]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: Fixes to Catalan translation
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772
JM
3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f 14# deprecated | en desús
3f86f684 15# dry | simulació
298082bc 16# fatal | fatal
3f86f684 17# hook | lligam
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
3f86f684 21# setting | paràmetre
a14eee8f 22# skip | ometre
298082bc 23# squelch | silenciar
a14eee8f 24# token | testimoni
3f86f684 25# unset | desassignar
16996772
JM
26#
27# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
28# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
29# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
30# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
31#
32# Termes que mantenim en anglès:
16996772 33#
16996772 34#
a14eee8f
JM
35# Anglès | Català
36# -----------------+---------------------------------
37# blame | «blame»
38# HEAD | HEAD (f, la branca)
39# cherry pick | «cherry pick»
40# rebase | «rebase»
41# stage | «stage»
16697bdd 42# stash | «stash»
a14eee8f 43# squash | «squash»
3f86f684 44# trailer | «trailer»
a14eee8f 45# unstage | «unstage»
0082d821
AH
46msgid ""
47msgstr ""
48"Project-Id-Version: Git\n"
49"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
104d6cb0
JM
50"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
51"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n"
2f61b3a3 52"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
53"Language-Team: Catalan\n"
54"Language: ca\n"
55"MIME-Version: 1.0\n"
56"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
58"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 59"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 60
1d99545f 61#: advice.c:58
0082d821
AH
62#, c-format
63msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 64msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 65
1d99545f 66#: advice.c:86
63b82654 67msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 68msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 69
1d99545f 70#: advice.c:88
63b82654 71msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 72msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 73
1d99545f 74#: advice.c:90
63b82654 75msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 76msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 77
1d99545f 78#: advice.c:92
63b82654 79msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 80msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 81
1d99545f 82#: advice.c:94
63b82654 83msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 84msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 85
1d99545f 86#: advice.c:96
63b82654
AH
87#, c-format
88msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 89msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 90
1d99545f 91#: advice.c:104
0082d821
AH
92msgid ""
93"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 94"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 95msgstr ""
b3e4c475
AH
96"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
97"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
98"resolució i feu una comissió."
0082d821 99
1d99545f 100#: advice.c:112
63b82654
AH
101msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
102msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
103
104d6cb0 104#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
3ffa1ab2
AH
105msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
106msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
107
1d99545f 108#: advice.c:119
0d8e36f3 109msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 110msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 111
1d99545f 112#: advice.c:120
3ffa1ab2 113msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
114msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
115
1d99545f 116#: advice.c:126
63b82654
AH
117#, c-format
118msgid ""
119"Note: checking out '%s'.\n"
120"\n"
121"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
122"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
123"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
124"\n"
125"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
126"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
127"\n"
128" git checkout -b <new-branch-name>\n"
129"\n"
130msgstr ""
104d6cb0 131"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
132"\n"
133"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 134"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
135"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
136"\n"
137"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
138"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
139"Exemple:\n"
140"\n"
141" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 142
1d99545f 143#: apply.c:58
43a970d7
AH
144#, c-format
145msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 146msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 147
1d99545f 148#: apply.c:74
43a970d7
AH
149#, c-format
150msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 151msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 152
104d6cb0 153#: apply.c:125
43a970d7
AH
154msgid "--reject and --3way cannot be used together."
155msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 156
104d6cb0 157#: apply.c:127
43a970d7
AH
158msgid "--cached and --3way cannot be used together."
159msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 160
104d6cb0 161#: apply.c:130
43a970d7
AH
162msgid "--3way outside a repository"
163msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 164
104d6cb0 165#: apply.c:141
43a970d7
AH
166msgid "--index outside a repository"
167msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 168
104d6cb0 169#: apply.c:144
43a970d7
AH
170msgid "--cached outside a repository"
171msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 172
104d6cb0 173#: apply.c:845
43a970d7
AH
174#, c-format
175msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
176msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 177
104d6cb0 178#: apply.c:854
43a970d7
AH
179#, c-format
180msgid "regexec returned %d for input: %s"
181msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 182
104d6cb0 183#: apply.c:928
43a970d7
AH
184#, c-format
185msgid "unable to find filename in patch at line %d"
186msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 187
104d6cb0 188#: apply.c:966
43a970d7
AH
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f 191msgstr ""
16697bdd 192"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
0082d821 193
104d6cb0 194#: apply.c:972
43a970d7
AH
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1d99545f 197msgstr ""
16697bdd 198"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 199
104d6cb0 200#: apply.c:973
43a970d7
AH
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1d99545f 203msgstr ""
16697bdd 204"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 205
104d6cb0 206#: apply.c:978
43a970d7
AH
207#, c-format
208msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 209msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 210
104d6cb0
JM
211#: apply.c:1007
212#, c-format
1d99545f 213msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 214msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 215
104d6cb0 216#: apply.c:1325
1d99545f
JM
217#, c-format
218msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 219msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 220
104d6cb0 221#: apply.c:1497
43a970d7
AH
222#, c-format
223msgid "recount: unexpected line: %.*s"
224msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 225
104d6cb0 226#: apply.c:1566
43a970d7
AH
227#, c-format
228msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
229msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 230
104d6cb0 231#: apply.c:1586
43a970d7
AH
232#, c-format
233msgid ""
1d99545f
JM
234"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
235"component (line %d)"
43a970d7 236msgid_plural ""
1d99545f
JM
237"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
238"components (line %d)"
43a970d7 239msgstr[0] ""
1d99545f
JM
240"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
241"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 242msgstr[1] ""
1d99545f
JM
243"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
244"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 245
104d6cb0 246#: apply.c:1599
43a970d7
AH
247#, c-format
248msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
1d99545f
JM
249msgstr ""
250"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 251
104d6cb0 252#: apply.c:1787
43a970d7
AH
253msgid "new file depends on old contents"
254msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 255
104d6cb0 256#: apply.c:1789
43a970d7
AH
257msgid "deleted file still has contents"
258msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 259
104d6cb0 260#: apply.c:1823
43a970d7
AH
261#, c-format
262msgid "corrupt patch at line %d"
263msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 264
104d6cb0 265#: apply.c:1860
43a970d7
AH
266#, c-format
267msgid "new file %s depends on old contents"
268msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 269
104d6cb0 270#: apply.c:1862
43a970d7
AH
271#, c-format
272msgid "deleted file %s still has contents"
273msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 274
104d6cb0 275#: apply.c:1865
43a970d7
AH
276#, c-format
277msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
278msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 279
104d6cb0 280#: apply.c:2012
63b82654 281#, c-format
43a970d7
AH
282msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
283msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 284
104d6cb0 285#: apply.c:2049
63b82654 286#, c-format
43a970d7
AH
287msgid "unrecognized binary patch at line %d"
288msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 289
104d6cb0 290#: apply.c:2209
43a970d7
AH
291#, c-format
292msgid "patch with only garbage at line %d"
293msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 294
104d6cb0 295#: apply.c:2295
63b82654 296#, c-format
43a970d7
AH
297msgid "unable to read symlink %s"
298msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 299
104d6cb0 300#: apply.c:2299
63b82654 301#, c-format
43a970d7
AH
302msgid "unable to open or read %s"
303msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 304
104d6cb0 305#: apply.c:2958
63b82654 306#, c-format
43a970d7
AH
307msgid "invalid start of line: '%c'"
308msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 309
104d6cb0 310#: apply.c:3077
63b82654 311#, c-format
43a970d7
AH
312msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
313msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
314msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
315msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 316
104d6cb0 317#: apply.c:3089
63b82654 318#, c-format
43a970d7
AH
319msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
320msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 321
104d6cb0 322#: apply.c:3095
63b82654
AH
323#, c-format
324msgid ""
43a970d7
AH
325"while searching for:\n"
326"%.*s"
63b82654 327msgstr ""
43a970d7
AH
328"tot cercant:\n"
329"%.*s"
63b82654 330
104d6cb0 331#: apply.c:3117
63b82654 332#, c-format
43a970d7 333msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 334msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 335
104d6cb0 336#: apply.c:3125
63b82654 337#, c-format
43a970d7 338msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 339msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 340
104d6cb0 341#: apply.c:3171
43a970d7
AH
342#, c-format
343msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1d99545f 344msgstr ""
104d6cb0 345"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 346
104d6cb0 347#: apply.c:3181
63b82654 348#, c-format
1d99545f
JM
349msgid ""
350"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
351msgstr ""
104d6cb0 352"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1d99545f 353"actuals."
63b82654 354
104d6cb0 355#: apply.c:3189
63b82654 356#, c-format
43a970d7 357msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 358msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 359
104d6cb0 360#: apply.c:3207
63b82654 361#, c-format
43a970d7 362msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 363msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 364
104d6cb0 365#: apply.c:3220
63b82654 366#, c-format
43a970d7 367msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 368msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 369
104d6cb0 370#: apply.c:3226
63b82654 371#, c-format
43a970d7 372msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1d99545f 373msgstr ""
16697bdd 374"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
63b82654 375
104d6cb0 376#: apply.c:3247
43a970d7
AH
377#, c-format
378msgid "patch failed: %s:%ld"
379msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 380
104d6cb0 381#: apply.c:3369
63b82654 382#, c-format
43a970d7
AH
383msgid "cannot checkout %s"
384msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 385
104d6cb0 386#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
63b82654 387#, c-format
43a970d7 388msgid "failed to read %s"
16996772 389msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 390
104d6cb0 391#: apply.c:3426
63b82654 392#, c-format
43a970d7 393msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 394msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 395
104d6cb0 396#: apply.c:3455 apply.c:3695
63b82654 397#, c-format
43a970d7
AH
398msgid "path %s has been renamed/deleted"
399msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 400
104d6cb0 401#: apply.c:3538 apply.c:3709
4ee278bb 402#, c-format
43a970d7
AH
403msgid "%s: does not exist in index"
404msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 405
104d6cb0 406#: apply.c:3547 apply.c:3717
0082d821 407#, c-format
43a970d7
AH
408msgid "%s: does not match index"
409msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 410
104d6cb0 411#: apply.c:3582
43a970d7 412msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1d99545f
JM
413msgstr ""
414"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 415
104d6cb0 416#: apply.c:3585
0082d821 417#, c-format
43a970d7
AH
418msgid "Falling back to three-way merge...\n"
419msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 420
104d6cb0 421#: apply.c:3601 apply.c:3605
0082d821 422#, c-format
43a970d7 423msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 424msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 425
104d6cb0 426#: apply.c:3617
0082d821 427#, c-format
43a970d7 428msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 429msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 430
104d6cb0 431#: apply.c:3631
0082d821 432#, c-format
43a970d7 433msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 434msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 435
104d6cb0 436#: apply.c:3636
0082d821 437#, c-format
43a970d7 438msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 439msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 440
104d6cb0 441#: apply.c:3662
43a970d7
AH
442msgid "removal patch leaves file contents"
443msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 444
104d6cb0 445#: apply.c:3734
0082d821 446#, c-format
43a970d7
AH
447msgid "%s: wrong type"
448msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 449
104d6cb0 450#: apply.c:3736
0082d821 451#, c-format
43a970d7
AH
452msgid "%s has type %o, expected %o"
453msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 454
104d6cb0 455#: apply.c:3886 apply.c:3888
0082d821 456#, c-format
43a970d7 457msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 458msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 459
104d6cb0 460#: apply.c:3944
0082d821 461#, c-format
43a970d7
AH
462msgid "%s: already exists in index"
463msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 464
104d6cb0 465#: apply.c:3947
0082d821 466#, c-format
43a970d7
AH
467msgid "%s: already exists in working directory"
468msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 469
104d6cb0 470#: apply.c:3967
0082d821 471#, c-format
43a970d7
AH
472msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
473msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 474
104d6cb0 475#: apply.c:3972
0082d821 476#, c-format
43a970d7
AH
477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
478msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 479
104d6cb0 480#: apply.c:3992
0082d821 481#, c-format
43a970d7 482msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 483msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 484
104d6cb0 485#: apply.c:3996
0082d821 486#, c-format
43a970d7
AH
487msgid "%s: patch does not apply"
488msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 489
104d6cb0 490#: apply.c:4011
3ffa1ab2 491#, c-format
43a970d7
AH
492msgid "Checking patch %s..."
493msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 494
104d6cb0 495#: apply.c:4102
63b82654 496#, c-format
43a970d7
AH
497msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
498msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 499
104d6cb0 500#: apply.c:4109
0082d821 501#, c-format
43a970d7
AH
502msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
503msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 504
104d6cb0 505#: apply.c:4112
0082d821 506#, c-format
43a970d7
AH
507msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
508msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 509
104d6cb0 510#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
0082d821 511#, c-format
43a970d7 512msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 513msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 514
104d6cb0 515#: apply.c:4121
43a970d7
AH
516#, c-format
517msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 518msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 519
104d6cb0 520#: apply.c:4131
0082d821 521#, c-format
43a970d7
AH
522msgid "could not write temporary index to %s"
523msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 524
104d6cb0 525#: apply.c:4269
43a970d7
AH
526#, c-format
527msgid "unable to remove %s from index"
528msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 529
104d6cb0 530#: apply.c:4304
0082d821 531#, c-format
43a970d7
AH
532msgid "corrupt patch for submodule %s"
533msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 534
104d6cb0 535#: apply.c:4310
43a970d7
AH
536#, c-format
537msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 538msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 539
104d6cb0 540#: apply.c:4318
43a970d7
AH
541#, c-format
542msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1d99545f
JM
543msgstr ""
544"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
545"%s"
9aeb4c2b 546
104d6cb0 547#: apply.c:4324 apply.c:4468
43a970d7
AH
548#, c-format
549msgid "unable to add cache entry for %s"
550msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 551
104d6cb0 552#: apply.c:4365
0082d821 553#, c-format
43a970d7 554msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 555msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 556
104d6cb0 557#: apply.c:4369
9aeb4c2b 558#, c-format
43a970d7 559msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 560msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 561
104d6cb0 562#: apply.c:4439
43a970d7
AH
563#, c-format
564msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 565msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 566
104d6cb0 567#: apply.c:4537
0082d821 568#, c-format
43a970d7
AH
569msgid "Applied patch %s cleanly."
570msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 571
104d6cb0 572#: apply.c:4545
43a970d7
AH
573msgid "internal error"
574msgstr "error intern"
0082d821 575
104d6cb0 576#: apply.c:4548
b3e4c475 577#, c-format
43a970d7
AH
578msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
579msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
580msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 581msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 582
104d6cb0 583#: apply.c:4559
0082d821 584#, c-format
43a970d7
AH
585msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
586msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 587
104d6cb0 588#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
0082d821 589#, c-format
43a970d7
AH
590msgid "cannot open %s"
591msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 592
104d6cb0 593#: apply.c:4581
43a970d7
AH
594#, c-format
595msgid "Hunk #%d applied cleanly."
596msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 597
104d6cb0 598#: apply.c:4585
63b82654 599#, c-format
43a970d7
AH
600msgid "Rejected hunk #%d."
601msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 602
104d6cb0 603#: apply.c:4695
63b82654 604#, c-format
43a970d7 605msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 606msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 607
104d6cb0 608#: apply.c:4703
43a970d7
AH
609msgid "unrecognized input"
610msgstr "entrada no reconeguda"
611
104d6cb0 612#: apply.c:4722
43a970d7
AH
613msgid "unable to read index file"
614msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
615
104d6cb0 616#: apply.c:4859
63b82654 617#, c-format
43a970d7 618msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 619msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 620
104d6cb0 621#: apply.c:4886
63b82654 622#, c-format
43a970d7
AH
623msgid "squelched %d whitespace error"
624msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
625msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
626msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 627
104d6cb0 628#: apply.c:4892 apply.c:4907
b3e4c475 629#, c-format
43a970d7
AH
630msgid "%d line adds whitespace errors."
631msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
632msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
633msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 634
104d6cb0 635#: apply.c:4900
b3e4c475 636#, c-format
43a970d7
AH
637msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
638msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1d99545f
JM
639msgstr[0] ""
640"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
641msgstr[1] ""
642"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 643
104d6cb0 644#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
43a970d7 645msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 646msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 647
104d6cb0
JM
648#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
649#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
650#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
651#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
652#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
1d99545f 653#: git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
654msgid "path"
655msgstr "camí"
63b82654 656
104d6cb0 657#: apply.c:4948
43a970d7
AH
658msgid "don't apply changes matching the given path"
659msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 660
104d6cb0 661#: apply.c:4951
43a970d7
AH
662msgid "apply changes matching the given path"
663msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 664
104d6cb0 665#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
43a970d7
AH
666msgid "num"
667msgstr "número"
63b82654 668
104d6cb0 669#: apply.c:4954
43a970d7 670msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1d99545f
JM
671msgstr ""
672"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
673"tradicionals"
63b82654 674
104d6cb0 675#: apply.c:4957
43a970d7
AH
676msgid "ignore additions made by the patch"
677msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 678
104d6cb0 679#: apply.c:4959
43a970d7 680msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1d99545f
JM
681msgstr ""
682"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 683
104d6cb0 684#: apply.c:4963
43a970d7
AH
685msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
686msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 687
104d6cb0 688#: apply.c:4965
43a970d7
AH
689msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
690msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 691
104d6cb0 692#: apply.c:4967
43a970d7
AH
693msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
694msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 695
104d6cb0 696#: apply.c:4969
43a970d7
AH
697msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
698msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 699
104d6cb0 700#: apply.c:4971
43a970d7
AH
701msgid "apply a patch without touching the working tree"
702msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 703
104d6cb0 704#: apply.c:4973
43a970d7
AH
705msgid "accept a patch that touches outside the working area"
706msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 707
104d6cb0 708#: apply.c:4975
43a970d7
AH
709msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
710msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 711
104d6cb0 712#: apply.c:4977
43a970d7
AH
713msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
714msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 715
104d6cb0 716#: apply.c:4979
43a970d7
AH
717msgid "build a temporary index based on embedded index information"
718msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 719
104d6cb0 720#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
43a970d7
AH
721msgid "paths are separated with NUL character"
722msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 723
104d6cb0 724#: apply.c:4984
43a970d7
AH
725msgid "ensure at least <n> lines of context match"
726msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 727
104d6cb0
JM
728#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
729#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
43a970d7
AH
730msgid "action"
731msgstr "acció"
4ee278bb 732
104d6cb0 733#: apply.c:4986
43a970d7 734msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1d99545f
JM
735msgstr ""
736"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 737
104d6cb0 738#: apply.c:4989 apply.c:4992
43a970d7
AH
739msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
740msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 741
104d6cb0 742#: apply.c:4995
43a970d7
AH
743msgid "apply the patch in reverse"
744msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 745
104d6cb0 746#: apply.c:4997
43a970d7
AH
747msgid "don't expect at least one line of context"
748msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 749
104d6cb0 750#: apply.c:4999
43a970d7 751msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 752msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 753
104d6cb0 754#: apply.c:5001
43a970d7
AH
755msgid "allow overlapping hunks"
756msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 757
104d6cb0
JM
758#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
759#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
760#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
43a970d7
AH
761msgid "be verbose"
762msgstr "sigues detallat"
0082d821 763
104d6cb0 764#: apply.c:5004
43a970d7
AH
765msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
766msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 767
104d6cb0 768#: apply.c:5007
43a970d7
AH
769msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
770msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 771
104d6cb0 772#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
43a970d7
AH
773msgid "root"
774msgstr "arrel"
0082d821 775
104d6cb0 776#: apply.c:5010
43a970d7
AH
777msgid "prepend <root> to all filenames"
778msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 779
1d99545f 780#: archive.c:13
43a970d7
AH
781msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
782msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 783
1d99545f 784#: archive.c:14
43a970d7
AH
785msgid "git archive --list"
786msgstr "git archive --list"
0082d821 787
43a970d7 788#: archive.c:15
1d99545f
JM
789msgid ""
790"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
791msgstr ""
792"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
793"[<camí>...]"
794
795#: archive.c:16
43a970d7
AH
796msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
797msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 798
104d6cb0 799#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
0082d821 800#, c-format
43a970d7 801msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 802msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 803
104d6cb0 804#: archive.c:436
43a970d7
AH
805msgid "fmt"
806msgstr "format"
0082d821 807
104d6cb0 808#: archive.c:436
43a970d7
AH
809msgid "archive format"
810msgstr "format d'arxiu"
0082d821 811
104d6cb0 812#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
43a970d7
AH
813msgid "prefix"
814msgstr "prefix"
0082d821 815
104d6cb0 816#: archive.c:438
43a970d7
AH
817msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
818msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 819
104d6cb0
JM
820#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
821#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
822#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
823#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
1d99545f 824#: parse-options.h:153
43a970d7
AH
825msgid "file"
826msgstr "fitxer"
0082d821 827
104d6cb0 828#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
829msgid "write the archive to this file"
830msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 831
104d6cb0 832#: archive.c:442
43a970d7
AH
833msgid "read .gitattributes in working directory"
834msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 835
104d6cb0 836#: archive.c:443
43a970d7
AH
837msgid "report archived files on stderr"
838msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 839
104d6cb0 840#: archive.c:444
43a970d7
AH
841msgid "store only"
842msgstr "només emmagatzema"
7363e669 843
104d6cb0 844#: archive.c:445
43a970d7
AH
845msgid "compress faster"
846msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 847
104d6cb0 848#: archive.c:453
43a970d7
AH
849msgid "compress better"
850msgstr "comprimeix millor"
0082d821 851
104d6cb0 852#: archive.c:456
43a970d7 853msgid "list supported archive formats"
16996772 854msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 855
104d6cb0
JM
856#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
857#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
43a970d7
AH
858msgid "repo"
859msgstr "dipòsit"
0082d821 860
104d6cb0 861#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
862msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
863msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 864
104d6cb0 865#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
43a970d7
AH
866msgid "command"
867msgstr "ordre"
0082d821 868
104d6cb0 869#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
870msgid "path to the remote git-upload-archive command"
871msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 872
104d6cb0 873#: archive.c:468
43a970d7
AH
874msgid "Unexpected option --remote"
875msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 876
104d6cb0 877#: archive.c:470
43a970d7 878msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 879msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 880
104d6cb0 881#: archive.c:472
43a970d7
AH
882msgid "Unexpected option --output"
883msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 884
104d6cb0 885#: archive.c:494
43a970d7
AH
886#, c-format
887msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 888msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 889
104d6cb0 890#: archive.c:501
0082d821 891#, c-format
43a970d7 892msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 893msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 894
104d6cb0 895#: attr.c:218
298082bc 896#, c-format
7cbacabc
JM
897msgid "%.*s is not a valid attribute name"
898msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
899
104d6cb0 900#: attr.c:415
0082d821 901msgid ""
43a970d7
AH
902"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
903"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 904msgstr ""
43a970d7
AH
905"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
906"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 907
1d99545f 908#: bisect.c:447
0082d821 909#, c-format
43a970d7 910msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 911msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 912
1d99545f 913#: bisect.c:655
43a970d7
AH
914#, c-format
915msgid "We cannot bisect more!\n"
916msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 917
1d99545f 918#: bisect.c:708
0082d821 919#, c-format
43a970d7
AH
920msgid "Not a valid commit name %s"
921msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 922
1d99545f 923#: bisect.c:732
63b82654
AH
924#, c-format
925msgid ""
43a970d7
AH
926"The merge base %s is bad.\n"
927"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 928msgstr ""
16996772 929"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 930"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 931
1d99545f 932#: bisect.c:737
63b82654 933#, c-format
43a970d7
AH
934msgid ""
935"The merge base %s is new.\n"
936"The property has changed between %s and [%s].\n"
937msgstr ""
938"La base de fusió %s és nova.\n"
939"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 940
1d99545f 941#: bisect.c:742
43a970d7
AH
942#, c-format
943msgid ""
944"The merge base %s is %s.\n"
945"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
946msgstr ""
947"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 948"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 949
1d99545f 950#: bisect.c:750
43a970d7
AH
951#, c-format
952msgid ""
2f61b3a3 953"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
954"git bisect cannot work properly in this case.\n"
955"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
956msgstr ""
16996772 957"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
958"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
959"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 960
1d99545f 961#: bisect.c:763
43a970d7
AH
962#, c-format
963msgid ""
964"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
965"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
966"We continue anyway."
967msgstr ""
16996772 968"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
16697bdd 969"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s "
1d99545f 970"i %s.\n"
43a970d7 971"Continuem de totes maneres."
0082d821 972
1d99545f 973#: bisect.c:798
0082d821 974#, c-format
43a970d7
AH
975msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
976msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 977
104d6cb0 978#: bisect.c:850
43a970d7
AH
979#, c-format
980msgid "a %s revision is needed"
981msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 982
104d6cb0 983#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
0082d821 984#, c-format
43a970d7 985msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 986msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 987
104d6cb0 988#: bisect.c:918
0082d821 989#, c-format
43a970d7 990msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 991msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 992
104d6cb0 993#: bisect.c:948
43a970d7
AH
994msgid "reading bisect refs failed"
995msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 996
104d6cb0 997#: bisect.c:968
0082d821 998#, c-format
43a970d7
AH
999msgid "%s was both %s and %s\n"
1000msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1001
104d6cb0 1002#: bisect.c:976
0082d821 1003#, c-format
43a970d7
AH
1004msgid ""
1005"No testable commit found.\n"
1006"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1007msgstr ""
7cbacabc 1008"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1009"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1010
104d6cb0 1011#: bisect.c:995
0082d821 1012#, c-format
43a970d7
AH
1013msgid "(roughly %d step)"
1014msgid_plural "(roughly %d steps)"
1015msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1016msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1017
1d99545f
JM
1018#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1019#. steps)" translation.
1020#.
104d6cb0 1021#: bisect.c:1001
0082d821 1022#, c-format
43a970d7
AH
1023msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1024msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1025msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1026msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1027
1d99545f
JM
1028#: blame.c:1757
1029msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1030msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1031
1032#: blame.c:1768
1033msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1034msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1035
1036#: blame.c:1788
1037msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1038msgstr ""
1039"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1040"especificada"
1041
104d6cb0
JM
1042#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
1043#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
1044#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
1045#: builtin/shortlog.c:191
1d99545f
JM
1046msgid "revision walk setup failed"
1047msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1048
1049#: blame.c:1815
1050msgid ""
1051"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1052msgstr ""
1053"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1054"primeres"
1055
1056#: blame.c:1826
1057#, c-format
1058msgid "no such path %s in %s"
1059msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1060
1061#: blame.c:1837
1062#, c-format
1063msgid "cannot read blob %s for path %s"
1064msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1065
43a970d7 1066#: branch.c:53
0082d821 1067#, c-format
43a970d7
AH
1068msgid ""
1069"\n"
1070"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1071"the remote tracking information by invoking\n"
1072"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1073msgstr ""
1074"\n"
1075"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1076"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1077"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1078
43a970d7 1079#: branch.c:67
0082d821 1080#, c-format
43a970d7
AH
1081msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1082msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1083
43a970d7 1084#: branch.c:93
0082d821 1085#, c-format
104d6cb0 1086msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1087msgstr ""
104d6cb0
JM
1088"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1089"fent «rebase»."
0082d821 1090
43a970d7 1091#: branch.c:94
0082d821 1092#, c-format
104d6cb0
JM
1093msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1094msgstr ""
1095"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1096
43a970d7 1097#: branch.c:98
0082d821 1098#, c-format
104d6cb0 1099msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1d99545f 1100msgstr ""
104d6cb0
JM
1101"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1102"«rebase»."
0082d821 1103
43a970d7 1104#: branch.c:99
0082d821 1105#, c-format
104d6cb0
JM
1106msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1107msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1108
43a970d7 1109#: branch.c:104
0082d821 1110#, c-format
104d6cb0 1111msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1112msgstr ""
104d6cb0 1113"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1d99545f 1114"«rebase»."
0082d821 1115
43a970d7
AH
1116#: branch.c:105
1117#, c-format
104d6cb0
JM
1118msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1119msgstr ""
1120"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1121
43a970d7 1122#: branch.c:109
0082d821 1123#, c-format
104d6cb0 1124msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1125msgstr ""
104d6cb0 1126"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1d99545f 1127"«rebase»."
0082d821 1128
43a970d7 1129#: branch.c:110
0082d821 1130#, c-format
104d6cb0
JM
1131msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1132msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1133
43a970d7
AH
1134#: branch.c:119
1135msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1136msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1137
1138#: branch.c:156
0082d821 1139#, c-format
43a970d7
AH
1140msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1141msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1142
43a970d7 1143#: branch.c:185
0082d821 1144#, c-format
43a970d7 1145msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1146msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1147
43a970d7 1148#: branch.c:190
0082d821 1149#, c-format
43a970d7 1150msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1151msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1152
104d6cb0 1153#: branch.c:197
43a970d7
AH
1154msgid "Cannot force update the current branch."
1155msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1156
104d6cb0 1157#: branch.c:217
0082d821 1158#, c-format
43a970d7 1159msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1160msgstr ""
104d6cb0 1161"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1d99545f 1162"una branca."
0082d821 1163
104d6cb0 1164#: branch.c:219
0082d821 1165#, c-format
43a970d7 1166msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1167msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1168
104d6cb0 1169#: branch.c:221
43a970d7
AH
1170msgid ""
1171"\n"
1172"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1173"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1174"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1175"\n"
1176"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1177"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1178"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1179msgstr ""
1180"\n"
1181"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1182"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1183"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1184"\n"
1185"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1186"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1187"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1188"mentre pugeu."
0082d821 1189
104d6cb0 1190#: branch.c:264
43a970d7
AH
1191#, c-format
1192msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1193msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1194
104d6cb0 1195#: branch.c:284
43a970d7
AH
1196#, c-format
1197msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1198msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1199
104d6cb0 1200#: branch.c:289
43a970d7
AH
1201#, c-format
1202msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1203msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1204
104d6cb0 1205#: branch.c:343
0082d821 1206#, c-format
43a970d7 1207msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1208msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1209
1d99545f 1210#: branch.c:366
0082d821 1211#, c-format
43a970d7 1212msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1213msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1214
43a970d7
AH
1215#: bundle.c:34
1216#, c-format
1217msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1218msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1219
1d99545f 1220#: bundle.c:62
0082d821 1221#, c-format
43a970d7
AH
1222msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1223msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1224
104d6cb0
JM
1225#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1226#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1227#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
0082d821 1228#, c-format
43a970d7 1229msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1230msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1231
1d99545f 1232#: bundle.c:140
43a970d7
AH
1233msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1234msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1235
104d6cb0 1236#: bundle.c:193
0082d821 1237#, c-format
43a970d7
AH
1238msgid "The bundle contains this ref:"
1239msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1240msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1241msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1242
104d6cb0 1243#: bundle.c:200
43a970d7
AH
1244msgid "The bundle records a complete history."
1245msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1246
104d6cb0 1247#: bundle.c:202
0082d821 1248#, c-format
43a970d7
AH
1249msgid "The bundle requires this ref:"
1250msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1251msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1252msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1253
104d6cb0 1254#: bundle.c:261
43a970d7
AH
1255msgid "Could not spawn pack-objects"
1256msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1257
104d6cb0 1258#: bundle.c:272
43a970d7
AH
1259msgid "pack-objects died"
1260msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1261
104d6cb0 1262#: bundle.c:314
43a970d7
AH
1263msgid "rev-list died"
1264msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1265
104d6cb0 1266#: bundle.c:363
0082d821 1267#, c-format
43a970d7 1268msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1269msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1270
104d6cb0 1271#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
43a970d7
AH
1272#, c-format
1273msgid "unrecognized argument: %s"
1274msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1275
104d6cb0 1276#: bundle.c:461
43a970d7
AH
1277msgid "Refusing to create empty bundle."
1278msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1279
104d6cb0 1280#: bundle.c:473
0082d821 1281#, c-format
43a970d7 1282msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1283msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1284
104d6cb0 1285#: bundle.c:501
43a970d7
AH
1286msgid "index-pack died"
1287msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1288
1d99545f 1289#: color.c:301
0082d821 1290#, c-format
43a970d7
AH
1291msgid "invalid color value: %.*s"
1292msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1293
104d6cb0
JM
1294#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1295#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
0082d821 1296#, c-format
43a970d7
AH
1297msgid "could not parse %s"
1298msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1299
1d99545f 1300#: commit.c:43
0082d821 1301#, c-format
43a970d7
AH
1302msgid "%s %s is not a commit!"
1303msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1304
104d6cb0 1305#: commit.c:1517
43a970d7
AH
1306msgid ""
1307"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1308"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1309"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1310msgstr ""
16996772
JM
1311"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1312"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1313"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1314"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1315
43a970d7
AH
1316#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1317msgid "memory exhausted"
1318msgstr "memòria esgotada"
1319
104d6cb0 1320#: config.c:187
7cbacabc 1321msgid "relative config include conditionals must come from files"
3f86f684 1322msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1323
104d6cb0 1324#: config.c:721
0082d821 1325#, c-format
43a970d7 1326msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1327msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1328
104d6cb0 1329#: config.c:725
0082d821 1330#, c-format
43a970d7 1331msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1332msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1333
104d6cb0 1334#: config.c:729
0082d821 1335#, c-format
43a970d7 1336msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1337msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1338
104d6cb0 1339#: config.c:733
43a970d7
AH
1340#, c-format
1341msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1342msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1343
104d6cb0 1344#: config.c:737
0d8e36f3 1345#, c-format
43a970d7 1346msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1347msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1348
104d6cb0 1349#: config.c:741
0d8e36f3 1350#, c-format
43a970d7 1351msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1352msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1353
104d6cb0 1354#: config.c:869
43a970d7
AH
1355msgid "out of range"
1356msgstr "fora de rang"
0082d821 1357
104d6cb0 1358#: config.c:869
43a970d7
AH
1359msgid "invalid unit"
1360msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1361
104d6cb0 1362#: config.c:875
43a970d7
AH
1363#, c-format
1364msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1365msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1366
104d6cb0 1367#: config.c:880
0082d821 1368#, c-format
43a970d7 1369msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1370msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1371
104d6cb0 1372#: config.c:883
0082d821 1373#, c-format
43a970d7 1374msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1375msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1376
104d6cb0 1377#: config.c:886
0082d821 1378#, c-format
43a970d7 1379msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1d99545f 1380msgstr ""
104d6cb0 1381"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1382
104d6cb0 1383#: config.c:889
0082d821 1384#, c-format
43a970d7 1385msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1d99545f 1386msgstr ""
104d6cb0 1387"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1d99545f 1388"%s: %s"
0082d821 1389
104d6cb0 1390#: config.c:892
0082d821 1391#, c-format
43a970d7 1392msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1d99545f 1393msgstr ""
104d6cb0 1394"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1d99545f 1395"%s"
0082d821 1396
104d6cb0 1397#: config.c:895
0082d821 1398#, c-format
43a970d7 1399msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1400msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1401
104d6cb0 1402#: config.c:990
0082d821 1403#, c-format
43a970d7 1404msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1405msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1406
104d6cb0 1407#: config.c:1085 config.c:1096
0082d821 1408#, c-format
43a970d7 1409msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1410msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1411
104d6cb0 1412#: config.c:1213
43a970d7
AH
1413#, c-format
1414msgid "invalid mode for object creation: %s"
1415msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1416
104d6cb0 1417#: config.c:1372
2f61b3a3
JM
1418#, c-format
1419msgid "bad pack compression level %d"
1420msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1421
104d6cb0 1422#: config.c:1568
43a970d7
AH
1423msgid "unable to parse command-line config"
1424msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1425
104d6cb0 1426#: config.c:1900
43a970d7
AH
1427msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1428msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1429
104d6cb0 1430#: config.c:2087
7cbacabc
JM
1431#, c-format
1432msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1433msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1434
104d6cb0 1435#: config.c:2130
7cbacabc
JM
1436#, c-format
1437msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
3f86f684 1438msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
7cbacabc 1439
104d6cb0 1440#: config.c:2156
7cbacabc
JM
1441#, c-format
1442msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1443msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1444
104d6cb0 1445#: config.c:2167
0082d821 1446#, c-format
43a970d7 1447msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1448msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1449
104d6cb0 1450#: config.c:2169
0082d821 1451#, c-format
43a970d7 1452msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1453msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1454
104d6cb0 1455#: config.c:2228
3ffa1ab2 1456#, c-format
43a970d7
AH
1457msgid "%s has multiple values"
1458msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1459
104d6cb0 1460#: config.c:2571 config.c:2789
2f61b3a3
JM
1461#, c-format
1462msgid "fstat on %s failed"
1463msgstr "ha fallat fstat a %s"
1464
104d6cb0 1465#: config.c:2678
3ffa1ab2 1466#, c-format
43a970d7 1467msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1468msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1469
104d6cb0 1470#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
3ffa1ab2 1471#, c-format
43a970d7 1472msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1473msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1474
1d99545f 1475#: connect.c:50
43a970d7
AH
1476msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1477msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1478
1d99545f 1479#: connect.c:52
43a970d7
AH
1480msgid ""
1481"Could not read from remote repository.\n"
1482"\n"
1483"Please make sure you have the correct access rights\n"
1484"and the repository exists."
1485msgstr ""
1486"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1487"\n"
16697bdd 1488"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1489"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1490
104d6cb0 1491#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
43a970d7
AH
1492msgid "Checking connectivity"
1493msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1494
104d6cb0 1495#: connected.c:76
43a970d7
AH
1496msgid "Could not run 'git rev-list'"
1497msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1498
104d6cb0 1499#: connected.c:96
43a970d7
AH
1500msgid "failed write to rev-list"
1501msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1502
104d6cb0 1503#: connected.c:103
43a970d7 1504msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1505msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7 1506
1d99545f 1507#: convert.c:205
3ffa1ab2 1508#, c-format
43a970d7
AH
1509msgid ""
1510"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1511"The file will have its original line endings in your working directory."
1512msgstr ""
1513"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1d99545f
JM
1514"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1515"directori de treball."
3ffa1ab2 1516
1d99545f 1517#: convert.c:209
0d8e36f3 1518#, c-format
43a970d7
AH
1519msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1520msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1521
1d99545f 1522#: convert.c:215
4ee278bb 1523#, c-format
43a970d7
AH
1524msgid ""
1525"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1526"The file will have its original line endings in your working directory."
1527msgstr ""
1528"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1d99545f
JM
1529"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1530"directori de treball."
4ee278bb 1531
1d99545f 1532#: convert.c:219
4ee278bb 1533#, c-format
43a970d7
AH
1534msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1535msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1536
1d99545f 1537#: date.c:116
43a970d7
AH
1538msgid "in the future"
1539msgstr "en el futur"
1540
1d99545f 1541#: date.c:122
4ee278bb 1542#, c-format
1d99545f
JM
1543msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1544msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1545msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
1546msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
0d8e36f3 1547
1d99545f 1548#: date.c:129
4ee278bb 1549#, c-format
1d99545f
JM
1550msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1551msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1552msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
1553msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
4ee278bb 1554
1d99545f 1555#: date.c:136
0d8e36f3 1556#, c-format
1d99545f
JM
1557msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1558msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1559msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
1560msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 1561
1d99545f 1562#: date.c:143
0d8e36f3 1563#, c-format
1d99545f
JM
1564msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1565msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1566msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
1567msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 1568
1d99545f 1569#: date.c:149
4ee278bb 1570#, c-format
1d99545f
JM
1571msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1572msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1573msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
1574msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 1575
1d99545f 1576#: date.c:156
0d8e36f3 1577#, c-format
1d99545f
JM
1578msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1579msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1580msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
1581msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 1582
1d99545f 1583#: date.c:167
4ee278bb 1584#, c-format
1d99545f
JM
1585msgid "%<PRIuMAX> year"
1586msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1587msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
1588msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 1589
43a970d7 1590#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 1591#: date.c:170
4ee278bb 1592#, c-format
1d99545f
JM
1593msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1594msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1595msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
1596msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 1597
1d99545f 1598#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 1599#, c-format
1d99545f
JM
1600msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1601msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1602msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
1603msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 1604
43a970d7 1605#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1606#, c-format
43a970d7 1607msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 1608msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 1609
43a970d7
AH
1610#: diffcore-rename.c:536
1611msgid "Performing inexact rename detection"
1612msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1613
104d6cb0 1614#: diff.c:74
4ee278bb 1615#, c-format
43a970d7 1616msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 1617msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 1618
104d6cb0 1619#: diff.c:152
4ee278bb 1620#, c-format
43a970d7 1621msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1d99545f
JM
1622msgstr ""
1623" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
104d6cb0 1624"«%s»\n"
4ee278bb 1625
104d6cb0 1626#: diff.c:157
4ee278bb 1627#, c-format
43a970d7 1628msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
1629msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
1630
1631#: diff.c:281
1632msgid ""
1633"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1634"'plain'"
1635msgstr ""
3f86f684 1636"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»"
4ee278bb 1637
104d6cb0 1638#: diff.c:341
4ee278bb 1639#, c-format
43a970d7 1640msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1d99545f 1641msgstr ""
104d6cb0 1642"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 1643
104d6cb0 1644#: diff.c:398
43a970d7
AH
1645#, c-format
1646msgid ""
1647"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1648"%s"
1649msgstr ""
1650"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1651"%s"
4ee278bb 1652
104d6cb0 1653#: diff.c:3861
4ee278bb 1654#, c-format
43a970d7
AH
1655msgid "external diff died, stopping at %s"
1656msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1657
104d6cb0 1658#: diff.c:4189
43a970d7
AH
1659msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1660msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1661
104d6cb0 1662#: diff.c:4279
43a970d7
AH
1663msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1664msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1665
104d6cb0 1666#: diff.c:4445
4ee278bb 1667#, c-format
43a970d7
AH
1668msgid ""
1669"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1670"%s"
1671msgstr ""
16996772 1672"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1673"%s"
4ee278bb 1674
104d6cb0 1675#: diff.c:4459
4ee278bb 1676#, c-format
43a970d7 1677msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1d99545f 1678msgstr ""
104d6cb0 1679"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 1680
104d6cb0 1681#: diff.c:5505
43a970d7 1682msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1683msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 1684
104d6cb0 1685#: diff.c:5508
43a970d7 1686msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1d99545f
JM
1687msgstr ""
1688"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 1689
104d6cb0 1690#: diff.c:5511
4ee278bb 1691#, c-format
1d99545f
JM
1692msgid ""
1693"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1694msgstr ""
1695"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1696"l'ordre."
4ee278bb 1697
104d6cb0 1698#: dir.c:1983
43a970d7 1699msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1700msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 1701
104d6cb0 1702#: dir.c:2102
43a970d7 1703msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1d99545f
JM
1704msgstr ""
1705"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
43a970d7 1706
104d6cb0 1707#: dir.c:2885 dir.c:2890
7cbacabc
JM
1708#, c-format
1709msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 1710msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 1711
104d6cb0 1712#: dir.c:2915
2f61b3a3
JM
1713#, c-format
1714msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 1715msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 1716
104d6cb0
JM
1717#: entry.c:176
1718msgid "Filtering content"
1719msgstr "S'està filtrant el contingut"
1720
1721#: entry.c:433
7cbacabc
JM
1722#, c-format
1723msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 1724msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 1725
104d6cb0 1726#: fetch-pack.c:252
43a970d7
AH
1727msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1728msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1729
104d6cb0 1730#: fetch-pack.c:264
43a970d7 1731msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
16697bdd 1732msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF"
43a970d7 1733
104d6cb0 1734#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
7cbacabc
JM
1735#, c-format
1736msgid "remote error: %s"
1737msgstr "error remot: %s"
1738
104d6cb0 1739#: fetch-pack.c:284
0d8e36f3 1740#, c-format
43a970d7 1741msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 1742msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 1743
104d6cb0 1744#: fetch-pack.c:336
43a970d7
AH
1745msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1746msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1747
104d6cb0 1748#: fetch-pack.c:422
4ee278bb 1749#, c-format
43a970d7
AH
1750msgid "invalid shallow line: %s"
1751msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1752
104d6cb0 1753#: fetch-pack.c:428
4ee278bb 1754#, c-format
43a970d7
AH
1755msgid "invalid unshallow line: %s"
1756msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1757
104d6cb0 1758#: fetch-pack.c:430
0d8e36f3 1759#, c-format
43a970d7
AH
1760msgid "object not found: %s"
1761msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1762
104d6cb0 1763#: fetch-pack.c:433
0d8e36f3 1764#, c-format
43a970d7
AH
1765msgid "error in object: %s"
1766msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1767
104d6cb0 1768#: fetch-pack.c:435
0082d821 1769#, c-format
43a970d7 1770msgid "no shallow found: %s"
16996772 1771msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1772
104d6cb0 1773#: fetch-pack.c:438
0082d821 1774#, c-format
43a970d7
AH
1775msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1776msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1777
104d6cb0 1778#: fetch-pack.c:477
0082d821 1779#, c-format
43a970d7 1780msgid "got %s %d %s"
16697bdd 1781msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 1782
104d6cb0 1783#: fetch-pack.c:491
43a970d7
AH
1784#, c-format
1785msgid "invalid commit %s"
1786msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1787
104d6cb0 1788#: fetch-pack.c:524
43a970d7
AH
1789msgid "giving up"
1790msgstr "s'està rendint"
7363e669 1791
104d6cb0 1792#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
43a970d7
AH
1793msgid "done"
1794msgstr "fet"
7363e669 1795
104d6cb0 1796#: fetch-pack.c:546
7363e669 1797#, c-format
43a970d7
AH
1798msgid "got %s (%d) %s"
1799msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1800
104d6cb0 1801#: fetch-pack.c:592
7363e669 1802#, c-format
43a970d7
AH
1803msgid "Marking %s as complete"
1804msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1805
104d6cb0 1806#: fetch-pack.c:776
7363e669 1807#, c-format
43a970d7
AH
1808msgid "already have %s (%s)"
1809msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1810
104d6cb0 1811#: fetch-pack.c:814
43a970d7 1812msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 1813msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 1814
104d6cb0 1815#: fetch-pack.c:822
43a970d7 1816msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1817msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 1818
104d6cb0 1819#: fetch-pack.c:878
7363e669 1820#, c-format
43a970d7
AH
1821msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1822msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1823
104d6cb0 1824#: fetch-pack.c:894
7363e669 1825#, c-format
43a970d7
AH
1826msgid "%s failed"
1827msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1828
104d6cb0 1829#: fetch-pack.c:896
43a970d7 1830msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 1831msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 1832
104d6cb0 1833#: fetch-pack.c:923
43a970d7
AH
1834msgid "Server does not support shallow clients"
1835msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1836
104d6cb0 1837#: fetch-pack.c:927
43a970d7
AH
1838msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1839msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1840
104d6cb0 1841#: fetch-pack.c:930
43a970d7
AH
1842msgid "Server supports no-done"
1843msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1844
104d6cb0 1845#: fetch-pack.c:936
43a970d7
AH
1846msgid "Server supports multi_ack"
1847msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1848
104d6cb0 1849#: fetch-pack.c:940
43a970d7
AH
1850msgid "Server supports side-band-64k"
1851msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1852
104d6cb0 1853#: fetch-pack.c:944
43a970d7
AH
1854msgid "Server supports side-band"
1855msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1856
104d6cb0 1857#: fetch-pack.c:948
43a970d7
AH
1858msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1859msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1860
104d6cb0 1861#: fetch-pack.c:952
43a970d7
AH
1862msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1863msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1864
104d6cb0 1865#: fetch-pack.c:962
43a970d7
AH
1866msgid "Server supports ofs-delta"
1867msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1868
104d6cb0 1869#: fetch-pack.c:969
3ffa1ab2 1870#, c-format
43a970d7
AH
1871msgid "Server version is %.*s"
1872msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1873
104d6cb0 1874#: fetch-pack.c:975
43a970d7
AH
1875msgid "Server does not support --shallow-since"
1876msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1877
104d6cb0 1878#: fetch-pack.c:979
43a970d7
AH
1879msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1880msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1881
104d6cb0 1882#: fetch-pack.c:981
43a970d7
AH
1883msgid "Server does not support --deepen"
1884msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1885
104d6cb0 1886#: fetch-pack.c:992
43a970d7
AH
1887msgid "no common commits"
1888msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1889
104d6cb0 1890#: fetch-pack.c:1004
43a970d7
AH
1891msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1892msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1893
104d6cb0 1894#: fetch-pack.c:1166
43a970d7 1895msgid "no matching remote head"
a14eee8f 1896msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 1897
104d6cb0 1898#: fetch-pack.c:1188
298082bc 1899#, c-format
7cbacabc
JM
1900msgid "no such remote ref %s"
1901msgstr "no existeix la referència remota %s"
1902
104d6cb0 1903#: fetch-pack.c:1191
7cbacabc
JM
1904#, c-format
1905msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1906msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
1907
1d99545f 1908#: gpg-interface.c:181
43a970d7
AH
1909msgid "gpg failed to sign the data"
1910msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1911
1d99545f 1912#: gpg-interface.c:211
43a970d7
AH
1913msgid "could not create temporary file"
1914msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1915
104d6cb0 1916#: gpg-interface.c:214
0082d821 1917#, c-format
43a970d7 1918msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 1919msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 1920
1d99545f 1921#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
1922#, c-format
1923msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 1924msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 1925
104d6cb0 1926#: grep.c:1970
0082d821 1927#, c-format
43a970d7 1928msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 1929msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1930
104d6cb0 1931#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
63b82654 1932#, c-format
43a970d7 1933msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 1934msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 1935
104d6cb0 1936#: grep.c:1998
0082d821 1937#, c-format
43a970d7 1938msgid "'%s': short read"
104d6cb0 1939msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 1940
1d99545f 1941#: help.c:179
0082d821 1942#, c-format
43a970d7 1943msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 1944msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 1945
1d99545f 1946#: help.c:186
43a970d7
AH
1947msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1948msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1949
1d99545f 1950#: help.c:217
43a970d7 1951msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1d99545f
JM
1952msgstr ""
1953"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 1954
1d99545f 1955#: help.c:281
0082d821 1956#, c-format
43a970d7
AH
1957msgid ""
1958"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1959"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1960msgstr ""
104d6cb0 1961"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1962"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1963
1d99545f 1964#: help.c:336
43a970d7
AH
1965msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1966msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1967
1d99545f 1968#: help.c:358
104d6cb0 1969#, c-format
1d99545f 1970msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
0082d821 1971msgstr ""
104d6cb0 1972"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 1973
1d99545f
JM
1974#: help.c:363
1975#, c-format
1976msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 1977msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f
JM
1978
1979#: help.c:368
0082d821 1980#, c-format
1d99545f 1981msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
16697bdd 1982msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 1983
1d99545f 1984#: help.c:376
0082d821 1985#, c-format
43a970d7 1986msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 1987msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1988
1d99545f
JM
1989#: help.c:380
1990msgid ""
1991"\n"
1992"The most similar command is"
1993msgid_plural ""
1994"\n"
1995"The most similar commands are"
1996msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
1997"\n"
1998"L'ordre més similar és"
1d99545f 1999msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2000"\n"
2001"Les ordres més similar són"
1d99545f
JM
2002
2003#: help.c:395
2004msgid "git version [<options>]"
2005msgstr "git version [<opcions>]"
2006
2007#: help.c:456
2008#, c-format
2009msgid "%s: %s - %s"
2010msgstr "%s: %s - %s"
2011
2012#: help.c:460
43a970d7
AH
2013msgid ""
2014"\n"
2015"Did you mean this?"
2016msgid_plural ""
2017"\n"
2018"Did you mean one of these?"
2019msgstr[0] ""
2020"\n"
2021"Volíeu dir això?"
2022msgstr[1] ""
2023"\n"
2024"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2025
1d99545f 2026#: ident.c:342
43a970d7
AH
2027msgid ""
2028"\n"
2029"*** Please tell me who you are.\n"
2030"\n"
2031"Run\n"
2032"\n"
2033" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2034" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2035"\n"
2036"to set your account's default identity.\n"
2037"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2038"\n"
2039msgstr ""
2040"\n"
16697bdd 2041"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2042"\n"
2043"Executeu\n"
2044"\n"
16996772
JM
2045" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2046" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2047"\n"
16996772 2048"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2049"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2050
1d99545f 2051#: ident.c:366
7cbacabc 2052msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f
JM
2053msgstr ""
2054"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2055"inhabilitada"
7cbacabc 2056
1d99545f 2057#: ident.c:371
7cbacabc
JM
2058#, c-format
2059msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2060msgstr ""
16697bdd 2061"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2062
1d99545f 2063#: ident.c:381
7cbacabc 2064msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1d99545f
JM
2065msgstr ""
2066"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2067
1d99545f 2068#: ident.c:387
7cbacabc
JM
2069#, c-format
2070msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2071msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2072
1d99545f 2073#: ident.c:395
7cbacabc
JM
2074#, c-format
2075msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2076msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2077
1d99545f 2078#: ident.c:401
7cbacabc
JM
2079#, c-format
2080msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2081msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2082
104d6cb0 2083#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
7cbacabc
JM
2084#, c-format
2085msgid "invalid date format: %s"
2086msgstr "format de data no vàlid: %s"
2087
104d6cb0 2088#: lockfile.c:151
0082d821 2089#, c-format
43a970d7
AH
2090msgid ""
2091"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2092"\n"
2093"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2094"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2095"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2096"may have crashed in this repository earlier:\n"
2097"remove the file manually to continue."
2098msgstr ""
2099"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2100"\n"
2101"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2102"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2103"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2104"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2105"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2106"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2107
104d6cb0 2108#: lockfile.c:159
0082d821 2109#, c-format
43a970d7
AH
2110msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2111msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2112
43a970d7
AH
2113#: merge.c:41
2114msgid "failed to read the cache"
16996772 2115msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2116
104d6cb0
JM
2117#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
2118#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
43a970d7
AH
2119msgid "unable to write new index file"
2120msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2121
104d6cb0 2122#: merge-recursive.c:235
43a970d7 2123msgid "(bad commit)\n"
16996772 2124msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2125
104d6cb0 2126#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
0082d821 2127#, c-format
43a970d7 2128msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
104d6cb0 2129msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2130
104d6cb0 2131#: merge-recursive.c:329
43a970d7
AH
2132msgid "error building trees"
2133msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2134
104d6cb0 2135#: merge-recursive.c:752
0082d821 2136#, c-format
43a970d7 2137msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2138msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2139
104d6cb0 2140#: merge-recursive.c:763
0082d821 2141#, c-format
43a970d7
AH
2142msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2143msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2144
104d6cb0 2145#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
43a970d7
AH
2146msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2147msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2148
104d6cb0 2149#: merge-recursive.c:786
0082d821 2150#, c-format
43a970d7 2151msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2152msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2153
104d6cb0 2154#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
0082d821 2155#, c-format
43a970d7 2156msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2157msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2158
104d6cb0 2159#: merge-recursive.c:830
0082d821 2160#, c-format
43a970d7 2161msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2162msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2163
104d6cb0 2164#: merge-recursive.c:854
0082d821 2165#, c-format
43a970d7 2166msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2167msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2168
104d6cb0 2169#: merge-recursive.c:865
0082d821 2170#, c-format
43a970d7 2171msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2172msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2173
104d6cb0 2174#: merge-recursive.c:870
0082d821 2175#, c-format
43a970d7 2176msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2177msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2178
104d6cb0 2179#: merge-recursive.c:1010
43a970d7 2180msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 2181msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 2182
104d6cb0 2183#: merge-recursive.c:1014
63b82654 2184#, c-format
43a970d7 2185msgid "Unable to add %s to database"
a14eee8f 2186msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 2187
104d6cb0 2188#: merge-recursive.c:1117
63b82654 2189#, c-format
1d99545f
JM
2190msgid ""
2191"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2192"in tree."
63b82654 2193msgstr ""
1d99545f
JM
2194"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2195"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 2196
104d6cb0 2197#: merge-recursive.c:1122
7cbacabc 2198#, c-format
1d99545f
JM
2199msgid ""
2200"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2201"left in tree."
7cbacabc 2202msgstr ""
1d99545f
JM
2203"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2204"de %s s'ha deixat en l'arbre."
7cbacabc 2205
104d6cb0 2206#: merge-recursive.c:1129
63b82654 2207#, c-format
1d99545f
JM
2208msgid ""
2209"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2210"in tree at %s."
63b82654 2211msgstr ""
1d99545f
JM
2212"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2213"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 2214
104d6cb0 2215#: merge-recursive.c:1134
7cbacabc
JM
2216#, c-format
2217msgid ""
1d99545f
JM
2218"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2219"left in tree at %s."
7cbacabc 2220msgstr ""
1d99545f
JM
2221"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2222"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 2223
104d6cb0 2224#: merge-recursive.c:1168
43a970d7
AH
2225msgid "rename"
2226msgstr "canvi de nom"
63b82654 2227
104d6cb0 2228#: merge-recursive.c:1168
43a970d7
AH
2229msgid "renamed"
2230msgstr "canviat de nom"
63b82654 2231
104d6cb0 2232#: merge-recursive.c:1225
63b82654 2233#, c-format
43a970d7
AH
2234msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2235msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2236
104d6cb0 2237#: merge-recursive.c:1250
63b82654
AH
2238#, c-format
2239msgid ""
1d99545f
JM
2240"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2241"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2242msgstr ""
1d99545f
JM
2243"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2244"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2245
104d6cb0 2246#: merge-recursive.c:1255
43a970d7
AH
2247msgid " (left unresolved)"
2248msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2249
104d6cb0 2250#: merge-recursive.c:1317
63b82654 2251#, c-format
43a970d7 2252msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2253msgstr ""
1d99545f
JM
2254"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2255"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2256
104d6cb0 2257#: merge-recursive.c:1350
4ee278bb 2258#, c-format
43a970d7
AH
2259msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2260msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2261
104d6cb0 2262#: merge-recursive.c:1553
4ee278bb 2263#, c-format
43a970d7 2264msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1d99545f
JM
2265msgstr ""
2266"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2267"%s"
0082d821 2268
104d6cb0 2269#: merge-recursive.c:1568
43a970d7
AH
2270#, c-format
2271msgid "Adding merged %s"
2272msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2273
104d6cb0 2274#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
0082d821 2275#, c-format
43a970d7
AH
2276msgid "Adding as %s instead"
2277msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2278
104d6cb0 2279#: merge-recursive.c:1632
0082d821 2280#, c-format
43a970d7
AH
2281msgid "cannot read object %s"
2282msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2283
104d6cb0 2284#: merge-recursive.c:1635
0082d821 2285#, c-format
43a970d7
AH
2286msgid "object %s is not a blob"
2287msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2288
104d6cb0 2289#: merge-recursive.c:1704
43a970d7
AH
2290msgid "modify"
2291msgstr "modificació"
0082d821 2292
104d6cb0 2293#: merge-recursive.c:1704
43a970d7
AH
2294msgid "modified"
2295msgstr "modificat"
63b82654 2296
104d6cb0 2297#: merge-recursive.c:1714
43a970d7
AH
2298msgid "content"
2299msgstr "contingut"
63b82654 2300
104d6cb0 2301#: merge-recursive.c:1721
43a970d7
AH
2302msgid "add/add"
2303msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2304
104d6cb0 2305#: merge-recursive.c:1757
b3e4c475 2306#, c-format
43a970d7 2307msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2308msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2309
104d6cb0 2310#: merge-recursive.c:1771
b3e4c475 2311#, c-format
43a970d7
AH
2312msgid "Auto-merging %s"
2313msgstr "S'està autofusionant %s"
2314
104d6cb0 2315#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
43a970d7
AH
2316msgid "submodule"
2317msgstr "submòdul"
b3e4c475 2318
104d6cb0 2319#: merge-recursive.c:1776
b3e4c475 2320#, c-format
43a970d7
AH
2321msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2322msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2323
104d6cb0 2324#: merge-recursive.c:1870
b3e4c475 2325#, c-format
43a970d7
AH
2326msgid "Removing %s"
2327msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2328
104d6cb0 2329#: merge-recursive.c:1896
43a970d7
AH
2330msgid "file/directory"
2331msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2332
104d6cb0 2333#: merge-recursive.c:1902
43a970d7
AH
2334msgid "directory/file"
2335msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2336
104d6cb0 2337#: merge-recursive.c:1908
4ee278bb 2338#, c-format
43a970d7 2339msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1d99545f
JM
2340msgstr ""
2341"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2342"%s"
4ee278bb 2343
104d6cb0 2344#: merge-recursive.c:1917
4ee278bb 2345#, c-format
43a970d7
AH
2346msgid "Adding %s"
2347msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2348
104d6cb0
JM
2349#: merge-recursive.c:1954
2350msgid "Already up to date!"
43a970d7 2351msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2352
104d6cb0 2353#: merge-recursive.c:1963
4ee278bb 2354#, c-format
43a970d7
AH
2355msgid "merging of trees %s and %s failed"
2356msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2357
104d6cb0 2358#: merge-recursive.c:2060
43a970d7 2359msgid "Merging:"
16697bdd 2360msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 2361
104d6cb0 2362#: merge-recursive.c:2073
3ffa1ab2 2363#, c-format
43a970d7
AH
2364msgid "found %u common ancestor:"
2365msgid_plural "found %u common ancestors:"
2366msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2367msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2368
104d6cb0 2369#: merge-recursive.c:2112
43a970d7
AH
2370msgid "merge returned no commit"
2371msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2372
104d6cb0 2373#: merge-recursive.c:2175
0082d821 2374#, c-format
43a970d7 2375msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 2376msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 2377
104d6cb0 2378#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
43a970d7
AH
2379msgid "Unable to write index."
2380msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2381
104d6cb0 2382#: notes-merge.c:272
63b82654
AH
2383#, c-format
2384msgid ""
43a970d7 2385"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
1d99545f
JM
2386"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2387"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2388msgstr ""
16996772 2389"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
16697bdd 2390"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per "
1d99545f 2391"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2392
104d6cb0 2393#: notes-merge.c:279
63b82654 2394#, c-format
43a970d7
AH
2395msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2396msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2397
1d99545f 2398#: notes-utils.c:42
43a970d7
AH
2399msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2400msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2401
1d99545f 2402#: notes-utils.c:101
3ffa1ab2 2403#, c-format
43a970d7 2404msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 2405msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 2406
1d99545f 2407#: notes-utils.c:111
3ffa1ab2 2408#, c-format
43a970d7
AH
2409msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2410msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2411
1d99545f
JM
2412#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2413#. the environment variable, the second %s is
2414#. its value.
2415#.
2416#: notes-utils.c:141
3ffa1ab2 2417#, c-format
43a970d7 2418msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 2419msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 2420
104d6cb0 2421#: object.c:239
0082d821 2422#, c-format
43a970d7
AH
2423msgid "unable to parse object: %s"
2424msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2425
104d6cb0
JM
2426#: packfile.c:556
2427msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2428msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
2429
2430#: packfile.c:1683
2431#, c-format
2432msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2433msgstr ""
2434"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
2435
2436#: packfile.c:1687
2437#, c-format
2438msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2439msgstr ""
2440"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
2441
1d99545f 2442#: parse-options.c:573
43a970d7
AH
2443msgid "..."
2444msgstr "..."
2445
104d6cb0 2446#: parse-options.c:592
0082d821 2447#, c-format
43a970d7
AH
2448msgid "usage: %s"
2449msgstr "ús: %s"
0082d821 2450
43a970d7 2451#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
2452#. one in "usage: %s" translation.
2453#.
104d6cb0 2454#: parse-options.c:598
63b82654 2455#, c-format
43a970d7
AH
2456msgid " or: %s"
2457msgstr " o: %s"
0082d821 2458
104d6cb0 2459#: parse-options.c:601
7363e669 2460#, c-format
43a970d7
AH
2461msgid " %s"
2462msgstr " %s"
7363e669 2463
104d6cb0 2464#: parse-options.c:640
43a970d7
AH
2465msgid "-NUM"
2466msgstr "-NUM"
2467
2468#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2469#, c-format
43a970d7 2470msgid "malformed object name '%s'"
104d6cb0 2471msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
63b82654 2472
104d6cb0 2473#: path.c:891
63b82654 2474#, c-format
43a970d7
AH
2475msgid "Could not make %s writable by group"
2476msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2477
1d99545f 2478#: pathspec.c:129
7cbacabc 2479msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f
JM
2480msgstr ""
2481"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
2482"valor d'un atribut"
7cbacabc 2483
1d99545f 2484#: pathspec.c:147
7cbacabc 2485msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 2486msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 2487
1d99545f 2488#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
2489msgid "attr spec must not be empty"
2490msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
2491
1d99545f 2492#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
2493#, c-format
2494msgid "invalid attribute name %s"
2495msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
2496
1d99545f 2497#: pathspec.c:258
43a970d7 2498msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1d99545f 2499msgstr ""
104d6cb0 2500"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
1d99545f 2501"incompatibles"
63b82654 2502
1d99545f
JM
2503#: pathspec.c:265
2504msgid ""
2505"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2506"pathspec settings"
63b82654 2507msgstr ""
104d6cb0
JM
2508"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
2509"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 2510
1d99545f 2511#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
2512msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2513msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2514
1d99545f 2515#: pathspec.c:326
63b82654 2516#, c-format
43a970d7 2517msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 2518msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 2519
1d99545f 2520#: pathspec.c:331
63b82654 2521#, c-format
43a970d7 2522msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 2523msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 2524
1d99545f 2525#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
2526#, c-format
2527msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 2528msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 2529
1d99545f 2530#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
2531#, c-format
2532msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2533msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2534
1d99545f 2535#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
2536#, c-format
2537msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 2538msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 2539
1d99545f 2540#: pathspec.c:515
63b82654 2541#, c-format
2f61b3a3 2542msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 2543msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 2544
1d99545f 2545#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
2546#, c-format
2547msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1d99545f
JM
2548msgstr ""
2549"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
43a970d7 2550
104d6cb0 2551#: pathspec.c:571
63b82654 2552msgid ""
1d99545f
JM
2553"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2554"use . instead if you meant to match all paths"
63b82654 2555msgstr ""
1d99545f 2556"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
16697bdd 2557"versions futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
1d99545f 2558"tots els camins"
63b82654 2559
104d6cb0 2560#: pathspec.c:595
63b82654 2561#, c-format
43a970d7 2562msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 2563msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 2564
104d6cb0 2565#: pretty.c:962
43a970d7
AH
2566msgid "unable to parse --pretty format"
2567msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2568
1d99545f 2569#: read-cache.c:1443
63b82654
AH
2570#, c-format
2571msgid ""
43a970d7
AH
2572"index.version set, but the value is invalid.\n"
2573"Using version %i"
63b82654 2574msgstr ""
43a970d7
AH
2575"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2576"S'està usant la versió %i"
63b82654 2577
1d99545f 2578#: read-cache.c:1453
63b82654
AH
2579#, c-format
2580msgid ""
43a970d7
AH
2581"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2582"Using version %i"
63b82654 2583msgstr ""
43a970d7
AH
2584"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2585"S'està usant la versió %i"
63b82654 2586
104d6cb0 2587#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
1d99545f
JM
2588#, c-format
2589msgid "could not close '%s'"
104d6cb0 2590msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
1d99545f 2591
104d6cb0 2592#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
7cbacabc
JM
2593#, c-format
2594msgid "could not stat '%s'"
104d6cb0 2595msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
7cbacabc 2596
104d6cb0 2597#: read-cache.c:2407
7cbacabc
JM
2598#, c-format
2599msgid "unable to open git dir: %s"
2600msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
2601
104d6cb0 2602#: read-cache.c:2419
7cbacabc
JM
2603#, c-format
2604msgid "unable to unlink: %s"
2605msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
2606
104d6cb0 2607#: refs.c:638
63b82654 2608#, c-format
43a970d7 2609msgid "Could not open '%s' for writing"
104d6cb0 2610msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
63b82654 2611
104d6cb0 2612#: refs.c:1792
7cbacabc 2613msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 2614msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 2615
104d6cb0
JM
2616#: refs/files-backend.c:1136
2617#, c-format
2618msgid "could not remove reference %s"
2619msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2620
2621#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2622#: refs/packed-backend.c:1440
63b82654 2623#, c-format
43a970d7
AH
2624msgid "could not delete reference %s: %s"
2625msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2626
104d6cb0 2627#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
63b82654 2628#, c-format
43a970d7 2629msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 2630msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 2631
1d99545f 2632#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
7cbacabc
JM
2633msgid "gone"
2634msgstr "no hi és"
2635
2636#: ref-filter.c:36
2637#, c-format
2638msgid "ahead %d"
2639msgstr "davant per %d"
2640
2641#: ref-filter.c:37
2642#, c-format
2643msgid "behind %d"
2644msgstr "darrere per %d"
2645
2646#: ref-filter.c:38
2647#, c-format
2648msgid "ahead %d, behind %d"
2649msgstr "davant per %d, darrere per %d"
2650
1d99545f 2651#: ref-filter.c:105
43a970d7
AH
2652#, c-format
2653msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2654msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2655
1d99545f 2656#: ref-filter.c:107
43a970d7
AH
2657#, c-format
2658msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2659msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2660
104d6cb0 2661#: ref-filter.c:127
298082bc 2662#, c-format
7cbacabc
JM
2663msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2664msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
2665
104d6cb0 2666#: ref-filter.c:131
7cbacabc
JM
2667#, c-format
2668msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2669msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
2670
104d6cb0 2671#: ref-filter.c:133
43a970d7 2672#, c-format
7cbacabc
JM
2673msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2674msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 2675
104d6cb0 2676#: ref-filter.c:173
43a970d7
AH
2677#, c-format
2678msgid "%%(body) does not take arguments"
2679msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2680
104d6cb0 2681#: ref-filter.c:180
43a970d7
AH
2682#, c-format
2683msgid "%%(subject) does not take arguments"
2684msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2685
104d6cb0 2686#: ref-filter.c:198
3f86f684 2687#, c-format
104d6cb0 2688msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 2689msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 2690
104d6cb0 2691#: ref-filter.c:221
43a970d7
AH
2692#, c-format
2693msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2694msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 2695
104d6cb0 2696#: ref-filter.c:223
43a970d7
AH
2697#, c-format
2698msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2699msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2700
104d6cb0 2701#: ref-filter.c:236
298082bc 2702#, c-format
7cbacabc 2703msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 2704msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 2705
104d6cb0 2706#: ref-filter.c:240
43a970d7
AH
2707#, c-format
2708msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2709msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2710
104d6cb0 2711#: ref-filter.c:267
43a970d7
AH
2712#, c-format
2713msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2714msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2715
104d6cb0 2716#: ref-filter.c:279
43a970d7
AH
2717#, c-format
2718msgid "unrecognized position:%s"
2719msgstr "posició no reconeguda:%s"
2720
104d6cb0 2721#: ref-filter.c:283
43a970d7
AH
2722#, c-format
2723msgid "unrecognized width:%s"
2724msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2725
104d6cb0 2726#: ref-filter.c:289
43a970d7
AH
2727#, c-format
2728msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2729msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2730
104d6cb0 2731#: ref-filter.c:293
43a970d7
AH
2732#, c-format
2733msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2734msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2735
104d6cb0 2736#: ref-filter.c:308
7cbacabc
JM
2737#, c-format
2738msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2739msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
2740
104d6cb0 2741#: ref-filter.c:398
43a970d7
AH
2742#, c-format
2743msgid "malformed field name: %.*s"
2744msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2745
104d6cb0 2746#: ref-filter.c:424
43a970d7
AH
2747#, c-format
2748msgid "unknown field name: %.*s"
2749msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2750
104d6cb0 2751#: ref-filter.c:536
298082bc 2752#, c-format
7cbacabc 2753msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2754msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2755
104d6cb0 2756#: ref-filter.c:596
298082bc 2757#, c-format
7cbacabc 2758msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2759msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2760
104d6cb0 2761#: ref-filter.c:598
298082bc 2762#, c-format
7cbacabc 2763msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 2764msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 2765
104d6cb0 2766#: ref-filter.c:600
298082bc 2767#, c-format
7cbacabc 2768msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 2769msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 2770
104d6cb0 2771#: ref-filter.c:626
298082bc 2772#, c-format
7cbacabc 2773msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2774msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2775
104d6cb0 2776#: ref-filter.c:628
298082bc 2777#, c-format
7cbacabc 2778msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2779msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2780
104d6cb0 2781#: ref-filter.c:630
298082bc 2782#, c-format
7cbacabc 2783msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 2784msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 2785
104d6cb0 2786#: ref-filter.c:643
43a970d7
AH
2787#, c-format
2788msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2789msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2790
104d6cb0 2791#: ref-filter.c:698
43a970d7
AH
2792#, c-format
2793msgid "malformed format string %s"
2794msgstr "cadena de format mal format %s"
2795
104d6cb0 2796#: ref-filter.c:1283
7cbacabc
JM
2797#, c-format
2798msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 2799msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 2800
104d6cb0 2801#: ref-filter.c:1286
43a970d7 2802#, c-format
7cbacabc
JM
2803msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2804msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 2805
1d99545f
JM
2806#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2807#. detached at " in wt-status.c
2808#.
104d6cb0 2809#: ref-filter.c:1294
43a970d7 2810#, c-format
7cbacabc
JM
2811msgid "(HEAD detached at %s)"
2812msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 2813
1d99545f
JM
2814#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2815#. detached from " in wt-status.c
2816#.
104d6cb0 2817#: ref-filter.c:1301
7cbacabc
JM
2818#, c-format
2819msgid "(HEAD detached from %s)"
2820msgstr "(HEAD separat de %s)"
2821
104d6cb0 2822#: ref-filter.c:1305
7cbacabc
JM
2823msgid "(no branch)"
2824msgstr "(cap branca)"
2825
104d6cb0 2826#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
43a970d7
AH
2827#, c-format
2828msgid "missing object %s for %s"
2829msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2830
104d6cb0 2831#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
43a970d7
AH
2832#, c-format
2833msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2834msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2835
104d6cb0 2836#: ref-filter.c:1788
43a970d7
AH
2837#, c-format
2838msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 2839msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 2840
104d6cb0 2841#: ref-filter.c:1855
43a970d7
AH
2842#, c-format
2843msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2844msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 2845
104d6cb0 2846#: ref-filter.c:1860
43a970d7
AH
2847#, c-format
2848msgid "ignoring broken ref %s"
2849msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2850
104d6cb0 2851#: ref-filter.c:2122
43a970d7
AH
2852#, c-format
2853msgid "format: %%(end) atom missing"
2854msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2855
104d6cb0 2856#: ref-filter.c:2216
43a970d7
AH
2857#, c-format
2858msgid "malformed object name %s"
2859msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2860
104d6cb0 2861#: remote.c:750
43a970d7
AH
2862#, c-format
2863msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2864msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 2865
104d6cb0 2866#: remote.c:754
43a970d7
AH
2867#, c-format
2868msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2869msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2870
104d6cb0 2871#: remote.c:758
43a970d7
AH
2872#, c-format
2873msgid "%s tracks both %s and %s"
2874msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2875
104d6cb0 2876#: remote.c:766
43a970d7
AH
2877msgid "Internal error"
2878msgstr "Error intern"
2879
104d6cb0 2880#: remote.c:1681 remote.c:1783
43a970d7
AH
2881msgid "HEAD does not point to a branch"
2882msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2883
104d6cb0 2884#: remote.c:1690
43a970d7
AH
2885#, c-format
2886msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 2887msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 2888
104d6cb0 2889#: remote.c:1693
43a970d7
AH
2890#, c-format
2891msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 2892msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 2893
104d6cb0 2894#: remote.c:1699
43a970d7
AH
2895#, c-format
2896msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 2897msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 2898
104d6cb0 2899#: remote.c:1714
43a970d7
AH
2900#, c-format
2901msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1d99545f 2902msgstr ""
104d6cb0 2903"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 2904
104d6cb0 2905#: remote.c:1726
43a970d7
AH
2906#, c-format
2907msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 2908msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 2909
104d6cb0 2910#: remote.c:1737
43a970d7
AH
2911#, c-format
2912msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 2913msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 2914
104d6cb0 2915#: remote.c:1750
43a970d7
AH
2916msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2917msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2918
104d6cb0 2919#: remote.c:1772
43a970d7
AH
2920msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2921msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2922
1d99545f 2923#: remote.c:2076
43a970d7
AH
2924#, c-format
2925msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 2926msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 2927
1d99545f 2928#: remote.c:2080
43a970d7
AH
2929msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2930msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2931
1d99545f 2932#: remote.c:2083
43a970d7 2933#, c-format
104d6cb0
JM
2934msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2935msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 2936
1d99545f 2937#: remote.c:2087
43a970d7
AH
2938#, c-format
2939msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2940msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
2941msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
2942msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 2943
1d99545f 2944#: remote.c:2093
43a970d7
AH
2945msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2946msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2947
1d99545f 2948#: remote.c:2096
43a970d7
AH
2949#, c-format
2950msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f
JM
2951msgid_plural ""
2952"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2953msgstr[0] ""
104d6cb0 2954"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
1d99545f
JM
2955"ràpidament.\n"
2956msgstr[1] ""
104d6cb0 2957"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
1d99545f 2958"ràpidament.\n"
43a970d7 2959
1d99545f 2960#: remote.c:2104
43a970d7
AH
2961msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2962msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2963
1d99545f 2964#: remote.c:2107
63b82654
AH
2965#, c-format
2966msgid ""
43a970d7
AH
2967"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2968"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2969msgid_plural ""
2970"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2971"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2972msgstr[0] ""
104d6cb0 2973"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
2974"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2975msgstr[1] ""
104d6cb0 2976"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 2977"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2978
1d99545f 2979#: remote.c:2117
43a970d7
AH
2980msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2981msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2982
104d6cb0 2983#: revision.c:2256
43a970d7 2984msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 2985msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 2986
104d6cb0 2987#: revision.c:2259
63b82654 2988#, c-format
43a970d7 2989msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 2990msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 2991
104d6cb0 2992#: revision.c:2453
43a970d7
AH
2993msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2994msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2995
1d99545f 2996#: run-command.c:644
43a970d7 2997msgid "open /dev/null failed"
16996772 2998msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 2999
1d99545f 3000#: send-pack.c:151
7cbacabc
JM
3001#, c-format
3002msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3003msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
3004
1d99545f 3005#: send-pack.c:153
7cbacabc
JM
3006#, c-format
3007msgid "remote unpack failed: %s"
3008msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
3009
1d99545f 3010#: send-pack.c:316
43a970d7 3011msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 3012msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 3013
1d99545f 3014#: send-pack.c:429
43a970d7
AH
3015msgid "the receiving end does not support --signed push"
3016msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
3017
1d99545f
JM
3018#: send-pack.c:431
3019msgid ""
3020"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3021"signed push"
63b82654 3022msgstr ""
1d99545f
JM
3023"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
3024"admet pujar --signed"
63b82654 3025
1d99545f 3026#: send-pack.c:443
43a970d7
AH
3027msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3028msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
3029
1d99545f 3030#: send-pack.c:448
43a970d7
AH
3031msgid "the receiving end does not support push options"
3032msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
3033
104d6cb0 3034#: sequencer.c:218
43a970d7
AH
3035msgid "revert"
3036msgstr "revertir"
3037
104d6cb0 3038#: sequencer.c:220
43a970d7 3039msgid "cherry-pick"
16996772 3040msgstr "cherry-pick"
43a970d7 3041
104d6cb0 3042#: sequencer.c:222
2f61b3a3
JM
3043msgid "rebase -i"
3044msgstr "rebase -i"
3045
104d6cb0 3046#: sequencer.c:224
2f61b3a3
JM
3047#, c-format
3048msgid "Unknown action: %d"
3049msgstr "Acció desconeguda: %d"
3050
104d6cb0 3051#: sequencer.c:281
63b82654 3052msgid ""
43a970d7
AH
3053"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3054"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 3055msgstr ""
43a970d7
AH
3056"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3057"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 3058
104d6cb0 3059#: sequencer.c:284
63b82654 3060msgid ""
43a970d7
AH
3061"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3062"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3063"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 3064msgstr ""
43a970d7
AH
3065"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3066"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
3067"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 3068
104d6cb0 3069#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
63b82654 3070#, c-format
43a970d7 3071msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 3072msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 3073
104d6cb0
JM
3074#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
3075#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
43a970d7
AH
3076#, c-format
3077msgid "could not write to '%s'"
104d6cb0 3078msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
63b82654 3079
104d6cb0 3080#: sequencer.c:304
43a970d7
AH
3081#, c-format
3082msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 3083msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 3084
104d6cb0 3085#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
63b82654 3086#, c-format
43a970d7 3087msgid "failed to finalize '%s'."
104d6cb0 3088msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»."
63b82654 3089
104d6cb0
JM
3090#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
3091#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
43a970d7
AH
3092#, c-format
3093msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 3094msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 3095
104d6cb0 3096#: sequencer.c:358
43a970d7
AH
3097#, c-format
3098msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3099msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 3100
104d6cb0 3101#: sequencer.c:362
43a970d7 3102msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 3103msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 3104
104d6cb0 3105#: sequencer.c:391
43a970d7
AH
3106#, c-format
3107msgid "%s: fast-forward"
3108msgstr "%s: avanç ràpid"
3109
2f61b3a3 3110#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 3111#. "rebase -i".
2f61b3a3 3112#.
104d6cb0 3113#: sequencer.c:474
43a970d7
AH
3114#, c-format
3115msgid "%s: Unable to write new index file"
3116msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3117
104d6cb0 3118#: sequencer.c:493
43a970d7
AH
3119msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3120msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 3121
104d6cb0 3122#: sequencer.c:513
43a970d7
AH
3123msgid "unable to update cache tree\n"
3124msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 3125
104d6cb0 3126#: sequencer.c:597
63b82654 3127#, c-format
43a970d7
AH
3128msgid ""
3129"you have staged changes in your working tree\n"
3130"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3131"\n"
3132" git commit --amend %s\n"
3133"\n"
3134"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3135"\n"
3136" git commit %s\n"
3137"\n"
3138"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3139"\n"
3140" git rebase --continue\n"
3141msgstr ""
2f61b3a3 3142"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
1d99545f
JM
3143"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
3144"executeu:\n"
43a970d7
AH
3145"\n"
3146" git commit --amend %s\n"
3147"\n"
3148"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
3149"\n"
3150" git commit %s\n"
3151"\n"
2f61b3a3 3152"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
3153"\n"
3154" git rebase --continue\n"
63b82654 3155
104d6cb0 3156#: sequencer.c:699
63b82654 3157#, c-format
43a970d7
AH
3158msgid "could not parse commit %s\n"
3159msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 3160
104d6cb0 3161#: sequencer.c:704
63b82654 3162#, c-format
43a970d7 3163msgid "could not parse parent commit %s\n"
7cbacabc 3164msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
63b82654 3165
104d6cb0 3166#: sequencer.c:826
2f61b3a3
JM
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"unexpected 1st line of squash message:\n"
3170"\n"
3171"\t%.*s"
3172msgstr ""
a14eee8f
JM
3173"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
3174"\n"
3175"\t%.*s"
2f61b3a3 3176
104d6cb0 3177#: sequencer.c:832
2f61b3a3
JM
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"invalid 1st line of squash message:\n"
3181"\n"
3182"\t%.*s"
3183msgstr ""
a14eee8f
JM
3184"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
3185"\n"
3186"\t%.*s"
2f61b3a3 3187
104d6cb0 3188#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
2f61b3a3
JM
3189#, c-format
3190msgid "This is a combination of %d commits."
3191msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
3192
104d6cb0 3193#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
2f61b3a3
JM
3194msgid "need a HEAD to fixup"
3195msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
3196
104d6cb0 3197#: sequencer.c:849
2f61b3a3
JM
3198msgid "could not read HEAD"
3199msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
3200
104d6cb0 3201#: sequencer.c:851
2f61b3a3
JM
3202msgid "could not read HEAD's commit message"
3203msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
3204
104d6cb0 3205#: sequencer.c:857
2f61b3a3
JM
3206#, c-format
3207msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 3208msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 3209
104d6cb0 3210#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
2f61b3a3
JM
3211msgid "This is the 1st commit message:"
3212msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
3213
104d6cb0 3214#: sequencer.c:874
2f61b3a3
JM
3215#, c-format
3216msgid "could not read commit message of %s"
3217msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
3218
104d6cb0 3219#: sequencer.c:881
2f61b3a3
JM
3220#, c-format
3221msgid "This is the commit message #%d:"
3222msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
3223
104d6cb0 3224#: sequencer.c:886
2f61b3a3
JM
3225#, c-format
3226msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3227msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
3228
104d6cb0 3229#: sequencer.c:891
2f61b3a3
JM
3230#, c-format
3231msgid "unknown command: %d"
3232msgstr "ordre desconeguda: %d"
3233
104d6cb0 3234#: sequencer.c:957
43a970d7
AH
3235msgid "your index file is unmerged."
3236msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
3237
104d6cb0 3238#: sequencer.c:975
63b82654 3239#, c-format
43a970d7
AH
3240msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3241msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 3242
104d6cb0 3243#: sequencer.c:983
43a970d7
AH
3244#, c-format
3245msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 3246msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 3247
104d6cb0 3248#: sequencer.c:987
7363e669 3249#, c-format
43a970d7 3250msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
1d99545f
JM
3251msgstr ""
3252"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 3253
104d6cb0 3254#: sequencer.c:993
2f61b3a3
JM
3255#, c-format
3256msgid "cannot get commit message for %s"
3257msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
3258
43a970d7
AH
3259#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3260#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
104d6cb0 3261#: sequencer.c:1014
7363e669 3262#, c-format
43a970d7 3263msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 3264msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 3265
104d6cb0 3266#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
43a970d7 3267#, c-format
2f61b3a3 3268msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 3269msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 3270
104d6cb0 3271#: sequencer.c:1128
0082d821 3272#, c-format
43a970d7
AH
3273msgid "could not revert %s... %s"
3274msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 3275
104d6cb0 3276#: sequencer.c:1129
43a970d7
AH
3277#, c-format
3278msgid "could not apply %s... %s"
3279msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 3280
104d6cb0 3281#: sequencer.c:1171
43a970d7
AH
3282msgid "empty commit set passed"
3283msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 3284
104d6cb0 3285#: sequencer.c:1181
43a970d7
AH
3286#, c-format
3287msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 3288msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 3289
104d6cb0 3290#: sequencer.c:1188
43a970d7
AH
3291#, c-format
3292msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 3293msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 3294
104d6cb0 3295#: sequencer.c:1308
43a970d7
AH
3296#, c-format
3297msgid "invalid line %d: %.*s"
3298msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 3299
104d6cb0 3300#: sequencer.c:1316
2f61b3a3
JM
3301#, c-format
3302msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 3303msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 3304
104d6cb0
JM
3305#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3306#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
43a970d7
AH
3307#, c-format
3308msgid "could not read '%s'."
104d6cb0 3309msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
0082d821 3310
104d6cb0 3311#: sequencer.c:1361
2f61b3a3 3312msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 3313msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 3314
104d6cb0 3315#: sequencer.c:1363
43a970d7
AH
3316#, c-format
3317msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 3318msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 3319
104d6cb0 3320#: sequencer.c:1368
2f61b3a3
JM
3321msgid "no commits parsed."
3322msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
3323
104d6cb0 3324#: sequencer.c:1379
43a970d7 3325msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 3326msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 3327
104d6cb0 3328#: sequencer.c:1381
43a970d7 3329msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 3330msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 3331
104d6cb0 3332#: sequencer.c:1448
0082d821 3333#, c-format
43a970d7
AH
3334msgid "invalid key: %s"
3335msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 3336
104d6cb0 3337#: sequencer.c:1451
43a970d7
AH
3338#, c-format
3339msgid "invalid value for %s: %s"
3340msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 3341
104d6cb0 3342#: sequencer.c:1517
43a970d7
AH
3343#, c-format
3344msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 3345msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 3346
104d6cb0 3347#: sequencer.c:1555
43a970d7 3348msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 3349msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 3350
104d6cb0 3351#: sequencer.c:1556
43a970d7
AH
3352msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3353msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 3354
104d6cb0 3355#: sequencer.c:1559
43a970d7
AH
3356#, c-format
3357msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 3358msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 3359
104d6cb0 3360#: sequencer.c:1574
43a970d7
AH
3361msgid "could not lock HEAD"
3362msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 3363
104d6cb0 3364#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
43a970d7 3365msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 3366msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 3367
104d6cb0 3368#: sequencer.c:1634
43a970d7
AH
3369msgid "cannot resolve HEAD"
3370msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 3371
104d6cb0 3372#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
43a970d7
AH
3373msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3374msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 3375
104d6cb0 3376#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
43a970d7
AH
3377#, c-format
3378msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 3379msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 3380
104d6cb0 3381#: sequencer.c:1659
43a970d7
AH
3382#, c-format
3383msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 3384msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 3385
104d6cb0 3386#: sequencer.c:1660
43a970d7
AH
3387msgid "unexpected end of file"
3388msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 3389
104d6cb0 3390#: sequencer.c:1666
43a970d7
AH
3391#, c-format
3392msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 3393msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 3394
104d6cb0 3395#: sequencer.c:1677
2f61b3a3
JM
3396msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3397msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
3398
104d6cb0 3399#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
2f61b3a3
JM
3400msgid "cannot read HEAD"
3401msgstr "No es pot llegir HEAD"
3402
104d6cb0 3403#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
3404#, c-format
3405msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 3406msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 3407
104d6cb0 3408#: sequencer.c:1874
2f61b3a3
JM
3409msgid "could not read index"
3410msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
3411
104d6cb0 3412#: sequencer.c:1879
2f61b3a3
JM
3413#, c-format
3414msgid ""
3415"execution failed: %s\n"
3416"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3417"\n"
3418" git rebase --continue\n"
3419"\n"
3420msgstr ""
3421"ha fallat: %s\n"
3422"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
3423"\n"
3424" git rebase --continue\n"
3425"\n"
3426
104d6cb0 3427#: sequencer.c:1885
2f61b3a3
JM
3428msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3429msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3430
104d6cb0 3431#: sequencer.c:1891
2f61b3a3
JM
3432#, c-format
3433msgid ""
3434"execution succeeded: %s\n"
3435"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3436"Commit or stash your changes, and then run\n"
3437"\n"
3438" git rebase --continue\n"
3439"\n"
3440msgstr ""
104d6cb0 3441"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 3442"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 3443"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
3444"\n"
3445" git rebase --continue\n"
3446
104d6cb0
JM
3447#: sequencer.c:1948
3448#, c-format
1d99545f 3449msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 3450msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 3451
104d6cb0 3452#: sequencer.c:1960
2f61b3a3
JM
3453#, c-format
3454msgid "cannot store %s"
3455msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
3456
104d6cb0 3457#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
2f61b3a3
JM
3458#, c-format
3459msgid ""
3460"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3461"Your changes are safe in the stash.\n"
3462"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3463msgstr ""
104d6cb0
JM
3464"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
3465"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
3466"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
3467
104d6cb0 3468#: sequencer.c:2045
2f61b3a3 3469#, c-format
7cbacabc
JM
3470msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3471msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 3472
104d6cb0 3473#: sequencer.c:2087
2f61b3a3
JM
3474#, c-format
3475msgid "unknown command %d"
3476msgstr "ordre %d desconeguda"
3477
104d6cb0 3478#: sequencer.c:2117
2f61b3a3
JM
3479msgid "could not read orig-head"
3480msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
3481
104d6cb0 3482#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
2f61b3a3
JM
3483msgid "could not read 'onto'"
3484msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
3485
104d6cb0 3486#: sequencer.c:2129
2f61b3a3
JM
3487#, c-format
3488msgid "could not update %s"
16697bdd 3489msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
2f61b3a3 3490
104d6cb0 3491#: sequencer.c:2136
2f61b3a3
JM
3492#, c-format
3493msgid "could not update HEAD to %s"
3494msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
3495
104d6cb0 3496#: sequencer.c:2220
2f61b3a3 3497msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 3498msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 3499
104d6cb0 3500#: sequencer.c:2225
2f61b3a3
JM
3501msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3502msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
3503
104d6cb0 3504#: sequencer.c:2234
2f61b3a3 3505msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 3506msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 3507
104d6cb0 3508#: sequencer.c:2236
2f61b3a3
JM
3509#, c-format
3510msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 3511msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3512
104d6cb0 3513#: sequencer.c:2238
2f61b3a3
JM
3514#, c-format
3515msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 3516msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3517
104d6cb0 3518#: sequencer.c:2241
2f61b3a3
JM
3519msgid ""
3520"\n"
3521"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3522"first and then run 'git rebase --continue' again."
3523msgstr ""
a14eee8f 3524"\n"
16697bdd
JM
3525"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
3526"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 3527
104d6cb0 3528#: sequencer.c:2251
2f61b3a3 3529msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 3530msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 3531
104d6cb0 3532#: sequencer.c:2331
43a970d7
AH
3533#, c-format
3534msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 3535msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 3536
104d6cb0 3537#: sequencer.c:2335
43a970d7
AH
3538#, c-format
3539msgid "%s: bad revision"
16697bdd 3540msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 3541
104d6cb0 3542#: sequencer.c:2368
43a970d7
AH
3543msgid "can't revert as initial commit"
3544msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 3545
104d6cb0
JM
3546#: sequencer.c:2471
3547msgid "make_script: unhandled options"
3548msgstr "make_script: opcions no gestionades"
3549
3550#: sequencer.c:2474
3551msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 3552msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0
JM
3553
3554#: sequencer.c:2510
3555#, c-format
3556msgid "unusable todo list: '%s'"
3557msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
3558
3559#: sequencer.c:2516
3560#, c-format
3561msgid "unable to open '%s' for writing"
3562msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3563
3564#: sequencer.c:2561
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3568msgstr ""
3569"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. "
3570"S'està ignorant."
3571
3572#: sequencer.c:2641
3573#, c-format
3574msgid ""
3575"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3576"Dropped commits (newer to older):\n"
3577msgstr ""
3578"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
3579"accidentalment.\n"
3580"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
3581
3582#: sequencer.c:2648
3583#, c-format
3584msgid ""
3585"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3586"\n"
3587"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3588"warnings.\n"
3589"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3590"\n"
3591msgstr ""
3592"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
3593"comissió.\n"
3594"\n"
3595"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
3596"d'advertències.\n"
3597"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
3598
3599#: sequencer.c:2660
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3603"continue'.\n"
3604"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3605msgstr ""
3606"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
3607"continue'.\n"
3608
3609#: sequencer.c:2708
3610#, c-format
3611msgid "could not parse commit '%s'"
3612msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3613
3614#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3615#: builtin/am.c:775
3616#, c-format
3617msgid "could not open '%s' for writing"
3618msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3619
3620#: sequencer.c:2756
3621#, c-format
3622msgid "could not truncate '%s'"
3623msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»"
3624
3625#: sequencer.c:2848
3626msgid "the script was already rearranged."
3627msgstr "l'script ja estava endreçat."
3628
3629#: sequencer.c:2953
3630#, c-format
3631msgid "could not finish '%s'"
3632msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
3633
1d99545f 3634#: setup.c:171
43a970d7
AH
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"%s: no such path in the working tree.\n"
3638"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3639msgstr ""
3640"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
1d99545f
JM
3641"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
3642"localment."
0082d821 3643
1d99545f 3644#: setup.c:184
43a970d7
AH
3645#, c-format
3646msgid ""
3647"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3648"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3649"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3650msgstr ""
104d6cb0 3651"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
3652"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3653"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3654
1d99545f 3655#: setup.c:252
43a970d7 3656#, c-format
0082d821 3657msgid ""
43a970d7
AH
3658"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3659"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3660"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 3661msgstr ""
104d6cb0 3662"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
3663"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3664"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3665
104d6cb0 3666#: setup.c:499
43a970d7
AH
3667#, c-format
3668msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3669msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 3670
104d6cb0 3671#: setup.c:507
43a970d7
AH
3672msgid "unknown repository extensions found:"
3673msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 3674
104d6cb0 3675#: setup.c:806
43a970d7
AH
3676#, c-format
3677msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3678msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 3679
104d6cb0 3680#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
43a970d7
AH
3681msgid "Cannot come back to cwd"
3682msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 3683
104d6cb0 3684#: setup.c:1046
43a970d7
AH
3685msgid "Unable to read current working directory"
3686msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 3687
104d6cb0 3688#: setup.c:1058 setup.c:1064
7cbacabc
JM
3689#, c-format
3690msgid "Cannot change to '%s'"
104d6cb0 3691msgstr "No es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 3692
104d6cb0 3693#: setup.c:1077
43a970d7
AH
3694#, c-format
3695msgid ""
3696"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3697"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3698msgstr ""
a14eee8f 3699"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
1d99545f
JM
3700"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
3701"no està establert)."
0082d821 3702
104d6cb0 3703#: setup.c:1159
43a970d7
AH
3704#, c-format
3705msgid ""
3706"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3707"The owner of files must always have read and write permissions."
3708msgstr ""
1d99545f
JM
3709"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
3710"(0%.3o).\n"
3711"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
3712"escriptura."
0082d821 3713
104d6cb0 3714#: sha1_file.c:528
43a970d7
AH
3715#, c-format
3716msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 3717msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 3718
104d6cb0 3719#: sha1_file.c:554
43a970d7
AH
3720#, c-format
3721msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1d99545f 3722msgstr ""
104d6cb0 3723"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 3724
104d6cb0 3725#: sha1_file.c:560
43a970d7
AH
3726#, c-format
3727msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 3728msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3729
104d6cb0 3730#: sha1_file.c:566
3ffa1ab2 3731#, c-format
43a970d7 3732msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 3733msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 3734
104d6cb0 3735#: sha1_file.c:574
3ffa1ab2 3736#, c-format
43a970d7 3737msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 3738msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 3739
104d6cb0 3740#: sha1_name.c:420
0082d821 3741#, c-format
43a970d7
AH
3742msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3743msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3744
104d6cb0 3745#: sha1_name.c:431
43a970d7
AH
3746msgid "The candidates are:"
3747msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3748
104d6cb0 3749#: sha1_name.c:590
43a970d7
AH
3750msgid ""
3751"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3752"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3753"may be created by mistake. For example,\n"
3754"\n"
3755" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3756"\n"
3757"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3758"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3759"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3760msgstr ""
43a970d7
AH
3761"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3762"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3763"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3764"exemple,\n"
3765"\n"
3766" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3767"\n"
16697bdd
JM
3768"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3769"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
43a970d7 3770"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
16697bdd 3771"«git config advice.objectNameWarning false»"
0082d821 3772
104d6cb0 3773#: submodule.c:93 submodule.c:127
43a970d7 3774msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1d99545f
JM
3775msgstr ""
3776"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
3777"de fusió"
0082d821 3778
104d6cb0 3779#: submodule.c:97 submodule.c:131
43a970d7
AH
3780#, c-format
3781msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3782msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3783
104d6cb0 3784#: submodule.c:105
43a970d7
AH
3785#, c-format
3786msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3787msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3788
104d6cb0 3789#: submodule.c:138
0082d821 3790#, c-format
43a970d7
AH
3791msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3792msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3793
104d6cb0 3794#: submodule.c:149
43a970d7
AH
3795msgid "staging updated .gitmodules failed"
3796msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3797
104d6cb0
JM
3798#: submodule.c:309
3799#, c-format
1d99545f 3800msgid "in unpopulated submodule '%s'"
104d6cb0 3801msgstr "al submòdul no populat «%s»"
1d99545f 3802
104d6cb0 3803#: submodule.c:340
1d99545f
JM
3804#, c-format
3805msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
16697bdd 3806msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
104d6cb0
JM
3807
3808#: submodule.c:799
3809#, c-format
3810msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3811msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
3812
3813#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3814msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3815msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
1d99545f 3816
104d6cb0 3817#: submodule.c:1304
7cbacabc
JM
3818#, c-format
3819msgid "'%s' not recognized as a git repository"
104d6cb0 3820msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
7cbacabc 3821
104d6cb0 3822#: submodule.c:1442
2f61b3a3 3823#, c-format
7cbacabc 3824msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
16697bdd 3825msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
2f61b3a3 3826
104d6cb0 3827#: submodule.c:1455
2f61b3a3 3828#, c-format
7cbacabc 3829msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
104d6cb0 3830msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
2f61b3a3 3831
104d6cb0 3832#: submodule.c:1548
7cbacabc
JM
3833#, c-format
3834msgid "submodule '%s' has dirty index"
104d6cb0 3835msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
7cbacabc 3836
104d6cb0 3837#: submodule.c:1809
2f61b3a3 3838#, c-format
1d99545f
JM
3839msgid ""
3840"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3841msgstr ""
104d6cb0 3842"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
1d99545f 3843"treball"
2f61b3a3 3844
104d6cb0 3845#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
2f61b3a3
JM
3846#, c-format
3847msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
104d6cb0 3848msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
2f61b3a3 3849
104d6cb0
JM
3850#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3851#: builtin/submodule--helper.c:681
2f61b3a3
JM
3852#, c-format
3853msgid "could not create directory '%s'"
104d6cb0 3854msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
2f61b3a3 3855
104d6cb0 3856#: submodule.c:1828
a14eee8f
JM
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3860"'%s' to\n"
3861"'%s'\n"
3862msgstr ""
16697bdd 3863"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
3864"«%s» a\n"
3865"«%s»\n"
a14eee8f 3866
104d6cb0 3867#: submodule.c:1912
2f61b3a3
JM
3868#, c-format
3869msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 3870msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 3871
104d6cb0 3872#: submodule.c:1956
7cbacabc
JM
3873msgid "could not start ls-files in .."
3874msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 3875
104d6cb0 3876#: submodule.c:1976
7cbacabc
JM
3877msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3878msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
3879
104d6cb0 3880#: submodule.c:1995
7cbacabc
JM
3881#, c-format
3882msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3883msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
3884
104d6cb0
JM
3885#: submodule-config.c:263
3886msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3887msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
3888
3889#: submodule-config.c:436
0082d821 3890#, c-format
43a970d7
AH
3891msgid "invalid value for %s"
3892msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3893
104d6cb0 3894#: trailer.c:238
43a970d7
AH
3895#, c-format
3896msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 3897msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 3898
104d6cb0
JM
3899#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3900#: trailer.c:557
43a970d7
AH
3901#, c-format
3902msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 3903msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 3904
104d6cb0 3905#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
43a970d7
AH
3906#, c-format
3907msgid "more than one %s"
3908msgstr "més d'un %s"
0082d821 3909
104d6cb0 3910#: trailer.c:730
0082d821 3911#, c-format
43a970d7 3912msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 3913msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 3914
104d6cb0 3915#: trailer.c:750
43a970d7
AH
3916#, c-format
3917msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 3918msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 3919
104d6cb0 3920#: trailer.c:753
43a970d7 3921msgid "could not read from stdin"
3f86f684 3922msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 3923
104d6cb0 3924#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
43a970d7
AH
3925#, c-format
3926msgid "could not stat %s"
3927msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3928
104d6cb0 3929#: trailer.c:1010
0082d821 3930#, c-format
43a970d7
AH
3931msgid "file %s is not a regular file"
3932msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3933
104d6cb0 3934#: trailer.c:1012
43a970d7
AH
3935#, c-format
3936msgid "file %s is not writable by user"
3937msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3938
104d6cb0 3939#: trailer.c:1024
43a970d7
AH
3940msgid "could not open temporary file"
3941msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3942
104d6cb0 3943#: trailer.c:1064
43a970d7
AH
3944#, c-format
3945msgid "could not rename temporary file to %s"
3946msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3947
104d6cb0 3948#: transport.c:62
0082d821 3949#, c-format
43a970d7 3950msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 3951msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 3952
104d6cb0 3953#: transport.c:151
43a970d7
AH
3954#, c-format
3955msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 3956msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 3957
104d6cb0 3958#: transport.c:888
43a970d7
AH
3959#, c-format
3960msgid ""
3961"The following submodule paths contain changes that can\n"
3962"not be found on any remote:\n"
3963msgstr ""
3964"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3965"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3966
104d6cb0 3967#: transport.c:892
43a970d7
AH
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"\n"
3971"Please try\n"
3972"\n"
3973"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3974"\n"
3975"or cd to the path and use\n"
3976"\n"
3977"\tgit push\n"
3978"\n"
3979"to push them to a remote.\n"
3980"\n"
3981msgstr ""
3982"\n"
16697bdd 3983"Intenteu\n"
43a970d7
AH
3984"\n"
3985"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3986"\n"
3987"o canviar de directori al camí i useu\n"
3988"\n"
3989"\tgit push\n"
3990"\n"
3991"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3992
104d6cb0 3993#: transport.c:900
43a970d7
AH
3994msgid "Aborting."
3995msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3996
1d99545f 3997#: transport-helper.c:1071
43a970d7
AH
3998#, c-format
3999msgid "Could not read ref %s"
4000msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 4001
43a970d7
AH
4002#: tree-walk.c:31
4003msgid "too-short tree object"
4004msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 4005
43a970d7
AH
4006#: tree-walk.c:37
4007msgid "malformed mode in tree entry"
4008msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 4009
43a970d7
AH
4010#: tree-walk.c:41
4011msgid "empty filename in tree entry"
16996772 4012msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 4013
104d6cb0 4014#: tree-walk.c:114
43a970d7
AH
4015msgid "too-short tree file"
4016msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 4017
104d6cb0 4018#: unpack-trees.c:106
43a970d7
AH
4019#, c-format
4020msgid ""
4021"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4022"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4023msgstr ""
1d99545f
JM
4024"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4025"agafar:\n"
16697bdd 4026"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de "
104d6cb0 4027"branca."
0082d821 4028
104d6cb0 4029#: unpack-trees.c:108
43a970d7
AH
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4033"%%s"
4034msgstr ""
1d99545f
JM
4035"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4036"agafar:\n"
43a970d7
AH
4037"%%s"
4038
104d6cb0 4039#: unpack-trees.c:111
43a970d7
AH
4040#, c-format
4041msgid ""
4042"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4043"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4044msgstr ""
1d99545f
JM
4045"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4046"fusionar:\n"
16697bdd 4047"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
0082d821 4048
104d6cb0 4049#: unpack-trees.c:113
0082d821
AH
4050#, c-format
4051msgid ""
43a970d7
AH
4052"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4053"%%s"
0082d821 4054msgstr ""
1d99545f
JM
4055"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4056"fusionar:\n"
43a970d7 4057"%%s"
0082d821 4058
104d6cb0 4059#: unpack-trees.c:116
0082d821 4060#, c-format
43a970d7
AH
4061msgid ""
4062"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4063"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4064msgstr ""
4065"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
16697bdd 4066"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
0082d821 4067
104d6cb0 4068#: unpack-trees.c:118
0082d821 4069#, c-format
43a970d7
AH
4070msgid ""
4071"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4072"%%s"
0082d821 4073msgstr ""
43a970d7
AH
4074"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
4075"%%s"
0082d821 4076
104d6cb0 4077#: unpack-trees.c:123
a14eee8f 4078#, c-format
43a970d7 4079msgid ""
2f61b3a3 4080"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
43a970d7
AH
4081"%s"
4082msgstr ""
a14eee8f 4083"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
43a970d7 4084"%s"
0082d821 4085
104d6cb0 4086#: unpack-trees.c:127
0082d821
AH
4087#, c-format
4088msgid ""
43a970d7
AH
4089"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4090"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 4091msgstr ""
1d99545f
JM
4092"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4093"agafar:\n"
16697bdd 4094"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4095
104d6cb0 4096#: unpack-trees.c:129
0082d821 4097#, c-format
43a970d7
AH
4098msgid ""
4099"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4100"%%s"
4101msgstr ""
1d99545f
JM
4102"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4103"agafar:\n"
43a970d7 4104"%%s"
0082d821 4105
104d6cb0 4106#: unpack-trees.c:132
0082d821 4107#, c-format
43a970d7
AH
4108msgid ""
4109"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4110"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 4111msgstr ""
1d99545f
JM
4112"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4113"fusionar:\n"
16697bdd 4114"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4115
104d6cb0 4116#: unpack-trees.c:134
0082d821 4117#, c-format
43a970d7
AH
4118msgid ""
4119"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4120"%%s"
4121msgstr ""
1d99545f
JM
4122"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4123"fusionar:\n"
43a970d7 4124"%%s"
0082d821 4125
104d6cb0 4126#: unpack-trees.c:137
0082d821 4127#, c-format
43a970d7
AH
4128msgid ""
4129"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4130"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 4131msgstr ""
43a970d7 4132"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 4133"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4134
104d6cb0 4135#: unpack-trees.c:139
0082d821 4136#, c-format
43a970d7
AH
4137msgid ""
4138"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4139"%%s"
4140msgstr ""
4141"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
4142"%%s"
4ee278bb 4143
104d6cb0 4144#: unpack-trees.c:144
0082d821 4145#, c-format
43a970d7 4146msgid ""
1d99545f
JM
4147"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4148"checkout:\n"
43a970d7
AH
4149"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4150msgstr ""
1d99545f
JM
4151"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4152"agafar:\n"
16697bdd 4153"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4154
104d6cb0 4155#: unpack-trees.c:146
0082d821 4156#, c-format
43a970d7 4157msgid ""
1d99545f
JM
4158"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4159"checkout:\n"
43a970d7
AH
4160"%%s"
4161msgstr ""
1d99545f
JM
4162"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4163"agafar:\n"
43a970d7 4164"%%s"
0082d821 4165
104d6cb0 4166#: unpack-trees.c:149
0082d821 4167#, c-format
43a970d7
AH
4168msgid ""
4169"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4170"%%sPlease move or remove them before you merge."
4171msgstr ""
1d99545f
JM
4172"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4173"fusionar:\n"
16697bdd 4174"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4175
104d6cb0 4176#: unpack-trees.c:151
43a970d7
AH
4177#, c-format
4178msgid ""
4179"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4180"%%s"
4181msgstr ""
1d99545f
JM
4182"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4183"fusionar:\n"
43a970d7 4184"%%s"
0082d821 4185
104d6cb0 4186#: unpack-trees.c:154
43a970d7
AH
4187#, c-format
4188msgid ""
4189"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4190"%%sPlease move or remove them before you %s."
4191msgstr ""
1d99545f
JM
4192"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4193"%s:\n"
16697bdd 4194"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4195
104d6cb0 4196#: unpack-trees.c:156
0082d821 4197#, c-format
43a970d7
AH
4198msgid ""
4199"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4200"%%s"
4201msgstr ""
1d99545f
JM
4202"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4203"%s:\n"
43a970d7 4204"%%s"
0082d821 4205
104d6cb0 4206#: unpack-trees.c:163
43a970d7
AH
4207#, c-format
4208msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 4209msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 4210
104d6cb0 4211#: unpack-trees.c:166
43a970d7
AH
4212#, c-format
4213msgid ""
104d6cb0 4214"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
4215"%s"
4216msgstr ""
1d99545f
JM
4217"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
4218"dia:\n"
43a970d7 4219"%s"
7363e669 4220
104d6cb0 4221#: unpack-trees.c:168
0082d821 4222#, c-format
43a970d7 4223msgid ""
1d99545f
JM
4224"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4225"update:\n"
43a970d7
AH
4226"%s"
4227msgstr ""
1d99545f
JM
4228"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4229"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4230"%s"
0082d821 4231
104d6cb0 4232#: unpack-trees.c:170
43a970d7
AH
4233#, c-format
4234msgid ""
1d99545f
JM
4235"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4236"update:\n"
43a970d7
AH
4237"%s"
4238msgstr ""
1d99545f
JM
4239"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
4240"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4241"%s"
0082d821 4242
104d6cb0 4243#: unpack-trees.c:172
7cbacabc
JM
4244#, c-format
4245msgid ""
4246"Cannot update submodule:\n"
4247"%s"
4248msgstr ""
4249"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
4250"%s"
4251
104d6cb0 4252#: unpack-trees.c:249
0082d821 4253#, c-format
43a970d7
AH
4254msgid "Aborting\n"
4255msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 4256
104d6cb0 4257#: unpack-trees.c:331
43a970d7 4258msgid "Checking out files"
16996772 4259msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 4260
7cbacabc 4261#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
4262msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4263msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 4264
7cbacabc 4265#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
4266#, c-format
4267msgid "invalid %XX escape sequence"
4268msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
4269
7cbacabc 4270#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
4271msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4272msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 4273
7cbacabc 4274#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
4275msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4276msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 4277
7cbacabc 4278#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
4279msgid "invalid characters in host name"
4280msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 4281
7cbacabc 4282#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
4283msgid "invalid port number"
4284msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 4285
7cbacabc 4286#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
4287msgid "invalid '..' path segment"
4288msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 4289
1d99545f 4290#: worktree.c:245
43a970d7
AH
4291#, c-format
4292msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 4293msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 4294
1d99545f 4295#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
4296#, c-format
4297msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 4298msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 4299
104d6cb0
JM
4300#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
4301#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
43a970d7
AH
4302#, c-format
4303msgid "could not open '%s' for reading"
104d6cb0 4304msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
0082d821 4305
1d99545f 4306#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
4307#, c-format
4308msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 4309msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 4310
1d99545f 4311#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
4312msgid "unable to get current working directory"
4313msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 4314
1d99545f 4315#: wrapper.c:656
43a970d7
AH
4316#, c-format
4317msgid "could not write to %s"
4318msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 4319
1d99545f 4320#: wrapper.c:658
43a970d7
AH
4321#, c-format
4322msgid "could not close %s"
4323msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 4324
104d6cb0 4325#: wt-status.c:150
43a970d7
AH
4326msgid "Unmerged paths:"
4327msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 4328
104d6cb0 4329#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
0082d821 4330#, c-format
43a970d7 4331msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4332msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4333
104d6cb0 4334#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
43a970d7 4335msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4336msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4337
104d6cb0 4338#: wt-status.c:183
43a970d7
AH
4339msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4340msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 4341
104d6cb0 4342#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
43a970d7 4343msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1d99545f
JM
4344msgstr ""
4345" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
4346"resolució)"
0082d821 4347
104d6cb0 4348#: wt-status.c:187
43a970d7
AH
4349msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4350msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 4351
104d6cb0 4352#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
43a970d7
AH
4353msgid "Changes to be committed:"
4354msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 4355
104d6cb0 4356#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
43a970d7 4357msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 4358msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 4359
104d6cb0 4360#: wt-status.c:220
43a970d7
AH
4361msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4362msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4363
104d6cb0 4364#: wt-status.c:222
43a970d7
AH
4365msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4366msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4367
104d6cb0 4368#: wt-status.c:223
1d99545f
JM
4369msgid ""
4370" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 4371msgstr ""
1d99545f
JM
4372" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
4373"directori de treball)"
3ffa1ab2 4374
104d6cb0 4375#: wt-status.c:225
43a970d7 4376msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1d99545f
JM
4377msgstr ""
4378" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 4379
104d6cb0 4380#: wt-status.c:237
3ffa1ab2 4381#, c-format
43a970d7 4382msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1d99545f
JM
4383msgstr ""
4384" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 4385
104d6cb0 4386#: wt-status.c:252
43a970d7
AH
4387msgid "both deleted:"
4388msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 4389
104d6cb0 4390#: wt-status.c:254
43a970d7
AH
4391msgid "added by us:"
4392msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4393
104d6cb0 4394#: wt-status.c:256
43a970d7
AH
4395msgid "deleted by them:"
4396msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 4397
104d6cb0 4398#: wt-status.c:258
43a970d7
AH
4399msgid "added by them:"
4400msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 4401
104d6cb0 4402#: wt-status.c:260
43a970d7
AH
4403msgid "deleted by us:"
4404msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4405
104d6cb0 4406#: wt-status.c:262
43a970d7
AH
4407msgid "both added:"
4408msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 4409
104d6cb0 4410#: wt-status.c:264
43a970d7
AH
4411msgid "both modified:"
4412msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 4413
104d6cb0 4414#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
4415msgid "new file:"
4416msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 4417
104d6cb0 4418#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
4419msgid "copied:"
4420msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 4421
104d6cb0 4422#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
4423msgid "deleted:"
4424msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 4425
104d6cb0 4426#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
4427msgid "modified:"
4428msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 4429
104d6cb0 4430#: wt-status.c:282
43a970d7
AH
4431msgid "renamed:"
4432msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 4433
104d6cb0 4434#: wt-status.c:284
43a970d7
AH
4435msgid "typechange:"
4436msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 4437
104d6cb0 4438#: wt-status.c:286
43a970d7
AH
4439msgid "unknown:"
4440msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 4441
104d6cb0 4442#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
4443msgid "unmerged:"
4444msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 4445
104d6cb0 4446#: wt-status.c:370
43a970d7
AH
4447msgid "new commits, "
4448msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 4449
104d6cb0 4450#: wt-status.c:372
43a970d7
AH
4451msgid "modified content, "
4452msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 4453
104d6cb0 4454#: wt-status.c:374
43a970d7
AH
4455msgid "untracked content, "
4456msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 4457
104d6cb0
JM
4458#: wt-status.c:819
4459#, c-format
1d99545f
JM
4460msgid "Your stash currently has %d entry"
4461msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
4462msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
4463msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 4464
104d6cb0 4465#: wt-status.c:851
43a970d7
AH
4466msgid "Submodules changed but not updated:"
4467msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 4468
104d6cb0 4469#: wt-status.c:853
43a970d7
AH
4470msgid "Submodule changes to be committed:"
4471msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 4472
104d6cb0 4473#: wt-status.c:935
3ffa1ab2 4474msgid ""
104d6cb0
JM
4475"Do not modify or remove the line above.\n"
4476"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 4477msgstr ""
104d6cb0
JM
4478"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
4479"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 4480
104d6cb0 4481#: wt-status.c:1048
43a970d7
AH
4482msgid "You have unmerged paths."
4483msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 4484
104d6cb0 4485#: wt-status.c:1051
43a970d7
AH
4486msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4487msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 4488
104d6cb0 4489#: wt-status.c:1053
43a970d7
AH
4490msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4491msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 4492
104d6cb0 4493#: wt-status.c:1058
43a970d7
AH
4494msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4495msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
4496
104d6cb0 4497#: wt-status.c:1061
43a970d7
AH
4498msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4499msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
4500
104d6cb0 4501#: wt-status.c:1071
43a970d7
AH
4502msgid "You are in the middle of an am session."
4503msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 4504
104d6cb0 4505#: wt-status.c:1074
43a970d7
AH
4506msgid "The current patch is empty."
4507msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 4508
104d6cb0 4509#: wt-status.c:1078
43a970d7
AH
4510msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4511msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 4512
104d6cb0 4513#: wt-status.c:1080
43a970d7
AH
4514msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4515msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4516
104d6cb0 4517#: wt-status.c:1082
43a970d7
AH
4518msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4519msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 4520
1d99545f 4521#: wt-status.c:1214
2f61b3a3
JM
4522msgid "git-rebase-todo is missing."
4523msgstr "Manca git-rebase-todo."
4524
1d99545f 4525#: wt-status.c:1216
43a970d7
AH
4526msgid "No commands done."
4527msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 4528
1d99545f 4529#: wt-status.c:1219
3ffa1ab2 4530#, c-format
43a970d7
AH
4531msgid "Last command done (%d command done):"
4532msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4533msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
4534msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 4535
1d99545f 4536#: wt-status.c:1230
3ffa1ab2 4537#, c-format
43a970d7
AH
4538msgid " (see more in file %s)"
4539msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 4540
1d99545f 4541#: wt-status.c:1235
43a970d7
AH
4542msgid "No commands remaining."
4543msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 4544
1d99545f 4545#: wt-status.c:1238
3ffa1ab2 4546#, c-format
43a970d7
AH
4547msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4548msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4549msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
4550msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
4551
1d99545f 4552#: wt-status.c:1246
43a970d7
AH
4553msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4554msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 4555
1d99545f 4556#: wt-status.c:1259
3ffa1ab2 4557#, c-format
43a970d7 4558msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 4559msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4560
1d99545f 4561#: wt-status.c:1264
43a970d7 4562msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 4563msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 4564
1d99545f 4565#: wt-status.c:1278
43a970d7 4566msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1d99545f
JM
4567msgstr ""
4568" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4569
1d99545f 4570#: wt-status.c:1280
43a970d7 4571msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 4572msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4573
1d99545f 4574#: wt-status.c:1282
43a970d7
AH
4575msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4576msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 4577
1d99545f 4578#: wt-status.c:1288
43a970d7 4579msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1d99545f
JM
4580msgstr ""
4581" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4582
1d99545f 4583#: wt-status.c:1292
3ffa1ab2 4584#, c-format
1d99545f
JM
4585msgid ""
4586"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4587msgstr ""
4588"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
104d6cb0 4589"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4590
1d99545f 4591#: wt-status.c:1297
43a970d7 4592msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 4593msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4594
1d99545f 4595#: wt-status.c:1300
43a970d7
AH
4596msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4597msgstr ""
1d99545f
JM
4598" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
4599"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4600
1d99545f 4601#: wt-status.c:1304
43a970d7
AH
4602#, c-format
4603msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f
JM
4604msgstr ""
4605"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
104d6cb0 4606"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4607
1d99545f 4608#: wt-status.c:1309
43a970d7 4609msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 4610msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4611
1d99545f 4612#: wt-status.c:1312
43a970d7
AH
4613msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4614msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 4615
1d99545f
JM
4616#: wt-status.c:1314
4617msgid ""
4618" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4619msgstr ""
4620" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
4621"vostres canvis)"
3ffa1ab2 4622
1d99545f 4623#: wt-status.c:1324
43a970d7
AH
4624#, c-format
4625msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 4626msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 4627
1d99545f 4628#: wt-status.c:1329
43a970d7
AH
4629msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4630msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4631
1d99545f 4632#: wt-status.c:1332
43a970d7 4633msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1d99545f
JM
4634msgstr ""
4635" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
4636"\")"
3ffa1ab2 4637
1d99545f 4638#: wt-status.c:1334
43a970d7 4639msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1d99545f
JM
4640msgstr ""
4641" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
4642"pick»)"
3ffa1ab2 4643
1d99545f 4644#: wt-status.c:1343
43a970d7
AH
4645#, c-format
4646msgid "You are currently reverting commit %s."
4647msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 4648
1d99545f 4649#: wt-status.c:1348
43a970d7
AH
4650msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4651msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4652
1d99545f 4653#: wt-status.c:1351
43a970d7 4654msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1d99545f
JM
4655msgstr ""
4656" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4657
1d99545f 4658#: wt-status.c:1353
43a970d7 4659msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1d99545f
JM
4660msgstr ""
4661" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 4662
1d99545f 4663#: wt-status.c:1364
43a970d7
AH
4664#, c-format
4665msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 4666msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 4667
1d99545f 4668#: wt-status.c:1368
43a970d7
AH
4669msgid "You are currently bisecting."
4670msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 4671
1d99545f 4672#: wt-status.c:1371
43a970d7
AH
4673msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4674msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 4675
1d99545f 4676#: wt-status.c:1568
43a970d7
AH
4677msgid "On branch "
4678msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 4679
1d99545f 4680#: wt-status.c:1574
43a970d7 4681msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 4682msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 4683
1d99545f 4684#: wt-status.c:1576
43a970d7 4685msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 4686msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 4687
1d99545f 4688#: wt-status.c:1581
43a970d7
AH
4689msgid "HEAD detached at "
4690msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 4691
1d99545f 4692#: wt-status.c:1583
43a970d7
AH
4693msgid "HEAD detached from "
4694msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 4695
1d99545f 4696#: wt-status.c:1586
43a970d7
AH
4697msgid "Not currently on any branch."
4698msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 4699
1d99545f 4700#: wt-status.c:1606
43a970d7
AH
4701msgid "Initial commit"
4702msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 4703
1d99545f 4704#: wt-status.c:1607
1d99545f 4705msgid "No commits yet"
104d6cb0 4706msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f
JM
4707
4708#: wt-status.c:1621
43a970d7
AH
4709msgid "Untracked files"
4710msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 4711
1d99545f 4712#: wt-status.c:1623
43a970d7
AH
4713msgid "Ignored files"
4714msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 4715
1d99545f 4716#: wt-status.c:1627
3ffa1ab2
AH
4717#, c-format
4718msgid ""
43a970d7
AH
4719"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4720"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4721"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 4722msgstr ""
43a970d7
AH
4723"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
4724"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 4725"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 4726"'git help status')."
3ffa1ab2 4727
1d99545f 4728#: wt-status.c:1633
43a970d7
AH
4729#, c-format
4730msgid "Untracked files not listed%s"
4731msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 4732
1d99545f 4733#: wt-status.c:1635
43a970d7
AH
4734msgid " (use -u option to show untracked files)"
4735msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 4736
1d99545f 4737#: wt-status.c:1641
43a970d7
AH
4738msgid "No changes"
4739msgstr "Sense canvis"
0082d821 4740
1d99545f 4741#: wt-status.c:1646
0082d821 4742#, c-format
43a970d7 4743msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1d99545f
JM
4744msgstr ""
4745"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 4746
1d99545f 4747#: wt-status.c:1649
0082d821 4748#, c-format
43a970d7
AH
4749msgid "no changes added to commit\n"
4750msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 4751
1d99545f 4752#: wt-status.c:1652
0082d821 4753#, c-format
1d99545f
JM
4754msgid ""
4755"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4756"track)\n"
43a970d7 4757msgstr ""
104d6cb0
JM
4758"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
4759"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 4760
1d99545f 4761#: wt-status.c:1655
0082d821 4762#, c-format
43a970d7 4763msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 4764msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 4765
1d99545f 4766#: wt-status.c:1658
0082d821 4767#, c-format
43a970d7 4768msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f
JM
4769msgstr ""
4770"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
4771"los)\n"
0082d821 4772
1d99545f 4773#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
0082d821 4774#, c-format
43a970d7
AH
4775msgid "nothing to commit\n"
4776msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 4777
1d99545f 4778#: wt-status.c:1664
0082d821 4779#, c-format
43a970d7 4780msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1d99545f
JM
4781msgstr ""
4782"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 4783
1d99545f 4784#: wt-status.c:1668
0082d821 4785#, c-format
43a970d7
AH
4786msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4787msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 4788
1d99545f 4789#: wt-status.c:1780
1d99545f 4790msgid "No commits yet on "
104d6cb0 4791msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 4792
1d99545f 4793#: wt-status.c:1784
43a970d7
AH
4794msgid "HEAD (no branch)"
4795msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 4796
1d99545f 4797#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
43a970d7
AH
4798msgid "behind "
4799msgstr "darrere "
0082d821 4800
1d99545f 4801#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
43a970d7
AH
4802msgid "ahead "
4803msgstr "davant per "
0082d821 4804
43a970d7 4805#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1d99545f 4806#: wt-status.c:2311
0082d821 4807#, c-format
43a970d7 4808msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 4809msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 4810
1d99545f 4811#: wt-status.c:2317
43a970d7
AH
4812msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4813msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4814
1d99545f 4815#: wt-status.c:2319
0082d821 4816#, c-format
43a970d7
AH
4817msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4818msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4819
104d6cb0 4820#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
0082d821 4821#, c-format
43a970d7 4822msgid "failed to unlink '%s'"
104d6cb0 4823msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
0082d821 4824
1d99545f 4825#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
4826msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4827msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4828
1d99545f 4829#: builtin/add.c:82
0082d821 4830#, c-format
43a970d7
AH
4831msgid "unexpected diff status %c"
4832msgstr "estat de diff inesperat %c"
4833
104d6cb0 4834#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
43a970d7 4835msgid "updating files failed"
16996772 4836msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 4837
1d99545f 4838#: builtin/add.c:97
0082d821 4839#, c-format
43a970d7 4840msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 4841msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 4842
104d6cb0 4843#: builtin/add.c:153
43a970d7 4844msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 4845msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4846
104d6cb0 4847#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
43a970d7
AH
4848msgid "Could not read the index"
4849msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4850
104d6cb0 4851#: builtin/add.c:224
0082d821 4852#, c-format
43a970d7 4853msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 4854msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 4855
104d6cb0 4856#: builtin/add.c:228
43a970d7
AH
4857msgid "Could not write patch"
4858msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4859
104d6cb0 4860#: builtin/add.c:231
43a970d7
AH
4861msgid "editing patch failed"
4862msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4863
104d6cb0 4864#: builtin/add.c:234
0082d821 4865#, c-format
43a970d7 4866msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 4867msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 4868
104d6cb0 4869#: builtin/add.c:236
43a970d7
AH
4870msgid "Empty patch. Aborted."
4871msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4872
104d6cb0 4873#: builtin/add.c:241
0082d821 4874#, c-format
43a970d7 4875msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 4876msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 4877
104d6cb0 4878#: builtin/add.c:251
43a970d7 4879msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1d99545f
JM
4880msgstr ""
4881"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 4882
104d6cb0 4883#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
1d99545f 4884#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
104d6cb0 4885#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
43a970d7
AH
4886msgid "dry run"
4887msgstr "marxa en sec"
4888
104d6cb0 4889#: builtin/add.c:274
43a970d7
AH
4890msgid "interactive picking"
4891msgstr "recull interactiu"
4892
104d6cb0 4893#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
43a970d7
AH
4894msgid "select hunks interactively"
4895msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4896
104d6cb0 4897#: builtin/add.c:276
43a970d7
AH
4898msgid "edit current diff and apply"
4899msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4900
104d6cb0 4901#: builtin/add.c:277
43a970d7
AH
4902msgid "allow adding otherwise ignored files"
4903msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4904
104d6cb0 4905#: builtin/add.c:278
43a970d7
AH
4906msgid "update tracked files"
4907msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4908
104d6cb0 4909#: builtin/add.c:279
43a970d7 4910msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 4911msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 4912
104d6cb0 4913#: builtin/add.c:280
43a970d7
AH
4914msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4915msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4916
104d6cb0 4917#: builtin/add.c:283
43a970d7 4918msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
1d99545f
JM
4919msgstr ""
4920"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 4921
104d6cb0 4922#: builtin/add.c:285
43a970d7
AH
4923msgid "don't add, only refresh the index"
4924msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4925
104d6cb0 4926#: builtin/add.c:286
43a970d7
AH
4927msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4928msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4929
104d6cb0 4930#: builtin/add.c:287
43a970d7 4931msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1d99545f
JM
4932msgstr ""
4933"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 4934
104d6cb0 4935#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
43a970d7
AH
4936msgid "(+/-)x"
4937msgstr "(+/-)x"
4938
104d6cb0 4939#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
43a970d7
AH
4940msgid "override the executable bit of the listed files"
4941msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4942
104d6cb0 4943#: builtin/add.c:290
1d99545f 4944msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 4945msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 4946
104d6cb0 4947#: builtin/add.c:305
1d99545f
JM
4948#, c-format
4949msgid ""
4950"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4951"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4952"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4953"If you meant to add a submodule, use:\n"
4954"\n"
4955"\tgit submodule add <url> %s\n"
4956"\n"
4957"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4958"index with:\n"
4959"\n"
4960"\tgit rm --cached %s\n"
4961"\n"
4962"See \"git help submodule\" for more information."
4963msgstr ""
3f86f684
JM
4964"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
4965"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
4966"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
4967"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
4968"\n"
4969"\tgit submodule add <url> %s\n"
4970"\n"
4971"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
4972" l'índex amb:\n"
4973"\n"
4974"\tgit rm --cached %s\n"
4975"\n"
4976"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 4977
104d6cb0
JM
4978#: builtin/add.c:333
4979#, c-format
1d99545f 4980msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 4981msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 4982
104d6cb0 4983#: builtin/add.c:351
0082d821 4984#, c-format
43a970d7
AH
4985msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4986msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4987
104d6cb0 4988#: builtin/add.c:359
43a970d7
AH
4989msgid "adding files failed"
4990msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4991
104d6cb0 4992#: builtin/add.c:396
43a970d7 4993msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 4994msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 4995
104d6cb0 4996#: builtin/add.c:403
43a970d7 4997msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 4998msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 4999
104d6cb0 5000#: builtin/add.c:407
0082d821 5001#, c-format
43a970d7 5002msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 5003msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 5004
104d6cb0 5005#: builtin/add.c:422
0082d821 5006#, c-format
43a970d7
AH
5007msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5008msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 5009
104d6cb0 5010#: builtin/add.c:423
0082d821 5011#, c-format
43a970d7 5012msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 5013msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 5014
104d6cb0
JM
5015#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
5016#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
5017#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
5018#: builtin/submodule--helper.c:243
43a970d7
AH
5019msgid "index file corrupt"
5020msgstr "fitxer d'índex malmès"
5021
104d6cb0 5022#: builtin/am.c:414
43a970d7
AH
5023msgid "could not parse author script"
5024msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 5025
104d6cb0 5026#: builtin/am.c:498
0082d821 5027#, c-format
43a970d7 5028msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 5029msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 5030
104d6cb0 5031#: builtin/am.c:539
0082d821 5032#, c-format
43a970d7 5033msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 5034msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 5035
104d6cb0 5036#: builtin/am.c:576
0082d821 5037#, c-format
43a970d7 5038msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 5039msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 5040
104d6cb0 5041#: builtin/am.c:602
43a970d7
AH
5042msgid "fseek failed"
5043msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 5044
104d6cb0 5045#: builtin/am.c:786
0082d821 5046#, c-format
43a970d7 5047msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 5048msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 5049
104d6cb0 5050#: builtin/am.c:851
43a970d7 5051msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 5052msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 5053
104d6cb0 5054#: builtin/am.c:899
43a970d7
AH
5055msgid "invalid timestamp"
5056msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 5057
104d6cb0 5058#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
43a970d7
AH
5059msgid "invalid Date line"
5060msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 5061
104d6cb0 5062#: builtin/am.c:911
43a970d7
AH
5063msgid "invalid timezone offset"
5064msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 5065
104d6cb0 5066#: builtin/am.c:1004
43a970d7
AH
5067msgid "Patch format detection failed."
5068msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 5069
104d6cb0 5070#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
0082d821 5071#, c-format
43a970d7 5072msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 5073msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 5074
104d6cb0 5075#: builtin/am.c:1013
43a970d7 5076msgid "Failed to split patches."
16996772 5077msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 5078
104d6cb0 5079#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
43a970d7
AH
5080msgid "unable to write index file"
5081msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 5082
104d6cb0 5083#: builtin/am.c:1193
0082d821 5084#, c-format
43a970d7
AH
5085msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5086msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 5087
104d6cb0 5088#: builtin/am.c:1194
d03ead98 5089#, c-format
43a970d7 5090msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
1d99545f
JM
5091msgstr ""
5092"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 5093
104d6cb0 5094#: builtin/am.c:1195
0082d821 5095#, c-format
43a970d7 5096msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
1d99545f
JM
5097msgstr ""
5098"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
5099"\"."
0082d821 5100
104d6cb0 5101#: builtin/am.c:1302
1d99545f 5102msgid "Patch is empty."
104d6cb0 5103msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 5104
104d6cb0
JM
5105#: builtin/am.c:1368
5106#, c-format
1d99545f 5107msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 5108msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 5109
104d6cb0 5110#: builtin/am.c:1390
0082d821 5111#, c-format
43a970d7
AH
5112msgid "unable to parse commit %s"
5113msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 5114
104d6cb0 5115#: builtin/am.c:1584
43a970d7 5116msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
1d99545f
JM
5117msgstr ""
5118"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
5119"vies."
d03ead98 5120
104d6cb0 5121#: builtin/am.c:1586
43a970d7
AH
5122msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5123msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 5124
104d6cb0 5125#: builtin/am.c:1605
43a970d7
AH
5126msgid ""
5127"Did you hand edit your patch?\n"
5128"It does not apply to blobs recorded in its index."
5129msgstr ""
5130"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
5131"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 5132
104d6cb0 5133#: builtin/am.c:1611
43a970d7 5134msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 5135msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 5136
104d6cb0 5137#: builtin/am.c:1636
43a970d7 5138msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 5139msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 5140
104d6cb0 5141#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
43a970d7
AH
5142msgid "git write-tree failed to write a tree"
5143msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 5144
104d6cb0 5145#: builtin/am.c:1667
43a970d7
AH
5146msgid "applying to an empty history"
5147msgstr "s'està aplicant a una història buida"
5148
104d6cb0
JM
5149#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
5150#: builtin/merge.c:849
43a970d7 5151msgid "failed to write commit object"
16996772 5152msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 5153
104d6cb0 5154#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
0082d821 5155#, c-format
43a970d7
AH
5156msgid "cannot resume: %s does not exist."
5157msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
5158
104d6cb0 5159#: builtin/am.c:1733
43a970d7 5160msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
1d99545f
JM
5161msgstr ""
5162"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 5163
104d6cb0 5164#: builtin/am.c:1738
43a970d7
AH
5165msgid "Commit Body is:"
5166msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 5167
43a970d7
AH
5168#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5169#. in your translation. The program will only accept English
5170#. input at this point.
5171#.
104d6cb0 5172#: builtin/am.c:1748
43a970d7 5173msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
1d99545f
JM
5174msgstr ""
5175"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
5176"tots: "
0082d821 5177
104d6cb0 5178#: builtin/am.c:1798
0082d821 5179#, c-format
43a970d7 5180msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 5181msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 5182
104d6cb0 5183#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
0082d821 5184#, c-format
43a970d7
AH
5185msgid "Applying: %.*s"
5186msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 5187
104d6cb0 5188#: builtin/am.c:1854
43a970d7
AH
5189msgid "No changes -- Patch already applied."
5190msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 5191
104d6cb0 5192#: builtin/am.c:1862
0082d821 5193#, c-format
43a970d7
AH
5194msgid "Patch failed at %s %.*s"
5195msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 5196
104d6cb0 5197#: builtin/am.c:1868
0082d821 5198#, c-format
43a970d7
AH
5199msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5200msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 5201
104d6cb0 5202#: builtin/am.c:1913
43a970d7
AH
5203msgid ""
5204"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5205"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5206"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5207msgstr ""
5208"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 5209"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 5210"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 5211
104d6cb0 5212#: builtin/am.c:1920
43a970d7
AH
5213msgid ""
5214"You still have unmerged paths in your index.\n"
1d99545f
JM
5215"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5216"such.\n"
5217"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 5218msgstr ""
3f86f684
JM
5219"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
5220"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los "
5221"com a tal.\n"
5222"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
0082d821 5223
104d6cb0
JM
5224#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
5225#: builtin/reset.c:340
0082d821 5226#, c-format
43a970d7 5227msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 5228msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 5229
104d6cb0 5230#: builtin/am.c:2081
43a970d7 5231msgid "failed to clean index"
16996772 5232msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 5233
104d6cb0 5234#: builtin/am.c:2116
43a970d7
AH
5235msgid ""
5236"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5237"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5238msgstr ""
5239"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
5240"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 5241
104d6cb0 5242#: builtin/am.c:2179
63b82654 5243#, c-format
43a970d7
AH
5244msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5245msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 5246
104d6cb0 5247#: builtin/am.c:2212
43a970d7
AH
5248msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5249msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 5250
104d6cb0 5251#: builtin/am.c:2213
43a970d7
AH
5252msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5253msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 5254
104d6cb0 5255#: builtin/am.c:2219
43a970d7
AH
5256msgid "run interactively"
5257msgstr "executa interactivament"
63b82654 5258
104d6cb0 5259#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
5260msgid "historical option -- no-op"
5261msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 5262
104d6cb0 5263#: builtin/am.c:2223
43a970d7
AH
5264msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5265msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 5266
104d6cb0 5267#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
1d99545f 5268#: builtin/repack.c:180
43a970d7 5269msgid "be quiet"
16996772 5270msgstr "silenciós"
63b82654 5271
104d6cb0 5272#: builtin/am.c:2226
43a970d7 5273msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 5274msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 5275
104d6cb0 5276#: builtin/am.c:2229
43a970d7
AH
5277msgid "recode into utf8 (default)"
5278msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 5279
104d6cb0 5280#: builtin/am.c:2231
43a970d7 5281msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 5282msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 5283
104d6cb0 5284#: builtin/am.c:2233
43a970d7 5285msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 5286msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 5287
104d6cb0 5288#: builtin/am.c:2235
43a970d7 5289msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 5290msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 5291
104d6cb0 5292#: builtin/am.c:2237
43a970d7 5293msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 5294msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 5295
104d6cb0 5296#: builtin/am.c:2240
43a970d7 5297msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
1d99545f 5298msgstr ""
16697bdd 5299"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 5300
104d6cb0 5301#: builtin/am.c:2243
43a970d7 5302msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 5303msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 5304
104d6cb0
JM
5305#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
5306#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
5307#: builtin/am.c:2272
43a970d7 5308msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 5309msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 5310
104d6cb0
JM
5311#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
5312#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
5313#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5314#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5315#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
43a970d7
AH
5316msgid "n"
5317msgstr "n"
0082d821 5318
104d6cb0
JM
5319#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
5320#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
5321msgid "format"
5322msgstr "format"
0082d821 5323
104d6cb0 5324#: builtin/am.c:2269
43a970d7
AH
5325msgid "format the patch(es) are in"
5326msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 5327
104d6cb0 5328#: builtin/am.c:2275
43a970d7 5329msgid "override error message when patch failure occurs"
1d99545f 5330msgstr ""
16697bdd 5331"passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 5332
104d6cb0 5333#: builtin/am.c:2277
43a970d7
AH
5334msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5335msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 5336
104d6cb0 5337#: builtin/am.c:2280
43a970d7
AH
5338msgid "synonyms for --continue"
5339msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 5340
104d6cb0 5341#: builtin/am.c:2283
43a970d7 5342msgid "skip the current patch"
16996772 5343msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 5344
104d6cb0 5345#: builtin/am.c:2286
43a970d7
AH
5346msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5347msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 5348
104d6cb0 5349#: builtin/am.c:2290
43a970d7
AH
5350msgid "lie about committer date"
5351msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 5352
104d6cb0 5353#: builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
5354msgid "use current timestamp for author date"
5355msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 5356
104d6cb0
JM
5357#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
5358#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
43a970d7
AH
5359msgid "key-id"
5360msgstr "ID de clau"
0082d821 5361
104d6cb0 5362#: builtin/am.c:2295
43a970d7
AH
5363msgid "GPG-sign commits"
5364msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 5365
104d6cb0 5366#: builtin/am.c:2298
43a970d7 5367msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 5368msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 5369
104d6cb0 5370#: builtin/am.c:2316
43a970d7
AH
5371msgid ""
5372"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5373"it will be removed. Please do not use it anymore."
5374msgstr ""
5375"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 5376"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 5377
104d6cb0 5378#: builtin/am.c:2323
43a970d7 5379msgid "failed to read the index"
16996772 5380msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 5381
104d6cb0 5382#: builtin/am.c:2338
43a970d7
AH
5383#, c-format
5384msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
1d99545f
JM
5385msgstr ""
5386"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
5387"bústia."
0082d821 5388
104d6cb0 5389#: builtin/am.c:2362
43a970d7
AH
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"Stray %s directory found.\n"
5393"Use \"git am --abort\" to remove it."
5394msgstr ""
5395"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
5396"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 5397
104d6cb0 5398#: builtin/am.c:2368
43a970d7
AH
5399msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5400msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 5401
43a970d7
AH
5402#: builtin/apply.c:8
5403msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5404msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 5405
0082d821
AH
5406#: builtin/archive.c:17
5407#, c-format
5408msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 5409msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
5410
5411#: builtin/archive.c:20
5412msgid "could not redirect output"
5413msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
5414
5415#: builtin/archive.c:37
5416msgid "git archive: Remote with no URL"
5417msgstr "git archive: Remot sense URL"
5418
5419#: builtin/archive.c:58
5420msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
16697bdd 5421msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF"
0082d821
AH
5422
5423#: builtin/archive.c:61
5424#, c-format
5425msgid "git archive: NACK %s"
5426msgstr "git archive: %s NACK"
5427
0082d821
AH
5428#: builtin/archive.c:64
5429msgid "git archive: protocol error"
5430msgstr "git archive: error de protocol"
5431
5432#: builtin/archive.c:68
5433msgid "git archive: expected a flush"
16996772 5434msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821
AH
5435
5436#: builtin/bisect--helper.c:7
5437msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5438msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5439
5440#: builtin/bisect--helper.c:17
5441msgid "perform 'git bisect next'"
5442msgstr "realitza 'git bisect next'"
5443
5444#: builtin/bisect--helper.c:19
5445msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5446msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
5447
1d99545f 5448#: builtin/blame.c:27
7363e669 5449msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 5450msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 5451
1d99545f 5452#: builtin/blame.c:32
d03ead98
AH
5453msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5454msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 5455
1d99545f 5456#: builtin/blame.c:668
0082d821 5457msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 5458msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 5459
1d99545f 5460#: builtin/blame.c:669
0082d821 5461msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
1d99545f
JM
5462msgstr ""
5463"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
5464"desactivat)"
0082d821 5465
1d99545f 5466#: builtin/blame.c:670
0082d821 5467msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1d99545f
JM
5468msgstr ""
5469"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5470
1d99545f 5471#: builtin/blame.c:671
0082d821
AH
5472msgid "Show work cost statistics"
5473msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
5474
1d99545f 5475#: builtin/blame.c:672
4ee278bb
AH
5476msgid "Force progress reporting"
5477msgstr "Força l'informe de progrés"
5478
1d99545f 5479#: builtin/blame.c:673
0082d821 5480msgid "Show output score for blame entries"
16996772 5481msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 5482
1d99545f 5483#: builtin/blame.c:674
0082d821
AH
5484msgid "Show original filename (Default: auto)"
5485msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
5486
1d99545f 5487#: builtin/blame.c:675
0082d821
AH
5488msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5489msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
5490
1d99545f 5491#: builtin/blame.c:676
0082d821
AH
5492msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5493msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
5494
1d99545f 5495#: builtin/blame.c:677
0082d821
AH
5496msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5497msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
5498
1d99545f 5499#: builtin/blame.c:678
0082d821 5500msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
1d99545f
JM
5501msgstr ""
5502"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5503
1d99545f 5504#: builtin/blame.c:679
0082d821
AH
5505msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5506msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
5507
1d99545f 5508#: builtin/blame.c:680
0082d821
AH
5509msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5510msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
5511
1d99545f 5512#: builtin/blame.c:681
0082d821
AH
5513msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5514msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
5515
1d99545f 5516#: builtin/blame.c:682
0082d821 5517msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
1d99545f 5518msgstr ""
16697bdd 5519"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per "
1d99545f 5520"defecte: desactivat)"
0082d821 5521
1d99545f 5522#: builtin/blame.c:683
0082d821 5523msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 5524msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 5525
1d99545f 5526#: builtin/blame.c:690
2f61b3a3
JM
5527msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5528msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 5529
1d99545f 5530#: builtin/blame.c:692
0082d821 5531msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 5532msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 5533
1d99545f 5534#: builtin/blame.c:693
0082d821 5535msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 5536msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 5537
1d99545f 5538#: builtin/blame.c:694
0082d821 5539msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 5540msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 5541
1d99545f 5542#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
0082d821
AH
5543msgid "score"
5544msgstr "puntuació"
5545
1d99545f 5546#: builtin/blame.c:695
0082d821 5547msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 5548msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5549
1d99545f 5550#: builtin/blame.c:696
0082d821 5551msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 5552msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5553
1d99545f 5554#: builtin/blame.c:697
0082d821
AH
5555msgid "n,m"
5556msgstr "n,m"
5557
1d99545f 5558#: builtin/blame.c:697
0082d821 5559msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 5560msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 5561
1d99545f 5562#: builtin/blame.c:744
43a970d7 5563msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
1d99545f
JM
5564msgstr ""
5565"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
5566
5567#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5568#. maximum display width for a relative timestamp in
5569#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5570#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5571#. among various forms of relative timestamps, but
5572#. your language may need more or fewer display
5573#. columns.
5574#.
5575#: builtin/blame.c:795
0082d821 5576msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 5577msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 5578
1d99545f 5579#: builtin/blame.c:882
43a970d7
AH
5580#, c-format
5581msgid "file %s has only %lu line"
5582msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5583msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
5584msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
5585
1d99545f
JM
5586#: builtin/blame.c:928
5587msgid "Blaming lines"
5588msgstr "S'està fent un «blame»"
5589
5590#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
5591msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5592msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 5593
1d99545f 5594#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
5595msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5596msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 5597
1d99545f 5598#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
5599msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5600msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 5601
1d99545f 5602#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
5603msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5604msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 5605
1d99545f 5606#: builtin/branch.c:31
104d6cb0
JM
5607msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5608msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
5609
5610#: builtin/branch.c:32
0d8e36f3
AH
5611msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5612msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
5613
104d6cb0 5614#: builtin/branch.c:33
7cbacabc
JM
5615msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5616msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
5617
104d6cb0 5618#: builtin/branch.c:146
0082d821
AH
5619#, c-format
5620msgid ""
5621"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5622" '%s', but not yet merged to HEAD."
5623msgstr ""
104d6cb0
JM
5624"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
5625" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 5626" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 5627
104d6cb0 5628#: builtin/branch.c:150
0082d821
AH
5629#, c-format
5630msgid ""
5631"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5632" '%s', even though it is merged to HEAD."
5633msgstr ""
104d6cb0
JM
5634"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
5635" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 5636" fusionada a HEAD."
0082d821 5637
104d6cb0 5638#: builtin/branch.c:164
0082d821
AH
5639#, c-format
5640msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 5641msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 5642
104d6cb0 5643#: builtin/branch.c:168
0082d821
AH
5644#, c-format
5645msgid ""
5646"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5647"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5648msgstr ""
104d6cb0 5649"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
5650"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
5651
104d6cb0 5652#: builtin/branch.c:181
0082d821
AH
5653msgid "Update of config-file failed"
5654msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
5655
104d6cb0 5656#: builtin/branch.c:212
0082d821 5657msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 5658msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 5659
104d6cb0 5660#: builtin/branch.c:218
0082d821
AH
5661msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5662msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
5663
104d6cb0 5664#: builtin/branch.c:232
0082d821 5665#, c-format
63b82654 5666msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 5667msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 5668
104d6cb0 5669#: builtin/branch.c:247
0082d821 5670#, c-format
7363e669 5671msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 5672msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 5673
104d6cb0 5674#: builtin/branch.c:248
0082d821
AH
5675#, c-format
5676msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 5677msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 5678
104d6cb0 5679#: builtin/branch.c:263
0082d821 5680#, c-format
7363e669 5681msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 5682msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 5683
104d6cb0 5684#: builtin/branch.c:264
0082d821
AH
5685#, c-format
5686msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 5687msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 5688
104d6cb0 5689#: builtin/branch.c:271
0082d821 5690#, c-format
7363e669
AH
5691msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5692msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 5693
104d6cb0 5694#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
5695#, c-format
5696msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 5697msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 5698
104d6cb0
JM
5699#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5700msgid "unable to parse format string"
5701msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
5702
5703#: builtin/branch.c:450
63b82654
AH
5704#, c-format
5705msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 5706msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 5707
104d6cb0 5708#: builtin/branch.c:454
63b82654
AH
5709#, c-format
5710msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5711msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
5712
104d6cb0
JM
5713#: builtin/branch.c:470
5714msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5715msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
5716
5717#: builtin/branch.c:472
0082d821 5718msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 5719msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 5720
104d6cb0 5721#: builtin/branch.c:483
0082d821
AH
5722#, c-format
5723msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 5724msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 5725
104d6cb0 5726#: builtin/branch.c:504
0082d821 5727msgid "Branch rename failed"
47103bd6 5728msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 5729
104d6cb0
JM
5730#: builtin/branch.c:506
5731msgid "Branch copy failed"
5732msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
5733
5734#: builtin/branch.c:510
5735#, c-format
5736msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5737msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
5738
5739#: builtin/branch.c:513
0082d821
AH
5740#, c-format
5741msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 5742msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 5743
104d6cb0 5744#: builtin/branch.c:519
0082d821
AH
5745#, c-format
5746msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 5747msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 5748
104d6cb0 5749#: builtin/branch.c:528
0082d821 5750msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f
JM
5751msgstr ""
5752"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
5753"configuració ha fallat"
0082d821 5754
104d6cb0
JM
5755#: builtin/branch.c:530
5756msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5757msgstr ""
5758"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
5759"fallat"
5760
5761#: builtin/branch.c:546
0082d821 5762#, c-format
63b82654
AH
5763msgid ""
5764"Please edit the description for the branch\n"
5765" %s\n"
5766"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5767msgstr ""
16697bdd 5768"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 5769" %s\n"
16996772 5770"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5771
104d6cb0 5772#: builtin/branch.c:579
0082d821
AH
5773msgid "Generic options"
5774msgstr "Opcions genèriques"
5775
104d6cb0 5776#: builtin/branch.c:581
0082d821 5777msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5778msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5779
104d6cb0 5780#: builtin/branch.c:582
0082d821
AH
5781msgid "suppress informational messages"
5782msgstr "omet els missatges informatius"
5783
104d6cb0 5784#: builtin/branch.c:583
0082d821 5785msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5786msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5787
104d6cb0
JM
5788#: builtin/branch.c:585
5789msgid "do not use"
5790msgstr "no usar"
0082d821 5791
104d6cb0 5792#: builtin/branch.c:587
63b82654
AH
5793msgid "upstream"
5794msgstr "font"
5795
104d6cb0 5796#: builtin/branch.c:587
63b82654
AH
5797msgid "change the upstream info"
5798msgstr "canvia la informació de font"
5799
104d6cb0 5800#: builtin/branch.c:588
43a970d7 5801msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 5802msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 5803
104d6cb0 5804#: builtin/branch.c:589
0082d821 5805msgid "use colored output"
b3e4c475 5806msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5807
104d6cb0 5808#: builtin/branch.c:590
0082d821 5809msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5810msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5811
104d6cb0 5812#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
0082d821 5813msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5814msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5815
104d6cb0 5816#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
7cbacabc
JM
5817msgid "print only branches that don't contain the commit"
5818msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
5819
104d6cb0 5820#: builtin/branch.c:598
0082d821
AH
5821msgid "Specific git-branch actions:"
5822msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5823
104d6cb0 5824#: builtin/branch.c:599
0082d821 5825msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5826msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5827
104d6cb0 5828#: builtin/branch.c:601
0082d821 5829msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5830msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5831
104d6cb0 5832#: builtin/branch.c:602
0082d821 5833msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5834msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5835
104d6cb0 5836#: builtin/branch.c:603
0082d821 5837msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5838msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5839
104d6cb0 5840#: builtin/branch.c:604
0082d821 5841msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5842msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5843
104d6cb0
JM
5844#: builtin/branch.c:605
5845msgid "copy a branch and its reflog"
5846msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
5847
5848#: builtin/branch.c:606
5849msgid "copy a branch, even if target exists"
5850msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
5851
5852#: builtin/branch.c:607
0082d821 5853msgid "list branch names"
47103bd6 5854msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5855
104d6cb0 5856#: builtin/branch.c:608
0082d821 5857msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5858msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5859
104d6cb0 5860#: builtin/branch.c:610
0082d821 5861msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5862msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5863
104d6cb0 5864#: builtin/branch.c:611
573ed5e1
AH
5865msgid "force creation, move/rename, deletion"
5866msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5867
104d6cb0 5868#: builtin/branch.c:612
0d8e36f3
AH
5869msgid "print only branches that are merged"
5870msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5871
104d6cb0 5872#: builtin/branch.c:613
0d8e36f3
AH
5873msgid "print only branches that are not merged"
5874msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5875
104d6cb0 5876#: builtin/branch.c:614
0082d821 5877msgid "list branches in columns"
47103bd6 5878msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5879
104d6cb0 5880#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
0d8e36f3
AH
5881msgid "key"
5882msgstr "clau"
5883
104d6cb0 5884#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
0d8e36f3
AH
5885msgid "field name to sort on"
5886msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5887
104d6cb0
JM
5888#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5889#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5890#: builtin/tag.c:408
0d8e36f3
AH
5891msgid "object"
5892msgstr "objecte"
5893
104d6cb0 5894#: builtin/branch.c:619
0d8e36f3
AH
5895msgid "print only branches of the object"
5896msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5897
104d6cb0 5898#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
2f61b3a3
JM
5899msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5900msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
5901
104d6cb0 5902#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
1d99545f 5903#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
5904msgid "format to use for the output"
5905msgstr "format a usar en la sortida"
5906
104d6cb0 5907#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
0082d821 5908msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5909msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5910
104d6cb0 5911#: builtin/branch.c:668
0082d821
AH
5912msgid "--column and --verbose are incompatible"
5913msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5914
104d6cb0 5915#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
0082d821 5916msgid "branch name required"
47103bd6 5917msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5918
104d6cb0 5919#: builtin/branch.c:708
0082d821
AH
5920msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5921msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5922
104d6cb0 5923#: builtin/branch.c:713
0082d821 5924msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5925msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5926
104d6cb0 5927#: builtin/branch.c:720
0082d821
AH
5928#, c-format
5929msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 5930msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 5931
104d6cb0 5932#: builtin/branch.c:723
0082d821
AH
5933#, c-format
5934msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 5935msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 5936
104d6cb0
JM
5937#: builtin/branch.c:738
5938msgid "too many branches for a copy operation"
5939msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 5940
104d6cb0
JM
5941#: builtin/branch.c:747
5942msgid "too many arguments for a rename operation"
5943msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 5944
104d6cb0
JM
5945#: builtin/branch.c:752
5946msgid "too many arguments to set new upstream"
5947msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
5948
5949#: builtin/branch.c:756
0082d821 5950#, c-format
1d99545f
JM
5951msgid ""
5952"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5953msgstr ""
5954"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5955
104d6cb0 5956#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
0082d821
AH
5957#, c-format
5958msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 5959msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 5960
104d6cb0 5961#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
5962#, c-format
5963msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 5964msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 5965
104d6cb0
JM
5966#: builtin/branch.c:775
5967msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 5968msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 5969
104d6cb0 5970#: builtin/branch.c:779
0082d821 5971msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
1d99545f 5972msgstr ""
3f86f684 5973"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5974
104d6cb0 5975#: builtin/branch.c:785
0082d821
AH
5976#, c-format
5977msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 5978msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 5979
104d6cb0 5980#: builtin/branch.c:797
0082d821
AH
5981msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5982msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5983
104d6cb0 5984#: builtin/branch.c:803
0082d821 5985msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1d99545f
JM
5986msgstr ""
5987"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5988
104d6cb0 5989#: builtin/branch.c:806
0082d821 5990msgid ""
104d6cb0
JM
5991"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5992"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 5993msgstr ""
104d6cb0
JM
5994"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
5995"upstream-to."
0082d821 5996
7cbacabc 5997#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
5998#, c-format
5999msgid "%s is okay\n"
6000msgstr "%s està bé\n"
6001
7cbacabc 6002#: builtin/bundle.c:58
0082d821 6003msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 6004msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 6005
7cbacabc 6006#: builtin/bundle.c:62
0082d821 6007msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 6008msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 6009
104d6cb0 6010#: builtin/cat-file.c:521
7363e669 6011msgid ""
1d99545f
JM
6012"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6013"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 6014msgstr ""
1d99545f
JM
6015"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6016"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 6017
104d6cb0 6018#: builtin/cat-file.c:522
1d99545f
JM
6019msgid ""
6020"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6021"filters]"
6022msgstr ""
6023"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6024"filters]"
0082d821 6025
104d6cb0 6026#: builtin/cat-file.c:559
0082d821
AH
6027msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6028msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
6029
104d6cb0 6030#: builtin/cat-file.c:560
0082d821
AH
6031msgid "show object type"
6032msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
6033
104d6cb0 6034#: builtin/cat-file.c:561
0082d821
AH
6035msgid "show object size"
6036msgstr "mostra la mida de l'objecte"
6037
104d6cb0 6038#: builtin/cat-file.c:563
0082d821
AH
6039msgid "exit with zero when there's no error"
6040msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
6041
104d6cb0 6042#: builtin/cat-file.c:564
0082d821 6043msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 6044msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 6045
104d6cb0 6046#: builtin/cat-file.c:566
0082d821
AH
6047msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6048msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
6049
104d6cb0 6050#: builtin/cat-file.c:568
43a970d7 6051msgid "for blob objects, run filters on object's content"
1d99545f
JM
6052msgstr ""
6053"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 6054
104d6cb0 6055#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
43a970d7
AH
6056msgid "blob"
6057msgstr "blob"
6058
104d6cb0 6059#: builtin/cat-file.c:570
43a970d7 6060msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 6061msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 6062
104d6cb0 6063#: builtin/cat-file.c:572
7363e669 6064msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
6065msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
6066
104d6cb0 6067#: builtin/cat-file.c:573
3ffa1ab2
AH
6068msgid "buffer --batch output"
6069msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 6070
104d6cb0 6071#: builtin/cat-file.c:575
0082d821 6072msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
1d99545f
JM
6073msgstr ""
6074"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 6075
104d6cb0 6076#: builtin/cat-file.c:578
0082d821
AH
6077msgid "show info about objects fed from the standard input"
6078msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
6079
104d6cb0 6080#: builtin/cat-file.c:581
7363e669 6081msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
1d99545f
JM
6082msgstr ""
6083"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 6084
104d6cb0 6085#: builtin/cat-file.c:583
3ffa1ab2
AH
6086msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6087msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
6088
1d99545f 6089#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
6090msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6091msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 6092
1d99545f 6093#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
6094msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6095msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 6096
1d99545f 6097#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
6098msgid "report all attributes set on file"
6099msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
6100
1d99545f 6101#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 6102msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 6103msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 6104
1d99545f 6105#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
0082d821 6106msgid "read file names from stdin"
3f86f684 6107msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 6108
1d99545f 6109#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 6110msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 6111msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 6112
104d6cb0 6113#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
0082d821 6114msgid "suppress progress reporting"
16996772 6115msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 6116
1d99545f 6117#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 6118msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 6119msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 6120
1d99545f 6121#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 6122msgid "ignore index when checking"
47103bd6 6123msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 6124
1d99545f 6125#: builtin/check-ignore.c:158
0082d821 6126msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 6127msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 6128
1d99545f 6129#: builtin/check-ignore.c:161
0082d821
AH
6130msgid "-z only makes sense with --stdin"
6131msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
6132
1d99545f 6133#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 6134msgid "no path specified"
47103bd6 6135msgstr "cap camí especificat"
0082d821 6136
1d99545f 6137#: builtin/check-ignore.c:167
0082d821 6138msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 6139msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 6140
1d99545f 6141#: builtin/check-ignore.c:169
0082d821 6142msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 6143msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 6144
1d99545f 6145#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821
AH
6146msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6147msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
6148
1d99545f 6149#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
6150msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6151msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 6152
1d99545f 6153#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 6154msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 6155msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 6156
1d99545f 6157#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
6158#, c-format
6159msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 6160msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 6161
1d99545f 6162#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 6163msgid "no contacts specified"
b3e4c475 6164msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 6165
1d99545f 6166#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
6167msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6168msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 6169
1d99545f 6170#: builtin/checkout-index.c:145
4ee278bb 6171msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 6172msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 6173
1d99545f 6174#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
6175msgid "check out all files in the index"
6176msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
6177
1d99545f 6178#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821
AH
6179msgid "force overwrite of existing files"
6180msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
6181
1d99545f 6182#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821 6183msgid "no warning for existing files and files not in index"
1d99545f
JM
6184msgstr ""
6185"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 6186
1d99545f 6187#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
6188msgid "don't checkout new files"
6189msgstr "no agafis fitxers nous"
6190
1d99545f 6191#: builtin/checkout-index.c:168
0082d821
AH
6192msgid "update stat information in the index file"
6193msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
6194
1d99545f 6195#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821 6196msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 6197msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 6198
1d99545f 6199#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821
AH
6200msgid "write the content to temporary files"
6201msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
6202
1d99545f 6203#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
104d6cb0
JM
6204#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
6205#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
6206#: builtin/worktree.c:498
0082d821
AH
6207msgid "string"
6208msgstr "cadena"
6209
1d99545f 6210#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 6211msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 6212msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 6213
1d99545f 6214#: builtin/checkout-index.c:178
0082d821 6215msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 6216msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 6217
1d99545f 6218#: builtin/checkout.c:26
d03ead98
AH
6219msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6220msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 6221
1d99545f 6222#: builtin/checkout.c:27
d03ead98
AH
6223msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6224msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 6225
1d99545f 6226#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
0082d821
AH
6227#, c-format
6228msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 6229msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 6230
1d99545f 6231#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
0082d821
AH
6232#, c-format
6233msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 6234msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 6235
1d99545f 6236#: builtin/checkout.c:153
0082d821
AH
6237#, c-format
6238msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 6239msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 6240
1d99545f 6241#: builtin/checkout.c:197
0082d821
AH
6242#, c-format
6243msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 6244msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 6245
1d99545f 6246#: builtin/checkout.c:214
0082d821
AH
6247#, c-format
6248msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 6249msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 6250
1d99545f 6251#: builtin/checkout.c:231
0082d821
AH
6252#, c-format
6253msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 6254msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6255
1d99545f
JM
6256#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6257#: builtin/checkout.c:262
0082d821
AH
6258#, c-format
6259msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 6260msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 6261
1d99545f 6262#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
0082d821
AH
6263#, c-format
6264msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 6265msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 6266
1d99545f 6267#: builtin/checkout.c:271
0082d821
AH
6268#, c-format
6269msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
1d99545f 6270msgstr ""
104d6cb0 6271"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 6272
1d99545f 6273#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
0082d821
AH
6274#, c-format
6275msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 6276msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 6277
104d6cb0 6278#: builtin/checkout.c:501
0082d821 6279msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 6280msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 6281
104d6cb0 6282#: builtin/checkout.c:632
0082d821 6283#, c-format
3ffa1ab2 6284msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 6285msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 6286
104d6cb0 6287#: builtin/checkout.c:673
0082d821 6288msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 6289msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 6290
104d6cb0 6291#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
4ee278bb
AH
6292msgid "unable to update HEAD"
6293msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
6294
104d6cb0 6295#: builtin/checkout.c:681
0082d821
AH
6296#, c-format
6297msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6298msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 6299
104d6cb0 6300#: builtin/checkout.c:684
0082d821
AH
6301#, c-format
6302msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 6303msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 6304
104d6cb0 6305#: builtin/checkout.c:688
0082d821
AH
6306#, c-format
6307msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6308msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 6309
104d6cb0 6310#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
0082d821
AH
6311#, c-format
6312msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 6313msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 6314
104d6cb0 6315#: builtin/checkout.c:692
0082d821
AH
6316#, c-format
6317msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 6318msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 6319
104d6cb0 6320#: builtin/checkout.c:743
0082d821
AH
6321#, c-format
6322msgid " ... and %d more.\n"
6323msgstr " ... i %d més.\n"
6324
104d6cb0 6325#: builtin/checkout.c:749
0082d821
AH
6326#, c-format
6327msgid ""
6328"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6329"any of your branches:\n"
6330"\n"
6331"%s\n"
6332msgid_plural ""
6333"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6334"any of your branches:\n"
6335"\n"
6336"%s\n"
6337msgstr[0] ""
63b82654
AH
6338"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
6339"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6340"\n"
6341"%s\n"
6342msgstr[1] ""
63b82654
AH
6343"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
6344"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6345"\n"
6346"%s\n"
6347
104d6cb0 6348#: builtin/checkout.c:768
0082d821
AH
6349#, c-format
6350msgid ""
7363e669
AH
6351"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6352"to do so with:\n"
6353"\n"
6354" git branch <new-branch-name> %s\n"
6355"\n"
6356msgid_plural ""
0082d821
AH
6357"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6358"to do so with:\n"
6359"\n"
d03ead98 6360" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 6361"\n"
7363e669 6362msgstr[0] ""
104d6cb0 6363"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
6364"per a fer-ho amb:\n"
6365"\n"
6366" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
6367"\n"
6368msgstr[1] ""
104d6cb0 6369"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 6370"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 6371"\n"
d03ead98 6372" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
6373"\n"
6374
104d6cb0 6375#: builtin/checkout.c:809
0082d821
AH
6376msgid "internal error in revision walk"
6377msgstr "error intern en el passeig per revisions"
6378
104d6cb0 6379#: builtin/checkout.c:813
0082d821 6380msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 6381msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 6382
104d6cb0 6383#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
0082d821 6384msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 6385msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 6386
104d6cb0 6387#: builtin/checkout.c:987
0082d821
AH
6388#, c-format
6389msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 6390msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 6391
104d6cb0 6392#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
0082d821
AH
6393#, c-format
6394msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 6395msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 6396
104d6cb0 6397#: builtin/checkout.c:1056
0082d821
AH
6398#, c-format
6399msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 6400msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 6401
104d6cb0 6402#: builtin/checkout.c:1095
0082d821 6403msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 6404msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 6405
104d6cb0 6406#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
0082d821
AH
6407#, c-format
6408msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 6409msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 6410
104d6cb0
JM
6411#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
6412#: builtin/checkout.c:1117
0082d821
AH
6413#, c-format
6414msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 6415msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 6416
104d6cb0 6417#: builtin/checkout.c:1122
0082d821
AH
6418#, c-format
6419msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 6420msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 6421
104d6cb0
JM
6422#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
6423#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
6424#: builtin/worktree.c:348
0082d821 6425msgid "branch"
47103bd6 6426msgstr "branca"
0082d821 6427
104d6cb0 6428#: builtin/checkout.c:1155
0082d821 6429msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 6430msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 6431
104d6cb0 6432#: builtin/checkout.c:1157
0082d821 6433msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 6434msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 6435
104d6cb0 6436#: builtin/checkout.c:1158
0082d821 6437msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 6438msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 6439
104d6cb0 6440#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
63b82654
AH
6441msgid "detach HEAD at named commit"
6442msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 6443
104d6cb0 6444#: builtin/checkout.c:1160
0082d821 6445msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 6446msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 6447
104d6cb0 6448#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 6449msgid "new-branch"
47103bd6 6450msgstr "branca-nova"
0082d821 6451
104d6cb0 6452#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 6453msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 6454msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 6455
104d6cb0 6456#: builtin/checkout.c:1163
0082d821 6457msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 6458msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6459
104d6cb0 6460#: builtin/checkout.c:1165
0082d821 6461msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 6462msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6463
104d6cb0 6464#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6465msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 6466msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 6467
104d6cb0 6468#: builtin/checkout.c:1168
0082d821 6469msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 6470msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 6471
104d6cb0 6472#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
0082d821
AH
6473msgid "update ignored files (default)"
6474msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
6475
104d6cb0 6476#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
0082d821
AH
6477msgid "style"
6478msgstr "estil"
6479
104d6cb0 6480#: builtin/checkout.c:1171
0082d821
AH
6481msgid "conflict style (merge or diff3)"
6482msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
6483
104d6cb0 6484#: builtin/checkout.c:1174
0082d821 6485msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 6486msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 6487
104d6cb0 6488#: builtin/checkout.c:1176
d03ead98
AH
6489msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6490msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 6491
104d6cb0 6492#: builtin/checkout.c:1178
7363e669
AH
6493msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6494msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
6495
104d6cb0
JM
6496#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6497#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
1d99545f 6498#: builtin/send-pack.c:173
0d8e36f3
AH
6499msgid "force progress reporting"
6500msgstr "força l'informe de progrés"
6501
104d6cb0 6502#: builtin/checkout.c:1212
0082d821
AH
6503msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6504msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
6505
104d6cb0 6506#: builtin/checkout.c:1229
0082d821 6507msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 6508msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 6509
104d6cb0 6510#: builtin/checkout.c:1234
0082d821 6511msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 6512msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 6513
104d6cb0 6514#: builtin/checkout.c:1270
0082d821 6515msgid "invalid path specification"
47103bd6 6516msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 6517
104d6cb0 6518#: builtin/checkout.c:1277
0082d821 6519#, c-format
1d99545f 6520msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
3f86f684 6521msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
0082d821 6522
104d6cb0 6523#: builtin/checkout.c:1281
0082d821
AH
6524#, c-format
6525msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 6526msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 6527
104d6cb0 6528#: builtin/checkout.c:1285
0082d821
AH
6529msgid ""
6530"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6531"checking out of the index."
6532msgstr ""
47103bd6 6533"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
6534"agafar de l'índex."
6535
1d99545f
JM
6536#: builtin/clean.c:26
6537msgid ""
6538"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6539msgstr ""
6540"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 6541
1d99545f 6542#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
6543#, c-format
6544msgid "Removing %s\n"
63b82654 6545msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 6546
1d99545f 6547#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
6548#, c-format
6549msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 6550msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 6551
1d99545f 6552#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
6553#, c-format
6554msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 6555msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 6556
1d99545f 6557#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
6558#, c-format
6559msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 6560msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 6561
1d99545f 6562#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
6563#, c-format
6564msgid "failed to remove %s"
16996772 6565msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 6566
104d6cb0 6567#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
2f61b3a3 6568#, c-format
0082d821
AH
6569msgid ""
6570"Prompt help:\n"
6571"1 - select a numbered item\n"
6572"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 6573" - (empty) select nothing\n"
0082d821 6574msgstr ""
16996772 6575"Ajuda:\n"
0082d821
AH
6576"1 - selecciona un ítem numerat\n"
6577"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 6578" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 6579
104d6cb0 6580#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
a14eee8f 6581#, c-format
0082d821
AH
6582msgid ""
6583"Prompt help:\n"
6584"1 - select a single item\n"
6585"3-5 - select a range of items\n"
6586"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6587"foo - select item based on unique prefix\n"
6588"-... - unselect specified items\n"
6589"* - choose all items\n"
2f61b3a3 6590" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 6591msgstr ""
16996772 6592"Ajuda:\n"
47103bd6 6593"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
6594"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
6595"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
6596"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
6597"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
6598"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 6599" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 6600
104d6cb0 6601#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
1d99545f 6602#: git-add--interactive.perl:552
a14eee8f 6603#, c-format, perl-format
2f61b3a3 6604msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 6605msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 6606
104d6cb0 6607#: builtin/clean.c:663
0082d821
AH
6608#, c-format
6609msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 6610msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 6611
104d6cb0 6612#: builtin/clean.c:700
0082d821
AH
6613#, c-format
6614msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 6615msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 6616
104d6cb0 6617#: builtin/clean.c:721
0082d821 6618msgid "Select items to delete"
b3e4c475 6619msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 6620
d03ead98 6621#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
104d6cb0 6622#: builtin/clean.c:762
0082d821 6623#, c-format
d03ead98
AH
6624msgid "Remove %s [y/N]? "
6625msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 6626
104d6cb0 6627#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
a14eee8f 6628#, c-format
2f61b3a3 6629msgid "Bye.\n"
16697bdd 6630msgstr "Adeu.\n"
0082d821 6631
104d6cb0 6632#: builtin/clean.c:795
0082d821
AH
6633msgid ""
6634"clean - start cleaning\n"
6635"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6636"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6637"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6638"quit - stop cleaning\n"
6639"help - this screen\n"
6640"? - help for prompt selection"
6641msgstr ""
6642"clean - comença a netejar\n"
6643"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
6644"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
6645"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
6646"quit - deixa de netejar\n"
6647"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 6648"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 6649
104d6cb0 6650#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
0082d821
AH
6651msgid "*** Commands ***"
6652msgstr "*** Ordres ***"
6653
104d6cb0 6654#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
0082d821 6655msgid "What now"
3ffa1ab2 6656msgstr "I ara què"
0082d821 6657
104d6cb0 6658#: builtin/clean.c:831
0082d821
AH
6659msgid "Would remove the following item:"
6660msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
6661msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
6662msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 6663
104d6cb0 6664#: builtin/clean.c:847
0082d821 6665msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 6666msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 6667
104d6cb0 6668#: builtin/clean.c:909
0082d821 6669msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 6670msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 6671
104d6cb0 6672#: builtin/clean.c:911
0082d821
AH
6673msgid "force"
6674msgstr "força"
6675
104d6cb0 6676#: builtin/clean.c:912
0082d821
AH
6677msgid "interactive cleaning"
6678msgstr "neteja interactiva"
6679
104d6cb0 6680#: builtin/clean.c:914
0082d821 6681msgid "remove whole directories"
47103bd6 6682msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 6683
104d6cb0
JM
6684#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6685#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
1d99545f 6686#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
6687msgid "pattern"
6688msgstr "patró"
6689
104d6cb0 6690#: builtin/clean.c:916
0082d821 6691msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 6692msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 6693
104d6cb0 6694#: builtin/clean.c:917
0082d821 6695msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 6696msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 6697
104d6cb0 6698#: builtin/clean.c:919
0082d821 6699msgid "remove only ignored files"
47103bd6 6700msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 6701
104d6cb0 6702#: builtin/clean.c:937
0082d821 6703msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 6704msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 6705
104d6cb0 6706#: builtin/clean.c:941
1d99545f
JM
6707msgid ""
6708"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6709"clean"
0082d821 6710msgstr ""
16697bdd 6711"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han "
1d99545f 6712"indicat; refusant netejar"
0082d821 6713
104d6cb0 6714#: builtin/clean.c:944
1d99545f
JM
6715msgid ""
6716"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6717"refusing to clean"
0082d821 6718msgstr ""
16697bdd 6719"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
1d99545f 6720"refusant netejar"
0082d821 6721
104d6cb0 6722#: builtin/clone.c:39
d03ead98
AH
6723msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6724msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 6725
104d6cb0 6726#: builtin/clone.c:83
0082d821 6727msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 6728msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 6729
104d6cb0 6730#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
0082d821 6731msgid "create a bare repository"
b3e4c475 6732msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 6733
104d6cb0 6734#: builtin/clone.c:88
0082d821 6735msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 6736msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 6737
104d6cb0 6738#: builtin/clone.c:90
0082d821 6739msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 6740msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 6741
104d6cb0 6742#: builtin/clone.c:92
0082d821 6743msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 6744msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 6745
104d6cb0 6746#: builtin/clone.c:94
0082d821 6747msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 6748msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 6749
104d6cb0 6750#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
7cbacabc
JM
6751msgid "pathspec"
6752msgstr "especificació de camí"
6753
104d6cb0 6754#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
0082d821 6755msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 6756msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 6757
104d6cb0 6758#: builtin/clone.c:103
63b82654
AH
6759msgid "number of submodules cloned in parallel"
6760msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
6761
104d6cb0 6762#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
0082d821
AH
6763msgid "template-directory"
6764msgstr "directori-de-plantilla"
6765
104d6cb0 6766#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
0082d821 6767msgid "directory from which templates will be used"
16996772 6768msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 6769
104d6cb0
JM
6770#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6771#: builtin/submodule--helper.c:1002
0082d821 6772msgid "reference repository"
b3e4c475 6773msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 6774
104d6cb0 6775#: builtin/clone.c:111
7363e669
AH
6776msgid "use --reference only while cloning"
6777msgstr "usa --reference només en clonar"
6778
104d6cb0 6779#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
0082d821
AH
6780msgid "name"
6781msgstr "nom"
6782
104d6cb0 6783#: builtin/clone.c:113
0082d821 6784msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6785msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6786
104d6cb0 6787#: builtin/clone.c:115
0082d821 6788msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6789msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6790
104d6cb0 6791#: builtin/clone.c:117
0082d821 6792msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6793msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6794
104d6cb0 6795#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
1d99545f 6796#: builtin/pull.c:205
0082d821
AH
6797msgid "depth"
6798msgstr "profunditat"
6799
104d6cb0 6800#: builtin/clone.c:119
0082d821
AH
6801msgid "create a shallow clone of that depth"
6802msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6803
104d6cb0 6804#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
1d99545f 6805#: parse-options.h:142
43a970d7
AH
6806msgid "time"
6807msgstr "hora"
6808
104d6cb0 6809#: builtin/clone.c:121
43a970d7
AH
6810msgid "create a shallow clone since a specific time"
6811msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6812
104d6cb0 6813#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
43a970d7
AH
6814msgid "revision"
6815msgstr "revisió"
6816
104d6cb0 6817#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
2f61b3a3 6818msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 6819msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 6820
104d6cb0 6821#: builtin/clone.c:125
0082d821 6822msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6823msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6824
104d6cb0 6825#: builtin/clone.c:127
1d99545f 6826msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
3f86f684 6827msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 6828
104d6cb0 6829#: builtin/clone.c:129
63b82654
AH
6830msgid "any cloned submodules will be shallow"
6831msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6832
104d6cb0 6833#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6834msgid "gitdir"
6835msgstr "directori de git"
6836
104d6cb0 6837#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
6838msgid "separate git dir from working tree"
6839msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6840
104d6cb0 6841#: builtin/clone.c:132
0082d821 6842msgid "key=value"
3ffa1ab2 6843msgstr "clau=valor"
0082d821 6844
104d6cb0 6845#: builtin/clone.c:133
0082d821 6846msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6847msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6848
104d6cb0 6849#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
4ee278bb 6850msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 6851msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 6852
104d6cb0 6853#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
4ee278bb 6854msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 6855msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 6856
104d6cb0 6857#: builtin/clone.c:273
4ee278bb
AH
6858msgid ""
6859"No directory name could be guessed.\n"
6860"Please specify a directory on the command line"
6861msgstr ""
6862"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 6863"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 6864
104d6cb0 6865#: builtin/clone.c:326
0082d821 6866#, c-format
43a970d7 6867msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 6868msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 6869
104d6cb0 6870#: builtin/clone.c:398
0082d821 6871#, c-format
63b82654 6872msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 6873msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 6874
104d6cb0 6875#: builtin/clone.c:406
0082d821
AH
6876#, c-format
6877msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6878msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6879
104d6cb0 6880#: builtin/clone.c:420
0082d821
AH
6881#, c-format
6882msgid "failed to stat %s\n"
16996772 6883msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6884
104d6cb0 6885#: builtin/clone.c:442
0082d821
AH
6886#, c-format
6887msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 6888msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 6889
104d6cb0 6890#: builtin/clone.c:446
0082d821
AH
6891#, c-format
6892msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 6893msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 6894
104d6cb0 6895#: builtin/clone.c:471
0082d821
AH
6896#, c-format
6897msgid "done.\n"
6898msgstr "fet.\n"
6899
104d6cb0 6900#: builtin/clone.c:483
0082d821
AH
6901msgid ""
6902"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6903"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6904"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6905msgstr ""
63b82654 6906"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6907"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6908"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6909"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6910
104d6cb0 6911#: builtin/clone.c:560
0082d821
AH
6912#, c-format
6913msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6914msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6915
104d6cb0 6916#: builtin/clone.c:655
0082d821
AH
6917msgid "remote did not send all necessary objects"
6918msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6919
104d6cb0 6920#: builtin/clone.c:671
4ee278bb
AH
6921#, c-format
6922msgid "unable to update %s"
63b82654 6923msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6924
104d6cb0 6925#: builtin/clone.c:720
0082d821 6926msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f
JM
6927msgstr ""
6928"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
6929"agafar.\n"
0082d821 6930
104d6cb0 6931#: builtin/clone.c:751
0082d821 6932msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6933msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6934
104d6cb0 6935#: builtin/clone.c:796
4ee278bb 6936msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 6937msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6938
104d6cb0 6939#: builtin/clone.c:859
573ed5e1
AH
6940msgid "cannot repack to clean up"
6941msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6942
104d6cb0 6943#: builtin/clone.c:861
573ed5e1
AH
6944msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6945msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6946
104d6cb0 6947#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
0082d821 6948msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6949msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6950
104d6cb0 6951#: builtin/clone.c:898
0082d821 6952msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6953msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6954
104d6cb0 6955#: builtin/clone.c:911
0082d821
AH
6956#, c-format
6957msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6958msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6959
104d6cb0 6960#: builtin/clone.c:914
0082d821
AH
6961msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6962msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6963
104d6cb0 6964#: builtin/clone.c:927
0082d821
AH
6965#, c-format
6966msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 6967msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 6968
104d6cb0 6969#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
0082d821
AH
6970#, c-format
6971msgid "depth %s is not a positive number"
6972msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6973
104d6cb0 6974#: builtin/clone.c:943
0082d821
AH
6975#, c-format
6976msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 6977msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6978
104d6cb0 6979#: builtin/clone.c:953
0082d821
AH
6980#, c-format
6981msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 6982msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 6983
104d6cb0
JM
6984#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6985#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
cdab3cac
AH
6986#, c-format
6987msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 6988msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 6989
104d6cb0 6990#: builtin/clone.c:971
0082d821 6991#, c-format
d03ead98 6992msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 6993msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 6994
104d6cb0 6995#: builtin/clone.c:983
0082d821
AH
6996#, c-format
6997msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 6998msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 6999
104d6cb0 7000#: builtin/clone.c:985
0082d821
AH
7001#, c-format
7002msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 7003msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 7004
104d6cb0 7005#: builtin/clone.c:1009
1d99545f
JM
7006msgid ""
7007"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7008"able"
7009msgstr ""
7010"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
7011"able"
43a970d7 7012
104d6cb0 7013#: builtin/clone.c:1071
0082d821 7014msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 7015msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 7016
104d6cb0 7017#: builtin/clone.c:1073
43a970d7 7018msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
1d99545f
JM
7019msgstr ""
7020"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7021
104d6cb0 7022#: builtin/clone.c:1075
43a970d7 7023msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
1d99545f
JM
7024msgstr ""
7025"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7026
104d6cb0 7027#: builtin/clone.c:1078
0082d821 7028msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 7029msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 7030
104d6cb0 7031#: builtin/clone.c:1083
0082d821
AH
7032msgid "--local is ignored"
7033msgstr "--local s'ignora"
7034
104d6cb0 7035#: builtin/clone.c:1087
0082d821
AH
7036#, c-format
7037msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 7038msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 7039
104d6cb0 7040#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
0082d821
AH
7041#, c-format
7042msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 7043msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 7044
104d6cb0 7045#: builtin/clone.c:1153
0082d821 7046msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 7047msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 7048
1d99545f 7049#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
7050msgid "git column [<options>]"
7051msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 7052
1d99545f 7053#: builtin/column.c:27
0082d821 7054msgid "lookup config vars"
47103bd6 7055msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 7056
1d99545f 7057#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 7058msgid "layout to use"
3ffa1ab2 7059msgstr "disposició a usar"
0082d821 7060
1d99545f 7061#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
7062msgid "Maximum width"
7063msgstr "Amplada màxima"
7064
1d99545f 7065#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
7066msgid "Padding space on left border"
7067msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
7068
1d99545f 7069#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
7070msgid "Padding space on right border"
7071msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
7072
1d99545f 7073#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
7074msgid "Padding space between columns"
7075msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
7076
1d99545f 7077#: builtin/column.c:52
0082d821
AH
7078msgid "--command must be the first argument"
7079msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
7080
1d99545f 7081#: builtin/commit.c:39
d03ead98
AH
7082msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7083msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7084
1d99545f 7085#: builtin/commit.c:44
d03ead98
AH
7086msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7087msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7088
1d99545f 7089#: builtin/commit.c:49
b3e4c475
AH
7090msgid ""
7091"Your name and email address were configured automatically based\n"
7092"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7093"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7094"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7095"your configuration file:\n"
7096"\n"
7097" git config --global --edit\n"
7098"\n"
7099"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7100"\n"
7101" git commit --amend --reset-author\n"
7102msgstr ""
16697bdd
JM
7103"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
7104"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
7105"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
3ffa1ab2
AH
7106"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
7107"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
7108"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
7109"\n"
7110" git config --global --edit\n"
7111"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7112"comissió amb:\n"
7113"\n"
7114" git commit --amend --reset-author\n"
7115
1d99545f 7116#: builtin/commit.c:62
0082d821
AH
7117msgid ""
7118"Your name and email address were configured automatically based\n"
7119"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7120"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7121"\n"
7122" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7123" git config --global user.email you@example.com\n"
7124"\n"
7125"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7126"\n"
7127" git commit --amend --reset-author\n"
7128msgstr ""
16697bdd
JM
7129"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
7130"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
7131"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
3ffa1ab2 7132"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
7133"\n"
7134" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
7135" git config --global user.email tu@example.com\n"
7136"\n"
b3e4c475
AH
7137"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7138"comissió amb:\n"
0082d821
AH
7139"\n"
7140" git commit --amend --reset-author\n"
7141
1d99545f 7142#: builtin/commit.c:74
0082d821
AH
7143msgid ""
7144"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7145"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7146"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7147msgstr ""
47103bd6
JP
7148"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
7149"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
7150"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 7151
1d99545f 7152#: builtin/commit.c:79
0082d821
AH
7153msgid ""
7154"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7155"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7156"\n"
7157" git commit --allow-empty\n"
7158"\n"
7159msgstr ""
1d99545f
JM
7160"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
7161"conflicte.\n"
b3e4c475 7162"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
7163"\n"
7164" git commit --allow-empty\n"
7165"\n"
7166
1d99545f 7167#: builtin/commit.c:86
0082d821 7168msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 7169msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 7170
1d99545f 7171#: builtin/commit.c:89
0082d821
AH
7172msgid ""
7173"If you wish to skip this commit, use:\n"
7174"\n"
7175" git reset\n"
7176"\n"
7177"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7178"the remaining commits.\n"
7179msgstr ""
47103bd6 7180"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
7181"\n"
7182" git reset\n"
7183"\n"
16996772
JM
7184"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
7185"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 7186
104d6cb0 7187#: builtin/commit.c:318
0082d821 7188msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 7189msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 7190
104d6cb0 7191#: builtin/commit.c:359
0082d821 7192msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 7193msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 7194
104d6cb0 7195#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
7196msgid "interactive add failed"
7197msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
7198
104d6cb0 7199#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 7200msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 7201msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 7202
104d6cb0 7203#: builtin/commit.c:380
b3e4c475 7204msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 7205msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 7206
104d6cb0 7207#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
0082d821 7208msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 7209msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 7210
104d6cb0 7211#: builtin/commit.c:461
0082d821
AH
7212msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7213msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
7214
104d6cb0 7215#: builtin/commit.c:463
0082d821 7216msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 7217msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 7218
104d6cb0 7219#: builtin/commit.c:471
0082d821
AH
7220msgid "cannot read the index"
7221msgstr "no es pot llegir l'índex"
7222
104d6cb0 7223#: builtin/commit.c:490
0082d821 7224msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 7225msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 7226
104d6cb0 7227#: builtin/commit.c:587
b3e4c475
AH
7228#, c-format
7229msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 7230msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 7231
104d6cb0 7232#: builtin/commit.c:589
0082d821 7233#, c-format
b3e4c475 7234msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 7235msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 7236
104d6cb0 7237#: builtin/commit.c:608
0082d821 7238msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 7239msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 7240
104d6cb0 7241#: builtin/commit.c:660
0082d821
AH
7242msgid ""
7243"unable to select a comment character that is not used\n"
7244"in the current commit message"
7245msgstr ""
47103bd6 7246"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 7247"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 7248
104d6cb0 7249#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
0082d821
AH
7250#, c-format
7251msgid "could not lookup commit %s"
7252msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
7253
104d6cb0 7254#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
0082d821
AH
7255#, c-format
7256msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 7257msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 7258
104d6cb0 7259#: builtin/commit.c:711
0082d821 7260msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 7261msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 7262
104d6cb0 7263#: builtin/commit.c:715
0082d821
AH
7264#, c-format
7265msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 7266msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 7267
104d6cb0 7268#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
0082d821 7269msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 7270msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 7271
104d6cb0 7272#: builtin/commit.c:747
63b82654
AH
7273msgid "could not read MERGE_MSG"
7274msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
7275
104d6cb0 7276#: builtin/commit.c:801
0082d821
AH
7277msgid "could not write commit template"
7278msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
7279
104d6cb0 7280#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
7281#, c-format
7282msgid ""
7283"\n"
7284"It looks like you may be committing a merge.\n"
7285"If this is not correct, please remove the file\n"
7286"\t%s\n"
7287"and try again.\n"
7288msgstr ""
7289"\n"
7290"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 7291"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7292"\t%s\n"
47103bd6 7293"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7294
104d6cb0 7295#: builtin/commit.c:824
0082d821
AH
7296#, c-format
7297msgid ""
7298"\n"
7299"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7300"If this is not correct, please remove the file\n"
7301"\t%s\n"
7302"and try again.\n"
7303msgstr ""
7304"\n"
16996772 7305"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 7306"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7307"\t%s\n"
47103bd6 7308"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7309
104d6cb0 7310#: builtin/commit.c:837
0082d821
AH
7311#, c-format
7312msgid ""
7313"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7314"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7315msgstr ""
16697bdd 7316"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
0082d821
AH
7317"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
7318"comissió buit avorta la comissió.\n"
7319
104d6cb0 7320#: builtin/commit.c:844
0082d821
AH
7321#, c-format
7322msgid ""
7323"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7324"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7325"An empty message aborts the commit.\n"
7326msgstr ""
16697bdd 7327"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
104d6cb0
JM
7328"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
7329"vosaltres\n"
16996772 7330"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 7331
104d6cb0 7332#: builtin/commit.c:861
0082d821
AH
7333#, c-format
7334msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7335msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
7336
104d6cb0 7337#: builtin/commit.c:869
0082d821
AH
7338#, c-format
7339msgid "%sDate: %s"
7340msgstr "%sData: %s"
7341
104d6cb0 7342#: builtin/commit.c:876
0082d821
AH
7343#, c-format
7344msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7345msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
7346
104d6cb0 7347#: builtin/commit.c:893
0082d821
AH
7348msgid "Cannot read index"
7349msgstr "No es pot llegir l'índex"
7350
104d6cb0 7351#: builtin/commit.c:958
0082d821 7352msgid "Error building trees"
b3e4c475 7353msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 7354
104d6cb0 7355#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
0082d821
AH
7356#, c-format
7357msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 7358msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 7359
104d6cb0 7360#: builtin/commit.c:1075
0082d821 7361#, c-format
d03ead98
AH
7362msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7363msgstr ""
16697bdd 7364"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 7365"cap autor existent"
0082d821 7366
104d6cb0 7367#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
0082d821
AH
7368#, c-format
7369msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 7370msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 7371
104d6cb0 7372#: builtin/commit.c:1128
0082d821
AH
7373msgid "--long and -z are incompatible"
7374msgstr "--long i -z són incompatibles"
7375
104d6cb0 7376#: builtin/commit.c:1158
0082d821 7377msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 7378msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 7379
104d6cb0 7380#: builtin/commit.c:1167
0082d821 7381msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 7382msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 7383
104d6cb0 7384#: builtin/commit.c:1170
0082d821 7385msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 7386msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 7387
104d6cb0 7388#: builtin/commit.c:1172
0082d821 7389msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 7390msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 7391
104d6cb0 7392#: builtin/commit.c:1175
0082d821 7393msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 7394msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 7395
104d6cb0 7396#: builtin/commit.c:1185
0082d821 7397msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 7398msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 7399
104d6cb0 7400#: builtin/commit.c:1187
0082d821
AH
7401msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7402msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
7403
104d6cb0 7404#: builtin/commit.c:1195
0082d821 7405msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 7406msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 7407
104d6cb0 7408#: builtin/commit.c:1212
0082d821 7409msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 7410msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 7411
104d6cb0 7412#: builtin/commit.c:1214
0082d821 7413msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 7414msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 7415
104d6cb0 7416#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
0082d821
AH
7417#, c-format
7418msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 7419msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 7420
104d6cb0 7421#: builtin/commit.c:1231
0082d821 7422msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 7423msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 7424
104d6cb0 7425#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
0082d821
AH
7426msgid "show status concisely"
7427msgstr "mostra l'estat concisament"
7428
104d6cb0 7429#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
0082d821 7430msgid "show branch information"
47103bd6 7431msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 7432
104d6cb0 7433#: builtin/commit.c:1353
1d99545f 7434msgid "show stash information"
104d6cb0 7435msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 7436
104d6cb0 7437#: builtin/commit.c:1355
43a970d7
AH
7438msgid "version"
7439msgstr "versió"
7440
104d6cb0
JM
7441#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
7442#: builtin/worktree.c:469
0082d821
AH
7443msgid "machine-readable output"
7444msgstr "sortida llegible per màquina"
7445
104d6cb0 7446#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
0082d821
AH
7447msgid "show status in long format (default)"
7448msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
7449
104d6cb0 7450#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
0082d821 7451msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 7452msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 7453
104d6cb0
JM
7454#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
7455#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
0082d821
AH
7456msgid "mode"
7457msgstr "mode"
7458
104d6cb0 7459#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
0082d821 7460msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f
JM
7461msgstr ""
7462"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
7463"defecte: all)"
0082d821 7464
104d6cb0 7465#: builtin/commit.c:1367
0082d821
AH
7466msgid "show ignored files"
7467msgstr "mostra els fitxers ignorats"
7468
104d6cb0 7469#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
0082d821
AH
7470msgid "when"
7471msgstr "quan"
7472
104d6cb0 7473#: builtin/commit.c:1369
1d99545f
JM
7474msgid ""
7475"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7476"(Default: all)"
7477msgstr ""
7478"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
7479"defecte: all)"
0082d821 7480
104d6cb0 7481#: builtin/commit.c:1371
0082d821
AH
7482msgid "list untracked files in columns"
7483msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
7484
104d6cb0 7485#: builtin/commit.c:1449
0082d821 7486msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 7487msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 7488
104d6cb0 7489#: builtin/commit.c:1451
0082d821 7490msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 7491msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 7492
104d6cb0 7493#: builtin/commit.c:1496
0082d821
AH
7494msgid "detached HEAD"
7495msgstr "HEAD separat"
7496
104d6cb0 7497#: builtin/commit.c:1499
0082d821
AH
7498msgid " (root-commit)"
7499msgstr " (comissió d'arrel)"
7500
104d6cb0 7501#: builtin/commit.c:1596
0082d821 7502msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 7503msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 7504
104d6cb0 7505#: builtin/commit.c:1597
0082d821
AH
7506msgid "show diff in commit message template"
7507msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
7508
104d6cb0 7509#: builtin/commit.c:1599
0082d821
AH
7510msgid "Commit message options"
7511msgstr "Opcions de missatge de comissió"
7512
104d6cb0 7513#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
0082d821
AH
7514msgid "read message from file"
7515msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
7516
104d6cb0 7517#: builtin/commit.c:1601
0082d821
AH
7518msgid "author"
7519msgstr "autor"
7520
104d6cb0 7521#: builtin/commit.c:1601
0082d821
AH
7522msgid "override author for commit"
7523msgstr "autor corregit de la comissió"
7524
104d6cb0 7525#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
0082d821
AH
7526msgid "date"
7527msgstr "data"
7528
104d6cb0 7529#: builtin/commit.c:1602
0082d821
AH
7530msgid "override date for commit"
7531msgstr "data corregida de la comissió"
7532
104d6cb0
JM
7533#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7534#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
0082d821
AH
7535msgid "message"
7536msgstr "missatge"
7537
104d6cb0 7538#: builtin/commit.c:1603
0082d821
AH
7539msgid "commit message"
7540msgstr "missatge de comissió"
7541
104d6cb0
JM
7542#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
7543#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
7544msgid "commit"
7545msgstr "comissió"
7546
104d6cb0 7547#: builtin/commit.c:1604
0082d821 7548msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 7549msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7550
104d6cb0 7551#: builtin/commit.c:1605
0082d821 7552msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 7553msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7554
104d6cb0 7555#: builtin/commit.c:1606
0082d821 7556msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f
JM
7557msgstr ""
7558"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
7559"especificada"
0082d821 7560
104d6cb0 7561#: builtin/commit.c:1607
0082d821 7562msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f
JM
7563msgstr ""
7564"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
7565"especificada"
0082d821 7566
104d6cb0 7567#: builtin/commit.c:1608
0082d821 7568msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
16697bdd 7569msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 7570
104d6cb0
JM
7571#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
7572#: builtin/revert.c:105
0082d821
AH
7573msgid "add Signed-off-by:"
7574msgstr "afegeix Signed-off-by:"
7575
104d6cb0 7576#: builtin/commit.c:1610
0082d821 7577msgid "use specified template file"
b3e4c475 7578msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 7579
104d6cb0 7580#: builtin/commit.c:1611
0082d821 7581msgid "force edit of commit"
b3e4c475 7582msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 7583
104d6cb0 7584#: builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
7585msgid "default"
7586msgstr "per defecte"
7587
104d6cb0 7588#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
0082d821 7589msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 7590msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 7591
104d6cb0 7592#: builtin/commit.c:1613
0082d821
AH
7593msgid "include status in commit message template"
7594msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
7595
104d6cb0 7596#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
1d99545f 7597#: builtin/revert.c:113
0082d821 7598msgid "GPG sign commit"
63b82654 7599msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 7600
104d6cb0 7601#: builtin/commit.c:1618
0082d821
AH
7602msgid "Commit contents options"
7603msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
7604
104d6cb0 7605#: builtin/commit.c:1619
0082d821
AH
7606msgid "commit all changed files"
7607msgstr "comet tots els fitxers canviats"
7608
104d6cb0 7609#: builtin/commit.c:1620
0082d821
AH
7610msgid "add specified files to index for commit"
7611msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
7612
104d6cb0 7613#: builtin/commit.c:1621
0082d821
AH
7614msgid "interactively add files"
7615msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
7616
104d6cb0 7617#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
7618msgid "interactively add changes"
7619msgstr "afegeix els canvis interactivament"
7620
104d6cb0 7621#: builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
7622msgid "commit only specified files"
7623msgstr "comet només els fitxers especificats"
7624
104d6cb0 7625#: builtin/commit.c:1624
63b82654 7626msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 7627msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 7628
104d6cb0 7629#: builtin/commit.c:1625
0082d821
AH
7630msgid "show what would be committed"
7631msgstr "mostra què es cometria"
7632
104d6cb0 7633#: builtin/commit.c:1636
0082d821
AH
7634msgid "amend previous commit"
7635msgstr "esmena la comissió anterior"
7636
104d6cb0 7637#: builtin/commit.c:1637
0082d821 7638msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 7639msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 7640
104d6cb0 7641#: builtin/commit.c:1642
0082d821 7642msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 7643msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 7644
104d6cb0 7645#: builtin/commit.c:1644
0082d821 7646msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 7647msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 7648
104d6cb0 7649#: builtin/commit.c:1674
0082d821
AH
7650msgid "could not parse HEAD commit"
7651msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7652
104d6cb0 7653#: builtin/commit.c:1719
0082d821
AH
7654#, c-format
7655msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 7656msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 7657
104d6cb0 7658#: builtin/commit.c:1726
0082d821
AH
7659msgid "could not read MERGE_MODE"
7660msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
7661
104d6cb0 7662#: builtin/commit.c:1745
0082d821
AH
7663#, c-format
7664msgid "could not read commit message: %s"
7665msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7666
104d6cb0 7667#: builtin/commit.c:1756
0082d821
AH
7668#, c-format
7669msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 7670msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 7671
104d6cb0
JM
7672#: builtin/commit.c:1761
7673#, c-format
7674msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7675msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
7676
7677#: builtin/commit.c:1809
0082d821
AH
7678msgid ""
7679"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 7680"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
7681"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7682msgstr ""
b3e4c475
AH
7683"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
7684"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 7685"que la quota no estigui excedida, i després\n"
16697bdd 7686"«git reset HEAD» per a recuperar."
0082d821 7687
1d99545f 7688#: builtin/config.c:10
d03ead98
AH
7689msgid "git config [<options>]"
7690msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 7691
1d99545f 7692#: builtin/config.c:57
0082d821
AH
7693msgid "Config file location"
7694msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
7695
1d99545f 7696#: builtin/config.c:58
0082d821 7697msgid "use global config file"
b3e4c475 7698msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 7699
1d99545f 7700#: builtin/config.c:59
0082d821 7701msgid "use system config file"
b3e4c475 7702msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 7703
1d99545f 7704#: builtin/config.c:60
0082d821 7705msgid "use repository config file"
b3e4c475 7706msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 7707
1d99545f 7708#: builtin/config.c:61
0082d821 7709msgid "use given config file"
b3e4c475 7710msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 7711
1d99545f 7712#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7713msgid "blob-id"
7714msgstr "ID de blob"
7715
1d99545f 7716#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7717msgid "read config from given blob object"
7718msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
7719
1d99545f 7720#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7721msgid "Action"
7722msgstr "Acció"
7723
1d99545f 7724#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
7725msgid "get value: name [value-regex]"
7726msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
7727
1d99545f 7728#: builtin/config.c:65
0082d821
AH
7729msgid "get all values: key [value-regex]"
7730msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
7731
1d99545f 7732#: builtin/config.c:66
0082d821
AH
7733msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7734msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
7735
1d99545f 7736#: builtin/config.c:67
0082d821 7737msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 7738msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 7739
1d99545f 7740#: builtin/config.c:68
0082d821 7741msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
1d99545f
JM
7742msgstr ""
7743"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 7744
1d99545f 7745#: builtin/config.c:69
0082d821 7746msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 7747msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 7748
1d99545f 7749#: builtin/config.c:70
0082d821 7750msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 7751msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7752
1d99545f 7753#: builtin/config.c:71
0082d821 7754msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 7755msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7756
1d99545f 7757#: builtin/config.c:72
0082d821
AH
7758msgid "rename section: old-name new-name"
7759msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
7760
1d99545f 7761#: builtin/config.c:73
0082d821 7762msgid "remove a section: name"
47103bd6 7763msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 7764
1d99545f 7765#: builtin/config.c:74
0082d821
AH
7766msgid "list all"
7767msgstr "llista tots"
7768
1d99545f 7769#: builtin/config.c:75
0082d821
AH
7770msgid "open an editor"
7771msgstr "obre un editor"
7772
1d99545f 7773#: builtin/config.c:76
573ed5e1
AH
7774msgid "find the color configured: slot [default]"
7775msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 7776
1d99545f 7777#: builtin/config.c:77
573ed5e1 7778msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 7779msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7780
1d99545f 7781#: builtin/config.c:78
0082d821
AH
7782msgid "Type"
7783msgstr "Tipus"
7784
1d99545f 7785#: builtin/config.c:79
0082d821 7786msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7787msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7788
1d99545f 7789#: builtin/config.c:80
0082d821 7790msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7791msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7792
1d99545f 7793#: builtin/config.c:81
0082d821 7794msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7795msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7796
1d99545f 7797#: builtin/config.c:82
0082d821 7798msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7799msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7800
1d99545f 7801#: builtin/config.c:83
0082d821
AH
7802msgid "Other"
7803msgstr "Altre"
7804
1d99545f 7805#: builtin/config.c:84
0082d821 7806msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7807msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7808
1d99545f 7809#: builtin/config.c:85
3ffa1ab2
AH
7810msgid "show variable names only"
7811msgstr "mostra només els noms de variable"
7812
1d99545f 7813#: builtin/config.c:86
0082d821 7814msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7815msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7816
1d99545f 7817#: builtin/config.c:87
4ee278bb 7818msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f
JM
7819msgstr ""
7820"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
7821"d'ordres)"
4ee278bb 7822
1d99545f 7823#: builtin/config.c:327
b3e4c475 7824msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7825msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7826
1d99545f 7827#: builtin/config.c:471
b3e4c475
AH
7828#, c-format
7829msgid ""
7830"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7831"[user]\n"
b3e4c475 7832"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7833"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7834"#\temail = %s\n"
7835msgstr ""
47103bd6 7836"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7837"[user]\n"
16697bdd 7838"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7839"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7840"#\temail = %s\n"
7841
1d99545f 7842#: builtin/config.c:499
1d99545f 7843msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 7844msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 7845
104d6cb0 7846#: builtin/config.c:624
b3e4c475
AH
7847#, c-format
7848msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 7849msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 7850
104d6cb0 7851#: builtin/config.c:637
43a970d7
AH
7852#, c-format
7853msgid ""
7854"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7855" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7856msgstr ""
16697bdd 7857"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 7858" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 7859
104d6cb0 7860#: builtin/count-objects.c:88
0082d821
AH
7861msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7862msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7863
104d6cb0 7864#: builtin/count-objects.c:98
0082d821 7865msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7866msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7867
1d99545f 7868#: builtin/describe.c:19
d03ead98 7869msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7870msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7871
1d99545f 7872#: builtin/describe.c:20
d03ead98
AH
7873msgid "git describe [<options>] --dirty"
7874msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7875
1d99545f 7876#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7877msgid "head"
7878msgstr "davant per"
7879
1d99545f 7880#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7881msgid "lightweight"
7882msgstr "lleuger"
7883
1d99545f 7884#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7885msgid "annotated"
7886msgstr "anotat"
7887
104d6cb0 7888#: builtin/describe.c:264
0082d821
AH
7889#, c-format
7890msgid "annotated tag %s not available"
7891msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7892
104d6cb0 7893#: builtin/describe.c:268
0082d821
AH
7894#, c-format
7895msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7896msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7897
104d6cb0 7898#: builtin/describe.c:270
0082d821
AH
7899#, c-format
7900msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 7901msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 7902
104d6cb0 7903#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
0082d821
AH
7904#, c-format
7905msgid "Not a valid object name %s"
7906msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7907
104d6cb0 7908#: builtin/describe.c:300
0082d821
AH
7909#, c-format
7910msgid "%s is not a valid '%s' object"
104d6cb0 7911msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
0082d821 7912
104d6cb0 7913#: builtin/describe.c:317
0082d821
AH
7914#, c-format
7915msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 7916msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 7917
104d6cb0 7918#: builtin/describe.c:319
0082d821
AH
7919#, c-format
7920msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7921msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7922
104d6cb0 7923#: builtin/describe.c:366
0082d821
AH
7924#, c-format
7925msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7926msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7927
104d6cb0 7928#: builtin/describe.c:393
0082d821
AH
7929#, c-format
7930msgid ""
7931"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7932"However, there were unannotated tags: try --tags."
7933msgstr ""
104d6cb0 7934"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
7935"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7936
104d6cb0 7937#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
7938#, c-format
7939msgid ""
7940"No tags can describe '%s'.\n"
7941"Try --always, or create some tags."
7942msgstr ""
104d6cb0 7943"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
7944"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7945
104d6cb0 7946#: builtin/describe.c:427
0082d821
AH
7947#, c-format
7948msgid "traversed %lu commits\n"
7949msgstr "%lu comissions travessades\n"
7950
104d6cb0 7951#: builtin/describe.c:430
0082d821
AH
7952#, c-format
7953msgid ""
7954"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7955"gave up search at %s\n"
7956msgstr ""
3ffa1ab2 7957"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7958"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7959
104d6cb0 7960#: builtin/describe.c:452
0082d821
AH
7961msgid "find the tag that comes after the commit"
7962msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7963
104d6cb0 7964#: builtin/describe.c:453
0082d821
AH
7965msgid "debug search strategy on stderr"
7966msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7967
104d6cb0 7968#: builtin/describe.c:454
0082d821 7969msgid "use any ref"
16996772 7970msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 7971
104d6cb0 7972#: builtin/describe.c:455
0082d821 7973msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 7974msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7975
104d6cb0 7976#: builtin/describe.c:456
0082d821 7977msgid "always use long format"
b3e4c475 7978msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7979
104d6cb0 7980#: builtin/describe.c:457
0082d821 7981msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7982msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7983
104d6cb0 7984#: builtin/describe.c:460
0082d821
AH
7985msgid "only output exact matches"
7986msgstr "emet només coincidències exactes"
7987
104d6cb0 7988#: builtin/describe.c:462
0082d821
AH
7989msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7990msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7991
104d6cb0 7992#: builtin/describe.c:464
0082d821
AH
7993msgid "only consider tags matching <pattern>"
7994msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7995
104d6cb0 7996#: builtin/describe.c:466
7cbacabc
JM
7997msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7998msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
7999
104d6cb0 8000#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
0082d821 8001msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 8002msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 8003
104d6cb0 8004#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
0082d821
AH
8005msgid "mark"
8006msgstr "marca"
8007
104d6cb0 8008#: builtin/describe.c:470
0082d821
AH
8009msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8010msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
8011
104d6cb0 8012#: builtin/describe.c:473
7cbacabc
JM
8013msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8014msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
8015
104d6cb0 8016#: builtin/describe.c:491
0082d821
AH
8017msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
8018msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
8019
104d6cb0 8020#: builtin/describe.c:520
0082d821 8021msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 8022msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 8023
104d6cb0 8024#: builtin/describe.c:563
0082d821
AH
8025msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8026msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
8027
104d6cb0 8028#: builtin/describe.c:565
7cbacabc
JM
8029msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8030msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
8031
a14eee8f 8032#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
8033#, c-format
8034msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 8035msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 8036
1d99545f 8037#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
8038#, c-format
8039msgid "invalid option: %s"
47103bd6 8040msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 8041
104d6cb0 8042#: builtin/diff.c:357
0082d821 8043msgid "Not a git repository"
b3e4c475 8044msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 8045
104d6cb0 8046#: builtin/diff.c:400
0082d821
AH
8047#, c-format
8048msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 8049msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 8050
104d6cb0 8051#: builtin/diff.c:409
0082d821
AH
8052#, c-format
8053msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 8054msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 8055
104d6cb0 8056#: builtin/diff.c:414
0082d821
AH
8057#, c-format
8058msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 8059msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 8060
1d99545f 8061#: builtin/difftool.c:29
2f61b3a3 8062msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 8063msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 8064
104d6cb0 8065#: builtin/difftool.c:259
7cbacabc 8066#, c-format
2f61b3a3 8067msgid "failed: %d"
a14eee8f 8068msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 8069
104d6cb0 8070#: builtin/difftool.c:301
7cbacabc
JM
8071#, c-format
8072msgid "could not read symlink %s"
8073msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
8074
104d6cb0 8075#: builtin/difftool.c:303
7cbacabc
JM
8076#, c-format
8077msgid "could not read symlink file %s"
8078msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
8079
104d6cb0 8080#: builtin/difftool.c:311
7cbacabc
JM
8081#, c-format
8082msgid "could not read object %s for symlink %s"
8083msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
8084
104d6cb0 8085#: builtin/difftool.c:412
2f61b3a3
JM
8086msgid ""
8087"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8088"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8089msgstr ""
3f86f684
JM
8090"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
8091"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 8092
104d6cb0 8093#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
8094#, c-format
8095msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 8096msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 8097
104d6cb0 8098#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
8099msgid "working tree file has been left."
8100msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
8101
104d6cb0 8102#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
8103#, c-format
8104msgid "temporary files exist in '%s'."
8105msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
8106
104d6cb0 8107#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 8108msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 8109msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 8110
104d6cb0 8111#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3
JM
8112msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8113msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
8114
104d6cb0 8115#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
8116msgid "perform a full-directory diff"
8117msgstr "fes un diff de tot el directori"
8118
104d6cb0 8119#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
8120msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8121msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
8122
104d6cb0 8123#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
8124msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8125msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
8126
104d6cb0 8127#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
8128msgid "<tool>"
8129msgstr "<tool>"
8130
104d6cb0 8131#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
8132msgid "use the specified diff tool"
8133msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
8134
104d6cb0 8135#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 8136msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
1d99545f
JM
8137msgstr ""
8138"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 8139
104d6cb0 8140#: builtin/difftool.c:713
1d99545f
JM
8141msgid ""
8142"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8143"code"
2f61b3a3 8144msgstr ""
16697bdd 8145"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero"
2f61b3a3 8146
104d6cb0 8147#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
8148msgid "<command>"
8149msgstr "<command>"
8150
104d6cb0 8151#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3
JM
8152msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8153msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
8154
104d6cb0 8155#: builtin/difftool.c:740
2f61b3a3
JM
8156msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8157msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
8158
104d6cb0 8159#: builtin/difftool.c:747
2f61b3a3
JM
8160msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8161msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
8162
1d99545f 8163#: builtin/fast-export.c:26
0082d821
AH
8164msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8165msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
8166
104d6cb0 8167#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
8168msgid "show progress after <n> objects"
8169msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
8170
104d6cb0 8171#: builtin/fast-export.c:1000
0082d821 8172msgid "select handling of signed tags"
63b82654 8173msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 8174
104d6cb0 8175#: builtin/fast-export.c:1003
0082d821 8176msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 8177msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 8178
104d6cb0 8179#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821 8180msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 8181msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 8182
104d6cb0 8183#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 8184msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 8185msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 8186
104d6cb0 8187#: builtin/fast-export.c:1010
0082d821 8188msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 8189msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 8190
104d6cb0 8191#: builtin/fast-export.c:1012
0082d821 8192msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 8193msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 8194
104d6cb0 8195#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 8196msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 8197msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 8198
104d6cb0 8199#: builtin/fast-export.c:1015
0082d821 8200msgid "Skip output of blob data"
16996772 8201msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 8202
104d6cb0 8203#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821
AH
8204msgid "refspec"
8205msgstr "especificació de referència"
8206
104d6cb0 8207#: builtin/fast-export.c:1017
0082d821
AH
8208msgid "Apply refspec to exported refs"
8209msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
8210
104d6cb0 8211#: builtin/fast-export.c:1018
b3e4c475
AH
8212msgid "anonymize output"
8213msgstr "anonimitza la sortida"
8214
104d6cb0 8215#: builtin/fetch.c:23
0082d821 8216msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 8217msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 8218
104d6cb0 8219#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
8220msgid "git fetch [<options>] <group>"
8221msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
8222
104d6cb0 8223#: builtin/fetch.c:25
0082d821 8224msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 8225msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 8226
104d6cb0 8227#: builtin/fetch.c:26
0082d821
AH
8228msgid "git fetch --all [<options>]"
8229msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
8230
104d6cb0 8231#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
0082d821
AH
8232msgid "fetch from all remotes"
8233msgstr "obtén de tots els remots"
8234
104d6cb0 8235#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
8236msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8237msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
8238
104d6cb0 8239#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
0082d821 8240msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 8241msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 8242
104d6cb0 8243#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
0082d821 8244msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 8245msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 8246
104d6cb0 8247#: builtin/fetch.c:119
0082d821
AH
8248msgid "fetch from multiple remotes"
8249msgstr "obtén de múltiples remots"
8250
104d6cb0 8251#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
0082d821 8252msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 8253msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 8254
104d6cb0 8255#: builtin/fetch.c:123
0082d821 8256msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 8257msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 8258
104d6cb0 8259#: builtin/fetch.c:125
4ee278bb
AH
8260msgid "number of submodules fetched in parallel"
8261msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
8262
104d6cb0 8263#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
0082d821 8264msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 8265msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 8266
104d6cb0 8267#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
0082d821
AH
8268msgid "on-demand"
8269msgstr "sota demanda"
8270
104d6cb0 8271#: builtin/fetch.c:129
0082d821 8272msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 8273msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 8274
104d6cb0 8275#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
0082d821 8276msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 8277msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 8278
104d6cb0 8279#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
8280msgid "allow updating of HEAD ref"
8281msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
8282
104d6cb0 8283#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
0082d821 8284msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 8285msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 8286
104d6cb0 8287#: builtin/fetch.c:140
43a970d7
AH
8288msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8289msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
8290
104d6cb0 8291#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
0082d821 8292msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 8293msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 8294
104d6cb0 8295#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
0082d821
AH
8296msgid "dir"
8297msgstr "directori"
8298
104d6cb0 8299#: builtin/fetch.c:149
0082d821 8300msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 8301msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 8302
104d6cb0 8303#: builtin/fetch.c:152
1d99545f
JM
8304msgid ""
8305"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8306"files)"
8307msgstr ""
3f86f684 8308"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
0082d821 8309
104d6cb0 8310#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
0082d821 8311msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 8312msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 8313
104d6cb0 8314#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
0082d821
AH
8315msgid "refmap"
8316msgstr "mapa de referències"
8317
104d6cb0 8318#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
0082d821 8319msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 8320msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 8321
104d6cb0 8322#: builtin/fetch.c:416
0082d821
AH
8323msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8324msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
8325
104d6cb0 8326#: builtin/fetch.c:534
63b82654
AH
8327#, c-format
8328msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8329msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
8330
104d6cb0 8331#: builtin/fetch.c:627
0082d821
AH
8332#, c-format
8333msgid "object %s not found"
8334msgstr "objecte %s no trobat"
8335
104d6cb0 8336#: builtin/fetch.c:631
0082d821 8337msgid "[up to date]"
b3e4c475 8338msgstr "[al dia]"
0082d821 8339
104d6cb0 8340#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
0082d821
AH
8341msgid "[rejected]"
8342msgstr "[rebutjat]"
8343
104d6cb0 8344#: builtin/fetch.c:645
63b82654
AH
8345msgid "can't fetch in current branch"
8346msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
8347
104d6cb0 8348#: builtin/fetch.c:654
0082d821
AH
8349msgid "[tag update]"
8350msgstr "[actualització d'etiqueta]"
8351
104d6cb0
JM
8352#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
8353#: builtin/fetch.c:719
63b82654
AH
8354msgid "unable to update local ref"
8355msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 8356
104d6cb0 8357#: builtin/fetch.c:674
0082d821
AH
8358msgid "[new tag]"
8359msgstr "[etiqueta nova]"
8360
104d6cb0 8361#: builtin/fetch.c:677
0082d821 8362msgid "[new branch]"
47103bd6 8363msgstr "[branca nova]"
0082d821 8364
104d6cb0 8365#: builtin/fetch.c:680
0082d821
AH
8366msgid "[new ref]"
8367msgstr "[referència nova]"
8368
104d6cb0 8369#: builtin/fetch.c:719
0082d821
AH
8370msgid "forced update"
8371msgstr "actualització forçada"
8372
104d6cb0 8373#: builtin/fetch.c:724
63b82654
AH
8374msgid "non-fast-forward"
8375msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 8376
104d6cb0 8377#: builtin/fetch.c:769
0082d821
AH
8378#, c-format
8379msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8380msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
8381
104d6cb0 8382#: builtin/fetch.c:789
0082d821
AH
8383#, c-format
8384msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
1d99545f
JM
8385msgstr ""
8386"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 8387
104d6cb0 8388#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
0082d821
AH
8389#, c-format
8390msgid "From %.*s\n"
8391msgstr "De %.*s\n"
8392
104d6cb0 8393#: builtin/fetch.c:888
0082d821
AH
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"some local refs could not be updated; try running\n"
8397" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8398msgstr ""
8399"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 8400" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 8401" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 8402
104d6cb0 8403#: builtin/fetch.c:943
0082d821
AH
8404#, c-format
8405msgid " (%s will become dangling)"
8406msgstr " (%s es tornarà penjant)"
8407
104d6cb0 8408#: builtin/fetch.c:944
0082d821
AH
8409#, c-format
8410msgid " (%s has become dangling)"
8411msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
8412
104d6cb0 8413#: builtin/fetch.c:976
0082d821
AH
8414msgid "[deleted]"
8415msgstr "[suprimit]"
8416
104d6cb0 8417#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
0082d821
AH
8418msgid "(none)"
8419msgstr "(cap)"
8420
104d6cb0 8421#: builtin/fetch.c:1000
0082d821
AH
8422#, c-format
8423msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 8424msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 8425
104d6cb0 8426#: builtin/fetch.c:1019
0082d821
AH
8427#, c-format
8428msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8429msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
8430
104d6cb0 8431#: builtin/fetch.c:1022
0082d821
AH
8432#, c-format
8433msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8434msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
8435
104d6cb0 8436#: builtin/fetch.c:1098
0082d821
AH
8437#, c-format
8438msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 8439msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 8440
104d6cb0 8441#: builtin/fetch.c:1258
0082d821
AH
8442#, c-format
8443msgid "Fetching %s\n"
63b82654 8444msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 8445
104d6cb0 8446#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
0082d821
AH
8447#, c-format
8448msgid "Could not fetch %s"
8449msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
8450
104d6cb0 8451#: builtin/fetch.c:1278
0082d821
AH
8452msgid ""
8453"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8454"remote name from which new revisions should be fetched."
8455msgstr ""
16697bdd 8456"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 8457"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 8458
104d6cb0 8459#: builtin/fetch.c:1301
0082d821
AH
8460msgid "You need to specify a tag name."
8461msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
8462
104d6cb0 8463#: builtin/fetch.c:1344
43a970d7
AH
8464msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8465msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
8466
104d6cb0 8467#: builtin/fetch.c:1346
43a970d7
AH
8468msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8469msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
8470
104d6cb0 8471#: builtin/fetch.c:1351
0082d821 8472msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 8473msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 8474
104d6cb0 8475#: builtin/fetch.c:1353
0082d821 8476msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 8477msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 8478
104d6cb0 8479#: builtin/fetch.c:1366
0082d821 8480msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 8481msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 8482
104d6cb0 8483#: builtin/fetch.c:1368
0082d821
AH
8484msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8485msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
8486
104d6cb0 8487#: builtin/fetch.c:1379
0082d821
AH
8488#, c-format
8489msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 8490msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 8491
104d6cb0 8492#: builtin/fetch.c:1387
0082d821
AH
8493msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8494msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
8495
1d99545f
JM
8496#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8497msgid ""
8498"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8499msgstr ""
8500"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 8501
104d6cb0 8502#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
0082d821 8503msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 8504msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 8505
104d6cb0 8506#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
0082d821 8507msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 8508msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 8509
104d6cb0 8510#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
8511msgid "text"
8512msgstr "text"
8513
104d6cb0 8514#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 8515msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 8516msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 8517
104d6cb0 8518#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
0082d821
AH
8519msgid "file to read from"
8520msgstr "fitxer del qual llegir"
8521
1d99545f 8522#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
8523msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8524msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 8525
1d99545f 8526#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
8527msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8528msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
8529
1d99545f 8530#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
8531msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8532msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 8533
1d99545f 8534#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 8535msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
1d99545f 8536msgstr ""
16697bdd 8537"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 8538
1d99545f 8539#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 8540msgid "quote placeholders suitably for shells"
1d99545f
JM
8541msgstr ""
8542"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 8543
1d99545f 8544#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 8545msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 8546msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 8547
1d99545f 8548#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 8549msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 8550msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 8551
1d99545f 8552#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 8553msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 8554msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 8555
1d99545f 8556#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
8557msgid "show only <n> matched refs"
8558msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
8559
104d6cb0
JM
8560#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8561msgid "respect format colors"
8562msgstr "respecta els colors del format"
8563
8564#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
8565msgid "print only refs which points at the given object"
8566msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 8567
104d6cb0 8568#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
8569msgid "print only refs that are merged"
8570msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
8571
104d6cb0 8572#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
8573msgid "print only refs that are not merged"
8574msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 8575
104d6cb0 8576#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
8577msgid "print only refs which contain the commit"
8578msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
8579
104d6cb0 8580#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
8581msgid "print only refs which don't contain the commit"
8582msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
8583
104d6cb0 8584#: builtin/fsck.c:543
0082d821 8585msgid "Checking object directories"
63b82654 8586msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 8587
104d6cb0 8588#: builtin/fsck.c:635
d03ead98
AH
8589msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8590msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 8591
104d6cb0 8592#: builtin/fsck.c:641
0082d821 8593msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 8594msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 8595
104d6cb0 8596#: builtin/fsck.c:642
0082d821
AH
8597msgid "show dangling objects"
8598msgstr "mostra els objectes penjants"
8599
104d6cb0 8600#: builtin/fsck.c:643
0082d821
AH
8601msgid "report tags"
8602msgstr "informa de les etiquetes"
8603
104d6cb0 8604#: builtin/fsck.c:644
0082d821
AH
8605msgid "report root nodes"
8606msgstr "informa dels nodes d'arrel"
8607
104d6cb0 8608#: builtin/fsck.c:645
0082d821
AH
8609msgid "make index objects head nodes"
8610msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
8611
104d6cb0 8612#: builtin/fsck.c:646
0082d821 8613msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 8614msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 8615
104d6cb0 8616#: builtin/fsck.c:647
0082d821
AH
8617msgid "also consider packs and alternate objects"
8618msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
8619
104d6cb0 8620#: builtin/fsck.c:648
3ffa1ab2
AH
8621msgid "check only connectivity"
8622msgstr "comprova només la connectivitat"
8623
104d6cb0 8624#: builtin/fsck.c:649
0082d821 8625msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 8626msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 8627
104d6cb0 8628#: builtin/fsck.c:651
0082d821
AH
8629msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8630msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
8631
104d6cb0 8632#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
0082d821 8633msgid "show progress"
b3e4c475 8634msgstr "mostra el progrés"
0082d821 8635
104d6cb0 8636#: builtin/fsck.c:653
63b82654
AH
8637msgid "show verbose names for reachable objects"
8638msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
8639
104d6cb0 8640#: builtin/fsck.c:714
0082d821 8641msgid "Checking objects"
63b82654 8642msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 8643
104d6cb0 8644#: builtin/gc.c:27
d03ead98
AH
8645msgid "git gc [<options>]"
8646msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 8647
104d6cb0 8648#: builtin/gc.c:80
298082bc 8649#, c-format
7cbacabc
JM
8650msgid "Failed to fstat %s: %s"
8651msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 8652
104d6cb0 8653#: builtin/gc.c:312
0082d821 8654#, c-format
7cbacabc
JM
8655msgid "Can't stat %s"
8656msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 8657
104d6cb0 8658#: builtin/gc.c:321
0d8e36f3
AH
8659#, c-format
8660msgid ""
8661"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8662"and remove %s.\n"
8663"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8664"\n"
8665"%s"
8666msgstr ""
16697bdd 8667"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
8668"la causa primordial i elimineu %s.\n"
8669"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
8670"\n"
8671"%s"
8672
104d6cb0 8673#: builtin/gc.c:360
0082d821
AH
8674msgid "prune unreferenced objects"
8675msgstr "poda objectes sense referència"
8676
104d6cb0 8677#: builtin/gc.c:362
0082d821 8678msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 8679msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 8680
104d6cb0 8681#: builtin/gc.c:363
0082d821 8682msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 8683msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 8684
104d6cb0 8685#: builtin/gc.c:364
0082d821 8686msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 8687msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 8688
104d6cb0 8689#: builtin/gc.c:381
7cbacabc
JM
8690#, c-format
8691msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8692msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
8693
104d6cb0 8694#: builtin/gc.c:409
0082d821
AH
8695#, c-format
8696msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
1d99545f
JM
8697msgstr ""
8698"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
8699"òptim.\n"
0082d821 8700
104d6cb0 8701#: builtin/gc.c:411
0082d821
AH
8702#, c-format
8703msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 8704msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 8705
104d6cb0 8706#: builtin/gc.c:412
0082d821
AH
8707#, c-format
8708msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 8709msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 8710
104d6cb0 8711#: builtin/gc.c:437
0082d821 8712#, c-format
1d99545f
JM
8713msgid ""
8714"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8715msgstr ""
104d6cb0 8716"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 8717
104d6cb0 8718#: builtin/gc.c:481
1d99545f
JM
8719msgid ""
8720"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8721msgstr ""
8722"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
8723"los."
0082d821 8724
1d99545f 8725#: builtin/grep.c:27
d03ead98
AH
8726msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8727msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 8728
104d6cb0 8729#: builtin/grep.c:226
0082d821
AH
8730#, c-format
8731msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 8732msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 8733
104d6cb0 8734#: builtin/grep.c:284
4ee278bb
AH
8735#, c-format
8736msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8737msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
8738
1d99545f
JM
8739#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8740#. variable for tweaking threads, currently
8741#. grep.threads
8742#.
104d6cb0 8743#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
1d99545f
JM
8744#, c-format
8745msgid "no threads support, ignoring %s"
8746msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
8747
104d6cb0 8748#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
0082d821
AH
8749#, c-format
8750msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 8751msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 8752
104d6cb0 8753#: builtin/grep.c:628
0082d821
AH
8754#, c-format
8755msgid "unable to grep from object of type %s"
8756msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
8757
104d6cb0 8758#: builtin/grep.c:694
0082d821
AH
8759#, c-format
8760msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 8761msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 8762
104d6cb0 8763#: builtin/grep.c:781
0082d821
AH
8764msgid "search in index instead of in the work tree"
8765msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
8766
104d6cb0 8767#: builtin/grep.c:783
0082d821
AH
8768msgid "find in contents not managed by git"
8769msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
8770
104d6cb0 8771#: builtin/grep.c:785
0082d821 8772msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 8773msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 8774
104d6cb0 8775#: builtin/grep.c:787
d03ead98
AH
8776msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8777msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 8778
104d6cb0 8779#: builtin/grep.c:789
7cbacabc 8780msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 8781msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 8782
104d6cb0 8783#: builtin/grep.c:792
0082d821
AH
8784msgid "show non-matching lines"
8785msgstr "mostra les línies no coincidents"
8786
104d6cb0 8787#: builtin/grep.c:794
0082d821
AH
8788msgid "case insensitive matching"
8789msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
8790
104d6cb0 8791#: builtin/grep.c:796
0082d821
AH
8792msgid "match patterns only at word boundaries"
8793msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
8794
104d6cb0 8795#: builtin/grep.c:798
0082d821 8796msgid "process binary files as text"
b3e4c475 8797msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 8798
104d6cb0 8799#: builtin/grep.c:800
0082d821
AH
8800msgid "don't match patterns in binary files"
8801msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
8802
104d6cb0 8803#: builtin/grep.c:803
0082d821
AH
8804msgid "process binary files with textconv filters"
8805msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
8806
104d6cb0 8807#: builtin/grep.c:805
0082d821 8808msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 8809msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 8810
104d6cb0 8811#: builtin/grep.c:809
0082d821 8812msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 8813msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 8814
104d6cb0 8815#: builtin/grep.c:812
0082d821 8816msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 8817msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 8818
104d6cb0 8819#: builtin/grep.c:815
0082d821 8820msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 8821msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 8822
104d6cb0 8823#: builtin/grep.c:818
0082d821 8824msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 8825msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 8826
104d6cb0 8827#: builtin/grep.c:821
0082d821
AH
8828msgid "show line numbers"
8829msgstr "mostra els números de línia"
8830
104d6cb0 8831#: builtin/grep.c:822
0082d821
AH
8832msgid "don't show filenames"
8833msgstr "no mostris els noms de fitxer"
8834
104d6cb0 8835#: builtin/grep.c:823
0082d821
AH
8836msgid "show filenames"
8837msgstr "mostra els noms de fitxer"
8838
104d6cb0 8839#: builtin/grep.c:825
0082d821 8840msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 8841msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 8842
104d6cb0 8843#: builtin/grep.c:827
0082d821
AH
8844msgid "show only filenames instead of matching lines"
8845msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
8846
104d6cb0 8847#: builtin/grep.c:829
0082d821 8848msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 8849msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 8850
104d6cb0 8851#: builtin/grep.c:832
0082d821
AH
8852msgid "show only the names of files without match"
8853msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
8854
104d6cb0 8855#: builtin/grep.c:834
0082d821 8856msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 8857msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 8858
104d6cb0 8859#: builtin/grep.c:836
0082d821
AH
8860msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8861msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
8862
104d6cb0 8863#: builtin/grep.c:837
0082d821
AH
8864msgid "highlight matches"
8865msgstr "ressalta les coincidències"
8866
104d6cb0 8867#: builtin/grep.c:839
0082d821 8868msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 8869msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 8870
104d6cb0 8871#: builtin/grep.c:841
0082d821 8872msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f
JM
8873msgstr ""
8874"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
8875"mateix fitxer"
0082d821 8876
104d6cb0 8877#: builtin/grep.c:844
0082d821
AH
8878msgid "show <n> context lines before and after matches"
8879msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
8880
104d6cb0 8881#: builtin/grep.c:847
0082d821
AH
8882msgid "show <n> context lines before matches"
8883msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
8884
104d6cb0 8885#: builtin/grep.c:849
0082d821
AH
8886msgid "show <n> context lines after matches"
8887msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
8888
104d6cb0 8889#: builtin/grep.c:851
4ee278bb 8890msgid "use <n> worker threads"
16996772 8891msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 8892
104d6cb0 8893#: builtin/grep.c:852
0082d821
AH
8894msgid "shortcut for -C NUM"
8895msgstr "drecera per -C NUM"
8896
104d6cb0 8897#: builtin/grep.c:855
0082d821
AH
8898msgid "show a line with the function name before matches"
8899msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
8900
104d6cb0 8901#: builtin/grep.c:857
0082d821 8902msgid "show the surrounding function"
47103bd6 8903msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 8904
104d6cb0 8905#: builtin/grep.c:860
0082d821
AH
8906msgid "read patterns from file"
8907msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
8908
104d6cb0 8909#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
8910msgid "match <pattern>"
8911msgstr "coincideix amb <patró>"
8912
104d6cb0 8913#: builtin/grep.c:864
0082d821
AH
8914msgid "combine patterns specified with -e"
8915msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
8916
104d6cb0 8917#: builtin/grep.c:876
0082d821 8918msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 8919msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 8920
104d6cb0 8921#: builtin/grep.c:878
0082d821 8922msgid "show only matches from files that match all patterns"
1d99545f
JM
8923msgstr ""
8924"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
8925"patrons"
0082d821 8926
104d6cb0 8927#: builtin/grep.c:880
0082d821 8928msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 8929msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 8930
104d6cb0 8931#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
8932msgid "pager"
8933msgstr "paginador"
8934
104d6cb0 8935#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
8936msgid "show matching files in the pager"
8937msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8938
104d6cb0 8939#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
8940msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8941msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8942
104d6cb0 8943#: builtin/grep.c:950
0082d821
AH
8944msgid "no pattern given."
8945msgstr "cap patró donat."
8946
104d6cb0 8947#: builtin/grep.c:982
7cbacabc
JM
8948msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8949msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
8950
104d6cb0 8951#: builtin/grep.c:989
7cbacabc
JM
8952#, c-format
8953msgid "unable to resolve revision: %s"
8954msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
8955
104d6cb0 8956#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
4ee278bb
AH
8957#, c-format
8958msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8959msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8960
104d6cb0 8961#: builtin/grep.c:1028
1d99545f 8962msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 8963msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 8964
104d6cb0 8965#: builtin/grep.c:1052
0082d821
AH
8966msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8967msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8968
104d6cb0 8969#: builtin/grep.c:1075
2f61b3a3 8970msgid "option not supported with --recurse-submodules."
a14eee8f 8971msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 8972
104d6cb0 8973#: builtin/grep.c:1081
0082d821 8974msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8975msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8976
104d6cb0 8977#: builtin/grep.c:1087
0082d821 8978msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8979msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8980
104d6cb0 8981#: builtin/grep.c:1095
0082d821 8982msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8983msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8984
1d99545f
JM
8985#: builtin/hash-object.c:82
8986msgid ""
8987"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8988"[--] <file>..."
0082d821 8989msgstr ""
1d99545f
JM
8990"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
8991"[--] <fitxer>..."
0082d821 8992
1d99545f 8993#: builtin/hash-object.c:83
0d8e36f3
AH
8994msgid "git hash-object --stdin-paths"
8995msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8996
1d99545f 8997#: builtin/hash-object.c:95
0082d821
AH
8998msgid "type"
8999msgstr "tipus"
9000
1d99545f 9001#: builtin/hash-object.c:95
0082d821
AH
9002msgid "object type"
9003msgstr "tipus d'objecte"
9004
1d99545f 9005#: builtin/hash-object.c:96
0082d821 9006msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 9007msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 9008
1d99545f 9009#: builtin/hash-object.c:98
0082d821 9010msgid "read the object from stdin"
3f86f684 9011msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 9012
1d99545f 9013#: builtin/hash-object.c:100
0082d821
AH
9014msgid "store file as is without filters"
9015msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
9016
43a970d7 9017#: builtin/hash-object.c:101
1d99545f
JM
9018msgid ""
9019"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9020msgstr ""
9021"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
9022"depurar al Git"
9023
9024#: builtin/hash-object.c:102
0082d821 9025msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 9026msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 9027
1d99545f 9028#: builtin/help.c:43
0082d821 9029msgid "print all available commands"
47103bd6 9030msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 9031
1d99545f 9032#: builtin/help.c:44
43a970d7 9033msgid "exclude guides"
16996772 9034msgstr "exclou guies"
43a970d7 9035
1d99545f 9036#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
9037msgid "print list of useful guides"
9038msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
9039
1d99545f 9040#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
9041msgid "show man page"
9042msgstr "mostra la pàgina de manual"
9043
1d99545f 9044#: builtin/help.c:47
0082d821
AH
9045msgid "show manual in web browser"
9046msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
9047
1d99545f 9048#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
9049msgid "show info page"
9050msgstr "mostra la pàgina d'informació"
9051
1d99545f 9052#: builtin/help.c:55
d03ead98
AH
9053msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9054msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 9055
1d99545f 9056#: builtin/help.c:67
0082d821
AH
9057#, c-format
9058msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 9059msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 9060
1d99545f 9061#: builtin/help.c:94
0082d821 9062msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 9063msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 9064
1d99545f 9065#: builtin/help.c:107
0082d821 9066msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 9067msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 9068
1d99545f 9069#: builtin/help.c:115
0082d821
AH
9070#, c-format
9071msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 9072msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 9073
104d6cb0 9074#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
0082d821 9075#, c-format
63b82654 9076msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 9077msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 9078
104d6cb0 9079#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
9080#, c-format
9081msgid ""
9082"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9083"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9084msgstr ""
104d6cb0 9085"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 9086"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 9087
104d6cb0 9088#: builtin/help.c:223
0082d821
AH
9089#, c-format
9090msgid ""
9091"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9092"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9093msgstr ""
104d6cb0 9094"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 9095"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 9096
104d6cb0 9097#: builtin/help.c:340
0082d821
AH
9098#, c-format
9099msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 9100msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 9101
104d6cb0 9102#: builtin/help.c:357
0082d821 9103msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 9104msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9105
104d6cb0 9106#: builtin/help.c:365
0082d821 9107msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 9108msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9109
104d6cb0 9110#: builtin/help.c:407
0082d821 9111msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 9112msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 9113
104d6cb0 9114#: builtin/help.c:408
b3e4c475
AH
9115msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9116msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
9117
104d6cb0 9118#: builtin/help.c:409
0082d821
AH
9119msgid "A Git glossary"
9120msgstr "Un glossari de Git"
9121
104d6cb0 9122#: builtin/help.c:410
0082d821 9123msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 9124msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 9125
104d6cb0 9126#: builtin/help.c:411
0082d821 9127msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 9128msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 9129
104d6cb0 9130#: builtin/help.c:412
0082d821 9131msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 9132msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 9133
104d6cb0 9134#: builtin/help.c:413
0082d821 9135msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 9136msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 9137
104d6cb0 9138#: builtin/help.c:414
0082d821
AH
9139msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9140msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
9141
104d6cb0 9142#: builtin/help.c:426
0082d821
AH
9143msgid "The common Git guides are:\n"
9144msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
9145
104d6cb0 9146#: builtin/help.c:444
0082d821 9147#, c-format
104d6cb0
JM
9148msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9149msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 9150
104d6cb0 9151#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
43a970d7
AH
9152#, c-format
9153msgid "usage: %s%s"
9154msgstr "ús: %s%s"
9155
104d6cb0 9156#: builtin/index-pack.c:156
0082d821
AH
9157#, c-format
9158msgid "unable to open %s"
47103bd6 9159msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 9160
104d6cb0 9161#: builtin/index-pack.c:206
0082d821
AH
9162#, c-format
9163msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 9164msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 9165
104d6cb0 9166#: builtin/index-pack.c:226
0082d821
AH
9167#, c-format
9168msgid "did not receive expected object %s"
9169msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
9170
104d6cb0 9171#: builtin/index-pack.c:229
0082d821
AH
9172#, c-format
9173msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 9174msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 9175
104d6cb0 9176#: builtin/index-pack.c:271
0082d821
AH
9177#, c-format
9178msgid "cannot fill %d byte"
9179msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9180msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
9181msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
9182
104d6cb0 9183#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 9184msgid "early EOF"
47103bd6 9185msgstr "EOF prematur"
0082d821 9186
104d6cb0 9187#: builtin/index-pack.c:282
0082d821
AH
9188msgid "read error on input"
9189msgstr "error de lectura d'entrada"
9190
104d6cb0 9191#: builtin/index-pack.c:294
0082d821 9192msgid "used more bytes than were available"
7363e669 9193msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 9194
104d6cb0 9195#: builtin/index-pack.c:301
0082d821
AH
9196msgid "pack too large for current definition of off_t"
9197msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
9198
104d6cb0 9199#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
43a970d7
AH
9200msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9201msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
9202
104d6cb0 9203#: builtin/index-pack.c:319
0082d821
AH
9204#, c-format
9205msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 9206msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 9207
104d6cb0 9208#: builtin/index-pack.c:325
0082d821
AH
9209#, c-format
9210msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 9211msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 9212
104d6cb0 9213#: builtin/index-pack.c:339
0082d821 9214msgid "pack signature mismatch"
63b82654 9215msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 9216
104d6cb0 9217#: builtin/index-pack.c:341
0082d821
AH
9218#, c-format
9219msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 9220msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 9221
104d6cb0 9222#: builtin/index-pack.c:359
0082d821 9223#, c-format
63b82654 9224msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 9225msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 9226
104d6cb0 9227#: builtin/index-pack.c:480
0082d821
AH
9228#, c-format
9229msgid "inflate returned %d"
9230msgstr "la inflació ha retornat %d"
9231
104d6cb0 9232#: builtin/index-pack.c:529
0082d821 9233msgid "offset value overflow for delta base object"
1d99545f
JM
9234msgstr ""
9235"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 9236
104d6cb0 9237#: builtin/index-pack.c:537
0082d821 9238msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 9239msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 9240
104d6cb0 9241#: builtin/index-pack.c:545
0082d821
AH
9242#, c-format
9243msgid "unknown object type %d"
9244msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
9245
104d6cb0 9246#: builtin/index-pack.c:576
0082d821 9247msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 9248msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 9249
104d6cb0 9250#: builtin/index-pack.c:578
0082d821 9251#, c-format
63b82654
AH
9252msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9253msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9254msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
1d99545f
JM
9255msgstr[1] ""
9256"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 9257
104d6cb0 9258#: builtin/index-pack.c:604
0082d821 9259msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 9260msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 9261
104d6cb0
JM
9262#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9263#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
0082d821
AH
9264#, c-format
9265msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 9266msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 9267
104d6cb0
JM
9268#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
9269#: builtin/pack-objects.c:262
0082d821
AH
9270#, c-format
9271msgid "unable to read %s"
47103bd6 9272msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 9273
104d6cb0 9274#: builtin/index-pack.c:815
7cbacabc
JM
9275#, c-format
9276msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 9277msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 9278
104d6cb0 9279#: builtin/index-pack.c:823
0082d821
AH
9280#, c-format
9281msgid "cannot read existing object %s"
9282msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
9283
104d6cb0 9284#: builtin/index-pack.c:837
0082d821
AH
9285#, c-format
9286msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 9287msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 9288
104d6cb0 9289#: builtin/index-pack.c:852
0082d821
AH
9290#, c-format
9291msgid "invalid %s"
47103bd6 9292msgstr "%s no vàlid"
0082d821 9293
104d6cb0 9294#: builtin/index-pack.c:855
0082d821
AH
9295msgid "Error in object"
9296msgstr "Error en objecte"
9297
104d6cb0 9298#: builtin/index-pack.c:857
0082d821
AH
9299#, c-format
9300msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9301msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
9302
104d6cb0 9303#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
0082d821 9304msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 9305msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 9306
104d6cb0 9307#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9308msgid "Receiving objects"
63b82654 9309msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 9310
104d6cb0 9311#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9312msgid "Indexing objects"
63b82654 9313msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 9314
104d6cb0 9315#: builtin/index-pack.c:1165
0082d821 9316msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 9317msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 9318
104d6cb0 9319#: builtin/index-pack.c:1170
0082d821 9320msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 9321msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 9322
104d6cb0 9323#: builtin/index-pack.c:1173
0082d821 9324msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 9325msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 9326
104d6cb0 9327#: builtin/index-pack.c:1185
0082d821 9328msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 9329msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 9330
104d6cb0 9331#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821 9332msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 9333msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 9334
104d6cb0 9335#: builtin/index-pack.c:1219
0082d821
AH
9336#, c-format
9337msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 9338msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 9339
104d6cb0 9340#: builtin/index-pack.c:1261
0082d821 9341msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 9342msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 9343
104d6cb0 9344#: builtin/index-pack.c:1267
0082d821 9345#, c-format
63b82654
AH
9346msgid "completed with %d local object"
9347msgid_plural "completed with %d local objects"
9348msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
9349msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 9350
104d6cb0 9351#: builtin/index-pack.c:1279
0082d821
AH
9352#, c-format
9353msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9354msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
9355
104d6cb0 9356#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
9357#, c-format
9358msgid "pack has %d unresolved delta"
9359msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
9360msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
9361msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 9362
104d6cb0 9363#: builtin/index-pack.c:1307
0082d821
AH
9364#, c-format
9365msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 9366msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 9367
104d6cb0 9368#: builtin/index-pack.c:1383
0082d821
AH
9369#, c-format
9370msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 9371msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 9372
104d6cb0 9373#: builtin/index-pack.c:1409
0082d821 9374msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 9375msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 9376
104d6cb0 9377#: builtin/index-pack.c:1421
0082d821
AH
9378#, c-format
9379msgid "cannot write keep file '%s'"
104d6cb0 9380msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»"
0082d821 9381
104d6cb0 9382#: builtin/index-pack.c:1429
0082d821
AH
9383#, c-format
9384msgid "cannot close written keep file '%s'"
104d6cb0 9385msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 9386
104d6cb0 9387#: builtin/index-pack.c:1439
0082d821
AH
9388msgid "cannot store pack file"
9389msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
9390
104d6cb0 9391#: builtin/index-pack.c:1447
0082d821
AH
9392msgid "cannot store index file"
9393msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
9394
104d6cb0 9395#: builtin/index-pack.c:1485
0082d821
AH
9396#, c-format
9397msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 9398msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 9399
104d6cb0 9400#: builtin/index-pack.c:1553
0082d821
AH
9401#, c-format
9402msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 9403msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 9404
104d6cb0 9405#: builtin/index-pack.c:1555
0082d821
AH
9406#, c-format
9407msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 9408msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 9409
104d6cb0 9410#: builtin/index-pack.c:1603
0082d821
AH
9411#, c-format
9412msgid "non delta: %d object"
9413msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
9414msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
9415msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 9416
104d6cb0 9417#: builtin/index-pack.c:1610
0082d821
AH
9418#, c-format
9419msgid "chain length = %d: %lu object"
9420msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9421msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
9422msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
9423
104d6cb0 9424#: builtin/index-pack.c:1623
63b82654
AH
9425#, c-format
9426msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
104d6cb0 9427msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 9428
104d6cb0
JM
9429#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
9430#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
0082d821
AH
9431#, c-format
9432msgid "bad %s"
16697bdd 9433msgstr "%s incorrecte"
0082d821 9434
104d6cb0 9435#: builtin/index-pack.c:1744
0082d821 9436msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 9437msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 9438
104d6cb0 9439#: builtin/index-pack.c:1746
2f61b3a3 9440msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 9441msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 9442
104d6cb0 9443#: builtin/index-pack.c:1754
0082d821 9444msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 9445msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 9446
1d99545f 9447#: builtin/init-db.c:55
0082d821
AH
9448#, c-format
9449msgid "cannot stat '%s'"
104d6cb0 9450msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
0082d821 9451
1d99545f 9452#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
9453#, c-format
9454msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 9455msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 9456
1d99545f 9457#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
9458#, c-format
9459msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 9460msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 9461
1d99545f 9462#: builtin/init-db.c:77
0082d821
AH
9463#, c-format
9464msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 9465msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 9466
1d99545f 9467#: builtin/init-db.c:79
0082d821
AH
9468#, c-format
9469msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 9470msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 9471
1d99545f 9472#: builtin/init-db.c:85
0082d821
AH
9473#, c-format
9474msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 9475msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 9476
1d99545f 9477#: builtin/init-db.c:89
0082d821
AH
9478#, c-format
9479msgid "ignoring template %s"
63b82654 9480msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 9481
1d99545f 9482#: builtin/init-db.c:120
0082d821
AH
9483#, c-format
9484msgid "templates not found %s"
b3e4c475 9485msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 9486
1d99545f 9487#: builtin/init-db.c:135
0082d821 9488#, c-format
63b82654 9489msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 9490msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 9491
1d99545f 9492#: builtin/init-db.c:328
0082d821
AH
9493#, c-format
9494msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 9495msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 9496
1d99545f 9497#: builtin/init-db.c:331
0082d821
AH
9498#, c-format
9499msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 9500msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 9501
1d99545f 9502#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
43a970d7
AH
9503#, c-format
9504msgid "%s already exists"
9505msgstr "%s ja existeix"
9506
1d99545f 9507#: builtin/init-db.c:404
0082d821 9508#, c-format
63b82654
AH
9509msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9510msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9511
1d99545f 9512#: builtin/init-db.c:405
63b82654
AH
9513#, c-format
9514msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9515msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9516
1d99545f 9517#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
9518#, c-format
9519msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9520msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9521
1d99545f 9522#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
9523#, c-format
9524msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9525msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9526
1d99545f 9527#: builtin/init-db.c:458
0082d821 9528msgid ""
1d99545f
JM
9529"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9530"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 9531msgstr ""
1d99545f
JM
9532"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
9533"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 9534
1d99545f 9535#: builtin/init-db.c:481
0082d821
AH
9536msgid "permissions"
9537msgstr "permisos"
9538
1d99545f 9539#: builtin/init-db.c:482
0082d821 9540msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 9541msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 9542
1d99545f 9543#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
0082d821
AH
9544#, c-format
9545msgid "cannot mkdir %s"
9546msgstr "no es pot mkdir %s"
9547
1d99545f 9548#: builtin/init-db.c:525
0082d821
AH
9549#, c-format
9550msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 9551msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 9552
1d99545f 9553#: builtin/init-db.c:546
0082d821
AH
9554#, c-format
9555msgid ""
1d99545f
JM
9556"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9557"dir=<directory>)"
9558msgstr ""
9559"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
9560"dir=<directori>)"
0082d821 9561
1d99545f 9562#: builtin/init-db.c:574
0082d821
AH
9563#, c-format
9564msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 9565msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 9566
b3e4c475
AH
9567#: builtin/interpret-trailers.c:15
9568msgid ""
1d99545f
JM
9569"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9570"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 9571msgstr ""
1d99545f
JM
9572"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9573"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 9574
104d6cb0 9575#: builtin/interpret-trailers.c:92
4ee278bb
AH
9576msgid "edit files in place"
9577msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 9578
104d6cb0 9579#: builtin/interpret-trailers.c:93
b3e4c475
AH
9580msgid "trim empty trailers"
9581msgstr "escurça els remolcs buits"
9582
104d6cb0
JM
9583#: builtin/interpret-trailers.c:96
9584msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 9585msgstr "on ubica"
104d6cb0
JM
9586
9587#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 9588msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 9589msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0
JM
9590
9591#: builtin/interpret-trailers.c:100
9592msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 9593msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0
JM
9594
9595#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 9596msgid "output only the trailers"
3f86f684 9597msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0
JM
9598
9599#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 9600msgid "do not apply config rules"
3f86f684 9601msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0
JM
9602
9603#: builtin/interpret-trailers.c:104
9604msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 9605msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0
JM
9606
9607#: builtin/interpret-trailers.c:105
9608msgid "set parsing options"
16697bdd 9609msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0
JM
9610
9611#: builtin/interpret-trailers.c:107
b3e4c475
AH
9612msgid "trailer"
9613msgstr "remolc"
9614
104d6cb0 9615#: builtin/interpret-trailers.c:108
b3e4c475
AH
9616msgid "trailer(s) to add"
9617msgstr "remolcs a afegir"
9618
104d6cb0 9619#: builtin/interpret-trailers.c:117
104d6cb0 9620msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 9621msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0
JM
9622
9623#: builtin/interpret-trailers.c:127
4ee278bb
AH
9624msgid "no input file given for in-place editing"
9625msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
9626
104d6cb0 9627#: builtin/log.c:46
7363e669
AH
9628msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9629msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 9630
104d6cb0 9631#: builtin/log.c:47
d03ead98
AH
9632msgid "git show [<options>] <object>..."
9633msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 9634
104d6cb0 9635#: builtin/log.c:91
b3e4c475
AH
9636#, c-format
9637msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 9638msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 9639
104d6cb0 9640#: builtin/log.c:148
0082d821
AH
9641msgid "suppress diff output"
9642msgstr "omet la sortida de diferències"
9643
104d6cb0 9644#: builtin/log.c:149
0082d821 9645msgid "show source"
3ffa1ab2 9646msgstr "mostra la font"
0082d821 9647
104d6cb0 9648#: builtin/log.c:150
0082d821 9649msgid "Use mail map file"
b3e4c475 9650msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 9651
104d6cb0 9652#: builtin/log.c:151
0082d821
AH
9653msgid "decorate options"
9654msgstr "opcions de decoració"
9655
104d6cb0 9656#: builtin/log.c:154
b3e4c475 9657msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 9658msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 9659
104d6cb0 9660#: builtin/log.c:250
0082d821
AH
9661#, c-format
9662msgid "Final output: %d %s\n"
9663msgstr "Sortida final: %d %s\n"
9664
104d6cb0 9665#: builtin/log.c:501
b3e4c475
AH
9666#, c-format
9667msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 9668msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 9669
104d6cb0 9670#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
0082d821
AH
9671#, c-format
9672msgid "Could not read object %s"
9673msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
9674
104d6cb0 9675#: builtin/log.c:634
0082d821
AH
9676#, c-format
9677msgid "Unknown type: %d"
9678msgstr "Tipus desconegut: %d"
9679
104d6cb0 9680#: builtin/log.c:755
0082d821
AH
9681msgid "format.headers without value"
9682msgstr "format.headers sense valor"
9683
104d6cb0 9684#: builtin/log.c:856
0082d821
AH
9685msgid "name of output directory is too long"
9686msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
9687
104d6cb0 9688#: builtin/log.c:872
0082d821
AH
9689#, c-format
9690msgid "Cannot open patch file %s"
9691msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
9692
104d6cb0 9693#: builtin/log.c:889
0082d821
AH
9694msgid "Need exactly one range."
9695msgstr "Cal exactament un rang."
9696
104d6cb0 9697#: builtin/log.c:899
0082d821
AH
9698msgid "Not a range."
9699msgstr "No és un rang."
9700
104d6cb0 9701#: builtin/log.c:1005
0082d821
AH
9702msgid "Cover letter needs email format"
9703msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
9704
104d6cb0 9705#: builtin/log.c:1085
0082d821
AH
9706#, c-format
9707msgid "insane in-reply-to: %s"
9708msgstr "in-reply-to boig: %s"
9709
104d6cb0 9710#: builtin/log.c:1112
d03ead98
AH
9711msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9712msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 9713
104d6cb0 9714#: builtin/log.c:1162
0082d821 9715msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
9716msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
9717
104d6cb0 9718#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
63b82654
AH
9719#, c-format
9720msgid "Unknown commit %s"
9721msgstr "Comissió desconeguda %s"
9722
104d6cb0 9723#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
63b82654
AH
9724#, c-format
9725msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 9726msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 9727
104d6cb0 9728#: builtin/log.c:1284
63b82654
AH
9729msgid "Could not find exact merge base."
9730msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
9731
104d6cb0 9732#: builtin/log.c:1288
63b82654
AH
9733msgid ""
9734"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9735"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9736"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9737msgstr ""
1d99545f
JM
9738"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
9739"base\n"
16697bdd 9740"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 9741"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
9742"amb --base=<id-de-comissió-base>."
9743
104d6cb0 9744#: builtin/log.c:1308
63b82654 9745msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 9746msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 9747
104d6cb0 9748#: builtin/log.c:1319
63b82654
AH
9749msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9750msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
9751
104d6cb0 9752#: builtin/log.c:1323
63b82654
AH
9753msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9754msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 9755
104d6cb0 9756#: builtin/log.c:1372
63b82654
AH
9757msgid "cannot get patch id"
9758msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
9759
104d6cb0 9760#: builtin/log.c:1431
0082d821 9761msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 9762msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 9763
104d6cb0 9764#: builtin/log.c:1434
0082d821 9765msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 9766msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 9767
104d6cb0 9768#: builtin/log.c:1438
0082d821 9769msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 9770msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 9771
104d6cb0 9772#: builtin/log.c:1440
0082d821
AH
9773msgid "generate a cover letter"
9774msgstr "genera una carta de presentació"
9775
104d6cb0 9776#: builtin/log.c:1442
0082d821 9777msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 9778msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 9779
104d6cb0 9780#: builtin/log.c:1443
0082d821
AH
9781msgid "sfx"
9782msgstr "sufix"
9783
104d6cb0 9784#: builtin/log.c:1444
0082d821 9785msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 9786msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 9787
104d6cb0 9788#: builtin/log.c:1446
0082d821 9789msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 9790msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 9791
104d6cb0 9792#: builtin/log.c:1448
0082d821 9793msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 9794msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 9795
104d6cb0 9796#: builtin/log.c:1450
43a970d7
AH
9797msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9798msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
9799
104d6cb0 9800#: builtin/log.c:1453
0082d821 9801msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 9802msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 9803
104d6cb0 9804#: builtin/log.c:1456
0082d821 9805msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 9806msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 9807
104d6cb0 9808#: builtin/log.c:1459
0082d821
AH
9809msgid "don't strip/add [PATCH]"
9810msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
9811
104d6cb0 9812#: builtin/log.c:1462
0082d821
AH
9813msgid "don't output binary diffs"
9814msgstr "no emetis diferències binàries"
9815
104d6cb0 9816#: builtin/log.c:1464
62c9705d
AH
9817msgid "output all-zero hash in From header"
9818msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
9819
104d6cb0 9820#: builtin/log.c:1466
0082d821 9821msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 9822msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 9823
104d6cb0 9824#: builtin/log.c:1468
0082d821 9825msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
1d99545f
JM
9826msgstr ""
9827"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 9828
104d6cb0 9829#: builtin/log.c:1470
0082d821
AH
9830msgid "Messaging"
9831msgstr "Missatgeria"
9832
104d6cb0 9833#: builtin/log.c:1471
0082d821
AH
9834msgid "header"
9835msgstr "capçalera"
9836
104d6cb0 9837#: builtin/log.c:1472
0082d821 9838msgid "add email header"
b3e4c475 9839msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 9840
104d6cb0 9841#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
0082d821
AH
9842msgid "email"
9843msgstr "correu electrònic"
9844
104d6cb0 9845#: builtin/log.c:1473
0082d821 9846msgid "add To: header"
b3e4c475 9847msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 9848
104d6cb0 9849#: builtin/log.c:1475
0082d821 9850msgid "add Cc: header"
b3e4c475 9851msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 9852
104d6cb0 9853#: builtin/log.c:1477
0082d821
AH
9854msgid "ident"
9855msgstr "identitat"
9856
104d6cb0 9857#: builtin/log.c:1478
0082d821 9858msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
1d99545f
JM
9859msgstr ""
9860"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 9861
104d6cb0 9862#: builtin/log.c:1480
0082d821
AH
9863msgid "message-id"
9864msgstr "ID de missatge"
9865
104d6cb0 9866#: builtin/log.c:1481
0082d821 9867msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 9868msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 9869
104d6cb0 9870#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
0082d821
AH
9871msgid "boundary"
9872msgstr "límit"
9873
104d6cb0 9874#: builtin/log.c:1483
0082d821 9875msgid "attach the patch"
16697bdd 9876msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 9877
104d6cb0 9878#: builtin/log.c:1486
0082d821
AH
9879msgid "inline the patch"
9880msgstr "posa el pedaç en el cos"
9881
104d6cb0 9882#: builtin/log.c:1490
0082d821
AH
9883msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9884msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
9885
104d6cb0 9886#: builtin/log.c:1492
0082d821 9887msgid "signature"
63b82654 9888msgstr "signatura"
0082d821 9889
104d6cb0 9890#: builtin/log.c:1493
0082d821 9891msgid "add a signature"
63b82654
AH
9892msgstr "afegeix una signatura"
9893
104d6cb0 9894#: builtin/log.c:1494
63b82654
AH
9895msgid "base-commit"
9896msgstr "comissió base"
0082d821 9897
104d6cb0 9898#: builtin/log.c:1495
63b82654
AH
9899msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9900msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
9901
104d6cb0 9902#: builtin/log.c:1497
0082d821 9903msgid "add a signature from a file"
63b82654 9904msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 9905
104d6cb0 9906#: builtin/log.c:1498
0082d821
AH
9907msgid "don't print the patch filenames"
9908msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
9909
104d6cb0
JM
9910#: builtin/log.c:1500
9911msgid "show progress while generating patches"
9912msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
9913
9914#: builtin/log.c:1575
1d99545f
JM
9915#, c-format
9916msgid "invalid ident line: %s"
9917msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
9918
104d6cb0 9919#: builtin/log.c:1590
0082d821
AH
9920msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9921msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
9922
104d6cb0 9923#: builtin/log.c:1592
43a970d7
AH
9924msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9925msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 9926
104d6cb0 9927#: builtin/log.c:1600
0082d821
AH
9928msgid "--name-only does not make sense"
9929msgstr "--name-only no té sentit"
9930
104d6cb0 9931#: builtin/log.c:1602
0082d821
AH
9932msgid "--name-status does not make sense"
9933msgstr "--name-status no té sentit"
9934
104d6cb0 9935#: builtin/log.c:1604
0082d821
AH
9936msgid "--check does not make sense"
9937msgstr "--check no té sentit"
9938
104d6cb0 9939#: builtin/log.c:1634
0082d821 9940msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 9941msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 9942
104d6cb0 9943#: builtin/log.c:1636
0082d821
AH
9944#, c-format
9945msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 9946msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 9947
104d6cb0 9948#: builtin/log.c:1729
0082d821
AH
9949#, c-format
9950msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
9951msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
9952
9953#: builtin/log.c:1761
9954msgid "Generating patches"
9955msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 9956
104d6cb0 9957#: builtin/log.c:1805
0082d821 9958msgid "Failed to create output files"
16996772 9959msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 9960
104d6cb0 9961#: builtin/log.c:1855
0082d821
AH
9962msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9963msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
9964
104d6cb0 9965#: builtin/log.c:1909
0082d821 9966#, c-format
1d99545f
JM
9967msgid ""
9968"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
0082d821 9969msgstr ""
16697bdd 9970"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu "
1d99545f 9971"<font> manualment.\n"
0082d821 9972
104d6cb0 9973#: builtin/ls-files.c:466
d03ead98
AH
9974msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9975msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 9976
104d6cb0 9977#: builtin/ls-files.c:515
0082d821
AH
9978msgid "identify the file status with tags"
9979msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
9980
104d6cb0 9981#: builtin/ls-files.c:517
0082d821 9982msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 9983msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 9984
104d6cb0 9985#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9986msgid "show cached files in the output (default)"
1d99545f
JM
9987msgstr ""
9988"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 9989
104d6cb0 9990#: builtin/ls-files.c:521
0082d821 9991msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 9992msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 9993
104d6cb0 9994#: builtin/ls-files.c:523
0082d821 9995msgid "show modified files in the output"
47103bd6 9996msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 9997
104d6cb0 9998#: builtin/ls-files.c:525
0082d821 9999msgid "show other files in the output"
47103bd6 10000msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 10001
104d6cb0 10002#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 10003msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 10004msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 10005
104d6cb0 10006#: builtin/ls-files.c:530
0082d821 10007msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 10008msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 10009
104d6cb0 10010#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 10011msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 10012msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 10013
104d6cb0 10014#: builtin/ls-files.c:534
b3e4c475 10015msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
10016msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
10017
104d6cb0 10018#: builtin/ls-files.c:536
4ee278bb 10019msgid "show line endings of files"
43a970d7 10020msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 10021
104d6cb0 10022#: builtin/ls-files.c:538
0082d821 10023msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 10024msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 10025
104d6cb0 10026#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 10027msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 10028msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 10029
104d6cb0 10030#: builtin/ls-files.c:543
0082d821
AH
10031msgid "show resolve-undo information"
10032msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
10033
104d6cb0 10034#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 10035msgid "skip files matching pattern"
16996772 10036msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 10037
104d6cb0 10038#: builtin/ls-files.c:548
0082d821
AH
10039msgid "exclude patterns are read from <file>"
10040msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
10041
104d6cb0 10042#: builtin/ls-files.c:551
0082d821 10043msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 10044msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 10045
104d6cb0 10046#: builtin/ls-files.c:553
0082d821
AH
10047msgid "add the standard git exclusions"
10048msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
10049
104d6cb0 10050#: builtin/ls-files.c:556
0082d821 10051msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 10052msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 10053
104d6cb0 10054#: builtin/ls-files.c:559
43a970d7 10055msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 10056msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 10057
104d6cb0 10058#: builtin/ls-files.c:561
0082d821 10059msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 10060msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 10061
104d6cb0 10062#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
10063msgid "tree-ish"
10064msgstr "arbre"
10065
104d6cb0 10066#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 10067msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
1d99545f
JM
10068msgstr ""
10069"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 10070
104d6cb0 10071#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 10072msgid "show debugging data"
b3e4c475 10073msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 10074
4ee278bb
AH
10075#: builtin/ls-remote.c:7
10076msgid ""
10077"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10078" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10079" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10080msgstr ""
10081"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
10082" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
10083" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
10084" [<dipòsit> [<referències>...]]"
10085
7cbacabc 10086#: builtin/ls-remote.c:52
4ee278bb
AH
10087msgid "do not print remote URL"
10088msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
10089
7cbacabc 10090#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
4ee278bb
AH
10091msgid "exec"
10092msgstr "executable"
10093
7cbacabc 10094#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
4ee278bb
AH
10095msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10096msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
10097
7cbacabc 10098#: builtin/ls-remote.c:58
4ee278bb
AH
10099msgid "limit to tags"
10100msgstr "limita a etiquetes"
10101
7cbacabc 10102#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
10103msgid "limit to heads"
10104msgstr "limita a caps"
10105
7cbacabc 10106#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
10107msgid "do not show peeled tags"
10108msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
10109
7cbacabc 10110#: builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
10111msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10112msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
10113
7cbacabc 10114#: builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
10115msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10116msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
10117
7cbacabc 10118#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb 10119msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 10120msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 10121
1d99545f 10122#: builtin/ls-tree.c:29
0082d821 10123msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 10124msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 10125
1d99545f 10126#: builtin/ls-tree.c:127
0082d821
AH
10127msgid "only show trees"
10128msgstr "mostra només els arbres"
10129
1d99545f 10130#: builtin/ls-tree.c:129
0082d821 10131msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 10132msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 10133
1d99545f 10134#: builtin/ls-tree.c:131
0082d821 10135msgid "show trees when recursing"
1d99545f 10136msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 10137
1d99545f 10138#: builtin/ls-tree.c:134
0082d821 10139msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 10140msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 10141
1d99545f 10142#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821
AH
10143msgid "include object size"
10144msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
10145
1d99545f 10146#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
0082d821 10147msgid "list only filenames"
b3e4c475 10148msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 10149
1d99545f 10150#: builtin/ls-tree.c:142
0082d821 10151msgid "use full path names"
47103bd6 10152msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 10153
1d99545f 10154#: builtin/ls-tree.c:144
0082d821 10155msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
1d99545f
JM
10156msgstr ""
10157"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 10158
1d99545f
JM
10159#: builtin/mailsplit.c:241
10160#, c-format
10161msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 10162msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 10163
104d6cb0 10164#: builtin/merge.c:48
d03ead98
AH
10165msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10166msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10167
104d6cb0 10168#: builtin/merge.c:49
0082d821
AH
10169msgid "git merge --abort"
10170msgstr "git merge --abort"
10171
104d6cb0 10172#: builtin/merge.c:50
2f61b3a3
JM
10173msgid "git merge --continue"
10174msgstr "git merge --continue"
10175
104d6cb0 10176#: builtin/merge.c:107
0082d821 10177msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 10178msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 10179
104d6cb0 10180#: builtin/merge.c:144
0082d821
AH
10181#, c-format
10182msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 10183msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 10184
104d6cb0 10185#: builtin/merge.c:145
0082d821
AH
10186#, c-format
10187msgid "Available strategies are:"
10188msgstr "Les estratègies disponibles són:"
10189
104d6cb0 10190#: builtin/merge.c:150
0082d821
AH
10191#, c-format
10192msgid "Available custom strategies are:"
10193msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
10194
104d6cb0 10195#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
0082d821
AH
10196msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10197msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10198
104d6cb0 10199#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
0082d821
AH
10200msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10201msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10202
104d6cb0 10203#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
0082d821
AH
10204msgid "(synonym to --stat)"
10205msgstr "(sinònim de --stat)"
10206
104d6cb0 10207#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
0082d821 10208msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f
JM
10209msgstr ""
10210"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
10211"de fusió"
0082d821 10212
104d6cb0 10213#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
0082d821 10214msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 10215msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 10216
104d6cb0 10217#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
0082d821
AH
10218msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10219msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
10220
104d6cb0 10221#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
0082d821
AH
10222msgid "edit message before committing"
10223msgstr "edita el missatge abans de cometre"
10224
104d6cb0 10225#: builtin/merge.c:214
0082d821
AH
10226msgid "allow fast-forward (default)"
10227msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
10228
104d6cb0 10229#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
0082d821
AH
10230msgid "abort if fast-forward is not possible"
10231msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
10232
104d6cb0 10233#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
63b82654
AH
10234msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10235msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 10236
104d6cb0 10237#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
1d99545f 10238#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
10239msgid "strategy"
10240msgstr "estratègia"
10241
104d6cb0 10242#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
0082d821 10243msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 10244msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 10245
104d6cb0 10246#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
0082d821
AH
10247msgid "option=value"
10248msgstr "opció=valor"
10249
104d6cb0 10250#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
0082d821
AH
10251msgid "option for selected merge strategy"
10252msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
10253
104d6cb0 10254#: builtin/merge.c:226
0082d821 10255msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 10256msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 10257
104d6cb0 10258#: builtin/merge.c:230
0082d821
AH
10259msgid "abort the current in-progress merge"
10260msgstr "avorta la fusió en curs actual"
10261
104d6cb0 10262#: builtin/merge.c:232
2f61b3a3
JM
10263msgid "continue the current in-progress merge"
10264msgstr "continua la fusió en curs actual"
10265
104d6cb0 10266#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
63b82654
AH
10267msgid "allow merging unrelated histories"
10268msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
10269
104d6cb0 10270#: builtin/merge.c:240
104d6cb0 10271msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 10272msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0
JM
10273
10274#: builtin/merge.c:265
0082d821 10275msgid "could not run stash."
104d6cb0 10276msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 10277
104d6cb0 10278#: builtin/merge.c:270
0082d821 10279msgid "stash failed"
104d6cb0 10280msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 10281
104d6cb0 10282#: builtin/merge.c:275
0082d821
AH
10283#, c-format
10284msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 10285msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 10286
104d6cb0 10287#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
0082d821
AH
10288msgid "read-tree failed"
10289msgstr "read-tree ha fallat"
10290
104d6cb0 10291#: builtin/merge.c:344
0082d821 10292msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 10293msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 10294
104d6cb0 10295#: builtin/merge.c:355
0082d821
AH
10296#, c-format
10297msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 10298msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10299
104d6cb0 10300#: builtin/merge.c:405
0082d821
AH
10301#, c-format
10302msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 10303msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10304
104d6cb0 10305#: builtin/merge.c:456
0082d821
AH
10306#, c-format
10307msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 10308msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 10309
104d6cb0 10310#: builtin/merge.c:546
0082d821
AH
10311#, c-format
10312msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 10313msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 10314
104d6cb0 10315#: builtin/merge.c:666
0082d821 10316msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 10317msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 10318
104d6cb0 10319#: builtin/merge.c:680
0082d821
AH
10320#, c-format
10321msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10322msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
10323
104d6cb0 10324#: builtin/merge.c:695
0082d821
AH
10325#, c-format
10326msgid "unable to write %s"
47103bd6 10327msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 10328
104d6cb0 10329#: builtin/merge.c:747
0082d821
AH
10330#, c-format
10331msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 10332msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 10333
104d6cb0 10334#: builtin/merge.c:756
0082d821
AH
10335#, c-format
10336msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
1d99545f
JM
10337msgstr ""
10338"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 10339
104d6cb0 10340#: builtin/merge.c:762
0082d821
AH
10341#, c-format
10342msgid ""
10343"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10344"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10345"\n"
10346"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10347"the commit.\n"
10348msgstr ""
16697bdd 10349"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
10350"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
10351"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
10352"\n"
10353"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
10354"avorta la comissió.\n"
10355
104d6cb0 10356#: builtin/merge.c:798
0082d821 10357msgid "Empty commit message."
63b82654 10358msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 10359
104d6cb0 10360#: builtin/merge.c:818
0082d821
AH
10361#, c-format
10362msgid "Wonderful.\n"
10363msgstr "Meravellós.\n"
10364
104d6cb0 10365#: builtin/merge.c:871
0082d821
AH
10366#, c-format
10367msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f
JM
10368msgstr ""
10369"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
10370"resultat.\n"
0082d821 10371
104d6cb0 10372#: builtin/merge.c:910
0082d821 10373msgid "No current branch."
63b82654 10374msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 10375
104d6cb0 10376#: builtin/merge.c:912
0082d821 10377msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 10378msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 10379
104d6cb0 10380#: builtin/merge.c:914
0082d821 10381msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 10382msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 10383
104d6cb0 10384#: builtin/merge.c:919
0082d821
AH
10385#, c-format
10386msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 10387msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 10388
104d6cb0 10389#: builtin/merge.c:972
63b82654
AH
10390#, c-format
10391msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 10392msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 10393
104d6cb0 10394#: builtin/merge.c:1073
63b82654
AH
10395#, c-format
10396msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 10397msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 10398
104d6cb0 10399#: builtin/merge.c:1107
63b82654 10400msgid "not something we can merge"
7cbacabc 10401msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 10402
104d6cb0 10403#: builtin/merge.c:1172
2f61b3a3
JM
10404msgid "--abort expects no arguments"
10405msgstr "--abort no accepta paràmetres"
10406
104d6cb0 10407#: builtin/merge.c:1176
0082d821 10408msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 10409msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 10410
104d6cb0 10411#: builtin/merge.c:1188
2f61b3a3
JM
10412msgid "--continue expects no arguments"
10413msgstr "--continue no accepta paràmetres"
10414
104d6cb0 10415#: builtin/merge.c:1192
2f61b3a3 10416msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 10417msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 10418
104d6cb0 10419#: builtin/merge.c:1208
0082d821
AH
10420msgid ""
10421"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10422"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10423msgstr ""
3ffa1ab2 10424"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 10425"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 10426
104d6cb0 10427#: builtin/merge.c:1215
0082d821
AH
10428msgid ""
10429"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10430"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10431msgstr ""
16996772 10432"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 10433"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 10434
104d6cb0 10435#: builtin/merge.c:1218
0082d821 10436msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 10437msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 10438
104d6cb0 10439#: builtin/merge.c:1227
0082d821
AH
10440msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10441msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
10442
104d6cb0 10443#: builtin/merge.c:1235
0082d821 10444msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
1d99545f
JM
10445msgstr ""
10446"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
10447"establert."
0082d821 10448
104d6cb0 10449#: builtin/merge.c:1252
0082d821 10450msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 10451msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 10452
104d6cb0 10453#: builtin/merge.c:1254
0082d821 10454msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 10455msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 10456
104d6cb0 10457#: builtin/merge.c:1259
0082d821
AH
10458#, c-format
10459msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 10460msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 10461
104d6cb0 10462#: builtin/merge.c:1261
7363e669 10463msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 10464msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 10465
104d6cb0 10466#: builtin/merge.c:1295
0082d821
AH
10467#, c-format
10468msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 10469msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 10470
104d6cb0 10471#: builtin/merge.c:1298
0082d821
AH
10472#, c-format
10473msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
16697bdd 10474msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
0082d821 10475
104d6cb0 10476#: builtin/merge.c:1301
0082d821
AH
10477#, c-format
10478msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 10479msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 10480
104d6cb0 10481#: builtin/merge.c:1304
0082d821
AH
10482#, c-format
10483msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
10484msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
10485
104d6cb0 10486#: builtin/merge.c:1366
63b82654
AH
10487msgid "refusing to merge unrelated histories"
10488msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
10489
104d6cb0
JM
10490#: builtin/merge.c:1375
10491msgid "Already up to date."
63b82654 10492msgstr "Ja està al dia."
0082d821 10493
104d6cb0 10494#: builtin/merge.c:1385
0082d821
AH
10495#, c-format
10496msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 10497msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 10498
104d6cb0 10499#: builtin/merge.c:1426
0082d821
AH
10500#, c-format
10501msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 10502msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 10503
104d6cb0 10504#: builtin/merge.c:1433
0082d821
AH
10505#, c-format
10506msgid "Nope.\n"
10507msgstr "No.\n"
10508
104d6cb0
JM
10509#: builtin/merge.c:1458
10510msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
10511msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
10512
104d6cb0 10513#: builtin/merge.c:1464
0082d821 10514msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 10515msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 10516
104d6cb0 10517#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
0082d821
AH
10518#, c-format
10519msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 10520msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 10521
104d6cb0 10522#: builtin/merge.c:1491
0082d821
AH
10523#, c-format
10524msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 10525msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 10526
104d6cb0 10527#: builtin/merge.c:1557
0082d821
AH
10528#, c-format
10529msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 10530msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 10531
104d6cb0 10532#: builtin/merge.c:1559
0082d821
AH
10533#, c-format
10534msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10535msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
10536
104d6cb0 10537#: builtin/merge.c:1568
0082d821
AH
10538#, c-format
10539msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 10540msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 10541
104d6cb0 10542#: builtin/merge.c:1580
0082d821
AH
10543#, c-format
10544msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f
JM
10545msgstr ""
10546"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
10547"demanat\n"
0082d821 10548
1d99545f 10549#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
10550msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10551msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 10552
1d99545f 10553#: builtin/merge-base.c:31
d03ead98
AH
10554msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10555msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 10556
1d99545f 10557#: builtin/merge-base.c:32
0082d821
AH
10558msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10559msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
10560
1d99545f 10561#: builtin/merge-base.c:33
0082d821
AH
10562msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10563msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
10564
1d99545f 10565#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
10566msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10567msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
10568
1d99545f 10569#: builtin/merge-base.c:218
0082d821
AH
10570msgid "output all common ancestors"
10571msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
10572
1d99545f 10573#: builtin/merge-base.c:220
0082d821 10574msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 10575msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 10576
1d99545f 10577#: builtin/merge-base.c:222
0082d821
AH
10578msgid "list revs not reachable from others"
10579msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
10580
1d99545f 10581#: builtin/merge-base.c:224
0082d821 10582msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 10583msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 10584
1d99545f 10585#: builtin/merge-base.c:226
0082d821 10586msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
1d99545f
JM
10587msgstr ""
10588"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 10589
1d99545f 10590#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 10591msgid ""
1d99545f
JM
10592"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10593"<orig-file> <file2>"
0082d821 10594msgstr ""
1d99545f
JM
10595"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
10596"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 10597
1d99545f 10598#: builtin/merge-file.c:33
0082d821
AH
10599msgid "send results to standard output"
10600msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
10601
1d99545f 10602#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 10603msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 10604msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 10605
1d99545f 10606#: builtin/merge-file.c:35
0082d821 10607msgid "for conflicts, use our version"
16996772 10608msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 10609
1d99545f 10610#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 10611msgid "for conflicts, use their version"
16996772 10612msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 10613
1d99545f 10614#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 10615msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 10616msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 10617
1d99545f 10618#: builtin/merge-file.c:42
0082d821 10619msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 10620msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 10621
1d99545f 10622#: builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
10623msgid "do not warn about conflicts"
10624msgstr "no avisis de conflictes"
10625
1d99545f 10626#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
10627msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10628msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 10629
43a970d7
AH
10630#: builtin/merge-recursive.c:45
10631#, c-format
10632msgid "unknown option %s"
10633msgstr "opció desconeguda %s"
10634
10635#: builtin/merge-recursive.c:51
10636#, c-format
10637msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 10638msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
10639
10640#: builtin/merge-recursive.c:55
10641#, c-format
10642msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10643msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10644msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
10645msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
10646
10647#: builtin/merge-recursive.c:63
10648msgid "not handling anything other than two heads merge."
10649msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
10650
10651#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10652#, c-format
10653msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 10654msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
10655
10656#: builtin/merge-recursive.c:77
10657#, c-format
10658msgid "Merging %s with %s\n"
10659msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
10660
4ee278bb 10661#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
10662msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10663msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10664
1d99545f 10665#: builtin/mktree.c:153
0082d821 10666msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 10667msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 10668
1d99545f 10669#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
0082d821 10670msgid "allow missing objects"
47103bd6 10671msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 10672
1d99545f 10673#: builtin/mktree.c:155
0082d821
AH
10674msgid "allow creation of more than one tree"
10675msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
10676
1d99545f 10677#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
10678msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10679msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 10680
1d99545f 10681#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
10682#, c-format
10683msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 10684msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 10685
104d6cb0 10686#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
b3e4c475
AH
10687msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10688msgstr ""
16697bdd 10689"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels "
1d99545f 10690"mateixos per a procedir"
b3e4c475 10691
1d99545f 10692#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
10693#, c-format
10694msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 10695msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 10696
1d99545f 10697#: builtin/mv.c:125
0082d821 10698msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 10699msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 10700
1d99545f 10701#: builtin/mv.c:126
0082d821 10702msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 10703msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 10704
104d6cb0 10705#: builtin/mv.c:167
b3e4c475
AH
10706#, c-format
10707msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 10708msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 10709
104d6cb0 10710#: builtin/mv.c:178
0082d821
AH
10711#, c-format
10712msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 10713msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 10714
104d6cb0 10715#: builtin/mv.c:182
0082d821 10716msgid "bad source"
16697bdd 10717msgstr "font incorrecta"
0082d821 10718
104d6cb0 10719#: builtin/mv.c:185
0082d821 10720msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 10721msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 10722
104d6cb0 10723#: builtin/mv.c:188
0082d821
AH
10724msgid "cannot move directory over file"
10725msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
10726
104d6cb0 10727#: builtin/mv.c:197
0082d821
AH
10728msgid "source directory is empty"
10729msgstr "el directori font està buit"
10730
104d6cb0 10731#: builtin/mv.c:222
0082d821 10732msgid "not under version control"
47103bd6 10733msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 10734
104d6cb0 10735#: builtin/mv.c:225
0082d821
AH
10736msgid "destination exists"
10737msgstr "el destí existeix"
10738
104d6cb0 10739#: builtin/mv.c:233
0082d821
AH
10740#, c-format
10741msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 10742msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 10743
104d6cb0 10744#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
10745msgid "Cannot overwrite"
10746msgstr "No es pot sobreescriure"
10747
104d6cb0 10748#: builtin/mv.c:239
0082d821
AH
10749msgid "multiple sources for the same target"
10750msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
10751
104d6cb0 10752#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
10753msgid "destination directory does not exist"
10754msgstr "el directori destí no existeix"
10755
104d6cb0 10756#: builtin/mv.c:248
0082d821
AH
10757#, c-format
10758msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10759msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
10760
104d6cb0 10761#: builtin/mv.c:269
0082d821
AH
10762#, c-format
10763msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 10764msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 10765
104d6cb0 10766#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
0082d821
AH
10767#, c-format
10768msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 10769msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 10770
1d99545f 10771#: builtin/name-rev.c:338
d03ead98
AH
10772msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10773msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 10774
1d99545f 10775#: builtin/name-rev.c:339
d03ead98
AH
10776msgid "git name-rev [<options>] --all"
10777msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 10778
1d99545f 10779#: builtin/name-rev.c:340
d03ead98
AH
10780msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10781msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 10782
1d99545f 10783#: builtin/name-rev.c:395
0082d821 10784msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 10785msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 10786
1d99545f 10787#: builtin/name-rev.c:396
0082d821 10788msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 10789msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 10790
1d99545f 10791#: builtin/name-rev.c:398
0082d821 10792msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 10793msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 10794
1d99545f 10795#: builtin/name-rev.c:400
7cbacabc
JM
10796msgid "ignore refs matching <pattern>"
10797msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
10798
1d99545f 10799#: builtin/name-rev.c:402
0082d821
AH
10800msgid "list all commits reachable from all refs"
10801msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
10802
1d99545f 10803#: builtin/name-rev.c:403
0082d821 10804msgid "read from stdin"
3f86f684 10805msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 10806
1d99545f 10807#: builtin/name-rev.c:404
0082d821 10808msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 10809msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 10810
1d99545f 10811#: builtin/name-rev.c:410
0082d821 10812msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 10813msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 10814
1d99545f 10815#: builtin/notes.c:26
d03ead98
AH
10816msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10817msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 10818
1d99545f 10819#: builtin/notes.c:27
0082d821 10820msgid ""
1d99545f
JM
10821"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10822"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10823msgstr ""
1d99545f
JM
10824"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10825"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10826
1d99545f 10827#: builtin/notes.c:28
d03ead98 10828msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
1d99545f
JM
10829msgstr ""
10830"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10831
1d99545f 10832#: builtin/notes.c:29
0082d821 10833msgid ""
1d99545f
JM
10834"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10835"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10836msgstr ""
1d99545f
JM
10837"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
10838"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10839
1d99545f 10840#: builtin/notes.c:30
d03ead98 10841msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
1d99545f
JM
10842msgstr ""
10843"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 10844
1d99545f 10845#: builtin/notes.c:31
d03ead98
AH
10846msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10847msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 10848
1d99545f
JM
10849#: builtin/notes.c:32
10850msgid ""
10851"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 10852msgstr ""
1d99545f
JM
10853"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
10854"<referència-de-notes>"
0082d821 10855
1d99545f 10856#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
10857msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10858msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10859
1d99545f 10860#: builtin/notes.c:34
0082d821
AH
10861msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10862msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10863
1d99545f 10864#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
10865msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10866msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 10867
1d99545f 10868#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
10869msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10870msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 10871
1d99545f 10872#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
10873msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10874msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 10875
1d99545f 10876#: builtin/notes.c:42
0082d821
AH
10877msgid "git notes [list [<object>]]"
10878msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
10879
1d99545f 10880#: builtin/notes.c:47
0082d821
AH
10881msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10882msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
10883
1d99545f 10884#: builtin/notes.c:52
0082d821 10885msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 10886msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10887
1d99545f 10888#: builtin/notes.c:53
0082d821
AH
10889msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10890msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
10891
1d99545f 10892#: builtin/notes.c:58
0082d821
AH
10893msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10894msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
10895
1d99545f 10896#: builtin/notes.c:63
0082d821
AH
10897msgid "git notes edit [<object>]"
10898msgstr "git notes edit [<objecte>]"
10899
1d99545f 10900#: builtin/notes.c:68
0082d821
AH
10901msgid "git notes show [<object>]"
10902msgstr "git notes show [<objecte>]"
10903
1d99545f 10904#: builtin/notes.c:73
d03ead98
AH
10905msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10906msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 10907
1d99545f 10908#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
10909msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10910msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
10911
1d99545f 10912#: builtin/notes.c:75
0082d821
AH
10913msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10914msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
10915
1d99545f 10916#: builtin/notes.c:80
0082d821
AH
10917msgid "git notes remove [<object>]"
10918msgstr "git notes remove [<objecte>]"
10919
1d99545f 10920#: builtin/notes.c:85
0082d821
AH
10921msgid "git notes prune [<options>]"
10922msgstr "git notes prune [<opcions>]"
10923
1d99545f 10924#: builtin/notes.c:90
0082d821
AH
10925msgid "git notes get-ref"
10926msgstr "git notes get-ref"
10927
1d99545f 10928#: builtin/notes.c:95
63b82654 10929msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 10930msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 10931
1d99545f 10932#: builtin/notes.c:148
0082d821
AH
10933#, c-format
10934msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 10935msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 10936
1d99545f 10937#: builtin/notes.c:152
0082d821
AH
10938msgid "could not read 'show' output"
10939msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
10940
1d99545f 10941#: builtin/notes.c:160
0082d821
AH
10942#, c-format
10943msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 10944msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 10945
1d99545f 10946#: builtin/notes.c:195
43a970d7 10947msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
1d99545f 10948msgstr ""
16697bdd 10949"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o "
1d99545f 10950"l'opció -F"
0082d821 10951
1d99545f 10952#: builtin/notes.c:204
0082d821 10953msgid "unable to write note object"
47103bd6 10954msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 10955
1d99545f 10956#: builtin/notes.c:206
0082d821 10957#, c-format
43a970d7
AH
10958msgid "the note contents have been left in %s"
10959msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 10960
104d6cb0 10961#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
0082d821
AH
10962#, c-format
10963msgid "cannot read '%s'"
104d6cb0 10964msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 10965
104d6cb0 10966#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
0082d821
AH
10967#, c-format
10968msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 10969msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 10970
1d99545f 10971#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
104d6cb0
JM
10972#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10973#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
43a970d7
AH
10974#, c-format
10975msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 10976msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 10977
1d99545f 10978#: builtin/notes.c:258
0082d821 10979#, c-format
43a970d7 10980msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 10981msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 10982
1d99545f 10983#: builtin/notes.c:262
0082d821 10984#, c-format
43a970d7 10985msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 10986msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 10987
1d99545f 10988#: builtin/notes.c:302
43a970d7
AH
10989#, c-format
10990msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 10991msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 10992
1d99545f 10993#: builtin/notes.c:317
43a970d7
AH
10994#, c-format
10995msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 10996msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 10997
1d99545f
JM
10998#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10999#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11000#.
104d6cb0 11001#: builtin/notes.c:349
43a970d7
AH
11002#, c-format
11003msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11004msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 11005
104d6cb0
JM
11006#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11007#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11008#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
0082d821
AH
11009msgid "too many parameters"
11010msgstr "massa paràmetres"
11011
104d6cb0 11012#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
0082d821 11013#, c-format
43a970d7
AH
11014msgid "no note found for object %s."
11015msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 11016
104d6cb0 11017#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
0082d821 11018msgid "note contents as a string"
47103bd6 11019msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 11020
104d6cb0 11021#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
0082d821 11022msgid "note contents in a file"
47103bd6 11023msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 11024
104d6cb0 11025#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
0082d821 11026msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 11027msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 11028
104d6cb0 11029#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
0082d821 11030msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
11031msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
11032
104d6cb0 11033#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
573ed5e1
AH
11034msgid "allow storing empty note"
11035msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 11036
104d6cb0 11037#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
0082d821 11038msgid "replace existing notes"
b3e4c475 11039msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 11040
104d6cb0 11041#: builtin/notes.c:441
0082d821 11042#, c-format
1d99545f
JM
11043msgid ""
11044"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11045"existing notes"
0082d821 11046msgstr ""
1d99545f
JM
11047"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11048"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11049
104d6cb0 11050#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
0082d821
AH
11051#, c-format
11052msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 11053msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 11054
104d6cb0 11055#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
573ed5e1
AH
11056#, c-format
11057msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 11058msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 11059
104d6cb0 11060#: builtin/notes.c:488
0082d821 11061msgid "read objects from stdin"
3f86f684 11062msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 11063
104d6cb0 11064#: builtin/notes.c:490
0082d821 11065msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
1d99545f
JM
11066msgstr ""
11067"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 11068
104d6cb0 11069#: builtin/notes.c:508
0082d821 11070msgid "too few parameters"
b3e4c475 11071msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 11072
104d6cb0 11073#: builtin/notes.c:529
0082d821 11074#, c-format
1d99545f
JM
11075msgid ""
11076"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11077"existing notes"
0082d821 11078msgstr ""
1d99545f
JM
11079"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11080"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11081
104d6cb0 11082#: builtin/notes.c:541
0082d821 11083#, c-format
43a970d7
AH
11084msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11085msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 11086
104d6cb0 11087#: builtin/notes.c:593
0082d821
AH
11088#, c-format
11089msgid ""
11090"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11091"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11092msgstr ""
16996772 11093"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 11094"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 11095
104d6cb0 11096#: builtin/notes.c:688
43a970d7 11097msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11098msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11099
104d6cb0 11100#: builtin/notes.c:690
43a970d7 11101msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 11102msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11103
104d6cb0 11104#: builtin/notes.c:692
43a970d7 11105msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
1d99545f
JM
11106msgstr ""
11107"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 11108
104d6cb0 11109#: builtin/notes.c:712
43a970d7 11110msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11111msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11112
104d6cb0 11113#: builtin/notes.c:714
43a970d7
AH
11114msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11115msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11116
104d6cb0 11117#: builtin/notes.c:716
43a970d7
AH
11118msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11119msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11120
104d6cb0 11121#: builtin/notes.c:729
43a970d7 11122msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 11123msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11124
104d6cb0 11125#: builtin/notes.c:732
43a970d7 11126msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 11127msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 11128
104d6cb0 11129#: builtin/notes.c:758
63b82654
AH
11130#, c-format
11131msgid "unknown notes merge strategy %s"
11132msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
11133
104d6cb0 11134#: builtin/notes.c:774
0082d821
AH
11135msgid "General options"
11136msgstr "Opcions generals"
11137
104d6cb0 11138#: builtin/notes.c:776
0082d821
AH
11139msgid "Merge options"
11140msgstr "Opcions de fusió"
11141
104d6cb0 11142#: builtin/notes.c:778
1d99545f
JM
11143msgid ""
11144"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11145"cat_sort_uniq)"
0082d821 11146msgstr ""
1d99545f
JM
11147"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
11148"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 11149
104d6cb0 11150#: builtin/notes.c:780
0082d821 11151msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 11152msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11153
104d6cb0 11154#: builtin/notes.c:782
0082d821 11155msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 11156msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11157
104d6cb0 11158#: builtin/notes.c:784
0082d821 11159msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 11160msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 11161
104d6cb0 11162#: builtin/notes.c:786
0082d821 11163msgid "abort notes merge"
b3e4c475 11164msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 11165
104d6cb0 11166#: builtin/notes.c:797
63b82654
AH
11167msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11168msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
11169
104d6cb0 11170#: builtin/notes.c:802
43a970d7
AH
11171msgid "must specify a notes ref to merge"
11172msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 11173
104d6cb0 11174#: builtin/notes.c:826
63b82654 11175#, c-format
43a970d7 11176msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
11177msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
11178
104d6cb0 11179#: builtin/notes.c:863
3ffa1ab2 11180#, c-format
43a970d7
AH
11181msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11182msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 11183
104d6cb0 11184#: builtin/notes.c:866
63b82654 11185#, c-format
43a970d7 11186msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f
JM
11187msgstr ""
11188"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
11189"actual (%s)"
63b82654 11190
104d6cb0 11191#: builtin/notes.c:868
63b82654
AH
11192#, c-format
11193msgid ""
1d99545f
JM
11194"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11195"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11196"abort'.\n"
63b82654 11197msgstr ""
1d99545f
JM
11198"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
11199"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
11200"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 11201
104d6cb0 11202#: builtin/notes.c:890
0082d821
AH
11203#, c-format
11204msgid "Object %s has no note\n"
11205msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
11206
104d6cb0 11207#: builtin/notes.c:902
0082d821 11208msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 11209msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 11210
104d6cb0 11211#: builtin/notes.c:905
0082d821
AH
11212msgid "read object names from the standard input"
11213msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
11214
104d6cb0 11215#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
63b82654
AH
11216msgid "do not remove, show only"
11217msgstr "no eliminis, només mostra"
11218
104d6cb0 11219#: builtin/notes.c:944
63b82654
AH
11220msgid "report pruned notes"
11221msgstr "informa de notes podades"
11222
104d6cb0 11223#: builtin/notes.c:986
0082d821
AH
11224msgid "notes-ref"
11225msgstr "referència de notes"
11226
104d6cb0 11227#: builtin/notes.c:987
d03ead98
AH
11228msgid "use notes from <notes-ref>"
11229msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 11230
104d6cb0 11231#: builtin/notes.c:1022
0082d821 11232#, c-format
43a970d7
AH
11233msgid "unknown subcommand: %s"
11234msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 11235
104d6cb0 11236#: builtin/pack-objects.c:31
1d99545f
JM
11237msgid ""
11238"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11239msgstr ""
1d99545f
JM
11240"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
11241"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11242
104d6cb0 11243#: builtin/pack-objects.c:32
1d99545f
JM
11244msgid ""
11245"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11246msgstr ""
1d99545f
JM
11247"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
11248"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11249
104d6cb0 11250#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
0082d821
AH
11251#, c-format
11252msgid "deflate error (%d)"
11253msgstr "error de deflació (%d)"
11254
104d6cb0 11255#: builtin/pack-objects.c:777
63b82654
AH
11256msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11257msgstr ""
1d99545f
JM
11258"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
11259"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 11260
104d6cb0 11261#: builtin/pack-objects.c:790
0082d821 11262msgid "Writing objects"
63b82654 11263msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 11264
104d6cb0 11265#: builtin/pack-objects.c:1070
0082d821 11266msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f
JM
11267msgstr ""
11268"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
11269"s'empaqueten"
0082d821 11270
104d6cb0 11271#: builtin/pack-objects.c:2440
0082d821 11272msgid "Compressing objects"
63b82654 11273msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 11274
104d6cb0 11275#: builtin/pack-objects.c:2849
0082d821
AH
11276#, c-format
11277msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 11278msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 11279
104d6cb0 11280#: builtin/pack-objects.c:2853
0082d821
AH
11281#, c-format
11282msgid "bad index version '%s'"
16697bdd 11283msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
0082d821 11284
104d6cb0 11285#: builtin/pack-objects.c:2883
0082d821
AH
11286msgid "do not show progress meter"
11287msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
11288
104d6cb0 11289#: builtin/pack-objects.c:2885
0082d821 11290msgid "show progress meter"
b3e4c475 11291msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 11292
104d6cb0 11293#: builtin/pack-objects.c:2887
0082d821 11294msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 11295msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 11296
104d6cb0 11297#: builtin/pack-objects.c:2890
0082d821
AH
11298msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11299msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11300
104d6cb0 11301#: builtin/pack-objects.c:2891
0082d821
AH
11302msgid "version[,offset]"
11303msgstr "versió[,desplaçament]"
11304
104d6cb0 11305#: builtin/pack-objects.c:2892
0082d821 11306msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
1d99545f
JM
11307msgstr ""
11308"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
11309"especificada"
0082d821 11310
104d6cb0 11311#: builtin/pack-objects.c:2895
0082d821
AH
11312msgid "maximum size of each output pack file"
11313msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
11314
104d6cb0 11315#: builtin/pack-objects.c:2897
0082d821 11316msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
1d99545f 11317msgstr ""
16697bdd 11318"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
0082d821 11319
104d6cb0 11320#: builtin/pack-objects.c:2899
0082d821 11321msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 11322msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 11323
104d6cb0 11324#: builtin/pack-objects.c:2901
0082d821 11325msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 11326msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 11327
104d6cb0 11328#: builtin/pack-objects.c:2903
0082d821 11329msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
1d99545f
JM
11330msgstr ""
11331"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 11332
104d6cb0 11333#: builtin/pack-objects.c:2905
0082d821 11334msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
1d99545f
JM
11335msgstr ""
11336"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 11337
104d6cb0 11338#: builtin/pack-objects.c:2907
0082d821 11339msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 11340msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 11341
104d6cb0 11342#: builtin/pack-objects.c:2909
0082d821 11343msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 11344msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 11345
104d6cb0 11346#: builtin/pack-objects.c:2911
0082d821 11347msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 11348msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 11349
104d6cb0 11350#: builtin/pack-objects.c:2913
0082d821 11351msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 11352msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 11353
104d6cb0 11354#: builtin/pack-objects.c:2915
0082d821 11355msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 11356msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 11357
104d6cb0 11358#: builtin/pack-objects.c:2917
0082d821
AH
11359msgid "read revision arguments from standard input"
11360msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
11361
104d6cb0 11362#: builtin/pack-objects.c:2919
0082d821 11363msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 11364msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 11365
104d6cb0 11366#: builtin/pack-objects.c:2922
0082d821 11367msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 11368msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 11369
104d6cb0 11370#: builtin/pack-objects.c:2925
0082d821 11371msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f
JM
11372msgstr ""
11373"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
11374"referències"
0082d821 11375
104d6cb0 11376#: builtin/pack-objects.c:2928
b3e4c475 11377msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 11378msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 11379
104d6cb0 11380#: builtin/pack-objects.c:2931
0082d821
AH
11381msgid "output pack to stdout"
11382msgstr "emet el paquet a stdout"
11383
104d6cb0 11384#: builtin/pack-objects.c:2933
0082d821 11385msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
1d99545f
JM
11386msgstr ""
11387"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 11388
104d6cb0 11389#: builtin/pack-objects.c:2935
0082d821 11390msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 11391msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 11392
104d6cb0 11393#: builtin/pack-objects.c:2937
63b82654
AH
11394msgid "pack loose unreachable objects"
11395msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
11396
104d6cb0 11397#: builtin/pack-objects.c:2939
0082d821 11398msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 11399msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 11400
104d6cb0 11401#: builtin/pack-objects.c:2942
0082d821
AH
11402msgid "create thin packs"
11403msgstr "crea paquets prims"
11404
104d6cb0 11405#: builtin/pack-objects.c:2944
573ed5e1 11406msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 11407msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 11408
104d6cb0 11409#: builtin/pack-objects.c:2946
0082d821 11410msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 11411msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 11412
104d6cb0 11413#: builtin/pack-objects.c:2948
0082d821
AH
11414msgid "pack compression level"
11415msgstr "nivell de compressió de paquet"
11416
104d6cb0 11417#: builtin/pack-objects.c:2950
0082d821
AH
11418msgid "do not hide commits by grafts"
11419msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
11420
104d6cb0 11421#: builtin/pack-objects.c:2952
0082d821 11422msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f
JM
11423msgstr ""
11424"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
11425"recompte d'objectes"
0082d821 11426
104d6cb0 11427#: builtin/pack-objects.c:2954
0082d821 11428msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 11429msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 11430
104d6cb0 11431#: builtin/pack-objects.c:3081
0082d821 11432msgid "Counting objects"
63b82654 11433msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
11434
11435#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
11436msgid "git pack-refs [<options>]"
11437msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
11438
11439#: builtin/pack-refs.c:14
11440msgid "pack everything"
47103bd6 11441msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
11442
11443#: builtin/pack-refs.c:15
11444msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 11445msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 11446
104d6cb0 11447#: builtin/prune-packed.c:8
3ffa1ab2
AH
11448msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11449msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11450
104d6cb0 11451#: builtin/prune-packed.c:41
3ffa1ab2 11452msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 11453msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
11454
11455#: builtin/prune.c:11
11456msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11457msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
11458
a14eee8f 11459#: builtin/prune.c:106
3ffa1ab2
AH
11460msgid "report pruned objects"
11461msgstr "informa d'objectes podats"
11462
a14eee8f 11463#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
11464msgid "expire objects older than <time>"
11465msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
11466
0d8e36f3
AH
11467#: builtin/prune.c:123
11468msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 11469msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11470
1d99545f 11471#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
43a970d7
AH
11472#, c-format
11473msgid "Invalid value for %s: %s"
11474msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
11475
1d99545f 11476#: builtin/pull.c:76
0d8e36f3 11477msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 11478msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 11479
1d99545f 11480#: builtin/pull.c:124
1d99545f
JM
11481msgid "control for recursive fetching of submodules"
11482msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
11483
11484#: builtin/pull.c:128
3ffa1ab2
AH
11485msgid "Options related to merging"
11486msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
11487
1d99545f 11488#: builtin/pull.c:131
3ffa1ab2 11489msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 11490msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 11491
104d6cb0 11492#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
3ffa1ab2
AH
11493msgid "allow fast-forward"
11494msgstr "permet l'avanç ràpid"
11495
1d99545f 11496#: builtin/pull.c:164
63b82654 11497msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
104d6cb0
JM
11498msgstr ""
11499"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 11500
1d99545f 11501#: builtin/pull.c:180
3ffa1ab2
AH
11502msgid "Options related to fetching"
11503msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
11504
1d99545f 11505#: builtin/pull.c:198
4ee278bb
AH
11506msgid "number of submodules pulled in parallel"
11507msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
11508
1d99545f 11509#: builtin/pull.c:287
3ffa1ab2
AH
11510#, c-format
11511msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11512msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
11513
104d6cb0 11514#: builtin/pull.c:403
1d99545f
JM
11515msgid ""
11516"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11517"fetched."
11518msgstr ""
11519"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
11520"acabeu d'obtenir."
11521
104d6cb0 11522#: builtin/pull.c:405
1d99545f
JM
11523msgid ""
11524"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11525msgstr ""
11526"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 11527
104d6cb0 11528#: builtin/pull.c:406
3ffa1ab2
AH
11529msgid ""
11530"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11531"matches on the remote end."
11532msgstr ""
11533"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
11534"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
11535
104d6cb0 11536#: builtin/pull.c:409
3ffa1ab2
AH
11537#, c-format
11538msgid ""
11539"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11540"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11541"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11542msgstr ""
104d6cb0 11543"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 11544"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 11545"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 11546
104d6cb0 11547#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
11548msgid "You are not currently on a branch."
11549msgstr "Actualment no sou en cap branca."
11550
104d6cb0 11551#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 11552msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 11553msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 11554
104d6cb0 11555#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 11556msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 11557msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 11558
104d6cb0 11559#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
3ffa1ab2
AH
11560msgid "See git-pull(1) for details."
11561msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
11562
104d6cb0 11563#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
1d99545f 11564#: git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
11565msgid "<remote>"
11566msgstr "<remot>"
11567
104d6cb0 11568#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
63b82654
AH
11569#: git-parse-remote.sh:65
11570msgid "<branch>"
11571msgstr "<branca>"
11572
104d6cb0 11573#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
11574msgid "There is no tracking information for the current branch."
11575msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
11576
104d6cb0 11577#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
1d99545f
JM
11578msgid ""
11579"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11580msgstr ""
11581"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
11582"amb:"
3ffa1ab2 11583
104d6cb0 11584#: builtin/pull.c:443
3ffa1ab2
AH
11585#, c-format
11586msgid ""
11587"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11588"from the remote, but no such ref was fetched."
11589msgstr ""
104d6cb0 11590"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 11591"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 11592
104d6cb0 11593#: builtin/pull.c:796
63b82654 11594msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 11595msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 11596
104d6cb0 11597#: builtin/pull.c:844
63b82654
AH
11598msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11599msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
11600
104d6cb0 11601#: builtin/pull.c:852
3ffa1ab2 11602msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
1d99545f
JM
11603msgstr ""
11604"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 11605
104d6cb0 11606#: builtin/pull.c:855
43a970d7 11607msgid "pull with rebase"
a14eee8f 11608msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 11609
104d6cb0 11610#: builtin/pull.c:856
43a970d7 11611msgid "please commit or stash them."
16697bdd 11612msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 11613
104d6cb0 11614#: builtin/pull.c:881
3ffa1ab2
AH
11615#, c-format
11616msgid ""
11617"fetch updated the current branch head.\n"
11618"fast-forwarding your working tree from\n"
11619"commit %s."
11620msgstr ""
104d6cb0 11621"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 11622"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 11623"la comissió %s."
0082d821 11624
104d6cb0 11625#: builtin/pull.c:886
3ffa1ab2
AH
11626#, c-format
11627msgid ""
11628"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11629"After making sure that you saved anything precious from\n"
11630"$ git diff %s\n"
11631"output, run\n"
11632"$ git reset --hard\n"
11633"to recover."
11634msgstr ""
11635"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
1d99545f
JM
11636"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
11637"de\n"
3ffa1ab2
AH
11638"$ git diff %s\n"
11639"executeu\n"
11640"$ git reset --hard\n"
11641"per a recuperar."
0082d821 11642
104d6cb0 11643#: builtin/pull.c:901
3ffa1ab2 11644msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 11645msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 11646
104d6cb0 11647#: builtin/pull.c:905
3ffa1ab2 11648msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 11649msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 11650
104d6cb0 11651#: builtin/pull.c:912
1d99545f 11652msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
3f86f684 11653msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
1d99545f
JM
11654
11655#: builtin/push.c:17
0082d821 11656msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11657msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11658
1d99545f 11659#: builtin/push.c:90
0082d821 11660msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 11661msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 11662
1d99545f 11663#: builtin/push.c:100
0082d821 11664msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 11665msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 11666
1d99545f 11667#: builtin/push.c:144
0082d821
AH
11668msgid ""
11669"\n"
11670"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11671msgstr ""
11672"\n"
1d99545f
JM
11673"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
11674"config'."
0082d821 11675
1d99545f 11676#: builtin/push.c:147
0082d821
AH
11677#, c-format
11678msgid ""
11679"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11680"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11681"on the remote, use\n"
11682"\n"
11683" git push %s HEAD:%s\n"
11684"\n"
11685"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11686"\n"
11687" git push %s %s\n"
11688"%s"
11689msgstr ""
47103bd6
JP
11690"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
11691"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
11692"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11693"\n"
11694" git push %s HEAD:%s\n"
11695"\n"
47103bd6 11696"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11697"\n"
11698" git push %s %s\n"
11699"%s"
11700
1d99545f 11701#: builtin/push.c:162
0082d821
AH
11702#, c-format
11703msgid ""
11704"You are not currently on a branch.\n"
11705"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11706"state now, use\n"
11707"\n"
11708" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11709msgstr ""
573ed5e1 11710"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
11711"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
11712"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 11713"\n"
47103bd6 11714" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 11715
1d99545f 11716#: builtin/push.c:176
0082d821
AH
11717#, c-format
11718msgid ""
11719"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11720"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11721"\n"
11722" git push --set-upstream %s %s\n"
11723msgstr ""
47103bd6
JP
11724"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
11725"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
11726"\n"
11727" git push --set-upstream %s %s\n"
11728
1d99545f 11729#: builtin/push.c:184
0082d821
AH
11730#, c-format
11731msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
1d99545f
JM
11732msgstr ""
11733"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 11734
1d99545f 11735#: builtin/push.c:187
0082d821
AH
11736#, c-format
11737msgid ""
11738"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11739"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11740"to update which remote branch."
11741msgstr ""
104d6cb0
JM
11742"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
11743"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 11744"quina branca remota."
0082d821 11745
1d99545f
JM
11746#: builtin/push.c:246
11747msgid ""
11748"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11749msgstr ""
11750"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
11751"és \"nothing\"."
0082d821 11752
1d99545f 11753#: builtin/push.c:253
0082d821
AH
11754msgid ""
11755"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11756"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11757"'git pull ...') before pushing again.\n"
11758"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11759msgstr ""
47103bd6
JP
11760"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
11761"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
11762"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
11763"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11764
1d99545f 11765#: builtin/push.c:259
0082d821
AH
11766msgid ""
11767"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11768"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11769"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11770"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11771msgstr ""
47103bd6
JP
11772"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
11773"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
11774"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
11775"abans de pujar de nou.\n"
11776"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11777
1d99545f 11778#: builtin/push.c:265
0082d821
AH
11779msgid ""
11780"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11781"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11782"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11783"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11784"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11785msgstr ""
47103bd6 11786"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
7cbacabc 11787"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
11788"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
11789"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
11790"pujar de nou.\n"
11791"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11792
1d99545f 11793#: builtin/push.c:272
0082d821 11794msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
1d99545f
JM
11795msgstr ""
11796"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 11797
1d99545f 11798#: builtin/push.c:275
0082d821
AH
11799msgid ""
11800"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11801"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11802"without using the '--force' option.\n"
11803msgstr ""
11804"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
11805"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
11806"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
11807"'--force'.\n"
0082d821 11808
1d99545f 11809#: builtin/push.c:335
0082d821
AH
11810#, c-format
11811msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 11812msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 11813
1d99545f 11814#: builtin/push.c:339
0082d821
AH
11815#, c-format
11816msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 11817msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 11818
1d99545f 11819#: builtin/push.c:370
0082d821
AH
11820#, c-format
11821msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 11822msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 11823
1d99545f 11824#: builtin/push.c:371
0082d821
AH
11825msgid ""
11826"No configured push destination.\n"
1d99545f
JM
11827"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11828"repository using\n"
0082d821
AH
11829"\n"
11830" git remote add <name> <url>\n"
11831"\n"
11832"and then push using the remote name\n"
11833"\n"
11834" git push <name>\n"
11835msgstr ""
63b82654 11836"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
1d99545f
JM
11837"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
11838"fent servir\n"
0082d821 11839"\n"
b3e4c475 11840" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 11841"\n"
47103bd6 11842"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 11843"\n"
b3e4c475 11844" git push <nom>\n"
0082d821 11845
1d99545f 11846#: builtin/push.c:389
0082d821
AH
11847msgid "--all and --tags are incompatible"
11848msgstr "--all i --tags són incompatibles"
11849
1d99545f 11850#: builtin/push.c:390
0082d821
AH
11851msgid "--all can't be combined with refspecs"
11852msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
11853
1d99545f 11854#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
11855msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11856msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
11857
1d99545f 11858#: builtin/push.c:396
0082d821
AH
11859msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11860msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
11861
1d99545f 11862#: builtin/push.c:401
0082d821
AH
11863msgid "--all and --mirror are incompatible"
11864msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
11865
1d99545f 11866#: builtin/push.c:523
0082d821 11867msgid "repository"
b3e4c475 11868msgstr "dipòsit"
0082d821 11869
1d99545f 11870#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
0082d821 11871msgid "push all refs"
3ffa1ab2 11872msgstr "puja totes les referències"
0082d821 11873
1d99545f 11874#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
0082d821
AH
11875msgid "mirror all refs"
11876msgstr "reflecteix totes les referències"
11877
1d99545f 11878#: builtin/push.c:527
0082d821
AH
11879msgid "delete refs"
11880msgstr "suprimeix les referències"
11881
1d99545f 11882#: builtin/push.c:528
0082d821 11883msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 11884msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 11885
1d99545f 11886#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
0082d821 11887msgid "force updates"
47103bd6 11888msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 11889
1d99545f 11890#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
11891msgid "refname>:<expect"
11892msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
11893
1d99545f 11894#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
0082d821
AH
11895msgid "require old value of ref to be at this value"
11896msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
11897
1d99545f 11898#: builtin/push.c:537
0082d821 11899msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 11900msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 11901
1d99545f 11902#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
0082d821 11903msgid "use thin pack"
b3e4c475 11904msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 11905
1d99545f
JM
11906#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11907#: builtin/send-pack.c:161
0082d821
AH
11908msgid "receive pack program"
11909msgstr "programa que rep els paquets"
11910
1d99545f 11911#: builtin/push.c:542
0082d821
AH
11912msgid "set upstream for git pull/status"
11913msgstr "estableix la font per a git pull/status"
11914
1d99545f 11915#: builtin/push.c:545
0082d821 11916msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 11917msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 11918
1d99545f 11919#: builtin/push.c:547
0082d821 11920msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 11921msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 11922
1d99545f 11923#: builtin/push.c:548
0082d821 11924msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 11925msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 11926
1d99545f 11927#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
b3e4c475 11928msgid "GPG sign the push"
63b82654 11929msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 11930
1d99545f 11931#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
d03ead98
AH
11932msgid "request atomic transaction on remote side"
11933msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
11934
1d99545f 11935#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
63b82654
AH
11936msgid "server-specific"
11937msgstr "específic al servidor"
11938
1d99545f 11939#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
63b82654
AH
11940msgid "option to transmit"
11941msgstr "opció a transmetre"
11942
1d99545f 11943#: builtin/push.c:568
0082d821
AH
11944msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11945msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
11946
1d99545f 11947#: builtin/push.c:570
0082d821
AH
11948msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11949msgstr "--delete no té sentit sense referències"
11950
1d99545f 11951#: builtin/push.c:589
63b82654
AH
11952msgid "push options must not have new line characters"
11953msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
11954
7cbacabc 11955#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 11956msgid ""
1d99545f
JM
11957"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11958"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11959"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 11960msgstr ""
1d99545f
JM
11961"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11962"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11963"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 11964
1d99545f 11965#: builtin/read-tree.c:121
0082d821
AH
11966msgid "write resulting index to <file>"
11967msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
11968
1d99545f 11969#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
11970msgid "only empty the index"
11971msgstr "només buida l'índex"
11972
1d99545f 11973#: builtin/read-tree.c:126
0082d821 11974msgid "Merging"
16996772 11975msgstr "S'està fusionant"
0082d821 11976
1d99545f 11977#: builtin/read-tree.c:128
0082d821
AH
11978msgid "perform a merge in addition to a read"
11979msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
11980
1d99545f 11981#: builtin/read-tree.c:130
0082d821 11982msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 11983msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 11984
1d99545f 11985#: builtin/read-tree.c:132
0082d821 11986msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 11987msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 11988
1d99545f 11989#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
11990msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11991msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
11992
1d99545f 11993#: builtin/read-tree.c:135
0082d821
AH
11994msgid "<subdirectory>/"
11995msgstr "<subdirectori>/"
11996
1d99545f 11997#: builtin/read-tree.c:136
0082d821 11998msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 11999msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 12000
1d99545f 12001#: builtin/read-tree.c:139
0082d821
AH
12002msgid "update working tree with merge result"
12003msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
12004
1d99545f 12005#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 12006msgid "gitignore"
16996772 12007msgstr "gitignore"
0082d821 12008
1d99545f 12009#: builtin/read-tree.c:142
0082d821 12010msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 12011msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 12012
1d99545f 12013#: builtin/read-tree.c:145
0082d821
AH
12014msgid "don't check the working tree after merging"
12015msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
12016
1d99545f 12017#: builtin/read-tree.c:146
0082d821
AH
12018msgid "don't update the index or the work tree"
12019msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
12020
1d99545f 12021#: builtin/read-tree.c:148
0082d821 12022msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 12023msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 12024
1d99545f 12025#: builtin/read-tree.c:150
0082d821
AH
12026msgid "debug unpack-trees"
12027msgstr "depura unpack-trees"
12028
1d99545f 12029#: builtin/rebase--helper.c:8
7cbacabc
JM
12030msgid "git rebase--helper [<options>]"
12031msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
12032
104d6cb0
JM
12033#: builtin/rebase--helper.c:22
12034msgid "keep empty commits"
12035msgstr "mantén les comissions buides"
12036
12037#: builtin/rebase--helper.c:23
7cbacabc
JM
12038msgid "continue rebase"
12039msgstr "continua el «rebase»"
12040
104d6cb0 12041#: builtin/rebase--helper.c:25
7cbacabc
JM
12042msgid "abort rebase"
12043msgstr "avorta el «rebase»"
12044
104d6cb0
JM
12045#: builtin/rebase--helper.c:28
12046msgid "make rebase script"
12047msgstr "fes un script de «rebase»"
12048
12049#: builtin/rebase--helper.c:30
12050msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
12051msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer"
12052
12053#: builtin/rebase--helper.c:32
12054msgid "expand SHA-1s in the todo list"
12055msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer"
12056
12057#: builtin/rebase--helper.c:34
12058msgid "check the todo list"
12059msgstr "comprova la llista a fer"
12060
12061#: builtin/rebase--helper.c:36
104d6cb0 12062msgid "skip unnecessary picks"
3f86f684 12063msgstr "omet els «picks» no necessaris"
104d6cb0
JM
12064
12065#: builtin/rebase--helper.c:38
12066msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 12067msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0
JM
12068
12069#: builtin/receive-pack.c:29
63b82654
AH
12070msgid "git receive-pack <git-dir>"
12071msgstr "git receive-pack <git-dir>"
12072
104d6cb0 12073#: builtin/receive-pack.c:839
43a970d7
AH
12074msgid ""
12075"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12076"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12077"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12078"the work tree to HEAD.\n"
12079"\n"
2f61b3a3
JM
12080"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12081"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
12082"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12083"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12084"other way.\n"
12085"\n"
12086"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12087"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12088msgstr ""
16996772
JM
12089"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
12090"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
12091"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
12092"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
12093"\n"
12094"Podeu establir la variable de configuració\n"
12095"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
12096"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
12097"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 12098"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 12099"\n"
3f86f684 12100"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
12101"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
12102"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
12103
104d6cb0 12104#: builtin/receive-pack.c:859
43a970d7
AH
12105msgid ""
12106"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12107"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12108"\n"
12109"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12110"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12111"current branch, with or without a warning message.\n"
12112"\n"
12113"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12114msgstr ""
12115"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
12116"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
12117"confusió.\n"
12118"\n"
12119"Podeu establir la variable de configuració\n"
12120"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
12121"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
12122"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
12123"\n"
12124"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
12125
104d6cb0 12126#: builtin/receive-pack.c:1932
63b82654 12127msgid "quiet"
16996772 12128msgstr "silenciós"
63b82654 12129
104d6cb0 12130#: builtin/receive-pack.c:1946
63b82654
AH
12131msgid "You must specify a directory."
12132msgstr "Heu d'especificar un directori."
12133
1d99545f 12134#: builtin/reflog.c:424
0082d821 12135#, c-format
3ffa1ab2 12136msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 12137msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 12138
1d99545f 12139#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
0082d821
AH
12140#, c-format
12141msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 12142msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 12143
1d99545f 12144#: builtin/remote.c:13
0082d821
AH
12145msgid "git remote [-v | --verbose]"
12146msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12147
1d99545f 12148#: builtin/remote.c:14
0082d821 12149msgid ""
1d99545f
JM
12150"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12151"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 12152msgstr ""
1d99545f
JM
12153"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12154"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 12155
1d99545f 12156#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
0082d821
AH
12157msgid "git remote rename <old> <new>"
12158msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
12159
1d99545f 12160#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
0082d821
AH
12161msgid "git remote remove <name>"
12162msgstr "git remote remove <nom>"
12163
1d99545f 12164#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
d03ead98
AH
12165msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12166msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 12167
1d99545f 12168#: builtin/remote.c:18
0082d821
AH
12169msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12170msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
12171
1d99545f 12172#: builtin/remote.c:19
0082d821
AH
12173msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12174msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
12175
0082d821 12176#: builtin/remote.c:20
1d99545f
JM
12177msgid ""
12178"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12179msgstr ""
12180"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
12181
12182#: builtin/remote.c:21
0082d821 12183msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 12184msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 12185
1d99545f 12186#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
0d8e36f3
AH
12187msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12188msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
12189
1d99545f 12190#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821
AH
12191msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12192msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
12193
1d99545f 12194#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821 12195msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 12196msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 12197
1d99545f 12198#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
0082d821
AH
12199msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12200msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
12201
1d99545f 12202#: builtin/remote.c:30
0082d821
AH
12203msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12204msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
12205
1d99545f 12206#: builtin/remote.c:50
0082d821 12207msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 12208msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 12209
1d99545f 12210#: builtin/remote.c:51
0082d821 12211msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 12212msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 12213
1d99545f 12214#: builtin/remote.c:56
0082d821
AH
12215msgid "git remote show [<options>] <name>"
12216msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
12217
1d99545f 12218#: builtin/remote.c:61
0082d821
AH
12219msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12220msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
12221
1d99545f 12222#: builtin/remote.c:66
0082d821
AH
12223msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12224msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
12225
1d99545f 12226#: builtin/remote.c:95
0082d821
AH
12227#, c-format
12228msgid "Updating %s"
63b82654 12229msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 12230
1d99545f 12231#: builtin/remote.c:127
0082d821
AH
12232msgid ""
12233"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12234"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12235msgstr ""
16697bdd
JM
12236"--mirror és perillós i està en desús; \n"
12237"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 12238"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 12239
1d99545f 12240#: builtin/remote.c:144
0082d821
AH
12241#, c-format
12242msgid "unknown mirror argument: %s"
12243msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
12244
1d99545f 12245#: builtin/remote.c:160
0082d821 12246msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 12247msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 12248
1d99545f 12249#: builtin/remote.c:162
0082d821 12250msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 12251msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 12252
1d99545f 12253#: builtin/remote.c:165
0082d821 12254msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 12255msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 12256
1d99545f 12257#: builtin/remote.c:167
0082d821 12258msgid "branch(es) to track"
47103bd6 12259msgstr "branques a seguir"
0082d821 12260
1d99545f 12261#: builtin/remote.c:168
0082d821 12262msgid "master branch"
47103bd6 12263msgstr "branca mestra"
0082d821 12264
1d99545f 12265#: builtin/remote.c:169
0082d821
AH
12266msgid "push|fetch"
12267msgstr "push|fetch"
12268
1d99545f 12269#: builtin/remote.c:170
0082d821 12270msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 12271msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 12272
1d99545f 12273#: builtin/remote.c:182
0082d821 12274msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 12275msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 12276
1d99545f 12277#: builtin/remote.c:184
0082d821 12278msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
1d99545f
JM
12279msgstr ""
12280"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 12281
104d6cb0 12282#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
0082d821
AH
12283#, c-format
12284msgid "remote %s already exists."
12285msgstr "el remot %s ja existeix."
12286
104d6cb0 12287#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
0082d821
AH
12288#, c-format
12289msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 12290msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 12291
1d99545f 12292#: builtin/remote.c:235
0082d821
AH
12293#, c-format
12294msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 12295msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 12296
1d99545f 12297#: builtin/remote.c:337
0082d821
AH
12298#, c-format
12299msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
1d99545f
JM
12300msgstr ""
12301"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 12302
1d99545f 12303#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
0082d821
AH
12304msgid "(matching)"
12305msgstr "(coincident)"
12306
1d99545f 12307#: builtin/remote.c:450
0082d821
AH
12308msgid "(delete)"
12309msgstr "(suprimir)"
12310
104d6cb0 12311#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
0082d821
AH
12312#, c-format
12313msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 12314msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 12315
104d6cb0 12316#: builtin/remote.c:641
0082d821
AH
12317#, c-format
12318msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 12319msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 12320
104d6cb0 12321#: builtin/remote.c:661
0082d821
AH
12322#, c-format
12323msgid ""
12324"Not updating non-default fetch refspec\n"
12325"\t%s\n"
12326"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12327msgstr ""
1d99545f
JM
12328"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
12329"defecte\n"
0082d821 12330"\t%s\n"
16697bdd 12331"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 12332
104d6cb0 12333#: builtin/remote.c:697
0082d821
AH
12334#, c-format
12335msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 12336msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 12337
104d6cb0 12338#: builtin/remote.c:731
0082d821
AH
12339#, c-format
12340msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 12341msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 12342
104d6cb0 12343#: builtin/remote.c:796
0082d821
AH
12344msgid ""
12345"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12346"to delete it, use:"
12347msgid_plural ""
12348"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12349"to delete them, use:"
12350msgstr[0] ""
47103bd6 12351"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 12352"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 12353msgstr[1] ""
1d99545f
JM
12354"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
12355"eliminat;\n"
b3e4c475 12356"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 12357
104d6cb0 12358#: builtin/remote.c:810
4ee278bb
AH
12359#, c-format
12360msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 12361msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 12362
104d6cb0 12363#: builtin/remote.c:911
0082d821
AH
12364#, c-format
12365msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 12366msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 12367
104d6cb0 12368#: builtin/remote.c:914
0082d821
AH
12369msgid " tracked"
12370msgstr " seguit"
12371
104d6cb0 12372#: builtin/remote.c:916
0082d821 12373msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 12374msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 12375
104d6cb0 12376#: builtin/remote.c:918
0082d821
AH
12377msgid " ???"
12378msgstr " ???"
12379
104d6cb0 12380#: builtin/remote.c:959
0082d821
AH
12381#, c-format
12382msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 12383msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 12384
104d6cb0 12385#: builtin/remote.c:967
0082d821 12386#, c-format
4ee278bb 12387msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 12388msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 12389
104d6cb0 12390#: builtin/remote.c:968
63b82654
AH
12391#, c-format
12392msgid "rebases onto remote %s"
16996772 12393msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 12394
104d6cb0 12395#: builtin/remote.c:971
0082d821
AH
12396#, c-format
12397msgid " merges with remote %s"
12398msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12399
104d6cb0 12400#: builtin/remote.c:974
0082d821
AH
12401#, c-format
12402msgid "merges with remote %s"
12403msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12404
104d6cb0 12405#: builtin/remote.c:977
63b82654
AH
12406#, c-format
12407msgid "%-*s and with remote %s\n"
12408msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 12409
104d6cb0 12410#: builtin/remote.c:1020
0082d821
AH
12411msgid "create"
12412msgstr "crea"
12413
104d6cb0 12414#: builtin/remote.c:1023
0082d821
AH
12415msgid "delete"
12416msgstr "suprimeix"
12417
104d6cb0 12418#: builtin/remote.c:1027
0082d821 12419msgid "up to date"
b3e4c475 12420msgstr "al dia"
0082d821 12421
104d6cb0 12422#: builtin/remote.c:1030
0082d821
AH
12423msgid "fast-forwardable"
12424msgstr "avanç ràpid possible"
12425
104d6cb0 12426#: builtin/remote.c:1033
0082d821
AH
12427msgid "local out of date"
12428msgstr "local no actualitzat"
12429
104d6cb0 12430#: builtin/remote.c:1040
0082d821
AH
12431#, c-format
12432msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12433msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
12434
104d6cb0 12435#: builtin/remote.c:1043
0082d821
AH
12436#, c-format
12437msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12438msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
12439
104d6cb0 12440#: builtin/remote.c:1047
0082d821
AH
12441#, c-format
12442msgid " %-*s forces to %s"
12443msgstr " %-*s força a %s"
12444
104d6cb0 12445#: builtin/remote.c:1050
0082d821
AH
12446#, c-format
12447msgid " %-*s pushes to %s"
12448msgstr " %-*s puja a %s"
12449
104d6cb0 12450#: builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
12451msgid "do not query remotes"
12452msgstr "no consultis els remots"
12453
104d6cb0 12454#: builtin/remote.c:1145
0082d821
AH
12455#, c-format
12456msgid "* remote %s"
12457msgstr "* remot %s"
12458
104d6cb0 12459#: builtin/remote.c:1146
0082d821
AH
12460#, c-format
12461msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 12462msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 12463
104d6cb0 12464#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
0082d821
AH
12465msgid "(no URL)"
12466msgstr "(sense URL)"
12467
1d99545f
JM
12468#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12469#. with the one in " Fetch URL: %s"
12470#. translation.
12471#.
104d6cb0 12472#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
0082d821
AH
12473#, c-format
12474msgid " Push URL: %s"
12475msgstr " URL de pujada: %s"
12476
104d6cb0 12477#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
0082d821
AH
12478#, c-format
12479msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 12480msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 12481
104d6cb0 12482#: builtin/remote.c:1165
63b82654
AH
12483msgid "(not queried)"
12484msgstr "(no consultat)"
12485
104d6cb0 12486#: builtin/remote.c:1167
63b82654
AH
12487msgid "(unknown)"
12488msgstr "(desconegut)"
12489
104d6cb0 12490#: builtin/remote.c:1171
0082d821 12491#, c-format
1d99545f
JM
12492msgid ""
12493" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12494msgstr ""
12495" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 12496
104d6cb0 12497#: builtin/remote.c:1183
0082d821
AH
12498#, c-format
12499msgid " Remote branch:%s"
12500msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
12501msgstr[0] " Branca remota:%s"
12502msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 12503
104d6cb0 12504#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
0082d821
AH
12505msgid " (status not queried)"
12506msgstr " (estat no consultat)"
12507
104d6cb0 12508#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
12509msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12510msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
12511msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
12512msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 12513
104d6cb0 12514#: builtin/remote.c:1203
0082d821 12515msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 12516msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 12517
104d6cb0 12518#: builtin/remote.c:1209
0082d821
AH
12519#, c-format
12520msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12521msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
12522msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
12523msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 12524
104d6cb0 12525#: builtin/remote.c:1230
0082d821
AH
12526msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12527msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
12528
104d6cb0 12529#: builtin/remote.c:1232
0082d821
AH
12530msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12531msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
12532
104d6cb0 12533#: builtin/remote.c:1247
0082d821
AH
12534msgid "Cannot determine remote HEAD"
12535msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
12536
104d6cb0 12537#: builtin/remote.c:1249
0082d821 12538msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
1d99545f 12539msgstr ""
16697bdd 12540"Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament "
1d99545f 12541"amb:"
0082d821 12542
104d6cb0 12543#: builtin/remote.c:1259
0082d821
AH
12544#, c-format
12545msgid "Could not delete %s"
12546msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
12547
104d6cb0 12548#: builtin/remote.c:1267
0082d821
AH
12549#, c-format
12550msgid "Not a valid ref: %s"
12551msgstr "No és una referència vàlida: %s"
12552
104d6cb0 12553#: builtin/remote.c:1269
0082d821
AH
12554#, c-format
12555msgid "Could not setup %s"
12556msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
12557
104d6cb0 12558#: builtin/remote.c:1287
0082d821
AH
12559#, c-format
12560msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 12561msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 12562
104d6cb0 12563#: builtin/remote.c:1288
0082d821
AH
12564#, c-format
12565msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 12566msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 12567
104d6cb0 12568#: builtin/remote.c:1298
0082d821
AH
12569#, c-format
12570msgid "Pruning %s"
63b82654 12571msgstr "S'està podant %s"
0082d821 12572
104d6cb0 12573#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
12574#, c-format
12575msgid "URL: %s"
12576msgstr "URL: %s"
12577
104d6cb0 12578#: builtin/remote.c:1315
0082d821
AH
12579#, c-format
12580msgid " * [would prune] %s"
12581msgstr " * [podaria] %s"
12582
104d6cb0 12583#: builtin/remote.c:1318
0082d821
AH
12584#, c-format
12585msgid " * [pruned] %s"
12586msgstr " * [podat] %s"
12587
104d6cb0 12588#: builtin/remote.c:1363
0082d821
AH
12589msgid "prune remotes after fetching"
12590msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
12591
104d6cb0 12592#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
0082d821
AH
12593#, c-format
12594msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 12595msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 12596
104d6cb0 12597#: builtin/remote.c:1442
0082d821 12598msgid "add branch"
47103bd6 12599msgstr "afegeix branca"
0082d821 12600
104d6cb0 12601#: builtin/remote.c:1449
0082d821
AH
12602msgid "no remote specified"
12603msgstr "cap remot especificat"
12604
104d6cb0 12605#: builtin/remote.c:1466
0d8e36f3 12606msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 12607msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 12608
104d6cb0 12609#: builtin/remote.c:1468
0d8e36f3
AH
12610msgid "return all URLs"
12611msgstr "retorna tots els URL"
12612
104d6cb0 12613#: builtin/remote.c:1496
0d8e36f3
AH
12614#, c-format
12615msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 12616msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 12617
104d6cb0 12618#: builtin/remote.c:1522
0082d821
AH
12619msgid "manipulate push URLs"
12620msgstr "manipula els URL de pujada"
12621
104d6cb0 12622#: builtin/remote.c:1524
0082d821
AH
12623msgid "add URL"
12624msgstr "afegeix URL"
12625
104d6cb0 12626#: builtin/remote.c:1526
0082d821 12627msgid "delete URLs"
16697bdd 12628msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 12629
104d6cb0 12630#: builtin/remote.c:1533
0082d821
AH
12631msgid "--add --delete doesn't make sense"
12632msgstr "--add --delete no té sentit"
12633
104d6cb0 12634#: builtin/remote.c:1572
0082d821
AH
12635#, c-format
12636msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 12637msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 12638
104d6cb0 12639#: builtin/remote.c:1580
0082d821
AH
12640#, c-format
12641msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 12642msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 12643
104d6cb0 12644#: builtin/remote.c:1582
0082d821 12645msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 12646msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 12647
104d6cb0 12648#: builtin/remote.c:1598
0082d821 12649msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 12650msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 12651
104d6cb0 12652#: builtin/remote.c:1629
43a970d7
AH
12653#, c-format
12654msgid "Unknown subcommand: %s"
12655msgstr "Subordre desconeguda: %s"
12656
1d99545f 12657#: builtin/repack.c:18
d03ead98
AH
12658msgid "git repack [<options>]"
12659msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 12660
1d99545f 12661#: builtin/repack.c:23
2f61b3a3
JM
12662msgid ""
12663"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12664"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12665msgstr ""
16697bdd 12666"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
3f86f684 12667"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
2f61b3a3 12668
1d99545f 12669#: builtin/repack.c:168
0082d821 12670msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 12671msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 12672
1d99545f 12673#: builtin/repack.c:170
0082d821
AH
12674msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12675msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
12676
1d99545f 12677#: builtin/repack.c:173
0082d821 12678msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 12679msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 12680
1d99545f 12681#: builtin/repack.c:175
0082d821 12682msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12683msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 12684
1d99545f 12685#: builtin/repack.c:177
0082d821 12686msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12687msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 12688
1d99545f 12689#: builtin/repack.c:179
0082d821
AH
12690msgid "do not run git-update-server-info"
12691msgstr "no executis git-update-server-info"
12692
1d99545f 12693#: builtin/repack.c:182
0082d821
AH
12694msgid "pass --local to git-pack-objects"
12695msgstr "passa --local a git-pack-objects"
12696
1d99545f 12697#: builtin/repack.c:184
0082d821
AH
12698msgid "write bitmap index"
12699msgstr "escriu índex de mapa de bits"
12700
1d99545f 12701#: builtin/repack.c:185
0082d821 12702msgid "approxidate"
3ffa1ab2 12703msgstr "data aproximada"
0082d821 12704
1d99545f 12705#: builtin/repack.c:186
0082d821 12706msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 12707msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 12708
1d99545f 12709#: builtin/repack.c:188
63b82654
AH
12710msgid "with -a, repack unreachable objects"
12711msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
12712
1d99545f 12713#: builtin/repack.c:190
0082d821 12714msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 12715msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 12716
1d99545f 12717#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
0082d821
AH
12718msgid "bytes"
12719msgstr "octets"
12720
1d99545f 12721#: builtin/repack.c:192
0082d821 12722msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f
JM
12723msgstr ""
12724"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
12725"d'entrades"
0082d821 12726
1d99545f 12727#: builtin/repack.c:194
0082d821 12728msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 12729msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 12730
1d99545f 12731#: builtin/repack.c:196
1d99545f 12732msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 12733msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f
JM
12734
12735#: builtin/repack.c:198
0082d821
AH
12736msgid "maximum size of each packfile"
12737msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
12738
1d99545f 12739#: builtin/repack.c:200
0082d821
AH
12740msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12741msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
12742
1d99545f 12743#: builtin/repack.c:210
0d8e36f3 12744msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 12745msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 12746
1d99545f 12747#: builtin/repack.c:214
63b82654
AH
12748msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12749msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
12750
104d6cb0 12751#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
0082d821 12752#, c-format
63b82654 12753msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 12754msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 12755
1d99545f 12756#: builtin/replace.c:20
0082d821
AH
12757msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12758msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
12759
1d99545f 12760#: builtin/replace.c:21
0082d821
AH
12761msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12762msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
12763
1d99545f 12764#: builtin/replace.c:22
0082d821 12765msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 12766msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 12767
1d99545f 12768#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
12769msgid "git replace -d <object>..."
12770msgstr "git replace -d <objecte>..."
12771
1d99545f 12772#: builtin/replace.c:24
0082d821
AH
12773msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12774msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
12775
1d99545f 12776#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
0082d821
AH
12777#, c-format
12778msgid "Not a valid object name: '%s'"
104d6cb0 12779msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
0082d821 12780
1d99545f 12781#: builtin/replace.c:361
0082d821
AH
12782#, c-format
12783msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16697bdd 12784msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
0082d821 12785
1d99545f 12786#: builtin/replace.c:363
0082d821
AH
12787#, c-format
12788msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
104d6cb0 12789msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
0082d821 12790
1d99545f 12791#: builtin/replace.c:374
0082d821
AH
12792#, c-format
12793msgid ""
1d99545f
JM
12794"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12795"instead of --graft"
0082d821 12796msgstr ""
104d6cb0 12797"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
1d99545f 12798"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 12799
1d99545f 12800#: builtin/replace.c:407
0082d821
AH
12801#, c-format
12802msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
104d6cb0 12803msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
0082d821 12804
1d99545f 12805#: builtin/replace.c:408
0082d821 12806msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 12807msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 12808
1d99545f 12809#: builtin/replace.c:414
0082d821
AH
12810#, c-format
12811msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 12812msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 12813
1d99545f 12814#: builtin/replace.c:438
0082d821
AH
12815msgid "list replace refs"
12816msgstr "llista les referències reemplaçades"
12817
1d99545f 12818#: builtin/replace.c:439
0082d821
AH
12819msgid "delete replace refs"
12820msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
12821
1d99545f 12822#: builtin/replace.c:440
0082d821
AH
12823msgid "edit existing object"
12824msgstr "edita un objecte existent"
12825
1d99545f 12826#: builtin/replace.c:441
0082d821 12827msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 12828msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 12829
1d99545f 12830#: builtin/replace.c:442
0082d821
AH
12831msgid "replace the ref if it exists"
12832msgstr "reemplaça la referència si existeix"
12833
1d99545f 12834#: builtin/replace.c:443
0082d821
AH
12835msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12836msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
12837
1d99545f 12838#: builtin/replace.c:444
0082d821 12839msgid "use this format"
b3e4c475 12840msgstr "usa aquest format"
0082d821 12841
1d99545f 12842#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
12843msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12844msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 12845
1d99545f 12846#: builtin/rerere.c:59
0082d821 12847msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 12848msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 12849
1d99545f
JM
12850#: builtin/reset.c:29
12851msgid ""
12852"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12853msgstr ""
12854"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 12855
1d99545f 12856#: builtin/reset.c:30
43a970d7
AH
12857msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12858msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 12859
1d99545f 12860#: builtin/reset.c:31
0082d821 12861msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 12862msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 12863
1d99545f 12864#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12865msgid "mixed"
12866msgstr "mixt"
12867
1d99545f 12868#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12869msgid "soft"
12870msgstr "suau"
12871
1d99545f 12872#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12873msgid "hard"
12874msgstr "dur"
12875
1d99545f 12876#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12877msgid "merge"
12878msgstr "fusió"
12879
1d99545f 12880#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12881msgid "keep"
12882msgstr "reteniment"
12883
104d6cb0 12884#: builtin/reset.c:78
0082d821
AH
12885msgid "You do not have a valid HEAD."
12886msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
12887
104d6cb0 12888#: builtin/reset.c:80
0082d821 12889msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 12890msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 12891
104d6cb0 12892#: builtin/reset.c:86
0082d821
AH
12893#, c-format
12894msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 12895msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 12896
104d6cb0 12897#: builtin/reset.c:113
0082d821
AH
12898#, c-format
12899msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 12900msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 12901
104d6cb0 12902#: builtin/reset.c:197
0082d821
AH
12903#, c-format
12904msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 12905msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 12906
104d6cb0 12907#: builtin/reset.c:297
0082d821 12908msgid "be quiet, only report errors"
16996772 12909msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 12910
104d6cb0 12911#: builtin/reset.c:299
0082d821
AH
12912msgid "reset HEAD and index"
12913msgstr "restableix HEAD i l'índex"
12914
104d6cb0 12915#: builtin/reset.c:300
0082d821 12916msgid "reset only HEAD"
47103bd6 12917msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 12918
104d6cb0 12919#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
0082d821
AH
12920msgid "reset HEAD, index and working tree"
12921msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
12922
104d6cb0 12923#: builtin/reset.c:306
0082d821 12924msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 12925msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 12926
104d6cb0 12927#: builtin/reset.c:312
0082d821 12928msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 12929msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 12930
104d6cb0 12931#: builtin/reset.c:329
0082d821
AH
12932#, c-format
12933msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 12934msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 12935
104d6cb0 12936#: builtin/reset.c:337
0082d821
AH
12937#, c-format
12938msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 12939msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 12940
104d6cb0 12941#: builtin/reset.c:346
0082d821
AH
12942msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12943msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
12944
104d6cb0 12945#: builtin/reset.c:355
0082d821 12946msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
1d99545f
JM
12947msgstr ""
12948"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
12949"d'això."
0082d821 12950
104d6cb0 12951#: builtin/reset.c:357
0082d821
AH
12952#, c-format
12953msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 12954msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 12955
104d6cb0 12956#: builtin/reset.c:367
0082d821
AH
12957#, c-format
12958msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 12959msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 12960
104d6cb0 12961#: builtin/reset.c:371
0082d821 12962msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 12963msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 12964
104d6cb0 12965#: builtin/reset.c:388
0082d821 12966msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 12967msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 12968
104d6cb0 12969#: builtin/reset.c:394
0082d821
AH
12970#, c-format
12971msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 12972msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 12973
104d6cb0 12974#: builtin/reset.c:398
0082d821
AH
12975msgid "Could not write new index file."
12976msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
12977
104d6cb0 12978#: builtin/rev-list.c:361
3ffa1ab2
AH
12979msgid "rev-list does not support display of notes"
12980msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
12981
104d6cb0 12982#: builtin/rev-parse.c:402
d03ead98
AH
12983msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12984msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 12985
104d6cb0 12986#: builtin/rev-parse.c:407
0082d821 12987msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 12988msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 12989
104d6cb0 12990#: builtin/rev-parse.c:409
0082d821
AH
12991msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12992msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
12993
104d6cb0 12994#: builtin/rev-parse.c:412
0082d821
AH
12995msgid "output in stuck long form"
12996msgstr "emet en forma llarga enganxada"
12997
104d6cb0 12998#: builtin/rev-parse.c:545
0082d821 12999msgid ""
d03ead98 13000"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 13001" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 13002" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
13003"\n"
13004"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13005msgstr ""
d03ead98 13006"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 13007" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 13008" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 13009"\n"
1d99545f
JM
13010"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
13011"inicial."
0082d821 13012
1d99545f 13013#: builtin/revert.c:23
d03ead98
AH
13014msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13015msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13016
1d99545f 13017#: builtin/revert.c:24
0082d821
AH
13018msgid "git revert <subcommand>"
13019msgstr "git revert <subordre>"
13020
1d99545f 13021#: builtin/revert.c:29
d03ead98
AH
13022msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13023msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13024
1d99545f 13025#: builtin/revert.c:30
0082d821
AH
13026msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13027msgstr "git cherry-pick <subordre>"
13028
1d99545f 13029#: builtin/revert.c:90
0082d821
AH
13030#, c-format
13031msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 13032msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 13033
1d99545f 13034#: builtin/revert.c:99
0082d821 13035msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 13036msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13037
1d99545f 13038#: builtin/revert.c:100
0082d821 13039msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 13040msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13041
1d99545f 13042#: builtin/revert.c:101
0082d821 13043msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 13044msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13045
1d99545f 13046#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
13047msgid "don't automatically commit"
13048msgstr "no cometis automàticament"
13049
1d99545f 13050#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
13051msgid "edit the commit message"
13052msgstr "edita el missatge de comissió"
13053
1d99545f 13054#: builtin/revert.c:106
7cbacabc
JM
13055msgid "parent-number"
13056msgstr "número del pare"
0082d821 13057
1d99545f 13058#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
13059msgid "select mainline parent"
13060msgstr "selecciona la línia principal del pare"
13061
1d99545f 13062#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
13063msgid "merge strategy"
13064msgstr "estratègia de fusió"
13065
1d99545f 13066#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13067msgid "option"
13068msgstr "opció"
13069
1d99545f 13070#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
13071msgid "option for merge strategy"
13072msgstr "opció d'estratègia de fusió"
13073
1d99545f 13074#: builtin/revert.c:120
0082d821 13075msgid "append commit name"
b3e4c475 13076msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 13077
1d99545f 13078#: builtin/revert.c:122
0082d821
AH
13079msgid "preserve initially empty commits"
13080msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
13081
1d99545f 13082#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
13083msgid "allow commits with empty messages"
13084msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
13085
1d99545f 13086#: builtin/revert.c:124
0082d821
AH
13087msgid "keep redundant, empty commits"
13088msgstr "retén les comissions redundants i buides"
13089
104d6cb0 13090#: builtin/revert.c:214
0082d821
AH
13091msgid "revert failed"
13092msgstr "la reversió ha fallat"
13093
104d6cb0 13094#: builtin/revert.c:227
0082d821 13095msgid "cherry-pick failed"
16996772 13096msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 13097
1d99545f 13098#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
13099msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13100msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 13101
1d99545f 13102#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
13103msgid ""
13104"the following file has staged content different from both the\n"
13105"file and the HEAD:"
13106msgid_plural ""
13107"the following files have staged content different from both the\n"
13108"file and the HEAD:"
13109msgstr[0] ""
2f61b3a3 13110"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
0082d821
AH
13111"fitxer i el HEAD:"
13112msgstr[1] ""
2f61b3a3 13113"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
0082d821
AH
13114"el fitxer i el HEAD:"
13115
1d99545f 13116#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
13117msgid ""
13118"\n"
13119"(use -f to force removal)"
13120msgstr ""
13121"\n"
3ffa1ab2 13122"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13123
1d99545f 13124#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
13125msgid "the following file has changes staged in the index:"
13126msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
13127msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
13128msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 13129
1d99545f 13130#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
13131msgid ""
13132"\n"
13133"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13134msgstr ""
13135"\n"
104d6cb0 13136"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13137
1d99545f 13138#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
13139msgid "the following file has local modifications:"
13140msgid_plural "the following files have local modifications:"
13141msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
13142msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
13143
1d99545f 13144#: builtin/rm.c:243
0082d821 13145msgid "do not list removed files"
47103bd6 13146msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 13147
1d99545f 13148#: builtin/rm.c:244
0082d821 13149msgid "only remove from the index"
47103bd6 13150msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 13151
1d99545f 13152#: builtin/rm.c:245
0082d821 13153msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 13154msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 13155
1d99545f 13156#: builtin/rm.c:246
0082d821 13157msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 13158msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 13159
1d99545f 13160#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
13161msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13162msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
13163
104d6cb0 13164#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
13165#, c-format
13166msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 13167msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 13168
104d6cb0 13169#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
13170#, c-format
13171msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 13172msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 13173
104d6cb0 13174#: builtin/rm.c:369
2f61b3a3
JM
13175#, c-format
13176msgid "could not remove '%s'"
104d6cb0 13177msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
2f61b3a3 13178
1d99545f 13179#: builtin/send-pack.c:19
3ffa1ab2 13180msgid ""
1d99545f
JM
13181"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13182"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13183"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
13184" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13185msgstr ""
1d99545f
JM
13186"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
13187"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
13188"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
3ffa1ab2
AH
13189" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
13190
1d99545f 13191#: builtin/send-pack.c:162
3ffa1ab2
AH
13192msgid "remote name"
13193msgstr "nom del remot"
13194
1d99545f 13195#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
13196msgid "use stateless RPC protocol"
13197msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
13198
1d99545f 13199#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 13200msgid "read refs from stdin"
3f86f684 13201msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 13202
1d99545f 13203#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 13204msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 13205msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 13206
1d99545f 13207#: builtin/shortlog.c:14
d03ead98
AH
13208msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13209msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 13210
104d6cb0 13211#: builtin/shortlog.c:263
2f61b3a3 13212msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 13213msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 13214
104d6cb0 13215#: builtin/shortlog.c:265
0082d821
AH
13216msgid "sort output according to the number of commits per author"
13217msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
13218
104d6cb0 13219#: builtin/shortlog.c:267
0082d821 13220msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
1d99545f
JM
13221msgstr ""
13222"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 13223
104d6cb0 13224#: builtin/shortlog.c:269
0082d821 13225msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 13226msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 13227
104d6cb0 13228#: builtin/shortlog.c:270
0082d821
AH
13229msgid "w[,i1[,i2]]"
13230msgstr "w[,i1[,i2]]"
13231
104d6cb0 13232#: builtin/shortlog.c:271
0082d821
AH
13233msgid "Linewrap output"
13234msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
13235
1d99545f 13236#: builtin/show-branch.c:12
0082d821 13237msgid ""
d03ead98
AH
13238"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13239"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13240"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13241"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 13242msgstr ""
d03ead98 13243"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
13244"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
13245"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13246"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 13247
1d99545f 13248#: builtin/show-branch.c:16
d03ead98
AH
13249msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13250msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 13251
1d99545f 13252#: builtin/show-branch.c:376
43a970d7
AH
13253#, c-format
13254msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13255msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13256msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
13257msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
13258
1d99545f 13259#: builtin/show-branch.c:530
43a970d7
AH
13260#, c-format
13261msgid "no matching refs with %s"
13262msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
13263
1d99545f 13264#: builtin/show-branch.c:626
0082d821 13265msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 13266msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 13267
1d99545f 13268#: builtin/show-branch.c:628
0082d821 13269msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 13270msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 13271
1d99545f 13272#: builtin/show-branch.c:630
0082d821 13273msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 13274msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 13275
1d99545f 13276#: builtin/show-branch.c:632
0082d821
AH
13277msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13278msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
13279
1d99545f 13280#: builtin/show-branch.c:634
0082d821
AH
13281msgid "synonym to more=-1"
13282msgstr "sinònim de more=-1"
13283
1d99545f 13284#: builtin/show-branch.c:635
0082d821 13285msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 13286msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 13287
1d99545f 13288#: builtin/show-branch.c:637
0082d821 13289msgid "include the current branch"
47103bd6 13290msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 13291
1d99545f 13292#: builtin/show-branch.c:639
0082d821
AH
13293msgid "name commits with their object names"
13294msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
13295
1d99545f 13296#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 13297msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 13298msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 13299
1d99545f 13300#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 13301msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 13302msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 13303
1d99545f 13304#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
13305msgid "show commits in topological order"
13306msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
13307
1d99545f 13308#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 13309msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 13310msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 13311
1d99545f 13312#: builtin/show-branch.c:650
0082d821
AH
13313msgid "show merges reachable from only one tip"
13314msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
13315
1d99545f 13316#: builtin/show-branch.c:652
0082d821 13317msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 13318msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 13319
1d99545f 13320#: builtin/show-branch.c:655
0082d821
AH
13321msgid "<n>[,<base>]"
13322msgstr "<n>[,<base>]"
13323
1d99545f 13324#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 13325msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 13326msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 13327
1d99545f
JM
13328#: builtin/show-branch.c:690
13329msgid ""
13330"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13331msgstr ""
13332"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 13333
1d99545f 13334#: builtin/show-branch.c:714
43a970d7
AH
13335msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13336msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
13337
1d99545f 13338#: builtin/show-branch.c:717
43a970d7
AH
13339msgid "--reflog option needs one branch name"
13340msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
13341
1d99545f 13342#: builtin/show-branch.c:720
43a970d7
AH
13343#, c-format
13344msgid "only %d entry can be shown at one time."
13345msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13346msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
13347msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
13348
1d99545f 13349#: builtin/show-branch.c:724
43a970d7
AH
13350#, c-format
13351msgid "no such ref %s"
13352msgstr "no hi ha tal referència %s"
13353
1d99545f 13354#: builtin/show-branch.c:808
43a970d7
AH
13355#, c-format
13356msgid "cannot handle more than %d rev."
13357msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13358msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
13359msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
13360
1d99545f 13361#: builtin/show-branch.c:812
43a970d7
AH
13362#, c-format
13363msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 13364msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 13365
1d99545f 13366#: builtin/show-branch.c:815
43a970d7
AH
13367#, c-format
13368msgid "cannot find commit %s (%s)"
13369msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
13370
0082d821
AH
13371#: builtin/show-ref.c:10
13372msgid ""
1d99545f
JM
13373"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13374"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 13375msgstr ""
1d99545f
JM
13376"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13377"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
13378
13379#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13380msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13381msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 13382
2f61b3a3 13383#: builtin/show-ref.c:159
0082d821 13384msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 13385msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 13386
2f61b3a3 13387#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 13388msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 13389msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 13390
2f61b3a3 13391#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 13392msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
1d99545f
JM
13393msgstr ""
13394"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
13395"exacte"
0082d821 13396
2f61b3a3 13397#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
0082d821 13398msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 13399msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 13400
2f61b3a3 13401#: builtin/show-ref.c:168
0082d821 13402msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 13403msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 13404
2f61b3a3 13405#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 13406msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 13407msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 13408
2f61b3a3 13409#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
13410msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13411msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
13412
2f61b3a3 13413#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 13414msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 13415msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 13416
1d99545f 13417#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
13418msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13419msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13420
1d99545f 13421#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
13422msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13423msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13424
1d99545f 13425#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 13426msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d99545f
JM
13427msgstr ""
13428"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 13429
1d99545f 13430#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
13431msgid "prepend comment character and space to each line"
13432msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 13433
104d6cb0 13434#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
63b82654
AH
13435#, c-format
13436msgid "No such ref: %s"
13437msgstr "No hi ha tal referència: %s"
13438
104d6cb0 13439#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
63b82654
AH
13440#, c-format
13441msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13442msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
13443
104d6cb0 13444#: builtin/submodule--helper.c:71
63b82654
AH
13445#, c-format
13446msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 13447msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 13448
104d6cb0 13449#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
0d8e36f3
AH
13450msgid "alternative anchor for relative paths"
13451msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
13452
104d6cb0 13453#: builtin/submodule--helper.c:307
0d8e36f3
AH
13454msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13455msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13456
104d6cb0 13457#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
63b82654
AH
13458#, c-format
13459msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 13460msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 13461
104d6cb0 13462#: builtin/submodule--helper.c:389
7cbacabc
JM
13463#, c-format
13464msgid ""
1d99545f
JM
13465"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13466"authoritative upstream."
7cbacabc 13467msgstr ""
3f86f684 13468"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 13469
104d6cb0 13470#: builtin/submodule--helper.c:400
63b82654
AH
13471#, c-format
13472msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 13473msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 13474
104d6cb0 13475#: builtin/submodule--helper.c:404
63b82654
AH
13476#, c-format
13477msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 13478msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 13479
104d6cb0 13480#: builtin/submodule--helper.c:414
63b82654
AH
13481#, c-format
13482msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
1d99545f
JM
13483msgstr ""
13484"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
104d6cb0 13485"«%s»\n"
63b82654 13486
104d6cb0 13487#: builtin/submodule--helper.c:421
63b82654
AH
13488#, c-format
13489msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f
JM
13490msgstr ""
13491"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
104d6cb0 13492"submòdul «%s»"
63b82654 13493
104d6cb0 13494#: builtin/submodule--helper.c:437
63b82654
AH
13495msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13496msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
13497
104d6cb0 13498#: builtin/submodule--helper.c:442
63b82654
AH
13499msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13500msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
13501
104d6cb0 13502#: builtin/submodule--helper.c:470
0d8e36f3
AH
13503msgid "git submodule--helper name <path>"
13504msgstr "git submodule--helper name <camí>"
13505
104d6cb0 13506#: builtin/submodule--helper.c:475
0d8e36f3
AH
13507#, c-format
13508msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
104d6cb0 13509msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
0d8e36f3 13510
104d6cb0 13511#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
43a970d7
AH
13512#, c-format
13513msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 13514msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 13515
104d6cb0 13516#: builtin/submodule--helper.c:597
43a970d7
AH
13517#, c-format
13518msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 13519msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 13520
104d6cb0 13521#: builtin/submodule--helper.c:604
43a970d7
AH
13522#, c-format
13523msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 13524msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 13525
104d6cb0 13526#: builtin/submodule--helper.c:626
0d8e36f3
AH
13527msgid "where the new submodule will be cloned to"
13528msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
13529
104d6cb0 13530#: builtin/submodule--helper.c:629
0d8e36f3
AH
13531msgid "name of the new submodule"
13532msgstr "nom del submòdul nou"
13533
104d6cb0 13534#: builtin/submodule--helper.c:632
0d8e36f3
AH
13535msgid "url where to clone the submodule from"
13536msgstr "url del qual clonar el submòdul"
13537
104d6cb0 13538#: builtin/submodule--helper.c:638
0d8e36f3
AH
13539msgid "depth for shallow clones"
13540msgstr "profunditat dels clons superficials"
13541
104d6cb0 13542#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
43a970d7
AH
13543msgid "force cloning progress"
13544msgstr "força el progrés del clonatge"
13545
104d6cb0 13546#: builtin/submodule--helper.c:646
0d8e36f3 13547msgid ""
1d99545f
JM
13548"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13549"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 13550msgstr ""
1d99545f
JM
13551"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
13552"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 13553
104d6cb0 13554#: builtin/submodule--helper.c:677
0d8e36f3
AH
13555#, c-format
13556msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 13557msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 13558
104d6cb0 13559#: builtin/submodule--helper.c:692
0d8e36f3
AH
13560#, c-format
13561msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 13562msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 13563
104d6cb0 13564#: builtin/submodule--helper.c:757
63b82654
AH
13565#, c-format
13566msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 13567msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 13568
104d6cb0 13569#: builtin/submodule--helper.c:761
63b82654
AH
13570msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13571msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 13572
104d6cb0 13573#: builtin/submodule--helper.c:790
0d8e36f3 13574#, c-format
63b82654 13575msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 13576msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 13577
104d6cb0 13578#: builtin/submodule--helper.c:819
63b82654
AH
13579#, c-format
13580msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 13581msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 13582
104d6cb0 13583#: builtin/submodule--helper.c:952
63b82654
AH
13584#, c-format
13585msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 13586msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 13587
104d6cb0 13588#: builtin/submodule--helper.c:963
63b82654
AH
13589#, c-format
13590msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 13591msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 13592
104d6cb0 13593#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
63b82654
AH
13594msgid "path into the working tree"
13595msgstr "camí a l'arbre de treball"
13596
104d6cb0 13597#: builtin/submodule--helper.c:996
63b82654
AH
13598msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13599msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
13600
104d6cb0 13601#: builtin/submodule--helper.c:1000
63b82654
AH
13602msgid "rebase, merge, checkout or none"
13603msgstr "rebase, merge, checkout o none"
13604
104d6cb0 13605#: builtin/submodule--helper.c:1004
63b82654
AH
13606msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13607msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
13608
104d6cb0 13609#: builtin/submodule--helper.c:1007
63b82654
AH
13610msgid "parallel jobs"
13611msgstr "tasques paral·leles"
13612
104d6cb0 13613#: builtin/submodule--helper.c:1009
63b82654
AH
13614msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13615msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
13616
104d6cb0 13617#: builtin/submodule--helper.c:1010
63b82654
AH
13618msgid "don't print cloning progress"
13619msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
13620
104d6cb0 13621#: builtin/submodule--helper.c:1017
63b82654
AH
13622msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13623msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13624
104d6cb0 13625#: builtin/submodule--helper.c:1030
63b82654 13626msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 13627msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 13628
104d6cb0 13629#: builtin/submodule--helper.c:1098
63b82654
AH
13630#, c-format
13631msgid ""
1d99545f
JM
13632"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13633"the superproject is not on any branch"
63b82654 13634msgstr ""
1d99545f
JM
13635"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
13636"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 13637
104d6cb0 13638#: builtin/submodule--helper.c:1214
2f61b3a3
JM
13639msgid "recurse into submodules"
13640msgstr "inclou recursivament als submòduls"
13641
104d6cb0 13642#: builtin/submodule--helper.c:1220
2f61b3a3 13643msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 13644msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 13645
104d6cb0 13646#: builtin/submodule--helper.c:1278
2f61b3a3
JM
13647#, c-format
13648msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13649msgstr "%s no admet --super-prefix"
13650
104d6cb0 13651#: builtin/submodule--helper.c:1284
63b82654
AH
13652#, c-format
13653msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 13654msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 13655
1d99545f 13656#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
13657msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13658msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 13659
1d99545f 13660#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
13661msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13662msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 13663
104d6cb0 13664#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
13665msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13666msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
13667
104d6cb0 13668#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
13669msgid "delete symbolic ref"
13670msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
13671
104d6cb0 13672#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
13673msgid "shorten ref output"
13674msgstr "escurça la sortida de referències"
13675
104d6cb0 13676#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13677msgid "reason"
13678msgstr "raó"
13679
104d6cb0 13680#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13681msgid "reason of the update"
13682msgstr "raó de l'actualització"
13683
1d99545f
JM
13684#: builtin/tag.c:24
13685msgid ""
13686"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13687"[<head>]"
0082d821 13688msgstr ""
1d99545f
JM
13689"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
13690"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 13691
1d99545f 13692#: builtin/tag.c:25
0082d821
AH
13693msgid "git tag -d <tagname>..."
13694msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
13695
1d99545f 13696#: builtin/tag.c:26
0082d821 13697msgid ""
1d99545f
JM
13698"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13699"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 13700"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 13701msgstr ""
1d99545f
JM
13702"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
13703"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 13704"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 13705
1d99545f 13706#: builtin/tag.c:28
2f61b3a3
JM
13707msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13708msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 13709
104d6cb0 13710#: builtin/tag.c:86
0082d821
AH
13711#, c-format
13712msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 13713msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 13714
104d6cb0 13715#: builtin/tag.c:102
0082d821
AH
13716#, c-format
13717msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 13718msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 13719
104d6cb0 13720#: builtin/tag.c:131
0082d821
AH
13721#, c-format
13722msgid ""
13723"\n"
13724"Write a message for tag:\n"
13725" %s\n"
13726"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13727msgstr ""
13728"\n"
b3e4c475 13729"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13730" %s\n"
b3e4c475 13731"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 13732
104d6cb0 13733#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
13734#, c-format
13735msgid ""
13736"\n"
13737"Write a message for tag:\n"
13738" %s\n"
1d99545f
JM
13739"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13740"want to.\n"
0082d821
AH
13741msgstr ""
13742"\n"
b3e4c475 13743"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13744" %s\n"
1d99545f
JM
13745"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
13746"mateix si voleu.\n"
0082d821 13747
104d6cb0 13748#: builtin/tag.c:189
0082d821 13749msgid "unable to sign the tag"
63b82654 13750msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 13751
104d6cb0 13752#: builtin/tag.c:191
0082d821 13753msgid "unable to write tag file"
47103bd6 13754msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 13755
104d6cb0 13756#: builtin/tag.c:215
0082d821 13757msgid "bad object type."
16697bdd 13758msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 13759
104d6cb0 13760#: builtin/tag.c:261
0082d821 13761msgid "no tag message?"
63b82654 13762msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 13763
104d6cb0 13764#: builtin/tag.c:268
0082d821
AH
13765#, c-format
13766msgid "The tag message has been left in %s\n"
13767msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
13768
104d6cb0 13769#: builtin/tag.c:376
0082d821
AH
13770msgid "list tag names"
13771msgstr "llista els noms d'etiqueta"
13772
104d6cb0 13773#: builtin/tag.c:378
0082d821
AH
13774msgid "print <n> lines of each tag message"
13775msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
13776
104d6cb0 13777#: builtin/tag.c:380
0082d821 13778msgid "delete tags"
b3e4c475 13779msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 13780
104d6cb0 13781#: builtin/tag.c:381
0082d821 13782msgid "verify tags"
b3e4c475 13783msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 13784
104d6cb0 13785#: builtin/tag.c:383
0082d821
AH
13786msgid "Tag creation options"
13787msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
13788
104d6cb0 13789#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
13790msgid "annotated tag, needs a message"
13791msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
13792
104d6cb0 13793#: builtin/tag.c:387
0082d821
AH
13794msgid "tag message"
13795msgstr "missatge d'etiqueta"
13796
104d6cb0 13797#: builtin/tag.c:389
0082d821 13798msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 13799msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 13800
104d6cb0 13801#: builtin/tag.c:393
0082d821 13802msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 13803msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 13804
104d6cb0 13805#: builtin/tag.c:394
0082d821 13806msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 13807msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 13808
104d6cb0 13809#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
13810msgid "create a reflog"
13811msgstr "crea un registre de referències"
13812
104d6cb0 13813#: builtin/tag.c:397
d03ead98
AH
13814msgid "Tag listing options"
13815msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
13816
104d6cb0 13817#: builtin/tag.c:398
0082d821
AH
13818msgid "show tag list in columns"
13819msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
13820
104d6cb0 13821#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
0082d821
AH
13822msgid "print only tags that contain the commit"
13823msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
13824
104d6cb0 13825#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
7cbacabc
JM
13826msgid "print only tags that don't contain the commit"
13827msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
13828
104d6cb0 13829#: builtin/tag.c:403
0d8e36f3
AH
13830msgid "print only tags that are merged"
13831msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
13832
104d6cb0 13833#: builtin/tag.c:404
0d8e36f3
AH
13834msgid "print only tags that are not merged"
13835msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
13836
104d6cb0 13837#: builtin/tag.c:409
0082d821 13838msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 13839msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 13840
104d6cb0 13841#: builtin/tag.c:453
0082d821
AH
13842msgid "--column and -n are incompatible"
13843msgstr "--column i -n són incompatibles"
13844
104d6cb0 13845#: builtin/tag.c:475
7cbacabc
JM
13846msgid "-n option is only allowed in list mode"
13847msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 13848
104d6cb0 13849#: builtin/tag.c:477
7cbacabc
JM
13850msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13851msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 13852
104d6cb0 13853#: builtin/tag.c:479
7cbacabc
JM
13854msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13855msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 13856
104d6cb0 13857#: builtin/tag.c:481
7cbacabc
JM
13858msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13859msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 13860
104d6cb0 13861#: builtin/tag.c:483
7cbacabc
JM
13862msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13863msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
13864
104d6cb0 13865#: builtin/tag.c:494
0082d821 13866msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 13867msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 13868
104d6cb0 13869#: builtin/tag.c:513
0082d821
AH
13870msgid "too many params"
13871msgstr "massa paràmetres"
13872
104d6cb0 13873#: builtin/tag.c:519
0082d821
AH
13874#, c-format
13875msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 13876msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 13877
104d6cb0 13878#: builtin/tag.c:524
0082d821
AH
13879#, c-format
13880msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 13881msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 13882
104d6cb0 13883#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
13884#, c-format
13885msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 13886msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 13887
1d99545f 13888#: builtin/unpack-objects.c:494
0082d821 13889msgid "Unpacking objects"
63b82654 13890msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 13891
1d99545f 13892#: builtin/update-index.c:80
7363e669
AH
13893#, c-format
13894msgid "failed to create directory %s"
16996772 13895msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 13896
1d99545f 13897#: builtin/update-index.c:86
7363e669
AH
13898#, c-format
13899msgid "failed to stat %s"
16996772 13900msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 13901
1d99545f 13902#: builtin/update-index.c:96
7363e669
AH
13903#, c-format
13904msgid "failed to create file %s"
16996772 13905msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 13906
1d99545f 13907#: builtin/update-index.c:104
7363e669
AH
13908#, c-format
13909msgid "failed to delete file %s"
16996772 13910msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 13911
1d99545f 13912#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
7363e669
AH
13913#, c-format
13914msgid "failed to delete directory %s"
16996772 13915msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 13916
1d99545f 13917#: builtin/update-index.c:136
7363e669 13918#, c-format
4ee278bb 13919msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 13920msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 13921
1d99545f 13922#: builtin/update-index.c:150
7363e669 13923msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
1d99545f
JM
13924msgstr ""
13925"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 13926
1d99545f 13927#: builtin/update-index.c:163
7363e669 13928msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
1d99545f
JM
13929msgstr ""
13930"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 13931
1d99545f 13932#: builtin/update-index.c:176
7363e669 13933msgid "directory stat info changes after updating a file"
1d99545f
JM
13934msgstr ""
13935"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 13936
1d99545f 13937#: builtin/update-index.c:187
7363e669 13938msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f
JM
13939msgstr ""
13940"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
13941"d'un subdirectori"
7363e669 13942
1d99545f 13943#: builtin/update-index.c:198
7363e669 13944msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
1d99545f
JM
13945msgstr ""
13946"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 13947
1d99545f 13948#: builtin/update-index.c:211
7363e669 13949msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
1d99545f
JM
13950msgstr ""
13951"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 13952
1d99545f 13953#: builtin/update-index.c:218
7363e669
AH
13954msgid " OK"
13955msgstr " D'acord"
13956
104d6cb0 13957#: builtin/update-index.c:571
d03ead98
AH
13958msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13959msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 13960
104d6cb0 13961#: builtin/update-index.c:926
0082d821 13962msgid "continue refresh even when index needs update"
1d99545f
JM
13963msgstr ""
13964"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 13965
104d6cb0 13966#: builtin/update-index.c:929
0082d821
AH
13967msgid "refresh: ignore submodules"
13968msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
13969
104d6cb0 13970#: builtin/update-index.c:932
0082d821 13971msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 13972msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 13973
104d6cb0 13974#: builtin/update-index.c:934
0082d821 13975msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 13976msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 13977
104d6cb0 13978#: builtin/update-index.c:936
0082d821 13979msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 13980msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13981
104d6cb0 13982#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
13983msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13984msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
13985
104d6cb0 13986#: builtin/update-index.c:941
0082d821
AH
13987msgid "refresh stat information"
13988msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
13989
104d6cb0 13990#: builtin/update-index.c:945
0082d821 13991msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 13992msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 13993
104d6cb0 13994#: builtin/update-index.c:949
0082d821 13995msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 13996msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 13997
104d6cb0 13998#: builtin/update-index.c:950
0082d821
AH
13999msgid "add the specified entry to the index"
14000msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
14001
104d6cb0 14002#: builtin/update-index.c:959
0082d821 14003msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 14004msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 14005
104d6cb0 14006#: builtin/update-index.c:962
0082d821
AH
14007msgid "clear assumed-unchanged bit"
14008msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
14009
104d6cb0 14010#: builtin/update-index.c:965
0082d821 14011msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 14012msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 14013
104d6cb0 14014#: builtin/update-index.c:968
0082d821
AH
14015msgid "clear skip-worktree bit"
14016msgstr "neteja el bit skip-worktree"
14017
104d6cb0 14018#: builtin/update-index.c:971
0082d821 14019msgid "add to index only; do not add content to object database"
1d99545f
JM
14020msgstr ""
14021"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
14022"d'objectes"
0082d821 14023
104d6cb0 14024#: builtin/update-index.c:973
0082d821 14025msgid "remove named paths even if present in worktree"
1d99545f
JM
14026msgstr ""
14027"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
14028"treball"
0082d821 14029
104d6cb0 14030#: builtin/update-index.c:975
0082d821 14031msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 14032msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 14033
104d6cb0 14034#: builtin/update-index.c:977
0082d821 14035msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 14036msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 14037
104d6cb0 14038#: builtin/update-index.c:981
0082d821
AH
14039msgid "add entries from standard input to the index"
14040msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
14041
104d6cb0 14042#: builtin/update-index.c:985
0082d821 14043msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 14044msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 14045
104d6cb0 14046#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
14047msgid "only update entries that differ from HEAD"
14048msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
14049
104d6cb0 14050#: builtin/update-index.c:993
0082d821 14051msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 14052msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 14053
104d6cb0 14054#: builtin/update-index.c:996
0082d821
AH
14055msgid "report actions to standard output"
14056msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
14057
104d6cb0 14058#: builtin/update-index.c:998
0082d821 14059msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 14060msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 14061
104d6cb0 14062#: builtin/update-index.c:1002
0082d821
AH
14063msgid "write index in this format"
14064msgstr "escriu l'índex en aquest format"
14065
104d6cb0 14066#: builtin/update-index.c:1004
0082d821 14067msgid "enable or disable split index"
47103bd6 14068msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 14069
104d6cb0 14070#: builtin/update-index.c:1006
7363e669
AH
14071msgid "enable/disable untracked cache"
14072msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
14073
104d6cb0 14074#: builtin/update-index.c:1008
4ee278bb
AH
14075msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14076msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
14077
104d6cb0 14078#: builtin/update-index.c:1010
7363e669
AH
14079msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14080msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
14081
104d6cb0 14082#: builtin/update-index.c:1107
7cbacabc 14083msgid ""
1d99545f
JM
14084"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14085"enable split index"
7cbacabc 14086msgstr ""
1d99545f
JM
14087"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
14088"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14089
104d6cb0 14090#: builtin/update-index.c:1116
7cbacabc 14091msgid ""
1d99545f
JM
14092"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14093"disable split index"
7cbacabc 14094msgstr ""
1d99545f
JM
14095"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
14096"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14097
104d6cb0 14098#: builtin/update-index.c:1127
43a970d7 14099msgid ""
1d99545f
JM
14100"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14101"to disable the untracked cache"
43a970d7 14102msgstr ""
1d99545f
JM
14103"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
14104"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 14105
104d6cb0 14106#: builtin/update-index.c:1131
4ee278bb
AH
14107msgid "Untracked cache disabled"
14108msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
14109
104d6cb0 14110#: builtin/update-index.c:1139
43a970d7 14111msgid ""
1d99545f
JM
14112"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14113"to enable the untracked cache"
43a970d7 14114msgstr ""
1d99545f
JM
14115"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
14116"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 14117
104d6cb0 14118#: builtin/update-index.c:1143
4ee278bb
AH
14119#, c-format
14120msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 14121msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 14122
1d99545f 14123#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
14124msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14125msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 14126
1d99545f 14127#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 14128msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
1d99545f
JM
14129msgstr ""
14130"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 14131
1d99545f 14132#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
14133msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14134msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 14135
104d6cb0 14136#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
14137msgid "delete the reference"
14138msgstr "suprimeix la referència"
14139
104d6cb0 14140#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 14141msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 14142msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 14143
104d6cb0 14144#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 14145msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 14146msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 14147
104d6cb0 14148#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 14149msgid "read updates from stdin"
3f86f684 14150msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 14151
1d99545f 14152#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
14153msgid "git update-server-info [--force]"
14154msgstr "git update-server-info [--force]"
14155
1d99545f 14156#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
14157msgid "update the info files from scratch"
14158msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
14159
1d99545f 14160#: builtin/verify-commit.c:18
d03ead98
AH
14161msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14162msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 14163
1d99545f 14164#: builtin/verify-commit.c:73
0082d821
AH
14165msgid "print commit contents"
14166msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
14167
1d99545f 14168#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
14169msgid "print raw gpg status output"
14170msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
14171
1d99545f 14172#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
14173msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14174msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 14175
1d99545f 14176#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 14177msgid "verbose"
47103bd6 14178msgstr "detallat"
0082d821 14179
1d99545f 14180#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
14181msgid "show statistics only"
14182msgstr "mostra només estadístiques"
14183
1d99545f 14184#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
14185msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14186msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 14187
1d99545f 14188#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 14189msgid "print tag contents"
b3e4c475 14190msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 14191
1d99545f 14192#: builtin/worktree.c:16
0d8e36f3
AH
14193msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14194msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 14195
1d99545f 14196#: builtin/worktree.c:17
63b82654
AH
14197msgid "git worktree list [<options>]"
14198msgstr "git worktree list [<opcions>]"
14199
1d99545f 14200#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
14201msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14202msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
14203
1d99545f 14204#: builtin/worktree.c:19
cdab3cac
AH
14205msgid "git worktree prune [<options>]"
14206msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
14207
1d99545f 14208#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
14209msgid "git worktree unlock <path>"
14210msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 14211
104d6cb0 14212#: builtin/worktree.c:46
cdab3cac
AH
14213#, c-format
14214msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14215msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
14216
104d6cb0 14217#: builtin/worktree.c:52
cdab3cac
AH
14218#, c-format
14219msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14220msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
14221
104d6cb0 14222#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
cdab3cac
AH
14223#, c-format
14224msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14225msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
14226
104d6cb0
JM
14227#: builtin/worktree.c:76
14228#, c-format
14229msgid ""
14230"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14231"%<PRIuMAX>)"
14232msgstr ""
3f86f684
JM
14233"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits "
14234"%<PRIuMAX>)"
104d6cb0
JM
14235
14236#: builtin/worktree.c:84
cdab3cac
AH
14237#, c-format
14238msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14239msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
14240
104d6cb0 14241#: builtin/worktree.c:100
cdab3cac
AH
14242#, c-format
14243msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f
JM
14244msgstr ""
14245"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
14246"existent"
cdab3cac 14247
104d6cb0 14248#: builtin/worktree.c:147
a14eee8f
JM
14249msgid "report pruned working trees"
14250msgstr "informa dels arbres de treball podats"
14251
104d6cb0 14252#: builtin/worktree.c:149
a14eee8f
JM
14253msgid "expire working trees older than <time>"
14254msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
14255
104d6cb0 14256#: builtin/worktree.c:223
cdab3cac
AH
14257#, c-format
14258msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 14259msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 14260
104d6cb0 14261#: builtin/worktree.c:254
cdab3cac
AH
14262#, c-format
14263msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 14264msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 14265
104d6cb0 14266#: builtin/worktree.c:293
cdab3cac 14267#, c-format
3ffa1ab2 14268msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 14269msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 14270
104d6cb0 14271#: builtin/worktree.c:345
cdab3cac
AH
14272msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14273msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
14274
104d6cb0 14275#: builtin/worktree.c:347
cdab3cac
AH
14276msgid "create a new branch"
14277msgstr "crea una branca nova"
14278
104d6cb0 14279#: builtin/worktree.c:349
cdab3cac
AH
14280msgid "create or reset a branch"
14281msgstr "crea o restableix una branca"
14282
104d6cb0 14283#: builtin/worktree.c:351
63b82654
AH
14284msgid "populate the new working tree"
14285msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
14286
104d6cb0 14287#: builtin/worktree.c:352
7cbacabc
JM
14288msgid "keep the new working tree locked"
14289msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
14290
104d6cb0 14291#: builtin/worktree.c:360
3ffa1ab2
AH
14292msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14293msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 14294
104d6cb0 14295#: builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
14296msgid "reason for locking"
14297msgstr "raó per bloquejar"
14298
104d6cb0 14299#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
63b82654
AH
14300#, c-format
14301msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 14302msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 14303
104d6cb0 14304#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
63b82654
AH
14305msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14306msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
14307
104d6cb0 14308#: builtin/worktree.c:518
63b82654
AH
14309#, c-format
14310msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 14311msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 14312
104d6cb0 14313#: builtin/worktree.c:520
63b82654
AH
14314#, c-format
14315msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 14316msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 14317
104d6cb0 14318#: builtin/worktree.c:548
63b82654
AH
14319#, c-format
14320msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 14321msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 14322
1d99545f 14323#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
14324msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14325msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14326
1d99545f 14327#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
14328msgid "<prefix>/"
14329msgstr "<prefix>/"
14330
1d99545f 14331#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
14332msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14333msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
14334
1d99545f 14335#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 14336msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
14337msgstr "només útil per a la depuració"
14338
1d99545f 14339#: upload-pack.c:23
63b82654
AH
14340msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14341msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
14342
104d6cb0 14343#: upload-pack.c:1040
63b82654
AH
14344msgid "quit after a single request/response exchange"
14345msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
14346
104d6cb0 14347#: upload-pack.c:1042
63b82654 14348msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 14349msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 14350
104d6cb0 14351#: upload-pack.c:1044
63b82654 14352msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
1d99545f
JM
14353msgstr ""
14354"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
63b82654 14355
104d6cb0 14356#: upload-pack.c:1046
63b82654
AH
14357msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14358msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
14359
104d6cb0 14360#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
14361#, c-format
14362msgid ""
14363"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14364"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14365"\n"
14366"\tchmod 0700 %s"
14367msgstr ""
14368"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 14369"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
14370"Considereu executar:\n"
14371"\n"
14372"\tchmod 0700 %s"
14373
104d6cb0 14374#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
14375msgid "print debugging messages to stderr"
14376msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 14377
1d99545f 14378#: git.c:15
0082d821 14379msgid ""
b3e4c475 14380"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
14381"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14382"to read about a specific subcommand or concept."
14383msgstr ""
14384"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 14385"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 14386"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 14387
104d6cb0 14388#: http.c:338
7cbacabc
JM
14389#, c-format
14390msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 14391msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 14392
104d6cb0 14393#: http.c:359
43a970d7
AH
14394msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14395msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
14396
104d6cb0 14397#: http.c:368
4ee278bb
AH
14398msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14399msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
14400
104d6cb0 14401#: http.c:1768
2f61b3a3
JM
14402#, c-format
14403msgid ""
14404"unable to update url base from redirection:\n"
14405" asked for: %s\n"
14406" redirect: %s"
14407msgstr ""
7cbacabc 14408"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
14409" petició: %s\n"
14410" redirecció: %s"
14411
1d99545f 14412#: remote-curl.c:324
2f61b3a3
JM
14413#, c-format
14414msgid "redirecting to %s"
14415msgstr "s'està redirigint a %s"
14416
3ffa1ab2 14417#: common-cmds.h:9
7363e669 14418msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 14419msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 14420
3ffa1ab2 14421#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
14422msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14423msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
14424
3ffa1ab2 14425#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
14426msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14427msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
14428
3ffa1ab2 14429#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
14430msgid "grow, mark and tweak your common history"
14431msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
14432
3ffa1ab2 14433#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
14434msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14435msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
14436
3ffa1ab2 14437#: common-cmds.h:17
0082d821 14438msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 14439msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 14440
3ffa1ab2
AH
14441#: common-cmds.h:18
14442msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 14443msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 14444
3ffa1ab2 14445#: common-cmds.h:19
0082d821 14446msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 14447msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 14448
3ffa1ab2 14449#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
14450msgid "Switch branches or restore working tree files"
14451msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 14452
3ffa1ab2 14453#: common-cmds.h:21
0082d821 14454msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 14455msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 14456
3ffa1ab2 14457#: common-cmds.h:22
0082d821 14458msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 14459msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 14460
3ffa1ab2 14461#: common-cmds.h:23
0082d821 14462msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
1d99545f
JM
14463msgstr ""
14464"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 14465
3ffa1ab2 14466#: common-cmds.h:24
0082d821 14467msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 14468msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 14469
3ffa1ab2 14470#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
14471msgid "Print lines matching a pattern"
14472msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
14473
3ffa1ab2 14474#: common-cmds.h:26
0082d821 14475msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 14476msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 14477
3ffa1ab2 14478#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
14479msgid "Show commit logs"
14480msgstr "Mostra els registres de comissió"
14481
3ffa1ab2 14482#: common-cmds.h:28
0082d821 14483msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 14484msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 14485
3ffa1ab2 14486#: common-cmds.h:29
0082d821 14487msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 14488msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 14489
3ffa1ab2 14490#: common-cmds.h:30
0082d821 14491msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
2f61b3a3 14492msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 14493
3ffa1ab2 14494#: common-cmds.h:31
0082d821 14495msgid "Update remote refs along with associated objects"
1d99545f
JM
14496msgstr ""
14497"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 14498
3ffa1ab2 14499#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
14500msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14501msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 14502
3ffa1ab2 14503#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
14504msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14505msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
14506
3ffa1ab2 14507#: common-cmds.h:34
0082d821 14508msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 14509msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 14510
3ffa1ab2 14511#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
14512msgid "Show various types of objects"
14513msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
14514
3ffa1ab2 14515#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
14516msgid "Show the working tree status"
14517msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
14518
3ffa1ab2 14519#: common-cmds.h:37
0082d821 14520msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
1d99545f
JM
14521msgstr ""
14522"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 14523
3ffa1ab2 14524#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
14525msgid "expiry-date"
14526msgstr "data-de-caducitat"
14527
3ffa1ab2 14528#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
14529msgid "no-op (backward compatibility)"
14530msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
14531
43a970d7 14532#: parse-options.h:238
b3e4c475 14533msgid "be more verbose"
47103bd6 14534msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 14535
43a970d7 14536#: parse-options.h:240
b3e4c475 14537msgid "be more quiet"
47103bd6 14538msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 14539
43a970d7 14540#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
14541msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14542msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
14543
63b82654 14544#: rerere.h:40
b3e4c475 14545msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
1d99545f
JM
14546msgstr ""
14547"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 14548
63b82654 14549#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
14550msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14551msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
14552
14553#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14554#. translation. The program will only accept English input
14555#. at this point.
63b82654 14556#: git-bisect.sh:60
0082d821 14557msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 14558msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 14559
63b82654 14560#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
14561#, sh-format
14562msgid "unrecognised option: '$arg'"
14563msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
14564
63b82654 14565#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
14566#, sh-format
14567msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14568msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
14569
63b82654 14570#: git-bisect.sh:154
0082d821 14571msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16697bdd 14572msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
0082d821 14573
63b82654 14574#: git-bisect.sh:167
0082d821 14575#, sh-format
1d99545f
JM
14576msgid ""
14577"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14578msgstr ""
14579"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
14580"vàlida>'."
0082d821 14581
63b82654 14582#: git-bisect.sh:177
0082d821 14583msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 14584msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 14585
63b82654 14586#: git-bisect.sh:181
0082d821 14587msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16697bdd 14588msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
0082d821 14589
63b82654 14590#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
14591#, sh-format
14592msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16697bdd 14593msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
0082d821 14594
63b82654 14595#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
14596#, sh-format
14597msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 14598msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 14599
63b82654
AH
14600#: git-bisect.sh:281
14601#, sh-format
14602msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 14603msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 14604
0d8e36f3 14605#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
14606#, sh-format
14607msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 14608msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 14609
0d8e36f3 14610#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
14611#, sh-format
14612msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14613msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
14614
0d8e36f3 14615#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
14616#, sh-format
14617msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 14618msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
14619
14620#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14621#. translation. The program will only accept English input
14622#. at this point.
0d8e36f3 14623#: git-bisect.sh:328
0082d821 14624msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 14625msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 14626
0d8e36f3 14627#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 14628#, sh-format
0082d821 14629msgid ""
3ffa1ab2
AH
14630"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14631"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 14632msgstr ""
3ffa1ab2
AH
14633"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
14634"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14635
0d8e36f3 14636#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 14637#, sh-format
0082d821
AH
14638msgid ""
14639"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14640"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14641"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
14642msgstr ""
14643"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14644"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
14645"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14646
0d8e36f3 14647#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
14648msgid "We are not bisecting."
14649msgstr "No estem bisecant."
14650
0d8e36f3 14651#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
14652#, sh-format
14653msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14654msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
14655
0d8e36f3 14656#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
14657#, sh-format
14658msgid ""
14659"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14660"Try 'git bisect reset <commit>'."
14661msgstr ""
14662"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
14663"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
14664
0d8e36f3 14665#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
14666msgid "No logfile given"
14667msgstr "Cap fitxer de registre donat"
14668
0d8e36f3 14669#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
14670#, sh-format
14671msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 14672msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 14673
0d8e36f3 14674#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
14675msgid "?? what are you talking about?"
14676msgstr "?? de què parleu?"
14677
0d8e36f3 14678#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
14679#, sh-format
14680msgid "running $command"
63b82654 14681msgstr "s'està executant $command"
0082d821 14682
0d8e36f3 14683#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
14684#, sh-format
14685msgid ""
14686"bisect run failed:\n"
14687"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14688msgstr ""
14689"el pas de bisecció ha fallat:\n"
14690"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
14691
0d8e36f3 14692#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
14693msgid "bisect run cannot continue any more"
14694msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
14695
0d8e36f3 14696#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
14697#, sh-format
14698msgid ""
14699"bisect run failed:\n"
14700"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14701msgstr ""
14702"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 14703"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 14704
0d8e36f3 14705#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
14706msgid "bisect run success"
14707msgstr "pas de bisecció reeixit"
14708
0d8e36f3
AH
14709#: git-bisect.sh:565
14710msgid "please use two different terms"
16697bdd 14711msgstr "useu dos termes distintes"
0d8e36f3
AH
14712
14713#: git-bisect.sh:575
14714#, sh-format
14715msgid "'$term' is not a valid term"
14716msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
14717
14718#: git-bisect.sh:578
14719#, sh-format
14720msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14721msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
14722
14723#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14724#, sh-format
14725msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14726msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
14727
14728#: git-bisect.sh:606
0082d821 14729#, sh-format
3ffa1ab2 14730msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
1d99545f
JM
14731msgstr ""
14732"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 14733
0d8e36f3
AH
14734#: git-bisect.sh:636
14735msgid "no terms defined"
14736msgstr "cap terme definit"
14737
14738#: git-bisect.sh:653
14739#, sh-format
14740msgid ""
14741"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14742"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14743msgstr ""
4ee278bb 14744"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
14745"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
14746
63b82654 14747#: git-merge-octopus.sh:46
1d99545f
JM
14748msgid ""
14749"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14750"merge"
14751msgstr ""
14752"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
14753"fusionar"
63b82654
AH
14754
14755#: git-merge-octopus.sh:61
14756msgid "Automated merge did not work."
14757msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
14758
14759#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 14760msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
14761msgstr "No s'ha de fer un pop."
14762
14763#: git-merge-octopus.sh:73
14764#, sh-format
14765msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14766msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
14767
14768#: git-merge-octopus.sh:77
14769#, sh-format
104d6cb0
JM
14770msgid "Already up to date with $pretty_name"
14771msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
14772
14773#: git-merge-octopus.sh:89
14774#, sh-format
14775msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14776msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
14777
14778#: git-merge-octopus.sh:97
14779#, sh-format
14780msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14781msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
14782
14783#: git-merge-octopus.sh:102
14784msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
1d99545f
JM
14785msgstr ""
14786"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 14787
7cbacabc 14788#: git-rebase.sh:58
0082d821 14789msgid ""
104d6cb0
JM
14790"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14791"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14792"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14793"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14794"abort\"."
0082d821 14795msgstr ""
104d6cb0 14796"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
16697bdd
JM
14797"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
14798"continue».\n"
14799"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
14800"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
14801"executeu «git rebase --abort»."
0082d821 14802
104d6cb0 14803#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
63b82654
AH
14804#, sh-format
14805msgid "Could not move back to $head_name"
14806msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
14807
104d6cb0 14808#: git-rebase.sh:171
1d99545f
JM
14809msgid "Applied autostash."
14810msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
14811
104d6cb0 14812#: git-rebase.sh:174
0082d821
AH
14813#, sh-format
14814msgid "Cannot store $stash_sha1"
14815msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
14816
104d6cb0 14817#: git-rebase.sh:214
0082d821 14818msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
3f86f684 14819msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 14820
104d6cb0 14821#: git-rebase.sh:219
0082d821 14822msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
16996772 14823msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 14824
104d6cb0 14825#: git-rebase.sh:363
0082d821 14826msgid "No rebase in progress?"
1d99545f 14827msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
0082d821 14828
104d6cb0 14829#: git-rebase.sh:374
0082d821 14830msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 14831msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 14832
104d6cb0 14833#: git-rebase.sh:381
0082d821
AH
14834msgid "Cannot read HEAD"
14835msgstr "No es pot llegir HEAD"
14836
104d6cb0 14837#: git-rebase.sh:384
0082d821
AH
14838msgid ""
14839"You must edit all merge conflicts and then\n"
14840"mark them as resolved using git add"
14841msgstr ""
14842"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 14843"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 14844
104d6cb0 14845#: git-rebase.sh:424
0082d821
AH
14846#, sh-format
14847msgid ""
14848"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14849"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14850"case, please try\n"
14851"\t$cmd_live_rebase\n"
14852"If that is not the case, please\n"
14853"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14854"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14855"valuable there."
14856msgstr ""
b3e4c475 14857"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 14858"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 14859"cas, proveu\n"
0082d821 14860"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 14861"Si no és el cas, \n"
0082d821 14862"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
14863"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
14864"de valor."
0082d821 14865
104d6cb0 14866#: git-rebase.sh:480
0082d821
AH
14867#, sh-format
14868msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 14869msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 14870
104d6cb0 14871#: git-rebase.sh:504
0082d821
AH
14872#, sh-format
14873msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 14874msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 14875
104d6cb0 14876#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
0082d821
AH
14877#, sh-format
14878msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 14879msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 14880
104d6cb0 14881#: git-rebase.sh:516
0082d821
AH
14882#, sh-format
14883msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14884msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
14885
104d6cb0 14886#: git-rebase.sh:539
0082d821
AH
14887#, sh-format
14888msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 14889msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 14890
104d6cb0 14891#: git-rebase.sh:572
0082d821
AH
14892msgid "Cannot autostash"
14893msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
14894
104d6cb0 14895#: git-rebase.sh:577
0082d821
AH
14896#, sh-format
14897msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 14898msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 14899
104d6cb0 14900#: git-rebase.sh:581
0082d821 14901msgid "Please commit or stash them."
16697bdd 14902msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
0082d821 14903
104d6cb0 14904#: git-rebase.sh:601
0082d821
AH
14905#, sh-format
14906msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 14907msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 14908
104d6cb0 14909#: git-rebase.sh:605
0082d821
AH
14910#, sh-format
14911msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 14912msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 14913
104d6cb0 14914#: git-rebase.sh:616
0082d821
AH
14915#, sh-format
14916msgid "Changes from $mb to $onto:"
14917msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
14918
104d6cb0 14919#: git-rebase.sh:625
0082d821 14920msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
1d99545f 14921msgstr ""
104d6cb0 14922"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 14923
104d6cb0 14924#: git-rebase.sh:635
0082d821
AH
14925#, sh-format
14926msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 14927msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 14928
104d6cb0 14929#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
14930msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14931msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
14932
104d6cb0 14933#: git-stash.sh:102
0082d821
AH
14934msgid "You do not have the initial commit yet"
14935msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
14936
104d6cb0 14937#: git-stash.sh:117
0082d821
AH
14938msgid "Cannot save the current index state"
14939msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
14940
104d6cb0 14941#: git-stash.sh:132
43a970d7 14942msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 14943msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 14944
104d6cb0 14945#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
0082d821
AH
14946msgid "Cannot save the current worktree state"
14947msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
14948
104d6cb0 14949#: git-stash.sh:169
0082d821 14950msgid "No changes selected"
b3e4c475 14951msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 14952
104d6cb0 14953#: git-stash.sh:172
0082d821 14954msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 14955msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 14956
104d6cb0 14957#: git-stash.sh:185
0082d821
AH
14958msgid "Cannot record working tree state"
14959msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14960
104d6cb0 14961#: git-stash.sh:217
0082d821
AH
14962#, sh-format
14963msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14964msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
14965
14966#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14967#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14968#. second line correspond to "error: ". So you should line
14969#. up the second line with however many characters the
14970#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14971#. English this is:
14972#.
14973#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14974#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14975#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
104d6cb0 14976#: git-stash.sh:273
0082d821
AH
14977#, sh-format
14978msgid ""
14979"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14980" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14981msgstr ""
14982"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 14983" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 14984
104d6cb0 14985#: git-stash.sh:288
43a970d7
AH
14986msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14987msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
14988
104d6cb0 14989#: git-stash.sh:296
0082d821 14990msgid "No local changes to save"
b3e4c475 14991msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 14992
104d6cb0 14993#: git-stash.sh:301
0082d821 14994msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 14995msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 14996
104d6cb0 14997#: git-stash.sh:305
0082d821
AH
14998msgid "Cannot save the current status"
14999msgstr "No es pot desar l'estat actual"
15000
104d6cb0 15001#: git-stash.sh:306
63b82654
AH
15002#, sh-format
15003msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 15004msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 15005
104d6cb0 15006#: git-stash.sh:334
0082d821 15007msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 15008msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 15009
104d6cb0 15010#: git-stash.sh:482
7363e669
AH
15011#, sh-format
15012msgid "unknown option: $opt"
15013msgstr "opció desconeguda: $opt"
15014
104d6cb0 15015#: git-stash.sh:495
1d99545f 15016msgid "No stash entries found."
104d6cb0 15017msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 15018
104d6cb0 15019#: git-stash.sh:502
0082d821
AH
15020#, sh-format
15021msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 15022msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 15023
104d6cb0 15024#: git-stash.sh:517
0082d821 15025#, sh-format
b3e4c475 15026msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 15027msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 15028
104d6cb0 15029#: git-stash.sh:545
0082d821
AH
15030#, sh-format
15031msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 15032msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 15033
104d6cb0 15034#: git-stash.sh:556
0082d821
AH
15035#, sh-format
15036msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 15037msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 15038
104d6cb0 15039#: git-stash.sh:564
0082d821 15040msgid "unable to refresh index"
47103bd6 15041msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 15042
104d6cb0 15043#: git-stash.sh:568
0082d821 15044msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 15045msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 15046
104d6cb0 15047#: git-stash.sh:576
0082d821 15048msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 15049msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 15050
104d6cb0 15051#: git-stash.sh:578
0082d821
AH
15052msgid "Could not save index tree"
15053msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
15054
104d6cb0 15055#: git-stash.sh:587
1d99545f 15056msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 15057msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 15058
104d6cb0 15059#: git-stash.sh:612
0082d821 15060msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 15061msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 15062
104d6cb0 15063#: git-stash.sh:627
0082d821
AH
15064msgid "Index was not unstashed."
15065msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
15066
104d6cb0 15067#: git-stash.sh:641
1d99545f 15068msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
104d6cb0 15069msgstr ""
3f86f684 15070"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 15071
104d6cb0 15072#: git-stash.sh:650
0082d821
AH
15073#, sh-format
15074msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15075msgstr "${REV} ($s) descartada"
15076
104d6cb0 15077#: git-stash.sh:651
0082d821
AH
15078#, sh-format
15079msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15080msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
15081
104d6cb0 15082#: git-stash.sh:659
0082d821 15083msgid "No branch name specified"
47103bd6 15084msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 15085
104d6cb0 15086#: git-stash.sh:738
0082d821
AH
15087msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15088msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
15089
2f61b3a3 15090#: git-submodule.sh:181
0082d821 15091msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
1d99545f
JM
15092msgstr ""
15093"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
15094"treball"
0082d821 15095
2f61b3a3 15096#: git-submodule.sh:191
0082d821
AH
15097#, sh-format
15098msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 15099msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 15100
2f61b3a3 15101#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
15102#, sh-format
15103msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15104msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
15105
2f61b3a3
JM
15106#: git-submodule.sh:213
15107#, sh-format
15108msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15109msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
15110
1d99545f 15111#: git-submodule.sh:219
0082d821
AH
15112#, sh-format
15113msgid ""
15114"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15115"$sm_path\n"
15116"Use -f if you really want to add it."
15117msgstr ""
47103bd6 15118"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 15119"$sm_path\n"
b3e4c475 15120"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 15121
1d99545f 15122#: git-submodule.sh:237
0082d821
AH
15123#, sh-format
15124msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 15125msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 15126
1d99545f 15127#: git-submodule.sh:239
0082d821
AH
15128#, sh-format
15129msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 15130msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 15131
1d99545f 15132#: git-submodule.sh:247
0082d821
AH
15133#, sh-format
15134msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
1d99545f
JM
15135msgstr ""
15136"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 15137
1d99545f 15138#: git-submodule.sh:249
0082d821
AH
15139#, sh-format
15140msgid ""
63b82654
AH
15141"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15142" $realrepo\n"
1d99545f
JM
15143"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15144"repo\n"
15145"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15146"option."
0082d821 15147msgstr ""
63b82654
AH
15148"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
15149" $realrepo\n"
1d99545f
JM
15150"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
15151"correcte\n"
15152"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
15153"name'."
0082d821 15154
1d99545f 15155#: git-submodule.sh:255
0082d821
AH
15156#, sh-format
15157msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
1d99545f
JM
15158msgstr ""
15159"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 15160
1d99545f 15161#: git-submodule.sh:267
0082d821
AH
15162#, sh-format
15163msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15164msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15165
1d99545f 15166#: git-submodule.sh:272
0082d821
AH
15167#, sh-format
15168msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 15169msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15170
1d99545f 15171#: git-submodule.sh:281
0082d821
AH
15172#, sh-format
15173msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15174msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15175
1d99545f 15176#: git-submodule.sh:342
0082d821 15177#, sh-format
63b82654
AH
15178msgid "Entering '$displaypath'"
15179msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 15180
1d99545f 15181#: git-submodule.sh:362
0082d821 15182#, sh-format
63b82654 15183msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
1d99545f
JM
15184msgstr ""
15185"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 15186
1d99545f 15187#: git-submodule.sh:433
0082d821 15188#, sh-format
63b82654
AH
15189msgid "pathspec and --all are incompatible"
15190msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 15191
1d99545f 15192#: git-submodule.sh:438
0082d821 15193#, sh-format
63b82654
AH
15194msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15195msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 15196
1d99545f 15197#: git-submodule.sh:458
0082d821
AH
15198#, sh-format
15199msgid ""
63b82654 15200"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
15201"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15202msgstr ""
63b82654
AH
15203"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
15204"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 15205
1d99545f 15206#: git-submodule.sh:466
0082d821 15207#, sh-format
1d99545f
JM
15208msgid ""
15209"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15210"discard them"
0082d821 15211msgstr ""
1d99545f
JM
15212"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
15213"useu '-f' per a descartar-les"
0082d821 15214
1d99545f 15215#: git-submodule.sh:469
0082d821
AH
15216#, sh-format
15217msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15218msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
15219
1d99545f 15220#: git-submodule.sh:470
0082d821
AH
15221#, sh-format
15222msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 15223msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15224
1d99545f 15225#: git-submodule.sh:473
0082d821
AH
15226#, sh-format
15227msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15228msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
15229
1d99545f 15230#: git-submodule.sh:482
0082d821
AH
15231#, sh-format
15232msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 15233msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 15234
104d6cb0 15235#: git-submodule.sh:637
0082d821
AH
15236#, sh-format
15237msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15238msgstr ""
15239"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15240
104d6cb0 15241#: git-submodule.sh:647
0082d821
AH
15242#, sh-format
15243msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 15244msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 15245
104d6cb0 15246#: git-submodule.sh:652
63b82654 15247#, sh-format
1d99545f
JM
15248msgid ""
15249"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
298082bc 15250"'$sm_path'"
1d99545f
JM
15251msgstr ""
15252"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
15253"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 15254
104d6cb0 15255#: git-submodule.sh:670
0082d821
AH
15256#, sh-format
15257msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15258msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15259
104d6cb0 15260#: git-submodule.sh:676
63b82654
AH
15261#, sh-format
15262msgid ""
1d99545f
JM
15263"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15264"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 15265msgstr ""
1d99545f
JM
15266"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
15267"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 15268
104d6cb0 15269#: git-submodule.sh:683
0082d821
AH
15270#, sh-format
15271msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15272msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15273
104d6cb0 15274#: git-submodule.sh:684
0082d821
AH
15275#, sh-format
15276msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 15277msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 15278
104d6cb0 15279#: git-submodule.sh:688
0082d821
AH
15280#, sh-format
15281msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15282msgstr ""
15283"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15284
104d6cb0 15285#: git-submodule.sh:689
0082d821
AH
15286#, sh-format
15287msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 15288msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 15289
104d6cb0 15290#: git-submodule.sh:694
0082d821
AH
15291#, sh-format
15292msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 15293msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15294
104d6cb0 15295#: git-submodule.sh:695
0082d821
AH
15296#, sh-format
15297msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 15298msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 15299
104d6cb0 15300#: git-submodule.sh:700
0082d821 15301#, sh-format
63b82654 15302msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15303msgstr ""
15304"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
15305"'$displaypath'"
0082d821 15306
104d6cb0 15307#: git-submodule.sh:701
0082d821 15308#, sh-format
63b82654
AH
15309msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15310msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 15311
104d6cb0 15312#: git-submodule.sh:732
0082d821
AH
15313#, sh-format
15314msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15315msgstr ""
15316"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
15317"'$displaypath'"
0082d821 15318
104d6cb0 15319#: git-submodule.sh:840
0082d821 15320msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 15321msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 15322
104d6cb0 15323#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
15324#, sh-format
15325msgid "unexpected mode $mod_dst"
15326msgstr "mode inesperat $mod_dst"
15327
104d6cb0 15328#: git-submodule.sh:912
0082d821
AH
15329#, sh-format
15330msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15331msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
15332
104d6cb0 15333#: git-submodule.sh:915
0082d821
AH
15334#, sh-format
15335msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15336msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
15337
104d6cb0 15338#: git-submodule.sh:918
0082d821
AH
15339#, sh-format
15340msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15341msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
15342
104d6cb0 15343#: git-submodule.sh:1064
0082d821
AH
15344#, sh-format
15345msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
1d99545f
JM
15346msgstr ""
15347"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 15348
104d6cb0 15349#: git-submodule.sh:1136
0082d821
AH
15350#, sh-format
15351msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
15352msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
15353
15354#: git-parse-remote.sh:89
15355#, sh-format
15356msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15357msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
15358
43a970d7 15359#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
15360#, sh-format
15361msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 15362msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 15363
43a970d7 15364#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
15365msgid ""
15366"\n"
15367"Commands:\n"
104d6cb0
JM
15368"p, pick = use commit\n"
15369"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15370"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15371"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15372"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15373"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15374"d, drop = remove commit\n"
63b82654
AH
15375"\n"
15376"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15377msgstr ""
15378"\n"
15379"Ordres:\n"
15380" p, pick = usa la comissió\n"
15381" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 15382" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654 15383" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
1d99545f
JM
15384" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
15385"comissió\n"
104d6cb0 15386" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
1d99545f 15387"d'ordres\n"
63b82654
AH
15388" d, drop = elimina la comissió\n"
15389"\n"
15390"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
15391
43a970d7 15392#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
15393msgid ""
15394"\n"
15395"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15396msgstr ""
15397"\n"
1d99545f
JM
15398"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
15399"comissió.\n"
63b82654 15400
43a970d7 15401#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
15402msgid ""
15403"\n"
15404"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15405msgstr ""
15406"\n"
15407"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
15408
43a970d7 15409#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
15410#, sh-format
15411msgid ""
15412"You can amend the commit now, with\n"
15413"\n"
15414"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15415"\n"
15416"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15417"\n"
15418"\tgit rebase --continue"
15419msgstr ""
15420"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
15421"\n"
15422"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15423"\n"
15424"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
15425"\n"
15426"\tgit rebase --continue"
15427
43a970d7 15428#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
15429#, sh-format
15430msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 15431msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 15432
43a970d7 15433#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
15434#, sh-format
15435msgid "Invalid commit name: $sha1"
15436msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
15437
43a970d7 15438#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
15439msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15440msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
15441
43a970d7 15442#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
15443#, sh-format
15444msgid "Fast-forward to $sha1"
15445msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
15446
43a970d7 15447#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
15448#, sh-format
15449msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15450msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
15451
43a970d7 15452#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
15453#, sh-format
15454msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15455msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
15456
43a970d7 15457#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
15458#, sh-format
15459msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 15460msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 15461
104d6cb0 15462#: git-rebase--interactive.sh:400
63b82654
AH
15463#, sh-format
15464msgid "Error redoing merge $sha1"
15465msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
15466
104d6cb0 15467#: git-rebase--interactive.sh:408
63b82654
AH
15468#, sh-format
15469msgid "Could not pick $sha1"
15470msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
15471
104d6cb0 15472#: git-rebase--interactive.sh:417
63b82654
AH
15473#, sh-format
15474msgid "This is the commit message #${n}:"
15475msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
15476
104d6cb0 15477#: git-rebase--interactive.sh:422
63b82654
AH
15478#, sh-format
15479msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 15480msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 15481
104d6cb0 15482#: git-rebase--interactive.sh:433
63b82654
AH
15483#, sh-format
15484msgid "This is a combination of $count commit."
15485msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15486msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
15487msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
15488
104d6cb0 15489#: git-rebase--interactive.sh:442
63b82654
AH
15490#, sh-format
15491msgid "Cannot write $fixup_msg"
15492msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
15493
104d6cb0 15494#: git-rebase--interactive.sh:445
63b82654
AH
15495msgid "This is a combination of 2 commits."
15496msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
15497
104d6cb0
JM
15498#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15499#: git-rebase--interactive.sh:532
63b82654
AH
15500#, sh-format
15501msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15502msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
15503
104d6cb0 15504#: git-rebase--interactive.sh:560
63b82654
AH
15505#, sh-format
15506msgid ""
15507"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15508"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
1d99545f
JM
15509"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15510"before\n"
63b82654
AH
15511"you are able to reword the commit."
15512msgstr ""
1d99545f
JM
15513"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
15514"$rest\n"
3f86f684
JM
15515"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
15516"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
15517"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
15518"comissió."
15519
104d6cb0 15520#: git-rebase--interactive.sh:575
63b82654
AH
15521#, sh-format
15522msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15523msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
15524
104d6cb0 15525#: git-rebase--interactive.sh:590
63b82654
AH
15526#, sh-format
15527msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15528msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
15529
104d6cb0 15530#: git-rebase--interactive.sh:632
63b82654
AH
15531#, sh-format
15532msgid "Executing: $rest"
15533msgstr "S'està executant: $rest"
15534
104d6cb0 15535#: git-rebase--interactive.sh:640
63b82654
AH
15536#, sh-format
15537msgid "Execution failed: $rest"
15538msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
15539
104d6cb0 15540#: git-rebase--interactive.sh:642
63b82654
AH
15541msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15542msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
15543
104d6cb0 15544#: git-rebase--interactive.sh:644
63b82654
AH
15545msgid ""
15546"You can fix the problem, and then run\n"
15547"\n"
15548"\tgit rebase --continue"
15549msgstr ""
15550"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
15551"\n"
15552"\tgit rebase --continue"
15553
15554#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
104d6cb0 15555#: git-rebase--interactive.sh:657
63b82654
AH
15556#, sh-format
15557msgid ""
15558"Execution succeeded: $rest\n"
15559"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15560"Commit or stash your changes, and then run\n"
15561"\n"
15562"\tgit rebase --continue"
15563msgstr ""
15564"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
15565"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
15566"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
15567"\n"
15568"\tgit rebase --continue"
15569
104d6cb0 15570#: git-rebase--interactive.sh:668
63b82654
AH
15571#, sh-format
15572msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15573msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
15574
104d6cb0 15575#: git-rebase--interactive.sh:669
63b82654 15576msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 15577msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 15578
104d6cb0 15579#: git-rebase--interactive.sh:704
63b82654
AH
15580#, sh-format
15581msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 15582msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 15583
104d6cb0 15584#: git-rebase--interactive.sh:749
63b82654
AH
15585msgid "could not detach HEAD"
15586msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
15587
104d6cb0 15588#: git-rebase--interactive.sh:784
63b82654
AH
15589msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15590msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
15591
104d6cb0 15592#: git-rebase--interactive.sh:789
63b82654
AH
15593#, sh-format
15594msgid ""
15595"You have staged changes in your working tree.\n"
15596"If these changes are meant to be\n"
15597"squashed into the previous commit, run:\n"
15598"\n"
15599" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15600"\n"
15601"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15602"\n"
15603" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15604"\n"
43a970d7 15605"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
15606"\n"
15607" git rebase --continue\n"
15608msgstr ""
2f61b3a3 15609"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 15610"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
15611"a la comissió prèvia, executeu:\n"
15612"\n"
15613" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15614"\n"
15615"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
15616"\n"
15617" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15618"\n"
16996772 15619"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
15620"\n"
15621" git rebase --continue\n"
15622
104d6cb0 15623#: git-rebase--interactive.sh:806
63b82654 15624msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f
JM
15625msgstr ""
15626"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
15627"la comissió"
63b82654 15628
104d6cb0 15629#: git-rebase--interactive.sh:811
63b82654
AH
15630msgid ""
15631"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15632"first and then run 'git rebase --continue' again."
15633msgstr ""
16697bdd
JM
15634"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
15635"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 15636
104d6cb0 15637#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
63b82654 15638msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 15639msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 15640
104d6cb0 15641#: git-rebase--interactive.sh:848
63b82654
AH
15642msgid ""
15643"\n"
15644"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15645"To continue rebase after editing, run:\n"
15646" git rebase --continue\n"
15647"\n"
15648msgstr ""
15649"\n"
1d99545f
JM
15650"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
15651"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
63b82654
AH
15652" git rebase --continue\n"
15653"\n"
15654
104d6cb0 15655#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
63b82654
AH
15656msgid "Could not execute editor"
15657msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
15658
104d6cb0 15659#: git-rebase--interactive.sh:869
63b82654
AH
15660#, sh-format
15661msgid "Could not checkout $switch_to"
15662msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
15663
104d6cb0 15664#: git-rebase--interactive.sh:874
63b82654
AH
15665msgid "No HEAD?"
15666msgstr "No hi ha cap HEAD?"
15667
104d6cb0 15668#: git-rebase--interactive.sh:875
63b82654
AH
15669#, sh-format
15670msgid "Could not create temporary $state_dir"
15671msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
15672
104d6cb0 15673#: git-rebase--interactive.sh:877
63b82654
AH
15674msgid "Could not mark as interactive"
15675msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
15676
104d6cb0 15677#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
63b82654 15678msgid "Could not init rewritten commits"
16697bdd 15679msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654 15680
104d6cb0 15681#: git-rebase--interactive.sh:993
63b82654
AH
15682#, sh-format
15683msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15684msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15685msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
15686msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
15687
104d6cb0 15688#: git-rebase--interactive.sh:998
63b82654
AH
15689msgid ""
15690"\n"
15691"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15692"\n"
15693msgstr ""
15694"\n"
1d99545f 15695"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
63b82654
AH
15696"\n"
15697
104d6cb0 15698#: git-rebase--interactive.sh:1005
63b82654
AH
15699msgid "Note that empty commits are commented out"
15700msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
15701
15702#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15703#, sh-format
15704msgid "usage: $dashless $USAGE"
15705msgstr "ús: $dashless $USAGE"
15706
15707#: git-sh-setup.sh:190
15708#, sh-format
15709msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
1d99545f
JM
15710msgstr ""
15711"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
15712"treball"
63b82654
AH
15713
15714#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15715#, sh-format
15716msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15717msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
15718
15719#: git-sh-setup.sh:220
15720msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 15721msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15722
15723#: git-sh-setup.sh:223
15724msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 15725msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 15726
43a970d7
AH
15727#: git-sh-setup.sh:226
15728msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 15729msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 15730
63b82654
AH
15731#: git-sh-setup.sh:229
15732#, sh-format
15733msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15734msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15735
15736#: git-sh-setup.sh:242
15737msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 15738msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 15739
43a970d7
AH
15740#: git-sh-setup.sh:245
15741msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
1d99545f
JM
15742msgstr ""
15743"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 15744
63b82654
AH
15745#: git-sh-setup.sh:248
15746#, sh-format
15747msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15748msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
15749
43a970d7
AH
15750#: git-sh-setup.sh:252
15751msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15752msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
15753
63b82654
AH
15754#: git-sh-setup.sh:372
15755msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
1d99545f
JM
15756msgstr ""
15757"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
15758
15759#: git-sh-setup.sh:377
15760msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15761msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
15762
15763#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 15764#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
15765#, perl-format
15766msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 15767msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 15768
1d99545f 15769#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
15770msgid "staged"
15771msgstr "staged"
15772
1d99545f 15773#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
15774msgid "unstaged"
15775msgstr "unstaged"
15776
1d99545f 15777#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
2f61b3a3
JM
15778msgid "binary"
15779msgstr "binari"
15780
1d99545f 15781#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
2f61b3a3
JM
15782msgid "nothing"
15783msgstr "res"
15784
1d99545f 15785#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
2f61b3a3
JM
15786msgid "unchanged"
15787msgstr "sense canvis"
15788
1d99545f 15789#: git-add--interactive.perl:602
2f61b3a3
JM
15790#, perl-format
15791msgid "added %d path\n"
15792msgid_plural "added %d paths\n"
15793msgstr[0] "afegit %d camí\n"
15794msgstr[1] "afegits %d camins\n"
15795
1d99545f 15796#: git-add--interactive.perl:605
2f61b3a3
JM
15797#, perl-format
15798msgid "updated %d path\n"
15799msgid_plural "updated %d paths\n"
15800msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
15801msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
15802
1d99545f 15803#: git-add--interactive.perl:608
2f61b3a3
JM
15804#, perl-format
15805msgid "reverted %d path\n"
15806msgid_plural "reverted %d paths\n"
15807msgstr[0] "revertit %d camí\n"
15808msgstr[1] "revertits %d camins\n"
15809
1d99545f 15810#: git-add--interactive.perl:611
2f61b3a3
JM
15811#, perl-format
15812msgid "touched %d path\n"
15813msgid_plural "touched %d paths\n"
15814msgstr[0] "modificat %d camí\n"
15815msgstr[1] "modificat %d camins\n"
15816
1d99545f 15817#: git-add--interactive.perl:620
2f61b3a3
JM
15818msgid "Update"
15819msgstr "Actualitza"
15820
1d99545f 15821#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
15822msgid "Revert"
15823msgstr "Reverteix"
15824
1d99545f 15825#: git-add--interactive.perl:655
2f61b3a3
JM
15826#, perl-format
15827msgid "note: %s is untracked now.\n"
15828msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
15829
1d99545f 15830#: git-add--interactive.perl:666
2f61b3a3
JM
15831msgid "Add untracked"
15832msgstr "Afegeix sense seguiment"
15833
1d99545f 15834#: git-add--interactive.perl:672
2f61b3a3
JM
15835msgid "No untracked files.\n"
15836msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
15837
1d99545f 15838#: git-add--interactive.perl:985
2f61b3a3
JM
15839msgid ""
15840"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15841"marked for staging."
15842msgstr ""
15843"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15844"per «staging»."
15845
1d99545f 15846#: git-add--interactive.perl:988
2f61b3a3
JM
15847msgid ""
15848"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15849"marked for stashing."
15850msgstr ""
15851"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15852"per «stashing»."
15853
1d99545f 15854#: git-add--interactive.perl:991
2f61b3a3
JM
15855msgid ""
15856"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15857"marked for unstaging."
15858msgstr ""
15859"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15860"per «unstaging»."
15861
1d99545f 15862#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
2f61b3a3
JM
15863msgid ""
15864"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15865"marked for applying."
15866msgstr ""
15867"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15868"per aplicar-se."
15869
1d99545f 15870#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
2f61b3a3
JM
15871msgid ""
15872"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15873"marked for discarding."
15874msgstr ""
15875"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15876"per descartar-se."
15877
1d99545f 15878#: git-add--interactive.perl:1013
2f61b3a3
JM
15879#, perl-format
15880msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15881msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
15882
1d99545f 15883#: git-add--interactive.perl:1014
2f61b3a3 15884msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
1d99545f
JM
15885msgstr ""
15886"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 15887
1d99545f 15888#: git-add--interactive.perl:1020
2f61b3a3
JM
15889#, perl-format
15890msgid ""
15891"---\n"
15892"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15893"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15894"Lines starting with %s will be removed.\n"
15895msgstr ""
15896"---\n"
104d6cb0
JM
15897"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
15898"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
15899"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
15900
15901#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1d99545f 15902#: git-add--interactive.perl:1028
2f61b3a3
JM
15903msgid ""
15904"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15905"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15906"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15907msgstr ""
15908"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
1d99545f
JM
15909"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
15910"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
15911"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
15912
1d99545f 15913#: git-add--interactive.perl:1042
2f61b3a3
JM
15914#, perl-format
15915msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15916msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
15917
15918#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15919#. The program will only accept that input
15920#. at this point.
15921#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15922#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15923#. of the word "no" does not start with n.
1d99545f
JM
15924#: git-add--interactive.perl:1134
15925msgid ""
15926"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15927msgstr ""
15928"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
15929"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 15930
1d99545f 15931#: git-add--interactive.perl:1143
2f61b3a3
JM
15932msgid ""
15933"y - stage this hunk\n"
15934"n - do not stage this hunk\n"
15935"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15936"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15937"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15938msgstr ""
a14eee8f
JM
15939"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
15940"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
15941"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15942"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15943"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15944
1d99545f 15945#: git-add--interactive.perl:1149
2f61b3a3
JM
15946msgid ""
15947"y - stash this hunk\n"
15948"n - do not stash this hunk\n"
15949"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15950"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15951"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15952msgstr ""
a14eee8f
JM
15953"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
15954"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
15955"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15956"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15957"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15958
1d99545f 15959#: git-add--interactive.perl:1155
2f61b3a3
JM
15960msgid ""
15961"y - unstage this hunk\n"
15962"n - do not unstage this hunk\n"
15963"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15964"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15965"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15966msgstr ""
a14eee8f
JM
15967"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
15968"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
15969"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15970"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15971"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15972
1d99545f 15973#: git-add--interactive.perl:1161
2f61b3a3
JM
15974msgid ""
15975"y - apply this hunk to index\n"
15976"n - do not apply this hunk to index\n"
15977"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15978"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15979"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15980msgstr ""
3f86f684
JM
15981"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
15982"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
15983"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
15984"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
15985"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
15986
2f61b3a3 15987
1d99545f 15988#: git-add--interactive.perl:1167
2f61b3a3
JM
15989msgid ""
15990"y - discard this hunk from worktree\n"
15991"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15992"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15993"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15994"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15995msgstr ""
3f86f684
JM
15996"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
15997"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
15998"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
15999"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16000"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16001
1d99545f 16002#: git-add--interactive.perl:1173
2f61b3a3
JM
16003msgid ""
16004"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16005"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16006"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16007"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16008"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16009msgstr ""
3f86f684
JM
16010"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16011"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16012"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16013"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16014"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16015
1d99545f 16016#: git-add--interactive.perl:1179
2f61b3a3
JM
16017msgid ""
16018"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16019"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16020"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16021"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16022"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16023msgstr ""
3f86f684
JM
16024"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
16025"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16026"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16027"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16028"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16029
1d99545f 16030#: git-add--interactive.perl:1188
2f61b3a3
JM
16031msgid ""
16032"g - select a hunk to go to\n"
16033"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16034"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16035"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16036"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16037"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16038"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16039"e - manually edit the current hunk\n"
16040"? - print help\n"
16041msgstr ""
3f86f684
JM
16042"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
16043"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
16044"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
16045"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
16046"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
16047"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
16048"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
16049"e - edita manualment el tros actual\n"
16050"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 16051
1d99545f 16052#: git-add--interactive.perl:1219
2f61b3a3
JM
16053msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16054msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
16055
1d99545f 16056#: git-add--interactive.perl:1220
2f61b3a3 16057msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 16058msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 16059
1d99545f 16060#: git-add--interactive.perl:1223
2f61b3a3
JM
16061msgid "Nothing was applied.\n"
16062msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
16063
1d99545f 16064#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
16065#, perl-format
16066msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16067msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
16068
1d99545f 16069#: git-add--interactive.perl:1243
2f61b3a3
JM
16070msgid "Only binary files changed.\n"
16071msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
16072
1d99545f 16073#: git-add--interactive.perl:1245
2f61b3a3
JM
16074msgid "No changes.\n"
16075msgstr "Sense canvis.\n"
16076
1d99545f 16077#: git-add--interactive.perl:1253
2f61b3a3
JM
16078msgid "Patch update"
16079msgstr "Actualització del pedaç"
16080
1d99545f 16081#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3
JM
16082#, perl-format
16083msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16084msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16085
1d99545f 16086#: git-add--interactive.perl:1306
2f61b3a3
JM
16087#, perl-format
16088msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16089msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16090
1d99545f 16091#: git-add--interactive.perl:1307
2f61b3a3
JM
16092#, perl-format
16093msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16094msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16095
1d99545f 16096#: git-add--interactive.perl:1310
2f61b3a3
JM
16097#, perl-format
16098msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16099msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16100
1d99545f 16101#: git-add--interactive.perl:1311
2f61b3a3
JM
16102#, perl-format
16103msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16697bdd 16104msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16105
1d99545f 16106#: git-add--interactive.perl:1312
2f61b3a3
JM
16107#, perl-format
16108msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16109msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16110
1d99545f 16111#: git-add--interactive.perl:1315
2f61b3a3
JM
16112#, perl-format
16113msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16114msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16115
1d99545f 16116#: git-add--interactive.perl:1316
2f61b3a3
JM
16117#, perl-format
16118msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16119msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16120
1d99545f 16121#: git-add--interactive.perl:1317
2f61b3a3
JM
16122#, perl-format
16123msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16124msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16125
1d99545f 16126#: git-add--interactive.perl:1320
2f61b3a3
JM
16127#, perl-format
16128msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16129msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
16130
1d99545f 16131#: git-add--interactive.perl:1321
2f61b3a3
JM
16132#, perl-format
16133msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16134msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
16135
1d99545f 16136#: git-add--interactive.perl:1322
2f61b3a3
JM
16137#, perl-format
16138msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16139msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16140
1d99545f 16141#: git-add--interactive.perl:1325
2f61b3a3
JM
16142#, perl-format
16143msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16144msgstr ""
16145"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16146
1d99545f 16147#: git-add--interactive.perl:1326
2f61b3a3
JM
16148#, perl-format
16149msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16150msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16151
1d99545f 16152#: git-add--interactive.perl:1327
2f61b3a3
JM
16153#, perl-format
16154msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16697bdd 16155msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
2f61b3a3 16156
1d99545f 16157#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
16158#, perl-format
16159msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16160msgstr ""
16161"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
16162"%s,?]? "
2f61b3a3 16163
1d99545f 16164#: git-add--interactive.perl:1331
2f61b3a3
JM
16165#, perl-format
16166msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16167msgstr ""
16168"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16169
1d99545f 16170#: git-add--interactive.perl:1332
2f61b3a3
JM
16171#, perl-format
16172msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16173msgstr ""
16174"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16175
1d99545f 16176#: git-add--interactive.perl:1335
2f61b3a3
JM
16177#, perl-format
16178msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16179msgstr ""
16180"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16181
1d99545f 16182#: git-add--interactive.perl:1336
2f61b3a3
JM
16183#, perl-format
16184msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16185msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16186
1d99545f 16187#: git-add--interactive.perl:1337
2f61b3a3
JM
16188#, perl-format
16189msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16190msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16191
1d99545f 16192#: git-add--interactive.perl:1440
2f61b3a3 16193msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16697bdd 16194msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 16195
1d99545f 16196#: git-add--interactive.perl:1442
2f61b3a3 16197msgid "go to which hunk? "
16697bdd 16198msgstr "ves a quin tros? "
2f61b3a3 16199
1d99545f 16200#: git-add--interactive.perl:1451
2f61b3a3
JM
16201#, perl-format
16202msgid "Invalid number: '%s'\n"
16203msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
16204
1d99545f 16205#: git-add--interactive.perl:1456
2f61b3a3
JM
16206#, perl-format
16207msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16208msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16209msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
16210msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
16211
1d99545f 16212#: git-add--interactive.perl:1482
2f61b3a3
JM
16213msgid "search for regex? "
16214msgstr "Cerca per expressió regular? "
16215
1d99545f 16216#: git-add--interactive.perl:1495
2f61b3a3
JM
16217#, perl-format
16218msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16219msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
16220
1d99545f 16221#: git-add--interactive.perl:1505
2f61b3a3
JM
16222msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16223msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
16224
1d99545f 16225#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
2f61b3a3
JM
16226msgid "No previous hunk\n"
16227msgstr "Sense tros previ\n"
16228
1d99545f 16229#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
16230msgid "No next hunk\n"
16231msgstr "No hi ha tros següent\n"
16232
1d99545f 16233#: git-add--interactive.perl:1553
2f61b3a3
JM
16234#, perl-format
16235msgid "Split into %d hunk.\n"
16236msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16237msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
16238msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
16239
1d99545f 16240#: git-add--interactive.perl:1605
2f61b3a3
JM
16241msgid "Review diff"
16242msgstr "Reviseu les diferències"
16243
16244#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16245#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1d99545f 16246#: git-add--interactive.perl:1624
2f61b3a3
JM
16247msgid ""
16248"status - show paths with changes\n"
16249"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16250"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16251"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 16252"diff - view diff between HEAD and index\n"
1d99545f
JM
16253"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16254"changes\n"
2f61b3a3 16255msgstr ""
3f86f684
JM
16256"status - mostra els camins amb canvis\n"
16257"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
16258"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
16259"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
16260"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
16261"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
2f61b3a3 16262
1d99545f
JM
16263#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16264#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16265#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
2f61b3a3
JM
16266msgid "missing --"
16267msgstr "manca --"
16268
1d99545f 16269#: git-add--interactive.perl:1662
2f61b3a3
JM
16270#, perl-format
16271msgid "unknown --patch mode: %s"
16272msgstr "desconegut --patch mode: %s"
16273
1d99545f 16274#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
2f61b3a3
JM
16275#, perl-format
16276msgid "invalid argument %s, expecting --"
16277msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
16278
1d99545f 16279#: git-send-email.perl:126
2f61b3a3
JM
16280msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16281msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
16282
1d99545f 16283#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
2f61b3a3
JM
16284msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16285msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
16286
104d6cb0 16287#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
2f61b3a3
JM
16288msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16289msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
16290
104d6cb0 16291#: git-send-email.perl:290
2f61b3a3 16292#, perl-format
1d99545f
JM
16293msgid ""
16294"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 16295msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 16296
104d6cb0 16297#: git-send-email.perl:295
2f61b3a3
JM
16298#, perl-format
16299msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 16300msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 16301
104d6cb0 16302#: git-send-email.perl:313
2f61b3a3
JM
16303msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16304msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
16305
104d6cb0 16306#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
2f61b3a3 16307msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 16308msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 16309
104d6cb0 16310#: git-send-email.perl:447
2f61b3a3
JM
16311#, perl-format
16312msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 16313msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16314
104d6cb0 16315#: git-send-email.perl:476
a14eee8f 16316#, perl-format
2f61b3a3 16317msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 16318msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16319
104d6cb0 16320#: git-send-email.perl:504
2f61b3a3
JM
16321#, perl-format
16322msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 16323msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16324
104d6cb0 16325#: git-send-email.perl:506
2f61b3a3
JM
16326#, perl-format
16327msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 16328msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16329
104d6cb0 16330#: git-send-email.perl:508
2f61b3a3
JM
16331#, perl-format
16332msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 16333msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 16334
104d6cb0 16335#: git-send-email.perl:513
2f61b3a3
JM
16336#, perl-format
16337msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 16338msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 16339
104d6cb0 16340#: git-send-email.perl:595
2f61b3a3
JM
16341#, perl-format
16342msgid ""
16343"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16344"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16345"\n"
16346" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16347" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16348msgstr ""
104d6cb0 16349"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
16350"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
16351"\n"
16352" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
16353" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 16354
104d6cb0 16355#: git-send-email.perl:616
2f61b3a3
JM
16356#, perl-format
16357msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 16358msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 16359
104d6cb0 16360#: git-send-email.perl:640
2f61b3a3
JM
16361#, perl-format
16362msgid ""
16363"fatal: %s: %s\n"
16364"warning: no patches were sent\n"
16365msgstr ""
298082bc 16366"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
16367"avís: no s'han enviat pedaços\n"
16368
104d6cb0 16369#: git-send-email.perl:651
2f61b3a3
JM
16370msgid ""
16371"\n"
16372"No patch files specified!\n"
16373"\n"
16374msgstr ""
16375"\n"
16376"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
16377"\n"
16378
104d6cb0 16379#: git-send-email.perl:664
2f61b3a3
JM
16380#, perl-format
16381msgid "No subject line in %s?"
298082bc 16382msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 16383
104d6cb0 16384#: git-send-email.perl:674
a14eee8f 16385#, perl-format
2f61b3a3
JM
16386msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16387msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
16388
104d6cb0 16389#: git-send-email.perl:684
2f61b3a3
JM
16390msgid ""
16391"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16392"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16393"for the patch you are writing.\n"
16394"\n"
16395"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16396msgstr ""
298082bc
JM
16397"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
16398"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
16399"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
16400"\n"
16401"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 16402
104d6cb0 16403#: git-send-email.perl:707
2f61b3a3
JM
16404#, perl-format
16405msgid "Failed to open %s.final: %s"
a14eee8f 16406msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 16407
104d6cb0 16408#: git-send-email.perl:710
2f61b3a3
JM
16409#, perl-format
16410msgid "Failed to open %s: %s"
16411msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
16412
104d6cb0 16413#: git-send-email.perl:745
2f61b3a3
JM
16414msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16415msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
16416
104d6cb0 16417#: git-send-email.perl:754
2f61b3a3
JM
16418msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16419msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
16420
16421#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
104d6cb0 16422#: git-send-email.perl:786
2f61b3a3
JM
16423#, perl-format
16424msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16425msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
16426
104d6cb0 16427#: git-send-email.perl:815
1d99545f
JM
16428msgid ""
16429"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16430"Encoding.\n"
16431msgstr ""
16432"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
16433"Encoding.\n"
2f61b3a3 16434
104d6cb0 16435#: git-send-email.perl:820
2f61b3a3
JM
16436msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16437msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
16438
104d6cb0 16439#: git-send-email.perl:828
2f61b3a3
JM
16440#, perl-format
16441msgid ""
16442"Refusing to send because the patch\n"
16443"\t%s\n"
1d99545f
JM
16444"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16445"want to send.\n"
2f61b3a3 16446msgstr ""
3f86f684
JM
16447"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
16448"\t%s\n"
16449"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
16450"voleu enviar-lo.\n"
16451
104d6cb0 16452#: git-send-email.perl:847
2f61b3a3 16453msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
1d99545f
JM
16454msgstr ""
16455"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 16456
104d6cb0 16457#: git-send-email.perl:865
2f61b3a3
JM
16458#, perl-format
16459msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 16460msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 16461
104d6cb0 16462#: git-send-email.perl:877
2f61b3a3 16463msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
1d99545f
JM
16464msgstr ""
16465"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
16466"cap)? "
2f61b3a3 16467
104d6cb0 16468#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
2f61b3a3
JM
16469#, perl-format
16470msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16471msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
16472
16473#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16474#. translation. The program will only accept English input
16475#. at this point.
104d6cb0 16476#: git-send-email.perl:939
2f61b3a3 16477msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 16478msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 16479
104d6cb0 16480#: git-send-email.perl:1260
a14eee8f 16481#, perl-format
2f61b3a3 16482msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 16483msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 16484
104d6cb0 16485#: git-send-email.perl:1335
2f61b3a3
JM
16486msgid ""
16487" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16488" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16489" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16490" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16491" configuration setting.\n"
16492"\n"
16493" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16494" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16495" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16496"\n"
16497msgstr ""
16697bdd 16498" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 16499" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 16500" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
16501" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
16502" sendemail.confirm.\n"
16503"\n"
16504" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
16505" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
16506" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16507"\n"
2f61b3a3
JM
16508
16509#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16510#. translation. The program will only accept English input
16511#. at this point.
104d6cb0 16512#: git-send-email.perl:1350
2f61b3a3
JM
16513msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16514msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
16515
104d6cb0 16516#: git-send-email.perl:1353
2f61b3a3 16517msgid "Send this email reply required"
16697bdd 16518msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 16519
104d6cb0 16520#: git-send-email.perl:1379
2f61b3a3 16521msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 16522msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 16523
104d6cb0 16524#: git-send-email.perl:1426
2f61b3a3
JM
16525#, perl-format
16526msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16527msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
16528
104d6cb0 16529#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
1d99545f
JM
16530#, perl-format
16531msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 16532msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 16533
104d6cb0 16534#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3 16535msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 16536msgstr ""
1d99545f
JM
16537"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
16538"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 16539
104d6cb0 16540#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3
JM
16541#, perl-format
16542msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 16543msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 16544
104d6cb0 16545#: git-send-email.perl:1466
2f61b3a3
JM
16546#, perl-format
16547msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 16548msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 16549
104d6cb0 16550#: git-send-email.perl:1466
a14eee8f 16551#, perl-format
2f61b3a3
JM
16552msgid "Sent %s\n"
16553msgstr "Enviat %s\n"
16554
104d6cb0 16555#: git-send-email.perl:1468
2f61b3a3 16556msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 16557msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 16558
104d6cb0 16559#: git-send-email.perl:1468
2f61b3a3
JM
16560msgid "OK. Log says:\n"
16561msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
16562
104d6cb0 16563#: git-send-email.perl:1480
2f61b3a3
JM
16564msgid "Result: "
16565msgstr "Resultat: "
16566
104d6cb0 16567#: git-send-email.perl:1483
2f61b3a3
JM
16568msgid "Result: OK\n"
16569msgstr "Resultat: correcte\n"
16570
104d6cb0 16571#: git-send-email.perl:1496
a14eee8f 16572#, perl-format
2f61b3a3 16573msgid "can't open file %s"
a14eee8f 16574msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 16575
104d6cb0 16576#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
2f61b3a3
JM
16577#, perl-format
16578msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16579msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16580
104d6cb0 16581#: git-send-email.perl:1549
2f61b3a3
JM
16582#, perl-format
16583msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16584msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16585
104d6cb0 16586#: git-send-email.perl:1597
2f61b3a3
JM
16587#, perl-format
16588msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 16589msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16590
104d6cb0 16591#: git-send-email.perl:1622
2f61b3a3
JM
16592#, perl-format
16593msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16594msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16595
104d6cb0 16596#: git-send-email.perl:1728
2f61b3a3
JM
16597#, perl-format
16598msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 16599msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 16600
104d6cb0 16601#: git-send-email.perl:1735
2f61b3a3
JM
16602#, perl-format
16603msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 16604msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 16605
104d6cb0 16606#: git-send-email.perl:1739
a14eee8f 16607#, perl-format
2f61b3a3 16608msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 16609msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 16610
104d6cb0 16611#: git-send-email.perl:1766
2f61b3a3
JM
16612msgid "cannot send message as 7bit"
16613msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
16614
104d6cb0 16615#: git-send-email.perl:1774
2f61b3a3 16616msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 16617msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 16618
104d6cb0 16619#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
2f61b3a3
JM
16620#, perl-format
16621msgid "unable to open %s: %s\n"
16622msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
16623
104d6cb0 16624#: git-send-email.perl:1815
2f61b3a3
JM
16625#, perl-format
16626msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16627msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
16628
104d6cb0 16629#: git-send-email.perl:1831
2f61b3a3
JM
16630#, perl-format
16631msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 16632msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
16633
16634#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
104d6cb0 16635#: git-send-email.perl:1835
2f61b3a3
JM
16636#, perl-format
16637msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 16638msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
2f61b3a3 16639
104d6cb0
JM
16640#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16641#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"