]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 JM |
3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017 | |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f JM |
11 | # amend | esmenar |
12 | # broken | malmès | |
7cbacabc | 13 | # delta | diferència |
a14eee8f | 14 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 15 | # dry | simulació |
298082bc | 16 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 17 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
18 | # hunk | tros |
19 | # not supported | no està admès | |
20 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 21 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 22 | # skip | ometre |
298082bc | 23 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 24 | # token | testimoni |
3f86f684 | 25 | # unset | desassignar |
16996772 JM |
26 | # |
27 | # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic | |
2f61b3a3 JM |
28 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
29 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
30 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
31 | # | |
32 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 33 | # |
16996772 | 34 | # |
a14eee8f JM |
35 | # Anglès | Català |
36 | # -----------------+--------------------------------- | |
37 | # blame | «blame» | |
38 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
39 | # cherry pick | «cherry pick» | |
40 | # rebase | «rebase» | |
41 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 42 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 43 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 44 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 45 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
46 | msgid "" |
47 | msgstr "" | |
48 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
49 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
104d6cb0 JM |
50 | "POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" |
51 | "PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n" | |
2f61b3a3 | 52 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
53 | "Language-Team: Catalan\n" |
54 | "Language: ca\n" | |
55 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
56 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
57 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
58 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
104d6cb0 | 59 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
0082d821 | 60 | |
1d99545f | 61 | #: advice.c:58 |
0082d821 AH |
62 | #, c-format |
63 | msgid "hint: %.*s\n" | |
47103bd6 | 64 | msgstr "pista: %.*s\n" |
0082d821 | 65 | |
1d99545f | 66 | #: advice.c:86 |
63b82654 | 67 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 68 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 69 | |
1d99545f | 70 | #: advice.c:88 |
63b82654 | 71 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 72 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 73 | |
1d99545f | 74 | #: advice.c:90 |
63b82654 | 75 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 76 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 77 | |
1d99545f | 78 | #: advice.c:92 |
63b82654 | 79 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 80 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 81 | |
1d99545f | 82 | #: advice.c:94 |
63b82654 | 83 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 84 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 85 | |
1d99545f | 86 | #: advice.c:96 |
63b82654 AH |
87 | #, c-format |
88 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 89 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 90 | |
1d99545f | 91 | #: advice.c:104 |
0082d821 AH |
92 | msgid "" |
93 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 94 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 95 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
96 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
97 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
98 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 99 | |
1d99545f | 100 | #: advice.c:112 |
63b82654 AH |
101 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
102 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
103 | ||
104d6cb0 | 104 | #: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 |
3ffa1ab2 AH |
105 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
106 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
107 | ||
1d99545f | 108 | #: advice.c:119 |
0d8e36f3 | 109 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 110 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 111 | |
1d99545f | 112 | #: advice.c:120 |
3ffa1ab2 | 113 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
114 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
115 | ||
1d99545f | 116 | #: advice.c:126 |
63b82654 AH |
117 | #, c-format |
118 | msgid "" | |
119 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
120 | "\n" | |
121 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
122 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
123 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
124 | "\n" | |
125 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
126 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
127 | "\n" | |
128 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
129 | "\n" | |
130 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 131 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 AH |
132 | "\n" |
133 | "Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" | |
16996772 | 134 | "experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
63b82654 AH |
135 | "en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" |
136 | "\n" | |
137 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
138 | "poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" | |
139 | "Exemple:\n" | |
140 | "\n" | |
141 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 142 | |
1d99545f | 143 | #: apply.c:58 |
43a970d7 AH |
144 | #, c-format |
145 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 146 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 147 | |
1d99545f | 148 | #: apply.c:74 |
43a970d7 AH |
149 | #, c-format |
150 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 151 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 152 | |
104d6cb0 | 153 | #: apply.c:125 |
43a970d7 AH |
154 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
155 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 156 | |
104d6cb0 | 157 | #: apply.c:127 |
43a970d7 AH |
158 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
159 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 160 | |
104d6cb0 | 161 | #: apply.c:130 |
43a970d7 AH |
162 | msgid "--3way outside a repository" |
163 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 164 | |
104d6cb0 | 165 | #: apply.c:141 |
43a970d7 AH |
166 | msgid "--index outside a repository" |
167 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 168 | |
104d6cb0 | 169 | #: apply.c:144 |
43a970d7 AH |
170 | msgid "--cached outside a repository" |
171 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 172 | |
104d6cb0 | 173 | #: apply.c:845 |
43a970d7 AH |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
176 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 177 | |
104d6cb0 | 178 | #: apply.c:854 |
43a970d7 AH |
179 | #, c-format |
180 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
181 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 182 | |
104d6cb0 | 183 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
184 | #, c-format |
185 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
186 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 187 | |
104d6cb0 | 188 | #: apply.c:966 |
43a970d7 AH |
189 | #, c-format |
190 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1d99545f | 191 | msgstr "" |
16697bdd | 192 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" |
0082d821 | 193 | |
104d6cb0 | 194 | #: apply.c:972 |
43a970d7 AH |
195 | #, c-format |
196 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1d99545f | 197 | msgstr "" |
16697bdd | 198 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" |
0082d821 | 199 | |
104d6cb0 | 200 | #: apply.c:973 |
43a970d7 AH |
201 | #, c-format |
202 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1d99545f | 203 | msgstr "" |
16697bdd | 204 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" |
0082d821 | 205 | |
104d6cb0 | 206 | #: apply.c:978 |
43a970d7 AH |
207 | #, c-format |
208 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 209 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 210 | |
104d6cb0 JM |
211 | #: apply.c:1007 |
212 | #, c-format | |
1d99545f | 213 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 214 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 215 | |
104d6cb0 | 216 | #: apply.c:1325 |
1d99545f JM |
217 | #, c-format |
218 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 219 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 220 | |
104d6cb0 | 221 | #: apply.c:1497 |
43a970d7 AH |
222 | #, c-format |
223 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
224 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 225 | |
104d6cb0 | 226 | #: apply.c:1566 |
43a970d7 AH |
227 | #, c-format |
228 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
229 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 230 | |
104d6cb0 | 231 | #: apply.c:1586 |
43a970d7 AH |
232 | #, c-format |
233 | msgid "" | |
1d99545f JM |
234 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
235 | "component (line %d)" | |
43a970d7 | 236 | msgid_plural "" |
1d99545f JM |
237 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
238 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 239 | msgstr[0] "" |
1d99545f JM |
240 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
241 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 242 | msgstr[1] "" |
1d99545f JM |
243 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
244 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 245 | |
104d6cb0 | 246 | #: apply.c:1599 |
43a970d7 AH |
247 | #, c-format |
248 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
1d99545f JM |
249 | msgstr "" |
250 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 251 | |
104d6cb0 | 252 | #: apply.c:1787 |
43a970d7 AH |
253 | msgid "new file depends on old contents" |
254 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 255 | |
104d6cb0 | 256 | #: apply.c:1789 |
43a970d7 AH |
257 | msgid "deleted file still has contents" |
258 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 259 | |
104d6cb0 | 260 | #: apply.c:1823 |
43a970d7 AH |
261 | #, c-format |
262 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
263 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 264 | |
104d6cb0 | 265 | #: apply.c:1860 |
43a970d7 AH |
266 | #, c-format |
267 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
268 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 269 | |
104d6cb0 | 270 | #: apply.c:1862 |
43a970d7 AH |
271 | #, c-format |
272 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
273 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 274 | |
104d6cb0 | 275 | #: apply.c:1865 |
43a970d7 AH |
276 | #, c-format |
277 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
278 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 279 | |
104d6cb0 | 280 | #: apply.c:2012 |
63b82654 | 281 | #, c-format |
43a970d7 AH |
282 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
283 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 284 | |
104d6cb0 | 285 | #: apply.c:2049 |
63b82654 | 286 | #, c-format |
43a970d7 AH |
287 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
288 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 289 | |
104d6cb0 | 290 | #: apply.c:2209 |
43a970d7 AH |
291 | #, c-format |
292 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
293 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 294 | |
104d6cb0 | 295 | #: apply.c:2295 |
63b82654 | 296 | #, c-format |
43a970d7 AH |
297 | msgid "unable to read symlink %s" |
298 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 299 | |
104d6cb0 | 300 | #: apply.c:2299 |
63b82654 | 301 | #, c-format |
43a970d7 AH |
302 | msgid "unable to open or read %s" |
303 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 304 | |
104d6cb0 | 305 | #: apply.c:2958 |
63b82654 | 306 | #, c-format |
43a970d7 AH |
307 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
308 | msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" | |
63b82654 | 309 | |
104d6cb0 | 310 | #: apply.c:3077 |
63b82654 | 311 | #, c-format |
43a970d7 AH |
312 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
313 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
314 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
315 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 316 | |
104d6cb0 | 317 | #: apply.c:3089 |
63b82654 | 318 | #, c-format |
43a970d7 AH |
319 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
320 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 321 | |
104d6cb0 | 322 | #: apply.c:3095 |
63b82654 AH |
323 | #, c-format |
324 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
325 | "while searching for:\n" |
326 | "%.*s" | |
63b82654 | 327 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
328 | "tot cercant:\n" |
329 | "%.*s" | |
63b82654 | 330 | |
104d6cb0 | 331 | #: apply.c:3117 |
63b82654 | 332 | #, c-format |
43a970d7 | 333 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 334 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 335 | |
104d6cb0 | 336 | #: apply.c:3125 |
63b82654 | 337 | #, c-format |
43a970d7 | 338 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 339 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 340 | |
104d6cb0 | 341 | #: apply.c:3171 |
43a970d7 AH |
342 | #, c-format |
343 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
1d99545f | 344 | msgstr "" |
104d6cb0 | 345 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" |
63b82654 | 346 | |
104d6cb0 | 347 | #: apply.c:3181 |
63b82654 | 348 | #, c-format |
1d99545f JM |
349 | msgid "" |
350 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
351 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 352 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " |
1d99545f | 353 | "actuals." |
63b82654 | 354 | |
104d6cb0 | 355 | #: apply.c:3189 |
63b82654 | 356 | #, c-format |
43a970d7 | 357 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 358 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 359 | |
104d6cb0 | 360 | #: apply.c:3207 |
63b82654 | 361 | #, c-format |
43a970d7 | 362 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 363 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 364 | |
104d6cb0 | 365 | #: apply.c:3220 |
63b82654 | 366 | #, c-format |
43a970d7 | 367 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 368 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 369 | |
104d6cb0 | 370 | #: apply.c:3226 |
63b82654 | 371 | #, c-format |
43a970d7 | 372 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1d99545f | 373 | msgstr "" |
16697bdd | 374 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" |
63b82654 | 375 | |
104d6cb0 | 376 | #: apply.c:3247 |
43a970d7 AH |
377 | #, c-format |
378 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
379 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 380 | |
104d6cb0 | 381 | #: apply.c:3369 |
63b82654 | 382 | #, c-format |
43a970d7 AH |
383 | msgid "cannot checkout %s" |
384 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 385 | |
104d6cb0 | 386 | #: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 |
63b82654 | 387 | #, c-format |
43a970d7 | 388 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 389 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 390 | |
104d6cb0 | 391 | #: apply.c:3426 |
63b82654 | 392 | #, c-format |
43a970d7 | 393 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 394 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 395 | |
104d6cb0 | 396 | #: apply.c:3455 apply.c:3695 |
63b82654 | 397 | #, c-format |
43a970d7 AH |
398 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
399 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 400 | |
104d6cb0 | 401 | #: apply.c:3538 apply.c:3709 |
4ee278bb | 402 | #, c-format |
43a970d7 AH |
403 | msgid "%s: does not exist in index" |
404 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 405 | |
104d6cb0 | 406 | #: apply.c:3547 apply.c:3717 |
0082d821 | 407 | #, c-format |
43a970d7 AH |
408 | msgid "%s: does not match index" |
409 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 410 | |
104d6cb0 | 411 | #: apply.c:3582 |
43a970d7 | 412 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1d99545f JM |
413 | msgstr "" |
414 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 415 | |
104d6cb0 | 416 | #: apply.c:3585 |
0082d821 | 417 | #, c-format |
43a970d7 AH |
418 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
419 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 420 | |
104d6cb0 | 421 | #: apply.c:3601 apply.c:3605 |
0082d821 | 422 | #, c-format |
43a970d7 | 423 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 424 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 425 | |
104d6cb0 | 426 | #: apply.c:3617 |
0082d821 | 427 | #, c-format |
43a970d7 | 428 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 429 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 430 | |
104d6cb0 | 431 | #: apply.c:3631 |
0082d821 | 432 | #, c-format |
43a970d7 | 433 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 434 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 435 | |
104d6cb0 | 436 | #: apply.c:3636 |
0082d821 | 437 | #, c-format |
43a970d7 | 438 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 439 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 440 | |
104d6cb0 | 441 | #: apply.c:3662 |
43a970d7 AH |
442 | msgid "removal patch leaves file contents" |
443 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 444 | |
104d6cb0 | 445 | #: apply.c:3734 |
0082d821 | 446 | #, c-format |
43a970d7 AH |
447 | msgid "%s: wrong type" |
448 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 449 | |
104d6cb0 | 450 | #: apply.c:3736 |
0082d821 | 451 | #, c-format |
43a970d7 AH |
452 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
453 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 454 | |
104d6cb0 | 455 | #: apply.c:3886 apply.c:3888 |
0082d821 | 456 | #, c-format |
43a970d7 | 457 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 458 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 459 | |
104d6cb0 | 460 | #: apply.c:3944 |
0082d821 | 461 | #, c-format |
43a970d7 AH |
462 | msgid "%s: already exists in index" |
463 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 464 | |
104d6cb0 | 465 | #: apply.c:3947 |
0082d821 | 466 | #, c-format |
43a970d7 AH |
467 | msgid "%s: already exists in working directory" |
468 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 469 | |
104d6cb0 | 470 | #: apply.c:3967 |
0082d821 | 471 | #, c-format |
43a970d7 AH |
472 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
473 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 474 | |
104d6cb0 | 475 | #: apply.c:3972 |
0082d821 | 476 | #, c-format |
43a970d7 AH |
477 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
478 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 479 | |
104d6cb0 | 480 | #: apply.c:3992 |
0082d821 | 481 | #, c-format |
43a970d7 | 482 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 483 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 484 | |
104d6cb0 | 485 | #: apply.c:3996 |
0082d821 | 486 | #, c-format |
43a970d7 AH |
487 | msgid "%s: patch does not apply" |
488 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 489 | |
104d6cb0 | 490 | #: apply.c:4011 |
3ffa1ab2 | 491 | #, c-format |
43a970d7 AH |
492 | msgid "Checking patch %s..." |
493 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 494 | |
104d6cb0 | 495 | #: apply.c:4102 |
63b82654 | 496 | #, c-format |
43a970d7 AH |
497 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
498 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 499 | |
104d6cb0 | 500 | #: apply.c:4109 |
0082d821 | 501 | #, c-format |
43a970d7 AH |
502 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
503 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" | |
0082d821 | 504 | |
104d6cb0 | 505 | #: apply.c:4112 |
0082d821 | 506 | #, c-format |
43a970d7 AH |
507 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
508 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 509 | |
104d6cb0 | 510 | #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 |
0082d821 | 511 | #, c-format |
43a970d7 | 512 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 513 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 514 | |
104d6cb0 | 515 | #: apply.c:4121 |
43a970d7 AH |
516 | #, c-format |
517 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 518 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 519 | |
104d6cb0 | 520 | #: apply.c:4131 |
0082d821 | 521 | #, c-format |
43a970d7 AH |
522 | msgid "could not write temporary index to %s" |
523 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 524 | |
104d6cb0 | 525 | #: apply.c:4269 |
43a970d7 AH |
526 | #, c-format |
527 | msgid "unable to remove %s from index" | |
528 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 529 | |
104d6cb0 | 530 | #: apply.c:4304 |
0082d821 | 531 | #, c-format |
43a970d7 AH |
532 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
533 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 534 | |
104d6cb0 | 535 | #: apply.c:4310 |
43a970d7 AH |
536 | #, c-format |
537 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 538 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 539 | |
104d6cb0 | 540 | #: apply.c:4318 |
43a970d7 AH |
541 | #, c-format |
542 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1d99545f JM |
543 | msgstr "" |
544 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
545 | "%s" | |
9aeb4c2b | 546 | |
104d6cb0 | 547 | #: apply.c:4324 apply.c:4468 |
43a970d7 AH |
548 | #, c-format |
549 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
550 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 551 | |
104d6cb0 | 552 | #: apply.c:4365 |
0082d821 | 553 | #, c-format |
43a970d7 | 554 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 555 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 556 | |
104d6cb0 | 557 | #: apply.c:4369 |
9aeb4c2b | 558 | #, c-format |
43a970d7 | 559 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 560 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 561 | |
104d6cb0 | 562 | #: apply.c:4439 |
43a970d7 AH |
563 | #, c-format |
564 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 565 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 566 | |
104d6cb0 | 567 | #: apply.c:4537 |
0082d821 | 568 | #, c-format |
43a970d7 AH |
569 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
570 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 571 | |
104d6cb0 | 572 | #: apply.c:4545 |
43a970d7 AH |
573 | msgid "internal error" |
574 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 575 | |
104d6cb0 | 576 | #: apply.c:4548 |
b3e4c475 | 577 | #, c-format |
43a970d7 AH |
578 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
579 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
580 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 581 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 582 | |
104d6cb0 | 583 | #: apply.c:4559 |
0082d821 | 584 | #, c-format |
43a970d7 AH |
585 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
586 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 587 | |
104d6cb0 | 588 | #: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 |
0082d821 | 589 | #, c-format |
43a970d7 AH |
590 | msgid "cannot open %s" |
591 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 592 | |
104d6cb0 | 593 | #: apply.c:4581 |
43a970d7 AH |
594 | #, c-format |
595 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
596 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 597 | |
104d6cb0 | 598 | #: apply.c:4585 |
63b82654 | 599 | #, c-format |
43a970d7 AH |
600 | msgid "Rejected hunk #%d." |
601 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 602 | |
104d6cb0 | 603 | #: apply.c:4695 |
63b82654 | 604 | #, c-format |
43a970d7 | 605 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 606 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 607 | |
104d6cb0 | 608 | #: apply.c:4703 |
43a970d7 AH |
609 | msgid "unrecognized input" |
610 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
611 | ||
104d6cb0 | 612 | #: apply.c:4722 |
43a970d7 AH |
613 | msgid "unable to read index file" |
614 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
615 | ||
104d6cb0 | 616 | #: apply.c:4859 |
63b82654 | 617 | #, c-format |
43a970d7 | 618 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 619 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 620 | |
104d6cb0 | 621 | #: apply.c:4886 |
63b82654 | 622 | #, c-format |
43a970d7 AH |
623 | msgid "squelched %d whitespace error" |
624 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
625 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
626 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 627 | |
104d6cb0 | 628 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
b3e4c475 | 629 | #, c-format |
43a970d7 AH |
630 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
631 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
632 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
633 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 634 | |
104d6cb0 | 635 | #: apply.c:4900 |
b3e4c475 | 636 | #, c-format |
43a970d7 AH |
637 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
638 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1d99545f JM |
639 | msgstr[0] "" |
640 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
641 | msgstr[1] "" | |
642 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 643 | |
104d6cb0 | 644 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 |
43a970d7 | 645 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 646 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 647 | |
104d6cb0 JM |
648 | #: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 |
649 | #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 | |
650 | #: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 | |
651 | #: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 | |
652 | #: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 | |
1d99545f | 653 | #: git-add--interactive.perl:197 |
43a970d7 AH |
654 | msgid "path" |
655 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 656 | |
104d6cb0 | 657 | #: apply.c:4948 |
43a970d7 AH |
658 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
659 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 660 | |
104d6cb0 | 661 | #: apply.c:4951 |
43a970d7 AH |
662 | msgid "apply changes matching the given path" |
663 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 664 | |
104d6cb0 | 665 | #: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 |
43a970d7 AH |
666 | msgid "num" |
667 | msgstr "número" | |
63b82654 | 668 | |
104d6cb0 | 669 | #: apply.c:4954 |
43a970d7 | 670 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1d99545f JM |
671 | msgstr "" |
672 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
673 | "tradicionals" | |
63b82654 | 674 | |
104d6cb0 | 675 | #: apply.c:4957 |
43a970d7 AH |
676 | msgid "ignore additions made by the patch" |
677 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 678 | |
104d6cb0 | 679 | #: apply.c:4959 |
43a970d7 | 680 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1d99545f JM |
681 | msgstr "" |
682 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 683 | |
104d6cb0 | 684 | #: apply.c:4963 |
43a970d7 AH |
685 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
686 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 687 | |
104d6cb0 | 688 | #: apply.c:4965 |
43a970d7 AH |
689 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
690 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 691 | |
104d6cb0 | 692 | #: apply.c:4967 |
43a970d7 AH |
693 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
694 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 695 | |
104d6cb0 | 696 | #: apply.c:4969 |
43a970d7 AH |
697 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
698 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 699 | |
104d6cb0 | 700 | #: apply.c:4971 |
43a970d7 AH |
701 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
702 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 703 | |
104d6cb0 | 704 | #: apply.c:4973 |
43a970d7 AH |
705 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
706 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 707 | |
104d6cb0 | 708 | #: apply.c:4975 |
43a970d7 AH |
709 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
710 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 711 | |
104d6cb0 | 712 | #: apply.c:4977 |
43a970d7 AH |
713 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
714 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 715 | |
104d6cb0 | 716 | #: apply.c:4979 |
43a970d7 AH |
717 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
718 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 719 | |
104d6cb0 | 720 | #: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 |
43a970d7 AH |
721 | msgid "paths are separated with NUL character" |
722 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 723 | |
104d6cb0 | 724 | #: apply.c:4984 |
43a970d7 AH |
725 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
726 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 727 | |
104d6cb0 JM |
728 | #: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 |
729 | #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 | |
43a970d7 AH |
730 | msgid "action" |
731 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 732 | |
104d6cb0 | 733 | #: apply.c:4986 |
43a970d7 | 734 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1d99545f JM |
735 | msgstr "" |
736 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 737 | |
104d6cb0 | 738 | #: apply.c:4989 apply.c:4992 |
43a970d7 AH |
739 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
740 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 741 | |
104d6cb0 | 742 | #: apply.c:4995 |
43a970d7 AH |
743 | msgid "apply the patch in reverse" |
744 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 745 | |
104d6cb0 | 746 | #: apply.c:4997 |
43a970d7 AH |
747 | msgid "don't expect at least one line of context" |
748 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 749 | |
104d6cb0 | 750 | #: apply.c:4999 |
43a970d7 | 751 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 752 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 753 | |
104d6cb0 | 754 | #: apply.c:5001 |
43a970d7 AH |
755 | msgid "allow overlapping hunks" |
756 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 757 | |
104d6cb0 JM |
758 | #: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 |
759 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 | |
760 | #: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 | |
43a970d7 AH |
761 | msgid "be verbose" |
762 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 763 | |
104d6cb0 | 764 | #: apply.c:5004 |
43a970d7 AH |
765 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
766 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 767 | |
104d6cb0 | 768 | #: apply.c:5007 |
43a970d7 AH |
769 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
770 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 771 | |
104d6cb0 | 772 | #: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 |
43a970d7 AH |
773 | msgid "root" |
774 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 775 | |
104d6cb0 | 776 | #: apply.c:5010 |
43a970d7 AH |
777 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
778 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 779 | |
1d99545f | 780 | #: archive.c:13 |
43a970d7 AH |
781 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
782 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 783 | |
1d99545f | 784 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
785 | msgid "git archive --list" |
786 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 787 | |
43a970d7 | 788 | #: archive.c:15 |
1d99545f JM |
789 | msgid "" |
790 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
791 | msgstr "" | |
792 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
793 | "[<camí>...]" | |
794 | ||
795 | #: archive.c:16 | |
43a970d7 AH |
796 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
797 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 798 | |
104d6cb0 | 799 | #: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 |
0082d821 | 800 | #, c-format |
43a970d7 | 801 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 802 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 803 | |
104d6cb0 | 804 | #: archive.c:436 |
43a970d7 AH |
805 | msgid "fmt" |
806 | msgstr "format" | |
0082d821 | 807 | |
104d6cb0 | 808 | #: archive.c:436 |
43a970d7 AH |
809 | msgid "archive format" |
810 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 811 | |
104d6cb0 | 812 | #: archive.c:437 builtin/log.c:1452 |
43a970d7 AH |
813 | msgid "prefix" |
814 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 815 | |
104d6cb0 | 816 | #: archive.c:438 |
43a970d7 AH |
817 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
818 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 819 | |
104d6cb0 JM |
820 | #: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 |
821 | #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 | |
822 | #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 | |
823 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 | |
1d99545f | 824 | #: parse-options.h:153 |
43a970d7 AH |
825 | msgid "file" |
826 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 827 | |
104d6cb0 | 828 | #: archive.c:440 builtin/archive.c:89 |
43a970d7 AH |
829 | msgid "write the archive to this file" |
830 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 831 | |
104d6cb0 | 832 | #: archive.c:442 |
43a970d7 AH |
833 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
834 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 835 | |
104d6cb0 | 836 | #: archive.c:443 |
43a970d7 AH |
837 | msgid "report archived files on stderr" |
838 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 839 | |
104d6cb0 | 840 | #: archive.c:444 |
43a970d7 AH |
841 | msgid "store only" |
842 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 843 | |
104d6cb0 | 844 | #: archive.c:445 |
43a970d7 AH |
845 | msgid "compress faster" |
846 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 847 | |
104d6cb0 | 848 | #: archive.c:453 |
43a970d7 AH |
849 | msgid "compress better" |
850 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 851 | |
104d6cb0 | 852 | #: archive.c:456 |
43a970d7 | 853 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 854 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 855 | |
104d6cb0 JM |
856 | #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 |
857 | #: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 | |
43a970d7 AH |
858 | msgid "repo" |
859 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 860 | |
104d6cb0 | 861 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:91 |
43a970d7 AH |
862 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
863 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 864 | |
104d6cb0 | 865 | #: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 |
43a970d7 AH |
866 | msgid "command" |
867 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 868 | |
104d6cb0 | 869 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:93 |
43a970d7 AH |
870 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
871 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 872 | |
104d6cb0 | 873 | #: archive.c:468 |
43a970d7 AH |
874 | msgid "Unexpected option --remote" |
875 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 876 | |
104d6cb0 | 877 | #: archive.c:470 |
43a970d7 | 878 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 879 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 880 | |
104d6cb0 | 881 | #: archive.c:472 |
43a970d7 AH |
882 | msgid "Unexpected option --output" |
883 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 884 | |
104d6cb0 | 885 | #: archive.c:494 |
43a970d7 AH |
886 | #, c-format |
887 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 888 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 889 | |
104d6cb0 | 890 | #: archive.c:501 |
0082d821 | 891 | #, c-format |
43a970d7 | 892 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 893 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 894 | |
104d6cb0 | 895 | #: attr.c:218 |
298082bc | 896 | #, c-format |
7cbacabc JM |
897 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
898 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
899 | ||
104d6cb0 | 900 | #: attr.c:415 |
0082d821 | 901 | msgid "" |
43a970d7 AH |
902 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
903 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 904 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
905 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
906 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 907 | |
1d99545f | 908 | #: bisect.c:447 |
0082d821 | 909 | #, c-format |
43a970d7 | 910 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 911 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 912 | |
1d99545f | 913 | #: bisect.c:655 |
43a970d7 AH |
914 | #, c-format |
915 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
916 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 917 | |
1d99545f | 918 | #: bisect.c:708 |
0082d821 | 919 | #, c-format |
43a970d7 AH |
920 | msgid "Not a valid commit name %s" |
921 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 922 | |
1d99545f | 923 | #: bisect.c:732 |
63b82654 AH |
924 | #, c-format |
925 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
926 | "The merge base %s is bad.\n" |
927 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 928 | msgstr "" |
16996772 | 929 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 930 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 931 | |
1d99545f | 932 | #: bisect.c:737 |
63b82654 | 933 | #, c-format |
43a970d7 AH |
934 | msgid "" |
935 | "The merge base %s is new.\n" | |
936 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
937 | msgstr "" | |
938 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
939 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 940 | |
1d99545f | 941 | #: bisect.c:742 |
43a970d7 AH |
942 | #, c-format |
943 | msgid "" | |
944 | "The merge base %s is %s.\n" | |
945 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
946 | msgstr "" | |
947 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 948 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 949 | |
1d99545f | 950 | #: bisect.c:750 |
43a970d7 AH |
951 | #, c-format |
952 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 953 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
954 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
955 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
956 | msgstr "" | |
16996772 | 957 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
958 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
959 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 960 | |
1d99545f | 961 | #: bisect.c:763 |
43a970d7 AH |
962 | #, c-format |
963 | msgid "" | |
964 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
965 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
966 | "We continue anyway." | |
967 | msgstr "" | |
16996772 | 968 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
16697bdd | 969 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s " |
1d99545f | 970 | "i %s.\n" |
43a970d7 | 971 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 972 | |
1d99545f | 973 | #: bisect.c:798 |
0082d821 | 974 | #, c-format |
43a970d7 AH |
975 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
976 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 977 | |
104d6cb0 | 978 | #: bisect.c:850 |
43a970d7 AH |
979 | #, c-format |
980 | msgid "a %s revision is needed" | |
981 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 982 | |
104d6cb0 | 983 | #: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 |
0082d821 | 984 | #, c-format |
43a970d7 | 985 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 986 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 987 | |
104d6cb0 | 988 | #: bisect.c:918 |
0082d821 | 989 | #, c-format |
43a970d7 | 990 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 991 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 992 | |
104d6cb0 | 993 | #: bisect.c:948 |
43a970d7 AH |
994 | msgid "reading bisect refs failed" |
995 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 996 | |
104d6cb0 | 997 | #: bisect.c:968 |
0082d821 | 998 | #, c-format |
43a970d7 AH |
999 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1000 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1001 | |
104d6cb0 | 1002 | #: bisect.c:976 |
0082d821 | 1003 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1004 | msgid "" |
1005 | "No testable commit found.\n" | |
1006 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1007 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1008 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1009 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1010 | |
104d6cb0 | 1011 | #: bisect.c:995 |
0082d821 | 1012 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1013 | msgid "(roughly %d step)" |
1014 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1015 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1016 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1017 | |
1d99545f JM |
1018 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1019 | #. steps)" translation. | |
1020 | #. | |
104d6cb0 | 1021 | #: bisect.c:1001 |
0082d821 | 1022 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1023 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1024 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1025 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1026 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1027 | |
1d99545f JM |
1028 | #: blame.c:1757 |
1029 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
1030 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1031 | ||
1032 | #: blame.c:1768 | |
1033 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
1034 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1035 | ||
1036 | #: blame.c:1788 | |
1037 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1040 | "especificada" | |
1041 | ||
104d6cb0 JM |
1042 | #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 |
1043 | #: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 | |
1044 | #: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 | |
1045 | #: builtin/shortlog.c:191 | |
1d99545f JM |
1046 | msgid "revision walk setup failed" |
1047 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1048 | ||
1049 | #: blame.c:1815 | |
1050 | msgid "" | |
1051 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1054 | "primeres" | |
1055 | ||
1056 | #: blame.c:1826 | |
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "no such path %s in %s" | |
1059 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1060 | ||
1061 | #: blame.c:1837 | |
1062 | #, c-format | |
1063 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1064 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1065 | ||
43a970d7 | 1066 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1067 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1068 | msgid "" |
1069 | "\n" | |
1070 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1071 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1072 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | "\n" | |
1075 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1076 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1077 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1078 | |
43a970d7 | 1079 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1080 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1081 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1082 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1083 | |
43a970d7 | 1084 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1085 | #, c-format |
104d6cb0 | 1086 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1087 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
1088 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " |
1089 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1090 | |
43a970d7 | 1091 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1092 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1093 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1094 | msgstr "" | |
1095 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1096 | |
43a970d7 | 1097 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1098 | #, c-format |
104d6cb0 | 1099 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1100 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
1101 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " |
1102 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1103 | |
43a970d7 | 1104 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1105 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1106 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1107 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1108 | |
43a970d7 | 1109 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1110 | #, c-format |
104d6cb0 | 1111 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1112 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1113 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " |
1d99545f | 1114 | "«rebase»." |
0082d821 | 1115 | |
43a970d7 AH |
1116 | #: branch.c:105 |
1117 | #, c-format | |
104d6cb0 JM |
1118 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1119 | msgstr "" | |
1120 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1121 | |
43a970d7 | 1122 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1123 | #, c-format |
104d6cb0 | 1124 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1125 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1126 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " |
1d99545f | 1127 | "«rebase»." |
0082d821 | 1128 | |
43a970d7 | 1129 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 1130 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1131 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1132 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1133 | |
43a970d7 AH |
1134 | #: branch.c:119 |
1135 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1136 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1137 | ||
1138 | #: branch.c:156 | |
0082d821 | 1139 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1140 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1141 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1142 | |
43a970d7 | 1143 | #: branch.c:185 |
0082d821 | 1144 | #, c-format |
43a970d7 | 1145 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1146 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1147 | |
43a970d7 | 1148 | #: branch.c:190 |
0082d821 | 1149 | #, c-format |
43a970d7 | 1150 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1151 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1152 | |
104d6cb0 | 1153 | #: branch.c:197 |
43a970d7 AH |
1154 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1155 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1156 | ||
104d6cb0 | 1157 | #: branch.c:217 |
0082d821 | 1158 | #, c-format |
43a970d7 | 1159 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1d99545f | 1160 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1161 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " |
1d99545f | 1162 | "una branca." |
0082d821 | 1163 | |
104d6cb0 | 1164 | #: branch.c:219 |
0082d821 | 1165 | #, c-format |
43a970d7 | 1166 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1167 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1168 | |
104d6cb0 | 1169 | #: branch.c:221 |
43a970d7 AH |
1170 | msgid "" |
1171 | "\n" | |
1172 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1173 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1174 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1175 | "\n" | |
1176 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1177 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1178 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | "\n" | |
1181 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1182 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1183 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1184 | "\n" |
1185 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1186 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1187 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1188 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1189 | |
104d6cb0 | 1190 | #: branch.c:264 |
43a970d7 AH |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1193 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1194 | |
104d6cb0 | 1195 | #: branch.c:284 |
43a970d7 AH |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1198 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1199 | |
104d6cb0 | 1200 | #: branch.c:289 |
43a970d7 AH |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1203 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1204 | |
104d6cb0 | 1205 | #: branch.c:343 |
0082d821 | 1206 | #, c-format |
43a970d7 | 1207 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1208 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1209 | |
1d99545f | 1210 | #: branch.c:366 |
0082d821 | 1211 | #, c-format |
43a970d7 | 1212 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1213 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1214 | |
43a970d7 AH |
1215 | #: bundle.c:34 |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1218 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1219 | |
1d99545f | 1220 | #: bundle.c:62 |
0082d821 | 1221 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1222 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1223 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1224 | |
104d6cb0 JM |
1225 | #: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 |
1226 | #: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 | |
1227 | #: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 | |
0082d821 | 1228 | #, c-format |
43a970d7 | 1229 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1230 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1231 | |
1d99545f | 1232 | #: bundle.c:140 |
43a970d7 AH |
1233 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1234 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" | |
0082d821 | 1235 | |
104d6cb0 | 1236 | #: bundle.c:193 |
0082d821 | 1237 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1238 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1239 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1240 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1241 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1242 | |
104d6cb0 | 1243 | #: bundle.c:200 |
43a970d7 AH |
1244 | msgid "The bundle records a complete history." |
1245 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1246 | |
104d6cb0 | 1247 | #: bundle.c:202 |
0082d821 | 1248 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1249 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1250 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1251 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1252 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1253 | |
104d6cb0 | 1254 | #: bundle.c:261 |
43a970d7 AH |
1255 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1256 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1257 | |
104d6cb0 | 1258 | #: bundle.c:272 |
43a970d7 AH |
1259 | msgid "pack-objects died" |
1260 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1261 | |
104d6cb0 | 1262 | #: bundle.c:314 |
43a970d7 AH |
1263 | msgid "rev-list died" |
1264 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1265 | |
104d6cb0 | 1266 | #: bundle.c:363 |
0082d821 | 1267 | #, c-format |
43a970d7 | 1268 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1269 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1270 | |
104d6cb0 | 1271 | #: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 |
43a970d7 AH |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1274 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1275 | |
104d6cb0 | 1276 | #: bundle.c:461 |
43a970d7 AH |
1277 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1278 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1279 | |
104d6cb0 | 1280 | #: bundle.c:473 |
0082d821 | 1281 | #, c-format |
43a970d7 | 1282 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1283 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1284 | |
104d6cb0 | 1285 | #: bundle.c:501 |
43a970d7 AH |
1286 | msgid "index-pack died" |
1287 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1288 | ||
1d99545f | 1289 | #: color.c:301 |
0082d821 | 1290 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1291 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1292 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1293 | |
104d6cb0 JM |
1294 | #: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 |
1295 | #: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 | |
0082d821 | 1296 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1297 | msgid "could not parse %s" |
1298 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1299 | |
1d99545f | 1300 | #: commit.c:43 |
0082d821 | 1301 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1302 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1303 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1304 | |
104d6cb0 | 1305 | #: commit.c:1517 |
43a970d7 AH |
1306 | msgid "" |
1307 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1308 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1309 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1310 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1311 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1312 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1313 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1314 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1315 | |
43a970d7 AH |
1316 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1317 | msgid "memory exhausted" | |
1318 | msgstr "memòria esgotada" | |
1319 | ||
104d6cb0 | 1320 | #: config.c:187 |
7cbacabc | 1321 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
3f86f684 | 1322 | msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" |
7cbacabc | 1323 | |
104d6cb0 | 1324 | #: config.c:721 |
0082d821 | 1325 | #, c-format |
43a970d7 | 1326 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1327 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1328 | |
104d6cb0 | 1329 | #: config.c:725 |
0082d821 | 1330 | #, c-format |
43a970d7 | 1331 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1332 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1333 | |
104d6cb0 | 1334 | #: config.c:729 |
0082d821 | 1335 | #, c-format |
43a970d7 | 1336 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1337 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1338 | |
104d6cb0 | 1339 | #: config.c:733 |
43a970d7 AH |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1342 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1343 | |
104d6cb0 | 1344 | #: config.c:737 |
0d8e36f3 | 1345 | #, c-format |
43a970d7 | 1346 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1347 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1348 | |
104d6cb0 | 1349 | #: config.c:741 |
0d8e36f3 | 1350 | #, c-format |
43a970d7 | 1351 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1352 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1353 | |
104d6cb0 | 1354 | #: config.c:869 |
43a970d7 AH |
1355 | msgid "out of range" |
1356 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1357 | |
104d6cb0 | 1358 | #: config.c:869 |
43a970d7 AH |
1359 | msgid "invalid unit" |
1360 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1361 | |
104d6cb0 | 1362 | #: config.c:875 |
43a970d7 AH |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1365 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1366 | |
104d6cb0 | 1367 | #: config.c:880 |
0082d821 | 1368 | #, c-format |
43a970d7 | 1369 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1370 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1371 | |
104d6cb0 | 1372 | #: config.c:883 |
0082d821 | 1373 | #, c-format |
43a970d7 | 1374 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1375 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1376 | |
104d6cb0 | 1377 | #: config.c:886 |
0082d821 | 1378 | #, c-format |
43a970d7 | 1379 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
1d99545f | 1380 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1381 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" |
0082d821 | 1382 | |
104d6cb0 | 1383 | #: config.c:889 |
0082d821 | 1384 | #, c-format |
43a970d7 | 1385 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1d99545f | 1386 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1387 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " |
1d99545f | 1388 | "%s: %s" |
0082d821 | 1389 | |
104d6cb0 | 1390 | #: config.c:892 |
0082d821 | 1391 | #, c-format |
43a970d7 | 1392 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1d99545f | 1393 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1394 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " |
1d99545f | 1395 | "%s" |
0082d821 | 1396 | |
104d6cb0 | 1397 | #: config.c:895 |
0082d821 | 1398 | #, c-format |
43a970d7 | 1399 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 1400 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1401 | |
104d6cb0 | 1402 | #: config.c:990 |
0082d821 | 1403 | #, c-format |
43a970d7 | 1404 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1405 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1406 | |
104d6cb0 | 1407 | #: config.c:1085 config.c:1096 |
0082d821 | 1408 | #, c-format |
43a970d7 | 1409 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 1410 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 1411 | |
104d6cb0 | 1412 | #: config.c:1213 |
43a970d7 AH |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1415 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1416 | |
104d6cb0 | 1417 | #: config.c:1372 |
2f61b3a3 JM |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1420 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1421 | ||
104d6cb0 | 1422 | #: config.c:1568 |
43a970d7 AH |
1423 | msgid "unable to parse command-line config" |
1424 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1425 | |
104d6cb0 | 1426 | #: config.c:1900 |
43a970d7 AH |
1427 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1428 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1429 | |
104d6cb0 | 1430 | #: config.c:2087 |
7cbacabc JM |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1433 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1434 | |
104d6cb0 | 1435 | #: config.c:2130 |
7cbacabc JM |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
3f86f684 | 1438 | msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" |
7cbacabc | 1439 | |
104d6cb0 | 1440 | #: config.c:2156 |
7cbacabc JM |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 1443 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 1444 | |
104d6cb0 | 1445 | #: config.c:2167 |
0082d821 | 1446 | #, c-format |
43a970d7 | 1447 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1448 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1449 | |
104d6cb0 | 1450 | #: config.c:2169 |
0082d821 | 1451 | #, c-format |
43a970d7 | 1452 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1453 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1454 | |
104d6cb0 | 1455 | #: config.c:2228 |
3ffa1ab2 | 1456 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1457 | msgid "%s has multiple values" |
1458 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1459 | |
104d6cb0 | 1460 | #: config.c:2571 config.c:2789 |
2f61b3a3 JM |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "fstat on %s failed" | |
1463 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
1464 | ||
104d6cb0 | 1465 | #: config.c:2678 |
3ffa1ab2 | 1466 | #, c-format |
43a970d7 | 1467 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1468 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1469 | |
104d6cb0 | 1470 | #: config.c:2680 builtin/remote.c:776 |
3ffa1ab2 | 1471 | #, c-format |
43a970d7 | 1472 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 1473 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 1474 | |
1d99545f | 1475 | #: connect.c:50 |
43a970d7 AH |
1476 | msgid "The remote end hung up upon initial contact" |
1477 | msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
1478 | ||
1d99545f | 1479 | #: connect.c:52 |
43a970d7 AH |
1480 | msgid "" |
1481 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1482 | "\n" | |
1483 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1484 | "and the repository exists." | |
1485 | msgstr "" | |
1486 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
1487 | "\n" | |
16697bdd | 1488 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
1489 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
1490 | ||
104d6cb0 | 1491 | #: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 |
43a970d7 AH |
1492 | msgid "Checking connectivity" |
1493 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
1494 | ||
104d6cb0 | 1495 | #: connected.c:76 |
43a970d7 AH |
1496 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
1497 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
1498 | ||
104d6cb0 | 1499 | #: connected.c:96 |
43a970d7 AH |
1500 | msgid "failed write to rev-list" |
1501 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
3ffa1ab2 | 1502 | |
104d6cb0 | 1503 | #: connected.c:103 |
43a970d7 | 1504 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
16996772 | 1505 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" |
43a970d7 | 1506 | |
1d99545f | 1507 | #: convert.c:205 |
3ffa1ab2 | 1508 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1509 | msgid "" |
1510 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
1511 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" | |
1d99545f JM |
1514 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
1515 | "directori de treball." | |
3ffa1ab2 | 1516 | |
1d99545f | 1517 | #: convert.c:209 |
0d8e36f3 | 1518 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1519 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." |
1520 | msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." | |
4ee278bb | 1521 | |
1d99545f | 1522 | #: convert.c:215 |
4ee278bb | 1523 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1524 | msgid "" |
1525 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1526 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" | |
1d99545f JM |
1529 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
1530 | "directori de treball." | |
4ee278bb | 1531 | |
1d99545f | 1532 | #: convert.c:219 |
4ee278bb | 1533 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1534 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1535 | msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" | |
4ee278bb | 1536 | |
1d99545f | 1537 | #: date.c:116 |
43a970d7 AH |
1538 | msgid "in the future" |
1539 | msgstr "en el futur" | |
1540 | ||
1d99545f | 1541 | #: date.c:122 |
4ee278bb | 1542 | #, c-format |
1d99545f JM |
1543 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
1544 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
1545 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
1546 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
0d8e36f3 | 1547 | |
1d99545f | 1548 | #: date.c:129 |
4ee278bb | 1549 | #, c-format |
1d99545f JM |
1550 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
1551 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
1552 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
1553 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
4ee278bb | 1554 | |
1d99545f | 1555 | #: date.c:136 |
0d8e36f3 | 1556 | #, c-format |
1d99545f JM |
1557 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
1558 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
1559 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
1560 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 1561 | |
1d99545f | 1562 | #: date.c:143 |
0d8e36f3 | 1563 | #, c-format |
1d99545f JM |
1564 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
1565 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
1566 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
1567 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 1568 | |
1d99545f | 1569 | #: date.c:149 |
4ee278bb | 1570 | #, c-format |
1d99545f JM |
1571 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
1572 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
1573 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
1574 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 1575 | |
1d99545f | 1576 | #: date.c:156 |
0d8e36f3 | 1577 | #, c-format |
1d99545f JM |
1578 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
1579 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
1580 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
1581 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 1582 | |
1d99545f | 1583 | #: date.c:167 |
4ee278bb | 1584 | #, c-format |
1d99545f JM |
1585 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
1586 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
1587 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
1588 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 1589 | |
43a970d7 | 1590 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1d99545f | 1591 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 1592 | #, c-format |
1d99545f JM |
1593 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
1594 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
1595 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
1596 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 1597 | |
1d99545f | 1598 | #: date.c:175 date.c:180 |
0d8e36f3 | 1599 | #, c-format |
1d99545f JM |
1600 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
1601 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
1602 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
1603 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 1604 | |
43a970d7 | 1605 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 1606 | #, c-format |
43a970d7 | 1607 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 1608 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 1609 | |
43a970d7 AH |
1610 | #: diffcore-rename.c:536 |
1611 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
1612 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
1613 | ||
104d6cb0 | 1614 | #: diff.c:74 |
4ee278bb | 1615 | #, c-format |
43a970d7 | 1616 | msgid "option '%s' requires a value" |
104d6cb0 | 1617 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
4ee278bb | 1618 | |
104d6cb0 | 1619 | #: diff.c:152 |
4ee278bb | 1620 | #, c-format |
43a970d7 | 1621 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
1d99545f JM |
1622 | msgstr "" |
1623 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
104d6cb0 | 1624 | "«%s»\n" |
4ee278bb | 1625 | |
104d6cb0 | 1626 | #: diff.c:157 |
4ee278bb | 1627 | #, c-format |
43a970d7 | 1628 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
1629 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
1630 | ||
1631 | #: diff.c:281 | |
1632 | msgid "" | |
1633 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " | |
1634 | "'plain'" | |
1635 | msgstr "" | |
3f86f684 | 1636 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»" |
4ee278bb | 1637 | |
104d6cb0 | 1638 | #: diff.c:341 |
4ee278bb | 1639 | #, c-format |
43a970d7 | 1640 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
1d99545f | 1641 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1642 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" |
4ee278bb | 1643 | |
104d6cb0 | 1644 | #: diff.c:398 |
43a970d7 AH |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "" | |
1647 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
1648 | "%s" | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
1651 | "%s" | |
4ee278bb | 1652 | |
104d6cb0 | 1653 | #: diff.c:3861 |
4ee278bb | 1654 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1655 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
1656 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 1657 | |
104d6cb0 | 1658 | #: diff.c:4189 |
43a970d7 AH |
1659 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
1660 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" | |
1661 | ||
104d6cb0 | 1662 | #: diff.c:4279 |
43a970d7 AH |
1663 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
1664 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
1665 | ||
104d6cb0 | 1666 | #: diff.c:4445 |
4ee278bb | 1667 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1668 | msgid "" |
1669 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
1670 | "%s" | |
1671 | msgstr "" | |
16996772 | 1672 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 1673 | "%s" |
4ee278bb | 1674 | |
104d6cb0 | 1675 | #: diff.c:4459 |
4ee278bb | 1676 | #, c-format |
43a970d7 | 1677 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
1d99545f | 1678 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1679 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
4ee278bb | 1680 | |
104d6cb0 | 1681 | #: diff.c:5505 |
43a970d7 | 1682 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
16996772 | 1683 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 1684 | |
104d6cb0 | 1685 | #: diff.c:5508 |
43a970d7 | 1686 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
1d99545f JM |
1687 | msgstr "" |
1688 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
43a970d7 | 1689 | |
104d6cb0 | 1690 | #: diff.c:5511 |
4ee278bb | 1691 | #, c-format |
1d99545f JM |
1692 | msgid "" |
1693 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " | |
1696 | "l'ordre." | |
4ee278bb | 1697 | |
104d6cb0 | 1698 | #: dir.c:1983 |
43a970d7 | 1699 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16996772 | 1700 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" |
43a970d7 | 1701 | |
104d6cb0 | 1702 | #: dir.c:2102 |
43a970d7 | 1703 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
1d99545f JM |
1704 | msgstr "" |
1705 | "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." | |
43a970d7 | 1706 | |
104d6cb0 | 1707 | #: dir.c:2885 dir.c:2890 |
7cbacabc JM |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "could not create directories for %s" | |
16697bdd | 1710 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" |
7cbacabc | 1711 | |
104d6cb0 | 1712 | #: dir.c:2915 |
2f61b3a3 JM |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 1715 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 1716 | |
104d6cb0 JM |
1717 | #: entry.c:176 |
1718 | msgid "Filtering content" | |
1719 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
1720 | ||
1721 | #: entry.c:433 | |
7cbacabc JM |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "could not stat file '%s'" | |
104d6cb0 | 1724 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" |
7cbacabc | 1725 | |
104d6cb0 | 1726 | #: fetch-pack.c:252 |
43a970d7 AH |
1727 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
1728 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
1729 | ||
104d6cb0 | 1730 | #: fetch-pack.c:264 |
43a970d7 | 1731 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
16697bdd | 1732 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" |
43a970d7 | 1733 | |
104d6cb0 | 1734 | #: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 |
7cbacabc JM |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "remote error: %s" | |
1737 | msgstr "error remot: %s" | |
1738 | ||
104d6cb0 | 1739 | #: fetch-pack.c:284 |
0d8e36f3 | 1740 | #, c-format |
43a970d7 | 1741 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 1742 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 1743 | |
104d6cb0 | 1744 | #: fetch-pack.c:336 |
43a970d7 AH |
1745 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
1746 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
1747 | ||
104d6cb0 | 1748 | #: fetch-pack.c:422 |
4ee278bb | 1749 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1750 | msgid "invalid shallow line: %s" |
1751 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 1752 | |
104d6cb0 | 1753 | #: fetch-pack.c:428 |
4ee278bb | 1754 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1755 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
1756 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 1757 | |
104d6cb0 | 1758 | #: fetch-pack.c:430 |
0d8e36f3 | 1759 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1760 | msgid "object not found: %s" |
1761 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 1762 | |
104d6cb0 | 1763 | #: fetch-pack.c:433 |
0d8e36f3 | 1764 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1765 | msgid "error in object: %s" |
1766 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 1767 | |
104d6cb0 | 1768 | #: fetch-pack.c:435 |
0082d821 | 1769 | #, c-format |
43a970d7 | 1770 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 1771 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 1772 | |
104d6cb0 | 1773 | #: fetch-pack.c:438 |
0082d821 | 1774 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1775 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
1776 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 1777 | |
104d6cb0 | 1778 | #: fetch-pack.c:477 |
0082d821 | 1779 | #, c-format |
43a970d7 | 1780 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 1781 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 1782 | |
104d6cb0 | 1783 | #: fetch-pack.c:491 |
43a970d7 AH |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "invalid commit %s" | |
1786 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 1787 | |
104d6cb0 | 1788 | #: fetch-pack.c:524 |
43a970d7 AH |
1789 | msgid "giving up" |
1790 | msgstr "s'està rendint" | |
7363e669 | 1791 | |
104d6cb0 | 1792 | #: fetch-pack.c:534 progress.c:242 |
43a970d7 AH |
1793 | msgid "done" |
1794 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 1795 | |
104d6cb0 | 1796 | #: fetch-pack.c:546 |
7363e669 | 1797 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1798 | msgid "got %s (%d) %s" |
1799 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 1800 | |
104d6cb0 | 1801 | #: fetch-pack.c:592 |
7363e669 | 1802 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1803 | msgid "Marking %s as complete" |
1804 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 1805 | |
104d6cb0 | 1806 | #: fetch-pack.c:776 |
7363e669 | 1807 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1808 | msgid "already have %s (%s)" |
1809 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 1810 | |
104d6cb0 | 1811 | #: fetch-pack.c:814 |
43a970d7 | 1812 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 1813 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 1814 | |
104d6cb0 | 1815 | #: fetch-pack.c:822 |
43a970d7 | 1816 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 1817 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 1818 | |
104d6cb0 | 1819 | #: fetch-pack.c:878 |
7363e669 | 1820 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1821 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
1822 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 1823 | |
104d6cb0 | 1824 | #: fetch-pack.c:894 |
7363e669 | 1825 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1826 | msgid "%s failed" |
1827 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 1828 | |
104d6cb0 | 1829 | #: fetch-pack.c:896 |
43a970d7 | 1830 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 1831 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 1832 | |
104d6cb0 | 1833 | #: fetch-pack.c:923 |
43a970d7 AH |
1834 | msgid "Server does not support shallow clients" |
1835 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
7363e669 | 1836 | |
104d6cb0 | 1837 | #: fetch-pack.c:927 |
43a970d7 AH |
1838 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
1839 | msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
0082d821 | 1840 | |
104d6cb0 | 1841 | #: fetch-pack.c:930 |
43a970d7 AH |
1842 | msgid "Server supports no-done" |
1843 | msgstr "El servidor accepta no-done" | |
0082d821 | 1844 | |
104d6cb0 | 1845 | #: fetch-pack.c:936 |
43a970d7 AH |
1846 | msgid "Server supports multi_ack" |
1847 | msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
0082d821 | 1848 | |
104d6cb0 | 1849 | #: fetch-pack.c:940 |
43a970d7 AH |
1850 | msgid "Server supports side-band-64k" |
1851 | msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
0082d821 | 1852 | |
104d6cb0 | 1853 | #: fetch-pack.c:944 |
43a970d7 AH |
1854 | msgid "Server supports side-band" |
1855 | msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
0082d821 | 1856 | |
104d6cb0 | 1857 | #: fetch-pack.c:948 |
43a970d7 AH |
1858 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
1859 | msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
0082d821 | 1860 | |
104d6cb0 | 1861 | #: fetch-pack.c:952 |
43a970d7 AH |
1862 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
1863 | msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
0082d821 | 1864 | |
104d6cb0 | 1865 | #: fetch-pack.c:962 |
43a970d7 AH |
1866 | msgid "Server supports ofs-delta" |
1867 | msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
3ffa1ab2 | 1868 | |
104d6cb0 | 1869 | #: fetch-pack.c:969 |
3ffa1ab2 | 1870 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1871 | msgid "Server version is %.*s" |
1872 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 1873 | |
104d6cb0 | 1874 | #: fetch-pack.c:975 |
43a970d7 AH |
1875 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
1876 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 1877 | |
104d6cb0 | 1878 | #: fetch-pack.c:979 |
43a970d7 AH |
1879 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
1880 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 1881 | |
104d6cb0 | 1882 | #: fetch-pack.c:981 |
43a970d7 AH |
1883 | msgid "Server does not support --deepen" |
1884 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 1885 | |
104d6cb0 | 1886 | #: fetch-pack.c:992 |
43a970d7 AH |
1887 | msgid "no common commits" |
1888 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 1889 | |
104d6cb0 | 1890 | #: fetch-pack.c:1004 |
43a970d7 AH |
1891 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
1892 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 1893 | |
104d6cb0 | 1894 | #: fetch-pack.c:1166 |
43a970d7 | 1895 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 1896 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 1897 | |
104d6cb0 | 1898 | #: fetch-pack.c:1188 |
298082bc | 1899 | #, c-format |
7cbacabc JM |
1900 | msgid "no such remote ref %s" |
1901 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
1902 | ||
104d6cb0 | 1903 | #: fetch-pack.c:1191 |
7cbacabc JM |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
1906 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
1907 | ||
1d99545f | 1908 | #: gpg-interface.c:181 |
43a970d7 AH |
1909 | msgid "gpg failed to sign the data" |
1910 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 1911 | |
1d99545f | 1912 | #: gpg-interface.c:211 |
43a970d7 AH |
1913 | msgid "could not create temporary file" |
1914 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 1915 | |
104d6cb0 | 1916 | #: gpg-interface.c:214 |
0082d821 | 1917 | #, c-format |
43a970d7 | 1918 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 1919 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 1920 | |
1d99545f | 1921 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 1924 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 1925 | |
104d6cb0 | 1926 | #: grep.c:1970 |
0082d821 | 1927 | #, c-format |
43a970d7 | 1928 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 1929 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 1930 | |
104d6cb0 | 1931 | #: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 |
63b82654 | 1932 | #, c-format |
43a970d7 | 1933 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 1934 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 1935 | |
104d6cb0 | 1936 | #: grep.c:1998 |
0082d821 | 1937 | #, c-format |
43a970d7 | 1938 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 1939 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 1940 | |
1d99545f | 1941 | #: help.c:179 |
0082d821 | 1942 | #, c-format |
43a970d7 | 1943 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 1944 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 1945 | |
1d99545f | 1946 | #: help.c:186 |
43a970d7 AH |
1947 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
1948 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 1949 | |
1d99545f | 1950 | #: help.c:217 |
43a970d7 | 1951 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
1d99545f JM |
1952 | msgstr "" |
1953 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 1954 | |
1d99545f | 1955 | #: help.c:281 |
0082d821 | 1956 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1957 | msgid "" |
1958 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
1959 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
1960 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 1961 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 1962 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 1963 | |
1d99545f | 1964 | #: help.c:336 |
43a970d7 AH |
1965 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
1966 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 1967 | |
1d99545f | 1968 | #: help.c:358 |
104d6cb0 | 1969 | #, c-format |
1d99545f | 1970 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
0082d821 | 1971 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1972 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 1973 | |
1d99545f JM |
1974 | #: help.c:363 |
1975 | #, c-format | |
1976 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 1977 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f JM |
1978 | |
1979 | #: help.c:368 | |
0082d821 | 1980 | #, c-format |
1d99545f | 1981 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
16697bdd | 1982 | msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
0082d821 | 1983 | |
1d99545f | 1984 | #: help.c:376 |
0082d821 | 1985 | #, c-format |
43a970d7 | 1986 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
104d6cb0 | 1987 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." |
0082d821 | 1988 | |
1d99545f JM |
1989 | #: help.c:380 |
1990 | msgid "" | |
1991 | "\n" | |
1992 | "The most similar command is" | |
1993 | msgid_plural "" | |
1994 | "\n" | |
1995 | "The most similar commands are" | |
1996 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
1997 | "\n" |
1998 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 1999 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 JM |
2000 | "\n" |
2001 | "Les ordres més similar són" | |
1d99545f JM |
2002 | |
2003 | #: help.c:395 | |
2004 | msgid "git version [<options>]" | |
2005 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
2006 | ||
2007 | #: help.c:456 | |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "%s: %s - %s" | |
2010 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2011 | ||
2012 | #: help.c:460 | |
43a970d7 AH |
2013 | msgid "" |
2014 | "\n" | |
2015 | "Did you mean this?" | |
2016 | msgid_plural "" | |
2017 | "\n" | |
2018 | "Did you mean one of these?" | |
2019 | msgstr[0] "" | |
2020 | "\n" | |
2021 | "Volíeu dir això?" | |
2022 | msgstr[1] "" | |
2023 | "\n" | |
2024 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 2025 | |
1d99545f | 2026 | #: ident.c:342 |
43a970d7 AH |
2027 | msgid "" |
2028 | "\n" | |
2029 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2030 | "\n" | |
2031 | "Run\n" | |
2032 | "\n" | |
2033 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2034 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2035 | "\n" | |
2036 | "to set your account's default identity.\n" | |
2037 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2038 | "\n" | |
2039 | msgstr "" | |
2040 | "\n" | |
16697bdd | 2041 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
2042 | "\n" |
2043 | "Executeu\n" | |
2044 | "\n" | |
16996772 JM |
2045 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
2046 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 2047 | "\n" |
16996772 | 2048 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 2049 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 2050 | |
1d99545f | 2051 | #: ident.c:366 |
7cbacabc | 2052 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f JM |
2053 | msgstr "" |
2054 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
2055 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 2056 | |
1d99545f | 2057 | #: ident.c:371 |
7cbacabc JM |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
1d99545f | 2060 | msgstr "" |
16697bdd | 2061 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2062 | |
1d99545f | 2063 | #: ident.c:381 |
7cbacabc | 2064 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f JM |
2065 | msgstr "" |
2066 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 2067 | |
1d99545f | 2068 | #: ident.c:387 |
7cbacabc JM |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 2071 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2072 | |
1d99545f | 2073 | #: ident.c:395 |
7cbacabc JM |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 2076 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 2077 | |
1d99545f | 2078 | #: ident.c:401 |
7cbacabc JM |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 2081 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 2082 | |
104d6cb0 | 2083 | #: ident.c:416 builtin/commit.c:616 |
7cbacabc JM |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "invalid date format: %s" | |
2086 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
2087 | ||
104d6cb0 | 2088 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 2089 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2090 | msgid "" |
2091 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2092 | "\n" | |
2093 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2094 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2095 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2096 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2097 | "remove the file manually to continue." | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
2100 | "\n" | |
2101 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
16697bdd JM |
2102 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" |
2103 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" | |
16996772 | 2104 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
16697bdd | 2105 | "git ha tingut un error:\n" |
43a970d7 | 2106 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
0082d821 | 2107 | |
104d6cb0 | 2108 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 2109 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2110 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2111 | msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" | |
63b82654 | 2112 | |
43a970d7 AH |
2113 | #: merge.c:41 |
2114 | msgid "failed to read the cache" | |
16996772 | 2115 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 2116 | |
104d6cb0 JM |
2117 | #: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 |
2118 | #: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 | |
43a970d7 AH |
2119 | msgid "unable to write new index file" |
2120 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 2121 | |
104d6cb0 | 2122 | #: merge-recursive.c:235 |
43a970d7 | 2123 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 2124 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 2125 | |
104d6cb0 | 2126 | #: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 |
0082d821 | 2127 | #, c-format |
43a970d7 | 2128 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 2129 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 2130 | |
104d6cb0 | 2131 | #: merge-recursive.c:329 |
43a970d7 AH |
2132 | msgid "error building trees" |
2133 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 2134 | |
104d6cb0 | 2135 | #: merge-recursive.c:752 |
0082d821 | 2136 | #, c-format |
43a970d7 | 2137 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 2138 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 2139 | |
104d6cb0 | 2140 | #: merge-recursive.c:763 |
0082d821 | 2141 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2142 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
2143 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 2144 | |
104d6cb0 | 2145 | #: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 |
43a970d7 AH |
2146 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2147 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 2148 | |
104d6cb0 | 2149 | #: merge-recursive.c:786 |
0082d821 | 2150 | #, c-format |
43a970d7 | 2151 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 2152 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 2153 | |
104d6cb0 | 2154 | #: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 |
0082d821 | 2155 | #, c-format |
43a970d7 | 2156 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 2157 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 2158 | |
104d6cb0 | 2159 | #: merge-recursive.c:830 |
0082d821 | 2160 | #, c-format |
43a970d7 | 2161 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 2162 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 2163 | |
104d6cb0 | 2164 | #: merge-recursive.c:854 |
0082d821 | 2165 | #, c-format |
43a970d7 | 2166 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 2167 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 2168 | |
104d6cb0 | 2169 | #: merge-recursive.c:865 |
0082d821 | 2170 | #, c-format |
43a970d7 | 2171 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 2172 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 2173 | |
104d6cb0 | 2174 | #: merge-recursive.c:870 |
0082d821 | 2175 | #, c-format |
43a970d7 | 2176 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 2177 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 2178 | |
104d6cb0 | 2179 | #: merge-recursive.c:1010 |
43a970d7 | 2180 | msgid "Failed to execute internal merge" |
16996772 | 2181 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" |
0082d821 | 2182 | |
104d6cb0 | 2183 | #: merge-recursive.c:1014 |
63b82654 | 2184 | #, c-format |
43a970d7 | 2185 | msgid "Unable to add %s to database" |
a14eee8f | 2186 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" |
63b82654 | 2187 | |
104d6cb0 | 2188 | #: merge-recursive.c:1117 |
63b82654 | 2189 | #, c-format |
1d99545f JM |
2190 | msgid "" |
2191 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2192 | "in tree." | |
63b82654 | 2193 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2194 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
2195 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
63b82654 | 2196 | |
104d6cb0 | 2197 | #: merge-recursive.c:1122 |
7cbacabc | 2198 | #, c-format |
1d99545f JM |
2199 | msgid "" |
2200 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2201 | "left in tree." | |
7cbacabc | 2202 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2203 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
2204 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
7cbacabc | 2205 | |
104d6cb0 | 2206 | #: merge-recursive.c:1129 |
63b82654 | 2207 | #, c-format |
1d99545f JM |
2208 | msgid "" |
2209 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2210 | "in tree at %s." | |
63b82654 | 2211 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2212 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
2213 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 2214 | |
104d6cb0 | 2215 | #: merge-recursive.c:1134 |
7cbacabc JM |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "" | |
1d99545f JM |
2218 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
2219 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 2220 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2221 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
2222 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 2223 | |
104d6cb0 | 2224 | #: merge-recursive.c:1168 |
43a970d7 AH |
2225 | msgid "rename" |
2226 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 2227 | |
104d6cb0 | 2228 | #: merge-recursive.c:1168 |
43a970d7 AH |
2229 | msgid "renamed" |
2230 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 2231 | |
104d6cb0 | 2232 | #: merge-recursive.c:1225 |
63b82654 | 2233 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2234 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
2235 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 2236 | |
104d6cb0 | 2237 | #: merge-recursive.c:1250 |
63b82654 AH |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "" | |
1d99545f JM |
2240 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
2241 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 2242 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2243 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " |
2244 | "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
63b82654 | 2245 | |
104d6cb0 | 2246 | #: merge-recursive.c:1255 |
43a970d7 AH |
2247 | msgid " (left unresolved)" |
2248 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 2249 | |
104d6cb0 | 2250 | #: merge-recursive.c:1317 |
63b82654 | 2251 | #, c-format |
43a970d7 | 2252 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
63b82654 | 2253 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2254 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
2255 | "nom %s->%s en %s" | |
4ee278bb | 2256 | |
104d6cb0 | 2257 | #: merge-recursive.c:1350 |
4ee278bb | 2258 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2259 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
2260 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" | |
4ee278bb | 2261 | |
104d6cb0 | 2262 | #: merge-recursive.c:1553 |
4ee278bb | 2263 | #, c-format |
43a970d7 | 2264 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
1d99545f JM |
2265 | msgstr "" |
2266 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " | |
2267 | "%s" | |
0082d821 | 2268 | |
104d6cb0 | 2269 | #: merge-recursive.c:1568 |
43a970d7 AH |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "Adding merged %s" | |
2272 | msgstr "S'està afegint %s fusionat" | |
0082d821 | 2273 | |
104d6cb0 | 2274 | #: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 |
0082d821 | 2275 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2276 | msgid "Adding as %s instead" |
2277 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
0082d821 | 2278 | |
104d6cb0 | 2279 | #: merge-recursive.c:1632 |
0082d821 | 2280 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2281 | msgid "cannot read object %s" |
2282 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 2283 | |
104d6cb0 | 2284 | #: merge-recursive.c:1635 |
0082d821 | 2285 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2286 | msgid "object %s is not a blob" |
2287 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 2288 | |
104d6cb0 | 2289 | #: merge-recursive.c:1704 |
43a970d7 AH |
2290 | msgid "modify" |
2291 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 2292 | |
104d6cb0 | 2293 | #: merge-recursive.c:1704 |
43a970d7 AH |
2294 | msgid "modified" |
2295 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 2296 | |
104d6cb0 | 2297 | #: merge-recursive.c:1714 |
43a970d7 AH |
2298 | msgid "content" |
2299 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 2300 | |
104d6cb0 | 2301 | #: merge-recursive.c:1721 |
43a970d7 AH |
2302 | msgid "add/add" |
2303 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 2304 | |
104d6cb0 | 2305 | #: merge-recursive.c:1757 |
b3e4c475 | 2306 | #, c-format |
43a970d7 | 2307 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 2308 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 2309 | |
104d6cb0 | 2310 | #: merge-recursive.c:1771 |
b3e4c475 | 2311 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2312 | msgid "Auto-merging %s" |
2313 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
2314 | ||
104d6cb0 | 2315 | #: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 |
43a970d7 AH |
2316 | msgid "submodule" |
2317 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 2318 | |
104d6cb0 | 2319 | #: merge-recursive.c:1776 |
b3e4c475 | 2320 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2321 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
2322 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 2323 | |
104d6cb0 | 2324 | #: merge-recursive.c:1870 |
b3e4c475 | 2325 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2326 | msgid "Removing %s" |
2327 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 2328 | |
104d6cb0 | 2329 | #: merge-recursive.c:1896 |
43a970d7 AH |
2330 | msgid "file/directory" |
2331 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 2332 | |
104d6cb0 | 2333 | #: merge-recursive.c:1902 |
43a970d7 AH |
2334 | msgid "directory/file" |
2335 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 2336 | |
104d6cb0 | 2337 | #: merge-recursive.c:1908 |
4ee278bb | 2338 | #, c-format |
43a970d7 | 2339 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
1d99545f JM |
2340 | msgstr "" |
2341 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
2342 | "%s" | |
4ee278bb | 2343 | |
104d6cb0 | 2344 | #: merge-recursive.c:1917 |
4ee278bb | 2345 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2346 | msgid "Adding %s" |
2347 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 2348 | |
104d6cb0 JM |
2349 | #: merge-recursive.c:1954 |
2350 | msgid "Already up to date!" | |
43a970d7 | 2351 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 2352 | |
104d6cb0 | 2353 | #: merge-recursive.c:1963 |
4ee278bb | 2354 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2355 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
2356 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 2357 | |
104d6cb0 | 2358 | #: merge-recursive.c:2060 |
43a970d7 | 2359 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 2360 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 2361 | |
104d6cb0 | 2362 | #: merge-recursive.c:2073 |
3ffa1ab2 | 2363 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2364 | msgid "found %u common ancestor:" |
2365 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
2366 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
2367 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 2368 | |
104d6cb0 | 2369 | #: merge-recursive.c:2112 |
43a970d7 AH |
2370 | msgid "merge returned no commit" |
2371 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
2372 | ||
104d6cb0 | 2373 | #: merge-recursive.c:2175 |
0082d821 | 2374 | #, c-format |
43a970d7 | 2375 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 2376 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 2377 | |
104d6cb0 | 2378 | #: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 |
43a970d7 AH |
2379 | msgid "Unable to write index." |
2380 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 2381 | |
104d6cb0 | 2382 | #: notes-merge.c:272 |
63b82654 AH |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "" | |
43a970d7 | 2385 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
1d99545f JM |
2386 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
2387 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 2388 | msgstr "" |
16996772 | 2389 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
16697bdd | 2390 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per " |
1d99545f | 2391 | "a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." |
0082d821 | 2392 | |
104d6cb0 | 2393 | #: notes-merge.c:279 |
63b82654 | 2394 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2395 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
2396 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 2397 | |
1d99545f | 2398 | #: notes-utils.c:42 |
43a970d7 AH |
2399 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
2400 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 2401 | |
1d99545f | 2402 | #: notes-utils.c:101 |
3ffa1ab2 | 2403 | #, c-format |
43a970d7 | 2404 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 2405 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 2406 | |
1d99545f | 2407 | #: notes-utils.c:111 |
3ffa1ab2 | 2408 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2409 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
2410 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 2411 | |
1d99545f JM |
2412 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
2413 | #. the environment variable, the second %s is | |
2414 | #. its value. | |
2415 | #. | |
2416 | #: notes-utils.c:141 | |
3ffa1ab2 | 2417 | #, c-format |
43a970d7 | 2418 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 2419 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 2420 | |
104d6cb0 | 2421 | #: object.c:239 |
0082d821 | 2422 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2423 | msgid "unable to parse object: %s" |
2424 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 2425 | |
104d6cb0 JM |
2426 | #: packfile.c:556 |
2427 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
2428 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
2429 | ||
2430 | #: packfile.c:1683 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
2433 | msgstr "" | |
2434 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
2435 | ||
2436 | #: packfile.c:1687 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
2441 | ||
1d99545f | 2442 | #: parse-options.c:573 |
43a970d7 AH |
2443 | msgid "..." |
2444 | msgstr "..." | |
2445 | ||
104d6cb0 | 2446 | #: parse-options.c:592 |
0082d821 | 2447 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2448 | msgid "usage: %s" |
2449 | msgstr "ús: %s" | |
0082d821 | 2450 | |
43a970d7 | 2451 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
2452 | #. one in "usage: %s" translation. |
2453 | #. | |
104d6cb0 | 2454 | #: parse-options.c:598 |
63b82654 | 2455 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2456 | msgid " or: %s" |
2457 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 2458 | |
104d6cb0 | 2459 | #: parse-options.c:601 |
7363e669 | 2460 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2461 | msgid " %s" |
2462 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 2463 | |
104d6cb0 | 2464 | #: parse-options.c:640 |
43a970d7 AH |
2465 | msgid "-NUM" |
2466 | msgstr "-NUM" | |
2467 | ||
2468 | #: parse-options-cb.c:108 | |
63b82654 | 2469 | #, c-format |
43a970d7 | 2470 | msgid "malformed object name '%s'" |
104d6cb0 | 2471 | msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" |
63b82654 | 2472 | |
104d6cb0 | 2473 | #: path.c:891 |
63b82654 | 2474 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2475 | msgid "Could not make %s writable by group" |
2476 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
2477 | ||
1d99545f | 2478 | #: pathspec.c:129 |
7cbacabc | 2479 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
1d99545f JM |
2480 | msgstr "" |
2481 | "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " | |
2482 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 2483 | |
1d99545f | 2484 | #: pathspec.c:147 |
7cbacabc | 2485 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
16697bdd | 2486 | msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." |
7cbacabc | 2487 | |
1d99545f | 2488 | #: pathspec.c:150 |
7cbacabc JM |
2489 | msgid "attr spec must not be empty" |
2490 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
2491 | ||
1d99545f | 2492 | #: pathspec.c:193 |
7cbacabc JM |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "invalid attribute name %s" | |
2495 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
2496 | ||
1d99545f | 2497 | #: pathspec.c:258 |
43a970d7 | 2498 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
1d99545f | 2499 | msgstr "" |
104d6cb0 | 2500 | "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " |
1d99545f | 2501 | "incompatibles" |
63b82654 | 2502 | |
1d99545f JM |
2503 | #: pathspec.c:265 |
2504 | msgid "" | |
2505 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
2506 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 2507 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
2508 | "el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " |
2509 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 2510 | |
1d99545f | 2511 | #: pathspec.c:305 |
43a970d7 AH |
2512 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
2513 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" | |
2514 | ||
1d99545f | 2515 | #: pathspec.c:326 |
63b82654 | 2516 | #, c-format |
43a970d7 | 2517 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 2518 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 2519 | |
1d99545f | 2520 | #: pathspec.c:331 |
63b82654 | 2521 | #, c-format |
43a970d7 | 2522 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
104d6cb0 | 2523 | msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 2524 | |
1d99545f | 2525 | #: pathspec.c:369 |
43a970d7 AH |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
104d6cb0 | 2528 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" |
43a970d7 | 2529 | |
1d99545f | 2530 | #: pathspec.c:428 |
43a970d7 AH |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
2533 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
2534 | ||
1d99545f | 2535 | #: pathspec.c:441 |
43a970d7 AH |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 2538 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 2539 | |
1d99545f | 2540 | #: pathspec.c:515 |
63b82654 | 2541 | #, c-format |
2f61b3a3 | 2542 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
104d6cb0 | 2543 | msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" |
43a970d7 | 2544 | |
1d99545f | 2545 | #: pathspec.c:525 |
43a970d7 AH |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
1d99545f JM |
2548 | msgstr "" |
2549 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
43a970d7 | 2550 | |
104d6cb0 | 2551 | #: pathspec.c:571 |
63b82654 | 2552 | msgid "" |
1d99545f JM |
2553 | "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " |
2554 | "use . instead if you meant to match all paths" | |
63b82654 | 2555 | msgstr "" |
1d99545f | 2556 | "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " |
16697bdd | 2557 | "versions futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " |
1d99545f | 2558 | "tots els camins" |
63b82654 | 2559 | |
104d6cb0 | 2560 | #: pathspec.c:595 |
63b82654 | 2561 | #, c-format |
43a970d7 | 2562 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 2563 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 2564 | |
104d6cb0 | 2565 | #: pretty.c:962 |
43a970d7 AH |
2566 | msgid "unable to parse --pretty format" |
2567 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
2568 | ||
1d99545f | 2569 | #: read-cache.c:1443 |
63b82654 AH |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2572 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
2573 | "Using version %i" | |
63b82654 | 2574 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
2575 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
2576 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 2577 | |
1d99545f | 2578 | #: read-cache.c:1453 |
63b82654 AH |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2581 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
2582 | "Using version %i" | |
63b82654 | 2583 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
2584 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
2585 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 2586 | |
104d6cb0 | 2587 | #: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 |
1d99545f JM |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "could not close '%s'" | |
104d6cb0 | 2590 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" |
1d99545f | 2591 | |
104d6cb0 | 2592 | #: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 |
7cbacabc JM |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "could not stat '%s'" | |
104d6cb0 | 2595 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" |
7cbacabc | 2596 | |
104d6cb0 | 2597 | #: read-cache.c:2407 |
7cbacabc JM |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
2600 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
2601 | ||
104d6cb0 | 2602 | #: read-cache.c:2419 |
7cbacabc JM |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "unable to unlink: %s" | |
2605 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
2606 | ||
104d6cb0 | 2607 | #: refs.c:638 |
63b82654 | 2608 | #, c-format |
43a970d7 | 2609 | msgid "Could not open '%s' for writing" |
104d6cb0 | 2610 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" |
63b82654 | 2611 | |
104d6cb0 | 2612 | #: refs.c:1792 |
7cbacabc | 2613 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3f86f684 | 2614 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" |
7cbacabc | 2615 | |
104d6cb0 JM |
2616 | #: refs/files-backend.c:1136 |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "could not remove reference %s" | |
2619 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
2620 | ||
2621 | #: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 | |
2622 | #: refs/packed-backend.c:1440 | |
63b82654 | 2623 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2624 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
2625 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 2626 | |
104d6cb0 | 2627 | #: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 |
63b82654 | 2628 | #, c-format |
43a970d7 | 2629 | msgid "could not delete references: %s" |
16697bdd | 2630 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" |
43a970d7 | 2631 | |
1d99545f | 2632 | #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 |
7cbacabc JM |
2633 | msgid "gone" |
2634 | msgstr "no hi és" | |
2635 | ||
2636 | #: ref-filter.c:36 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "ahead %d" | |
2639 | msgstr "davant per %d" | |
2640 | ||
2641 | #: ref-filter.c:37 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "behind %d" | |
2644 | msgstr "darrere per %d" | |
2645 | ||
2646 | #: ref-filter.c:38 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
2649 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
2650 | ||
1d99545f | 2651 | #: ref-filter.c:105 |
43a970d7 AH |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
2654 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
2655 | ||
1d99545f | 2656 | #: ref-filter.c:107 |
43a970d7 AH |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
2659 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
2660 | ||
104d6cb0 | 2661 | #: ref-filter.c:127 |
298082bc | 2662 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2663 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
2664 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
2665 | ||
104d6cb0 | 2666 | #: ref-filter.c:131 |
7cbacabc JM |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
2669 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
2670 | ||
104d6cb0 | 2671 | #: ref-filter.c:133 |
43a970d7 | 2672 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2673 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
2674 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 2675 | |
104d6cb0 | 2676 | #: ref-filter.c:173 |
43a970d7 AH |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
2679 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
2680 | ||
104d6cb0 | 2681 | #: ref-filter.c:180 |
43a970d7 AH |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
2684 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
2685 | ||
104d6cb0 | 2686 | #: ref-filter.c:198 |
3f86f684 | 2687 | #, c-format |
104d6cb0 | 2688 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 2689 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 2690 | |
104d6cb0 | 2691 | #: ref-filter.c:221 |
43a970d7 AH |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 2694 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 2695 | |
104d6cb0 | 2696 | #: ref-filter.c:223 |
43a970d7 AH |
2697 | #, c-format |
2698 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
2699 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
2700 | ||
104d6cb0 | 2701 | #: ref-filter.c:236 |
298082bc | 2702 | #, c-format |
7cbacabc | 2703 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 2704 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 2705 | |
104d6cb0 | 2706 | #: ref-filter.c:240 |
43a970d7 AH |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
2709 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
2710 | ||
104d6cb0 | 2711 | #: ref-filter.c:267 |
43a970d7 AH |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
2714 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
2715 | ||
104d6cb0 | 2716 | #: ref-filter.c:279 |
43a970d7 AH |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "unrecognized position:%s" | |
2719 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
2720 | ||
104d6cb0 | 2721 | #: ref-filter.c:283 |
43a970d7 AH |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "unrecognized width:%s" | |
2724 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
2725 | ||
104d6cb0 | 2726 | #: ref-filter.c:289 |
43a970d7 AH |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
2729 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
2730 | ||
104d6cb0 | 2731 | #: ref-filter.c:293 |
43a970d7 AH |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
2734 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
2735 | ||
104d6cb0 | 2736 | #: ref-filter.c:308 |
7cbacabc JM |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
2739 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
2740 | ||
104d6cb0 | 2741 | #: ref-filter.c:398 |
43a970d7 AH |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
2744 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
2745 | ||
104d6cb0 | 2746 | #: ref-filter.c:424 |
43a970d7 AH |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
2749 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
2750 | ||
104d6cb0 | 2751 | #: ref-filter.c:536 |
298082bc | 2752 | #, c-format |
7cbacabc | 2753 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 2754 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 2755 | |
104d6cb0 | 2756 | #: ref-filter.c:596 |
298082bc | 2757 | #, c-format |
7cbacabc | 2758 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 2759 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 2760 | |
104d6cb0 | 2761 | #: ref-filter.c:598 |
298082bc | 2762 | #, c-format |
7cbacabc | 2763 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 2764 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 2765 | |
104d6cb0 | 2766 | #: ref-filter.c:600 |
298082bc | 2767 | #, c-format |
7cbacabc | 2768 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 2769 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 2770 | |
104d6cb0 | 2771 | #: ref-filter.c:626 |
298082bc | 2772 | #, c-format |
7cbacabc | 2773 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 2774 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 2775 | |
104d6cb0 | 2776 | #: ref-filter.c:628 |
298082bc | 2777 | #, c-format |
7cbacabc | 2778 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 2779 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 2780 | |
104d6cb0 | 2781 | #: ref-filter.c:630 |
298082bc | 2782 | #, c-format |
7cbacabc | 2783 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 2784 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 2785 | |
104d6cb0 | 2786 | #: ref-filter.c:643 |
43a970d7 AH |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
2789 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
2790 | ||
104d6cb0 | 2791 | #: ref-filter.c:698 |
43a970d7 AH |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "malformed format string %s" | |
2794 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
2795 | ||
104d6cb0 | 2796 | #: ref-filter.c:1283 |
7cbacabc JM |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
1d99545f | 2799 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 2800 | |
104d6cb0 | 2801 | #: ref-filter.c:1286 |
43a970d7 | 2802 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2803 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
2804 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" | |
43a970d7 | 2805 | |
1d99545f JM |
2806 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2807 | #. detached at " in wt-status.c | |
2808 | #. | |
104d6cb0 | 2809 | #: ref-filter.c:1294 |
43a970d7 | 2810 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2811 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
2812 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
43a970d7 | 2813 | |
1d99545f JM |
2814 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2815 | #. detached from " in wt-status.c | |
2816 | #. | |
104d6cb0 | 2817 | #: ref-filter.c:1301 |
7cbacabc JM |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
2820 | msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
2821 | ||
104d6cb0 | 2822 | #: ref-filter.c:1305 |
7cbacabc JM |
2823 | msgid "(no branch)" |
2824 | msgstr "(cap branca)" | |
2825 | ||
104d6cb0 | 2826 | #: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 |
43a970d7 AH |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "missing object %s for %s" | |
2829 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
2830 | ||
104d6cb0 | 2831 | #: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 |
43a970d7 AH |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
2834 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
2835 | ||
104d6cb0 | 2836 | #: ref-filter.c:1788 |
43a970d7 AH |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 2839 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 2840 | |
104d6cb0 | 2841 | #: ref-filter.c:1855 |
43a970d7 AH |
2842 | #, c-format |
2843 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 2844 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 2845 | |
104d6cb0 | 2846 | #: ref-filter.c:1860 |
43a970d7 AH |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
2849 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
2850 | ||
104d6cb0 | 2851 | #: ref-filter.c:2122 |
43a970d7 AH |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
2854 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
2855 | ||
104d6cb0 | 2856 | #: ref-filter.c:2216 |
43a970d7 AH |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "malformed object name %s" | |
2859 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
2860 | ||
104d6cb0 | 2861 | #: remote.c:750 |
43a970d7 AH |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 2864 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 2865 | |
104d6cb0 | 2866 | #: remote.c:754 |
43a970d7 AH |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
2869 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
2870 | ||
104d6cb0 | 2871 | #: remote.c:758 |
43a970d7 AH |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
2874 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
2875 | ||
104d6cb0 | 2876 | #: remote.c:766 |
43a970d7 AH |
2877 | msgid "Internal error" |
2878 | msgstr "Error intern" | |
2879 | ||
104d6cb0 | 2880 | #: remote.c:1681 remote.c:1783 |
43a970d7 AH |
2881 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
2882 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
2883 | ||
104d6cb0 | 2884 | #: remote.c:1690 |
43a970d7 AH |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "no such branch: '%s'" | |
104d6cb0 | 2887 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" |
43a970d7 | 2888 | |
104d6cb0 | 2889 | #: remote.c:1693 |
43a970d7 AH |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 2892 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 2893 | |
104d6cb0 | 2894 | #: remote.c:1699 |
43a970d7 AH |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 2897 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 2898 | |
104d6cb0 | 2899 | #: remote.c:1714 |
43a970d7 AH |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
1d99545f | 2902 | msgstr "" |
104d6cb0 | 2903 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" |
63b82654 | 2904 | |
104d6cb0 | 2905 | #: remote.c:1726 |
43a970d7 AH |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 2908 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 2909 | |
104d6cb0 | 2910 | #: remote.c:1737 |
43a970d7 AH |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 2913 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 2914 | |
104d6cb0 | 2915 | #: remote.c:1750 |
43a970d7 AH |
2916 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
2917 | msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" | |
2918 | ||
104d6cb0 | 2919 | #: remote.c:1772 |
43a970d7 AH |
2920 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
2921 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
2922 | ||
1d99545f | 2923 | #: remote.c:2076 |
43a970d7 AH |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 2926 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 2927 | |
1d99545f | 2928 | #: remote.c:2080 |
43a970d7 AH |
2929 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
2930 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
2931 | ||
1d99545f | 2932 | #: remote.c:2083 |
43a970d7 | 2933 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
2934 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
2935 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 2936 | |
1d99545f | 2937 | #: remote.c:2087 |
43a970d7 AH |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
2940 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
104d6cb0 JM |
2941 | msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" |
2942 | msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" | |
43a970d7 | 2943 | |
1d99545f | 2944 | #: remote.c:2093 |
43a970d7 AH |
2945 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
2946 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
2947 | ||
1d99545f | 2948 | #: remote.c:2096 |
43a970d7 AH |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
1d99545f JM |
2951 | msgid_plural "" |
2952 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
2953 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 2954 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " |
1d99545f JM |
2955 | "ràpidament.\n" |
2956 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 2957 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " |
1d99545f | 2958 | "ràpidament.\n" |
43a970d7 | 2959 | |
1d99545f | 2960 | #: remote.c:2104 |
43a970d7 AH |
2961 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
2962 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
2963 | ||
1d99545f | 2964 | #: remote.c:2107 |
63b82654 AH |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2967 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
2968 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
2969 | msgid_plural "" | |
2970 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
2971 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
2972 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 2973 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
2974 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
2975 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 2976 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 2977 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 2978 | |
1d99545f | 2979 | #: remote.c:2117 |
43a970d7 AH |
2980 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
2981 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" | |
2982 | ||
104d6cb0 | 2983 | #: revision.c:2256 |
43a970d7 | 2984 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 2985 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 2986 | |
104d6cb0 | 2987 | #: revision.c:2259 |
63b82654 | 2988 | #, c-format |
43a970d7 | 2989 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 2990 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 2991 | |
104d6cb0 | 2992 | #: revision.c:2453 |
43a970d7 AH |
2993 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
2994 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
2995 | ||
1d99545f | 2996 | #: run-command.c:644 |
43a970d7 | 2997 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 2998 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 2999 | |
1d99545f | 3000 | #: send-pack.c:151 |
7cbacabc JM |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
3003 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
3004 | ||
1d99545f | 3005 | #: send-pack.c:153 |
7cbacabc JM |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
3008 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
3009 | ||
1d99545f | 3010 | #: send-pack.c:316 |
43a970d7 | 3011 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 3012 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 3013 | |
1d99545f | 3014 | #: send-pack.c:429 |
43a970d7 AH |
3015 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
3016 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
3017 | ||
1d99545f JM |
3018 | #: send-pack.c:431 |
3019 | msgid "" | |
3020 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
3021 | "signed push" | |
63b82654 | 3022 | msgstr "" |
1d99545f JM |
3023 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " |
3024 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 3025 | |
1d99545f | 3026 | #: send-pack.c:443 |
43a970d7 AH |
3027 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
3028 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
3029 | ||
1d99545f | 3030 | #: send-pack.c:448 |
43a970d7 AH |
3031 | msgid "the receiving end does not support push options" |
3032 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
3033 | ||
104d6cb0 | 3034 | #: sequencer.c:218 |
43a970d7 AH |
3035 | msgid "revert" |
3036 | msgstr "revertir" | |
3037 | ||
104d6cb0 | 3038 | #: sequencer.c:220 |
43a970d7 | 3039 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 3040 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 3041 | |
104d6cb0 | 3042 | #: sequencer.c:222 |
2f61b3a3 JM |
3043 | msgid "rebase -i" |
3044 | msgstr "rebase -i" | |
3045 | ||
104d6cb0 | 3046 | #: sequencer.c:224 |
2f61b3a3 JM |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Unknown action: %d" | |
3049 | msgstr "Acció desconeguda: %d" | |
3050 | ||
104d6cb0 | 3051 | #: sequencer.c:281 |
63b82654 | 3052 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3053 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
3054 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 3055 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3056 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
3057 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 3058 | |
104d6cb0 | 3059 | #: sequencer.c:284 |
63b82654 | 3060 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3061 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
3062 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
3063 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 3064 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3065 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
3066 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
3067 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 3068 | |
104d6cb0 | 3069 | #: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 |
63b82654 | 3070 | #, c-format |
43a970d7 | 3071 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 3072 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 3073 | |
104d6cb0 JM |
3074 | #: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 |
3075 | #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 | |
43a970d7 AH |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "could not write to '%s'" | |
104d6cb0 | 3078 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
63b82654 | 3079 | |
104d6cb0 | 3080 | #: sequencer.c:304 |
43a970d7 AH |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 3083 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 3084 | |
104d6cb0 | 3085 | #: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 |
63b82654 | 3086 | #, c-format |
43a970d7 | 3087 | msgid "failed to finalize '%s'." |
104d6cb0 | 3088 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»." |
63b82654 | 3089 | |
104d6cb0 JM |
3090 | #: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 |
3091 | #: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 | |
43a970d7 AH |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 3094 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 3095 | |
104d6cb0 | 3096 | #: sequencer.c:358 |
43a970d7 AH |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
3099 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 3100 | |
104d6cb0 | 3101 | #: sequencer.c:362 |
43a970d7 | 3102 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 3103 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 3104 | |
104d6cb0 | 3105 | #: sequencer.c:391 |
43a970d7 AH |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "%s: fast-forward" | |
3108 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
3109 | ||
2f61b3a3 | 3110 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 3111 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 3112 | #. |
104d6cb0 | 3113 | #: sequencer.c:474 |
43a970d7 AH |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
3116 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 3117 | |
104d6cb0 | 3118 | #: sequencer.c:493 |
43a970d7 AH |
3119 | msgid "could not resolve HEAD commit\n" |
3120 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" | |
63b82654 | 3121 | |
104d6cb0 | 3122 | #: sequencer.c:513 |
43a970d7 AH |
3123 | msgid "unable to update cache tree\n" |
3124 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" | |
63b82654 | 3125 | |
104d6cb0 | 3126 | #: sequencer.c:597 |
63b82654 | 3127 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3128 | msgid "" |
3129 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
3130 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
3131 | "\n" | |
3132 | " git commit --amend %s\n" | |
3133 | "\n" | |
3134 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
3135 | "\n" | |
3136 | " git commit %s\n" | |
3137 | "\n" | |
3138 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
3139 | "\n" | |
3140 | " git rebase --continue\n" | |
3141 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 3142 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
1d99545f JM |
3143 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
3144 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
3145 | "\n" |
3146 | " git commit --amend %s\n" | |
3147 | "\n" | |
3148 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
3149 | "\n" | |
3150 | " git commit %s\n" | |
3151 | "\n" | |
2f61b3a3 | 3152 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
3153 | "\n" |
3154 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 3155 | |
104d6cb0 | 3156 | #: sequencer.c:699 |
63b82654 | 3157 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3158 | msgid "could not parse commit %s\n" |
3159 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" | |
63b82654 | 3160 | |
104d6cb0 | 3161 | #: sequencer.c:704 |
63b82654 | 3162 | #, c-format |
43a970d7 | 3163 | msgid "could not parse parent commit %s\n" |
7cbacabc | 3164 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" |
63b82654 | 3165 | |
104d6cb0 | 3166 | #: sequencer.c:826 |
2f61b3a3 JM |
3167 | #, c-format |
3168 | msgid "" | |
3169 | "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
3170 | "\n" | |
3171 | "\t%.*s" | |
3172 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
3173 | "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" |
3174 | "\n" | |
3175 | "\t%.*s" | |
2f61b3a3 | 3176 | |
104d6cb0 | 3177 | #: sequencer.c:832 |
2f61b3a3 JM |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "" | |
3180 | "invalid 1st line of squash message:\n" | |
3181 | "\n" | |
3182 | "\t%.*s" | |
3183 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
3184 | "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" |
3185 | "\n" | |
3186 | "\t%.*s" | |
2f61b3a3 | 3187 | |
104d6cb0 | 3188 | #: sequencer.c:838 sequencer.c:863 |
2f61b3a3 JM |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
3191 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
3192 | ||
104d6cb0 | 3193 | #: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 |
2f61b3a3 JM |
3194 | msgid "need a HEAD to fixup" |
3195 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
3196 | ||
104d6cb0 | 3197 | #: sequencer.c:849 |
2f61b3a3 JM |
3198 | msgid "could not read HEAD" |
3199 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
3200 | ||
104d6cb0 | 3201 | #: sequencer.c:851 |
2f61b3a3 JM |
3202 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
3203 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
3204 | ||
104d6cb0 | 3205 | #: sequencer.c:857 |
2f61b3a3 JM |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 3208 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 3209 | |
104d6cb0 | 3210 | #: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 |
2f61b3a3 JM |
3211 | msgid "This is the 1st commit message:" |
3212 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
3213 | ||
104d6cb0 | 3214 | #: sequencer.c:874 |
2f61b3a3 JM |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "could not read commit message of %s" | |
3217 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
3218 | ||
104d6cb0 | 3219 | #: sequencer.c:881 |
2f61b3a3 JM |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
3222 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
3223 | ||
104d6cb0 | 3224 | #: sequencer.c:886 |
2f61b3a3 JM |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
3227 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
3228 | ||
104d6cb0 | 3229 | #: sequencer.c:891 |
2f61b3a3 JM |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid "unknown command: %d" | |
3232 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
3233 | ||
104d6cb0 | 3234 | #: sequencer.c:957 |
43a970d7 AH |
3235 | msgid "your index file is unmerged." |
3236 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
3237 | ||
104d6cb0 | 3238 | #: sequencer.c:975 |
63b82654 | 3239 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3240 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
3241 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 3242 | |
104d6cb0 | 3243 | #: sequencer.c:983 |
43a970d7 AH |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 3246 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 3247 | |
104d6cb0 | 3248 | #: sequencer.c:987 |
7363e669 | 3249 | #, c-format |
43a970d7 | 3250 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
1d99545f JM |
3251 | msgstr "" |
3252 | "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." | |
7363e669 | 3253 | |
104d6cb0 | 3254 | #: sequencer.c:993 |
2f61b3a3 JM |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
3257 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
3258 | ||
43a970d7 AH |
3259 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
3260 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
104d6cb0 | 3261 | #: sequencer.c:1014 |
7363e669 | 3262 | #, c-format |
43a970d7 | 3263 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 3264 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 3265 | |
104d6cb0 | 3266 | #: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 |
43a970d7 | 3267 | #, c-format |
2f61b3a3 | 3268 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 3269 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 3270 | |
104d6cb0 | 3271 | #: sequencer.c:1128 |
0082d821 | 3272 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3273 | msgid "could not revert %s... %s" |
3274 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 3275 | |
104d6cb0 | 3276 | #: sequencer.c:1129 |
43a970d7 AH |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "could not apply %s... %s" | |
3279 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 3280 | |
104d6cb0 | 3281 | #: sequencer.c:1171 |
43a970d7 AH |
3282 | msgid "empty commit set passed" |
3283 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
0082d821 | 3284 | |
104d6cb0 | 3285 | #: sequencer.c:1181 |
43a970d7 AH |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 3288 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 3289 | |
104d6cb0 | 3290 | #: sequencer.c:1188 |
43a970d7 AH |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 3293 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 3294 | |
104d6cb0 | 3295 | #: sequencer.c:1308 |
43a970d7 AH |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
3298 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 3299 | |
104d6cb0 | 3300 | #: sequencer.c:1316 |
2f61b3a3 JM |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 3303 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 3304 | |
104d6cb0 JM |
3305 | #: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 |
3306 | #: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 | |
43a970d7 AH |
3307 | #, c-format |
3308 | msgid "could not read '%s'." | |
104d6cb0 | 3309 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." |
0082d821 | 3310 | |
104d6cb0 | 3311 | #: sequencer.c:1361 |
2f61b3a3 | 3312 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 3313 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 3314 | |
104d6cb0 | 3315 | #: sequencer.c:1363 |
43a970d7 AH |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 3318 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 3319 | |
104d6cb0 | 3320 | #: sequencer.c:1368 |
2f61b3a3 JM |
3321 | msgid "no commits parsed." |
3322 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
3323 | ||
104d6cb0 | 3324 | #: sequencer.c:1379 |
43a970d7 | 3325 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 3326 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 3327 | |
104d6cb0 | 3328 | #: sequencer.c:1381 |
43a970d7 | 3329 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 3330 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 3331 | |
104d6cb0 | 3332 | #: sequencer.c:1448 |
0082d821 | 3333 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3334 | msgid "invalid key: %s" |
3335 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
0082d821 | 3336 | |
104d6cb0 | 3337 | #: sequencer.c:1451 |
43a970d7 AH |
3338 | #, c-format |
3339 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
3340 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 3341 | |
104d6cb0 | 3342 | #: sequencer.c:1517 |
43a970d7 AH |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 3345 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 3346 | |
104d6cb0 | 3347 | #: sequencer.c:1555 |
43a970d7 | 3348 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
16996772 | 3349 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 3350 | |
104d6cb0 | 3351 | #: sequencer.c:1556 |
43a970d7 AH |
3352 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
3353 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
0082d821 | 3354 | |
104d6cb0 | 3355 | #: sequencer.c:1559 |
43a970d7 AH |
3356 | #, c-format |
3357 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 3358 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 3359 | |
104d6cb0 | 3360 | #: sequencer.c:1574 |
43a970d7 AH |
3361 | msgid "could not lock HEAD" |
3362 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 3363 | |
104d6cb0 | 3364 | #: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 |
43a970d7 | 3365 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 3366 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 3367 | |
104d6cb0 | 3368 | #: sequencer.c:1634 |
43a970d7 AH |
3369 | msgid "cannot resolve HEAD" |
3370 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 3371 | |
104d6cb0 | 3372 | #: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 |
43a970d7 AH |
3373 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
3374 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 3375 | |
104d6cb0 | 3376 | #: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 |
43a970d7 AH |
3377 | #, c-format |
3378 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 3379 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 3380 | |
104d6cb0 | 3381 | #: sequencer.c:1659 |
43a970d7 AH |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 3384 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 3385 | |
104d6cb0 | 3386 | #: sequencer.c:1660 |
43a970d7 AH |
3387 | msgid "unexpected end of file" |
3388 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 3389 | |
104d6cb0 | 3390 | #: sequencer.c:1666 |
43a970d7 AH |
3391 | #, c-format |
3392 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 3393 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 3394 | |
104d6cb0 | 3395 | #: sequencer.c:1677 |
2f61b3a3 JM |
3396 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
3397 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
3398 | ||
104d6cb0 | 3399 | #: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 |
2f61b3a3 JM |
3400 | msgid "cannot read HEAD" |
3401 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
3402 | ||
104d6cb0 | 3403 | #: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 |
2f61b3a3 JM |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 3406 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 3407 | |
104d6cb0 | 3408 | #: sequencer.c:1874 |
2f61b3a3 JM |
3409 | msgid "could not read index" |
3410 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
3411 | ||
104d6cb0 | 3412 | #: sequencer.c:1879 |
2f61b3a3 JM |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid "" | |
3415 | "execution failed: %s\n" | |
3416 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
3417 | "\n" | |
3418 | " git rebase --continue\n" | |
3419 | "\n" | |
3420 | msgstr "" | |
3421 | "ha fallat: %s\n" | |
3422 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
3423 | "\n" | |
3424 | " git rebase --continue\n" | |
3425 | "\n" | |
3426 | ||
104d6cb0 | 3427 | #: sequencer.c:1885 |
2f61b3a3 JM |
3428 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
3429 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
3430 | ||
104d6cb0 | 3431 | #: sequencer.c:1891 |
2f61b3a3 JM |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "" | |
3434 | "execution succeeded: %s\n" | |
3435 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
3436 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
3437 | "\n" | |
3438 | " git rebase --continue\n" | |
3439 | "\n" | |
3440 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3441 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 3442 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 3443 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
3444 | "\n" |
3445 | " git rebase --continue\n" | |
3446 | ||
104d6cb0 JM |
3447 | #: sequencer.c:1948 |
3448 | #, c-format | |
1d99545f | 3449 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 3450 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 3451 | |
104d6cb0 | 3452 | #: sequencer.c:1960 |
2f61b3a3 JM |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "cannot store %s" | |
3455 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
3456 | ||
104d6cb0 | 3457 | #: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 |
2f61b3a3 JM |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "" | |
3460 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
3461 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
3462 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
3463 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
3464 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
3465 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
3466 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
3467 | ||
104d6cb0 | 3468 | #: sequencer.c:2045 |
2f61b3a3 | 3469 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3470 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
3471 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 3472 | |
104d6cb0 | 3473 | #: sequencer.c:2087 |
2f61b3a3 JM |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "unknown command %d" | |
3476 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
3477 | ||
104d6cb0 | 3478 | #: sequencer.c:2117 |
2f61b3a3 JM |
3479 | msgid "could not read orig-head" |
3480 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
3481 | ||
104d6cb0 | 3482 | #: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 |
2f61b3a3 JM |
3483 | msgid "could not read 'onto'" |
3484 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
3485 | ||
104d6cb0 | 3486 | #: sequencer.c:2129 |
2f61b3a3 JM |
3487 | #, c-format |
3488 | msgid "could not update %s" | |
16697bdd | 3489 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
2f61b3a3 | 3490 | |
104d6cb0 | 3491 | #: sequencer.c:2136 |
2f61b3a3 JM |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
3494 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
3495 | ||
104d6cb0 | 3496 | #: sequencer.c:2220 |
2f61b3a3 | 3497 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 3498 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 3499 | |
104d6cb0 | 3500 | #: sequencer.c:2225 |
2f61b3a3 JM |
3501 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
3502 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
3503 | ||
104d6cb0 | 3504 | #: sequencer.c:2234 |
2f61b3a3 | 3505 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 3506 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 3507 | |
104d6cb0 | 3508 | #: sequencer.c:2236 |
2f61b3a3 JM |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 3511 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 3512 | |
104d6cb0 | 3513 | #: sequencer.c:2238 |
2f61b3a3 JM |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 3516 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 3517 | |
104d6cb0 | 3518 | #: sequencer.c:2241 |
2f61b3a3 JM |
3519 | msgid "" |
3520 | "\n" | |
3521 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
3522 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
3523 | msgstr "" | |
a14eee8f | 3524 | "\n" |
16697bdd JM |
3525 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
3526 | "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." | |
2f61b3a3 | 3527 | |
104d6cb0 | 3528 | #: sequencer.c:2251 |
2f61b3a3 | 3529 | msgid "could not commit staged changes." |
16697bdd | 3530 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 3531 | |
104d6cb0 | 3532 | #: sequencer.c:2331 |
43a970d7 AH |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 3535 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 3536 | |
104d6cb0 | 3537 | #: sequencer.c:2335 |
43a970d7 AH |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 3540 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 3541 | |
104d6cb0 | 3542 | #: sequencer.c:2368 |
43a970d7 AH |
3543 | msgid "can't revert as initial commit" |
3544 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 3545 | |
104d6cb0 JM |
3546 | #: sequencer.c:2471 |
3547 | msgid "make_script: unhandled options" | |
3548 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
3549 | ||
3550 | #: sequencer.c:2474 | |
3551 | msgid "make_script: error preparing revisions" | |
16697bdd | 3552 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 JM |
3553 | |
3554 | #: sequencer.c:2510 | |
3555 | #, c-format | |
3556 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
3557 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
3558 | ||
3559 | #: sequencer.c:2516 | |
3560 | #, c-format | |
3561 | msgid "unable to open '%s' for writing" | |
3562 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3563 | ||
3564 | #: sequencer.c:2561 | |
3565 | #, c-format | |
3566 | msgid "" | |
3567 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
3568 | msgstr "" | |
3569 | "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. " | |
3570 | "S'està ignorant." | |
3571 | ||
3572 | #: sequencer.c:2641 | |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "" | |
3575 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
3576 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
3577 | msgstr "" | |
3578 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " | |
3579 | "accidentalment.\n" | |
3580 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" | |
3581 | ||
3582 | #: sequencer.c:2648 | |
3583 | #, c-format | |
3584 | msgid "" | |
3585 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
3586 | "\n" | |
3587 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
3588 | "warnings.\n" | |
3589 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
3590 | "\n" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " | |
3593 | "comissió.\n" | |
3594 | "\n" | |
3595 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " | |
3596 | "d'advertències.\n" | |
3597 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" | |
3598 | ||
3599 | #: sequencer.c:2660 | |
3600 | #, c-format | |
3601 | msgid "" | |
3602 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
3603 | "continue'.\n" | |
3604 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
3605 | msgstr "" | |
3606 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" | |
3607 | "continue'.\n" | |
3608 | ||
3609 | #: sequencer.c:2708 | |
3610 | #, c-format | |
3611 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3612 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
3613 | ||
3614 | #: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 | |
3615 | #: builtin/am.c:775 | |
3616 | #, c-format | |
3617 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
3618 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3619 | ||
3620 | #: sequencer.c:2756 | |
3621 | #, c-format | |
3622 | msgid "could not truncate '%s'" | |
3623 | msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»" | |
3624 | ||
3625 | #: sequencer.c:2848 | |
3626 | msgid "the script was already rearranged." | |
3627 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
3628 | ||
3629 | #: sequencer.c:2953 | |
3630 | #, c-format | |
3631 | msgid "could not finish '%s'" | |
3632 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
3633 | ||
1d99545f | 3634 | #: setup.c:171 |
43a970d7 AH |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "" | |
3637 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
3638 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
3639 | msgstr "" | |
3640 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
1d99545f JM |
3641 | "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " |
3642 | "localment." | |
0082d821 | 3643 | |
1d99545f | 3644 | #: setup.c:184 |
43a970d7 AH |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "" | |
3647 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
3648 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3649 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
3650 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3651 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" |
43a970d7 AH |
3652 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
3653 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 3654 | |
1d99545f | 3655 | #: setup.c:252 |
43a970d7 | 3656 | #, c-format |
0082d821 | 3657 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3658 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
3659 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3660 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 3661 | msgstr "" |
104d6cb0 | 3662 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
43a970d7 AH |
3663 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
3664 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 3665 | |
104d6cb0 | 3666 | #: setup.c:499 |
43a970d7 AH |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
3669 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 3670 | |
104d6cb0 | 3671 | #: setup.c:507 |
43a970d7 AH |
3672 | msgid "unknown repository extensions found:" |
3673 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 3674 | |
104d6cb0 | 3675 | #: setup.c:806 |
43a970d7 AH |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
3678 | msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
63b82654 | 3679 | |
104d6cb0 | 3680 | #: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 |
43a970d7 AH |
3681 | msgid "Cannot come back to cwd" |
3682 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 3683 | |
104d6cb0 | 3684 | #: setup.c:1046 |
43a970d7 AH |
3685 | msgid "Unable to read current working directory" |
3686 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 3687 | |
104d6cb0 | 3688 | #: setup.c:1058 setup.c:1064 |
7cbacabc JM |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "Cannot change to '%s'" | |
104d6cb0 | 3691 | msgstr "No es pot canviar a «%s»" |
7cbacabc | 3692 | |
104d6cb0 | 3693 | #: setup.c:1077 |
43a970d7 AH |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "" | |
3696 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
3697 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
3698 | msgstr "" | |
a14eee8f | 3699 | "No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
1d99545f JM |
3700 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
3701 | "no està establert)." | |
0082d821 | 3702 | |
104d6cb0 | 3703 | #: setup.c:1159 |
43a970d7 AH |
3704 | #, c-format |
3705 | msgid "" | |
3706 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
3707 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
3708 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
3709 | "Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
3710 | "(0%.3o).\n" | |
3711 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
3712 | "escriptura." | |
0082d821 | 3713 | |
104d6cb0 | 3714 | #: sha1_file.c:528 |
43a970d7 AH |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 3717 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 3718 | |
104d6cb0 | 3719 | #: sha1_file.c:554 |
43a970d7 AH |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
1d99545f | 3722 | msgstr "" |
104d6cb0 | 3723 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." |
0082d821 | 3724 | |
104d6cb0 | 3725 | #: sha1_file.c:560 |
43a970d7 AH |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 3728 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 3729 | |
104d6cb0 | 3730 | #: sha1_file.c:566 |
3ffa1ab2 | 3731 | #, c-format |
43a970d7 | 3732 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 3733 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 3734 | |
104d6cb0 | 3735 | #: sha1_file.c:574 |
3ffa1ab2 | 3736 | #, c-format |
43a970d7 | 3737 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 3738 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 3739 | |
104d6cb0 | 3740 | #: sha1_name.c:420 |
0082d821 | 3741 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3742 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" |
3743 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
0082d821 | 3744 | |
104d6cb0 | 3745 | #: sha1_name.c:431 |
43a970d7 AH |
3746 | msgid "The candidates are:" |
3747 | msgstr "Els candidats són:" | |
0082d821 | 3748 | |
104d6cb0 | 3749 | #: sha1_name.c:590 |
43a970d7 AH |
3750 | msgid "" |
3751 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
3752 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
3753 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
3754 | "\n" | |
3755 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3756 | "\n" | |
3757 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
3758 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
3759 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
0082d821 | 3760 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3761 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" |
3762 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
3763 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
3764 | "exemple,\n" | |
3765 | "\n" | |
3766 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3767 | "\n" | |
16697bdd JM |
3768 | "on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" |
3769 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
43a970d7 | 3770 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" |
16697bdd | 3771 | "«git config advice.objectNameWarning false»" |
0082d821 | 3772 | |
104d6cb0 | 3773 | #: submodule.c:93 submodule.c:127 |
43a970d7 | 3774 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
1d99545f JM |
3775 | msgstr "" |
3776 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
3777 | "de fusió" | |
0082d821 | 3778 | |
104d6cb0 | 3779 | #: submodule.c:97 submodule.c:131 |
43a970d7 AH |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
3782 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
0082d821 | 3783 | |
104d6cb0 | 3784 | #: submodule.c:105 |
43a970d7 AH |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
3787 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
0082d821 | 3788 | |
104d6cb0 | 3789 | #: submodule.c:138 |
0082d821 | 3790 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3791 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" |
3792 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
0082d821 | 3793 | |
104d6cb0 | 3794 | #: submodule.c:149 |
43a970d7 AH |
3795 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
3796 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
0082d821 | 3797 | |
104d6cb0 JM |
3798 | #: submodule.c:309 |
3799 | #, c-format | |
1d99545f | 3800 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" |
104d6cb0 | 3801 | msgstr "al submòdul no populat «%s»" |
1d99545f | 3802 | |
104d6cb0 | 3803 | #: submodule.c:340 |
1d99545f JM |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
16697bdd | 3806 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" |
104d6cb0 JM |
3807 | |
3808 | #: submodule.c:799 | |
3809 | #, c-format | |
3810 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
3811 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
3812 | ||
3813 | #: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 | |
3814 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." | |
3815 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
1d99545f | 3816 | |
104d6cb0 | 3817 | #: submodule.c:1304 |
7cbacabc JM |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
104d6cb0 | 3820 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" |
7cbacabc | 3821 | |
104d6cb0 | 3822 | #: submodule.c:1442 |
2f61b3a3 | 3823 | #, c-format |
7cbacabc | 3824 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
16697bdd | 3825 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3826 | |
104d6cb0 | 3827 | #: submodule.c:1455 |
2f61b3a3 | 3828 | #, c-format |
7cbacabc | 3829 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
104d6cb0 | 3830 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3831 | |
104d6cb0 | 3832 | #: submodule.c:1548 |
7cbacabc JM |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
104d6cb0 | 3835 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" |
7cbacabc | 3836 | |
104d6cb0 | 3837 | #: submodule.c:1809 |
2f61b3a3 | 3838 | #, c-format |
1d99545f JM |
3839 | msgid "" |
3840 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
3841 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3842 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " |
1d99545f | 3843 | "treball" |
2f61b3a3 | 3844 | |
104d6cb0 | 3845 | #: submodule.c:1821 submodule.c:1877 |
2f61b3a3 JM |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 3848 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3849 | |
104d6cb0 JM |
3850 | #: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 |
3851 | #: builtin/submodule--helper.c:681 | |
2f61b3a3 JM |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 3854 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" |
2f61b3a3 | 3855 | |
104d6cb0 | 3856 | #: submodule.c:1828 |
a14eee8f JM |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "" | |
3859 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
3860 | "'%s' to\n" | |
3861 | "'%s'\n" | |
3862 | msgstr "" | |
16697bdd | 3863 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
3864 | "«%s» a\n" |
3865 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 3866 | |
104d6cb0 | 3867 | #: submodule.c:1912 |
2f61b3a3 JM |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 3870 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 3871 | |
104d6cb0 | 3872 | #: submodule.c:1956 |
7cbacabc JM |
3873 | msgid "could not start ls-files in .." |
3874 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 3875 | |
104d6cb0 | 3876 | #: submodule.c:1976 |
7cbacabc JM |
3877 | msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" |
3878 | msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" | |
3879 | ||
104d6cb0 | 3880 | #: submodule.c:1995 |
7cbacabc JM |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
3883 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
3884 | ||
104d6cb0 JM |
3885 | #: submodule-config.c:263 |
3886 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
3887 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
3888 | ||
3889 | #: submodule-config.c:436 | |
0082d821 | 3890 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3891 | msgid "invalid value for %s" |
3892 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 3893 | |
104d6cb0 | 3894 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 3897 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 3898 | |
104d6cb0 JM |
3899 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
3900 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 3903 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 3904 | |
104d6cb0 | 3905 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 |
43a970d7 AH |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "more than one %s" | |
3908 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 3909 | |
104d6cb0 | 3910 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 3911 | #, c-format |
43a970d7 | 3912 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 3913 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 3914 | |
104d6cb0 | 3915 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 3918 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 3919 | |
104d6cb0 | 3920 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 3921 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 3922 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 3923 | |
104d6cb0 | 3924 | #: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 |
43a970d7 AH |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "could not stat %s" | |
3927 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 3928 | |
104d6cb0 | 3929 | #: trailer.c:1010 |
0082d821 | 3930 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3931 | msgid "file %s is not a regular file" |
3932 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 3933 | |
104d6cb0 | 3934 | #: trailer.c:1012 |
43a970d7 AH |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "file %s is not writable by user" | |
3937 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 3938 | |
104d6cb0 | 3939 | #: trailer.c:1024 |
43a970d7 AH |
3940 | msgid "could not open temporary file" |
3941 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 3942 | |
104d6cb0 | 3943 | #: trailer.c:1064 |
43a970d7 AH |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
3946 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 3947 | |
104d6cb0 | 3948 | #: transport.c:62 |
0082d821 | 3949 | #, c-format |
43a970d7 | 3950 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 3951 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 3952 | |
104d6cb0 | 3953 | #: transport.c:151 |
43a970d7 AH |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 3956 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 3957 | |
104d6cb0 | 3958 | #: transport.c:888 |
43a970d7 AH |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "" | |
3961 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
3962 | "not be found on any remote:\n" | |
3963 | msgstr "" | |
3964 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
3965 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 3966 | |
104d6cb0 | 3967 | #: transport.c:892 |
43a970d7 AH |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "" | |
3970 | "\n" | |
3971 | "Please try\n" | |
3972 | "\n" | |
3973 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3974 | "\n" | |
3975 | "or cd to the path and use\n" | |
3976 | "\n" | |
3977 | "\tgit push\n" | |
3978 | "\n" | |
3979 | "to push them to a remote.\n" | |
3980 | "\n" | |
3981 | msgstr "" | |
3982 | "\n" | |
16697bdd | 3983 | "Intenteu\n" |
43a970d7 AH |
3984 | "\n" |
3985 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3986 | "\n" | |
3987 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
3988 | "\n" | |
3989 | "\tgit push\n" | |
3990 | "\n" | |
3991 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 3992 | |
104d6cb0 | 3993 | #: transport.c:900 |
43a970d7 AH |
3994 | msgid "Aborting." |
3995 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 3996 | |
1d99545f | 3997 | #: transport-helper.c:1071 |
43a970d7 AH |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "Could not read ref %s" | |
4000 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
0082d821 | 4001 | |
43a970d7 AH |
4002 | #: tree-walk.c:31 |
4003 | msgid "too-short tree object" | |
4004 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
0082d821 | 4005 | |
43a970d7 AH |
4006 | #: tree-walk.c:37 |
4007 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
4008 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
0082d821 | 4009 | |
43a970d7 AH |
4010 | #: tree-walk.c:41 |
4011 | msgid "empty filename in tree entry" | |
16996772 | 4012 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" |
0082d821 | 4013 | |
104d6cb0 | 4014 | #: tree-walk.c:114 |
43a970d7 AH |
4015 | msgid "too-short tree file" |
4016 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
0082d821 | 4017 | |
104d6cb0 | 4018 | #: unpack-trees.c:106 |
43a970d7 AH |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "" | |
4021 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
4022 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
4023 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4024 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4025 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 4026 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " |
104d6cb0 | 4027 | "branca." |
0082d821 | 4028 | |
104d6cb0 | 4029 | #: unpack-trees.c:108 |
43a970d7 AH |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "" | |
4032 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
4033 | "%%s" | |
4034 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4035 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4036 | "agafar:\n" | |
43a970d7 AH |
4037 | "%%s" |
4038 | ||
104d6cb0 | 4039 | #: unpack-trees.c:111 |
43a970d7 AH |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "" | |
4042 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4043 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
4044 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4045 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4046 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 4047 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
0082d821 | 4048 | |
104d6cb0 | 4049 | #: unpack-trees.c:113 |
0082d821 AH |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4052 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" |
4053 | "%%s" | |
0082d821 | 4054 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4055 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4056 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4057 | "%%s" |
0082d821 | 4058 | |
104d6cb0 | 4059 | #: unpack-trees.c:116 |
0082d821 | 4060 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4061 | msgid "" |
4062 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
4063 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
4064 | msgstr "" | |
4065 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
16697bdd | 4066 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." |
0082d821 | 4067 | |
104d6cb0 | 4068 | #: unpack-trees.c:118 |
0082d821 | 4069 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4070 | msgid "" |
4071 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
4072 | "%%s" | |
0082d821 | 4073 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4074 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" |
4075 | "%%s" | |
0082d821 | 4076 | |
104d6cb0 | 4077 | #: unpack-trees.c:123 |
a14eee8f | 4078 | #, c-format |
43a970d7 | 4079 | msgid "" |
2f61b3a3 | 4080 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
43a970d7 AH |
4081 | "%s" |
4082 | msgstr "" | |
a14eee8f | 4083 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" |
43a970d7 | 4084 | "%s" |
0082d821 | 4085 | |
104d6cb0 | 4086 | #: unpack-trees.c:127 |
0082d821 AH |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4089 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
4090 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 4091 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4092 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4093 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 4094 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 4095 | |
104d6cb0 | 4096 | #: unpack-trees.c:129 |
0082d821 | 4097 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4098 | msgid "" |
4099 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
4100 | "%%s" | |
4101 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4102 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4103 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4104 | "%%s" |
0082d821 | 4105 | |
104d6cb0 | 4106 | #: unpack-trees.c:132 |
0082d821 | 4107 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4108 | msgid "" |
4109 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
4110 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 4111 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4112 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4113 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 4114 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 4115 | |
104d6cb0 | 4116 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 | 4117 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4118 | msgid "" |
4119 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
4120 | "%%s" | |
4121 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4122 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4123 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4124 | "%%s" |
0082d821 | 4125 | |
104d6cb0 | 4126 | #: unpack-trees.c:137 |
0082d821 | 4127 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4128 | msgid "" |
4129 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
4130 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 4131 | msgstr "" |
43a970d7 | 4132 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 4133 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 4134 | |
104d6cb0 | 4135 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 4136 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4137 | msgid "" |
4138 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
4139 | "%%s" | |
4140 | msgstr "" | |
4141 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
4142 | "%%s" | |
4ee278bb | 4143 | |
104d6cb0 | 4144 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 4145 | #, c-format |
43a970d7 | 4146 | msgid "" |
1d99545f JM |
4147 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
4148 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
4149 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
4150 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4151 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4152 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 4153 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 4154 | |
104d6cb0 | 4155 | #: unpack-trees.c:146 |
0082d821 | 4156 | #, c-format |
43a970d7 | 4157 | msgid "" |
1d99545f JM |
4158 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
4159 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
4160 | "%%s" |
4161 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4162 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4163 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4164 | "%%s" |
0082d821 | 4165 | |
104d6cb0 | 4166 | #: unpack-trees.c:149 |
0082d821 | 4167 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4168 | msgid "" |
4169 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
4170 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
4171 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4172 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4173 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 4174 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 4175 | |
104d6cb0 | 4176 | #: unpack-trees.c:151 |
43a970d7 AH |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "" | |
4179 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
4180 | "%%s" | |
4181 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4182 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4183 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4184 | "%%s" |
0082d821 | 4185 | |
104d6cb0 | 4186 | #: unpack-trees.c:154 |
43a970d7 AH |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid "" | |
4189 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
4190 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
4191 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4192 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4193 | "%s:\n" | |
16697bdd | 4194 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 4195 | |
104d6cb0 | 4196 | #: unpack-trees.c:156 |
0082d821 | 4197 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4198 | msgid "" |
4199 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
4200 | "%%s" | |
4201 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4202 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4203 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 4204 | "%%s" |
0082d821 | 4205 | |
104d6cb0 | 4206 | #: unpack-trees.c:163 |
43a970d7 AH |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 4209 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 4210 | |
104d6cb0 | 4211 | #: unpack-trees.c:166 |
43a970d7 AH |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "" | |
104d6cb0 | 4214 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
4215 | "%s" |
4216 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4217 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " |
4218 | "dia:\n" | |
43a970d7 | 4219 | "%s" |
7363e669 | 4220 | |
104d6cb0 | 4221 | #: unpack-trees.c:168 |
0082d821 | 4222 | #, c-format |
43a970d7 | 4223 | msgid "" |
1d99545f JM |
4224 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
4225 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
4226 | "%s" |
4227 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4228 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4229 | "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 4230 | "%s" |
0082d821 | 4231 | |
104d6cb0 | 4232 | #: unpack-trees.c:170 |
43a970d7 AH |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "" | |
1d99545f JM |
4235 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
4236 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
4237 | "%s" |
4238 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4239 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " |
4240 | "l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 4241 | "%s" |
0082d821 | 4242 | |
104d6cb0 | 4243 | #: unpack-trees.c:172 |
7cbacabc JM |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "" | |
4246 | "Cannot update submodule:\n" | |
4247 | "%s" | |
4248 | msgstr "" | |
4249 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
4250 | "%s" | |
4251 | ||
104d6cb0 | 4252 | #: unpack-trees.c:249 |
0082d821 | 4253 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4254 | msgid "Aborting\n" |
4255 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 4256 | |
104d6cb0 | 4257 | #: unpack-trees.c:331 |
43a970d7 | 4258 | msgid "Checking out files" |
16996772 | 4259 | msgstr "S'estan agafant fitxers" |
0082d821 | 4260 | |
7cbacabc | 4261 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
4262 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
4263 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 4264 | |
7cbacabc | 4265 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
4268 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
4269 | ||
7cbacabc | 4270 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
4271 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
4272 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 4273 | |
7cbacabc | 4274 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
4275 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
4276 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 4277 | |
7cbacabc | 4278 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
4279 | msgid "invalid characters in host name" |
4280 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 4281 | |
7cbacabc | 4282 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
4283 | msgid "invalid port number" |
4284 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 4285 | |
7cbacabc | 4286 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
4287 | msgid "invalid '..' path segment" |
4288 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 4289 | |
1d99545f | 4290 | #: worktree.c:245 |
43a970d7 AH |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 4293 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 4294 | |
1d99545f | 4295 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 4298 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 4299 | |
104d6cb0 JM |
4300 | #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 |
4301 | #: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 | |
43a970d7 AH |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
104d6cb0 | 4304 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" |
0082d821 | 4305 | |
1d99545f | 4306 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 4309 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 4310 | |
1d99545f | 4311 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
4312 | msgid "unable to get current working directory" |
4313 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 4314 | |
1d99545f | 4315 | #: wrapper.c:656 |
43a970d7 AH |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "could not write to %s" | |
4318 | msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" | |
0082d821 | 4319 | |
1d99545f | 4320 | #: wrapper.c:658 |
43a970d7 AH |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "could not close %s" | |
4323 | msgstr "no s'ha pogut tancar %s" | |
63b82654 | 4324 | |
104d6cb0 | 4325 | #: wt-status.c:150 |
43a970d7 AH |
4326 | msgid "Unmerged paths:" |
4327 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 4328 | |
104d6cb0 | 4329 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 |
0082d821 | 4330 | #, c-format |
43a970d7 | 4331 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 4332 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 4333 | |
104d6cb0 | 4334 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
43a970d7 | 4335 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 4336 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 4337 | |
104d6cb0 | 4338 | #: wt-status.c:183 |
43a970d7 AH |
4339 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
4340 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 4341 | |
104d6cb0 | 4342 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 |
43a970d7 | 4343 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
1d99545f JM |
4344 | msgstr "" |
4345 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
4346 | "resolució)" | |
0082d821 | 4347 | |
104d6cb0 | 4348 | #: wt-status.c:187 |
43a970d7 AH |
4349 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
4350 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 4351 | |
104d6cb0 | 4352 | #: wt-status.c:198 wt-status.c:979 |
43a970d7 AH |
4353 | msgid "Changes to be committed:" |
4354 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 4355 | |
104d6cb0 | 4356 | #: wt-status.c:216 wt-status.c:988 |
43a970d7 | 4357 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 4358 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 4359 | |
104d6cb0 | 4360 | #: wt-status.c:220 |
43a970d7 AH |
4361 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4362 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 4363 | |
104d6cb0 | 4364 | #: wt-status.c:222 |
43a970d7 AH |
4365 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4366 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 4367 | |
104d6cb0 | 4368 | #: wt-status.c:223 |
1d99545f JM |
4369 | msgid "" |
4370 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
43a970d7 | 4371 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4372 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " |
4373 | "directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 4374 | |
104d6cb0 | 4375 | #: wt-status.c:225 |
43a970d7 | 4376 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
1d99545f JM |
4377 | msgstr "" |
4378 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 4379 | |
104d6cb0 | 4380 | #: wt-status.c:237 |
3ffa1ab2 | 4381 | #, c-format |
43a970d7 | 4382 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
1d99545f JM |
4383 | msgstr "" |
4384 | " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" | |
3ffa1ab2 | 4385 | |
104d6cb0 | 4386 | #: wt-status.c:252 |
43a970d7 AH |
4387 | msgid "both deleted:" |
4388 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4389 | |
104d6cb0 | 4390 | #: wt-status.c:254 |
43a970d7 AH |
4391 | msgid "added by us:" |
4392 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 4393 | |
104d6cb0 | 4394 | #: wt-status.c:256 |
43a970d7 AH |
4395 | msgid "deleted by them:" |
4396 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 4397 | |
104d6cb0 | 4398 | #: wt-status.c:258 |
43a970d7 AH |
4399 | msgid "added by them:" |
4400 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 4401 | |
104d6cb0 | 4402 | #: wt-status.c:260 |
43a970d7 AH |
4403 | msgid "deleted by us:" |
4404 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 4405 | |
104d6cb0 | 4406 | #: wt-status.c:262 |
43a970d7 AH |
4407 | msgid "both added:" |
4408 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4409 | |
104d6cb0 | 4410 | #: wt-status.c:264 |
43a970d7 AH |
4411 | msgid "both modified:" |
4412 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4413 | |
104d6cb0 | 4414 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
4415 | msgid "new file:" |
4416 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 4417 | |
104d6cb0 | 4418 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
4419 | msgid "copied:" |
4420 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 4421 | |
104d6cb0 | 4422 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
4423 | msgid "deleted:" |
4424 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 4425 | |
104d6cb0 | 4426 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
4427 | msgid "modified:" |
4428 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 4429 | |
104d6cb0 | 4430 | #: wt-status.c:282 |
43a970d7 AH |
4431 | msgid "renamed:" |
4432 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 4433 | |
104d6cb0 | 4434 | #: wt-status.c:284 |
43a970d7 AH |
4435 | msgid "typechange:" |
4436 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 4437 | |
104d6cb0 | 4438 | #: wt-status.c:286 |
43a970d7 AH |
4439 | msgid "unknown:" |
4440 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 4441 | |
104d6cb0 | 4442 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
4443 | msgid "unmerged:" |
4444 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 4445 | |
104d6cb0 | 4446 | #: wt-status.c:370 |
43a970d7 AH |
4447 | msgid "new commits, " |
4448 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 4449 | |
104d6cb0 | 4450 | #: wt-status.c:372 |
43a970d7 AH |
4451 | msgid "modified content, " |
4452 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 4453 | |
104d6cb0 | 4454 | #: wt-status.c:374 |
43a970d7 AH |
4455 | msgid "untracked content, " |
4456 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 4457 | |
104d6cb0 JM |
4458 | #: wt-status.c:819 |
4459 | #, c-format | |
1d99545f JM |
4460 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
4461 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
4462 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
4463 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 4464 | |
104d6cb0 | 4465 | #: wt-status.c:851 |
43a970d7 AH |
4466 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
4467 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 4468 | |
104d6cb0 | 4469 | #: wt-status.c:853 |
43a970d7 AH |
4470 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
4471 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 4472 | |
104d6cb0 | 4473 | #: wt-status.c:935 |
3ffa1ab2 | 4474 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
4475 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
4476 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 4477 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
4478 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
4479 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 4480 | |
104d6cb0 | 4481 | #: wt-status.c:1048 |
43a970d7 AH |
4482 | msgid "You have unmerged paths." |
4483 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 4484 | |
104d6cb0 | 4485 | #: wt-status.c:1051 |
43a970d7 AH |
4486 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
4487 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 4488 | |
104d6cb0 | 4489 | #: wt-status.c:1053 |
43a970d7 AH |
4490 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
4491 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 4492 | |
104d6cb0 | 4493 | #: wt-status.c:1058 |
43a970d7 AH |
4494 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
4495 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
4496 | ||
104d6cb0 | 4497 | #: wt-status.c:1061 |
43a970d7 AH |
4498 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
4499 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
4500 | ||
104d6cb0 | 4501 | #: wt-status.c:1071 |
43a970d7 AH |
4502 | msgid "You are in the middle of an am session." |
4503 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 4504 | |
104d6cb0 | 4505 | #: wt-status.c:1074 |
43a970d7 AH |
4506 | msgid "The current patch is empty." |
4507 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 4508 | |
104d6cb0 | 4509 | #: wt-status.c:1078 |
43a970d7 AH |
4510 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
4511 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4512 | |
104d6cb0 | 4513 | #: wt-status.c:1080 |
43a970d7 AH |
4514 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
4515 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 4516 | |
104d6cb0 | 4517 | #: wt-status.c:1082 |
43a970d7 AH |
4518 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
4519 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4520 | |
1d99545f | 4521 | #: wt-status.c:1214 |
2f61b3a3 JM |
4522 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
4523 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
4524 | ||
1d99545f | 4525 | #: wt-status.c:1216 |
43a970d7 AH |
4526 | msgid "No commands done." |
4527 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 4528 | |
1d99545f | 4529 | #: wt-status.c:1219 |
3ffa1ab2 | 4530 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4531 | msgid "Last command done (%d command done):" |
4532 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
4533 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
4534 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 4535 | |
1d99545f | 4536 | #: wt-status.c:1230 |
3ffa1ab2 | 4537 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4538 | msgid " (see more in file %s)" |
4539 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 4540 | |
1d99545f | 4541 | #: wt-status.c:1235 |
43a970d7 AH |
4542 | msgid "No commands remaining." |
4543 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 4544 | |
1d99545f | 4545 | #: wt-status.c:1238 |
3ffa1ab2 | 4546 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4547 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
4548 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
4549 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
4550 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
4551 | ||
1d99545f | 4552 | #: wt-status.c:1246 |
43a970d7 AH |
4553 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
4554 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 4555 | |
1d99545f | 4556 | #: wt-status.c:1259 |
3ffa1ab2 | 4557 | #, c-format |
43a970d7 | 4558 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 4559 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4560 | |
1d99545f | 4561 | #: wt-status.c:1264 |
43a970d7 | 4562 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 4563 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4564 | |
1d99545f | 4565 | #: wt-status.c:1278 |
43a970d7 | 4566 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1d99545f JM |
4567 | msgstr "" |
4568 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4569 | |
1d99545f | 4570 | #: wt-status.c:1280 |
43a970d7 | 4571 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 4572 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 4573 | |
1d99545f | 4574 | #: wt-status.c:1282 |
43a970d7 AH |
4575 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
4576 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4577 | |
1d99545f | 4578 | #: wt-status.c:1288 |
43a970d7 | 4579 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
1d99545f JM |
4580 | msgstr "" |
4581 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4582 | |
1d99545f | 4583 | #: wt-status.c:1292 |
3ffa1ab2 | 4584 | #, c-format |
1d99545f JM |
4585 | msgid "" |
4586 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
104d6cb0 | 4589 | "«%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4590 | |
1d99545f | 4591 | #: wt-status.c:1297 |
43a970d7 | 4592 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 4593 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4594 | |
1d99545f | 4595 | #: wt-status.c:1300 |
43a970d7 AH |
4596 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4597 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4598 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " |
4599 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4600 | |
1d99545f | 4601 | #: wt-status.c:1304 |
43a970d7 AH |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f JM |
4604 | msgstr "" |
4605 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
104d6cb0 | 4606 | "«%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4607 | |
1d99545f | 4608 | #: wt-status.c:1309 |
43a970d7 | 4609 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 4610 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4611 | |
1d99545f | 4612 | #: wt-status.c:1312 |
43a970d7 AH |
4613 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
4614 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 4615 | |
1d99545f JM |
4616 | #: wt-status.c:1314 |
4617 | msgid "" | |
4618 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " | |
4621 | "vostres canvis)" | |
3ffa1ab2 | 4622 | |
1d99545f | 4623 | #: wt-status.c:1324 |
43a970d7 AH |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 4626 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 4627 | |
1d99545f | 4628 | #: wt-status.c:1329 |
43a970d7 AH |
4629 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
4630 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4631 | |
1d99545f | 4632 | #: wt-status.c:1332 |
43a970d7 | 4633 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
1d99545f JM |
4634 | msgstr "" |
4635 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" | |
4636 | "\")" | |
3ffa1ab2 | 4637 | |
1d99545f | 4638 | #: wt-status.c:1334 |
43a970d7 | 4639 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
1d99545f JM |
4640 | msgstr "" |
4641 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
4642 | "pick»)" | |
3ffa1ab2 | 4643 | |
1d99545f | 4644 | #: wt-status.c:1343 |
43a970d7 AH |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
4647 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 4648 | |
1d99545f | 4649 | #: wt-status.c:1348 |
43a970d7 AH |
4650 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
4651 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4652 | |
1d99545f | 4653 | #: wt-status.c:1351 |
43a970d7 | 4654 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
1d99545f JM |
4655 | msgstr "" |
4656 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4657 | |
1d99545f | 4658 | #: wt-status.c:1353 |
43a970d7 | 4659 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
1d99545f JM |
4660 | msgstr "" |
4661 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 4662 | |
1d99545f | 4663 | #: wt-status.c:1364 |
43a970d7 AH |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 4666 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 4667 | |
1d99545f | 4668 | #: wt-status.c:1368 |
43a970d7 AH |
4669 | msgid "You are currently bisecting." |
4670 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 4671 | |
1d99545f | 4672 | #: wt-status.c:1371 |
43a970d7 AH |
4673 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
4674 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4675 | |
1d99545f | 4676 | #: wt-status.c:1568 |
43a970d7 AH |
4677 | msgid "On branch " |
4678 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 4679 | |
1d99545f | 4680 | #: wt-status.c:1574 |
43a970d7 | 4681 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 4682 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 4683 | |
1d99545f | 4684 | #: wt-status.c:1576 |
43a970d7 | 4685 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 4686 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 4687 | |
1d99545f | 4688 | #: wt-status.c:1581 |
43a970d7 AH |
4689 | msgid "HEAD detached at " |
4690 | msgstr "HEAD separat a " | |
3ffa1ab2 | 4691 | |
1d99545f | 4692 | #: wt-status.c:1583 |
43a970d7 AH |
4693 | msgid "HEAD detached from " |
4694 | msgstr "HEAD separat de " | |
3ffa1ab2 | 4695 | |
1d99545f | 4696 | #: wt-status.c:1586 |
43a970d7 AH |
4697 | msgid "Not currently on any branch." |
4698 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 4699 | |
1d99545f | 4700 | #: wt-status.c:1606 |
43a970d7 AH |
4701 | msgid "Initial commit" |
4702 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 4703 | |
1d99545f | 4704 | #: wt-status.c:1607 |
1d99545f | 4705 | msgid "No commits yet" |
104d6cb0 | 4706 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." |
1d99545f JM |
4707 | |
4708 | #: wt-status.c:1621 | |
43a970d7 AH |
4709 | msgid "Untracked files" |
4710 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 4711 | |
1d99545f | 4712 | #: wt-status.c:1623 |
43a970d7 AH |
4713 | msgid "Ignored files" |
4714 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 4715 | |
1d99545f | 4716 | #: wt-status.c:1627 |
3ffa1ab2 AH |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4719 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
4720 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
4721 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 4722 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4723 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
4724 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 4725 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 4726 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 4727 | |
1d99545f | 4728 | #: wt-status.c:1633 |
43a970d7 AH |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
4731 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 4732 | |
1d99545f | 4733 | #: wt-status.c:1635 |
43a970d7 AH |
4734 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
4735 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 4736 | |
1d99545f | 4737 | #: wt-status.c:1641 |
43a970d7 AH |
4738 | msgid "No changes" |
4739 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 4740 | |
1d99545f | 4741 | #: wt-status.c:1646 |
0082d821 | 4742 | #, c-format |
43a970d7 | 4743 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
1d99545f JM |
4744 | msgstr "" |
4745 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 4746 | |
1d99545f | 4747 | #: wt-status.c:1649 |
0082d821 | 4748 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4749 | msgid "no changes added to commit\n" |
4750 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 4751 | |
1d99545f | 4752 | #: wt-status.c:1652 |
0082d821 | 4753 | #, c-format |
1d99545f JM |
4754 | msgid "" |
4755 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
4756 | "track)\n" | |
43a970d7 | 4757 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
4758 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" |
4759 | "\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 4760 | |
1d99545f | 4761 | #: wt-status.c:1655 |
0082d821 | 4762 | #, c-format |
43a970d7 | 4763 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 4764 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 4765 | |
1d99545f | 4766 | #: wt-status.c:1658 |
0082d821 | 4767 | #, c-format |
43a970d7 | 4768 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1d99545f JM |
4769 | msgstr "" |
4770 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" | |
4771 | "los)\n" | |
0082d821 | 4772 | |
1d99545f | 4773 | #: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 |
0082d821 | 4774 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4775 | msgid "nothing to commit\n" |
4776 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 4777 | |
1d99545f | 4778 | #: wt-status.c:1664 |
0082d821 | 4779 | #, c-format |
43a970d7 | 4780 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
1d99545f JM |
4781 | msgstr "" |
4782 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 4783 | |
1d99545f | 4784 | #: wt-status.c:1668 |
0082d821 | 4785 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4786 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
4787 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 4788 | |
1d99545f | 4789 | #: wt-status.c:1780 |
1d99545f | 4790 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 4791 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 4792 | |
1d99545f | 4793 | #: wt-status.c:1784 |
43a970d7 AH |
4794 | msgid "HEAD (no branch)" |
4795 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 4796 | |
1d99545f | 4797 | #: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 |
43a970d7 AH |
4798 | msgid "behind " |
4799 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 4800 | |
1d99545f | 4801 | #: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 |
43a970d7 AH |
4802 | msgid "ahead " |
4803 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 4804 | |
43a970d7 | 4805 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
1d99545f | 4806 | #: wt-status.c:2311 |
0082d821 | 4807 | #, c-format |
43a970d7 | 4808 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 4809 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 4810 | |
1d99545f | 4811 | #: wt-status.c:2317 |
43a970d7 AH |
4812 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
4813 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 4814 | |
1d99545f | 4815 | #: wt-status.c:2319 |
0082d821 | 4816 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4817 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
4818 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 4819 | |
104d6cb0 | 4820 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 |
0082d821 | 4821 | #, c-format |
43a970d7 | 4822 | msgid "failed to unlink '%s'" |
104d6cb0 | 4823 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" |
0082d821 | 4824 | |
1d99545f | 4825 | #: builtin/add.c:24 |
43a970d7 AH |
4826 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
4827 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 4828 | |
1d99545f | 4829 | #: builtin/add.c:82 |
0082d821 | 4830 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4831 | msgid "unexpected diff status %c" |
4832 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
4833 | ||
104d6cb0 | 4834 | #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 |
43a970d7 | 4835 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 4836 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 4837 | |
1d99545f | 4838 | #: builtin/add.c:97 |
0082d821 | 4839 | #, c-format |
43a970d7 | 4840 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 4841 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 4842 | |
104d6cb0 | 4843 | #: builtin/add.c:153 |
43a970d7 | 4844 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 4845 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 4846 | |
104d6cb0 | 4847 | #: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 |
43a970d7 AH |
4848 | msgid "Could not read the index" |
4849 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
4850 | ||
104d6cb0 | 4851 | #: builtin/add.c:224 |
0082d821 | 4852 | #, c-format |
43a970d7 | 4853 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 4854 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 4855 | |
104d6cb0 | 4856 | #: builtin/add.c:228 |
43a970d7 AH |
4857 | msgid "Could not write patch" |
4858 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
4859 | ||
104d6cb0 | 4860 | #: builtin/add.c:231 |
43a970d7 AH |
4861 | msgid "editing patch failed" |
4862 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 4863 | |
104d6cb0 | 4864 | #: builtin/add.c:234 |
0082d821 | 4865 | #, c-format |
43a970d7 | 4866 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 4867 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 4868 | |
104d6cb0 | 4869 | #: builtin/add.c:236 |
43a970d7 AH |
4870 | msgid "Empty patch. Aborted." |
4871 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 4872 | |
104d6cb0 | 4873 | #: builtin/add.c:241 |
0082d821 | 4874 | #, c-format |
43a970d7 | 4875 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 4876 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 4877 | |
104d6cb0 | 4878 | #: builtin/add.c:251 |
43a970d7 | 4879 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1d99545f JM |
4880 | msgstr "" |
4881 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 4882 | |
104d6cb0 | 4883 | #: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 |
1d99545f | 4884 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 |
104d6cb0 | 4885 | #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 |
43a970d7 AH |
4886 | msgid "dry run" |
4887 | msgstr "marxa en sec" | |
4888 | ||
104d6cb0 | 4889 | #: builtin/add.c:274 |
43a970d7 AH |
4890 | msgid "interactive picking" |
4891 | msgstr "recull interactiu" | |
4892 | ||
104d6cb0 | 4893 | #: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 |
43a970d7 AH |
4894 | msgid "select hunks interactively" |
4895 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
4896 | ||
104d6cb0 | 4897 | #: builtin/add.c:276 |
43a970d7 AH |
4898 | msgid "edit current diff and apply" |
4899 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
4900 | ||
104d6cb0 | 4901 | #: builtin/add.c:277 |
43a970d7 AH |
4902 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
4903 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
4904 | ||
104d6cb0 | 4905 | #: builtin/add.c:278 |
43a970d7 AH |
4906 | msgid "update tracked files" |
4907 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
4908 | ||
104d6cb0 | 4909 | #: builtin/add.c:279 |
43a970d7 | 4910 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 4911 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 4912 | |
104d6cb0 | 4913 | #: builtin/add.c:280 |
43a970d7 AH |
4914 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
4915 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
4916 | ||
104d6cb0 | 4917 | #: builtin/add.c:283 |
43a970d7 | 4918 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
1d99545f JM |
4919 | msgstr "" |
4920 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 4921 | |
104d6cb0 | 4922 | #: builtin/add.c:285 |
43a970d7 AH |
4923 | msgid "don't add, only refresh the index" |
4924 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
4925 | ||
104d6cb0 | 4926 | #: builtin/add.c:286 |
43a970d7 AH |
4927 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
4928 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
4929 | ||
104d6cb0 | 4930 | #: builtin/add.c:287 |
43a970d7 | 4931 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
1d99545f JM |
4932 | msgstr "" |
4933 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 4934 | |
104d6cb0 | 4935 | #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 |
43a970d7 AH |
4936 | msgid "(+/-)x" |
4937 | msgstr "(+/-)x" | |
4938 | ||
104d6cb0 | 4939 | #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 |
43a970d7 AH |
4940 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
4941 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 4942 | |
104d6cb0 | 4943 | #: builtin/add.c:290 |
1d99545f | 4944 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 4945 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 4946 | |
104d6cb0 | 4947 | #: builtin/add.c:305 |
1d99545f JM |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "" | |
4950 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
4951 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
4952 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
4953 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
4954 | "\n" | |
4955 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
4956 | "\n" | |
4957 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
4958 | "index with:\n" | |
4959 | "\n" | |
4960 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
4961 | "\n" | |
4962 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
4963 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
4964 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
4965 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" | |
4966 | "del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n" | |
4967 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" | |
4968 | "\n" | |
4969 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
4970 | "\n" | |
4971 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
4972 | " l'índex amb:\n" | |
4973 | "\n" | |
4974 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
4975 | "\n" | |
4976 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 4977 | |
104d6cb0 JM |
4978 | #: builtin/add.c:333 |
4979 | #, c-format | |
1d99545f | 4980 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 4981 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 4982 | |
104d6cb0 | 4983 | #: builtin/add.c:351 |
0082d821 | 4984 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4985 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
4986 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
4987 | ||
104d6cb0 | 4988 | #: builtin/add.c:359 |
43a970d7 AH |
4989 | msgid "adding files failed" |
4990 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
4991 | ||
104d6cb0 | 4992 | #: builtin/add.c:396 |
43a970d7 | 4993 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 4994 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 4995 | |
104d6cb0 | 4996 | #: builtin/add.c:403 |
43a970d7 | 4997 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 4998 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 4999 | |
104d6cb0 | 5000 | #: builtin/add.c:407 |
0082d821 | 5001 | #, c-format |
43a970d7 | 5002 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 5003 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 5004 | |
104d6cb0 | 5005 | #: builtin/add.c:422 |
0082d821 | 5006 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5007 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
5008 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 5009 | |
104d6cb0 | 5010 | #: builtin/add.c:423 |
0082d821 | 5011 | #, c-format |
43a970d7 | 5012 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
16697bdd | 5013 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" |
43a970d7 | 5014 | |
104d6cb0 JM |
5015 | #: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 |
5016 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 | |
5017 | #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 | |
5018 | #: builtin/submodule--helper.c:243 | |
43a970d7 AH |
5019 | msgid "index file corrupt" |
5020 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
5021 | ||
104d6cb0 | 5022 | #: builtin/am.c:414 |
43a970d7 AH |
5023 | msgid "could not parse author script" |
5024 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 5025 | |
104d6cb0 | 5026 | #: builtin/am.c:498 |
0082d821 | 5027 | #, c-format |
43a970d7 | 5028 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 5029 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 5030 | |
104d6cb0 | 5031 | #: builtin/am.c:539 |
0082d821 | 5032 | #, c-format |
43a970d7 | 5033 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 5034 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 5035 | |
104d6cb0 | 5036 | #: builtin/am.c:576 |
0082d821 | 5037 | #, c-format |
43a970d7 | 5038 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 5039 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 5040 | |
104d6cb0 | 5041 | #: builtin/am.c:602 |
43a970d7 AH |
5042 | msgid "fseek failed" |
5043 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 5044 | |
104d6cb0 | 5045 | #: builtin/am.c:786 |
0082d821 | 5046 | #, c-format |
43a970d7 | 5047 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 5048 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 5049 | |
104d6cb0 | 5050 | #: builtin/am.c:851 |
43a970d7 | 5051 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 5052 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 5053 | |
104d6cb0 | 5054 | #: builtin/am.c:899 |
43a970d7 AH |
5055 | msgid "invalid timestamp" |
5056 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 5057 | |
104d6cb0 | 5058 | #: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 |
43a970d7 AH |
5059 | msgid "invalid Date line" |
5060 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 5061 | |
104d6cb0 | 5062 | #: builtin/am.c:911 |
43a970d7 AH |
5063 | msgid "invalid timezone offset" |
5064 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 5065 | |
104d6cb0 | 5066 | #: builtin/am.c:1004 |
43a970d7 AH |
5067 | msgid "Patch format detection failed." |
5068 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 5069 | |
104d6cb0 | 5070 | #: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 |
0082d821 | 5071 | #, c-format |
43a970d7 | 5072 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 5073 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 5074 | |
104d6cb0 | 5075 | #: builtin/am.c:1013 |
43a970d7 | 5076 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 5077 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 5078 | |
104d6cb0 | 5079 | #: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 |
43a970d7 AH |
5080 | msgid "unable to write index file" |
5081 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 5082 | |
104d6cb0 | 5083 | #: builtin/am.c:1193 |
0082d821 | 5084 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5085 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
5086 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 5087 | |
104d6cb0 | 5088 | #: builtin/am.c:1194 |
d03ead98 | 5089 | #, c-format |
43a970d7 | 5090 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
1d99545f JM |
5091 | msgstr "" |
5092 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 5093 | |
104d6cb0 | 5094 | #: builtin/am.c:1195 |
0082d821 | 5095 | #, c-format |
43a970d7 | 5096 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
1d99545f JM |
5097 | msgstr "" |
5098 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
5099 | "\"." | |
0082d821 | 5100 | |
104d6cb0 | 5101 | #: builtin/am.c:1302 |
1d99545f | 5102 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 5103 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 5104 | |
104d6cb0 JM |
5105 | #: builtin/am.c:1368 |
5106 | #, c-format | |
1d99545f | 5107 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 5108 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 5109 | |
104d6cb0 | 5110 | #: builtin/am.c:1390 |
0082d821 | 5111 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5112 | msgid "unable to parse commit %s" |
5113 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 5114 | |
104d6cb0 | 5115 | #: builtin/am.c:1584 |
43a970d7 | 5116 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
1d99545f JM |
5117 | msgstr "" |
5118 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
5119 | "vies." | |
d03ead98 | 5120 | |
104d6cb0 | 5121 | #: builtin/am.c:1586 |
43a970d7 AH |
5122 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
5123 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 5124 | |
104d6cb0 | 5125 | #: builtin/am.c:1605 |
43a970d7 AH |
5126 | msgid "" |
5127 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
5128 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
5129 | msgstr "" | |
5130 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
5131 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 5132 | |
104d6cb0 | 5133 | #: builtin/am.c:1611 |
43a970d7 | 5134 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 5135 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 5136 | |
104d6cb0 | 5137 | #: builtin/am.c:1636 |
43a970d7 | 5138 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 5139 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 5140 | |
104d6cb0 | 5141 | #: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 |
43a970d7 AH |
5142 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5143 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
0082d821 | 5144 | |
104d6cb0 | 5145 | #: builtin/am.c:1667 |
43a970d7 AH |
5146 | msgid "applying to an empty history" |
5147 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
5148 | ||
104d6cb0 JM |
5149 | #: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 |
5150 | #: builtin/merge.c:849 | |
43a970d7 | 5151 | msgid "failed to write commit object" |
16996772 | 5152 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" |
0082d821 | 5153 | |
104d6cb0 | 5154 | #: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 |
0082d821 | 5155 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5156 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
5157 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
5158 | ||
104d6cb0 | 5159 | #: builtin/am.c:1733 |
43a970d7 | 5160 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
1d99545f JM |
5161 | msgstr "" |
5162 | "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." | |
0082d821 | 5163 | |
104d6cb0 | 5164 | #: builtin/am.c:1738 |
43a970d7 AH |
5165 | msgid "Commit Body is:" |
5166 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 5167 | |
43a970d7 AH |
5168 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5169 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5170 | #. input at this point. | |
5171 | #. | |
104d6cb0 | 5172 | #: builtin/am.c:1748 |
43a970d7 | 5173 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
1d99545f JM |
5174 | msgstr "" |
5175 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
5176 | "tots: " | |
0082d821 | 5177 | |
104d6cb0 | 5178 | #: builtin/am.c:1798 |
0082d821 | 5179 | #, c-format |
43a970d7 | 5180 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 5181 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 5182 | |
104d6cb0 | 5183 | #: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 |
0082d821 | 5184 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5185 | msgid "Applying: %.*s" |
5186 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 5187 | |
104d6cb0 | 5188 | #: builtin/am.c:1854 |
43a970d7 AH |
5189 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
5190 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 5191 | |
104d6cb0 | 5192 | #: builtin/am.c:1862 |
0082d821 | 5193 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5194 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
5195 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 5196 | |
104d6cb0 | 5197 | #: builtin/am.c:1868 |
0082d821 | 5198 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5199 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
5200 | msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" | |
63b82654 | 5201 | |
104d6cb0 | 5202 | #: builtin/am.c:1913 |
43a970d7 AH |
5203 | msgid "" |
5204 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5205 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5206 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 5209 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 5210 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 5211 | |
104d6cb0 | 5212 | #: builtin/am.c:1920 |
43a970d7 AH |
5213 | msgid "" |
5214 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
1d99545f JM |
5215 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
5216 | "such.\n" | |
5217 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
43a970d7 | 5218 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
5219 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
5220 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los " | |
5221 | "com a tal.\n" | |
5222 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." | |
0082d821 | 5223 | |
104d6cb0 JM |
5224 | #: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 |
5225 | #: builtin/reset.c:340 | |
0082d821 | 5226 | #, c-format |
43a970d7 | 5227 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 5228 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 5229 | |
104d6cb0 | 5230 | #: builtin/am.c:2081 |
43a970d7 | 5231 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 5232 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 5233 | |
104d6cb0 | 5234 | #: builtin/am.c:2116 |
43a970d7 AH |
5235 | msgid "" |
5236 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5237 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5238 | msgstr "" | |
5239 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
5240 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 5241 | |
104d6cb0 | 5242 | #: builtin/am.c:2179 |
63b82654 | 5243 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5244 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
5245 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 5246 | |
104d6cb0 | 5247 | #: builtin/am.c:2212 |
43a970d7 AH |
5248 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
5249 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 5250 | |
104d6cb0 | 5251 | #: builtin/am.c:2213 |
43a970d7 AH |
5252 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
5253 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 5254 | |
104d6cb0 | 5255 | #: builtin/am.c:2219 |
43a970d7 AH |
5256 | msgid "run interactively" |
5257 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 5258 | |
104d6cb0 | 5259 | #: builtin/am.c:2221 |
43a970d7 AH |
5260 | msgid "historical option -- no-op" |
5261 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 5262 | |
104d6cb0 | 5263 | #: builtin/am.c:2223 |
43a970d7 AH |
5264 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
5265 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 5266 | |
104d6cb0 | 5267 | #: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 |
1d99545f | 5268 | #: builtin/repack.c:180 |
43a970d7 | 5269 | msgid "be quiet" |
16996772 | 5270 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 5271 | |
104d6cb0 | 5272 | #: builtin/am.c:2226 |
43a970d7 | 5273 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 5274 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 5275 | |
104d6cb0 | 5276 | #: builtin/am.c:2229 |
43a970d7 AH |
5277 | msgid "recode into utf8 (default)" |
5278 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 5279 | |
104d6cb0 | 5280 | #: builtin/am.c:2231 |
43a970d7 | 5281 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 5282 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 5283 | |
104d6cb0 | 5284 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 | 5285 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 5286 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 5287 | |
104d6cb0 | 5288 | #: builtin/am.c:2235 |
43a970d7 | 5289 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 5290 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 5291 | |
104d6cb0 | 5292 | #: builtin/am.c:2237 |
43a970d7 | 5293 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 5294 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 5295 | |
104d6cb0 | 5296 | #: builtin/am.c:2240 |
43a970d7 | 5297 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
1d99545f | 5298 | msgstr "" |
16697bdd | 5299 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" |
0082d821 | 5300 | |
104d6cb0 | 5301 | #: builtin/am.c:2243 |
43a970d7 | 5302 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 5303 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 5304 | |
104d6cb0 JM |
5305 | #: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 |
5306 | #: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 | |
5307 | #: builtin/am.c:2272 | |
43a970d7 | 5308 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 5309 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 5310 | |
104d6cb0 JM |
5311 | #: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
5312 | #: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 | |
5313 | #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 | |
5314 | #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 | |
5315 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 | |
43a970d7 AH |
5316 | msgid "n" |
5317 | msgstr "n" | |
0082d821 | 5318 | |
104d6cb0 JM |
5319 | #: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 |
5320 | #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
5321 | msgid "format" |
5322 | msgstr "format" | |
0082d821 | 5323 | |
104d6cb0 | 5324 | #: builtin/am.c:2269 |
43a970d7 AH |
5325 | msgid "format the patch(es) are in" |
5326 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 5327 | |
104d6cb0 | 5328 | #: builtin/am.c:2275 |
43a970d7 | 5329 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
1d99545f | 5330 | msgstr "" |
16697bdd | 5331 | "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 5332 | |
104d6cb0 | 5333 | #: builtin/am.c:2277 |
43a970d7 AH |
5334 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
5335 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 5336 | |
104d6cb0 | 5337 | #: builtin/am.c:2280 |
43a970d7 AH |
5338 | msgid "synonyms for --continue" |
5339 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 5340 | |
104d6cb0 | 5341 | #: builtin/am.c:2283 |
43a970d7 | 5342 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 5343 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 5344 | |
104d6cb0 | 5345 | #: builtin/am.c:2286 |
43a970d7 AH |
5346 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
5347 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 5348 | |
104d6cb0 | 5349 | #: builtin/am.c:2290 |
43a970d7 AH |
5350 | msgid "lie about committer date" |
5351 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 5352 | |
104d6cb0 | 5353 | #: builtin/am.c:2292 |
43a970d7 AH |
5354 | msgid "use current timestamp for author date" |
5355 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 5356 | |
104d6cb0 JM |
5357 | #: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 |
5358 | #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 | |
43a970d7 AH |
5359 | msgid "key-id" |
5360 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 5361 | |
104d6cb0 | 5362 | #: builtin/am.c:2295 |
43a970d7 AH |
5363 | msgid "GPG-sign commits" |
5364 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 5365 | |
104d6cb0 | 5366 | #: builtin/am.c:2298 |
43a970d7 | 5367 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 5368 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 5369 | |
104d6cb0 | 5370 | #: builtin/am.c:2316 |
43a970d7 AH |
5371 | msgid "" |
5372 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
5373 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
5374 | msgstr "" | |
5375 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 5376 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 5377 | |
104d6cb0 | 5378 | #: builtin/am.c:2323 |
43a970d7 | 5379 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 5380 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 5381 | |
104d6cb0 | 5382 | #: builtin/am.c:2338 |
43a970d7 AH |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
1d99545f JM |
5385 | msgstr "" |
5386 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
5387 | "bústia." | |
0082d821 | 5388 | |
104d6cb0 | 5389 | #: builtin/am.c:2362 |
43a970d7 AH |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "" | |
5392 | "Stray %s directory found.\n" | |
5393 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
5394 | msgstr "" | |
5395 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
5396 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 5397 | |
104d6cb0 | 5398 | #: builtin/am.c:2368 |
43a970d7 AH |
5399 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
5400 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 5401 | |
43a970d7 AH |
5402 | #: builtin/apply.c:8 |
5403 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
5404 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 5405 | |
0082d821 AH |
5406 | #: builtin/archive.c:17 |
5407 | #, c-format | |
5408 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 5409 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
5410 | |
5411 | #: builtin/archive.c:20 | |
5412 | msgid "could not redirect output" | |
5413 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
5414 | ||
5415 | #: builtin/archive.c:37 | |
5416 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
5417 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
5418 | ||
5419 | #: builtin/archive.c:58 | |
5420 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
16697bdd | 5421 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" |
0082d821 AH |
5422 | |
5423 | #: builtin/archive.c:61 | |
5424 | #, c-format | |
5425 | msgid "git archive: NACK %s" | |
5426 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
5427 | ||
0082d821 AH |
5428 | #: builtin/archive.c:64 |
5429 | msgid "git archive: protocol error" | |
5430 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
5431 | ||
5432 | #: builtin/archive.c:68 | |
5433 | msgid "git archive: expected a flush" | |
16996772 | 5434 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 AH |
5435 | |
5436 | #: builtin/bisect--helper.c:7 | |
5437 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5438 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5439 | ||
5440 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
5441 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
5442 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
5443 | ||
5444 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
5445 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
5446 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
5447 | ||
1d99545f | 5448 | #: builtin/blame.c:27 |
7363e669 | 5449 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 5450 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 5451 | |
1d99545f | 5452 | #: builtin/blame.c:32 |
d03ead98 AH |
5453 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
5454 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 5455 | |
1d99545f | 5456 | #: builtin/blame.c:668 |
0082d821 | 5457 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 5458 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 5459 | |
1d99545f | 5460 | #: builtin/blame.c:669 |
0082d821 | 5461 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
1d99545f JM |
5462 | msgstr "" |
5463 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
5464 | "desactivat)" | |
0082d821 | 5465 | |
1d99545f | 5466 | #: builtin/blame.c:670 |
0082d821 | 5467 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
1d99545f JM |
5468 | msgstr "" |
5469 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 5470 | |
1d99545f | 5471 | #: builtin/blame.c:671 |
0082d821 AH |
5472 | msgid "Show work cost statistics" |
5473 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
5474 | ||
1d99545f | 5475 | #: builtin/blame.c:672 |
4ee278bb AH |
5476 | msgid "Force progress reporting" |
5477 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
5478 | ||
1d99545f | 5479 | #: builtin/blame.c:673 |
0082d821 | 5480 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 5481 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 5482 | |
1d99545f | 5483 | #: builtin/blame.c:674 |
0082d821 AH |
5484 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
5485 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
5486 | ||
1d99545f | 5487 | #: builtin/blame.c:675 |
0082d821 AH |
5488 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
5489 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
5490 | ||
1d99545f | 5491 | #: builtin/blame.c:676 |
0082d821 AH |
5492 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
5493 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
5494 | ||
1d99545f | 5495 | #: builtin/blame.c:677 |
0082d821 AH |
5496 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
5497 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
5498 | ||
1d99545f | 5499 | #: builtin/blame.c:678 |
0082d821 | 5500 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
1d99545f JM |
5501 | msgstr "" |
5502 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 5503 | |
1d99545f | 5504 | #: builtin/blame.c:679 |
0082d821 AH |
5505 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
5506 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
5507 | ||
1d99545f | 5508 | #: builtin/blame.c:680 |
0082d821 AH |
5509 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5510 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
5511 | ||
1d99545f | 5512 | #: builtin/blame.c:681 |
0082d821 AH |
5513 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
5514 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
5515 | ||
1d99545f | 5516 | #: builtin/blame.c:682 |
0082d821 | 5517 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
1d99545f | 5518 | msgstr "" |
16697bdd | 5519 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per " |
1d99545f | 5520 | "defecte: desactivat)" |
0082d821 | 5521 | |
1d99545f | 5522 | #: builtin/blame.c:683 |
0082d821 | 5523 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 5524 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 5525 | |
1d99545f | 5526 | #: builtin/blame.c:690 |
2f61b3a3 JM |
5527 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
5528 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 5529 | |
1d99545f | 5530 | #: builtin/blame.c:692 |
0082d821 | 5531 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 5532 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 5533 | |
1d99545f | 5534 | #: builtin/blame.c:693 |
0082d821 | 5535 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 5536 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 5537 | |
1d99545f | 5538 | #: builtin/blame.c:694 |
0082d821 | 5539 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 5540 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 5541 | |
1d99545f | 5542 | #: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 |
0082d821 AH |
5543 | msgid "score" |
5544 | msgstr "puntuació" | |
5545 | ||
1d99545f | 5546 | #: builtin/blame.c:695 |
0082d821 | 5547 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 5548 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 5549 | |
1d99545f | 5550 | #: builtin/blame.c:696 |
0082d821 | 5551 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 5552 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 5553 | |
1d99545f | 5554 | #: builtin/blame.c:697 |
0082d821 AH |
5555 | msgid "n,m" |
5556 | msgstr "n,m" | |
5557 | ||
1d99545f | 5558 | #: builtin/blame.c:697 |
0082d821 | 5559 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 5560 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 5561 | |
1d99545f | 5562 | #: builtin/blame.c:744 |
43a970d7 | 5563 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
1d99545f JM |
5564 | msgstr "" |
5565 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
5566 | ||
5567 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
5568 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
5569 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
5570 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
5571 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
5572 | #. your language may need more or fewer display | |
5573 | #. columns. | |
5574 | #. | |
5575 | #: builtin/blame.c:795 | |
0082d821 | 5576 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 5577 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 5578 | |
1d99545f | 5579 | #: builtin/blame.c:882 |
43a970d7 AH |
5580 | #, c-format |
5581 | msgid "file %s has only %lu line" | |
5582 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
5583 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
5584 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
5585 | ||
1d99545f JM |
5586 | #: builtin/blame.c:928 |
5587 | msgid "Blaming lines" | |
5588 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
5589 | ||
5590 | #: builtin/branch.c:27 | |
d03ead98 AH |
5591 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
5592 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 5593 | |
1d99545f | 5594 | #: builtin/branch.c:28 |
d03ead98 AH |
5595 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
5596 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 5597 | |
1d99545f | 5598 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
5599 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
5600 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 5601 | |
1d99545f | 5602 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
5603 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
5604 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 5605 | |
1d99545f | 5606 | #: builtin/branch.c:31 |
104d6cb0 JM |
5607 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
5608 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
5609 | ||
5610 | #: builtin/branch.c:32 | |
0d8e36f3 AH |
5611 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
5612 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
5613 | ||
104d6cb0 | 5614 | #: builtin/branch.c:33 |
7cbacabc JM |
5615 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
5616 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
5617 | ||
104d6cb0 | 5618 | #: builtin/branch.c:146 |
0082d821 AH |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "" | |
5621 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
5622 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
5623 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5624 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
5625 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 5626 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 5627 | |
104d6cb0 | 5628 | #: builtin/branch.c:150 |
0082d821 AH |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid "" | |
5631 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
5632 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
5633 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5634 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
5635 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 5636 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 5637 | |
104d6cb0 | 5638 | #: builtin/branch.c:164 |
0082d821 AH |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 5641 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 5642 | |
104d6cb0 | 5643 | #: builtin/branch.c:168 |
0082d821 AH |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "" | |
5646 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
5647 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
5648 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 5649 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
5650 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
5651 | ||
104d6cb0 | 5652 | #: builtin/branch.c:181 |
0082d821 AH |
5653 | msgid "Update of config-file failed" |
5654 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
5655 | ||
104d6cb0 | 5656 | #: builtin/branch.c:212 |
0082d821 | 5657 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 5658 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 5659 | |
104d6cb0 | 5660 | #: builtin/branch.c:218 |
0082d821 AH |
5661 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5662 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
5663 | ||
104d6cb0 | 5664 | #: builtin/branch.c:232 |
0082d821 | 5665 | #, c-format |
63b82654 | 5666 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 5667 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 5668 | |
104d6cb0 | 5669 | #: builtin/branch.c:247 |
0082d821 | 5670 | #, c-format |
7363e669 | 5671 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 5672 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 5673 | |
104d6cb0 | 5674 | #: builtin/branch.c:248 |
0082d821 AH |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 5677 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 5678 | |
104d6cb0 | 5679 | #: builtin/branch.c:263 |
0082d821 | 5680 | #, c-format |
7363e669 | 5681 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 5682 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 5683 | |
104d6cb0 | 5684 | #: builtin/branch.c:264 |
0082d821 AH |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 5687 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 5688 | |
104d6cb0 | 5689 | #: builtin/branch.c:271 |
0082d821 | 5690 | #, c-format |
7363e669 AH |
5691 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
5692 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 5693 | |
104d6cb0 | 5694 | #: builtin/branch.c:272 |
0082d821 AH |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 5697 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 5698 | |
104d6cb0 JM |
5699 | #: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 |
5700 | msgid "unable to parse format string" | |
5701 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
5702 | ||
5703 | #: builtin/branch.c:450 | |
63b82654 AH |
5704 | #, c-format |
5705 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 5706 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 5707 | |
104d6cb0 | 5708 | #: builtin/branch.c:454 |
63b82654 AH |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
5711 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
5712 | ||
104d6cb0 JM |
5713 | #: builtin/branch.c:470 |
5714 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." | |
5715 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
5716 | ||
5717 | #: builtin/branch.c:472 | |
0082d821 | 5718 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 5719 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 5720 | |
104d6cb0 | 5721 | #: builtin/branch.c:483 |
0082d821 AH |
5722 | #, c-format |
5723 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 5724 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 5725 | |
104d6cb0 | 5726 | #: builtin/branch.c:504 |
0082d821 | 5727 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 5728 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 5729 | |
104d6cb0 JM |
5730 | #: builtin/branch.c:506 |
5731 | msgid "Branch copy failed" | |
5732 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
5733 | ||
5734 | #: builtin/branch.c:510 | |
5735 | #, c-format | |
5736 | msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
5737 | msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»" | |
5738 | ||
5739 | #: builtin/branch.c:513 | |
0082d821 AH |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 5742 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 5743 | |
104d6cb0 | 5744 | #: builtin/branch.c:519 |
0082d821 AH |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 5747 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 5748 | |
104d6cb0 | 5749 | #: builtin/branch.c:528 |
0082d821 | 5750 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
1d99545f JM |
5751 | msgstr "" |
5752 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
5753 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 5754 | |
104d6cb0 JM |
5755 | #: builtin/branch.c:530 |
5756 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" | |
5757 | msgstr "" | |
5758 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
5759 | "fallat" | |
5760 | ||
5761 | #: builtin/branch.c:546 | |
0082d821 | 5762 | #, c-format |
63b82654 AH |
5763 | msgid "" |
5764 | "Please edit the description for the branch\n" | |
5765 | " %s\n" | |
5766 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
5767 | msgstr "" | |
16697bdd | 5768 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 5769 | " %s\n" |
16996772 | 5770 | "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" |
0082d821 | 5771 | |
104d6cb0 | 5772 | #: builtin/branch.c:579 |
0082d821 AH |
5773 | msgid "Generic options" |
5774 | msgstr "Opcions genèriques" | |
5775 | ||
104d6cb0 | 5776 | #: builtin/branch.c:581 |
0082d821 | 5777 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 5778 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 5779 | |
104d6cb0 | 5780 | #: builtin/branch.c:582 |
0082d821 AH |
5781 | msgid "suppress informational messages" |
5782 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
5783 | ||
104d6cb0 | 5784 | #: builtin/branch.c:583 |
0082d821 | 5785 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 5786 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 5787 | |
104d6cb0 JM |
5788 | #: builtin/branch.c:585 |
5789 | msgid "do not use" | |
5790 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 5791 | |
104d6cb0 | 5792 | #: builtin/branch.c:587 |
63b82654 AH |
5793 | msgid "upstream" |
5794 | msgstr "font" | |
5795 | ||
104d6cb0 | 5796 | #: builtin/branch.c:587 |
63b82654 AH |
5797 | msgid "change the upstream info" |
5798 | msgstr "canvia la informació de font" | |
5799 | ||
104d6cb0 | 5800 | #: builtin/branch.c:588 |
43a970d7 | 5801 | msgid "Unset the upstream info" |
3f86f684 | 5802 | msgstr "Desassigna la informació de font" |
43a970d7 | 5803 | |
104d6cb0 | 5804 | #: builtin/branch.c:589 |
0082d821 | 5805 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 5806 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 5807 | |
104d6cb0 | 5808 | #: builtin/branch.c:590 |
0082d821 | 5809 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 5810 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 5811 | |
104d6cb0 | 5812 | #: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 |
0082d821 | 5813 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 5814 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 5815 | |
104d6cb0 | 5816 | #: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 |
7cbacabc JM |
5817 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
5818 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
5819 | ||
104d6cb0 | 5820 | #: builtin/branch.c:598 |
0082d821 AH |
5821 | msgid "Specific git-branch actions:" |
5822 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
5823 | ||
104d6cb0 | 5824 | #: builtin/branch.c:599 |
0082d821 | 5825 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 5826 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 5827 | |
104d6cb0 | 5828 | #: builtin/branch.c:601 |
0082d821 | 5829 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 5830 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 5831 | |
104d6cb0 | 5832 | #: builtin/branch.c:602 |
0082d821 | 5833 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 5834 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 5835 | |
104d6cb0 | 5836 | #: builtin/branch.c:603 |
0082d821 | 5837 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 5838 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 5839 | |
104d6cb0 | 5840 | #: builtin/branch.c:604 |
0082d821 | 5841 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 5842 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 5843 | |
104d6cb0 JM |
5844 | #: builtin/branch.c:605 |
5845 | msgid "copy a branch and its reflog" | |
5846 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
5847 | ||
5848 | #: builtin/branch.c:606 | |
5849 | msgid "copy a branch, even if target exists" | |
5850 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
5851 | ||
5852 | #: builtin/branch.c:607 | |
0082d821 | 5853 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 5854 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 5855 | |
104d6cb0 | 5856 | #: builtin/branch.c:608 |
0082d821 | 5857 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 5858 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 5859 | |
104d6cb0 | 5860 | #: builtin/branch.c:610 |
0082d821 | 5861 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 5862 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 5863 | |
104d6cb0 | 5864 | #: builtin/branch.c:611 |
573ed5e1 AH |
5865 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
5866 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 5867 | |
104d6cb0 | 5868 | #: builtin/branch.c:612 |
0d8e36f3 AH |
5869 | msgid "print only branches that are merged" |
5870 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 5871 | |
104d6cb0 | 5872 | #: builtin/branch.c:613 |
0d8e36f3 AH |
5873 | msgid "print only branches that are not merged" |
5874 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 5875 | |
104d6cb0 | 5876 | #: builtin/branch.c:614 |
0082d821 | 5877 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 5878 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 5879 | |
104d6cb0 | 5880 | #: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 |
0d8e36f3 AH |
5881 | msgid "key" |
5882 | msgstr "clau" | |
5883 | ||
104d6cb0 | 5884 | #: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 |
0d8e36f3 AH |
5885 | msgid "field name to sort on" |
5886 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
5887 | ||
104d6cb0 JM |
5888 | #: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 |
5889 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 | |
5890 | #: builtin/tag.c:408 | |
0d8e36f3 AH |
5891 | msgid "object" |
5892 | msgstr "objecte" | |
5893 | ||
104d6cb0 | 5894 | #: builtin/branch.c:619 |
0d8e36f3 AH |
5895 | msgid "print only branches of the object" |
5896 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
5897 | ||
104d6cb0 | 5898 | #: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 |
2f61b3a3 JM |
5899 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
5900 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
5901 | ||
104d6cb0 | 5902 | #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 |
1d99545f | 5903 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
7cbacabc JM |
5904 | msgid "format to use for the output" |
5905 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
5906 | ||
104d6cb0 | 5907 | #: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 |
0082d821 | 5908 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 5909 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 5910 | |
104d6cb0 | 5911 | #: builtin/branch.c:668 |
0082d821 AH |
5912 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5913 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
5914 | ||
104d6cb0 | 5915 | #: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 |
0082d821 | 5916 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 5917 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 5918 | |
104d6cb0 | 5919 | #: builtin/branch.c:708 |
0082d821 AH |
5920 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
5921 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
5922 | ||
104d6cb0 | 5923 | #: builtin/branch.c:713 |
0082d821 | 5924 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 5925 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 5926 | |
104d6cb0 | 5927 | #: builtin/branch.c:720 |
0082d821 AH |
5928 | #, c-format |
5929 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 5930 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 5931 | |
104d6cb0 | 5932 | #: builtin/branch.c:723 |
0082d821 AH |
5933 | #, c-format |
5934 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 5935 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 5936 | |
104d6cb0 JM |
5937 | #: builtin/branch.c:738 |
5938 | msgid "too many branches for a copy operation" | |
5939 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 5940 | |
104d6cb0 JM |
5941 | #: builtin/branch.c:747 |
5942 | msgid "too many arguments for a rename operation" | |
5943 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 5944 | |
104d6cb0 JM |
5945 | #: builtin/branch.c:752 |
5946 | msgid "too many arguments to set new upstream" | |
5947 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
5948 | ||
5949 | #: builtin/branch.c:756 | |
0082d821 | 5950 | #, c-format |
1d99545f JM |
5951 | msgid "" |
5952 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
5953 | msgstr "" | |
5954 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 5955 | |
104d6cb0 | 5956 | #: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 |
0082d821 AH |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "no such branch '%s'" | |
104d6cb0 | 5959 | msgstr "no hi ha tal branca «%s»" |
0082d821 | 5960 | |
104d6cb0 | 5961 | #: builtin/branch.c:763 |
0082d821 AH |
5962 | #, c-format |
5963 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 5964 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 5965 | |
104d6cb0 JM |
5966 | #: builtin/branch.c:775 |
5967 | msgid "too many arguments to unset upstream" | |
3f86f684 | 5968 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 5969 | |
104d6cb0 | 5970 | #: builtin/branch.c:779 |
0082d821 | 5971 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
1d99545f | 5972 | msgstr "" |
3f86f684 | 5973 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." |
0082d821 | 5974 | |
104d6cb0 | 5975 | #: builtin/branch.c:785 |
0082d821 AH |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 5978 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 5979 | |
104d6cb0 | 5980 | #: builtin/branch.c:797 |
0082d821 AH |
5981 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
5982 | msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" | |
5983 | ||
104d6cb0 | 5984 | #: builtin/branch.c:803 |
0082d821 | 5985 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
1d99545f JM |
5986 | msgstr "" |
5987 | "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" | |
0082d821 | 5988 | |
104d6cb0 | 5989 | #: builtin/branch.c:806 |
0082d821 | 5990 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
5991 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
5992 | "'--set-upstream-to' instead." | |
0082d821 | 5993 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
5994 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" |
5995 | "upstream-to." | |
0082d821 | 5996 | |
7cbacabc | 5997 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "%s is okay\n" | |
6000 | msgstr "%s està bé\n" | |
6001 | ||
7cbacabc | 6002 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 6003 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 6004 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 6005 | |
7cbacabc | 6006 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 6007 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 6008 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 6009 | |
104d6cb0 | 6010 | #: builtin/cat-file.c:521 |
7363e669 | 6011 | msgid "" |
1d99545f JM |
6012 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
6013 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 6014 | msgstr "" |
1d99545f JM |
6015 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
6016 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 6017 | |
104d6cb0 | 6018 | #: builtin/cat-file.c:522 |
1d99545f JM |
6019 | msgid "" |
6020 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
6021 | "filters]" | |
6022 | msgstr "" | |
6023 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
6024 | "filters]" | |
0082d821 | 6025 | |
104d6cb0 | 6026 | #: builtin/cat-file.c:559 |
0082d821 AH |
6027 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
6028 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
6029 | ||
104d6cb0 | 6030 | #: builtin/cat-file.c:560 |
0082d821 AH |
6031 | msgid "show object type" |
6032 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
6033 | ||
104d6cb0 | 6034 | #: builtin/cat-file.c:561 |
0082d821 AH |
6035 | msgid "show object size" |
6036 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
6037 | ||
104d6cb0 | 6038 | #: builtin/cat-file.c:563 |
0082d821 AH |
6039 | msgid "exit with zero when there's no error" |
6040 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
6041 | ||
104d6cb0 | 6042 | #: builtin/cat-file.c:564 |
0082d821 | 6043 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 6044 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 6045 | |
104d6cb0 | 6046 | #: builtin/cat-file.c:566 |
0082d821 AH |
6047 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
6048 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
6049 | ||
104d6cb0 | 6050 | #: builtin/cat-file.c:568 |
43a970d7 | 6051 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
1d99545f JM |
6052 | msgstr "" |
6053 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 6054 | |
104d6cb0 | 6055 | #: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 |
43a970d7 AH |
6056 | msgid "blob" |
6057 | msgstr "blob" | |
6058 | ||
104d6cb0 | 6059 | #: builtin/cat-file.c:570 |
43a970d7 | 6060 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 6061 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 6062 | |
104d6cb0 | 6063 | #: builtin/cat-file.c:572 |
7363e669 | 6064 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
6065 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
6066 | ||
104d6cb0 | 6067 | #: builtin/cat-file.c:573 |
3ffa1ab2 AH |
6068 | msgid "buffer --batch output" |
6069 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 6070 | |
104d6cb0 | 6071 | #: builtin/cat-file.c:575 |
0082d821 | 6072 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
1d99545f JM |
6073 | msgstr "" |
6074 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 6075 | |
104d6cb0 | 6076 | #: builtin/cat-file.c:578 |
0082d821 AH |
6077 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
6078 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
6079 | ||
104d6cb0 | 6080 | #: builtin/cat-file.c:581 |
7363e669 | 6081 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
1d99545f JM |
6082 | msgstr "" |
6083 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 6084 | |
104d6cb0 | 6085 | #: builtin/cat-file.c:583 |
3ffa1ab2 AH |
6086 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
6087 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
6088 | ||
1d99545f | 6089 | #: builtin/check-attr.c:12 |
d03ead98 AH |
6090 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
6091 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 6092 | |
1d99545f | 6093 | #: builtin/check-attr.c:13 |
0d8e36f3 AH |
6094 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
6095 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 6096 | |
1d99545f | 6097 | #: builtin/check-attr.c:20 |
0082d821 AH |
6098 | msgid "report all attributes set on file" |
6099 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
6100 | ||
1d99545f | 6101 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 | 6102 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 6103 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 6104 | |
1d99545f | 6105 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 6106 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 6107 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 6108 | |
1d99545f | 6109 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
0082d821 | 6110 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 6111 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 6112 | |
104d6cb0 | 6113 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 |
0082d821 | 6114 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 6115 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 6116 | |
1d99545f | 6117 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
0082d821 | 6118 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 6119 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 6120 | |
1d99545f | 6121 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
0082d821 | 6122 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 6123 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 6124 | |
1d99545f | 6125 | #: builtin/check-ignore.c:158 |
0082d821 | 6126 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 6127 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 6128 | |
1d99545f | 6129 | #: builtin/check-ignore.c:161 |
0082d821 AH |
6130 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
6131 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
6132 | ||
1d99545f | 6133 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 | 6134 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 6135 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 6136 | |
1d99545f | 6137 | #: builtin/check-ignore.c:167 |
0082d821 | 6138 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 6139 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 6140 | |
1d99545f | 6141 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
0082d821 | 6142 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 6143 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 6144 | |
1d99545f | 6145 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
0082d821 AH |
6146 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
6147 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
6148 | ||
1d99545f | 6149 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
6150 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
6151 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 6152 | |
1d99545f | 6153 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 6154 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 6155 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 6156 | |
1d99545f | 6157 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 6160 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 6161 | |
1d99545f | 6162 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 6163 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 6164 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 6165 | |
1d99545f | 6166 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
d03ead98 AH |
6167 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
6168 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 6169 | |
1d99545f | 6170 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
4ee278bb | 6171 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 6172 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 6173 | |
1d99545f | 6174 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
0082d821 AH |
6175 | msgid "check out all files in the index" |
6176 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
6177 | ||
1d99545f | 6178 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
0082d821 AH |
6179 | msgid "force overwrite of existing files" |
6180 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
6181 | ||
1d99545f | 6182 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 | 6183 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
1d99545f JM |
6184 | msgstr "" |
6185 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 6186 | |
1d99545f | 6187 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
0082d821 AH |
6188 | msgid "don't checkout new files" |
6189 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
6190 | ||
1d99545f | 6191 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
0082d821 AH |
6192 | msgid "update stat information in the index file" |
6193 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
6194 | ||
1d99545f | 6195 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
0082d821 | 6196 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 6197 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 6198 | |
1d99545f | 6199 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
0082d821 AH |
6200 | msgid "write the content to temporary files" |
6201 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
6202 | ||
1d99545f | 6203 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
104d6cb0 JM |
6204 | #: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 |
6205 | #: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 | |
6206 | #: builtin/worktree.c:498 | |
0082d821 AH |
6207 | msgid "string" |
6208 | msgstr "cadena" | |
6209 | ||
1d99545f | 6210 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
0082d821 | 6211 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 6212 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 6213 | |
1d99545f | 6214 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
0082d821 | 6215 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 6216 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 6217 | |
1d99545f | 6218 | #: builtin/checkout.c:26 |
d03ead98 AH |
6219 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
6220 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 6221 | |
1d99545f | 6222 | #: builtin/checkout.c:27 |
d03ead98 AH |
6223 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
6224 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 6225 | |
1d99545f | 6226 | #: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 |
0082d821 AH |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 6229 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 6230 | |
1d99545f | 6231 | #: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 |
0082d821 AH |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 6234 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 6235 | |
1d99545f | 6236 | #: builtin/checkout.c:153 |
0082d821 AH |
6237 | #, c-format |
6238 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 6239 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 6240 | |
1d99545f | 6241 | #: builtin/checkout.c:197 |
0082d821 AH |
6242 | #, c-format |
6243 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 6244 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 6245 | |
1d99545f | 6246 | #: builtin/checkout.c:214 |
0082d821 AH |
6247 | #, c-format |
6248 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 6249 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 6250 | |
1d99545f | 6251 | #: builtin/checkout.c:231 |
0082d821 AH |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 6254 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 6255 | |
1d99545f JM |
6256 | #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 |
6257 | #: builtin/checkout.c:262 | |
0082d821 AH |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
104d6cb0 | 6260 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" |
0082d821 | 6261 | |
1d99545f | 6262 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
0082d821 AH |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
104d6cb0 | 6265 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 6266 | |
1d99545f | 6267 | #: builtin/checkout.c:271 |
0082d821 AH |
6268 | #, c-format |
6269 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
1d99545f | 6270 | msgstr "" |
104d6cb0 | 6271 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." |
0082d821 | 6272 | |
1d99545f | 6273 | #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 |
0082d821 AH |
6274 | #, c-format |
6275 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
104d6cb0 | 6276 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" |
0082d821 | 6277 | |
104d6cb0 | 6278 | #: builtin/checkout.c:501 |
0082d821 | 6279 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 6280 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 6281 | |
104d6cb0 | 6282 | #: builtin/checkout.c:632 |
0082d821 | 6283 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 6284 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 6285 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 6286 | |
104d6cb0 | 6287 | #: builtin/checkout.c:673 |
0082d821 | 6288 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 6289 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 6290 | |
104d6cb0 | 6291 | #: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 |
4ee278bb AH |
6292 | msgid "unable to update HEAD" |
6293 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
6294 | ||
104d6cb0 | 6295 | #: builtin/checkout.c:681 |
0082d821 AH |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6298 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6299 | |
104d6cb0 | 6300 | #: builtin/checkout.c:684 |
0082d821 AH |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6303 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 6304 | |
104d6cb0 | 6305 | #: builtin/checkout.c:688 |
0082d821 AH |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6308 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6309 | |
104d6cb0 | 6310 | #: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 |
0082d821 AH |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6313 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 6314 | |
104d6cb0 | 6315 | #: builtin/checkout.c:692 |
0082d821 AH |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6318 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6319 | |
104d6cb0 | 6320 | #: builtin/checkout.c:743 |
0082d821 AH |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid " ... and %d more.\n" | |
6323 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
6324 | ||
104d6cb0 | 6325 | #: builtin/checkout.c:749 |
0082d821 AH |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "" | |
6328 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
6329 | "any of your branches:\n" | |
6330 | "\n" | |
6331 | "%s\n" | |
6332 | msgid_plural "" | |
6333 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
6334 | "any of your branches:\n" | |
6335 | "\n" | |
6336 | "%s\n" | |
6337 | msgstr[0] "" | |
63b82654 AH |
6338 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
6339 | "connectada a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
6340 | "\n" |
6341 | "%s\n" | |
6342 | msgstr[1] "" | |
63b82654 AH |
6343 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
6344 | "connectades a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
6345 | "\n" |
6346 | "%s\n" | |
6347 | ||
104d6cb0 | 6348 | #: builtin/checkout.c:768 |
0082d821 AH |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "" | |
7363e669 AH |
6351 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6352 | "to do so with:\n" | |
6353 | "\n" | |
6354 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
6355 | "\n" | |
6356 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
6357 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6358 | "to do so with:\n" | |
6359 | "\n" | |
d03ead98 | 6360 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 6361 | "\n" |
7363e669 | 6362 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 6363 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
6364 | "per a fer-ho amb:\n" |
6365 | "\n" | |
6366 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
6367 | "\n" | |
6368 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 6369 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 6370 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 6371 | "\n" |
d03ead98 | 6372 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
6373 | "\n" |
6374 | ||
104d6cb0 | 6375 | #: builtin/checkout.c:809 |
0082d821 AH |
6376 | msgid "internal error in revision walk" |
6377 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
6378 | ||
104d6cb0 | 6379 | #: builtin/checkout.c:813 |
0082d821 | 6380 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 6381 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 6382 | |
104d6cb0 | 6383 | #: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 |
0082d821 | 6384 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 6385 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 6386 | |
104d6cb0 | 6387 | #: builtin/checkout.c:987 |
0082d821 AH |
6388 | #, c-format |
6389 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 6390 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 6391 | |
104d6cb0 | 6392 | #: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 |
0082d821 AH |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 6395 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 6396 | |
104d6cb0 | 6397 | #: builtin/checkout.c:1056 |
0082d821 AH |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 6400 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 6401 | |
104d6cb0 | 6402 | #: builtin/checkout.c:1095 |
0082d821 | 6403 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 6404 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 6405 | |
104d6cb0 | 6406 | #: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 |
0082d821 AH |
6407 | #, c-format |
6408 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 6409 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 6410 | |
104d6cb0 JM |
6411 | #: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 |
6412 | #: builtin/checkout.c:1117 | |
0082d821 AH |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 6415 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 6416 | |
104d6cb0 | 6417 | #: builtin/checkout.c:1122 |
0082d821 AH |
6418 | #, c-format |
6419 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 6420 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 6421 | |
104d6cb0 JM |
6422 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 |
6423 | #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 | |
6424 | #: builtin/worktree.c:348 | |
0082d821 | 6425 | msgid "branch" |
47103bd6 | 6426 | msgstr "branca" |
0082d821 | 6427 | |
104d6cb0 | 6428 | #: builtin/checkout.c:1155 |
0082d821 | 6429 | msgid "create and checkout a new branch" |
47103bd6 | 6430 | msgstr "crea i agafa una branca nova" |
0082d821 | 6431 | |
104d6cb0 | 6432 | #: builtin/checkout.c:1157 |
0082d821 | 6433 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
47103bd6 | 6434 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" |
0082d821 | 6435 | |
104d6cb0 | 6436 | #: builtin/checkout.c:1158 |
0082d821 | 6437 | msgid "create reflog for new branch" |
47103bd6 | 6438 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" |
0082d821 | 6439 | |
104d6cb0 | 6440 | #: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 |
63b82654 AH |
6441 | msgid "detach HEAD at named commit" |
6442 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 6443 | |
104d6cb0 | 6444 | #: builtin/checkout.c:1160 |
0082d821 | 6445 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 6446 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 6447 | |
104d6cb0 | 6448 | #: builtin/checkout.c:1162 |
0082d821 | 6449 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 6450 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 6451 | |
104d6cb0 | 6452 | #: builtin/checkout.c:1162 |
0082d821 | 6453 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 6454 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 6455 | |
104d6cb0 | 6456 | #: builtin/checkout.c:1163 |
0082d821 | 6457 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 6458 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 6459 | |
104d6cb0 | 6460 | #: builtin/checkout.c:1165 |
0082d821 | 6461 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 6462 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 6463 | |
104d6cb0 | 6464 | #: builtin/checkout.c:1167 |
0082d821 | 6465 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
a14eee8f | 6466 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" |
0082d821 | 6467 | |
104d6cb0 | 6468 | #: builtin/checkout.c:1168 |
0082d821 | 6469 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
47103bd6 | 6470 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" |
0082d821 | 6471 | |
104d6cb0 | 6472 | #: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 |
0082d821 AH |
6473 | msgid "update ignored files (default)" |
6474 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
6475 | ||
104d6cb0 | 6476 | #: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 |
0082d821 AH |
6477 | msgid "style" |
6478 | msgstr "estil" | |
6479 | ||
104d6cb0 | 6480 | #: builtin/checkout.c:1171 |
0082d821 AH |
6481 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
6482 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
6483 | ||
104d6cb0 | 6484 | #: builtin/checkout.c:1174 |
0082d821 | 6485 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3ffa1ab2 | 6486 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" |
0082d821 | 6487 | |
104d6cb0 | 6488 | #: builtin/checkout.c:1176 |
d03ead98 AH |
6489 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
6490 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
0082d821 | 6491 | |
104d6cb0 | 6492 | #: builtin/checkout.c:1178 |
7363e669 AH |
6493 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
6494 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
6495 | ||
104d6cb0 JM |
6496 | #: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 |
6497 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 | |
1d99545f | 6498 | #: builtin/send-pack.c:173 |
0d8e36f3 AH |
6499 | msgid "force progress reporting" |
6500 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
6501 | ||
104d6cb0 | 6502 | #: builtin/checkout.c:1212 |
0082d821 AH |
6503 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
6504 | msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" | |
6505 | ||
104d6cb0 | 6506 | #: builtin/checkout.c:1229 |
0082d821 | 6507 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 6508 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 6509 | |
104d6cb0 | 6510 | #: builtin/checkout.c:1234 |
0082d821 | 6511 | msgid "Missing branch name; try -b" |
47103bd6 | 6512 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 6513 | |
104d6cb0 | 6514 | #: builtin/checkout.c:1270 |
0082d821 | 6515 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 6516 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 6517 | |
104d6cb0 | 6518 | #: builtin/checkout.c:1277 |
0082d821 | 6519 | #, c-format |
1d99545f | 6520 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
3f86f684 | 6521 | msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" |
0082d821 | 6522 | |
104d6cb0 | 6523 | #: builtin/checkout.c:1281 |
0082d821 AH |
6524 | #, c-format |
6525 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 6526 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 6527 | |
104d6cb0 | 6528 | #: builtin/checkout.c:1285 |
0082d821 AH |
6529 | msgid "" |
6530 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
6531 | "checking out of the index." | |
6532 | msgstr "" | |
47103bd6 | 6533 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
6534 | "agafar de l'índex." |
6535 | ||
1d99545f JM |
6536 | #: builtin/clean.c:26 |
6537 | msgid "" | |
6538 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
6539 | msgstr "" | |
6540 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 6541 | |
1d99545f | 6542 | #: builtin/clean.c:30 |
0082d821 AH |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 6545 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 6546 | |
1d99545f | 6547 | #: builtin/clean.c:31 |
0082d821 AH |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 6550 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 6551 | |
1d99545f | 6552 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
6553 | #, c-format |
6554 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 6555 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 6556 | |
1d99545f | 6557 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 6560 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 6561 | |
1d99545f | 6562 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 6565 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 6566 | |
104d6cb0 | 6567 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 |
2f61b3a3 | 6568 | #, c-format |
0082d821 AH |
6569 | msgid "" |
6570 | "Prompt help:\n" | |
6571 | "1 - select a numbered item\n" | |
6572 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 6573 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 6574 | msgstr "" |
16996772 | 6575 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
6576 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
6577 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 6578 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 6579 | |
104d6cb0 | 6580 | #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 |
a14eee8f | 6581 | #, c-format |
0082d821 AH |
6582 | msgid "" |
6583 | "Prompt help:\n" | |
6584 | "1 - select a single item\n" | |
6585 | "3-5 - select a range of items\n" | |
6586 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
6587 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
6588 | "-... - unselect specified items\n" | |
6589 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 6590 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 6591 | msgstr "" |
16996772 | 6592 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 6593 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
6594 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
6595 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
6596 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
6597 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
6598 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 6599 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 6600 | |
104d6cb0 | 6601 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 |
1d99545f | 6602 | #: git-add--interactive.perl:552 |
a14eee8f | 6603 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 6604 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 6605 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 6606 | |
104d6cb0 | 6607 | #: builtin/clean.c:663 |
0082d821 AH |
6608 | #, c-format |
6609 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 6610 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 6611 | |
104d6cb0 | 6612 | #: builtin/clean.c:700 |
0082d821 AH |
6613 | #, c-format |
6614 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 6615 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 6616 | |
104d6cb0 | 6617 | #: builtin/clean.c:721 |
0082d821 | 6618 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 6619 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 6620 | |
d03ead98 | 6621 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
104d6cb0 | 6622 | #: builtin/clean.c:762 |
0082d821 | 6623 | #, c-format |
d03ead98 AH |
6624 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
6625 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 6626 | |
104d6cb0 | 6627 | #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 |
a14eee8f | 6628 | #, c-format |
2f61b3a3 | 6629 | msgid "Bye.\n" |
16697bdd | 6630 | msgstr "Adeu.\n" |
0082d821 | 6631 | |
104d6cb0 | 6632 | #: builtin/clean.c:795 |
0082d821 AH |
6633 | msgid "" |
6634 | "clean - start cleaning\n" | |
6635 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
6636 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
6637 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
6638 | "quit - stop cleaning\n" | |
6639 | "help - this screen\n" | |
6640 | "? - help for prompt selection" | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | "clean - comença a netejar\n" | |
6643 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
6644 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
6645 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
6646 | "quit - deixa de netejar\n" |
6647 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 6648 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 6649 | |
104d6cb0 | 6650 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 |
0082d821 AH |
6651 | msgid "*** Commands ***" |
6652 | msgstr "*** Ordres ***" | |
6653 | ||
104d6cb0 | 6654 | #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 |
0082d821 | 6655 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 6656 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 6657 | |
104d6cb0 | 6658 | #: builtin/clean.c:831 |
0082d821 AH |
6659 | msgid "Would remove the following item:" |
6660 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
6661 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
6662 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 6663 | |
104d6cb0 | 6664 | #: builtin/clean.c:847 |
0082d821 | 6665 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 6666 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 6667 | |
104d6cb0 | 6668 | #: builtin/clean.c:909 |
0082d821 | 6669 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 6670 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 6671 | |
104d6cb0 | 6672 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 AH |
6673 | msgid "force" |
6674 | msgstr "força" | |
6675 | ||
104d6cb0 | 6676 | #: builtin/clean.c:912 |
0082d821 AH |
6677 | msgid "interactive cleaning" |
6678 | msgstr "neteja interactiva" | |
6679 | ||
104d6cb0 | 6680 | #: builtin/clean.c:914 |
0082d821 | 6681 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 6682 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 6683 | |
104d6cb0 JM |
6684 | #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 |
6685 | #: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 | |
1d99545f | 6686 | #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 AH |
6687 | msgid "pattern" |
6688 | msgstr "patró" | |
6689 | ||
104d6cb0 | 6690 | #: builtin/clean.c:916 |
0082d821 | 6691 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 6692 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 6693 | |
104d6cb0 | 6694 | #: builtin/clean.c:917 |
0082d821 | 6695 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 6696 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 6697 | |
104d6cb0 | 6698 | #: builtin/clean.c:919 |
0082d821 | 6699 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 6700 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 6701 | |
104d6cb0 | 6702 | #: builtin/clean.c:937 |
0082d821 | 6703 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 6704 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 6705 | |
104d6cb0 | 6706 | #: builtin/clean.c:941 |
1d99545f JM |
6707 | msgid "" |
6708 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
6709 | "clean" | |
0082d821 | 6710 | msgstr "" |
16697bdd | 6711 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han " |
1d99545f | 6712 | "indicat; refusant netejar" |
0082d821 | 6713 | |
104d6cb0 | 6714 | #: builtin/clean.c:944 |
1d99545f JM |
6715 | msgid "" |
6716 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
6717 | "refusing to clean" | |
0082d821 | 6718 | msgstr "" |
16697bdd | 6719 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
1d99545f | 6720 | "refusant netejar" |
0082d821 | 6721 | |
104d6cb0 | 6722 | #: builtin/clone.c:39 |
d03ead98 AH |
6723 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
6724 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 6725 | |
104d6cb0 | 6726 | #: builtin/clone.c:83 |
0082d821 | 6727 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 6728 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 6729 | |
104d6cb0 | 6730 | #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 |
0082d821 | 6731 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 6732 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 6733 | |
104d6cb0 | 6734 | #: builtin/clone.c:88 |
0082d821 | 6735 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 6736 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 6737 | |
104d6cb0 | 6738 | #: builtin/clone.c:90 |
0082d821 | 6739 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 6740 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 6741 | |
104d6cb0 | 6742 | #: builtin/clone.c:92 |
0082d821 | 6743 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 6744 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 6745 | |
104d6cb0 | 6746 | #: builtin/clone.c:94 |
0082d821 | 6747 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 6748 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 6749 | |
104d6cb0 | 6750 | #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 |
7cbacabc JM |
6751 | msgid "pathspec" |
6752 | msgstr "especificació de camí" | |
6753 | ||
104d6cb0 | 6754 | #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 6755 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 6756 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 6757 | |
104d6cb0 | 6758 | #: builtin/clone.c:103 |
63b82654 AH |
6759 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
6760 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
6761 | ||
104d6cb0 | 6762 | #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 |
0082d821 AH |
6763 | msgid "template-directory" |
6764 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
6765 | ||
104d6cb0 | 6766 | #: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 |
0082d821 | 6767 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 6768 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 6769 | |
104d6cb0 JM |
6770 | #: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 |
6771 | #: builtin/submodule--helper.c:1002 | |
0082d821 | 6772 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 6773 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 6774 | |
104d6cb0 | 6775 | #: builtin/clone.c:111 |
7363e669 AH |
6776 | msgid "use --reference only while cloning" |
6777 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
6778 | ||
104d6cb0 | 6779 | #: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 AH |
6780 | msgid "name" |
6781 | msgstr "nom" | |
6782 | ||
104d6cb0 | 6783 | #: builtin/clone.c:113 |
0082d821 | 6784 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 6785 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 6786 | |
104d6cb0 | 6787 | #: builtin/clone.c:115 |
0082d821 | 6788 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
47103bd6 | 6789 | msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot" |
0082d821 | 6790 | |
104d6cb0 | 6791 | #: builtin/clone.c:117 |
0082d821 | 6792 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 6793 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 6794 | |
104d6cb0 | 6795 | #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 |
1d99545f | 6796 | #: builtin/pull.c:205 |
0082d821 AH |
6797 | msgid "depth" |
6798 | msgstr "profunditat" | |
6799 | ||
104d6cb0 | 6800 | #: builtin/clone.c:119 |
0082d821 AH |
6801 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
6802 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
6803 | ||
104d6cb0 | 6804 | #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 |
1d99545f | 6805 | #: parse-options.h:142 |
43a970d7 AH |
6806 | msgid "time" |
6807 | msgstr "hora" | |
6808 | ||
104d6cb0 | 6809 | #: builtin/clone.c:121 |
43a970d7 AH |
6810 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
6811 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
6812 | ||
104d6cb0 | 6813 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 |
43a970d7 AH |
6814 | msgid "revision" |
6815 | msgstr "revisió" | |
6816 | ||
104d6cb0 | 6817 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 |
2f61b3a3 | 6818 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 6819 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 6820 | |
104d6cb0 | 6821 | #: builtin/clone.c:125 |
0082d821 | 6822 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 6823 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 6824 | |
104d6cb0 | 6825 | #: builtin/clone.c:127 |
1d99545f | 6826 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
3f86f684 | 6827 | msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" |
1d99545f | 6828 | |
104d6cb0 | 6829 | #: builtin/clone.c:129 |
63b82654 AH |
6830 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
6831 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
6832 | ||
104d6cb0 | 6833 | #: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 |
0082d821 AH |
6834 | msgid "gitdir" |
6835 | msgstr "directori de git" | |
6836 | ||
104d6cb0 | 6837 | #: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 |
0082d821 AH |
6838 | msgid "separate git dir from working tree" |
6839 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
6840 | ||
104d6cb0 | 6841 | #: builtin/clone.c:132 |
0082d821 | 6842 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 6843 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 6844 | |
104d6cb0 | 6845 | #: builtin/clone.c:133 |
0082d821 | 6846 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 6847 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 6848 | |
104d6cb0 | 6849 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 |
4ee278bb | 6850 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 6851 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 6852 | |
104d6cb0 | 6853 | #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 |
4ee278bb | 6854 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 6855 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 6856 | |
104d6cb0 | 6857 | #: builtin/clone.c:273 |
4ee278bb AH |
6858 | msgid "" |
6859 | "No directory name could be guessed.\n" | |
6860 | "Please specify a directory on the command line" | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 6863 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 6864 | |
104d6cb0 | 6865 | #: builtin/clone.c:326 |
0082d821 | 6866 | #, c-format |
43a970d7 | 6867 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 6868 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 6869 | |
104d6cb0 | 6870 | #: builtin/clone.c:398 |
0082d821 | 6871 | #, c-format |
63b82654 | 6872 | msgid "failed to open '%s'" |
104d6cb0 | 6873 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
0082d821 | 6874 | |
104d6cb0 | 6875 | #: builtin/clone.c:406 |
0082d821 AH |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 6878 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 6879 | |
104d6cb0 | 6880 | #: builtin/clone.c:420 |
0082d821 AH |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "failed to stat %s\n" | |
16996772 | 6883 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 6884 | |
104d6cb0 | 6885 | #: builtin/clone.c:442 |
0082d821 AH |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 6888 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 6889 | |
104d6cb0 | 6890 | #: builtin/clone.c:446 |
0082d821 AH |
6891 | #, c-format |
6892 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 6893 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 6894 | |
104d6cb0 | 6895 | #: builtin/clone.c:471 |
0082d821 AH |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "done.\n" | |
6898 | msgstr "fet.\n" | |
6899 | ||
104d6cb0 | 6900 | #: builtin/clone.c:483 |
0082d821 AH |
6901 | msgid "" |
6902 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
6903 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6904 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6905 | msgstr "" | |
63b82654 | 6906 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
6907 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
6908 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
6909 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 6910 | |
104d6cb0 | 6911 | #: builtin/clone.c:560 |
0082d821 AH |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 6914 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 6915 | |
104d6cb0 | 6916 | #: builtin/clone.c:655 |
0082d821 AH |
6917 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
6918 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
6919 | ||
104d6cb0 | 6920 | #: builtin/clone.c:671 |
4ee278bb AH |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 6923 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 6924 | |
104d6cb0 | 6925 | #: builtin/clone.c:720 |
0082d821 | 6926 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
1d99545f JM |
6927 | msgstr "" |
6928 | "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
6929 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 6930 | |
104d6cb0 | 6931 | #: builtin/clone.c:751 |
0082d821 | 6932 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 6933 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 6934 | |
104d6cb0 | 6935 | #: builtin/clone.c:796 |
4ee278bb | 6936 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 6937 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 6938 | |
104d6cb0 | 6939 | #: builtin/clone.c:859 |
573ed5e1 AH |
6940 | msgid "cannot repack to clean up" |
6941 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
6942 | ||
104d6cb0 | 6943 | #: builtin/clone.c:861 |
573ed5e1 AH |
6944 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
6945 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
6946 | ||
104d6cb0 | 6947 | #: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 |
0082d821 | 6948 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 6949 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 6950 | |
104d6cb0 | 6951 | #: builtin/clone.c:898 |
0082d821 | 6952 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 6953 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 6954 | |
104d6cb0 | 6955 | #: builtin/clone.c:911 |
0082d821 AH |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
6958 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
6959 | ||
104d6cb0 | 6960 | #: builtin/clone.c:914 |
0082d821 AH |
6961 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
6962 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
6963 | ||
104d6cb0 | 6964 | #: builtin/clone.c:927 |
0082d821 AH |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 6967 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 6968 | |
104d6cb0 | 6969 | #: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 |
0082d821 AH |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
6972 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
6973 | ||
104d6cb0 | 6974 | #: builtin/clone.c:943 |
0082d821 AH |
6975 | #, c-format |
6976 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 6977 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 6978 | |
104d6cb0 | 6979 | #: builtin/clone.c:953 |
0082d821 AH |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 6982 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 6983 | |
104d6cb0 JM |
6984 | #: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 |
6985 | #: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 | |
cdab3cac AH |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 6988 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 6989 | |
104d6cb0 | 6990 | #: builtin/clone.c:971 |
0082d821 | 6991 | #, c-format |
d03ead98 | 6992 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 6993 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 6994 | |
104d6cb0 | 6995 | #: builtin/clone.c:983 |
0082d821 AH |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 6998 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 6999 | |
104d6cb0 | 7000 | #: builtin/clone.c:985 |
0082d821 AH |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 7003 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 7004 | |
104d6cb0 | 7005 | #: builtin/clone.c:1009 |
1d99545f JM |
7006 | msgid "" |
7007 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
7008 | "able" | |
7009 | msgstr "" | |
7010 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
7011 | "able" | |
43a970d7 | 7012 | |
104d6cb0 | 7013 | #: builtin/clone.c:1071 |
0082d821 | 7014 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 7015 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 7016 | |
104d6cb0 | 7017 | #: builtin/clone.c:1073 |
43a970d7 | 7018 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
1d99545f JM |
7019 | msgstr "" |
7020 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 7021 | |
104d6cb0 | 7022 | #: builtin/clone.c:1075 |
43a970d7 | 7023 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
1d99545f JM |
7024 | msgstr "" |
7025 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 7026 | |
104d6cb0 | 7027 | #: builtin/clone.c:1078 |
0082d821 | 7028 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 7029 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 7030 | |
104d6cb0 | 7031 | #: builtin/clone.c:1083 |
0082d821 AH |
7032 | msgid "--local is ignored" |
7033 | msgstr "--local s'ignora" | |
7034 | ||
104d6cb0 | 7035 | #: builtin/clone.c:1087 |
0082d821 AH |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
3ffa1ab2 | 7038 | msgstr "No se sap com clonar %s" |
0082d821 | 7039 | |
104d6cb0 | 7040 | #: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 |
0082d821 AH |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 7043 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 7044 | |
104d6cb0 | 7045 | #: builtin/clone.c:1153 |
0082d821 | 7046 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 7047 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 7048 | |
1d99545f | 7049 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
7050 | msgid "git column [<options>]" |
7051 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 7052 | |
1d99545f | 7053 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 7054 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 7055 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 7056 | |
1d99545f | 7057 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 7058 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 7059 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 7060 | |
1d99545f | 7061 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
7062 | msgid "Maximum width" |
7063 | msgstr "Amplada màxima" | |
7064 | ||
1d99545f | 7065 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
7066 | msgid "Padding space on left border" |
7067 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
7068 | ||
1d99545f | 7069 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
7070 | msgid "Padding space on right border" |
7071 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
7072 | ||
1d99545f | 7073 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
7074 | msgid "Padding space between columns" |
7075 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
7076 | ||
1d99545f | 7077 | #: builtin/column.c:52 |
0082d821 AH |
7078 | msgid "--command must be the first argument" |
7079 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
7080 | ||
1d99545f | 7081 | #: builtin/commit.c:39 |
d03ead98 AH |
7082 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
7083 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7084 | |
1d99545f | 7085 | #: builtin/commit.c:44 |
d03ead98 AH |
7086 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
7087 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7088 | |
1d99545f | 7089 | #: builtin/commit.c:49 |
b3e4c475 AH |
7090 | msgid "" |
7091 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7092 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7093 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7094 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7095 | "your configuration file:\n" | |
7096 | "\n" | |
7097 | " git config --global --edit\n" | |
7098 | "\n" | |
7099 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7100 | "\n" | |
7101 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7102 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
7103 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" |
7104 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
7105 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
3ffa1ab2 AH |
7106 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" |
7107 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
7108 | "fitxer de configuració:\n" | |
b3e4c475 AH |
7109 | "\n" |
7110 | " git config --global --edit\n" | |
7111 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
7112 | "comissió amb:\n" | |
7113 | "\n" | |
7114 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7115 | ||
1d99545f | 7116 | #: builtin/commit.c:62 |
0082d821 AH |
7117 | msgid "" |
7118 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7119 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7120 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
7121 | "\n" | |
7122 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
7123 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7124 | "\n" | |
7125 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7126 | "\n" | |
7127 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7128 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
7129 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" |
7130 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
7131 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
3ffa1ab2 | 7132 | "missatge establint-los explícitament:\n" |
0082d821 AH |
7133 | "\n" |
7134 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
7135 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
7136 | "\n" | |
b3e4c475 AH |
7137 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" |
7138 | "comissió amb:\n" | |
0082d821 AH |
7139 | "\n" |
7140 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7141 | ||
1d99545f | 7142 | #: builtin/commit.c:74 |
0082d821 AH |
7143 | msgid "" |
7144 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
7145 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
7146 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
7147 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
7148 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
7149 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
7150 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 7151 | |
1d99545f | 7152 | #: builtin/commit.c:79 |
0082d821 AH |
7153 | msgid "" |
7154 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
7155 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
7156 | "\n" | |
7157 | " git commit --allow-empty\n" | |
7158 | "\n" | |
7159 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
7160 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
7161 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 7162 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
7163 | "\n" |
7164 | " git commit --allow-empty\n" | |
7165 | "\n" | |
7166 | ||
1d99545f | 7167 | #: builtin/commit.c:86 |
0082d821 | 7168 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
16697bdd | 7169 | msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" |
0082d821 | 7170 | |
1d99545f | 7171 | #: builtin/commit.c:89 |
0082d821 AH |
7172 | msgid "" |
7173 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
7174 | "\n" | |
7175 | " git reset\n" | |
7176 | "\n" | |
7177 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
7178 | "the remaining commits.\n" | |
7179 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7180 | "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
7181 | "\n" |
7182 | " git reset\n" | |
7183 | "\n" | |
16996772 JM |
7184 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" |
7185 | "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
0082d821 | 7186 | |
104d6cb0 | 7187 | #: builtin/commit.c:318 |
0082d821 | 7188 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 7189 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 7190 | |
104d6cb0 | 7191 | #: builtin/commit.c:359 |
0082d821 | 7192 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 7193 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 7194 | |
104d6cb0 | 7195 | #: builtin/commit.c:365 |
0082d821 AH |
7196 | msgid "interactive add failed" |
7197 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
7198 | ||
104d6cb0 | 7199 | #: builtin/commit.c:378 |
b3e4c475 | 7200 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 7201 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 7202 | |
104d6cb0 | 7203 | #: builtin/commit.c:380 |
b3e4c475 | 7204 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 7205 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 7206 | |
104d6cb0 | 7207 | #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 |
0082d821 | 7208 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 7209 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 7210 | |
104d6cb0 | 7211 | #: builtin/commit.c:461 |
0082d821 AH |
7212 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
7213 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
7214 | ||
104d6cb0 | 7215 | #: builtin/commit.c:463 |
0082d821 | 7216 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 7217 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 7218 | |
104d6cb0 | 7219 | #: builtin/commit.c:471 |
0082d821 AH |
7220 | msgid "cannot read the index" |
7221 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
7222 | ||
104d6cb0 | 7223 | #: builtin/commit.c:490 |
0082d821 | 7224 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 7225 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 7226 | |
104d6cb0 | 7227 | #: builtin/commit.c:587 |
b3e4c475 AH |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 7230 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 7231 | |
104d6cb0 | 7232 | #: builtin/commit.c:589 |
0082d821 | 7233 | #, c-format |
b3e4c475 | 7234 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 7235 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 7236 | |
104d6cb0 | 7237 | #: builtin/commit.c:608 |
0082d821 | 7238 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 7239 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 7240 | |
104d6cb0 | 7241 | #: builtin/commit.c:660 |
0082d821 AH |
7242 | msgid "" |
7243 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
7244 | "in the current commit message" | |
7245 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7246 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 7247 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 7248 | |
104d6cb0 | 7249 | #: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 |
0082d821 AH |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "could not lookup commit %s" | |
7252 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
7253 | ||
104d6cb0 | 7254 | #: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 |
0082d821 AH |
7255 | #, c-format |
7256 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 7257 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 7258 | |
104d6cb0 | 7259 | #: builtin/commit.c:711 |
0082d821 | 7260 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 7261 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 7262 | |
104d6cb0 | 7263 | #: builtin/commit.c:715 |
0082d821 AH |
7264 | #, c-format |
7265 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 7266 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 7267 | |
104d6cb0 | 7268 | #: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 |
0082d821 | 7269 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 7270 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 7271 | |
104d6cb0 | 7272 | #: builtin/commit.c:747 |
63b82654 AH |
7273 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
7274 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
7275 | ||
104d6cb0 | 7276 | #: builtin/commit.c:801 |
0082d821 AH |
7277 | msgid "could not write commit template" |
7278 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
7279 | ||
104d6cb0 | 7280 | #: builtin/commit.c:819 |
0082d821 AH |
7281 | #, c-format |
7282 | msgid "" | |
7283 | "\n" | |
7284 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
7285 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7286 | "\t%s\n" | |
7287 | "and try again.\n" | |
7288 | msgstr "" | |
7289 | "\n" | |
7290 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 7291 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 7292 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 7293 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 7294 | |
104d6cb0 | 7295 | #: builtin/commit.c:824 |
0082d821 AH |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "" | |
7298 | "\n" | |
7299 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
7300 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7301 | "\t%s\n" | |
7302 | "and try again.\n" | |
7303 | msgstr "" | |
7304 | "\n" | |
16996772 | 7305 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 7306 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 7307 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 7308 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 7309 | |
104d6cb0 | 7310 | #: builtin/commit.c:837 |
0082d821 AH |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "" | |
7313 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7314 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
7315 | msgstr "" | |
16697bdd | 7316 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
0082d821 AH |
7317 | "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" |
7318 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
7319 | ||
104d6cb0 | 7320 | #: builtin/commit.c:844 |
0082d821 AH |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "" | |
7323 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7324 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
7325 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
7326 | msgstr "" | |
16697bdd | 7327 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
104d6cb0 JM |
7328 | "Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " |
7329 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 7330 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 7331 | |
104d6cb0 | 7332 | #: builtin/commit.c:861 |
0082d821 AH |
7333 | #, c-format |
7334 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
7335 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
7336 | ||
104d6cb0 | 7337 | #: builtin/commit.c:869 |
0082d821 AH |
7338 | #, c-format |
7339 | msgid "%sDate: %s" | |
7340 | msgstr "%sData: %s" | |
7341 | ||
104d6cb0 | 7342 | #: builtin/commit.c:876 |
0082d821 AH |
7343 | #, c-format |
7344 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
7345 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
7346 | ||
104d6cb0 | 7347 | #: builtin/commit.c:893 |
0082d821 AH |
7348 | msgid "Cannot read index" |
7349 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
7350 | ||
104d6cb0 | 7351 | #: builtin/commit.c:958 |
0082d821 | 7352 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 7353 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 7354 | |
104d6cb0 | 7355 | #: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 |
0082d821 AH |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 7358 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 7359 | |
104d6cb0 | 7360 | #: builtin/commit.c:1075 |
0082d821 | 7361 | #, c-format |
d03ead98 AH |
7362 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
7363 | msgstr "" | |
16697bdd | 7364 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 7365 | "cap autor existent" |
0082d821 | 7366 | |
104d6cb0 | 7367 | #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 |
0082d821 AH |
7368 | #, c-format |
7369 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 7370 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 7371 | |
104d6cb0 | 7372 | #: builtin/commit.c:1128 |
0082d821 AH |
7373 | msgid "--long and -z are incompatible" |
7374 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
7375 | ||
104d6cb0 | 7376 | #: builtin/commit.c:1158 |
0082d821 | 7377 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 7378 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 7379 | |
104d6cb0 | 7380 | #: builtin/commit.c:1167 |
0082d821 | 7381 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 7382 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 7383 | |
104d6cb0 | 7384 | #: builtin/commit.c:1170 |
0082d821 | 7385 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 7386 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 7387 | |
104d6cb0 | 7388 | #: builtin/commit.c:1172 |
0082d821 | 7389 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 7390 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 7391 | |
104d6cb0 | 7392 | #: builtin/commit.c:1175 |
0082d821 | 7393 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 7394 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 7395 | |
104d6cb0 | 7396 | #: builtin/commit.c:1185 |
0082d821 | 7397 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 7398 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 7399 | |
104d6cb0 | 7400 | #: builtin/commit.c:1187 |
0082d821 AH |
7401 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
7402 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." | |
7403 | ||
104d6cb0 | 7404 | #: builtin/commit.c:1195 |
0082d821 | 7405 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 7406 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 7407 | |
104d6cb0 | 7408 | #: builtin/commit.c:1212 |
0082d821 | 7409 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 7410 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 7411 | |
104d6cb0 | 7412 | #: builtin/commit.c:1214 |
0082d821 | 7413 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 7414 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 7415 | |
104d6cb0 | 7416 | #: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 |
0082d821 AH |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
47103bd6 | 7419 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" |
0082d821 | 7420 | |
104d6cb0 | 7421 | #: builtin/commit.c:1231 |
0082d821 | 7422 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
47103bd6 | 7423 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 7424 | |
104d6cb0 | 7425 | #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 |
0082d821 AH |
7426 | msgid "show status concisely" |
7427 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
7428 | ||
104d6cb0 | 7429 | #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 |
0082d821 | 7430 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 7431 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 7432 | |
104d6cb0 | 7433 | #: builtin/commit.c:1353 |
1d99545f | 7434 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 7435 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 7436 | |
104d6cb0 | 7437 | #: builtin/commit.c:1355 |
43a970d7 AH |
7438 | msgid "version" |
7439 | msgstr "versió" | |
7440 | ||
104d6cb0 JM |
7441 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 |
7442 | #: builtin/worktree.c:469 | |
0082d821 AH |
7443 | msgid "machine-readable output" |
7444 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
7445 | ||
104d6cb0 | 7446 | #: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 |
0082d821 AH |
7447 | msgid "show status in long format (default)" |
7448 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
7449 | ||
104d6cb0 | 7450 | #: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 |
0082d821 | 7451 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 7452 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 7453 | |
104d6cb0 JM |
7454 | #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 |
7455 | #: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 | |
0082d821 AH |
7456 | msgid "mode" |
7457 | msgstr "mode" | |
7458 | ||
104d6cb0 | 7459 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 |
0082d821 | 7460 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
1d99545f JM |
7461 | msgstr "" |
7462 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
7463 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 7464 | |
104d6cb0 | 7465 | #: builtin/commit.c:1367 |
0082d821 AH |
7466 | msgid "show ignored files" |
7467 | msgstr "mostra els fitxers ignorats" | |
7468 | ||
104d6cb0 | 7469 | #: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 |
0082d821 AH |
7470 | msgid "when" |
7471 | msgstr "quan" | |
7472 | ||
104d6cb0 | 7473 | #: builtin/commit.c:1369 |
1d99545f JM |
7474 | msgid "" |
7475 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
7476 | "(Default: all)" | |
7477 | msgstr "" | |
7478 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
7479 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 7480 | |
104d6cb0 | 7481 | #: builtin/commit.c:1371 |
0082d821 AH |
7482 | msgid "list untracked files in columns" |
7483 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
7484 | ||
104d6cb0 | 7485 | #: builtin/commit.c:1449 |
0082d821 | 7486 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
47103bd6 | 7487 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" |
0082d821 | 7488 | |
104d6cb0 | 7489 | #: builtin/commit.c:1451 |
0082d821 | 7490 | msgid "could not parse newly created commit" |
47103bd6 | 7491 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" |
0082d821 | 7492 | |
104d6cb0 | 7493 | #: builtin/commit.c:1496 |
0082d821 AH |
7494 | msgid "detached HEAD" |
7495 | msgstr "HEAD separat" | |
7496 | ||
104d6cb0 | 7497 | #: builtin/commit.c:1499 |
0082d821 AH |
7498 | msgid " (root-commit)" |
7499 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
7500 | ||
104d6cb0 | 7501 | #: builtin/commit.c:1596 |
0082d821 | 7502 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 7503 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 7504 | |
104d6cb0 | 7505 | #: builtin/commit.c:1597 |
0082d821 AH |
7506 | msgid "show diff in commit message template" |
7507 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
7508 | ||
104d6cb0 | 7509 | #: builtin/commit.c:1599 |
0082d821 AH |
7510 | msgid "Commit message options" |
7511 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
7512 | ||
104d6cb0 | 7513 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 |
0082d821 AH |
7514 | msgid "read message from file" |
7515 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
7516 | ||
104d6cb0 | 7517 | #: builtin/commit.c:1601 |
0082d821 AH |
7518 | msgid "author" |
7519 | msgstr "autor" | |
7520 | ||
104d6cb0 | 7521 | #: builtin/commit.c:1601 |
0082d821 AH |
7522 | msgid "override author for commit" |
7523 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
7524 | ||
104d6cb0 | 7525 | #: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 |
0082d821 AH |
7526 | msgid "date" |
7527 | msgstr "data" | |
7528 | ||
104d6cb0 | 7529 | #: builtin/commit.c:1602 |
0082d821 AH |
7530 | msgid "override date for commit" |
7531 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
7532 | ||
104d6cb0 JM |
7533 | #: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 |
7534 | #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 | |
0082d821 AH |
7535 | msgid "message" |
7536 | msgstr "missatge" | |
7537 | ||
104d6cb0 | 7538 | #: builtin/commit.c:1603 |
0082d821 AH |
7539 | msgid "commit message" |
7540 | msgstr "missatge de comissió" | |
7541 | ||
104d6cb0 JM |
7542 | #: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 |
7543 | #: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
7544 | msgid "commit" |
7545 | msgstr "comissió" | |
7546 | ||
104d6cb0 | 7547 | #: builtin/commit.c:1604 |
0082d821 | 7548 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 7549 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 7550 | |
104d6cb0 | 7551 | #: builtin/commit.c:1605 |
0082d821 | 7552 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 7553 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 7554 | |
104d6cb0 | 7555 | #: builtin/commit.c:1606 |
0082d821 | 7556 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
1d99545f JM |
7557 | msgstr "" |
7558 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
7559 | "especificada" | |
0082d821 | 7560 | |
104d6cb0 | 7561 | #: builtin/commit.c:1607 |
0082d821 | 7562 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
1d99545f JM |
7563 | msgstr "" |
7564 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
7565 | "especificada" | |
0082d821 | 7566 | |
104d6cb0 | 7567 | #: builtin/commit.c:1608 |
0082d821 | 7568 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
16697bdd | 7569 | msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 7570 | |
104d6cb0 JM |
7571 | #: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 |
7572 | #: builtin/revert.c:105 | |
0082d821 AH |
7573 | msgid "add Signed-off-by:" |
7574 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
7575 | ||
104d6cb0 | 7576 | #: builtin/commit.c:1610 |
0082d821 | 7577 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 7578 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 7579 | |
104d6cb0 | 7580 | #: builtin/commit.c:1611 |
0082d821 | 7581 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 7582 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 7583 | |
104d6cb0 | 7584 | #: builtin/commit.c:1612 |
0082d821 AH |
7585 | msgid "default" |
7586 | msgstr "per defecte" | |
7587 | ||
104d6cb0 | 7588 | #: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 |
0082d821 | 7589 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
16996772 | 7590 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" |
0082d821 | 7591 | |
104d6cb0 | 7592 | #: builtin/commit.c:1613 |
0082d821 AH |
7593 | msgid "include status in commit message template" |
7594 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
7595 | ||
104d6cb0 | 7596 | #: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 |
1d99545f | 7597 | #: builtin/revert.c:113 |
0082d821 | 7598 | msgid "GPG sign commit" |
63b82654 | 7599 | msgstr "signa la comissió amb GPG" |
0082d821 | 7600 | |
104d6cb0 | 7601 | #: builtin/commit.c:1618 |
0082d821 AH |
7602 | msgid "Commit contents options" |
7603 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
7604 | ||
104d6cb0 | 7605 | #: builtin/commit.c:1619 |
0082d821 AH |
7606 | msgid "commit all changed files" |
7607 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
7608 | ||
104d6cb0 | 7609 | #: builtin/commit.c:1620 |
0082d821 AH |
7610 | msgid "add specified files to index for commit" |
7611 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
7612 | ||
104d6cb0 | 7613 | #: builtin/commit.c:1621 |
0082d821 AH |
7614 | msgid "interactively add files" |
7615 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
7616 | ||
104d6cb0 | 7617 | #: builtin/commit.c:1622 |
0082d821 AH |
7618 | msgid "interactively add changes" |
7619 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
7620 | ||
104d6cb0 | 7621 | #: builtin/commit.c:1623 |
0082d821 AH |
7622 | msgid "commit only specified files" |
7623 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
7624 | ||
104d6cb0 | 7625 | #: builtin/commit.c:1624 |
63b82654 | 7626 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 7627 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 7628 | |
104d6cb0 | 7629 | #: builtin/commit.c:1625 |
0082d821 AH |
7630 | msgid "show what would be committed" |
7631 | msgstr "mostra què es cometria" | |
7632 | ||
104d6cb0 | 7633 | #: builtin/commit.c:1636 |
0082d821 AH |
7634 | msgid "amend previous commit" |
7635 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
7636 | ||
104d6cb0 | 7637 | #: builtin/commit.c:1637 |
0082d821 | 7638 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 7639 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 7640 | |
104d6cb0 | 7641 | #: builtin/commit.c:1642 |
0082d821 | 7642 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 7643 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 7644 | |
104d6cb0 | 7645 | #: builtin/commit.c:1644 |
0082d821 | 7646 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 7647 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 7648 | |
104d6cb0 | 7649 | #: builtin/commit.c:1674 |
0082d821 AH |
7650 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7651 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
7652 | ||
104d6cb0 | 7653 | #: builtin/commit.c:1719 |
0082d821 AH |
7654 | #, c-format |
7655 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 7656 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 7657 | |
104d6cb0 | 7658 | #: builtin/commit.c:1726 |
0082d821 AH |
7659 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
7660 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
7661 | ||
104d6cb0 | 7662 | #: builtin/commit.c:1745 |
0082d821 AH |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "could not read commit message: %s" | |
7665 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
7666 | ||
104d6cb0 | 7667 | #: builtin/commit.c:1756 |
0082d821 AH |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 7670 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 7671 | |
104d6cb0 JM |
7672 | #: builtin/commit.c:1761 |
7673 | #, c-format | |
7674 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
7675 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
7676 | ||
7677 | #: builtin/commit.c:1809 | |
0082d821 AH |
7678 | msgid "" |
7679 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
b3e4c475 | 7680 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
7681 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
7682 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
7683 | "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
7684 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" | |
47103bd6 | 7685 | "que la quota no estigui excedida, i després\n" |
16697bdd | 7686 | "«git reset HEAD» per a recuperar." |
0082d821 | 7687 | |
1d99545f | 7688 | #: builtin/config.c:10 |
d03ead98 AH |
7689 | msgid "git config [<options>]" |
7690 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 7691 | |
1d99545f | 7692 | #: builtin/config.c:57 |
0082d821 AH |
7693 | msgid "Config file location" |
7694 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
7695 | ||
1d99545f | 7696 | #: builtin/config.c:58 |
0082d821 | 7697 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 7698 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 7699 | |
1d99545f | 7700 | #: builtin/config.c:59 |
0082d821 | 7701 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 7702 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 7703 | |
1d99545f | 7704 | #: builtin/config.c:60 |
0082d821 | 7705 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 7706 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 7707 | |
1d99545f | 7708 | #: builtin/config.c:61 |
0082d821 | 7709 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 7710 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 7711 | |
1d99545f | 7712 | #: builtin/config.c:62 |
0082d821 AH |
7713 | msgid "blob-id" |
7714 | msgstr "ID de blob" | |
7715 | ||
1d99545f | 7716 | #: builtin/config.c:62 |
0082d821 AH |
7717 | msgid "read config from given blob object" |
7718 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
7719 | ||
1d99545f | 7720 | #: builtin/config.c:63 |
0082d821 AH |
7721 | msgid "Action" |
7722 | msgstr "Acció" | |
7723 | ||
1d99545f | 7724 | #: builtin/config.c:64 |
0082d821 AH |
7725 | msgid "get value: name [value-regex]" |
7726 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
7727 | ||
1d99545f | 7728 | #: builtin/config.c:65 |
0082d821 AH |
7729 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
7730 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
7731 | ||
1d99545f | 7732 | #: builtin/config.c:66 |
0082d821 AH |
7733 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
7734 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
7735 | ||
1d99545f | 7736 | #: builtin/config.c:67 |
0082d821 | 7737 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 7738 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 7739 | |
1d99545f | 7740 | #: builtin/config.c:68 |
0082d821 | 7741 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
1d99545f JM |
7742 | msgstr "" |
7743 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 7744 | |
1d99545f | 7745 | #: builtin/config.c:69 |
0082d821 | 7746 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 7747 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 7748 | |
1d99545f | 7749 | #: builtin/config.c:70 |
0082d821 | 7750 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 7751 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 7752 | |
1d99545f | 7753 | #: builtin/config.c:71 |
0082d821 | 7754 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 7755 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 7756 | |
1d99545f | 7757 | #: builtin/config.c:72 |
0082d821 AH |
7758 | msgid "rename section: old-name new-name" |
7759 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
7760 | ||
1d99545f | 7761 | #: builtin/config.c:73 |
0082d821 | 7762 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 7763 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 7764 | |
1d99545f | 7765 | #: builtin/config.c:74 |
0082d821 AH |
7766 | msgid "list all" |
7767 | msgstr "llista tots" | |
7768 | ||
1d99545f | 7769 | #: builtin/config.c:75 |
0082d821 AH |
7770 | msgid "open an editor" |
7771 | msgstr "obre un editor" | |
7772 | ||
1d99545f | 7773 | #: builtin/config.c:76 |
573ed5e1 AH |
7774 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
7775 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 7776 | |
1d99545f | 7777 | #: builtin/config.c:77 |
573ed5e1 | 7778 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 7779 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 7780 | |
1d99545f | 7781 | #: builtin/config.c:78 |
0082d821 AH |
7782 | msgid "Type" |
7783 | msgstr "Tipus" | |
7784 | ||
1d99545f | 7785 | #: builtin/config.c:79 |
0082d821 | 7786 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 7787 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 7788 | |
1d99545f | 7789 | #: builtin/config.c:80 |
0082d821 | 7790 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 7791 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 7792 | |
1d99545f | 7793 | #: builtin/config.c:81 |
0082d821 | 7794 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 7795 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 7796 | |
1d99545f | 7797 | #: builtin/config.c:82 |
0082d821 | 7798 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 7799 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 7800 | |
1d99545f | 7801 | #: builtin/config.c:83 |
0082d821 AH |
7802 | msgid "Other" |
7803 | msgstr "Altre" | |
7804 | ||
1d99545f | 7805 | #: builtin/config.c:84 |
0082d821 | 7806 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 7807 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 7808 | |
1d99545f | 7809 | #: builtin/config.c:85 |
3ffa1ab2 AH |
7810 | msgid "show variable names only" |
7811 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
7812 | ||
1d99545f | 7813 | #: builtin/config.c:86 |
0082d821 | 7814 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 7815 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 7816 | |
1d99545f | 7817 | #: builtin/config.c:87 |
4ee278bb | 7818 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
1d99545f JM |
7819 | msgstr "" |
7820 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
7821 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 7822 | |
1d99545f | 7823 | #: builtin/config.c:327 |
b3e4c475 | 7824 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 7825 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 7826 | |
1d99545f | 7827 | #: builtin/config.c:471 |
b3e4c475 AH |
7828 | #, c-format |
7829 | msgid "" | |
7830 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 7831 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 7832 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 7833 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
7834 | "#\temail = %s\n" |
7835 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7836 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 7837 | "[user]\n" |
16697bdd | 7838 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 7839 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
7840 | "#\temail = %s\n" |
7841 | ||
1d99545f | 7842 | #: builtin/config.c:499 |
1d99545f | 7843 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 7844 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 7845 | |
104d6cb0 | 7846 | #: builtin/config.c:624 |
b3e4c475 AH |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 7849 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 7850 | |
104d6cb0 | 7851 | #: builtin/config.c:637 |
43a970d7 AH |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "" | |
7854 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
7855 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
7856 | msgstr "" | |
16697bdd | 7857 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 7858 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 7859 | |
104d6cb0 | 7860 | #: builtin/count-objects.c:88 |
0082d821 AH |
7861 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
7862 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
7863 | ||
104d6cb0 | 7864 | #: builtin/count-objects.c:98 |
0082d821 | 7865 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 7866 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 7867 | |
1d99545f | 7868 | #: builtin/describe.c:19 |
d03ead98 | 7869 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 7870 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 7871 | |
1d99545f | 7872 | #: builtin/describe.c:20 |
d03ead98 AH |
7873 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
7874 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 7875 | |
1d99545f | 7876 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7877 | msgid "head" |
7878 | msgstr "davant per" | |
7879 | ||
1d99545f | 7880 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7881 | msgid "lightweight" |
7882 | msgstr "lleuger" | |
7883 | ||
1d99545f | 7884 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7885 | msgid "annotated" |
7886 | msgstr "anotat" | |
7887 | ||
104d6cb0 | 7888 | #: builtin/describe.c:264 |
0082d821 AH |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "annotated tag %s not available" | |
7891 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
7892 | ||
104d6cb0 | 7893 | #: builtin/describe.c:268 |
0082d821 AH |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
7896 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
7897 | ||
104d6cb0 | 7898 | #: builtin/describe.c:270 |
0082d821 AH |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 7901 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 7902 | |
104d6cb0 | 7903 | #: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 |
0082d821 AH |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "Not a valid object name %s" | |
7906 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
7907 | ||
104d6cb0 | 7908 | #: builtin/describe.c:300 |
0082d821 AH |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
104d6cb0 | 7911 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
0082d821 | 7912 | |
104d6cb0 | 7913 | #: builtin/describe.c:317 |
0082d821 AH |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 7916 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 7917 | |
104d6cb0 | 7918 | #: builtin/describe.c:319 |
0082d821 AH |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "searching to describe %s\n" | |
63b82654 | 7921 | msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n" |
0082d821 | 7922 | |
104d6cb0 | 7923 | #: builtin/describe.c:366 |
0082d821 AH |
7924 | #, c-format |
7925 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 7926 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 7927 | |
104d6cb0 | 7928 | #: builtin/describe.c:393 |
0082d821 AH |
7929 | #, c-format |
7930 | msgid "" | |
7931 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
7932 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
7933 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7934 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
7935 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
7936 | ||
104d6cb0 | 7937 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
7938 | #, c-format |
7939 | msgid "" | |
7940 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
7941 | "Try --always, or create some tags." | |
7942 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7943 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
7944 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
7945 | ||
104d6cb0 | 7946 | #: builtin/describe.c:427 |
0082d821 AH |
7947 | #, c-format |
7948 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
7949 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
7950 | ||
104d6cb0 | 7951 | #: builtin/describe.c:430 |
0082d821 AH |
7952 | #, c-format |
7953 | msgid "" | |
7954 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
7955 | "gave up search at %s\n" | |
7956 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 7957 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 7958 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 7959 | |
104d6cb0 | 7960 | #: builtin/describe.c:452 |
0082d821 AH |
7961 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
7962 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
7963 | ||
104d6cb0 | 7964 | #: builtin/describe.c:453 |
0082d821 AH |
7965 | msgid "debug search strategy on stderr" |
7966 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
7967 | ||
104d6cb0 | 7968 | #: builtin/describe.c:454 |
0082d821 | 7969 | msgid "use any ref" |
16996772 | 7970 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 7971 | |
104d6cb0 | 7972 | #: builtin/describe.c:455 |
0082d821 | 7973 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 7974 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 7975 | |
104d6cb0 | 7976 | #: builtin/describe.c:456 |
0082d821 | 7977 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 7978 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 7979 | |
104d6cb0 | 7980 | #: builtin/describe.c:457 |
0082d821 | 7981 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 7982 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 7983 | |
104d6cb0 | 7984 | #: builtin/describe.c:460 |
0082d821 AH |
7985 | msgid "only output exact matches" |
7986 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
7987 | ||
104d6cb0 | 7988 | #: builtin/describe.c:462 |
0082d821 AH |
7989 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
7990 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
7991 | ||
104d6cb0 | 7992 | #: builtin/describe.c:464 |
0082d821 AH |
7993 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
7994 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
7995 | ||
104d6cb0 | 7996 | #: builtin/describe.c:466 |
7cbacabc JM |
7997 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
7998 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
7999 | ||
104d6cb0 | 8000 | #: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 |
0082d821 | 8001 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 8002 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 8003 | |
104d6cb0 | 8004 | #: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 |
0082d821 AH |
8005 | msgid "mark" |
8006 | msgstr "marca" | |
8007 | ||
104d6cb0 | 8008 | #: builtin/describe.c:470 |
0082d821 AH |
8009 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
8010 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
8011 | ||
104d6cb0 | 8012 | #: builtin/describe.c:473 |
7cbacabc JM |
8013 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
8014 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
8015 | ||
104d6cb0 | 8016 | #: builtin/describe.c:491 |
0082d821 AH |
8017 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
8018 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
8019 | ||
104d6cb0 | 8020 | #: builtin/describe.c:520 |
0082d821 | 8021 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 8022 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 8023 | |
104d6cb0 | 8024 | #: builtin/describe.c:563 |
0082d821 AH |
8025 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
8026 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
8027 | ||
104d6cb0 | 8028 | #: builtin/describe.c:565 |
7cbacabc JM |
8029 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
8030 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
8031 | ||
a14eee8f | 8032 | #: builtin/diff.c:83 |
0082d821 AH |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 8035 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 8036 | |
1d99545f | 8037 | #: builtin/diff.c:235 |
0082d821 AH |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 8040 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 8041 | |
104d6cb0 | 8042 | #: builtin/diff.c:357 |
0082d821 | 8043 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 8044 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 8045 | |
104d6cb0 | 8046 | #: builtin/diff.c:400 |
0082d821 AH |
8047 | #, c-format |
8048 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 8049 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 8050 | |
104d6cb0 | 8051 | #: builtin/diff.c:409 |
0082d821 AH |
8052 | #, c-format |
8053 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 8054 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 8055 | |
104d6cb0 | 8056 | #: builtin/diff.c:414 |
0082d821 AH |
8057 | #, c-format |
8058 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 8059 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 8060 | |
1d99545f | 8061 | #: builtin/difftool.c:29 |
2f61b3a3 | 8062 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 8063 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 8064 | |
104d6cb0 | 8065 | #: builtin/difftool.c:259 |
7cbacabc | 8066 | #, c-format |
2f61b3a3 | 8067 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 8068 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 8069 | |
104d6cb0 | 8070 | #: builtin/difftool.c:301 |
7cbacabc JM |
8071 | #, c-format |
8072 | msgid "could not read symlink %s" | |
8073 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
8074 | ||
104d6cb0 | 8075 | #: builtin/difftool.c:303 |
7cbacabc JM |
8076 | #, c-format |
8077 | msgid "could not read symlink file %s" | |
8078 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
8079 | ||
104d6cb0 | 8080 | #: builtin/difftool.c:311 |
7cbacabc JM |
8081 | #, c-format |
8082 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
8083 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
8084 | ||
104d6cb0 | 8085 | #: builtin/difftool.c:412 |
2f61b3a3 JM |
8086 | msgid "" |
8087 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
8088 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
8089 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
8090 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
8091 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 8092 | |
104d6cb0 | 8093 | #: builtin/difftool.c:633 |
2f61b3a3 JM |
8094 | #, c-format |
8095 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 8096 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 8097 | |
104d6cb0 | 8098 | #: builtin/difftool.c:635 |
2f61b3a3 JM |
8099 | msgid "working tree file has been left." |
8100 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
8101 | ||
104d6cb0 | 8102 | #: builtin/difftool.c:646 |
2f61b3a3 JM |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
8105 | msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." | |
8106 | ||
104d6cb0 | 8107 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 | 8108 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 8109 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 8110 | |
104d6cb0 | 8111 | #: builtin/difftool.c:696 |
2f61b3a3 JM |
8112 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
8113 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
8114 | ||
104d6cb0 | 8115 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
8116 | msgid "perform a full-directory diff" |
8117 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
8118 | ||
104d6cb0 | 8119 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
8120 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
8121 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
8122 | ||
104d6cb0 | 8123 | #: builtin/difftool.c:706 |
2f61b3a3 JM |
8124 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
8125 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
8126 | ||
104d6cb0 | 8127 | #: builtin/difftool.c:707 |
2f61b3a3 JM |
8128 | msgid "<tool>" |
8129 | msgstr "<tool>" | |
8130 | ||
104d6cb0 | 8131 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 JM |
8132 | msgid "use the specified diff tool" |
8133 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
8134 | ||
104d6cb0 | 8135 | #: builtin/difftool.c:710 |
2f61b3a3 | 8136 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
1d99545f JM |
8137 | msgstr "" |
8138 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 8139 | |
104d6cb0 | 8140 | #: builtin/difftool.c:713 |
1d99545f JM |
8141 | msgid "" |
8142 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
8143 | "code" | |
2f61b3a3 | 8144 | msgstr "" |
16697bdd | 8145 | "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" |
2f61b3a3 | 8146 | |
104d6cb0 | 8147 | #: builtin/difftool.c:715 |
2f61b3a3 JM |
8148 | msgid "<command>" |
8149 | msgstr "<command>" | |
8150 | ||
104d6cb0 | 8151 | #: builtin/difftool.c:716 |
2f61b3a3 JM |
8152 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
8153 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" | |
8154 | ||
104d6cb0 | 8155 | #: builtin/difftool.c:740 |
2f61b3a3 JM |
8156 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
8157 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
8158 | ||
104d6cb0 | 8159 | #: builtin/difftool.c:747 |
2f61b3a3 JM |
8160 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
8161 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
8162 | ||
1d99545f | 8163 | #: builtin/fast-export.c:26 |
0082d821 AH |
8164 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
8165 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
8166 | ||
104d6cb0 | 8167 | #: builtin/fast-export.c:998 |
0082d821 AH |
8168 | msgid "show progress after <n> objects" |
8169 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
8170 | ||
104d6cb0 | 8171 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
0082d821 | 8172 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 8173 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 8174 | |
104d6cb0 | 8175 | #: builtin/fast-export.c:1003 |
0082d821 | 8176 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 8177 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 8178 | |
104d6cb0 | 8179 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
0082d821 | 8180 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 8181 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 8182 | |
104d6cb0 | 8183 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
0082d821 | 8184 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 8185 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 8186 | |
104d6cb0 | 8187 | #: builtin/fast-export.c:1010 |
0082d821 | 8188 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 8189 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 8190 | |
104d6cb0 | 8191 | #: builtin/fast-export.c:1012 |
0082d821 | 8192 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 8193 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 8194 | |
104d6cb0 | 8195 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
0082d821 | 8196 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 8197 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 8198 | |
104d6cb0 | 8199 | #: builtin/fast-export.c:1015 |
0082d821 | 8200 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 8201 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 8202 | |
104d6cb0 | 8203 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
0082d821 AH |
8204 | msgid "refspec" |
8205 | msgstr "especificació de referència" | |
8206 | ||
104d6cb0 | 8207 | #: builtin/fast-export.c:1017 |
0082d821 AH |
8208 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
8209 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
8210 | ||
104d6cb0 | 8211 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
b3e4c475 AH |
8212 | msgid "anonymize output" |
8213 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
8214 | ||
104d6cb0 | 8215 | #: builtin/fetch.c:23 |
0082d821 | 8216 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 8217 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 8218 | |
104d6cb0 | 8219 | #: builtin/fetch.c:24 |
0082d821 AH |
8220 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
8221 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
8222 | ||
104d6cb0 | 8223 | #: builtin/fetch.c:25 |
0082d821 | 8224 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 8225 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 8226 | |
104d6cb0 | 8227 | #: builtin/fetch.c:26 |
0082d821 AH |
8228 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
8229 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
8230 | ||
104d6cb0 | 8231 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 |
0082d821 AH |
8232 | msgid "fetch from all remotes" |
8233 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
8234 | ||
104d6cb0 | 8235 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 |
0082d821 AH |
8236 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
8237 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
8238 | ||
104d6cb0 | 8239 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 |
0082d821 | 8240 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 8241 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 8242 | |
104d6cb0 | 8243 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 |
0082d821 | 8244 | msgid "force overwrite of local branch" |
47103bd6 | 8245 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" |
0082d821 | 8246 | |
104d6cb0 | 8247 | #: builtin/fetch.c:119 |
0082d821 AH |
8248 | msgid "fetch from multiple remotes" |
8249 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
8250 | ||
104d6cb0 | 8251 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 |
0082d821 | 8252 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 8253 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 8254 | |
104d6cb0 | 8255 | #: builtin/fetch.c:123 |
0082d821 | 8256 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 8257 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 8258 | |
104d6cb0 | 8259 | #: builtin/fetch.c:125 |
4ee278bb AH |
8260 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
8261 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
8262 | ||
104d6cb0 | 8263 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 |
0082d821 | 8264 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 8265 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 8266 | |
104d6cb0 | 8267 | #: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 |
0082d821 AH |
8268 | msgid "on-demand" |
8269 | msgstr "sota demanda" | |
8270 | ||
104d6cb0 | 8271 | #: builtin/fetch.c:129 |
0082d821 | 8272 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 8273 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 8274 | |
104d6cb0 | 8275 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 |
0082d821 | 8276 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 8277 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 8278 | |
104d6cb0 | 8279 | #: builtin/fetch.c:135 |
0082d821 AH |
8280 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
8281 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
8282 | ||
104d6cb0 | 8283 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 |
0082d821 | 8284 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 8285 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 8286 | |
104d6cb0 | 8287 | #: builtin/fetch.c:140 |
43a970d7 AH |
8288 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
8289 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
8290 | ||
104d6cb0 | 8291 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 |
0082d821 | 8292 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 8293 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 8294 | |
104d6cb0 | 8295 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 |
0082d821 AH |
8296 | msgid "dir" |
8297 | msgstr "directori" | |
8298 | ||
104d6cb0 | 8299 | #: builtin/fetch.c:149 |
0082d821 | 8300 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 8301 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 8302 | |
104d6cb0 | 8303 | #: builtin/fetch.c:152 |
1d99545f JM |
8304 | msgid "" |
8305 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
8306 | "files)" | |
8307 | msgstr "" | |
3f86f684 | 8308 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" |
0082d821 | 8309 | |
104d6cb0 | 8310 | #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 |
0082d821 | 8311 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 8312 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 8313 | |
104d6cb0 | 8314 | #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 |
0082d821 AH |
8315 | msgid "refmap" |
8316 | msgstr "mapa de referències" | |
8317 | ||
104d6cb0 | 8318 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 |
0082d821 | 8319 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 8320 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 8321 | |
104d6cb0 | 8322 | #: builtin/fetch.c:416 |
0082d821 AH |
8323 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
8324 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
8325 | ||
104d6cb0 | 8326 | #: builtin/fetch.c:534 |
63b82654 AH |
8327 | #, c-format |
8328 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
8329 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
8330 | ||
104d6cb0 | 8331 | #: builtin/fetch.c:627 |
0082d821 AH |
8332 | #, c-format |
8333 | msgid "object %s not found" | |
8334 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
8335 | ||
104d6cb0 | 8336 | #: builtin/fetch.c:631 |
0082d821 | 8337 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 8338 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 8339 | |
104d6cb0 | 8340 | #: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 |
0082d821 AH |
8341 | msgid "[rejected]" |
8342 | msgstr "[rebutjat]" | |
8343 | ||
104d6cb0 | 8344 | #: builtin/fetch.c:645 |
63b82654 AH |
8345 | msgid "can't fetch in current branch" |
8346 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
8347 | ||
104d6cb0 | 8348 | #: builtin/fetch.c:654 |
0082d821 AH |
8349 | msgid "[tag update]" |
8350 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
8351 | ||
104d6cb0 JM |
8352 | #: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 |
8353 | #: builtin/fetch.c:719 | |
63b82654 AH |
8354 | msgid "unable to update local ref" |
8355 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 8356 | |
104d6cb0 | 8357 | #: builtin/fetch.c:674 |
0082d821 AH |
8358 | msgid "[new tag]" |
8359 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
8360 | ||
104d6cb0 | 8361 | #: builtin/fetch.c:677 |
0082d821 | 8362 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 8363 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 8364 | |
104d6cb0 | 8365 | #: builtin/fetch.c:680 |
0082d821 AH |
8366 | msgid "[new ref]" |
8367 | msgstr "[referència nova]" | |
8368 | ||
104d6cb0 | 8369 | #: builtin/fetch.c:719 |
0082d821 AH |
8370 | msgid "forced update" |
8371 | msgstr "actualització forçada" | |
8372 | ||
104d6cb0 | 8373 | #: builtin/fetch.c:724 |
63b82654 AH |
8374 | msgid "non-fast-forward" |
8375 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 8376 | |
104d6cb0 | 8377 | #: builtin/fetch.c:769 |
0082d821 AH |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
8380 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
8381 | ||
104d6cb0 | 8382 | #: builtin/fetch.c:789 |
0082d821 AH |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
1d99545f JM |
8385 | msgstr "" |
8386 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" | |
0082d821 | 8387 | |
104d6cb0 | 8388 | #: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 |
0082d821 AH |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "From %.*s\n" | |
8391 | msgstr "De %.*s\n" | |
8392 | ||
104d6cb0 | 8393 | #: builtin/fetch.c:888 |
0082d821 AH |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid "" | |
8396 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
8397 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
8398 | msgstr "" | |
8399 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 8400 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 8401 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 8402 | |
104d6cb0 | 8403 | #: builtin/fetch.c:943 |
0082d821 AH |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid " (%s will become dangling)" | |
8406 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
8407 | ||
104d6cb0 | 8408 | #: builtin/fetch.c:944 |
0082d821 AH |
8409 | #, c-format |
8410 | msgid " (%s has become dangling)" | |
8411 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
8412 | ||
104d6cb0 | 8413 | #: builtin/fetch.c:976 |
0082d821 AH |
8414 | msgid "[deleted]" |
8415 | msgstr "[suprimit]" | |
8416 | ||
104d6cb0 | 8417 | #: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 |
0082d821 AH |
8418 | msgid "(none)" |
8419 | msgstr "(cap)" | |
8420 | ||
104d6cb0 | 8421 | #: builtin/fetch.c:1000 |
0082d821 AH |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 8424 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 8425 | |
104d6cb0 | 8426 | #: builtin/fetch.c:1019 |
0082d821 AH |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
8429 | msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" | |
8430 | ||
104d6cb0 | 8431 | #: builtin/fetch.c:1022 |
0082d821 AH |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
8434 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
8435 | ||
104d6cb0 | 8436 | #: builtin/fetch.c:1098 |
0082d821 AH |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
3ffa1ab2 | 8439 | msgstr "No se sap com obtenir de %s" |
0082d821 | 8440 | |
104d6cb0 | 8441 | #: builtin/fetch.c:1258 |
0082d821 AH |
8442 | #, c-format |
8443 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 8444 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 8445 | |
104d6cb0 | 8446 | #: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 |
0082d821 AH |
8447 | #, c-format |
8448 | msgid "Could not fetch %s" | |
8449 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
8450 | ||
104d6cb0 | 8451 | #: builtin/fetch.c:1278 |
0082d821 AH |
8452 | msgid "" |
8453 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
8454 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
8455 | msgstr "" | |
16697bdd | 8456 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 8457 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 8458 | |
104d6cb0 | 8459 | #: builtin/fetch.c:1301 |
0082d821 AH |
8460 | msgid "You need to specify a tag name." |
8461 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
8462 | ||
104d6cb0 | 8463 | #: builtin/fetch.c:1344 |
43a970d7 AH |
8464 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
8465 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
8466 | ||
104d6cb0 | 8467 | #: builtin/fetch.c:1346 |
43a970d7 AH |
8468 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
8469 | msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius" | |
8470 | ||
104d6cb0 | 8471 | #: builtin/fetch.c:1351 |
0082d821 | 8472 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 8473 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 8474 | |
104d6cb0 | 8475 | #: builtin/fetch.c:1353 |
0082d821 | 8476 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 8477 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 8478 | |
104d6cb0 | 8479 | #: builtin/fetch.c:1366 |
0082d821 | 8480 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 8481 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 8482 | |
104d6cb0 | 8483 | #: builtin/fetch.c:1368 |
0082d821 AH |
8484 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
8485 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
8486 | ||
104d6cb0 | 8487 | #: builtin/fetch.c:1379 |
0082d821 AH |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
b3e4c475 | 8490 | msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" |
0082d821 | 8491 | |
104d6cb0 | 8492 | #: builtin/fetch.c:1387 |
0082d821 AH |
8493 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
8494 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
8495 | ||
1d99545f JM |
8496 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 |
8497 | msgid "" | |
8498 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
8499 | msgstr "" | |
8500 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 8501 | |
104d6cb0 | 8502 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:665 |
0082d821 | 8503 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 8504 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 8505 | |
104d6cb0 | 8506 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 |
0082d821 | 8507 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 8508 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 8509 | |
104d6cb0 | 8510 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
0082d821 AH |
8511 | msgid "text" |
8512 | msgstr "text" | |
8513 | ||
104d6cb0 | 8514 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
0082d821 | 8515 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 8516 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 8517 | |
104d6cb0 | 8518 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 |
0082d821 AH |
8519 | msgid "file to read from" |
8520 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
8521 | ||
1d99545f | 8522 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
8523 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
8524 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 8525 | |
1d99545f | 8526 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
8527 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
8528 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
8529 | ||
1d99545f | 8530 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
8531 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
8532 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 8533 | |
1d99545f | 8534 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 8535 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
1d99545f | 8536 | msgstr "" |
16697bdd | 8537 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" |
0d8e36f3 | 8538 | |
1d99545f | 8539 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 8540 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
1d99545f JM |
8541 | msgstr "" |
8542 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 8543 | |
1d99545f | 8544 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 8545 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 8546 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 8547 | |
1d99545f | 8548 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 8549 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 8550 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 8551 | |
1d99545f | 8552 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 8553 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 8554 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 8555 | |
1d99545f | 8556 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
8557 | msgid "show only <n> matched refs" |
8558 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
8559 | ||
104d6cb0 JM |
8560 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 |
8561 | msgid "respect format colors" | |
8562 | msgstr "respecta els colors del format" | |
8563 | ||
8564 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
0d8e36f3 AH |
8565 | msgid "print only refs which points at the given object" |
8566 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 8567 | |
104d6cb0 | 8568 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
8569 | msgid "print only refs that are merged" |
8570 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
8571 | ||
104d6cb0 | 8572 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
8573 | msgid "print only refs that are not merged" |
8574 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 8575 | |
104d6cb0 | 8576 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
8577 | msgid "print only refs which contain the commit" |
8578 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
8579 | ||
104d6cb0 | 8580 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
7cbacabc JM |
8581 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
8582 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
8583 | ||
104d6cb0 | 8584 | #: builtin/fsck.c:543 |
0082d821 | 8585 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 8586 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 8587 | |
104d6cb0 | 8588 | #: builtin/fsck.c:635 |
d03ead98 AH |
8589 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
8590 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 8591 | |
104d6cb0 | 8592 | #: builtin/fsck.c:641 |
0082d821 | 8593 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 8594 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 8595 | |
104d6cb0 | 8596 | #: builtin/fsck.c:642 |
0082d821 AH |
8597 | msgid "show dangling objects" |
8598 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
8599 | ||
104d6cb0 | 8600 | #: builtin/fsck.c:643 |
0082d821 AH |
8601 | msgid "report tags" |
8602 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
8603 | ||
104d6cb0 | 8604 | #: builtin/fsck.c:644 |
0082d821 AH |
8605 | msgid "report root nodes" |
8606 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
8607 | ||
104d6cb0 | 8608 | #: builtin/fsck.c:645 |
0082d821 AH |
8609 | msgid "make index objects head nodes" |
8610 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
8611 | ||
104d6cb0 | 8612 | #: builtin/fsck.c:646 |
0082d821 | 8613 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 8614 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 8615 | |
104d6cb0 | 8616 | #: builtin/fsck.c:647 |
0082d821 AH |
8617 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
8618 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
8619 | ||
104d6cb0 | 8620 | #: builtin/fsck.c:648 |
3ffa1ab2 AH |
8621 | msgid "check only connectivity" |
8622 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
8623 | ||
104d6cb0 | 8624 | #: builtin/fsck.c:649 |
0082d821 | 8625 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 8626 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 8627 | |
104d6cb0 | 8628 | #: builtin/fsck.c:651 |
0082d821 AH |
8629 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
8630 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
8631 | ||
104d6cb0 | 8632 | #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 |
0082d821 | 8633 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 8634 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 8635 | |
104d6cb0 | 8636 | #: builtin/fsck.c:653 |
63b82654 AH |
8637 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
8638 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
8639 | ||
104d6cb0 | 8640 | #: builtin/fsck.c:714 |
0082d821 | 8641 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 8642 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 8643 | |
104d6cb0 | 8644 | #: builtin/gc.c:27 |
d03ead98 AH |
8645 | msgid "git gc [<options>]" |
8646 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 8647 | |
104d6cb0 | 8648 | #: builtin/gc.c:80 |
298082bc | 8649 | #, c-format |
7cbacabc JM |
8650 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
8651 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 8652 | |
104d6cb0 | 8653 | #: builtin/gc.c:312 |
0082d821 | 8654 | #, c-format |
7cbacabc JM |
8655 | msgid "Can't stat %s" |
8656 | msgstr "No es pot fer stat en %s" | |
0082d821 | 8657 | |
104d6cb0 | 8658 | #: builtin/gc.c:321 |
0d8e36f3 AH |
8659 | #, c-format |
8660 | msgid "" | |
8661 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
8662 | "and remove %s.\n" | |
8663 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
8664 | "\n" | |
8665 | "%s" | |
8666 | msgstr "" | |
16697bdd | 8667 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
8668 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
8669 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
8670 | "\n" | |
8671 | "%s" | |
8672 | ||
104d6cb0 | 8673 | #: builtin/gc.c:360 |
0082d821 AH |
8674 | msgid "prune unreferenced objects" |
8675 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
8676 | ||
104d6cb0 | 8677 | #: builtin/gc.c:362 |
0082d821 | 8678 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 8679 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 8680 | |
104d6cb0 | 8681 | #: builtin/gc.c:363 |
0082d821 | 8682 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 8683 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 8684 | |
104d6cb0 | 8685 | #: builtin/gc.c:364 |
0082d821 | 8686 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 8687 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 8688 | |
104d6cb0 | 8689 | #: builtin/gc.c:381 |
7cbacabc JM |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
8692 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
8693 | ||
104d6cb0 | 8694 | #: builtin/gc.c:409 |
0082d821 AH |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
1d99545f JM |
8697 | msgstr "" |
8698 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " | |
8699 | "òptim.\n" | |
0082d821 | 8700 | |
104d6cb0 | 8701 | #: builtin/gc.c:411 |
0082d821 AH |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
63b82654 | 8704 | msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 8705 | |
104d6cb0 | 8706 | #: builtin/gc.c:412 |
0082d821 AH |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
47103bd6 | 8709 | msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" |
0082d821 | 8710 | |
104d6cb0 | 8711 | #: builtin/gc.c:437 |
0082d821 | 8712 | #, c-format |
1d99545f JM |
8713 | msgid "" |
8714 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
8715 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 8716 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" |
0082d821 | 8717 | |
104d6cb0 | 8718 | #: builtin/gc.c:481 |
1d99545f JM |
8719 | msgid "" |
8720 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
8721 | msgstr "" | |
8722 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
8723 | "los." | |
0082d821 | 8724 | |
1d99545f | 8725 | #: builtin/grep.c:27 |
d03ead98 AH |
8726 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
8727 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 8728 | |
104d6cb0 | 8729 | #: builtin/grep.c:226 |
0082d821 AH |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 8732 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 8733 | |
104d6cb0 | 8734 | #: builtin/grep.c:284 |
4ee278bb AH |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
8737 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
8738 | ||
1d99545f JM |
8739 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
8740 | #. variable for tweaking threads, currently | |
8741 | #. grep.threads | |
8742 | #. | |
104d6cb0 | 8743 | #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 |
1d99545f JM |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
8746 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
8747 | ||
104d6cb0 | 8748 | #: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 |
0082d821 AH |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 8751 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 8752 | |
104d6cb0 | 8753 | #: builtin/grep.c:628 |
0082d821 AH |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
8756 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
8757 | ||
104d6cb0 | 8758 | #: builtin/grep.c:694 |
0082d821 AH |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 8761 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 8762 | |
104d6cb0 | 8763 | #: builtin/grep.c:781 |
0082d821 AH |
8764 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
8765 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
8766 | ||
104d6cb0 | 8767 | #: builtin/grep.c:783 |
0082d821 AH |
8768 | msgid "find in contents not managed by git" |
8769 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
8770 | ||
104d6cb0 | 8771 | #: builtin/grep.c:785 |
0082d821 | 8772 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 8773 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 8774 | |
104d6cb0 | 8775 | #: builtin/grep.c:787 |
d03ead98 AH |
8776 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
8777 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 8778 | |
104d6cb0 | 8779 | #: builtin/grep.c:789 |
7cbacabc | 8780 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 8781 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 8782 | |
104d6cb0 | 8783 | #: builtin/grep.c:792 |
0082d821 AH |
8784 | msgid "show non-matching lines" |
8785 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
8786 | ||
104d6cb0 | 8787 | #: builtin/grep.c:794 |
0082d821 AH |
8788 | msgid "case insensitive matching" |
8789 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
8790 | ||
104d6cb0 | 8791 | #: builtin/grep.c:796 |
0082d821 AH |
8792 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
8793 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
8794 | ||
104d6cb0 | 8795 | #: builtin/grep.c:798 |
0082d821 | 8796 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 8797 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 8798 | |
104d6cb0 | 8799 | #: builtin/grep.c:800 |
0082d821 AH |
8800 | msgid "don't match patterns in binary files" |
8801 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
8802 | ||
104d6cb0 | 8803 | #: builtin/grep.c:803 |
0082d821 AH |
8804 | msgid "process binary files with textconv filters" |
8805 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
8806 | ||
104d6cb0 | 8807 | #: builtin/grep.c:805 |
0082d821 | 8808 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 8809 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 8810 | |
104d6cb0 | 8811 | #: builtin/grep.c:809 |
0082d821 | 8812 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 8813 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 8814 | |
104d6cb0 | 8815 | #: builtin/grep.c:812 |
0082d821 | 8816 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 8817 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 8818 | |
104d6cb0 | 8819 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 | 8820 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 8821 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 8822 | |
104d6cb0 | 8823 | #: builtin/grep.c:818 |
0082d821 | 8824 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 8825 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 8826 | |
104d6cb0 | 8827 | #: builtin/grep.c:821 |
0082d821 AH |
8828 | msgid "show line numbers" |
8829 | msgstr "mostra els números de línia" | |
8830 | ||
104d6cb0 | 8831 | #: builtin/grep.c:822 |
0082d821 AH |
8832 | msgid "don't show filenames" |
8833 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
8834 | ||
104d6cb0 | 8835 | #: builtin/grep.c:823 |
0082d821 AH |
8836 | msgid "show filenames" |
8837 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
8838 | ||
104d6cb0 | 8839 | #: builtin/grep.c:825 |
0082d821 | 8840 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 8841 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 8842 | |
104d6cb0 | 8843 | #: builtin/grep.c:827 |
0082d821 AH |
8844 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
8845 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
8846 | ||
104d6cb0 | 8847 | #: builtin/grep.c:829 |
0082d821 | 8848 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 8849 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 8850 | |
104d6cb0 | 8851 | #: builtin/grep.c:832 |
0082d821 AH |
8852 | msgid "show only the names of files without match" |
8853 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
8854 | ||
104d6cb0 | 8855 | #: builtin/grep.c:834 |
0082d821 | 8856 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 8857 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 8858 | |
104d6cb0 | 8859 | #: builtin/grep.c:836 |
0082d821 AH |
8860 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
8861 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
8862 | ||
104d6cb0 | 8863 | #: builtin/grep.c:837 |
0082d821 AH |
8864 | msgid "highlight matches" |
8865 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
8866 | ||
104d6cb0 | 8867 | #: builtin/grep.c:839 |
0082d821 | 8868 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 8869 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 8870 | |
104d6cb0 | 8871 | #: builtin/grep.c:841 |
0082d821 | 8872 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
1d99545f JM |
8873 | msgstr "" |
8874 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
8875 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 8876 | |
104d6cb0 | 8877 | #: builtin/grep.c:844 |
0082d821 AH |
8878 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
8879 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
8880 | ||
104d6cb0 | 8881 | #: builtin/grep.c:847 |
0082d821 AH |
8882 | msgid "show <n> context lines before matches" |
8883 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
8884 | ||
104d6cb0 | 8885 | #: builtin/grep.c:849 |
0082d821 AH |
8886 | msgid "show <n> context lines after matches" |
8887 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
8888 | ||
104d6cb0 | 8889 | #: builtin/grep.c:851 |
4ee278bb | 8890 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 8891 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 8892 | |
104d6cb0 | 8893 | #: builtin/grep.c:852 |
0082d821 AH |
8894 | msgid "shortcut for -C NUM" |
8895 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
8896 | ||
104d6cb0 | 8897 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 AH |
8898 | msgid "show a line with the function name before matches" |
8899 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
8900 | ||
104d6cb0 | 8901 | #: builtin/grep.c:857 |
0082d821 | 8902 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 8903 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 8904 | |
104d6cb0 | 8905 | #: builtin/grep.c:860 |
0082d821 AH |
8906 | msgid "read patterns from file" |
8907 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
8908 | ||
104d6cb0 | 8909 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 AH |
8910 | msgid "match <pattern>" |
8911 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
8912 | ||
104d6cb0 | 8913 | #: builtin/grep.c:864 |
0082d821 AH |
8914 | msgid "combine patterns specified with -e" |
8915 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
8916 | ||
104d6cb0 | 8917 | #: builtin/grep.c:876 |
0082d821 | 8918 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 8919 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 8920 | |
104d6cb0 | 8921 | #: builtin/grep.c:878 |
0082d821 | 8922 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
1d99545f JM |
8923 | msgstr "" |
8924 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
8925 | "patrons" | |
0082d821 | 8926 | |
104d6cb0 | 8927 | #: builtin/grep.c:880 |
0082d821 | 8928 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 8929 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 8930 | |
104d6cb0 | 8931 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 AH |
8932 | msgid "pager" |
8933 | msgstr "paginador" | |
8934 | ||
104d6cb0 | 8935 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 AH |
8936 | msgid "show matching files in the pager" |
8937 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
8938 | ||
104d6cb0 | 8939 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 AH |
8940 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
8941 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
8942 | ||
104d6cb0 | 8943 | #: builtin/grep.c:950 |
0082d821 AH |
8944 | msgid "no pattern given." |
8945 | msgstr "cap patró donat." | |
8946 | ||
104d6cb0 | 8947 | #: builtin/grep.c:982 |
7cbacabc JM |
8948 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
8949 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
8950 | ||
104d6cb0 | 8951 | #: builtin/grep.c:989 |
7cbacabc JM |
8952 | #, c-format |
8953 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
8954 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
8955 | ||
104d6cb0 | 8956 | #: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 |
4ee278bb AH |
8957 | #, c-format |
8958 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
8959 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
8960 | ||
104d6cb0 | 8961 | #: builtin/grep.c:1028 |
1d99545f | 8962 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 8963 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 8964 | |
104d6cb0 | 8965 | #: builtin/grep.c:1052 |
0082d821 AH |
8966 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
8967 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
8968 | ||
104d6cb0 | 8969 | #: builtin/grep.c:1075 |
2f61b3a3 | 8970 | msgid "option not supported with --recurse-submodules." |
a14eee8f | 8971 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 8972 | |
104d6cb0 | 8973 | #: builtin/grep.c:1081 |
0082d821 | 8974 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
b3e4c475 | 8975 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 8976 | |
104d6cb0 | 8977 | #: builtin/grep.c:1087 |
0082d821 | 8978 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
b3e4c475 | 8979 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 8980 | |
104d6cb0 | 8981 | #: builtin/grep.c:1095 |
0082d821 | 8982 | msgid "both --cached and trees are given." |
b3e4c475 | 8983 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 8984 | |
1d99545f JM |
8985 | #: builtin/hash-object.c:82 |
8986 | msgid "" | |
8987 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
8988 | "[--] <file>..." | |
0082d821 | 8989 | msgstr "" |
1d99545f JM |
8990 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " |
8991 | "[--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 8992 | |
1d99545f | 8993 | #: builtin/hash-object.c:83 |
0d8e36f3 AH |
8994 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
8995 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 8996 | |
1d99545f | 8997 | #: builtin/hash-object.c:95 |
0082d821 AH |
8998 | msgid "type" |
8999 | msgstr "tipus" | |
9000 | ||
1d99545f | 9001 | #: builtin/hash-object.c:95 |
0082d821 AH |
9002 | msgid "object type" |
9003 | msgstr "tipus d'objecte" | |
9004 | ||
1d99545f | 9005 | #: builtin/hash-object.c:96 |
0082d821 | 9006 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 9007 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 9008 | |
1d99545f | 9009 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 | 9010 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 9011 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 9012 | |
1d99545f | 9013 | #: builtin/hash-object.c:100 |
0082d821 AH |
9014 | msgid "store file as is without filters" |
9015 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
9016 | ||
43a970d7 | 9017 | #: builtin/hash-object.c:101 |
1d99545f JM |
9018 | msgid "" |
9019 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
9020 | msgstr "" | |
9021 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
9022 | "depurar al Git" | |
9023 | ||
9024 | #: builtin/hash-object.c:102 | |
0082d821 | 9025 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 9026 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 9027 | |
1d99545f | 9028 | #: builtin/help.c:43 |
0082d821 | 9029 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 9030 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 9031 | |
1d99545f | 9032 | #: builtin/help.c:44 |
43a970d7 | 9033 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 9034 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 9035 | |
1d99545f | 9036 | #: builtin/help.c:45 |
0082d821 AH |
9037 | msgid "print list of useful guides" |
9038 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
9039 | ||
1d99545f | 9040 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 AH |
9041 | msgid "show man page" |
9042 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
9043 | ||
1d99545f | 9044 | #: builtin/help.c:47 |
0082d821 AH |
9045 | msgid "show manual in web browser" |
9046 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
9047 | ||
1d99545f | 9048 | #: builtin/help.c:49 |
0082d821 AH |
9049 | msgid "show info page" |
9050 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
9051 | ||
1d99545f | 9052 | #: builtin/help.c:55 |
d03ead98 AH |
9053 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
9054 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 9055 | |
1d99545f | 9056 | #: builtin/help.c:67 |
0082d821 AH |
9057 | #, c-format |
9058 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 9059 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 9060 | |
1d99545f | 9061 | #: builtin/help.c:94 |
0082d821 | 9062 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 9063 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 9064 | |
1d99545f | 9065 | #: builtin/help.c:107 |
0082d821 | 9066 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 9067 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 9068 | |
1d99545f | 9069 | #: builtin/help.c:115 |
0082d821 AH |
9070 | #, c-format |
9071 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 9072 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 9073 | |
104d6cb0 | 9074 | #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 |
0082d821 | 9075 | #, c-format |
63b82654 | 9076 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 9077 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 9078 | |
104d6cb0 | 9079 | #: builtin/help.c:211 |
0082d821 AH |
9080 | #, c-format |
9081 | msgid "" | |
9082 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
9083 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
9084 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 9085 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 9086 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 9087 | |
104d6cb0 | 9088 | #: builtin/help.c:223 |
0082d821 AH |
9089 | #, c-format |
9090 | msgid "" | |
9091 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
9092 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
9093 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 9094 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 9095 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 9096 | |
104d6cb0 | 9097 | #: builtin/help.c:340 |
0082d821 AH |
9098 | #, c-format |
9099 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 9100 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 9101 | |
104d6cb0 | 9102 | #: builtin/help.c:357 |
0082d821 | 9103 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 9104 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 9105 | |
104d6cb0 | 9106 | #: builtin/help.c:365 |
0082d821 | 9107 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 9108 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 9109 | |
104d6cb0 | 9110 | #: builtin/help.c:407 |
0082d821 | 9111 | msgid "Defining attributes per path" |
47103bd6 | 9112 | msgstr "La definició d'atributs per camí" |
0082d821 | 9113 | |
104d6cb0 | 9114 | #: builtin/help.c:408 |
b3e4c475 AH |
9115 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
9116 | msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" | |
9117 | ||
104d6cb0 | 9118 | #: builtin/help.c:409 |
0082d821 AH |
9119 | msgid "A Git glossary" |
9120 | msgstr "Un glossari de Git" | |
9121 | ||
104d6cb0 | 9122 | #: builtin/help.c:410 |
0082d821 | 9123 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
b3e4c475 | 9124 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" |
0082d821 | 9125 | |
104d6cb0 | 9126 | #: builtin/help.c:411 |
0082d821 | 9127 | msgid "Defining submodule properties" |
b3e4c475 | 9128 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" |
0082d821 | 9129 | |
104d6cb0 | 9130 | #: builtin/help.c:412 |
0082d821 | 9131 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
b3e4c475 | 9132 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" |
0082d821 | 9133 | |
104d6cb0 | 9134 | #: builtin/help.c:413 |
0082d821 | 9135 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
16996772 | 9136 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" |
0082d821 | 9137 | |
104d6cb0 | 9138 | #: builtin/help.c:414 |
0082d821 AH |
9139 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
9140 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
9141 | ||
104d6cb0 | 9142 | #: builtin/help.c:426 |
0082d821 AH |
9143 | msgid "The common Git guides are:\n" |
9144 | msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" | |
9145 | ||
104d6cb0 | 9146 | #: builtin/help.c:444 |
0082d821 | 9147 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
9148 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
9149 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 9150 | |
104d6cb0 | 9151 | #: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 |
43a970d7 AH |
9152 | #, c-format |
9153 | msgid "usage: %s%s" | |
9154 | msgstr "ús: %s%s" | |
9155 | ||
104d6cb0 | 9156 | #: builtin/index-pack.c:156 |
0082d821 AH |
9157 | #, c-format |
9158 | msgid "unable to open %s" | |
47103bd6 | 9159 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" |
0082d821 | 9160 | |
104d6cb0 | 9161 | #: builtin/index-pack.c:206 |
0082d821 AH |
9162 | #, c-format |
9163 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 9164 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 9165 | |
104d6cb0 | 9166 | #: builtin/index-pack.c:226 |
0082d821 AH |
9167 | #, c-format |
9168 | msgid "did not receive expected object %s" | |
9169 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
9170 | ||
104d6cb0 | 9171 | #: builtin/index-pack.c:229 |
0082d821 AH |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 9174 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 9175 | |
104d6cb0 | 9176 | #: builtin/index-pack.c:271 |
0082d821 AH |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "cannot fill %d byte" | |
9179 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
9180 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
9181 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
9182 | ||
104d6cb0 | 9183 | #: builtin/index-pack.c:281 |
0082d821 | 9184 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 9185 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 9186 | |
104d6cb0 | 9187 | #: builtin/index-pack.c:282 |
0082d821 AH |
9188 | msgid "read error on input" |
9189 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
9190 | ||
104d6cb0 | 9191 | #: builtin/index-pack.c:294 |
0082d821 | 9192 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 9193 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 9194 | |
104d6cb0 | 9195 | #: builtin/index-pack.c:301 |
0082d821 AH |
9196 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
9197 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
9198 | ||
104d6cb0 | 9199 | #: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 |
43a970d7 AH |
9200 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
9201 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
9202 | ||
104d6cb0 | 9203 | #: builtin/index-pack.c:319 |
0082d821 AH |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "unable to create '%s'" | |
104d6cb0 | 9206 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" |
0082d821 | 9207 | |
104d6cb0 | 9208 | #: builtin/index-pack.c:325 |
0082d821 AH |
9209 | #, c-format |
9210 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 9211 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 9212 | |
104d6cb0 | 9213 | #: builtin/index-pack.c:339 |
0082d821 | 9214 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 9215 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 9216 | |
104d6cb0 | 9217 | #: builtin/index-pack.c:341 |
0082d821 AH |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 9220 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 9221 | |
104d6cb0 | 9222 | #: builtin/index-pack.c:359 |
0082d821 | 9223 | #, c-format |
63b82654 | 9224 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 9225 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 9226 | |
104d6cb0 | 9227 | #: builtin/index-pack.c:480 |
0082d821 AH |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid "inflate returned %d" | |
9230 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
9231 | ||
104d6cb0 | 9232 | #: builtin/index-pack.c:529 |
0082d821 | 9233 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
1d99545f JM |
9234 | msgstr "" |
9235 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 9236 | |
104d6cb0 | 9237 | #: builtin/index-pack.c:537 |
0082d821 | 9238 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 9239 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 9240 | |
104d6cb0 | 9241 | #: builtin/index-pack.c:545 |
0082d821 AH |
9242 | #, c-format |
9243 | msgid "unknown object type %d" | |
9244 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
9245 | ||
104d6cb0 | 9246 | #: builtin/index-pack.c:576 |
0082d821 | 9247 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 9248 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9249 | |
104d6cb0 | 9250 | #: builtin/index-pack.c:578 |
0082d821 | 9251 | #, c-format |
63b82654 AH |
9252 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
9253 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
9254 | msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" | |
1d99545f JM |
9255 | msgstr[1] "" |
9256 | "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 9257 | |
104d6cb0 | 9258 | #: builtin/index-pack.c:604 |
0082d821 | 9259 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 9260 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 9261 | |
104d6cb0 JM |
9262 | #: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 |
9263 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 | |
0082d821 AH |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 9266 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 9267 | |
104d6cb0 JM |
9268 | #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 |
9269 | #: builtin/pack-objects.c:262 | |
0082d821 AH |
9270 | #, c-format |
9271 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 9272 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 9273 | |
104d6cb0 | 9274 | #: builtin/index-pack.c:815 |
7cbacabc JM |
9275 | #, c-format |
9276 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 9277 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 9278 | |
104d6cb0 | 9279 | #: builtin/index-pack.c:823 |
0082d821 AH |
9280 | #, c-format |
9281 | msgid "cannot read existing object %s" | |
9282 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
9283 | ||
104d6cb0 | 9284 | #: builtin/index-pack.c:837 |
0082d821 AH |
9285 | #, c-format |
9286 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 9287 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 9288 | |
104d6cb0 | 9289 | #: builtin/index-pack.c:852 |
0082d821 AH |
9290 | #, c-format |
9291 | msgid "invalid %s" | |
47103bd6 | 9292 | msgstr "%s no vàlid" |
0082d821 | 9293 | |
104d6cb0 | 9294 | #: builtin/index-pack.c:855 |
0082d821 AH |
9295 | msgid "Error in object" |
9296 | msgstr "Error en objecte" | |
9297 | ||
104d6cb0 | 9298 | #: builtin/index-pack.c:857 |
0082d821 AH |
9299 | #, c-format |
9300 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
9301 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
9302 | ||
104d6cb0 | 9303 | #: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 |
0082d821 | 9304 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 9305 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 9306 | |
104d6cb0 | 9307 | #: builtin/index-pack.c:1131 |
0082d821 | 9308 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 9309 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 9310 | |
104d6cb0 | 9311 | #: builtin/index-pack.c:1131 |
0082d821 | 9312 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 9313 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 9314 | |
104d6cb0 | 9315 | #: builtin/index-pack.c:1165 |
0082d821 | 9316 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 9317 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 9318 | |
104d6cb0 | 9319 | #: builtin/index-pack.c:1170 |
0082d821 | 9320 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 9321 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9322 | |
104d6cb0 | 9323 | #: builtin/index-pack.c:1173 |
0082d821 | 9324 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 9325 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 9326 | |
104d6cb0 | 9327 | #: builtin/index-pack.c:1185 |
0082d821 | 9328 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 9329 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 9330 | |
104d6cb0 | 9331 | #: builtin/index-pack.c:1208 |
0082d821 | 9332 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 9333 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 9334 | |
104d6cb0 | 9335 | #: builtin/index-pack.c:1219 |
0082d821 AH |
9336 | #, c-format |
9337 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 9338 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 9339 | |
104d6cb0 | 9340 | #: builtin/index-pack.c:1261 |
0082d821 | 9341 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 9342 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 9343 | |
104d6cb0 | 9344 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
0082d821 | 9345 | #, c-format |
63b82654 AH |
9346 | msgid "completed with %d local object" |
9347 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
9348 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
9349 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 9350 | |
104d6cb0 | 9351 | #: builtin/index-pack.c:1279 |
0082d821 AH |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
9354 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
9355 | ||
104d6cb0 | 9356 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
0082d821 AH |
9357 | #, c-format |
9358 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
9359 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
9360 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
9361 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 9362 | |
104d6cb0 | 9363 | #: builtin/index-pack.c:1307 |
0082d821 AH |
9364 | #, c-format |
9365 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 9366 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 9367 | |
104d6cb0 | 9368 | #: builtin/index-pack.c:1383 |
0082d821 AH |
9369 | #, c-format |
9370 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 9371 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 9372 | |
104d6cb0 | 9373 | #: builtin/index-pack.c:1409 |
0082d821 | 9374 | msgid "error while closing pack file" |
b3e4c475 | 9375 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9376 | |
104d6cb0 | 9377 | #: builtin/index-pack.c:1421 |
0082d821 AH |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
104d6cb0 | 9380 | msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»" |
0082d821 | 9381 | |
104d6cb0 | 9382 | #: builtin/index-pack.c:1429 |
0082d821 AH |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
104d6cb0 | 9385 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 9386 | |
104d6cb0 | 9387 | #: builtin/index-pack.c:1439 |
0082d821 AH |
9388 | msgid "cannot store pack file" |
9389 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
9390 | ||
104d6cb0 | 9391 | #: builtin/index-pack.c:1447 |
0082d821 AH |
9392 | msgid "cannot store index file" |
9393 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
9394 | ||
104d6cb0 | 9395 | #: builtin/index-pack.c:1485 |
0082d821 AH |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 9398 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 9399 | |
104d6cb0 | 9400 | #: builtin/index-pack.c:1553 |
0082d821 AH |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
104d6cb0 | 9403 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" |
0082d821 | 9404 | |
104d6cb0 | 9405 | #: builtin/index-pack.c:1555 |
0082d821 AH |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 9408 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 9409 | |
104d6cb0 | 9410 | #: builtin/index-pack.c:1603 |
0082d821 AH |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "non delta: %d object" | |
9413 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
9414 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
9415 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 9416 | |
104d6cb0 | 9417 | #: builtin/index-pack.c:1610 |
0082d821 AH |
9418 | #, c-format |
9419 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
9420 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
9421 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
9422 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
9423 | ||
104d6cb0 | 9424 | #: builtin/index-pack.c:1623 |
63b82654 AH |
9425 | #, c-format |
9426 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
104d6cb0 | 9427 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" |
0082d821 | 9428 | |
104d6cb0 JM |
9429 | #: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 |
9430 | #: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 | |
0082d821 AH |
9431 | #, c-format |
9432 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 9433 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 9434 | |
104d6cb0 | 9435 | #: builtin/index-pack.c:1744 |
0082d821 | 9436 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 9437 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 9438 | |
104d6cb0 | 9439 | #: builtin/index-pack.c:1746 |
2f61b3a3 | 9440 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 9441 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 9442 | |
104d6cb0 | 9443 | #: builtin/index-pack.c:1754 |
0082d821 | 9444 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 9445 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 9446 | |
1d99545f | 9447 | #: builtin/init-db.c:55 |
0082d821 AH |
9448 | #, c-format |
9449 | msgid "cannot stat '%s'" | |
104d6cb0 | 9450 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" |
0082d821 | 9451 | |
1d99545f | 9452 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
9453 | #, c-format |
9454 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 9455 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 9456 | |
1d99545f | 9457 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
9458 | #, c-format |
9459 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 9460 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 9461 | |
1d99545f | 9462 | #: builtin/init-db.c:77 |
0082d821 AH |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 9465 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 9466 | |
1d99545f | 9467 | #: builtin/init-db.c:79 |
0082d821 AH |
9468 | #, c-format |
9469 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 9470 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 9471 | |
1d99545f | 9472 | #: builtin/init-db.c:85 |
0082d821 AH |
9473 | #, c-format |
9474 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 9475 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 9476 | |
1d99545f | 9477 | #: builtin/init-db.c:89 |
0082d821 AH |
9478 | #, c-format |
9479 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 9480 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 9481 | |
1d99545f | 9482 | #: builtin/init-db.c:120 |
0082d821 AH |
9483 | #, c-format |
9484 | msgid "templates not found %s" | |
b3e4c475 | 9485 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 9486 | |
1d99545f | 9487 | #: builtin/init-db.c:135 |
0082d821 | 9488 | #, c-format |
63b82654 | 9489 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 9490 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 9491 | |
1d99545f | 9492 | #: builtin/init-db.c:328 |
0082d821 AH |
9493 | #, c-format |
9494 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 9495 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 9496 | |
1d99545f | 9497 | #: builtin/init-db.c:331 |
0082d821 AH |
9498 | #, c-format |
9499 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 9500 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 9501 | |
1d99545f | 9502 | #: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 |
43a970d7 AH |
9503 | #, c-format |
9504 | msgid "%s already exists" | |
9505 | msgstr "%s ja existeix" | |
9506 | ||
1d99545f | 9507 | #: builtin/init-db.c:404 |
0082d821 | 9508 | #, c-format |
63b82654 AH |
9509 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
9510 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9511 | |
1d99545f | 9512 | #: builtin/init-db.c:405 |
63b82654 AH |
9513 | #, c-format |
9514 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
9515 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9516 | |
1d99545f | 9517 | #: builtin/init-db.c:409 |
63b82654 AH |
9518 | #, c-format |
9519 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
9520 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9521 | |
1d99545f | 9522 | #: builtin/init-db.c:410 |
63b82654 AH |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
9525 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9526 | |
1d99545f | 9527 | #: builtin/init-db.c:458 |
0082d821 | 9528 | msgid "" |
1d99545f JM |
9529 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
9530 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
0082d821 | 9531 | msgstr "" |
1d99545f JM |
9532 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" |
9533 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 9534 | |
1d99545f | 9535 | #: builtin/init-db.c:481 |
0082d821 AH |
9536 | msgid "permissions" |
9537 | msgstr "permisos" | |
9538 | ||
1d99545f | 9539 | #: builtin/init-db.c:482 |
0082d821 | 9540 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 9541 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 9542 | |
1d99545f | 9543 | #: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 |
0082d821 AH |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "cannot mkdir %s" | |
9546 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
9547 | ||
1d99545f | 9548 | #: builtin/init-db.c:525 |
0082d821 AH |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 9551 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 9552 | |
1d99545f | 9553 | #: builtin/init-db.c:546 |
0082d821 AH |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "" | |
1d99545f JM |
9556 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
9557 | "dir=<directory>)" | |
9558 | msgstr "" | |
9559 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
9560 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 9561 | |
1d99545f | 9562 | #: builtin/init-db.c:574 |
0082d821 AH |
9563 | #, c-format |
9564 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 9565 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 9566 | |
b3e4c475 AH |
9567 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
9568 | msgid "" | |
1d99545f JM |
9569 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9570 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
b3e4c475 | 9571 | msgstr "" |
1d99545f JM |
9572 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9573 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 9574 | |
104d6cb0 | 9575 | #: builtin/interpret-trailers.c:92 |
4ee278bb AH |
9576 | msgid "edit files in place" |
9577 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 9578 | |
104d6cb0 | 9579 | #: builtin/interpret-trailers.c:93 |
b3e4c475 AH |
9580 | msgid "trim empty trailers" |
9581 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
9582 | ||
104d6cb0 JM |
9583 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
9584 | msgid "where to place the new trailer" | |
3f86f684 | 9585 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 JM |
9586 | |
9587 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 | |
104d6cb0 | 9588 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 9589 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 JM |
9590 | |
9591 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 | |
9592 | msgid "action if trailer is missing" | |
3f86f684 | 9593 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 JM |
9594 | |
9595 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 | |
104d6cb0 | 9596 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 9597 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 JM |
9598 | |
9599 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
104d6cb0 | 9600 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 9601 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 JM |
9602 | |
9603 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 | |
9604 | msgid "join whitespace-continued values" | |
3f86f684 | 9605 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 JM |
9606 | |
9607 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
9608 | msgid "set parsing options" | |
16697bdd | 9609 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 JM |
9610 | |
9611 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
b3e4c475 AH |
9612 | msgid "trailer" |
9613 | msgstr "remolc" | |
9614 | ||
104d6cb0 | 9615 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
b3e4c475 AH |
9616 | msgid "trailer(s) to add" |
9617 | msgstr "remolcs a afegir" | |
9618 | ||
104d6cb0 | 9619 | #: builtin/interpret-trailers.c:117 |
104d6cb0 | 9620 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 9621 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 JM |
9622 | |
9623 | #: builtin/interpret-trailers.c:127 | |
4ee278bb AH |
9624 | msgid "no input file given for in-place editing" |
9625 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
9626 | ||
104d6cb0 | 9627 | #: builtin/log.c:46 |
7363e669 AH |
9628 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
9629 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 9630 | |
104d6cb0 | 9631 | #: builtin/log.c:47 |
d03ead98 AH |
9632 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
9633 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 9634 | |
104d6cb0 | 9635 | #: builtin/log.c:91 |
b3e4c475 AH |
9636 | #, c-format |
9637 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 9638 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 9639 | |
104d6cb0 | 9640 | #: builtin/log.c:148 |
0082d821 AH |
9641 | msgid "suppress diff output" |
9642 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
9643 | ||
104d6cb0 | 9644 | #: builtin/log.c:149 |
0082d821 | 9645 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 9646 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 9647 | |
104d6cb0 | 9648 | #: builtin/log.c:150 |
0082d821 | 9649 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 9650 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 9651 | |
104d6cb0 | 9652 | #: builtin/log.c:151 |
0082d821 AH |
9653 | msgid "decorate options" |
9654 | msgstr "opcions de decoració" | |
9655 | ||
104d6cb0 | 9656 | #: builtin/log.c:154 |
b3e4c475 | 9657 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 9658 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 9659 | |
104d6cb0 | 9660 | #: builtin/log.c:250 |
0082d821 AH |
9661 | #, c-format |
9662 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
9663 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
9664 | ||
104d6cb0 | 9665 | #: builtin/log.c:501 |
b3e4c475 AH |
9666 | #, c-format |
9667 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 9668 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 9669 | |
104d6cb0 | 9670 | #: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 |
0082d821 AH |
9671 | #, c-format |
9672 | msgid "Could not read object %s" | |
9673 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
9674 | ||
104d6cb0 | 9675 | #: builtin/log.c:634 |
0082d821 AH |
9676 | #, c-format |
9677 | msgid "Unknown type: %d" | |
9678 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
9679 | ||
104d6cb0 | 9680 | #: builtin/log.c:755 |
0082d821 AH |
9681 | msgid "format.headers without value" |
9682 | msgstr "format.headers sense valor" | |
9683 | ||
104d6cb0 | 9684 | #: builtin/log.c:856 |
0082d821 AH |
9685 | msgid "name of output directory is too long" |
9686 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
9687 | ||
104d6cb0 | 9688 | #: builtin/log.c:872 |
0082d821 AH |
9689 | #, c-format |
9690 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
9691 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
9692 | ||
104d6cb0 | 9693 | #: builtin/log.c:889 |
0082d821 AH |
9694 | msgid "Need exactly one range." |
9695 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
9696 | ||
104d6cb0 | 9697 | #: builtin/log.c:899 |
0082d821 AH |
9698 | msgid "Not a range." |
9699 | msgstr "No és un rang." | |
9700 | ||
104d6cb0 | 9701 | #: builtin/log.c:1005 |
0082d821 AH |
9702 | msgid "Cover letter needs email format" |
9703 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
9704 | ||
104d6cb0 | 9705 | #: builtin/log.c:1085 |
0082d821 AH |
9706 | #, c-format |
9707 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
9708 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
9709 | ||
104d6cb0 | 9710 | #: builtin/log.c:1112 |
d03ead98 AH |
9711 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
9712 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 9713 | |
104d6cb0 | 9714 | #: builtin/log.c:1162 |
0082d821 | 9715 | msgid "Two output directories?" |
63b82654 AH |
9716 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
9717 | ||
104d6cb0 | 9718 | #: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 |
63b82654 AH |
9719 | #, c-format |
9720 | msgid "Unknown commit %s" | |
9721 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
9722 | ||
104d6cb0 | 9723 | #: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 |
63b82654 AH |
9724 | #, c-format |
9725 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 9726 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
63b82654 | 9727 | |
104d6cb0 | 9728 | #: builtin/log.c:1284 |
63b82654 AH |
9729 | msgid "Could not find exact merge base." |
9730 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." | |
9731 | ||
104d6cb0 | 9732 | #: builtin/log.c:1288 |
63b82654 AH |
9733 | msgid "" |
9734 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
9735 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
9736 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
9737 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
9738 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " |
9739 | "base\n" | |
16697bdd | 9740 | "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 9741 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
9742 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
9743 | ||
104d6cb0 | 9744 | #: builtin/log.c:1308 |
63b82654 | 9745 | msgid "Failed to find exact merge base" |
16996772 | 9746 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 9747 | |
104d6cb0 | 9748 | #: builtin/log.c:1319 |
63b82654 AH |
9749 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
9750 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
9751 | ||
104d6cb0 | 9752 | #: builtin/log.c:1323 |
63b82654 AH |
9753 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
9754 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 9755 | |
104d6cb0 | 9756 | #: builtin/log.c:1372 |
63b82654 AH |
9757 | msgid "cannot get patch id" |
9758 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
9759 | ||
104d6cb0 | 9760 | #: builtin/log.c:1431 |
0082d821 | 9761 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 9762 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 9763 | |
104d6cb0 | 9764 | #: builtin/log.c:1434 |
0082d821 | 9765 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 9766 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 9767 | |
104d6cb0 | 9768 | #: builtin/log.c:1438 |
0082d821 | 9769 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 9770 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 9771 | |
104d6cb0 | 9772 | #: builtin/log.c:1440 |
0082d821 AH |
9773 | msgid "generate a cover letter" |
9774 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
9775 | ||
104d6cb0 | 9776 | #: builtin/log.c:1442 |
0082d821 | 9777 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 9778 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 9779 | |
104d6cb0 | 9780 | #: builtin/log.c:1443 |
0082d821 AH |
9781 | msgid "sfx" |
9782 | msgstr "sufix" | |
9783 | ||
104d6cb0 | 9784 | #: builtin/log.c:1444 |
0082d821 | 9785 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 9786 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 9787 | |
104d6cb0 | 9788 | #: builtin/log.c:1446 |
0082d821 | 9789 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 9790 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 9791 | |
104d6cb0 | 9792 | #: builtin/log.c:1448 |
0082d821 | 9793 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 9794 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 9795 | |
104d6cb0 | 9796 | #: builtin/log.c:1450 |
43a970d7 AH |
9797 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
9798 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
9799 | ||
104d6cb0 | 9800 | #: builtin/log.c:1453 |
0082d821 | 9801 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 9802 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 9803 | |
104d6cb0 | 9804 | #: builtin/log.c:1456 |
0082d821 | 9805 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 9806 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 9807 | |
104d6cb0 | 9808 | #: builtin/log.c:1459 |
0082d821 AH |
9809 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
9810 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
9811 | ||
104d6cb0 | 9812 | #: builtin/log.c:1462 |
0082d821 AH |
9813 | msgid "don't output binary diffs" |
9814 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
9815 | ||
104d6cb0 | 9816 | #: builtin/log.c:1464 |
62c9705d AH |
9817 | msgid "output all-zero hash in From header" |
9818 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
9819 | ||
104d6cb0 | 9820 | #: builtin/log.c:1466 |
0082d821 | 9821 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 9822 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 9823 | |
104d6cb0 | 9824 | #: builtin/log.c:1468 |
0082d821 | 9825 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
1d99545f JM |
9826 | msgstr "" |
9827 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 9828 | |
104d6cb0 | 9829 | #: builtin/log.c:1470 |
0082d821 AH |
9830 | msgid "Messaging" |
9831 | msgstr "Missatgeria" | |
9832 | ||
104d6cb0 | 9833 | #: builtin/log.c:1471 |
0082d821 AH |
9834 | msgid "header" |
9835 | msgstr "capçalera" | |
9836 | ||
104d6cb0 | 9837 | #: builtin/log.c:1472 |
0082d821 | 9838 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 9839 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 9840 | |
104d6cb0 | 9841 | #: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 |
0082d821 AH |
9842 | msgid "email" |
9843 | msgstr "correu electrònic" | |
9844 | ||
104d6cb0 | 9845 | #: builtin/log.c:1473 |
0082d821 | 9846 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 9847 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 9848 | |
104d6cb0 | 9849 | #: builtin/log.c:1475 |
0082d821 | 9850 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 9851 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 9852 | |
104d6cb0 | 9853 | #: builtin/log.c:1477 |
0082d821 AH |
9854 | msgid "ident" |
9855 | msgstr "identitat" | |
9856 | ||
104d6cb0 | 9857 | #: builtin/log.c:1478 |
0082d821 | 9858 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
1d99545f JM |
9859 | msgstr "" |
9860 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 9861 | |
104d6cb0 | 9862 | #: builtin/log.c:1480 |
0082d821 AH |
9863 | msgid "message-id" |
9864 | msgstr "ID de missatge" | |
9865 | ||
104d6cb0 | 9866 | #: builtin/log.c:1481 |
0082d821 | 9867 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 9868 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 9869 | |
104d6cb0 | 9870 | #: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 |
0082d821 AH |
9871 | msgid "boundary" |
9872 | msgstr "límit" | |
9873 | ||
104d6cb0 | 9874 | #: builtin/log.c:1483 |
0082d821 | 9875 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 9876 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 9877 | |
104d6cb0 | 9878 | #: builtin/log.c:1486 |
0082d821 AH |
9879 | msgid "inline the patch" |
9880 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
9881 | ||
104d6cb0 | 9882 | #: builtin/log.c:1490 |
0082d821 AH |
9883 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
9884 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
9885 | ||
104d6cb0 | 9886 | #: builtin/log.c:1492 |
0082d821 | 9887 | msgid "signature" |
63b82654 | 9888 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 9889 | |
104d6cb0 | 9890 | #: builtin/log.c:1493 |
0082d821 | 9891 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
9892 | msgstr "afegeix una signatura" |
9893 | ||
104d6cb0 | 9894 | #: builtin/log.c:1494 |
63b82654 AH |
9895 | msgid "base-commit" |
9896 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 9897 | |
104d6cb0 | 9898 | #: builtin/log.c:1495 |
63b82654 AH |
9899 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
9900 | msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" | |
9901 | ||
104d6cb0 | 9902 | #: builtin/log.c:1497 |
0082d821 | 9903 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 9904 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 9905 | |
104d6cb0 | 9906 | #: builtin/log.c:1498 |
0082d821 AH |
9907 | msgid "don't print the patch filenames" |
9908 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
9909 | ||
104d6cb0 JM |
9910 | #: builtin/log.c:1500 |
9911 | msgid "show progress while generating patches" | |
9912 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
9913 | ||
9914 | #: builtin/log.c:1575 | |
1d99545f JM |
9915 | #, c-format |
9916 | msgid "invalid ident line: %s" | |
9917 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
9918 | ||
104d6cb0 | 9919 | #: builtin/log.c:1590 |
0082d821 AH |
9920 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
9921 | msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." | |
9922 | ||
104d6cb0 | 9923 | #: builtin/log.c:1592 |
43a970d7 AH |
9924 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." |
9925 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius." | |
0082d821 | 9926 | |
104d6cb0 | 9927 | #: builtin/log.c:1600 |
0082d821 AH |
9928 | msgid "--name-only does not make sense" |
9929 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
9930 | ||
104d6cb0 | 9931 | #: builtin/log.c:1602 |
0082d821 AH |
9932 | msgid "--name-status does not make sense" |
9933 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
9934 | ||
104d6cb0 | 9935 | #: builtin/log.c:1604 |
0082d821 AH |
9936 | msgid "--check does not make sense" |
9937 | msgstr "--check no té sentit" | |
9938 | ||
104d6cb0 | 9939 | #: builtin/log.c:1634 |
0082d821 | 9940 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 9941 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 9942 | |
104d6cb0 | 9943 | #: builtin/log.c:1636 |
0082d821 AH |
9944 | #, c-format |
9945 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 9946 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" |
0082d821 | 9947 | |
104d6cb0 | 9948 | #: builtin/log.c:1729 |
0082d821 AH |
9949 | #, c-format |
9950 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
9951 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
9952 | ||
9953 | #: builtin/log.c:1761 | |
9954 | msgid "Generating patches" | |
9955 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 9956 | |
104d6cb0 | 9957 | #: builtin/log.c:1805 |
0082d821 | 9958 | msgid "Failed to create output files" |
16996772 | 9959 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 9960 | |
104d6cb0 | 9961 | #: builtin/log.c:1855 |
0082d821 AH |
9962 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
9963 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
9964 | ||
104d6cb0 | 9965 | #: builtin/log.c:1909 |
0082d821 | 9966 | #, c-format |
1d99545f JM |
9967 | msgid "" |
9968 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
0082d821 | 9969 | msgstr "" |
16697bdd | 9970 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu " |
1d99545f | 9971 | "<font> manualment.\n" |
0082d821 | 9972 | |
104d6cb0 | 9973 | #: builtin/ls-files.c:466 |
d03ead98 AH |
9974 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
9975 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 9976 | |
104d6cb0 | 9977 | #: builtin/ls-files.c:515 |
0082d821 AH |
9978 | msgid "identify the file status with tags" |
9979 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
9980 | ||
104d6cb0 | 9981 | #: builtin/ls-files.c:517 |
0082d821 | 9982 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 9983 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 9984 | |
104d6cb0 | 9985 | #: builtin/ls-files.c:519 |
0082d821 | 9986 | msgid "show cached files in the output (default)" |
1d99545f JM |
9987 | msgstr "" |
9988 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 9989 | |
104d6cb0 | 9990 | #: builtin/ls-files.c:521 |
0082d821 | 9991 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 9992 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 9993 | |
104d6cb0 | 9994 | #: builtin/ls-files.c:523 |
0082d821 | 9995 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 9996 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 9997 | |
104d6cb0 | 9998 | #: builtin/ls-files.c:525 |
0082d821 | 9999 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 10000 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 10001 | |
104d6cb0 | 10002 | #: builtin/ls-files.c:527 |
0082d821 | 10003 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 10004 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 10005 | |
104d6cb0 | 10006 | #: builtin/ls-files.c:530 |
0082d821 | 10007 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 10008 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 10009 | |
104d6cb0 | 10010 | #: builtin/ls-files.c:532 |
0082d821 | 10011 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 10012 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 10013 | |
104d6cb0 | 10014 | #: builtin/ls-files.c:534 |
b3e4c475 | 10015 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
10016 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
10017 | ||
104d6cb0 | 10018 | #: builtin/ls-files.c:536 |
4ee278bb | 10019 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 10020 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 10021 | |
104d6cb0 | 10022 | #: builtin/ls-files.c:538 |
0082d821 | 10023 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 10024 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 10025 | |
104d6cb0 | 10026 | #: builtin/ls-files.c:541 |
0082d821 | 10027 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 10028 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 10029 | |
104d6cb0 | 10030 | #: builtin/ls-files.c:543 |
0082d821 AH |
10031 | msgid "show resolve-undo information" |
10032 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
10033 | ||
104d6cb0 | 10034 | #: builtin/ls-files.c:545 |
0082d821 | 10035 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 10036 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 10037 | |
104d6cb0 | 10038 | #: builtin/ls-files.c:548 |
0082d821 AH |
10039 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
10040 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
10041 | ||
104d6cb0 | 10042 | #: builtin/ls-files.c:551 |
0082d821 | 10043 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 10044 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 10045 | |
104d6cb0 | 10046 | #: builtin/ls-files.c:553 |
0082d821 AH |
10047 | msgid "add the standard git exclusions" |
10048 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
10049 | ||
104d6cb0 | 10050 | #: builtin/ls-files.c:556 |
0082d821 | 10051 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 10052 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 10053 | |
104d6cb0 | 10054 | #: builtin/ls-files.c:559 |
43a970d7 | 10055 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 10056 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 10057 | |
104d6cb0 | 10058 | #: builtin/ls-files.c:561 |
0082d821 | 10059 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 10060 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 10061 | |
104d6cb0 | 10062 | #: builtin/ls-files.c:562 |
0082d821 AH |
10063 | msgid "tree-ish" |
10064 | msgstr "arbre" | |
10065 | ||
104d6cb0 | 10066 | #: builtin/ls-files.c:563 |
0082d821 | 10067 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
1d99545f JM |
10068 | msgstr "" |
10069 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 10070 | |
104d6cb0 | 10071 | #: builtin/ls-files.c:565 |
0082d821 | 10072 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 10073 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 10074 | |
4ee278bb AH |
10075 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
10076 | msgid "" | |
10077 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
10078 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
10079 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
10080 | msgstr "" | |
10081 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
10082 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
10083 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
10084 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
10085 | ||
7cbacabc | 10086 | #: builtin/ls-remote.c:52 |
4ee278bb AH |
10087 | msgid "do not print remote URL" |
10088 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
10089 | ||
7cbacabc | 10090 | #: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 |
4ee278bb AH |
10091 | msgid "exec" |
10092 | msgstr "executable" | |
10093 | ||
7cbacabc | 10094 | #: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 |
4ee278bb AH |
10095 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
10096 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
10097 | ||
7cbacabc | 10098 | #: builtin/ls-remote.c:58 |
4ee278bb AH |
10099 | msgid "limit to tags" |
10100 | msgstr "limita a etiquetes" | |
10101 | ||
7cbacabc | 10102 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
10103 | msgid "limit to heads" |
10104 | msgstr "limita a caps" | |
10105 | ||
7cbacabc | 10106 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
4ee278bb AH |
10107 | msgid "do not show peeled tags" |
10108 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
10109 | ||
7cbacabc | 10110 | #: builtin/ls-remote.c:62 |
4ee278bb AH |
10111 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
10112 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
10113 | ||
7cbacabc | 10114 | #: builtin/ls-remote.c:64 |
4ee278bb AH |
10115 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
10116 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
10117 | ||
7cbacabc | 10118 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb | 10119 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 10120 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 10121 | |
1d99545f | 10122 | #: builtin/ls-tree.c:29 |
0082d821 | 10123 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 10124 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 10125 | |
1d99545f | 10126 | #: builtin/ls-tree.c:127 |
0082d821 AH |
10127 | msgid "only show trees" |
10128 | msgstr "mostra només els arbres" | |
10129 | ||
1d99545f | 10130 | #: builtin/ls-tree.c:129 |
0082d821 | 10131 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 10132 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 10133 | |
1d99545f | 10134 | #: builtin/ls-tree.c:131 |
0082d821 | 10135 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 10136 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 10137 | |
1d99545f | 10138 | #: builtin/ls-tree.c:134 |
0082d821 | 10139 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 10140 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 10141 | |
1d99545f | 10142 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 AH |
10143 | msgid "include object size" |
10144 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
10145 | ||
1d99545f | 10146 | #: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 |
0082d821 | 10147 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 10148 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 10149 | |
1d99545f | 10150 | #: builtin/ls-tree.c:142 |
0082d821 | 10151 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 10152 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 10153 | |
1d99545f | 10154 | #: builtin/ls-tree.c:144 |
0082d821 | 10155 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
1d99545f JM |
10156 | msgstr "" |
10157 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 10158 | |
1d99545f JM |
10159 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
10160 | #, c-format | |
10161 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 10162 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 10163 | |
104d6cb0 | 10164 | #: builtin/merge.c:48 |
d03ead98 AH |
10165 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
10166 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 10167 | |
104d6cb0 | 10168 | #: builtin/merge.c:49 |
0082d821 AH |
10169 | msgid "git merge --abort" |
10170 | msgstr "git merge --abort" | |
10171 | ||
104d6cb0 | 10172 | #: builtin/merge.c:50 |
2f61b3a3 JM |
10173 | msgid "git merge --continue" |
10174 | msgstr "git merge --continue" | |
10175 | ||
104d6cb0 | 10176 | #: builtin/merge.c:107 |
0082d821 | 10177 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 10178 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 10179 | |
104d6cb0 | 10180 | #: builtin/merge.c:144 |
0082d821 AH |
10181 | #, c-format |
10182 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 10183 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 10184 | |
104d6cb0 | 10185 | #: builtin/merge.c:145 |
0082d821 AH |
10186 | #, c-format |
10187 | msgid "Available strategies are:" | |
10188 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
10189 | ||
104d6cb0 | 10190 | #: builtin/merge.c:150 |
0082d821 AH |
10191 | #, c-format |
10192 | msgid "Available custom strategies are:" | |
10193 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
10194 | ||
104d6cb0 | 10195 | #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 |
0082d821 AH |
10196 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
10197 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
10198 | ||
104d6cb0 | 10199 | #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 |
0082d821 AH |
10200 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
10201 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
10202 | ||
104d6cb0 | 10203 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 |
0082d821 AH |
10204 | msgid "(synonym to --stat)" |
10205 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
10206 | ||
104d6cb0 | 10207 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 |
0082d821 | 10208 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
1d99545f JM |
10209 | msgstr "" |
10210 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " | |
10211 | "de fusió" | |
0082d821 | 10212 | |
104d6cb0 | 10213 | #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 |
0082d821 | 10214 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 10215 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 10216 | |
104d6cb0 | 10217 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 |
0082d821 AH |
10218 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
10219 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
10220 | ||
104d6cb0 | 10221 | #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 |
0082d821 AH |
10222 | msgid "edit message before committing" |
10223 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
10224 | ||
104d6cb0 | 10225 | #: builtin/merge.c:214 |
0082d821 AH |
10226 | msgid "allow fast-forward (default)" |
10227 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
10228 | ||
104d6cb0 | 10229 | #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 |
0082d821 AH |
10230 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
10231 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
10232 | ||
104d6cb0 | 10233 | #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 |
63b82654 AH |
10234 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
10235 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 10236 | |
104d6cb0 | 10237 | #: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 |
1d99545f | 10238 | #: builtin/revert.c:109 |
0082d821 AH |
10239 | msgid "strategy" |
10240 | msgstr "estratègia" | |
10241 | ||
104d6cb0 | 10242 | #: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 |
0082d821 | 10243 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 10244 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 10245 | |
104d6cb0 | 10246 | #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 |
0082d821 AH |
10247 | msgid "option=value" |
10248 | msgstr "opció=valor" | |
10249 | ||
104d6cb0 | 10250 | #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 |
0082d821 AH |
10251 | msgid "option for selected merge strategy" |
10252 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
10253 | ||
104d6cb0 | 10254 | #: builtin/merge.c:226 |
0082d821 | 10255 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 10256 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 10257 | |
104d6cb0 | 10258 | #: builtin/merge.c:230 |
0082d821 AH |
10259 | msgid "abort the current in-progress merge" |
10260 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
10261 | ||
104d6cb0 | 10262 | #: builtin/merge.c:232 |
2f61b3a3 JM |
10263 | msgid "continue the current in-progress merge" |
10264 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
10265 | ||
104d6cb0 | 10266 | #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 |
63b82654 AH |
10267 | msgid "allow merging unrelated histories" |
10268 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
10269 | ||
104d6cb0 | 10270 | #: builtin/merge.c:240 |
104d6cb0 | 10271 | msgid "verify commit-msg hook" |
3f86f684 | 10272 | msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" |
104d6cb0 JM |
10273 | |
10274 | #: builtin/merge.c:265 | |
0082d821 | 10275 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 10276 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 10277 | |
104d6cb0 | 10278 | #: builtin/merge.c:270 |
0082d821 | 10279 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 10280 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 10281 | |
104d6cb0 | 10282 | #: builtin/merge.c:275 |
0082d821 AH |
10283 | #, c-format |
10284 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 10285 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 10286 | |
104d6cb0 | 10287 | #: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 |
0082d821 AH |
10288 | msgid "read-tree failed" |
10289 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
10290 | ||
104d6cb0 | 10291 | #: builtin/merge.c:344 |
0082d821 | 10292 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 10293 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 10294 | |
104d6cb0 | 10295 | #: builtin/merge.c:355 |
0082d821 AH |
10296 | #, c-format |
10297 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 10298 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 10299 | |
104d6cb0 | 10300 | #: builtin/merge.c:405 |
0082d821 AH |
10301 | #, c-format |
10302 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 10303 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 10304 | |
104d6cb0 | 10305 | #: builtin/merge.c:456 |
0082d821 AH |
10306 | #, c-format |
10307 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 10308 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 10309 | |
104d6cb0 | 10310 | #: builtin/merge.c:546 |
0082d821 AH |
10311 | #, c-format |
10312 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 10313 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 10314 | |
104d6cb0 | 10315 | #: builtin/merge.c:666 |
0082d821 | 10316 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 10317 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 10318 | |
104d6cb0 | 10319 | #: builtin/merge.c:680 |
0082d821 AH |
10320 | #, c-format |
10321 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
10322 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
10323 | ||
104d6cb0 | 10324 | #: builtin/merge.c:695 |
0082d821 AH |
10325 | #, c-format |
10326 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 10327 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 10328 | |
104d6cb0 | 10329 | #: builtin/merge.c:747 |
0082d821 AH |
10330 | #, c-format |
10331 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 10332 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 10333 | |
104d6cb0 | 10334 | #: builtin/merge.c:756 |
0082d821 AH |
10335 | #, c-format |
10336 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
1d99545f JM |
10337 | msgstr "" |
10338 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 10339 | |
104d6cb0 | 10340 | #: builtin/merge.c:762 |
0082d821 AH |
10341 | #, c-format |
10342 | msgid "" | |
10343 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
10344 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
10345 | "\n" | |
10346 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
10347 | "the commit.\n" | |
10348 | msgstr "" | |
16697bdd | 10349 | "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" |
47103bd6 JP |
10350 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
10351 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 AH |
10352 | "\n" |
10353 | "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" | |
10354 | "avorta la comissió.\n" | |
10355 | ||
104d6cb0 | 10356 | #: builtin/merge.c:798 |
0082d821 | 10357 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 10358 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 10359 | |
104d6cb0 | 10360 | #: builtin/merge.c:818 |
0082d821 AH |
10361 | #, c-format |
10362 | msgid "Wonderful.\n" | |
10363 | msgstr "Meravellós.\n" | |
10364 | ||
104d6cb0 | 10365 | #: builtin/merge.c:871 |
0082d821 AH |
10366 | #, c-format |
10367 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
1d99545f JM |
10368 | msgstr "" |
10369 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
10370 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 10371 | |
104d6cb0 | 10372 | #: builtin/merge.c:910 |
0082d821 | 10373 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 10374 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 10375 | |
104d6cb0 | 10376 | #: builtin/merge.c:912 |
0082d821 | 10377 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 10378 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 10379 | |
104d6cb0 | 10380 | #: builtin/merge.c:914 |
0082d821 | 10381 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 10382 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 10383 | |
104d6cb0 | 10384 | #: builtin/merge.c:919 |
0082d821 AH |
10385 | #, c-format |
10386 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 10387 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 10388 | |
104d6cb0 | 10389 | #: builtin/merge.c:972 |
63b82654 AH |
10390 | #, c-format |
10391 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 10392 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 10393 | |
104d6cb0 | 10394 | #: builtin/merge.c:1073 |
63b82654 AH |
10395 | #, c-format |
10396 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 10397 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 10398 | |
104d6cb0 | 10399 | #: builtin/merge.c:1107 |
63b82654 | 10400 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 10401 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 10402 | |
104d6cb0 | 10403 | #: builtin/merge.c:1172 |
2f61b3a3 JM |
10404 | msgid "--abort expects no arguments" |
10405 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
10406 | ||
104d6cb0 | 10407 | #: builtin/merge.c:1176 |
0082d821 | 10408 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 10409 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 10410 | |
104d6cb0 | 10411 | #: builtin/merge.c:1188 |
2f61b3a3 JM |
10412 | msgid "--continue expects no arguments" |
10413 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
10414 | ||
104d6cb0 | 10415 | #: builtin/merge.c:1192 |
2f61b3a3 | 10416 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 10417 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 10418 | |
104d6cb0 | 10419 | #: builtin/merge.c:1208 |
0082d821 AH |
10420 | msgid "" |
10421 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 10422 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 10423 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 10424 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 10425 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 10426 | |
104d6cb0 | 10427 | #: builtin/merge.c:1215 |
0082d821 AH |
10428 | msgid "" |
10429 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 10430 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 10431 | msgstr "" |
16996772 | 10432 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 10433 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 10434 | |
104d6cb0 | 10435 | #: builtin/merge.c:1218 |
0082d821 | 10436 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 10437 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 10438 | |
104d6cb0 | 10439 | #: builtin/merge.c:1227 |
0082d821 AH |
10440 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
10441 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
10442 | ||
104d6cb0 | 10443 | #: builtin/merge.c:1235 |
0082d821 | 10444 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
1d99545f JM |
10445 | msgstr "" |
10446 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
10447 | "establert." | |
0082d821 | 10448 | |
104d6cb0 | 10449 | #: builtin/merge.c:1252 |
0082d821 | 10450 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 10451 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 10452 | |
104d6cb0 | 10453 | #: builtin/merge.c:1254 |
0082d821 | 10454 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 10455 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 10456 | |
104d6cb0 | 10457 | #: builtin/merge.c:1259 |
0082d821 AH |
10458 | #, c-format |
10459 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 10460 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 10461 | |
104d6cb0 | 10462 | #: builtin/merge.c:1261 |
7363e669 | 10463 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 10464 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 10465 | |
104d6cb0 | 10466 | #: builtin/merge.c:1295 |
0082d821 AH |
10467 | #, c-format |
10468 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
63b82654 | 10469 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." |
0082d821 | 10470 | |
104d6cb0 | 10471 | #: builtin/merge.c:1298 |
0082d821 AH |
10472 | #, c-format |
10473 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
16697bdd | 10474 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." |
0082d821 | 10475 | |
104d6cb0 | 10476 | #: builtin/merge.c:1301 |
0082d821 AH |
10477 | #, c-format |
10478 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
63b82654 | 10479 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." |
0082d821 | 10480 | |
104d6cb0 | 10481 | #: builtin/merge.c:1304 |
0082d821 AH |
10482 | #, c-format |
10483 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
63b82654 AH |
10484 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" |
10485 | ||
104d6cb0 | 10486 | #: builtin/merge.c:1366 |
63b82654 AH |
10487 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
10488 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
10489 | ||
104d6cb0 JM |
10490 | #: builtin/merge.c:1375 |
10491 | msgid "Already up to date." | |
63b82654 | 10492 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 10493 | |
104d6cb0 | 10494 | #: builtin/merge.c:1385 |
0082d821 AH |
10495 | #, c-format |
10496 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 10497 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 10498 | |
104d6cb0 | 10499 | #: builtin/merge.c:1426 |
0082d821 AH |
10500 | #, c-format |
10501 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 10502 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 10503 | |
104d6cb0 | 10504 | #: builtin/merge.c:1433 |
0082d821 AH |
10505 | #, c-format |
10506 | msgid "Nope.\n" | |
10507 | msgstr "No.\n" | |
10508 | ||
104d6cb0 JM |
10509 | #: builtin/merge.c:1458 |
10510 | msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
63b82654 AH |
10511 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
10512 | ||
104d6cb0 | 10513 | #: builtin/merge.c:1464 |
0082d821 | 10514 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 10515 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 10516 | |
104d6cb0 | 10517 | #: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 |
0082d821 AH |
10518 | #, c-format |
10519 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 10520 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 10521 | |
104d6cb0 | 10522 | #: builtin/merge.c:1491 |
0082d821 AH |
10523 | #, c-format |
10524 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 10525 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 10526 | |
104d6cb0 | 10527 | #: builtin/merge.c:1557 |
0082d821 AH |
10528 | #, c-format |
10529 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 10530 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 10531 | |
104d6cb0 | 10532 | #: builtin/merge.c:1559 |
0082d821 AH |
10533 | #, c-format |
10534 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
10535 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
10536 | ||
104d6cb0 | 10537 | #: builtin/merge.c:1568 |
0082d821 AH |
10538 | #, c-format |
10539 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 10540 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 10541 | |
104d6cb0 | 10542 | #: builtin/merge.c:1580 |
0082d821 AH |
10543 | #, c-format |
10544 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
1d99545f JM |
10545 | msgstr "" |
10546 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
10547 | "demanat\n" | |
0082d821 | 10548 | |
1d99545f | 10549 | #: builtin/merge-base.c:30 |
d03ead98 AH |
10550 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
10551 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 10552 | |
1d99545f | 10553 | #: builtin/merge-base.c:31 |
d03ead98 AH |
10554 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
10555 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 10556 | |
1d99545f | 10557 | #: builtin/merge-base.c:32 |
0082d821 AH |
10558 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
10559 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
10560 | ||
1d99545f | 10561 | #: builtin/merge-base.c:33 |
0082d821 AH |
10562 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
10563 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
10564 | ||
1d99545f | 10565 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
10566 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
10567 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
10568 | ||
1d99545f | 10569 | #: builtin/merge-base.c:218 |
0082d821 AH |
10570 | msgid "output all common ancestors" |
10571 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
10572 | ||
1d99545f | 10573 | #: builtin/merge-base.c:220 |
0082d821 | 10574 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 10575 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 10576 | |
1d99545f | 10577 | #: builtin/merge-base.c:222 |
0082d821 AH |
10578 | msgid "list revs not reachable from others" |
10579 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
10580 | ||
1d99545f | 10581 | #: builtin/merge-base.c:224 |
0082d821 | 10582 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 10583 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 10584 | |
1d99545f | 10585 | #: builtin/merge-base.c:226 |
0082d821 | 10586 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
1d99545f JM |
10587 | msgstr "" |
10588 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
0082d821 | 10589 | |
1d99545f | 10590 | #: builtin/merge-file.c:9 |
0082d821 | 10591 | msgid "" |
1d99545f JM |
10592 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
10593 | "<orig-file> <file2>" | |
0082d821 | 10594 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10595 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " |
10596 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 10597 | |
1d99545f | 10598 | #: builtin/merge-file.c:33 |
0082d821 AH |
10599 | msgid "send results to standard output" |
10600 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
10601 | ||
1d99545f | 10602 | #: builtin/merge-file.c:34 |
0082d821 | 10603 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 10604 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 10605 | |
1d99545f | 10606 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 | 10607 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 10608 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 10609 | |
1d99545f | 10610 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 10611 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 10612 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 10613 | |
1d99545f | 10614 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 10615 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 10616 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 10617 | |
1d99545f | 10618 | #: builtin/merge-file.c:42 |
0082d821 | 10619 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 10620 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 10621 | |
1d99545f | 10622 | #: builtin/merge-file.c:43 |
0082d821 AH |
10623 | msgid "do not warn about conflicts" |
10624 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
10625 | ||
1d99545f | 10626 | #: builtin/merge-file.c:45 |
d03ead98 AH |
10627 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
10628 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 10629 | |
43a970d7 AH |
10630 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
10631 | #, c-format | |
10632 | msgid "unknown option %s" | |
10633 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
10634 | ||
10635 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
10636 | #, c-format | |
10637 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 10638 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 AH |
10639 | |
10640 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
10641 | #, c-format | |
10642 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
10643 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
10644 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
10645 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
10646 | ||
10647 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
10648 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
10649 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
10650 | ||
10651 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
10652 | #, c-format | |
10653 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 10654 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 AH |
10655 | |
10656 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
10657 | #, c-format | |
10658 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
10659 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
10660 | ||
4ee278bb | 10661 | #: builtin/mktree.c:65 |
0082d821 AH |
10662 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
10663 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
10664 | ||
1d99545f | 10665 | #: builtin/mktree.c:153 |
0082d821 | 10666 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 10667 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 10668 | |
1d99545f | 10669 | #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 |
0082d821 | 10670 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 10671 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 10672 | |
1d99545f | 10673 | #: builtin/mktree.c:155 |
0082d821 AH |
10674 | msgid "allow creation of more than one tree" |
10675 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
10676 | ||
1d99545f | 10677 | #: builtin/mv.c:17 |
d03ead98 AH |
10678 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
10679 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 10680 | |
1d99545f | 10681 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
10682 | #, c-format |
10683 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 10684 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 10685 | |
104d6cb0 | 10686 | #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 |
b3e4c475 AH |
10687 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
10688 | msgstr "" | |
16697bdd | 10689 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " |
1d99545f | 10690 | "mateixos per a procedir" |
b3e4c475 | 10691 | |
1d99545f | 10692 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
10693 | #, c-format |
10694 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 10695 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 10696 | |
1d99545f | 10697 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 10698 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 10699 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 10700 | |
1d99545f | 10701 | #: builtin/mv.c:126 |
0082d821 | 10702 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 10703 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 10704 | |
104d6cb0 | 10705 | #: builtin/mv.c:167 |
b3e4c475 AH |
10706 | #, c-format |
10707 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 10708 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 10709 | |
104d6cb0 | 10710 | #: builtin/mv.c:178 |
0082d821 AH |
10711 | #, c-format |
10712 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10713 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 10714 | |
104d6cb0 | 10715 | #: builtin/mv.c:182 |
0082d821 | 10716 | msgid "bad source" |
16697bdd | 10717 | msgstr "font incorrecta" |
0082d821 | 10718 | |
104d6cb0 | 10719 | #: builtin/mv.c:185 |
0082d821 | 10720 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 10721 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 10722 | |
104d6cb0 | 10723 | #: builtin/mv.c:188 |
0082d821 AH |
10724 | msgid "cannot move directory over file" |
10725 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
10726 | ||
104d6cb0 | 10727 | #: builtin/mv.c:197 |
0082d821 AH |
10728 | msgid "source directory is empty" |
10729 | msgstr "el directori font està buit" | |
10730 | ||
104d6cb0 | 10731 | #: builtin/mv.c:222 |
0082d821 | 10732 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 10733 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 10734 | |
104d6cb0 | 10735 | #: builtin/mv.c:225 |
0082d821 AH |
10736 | msgid "destination exists" |
10737 | msgstr "el destí existeix" | |
10738 | ||
104d6cb0 | 10739 | #: builtin/mv.c:233 |
0082d821 AH |
10740 | #, c-format |
10741 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 10742 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 10743 | |
104d6cb0 | 10744 | #: builtin/mv.c:236 |
0082d821 AH |
10745 | msgid "Cannot overwrite" |
10746 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
10747 | ||
104d6cb0 | 10748 | #: builtin/mv.c:239 |
0082d821 AH |
10749 | msgid "multiple sources for the same target" |
10750 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
10751 | ||
104d6cb0 | 10752 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 AH |
10753 | msgid "destination directory does not exist" |
10754 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
10755 | ||
104d6cb0 | 10756 | #: builtin/mv.c:248 |
0082d821 AH |
10757 | #, c-format |
10758 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
10759 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
10760 | ||
104d6cb0 | 10761 | #: builtin/mv.c:269 |
0082d821 AH |
10762 | #, c-format |
10763 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 10764 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 10765 | |
104d6cb0 | 10766 | #: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 |
0082d821 AH |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 10769 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 10770 | |
1d99545f | 10771 | #: builtin/name-rev.c:338 |
d03ead98 AH |
10772 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
10773 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 10774 | |
1d99545f | 10775 | #: builtin/name-rev.c:339 |
d03ead98 AH |
10776 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
10777 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 10778 | |
1d99545f | 10779 | #: builtin/name-rev.c:340 |
d03ead98 AH |
10780 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
10781 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 10782 | |
1d99545f | 10783 | #: builtin/name-rev.c:395 |
0082d821 | 10784 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 10785 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 10786 | |
1d99545f | 10787 | #: builtin/name-rev.c:396 |
0082d821 | 10788 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 10789 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 10790 | |
1d99545f | 10791 | #: builtin/name-rev.c:398 |
0082d821 | 10792 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 10793 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 10794 | |
1d99545f | 10795 | #: builtin/name-rev.c:400 |
7cbacabc JM |
10796 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
10797 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
10798 | ||
1d99545f | 10799 | #: builtin/name-rev.c:402 |
0082d821 AH |
10800 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
10801 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
10802 | ||
1d99545f | 10803 | #: builtin/name-rev.c:403 |
0082d821 | 10804 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 10805 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 10806 | |
1d99545f | 10807 | #: builtin/name-rev.c:404 |
0082d821 | 10808 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 10809 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 10810 | |
1d99545f | 10811 | #: builtin/name-rev.c:410 |
0082d821 | 10812 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 10813 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 10814 | |
1d99545f | 10815 | #: builtin/notes.c:26 |
d03ead98 AH |
10816 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
10817 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 10818 | |
1d99545f | 10819 | #: builtin/notes.c:27 |
0082d821 | 10820 | msgid "" |
1d99545f JM |
10821 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
10822 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 10823 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10824 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
10825 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10826 | |
1d99545f | 10827 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 | 10828 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
1d99545f JM |
10829 | msgstr "" |
10830 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 10831 | |
1d99545f | 10832 | #: builtin/notes.c:29 |
0082d821 | 10833 | msgid "" |
1d99545f JM |
10834 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
10835 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 10836 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10837 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
10838 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10839 | |
1d99545f | 10840 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 10841 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
1d99545f JM |
10842 | msgstr "" |
10843 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10844 | |
1d99545f | 10845 | #: builtin/notes.c:31 |
d03ead98 AH |
10846 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
10847 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 10848 | |
1d99545f JM |
10849 | #: builtin/notes.c:32 |
10850 | msgid "" | |
10851 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
0082d821 | 10852 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10853 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " |
10854 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 10855 | |
1d99545f | 10856 | #: builtin/notes.c:33 |
0082d821 AH |
10857 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
10858 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
10859 | ||
1d99545f | 10860 | #: builtin/notes.c:34 |
0082d821 AH |
10861 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
10862 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
10863 | ||
1d99545f | 10864 | #: builtin/notes.c:35 |
d03ead98 AH |
10865 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
10866 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 10867 | |
1d99545f | 10868 | #: builtin/notes.c:36 |
d03ead98 AH |
10869 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
10870 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]" | |
0082d821 | 10871 | |
1d99545f | 10872 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
10873 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
10874 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 10875 | |
1d99545f | 10876 | #: builtin/notes.c:42 |
0082d821 AH |
10877 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
10878 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
10879 | ||
1d99545f | 10880 | #: builtin/notes.c:47 |
0082d821 AH |
10881 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
10882 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
10883 | ||
1d99545f | 10884 | #: builtin/notes.c:52 |
0082d821 | 10885 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 10886 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 10887 | |
1d99545f | 10888 | #: builtin/notes.c:53 |
0082d821 AH |
10889 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
10890 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
10891 | ||
1d99545f | 10892 | #: builtin/notes.c:58 |
0082d821 AH |
10893 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
10894 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
10895 | ||
1d99545f | 10896 | #: builtin/notes.c:63 |
0082d821 AH |
10897 | msgid "git notes edit [<object>]" |
10898 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
10899 | ||
1d99545f | 10900 | #: builtin/notes.c:68 |
0082d821 AH |
10901 | msgid "git notes show [<object>]" |
10902 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
10903 | ||
1d99545f | 10904 | #: builtin/notes.c:73 |
d03ead98 AH |
10905 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
10906 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 10907 | |
1d99545f | 10908 | #: builtin/notes.c:74 |
0082d821 AH |
10909 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
10910 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
10911 | ||
1d99545f | 10912 | #: builtin/notes.c:75 |
0082d821 AH |
10913 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
10914 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
10915 | ||
1d99545f | 10916 | #: builtin/notes.c:80 |
0082d821 AH |
10917 | msgid "git notes remove [<object>]" |
10918 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
10919 | ||
1d99545f | 10920 | #: builtin/notes.c:85 |
0082d821 AH |
10921 | msgid "git notes prune [<options>]" |
10922 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
10923 | ||
1d99545f | 10924 | #: builtin/notes.c:90 |
0082d821 AH |
10925 | msgid "git notes get-ref" |
10926 | msgstr "git notes get-ref" | |
10927 | ||
1d99545f | 10928 | #: builtin/notes.c:95 |
63b82654 | 10929 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 10930 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 10931 | |
1d99545f | 10932 | #: builtin/notes.c:148 |
0082d821 AH |
10933 | #, c-format |
10934 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 10935 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 10936 | |
1d99545f | 10937 | #: builtin/notes.c:152 |
0082d821 AH |
10938 | msgid "could not read 'show' output" |
10939 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
10940 | ||
1d99545f | 10941 | #: builtin/notes.c:160 |
0082d821 AH |
10942 | #, c-format |
10943 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 10944 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 10945 | |
1d99545f | 10946 | #: builtin/notes.c:195 |
43a970d7 | 10947 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
1d99545f | 10948 | msgstr "" |
16697bdd | 10949 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o " |
1d99545f | 10950 | "l'opció -F" |
0082d821 | 10951 | |
1d99545f | 10952 | #: builtin/notes.c:204 |
0082d821 | 10953 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 10954 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 10955 | |
1d99545f | 10956 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 10957 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10958 | msgid "the note contents have been left in %s" |
10959 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 10960 | |
104d6cb0 | 10961 | #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 |
0082d821 AH |
10962 | #, c-format |
10963 | msgid "cannot read '%s'" | |
104d6cb0 | 10964 | msgstr "no es pot llegir «%s»" |
0082d821 | 10965 | |
104d6cb0 | 10966 | #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 |
0082d821 AH |
10967 | #, c-format |
10968 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 10969 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 10970 | |
1d99545f | 10971 | #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 |
104d6cb0 JM |
10972 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 |
10973 | #: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 | |
43a970d7 AH |
10974 | #, c-format |
10975 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 10976 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 10977 | |
1d99545f | 10978 | #: builtin/notes.c:258 |
0082d821 | 10979 | #, c-format |
43a970d7 | 10980 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 10981 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 10982 | |
1d99545f | 10983 | #: builtin/notes.c:262 |
0082d821 | 10984 | #, c-format |
43a970d7 | 10985 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 10986 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 10987 | |
1d99545f | 10988 | #: builtin/notes.c:302 |
43a970d7 AH |
10989 | #, c-format |
10990 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 10991 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 10992 | |
1d99545f | 10993 | #: builtin/notes.c:317 |
43a970d7 AH |
10994 | #, c-format |
10995 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 10996 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 10997 | |
1d99545f JM |
10998 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
10999 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
11000 | #. | |
104d6cb0 | 11001 | #: builtin/notes.c:349 |
43a970d7 AH |
11002 | #, c-format |
11003 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
11004 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 11005 | |
104d6cb0 JM |
11006 | #: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 |
11007 | #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 | |
11008 | #: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 | |
0082d821 AH |
11009 | msgid "too many parameters" |
11010 | msgstr "massa paràmetres" | |
11011 | ||
104d6cb0 | 11012 | #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 |
0082d821 | 11013 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11014 | msgid "no note found for object %s." |
11015 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 11016 | |
104d6cb0 | 11017 | #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 |
0082d821 | 11018 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 11019 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 11020 | |
104d6cb0 | 11021 | #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 |
0082d821 | 11022 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 11023 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 11024 | |
104d6cb0 | 11025 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 |
0082d821 | 11026 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 11027 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 11028 | |
104d6cb0 | 11029 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 |
0082d821 | 11030 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
11031 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
11032 | ||
104d6cb0 | 11033 | #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 |
573ed5e1 AH |
11034 | msgid "allow storing empty note" |
11035 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 11036 | |
104d6cb0 | 11037 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 |
0082d821 | 11038 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 11039 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 11040 | |
104d6cb0 | 11041 | #: builtin/notes.c:441 |
0082d821 | 11042 | #, c-format |
1d99545f JM |
11043 | msgid "" |
11044 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
11045 | "existing notes" | |
0082d821 | 11046 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11047 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
11048 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 11049 | |
104d6cb0 | 11050 | #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 |
0082d821 AH |
11051 | #, c-format |
11052 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 11053 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 11054 | |
104d6cb0 | 11055 | #: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 |
573ed5e1 AH |
11056 | #, c-format |
11057 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 11058 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 11059 | |
104d6cb0 | 11060 | #: builtin/notes.c:488 |
0082d821 | 11061 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 11062 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 11063 | |
104d6cb0 | 11064 | #: builtin/notes.c:490 |
0082d821 | 11065 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
1d99545f JM |
11066 | msgstr "" |
11067 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 11068 | |
104d6cb0 | 11069 | #: builtin/notes.c:508 |
0082d821 | 11070 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 11071 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 11072 | |
104d6cb0 | 11073 | #: builtin/notes.c:529 |
0082d821 | 11074 | #, c-format |
1d99545f JM |
11075 | msgid "" |
11076 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
11077 | "existing notes" | |
0082d821 | 11078 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11079 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
11080 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 11081 | |
104d6cb0 | 11082 | #: builtin/notes.c:541 |
0082d821 | 11083 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11084 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
11085 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 11086 | |
104d6cb0 | 11087 | #: builtin/notes.c:593 |
0082d821 AH |
11088 | #, c-format |
11089 | msgid "" | |
11090 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
11091 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
11092 | msgstr "" | |
16996772 | 11093 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 11094 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 11095 | |
104d6cb0 | 11096 | #: builtin/notes.c:688 |
43a970d7 | 11097 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 11098 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 11099 | |
104d6cb0 | 11100 | #: builtin/notes.c:690 |
43a970d7 | 11101 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 11102 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 11103 | |
104d6cb0 | 11104 | #: builtin/notes.c:692 |
43a970d7 | 11105 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
1d99545f JM |
11106 | msgstr "" |
11107 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 11108 | |
104d6cb0 | 11109 | #: builtin/notes.c:712 |
43a970d7 | 11110 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 11111 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 11112 | |
104d6cb0 | 11113 | #: builtin/notes.c:714 |
43a970d7 AH |
11114 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
11115 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
11116 | ||
104d6cb0 | 11117 | #: builtin/notes.c:716 |
43a970d7 AH |
11118 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
11119 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
11120 | ||
104d6cb0 | 11121 | #: builtin/notes.c:729 |
43a970d7 | 11122 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 11123 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 11124 | |
104d6cb0 | 11125 | #: builtin/notes.c:732 |
43a970d7 | 11126 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 11127 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 11128 | |
104d6cb0 | 11129 | #: builtin/notes.c:758 |
63b82654 AH |
11130 | #, c-format |
11131 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
11132 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
11133 | ||
104d6cb0 | 11134 | #: builtin/notes.c:774 |
0082d821 AH |
11135 | msgid "General options" |
11136 | msgstr "Opcions generals" | |
11137 | ||
104d6cb0 | 11138 | #: builtin/notes.c:776 |
0082d821 AH |
11139 | msgid "Merge options" |
11140 | msgstr "Opcions de fusió" | |
11141 | ||
104d6cb0 | 11142 | #: builtin/notes.c:778 |
1d99545f JM |
11143 | msgid "" |
11144 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
11145 | "cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 11146 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11147 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" |
11148 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 11149 | |
104d6cb0 | 11150 | #: builtin/notes.c:780 |
0082d821 | 11151 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 11152 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 11153 | |
104d6cb0 | 11154 | #: builtin/notes.c:782 |
0082d821 | 11155 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 11156 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 11157 | |
104d6cb0 | 11158 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 | 11159 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 11160 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 11161 | |
104d6cb0 | 11162 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 | 11163 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 11164 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 11165 | |
104d6cb0 | 11166 | #: builtin/notes.c:797 |
63b82654 AH |
11167 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
11168 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
11169 | ||
104d6cb0 | 11170 | #: builtin/notes.c:802 |
43a970d7 AH |
11171 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
11172 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 11173 | |
104d6cb0 | 11174 | #: builtin/notes.c:826 |
63b82654 | 11175 | #, c-format |
43a970d7 | 11176 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
11177 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
11178 | ||
104d6cb0 | 11179 | #: builtin/notes.c:863 |
3ffa1ab2 | 11180 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11181 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
11182 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 11183 | |
104d6cb0 | 11184 | #: builtin/notes.c:866 |
63b82654 | 11185 | #, c-format |
43a970d7 | 11186 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
1d99545f JM |
11187 | msgstr "" |
11188 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
11189 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 11190 | |
104d6cb0 | 11191 | #: builtin/notes.c:868 |
63b82654 AH |
11192 | #, c-format |
11193 | msgid "" | |
1d99545f JM |
11194 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
11195 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
11196 | "abort'.\n" | |
63b82654 | 11197 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11198 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
11199 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
11200 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
63b82654 | 11201 | |
104d6cb0 | 11202 | #: builtin/notes.c:890 |
0082d821 AH |
11203 | #, c-format |
11204 | msgid "Object %s has no note\n" | |
11205 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
11206 | ||
104d6cb0 | 11207 | #: builtin/notes.c:902 |
0082d821 | 11208 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 11209 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 11210 | |
104d6cb0 | 11211 | #: builtin/notes.c:905 |
0082d821 AH |
11212 | msgid "read object names from the standard input" |
11213 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
11214 | ||
104d6cb0 | 11215 | #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 |
63b82654 AH |
11216 | msgid "do not remove, show only" |
11217 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
11218 | ||
104d6cb0 | 11219 | #: builtin/notes.c:944 |
63b82654 AH |
11220 | msgid "report pruned notes" |
11221 | msgstr "informa de notes podades" | |
11222 | ||
104d6cb0 | 11223 | #: builtin/notes.c:986 |
0082d821 AH |
11224 | msgid "notes-ref" |
11225 | msgstr "referència de notes" | |
11226 | ||
104d6cb0 | 11227 | #: builtin/notes.c:987 |
d03ead98 AH |
11228 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
11229 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 11230 | |
104d6cb0 | 11231 | #: builtin/notes.c:1022 |
0082d821 | 11232 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11233 | msgid "unknown subcommand: %s" |
11234 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 11235 | |
104d6cb0 | 11236 | #: builtin/pack-objects.c:31 |
1d99545f JM |
11237 | msgid "" |
11238 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 11239 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11240 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " |
11241 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 11242 | |
104d6cb0 | 11243 | #: builtin/pack-objects.c:32 |
1d99545f JM |
11244 | msgid "" |
11245 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 11246 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11247 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " |
11248 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 11249 | |
104d6cb0 | 11250 | #: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 |
0082d821 AH |
11251 | #, c-format |
11252 | msgid "deflate error (%d)" | |
11253 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
11254 | ||
104d6cb0 | 11255 | #: builtin/pack-objects.c:777 |
63b82654 AH |
11256 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
11257 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
11258 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " |
11259 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 11260 | |
104d6cb0 | 11261 | #: builtin/pack-objects.c:790 |
0082d821 | 11262 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 11263 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 11264 | |
104d6cb0 | 11265 | #: builtin/pack-objects.c:1070 |
0082d821 | 11266 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
1d99545f JM |
11267 | msgstr "" |
11268 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
11269 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 11270 | |
104d6cb0 | 11271 | #: builtin/pack-objects.c:2440 |
0082d821 | 11272 | msgid "Compressing objects" |
63b82654 | 11273 | msgstr "S'estan comprimint objectes" |
0082d821 | 11274 | |
104d6cb0 | 11275 | #: builtin/pack-objects.c:2849 |
0082d821 AH |
11276 | #, c-format |
11277 | msgid "unsupported index version %s" | |
47103bd6 | 11278 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" |
0082d821 | 11279 | |
104d6cb0 | 11280 | #: builtin/pack-objects.c:2853 |
0082d821 AH |
11281 | #, c-format |
11282 | msgid "bad index version '%s'" | |
16697bdd | 11283 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" |
0082d821 | 11284 | |
104d6cb0 | 11285 | #: builtin/pack-objects.c:2883 |
0082d821 AH |
11286 | msgid "do not show progress meter" |
11287 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
11288 | ||
104d6cb0 | 11289 | #: builtin/pack-objects.c:2885 |
0082d821 | 11290 | msgid "show progress meter" |
b3e4c475 | 11291 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" |
0082d821 | 11292 | |
104d6cb0 | 11293 | #: builtin/pack-objects.c:2887 |
0082d821 | 11294 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
47103bd6 | 11295 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" |
0082d821 | 11296 | |
104d6cb0 | 11297 | #: builtin/pack-objects.c:2890 |
0082d821 AH |
11298 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11299 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
11300 | ||
104d6cb0 | 11301 | #: builtin/pack-objects.c:2891 |
0082d821 AH |
11302 | msgid "version[,offset]" |
11303 | msgstr "versió[,desplaçament]" | |
11304 | ||
104d6cb0 | 11305 | #: builtin/pack-objects.c:2892 |
0082d821 | 11306 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
1d99545f JM |
11307 | msgstr "" |
11308 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
11309 | "especificada" | |
0082d821 | 11310 | |
104d6cb0 | 11311 | #: builtin/pack-objects.c:2895 |
0082d821 AH |
11312 | msgid "maximum size of each output pack file" |
11313 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
11314 | ||
104d6cb0 | 11315 | #: builtin/pack-objects.c:2897 |
0082d821 | 11316 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
1d99545f | 11317 | msgstr "" |
16697bdd | 11318 | "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" |
0082d821 | 11319 | |
104d6cb0 | 11320 | #: builtin/pack-objects.c:2899 |
0082d821 | 11321 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 11322 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 11323 | |
104d6cb0 | 11324 | #: builtin/pack-objects.c:2901 |
0082d821 | 11325 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 11326 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 11327 | |
104d6cb0 | 11328 | #: builtin/pack-objects.c:2903 |
0082d821 | 11329 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
1d99545f JM |
11330 | msgstr "" |
11331 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 11332 | |
104d6cb0 | 11333 | #: builtin/pack-objects.c:2905 |
0082d821 | 11334 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
1d99545f JM |
11335 | msgstr "" |
11336 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 11337 | |
104d6cb0 | 11338 | #: builtin/pack-objects.c:2907 |
0082d821 | 11339 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 11340 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 11341 | |
104d6cb0 | 11342 | #: builtin/pack-objects.c:2909 |
0082d821 | 11343 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 11344 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 11345 | |
104d6cb0 | 11346 | #: builtin/pack-objects.c:2911 |
0082d821 | 11347 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 11348 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 11349 | |
104d6cb0 | 11350 | #: builtin/pack-objects.c:2913 |
0082d821 | 11351 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 11352 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 11353 | |
104d6cb0 | 11354 | #: builtin/pack-objects.c:2915 |
0082d821 | 11355 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 11356 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 11357 | |
104d6cb0 | 11358 | #: builtin/pack-objects.c:2917 |
0082d821 AH |
11359 | msgid "read revision arguments from standard input" |
11360 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
11361 | ||
104d6cb0 | 11362 | #: builtin/pack-objects.c:2919 |
0082d821 | 11363 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 11364 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 11365 | |
104d6cb0 | 11366 | #: builtin/pack-objects.c:2922 |
0082d821 | 11367 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 11368 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 11369 | |
104d6cb0 | 11370 | #: builtin/pack-objects.c:2925 |
0082d821 | 11371 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
1d99545f JM |
11372 | msgstr "" |
11373 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
11374 | "referències" | |
0082d821 | 11375 | |
104d6cb0 | 11376 | #: builtin/pack-objects.c:2928 |
b3e4c475 | 11377 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 11378 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 11379 | |
104d6cb0 | 11380 | #: builtin/pack-objects.c:2931 |
0082d821 AH |
11381 | msgid "output pack to stdout" |
11382 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
11383 | ||
104d6cb0 | 11384 | #: builtin/pack-objects.c:2933 |
0082d821 | 11385 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
1d99545f JM |
11386 | msgstr "" |
11387 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 11388 | |
104d6cb0 | 11389 | #: builtin/pack-objects.c:2935 |
0082d821 | 11390 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 11391 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 11392 | |
104d6cb0 | 11393 | #: builtin/pack-objects.c:2937 |
63b82654 AH |
11394 | msgid "pack loose unreachable objects" |
11395 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
11396 | ||
104d6cb0 | 11397 | #: builtin/pack-objects.c:2939 |
0082d821 | 11398 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 11399 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 11400 | |
104d6cb0 | 11401 | #: builtin/pack-objects.c:2942 |
0082d821 AH |
11402 | msgid "create thin packs" |
11403 | msgstr "crea paquets prims" | |
11404 | ||
104d6cb0 | 11405 | #: builtin/pack-objects.c:2944 |
573ed5e1 | 11406 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 11407 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 11408 | |
104d6cb0 | 11409 | #: builtin/pack-objects.c:2946 |
0082d821 | 11410 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 11411 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 11412 | |
104d6cb0 | 11413 | #: builtin/pack-objects.c:2948 |
0082d821 AH |
11414 | msgid "pack compression level" |
11415 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
11416 | ||
104d6cb0 | 11417 | #: builtin/pack-objects.c:2950 |
0082d821 AH |
11418 | msgid "do not hide commits by grafts" |
11419 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
11420 | ||
104d6cb0 | 11421 | #: builtin/pack-objects.c:2952 |
0082d821 | 11422 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
1d99545f JM |
11423 | msgstr "" |
11424 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
11425 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 11426 | |
104d6cb0 | 11427 | #: builtin/pack-objects.c:2954 |
0082d821 | 11428 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 11429 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 11430 | |
104d6cb0 | 11431 | #: builtin/pack-objects.c:3081 |
0082d821 | 11432 | msgid "Counting objects" |
63b82654 | 11433 | msgstr "S'estan comptant els objectes" |
0082d821 AH |
11434 | |
11435 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
d03ead98 AH |
11436 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
11437 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 AH |
11438 | |
11439 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
11440 | msgid "pack everything" | |
47103bd6 | 11441 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 AH |
11442 | |
11443 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
11444 | msgid "prune loose refs (default)" | |
b3e4c475 | 11445 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 11446 | |
104d6cb0 | 11447 | #: builtin/prune-packed.c:8 |
3ffa1ab2 AH |
11448 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
11449 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
11450 | ||
104d6cb0 | 11451 | #: builtin/prune-packed.c:41 |
3ffa1ab2 | 11452 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 11453 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 AH |
11454 | |
11455 | #: builtin/prune.c:11 | |
11456 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
11457 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]" | |
11458 | ||
a14eee8f | 11459 | #: builtin/prune.c:106 |
3ffa1ab2 AH |
11460 | msgid "report pruned objects" |
11461 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
11462 | ||
a14eee8f | 11463 | #: builtin/prune.c:109 |
3ffa1ab2 AH |
11464 | msgid "expire objects older than <time>" |
11465 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
11466 | ||
0d8e36f3 AH |
11467 | #: builtin/prune.c:123 |
11468 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
63b82654 | 11469 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 11470 | |
1d99545f | 11471 | #: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 |
43a970d7 AH |
11472 | #, c-format |
11473 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
11474 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
11475 | ||
1d99545f | 11476 | #: builtin/pull.c:76 |
0d8e36f3 | 11477 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 11478 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 11479 | |
1d99545f | 11480 | #: builtin/pull.c:124 |
1d99545f JM |
11481 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
11482 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
11483 | ||
11484 | #: builtin/pull.c:128 | |
3ffa1ab2 AH |
11485 | msgid "Options related to merging" |
11486 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
11487 | ||
1d99545f | 11488 | #: builtin/pull.c:131 |
3ffa1ab2 | 11489 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 11490 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 11491 | |
104d6cb0 | 11492 | #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121 |
3ffa1ab2 AH |
11493 | msgid "allow fast-forward" |
11494 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
11495 | ||
1d99545f | 11496 | #: builtin/pull.c:164 |
63b82654 | 11497 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
104d6cb0 JM |
11498 | msgstr "" |
11499 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
3ffa1ab2 | 11500 | |
1d99545f | 11501 | #: builtin/pull.c:180 |
3ffa1ab2 AH |
11502 | msgid "Options related to fetching" |
11503 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
11504 | ||
1d99545f | 11505 | #: builtin/pull.c:198 |
4ee278bb AH |
11506 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
11507 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
11508 | ||
1d99545f | 11509 | #: builtin/pull.c:287 |
3ffa1ab2 AH |
11510 | #, c-format |
11511 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
11512 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
11513 | ||
104d6cb0 | 11514 | #: builtin/pull.c:403 |
1d99545f JM |
11515 | msgid "" |
11516 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
11517 | "fetched." | |
11518 | msgstr "" | |
11519 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
11520 | "acabeu d'obtenir." | |
11521 | ||
104d6cb0 | 11522 | #: builtin/pull.c:405 |
1d99545f JM |
11523 | msgid "" |
11524 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
11525 | msgstr "" | |
11526 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 11527 | |
104d6cb0 | 11528 | #: builtin/pull.c:406 |
3ffa1ab2 AH |
11529 | msgid "" |
11530 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
11531 | "matches on the remote end." | |
11532 | msgstr "" | |
11533 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
11534 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
11535 | ||
104d6cb0 | 11536 | #: builtin/pull.c:409 |
3ffa1ab2 AH |
11537 | #, c-format |
11538 | msgid "" | |
11539 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
11540 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
11541 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
11542 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11543 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 11544 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 11545 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 11546 | |
104d6cb0 | 11547 | #: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
11548 | msgid "You are not currently on a branch." |
11549 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
11550 | ||
104d6cb0 | 11551 | #: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 11552 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16697bdd | 11553 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 11554 | |
104d6cb0 | 11555 | #: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 11556 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 11557 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 11558 | |
104d6cb0 | 11559 | #: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 |
3ffa1ab2 AH |
11560 | msgid "See git-pull(1) for details." |
11561 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
11562 | ||
104d6cb0 | 11563 | #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436 |
1d99545f | 11564 | #: git-parse-remote.sh:64 |
63b82654 AH |
11565 | msgid "<remote>" |
11566 | msgstr "<remot>" | |
11567 | ||
104d6cb0 | 11568 | #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466 |
63b82654 AH |
11569 | #: git-parse-remote.sh:65 |
11570 | msgid "<branch>" | |
11571 | msgstr "<branca>" | |
11572 | ||
104d6cb0 | 11573 | #: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
11574 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
11575 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
11576 | ||
104d6cb0 | 11577 | #: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95 |
1d99545f JM |
11578 | msgid "" |
11579 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
11580 | msgstr "" | |
11581 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
11582 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 11583 | |
104d6cb0 | 11584 | #: builtin/pull.c:443 |
3ffa1ab2 AH |
11585 | #, c-format |
11586 | msgid "" | |
11587 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
11588 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
11589 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11590 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 11591 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 11592 | |
104d6cb0 | 11593 | #: builtin/pull.c:796 |
63b82654 | 11594 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 11595 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 11596 | |
104d6cb0 | 11597 | #: builtin/pull.c:844 |
63b82654 AH |
11598 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
11599 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
11600 | ||
104d6cb0 | 11601 | #: builtin/pull.c:852 |
3ffa1ab2 | 11602 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
1d99545f JM |
11603 | msgstr "" |
11604 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 11605 | |
104d6cb0 | 11606 | #: builtin/pull.c:855 |
43a970d7 | 11607 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 11608 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 11609 | |
104d6cb0 | 11610 | #: builtin/pull.c:856 |
43a970d7 | 11611 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 11612 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 11613 | |
104d6cb0 | 11614 | #: builtin/pull.c:881 |
3ffa1ab2 AH |
11615 | #, c-format |
11616 | msgid "" | |
11617 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
11618 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
11619 | "commit %s." | |
11620 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11621 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 11622 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 11623 | "la comissió %s." |
0082d821 | 11624 | |
104d6cb0 | 11625 | #: builtin/pull.c:886 |
3ffa1ab2 AH |
11626 | #, c-format |
11627 | msgid "" | |
11628 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
11629 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
11630 | "$ git diff %s\n" | |
11631 | "output, run\n" | |
11632 | "$ git reset --hard\n" | |
11633 | "to recover." | |
11634 | msgstr "" | |
11635 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
1d99545f JM |
11636 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
11637 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
11638 | "$ git diff %s\n" |
11639 | "executeu\n" | |
11640 | "$ git reset --hard\n" | |
11641 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 11642 | |
104d6cb0 | 11643 | #: builtin/pull.c:901 |
3ffa1ab2 | 11644 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 11645 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 11646 | |
104d6cb0 | 11647 | #: builtin/pull.c:905 |
3ffa1ab2 | 11648 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 11649 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 11650 | |
104d6cb0 | 11651 | #: builtin/pull.c:912 |
1d99545f | 11652 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
3f86f684 | 11653 | msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" |
1d99545f JM |
11654 | |
11655 | #: builtin/push.c:17 | |
0082d821 | 11656 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 11657 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 11658 | |
1d99545f | 11659 | #: builtin/push.c:90 |
0082d821 | 11660 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 11661 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 11662 | |
1d99545f | 11663 | #: builtin/push.c:100 |
0082d821 | 11664 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 11665 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 11666 | |
1d99545f | 11667 | #: builtin/push.c:144 |
0082d821 AH |
11668 | msgid "" |
11669 | "\n" | |
11670 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
11671 | msgstr "" | |
11672 | "\n" | |
1d99545f JM |
11673 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
11674 | "config'." | |
0082d821 | 11675 | |
1d99545f | 11676 | #: builtin/push.c:147 |
0082d821 AH |
11677 | #, c-format |
11678 | msgid "" | |
11679 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
11680 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
11681 | "on the remote, use\n" | |
11682 | "\n" | |
11683 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11684 | "\n" | |
11685 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
11686 | "\n" | |
11687 | " git push %s %s\n" | |
11688 | "%s" | |
11689 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11690 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
11691 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
11692 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
11693 | "\n" |
11694 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11695 | "\n" | |
47103bd6 | 11696 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 AH |
11697 | "\n" |
11698 | " git push %s %s\n" | |
11699 | "%s" | |
11700 | ||
1d99545f | 11701 | #: builtin/push.c:162 |
0082d821 AH |
11702 | #, c-format |
11703 | msgid "" | |
11704 | "You are not currently on a branch.\n" | |
11705 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
11706 | "state now, use\n" | |
11707 | "\n" | |
11708 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
11709 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 11710 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
11711 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
11712 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 11713 | "\n" |
47103bd6 | 11714 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 11715 | |
1d99545f | 11716 | #: builtin/push.c:176 |
0082d821 AH |
11717 | #, c-format |
11718 | msgid "" | |
11719 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
11720 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
11721 | "\n" | |
11722 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
11723 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11724 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
11725 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
11726 | "\n" |
11727 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
11728 | ||
1d99545f | 11729 | #: builtin/push.c:184 |
0082d821 AH |
11730 | #, c-format |
11731 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
1d99545f JM |
11732 | msgstr "" |
11733 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 11734 | |
1d99545f | 11735 | #: builtin/push.c:187 |
0082d821 AH |
11736 | #, c-format |
11737 | msgid "" | |
11738 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
11739 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
11740 | "to update which remote branch." | |
11741 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11742 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
11743 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 11744 | "quina branca remota." |
0082d821 | 11745 | |
1d99545f JM |
11746 | #: builtin/push.c:246 |
11747 | msgid "" | |
11748 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
11749 | msgstr "" | |
11750 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
11751 | "és \"nothing\"." | |
0082d821 | 11752 | |
1d99545f | 11753 | #: builtin/push.c:253 |
0082d821 AH |
11754 | msgid "" |
11755 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
11756 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
11757 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11758 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11759 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11760 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
11761 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
11762 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
11763 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11764 | |
1d99545f | 11765 | #: builtin/push.c:259 |
0082d821 AH |
11766 | msgid "" |
11767 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
11768 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
11769 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11770 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11771 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11772 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
11773 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
11774 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
11775 | "abans de pujar de nou.\n" | |
11776 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11777 | |
1d99545f | 11778 | #: builtin/push.c:265 |
0082d821 AH |
11779 | msgid "" |
11780 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
11781 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
11782 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
11783 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11784 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11785 | msgstr "" | |
47103bd6 | 11786 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n" |
7cbacabc | 11787 | "que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n" |
47103bd6 JP |
11788 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
11789 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
11790 | "pujar de nou.\n" | |
11791 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11792 | |
1d99545f | 11793 | #: builtin/push.c:272 |
0082d821 | 11794 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
1d99545f JM |
11795 | msgstr "" |
11796 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 11797 | |
1d99545f | 11798 | #: builtin/push.c:275 |
0082d821 AH |
11799 | msgid "" |
11800 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
11801 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
11802 | "without using the '--force' option.\n" | |
11803 | msgstr "" | |
11804 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
11805 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
11806 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
11807 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 11808 | |
1d99545f | 11809 | #: builtin/push.c:335 |
0082d821 AH |
11810 | #, c-format |
11811 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 11812 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 11813 | |
1d99545f | 11814 | #: builtin/push.c:339 |
0082d821 AH |
11815 | #, c-format |
11816 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 11817 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 11818 | |
1d99545f | 11819 | #: builtin/push.c:370 |
0082d821 AH |
11820 | #, c-format |
11821 | msgid "bad repository '%s'" | |
16697bdd | 11822 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" |
0082d821 | 11823 | |
1d99545f | 11824 | #: builtin/push.c:371 |
0082d821 AH |
11825 | msgid "" |
11826 | "No configured push destination.\n" | |
1d99545f JM |
11827 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
11828 | "repository using\n" | |
0082d821 AH |
11829 | "\n" |
11830 | " git remote add <name> <url>\n" | |
11831 | "\n" | |
11832 | "and then push using the remote name\n" | |
11833 | "\n" | |
11834 | " git push <name>\n" | |
11835 | msgstr "" | |
63b82654 | 11836 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
1d99545f JM |
11837 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " |
11838 | "fent servir\n" | |
0082d821 | 11839 | "\n" |
b3e4c475 | 11840 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 11841 | "\n" |
47103bd6 | 11842 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 11843 | "\n" |
b3e4c475 | 11844 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 11845 | |
1d99545f | 11846 | #: builtin/push.c:389 |
0082d821 AH |
11847 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
11848 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
11849 | ||
1d99545f | 11850 | #: builtin/push.c:390 |
0082d821 AH |
11851 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
11852 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
11853 | ||
1d99545f | 11854 | #: builtin/push.c:395 |
0082d821 AH |
11855 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
11856 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
11857 | ||
1d99545f | 11858 | #: builtin/push.c:396 |
0082d821 AH |
11859 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
11860 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
11861 | ||
1d99545f | 11862 | #: builtin/push.c:401 |
0082d821 AH |
11863 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
11864 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
11865 | ||
1d99545f | 11866 | #: builtin/push.c:523 |
0082d821 | 11867 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 11868 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 11869 | |
1d99545f | 11870 | #: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 |
0082d821 | 11871 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 11872 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 11873 | |
1d99545f | 11874 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 |
0082d821 AH |
11875 | msgid "mirror all refs" |
11876 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
11877 | ||
1d99545f | 11878 | #: builtin/push.c:527 |
0082d821 AH |
11879 | msgid "delete refs" |
11880 | msgstr "suprimeix les referències" | |
11881 | ||
1d99545f | 11882 | #: builtin/push.c:528 |
0082d821 | 11883 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 11884 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 11885 | |
1d99545f | 11886 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 | 11887 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 11888 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 11889 | |
1d99545f | 11890 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 |
0082d821 AH |
11891 | msgid "refname>:<expect" |
11892 | msgstr "nom-de-referència>:<esperat" | |
11893 | ||
1d99545f | 11894 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 |
0082d821 AH |
11895 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
11896 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
11897 | ||
1d99545f | 11898 | #: builtin/push.c:537 |
0082d821 | 11899 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 11900 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 11901 | |
1d99545f | 11902 | #: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 |
0082d821 | 11903 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 11904 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 11905 | |
1d99545f JM |
11906 | #: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 |
11907 | #: builtin/send-pack.c:161 | |
0082d821 AH |
11908 | msgid "receive pack program" |
11909 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
11910 | ||
1d99545f | 11911 | #: builtin/push.c:542 |
0082d821 AH |
11912 | msgid "set upstream for git pull/status" |
11913 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
11914 | ||
1d99545f | 11915 | #: builtin/push.c:545 |
0082d821 | 11916 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 11917 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 11918 | |
1d99545f | 11919 | #: builtin/push.c:547 |
0082d821 | 11920 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 11921 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 11922 | |
1d99545f | 11923 | #: builtin/push.c:548 |
0082d821 | 11924 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 11925 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 11926 | |
1d99545f | 11927 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 |
b3e4c475 | 11928 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 11929 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 11930 | |
1d99545f | 11931 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 |
d03ead98 AH |
11932 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
11933 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
11934 | ||
1d99545f | 11935 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 |
63b82654 AH |
11936 | msgid "server-specific" |
11937 | msgstr "específic al servidor" | |
11938 | ||
1d99545f | 11939 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 |
63b82654 AH |
11940 | msgid "option to transmit" |
11941 | msgstr "opció a transmetre" | |
11942 | ||
1d99545f | 11943 | #: builtin/push.c:568 |
0082d821 AH |
11944 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
11945 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
11946 | ||
1d99545f | 11947 | #: builtin/push.c:570 |
0082d821 AH |
11948 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
11949 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
11950 | ||
1d99545f | 11951 | #: builtin/push.c:589 |
63b82654 AH |
11952 | msgid "push options must not have new line characters" |
11953 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
11954 | ||
7cbacabc | 11955 | #: builtin/read-tree.c:40 |
0082d821 | 11956 | msgid "" |
1d99545f JM |
11957 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
11958 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
11959 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 11960 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11961 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
11962 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
11963 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 11964 | |
1d99545f | 11965 | #: builtin/read-tree.c:121 |
0082d821 AH |
11966 | msgid "write resulting index to <file>" |
11967 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
11968 | ||
1d99545f | 11969 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
11970 | msgid "only empty the index" |
11971 | msgstr "només buida l'índex" | |
11972 | ||
1d99545f | 11973 | #: builtin/read-tree.c:126 |
0082d821 | 11974 | msgid "Merging" |
16996772 | 11975 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 11976 | |
1d99545f | 11977 | #: builtin/read-tree.c:128 |
0082d821 AH |
11978 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
11979 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
11980 | ||
1d99545f | 11981 | #: builtin/read-tree.c:130 |
0082d821 | 11982 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 11983 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 11984 | |
1d99545f | 11985 | #: builtin/read-tree.c:132 |
0082d821 | 11986 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 11987 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 11988 | |
1d99545f | 11989 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 AH |
11990 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
11991 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
11992 | ||
1d99545f | 11993 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 AH |
11994 | msgid "<subdirectory>/" |
11995 | msgstr "<subdirectori>/" | |
11996 | ||
1d99545f | 11997 | #: builtin/read-tree.c:136 |
0082d821 | 11998 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 11999 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 12000 | |
1d99545f | 12001 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 AH |
12002 | msgid "update working tree with merge result" |
12003 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
12004 | ||
1d99545f | 12005 | #: builtin/read-tree.c:141 |
0082d821 | 12006 | msgid "gitignore" |
16996772 | 12007 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 12008 | |
1d99545f | 12009 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 | 12010 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 12011 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 12012 | |
1d99545f | 12013 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 AH |
12014 | msgid "don't check the working tree after merging" |
12015 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
12016 | ||
1d99545f | 12017 | #: builtin/read-tree.c:146 |
0082d821 AH |
12018 | msgid "don't update the index or the work tree" |
12019 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
12020 | ||
1d99545f | 12021 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 | 12022 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 12023 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 12024 | |
1d99545f | 12025 | #: builtin/read-tree.c:150 |
0082d821 AH |
12026 | msgid "debug unpack-trees" |
12027 | msgstr "depura unpack-trees" | |
12028 | ||
1d99545f | 12029 | #: builtin/rebase--helper.c:8 |
7cbacabc JM |
12030 | msgid "git rebase--helper [<options>]" |
12031 | msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" | |
12032 | ||
104d6cb0 JM |
12033 | #: builtin/rebase--helper.c:22 |
12034 | msgid "keep empty commits" | |
12035 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
12036 | ||
12037 | #: builtin/rebase--helper.c:23 | |
7cbacabc JM |
12038 | msgid "continue rebase" |
12039 | msgstr "continua el «rebase»" | |
12040 | ||
104d6cb0 | 12041 | #: builtin/rebase--helper.c:25 |
7cbacabc JM |
12042 | msgid "abort rebase" |
12043 | msgstr "avorta el «rebase»" | |
12044 | ||
104d6cb0 JM |
12045 | #: builtin/rebase--helper.c:28 |
12046 | msgid "make rebase script" | |
12047 | msgstr "fes un script de «rebase»" | |
12048 | ||
12049 | #: builtin/rebase--helper.c:30 | |
12050 | msgid "shorten SHA-1s in the todo list" | |
12051 | msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer" | |
12052 | ||
12053 | #: builtin/rebase--helper.c:32 | |
12054 | msgid "expand SHA-1s in the todo list" | |
12055 | msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer" | |
12056 | ||
12057 | #: builtin/rebase--helper.c:34 | |
12058 | msgid "check the todo list" | |
12059 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
12060 | ||
12061 | #: builtin/rebase--helper.c:36 | |
104d6cb0 | 12062 | msgid "skip unnecessary picks" |
3f86f684 | 12063 | msgstr "omet els «picks» no necessaris" |
104d6cb0 JM |
12064 | |
12065 | #: builtin/rebase--helper.c:38 | |
12066 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
3f86f684 | 12067 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" |
104d6cb0 JM |
12068 | |
12069 | #: builtin/receive-pack.c:29 | |
63b82654 AH |
12070 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
12071 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
12072 | ||
104d6cb0 | 12073 | #: builtin/receive-pack.c:839 |
43a970d7 AH |
12074 | msgid "" |
12075 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
12076 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
12077 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
12078 | "the work tree to HEAD.\n" | |
12079 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
12080 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
12081 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
12082 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
12083 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
12084 | "other way.\n" | |
12085 | "\n" | |
12086 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
12087 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
12088 | msgstr "" | |
16996772 JM |
12089 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
12090 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
12091 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
12092 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
12093 | "\n" | |
12094 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
12095 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
12096 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
12097 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 12098 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 12099 | "\n" |
3f86f684 | 12100 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
12101 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
12102 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
12103 | ||
104d6cb0 | 12104 | #: builtin/receive-pack.c:859 |
43a970d7 AH |
12105 | msgid "" |
12106 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
12107 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
12108 | "\n" | |
12109 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
12110 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
12111 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
12112 | "\n" | |
12113 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
12114 | msgstr "" | |
12115 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
12116 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
12117 | "confusió.\n" | |
12118 | "\n" | |
12119 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
12120 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
12121 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
12122 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
12123 | "\n" |
12124 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
12125 | ||
104d6cb0 | 12126 | #: builtin/receive-pack.c:1932 |
63b82654 | 12127 | msgid "quiet" |
16996772 | 12128 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 12129 | |
104d6cb0 | 12130 | #: builtin/receive-pack.c:1946 |
63b82654 AH |
12131 | msgid "You must specify a directory." |
12132 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
12133 | ||
1d99545f | 12134 | #: builtin/reflog.c:424 |
0082d821 | 12135 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 12136 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
104d6cb0 | 12137 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 12138 | |
1d99545f | 12139 | #: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 |
0082d821 AH |
12140 | #, c-format |
12141 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 12142 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 12143 | |
1d99545f | 12144 | #: builtin/remote.c:13 |
0082d821 AH |
12145 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
12146 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
12147 | ||
1d99545f | 12148 | #: builtin/remote.c:14 |
0082d821 | 12149 | msgid "" |
1d99545f JM |
12150 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
12151 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
0082d821 | 12152 | msgstr "" |
1d99545f JM |
12153 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
12154 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 12155 | |
1d99545f | 12156 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 |
0082d821 AH |
12157 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
12158 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
12159 | ||
1d99545f | 12160 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 |
0082d821 AH |
12161 | msgid "git remote remove <name>" |
12162 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
12163 | ||
1d99545f | 12164 | #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 |
d03ead98 AH |
12165 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
12166 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 12167 | |
1d99545f | 12168 | #: builtin/remote.c:18 |
0082d821 AH |
12169 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
12170 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
12171 | ||
1d99545f | 12172 | #: builtin/remote.c:19 |
0082d821 AH |
12173 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
12174 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
12175 | ||
0082d821 | 12176 | #: builtin/remote.c:20 |
1d99545f JM |
12177 | msgid "" |
12178 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
12179 | msgstr "" | |
12180 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
12181 | ||
12182 | #: builtin/remote.c:21 | |
0082d821 | 12183 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12184 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12185 | |
1d99545f | 12186 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 |
0d8e36f3 AH |
12187 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
12188 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
12189 | ||
1d99545f | 12190 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
0082d821 AH |
12191 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
12192 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
12193 | ||
1d99545f | 12194 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
0082d821 | 12195 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 12196 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 12197 | |
1d99545f | 12198 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 |
0082d821 AH |
12199 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
12200 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
12201 | ||
1d99545f | 12202 | #: builtin/remote.c:30 |
0082d821 AH |
12203 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
12204 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
12205 | ||
1d99545f | 12206 | #: builtin/remote.c:50 |
0082d821 | 12207 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12208 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12209 | |
1d99545f | 12210 | #: builtin/remote.c:51 |
0082d821 | 12211 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12212 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12213 | |
1d99545f | 12214 | #: builtin/remote.c:56 |
0082d821 AH |
12215 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
12216 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
12217 | ||
1d99545f | 12218 | #: builtin/remote.c:61 |
0082d821 AH |
12219 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
12220 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
12221 | ||
1d99545f | 12222 | #: builtin/remote.c:66 |
0082d821 AH |
12223 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
12224 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
12225 | ||
1d99545f | 12226 | #: builtin/remote.c:95 |
0082d821 AH |
12227 | #, c-format |
12228 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 12229 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 12230 | |
1d99545f | 12231 | #: builtin/remote.c:127 |
0082d821 AH |
12232 | msgid "" |
12233 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
12234 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
12235 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
12236 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
12237 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 12238 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 12239 | |
1d99545f | 12240 | #: builtin/remote.c:144 |
0082d821 AH |
12241 | #, c-format |
12242 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
12243 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
12244 | ||
1d99545f | 12245 | #: builtin/remote.c:160 |
0082d821 | 12246 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 12247 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 12248 | |
1d99545f | 12249 | #: builtin/remote.c:162 |
0082d821 | 12250 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 12251 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 12252 | |
1d99545f | 12253 | #: builtin/remote.c:165 |
0082d821 | 12254 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 12255 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 12256 | |
1d99545f | 12257 | #: builtin/remote.c:167 |
0082d821 | 12258 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 12259 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 12260 | |
1d99545f | 12261 | #: builtin/remote.c:168 |
0082d821 | 12262 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 12263 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 12264 | |
1d99545f | 12265 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 AH |
12266 | msgid "push|fetch" |
12267 | msgstr "push|fetch" | |
12268 | ||
1d99545f | 12269 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 12270 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 12271 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 12272 | |
1d99545f | 12273 | #: builtin/remote.c:182 |
0082d821 | 12274 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 12275 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 12276 | |
1d99545f | 12277 | #: builtin/remote.c:184 |
0082d821 | 12278 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
1d99545f JM |
12279 | msgstr "" |
12280 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 12281 | |
104d6cb0 | 12282 | #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 |
0082d821 AH |
12283 | #, c-format |
12284 | msgid "remote %s already exists." | |
12285 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
12286 | ||
104d6cb0 | 12287 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 |
0082d821 AH |
12288 | #, c-format |
12289 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 12290 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 12291 | |
1d99545f | 12292 | #: builtin/remote.c:235 |
0082d821 AH |
12293 | #, c-format |
12294 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 12295 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 12296 | |
1d99545f | 12297 | #: builtin/remote.c:337 |
0082d821 AH |
12298 | #, c-format |
12299 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
1d99545f JM |
12300 | msgstr "" |
12301 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 12302 | |
1d99545f | 12303 | #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 |
0082d821 AH |
12304 | msgid "(matching)" |
12305 | msgstr "(coincident)" | |
12306 | ||
1d99545f | 12307 | #: builtin/remote.c:450 |
0082d821 AH |
12308 | msgid "(delete)" |
12309 | msgstr "(suprimir)" | |
12310 | ||
104d6cb0 | 12311 | #: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 |
0082d821 AH |
12312 | #, c-format |
12313 | msgid "No such remote: %s" | |
b3e4c475 | 12314 | msgstr "No hi ha tal remot: %s" |
0082d821 | 12315 | |
104d6cb0 | 12316 | #: builtin/remote.c:641 |
0082d821 AH |
12317 | #, c-format |
12318 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 12319 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 12320 | |
104d6cb0 | 12321 | #: builtin/remote.c:661 |
0082d821 AH |
12322 | #, c-format |
12323 | msgid "" | |
12324 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
12325 | "\t%s\n" | |
12326 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
12327 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
12328 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
12329 | "defecte\n" | |
0082d821 | 12330 | "\t%s\n" |
16697bdd | 12331 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 12332 | |
104d6cb0 | 12333 | #: builtin/remote.c:697 |
0082d821 AH |
12334 | #, c-format |
12335 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 12336 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 12337 | |
104d6cb0 | 12338 | #: builtin/remote.c:731 |
0082d821 AH |
12339 | #, c-format |
12340 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 12341 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 12342 | |
104d6cb0 | 12343 | #: builtin/remote.c:796 |
0082d821 AH |
12344 | msgid "" |
12345 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
12346 | "to delete it, use:" | |
12347 | msgid_plural "" | |
12348 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
12349 | "to delete them, use:" | |
12350 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 12351 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 12352 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 12353 | msgstr[1] "" |
1d99545f JM |
12354 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
12355 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 12356 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 12357 | |
104d6cb0 | 12358 | #: builtin/remote.c:810 |
4ee278bb AH |
12359 | #, c-format |
12360 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 12361 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 12362 | |
104d6cb0 | 12363 | #: builtin/remote.c:911 |
0082d821 AH |
12364 | #, c-format |
12365 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 12366 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 12367 | |
104d6cb0 | 12368 | #: builtin/remote.c:914 |
0082d821 AH |
12369 | msgid " tracked" |
12370 | msgstr " seguit" | |
12371 | ||
104d6cb0 | 12372 | #: builtin/remote.c:916 |
0082d821 | 12373 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 12374 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 12375 | |
104d6cb0 | 12376 | #: builtin/remote.c:918 |
0082d821 AH |
12377 | msgid " ???" |
12378 | msgstr " ???" | |
12379 | ||
104d6cb0 | 12380 | #: builtin/remote.c:959 |
0082d821 AH |
12381 | #, c-format |
12382 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 12383 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 12384 | |
104d6cb0 | 12385 | #: builtin/remote.c:967 |
0082d821 | 12386 | #, c-format |
4ee278bb | 12387 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 12388 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 12389 | |
104d6cb0 | 12390 | #: builtin/remote.c:968 |
63b82654 AH |
12391 | #, c-format |
12392 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 12393 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 12394 | |
104d6cb0 | 12395 | #: builtin/remote.c:971 |
0082d821 AH |
12396 | #, c-format |
12397 | msgid " merges with remote %s" | |
12398 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
12399 | ||
104d6cb0 | 12400 | #: builtin/remote.c:974 |
0082d821 AH |
12401 | #, c-format |
12402 | msgid "merges with remote %s" | |
12403 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
12404 | ||
104d6cb0 | 12405 | #: builtin/remote.c:977 |
63b82654 AH |
12406 | #, c-format |
12407 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
12408 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 12409 | |
104d6cb0 | 12410 | #: builtin/remote.c:1020 |
0082d821 AH |
12411 | msgid "create" |
12412 | msgstr "crea" | |
12413 | ||
104d6cb0 | 12414 | #: builtin/remote.c:1023 |
0082d821 AH |
12415 | msgid "delete" |
12416 | msgstr "suprimeix" | |
12417 | ||
104d6cb0 | 12418 | #: builtin/remote.c:1027 |
0082d821 | 12419 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 12420 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 12421 | |
104d6cb0 | 12422 | #: builtin/remote.c:1030 |
0082d821 AH |
12423 | msgid "fast-forwardable" |
12424 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
12425 | ||
104d6cb0 | 12426 | #: builtin/remote.c:1033 |
0082d821 AH |
12427 | msgid "local out of date" |
12428 | msgstr "local no actualitzat" | |
12429 | ||
104d6cb0 | 12430 | #: builtin/remote.c:1040 |
0082d821 AH |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
12433 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
12434 | ||
104d6cb0 | 12435 | #: builtin/remote.c:1043 |
0082d821 AH |
12436 | #, c-format |
12437 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
12438 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
12439 | ||
104d6cb0 | 12440 | #: builtin/remote.c:1047 |
0082d821 AH |
12441 | #, c-format |
12442 | msgid " %-*s forces to %s" | |
12443 | msgstr " %-*s força a %s" | |
12444 | ||
104d6cb0 | 12445 | #: builtin/remote.c:1050 |
0082d821 AH |
12446 | #, c-format |
12447 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
12448 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
12449 | ||
104d6cb0 | 12450 | #: builtin/remote.c:1118 |
0082d821 AH |
12451 | msgid "do not query remotes" |
12452 | msgstr "no consultis els remots" | |
12453 | ||
104d6cb0 | 12454 | #: builtin/remote.c:1145 |
0082d821 AH |
12455 | #, c-format |
12456 | msgid "* remote %s" | |
12457 | msgstr "* remot %s" | |
12458 | ||
104d6cb0 | 12459 | #: builtin/remote.c:1146 |
0082d821 AH |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 12462 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 12463 | |
104d6cb0 | 12464 | #: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 |
0082d821 AH |
12465 | msgid "(no URL)" |
12466 | msgstr "(sense URL)" | |
12467 | ||
1d99545f JM |
12468 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
12469 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
12470 | #. translation. | |
12471 | #. | |
104d6cb0 | 12472 | #: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 |
0082d821 AH |
12473 | #, c-format |
12474 | msgid " Push URL: %s" | |
12475 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
12476 | ||
104d6cb0 | 12477 | #: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 |
0082d821 AH |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 12480 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 12481 | |
104d6cb0 | 12482 | #: builtin/remote.c:1165 |
63b82654 AH |
12483 | msgid "(not queried)" |
12484 | msgstr "(no consultat)" | |
12485 | ||
104d6cb0 | 12486 | #: builtin/remote.c:1167 |
63b82654 AH |
12487 | msgid "(unknown)" |
12488 | msgstr "(desconegut)" | |
12489 | ||
104d6cb0 | 12490 | #: builtin/remote.c:1171 |
0082d821 | 12491 | #, c-format |
1d99545f JM |
12492 | msgid "" |
12493 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
12494 | msgstr "" | |
12495 | " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 12496 | |
104d6cb0 | 12497 | #: builtin/remote.c:1183 |
0082d821 AH |
12498 | #, c-format |
12499 | msgid " Remote branch:%s" | |
12500 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
12501 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
12502 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 12503 | |
104d6cb0 | 12504 | #: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 |
0082d821 AH |
12505 | msgid " (status not queried)" |
12506 | msgstr " (estat no consultat)" | |
12507 | ||
104d6cb0 | 12508 | #: builtin/remote.c:1195 |
0082d821 AH |
12509 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
12510 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
12511 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
12512 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 12513 | |
104d6cb0 | 12514 | #: builtin/remote.c:1203 |
0082d821 | 12515 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 12516 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 12517 | |
104d6cb0 | 12518 | #: builtin/remote.c:1209 |
0082d821 AH |
12519 | #, c-format |
12520 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
12521 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
12522 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
12523 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 12524 | |
104d6cb0 | 12525 | #: builtin/remote.c:1230 |
0082d821 AH |
12526 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
12527 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
12528 | ||
104d6cb0 | 12529 | #: builtin/remote.c:1232 |
0082d821 AH |
12530 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
12531 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
12532 | ||
104d6cb0 | 12533 | #: builtin/remote.c:1247 |
0082d821 AH |
12534 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
12535 | msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" | |
12536 | ||
104d6cb0 | 12537 | #: builtin/remote.c:1249 |
0082d821 | 12538 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
1d99545f | 12539 | msgstr "" |
16697bdd | 12540 | "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament " |
1d99545f | 12541 | "amb:" |
0082d821 | 12542 | |
104d6cb0 | 12543 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 AH |
12544 | #, c-format |
12545 | msgid "Could not delete %s" | |
12546 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
12547 | ||
104d6cb0 | 12548 | #: builtin/remote.c:1267 |
0082d821 AH |
12549 | #, c-format |
12550 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
12551 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
12552 | ||
104d6cb0 | 12553 | #: builtin/remote.c:1269 |
0082d821 AH |
12554 | #, c-format |
12555 | msgid "Could not setup %s" | |
12556 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
12557 | ||
104d6cb0 | 12558 | #: builtin/remote.c:1287 |
0082d821 AH |
12559 | #, c-format |
12560 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 12561 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 12562 | |
104d6cb0 | 12563 | #: builtin/remote.c:1288 |
0082d821 AH |
12564 | #, c-format |
12565 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 12566 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 12567 | |
104d6cb0 | 12568 | #: builtin/remote.c:1298 |
0082d821 AH |
12569 | #, c-format |
12570 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 12571 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 12572 | |
104d6cb0 | 12573 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
12574 | #, c-format |
12575 | msgid "URL: %s" | |
12576 | msgstr "URL: %s" | |
12577 | ||
104d6cb0 | 12578 | #: builtin/remote.c:1315 |
0082d821 AH |
12579 | #, c-format |
12580 | msgid " * [would prune] %s" | |
12581 | msgstr " * [podaria] %s" | |
12582 | ||
104d6cb0 | 12583 | #: builtin/remote.c:1318 |
0082d821 AH |
12584 | #, c-format |
12585 | msgid " * [pruned] %s" | |
12586 | msgstr " * [podat] %s" | |
12587 | ||
104d6cb0 | 12588 | #: builtin/remote.c:1363 |
0082d821 AH |
12589 | msgid "prune remotes after fetching" |
12590 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
12591 | ||
104d6cb0 | 12592 | #: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 |
0082d821 AH |
12593 | #, c-format |
12594 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 12595 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 12596 | |
104d6cb0 | 12597 | #: builtin/remote.c:1442 |
0082d821 | 12598 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 12599 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 12600 | |
104d6cb0 | 12601 | #: builtin/remote.c:1449 |
0082d821 AH |
12602 | msgid "no remote specified" |
12603 | msgstr "cap remot especificat" | |
12604 | ||
104d6cb0 | 12605 | #: builtin/remote.c:1466 |
0d8e36f3 | 12606 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 12607 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 12608 | |
104d6cb0 | 12609 | #: builtin/remote.c:1468 |
0d8e36f3 AH |
12610 | msgid "return all URLs" |
12611 | msgstr "retorna tots els URL" | |
12612 | ||
104d6cb0 | 12613 | #: builtin/remote.c:1496 |
0d8e36f3 AH |
12614 | #, c-format |
12615 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 12616 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 12617 | |
104d6cb0 | 12618 | #: builtin/remote.c:1522 |
0082d821 AH |
12619 | msgid "manipulate push URLs" |
12620 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
12621 | ||
104d6cb0 | 12622 | #: builtin/remote.c:1524 |
0082d821 AH |
12623 | msgid "add URL" |
12624 | msgstr "afegeix URL" | |
12625 | ||
104d6cb0 | 12626 | #: builtin/remote.c:1526 |
0082d821 | 12627 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 12628 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 12629 | |
104d6cb0 | 12630 | #: builtin/remote.c:1533 |
0082d821 AH |
12631 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
12632 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
12633 | ||
104d6cb0 | 12634 | #: builtin/remote.c:1572 |
0082d821 AH |
12635 | #, c-format |
12636 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 12637 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 12638 | |
104d6cb0 | 12639 | #: builtin/remote.c:1580 |
0082d821 AH |
12640 | #, c-format |
12641 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 12642 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 12643 | |
104d6cb0 | 12644 | #: builtin/remote.c:1582 |
0082d821 | 12645 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 12646 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 12647 | |
104d6cb0 | 12648 | #: builtin/remote.c:1598 |
0082d821 | 12649 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
0d8e36f3 | 12650 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
0082d821 | 12651 | |
104d6cb0 | 12652 | #: builtin/remote.c:1629 |
43a970d7 AH |
12653 | #, c-format |
12654 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
12655 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
12656 | ||
1d99545f | 12657 | #: builtin/repack.c:18 |
d03ead98 AH |
12658 | msgid "git repack [<options>]" |
12659 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 12660 | |
1d99545f | 12661 | #: builtin/repack.c:23 |
2f61b3a3 JM |
12662 | msgid "" |
12663 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
12664 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
12665 | msgstr "" | |
16697bdd | 12666 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" |
3f86f684 | 12667 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." |
2f61b3a3 | 12668 | |
1d99545f | 12669 | #: builtin/repack.c:168 |
0082d821 | 12670 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 12671 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 12672 | |
1d99545f | 12673 | #: builtin/repack.c:170 |
0082d821 AH |
12674 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
12675 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
12676 | ||
1d99545f | 12677 | #: builtin/repack.c:173 |
0082d821 | 12678 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 12679 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 12680 | |
1d99545f | 12681 | #: builtin/repack.c:175 |
0082d821 | 12682 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 12683 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 12684 | |
1d99545f | 12685 | #: builtin/repack.c:177 |
0082d821 | 12686 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 12687 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 12688 | |
1d99545f | 12689 | #: builtin/repack.c:179 |
0082d821 AH |
12690 | msgid "do not run git-update-server-info" |
12691 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
12692 | ||
1d99545f | 12693 | #: builtin/repack.c:182 |
0082d821 AH |
12694 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
12695 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
12696 | ||
1d99545f | 12697 | #: builtin/repack.c:184 |
0082d821 AH |
12698 | msgid "write bitmap index" |
12699 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
12700 | ||
1d99545f | 12701 | #: builtin/repack.c:185 |
0082d821 | 12702 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 12703 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 12704 | |
1d99545f | 12705 | #: builtin/repack.c:186 |
0082d821 | 12706 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 12707 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 12708 | |
1d99545f | 12709 | #: builtin/repack.c:188 |
63b82654 AH |
12710 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
12711 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
12712 | ||
1d99545f | 12713 | #: builtin/repack.c:190 |
0082d821 | 12714 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 12715 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 12716 | |
1d99545f | 12717 | #: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 |
0082d821 AH |
12718 | msgid "bytes" |
12719 | msgstr "octets" | |
12720 | ||
1d99545f | 12721 | #: builtin/repack.c:192 |
0082d821 | 12722 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
1d99545f JM |
12723 | msgstr "" |
12724 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
12725 | "d'entrades" | |
0082d821 | 12726 | |
1d99545f | 12727 | #: builtin/repack.c:194 |
0082d821 | 12728 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 12729 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 12730 | |
1d99545f | 12731 | #: builtin/repack.c:196 |
1d99545f | 12732 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 12733 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f JM |
12734 | |
12735 | #: builtin/repack.c:198 | |
0082d821 AH |
12736 | msgid "maximum size of each packfile" |
12737 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
12738 | ||
1d99545f | 12739 | #: builtin/repack.c:200 |
0082d821 AH |
12740 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
12741 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
12742 | ||
1d99545f | 12743 | #: builtin/repack.c:210 |
0d8e36f3 | 12744 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 12745 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 12746 | |
1d99545f | 12747 | #: builtin/repack.c:214 |
63b82654 AH |
12748 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
12749 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
12750 | ||
104d6cb0 | 12751 | #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134 |
0082d821 | 12752 | #, c-format |
63b82654 | 12753 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 12754 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 12755 | |
1d99545f | 12756 | #: builtin/replace.c:20 |
0082d821 AH |
12757 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
12758 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
12759 | ||
1d99545f | 12760 | #: builtin/replace.c:21 |
0082d821 AH |
12761 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
12762 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
12763 | ||
1d99545f | 12764 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 | 12765 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 12766 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 12767 | |
1d99545f | 12768 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
12769 | msgid "git replace -d <object>..." |
12770 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
12771 | ||
1d99545f | 12772 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 AH |
12773 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
12774 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
12775 | ||
1d99545f | 12776 | #: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 |
0082d821 AH |
12777 | #, c-format |
12778 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
104d6cb0 | 12779 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" |
0082d821 | 12780 | |
1d99545f | 12781 | #: builtin/replace.c:361 |
0082d821 AH |
12782 | #, c-format |
12783 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
16697bdd | 12784 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" |
0082d821 | 12785 | |
1d99545f | 12786 | #: builtin/replace.c:363 |
0082d821 AH |
12787 | #, c-format |
12788 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
104d6cb0 | 12789 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" |
0082d821 | 12790 | |
1d99545f | 12791 | #: builtin/replace.c:374 |
0082d821 AH |
12792 | #, c-format |
12793 | msgid "" | |
1d99545f JM |
12794 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " |
12795 | "instead of --graft" | |
0082d821 | 12796 | msgstr "" |
104d6cb0 | 12797 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " |
1d99545f | 12798 | "useu --edit en lloc de --graft" |
0082d821 | 12799 | |
1d99545f | 12800 | #: builtin/replace.c:407 |
0082d821 AH |
12801 | #, c-format |
12802 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
104d6cb0 | 12803 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." |
0082d821 | 12804 | |
1d99545f | 12805 | #: builtin/replace.c:408 |
0082d821 | 12806 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
63b82654 | 12807 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" |
0082d821 | 12808 | |
1d99545f | 12809 | #: builtin/replace.c:414 |
0082d821 AH |
12810 | #, c-format |
12811 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
104d6cb0 | 12812 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 12813 | |
1d99545f | 12814 | #: builtin/replace.c:438 |
0082d821 AH |
12815 | msgid "list replace refs" |
12816 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
12817 | ||
1d99545f | 12818 | #: builtin/replace.c:439 |
0082d821 AH |
12819 | msgid "delete replace refs" |
12820 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
12821 | ||
1d99545f | 12822 | #: builtin/replace.c:440 |
0082d821 AH |
12823 | msgid "edit existing object" |
12824 | msgstr "edita un objecte existent" | |
12825 | ||
1d99545f | 12826 | #: builtin/replace.c:441 |
0082d821 | 12827 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 12828 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 12829 | |
1d99545f | 12830 | #: builtin/replace.c:442 |
0082d821 AH |
12831 | msgid "replace the ref if it exists" |
12832 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
12833 | ||
1d99545f | 12834 | #: builtin/replace.c:443 |
0082d821 AH |
12835 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
12836 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
12837 | ||
1d99545f | 12838 | #: builtin/replace.c:444 |
0082d821 | 12839 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 12840 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 12841 | |
1d99545f | 12842 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
12843 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
12844 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 12845 | |
1d99545f | 12846 | #: builtin/rerere.c:59 |
0082d821 | 12847 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 12848 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 12849 | |
1d99545f JM |
12850 | #: builtin/reset.c:29 |
12851 | msgid "" | |
12852 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
12853 | msgstr "" | |
12854 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
0082d821 | 12855 | |
1d99545f | 12856 | #: builtin/reset.c:30 |
43a970d7 AH |
12857 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
12858 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 12859 | |
1d99545f | 12860 | #: builtin/reset.c:31 |
0082d821 | 12861 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 12862 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 12863 | |
1d99545f | 12864 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12865 | msgid "mixed" |
12866 | msgstr "mixt" | |
12867 | ||
1d99545f | 12868 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12869 | msgid "soft" |
12870 | msgstr "suau" | |
12871 | ||
1d99545f | 12872 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12873 | msgid "hard" |
12874 | msgstr "dur" | |
12875 | ||
1d99545f | 12876 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12877 | msgid "merge" |
12878 | msgstr "fusió" | |
12879 | ||
1d99545f | 12880 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12881 | msgid "keep" |
12882 | msgstr "reteniment" | |
12883 | ||
104d6cb0 | 12884 | #: builtin/reset.c:78 |
0082d821 AH |
12885 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
12886 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
12887 | ||
104d6cb0 | 12888 | #: builtin/reset.c:80 |
0082d821 | 12889 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 12890 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 12891 | |
104d6cb0 | 12892 | #: builtin/reset.c:86 |
0082d821 AH |
12893 | #, c-format |
12894 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 12895 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 12896 | |
104d6cb0 | 12897 | #: builtin/reset.c:113 |
0082d821 AH |
12898 | #, c-format |
12899 | msgid "HEAD is now at %s" | |
573ed5e1 | 12900 | msgstr "HEAD ara és a %s" |
0082d821 | 12901 | |
104d6cb0 | 12902 | #: builtin/reset.c:197 |
0082d821 AH |
12903 | #, c-format |
12904 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 12905 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 12906 | |
104d6cb0 | 12907 | #: builtin/reset.c:297 |
0082d821 | 12908 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 12909 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 12910 | |
104d6cb0 | 12911 | #: builtin/reset.c:299 |
0082d821 AH |
12912 | msgid "reset HEAD and index" |
12913 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
12914 | ||
104d6cb0 | 12915 | #: builtin/reset.c:300 |
0082d821 | 12916 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 12917 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 12918 | |
104d6cb0 | 12919 | #: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 |
0082d821 AH |
12920 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
12921 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
12922 | ||
104d6cb0 | 12923 | #: builtin/reset.c:306 |
0082d821 | 12924 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 12925 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 12926 | |
104d6cb0 | 12927 | #: builtin/reset.c:312 |
0082d821 | 12928 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 12929 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 12930 | |
104d6cb0 | 12931 | #: builtin/reset.c:329 |
0082d821 AH |
12932 | #, c-format |
12933 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 12934 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 12935 | |
104d6cb0 | 12936 | #: builtin/reset.c:337 |
0082d821 AH |
12937 | #, c-format |
12938 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 12939 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 12940 | |
104d6cb0 | 12941 | #: builtin/reset.c:346 |
0082d821 AH |
12942 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
12943 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
12944 | ||
104d6cb0 | 12945 | #: builtin/reset.c:355 |
0082d821 | 12946 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
1d99545f JM |
12947 | msgstr "" |
12948 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
12949 | "d'això." | |
0082d821 | 12950 | |
104d6cb0 | 12951 | #: builtin/reset.c:357 |
0082d821 AH |
12952 | #, c-format |
12953 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 12954 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 12955 | |
104d6cb0 | 12956 | #: builtin/reset.c:367 |
0082d821 AH |
12957 | #, c-format |
12958 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 12959 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 12960 | |
104d6cb0 | 12961 | #: builtin/reset.c:371 |
0082d821 | 12962 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 12963 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 12964 | |
104d6cb0 | 12965 | #: builtin/reset.c:388 |
0082d821 | 12966 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 12967 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 12968 | |
104d6cb0 | 12969 | #: builtin/reset.c:394 |
0082d821 AH |
12970 | #, c-format |
12971 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 12972 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 12973 | |
104d6cb0 | 12974 | #: builtin/reset.c:398 |
0082d821 AH |
12975 | msgid "Could not write new index file." |
12976 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
12977 | ||
104d6cb0 | 12978 | #: builtin/rev-list.c:361 |
3ffa1ab2 AH |
12979 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
12980 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
12981 | ||
104d6cb0 | 12982 | #: builtin/rev-parse.c:402 |
d03ead98 AH |
12983 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
12984 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 12985 | |
104d6cb0 | 12986 | #: builtin/rev-parse.c:407 |
0082d821 | 12987 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 12988 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 12989 | |
104d6cb0 | 12990 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
0082d821 AH |
12991 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
12992 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
12993 | ||
104d6cb0 | 12994 | #: builtin/rev-parse.c:412 |
0082d821 AH |
12995 | msgid "output in stuck long form" |
12996 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
12997 | ||
104d6cb0 | 12998 | #: builtin/rev-parse.c:545 |
0082d821 | 12999 | msgid "" |
d03ead98 | 13000 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 13001 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 13002 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
13003 | "\n" |
13004 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
13005 | msgstr "" | |
d03ead98 | 13006 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 13007 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 13008 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 13009 | "\n" |
1d99545f JM |
13010 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
13011 | "inicial." | |
0082d821 | 13012 | |
1d99545f | 13013 | #: builtin/revert.c:23 |
d03ead98 AH |
13014 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
13015 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 13016 | |
1d99545f | 13017 | #: builtin/revert.c:24 |
0082d821 AH |
13018 | msgid "git revert <subcommand>" |
13019 | msgstr "git revert <subordre>" | |
13020 | ||
1d99545f | 13021 | #: builtin/revert.c:29 |
d03ead98 AH |
13022 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
13023 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 13024 | |
1d99545f | 13025 | #: builtin/revert.c:30 |
0082d821 AH |
13026 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
13027 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
13028 | ||
1d99545f | 13029 | #: builtin/revert.c:90 |
0082d821 AH |
13030 | #, c-format |
13031 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 13032 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 13033 | |
1d99545f | 13034 | #: builtin/revert.c:99 |
0082d821 | 13035 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13036 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13037 | |
1d99545f | 13038 | #: builtin/revert.c:100 |
0082d821 | 13039 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13040 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13041 | |
1d99545f | 13042 | #: builtin/revert.c:101 |
0082d821 | 13043 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13044 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13045 | |
1d99545f | 13046 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 AH |
13047 | msgid "don't automatically commit" |
13048 | msgstr "no cometis automàticament" | |
13049 | ||
1d99545f | 13050 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 AH |
13051 | msgid "edit the commit message" |
13052 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
13053 | ||
1d99545f | 13054 | #: builtin/revert.c:106 |
7cbacabc JM |
13055 | msgid "parent-number" |
13056 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 13057 | |
1d99545f | 13058 | #: builtin/revert.c:107 |
7cbacabc JM |
13059 | msgid "select mainline parent" |
13060 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
13061 | ||
1d99545f | 13062 | #: builtin/revert.c:109 |
0082d821 AH |
13063 | msgid "merge strategy" |
13064 | msgstr "estratègia de fusió" | |
13065 | ||
1d99545f | 13066 | #: builtin/revert.c:110 |
0082d821 AH |
13067 | msgid "option" |
13068 | msgstr "opció" | |
13069 | ||
1d99545f | 13070 | #: builtin/revert.c:111 |
0082d821 AH |
13071 | msgid "option for merge strategy" |
13072 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
13073 | ||
1d99545f | 13074 | #: builtin/revert.c:120 |
0082d821 | 13075 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 13076 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 13077 | |
1d99545f | 13078 | #: builtin/revert.c:122 |
0082d821 AH |
13079 | msgid "preserve initially empty commits" |
13080 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
13081 | ||
1d99545f | 13082 | #: builtin/revert.c:123 |
0082d821 AH |
13083 | msgid "allow commits with empty messages" |
13084 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
13085 | ||
1d99545f | 13086 | #: builtin/revert.c:124 |
0082d821 AH |
13087 | msgid "keep redundant, empty commits" |
13088 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
13089 | ||
104d6cb0 | 13090 | #: builtin/revert.c:214 |
0082d821 AH |
13091 | msgid "revert failed" |
13092 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
13093 | ||
104d6cb0 | 13094 | #: builtin/revert.c:227 |
0082d821 | 13095 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 13096 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 13097 | |
1d99545f | 13098 | #: builtin/rm.c:18 |
d03ead98 AH |
13099 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
13100 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 13101 | |
1d99545f | 13102 | #: builtin/rm.c:206 |
0082d821 AH |
13103 | msgid "" |
13104 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
13105 | "file and the HEAD:" | |
13106 | msgid_plural "" | |
13107 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
13108 | "file and the HEAD:" | |
13109 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 13110 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
0082d821 AH |
13111 | "fitxer i el HEAD:" |
13112 | msgstr[1] "" | |
2f61b3a3 | 13113 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
0082d821 AH |
13114 | "el fitxer i el HEAD:" |
13115 | ||
1d99545f | 13116 | #: builtin/rm.c:211 |
0082d821 AH |
13117 | msgid "" |
13118 | "\n" | |
13119 | "(use -f to force removal)" | |
13120 | msgstr "" | |
13121 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 13122 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 13123 | |
1d99545f | 13124 | #: builtin/rm.c:215 |
0082d821 AH |
13125 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
13126 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
13127 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
13128 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 13129 | |
1d99545f | 13130 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
0082d821 AH |
13131 | msgid "" |
13132 | "\n" | |
13133 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
13134 | msgstr "" | |
13135 | "\n" | |
104d6cb0 | 13136 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 13137 | |
1d99545f | 13138 | #: builtin/rm.c:225 |
0082d821 AH |
13139 | msgid "the following file has local modifications:" |
13140 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
13141 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
13142 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
13143 | ||
1d99545f | 13144 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 13145 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 13146 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 13147 | |
1d99545f | 13148 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 13149 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 13150 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 13151 | |
1d99545f | 13152 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 13153 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 13154 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 13155 | |
1d99545f | 13156 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 | 13157 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 13158 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 13159 | |
1d99545f | 13160 | #: builtin/rm.c:248 |
0082d821 AH |
13161 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
13162 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
13163 | ||
104d6cb0 | 13164 | #: builtin/rm.c:307 |
0082d821 AH |
13165 | #, c-format |
13166 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 13167 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 13168 | |
104d6cb0 | 13169 | #: builtin/rm.c:346 |
0082d821 AH |
13170 | #, c-format |
13171 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 13172 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 13173 | |
104d6cb0 | 13174 | #: builtin/rm.c:369 |
2f61b3a3 JM |
13175 | #, c-format |
13176 | msgid "could not remove '%s'" | |
104d6cb0 | 13177 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
2f61b3a3 | 13178 | |
1d99545f | 13179 | #: builtin/send-pack.c:19 |
3ffa1ab2 | 13180 | msgid "" |
1d99545f JM |
13181 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
13182 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
13183 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
13184 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
13185 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
13186 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
13187 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
13188 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
13189 | " --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius." |
13190 | ||
1d99545f | 13191 | #: builtin/send-pack.c:162 |
3ffa1ab2 AH |
13192 | msgid "remote name" |
13193 | msgstr "nom del remot" | |
13194 | ||
1d99545f | 13195 | #: builtin/send-pack.c:176 |
3ffa1ab2 AH |
13196 | msgid "use stateless RPC protocol" |
13197 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
13198 | ||
1d99545f | 13199 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 | 13200 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 13201 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 13202 | |
1d99545f | 13203 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 13204 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 13205 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 13206 | |
1d99545f | 13207 | #: builtin/shortlog.c:14 |
d03ead98 AH |
13208 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
13209 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" | |
0082d821 | 13210 | |
104d6cb0 | 13211 | #: builtin/shortlog.c:263 |
2f61b3a3 | 13212 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 13213 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 13214 | |
104d6cb0 | 13215 | #: builtin/shortlog.c:265 |
0082d821 AH |
13216 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
13217 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
13218 | ||
104d6cb0 | 13219 | #: builtin/shortlog.c:267 |
0082d821 | 13220 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
1d99545f JM |
13221 | msgstr "" |
13222 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 13223 | |
104d6cb0 | 13224 | #: builtin/shortlog.c:269 |
0082d821 | 13225 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 13226 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 13227 | |
104d6cb0 | 13228 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 AH |
13229 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
13230 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
13231 | ||
104d6cb0 | 13232 | #: builtin/shortlog.c:271 |
0082d821 AH |
13233 | msgid "Linewrap output" |
13234 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
13235 | ||
1d99545f | 13236 | #: builtin/show-branch.c:12 |
0082d821 | 13237 | msgid "" |
d03ead98 AH |
13238 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
13239 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
13240 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
13241 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 13242 | msgstr "" |
d03ead98 | 13243 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
13244 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
13245 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
13246 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 13247 | |
1d99545f | 13248 | #: builtin/show-branch.c:16 |
d03ead98 AH |
13249 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
13250 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 13251 | |
1d99545f | 13252 | #: builtin/show-branch.c:376 |
43a970d7 AH |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
13255 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
13256 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
13257 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
13258 | ||
1d99545f | 13259 | #: builtin/show-branch.c:530 |
43a970d7 AH |
13260 | #, c-format |
13261 | msgid "no matching refs with %s" | |
13262 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
13263 | ||
1d99545f | 13264 | #: builtin/show-branch.c:626 |
0082d821 | 13265 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 13266 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 13267 | |
1d99545f | 13268 | #: builtin/show-branch.c:628 |
0082d821 | 13269 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 13270 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 13271 | |
1d99545f | 13272 | #: builtin/show-branch.c:630 |
0082d821 | 13273 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 13274 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 13275 | |
1d99545f | 13276 | #: builtin/show-branch.c:632 |
0082d821 AH |
13277 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
13278 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
13279 | ||
1d99545f | 13280 | #: builtin/show-branch.c:634 |
0082d821 AH |
13281 | msgid "synonym to more=-1" |
13282 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
13283 | ||
1d99545f | 13284 | #: builtin/show-branch.c:635 |
0082d821 | 13285 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 13286 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 13287 | |
1d99545f | 13288 | #: builtin/show-branch.c:637 |
0082d821 | 13289 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 13290 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 13291 | |
1d99545f | 13292 | #: builtin/show-branch.c:639 |
0082d821 AH |
13293 | msgid "name commits with their object names" |
13294 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
13295 | ||
1d99545f | 13296 | #: builtin/show-branch.c:641 |
0082d821 | 13297 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 13298 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 13299 | |
1d99545f | 13300 | #: builtin/show-branch.c:643 |
0082d821 | 13301 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 13302 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 13303 | |
1d99545f | 13304 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 AH |
13305 | msgid "show commits in topological order" |
13306 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
13307 | ||
1d99545f | 13308 | #: builtin/show-branch.c:648 |
0082d821 | 13309 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 13310 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 13311 | |
1d99545f | 13312 | #: builtin/show-branch.c:650 |
0082d821 AH |
13313 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
13314 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
13315 | ||
1d99545f | 13316 | #: builtin/show-branch.c:652 |
0082d821 | 13317 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 13318 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 13319 | |
1d99545f | 13320 | #: builtin/show-branch.c:655 |
0082d821 AH |
13321 | msgid "<n>[,<base>]" |
13322 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
13323 | ||
1d99545f | 13324 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 13325 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 13326 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 13327 | |
1d99545f JM |
13328 | #: builtin/show-branch.c:690 |
13329 | msgid "" | |
13330 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
13331 | msgstr "" | |
13332 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 13333 | |
1d99545f | 13334 | #: builtin/show-branch.c:714 |
43a970d7 AH |
13335 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
13336 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
13337 | ||
1d99545f | 13338 | #: builtin/show-branch.c:717 |
43a970d7 AH |
13339 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
13340 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
13341 | ||
1d99545f | 13342 | #: builtin/show-branch.c:720 |
43a970d7 AH |
13343 | #, c-format |
13344 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
13345 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
13346 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
13347 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
13348 | ||
1d99545f | 13349 | #: builtin/show-branch.c:724 |
43a970d7 AH |
13350 | #, c-format |
13351 | msgid "no such ref %s" | |
13352 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
13353 | ||
1d99545f | 13354 | #: builtin/show-branch.c:808 |
43a970d7 AH |
13355 | #, c-format |
13356 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
13357 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
13358 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
13359 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
13360 | ||
1d99545f | 13361 | #: builtin/show-branch.c:812 |
43a970d7 AH |
13362 | #, c-format |
13363 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 13364 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 13365 | |
1d99545f | 13366 | #: builtin/show-branch.c:815 |
43a970d7 AH |
13367 | #, c-format |
13368 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
13369 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
13370 | ||
0082d821 AH |
13371 | #: builtin/show-ref.c:10 |
13372 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13373 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
13374 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 13375 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13376 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
13377 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 AH |
13378 | |
13379 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
0d8e36f3 AH |
13380 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
13381 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 13382 | |
2f61b3a3 | 13383 | #: builtin/show-ref.c:159 |
0082d821 | 13384 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 13385 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 13386 | |
2f61b3a3 | 13387 | #: builtin/show-ref.c:160 |
0082d821 | 13388 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 13389 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 13390 | |
2f61b3a3 | 13391 | #: builtin/show-ref.c:161 |
0082d821 | 13392 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
1d99545f JM |
13393 | msgstr "" |
13394 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
13395 | "exacte" | |
0082d821 | 13396 | |
2f61b3a3 | 13397 | #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 |
0082d821 | 13398 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 13399 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 13400 | |
2f61b3a3 | 13401 | #: builtin/show-ref.c:168 |
0082d821 | 13402 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 13403 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 13404 | |
2f61b3a3 | 13405 | #: builtin/show-ref.c:170 |
0082d821 | 13406 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 13407 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 13408 | |
2f61b3a3 | 13409 | #: builtin/show-ref.c:174 |
0082d821 AH |
13410 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
13411 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
13412 | ||
2f61b3a3 | 13413 | #: builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 | 13414 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 13415 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 13416 | |
1d99545f | 13417 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
13418 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
13419 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
13420 | ||
1d99545f | 13421 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
13422 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
13423 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
13424 | ||
1d99545f | 13425 | #: builtin/stripspace.c:36 |
0d8e36f3 | 13426 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
1d99545f JM |
13427 | msgstr "" |
13428 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 13429 | |
1d99545f | 13430 | #: builtin/stripspace.c:39 |
4ee278bb AH |
13431 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
13432 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 13433 | |
104d6cb0 | 13434 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094 |
63b82654 AH |
13435 | #, c-format |
13436 | msgid "No such ref: %s" | |
13437 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
13438 | ||
104d6cb0 | 13439 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103 |
63b82654 AH |
13440 | #, c-format |
13441 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
13442 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
13443 | ||
104d6cb0 | 13444 | #: builtin/submodule--helper.c:71 |
63b82654 AH |
13445 | #, c-format |
13446 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 13447 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 13448 | |
104d6cb0 | 13449 | #: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623 |
0d8e36f3 AH |
13450 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
13451 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
13452 | ||
104d6cb0 | 13453 | #: builtin/submodule--helper.c:307 |
0d8e36f3 AH |
13454 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
13455 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
13456 | ||
104d6cb0 | 13457 | #: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374 |
63b82654 AH |
13458 | #, c-format |
13459 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 13460 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 13461 | |
104d6cb0 | 13462 | #: builtin/submodule--helper.c:389 |
7cbacabc JM |
13463 | #, c-format |
13464 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13465 | "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
13466 | "authoritative upstream." | |
7cbacabc | 13467 | msgstr "" |
3f86f684 | 13468 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat." |
7cbacabc | 13469 | |
104d6cb0 | 13470 | #: builtin/submodule--helper.c:400 |
63b82654 AH |
13471 | #, c-format |
13472 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 13473 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 13474 | |
104d6cb0 | 13475 | #: builtin/submodule--helper.c:404 |
63b82654 AH |
13476 | #, c-format |
13477 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 13478 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 13479 | |
104d6cb0 | 13480 | #: builtin/submodule--helper.c:414 |
63b82654 AH |
13481 | #, c-format |
13482 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
1d99545f JM |
13483 | msgstr "" |
13484 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
104d6cb0 | 13485 | "«%s»\n" |
63b82654 | 13486 | |
104d6cb0 | 13487 | #: builtin/submodule--helper.c:421 |
63b82654 AH |
13488 | #, c-format |
13489 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
1d99545f JM |
13490 | msgstr "" |
13491 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
104d6cb0 | 13492 | "submòdul «%s»" |
63b82654 | 13493 | |
104d6cb0 | 13494 | #: builtin/submodule--helper.c:437 |
63b82654 AH |
13495 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
13496 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
13497 | ||
104d6cb0 | 13498 | #: builtin/submodule--helper.c:442 |
63b82654 AH |
13499 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
13500 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
13501 | ||
104d6cb0 | 13502 | #: builtin/submodule--helper.c:470 |
0d8e36f3 AH |
13503 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
13504 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
13505 | ||
104d6cb0 | 13506 | #: builtin/submodule--helper.c:475 |
0d8e36f3 AH |
13507 | #, c-format |
13508 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
104d6cb0 | 13509 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" |
0d8e36f3 | 13510 | |
104d6cb0 | 13511 | #: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 |
43a970d7 AH |
13512 | #, c-format |
13513 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 13514 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 13515 | |
104d6cb0 | 13516 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
43a970d7 AH |
13517 | #, c-format |
13518 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 13519 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 13520 | |
104d6cb0 | 13521 | #: builtin/submodule--helper.c:604 |
43a970d7 AH |
13522 | #, c-format |
13523 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 13524 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 13525 | |
104d6cb0 | 13526 | #: builtin/submodule--helper.c:626 |
0d8e36f3 AH |
13527 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
13528 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
13529 | ||
104d6cb0 | 13530 | #: builtin/submodule--helper.c:629 |
0d8e36f3 AH |
13531 | msgid "name of the new submodule" |
13532 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
13533 | ||
104d6cb0 | 13534 | #: builtin/submodule--helper.c:632 |
0d8e36f3 AH |
13535 | msgid "url where to clone the submodule from" |
13536 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
13537 | ||
104d6cb0 | 13538 | #: builtin/submodule--helper.c:638 |
0d8e36f3 AH |
13539 | msgid "depth for shallow clones" |
13540 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
13541 | ||
104d6cb0 | 13542 | #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012 |
43a970d7 AH |
13543 | msgid "force cloning progress" |
13544 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
13545 | ||
104d6cb0 | 13546 | #: builtin/submodule--helper.c:646 |
0d8e36f3 | 13547 | msgid "" |
1d99545f JM |
13548 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
13549 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 13550 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13551 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " |
13552 | "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 13553 | |
104d6cb0 | 13554 | #: builtin/submodule--helper.c:677 |
0d8e36f3 AH |
13555 | #, c-format |
13556 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 13557 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 13558 | |
104d6cb0 | 13559 | #: builtin/submodule--helper.c:692 |
0d8e36f3 AH |
13560 | #, c-format |
13561 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 13562 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 13563 | |
104d6cb0 | 13564 | #: builtin/submodule--helper.c:757 |
63b82654 AH |
13565 | #, c-format |
13566 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 13567 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 13568 | |
104d6cb0 | 13569 | #: builtin/submodule--helper.c:761 |
63b82654 AH |
13570 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
13571 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 13572 | |
104d6cb0 | 13573 | #: builtin/submodule--helper.c:790 |
0d8e36f3 | 13574 | #, c-format |
63b82654 | 13575 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 13576 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 13577 | |
104d6cb0 | 13578 | #: builtin/submodule--helper.c:819 |
63b82654 AH |
13579 | #, c-format |
13580 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 13581 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 13582 | |
104d6cb0 | 13583 | #: builtin/submodule--helper.c:952 |
63b82654 AH |
13584 | #, c-format |
13585 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 13586 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 13587 | |
104d6cb0 | 13588 | #: builtin/submodule--helper.c:963 |
63b82654 AH |
13589 | #, c-format |
13590 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 13591 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 13592 | |
104d6cb0 | 13593 | #: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213 |
63b82654 AH |
13594 | msgid "path into the working tree" |
13595 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
13596 | ||
104d6cb0 | 13597 | #: builtin/submodule--helper.c:996 |
63b82654 AH |
13598 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
13599 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
13600 | ||
104d6cb0 | 13601 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
63b82654 AH |
13602 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
13603 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
13604 | ||
104d6cb0 | 13605 | #: builtin/submodule--helper.c:1004 |
63b82654 AH |
13606 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
13607 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
13608 | ||
104d6cb0 | 13609 | #: builtin/submodule--helper.c:1007 |
63b82654 AH |
13610 | msgid "parallel jobs" |
13611 | msgstr "tasques paral·leles" | |
13612 | ||
104d6cb0 | 13613 | #: builtin/submodule--helper.c:1009 |
63b82654 AH |
13614 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
13615 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
13616 | ||
104d6cb0 | 13617 | #: builtin/submodule--helper.c:1010 |
63b82654 AH |
13618 | msgid "don't print cloning progress" |
13619 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
13620 | ||
104d6cb0 | 13621 | #: builtin/submodule--helper.c:1017 |
63b82654 AH |
13622 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
13623 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
13624 | ||
104d6cb0 | 13625 | #: builtin/submodule--helper.c:1030 |
63b82654 | 13626 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 13627 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 13628 | |
104d6cb0 | 13629 | #: builtin/submodule--helper.c:1098 |
63b82654 AH |
13630 | #, c-format |
13631 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13632 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
13633 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 13634 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13635 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
13636 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 13637 | |
104d6cb0 | 13638 | #: builtin/submodule--helper.c:1214 |
2f61b3a3 JM |
13639 | msgid "recurse into submodules" |
13640 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
13641 | ||
104d6cb0 | 13642 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
2f61b3a3 | 13643 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
16697bdd | 13644 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 13645 | |
104d6cb0 | 13646 | #: builtin/submodule--helper.c:1278 |
2f61b3a3 JM |
13647 | #, c-format |
13648 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
13649 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
13650 | ||
104d6cb0 | 13651 | #: builtin/submodule--helper.c:1284 |
63b82654 AH |
13652 | #, c-format |
13653 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
104d6cb0 | 13654 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 13655 | |
1d99545f | 13656 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
13657 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
13658 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 13659 | |
1d99545f | 13660 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
13661 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
13662 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 13663 | |
104d6cb0 | 13664 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
13665 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
13666 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
13667 | ||
104d6cb0 | 13668 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
13669 | msgid "delete symbolic ref" |
13670 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
13671 | ||
104d6cb0 | 13672 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
13673 | msgid "shorten ref output" |
13674 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
13675 | ||
104d6cb0 | 13676 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
13677 | msgid "reason" |
13678 | msgstr "raó" | |
13679 | ||
104d6cb0 | 13680 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
13681 | msgid "reason of the update" |
13682 | msgstr "raó de l'actualització" | |
13683 | ||
1d99545f JM |
13684 | #: builtin/tag.c:24 |
13685 | msgid "" | |
13686 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
13687 | "[<head>]" | |
0082d821 | 13688 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13689 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" |
13690 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 13691 | |
1d99545f | 13692 | #: builtin/tag.c:25 |
0082d821 AH |
13693 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
13694 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
13695 | ||
1d99545f | 13696 | #: builtin/tag.c:26 |
0082d821 | 13697 | msgid "" |
1d99545f JM |
13698 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
13699 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 13700 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 13701 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13702 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
13703 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 13704 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 13705 | |
1d99545f | 13706 | #: builtin/tag.c:28 |
2f61b3a3 JM |
13707 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
13708 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 13709 | |
104d6cb0 | 13710 | #: builtin/tag.c:86 |
0082d821 AH |
13711 | #, c-format |
13712 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 13713 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 13714 | |
104d6cb0 | 13715 | #: builtin/tag.c:102 |
0082d821 AH |
13716 | #, c-format |
13717 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 13718 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 13719 | |
104d6cb0 | 13720 | #: builtin/tag.c:131 |
0082d821 AH |
13721 | #, c-format |
13722 | msgid "" | |
13723 | "\n" | |
13724 | "Write a message for tag:\n" | |
13725 | " %s\n" | |
13726 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
13727 | msgstr "" | |
13728 | "\n" | |
b3e4c475 | 13729 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 13730 | " %s\n" |
b3e4c475 | 13731 | "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 13732 | |
104d6cb0 | 13733 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
13734 | #, c-format |
13735 | msgid "" | |
13736 | "\n" | |
13737 | "Write a message for tag:\n" | |
13738 | " %s\n" | |
1d99545f JM |
13739 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
13740 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
13741 | msgstr "" |
13742 | "\n" | |
b3e4c475 | 13743 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 13744 | " %s\n" |
1d99545f JM |
13745 | "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
13746 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 13747 | |
104d6cb0 | 13748 | #: builtin/tag.c:189 |
0082d821 | 13749 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 13750 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 13751 | |
104d6cb0 | 13752 | #: builtin/tag.c:191 |
0082d821 | 13753 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 13754 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 13755 | |
104d6cb0 | 13756 | #: builtin/tag.c:215 |
0082d821 | 13757 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 13758 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 13759 | |
104d6cb0 | 13760 | #: builtin/tag.c:261 |
0082d821 | 13761 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 13762 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 13763 | |
104d6cb0 | 13764 | #: builtin/tag.c:268 |
0082d821 AH |
13765 | #, c-format |
13766 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
13767 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
13768 | ||
104d6cb0 | 13769 | #: builtin/tag.c:376 |
0082d821 AH |
13770 | msgid "list tag names" |
13771 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
13772 | ||
104d6cb0 | 13773 | #: builtin/tag.c:378 |
0082d821 AH |
13774 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
13775 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
13776 | ||
104d6cb0 | 13777 | #: builtin/tag.c:380 |
0082d821 | 13778 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 13779 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 13780 | |
104d6cb0 | 13781 | #: builtin/tag.c:381 |
0082d821 | 13782 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 13783 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 13784 | |
104d6cb0 | 13785 | #: builtin/tag.c:383 |
0082d821 AH |
13786 | msgid "Tag creation options" |
13787 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
13788 | ||
104d6cb0 | 13789 | #: builtin/tag.c:385 |
0082d821 AH |
13790 | msgid "annotated tag, needs a message" |
13791 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
13792 | ||
104d6cb0 | 13793 | #: builtin/tag.c:387 |
0082d821 AH |
13794 | msgid "tag message" |
13795 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
13796 | ||
104d6cb0 | 13797 | #: builtin/tag.c:389 |
0082d821 | 13798 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 13799 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 13800 | |
104d6cb0 | 13801 | #: builtin/tag.c:393 |
0082d821 | 13802 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 13803 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 13804 | |
104d6cb0 | 13805 | #: builtin/tag.c:394 |
0082d821 | 13806 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 13807 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 13808 | |
104d6cb0 | 13809 | #: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 |
3ffa1ab2 AH |
13810 | msgid "create a reflog" |
13811 | msgstr "crea un registre de referències" | |
13812 | ||
104d6cb0 | 13813 | #: builtin/tag.c:397 |
d03ead98 AH |
13814 | msgid "Tag listing options" |
13815 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
13816 | ||
104d6cb0 | 13817 | #: builtin/tag.c:398 |
0082d821 AH |
13818 | msgid "show tag list in columns" |
13819 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
13820 | ||
104d6cb0 | 13821 | #: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 |
0082d821 AH |
13822 | msgid "print only tags that contain the commit" |
13823 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
13824 | ||
104d6cb0 | 13825 | #: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 |
7cbacabc JM |
13826 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
13827 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
13828 | ||
104d6cb0 | 13829 | #: builtin/tag.c:403 |
0d8e36f3 AH |
13830 | msgid "print only tags that are merged" |
13831 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
13832 | ||
104d6cb0 | 13833 | #: builtin/tag.c:404 |
0d8e36f3 AH |
13834 | msgid "print only tags that are not merged" |
13835 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
13836 | ||
104d6cb0 | 13837 | #: builtin/tag.c:409 |
0082d821 | 13838 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 13839 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 13840 | |
104d6cb0 | 13841 | #: builtin/tag.c:453 |
0082d821 AH |
13842 | msgid "--column and -n are incompatible" |
13843 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
13844 | ||
104d6cb0 | 13845 | #: builtin/tag.c:475 |
7cbacabc JM |
13846 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
13847 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 13848 | |
104d6cb0 | 13849 | #: builtin/tag.c:477 |
7cbacabc JM |
13850 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
13851 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 13852 | |
104d6cb0 | 13853 | #: builtin/tag.c:479 |
7cbacabc JM |
13854 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
13855 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 13856 | |
104d6cb0 | 13857 | #: builtin/tag.c:481 |
7cbacabc JM |
13858 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
13859 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 13860 | |
104d6cb0 | 13861 | #: builtin/tag.c:483 |
7cbacabc JM |
13862 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
13863 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
13864 | ||
104d6cb0 | 13865 | #: builtin/tag.c:494 |
0082d821 | 13866 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 13867 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 13868 | |
104d6cb0 | 13869 | #: builtin/tag.c:513 |
0082d821 AH |
13870 | msgid "too many params" |
13871 | msgstr "massa paràmetres" | |
13872 | ||
104d6cb0 | 13873 | #: builtin/tag.c:519 |
0082d821 AH |
13874 | #, c-format |
13875 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 13876 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 13877 | |
104d6cb0 | 13878 | #: builtin/tag.c:524 |
0082d821 AH |
13879 | #, c-format |
13880 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 13881 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 13882 | |
104d6cb0 | 13883 | #: builtin/tag.c:554 |
0082d821 AH |
13884 | #, c-format |
13885 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 13886 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 13887 | |
1d99545f | 13888 | #: builtin/unpack-objects.c:494 |
0082d821 | 13889 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 13890 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 13891 | |
1d99545f | 13892 | #: builtin/update-index.c:80 |
7363e669 AH |
13893 | #, c-format |
13894 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 13895 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 13896 | |
1d99545f | 13897 | #: builtin/update-index.c:86 |
7363e669 AH |
13898 | #, c-format |
13899 | msgid "failed to stat %s" | |
16996772 | 13900 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" |
7363e669 | 13901 | |
1d99545f | 13902 | #: builtin/update-index.c:96 |
7363e669 AH |
13903 | #, c-format |
13904 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 13905 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 13906 | |
1d99545f | 13907 | #: builtin/update-index.c:104 |
7363e669 AH |
13908 | #, c-format |
13909 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 13910 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 13911 | |
1d99545f | 13912 | #: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 |
7363e669 AH |
13913 | #, c-format |
13914 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 13915 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 13916 | |
1d99545f | 13917 | #: builtin/update-index.c:136 |
7363e669 | 13918 | #, c-format |
4ee278bb | 13919 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 13920 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 13921 | |
1d99545f | 13922 | #: builtin/update-index.c:150 |
7363e669 | 13923 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
1d99545f JM |
13924 | msgstr "" |
13925 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 13926 | |
1d99545f | 13927 | #: builtin/update-index.c:163 |
7363e669 | 13928 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
1d99545f JM |
13929 | msgstr "" |
13930 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 13931 | |
1d99545f | 13932 | #: builtin/update-index.c:176 |
7363e669 | 13933 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
1d99545f JM |
13934 | msgstr "" |
13935 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 13936 | |
1d99545f | 13937 | #: builtin/update-index.c:187 |
7363e669 | 13938 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
1d99545f JM |
13939 | msgstr "" |
13940 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " | |
13941 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 13942 | |
1d99545f | 13943 | #: builtin/update-index.c:198 |
7363e669 | 13944 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
1d99545f JM |
13945 | msgstr "" |
13946 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 13947 | |
1d99545f | 13948 | #: builtin/update-index.c:211 |
7363e669 | 13949 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
1d99545f JM |
13950 | msgstr "" |
13951 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 13952 | |
1d99545f | 13953 | #: builtin/update-index.c:218 |
7363e669 AH |
13954 | msgid " OK" |
13955 | msgstr " D'acord" | |
13956 | ||
104d6cb0 | 13957 | #: builtin/update-index.c:571 |
d03ead98 AH |
13958 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
13959 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 13960 | |
104d6cb0 | 13961 | #: builtin/update-index.c:926 |
0082d821 | 13962 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
1d99545f JM |
13963 | msgstr "" |
13964 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 13965 | |
104d6cb0 | 13966 | #: builtin/update-index.c:929 |
0082d821 AH |
13967 | msgid "refresh: ignore submodules" |
13968 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
13969 | ||
104d6cb0 | 13970 | #: builtin/update-index.c:932 |
0082d821 | 13971 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 13972 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 13973 | |
104d6cb0 | 13974 | #: builtin/update-index.c:934 |
0082d821 | 13975 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 13976 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 13977 | |
104d6cb0 | 13978 | #: builtin/update-index.c:936 |
0082d821 | 13979 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 13980 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 13981 | |
104d6cb0 | 13982 | #: builtin/update-index.c:938 |
0082d821 AH |
13983 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
13984 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
13985 | ||
104d6cb0 | 13986 | #: builtin/update-index.c:941 |
0082d821 AH |
13987 | msgid "refresh stat information" |
13988 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
13989 | ||
104d6cb0 | 13990 | #: builtin/update-index.c:945 |
0082d821 | 13991 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 13992 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 13993 | |
104d6cb0 | 13994 | #: builtin/update-index.c:949 |
0082d821 | 13995 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 13996 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 13997 | |
104d6cb0 | 13998 | #: builtin/update-index.c:950 |
0082d821 AH |
13999 | msgid "add the specified entry to the index" |
14000 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
14001 | ||
104d6cb0 | 14002 | #: builtin/update-index.c:959 |
0082d821 | 14003 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 14004 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 14005 | |
104d6cb0 | 14006 | #: builtin/update-index.c:962 |
0082d821 AH |
14007 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
14008 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
14009 | ||
104d6cb0 | 14010 | #: builtin/update-index.c:965 |
0082d821 | 14011 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 14012 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 14013 | |
104d6cb0 | 14014 | #: builtin/update-index.c:968 |
0082d821 AH |
14015 | msgid "clear skip-worktree bit" |
14016 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
14017 | ||
104d6cb0 | 14018 | #: builtin/update-index.c:971 |
0082d821 | 14019 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
1d99545f JM |
14020 | msgstr "" |
14021 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
14022 | "d'objectes" | |
0082d821 | 14023 | |
104d6cb0 | 14024 | #: builtin/update-index.c:973 |
0082d821 | 14025 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
1d99545f JM |
14026 | msgstr "" |
14027 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
14028 | "treball" | |
0082d821 | 14029 | |
104d6cb0 | 14030 | #: builtin/update-index.c:975 |
0082d821 | 14031 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 14032 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 14033 | |
104d6cb0 | 14034 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 | 14035 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 14036 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 14037 | |
104d6cb0 | 14038 | #: builtin/update-index.c:981 |
0082d821 AH |
14039 | msgid "add entries from standard input to the index" |
14040 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
14041 | ||
104d6cb0 | 14042 | #: builtin/update-index.c:985 |
0082d821 | 14043 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 14044 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 14045 | |
104d6cb0 | 14046 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 AH |
14047 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
14048 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
14049 | ||
104d6cb0 | 14050 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 14051 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 14052 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 14053 | |
104d6cb0 | 14054 | #: builtin/update-index.c:996 |
0082d821 AH |
14055 | msgid "report actions to standard output" |
14056 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
14057 | ||
104d6cb0 | 14058 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 | 14059 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 14060 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 14061 | |
104d6cb0 | 14062 | #: builtin/update-index.c:1002 |
0082d821 AH |
14063 | msgid "write index in this format" |
14064 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
14065 | ||
104d6cb0 | 14066 | #: builtin/update-index.c:1004 |
0082d821 | 14067 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 14068 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 14069 | |
104d6cb0 | 14070 | #: builtin/update-index.c:1006 |
7363e669 AH |
14071 | msgid "enable/disable untracked cache" |
14072 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
14073 | ||
104d6cb0 | 14074 | #: builtin/update-index.c:1008 |
4ee278bb AH |
14075 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
14076 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
14077 | ||
104d6cb0 | 14078 | #: builtin/update-index.c:1010 |
7363e669 AH |
14079 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
14080 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
14081 | ||
104d6cb0 | 14082 | #: builtin/update-index.c:1107 |
7cbacabc | 14083 | msgid "" |
1d99545f JM |
14084 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " |
14085 | "enable split index" | |
7cbacabc | 14086 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14087 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " |
14088 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 14089 | |
104d6cb0 | 14090 | #: builtin/update-index.c:1116 |
7cbacabc | 14091 | msgid "" |
1d99545f JM |
14092 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " |
14093 | "disable split index" | |
7cbacabc | 14094 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14095 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
14096 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 14097 | |
104d6cb0 | 14098 | #: builtin/update-index.c:1127 |
43a970d7 | 14099 | msgid "" |
1d99545f JM |
14100 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " |
14101 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 14102 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14103 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
14104 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 14105 | |
104d6cb0 | 14106 | #: builtin/update-index.c:1131 |
4ee278bb AH |
14107 | msgid "Untracked cache disabled" |
14108 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
14109 | ||
104d6cb0 | 14110 | #: builtin/update-index.c:1139 |
43a970d7 | 14111 | msgid "" |
1d99545f JM |
14112 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " |
14113 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 14114 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14115 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
14116 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 14117 | |
104d6cb0 | 14118 | #: builtin/update-index.c:1143 |
4ee278bb AH |
14119 | #, c-format |
14120 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 14121 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 14122 | |
1d99545f | 14123 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
14124 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
14125 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 14126 | |
1d99545f | 14127 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 14128 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
1d99545f JM |
14129 | msgstr "" |
14130 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 14131 | |
1d99545f | 14132 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
14133 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
14134 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 14135 | |
104d6cb0 | 14136 | #: builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
14137 | msgid "delete the reference" |
14138 | msgstr "suprimeix la referència" | |
14139 | ||
104d6cb0 | 14140 | #: builtin/update-ref.c:365 |
0082d821 | 14141 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
47103bd6 | 14142 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" |
0082d821 | 14143 | |
104d6cb0 | 14144 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 14145 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 14146 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 14147 | |
104d6cb0 | 14148 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 14149 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 14150 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 14151 | |
1d99545f | 14152 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
14153 | msgid "git update-server-info [--force]" |
14154 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
14155 | ||
1d99545f | 14156 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
14157 | msgid "update the info files from scratch" |
14158 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
14159 | ||
1d99545f | 14160 | #: builtin/verify-commit.c:18 |
d03ead98 AH |
14161 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
14162 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
0082d821 | 14163 | |
1d99545f | 14164 | #: builtin/verify-commit.c:73 |
0082d821 AH |
14165 | msgid "print commit contents" |
14166 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
14167 | ||
1d99545f | 14168 | #: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
14169 | msgid "print raw gpg status output" |
14170 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
14171 | ||
1d99545f | 14172 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
14173 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
14174 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 14175 | |
1d99545f | 14176 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 14177 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 14178 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 14179 | |
1d99545f | 14180 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
14181 | msgid "show statistics only" |
14182 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
14183 | ||
1d99545f | 14184 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
14185 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
14186 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 14187 | |
1d99545f | 14188 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 14189 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 14190 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 14191 | |
1d99545f | 14192 | #: builtin/worktree.c:16 |
0d8e36f3 AH |
14193 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" |
14194 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]" | |
cdab3cac | 14195 | |
1d99545f | 14196 | #: builtin/worktree.c:17 |
63b82654 AH |
14197 | msgid "git worktree list [<options>]" |
14198 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
14199 | ||
1d99545f | 14200 | #: builtin/worktree.c:18 |
63b82654 AH |
14201 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
14202 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
14203 | ||
1d99545f | 14204 | #: builtin/worktree.c:19 |
cdab3cac AH |
14205 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
14206 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
14207 | ||
1d99545f | 14208 | #: builtin/worktree.c:20 |
63b82654 AH |
14209 | msgid "git worktree unlock <path>" |
14210 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 14211 | |
104d6cb0 | 14212 | #: builtin/worktree.c:46 |
cdab3cac AH |
14213 | #, c-format |
14214 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
14215 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
14216 | ||
104d6cb0 | 14217 | #: builtin/worktree.c:52 |
cdab3cac AH |
14218 | #, c-format |
14219 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
14220 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
14221 | ||
104d6cb0 | 14222 | #: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66 |
cdab3cac AH |
14223 | #, c-format |
14224 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
14225 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
14226 | ||
104d6cb0 JM |
14227 | #: builtin/worktree.c:76 |
14228 | #, c-format | |
14229 | msgid "" | |
14230 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
14231 | "%<PRIuMAX>)" | |
14232 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
14233 | "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits " |
14234 | "%<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 JM |
14235 | |
14236 | #: builtin/worktree.c:84 | |
cdab3cac AH |
14237 | #, c-format |
14238 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
14239 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
14240 | ||
104d6cb0 | 14241 | #: builtin/worktree.c:100 |
cdab3cac AH |
14242 | #, c-format |
14243 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
1d99545f JM |
14244 | msgstr "" |
14245 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " | |
14246 | "existent" | |
cdab3cac | 14247 | |
104d6cb0 | 14248 | #: builtin/worktree.c:147 |
a14eee8f JM |
14249 | msgid "report pruned working trees" |
14250 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
14251 | ||
104d6cb0 | 14252 | #: builtin/worktree.c:149 |
a14eee8f JM |
14253 | msgid "expire working trees older than <time>" |
14254 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
14255 | ||
104d6cb0 | 14256 | #: builtin/worktree.c:223 |
cdab3cac AH |
14257 | #, c-format |
14258 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 14259 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 14260 | |
104d6cb0 | 14261 | #: builtin/worktree.c:254 |
cdab3cac AH |
14262 | #, c-format |
14263 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 14264 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 14265 | |
104d6cb0 | 14266 | #: builtin/worktree.c:293 |
cdab3cac | 14267 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 14268 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
63b82654 | 14269 | msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" |
cdab3cac | 14270 | |
104d6cb0 | 14271 | #: builtin/worktree.c:345 |
cdab3cac AH |
14272 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
14273 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
14274 | ||
104d6cb0 | 14275 | #: builtin/worktree.c:347 |
cdab3cac AH |
14276 | msgid "create a new branch" |
14277 | msgstr "crea una branca nova" | |
14278 | ||
104d6cb0 | 14279 | #: builtin/worktree.c:349 |
cdab3cac AH |
14280 | msgid "create or reset a branch" |
14281 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
14282 | ||
104d6cb0 | 14283 | #: builtin/worktree.c:351 |
63b82654 AH |
14284 | msgid "populate the new working tree" |
14285 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
14286 | ||
104d6cb0 | 14287 | #: builtin/worktree.c:352 |
7cbacabc JM |
14288 | msgid "keep the new working tree locked" |
14289 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
14290 | ||
104d6cb0 | 14291 | #: builtin/worktree.c:360 |
3ffa1ab2 AH |
14292 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
14293 | msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius" | |
cdab3cac | 14294 | |
104d6cb0 | 14295 | #: builtin/worktree.c:499 |
63b82654 AH |
14296 | msgid "reason for locking" |
14297 | msgstr "raó per bloquejar" | |
14298 | ||
104d6cb0 | 14299 | #: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544 |
63b82654 AH |
14300 | #, c-format |
14301 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 14302 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 14303 | |
104d6cb0 | 14304 | #: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546 |
63b82654 AH |
14305 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
14306 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
14307 | ||
104d6cb0 | 14308 | #: builtin/worktree.c:518 |
63b82654 AH |
14309 | #, c-format |
14310 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 14311 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 14312 | |
104d6cb0 | 14313 | #: builtin/worktree.c:520 |
63b82654 AH |
14314 | #, c-format |
14315 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 14316 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 14317 | |
104d6cb0 | 14318 | #: builtin/worktree.c:548 |
63b82654 AH |
14319 | #, c-format |
14320 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 14321 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 14322 | |
1d99545f | 14323 | #: builtin/write-tree.c:14 |
0082d821 AH |
14324 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
14325 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
14326 | ||
1d99545f | 14327 | #: builtin/write-tree.c:27 |
0082d821 AH |
14328 | msgid "<prefix>/" |
14329 | msgstr "<prefix>/" | |
14330 | ||
1d99545f | 14331 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
14332 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
14333 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
14334 | ||
1d99545f | 14335 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 14336 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
14337 | msgstr "només útil per a la depuració" |
14338 | ||
1d99545f | 14339 | #: upload-pack.c:23 |
63b82654 AH |
14340 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" |
14341 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
14342 | ||
104d6cb0 | 14343 | #: upload-pack.c:1040 |
63b82654 AH |
14344 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
14345 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
14346 | ||
104d6cb0 | 14347 | #: upload-pack.c:1042 |
63b82654 | 14348 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" |
16996772 | 14349 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" |
63b82654 | 14350 | |
104d6cb0 | 14351 | #: upload-pack.c:1044 |
63b82654 | 14352 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
1d99545f JM |
14353 | msgstr "" |
14354 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
63b82654 | 14355 | |
104d6cb0 | 14356 | #: upload-pack.c:1046 |
63b82654 AH |
14357 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
14358 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
14359 | ||
104d6cb0 | 14360 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
43a970d7 AH |
14361 | #, c-format |
14362 | msgid "" | |
14363 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14364 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14365 | "\n" | |
14366 | "\tchmod 0700 %s" | |
14367 | msgstr "" | |
14368 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 14369 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
14370 | "Considereu executar:\n" |
14371 | "\n" | |
14372 | "\tchmod 0700 %s" | |
14373 | ||
104d6cb0 | 14374 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3e4c475 AH |
14375 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14376 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 14377 | |
1d99545f | 14378 | #: git.c:15 |
0082d821 | 14379 | msgid "" |
b3e4c475 | 14380 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
14381 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
14382 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
14383 | msgstr "" | |
14384 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
47103bd6 | 14385 | "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" |
2f61b3a3 | 14386 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." |
0082d821 | 14387 | |
104d6cb0 | 14388 | #: http.c:338 |
7cbacabc JM |
14389 | #, c-format |
14390 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 14391 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 14392 | |
104d6cb0 | 14393 | #: http.c:359 |
43a970d7 AH |
14394 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
14395 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
14396 | ||
104d6cb0 | 14397 | #: http.c:368 |
4ee278bb AH |
14398 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
14399 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
14400 | ||
104d6cb0 | 14401 | #: http.c:1768 |
2f61b3a3 JM |
14402 | #, c-format |
14403 | msgid "" | |
14404 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
14405 | " asked for: %s\n" | |
14406 | " redirect: %s" | |
14407 | msgstr "" | |
7cbacabc | 14408 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
14409 | " petició: %s\n" |
14410 | " redirecció: %s" | |
14411 | ||
1d99545f | 14412 | #: remote-curl.c:324 |
2f61b3a3 JM |
14413 | #, c-format |
14414 | msgid "redirecting to %s" | |
14415 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
14416 | ||
3ffa1ab2 | 14417 | #: common-cmds.h:9 |
7363e669 | 14418 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
3ffa1ab2 | 14419 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" |
7363e669 | 14420 | |
3ffa1ab2 | 14421 | #: common-cmds.h:10 |
7363e669 AH |
14422 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
14423 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
14424 | ||
3ffa1ab2 | 14425 | #: common-cmds.h:11 |
7363e669 AH |
14426 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
14427 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
14428 | ||
3ffa1ab2 | 14429 | #: common-cmds.h:12 |
7363e669 AH |
14430 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
14431 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
14432 | ||
3ffa1ab2 | 14433 | #: common-cmds.h:13 |
7363e669 AH |
14434 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
14435 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
14436 | ||
3ffa1ab2 | 14437 | #: common-cmds.h:17 |
0082d821 | 14438 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 14439 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 14440 | |
3ffa1ab2 AH |
14441 | #: common-cmds.h:18 |
14442 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
b3e4c475 | 14443 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 14444 | |
3ffa1ab2 | 14445 | #: common-cmds.h:19 |
0082d821 | 14446 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 14447 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 14448 | |
3ffa1ab2 | 14449 | #: common-cmds.h:20 |
cdab3cac AH |
14450 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
14451 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 14452 | |
3ffa1ab2 | 14453 | #: common-cmds.h:21 |
0082d821 | 14454 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 14455 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 14456 | |
3ffa1ab2 | 14457 | #: common-cmds.h:22 |
0082d821 | 14458 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 14459 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 14460 | |
3ffa1ab2 | 14461 | #: common-cmds.h:23 |
0082d821 | 14462 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
1d99545f JM |
14463 | msgstr "" |
14464 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." | |
0082d821 | 14465 | |
3ffa1ab2 | 14466 | #: common-cmds.h:24 |
0082d821 | 14467 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
b3e4c475 | 14468 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" |
0082d821 | 14469 | |
3ffa1ab2 | 14470 | #: common-cmds.h:25 |
0082d821 AH |
14471 | msgid "Print lines matching a pattern" |
14472 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
14473 | ||
3ffa1ab2 | 14474 | #: common-cmds.h:26 |
0082d821 | 14475 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
b3e4c475 | 14476 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" |
0082d821 | 14477 | |
3ffa1ab2 | 14478 | #: common-cmds.h:27 |
0082d821 AH |
14479 | msgid "Show commit logs" |
14480 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
14481 | ||
3ffa1ab2 | 14482 | #: common-cmds.h:28 |
0082d821 | 14483 | msgid "Join two or more development histories together" |
47103bd6 | 14484 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" |
0082d821 | 14485 | |
3ffa1ab2 | 14486 | #: common-cmds.h:29 |
0082d821 | 14487 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
3ffa1ab2 | 14488 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" |
0082d821 | 14489 | |
3ffa1ab2 | 14490 | #: common-cmds.h:30 |
0082d821 | 14491 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
2f61b3a3 | 14492 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" |
0082d821 | 14493 | |
3ffa1ab2 | 14494 | #: common-cmds.h:31 |
0082d821 | 14495 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
1d99545f JM |
14496 | msgstr "" |
14497 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
0082d821 | 14498 | |
3ffa1ab2 | 14499 | #: common-cmds.h:32 |
4ee278bb AH |
14500 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
14501 | msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament" | |
0082d821 | 14502 | |
3ffa1ab2 | 14503 | #: common-cmds.h:33 |
0082d821 AH |
14504 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
14505 | msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat" | |
14506 | ||
3ffa1ab2 | 14507 | #: common-cmds.h:34 |
0082d821 | 14508 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
47103bd6 | 14509 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" |
0082d821 | 14510 | |
3ffa1ab2 | 14511 | #: common-cmds.h:35 |
0082d821 AH |
14512 | msgid "Show various types of objects" |
14513 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
14514 | ||
3ffa1ab2 | 14515 | #: common-cmds.h:36 |
0082d821 AH |
14516 | msgid "Show the working tree status" |
14517 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
14518 | ||
3ffa1ab2 | 14519 | #: common-cmds.h:37 |
0082d821 | 14520 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
1d99545f JM |
14521 | msgstr "" |
14522 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
0082d821 | 14523 | |
3ffa1ab2 | 14524 | #: parse-options.h:145 |
b3e4c475 AH |
14525 | msgid "expiry-date" |
14526 | msgstr "data-de-caducitat" | |
14527 | ||
3ffa1ab2 | 14528 | #: parse-options.h:160 |
b3e4c475 AH |
14529 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
14530 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
14531 | ||
43a970d7 | 14532 | #: parse-options.h:238 |
b3e4c475 | 14533 | msgid "be more verbose" |
47103bd6 | 14534 | msgstr "sigues més detallat" |
b3e4c475 | 14535 | |
43a970d7 | 14536 | #: parse-options.h:240 |
b3e4c475 | 14537 | msgid "be more quiet" |
47103bd6 | 14538 | msgstr "sigues més callat" |
b3e4c475 | 14539 | |
43a970d7 | 14540 | #: parse-options.h:246 |
b3e4c475 AH |
14541 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
14542 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
14543 | ||
63b82654 | 14544 | #: rerere.h:40 |
b3e4c475 | 14545 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
1d99545f JM |
14546 | msgstr "" |
14547 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
b3e4c475 | 14548 | |
63b82654 | 14549 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
14550 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
14551 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
14552 | ||
14553 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
14554 | #. translation. The program will only accept English input | |
14555 | #. at this point. | |
63b82654 | 14556 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 14557 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 14558 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 14559 | |
63b82654 | 14560 | #: git-bisect.sh:121 |
0082d821 AH |
14561 | #, sh-format |
14562 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
14563 | msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" | |
14564 | ||
63b82654 | 14565 | #: git-bisect.sh:125 |
0082d821 AH |
14566 | #, sh-format |
14567 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
14568 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
14569 | ||
63b82654 | 14570 | #: git-bisect.sh:154 |
0082d821 | 14571 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
16697bdd | 14572 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" |
0082d821 | 14573 | |
63b82654 | 14574 | #: git-bisect.sh:167 |
0082d821 | 14575 | #, sh-format |
1d99545f JM |
14576 | msgid "" |
14577 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
14578 | msgstr "" | |
14579 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" | |
14580 | "vàlida>'." | |
0082d821 | 14581 | |
63b82654 | 14582 | #: git-bisect.sh:177 |
0082d821 | 14583 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
3ffa1ab2 | 14584 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" |
0082d821 | 14585 | |
63b82654 | 14586 | #: git-bisect.sh:181 |
0082d821 | 14587 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
16697bdd | 14588 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" |
0082d821 | 14589 | |
63b82654 | 14590 | #: git-bisect.sh:233 |
0082d821 AH |
14591 | #, sh-format |
14592 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
16697bdd | 14593 | msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" |
0082d821 | 14594 | |
63b82654 | 14595 | #: git-bisect.sh:262 |
0082d821 AH |
14596 | #, sh-format |
14597 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 14598 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 14599 | |
63b82654 AH |
14600 | #: git-bisect.sh:281 |
14601 | #, sh-format | |
14602 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 14603 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 14604 | |
0d8e36f3 | 14605 | #: git-bisect.sh:290 |
0082d821 AH |
14606 | #, sh-format |
14607 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 14608 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 14609 | |
0d8e36f3 | 14610 | #: git-bisect.sh:299 |
3ffa1ab2 AH |
14611 | #, sh-format |
14612 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
14613 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
14614 | ||
0d8e36f3 | 14615 | #: git-bisect.sh:322 |
3ffa1ab2 AH |
14616 | #, sh-format |
14617 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
63b82654 | 14618 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." |
0082d821 AH |
14619 | |
14620 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
14621 | #. translation. The program will only accept English input | |
14622 | #. at this point. | |
0d8e36f3 | 14623 | #: git-bisect.sh:328 |
0082d821 | 14624 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
47103bd6 | 14625 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " |
0082d821 | 14626 | |
0d8e36f3 | 14627 | #: git-bisect.sh:340 |
3ffa1ab2 | 14628 | #, sh-format |
0082d821 | 14629 | msgid "" |
3ffa1ab2 AH |
14630 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
14631 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 | 14632 | msgstr "" |
3ffa1ab2 AH |
14633 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" |
14634 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 14635 | |
0d8e36f3 | 14636 | #: git-bisect.sh:343 |
3ffa1ab2 | 14637 | #, sh-format |
0082d821 AH |
14638 | msgid "" |
14639 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
14640 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
14641 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 AH |
14642 | msgstr "" |
14643 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
14644 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" |
14645 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 14646 | |
0d8e36f3 | 14647 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
0082d821 AH |
14648 | msgid "We are not bisecting." |
14649 | msgstr "No estem bisecant." | |
14650 | ||
0d8e36f3 | 14651 | #: git-bisect.sh:421 |
0082d821 AH |
14652 | #, sh-format |
14653 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
14654 | msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" | |
14655 | ||
0d8e36f3 | 14656 | #: git-bisect.sh:430 |
0082d821 AH |
14657 | #, sh-format |
14658 | msgid "" | |
14659 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
14660 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
14661 | msgstr "" | |
14662 | "No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n" | |
14663 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." | |
14664 | ||
0d8e36f3 | 14665 | #: git-bisect.sh:458 |
0082d821 AH |
14666 | msgid "No logfile given" |
14667 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
14668 | ||
0d8e36f3 | 14669 | #: git-bisect.sh:459 |
0082d821 AH |
14670 | #, sh-format |
14671 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 14672 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 14673 | |
0d8e36f3 | 14674 | #: git-bisect.sh:480 |
0082d821 AH |
14675 | msgid "?? what are you talking about?" |
14676 | msgstr "?? de què parleu?" | |
14677 | ||
0d8e36f3 | 14678 | #: git-bisect.sh:492 |
0082d821 AH |
14679 | #, sh-format |
14680 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 14681 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 14682 | |
0d8e36f3 | 14683 | #: git-bisect.sh:499 |
0082d821 AH |
14684 | #, sh-format |
14685 | msgid "" | |
14686 | "bisect run failed:\n" | |
14687 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
14688 | msgstr "" | |
14689 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
14690 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
14691 | ||
0d8e36f3 | 14692 | #: git-bisect.sh:525 |
0082d821 AH |
14693 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
14694 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
14695 | ||
0d8e36f3 | 14696 | #: git-bisect.sh:531 |
0082d821 AH |
14697 | #, sh-format |
14698 | msgid "" | |
14699 | "bisect run failed:\n" | |
14700 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
14701 | msgstr "" | |
14702 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 14703 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 14704 | |
0d8e36f3 | 14705 | #: git-bisect.sh:538 |
0082d821 AH |
14706 | msgid "bisect run success" |
14707 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
14708 | ||
0d8e36f3 AH |
14709 | #: git-bisect.sh:565 |
14710 | msgid "please use two different terms" | |
16697bdd | 14711 | msgstr "useu dos termes distintes" |
0d8e36f3 AH |
14712 | |
14713 | #: git-bisect.sh:575 | |
14714 | #, sh-format | |
14715 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
14716 | msgstr "'$term' no és un terme vàlid" | |
14717 | ||
14718 | #: git-bisect.sh:578 | |
14719 | #, sh-format | |
14720 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
14721 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme" | |
14722 | ||
14723 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
14724 | #, sh-format | |
14725 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
14726 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'" | |
14727 | ||
14728 | #: git-bisect.sh:606 | |
0082d821 | 14729 | #, sh-format |
3ffa1ab2 | 14730 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
1d99545f JM |
14731 | msgstr "" |
14732 | "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
0082d821 | 14733 | |
0d8e36f3 AH |
14734 | #: git-bisect.sh:636 |
14735 | msgid "no terms defined" | |
14736 | msgstr "cap terme definit" | |
14737 | ||
14738 | #: git-bisect.sh:653 | |
14739 | #, sh-format | |
14740 | msgid "" | |
14741 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
14742 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
14743 | msgstr "" | |
4ee278bb | 14744 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" |
0d8e36f3 AH |
14745 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
14746 | ||
63b82654 | 14747 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
1d99545f JM |
14748 | msgid "" |
14749 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
14750 | "merge" | |
14751 | msgstr "" | |
14752 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
14753 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
14754 | |
14755 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
14756 | msgid "Automated merge did not work." | |
14757 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
14758 | ||
14759 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 14760 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
14761 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
14762 | ||
14763 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
14764 | #, sh-format | |
14765 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
14766 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
14767 | ||
14768 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
14769 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
14770 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
14771 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
14772 | |
14773 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
14774 | #, sh-format | |
14775 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
14776 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
14777 | ||
14778 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
14779 | #, sh-format | |
14780 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
14781 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
14782 | ||
14783 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
14784 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
1d99545f JM |
14785 | msgstr "" |
14786 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." | |
63b82654 | 14787 | |
7cbacabc | 14788 | #: git-rebase.sh:58 |
0082d821 | 14789 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
14790 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
14791 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
14792 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
14793 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
14794 | "abort\"." | |
0082d821 | 14795 | msgstr "" |
104d6cb0 | 14796 | "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" |
16697bdd JM |
14797 | "«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" |
14798 | "continue».\n" | |
14799 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" | |
14800 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " | |
14801 | "executeu «git rebase --abort»." | |
0082d821 | 14802 | |
104d6cb0 | 14803 | #: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 |
63b82654 AH |
14804 | #, sh-format |
14805 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
14806 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
14807 | ||
104d6cb0 | 14808 | #: git-rebase.sh:171 |
1d99545f JM |
14809 | msgid "Applied autostash." |
14810 | msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." | |
14811 | ||
104d6cb0 | 14812 | #: git-rebase.sh:174 |
0082d821 AH |
14813 | #, sh-format |
14814 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
14815 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
14816 | ||
104d6cb0 | 14817 | #: git-rebase.sh:214 |
0082d821 | 14818 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
3f86f684 | 14819 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." |
0082d821 | 14820 | |
104d6cb0 | 14821 | #: git-rebase.sh:219 |
0082d821 | 14822 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
16996772 | 14823 | msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." |
0082d821 | 14824 | |
104d6cb0 | 14825 | #: git-rebase.sh:363 |
0082d821 | 14826 | msgid "No rebase in progress?" |
1d99545f | 14827 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" |
0082d821 | 14828 | |
104d6cb0 | 14829 | #: git-rebase.sh:374 |
0082d821 | 14830 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
2f61b3a3 | 14831 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." |
0082d821 | 14832 | |
104d6cb0 | 14833 | #: git-rebase.sh:381 |
0082d821 AH |
14834 | msgid "Cannot read HEAD" |
14835 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
14836 | ||
104d6cb0 | 14837 | #: git-rebase.sh:384 |
0082d821 AH |
14838 | msgid "" |
14839 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
14840 | "mark them as resolved using git add" | |
14841 | msgstr "" | |
14842 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
47103bd6 | 14843 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" |
0082d821 | 14844 | |
104d6cb0 | 14845 | #: git-rebase.sh:424 |
0082d821 AH |
14846 | #, sh-format |
14847 | msgid "" | |
14848 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
14849 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
14850 | "case, please try\n" | |
14851 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
14852 | "If that is not the case, please\n" | |
14853 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
14854 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
14855 | "valuable there." | |
14856 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 14857 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
1d99545f | 14858 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" |
16697bdd | 14859 | "cas, proveu\n" |
0082d821 | 14860 | "\t$cmd_live_rebase\n" |
16697bdd | 14861 | "Si no és el cas, \n" |
0082d821 | 14862 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" |
47103bd6 JP |
14863 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" |
14864 | "de valor." | |
0082d821 | 14865 | |
104d6cb0 | 14866 | #: git-rebase.sh:480 |
0082d821 AH |
14867 | #, sh-format |
14868 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
47103bd6 | 14869 | msgstr "font no vàlida $upstream_name" |
0082d821 | 14870 | |
104d6cb0 | 14871 | #: git-rebase.sh:504 |
0082d821 AH |
14872 | #, sh-format |
14873 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 14874 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 | 14875 | |
104d6cb0 | 14876 | #: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 |
0082d821 AH |
14877 | #, sh-format |
14878 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
47103bd6 | 14879 | msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" |
0082d821 | 14880 | |
104d6cb0 | 14881 | #: git-rebase.sh:516 |
0082d821 AH |
14882 | #, sh-format |
14883 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
14884 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
14885 | ||
104d6cb0 | 14886 | #: git-rebase.sh:539 |
0082d821 AH |
14887 | #, sh-format |
14888 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
47103bd6 | 14889 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" |
0082d821 | 14890 | |
104d6cb0 | 14891 | #: git-rebase.sh:572 |
0082d821 AH |
14892 | msgid "Cannot autostash" |
14893 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
14894 | ||
104d6cb0 | 14895 | #: git-rebase.sh:577 |
0082d821 AH |
14896 | #, sh-format |
14897 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 14898 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 | 14899 | |
104d6cb0 | 14900 | #: git-rebase.sh:581 |
0082d821 | 14901 | msgid "Please commit or stash them." |
16697bdd | 14902 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
0082d821 | 14903 | |
104d6cb0 | 14904 | #: git-rebase.sh:601 |
0082d821 AH |
14905 | #, sh-format |
14906 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
47103bd6 | 14907 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." |
0082d821 | 14908 | |
104d6cb0 | 14909 | #: git-rebase.sh:605 |
0082d821 AH |
14910 | #, sh-format |
14911 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
16996772 | 14912 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." |
0082d821 | 14913 | |
104d6cb0 | 14914 | #: git-rebase.sh:616 |
0082d821 AH |
14915 | #, sh-format |
14916 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
14917 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
14918 | ||
104d6cb0 | 14919 | #: git-rebase.sh:625 |
0082d821 | 14920 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
1d99545f | 14921 | msgstr "" |
104d6cb0 | 14922 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." |
0082d821 | 14923 | |
104d6cb0 | 14924 | #: git-rebase.sh:635 |
0082d821 AH |
14925 | #, sh-format |
14926 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
63b82654 | 14927 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." |
0082d821 | 14928 | |
104d6cb0 | 14929 | #: git-stash.sh:61 |
0082d821 AH |
14930 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
14931 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
14932 | ||
104d6cb0 | 14933 | #: git-stash.sh:102 |
0082d821 AH |
14934 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
14935 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
14936 | ||
104d6cb0 | 14937 | #: git-stash.sh:117 |
0082d821 AH |
14938 | msgid "Cannot save the current index state" |
14939 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
14940 | ||
104d6cb0 | 14941 | #: git-stash.sh:132 |
43a970d7 | 14942 | msgid "Cannot save the untracked files" |
16697bdd | 14943 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" |
43a970d7 | 14944 | |
104d6cb0 | 14945 | #: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 |
0082d821 AH |
14946 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
14947 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
14948 | ||
104d6cb0 | 14949 | #: git-stash.sh:169 |
0082d821 | 14950 | msgid "No changes selected" |
b3e4c475 | 14951 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 | 14952 | |
104d6cb0 | 14953 | #: git-stash.sh:172 |
0082d821 | 14954 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 14955 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 14956 | |
104d6cb0 | 14957 | #: git-stash.sh:185 |
0082d821 AH |
14958 | msgid "Cannot record working tree state" |
14959 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
14960 | ||
104d6cb0 | 14961 | #: git-stash.sh:217 |
0082d821 AH |
14962 | #, sh-format |
14963 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
14964 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
14965 | ||
14966 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like | |
14967 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
14968 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
14969 | #. up the second line with however many characters the | |
14970 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
14971 | #. English this is: | |
14972 | #. | |
14973 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
14974 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
14975 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
104d6cb0 | 14976 | #: git-stash.sh:273 |
0082d821 AH |
14977 | #, sh-format |
14978 | msgid "" | |
14979 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
14980 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
14981 | msgstr "" | |
14982 | "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n" | |
b3e4c475 | 14983 | " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'" |
0082d821 | 14984 | |
104d6cb0 | 14985 | #: git-stash.sh:288 |
43a970d7 AH |
14986 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
14987 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." | |
14988 | ||
104d6cb0 | 14989 | #: git-stash.sh:296 |
0082d821 | 14990 | msgid "No local changes to save" |
b3e4c475 | 14991 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 | 14992 | |
104d6cb0 | 14993 | #: git-stash.sh:301 |
0082d821 | 14994 | msgid "Cannot initialize stash" |
b3e4c475 | 14995 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 | 14996 | |
104d6cb0 | 14997 | #: git-stash.sh:305 |
0082d821 AH |
14998 | msgid "Cannot save the current status" |
14999 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
15000 | ||
104d6cb0 | 15001 | #: git-stash.sh:306 |
63b82654 AH |
15002 | #, sh-format |
15003 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 15004 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 15005 | |
104d6cb0 | 15006 | #: git-stash.sh:334 |
0082d821 | 15007 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
16996772 | 15008 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
0082d821 | 15009 | |
104d6cb0 | 15010 | #: git-stash.sh:482 |
7363e669 AH |
15011 | #, sh-format |
15012 | msgid "unknown option: $opt" | |
15013 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
15014 | ||
104d6cb0 | 15015 | #: git-stash.sh:495 |
1d99545f | 15016 | msgid "No stash entries found." |
104d6cb0 | 15017 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." |
0082d821 | 15018 | |
104d6cb0 | 15019 | #: git-stash.sh:502 |
0082d821 AH |
15020 | #, sh-format |
15021 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 15022 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 15023 | |
104d6cb0 | 15024 | #: git-stash.sh:517 |
0082d821 | 15025 | #, sh-format |
b3e4c475 | 15026 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 15027 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 15028 | |
104d6cb0 | 15029 | #: git-stash.sh:545 |
0082d821 AH |
15030 | #, sh-format |
15031 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 15032 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 15033 | |
104d6cb0 | 15034 | #: git-stash.sh:556 |
0082d821 AH |
15035 | #, sh-format |
15036 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 15037 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 15038 | |
104d6cb0 | 15039 | #: git-stash.sh:564 |
0082d821 | 15040 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 15041 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 15042 | |
104d6cb0 | 15043 | #: git-stash.sh:568 |
0082d821 | 15044 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 15045 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 15046 | |
104d6cb0 | 15047 | #: git-stash.sh:576 |
0082d821 | 15048 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 15049 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 15050 | |
104d6cb0 | 15051 | #: git-stash.sh:578 |
0082d821 AH |
15052 | msgid "Could not save index tree" |
15053 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
15054 | ||
104d6cb0 | 15055 | #: git-stash.sh:587 |
1d99545f | 15056 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
16697bdd | 15057 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 15058 | |
104d6cb0 | 15059 | #: git-stash.sh:612 |
0082d821 | 15060 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 15061 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 15062 | |
104d6cb0 | 15063 | #: git-stash.sh:627 |
0082d821 AH |
15064 | msgid "Index was not unstashed." |
15065 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
15066 | ||
104d6cb0 | 15067 | #: git-stash.sh:641 |
1d99545f | 15068 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
104d6cb0 | 15069 | msgstr "" |
3f86f684 | 15070 | "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." |
63b82654 | 15071 | |
104d6cb0 | 15072 | #: git-stash.sh:650 |
0082d821 AH |
15073 | #, sh-format |
15074 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
15075 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
15076 | ||
104d6cb0 | 15077 | #: git-stash.sh:651 |
0082d821 AH |
15078 | #, sh-format |
15079 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
15080 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
15081 | ||
104d6cb0 | 15082 | #: git-stash.sh:659 |
0082d821 | 15083 | msgid "No branch name specified" |
47103bd6 | 15084 | msgstr "Cap nom de branca especificat" |
0082d821 | 15085 | |
104d6cb0 | 15086 | #: git-stash.sh:738 |
0082d821 AH |
15087 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
15088 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
15089 | ||
2f61b3a3 | 15090 | #: git-submodule.sh:181 |
0082d821 | 15091 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
1d99545f JM |
15092 | msgstr "" |
15093 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
15094 | "treball" | |
0082d821 | 15095 | |
2f61b3a3 | 15096 | #: git-submodule.sh:191 |
0082d821 AH |
15097 | #, sh-format |
15098 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 15099 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 15100 | |
2f61b3a3 | 15101 | #: git-submodule.sh:210 |
0082d821 AH |
15102 | #, sh-format |
15103 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
15104 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
15105 | ||
2f61b3a3 JM |
15106 | #: git-submodule.sh:213 |
15107 | #, sh-format | |
15108 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
15109 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
15110 | ||
1d99545f | 15111 | #: git-submodule.sh:219 |
0082d821 AH |
15112 | #, sh-format |
15113 | msgid "" | |
15114 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
15115 | "$sm_path\n" | |
15116 | "Use -f if you really want to add it." | |
15117 | msgstr "" | |
47103bd6 | 15118 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 15119 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 15120 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 15121 | |
1d99545f | 15122 | #: git-submodule.sh:237 |
0082d821 AH |
15123 | #, sh-format |
15124 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 15125 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 15126 | |
1d99545f | 15127 | #: git-submodule.sh:239 |
0082d821 AH |
15128 | #, sh-format |
15129 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 15130 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 15131 | |
1d99545f | 15132 | #: git-submodule.sh:247 |
0082d821 AH |
15133 | #, sh-format |
15134 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
1d99545f JM |
15135 | msgstr "" |
15136 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 15137 | |
1d99545f | 15138 | #: git-submodule.sh:249 |
0082d821 AH |
15139 | #, sh-format |
15140 | msgid "" | |
63b82654 AH |
15141 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
15142 | " $realrepo\n" | |
1d99545f JM |
15143 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
15144 | "repo\n" | |
15145 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
15146 | "option." | |
0082d821 | 15147 | msgstr "" |
63b82654 AH |
15148 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
15149 | " $realrepo\n" | |
1d99545f JM |
15150 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
15151 | "correcte\n" | |
15152 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
15153 | "name'." | |
0082d821 | 15154 | |
1d99545f | 15155 | #: git-submodule.sh:255 |
0082d821 AH |
15156 | #, sh-format |
15157 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
1d99545f JM |
15158 | msgstr "" |
15159 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
0082d821 | 15160 | |
1d99545f | 15161 | #: git-submodule.sh:267 |
0082d821 AH |
15162 | #, sh-format |
15163 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 15164 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15165 | |
1d99545f | 15166 | #: git-submodule.sh:272 |
0082d821 AH |
15167 | #, sh-format |
15168 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 15169 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15170 | |
1d99545f | 15171 | #: git-submodule.sh:281 |
0082d821 AH |
15172 | #, sh-format |
15173 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 15174 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15175 | |
1d99545f | 15176 | #: git-submodule.sh:342 |
0082d821 | 15177 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15178 | msgid "Entering '$displaypath'" |
15179 | msgstr "S'està entrant '$displaypath'" | |
0082d821 | 15180 | |
1d99545f | 15181 | #: git-submodule.sh:362 |
0082d821 | 15182 | #, sh-format |
63b82654 | 15183 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
1d99545f JM |
15184 | msgstr "" |
15185 | "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." | |
0082d821 | 15186 | |
1d99545f | 15187 | #: git-submodule.sh:433 |
0082d821 | 15188 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15189 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
15190 | msgstr "--pathspec i --all són incompatibles" | |
0082d821 | 15191 | |
1d99545f | 15192 | #: git-submodule.sh:438 |
0082d821 | 15193 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15194 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
15195 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
0082d821 | 15196 | |
1d99545f | 15197 | #: git-submodule.sh:458 |
0082d821 AH |
15198 | #, sh-format |
15199 | msgid "" | |
63b82654 | 15200 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
0082d821 AH |
15201 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
15202 | msgstr "" | |
63b82654 AH |
15203 | "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n" |
15204 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
0082d821 | 15205 | |
1d99545f | 15206 | #: git-submodule.sh:466 |
0082d821 | 15207 | #, sh-format |
1d99545f JM |
15208 | msgid "" |
15209 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " | |
15210 | "discard them" | |
0082d821 | 15211 | msgstr "" |
1d99545f JM |
15212 | "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; " |
15213 | "useu '-f' per a descartar-les" | |
0082d821 | 15214 | |
1d99545f | 15215 | #: git-submodule.sh:469 |
0082d821 AH |
15216 | #, sh-format |
15217 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" | |
15218 | msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'" | |
15219 | ||
1d99545f | 15220 | #: git-submodule.sh:470 |
0082d821 AH |
15221 | #, sh-format |
15222 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15223 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15224 | |
1d99545f | 15225 | #: git-submodule.sh:473 |
0082d821 AH |
15226 | #, sh-format |
15227 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" | |
15228 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'" | |
15229 | ||
1d99545f | 15230 | #: git-submodule.sh:482 |
0082d821 AH |
15231 | #, sh-format |
15232 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15233 | msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'" |
0082d821 | 15234 | |
104d6cb0 | 15235 | #: git-submodule.sh:637 |
0082d821 AH |
15236 | #, sh-format |
15237 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15238 | msgstr "" |
15239 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 15240 | |
104d6cb0 | 15241 | #: git-submodule.sh:647 |
0082d821 AH |
15242 | #, sh-format |
15243 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 15244 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15245 | |
104d6cb0 | 15246 | #: git-submodule.sh:652 |
63b82654 | 15247 | #, sh-format |
1d99545f JM |
15248 | msgid "" |
15249 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
298082bc | 15250 | "'$sm_path'" |
1d99545f JM |
15251 | msgstr "" |
15252 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
15253 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 15254 | |
104d6cb0 | 15255 | #: git-submodule.sh:670 |
0082d821 AH |
15256 | #, sh-format |
15257 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15258 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15259 | |
104d6cb0 | 15260 | #: git-submodule.sh:676 |
63b82654 AH |
15261 | #, sh-format |
15262 | msgid "" | |
1d99545f JM |
15263 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
15264 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 15265 | msgstr "" |
1d99545f JM |
15266 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " |
15267 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." | |
63b82654 | 15268 | |
104d6cb0 | 15269 | #: git-submodule.sh:683 |
0082d821 AH |
15270 | #, sh-format |
15271 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15272 | msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15273 | |
104d6cb0 | 15274 | #: git-submodule.sh:684 |
0082d821 AH |
15275 | #, sh-format |
15276 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
47103bd6 | 15277 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 | 15278 | |
104d6cb0 | 15279 | #: git-submodule.sh:688 |
0082d821 AH |
15280 | #, sh-format |
15281 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15282 | msgstr "" |
15283 | "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 15284 | |
104d6cb0 | 15285 | #: git-submodule.sh:689 |
0082d821 AH |
15286 | #, sh-format |
15287 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
16996772 | 15288 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" |
0082d821 | 15289 | |
104d6cb0 | 15290 | #: git-submodule.sh:694 |
0082d821 AH |
15291 | #, sh-format |
15292 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
3ffa1ab2 | 15293 | msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15294 | |
104d6cb0 | 15295 | #: git-submodule.sh:695 |
0082d821 AH |
15296 | #, sh-format |
15297 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
47103bd6 | 15298 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 | 15299 | |
104d6cb0 | 15300 | #: git-submodule.sh:700 |
0082d821 | 15301 | #, sh-format |
63b82654 | 15302 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
1d99545f JM |
15303 | msgstr "" |
15304 | "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " | |
15305 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 15306 | |
104d6cb0 | 15307 | #: git-submodule.sh:701 |
0082d821 | 15308 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15309 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
15310 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" | |
0082d821 | 15311 | |
104d6cb0 | 15312 | #: git-submodule.sh:732 |
0082d821 AH |
15313 | #, sh-format |
15314 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15315 | msgstr "" |
15316 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " | |
15317 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 15318 | |
104d6cb0 | 15319 | #: git-submodule.sh:840 |
0082d821 | 15320 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 15321 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 15322 | |
104d6cb0 | 15323 | #: git-submodule.sh:892 |
0082d821 AH |
15324 | #, sh-format |
15325 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
15326 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
15327 | ||
104d6cb0 | 15328 | #: git-submodule.sh:912 |
0082d821 AH |
15329 | #, sh-format |
15330 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
15331 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
15332 | ||
104d6cb0 | 15333 | #: git-submodule.sh:915 |
0082d821 AH |
15334 | #, sh-format |
15335 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
15336 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
15337 | ||
104d6cb0 | 15338 | #: git-submodule.sh:918 |
0082d821 AH |
15339 | #, sh-format |
15340 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
15341 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
15342 | ||
104d6cb0 | 15343 | #: git-submodule.sh:1064 |
0082d821 AH |
15344 | #, sh-format |
15345 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
1d99545f JM |
15346 | msgstr "" |
15347 | "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" | |
0082d821 | 15348 | |
104d6cb0 | 15349 | #: git-submodule.sh:1136 |
0082d821 AH |
15350 | #, sh-format |
15351 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" | |
63b82654 AH |
15352 | msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'" |
15353 | ||
15354 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
15355 | #, sh-format | |
15356 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
15357 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
15358 | ||
43a970d7 | 15359 | #: git-rebase--interactive.sh:140 |
63b82654 AH |
15360 | #, sh-format |
15361 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
16996772 | 15362 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" |
63b82654 | 15363 | |
43a970d7 | 15364 | #: git-rebase--interactive.sh:156 |
63b82654 AH |
15365 | msgid "" |
15366 | "\n" | |
15367 | "Commands:\n" | |
104d6cb0 JM |
15368 | "p, pick = use commit\n" |
15369 | "r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
15370 | "e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
15371 | "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
15372 | "f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
15373 | "x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
15374 | "d, drop = remove commit\n" | |
63b82654 AH |
15375 | "\n" |
15376 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
15377 | msgstr "" | |
15378 | "\n" | |
15379 | "Ordres:\n" | |
15380 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
15381 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
16996772 | 15382 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" |
63b82654 | 15383 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" |
1d99545f JM |
15384 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " |
15385 | "comissió\n" | |
104d6cb0 | 15386 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " |
1d99545f | 15387 | "d'ordres\n" |
63b82654 AH |
15388 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
15389 | "\n" | |
15390 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
15391 | ||
43a970d7 | 15392 | #: git-rebase--interactive.sh:171 |
63b82654 AH |
15393 | msgid "" |
15394 | "\n" | |
15395 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
15396 | msgstr "" | |
15397 | "\n" | |
1d99545f JM |
15398 | "No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " |
15399 | "comissió.\n" | |
63b82654 | 15400 | |
43a970d7 | 15401 | #: git-rebase--interactive.sh:175 |
63b82654 AH |
15402 | msgid "" |
15403 | "\n" | |
15404 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
15405 | msgstr "" | |
15406 | "\n" | |
15407 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
15408 | ||
43a970d7 | 15409 | #: git-rebase--interactive.sh:211 |
63b82654 AH |
15410 | #, sh-format |
15411 | msgid "" | |
15412 | "You can amend the commit now, with\n" | |
15413 | "\n" | |
15414 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15415 | "\n" | |
15416 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
15417 | "\n" | |
15418 | "\tgit rebase --continue" | |
15419 | msgstr "" | |
15420 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
15421 | "\n" | |
15422 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15423 | "\n" | |
15424 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
15425 | "\n" | |
15426 | "\tgit rebase --continue" | |
15427 | ||
43a970d7 | 15428 | #: git-rebase--interactive.sh:236 |
63b82654 AH |
15429 | #, sh-format |
15430 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 15431 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 15432 | |
43a970d7 | 15433 | #: git-rebase--interactive.sh:275 |
63b82654 AH |
15434 | #, sh-format |
15435 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
15436 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
15437 | ||
43a970d7 | 15438 | #: git-rebase--interactive.sh:317 |
63b82654 AH |
15439 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
15440 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
15441 | ||
43a970d7 | 15442 | #: git-rebase--interactive.sh:369 |
63b82654 AH |
15443 | #, sh-format |
15444 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
15445 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
15446 | ||
43a970d7 | 15447 | #: git-rebase--interactive.sh:371 |
63b82654 AH |
15448 | #, sh-format |
15449 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
15450 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
15451 | ||
43a970d7 | 15452 | #: git-rebase--interactive.sh:380 |
63b82654 AH |
15453 | #, sh-format |
15454 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
15455 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
15456 | ||
43a970d7 | 15457 | #: git-rebase--interactive.sh:385 |
63b82654 AH |
15458 | #, sh-format |
15459 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 15460 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 15461 | |
104d6cb0 | 15462 | #: git-rebase--interactive.sh:400 |
63b82654 AH |
15463 | #, sh-format |
15464 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
15465 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
15466 | ||
104d6cb0 | 15467 | #: git-rebase--interactive.sh:408 |
63b82654 AH |
15468 | #, sh-format |
15469 | msgid "Could not pick $sha1" | |
15470 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
15471 | ||
104d6cb0 | 15472 | #: git-rebase--interactive.sh:417 |
63b82654 AH |
15473 | #, sh-format |
15474 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
15475 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
15476 | ||
104d6cb0 | 15477 | #: git-rebase--interactive.sh:422 |
63b82654 AH |
15478 | #, sh-format |
15479 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 15480 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 15481 | |
104d6cb0 | 15482 | #: git-rebase--interactive.sh:433 |
63b82654 AH |
15483 | #, sh-format |
15484 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
15485 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
15486 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
15487 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
15488 | ||
104d6cb0 | 15489 | #: git-rebase--interactive.sh:442 |
63b82654 AH |
15490 | #, sh-format |
15491 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
15492 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
15493 | ||
104d6cb0 | 15494 | #: git-rebase--interactive.sh:445 |
63b82654 AH |
15495 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
15496 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
15497 | ||
104d6cb0 JM |
15498 | #: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 |
15499 | #: git-rebase--interactive.sh:532 | |
63b82654 AH |
15500 | #, sh-format |
15501 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
15502 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
15503 | ||
104d6cb0 | 15504 | #: git-rebase--interactive.sh:560 |
63b82654 AH |
15505 | #, sh-format |
15506 | msgid "" | |
15507 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
15508 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
1d99545f JM |
15509 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
15510 | "before\n" | |
63b82654 AH |
15511 | "you are able to reword the commit." |
15512 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
15513 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
15514 | "$rest\n" | |
3f86f684 JM |
15515 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
15516 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
15517 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
15518 | "comissió." | |
15519 | ||
104d6cb0 | 15520 | #: git-rebase--interactive.sh:575 |
63b82654 AH |
15521 | #, sh-format |
15522 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
15523 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
15524 | ||
104d6cb0 | 15525 | #: git-rebase--interactive.sh:590 |
63b82654 AH |
15526 | #, sh-format |
15527 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
15528 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
15529 | ||
104d6cb0 | 15530 | #: git-rebase--interactive.sh:632 |
63b82654 AH |
15531 | #, sh-format |
15532 | msgid "Executing: $rest" | |
15533 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
15534 | ||
104d6cb0 | 15535 | #: git-rebase--interactive.sh:640 |
63b82654 AH |
15536 | #, sh-format |
15537 | msgid "Execution failed: $rest" | |
15538 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
15539 | ||
104d6cb0 | 15540 | #: git-rebase--interactive.sh:642 |
63b82654 AH |
15541 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
15542 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
15543 | ||
104d6cb0 | 15544 | #: git-rebase--interactive.sh:644 |
63b82654 AH |
15545 | msgid "" |
15546 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
15547 | "\n" | |
15548 | "\tgit rebase --continue" | |
15549 | msgstr "" | |
15550 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
15551 | "\n" | |
15552 | "\tgit rebase --continue" | |
15553 | ||
15554 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
104d6cb0 | 15555 | #: git-rebase--interactive.sh:657 |
63b82654 AH |
15556 | #, sh-format |
15557 | msgid "" | |
15558 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
15559 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
15560 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
15561 | "\n" | |
15562 | "\tgit rebase --continue" | |
15563 | msgstr "" | |
15564 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
15565 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
15566 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
15567 | "\n" | |
15568 | "\tgit rebase --continue" | |
15569 | ||
104d6cb0 | 15570 | #: git-rebase--interactive.sh:668 |
63b82654 AH |
15571 | #, sh-format |
15572 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
15573 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
15574 | ||
104d6cb0 | 15575 | #: git-rebase--interactive.sh:669 |
63b82654 | 15576 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 15577 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 15578 | |
104d6cb0 | 15579 | #: git-rebase--interactive.sh:704 |
63b82654 AH |
15580 | #, sh-format |
15581 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 15582 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 15583 | |
104d6cb0 | 15584 | #: git-rebase--interactive.sh:749 |
63b82654 AH |
15585 | msgid "could not detach HEAD" |
15586 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
15587 | ||
104d6cb0 | 15588 | #: git-rebase--interactive.sh:784 |
63b82654 AH |
15589 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
15590 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
15591 | ||
104d6cb0 | 15592 | #: git-rebase--interactive.sh:789 |
63b82654 AH |
15593 | #, sh-format |
15594 | msgid "" | |
15595 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
15596 | "If these changes are meant to be\n" | |
15597 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
15598 | "\n" | |
15599 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15600 | "\n" | |
15601 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
15602 | "\n" | |
15603 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15604 | "\n" | |
43a970d7 | 15605 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
15606 | "\n" |
15607 | " git rebase --continue\n" | |
15608 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 15609 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 15610 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
15611 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
15612 | "\n" | |
15613 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15614 | "\n" | |
15615 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
15616 | "\n" | |
15617 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15618 | "\n" | |
16996772 | 15619 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
15620 | "\n" |
15621 | " git rebase --continue\n" | |
15622 | ||
104d6cb0 | 15623 | #: git-rebase--interactive.sh:806 |
63b82654 | 15624 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
1d99545f JM |
15625 | msgstr "" |
15626 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
15627 | "la comissió" | |
63b82654 | 15628 | |
104d6cb0 | 15629 | #: git-rebase--interactive.sh:811 |
63b82654 AH |
15630 | msgid "" |
15631 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
15632 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
15633 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
15634 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
15635 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 15636 | |
104d6cb0 | 15637 | #: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 |
63b82654 | 15638 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 15639 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 15640 | |
104d6cb0 | 15641 | #: git-rebase--interactive.sh:848 |
63b82654 AH |
15642 | msgid "" |
15643 | "\n" | |
15644 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
15645 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
15646 | " git rebase --continue\n" | |
15647 | "\n" | |
15648 | msgstr "" | |
15649 | "\n" | |
1d99545f JM |
15650 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" |
15651 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
63b82654 AH |
15652 | " git rebase --continue\n" |
15653 | "\n" | |
15654 | ||
104d6cb0 | 15655 | #: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015 |
63b82654 AH |
15656 | msgid "Could not execute editor" |
15657 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
15658 | ||
104d6cb0 | 15659 | #: git-rebase--interactive.sh:869 |
63b82654 AH |
15660 | #, sh-format |
15661 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
15662 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
15663 | ||
104d6cb0 | 15664 | #: git-rebase--interactive.sh:874 |
63b82654 AH |
15665 | msgid "No HEAD?" |
15666 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
15667 | ||
104d6cb0 | 15668 | #: git-rebase--interactive.sh:875 |
63b82654 AH |
15669 | #, sh-format |
15670 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
15671 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
15672 | ||
104d6cb0 | 15673 | #: git-rebase--interactive.sh:877 |
63b82654 AH |
15674 | msgid "Could not mark as interactive" |
15675 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
15676 | ||
104d6cb0 | 15677 | #: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 |
63b82654 | 15678 | msgid "Could not init rewritten commits" |
16697bdd | 15679 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" |
63b82654 | 15680 | |
104d6cb0 | 15681 | #: git-rebase--interactive.sh:993 |
63b82654 AH |
15682 | #, sh-format |
15683 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
15684 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
15685 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
15686 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
15687 | ||
104d6cb0 | 15688 | #: git-rebase--interactive.sh:998 |
63b82654 AH |
15689 | msgid "" |
15690 | "\n" | |
15691 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
15692 | "\n" | |
15693 | msgstr "" | |
15694 | "\n" | |
1d99545f | 15695 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" |
63b82654 AH |
15696 | "\n" |
15697 | ||
104d6cb0 | 15698 | #: git-rebase--interactive.sh:1005 |
63b82654 AH |
15699 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
15700 | msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" | |
15701 | ||
15702 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
15703 | #, sh-format | |
15704 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
15705 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
15706 | ||
15707 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
15708 | #, sh-format | |
15709 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
1d99545f JM |
15710 | msgstr "" |
15711 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
15712 | "treball" | |
63b82654 AH |
15713 | |
15714 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
15715 | #, sh-format | |
15716 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
15717 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
15718 | ||
15719 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
15720 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
1d99545f | 15721 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
15722 | |
15723 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
15724 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
16697bdd | 15725 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 15726 | |
43a970d7 AH |
15727 | #: git-sh-setup.sh:226 |
15728 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
a14eee8f | 15729 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 15730 | |
63b82654 AH |
15731 | #: git-sh-setup.sh:229 |
15732 | #, sh-format | |
15733 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 15734 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
15735 | |
15736 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
15737 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
16996772 | 15738 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 15739 | |
43a970d7 AH |
15740 | #: git-sh-setup.sh:245 |
15741 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
1d99545f JM |
15742 | msgstr "" |
15743 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 15744 | |
63b82654 AH |
15745 | #: git-sh-setup.sh:248 |
15746 | #, sh-format | |
15747 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
15748 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
15749 | ||
43a970d7 AH |
15750 | #: git-sh-setup.sh:252 |
15751 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
15752 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
15753 | ||
63b82654 AH |
15754 | #: git-sh-setup.sh:372 |
15755 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
1d99545f JM |
15756 | msgstr "" |
15757 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 AH |
15758 | |
15759 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
15760 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
15761 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
15762 | |
15763 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
1d99545f | 15764 | #: git-add--interactive.perl:196 |
2f61b3a3 JM |
15765 | #, perl-format |
15766 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 15767 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 15768 | |
1d99545f | 15769 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
15770 | msgid "staged" |
15771 | msgstr "staged" | |
15772 | ||
1d99545f | 15773 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
15774 | msgid "unstaged" |
15775 | msgstr "unstaged" | |
15776 | ||
1d99545f | 15777 | #: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 |
2f61b3a3 JM |
15778 | msgid "binary" |
15779 | msgstr "binari" | |
15780 | ||
1d99545f | 15781 | #: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 |
2f61b3a3 JM |
15782 | msgid "nothing" |
15783 | msgstr "res" | |
15784 | ||
1d99545f | 15785 | #: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 |
2f61b3a3 JM |
15786 | msgid "unchanged" |
15787 | msgstr "sense canvis" | |
15788 | ||
1d99545f | 15789 | #: git-add--interactive.perl:602 |
2f61b3a3 JM |
15790 | #, perl-format |
15791 | msgid "added %d path\n" | |
15792 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
15793 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
15794 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
15795 | ||
1d99545f | 15796 | #: git-add--interactive.perl:605 |
2f61b3a3 JM |
15797 | #, perl-format |
15798 | msgid "updated %d path\n" | |
15799 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
15800 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
15801 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
15802 | ||
1d99545f | 15803 | #: git-add--interactive.perl:608 |
2f61b3a3 JM |
15804 | #, perl-format |
15805 | msgid "reverted %d path\n" | |
15806 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
15807 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
15808 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
15809 | ||
1d99545f | 15810 | #: git-add--interactive.perl:611 |
2f61b3a3 JM |
15811 | #, perl-format |
15812 | msgid "touched %d path\n" | |
15813 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
15814 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
15815 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
15816 | ||
1d99545f | 15817 | #: git-add--interactive.perl:620 |
2f61b3a3 JM |
15818 | msgid "Update" |
15819 | msgstr "Actualitza" | |
15820 | ||
1d99545f | 15821 | #: git-add--interactive.perl:632 |
2f61b3a3 JM |
15822 | msgid "Revert" |
15823 | msgstr "Reverteix" | |
15824 | ||
1d99545f | 15825 | #: git-add--interactive.perl:655 |
2f61b3a3 JM |
15826 | #, perl-format |
15827 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
15828 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
15829 | ||
1d99545f | 15830 | #: git-add--interactive.perl:666 |
2f61b3a3 JM |
15831 | msgid "Add untracked" |
15832 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
15833 | ||
1d99545f | 15834 | #: git-add--interactive.perl:672 |
2f61b3a3 JM |
15835 | msgid "No untracked files.\n" |
15836 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
15837 | ||
1d99545f | 15838 | #: git-add--interactive.perl:985 |
2f61b3a3 JM |
15839 | msgid "" |
15840 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15841 | "marked for staging." | |
15842 | msgstr "" | |
15843 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15844 | "per «staging»." | |
15845 | ||
1d99545f | 15846 | #: git-add--interactive.perl:988 |
2f61b3a3 JM |
15847 | msgid "" |
15848 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15849 | "marked for stashing." | |
15850 | msgstr "" | |
15851 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15852 | "per «stashing»." | |
15853 | ||
1d99545f | 15854 | #: git-add--interactive.perl:991 |
2f61b3a3 JM |
15855 | msgid "" |
15856 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15857 | "marked for unstaging." | |
15858 | msgstr "" | |
15859 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15860 | "per «unstaging»." | |
15861 | ||
1d99545f | 15862 | #: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 |
2f61b3a3 JM |
15863 | msgid "" |
15864 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15865 | "marked for applying." | |
15866 | msgstr "" | |
15867 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15868 | "per aplicar-se." | |
15869 | ||
1d99545f | 15870 | #: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 |
2f61b3a3 JM |
15871 | msgid "" |
15872 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15873 | "marked for discarding." | |
15874 | msgstr "" | |
15875 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15876 | "per descartar-se." | |
15877 | ||
1d99545f | 15878 | #: git-add--interactive.perl:1013 |
2f61b3a3 JM |
15879 | #, perl-format |
15880 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
15881 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
15882 | ||
1d99545f | 15883 | #: git-add--interactive.perl:1014 |
2f61b3a3 | 15884 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
1d99545f JM |
15885 | msgstr "" |
15886 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
2f61b3a3 | 15887 | |
1d99545f | 15888 | #: git-add--interactive.perl:1020 |
2f61b3a3 JM |
15889 | #, perl-format |
15890 | msgid "" | |
15891 | "---\n" | |
15892 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
15893 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
15894 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
15895 | msgstr "" | |
15896 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
15897 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
15898 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
15899 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
15900 | ||
15901 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
1d99545f | 15902 | #: git-add--interactive.perl:1028 |
2f61b3a3 JM |
15903 | msgid "" |
15904 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
15905 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
15906 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
15907 | msgstr "" | |
15908 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
1d99545f JM |
15909 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " |
15910 | "s'avorta\n" | |
2f61b3a3 JM |
15911 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
15912 | ||
1d99545f | 15913 | #: git-add--interactive.perl:1042 |
2f61b3a3 JM |
15914 | #, perl-format |
15915 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
15916 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
15917 | ||
15918 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
15919 | #. The program will only accept that input | |
15920 | #. at this point. | |
15921 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
15922 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
15923 | #. of the word "no" does not start with n. | |
1d99545f JM |
15924 | #: git-add--interactive.perl:1134 |
15925 | msgid "" | |
15926 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
15927 | msgstr "" | |
15928 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " | |
15929 | "descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 15930 | |
1d99545f | 15931 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
2f61b3a3 JM |
15932 | msgid "" |
15933 | "y - stage this hunk\n" | |
15934 | "n - do not stage this hunk\n" | |
15935 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15936 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15937 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15938 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15939 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
15940 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
15941 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15942 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15943 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15944 | |
1d99545f | 15945 | #: git-add--interactive.perl:1149 |
2f61b3a3 JM |
15946 | msgid "" |
15947 | "y - stash this hunk\n" | |
15948 | "n - do not stash this hunk\n" | |
15949 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15950 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15951 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15952 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15953 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
15954 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
15955 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15956 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15957 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15958 | |
1d99545f | 15959 | #: git-add--interactive.perl:1155 |
2f61b3a3 JM |
15960 | msgid "" |
15961 | "y - unstage this hunk\n" | |
15962 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
15963 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15964 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15965 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15966 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15967 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
15968 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
15969 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15970 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15971 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15972 | |
1d99545f | 15973 | #: git-add--interactive.perl:1161 |
2f61b3a3 JM |
15974 | msgid "" |
15975 | "y - apply this hunk to index\n" | |
15976 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
15977 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15978 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15979 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15980 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
15981 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
15982 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
15983 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
15984 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
15985 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
15986 | ||
2f61b3a3 | 15987 | |
1d99545f | 15988 | #: git-add--interactive.perl:1167 |
2f61b3a3 JM |
15989 | msgid "" |
15990 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
15991 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
15992 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15993 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15994 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15995 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
15996 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
15997 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
15998 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
15999 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
16000 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 16001 | |
1d99545f | 16002 | #: git-add--interactive.perl:1173 |
2f61b3a3 JM |
16003 | msgid "" |
16004 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
16005 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
16006 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
16007 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
16008 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
16009 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
16010 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
16011 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
16012 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
16013 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
16014 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 16015 | |
1d99545f | 16016 | #: git-add--interactive.perl:1179 |
2f61b3a3 JM |
16017 | msgid "" |
16018 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
16019 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
16020 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
16021 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
16022 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
16023 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
16024 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
16025 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
16026 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
16027 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
16028 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 16029 | |
1d99545f | 16030 | #: git-add--interactive.perl:1188 |
2f61b3a3 JM |
16031 | msgid "" |
16032 | "g - select a hunk to go to\n" | |
16033 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
16034 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
16035 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
16036 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
16037 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
16038 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
16039 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
16040 | "? - print help\n" | |
16041 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
16042 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
16043 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
16044 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
16045 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
16046 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
16047 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
16048 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
16049 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
16050 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 16051 | |
1d99545f | 16052 | #: git-add--interactive.perl:1219 |
2f61b3a3 JM |
16053 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
16054 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
16055 | ||
1d99545f | 16056 | #: git-add--interactive.perl:1220 |
2f61b3a3 | 16057 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16697bdd | 16058 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " |
2f61b3a3 | 16059 | |
1d99545f | 16060 | #: git-add--interactive.perl:1223 |
2f61b3a3 JM |
16061 | msgid "Nothing was applied.\n" |
16062 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
16063 | ||
1d99545f | 16064 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
2f61b3a3 JM |
16065 | #, perl-format |
16066 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
16067 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
16068 | ||
1d99545f | 16069 | #: git-add--interactive.perl:1243 |
2f61b3a3 JM |
16070 | msgid "Only binary files changed.\n" |
16071 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
16072 | ||
1d99545f | 16073 | #: git-add--interactive.perl:1245 |
2f61b3a3 JM |
16074 | msgid "No changes.\n" |
16075 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
16076 | ||
1d99545f | 16077 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
2f61b3a3 JM |
16078 | msgid "Patch update" |
16079 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
16080 | ||
1d99545f | 16081 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
2f61b3a3 JM |
16082 | #, perl-format |
16083 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16084 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16085 | ||
1d99545f | 16086 | #: git-add--interactive.perl:1306 |
2f61b3a3 JM |
16087 | #, perl-format |
16088 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16089 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16090 | ||
1d99545f | 16091 | #: git-add--interactive.perl:1307 |
2f61b3a3 JM |
16092 | #, perl-format |
16093 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16094 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16095 | ||
1d99545f | 16096 | #: git-add--interactive.perl:1310 |
2f61b3a3 JM |
16097 | #, perl-format |
16098 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16099 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16100 | ||
1d99545f | 16101 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
2f61b3a3 JM |
16102 | #, perl-format |
16103 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16697bdd | 16104 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
2f61b3a3 | 16105 | |
1d99545f | 16106 | #: git-add--interactive.perl:1312 |
2f61b3a3 JM |
16107 | #, perl-format |
16108 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16109 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16110 | ||
1d99545f | 16111 | #: git-add--interactive.perl:1315 |
2f61b3a3 JM |
16112 | #, perl-format |
16113 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16114 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16115 | ||
1d99545f | 16116 | #: git-add--interactive.perl:1316 |
2f61b3a3 JM |
16117 | #, perl-format |
16118 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16119 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16120 | ||
1d99545f | 16121 | #: git-add--interactive.perl:1317 |
2f61b3a3 JM |
16122 | #, perl-format |
16123 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16124 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16125 | ||
1d99545f | 16126 | #: git-add--interactive.perl:1320 |
2f61b3a3 JM |
16127 | #, perl-format |
16128 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16129 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" | |
16130 | ||
1d99545f | 16131 | #: git-add--interactive.perl:1321 |
2f61b3a3 JM |
16132 | #, perl-format |
16133 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16134 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" | |
16135 | ||
1d99545f | 16136 | #: git-add--interactive.perl:1322 |
2f61b3a3 JM |
16137 | #, perl-format |
16138 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16139 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16140 | ||
1d99545f | 16141 | #: git-add--interactive.perl:1325 |
2f61b3a3 JM |
16142 | #, perl-format |
16143 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16144 | msgstr "" |
16145 | "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16146 | |
1d99545f | 16147 | #: git-add--interactive.perl:1326 |
2f61b3a3 JM |
16148 | #, perl-format |
16149 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16150 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16151 | ||
1d99545f | 16152 | #: git-add--interactive.perl:1327 |
2f61b3a3 JM |
16153 | #, perl-format |
16154 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16697bdd | 16155 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" |
2f61b3a3 | 16156 | |
1d99545f | 16157 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
2f61b3a3 JM |
16158 | #, perl-format |
16159 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16160 | msgstr "" |
16161 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/" | |
16162 | "%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16163 | |
1d99545f | 16164 | #: git-add--interactive.perl:1331 |
2f61b3a3 JM |
16165 | #, perl-format |
16166 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16167 | msgstr "" |
16168 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16169 | |
1d99545f | 16170 | #: git-add--interactive.perl:1332 |
2f61b3a3 JM |
16171 | #, perl-format |
16172 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16173 | msgstr "" |
16174 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16175 | |
1d99545f | 16176 | #: git-add--interactive.perl:1335 |
2f61b3a3 JM |
16177 | #, perl-format |
16178 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16179 | msgstr "" |
16180 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16181 | |
1d99545f | 16182 | #: git-add--interactive.perl:1336 |
2f61b3a3 JM |
16183 | #, perl-format |
16184 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16185 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16186 | ||
1d99545f | 16187 | #: git-add--interactive.perl:1337 |
2f61b3a3 JM |
16188 | #, perl-format |
16189 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16190 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16191 | ||
1d99545f | 16192 | #: git-add--interactive.perl:1440 |
2f61b3a3 | 16193 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
16697bdd | 16194 | msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? " |
2f61b3a3 | 16195 | |
1d99545f | 16196 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
2f61b3a3 | 16197 | msgid "go to which hunk? " |
16697bdd | 16198 | msgstr "ves a quin tros? " |
2f61b3a3 | 16199 | |
1d99545f | 16200 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
2f61b3a3 JM |
16201 | #, perl-format |
16202 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
16203 | msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" | |
16204 | ||
1d99545f | 16205 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
2f61b3a3 JM |
16206 | #, perl-format |
16207 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
16208 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
16209 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
16210 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
16211 | ||
1d99545f | 16212 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
2f61b3a3 JM |
16213 | msgid "search for regex? " |
16214 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
16215 | ||
1d99545f | 16216 | #: git-add--interactive.perl:1495 |
2f61b3a3 JM |
16217 | #, perl-format |
16218 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
16219 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
16220 | ||
1d99545f | 16221 | #: git-add--interactive.perl:1505 |
2f61b3a3 JM |
16222 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
16223 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
16224 | ||
1d99545f | 16225 | #: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 |
2f61b3a3 JM |
16226 | msgid "No previous hunk\n" |
16227 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
16228 | ||
1d99545f | 16229 | #: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 |
2f61b3a3 JM |
16230 | msgid "No next hunk\n" |
16231 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
16232 | ||
1d99545f | 16233 | #: git-add--interactive.perl:1553 |
2f61b3a3 JM |
16234 | #, perl-format |
16235 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
16236 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
16237 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
16238 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
16239 | ||
1d99545f | 16240 | #: git-add--interactive.perl:1605 |
2f61b3a3 JM |
16241 | msgid "Review diff" |
16242 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
16243 | ||
16244 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
16245 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
1d99545f | 16246 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
2f61b3a3 JM |
16247 | msgid "" |
16248 | "status - show paths with changes\n" | |
16249 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
16250 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
16251 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 16252 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
1d99545f JM |
16253 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
16254 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 16255 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
16256 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
16257 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" | |
16258 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" | |
16259 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
16260 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
16261 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 16262 | |
1d99545f JM |
16263 | #: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 |
16264 | #: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 | |
16265 | #: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 | |
2f61b3a3 JM |
16266 | msgid "missing --" |
16267 | msgstr "manca --" | |
16268 | ||
1d99545f | 16269 | #: git-add--interactive.perl:1662 |
2f61b3a3 JM |
16270 | #, perl-format |
16271 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
16272 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
16273 | ||
1d99545f | 16274 | #: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 |
2f61b3a3 JM |
16275 | #, perl-format |
16276 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
16277 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
16278 | ||
1d99545f | 16279 | #: git-send-email.perl:126 |
2f61b3a3 JM |
16280 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
16281 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
16282 | ||
1d99545f | 16283 | #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 |
2f61b3a3 JM |
16284 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
16285 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
16286 | ||
104d6cb0 | 16287 | #: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 |
2f61b3a3 JM |
16288 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
16289 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
16290 | ||
104d6cb0 | 16291 | #: git-send-email.perl:290 |
2f61b3a3 | 16292 | #, perl-format |
1d99545f JM |
16293 | msgid "" |
16294 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 16295 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 16296 | |
104d6cb0 | 16297 | #: git-send-email.perl:295 |
2f61b3a3 JM |
16298 | #, perl-format |
16299 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 16300 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 16301 | |
104d6cb0 | 16302 | #: git-send-email.perl:313 |
2f61b3a3 JM |
16303 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
16304 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
16305 | ||
104d6cb0 | 16306 | #: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 |
2f61b3a3 | 16307 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 16308 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 16309 | |
104d6cb0 | 16310 | #: git-send-email.perl:447 |
2f61b3a3 JM |
16311 | #, perl-format |
16312 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16313 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16314 | |
104d6cb0 | 16315 | #: git-send-email.perl:476 |
a14eee8f | 16316 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16317 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 16318 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16319 | |
104d6cb0 | 16320 | #: git-send-email.perl:504 |
2f61b3a3 JM |
16321 | #, perl-format |
16322 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16323 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 16324 | |
104d6cb0 | 16325 | #: git-send-email.perl:506 |
2f61b3a3 JM |
16326 | #, perl-format |
16327 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16328 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 16329 | |
104d6cb0 | 16330 | #: git-send-email.perl:508 |
2f61b3a3 JM |
16331 | #, perl-format |
16332 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16333 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 16334 | |
104d6cb0 | 16335 | #: git-send-email.perl:513 |
2f61b3a3 JM |
16336 | #, perl-format |
16337 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 16338 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 16339 | |
104d6cb0 | 16340 | #: git-send-email.perl:595 |
2f61b3a3 JM |
16341 | #, perl-format |
16342 | msgid "" | |
16343 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
16344 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
16345 | "\n" | |
16346 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
16347 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
16348 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16349 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
16350 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
16351 | "\n" | |
16352 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
16353 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 16354 | |
104d6cb0 | 16355 | #: git-send-email.perl:616 |
2f61b3a3 JM |
16356 | #, perl-format |
16357 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 16358 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 16359 | |
104d6cb0 | 16360 | #: git-send-email.perl:640 |
2f61b3a3 JM |
16361 | #, perl-format |
16362 | msgid "" | |
16363 | "fatal: %s: %s\n" | |
16364 | "warning: no patches were sent\n" | |
16365 | msgstr "" | |
298082bc | 16366 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
16367 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
16368 | ||
104d6cb0 | 16369 | #: git-send-email.perl:651 |
2f61b3a3 JM |
16370 | msgid "" |
16371 | "\n" | |
16372 | "No patch files specified!\n" | |
16373 | "\n" | |
16374 | msgstr "" | |
16375 | "\n" | |
16376 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
16377 | "\n" | |
16378 | ||
104d6cb0 | 16379 | #: git-send-email.perl:664 |
2f61b3a3 JM |
16380 | #, perl-format |
16381 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 16382 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 16383 | |
104d6cb0 | 16384 | #: git-send-email.perl:674 |
a14eee8f | 16385 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
16386 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
16387 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
16388 | ||
104d6cb0 | 16389 | #: git-send-email.perl:684 |
2f61b3a3 JM |
16390 | msgid "" |
16391 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
16392 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
16393 | "for the patch you are writing.\n" | |
16394 | "\n" | |
16395 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
16396 | msgstr "" | |
298082bc JM |
16397 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
16398 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
16399 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
16400 | "\n" | |
16401 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 16402 | |
104d6cb0 | 16403 | #: git-send-email.perl:707 |
2f61b3a3 JM |
16404 | #, perl-format |
16405 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
a14eee8f | 16406 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" |
2f61b3a3 | 16407 | |
104d6cb0 | 16408 | #: git-send-email.perl:710 |
2f61b3a3 JM |
16409 | #, perl-format |
16410 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
16411 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
16412 | ||
104d6cb0 | 16413 | #: git-send-email.perl:745 |
2f61b3a3 JM |
16414 | msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" |
16415 | msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n" | |
16416 | ||
104d6cb0 | 16417 | #: git-send-email.perl:754 |
2f61b3a3 JM |
16418 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
16419 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
16420 | ||
16421 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
104d6cb0 | 16422 | #: git-send-email.perl:786 |
2f61b3a3 JM |
16423 | #, perl-format |
16424 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
16425 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
16426 | ||
104d6cb0 | 16427 | #: git-send-email.perl:815 |
1d99545f JM |
16428 | msgid "" |
16429 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
16430 | "Encoding.\n" | |
16431 | msgstr "" | |
16432 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
16433 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 16434 | |
104d6cb0 | 16435 | #: git-send-email.perl:820 |
2f61b3a3 JM |
16436 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
16437 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
16438 | ||
104d6cb0 | 16439 | #: git-send-email.perl:828 |
2f61b3a3 JM |
16440 | #, perl-format |
16441 | msgid "" | |
16442 | "Refusing to send because the patch\n" | |
16443 | "\t%s\n" | |
1d99545f JM |
16444 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
16445 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 16446 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
16447 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
16448 | "\t%s\n" | |
16449 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment " | |
16450 | "voleu enviar-lo.\n" | |
16451 | ||
104d6cb0 | 16452 | #: git-send-email.perl:847 |
2f61b3a3 | 16453 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
1d99545f JM |
16454 | msgstr "" |
16455 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 16456 | |
104d6cb0 | 16457 | #: git-send-email.perl:865 |
2f61b3a3 JM |
16458 | #, perl-format |
16459 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 16460 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 16461 | |
104d6cb0 | 16462 | #: git-send-email.perl:877 |
2f61b3a3 | 16463 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
1d99545f JM |
16464 | msgstr "" |
16465 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
16466 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 16467 | |
104d6cb0 | 16468 | #: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935 |
2f61b3a3 JM |
16469 | #, perl-format |
16470 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
16471 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
16472 | ||
16473 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
16474 | #. translation. The program will only accept English input | |
16475 | #. at this point. | |
104d6cb0 | 16476 | #: git-send-email.perl:939 |
2f61b3a3 | 16477 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 16478 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 16479 | |
104d6cb0 | 16480 | #: git-send-email.perl:1260 |
a14eee8f | 16481 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16482 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
a14eee8f | 16483 | msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" |
2f61b3a3 | 16484 | |
104d6cb0 | 16485 | #: git-send-email.perl:1335 |
2f61b3a3 JM |
16486 | msgid "" |
16487 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
16488 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
16489 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
16490 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
16491 | " configuration setting.\n" | |
16492 | "\n" | |
16493 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
16494 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
16495 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
16496 | "\n" | |
16497 | msgstr "" | |
16697bdd | 16498 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 16499 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 16500 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
16501 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
16502 | " sendemail.confirm.\n" | |
16503 | "\n" | |
16504 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
16505 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
16506 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
16507 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
16508 | |
16509 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your | |
16510 | #. translation. The program will only accept English input | |
16511 | #. at this point. | |
104d6cb0 | 16512 | #: git-send-email.perl:1350 |
2f61b3a3 JM |
16513 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " |
16514 | msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " | |
16515 | ||
104d6cb0 | 16516 | #: git-send-email.perl:1353 |
2f61b3a3 | 16517 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 16518 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 16519 | |
104d6cb0 | 16520 | #: git-send-email.perl:1379 |
2f61b3a3 | 16521 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 16522 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 16523 | |
104d6cb0 | 16524 | #: git-send-email.perl:1426 |
2f61b3a3 JM |
16525 | #, perl-format |
16526 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
16527 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
16528 | ||
104d6cb0 | 16529 | #: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435 |
1d99545f JM |
16530 | #, perl-format |
16531 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 16532 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 16533 | |
104d6cb0 | 16534 | #: git-send-email.perl:1445 |
2f61b3a3 | 16535 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
7cbacabc | 16536 | msgstr "" |
1d99545f JM |
16537 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " |
16538 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 16539 | |
104d6cb0 | 16540 | #: git-send-email.perl:1463 |
2f61b3a3 JM |
16541 | #, perl-format |
16542 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 16543 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 16544 | |
104d6cb0 | 16545 | #: git-send-email.perl:1466 |
2f61b3a3 JM |
16546 | #, perl-format |
16547 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 16548 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 16549 | |
104d6cb0 | 16550 | #: git-send-email.perl:1466 |
a14eee8f | 16551 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
16552 | msgid "Sent %s\n" |
16553 | msgstr "Enviat %s\n" | |
16554 | ||
104d6cb0 | 16555 | #: git-send-email.perl:1468 |
2f61b3a3 | 16556 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 16557 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 16558 | |
104d6cb0 | 16559 | #: git-send-email.perl:1468 |
2f61b3a3 JM |
16560 | msgid "OK. Log says:\n" |
16561 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
16562 | ||
104d6cb0 | 16563 | #: git-send-email.perl:1480 |
2f61b3a3 JM |
16564 | msgid "Result: " |
16565 | msgstr "Resultat: " | |
16566 | ||
104d6cb0 | 16567 | #: git-send-email.perl:1483 |
2f61b3a3 JM |
16568 | msgid "Result: OK\n" |
16569 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
16570 | ||
104d6cb0 | 16571 | #: git-send-email.perl:1496 |
a14eee8f | 16572 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16573 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 16574 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 16575 | |
104d6cb0 | 16576 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563 |
2f61b3a3 JM |
16577 | #, perl-format |
16578 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16579 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16580 | |
104d6cb0 | 16581 | #: git-send-email.perl:1549 |
2f61b3a3 JM |
16582 | #, perl-format |
16583 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16584 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16585 | |
104d6cb0 | 16586 | #: git-send-email.perl:1597 |
2f61b3a3 JM |
16587 | #, perl-format |
16588 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 16589 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16590 | |
104d6cb0 | 16591 | #: git-send-email.perl:1622 |
2f61b3a3 JM |
16592 | #, perl-format |
16593 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16594 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16595 | |
104d6cb0 | 16596 | #: git-send-email.perl:1728 |
2f61b3a3 JM |
16597 | #, perl-format |
16598 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 16599 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 16600 | |
104d6cb0 | 16601 | #: git-send-email.perl:1735 |
2f61b3a3 JM |
16602 | #, perl-format |
16603 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16604 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16605 | |
104d6cb0 | 16606 | #: git-send-email.perl:1739 |
a14eee8f | 16607 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16608 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 16609 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 16610 | |
104d6cb0 | 16611 | #: git-send-email.perl:1766 |
2f61b3a3 JM |
16612 | msgid "cannot send message as 7bit" |
16613 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
16614 | ||
104d6cb0 | 16615 | #: git-send-email.perl:1774 |
2f61b3a3 | 16616 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 16617 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 16618 | |
104d6cb0 | 16619 | #: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 |
2f61b3a3 JM |
16620 | #, perl-format |
16621 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
16622 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
16623 | ||
104d6cb0 | 16624 | #: git-send-email.perl:1815 |
2f61b3a3 JM |
16625 | #, perl-format |
16626 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
16627 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
16628 | ||
104d6cb0 | 16629 | #: git-send-email.perl:1831 |
2f61b3a3 JM |
16630 | #, perl-format |
16631 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 16632 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
16633 | |
16634 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
104d6cb0 | 16635 | #: git-send-email.perl:1835 |
2f61b3a3 JM |
16636 | #, perl-format |
16637 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 16638 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
2f61b3a3 | 16639 | |
104d6cb0 JM |
16640 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
16641 | #~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres" |