]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: fix interactive rebase message
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
e6e86ed4 2# Copyright (C) 2010-2015 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
124d8092 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
02103b32 10"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
1e607449 11"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
d35ea4de 25#: advice.c:88
01b127cd 26msgid ""
d35ea4de 27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 29msgstr ""
d35ea4de 30"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 31"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 32"und zu committen."
01b127cd 33
02103b32 34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
e6e86ed4
RT
35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
36msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
37
38#: advice.c:103
02103b32
RT
39msgid "Please, commit your changes before merging."
40msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4
RT
41
42#: advice.c:104
43msgid "Exiting because of unfinished merge."
44msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
45
46#: archive.c:12
668fa6c9
RT
47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
48msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 49
e6e86ed4 50#: archive.c:13
6d0e699d
RT
51msgid "git archive --list"
52msgstr "git archive --list"
53
e6e86ed4 54#: archive.c:14
6d0e699d 55msgid ""
668fa6c9 56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6d0e699d 57msgstr ""
668fa6c9
RT
58"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
59"Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 60
e6e86ed4 61#: archive.c:15
6d0e699d 62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
eb5accfe 63msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
6d0e699d 64
02103b32 65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
1d38363d
RT
66#, c-format
67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
68msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
69
02103b32 70#: archive.c:429
6d0e699d
RT
71msgid "fmt"
72msgstr "Format"
73
02103b32 74#: archive.c:429
6d0e699d 75msgid "archive format"
eb5accfe 76msgstr "Archivformat"
6d0e699d 77
02103b32 78#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
6d0e699d 79msgid "prefix"
cb055365 80msgstr "Präfix"
6d0e699d 81
02103b32 82#: archive.c:431
6d0e699d 83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
c616d845 84msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
6d0e699d 85
02103b32
RT
86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535
87#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99
e6e86ed4
RT
89#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
90#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
6d0e699d
RT
91msgid "file"
92msgstr "Datei"
93
02103b32 94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
6d0e699d 95msgid "write the archive to this file"
c616d845 96msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
6d0e699d 97
02103b32 98#: archive.c:435
6d0e699d 99msgid "read .gitattributes in working directory"
c616d845 100msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
6d0e699d 101
02103b32 102#: archive.c:436
6d0e699d 103msgid "report archived files on stderr"
c616d845 104msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
6d0e699d 105
02103b32 106#: archive.c:437
6d0e699d
RT
107msgid "store only"
108msgstr "nur speichern"
109
02103b32 110#: archive.c:438
6d0e699d
RT
111msgid "compress faster"
112msgstr "schneller komprimieren"
113
02103b32 114#: archive.c:446
6d0e699d
RT
115msgid "compress better"
116msgstr "besser komprimieren"
117
02103b32 118#: archive.c:449
6d0e699d 119msgid "list supported archive formats"
c616d845 120msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
6d0e699d 121
02103b32 122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
6d0e699d 123msgid "repo"
eb5accfe 124msgstr "Repository"
6d0e699d 125
02103b32 126#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
6d0e699d 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
c616d845 128msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
6d0e699d 129
02103b32 130#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
6d0e699d
RT
131msgid "command"
132msgstr "Programm"
133
02103b32 134#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
6d0e699d
RT
135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
136msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
137
262ea4a6 138#: attr.c:265
df264e4e 139msgid ""
79d0f373 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
df264e4e
RT
141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
142msgstr ""
79d0f373 143"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
12a097fc 144"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
df264e4e 145
02103b32 146#: branch.c:61
a09ab03a
RT
147#, c-format
148msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
eb5accfe 149msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
a09ab03a 150
02103b32 151#: branch.c:84
a09ab03a
RT
152#, c-format
153msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
770c73ff
RT
154msgstr ""
155"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
a09ab03a 156
02103b32 157#: branch.c:85
a09ab03a
RT
158#, c-format
159msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
eb5accfe 160msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
a09ab03a 161
02103b32 162#: branch.c:89
a09ab03a
RT
163#, c-format
164msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
eb5accfe 165msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
a09ab03a 166
02103b32 167#: branch.c:90
a09ab03a
RT
168#, c-format
169msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
eb5accfe 170msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
a09ab03a 171
02103b32 172#: branch.c:95
a09ab03a
RT
173#, c-format
174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
770c73ff 175msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 176
02103b32 177#: branch.c:96
a09ab03a
RT
178#, c-format
179msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
eb5accfe 180msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
a09ab03a 181
02103b32 182#: branch.c:100
a09ab03a
RT
183#, c-format
184msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
770c73ff
RT
185msgstr ""
186"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 187
02103b32 188#: branch.c:101
a09ab03a
RT
189#, c-format
190msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
eb5accfe 191msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
a09ab03a 192
02103b32 193#: branch.c:134
a09ab03a
RT
194#, c-format
195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
770c73ff
RT
196msgstr ""
197"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
198"mehrdeutig."
a09ab03a 199
02103b32 200#: branch.c:163
a09ab03a
RT
201#, c-format
202msgid "'%s' is not a valid branch name."
eb5accfe 203msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
a09ab03a 204
02103b32 205#: branch.c:168
a09ab03a
RT
206#, c-format
207msgid "A branch named '%s' already exists."
eb5accfe 208msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
a09ab03a 209
02103b32 210#: branch.c:176
a09ab03a 211msgid "Cannot force update the current branch."
eb5accfe 212msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
a09ab03a 213
02103b32 214#: branch.c:196
b94490bd
RT
215#, c-format
216msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
a09ab03a 217msgstr ""
eb5accfe
RT
218"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
219"Branch."
b94490bd 220
02103b32 221#: branch.c:198
b94490bd
RT
222#, c-format
223msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
eb5accfe 224msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
b94490bd 225
02103b32 226#: branch.c:200
b94490bd
RT
227msgid ""
228"\n"
229"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
230"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
231"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
232"\n"
233"If you are planning to push out a new local branch that\n"
234"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
235"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
236msgstr ""
237"\n"
eb5accfe
RT
238"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
239"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
b94490bd
RT
240"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
241"\n"
eb5accfe 242"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
b94490bd 243"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
eb5accfe
RT
244"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
245"zu konfigurieren."
b94490bd 246
02103b32 247#: branch.c:244
a09ab03a
RT
248#, c-format
249msgid "Not a valid object name: '%s'."
250msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
251
02103b32 252#: branch.c:264
a09ab03a
RT
253#, c-format
254msgid "Ambiguous object name: '%s'."
255msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
256
02103b32 257#: branch.c:269
a09ab03a
RT
258#, c-format
259msgid "Not a valid branch point: '%s'."
eb5accfe 260msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
a09ab03a 261
02103b32 262#: branch.c:322
e6e86ed4
RT
263#, c-format
264msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
265msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
266
d544b2d4 267#: bundle.c:34
f88416b2
RT
268#, c-format
269msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
270msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
271
d544b2d4 272#: bundle.c:61
f88416b2
RT
273#, c-format
274msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
275msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
276
02103b32 277#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
f88416b2
RT
278#, c-format
279msgid "could not open '%s'"
280msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
281
d544b2d4 282#: bundle.c:139
f88416b2 283msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
eb5accfe 284msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
f88416b2 285
02103b32
RT
286#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
287#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
288#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
1d38363d 289#: builtin/shortlog.c:158
f88416b2
RT
290msgid "revision walk setup failed"
291msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
292
d544b2d4 293#: bundle.c:185
f88416b2 294#, c-format
b94490bd
RT
295msgid "The bundle contains this ref:"
296msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
297msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
298msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
f88416b2 299
d544b2d4 300#: bundle.c:192
b6bf8467
RT
301msgid "The bundle records a complete history."
302msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
303
d544b2d4 304#: bundle.c:194
f88416b2 305#, c-format
b94490bd
RT
306msgid "The bundle requires this ref:"
307msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
308msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
309msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
f88416b2 310
e6e86ed4 311#: bundle.c:253
9aeb4c2b
JX
312msgid "Could not spawn pack-objects"
313msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
314
e6e86ed4 315#: bundle.c:264
9aeb4c2b
JX
316msgid "pack-objects died"
317msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
318
e6e86ed4 319#: bundle.c:304
f88416b2
RT
320msgid "rev-list died"
321msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
322
e6e86ed4 323#: bundle.c:353
f88416b2
RT
324#, c-format
325msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
326msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
327
02103b32 328#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
9aeb4c2b
JX
329#, c-format
330msgid "unrecognized argument: %s"
331msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
332
e6e86ed4 333#: bundle.c:449
f88416b2
RT
334msgid "Refusing to create empty bundle."
335msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
336
e6e86ed4 337#: bundle.c:459
f88416b2
RT
338#, c-format
339msgid "cannot create '%s'"
340msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
341
e6e86ed4 342#: bundle.c:480
f88416b2
RT
343msgid "index-pack died"
344msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
345
02103b32 346#: color.c:275
d544b2d4
RT
347#, c-format
348msgid "invalid color value: %.*s"
349msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
350
02103b32
RT
351#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
352#: builtin/am.c:2149
01b127cd
RT
353#, c-format
354msgid "could not parse %s"
720e309b 355msgstr "konnte %s nicht parsen"
01b127cd 356
d35ea4de 357#: commit.c:42
01b127cd
RT
358#, c-format
359msgid "%s %s is not a commit!"
eb5accfe 360msgstr "%s %s ist kein Commit!"
01b127cd
RT
361
362#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
363msgid "memory exhausted"
720e309b 364msgstr "Speicher verbraucht"
01b127cd 365
668fa6c9 366#: config.c:474 config.c:476
d544b2d4
RT
367#, c-format
368msgid "bad config file line %d in %s"
369msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
370
668fa6c9 371#: config.c:592
d544b2d4
RT
372#, c-format
373msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
374msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
375
668fa6c9 376#: config.c:594
d544b2d4
RT
377#, c-format
378msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
379msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
380
668fa6c9 381#: config.c:679
d544b2d4
RT
382#, c-format
383msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
384msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
385
668fa6c9 386#: config.c:757 config.c:768
d544b2d4
RT
387#, c-format
388msgid "bad zlib compression level %d"
389msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
390
668fa6c9 391#: config.c:890
d544b2d4
RT
392#, c-format
393msgid "invalid mode for object creation: %s"
394msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
395
668fa6c9 396#: config.c:1216
d544b2d4 397msgid "unable to parse command-line config"
9aeb4c2b
JX
398msgstr ""
399"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
d544b2d4 400
668fa6c9 401#: config.c:1277
d544b2d4 402msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
9aeb4c2b
JX
403msgstr ""
404"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
d544b2d4 405
668fa6c9 406#: config.c:1601
d544b2d4
RT
407#, c-format
408msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
9aeb4c2b
JX
409msgstr ""
410"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
d544b2d4
RT
411"Konfiguration nicht parsen."
412
668fa6c9 413#: config.c:1603
d544b2d4
RT
414#, c-format
415msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
416msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
417
668fa6c9 418#: config.c:1662
d544b2d4
RT
419#, c-format
420msgid "%s has multiple values"
421msgstr "%s hat mehrere Werte"
422
423#: connected.c:69
01b127cd 424msgid "Could not run 'git rev-list'"
b9f3b4c1 425msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
01b127cd 426
d544b2d4 427#: connected.c:89
01b127cd
RT
428#, c-format
429msgid "failed write to rev-list: %s"
720e309b 430msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
01b127cd 431
d544b2d4 432#: connected.c:97
01b127cd
RT
433#, c-format
434msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
720e309b 435msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
01b127cd 436
f88416b2
RT
437#: date.c:95
438msgid "in the future"
439msgstr "in der Zukunft"
440
441#: date.c:101
442#, c-format
443msgid "%lu second ago"
444msgid_plural "%lu seconds ago"
445msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
446msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
447
448#: date.c:108
449#, c-format
450msgid "%lu minute ago"
451msgid_plural "%lu minutes ago"
452msgstr[0] "vor %lu Minute"
453msgstr[1] "vor %lu Minuten"
454
455#: date.c:115
456#, c-format
457msgid "%lu hour ago"
458msgid_plural "%lu hours ago"
459msgstr[0] "vor %lu Stunde"
460msgstr[1] "vor %lu Stunden"
461
462#: date.c:122
463#, c-format
464msgid "%lu day ago"
465msgid_plural "%lu days ago"
466msgstr[0] "vor %lu Tag"
467msgstr[1] "vor %lu Tagen"
468
469#: date.c:128
470#, c-format
471msgid "%lu week ago"
472msgid_plural "%lu weeks ago"
473msgstr[0] "vor %lu Woche"
474msgstr[1] "vor %lu Wochen"
475
476#: date.c:135
477#, c-format
478msgid "%lu month ago"
479msgid_plural "%lu months ago"
480msgstr[0] "vor %lu Monat"
481msgstr[1] "vor %lu Monaten"
482
483#: date.c:146
484#, c-format
485msgid "%lu year"
486msgid_plural "%lu years"
487msgstr[0] "vor %lu Jahr"
488msgstr[1] "vor %lu Jahren"
489
74c17bb8 490#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f88416b2
RT
491#: date.c:149
492#, c-format
493msgid "%s, %lu month ago"
494msgid_plural "%s, %lu months ago"
495msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
496msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
497
498#: date.c:154 date.c:159
499#, c-format
500msgid "%lu year ago"
501msgid_plural "%lu years ago"
502msgstr[0] "vor %lu Jahr"
503msgstr[1] "vor %lu Jahren"
504
0dd2a2c9
RT
505#: diffcore-order.c:24
506#, c-format
507msgid "failed to read orderfile '%s'"
508msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
509
668fa6c9 510#: diffcore-rename.c:536
74c17bb8
RT
511msgid "Performing inexact rename detection"
512msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
513
02103b32 514#: diff.c:115
01b127cd 515#, c-format
df264e4e 516msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
01b127cd 517msgstr ""
df264e4e 518" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
01b127cd 519
02103b32 520#: diff.c:120
01b127cd 521#, c-format
df264e4e
RT
522msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
523msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
01b127cd 524
02103b32 525#: diff.c:215
df264e4e
RT
526#, c-format
527msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
cad5d269 528msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
df264e4e 529
02103b32 530#: diff.c:267
01b127cd
RT
531#, c-format
532msgid ""
533"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
534"%s"
535msgstr ""
720e309b
RT
536"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
537"%s"
01b127cd 538
02103b32 539#: diff.c:3000
d35ea4de
RT
540#, c-format
541msgid "external diff died, stopping at %s"
542msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
543
02103b32 544#: diff.c:3396
d35ea4de
RT
545msgid "--follow requires exactly one pathspec"
546msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
547
02103b32 548#: diff.c:3559
01b127cd
RT
549#, c-format
550msgid ""
551"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
552"%s"
553msgstr ""
720e309b
RT
554"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
555"%s"
01b127cd 556
02103b32 557#: diff.c:3573
cad5d269 558#, c-format
df264e4e 559msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
cad5d269 560msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
df264e4e 561
02103b32 562#: dir.c:1915
262ea4a6
RT
563msgid "failed to get kernel name and information"
564msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
565
02103b32 566#: dir.c:1998
262ea4a6
RT
567msgid "Untracked cache is disabled on this system."
568msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
569
e6e86ed4 570#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
01b127cd 571msgid "could not run gpg."
b9f3b4c1 572msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
01b127cd 573
e6e86ed4 574#: gpg-interface.c:178
01b127cd 575msgid "gpg did not accept the data"
720e309b 576msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
01b127cd 577
e6e86ed4 578#: gpg-interface.c:189
01b127cd 579msgid "gpg failed to sign the data"
720e309b 580msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
01b127cd 581
e6e86ed4 582#: gpg-interface.c:222
48cc7c1b
RT
583#, c-format
584msgid "could not create temporary file '%s': %s"
585msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
586
e6e86ed4 587#: gpg-interface.c:225
48cc7c1b
RT
588#, c-format
589msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
590msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
591
9aeb4c2b 592#: grep.c:1718
01b127cd
RT
593#, c-format
594msgid "'%s': unable to read %s"
503b1ef7 595msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
01b127cd 596
9aeb4c2b 597#: grep.c:1735
01b127cd
RT
598#, c-format
599msgid "'%s': %s"
720e309b 600msgstr "'%s': %s"
01b127cd 601
9aeb4c2b 602#: grep.c:1746
01b127cd
RT
603#, c-format
604msgid "'%s': short read %s"
f6e1224d 605msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
01b127cd 606
d35ea4de 607#: help.c:207
f88416b2
RT
608#, c-format
609msgid "available git commands in '%s'"
610msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
611
d35ea4de 612#: help.c:214
f88416b2 613msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
262ea4a6 614msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
f88416b2 615
262ea4a6
RT
616#: help.c:246
617msgid "These are common Git commands used in various situations:"
618msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
48cc7c1b 619
262ea4a6 620#: help.c:311
01b127cd
RT
621#, c-format
622msgid ""
623"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
624"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
625msgstr ""
720e309b
RT
626"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
627"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
01b127cd 628
262ea4a6 629#: help.c:368
f88416b2 630msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
12a097fc 631msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
f88416b2 632
262ea4a6 633#: help.c:390
f88416b2
RT
634#, c-format
635msgid ""
636"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
637"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
638msgstr ""
12a097fc 639"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
94f94fcb 640"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
f88416b2 641
262ea4a6 642#: help.c:395
f88416b2
RT
643#, c-format
644msgid "in %0.1f seconds automatically..."
c9f0dbf1 645msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
f88416b2 646
262ea4a6 647#: help.c:402
f88416b2
RT
648#, c-format
649msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
650msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
651
262ea4a6 652#: help.c:406 help.c:466
f88416b2
RT
653msgid ""
654"\n"
655"Did you mean this?"
656msgid_plural ""
657"\n"
658"Did you mean one of these?"
659msgstr[0] ""
660"\n"
12a097fc 661"Haben Sie das gemeint?"
f88416b2
RT
662msgstr[1] ""
663"\n"
12a097fc 664"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
f88416b2 665
262ea4a6 666#: help.c:462
770c73ff
RT
667#, c-format
668msgid "%s: %s - %s"
669msgstr "%s: %s - %s"
670
d544b2d4 671#: merge.c:41
df264e4e
RT
672msgid "failed to read the cache"
673msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
674
02103b32
RT
675#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
676#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
df264e4e 677msgid "unable to write new index file"
43d24014 678msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
df264e4e 679
d544b2d4 680#: merge-recursive.c:189
33a54e7d
RT
681#, c-format
682msgid "(bad commit)\n"
eb5accfe 683msgstr "(ungültiger Commit)\n"
33a54e7d 684
d544b2d4 685#: merge-recursive.c:209
33a54e7d
RT
686#, c-format
687msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
688msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
689
d544b2d4 690#: merge-recursive.c:270
33a54e7d 691msgid "error building trees"
eb5accfe 692msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
33a54e7d 693
02103b32 694#: merge-recursive.c:686
33a54e7d
RT
695#, c-format
696msgid "failed to create path '%s'%s"
697msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
698
02103b32 699#: merge-recursive.c:697
33a54e7d
RT
700#, c-format
701msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
061540fc 702msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
33a54e7d 703
02103b32 704#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
33a54e7d
RT
705msgid ": perhaps a D/F conflict?"
706msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
707
02103b32 708#: merge-recursive.c:722
33a54e7d
RT
709#, c-format
710msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
463243d4 711msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
33a54e7d 712
02103b32 713#: merge-recursive.c:762
33a54e7d
RT
714#, c-format
715msgid "cannot read object %s '%s'"
716msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
717
02103b32 718#: merge-recursive.c:764
33a54e7d
RT
719#, c-format
720msgid "blob expected for %s '%s'"
721msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
722
02103b32 723#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
33a54e7d
RT
724#, c-format
725msgid "failed to open '%s'"
726msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
727
02103b32 728#: merge-recursive.c:795
33a54e7d
RT
729#, c-format
730msgid "failed to symlink '%s'"
918de752 731msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
33a54e7d 732
02103b32 733#: merge-recursive.c:798
33a54e7d
RT
734#, c-format
735msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
736msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
737
02103b32 738#: merge-recursive.c:936
33a54e7d 739msgid "Failed to execute internal merge"
eb5accfe 740msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
33a54e7d 741
02103b32 742#: merge-recursive.c:940
33a54e7d
RT
743#, c-format
744msgid "Unable to add %s to database"
745msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
746
02103b32 747#: merge-recursive.c:956
33a54e7d 748msgid "unsupported object type in the tree"
eb5accfe 749msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
33a54e7d 750
02103b32 751#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
33a54e7d
RT
752#, c-format
753msgid ""
754"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
755"in tree."
756msgstr ""
757"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
758"im Arbeitsbereich gelassen."
759
02103b32 760#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
33a54e7d
RT
761#, c-format
762msgid ""
763"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
764"in tree at %s."
765msgstr ""
766"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
767"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
768
02103b32 769#: merge-recursive.c:1091
33a54e7d
RT
770msgid "rename"
771msgstr "umbenennen"
772
02103b32 773#: merge-recursive.c:1091
33a54e7d
RT
774msgid "renamed"
775msgstr "umbenannt"
776
02103b32 777#: merge-recursive.c:1147
33a54e7d
RT
778#, c-format
779msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
780msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
781
02103b32 782#: merge-recursive.c:1169
33a54e7d
RT
783#, c-format
784msgid ""
785"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
786"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
787msgstr ""
eb5accfe
RT
788"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
789"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
33a54e7d 790
02103b32 791#: merge-recursive.c:1174
33a54e7d
RT
792msgid " (left unresolved)"
793msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
794
02103b32 795#: merge-recursive.c:1228
33a54e7d
RT
796#, c-format
797msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
798msgstr ""
799"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
800"in %s"
801
02103b32 802#: merge-recursive.c:1258
33a54e7d
RT
803#, c-format
804msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
805msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
806
02103b32 807#: merge-recursive.c:1457
33a54e7d
RT
808#, c-format
809msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
810msgstr ""
811"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
812"%s"
813
02103b32 814#: merge-recursive.c:1467
33a54e7d
RT
815#, c-format
816msgid "Adding merged %s"
817msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
818
02103b32 819#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
33a54e7d
RT
820#, c-format
821msgid "Adding as %s instead"
822msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
823
02103b32 824#: merge-recursive.c:1523
33a54e7d
RT
825#, c-format
826msgid "cannot read object %s"
827msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
828
02103b32 829#: merge-recursive.c:1526
33a54e7d
RT
830#, c-format
831msgid "object %s is not a blob"
832msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
833
02103b32 834#: merge-recursive.c:1578
33a54e7d
RT
835msgid "modify"
836msgstr "ändern"
837
02103b32 838#: merge-recursive.c:1578
33a54e7d
RT
839msgid "modified"
840msgstr "geändert"
841
02103b32 842#: merge-recursive.c:1588
33a54e7d
RT
843msgid "content"
844msgstr "Inhalt"
845
02103b32 846#: merge-recursive.c:1595
33a54e7d
RT
847msgid "add/add"
848msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
849
02103b32 850#: merge-recursive.c:1629
33a54e7d
RT
851#, c-format
852msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
eb5accfe 853msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
33a54e7d 854
02103b32 855#: merge-recursive.c:1643
33a54e7d
RT
856#, c-format
857msgid "Auto-merging %s"
eb5accfe 858msgstr "automatischer Merge von %s"
33a54e7d 859
02103b32 860#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
33a54e7d 861msgid "submodule"
eb5accfe 862msgstr "Submodul"
33a54e7d 863
02103b32 864#: merge-recursive.c:1648
33a54e7d
RT
865#, c-format
866msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
eb5accfe 867msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
33a54e7d 868
02103b32 869#: merge-recursive.c:1734
33a54e7d
RT
870#, c-format
871msgid "Removing %s"
872msgstr "Entferne %s"
873
02103b32 874#: merge-recursive.c:1759
33a54e7d
RT
875msgid "file/directory"
876msgstr "Datei/Verzeichnis"
877
02103b32 878#: merge-recursive.c:1765
33a54e7d
RT
879msgid "directory/file"
880msgstr "Verzeichnis/Datei"
881
02103b32 882#: merge-recursive.c:1770
33a54e7d
RT
883#, c-format
884msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
885msgstr ""
886"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
887"hinzu."
888
02103b32 889#: merge-recursive.c:1780
33a54e7d
RT
890#, c-format
891msgid "Adding %s"
892msgstr "Füge %s hinzu"
893
02103b32 894#: merge-recursive.c:1797
33a54e7d 895msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
eb5accfe 896msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
33a54e7d 897
02103b32 898#: merge-recursive.c:1816
33a54e7d
RT
899msgid "Already up-to-date!"
900msgstr "Bereits aktuell!"
901
02103b32 902#: merge-recursive.c:1825
33a54e7d
RT
903#, c-format
904msgid "merging of trees %s and %s failed"
eb5accfe 905msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
33a54e7d 906
02103b32 907#: merge-recursive.c:1855
33a54e7d
RT
908#, c-format
909msgid "Unprocessed path??? %s"
910msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
911
02103b32 912#: merge-recursive.c:1903
33a54e7d 913msgid "Merging:"
eb5accfe 914msgstr "Merge:"
33a54e7d 915
02103b32 916#: merge-recursive.c:1916
33a54e7d
RT
917#, c-format
918msgid "found %u common ancestor:"
919msgid_plural "found %u common ancestors:"
eb5accfe
RT
920msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
921msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
33a54e7d 922
02103b32 923#: merge-recursive.c:1953
33a54e7d 924msgid "merge returned no commit"
eb5accfe 925msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
33a54e7d 926
02103b32 927#: merge-recursive.c:2010
33a54e7d
RT
928#, c-format
929msgid "Could not parse object '%s'"
930msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
931
02103b32 932#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
33a54e7d 933msgid "Unable to write index."
43d24014 934msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
33a54e7d 935
d35ea4de 936#: notes-utils.c:41
770c73ff
RT
937msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
938msgstr ""
939"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
940
e6e86ed4 941#: notes-utils.c:100
770c73ff
RT
942#, c-format
943msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
944msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
945
e6e86ed4 946#: notes-utils.c:110
770c73ff
RT
947#, c-format
948msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
949msgstr ""
950"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
951
952#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
953#. environment variable, the second %s is its value
e6e86ed4 954#: notes-utils.c:137
770c73ff
RT
955#, c-format
956msgid "Bad %s value: '%s'"
957msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
958
262ea4a6 959#: object.c:242
b94490bd
RT
960#, c-format
961msgid "unable to parse object: %s"
962msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
963
02103b32 964#: parse-options.c:570
65752f94
RT
965msgid "..."
966msgstr "..."
967
02103b32 968#: parse-options.c:588
65752f94
RT
969#, c-format
970msgid "usage: %s"
971msgstr "Verwendung: %s"
972
973#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
974#. one in "usage: %s" translation
02103b32 975#: parse-options.c:592
65752f94
RT
976#, c-format
977msgid " or: %s"
978msgstr " oder: %s"
979
02103b32 980#: parse-options.c:595
65752f94
RT
981#, c-format
982msgid " %s"
983msgstr " %s"
984
02103b32 985#: parse-options.c:629
a295fe61
RT
986msgid "-NUM"
987msgstr "-NUM"
988
02103b32
RT
989#: parse-options-cb.c:108
990#, c-format
991msgid "malformed object name '%s'"
992msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
993
994#: path.c:752
995#, c-format
996msgid "Could not make %s writable by group"
997msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
998
0dd2a2c9 999#: pathspec.c:133
1d38363d 1000msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
0dd2a2c9
RT
1001msgstr ""
1002"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
1003"inkompatibel."
1d38363d 1004
0dd2a2c9 1005#: pathspec.c:143
1d38363d
RT
1006msgid ""
1007"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1008"pathspec settings"
0dd2a2c9
RT
1009msgstr ""
1010"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
1d38363d
RT
1011"mit allen anderen Optionen."
1012
0dd2a2c9 1013#: pathspec.c:177
1d38363d
RT
1014msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1015msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1016
0dd2a2c9 1017#: pathspec.c:183
1d38363d
RT
1018#, c-format
1019msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1020msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1021
0dd2a2c9 1022#: pathspec.c:187
1d38363d
RT
1023#, c-format
1024msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1025msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1026
0dd2a2c9 1027#: pathspec.c:205
1d38363d
RT
1028#, c-format
1029msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1030msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1031
0dd2a2c9 1032#: pathspec.c:230
1d38363d
RT
1033#, c-format
1034msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1035msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1036
0dd2a2c9 1037#: pathspec.c:241
1d38363d
RT
1038#, c-format
1039msgid "%s: '%s' is outside repository"
1040msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
1041
0dd2a2c9 1042#: pathspec.c:291
48cc7c1b 1043#, c-format
1d38363d
RT
1044msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1045msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
48cc7c1b 1046
0dd2a2c9 1047#: pathspec.c:353
48cc7c1b 1048#, c-format
1d38363d 1049msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
0dd2a2c9
RT
1050msgstr ""
1051"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
48cc7c1b 1052
d35ea4de 1053#: pathspec.c:432
1d38363d
RT
1054#, c-format
1055msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 1056msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
1d38363d 1057
d35ea4de 1058#: pathspec.c:441
0dd2a2c9
RT
1059msgid ""
1060"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1061"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1062msgstr ""
1063":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
1064"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
1065
e6e86ed4 1066#: pretty.c:969
d544b2d4
RT
1067msgid "unable to parse --pretty format"
1068msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
1069
02103b32 1070#: progress.c:235
74c17bb8
RT
1071msgid "done"
1072msgstr "Fertig"
1073
02103b32 1074#: read-cache.c:1281
74c17bb8
RT
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"index.version set, but the value is invalid.\n"
1078"Using version %i"
1079msgstr ""
1080"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1081"Verwende Version %i"
1082
02103b32 1083#: read-cache.c:1291
74c17bb8
RT
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1087"Using version %i"
1088msgstr ""
1089"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1090"Verwende Version %i"
1091
02103b32 1092#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
e6e86ed4
RT
1093#: builtin/merge.c:983
1094#, c-format
1095msgid "Could not open '%s' for writing"
1096msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1097
02103b32 1098#: refs/files-backend.c:2359
e6e86ed4
RT
1099#, c-format
1100msgid "could not delete reference %s: %s"
1101msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
1102
02103b32 1103#: refs/files-backend.c:2362
e6e86ed4
RT
1104#, c-format
1105msgid "could not delete references: %s"
1106msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
1107
02103b32 1108#: refs/files-backend.c:2371
e6e86ed4
RT
1109#, c-format
1110msgid "could not remove reference %s"
1111msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
1112
02103b32
RT
1113#: ref-filter.c:245
1114#, c-format
1115msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1116msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
1117
1118#: ref-filter.c:704
1119#, c-format
1120msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1121msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
1122
1123#: ref-filter.c:833
1124#, c-format
1125msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1126msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
1127
1128#: ref-filter.c:835
e6e86ed4
RT
1129msgid "unable to parse format"
1130msgstr "Konnte Format nicht parsen."
1131
02103b32
RT
1132#: ref-filter.c:870
1133#, c-format
1134msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1135msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
1136
1137#: ref-filter.c:893
1138#, c-format
1139msgid "improper format entered align:%s"
1140msgstr "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s"
1141
1142#: ref-filter.c:898
1143#, c-format
1144msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1145msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
1146
1147#: ref-filter.c:1219
1148#, c-format
1149msgid "malformed object at '%s'"
1150msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1151
1152#: ref-filter.c:1561
1153#, c-format
1154msgid "format: %%(end) atom missing"
1155msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
1156
1157#: ref-filter.c:1615
1158#, c-format
1159msgid "malformed object name %s"
1160msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
1161
1162#: remote.c:756
0dd2a2c9
RT
1163#, c-format
1164msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1165msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
1166
02103b32 1167#: remote.c:760
0dd2a2c9
RT
1168#, c-format
1169msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1170msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
1171
02103b32 1172#: remote.c:764
0dd2a2c9
RT
1173#, c-format
1174msgid "%s tracks both %s and %s"
1175msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
1176
02103b32 1177#: remote.c:772
0dd2a2c9
RT
1178msgid "Internal error"
1179msgstr "Interner Fehler"
1180
02103b32 1181#: remote.c:1687 remote.c:1730
262ea4a6
RT
1182msgid "HEAD does not point to a branch"
1183msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
1184
02103b32 1185#: remote.c:1696
262ea4a6
RT
1186#, c-format
1187msgid "no such branch: '%s'"
1188msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
1189
02103b32 1190#: remote.c:1699
262ea4a6
RT
1191#, c-format
1192msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1193msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
1194
02103b32 1195#: remote.c:1705
262ea4a6
RT
1196#, c-format
1197msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1198msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
1199
02103b32 1200#: remote.c:1720
262ea4a6
RT
1201#, c-format
1202msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
f1e80c08
RT
1203msgstr ""
1204"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
1205"Branch"
262ea4a6 1206
02103b32 1207#: remote.c:1735
262ea4a6
RT
1208#, c-format
1209msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1210msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
1211
02103b32 1212#: remote.c:1746
262ea4a6
RT
1213#, c-format
1214msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1215msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
1216
02103b32 1217#: remote.c:1759
262ea4a6
RT
1218msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1219msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
1220
02103b32 1221#: remote.c:1781
262ea4a6
RT
1222msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1223msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
1224
02103b32 1225#: remote.c:2083
1d38363d
RT
1226#, c-format
1227msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
f1e80c08
RT
1228msgstr ""
1229"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
1d38363d 1230
02103b32 1231#: remote.c:2087
1d38363d
RT
1232msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1233msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
1234
02103b32 1235#: remote.c:2090
1d38363d
RT
1236#, c-format
1237msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1238msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
1239
02103b32 1240#: remote.c:2094
01b127cd
RT
1241#, c-format
1242msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1243msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
eb5accfe
RT
1244msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
1245msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
01b127cd 1246
02103b32 1247#: remote.c:2100
df264e4e 1248msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
061540fc 1249msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
df264e4e 1250
02103b32 1251#: remote.c:2103
01b127cd
RT
1252#, c-format
1253msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1254msgid_plural ""
1255"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1256msgstr[0] ""
eb5accfe 1257"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1258msgstr[1] ""
770c73ff 1259"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1260
02103b32 1261#: remote.c:2111
df264e4e
RT
1262msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1263msgstr ""
061540fc 1264" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
df264e4e 1265
02103b32 1266#: remote.c:2114
01b127cd
RT
1267#, c-format
1268msgid ""
1269"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1270"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1271msgid_plural ""
1272"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1273"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1274msgstr[0] ""
eb5accfe
RT
1275"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1276"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1277msgstr[1] ""
eb5accfe
RT
1278"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1279"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1280
02103b32 1281#: remote.c:2124
df264e4e
RT
1282msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1283msgstr ""
061540fc 1284" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
cad5d269 1285"zusammenzuführen)\n"
df264e4e 1286
02103b32 1287#: revision.c:2193
e6e86ed4
RT
1288msgid "your current branch appears to be broken"
1289msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
1290
02103b32 1291#: revision.c:2196
e6e86ed4
RT
1292#, c-format
1293msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1294msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
1295
02103b32 1296#: revision.c:2390
668fa6c9
RT
1297msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1298msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
1299
02103b32 1300#: run-command.c:90
770c73ff
RT
1301msgid "open /dev/null failed"
1302msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
1303
02103b32 1304#: run-command.c:92
770c73ff
RT
1305#, c-format
1306msgid "dup2(%d,%d) failed"
1307msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
1308
e6e86ed4 1309#: send-pack.c:295
d544b2d4
RT
1310msgid "failed to sign the push certificate"
1311msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
1312
e6e86ed4 1313#: send-pack.c:404
d544b2d4 1314msgid "the receiving end does not support --signed push"
9aeb4c2b
JX
1315msgstr ""
1316"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
d544b2d4 1317
e6e86ed4
RT
1318#: send-pack.c:406
1319msgid ""
1320"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1321"signed push"
1322msgstr ""
1323"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
1324"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
1325
1326#: send-pack.c:418
ddc7d46d 1327msgid "the receiving end does not support --atomic push"
262ea4a6 1328msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
668fa6c9 1329
e6e86ed4 1330#: sequencer.c:183
01b127cd
RT
1331msgid ""
1332"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1333"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1334msgstr ""
12a097fc 1335"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
720e309b 1336"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
01b127cd 1337
e6e86ed4 1338#: sequencer.c:186
01b127cd
RT
1339msgid ""
1340"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1341"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1342"and commit the result with 'git commit'"
1343msgstr ""
12a097fc
RT
1344"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
1345"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
1346"'git commit' ein"
01b127cd 1347
e6e86ed4 1348#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
01b127cd
RT
1349#, c-format
1350msgid "Could not write to %s"
720e309b 1351msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
01b127cd 1352
e6e86ed4 1353#: sequencer.c:202
01b127cd
RT
1354#, c-format
1355msgid "Error wrapping up %s"
720e309b 1356msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
01b127cd 1357
e6e86ed4 1358#: sequencer.c:217
01b127cd
RT
1359msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1360msgstr ""
12a097fc 1361"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
01b127cd 1362
e6e86ed4 1363#: sequencer.c:219
01b127cd 1364msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
12a097fc 1365msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
01b127cd 1366
e6e86ed4 1367#: sequencer.c:222
01b127cd 1368msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
cad5d269 1369msgstr ""
e6e86ed4 1370"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
01b127cd
RT
1371
1372#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
e6e86ed4 1373#: sequencer.c:309
01b127cd
RT
1374#, c-format
1375msgid "%s: Unable to write new index file"
43d24014 1376msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
01b127cd 1377
e6e86ed4 1378#: sequencer.c:327
f88416b2 1379msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
eb5accfe 1380msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
f88416b2 1381
e6e86ed4 1382#: sequencer.c:347
f88416b2 1383msgid "Unable to update cache tree\n"
eb5accfe 1384msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
f88416b2 1385
e6e86ed4 1386#: sequencer.c:399
f88416b2
RT
1387#, c-format
1388msgid "Could not parse commit %s\n"
eb5accfe 1389msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1390
e6e86ed4 1391#: sequencer.c:404
f88416b2
RT
1392#, c-format
1393msgid "Could not parse parent commit %s\n"
eb5accfe 1394msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1395
e6e86ed4 1396#: sequencer.c:469
01b127cd 1397msgid "Your index file is unmerged."
43d24014 1398msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 1399
e6e86ed4 1400#: sequencer.c:488
01b127cd
RT
1401#, c-format
1402msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
770c73ff 1403msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
01b127cd 1404
e6e86ed4 1405#: sequencer.c:496
01b127cd
RT
1406#, c-format
1407msgid "Commit %s does not have parent %d"
eb5accfe 1408msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
01b127cd 1409
e6e86ed4 1410#: sequencer.c:500
01b127cd
RT
1411#, c-format
1412msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
770c73ff 1413msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
01b127cd
RT
1414
1415#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1416#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
e6e86ed4 1417#: sequencer.c:513
01b127cd
RT
1418#, c-format
1419msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
eb5accfe 1420msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
01b127cd 1421
e6e86ed4 1422#: sequencer.c:517
01b127cd
RT
1423#, c-format
1424msgid "Cannot get commit message for %s"
eb5accfe 1425msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
01b127cd 1426
e6e86ed4 1427#: sequencer.c:603
01b127cd
RT
1428#, c-format
1429msgid "could not revert %s... %s"
1c8f034d 1430msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
01b127cd 1431
e6e86ed4 1432#: sequencer.c:604
01b127cd
RT
1433#, c-format
1434msgid "could not apply %s... %s"
1c8f034d 1435msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
01b127cd 1436
e6e86ed4 1437#: sequencer.c:639
01b127cd 1438msgid "empty commit set passed"
eb5accfe 1439msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
01b127cd 1440
e6e86ed4 1441#: sequencer.c:647
01b127cd
RT
1442#, c-format
1443msgid "git %s: failed to read the index"
43d24014 1444msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
01b127cd 1445
e6e86ed4 1446#: sequencer.c:651
01b127cd
RT
1447#, c-format
1448msgid "git %s: failed to refresh the index"
43d24014 1449msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
01b127cd 1450
e6e86ed4 1451#: sequencer.c:711
01b127cd
RT
1452#, c-format
1453msgid "Cannot %s during a %s"
720e309b 1454msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
01b127cd 1455
e6e86ed4 1456#: sequencer.c:733
01b127cd
RT
1457#, c-format
1458msgid "Could not parse line %d."
720e309b 1459msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
01b127cd 1460
e6e86ed4 1461#: sequencer.c:738
01b127cd 1462msgid "No commits parsed."
eb5accfe 1463msgstr "Keine Commits geparst."
01b127cd 1464
e6e86ed4 1465#: sequencer.c:750
01b127cd
RT
1466#, c-format
1467msgid "Could not open %s"
b9f3b4c1 1468msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
01b127cd 1469
e6e86ed4 1470#: sequencer.c:754
01b127cd
RT
1471#, c-format
1472msgid "Could not read %s."
b9f3b4c1 1473msgstr "Konnte %s nicht lesen."
01b127cd 1474
e6e86ed4 1475#: sequencer.c:761
01b127cd
RT
1476#, c-format
1477msgid "Unusable instruction sheet: %s"
720e309b 1478msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
01b127cd 1479
e6e86ed4 1480#: sequencer.c:791
01b127cd
RT
1481#, c-format
1482msgid "Invalid key: %s"
720e309b 1483msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
01b127cd 1484
e6e86ed4 1485#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
01b127cd
RT
1486#, c-format
1487msgid "Invalid value for %s: %s"
720e309b 1488msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
01b127cd 1489
e6e86ed4 1490#: sequencer.c:804
01b127cd
RT
1491#, c-format
1492msgid "Malformed options sheet: %s"
720e309b 1493msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
01b127cd 1494
e6e86ed4 1495#: sequencer.c:823
01b127cd 1496msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
232f6130 1497msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
01b127cd 1498
e6e86ed4 1499#: sequencer.c:824
01b127cd 1500msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
12a097fc 1501msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
01b127cd 1502
e6e86ed4 1503#: sequencer.c:828
01b127cd
RT
1504#, c-format
1505msgid "Could not create sequencer directory %s"
720e309b 1506msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 1507
e6e86ed4 1508#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
01b127cd
RT
1509#, c-format
1510msgid "Error wrapping up %s."
720e309b 1511msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
01b127cd 1512
e6e86ed4 1513#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
01b127cd 1514msgid "no cherry-pick or revert in progress"
232f6130 1515msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
01b127cd 1516
e6e86ed4 1517#: sequencer.c:865
01b127cd 1518msgid "cannot resolve HEAD"
eb5accfe 1519msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
01b127cd 1520
e6e86ed4 1521#: sequencer.c:867
01b127cd 1522msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
eb5accfe 1523msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 1524
02103b32 1525#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
01b127cd
RT
1526#, c-format
1527msgid "cannot open %s: %s"
720e309b 1528msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
01b127cd 1529
e6e86ed4 1530#: sequencer.c:890
01b127cd
RT
1531#, c-format
1532msgid "cannot read %s: %s"
720e309b 1533msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
01b127cd 1534
e6e86ed4 1535#: sequencer.c:891
01b127cd 1536msgid "unexpected end of file"
720e309b 1537msgstr "Unerwartetes Dateiende"
01b127cd 1538
e6e86ed4 1539#: sequencer.c:897
01b127cd
RT
1540#, c-format
1541msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
770c73ff 1542msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 1543
e6e86ed4 1544#: sequencer.c:919
01b127cd
RT
1545#, c-format
1546msgid "Could not format %s."
720e309b 1547msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
01b127cd 1548
e6e86ed4 1549#: sequencer.c:1064
a09ab03a
RT
1550#, c-format
1551msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1552msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
1553
e6e86ed4 1554#: sequencer.c:1067
a09ab03a
RT
1555#, c-format
1556msgid "%s: bad revision"
eb5accfe 1557msgstr "%s: ungültiger Commit"
a09ab03a 1558
e6e86ed4 1559#: sequencer.c:1101
01b127cd 1560msgid "Can't revert as initial commit"
eb5accfe 1561msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
01b127cd 1562
e6e86ed4 1563#: sequencer.c:1102
01b127cd 1564msgid "Can't cherry-pick into empty head"
eb5accfe 1565msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
839f7f8e 1566
02103b32 1567#: setup.c:248
262ea4a6
RT
1568#, c-format
1569msgid "failed to read %s"
1570msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
1571
02103b32 1572#: sha1_name.c:463
770c73ff
RT
1573msgid ""
1574"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1575"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1576"may be created by mistake. For example,\n"
1577"\n"
1578" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1579"\n"
1580"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1581"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4402f301 1582"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
770c73ff
RT
1583msgstr ""
1584"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
1585"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
1586"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
1587"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
1588"\n"
1589" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1590"\n"
1591"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
1592"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
1593"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4402f301 1594"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
770c73ff
RT
1595"ausführen."
1596
e6e86ed4 1597#: submodule.c:61 submodule.c:95
1d38363d 1598msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
0dd2a2c9
RT
1599msgstr ""
1600"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
1d38363d
RT
1601"Sie zuerst die Konflikte auf"
1602
e6e86ed4 1603#: submodule.c:65 submodule.c:99
1d38363d
RT
1604#, c-format
1605msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1606msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
1607
e6e86ed4 1608#: submodule.c:73
1d38363d
RT
1609#, c-format
1610msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1611msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
1612
e6e86ed4 1613#: submodule.c:106
1d38363d
RT
1614#, c-format
1615msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1616msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
1617
e6e86ed4 1618#: submodule.c:117
1d38363d
RT
1619msgid "staging updated .gitmodules failed"
1620msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
1621
02103b32 1622#: submodule.c:1040
1d38363d
RT
1623#, c-format
1624msgid "Could not set core.worktree in %s"
1625msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
1626
668fa6c9
RT
1627#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1628#: trailer.c:561
d544b2d4
RT
1629#, c-format
1630msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1631msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
1632
02103b32 1633#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
d544b2d4
RT
1634#, c-format
1635msgid "more than one %s"
1636msgstr "mehr als ein %s"
1637
668fa6c9 1638#: trailer.c:581
d544b2d4 1639#, c-format
9aeb4c2b
JX
1640msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1641msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
d544b2d4 1642
668fa6c9 1643#: trailer.c:701
d544b2d4
RT
1644#, c-format
1645msgid "could not read input file '%s'"
1646msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
1647
668fa6c9 1648#: trailer.c:704
d544b2d4
RT
1649msgid "could not read from stdin"
1650msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
1651
e6e86ed4
RT
1652#: transport-helper.c:1025
1653#, c-format
1654msgid "Could not read ref %s"
1655msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
1656
262ea4a6 1657#: unpack-trees.c:203
74c17bb8
RT
1658msgid "Checking out files"
1659msgstr "Checke Dateien aus"
1660
1d38363d
RT
1661#: urlmatch.c:120
1662msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1663msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
1664
1665#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1666#, c-format
1667msgid "invalid %XX escape sequence"
1668msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
1669
1670#: urlmatch.c:172
1671msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1672msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
1673
1674#: urlmatch.c:189
1675msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1676msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
1677
1678#: urlmatch.c:199
1679msgid "invalid characters in host name"
1680msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1681
1682#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1683msgid "invalid port number"
1684msgstr "ungültige Portnummer"
1685
1686#: urlmatch.c:322
1687msgid "invalid '..' path segment"
1688msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
1689
e6e86ed4
RT
1690#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1691#, c-format
1692msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1693msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
1694
1695#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1696#, c-format
1697msgid "could not open '%s' for writing"
1698msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1699
02103b32
RT
1700#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
1701#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
e6e86ed4
RT
1702#, c-format
1703msgid "could not open '%s' for reading"
1704msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1705
1706#: wrapper.c:579
6d0e699d
RT
1707#, c-format
1708msgid "unable to access '%s': %s"
1709msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
1710
e6e86ed4 1711#: wrapper.c:600
cad5d269
RT
1712#, c-format
1713msgid "unable to access '%s'"
1714msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
1715
02103b32 1716#: wrapper.c:608
d544b2d4
RT
1717msgid "unable to get current working directory"
1718msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
1719
02103b32 1720#: wrapper.c:635
262ea4a6
RT
1721#, c-format
1722msgid "could not open %s for writing"
1723msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1724
02103b32 1725#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
262ea4a6
RT
1726#, c-format
1727msgid "could not write to %s"
1728msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
1729
02103b32 1730#: wrapper.c:652
262ea4a6
RT
1731#, c-format
1732msgid "could not close %s"
1733msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
1734
e6e86ed4 1735#: wt-status.c:149
01b127cd 1736msgid "Unmerged paths:"
720e309b 1737msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 1738
e6e86ed4 1739#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
01b127cd
RT
1740#, c-format
1741msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1742msgstr ""
770c73ff
RT
1743" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1744"Area)"
01b127cd 1745
e6e86ed4 1746#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd
RT
1747msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1748msgstr ""
770c73ff
RT
1749" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1750"Area)"
01b127cd 1751
e6e86ed4 1752#: wt-status.c:182
b6bf8467 1753msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1754msgstr ""
061540fc 1755" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1756
e6e86ed4 1757#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
01b127cd
RT
1758msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1759msgstr ""
061540fc 1760" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
720e309b 1761"markieren)"
01b127cd 1762
e6e86ed4 1763#: wt-status.c:186
b6bf8467 1764msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1765msgstr ""
061540fc 1766" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1767
e6e86ed4 1768#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
01b127cd 1769msgid "Changes to be committed:"
eb5accfe 1770msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
01b127cd 1771
e6e86ed4 1772#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
01b127cd 1773msgid "Changes not staged for commit:"
eb5accfe 1774msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
01b127cd 1775
e6e86ed4 1776#: wt-status.c:219
01b127cd 1777msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1778msgstr ""
061540fc 1779" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1780"vorzumerken)"
01b127cd 1781
e6e86ed4 1782#: wt-status.c:221
01b127cd 1783msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1784msgstr ""
061540fc 1785" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
770c73ff 1786"vorzumerken)"
01b127cd 1787
e6e86ed4 1788#: wt-status.c:222
01b127cd
RT
1789msgid ""
1790" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1791msgstr ""
061540fc 1792" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
720e309b 1793"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
01b127cd 1794
e6e86ed4 1795#: wt-status.c:224
01b127cd
RT
1796msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1797msgstr ""
a235de4b
RT
1798" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
1799"in den Submodulen)"
01b127cd 1800
e6e86ed4 1801#: wt-status.c:236
01b127cd
RT
1802#, c-format
1803msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
770c73ff 1804msgstr ""
061540fc 1805" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1806"vorzumerken)"
01b127cd 1807
e6e86ed4 1808#: wt-status.c:251
01b127cd 1809msgid "both deleted:"
720e309b 1810msgstr "beide gelöscht:"
01b127cd 1811
e6e86ed4 1812#: wt-status.c:253
01b127cd 1813msgid "added by us:"
720e309b 1814msgstr "von uns hinzugefügt:"
01b127cd 1815
e6e86ed4 1816#: wt-status.c:255
01b127cd 1817msgid "deleted by them:"
720e309b 1818msgstr "von denen gelöscht:"
01b127cd 1819
e6e86ed4 1820#: wt-status.c:257
01b127cd 1821msgid "added by them:"
720e309b 1822msgstr "von denen hinzugefügt:"
01b127cd 1823
e6e86ed4 1824#: wt-status.c:259
01b127cd 1825msgid "deleted by us:"
720e309b 1826msgstr "von uns gelöscht:"
01b127cd 1827
e6e86ed4 1828#: wt-status.c:261
01b127cd 1829msgid "both added:"
720e309b 1830msgstr "von beiden hinzugefügt:"
01b127cd 1831
e6e86ed4 1832#: wt-status.c:263
01b127cd 1833msgid "both modified:"
720e309b 1834msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 1835
e6e86ed4 1836#: wt-status.c:265
74c17bb8
RT
1837#, c-format
1838msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1839msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
01b127cd 1840
e6e86ed4 1841#: wt-status.c:273
74c17bb8
RT
1842msgid "new file:"
1843msgstr "neue Datei:"
01b127cd 1844
e6e86ed4 1845#: wt-status.c:275
74c17bb8
RT
1846msgid "copied:"
1847msgstr "kopiert:"
01b127cd 1848
e6e86ed4 1849#: wt-status.c:277
74c17bb8
RT
1850msgid "deleted:"
1851msgstr "gelöscht:"
01b127cd 1852
e6e86ed4 1853#: wt-status.c:279
74c17bb8
RT
1854msgid "modified:"
1855msgstr "geändert:"
01b127cd 1856
e6e86ed4 1857#: wt-status.c:281
74c17bb8
RT
1858msgid "renamed:"
1859msgstr "umbenannt:"
01b127cd 1860
e6e86ed4 1861#: wt-status.c:283
74c17bb8
RT
1862msgid "typechange:"
1863msgstr "Typänderung:"
1864
e6e86ed4 1865#: wt-status.c:285
74c17bb8
RT
1866msgid "unknown:"
1867msgstr "unbekannt:"
1868
e6e86ed4 1869#: wt-status.c:287
74c17bb8
RT
1870msgid "unmerged:"
1871msgstr "nicht gemerged:"
1872
e6e86ed4 1873#: wt-status.c:369
0dd2a2c9
RT
1874msgid "new commits, "
1875msgstr "neue Commits, "
01b127cd 1876
e6e86ed4 1877#: wt-status.c:371
0dd2a2c9
RT
1878msgid "modified content, "
1879msgstr "geänderter Inhalt, "
01b127cd 1880
e6e86ed4 1881#: wt-status.c:373
0dd2a2c9 1882msgid "untracked content, "
463243d4 1883msgstr "unversionierter Inhalt, "
01b127cd 1884
e6e86ed4 1885#: wt-status.c:390
01b127cd
RT
1886#, c-format
1887msgid "bug: unhandled diff status %c"
720e309b 1888msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
01b127cd 1889
e6e86ed4 1890#: wt-status.c:754
1d38363d
RT
1891msgid "Submodules changed but not updated:"
1892msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
1893
e6e86ed4 1894#: wt-status.c:756
1d38363d
RT
1895msgid "Submodule changes to be committed:"
1896msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
1897
e6e86ed4 1898#: wt-status.c:837
0dd2a2c9
RT
1899msgid ""
1900"Do not touch the line above.\n"
1901"Everything below will be removed."
1902msgstr ""
1903"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
1904"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
1905
e6e86ed4 1906#: wt-status.c:948
b6bf8467 1907msgid "You have unmerged paths."
12a097fc 1908msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
b6bf8467 1909
e6e86ed4 1910#: wt-status.c:951
b6bf8467 1911msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
12a097fc 1912msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
b6bf8467 1913
e6e86ed4 1914#: wt-status.c:954
b6bf8467 1915msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
770c73ff 1916msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
b6bf8467 1917
e6e86ed4 1918#: wt-status.c:957
b6bf8467 1919msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
061540fc 1920msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
b6bf8467 1921
e6e86ed4 1922#: wt-status.c:967
b6bf8467
RT
1923msgid "You are in the middle of an am session."
1924msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
1925
e6e86ed4 1926#: wt-status.c:970
b6bf8467
RT
1927msgid "The current patch is empty."
1928msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
1929
e6e86ed4 1930#: wt-status.c:974
770c73ff 1931msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4402f301
RT
1932msgstr ""
1933" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
b6bf8467 1934
e6e86ed4 1935#: wt-status.c:976
b6bf8467 1936msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
061540fc 1937msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 1938
e6e86ed4 1939#: wt-status.c:978
b6bf8467 1940msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9c87b0d2 1941msgstr ""
061540fc 1942" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 1943"wiederherzustellen)"
b6bf8467 1944
e6e86ed4
RT
1945#: wt-status.c:1105
1946msgid "No commands done."
1947msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
1948
1949#: wt-status.c:1108
1950#, c-format
1951msgid "Last command done (%d command done):"
1952msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
28ab8b23
RT
1953msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
1954msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
e6e86ed4
RT
1955
1956#: wt-status.c:1119
1957#, c-format
1958msgid " (see more in file %s)"
1959msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
1960
1961#: wt-status.c:1124
1962msgid "No commands remaining."
1963msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
1964
1965#: wt-status.c:1127
1966#, c-format
1967msgid "Next command to do (%d remaining command):"
1968msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1969msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
1970msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
1971
1972#: wt-status.c:1135
1973msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
1974msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
1975
1976#: wt-status.c:1148
a295fe61
RT
1977#, c-format
1978msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
eb5accfe 1979msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
a295fe61 1980
e6e86ed4 1981#: wt-status.c:1153
b6bf8467 1982msgid "You are currently rebasing."
eb5accfe 1983msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
b6bf8467 1984
e6e86ed4 1985#: wt-status.c:1167
b6bf8467 1986msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
cad5d269
RT
1987msgstr ""
1988" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
1989"aus)"
b6bf8467 1990
e6e86ed4 1991#: wt-status.c:1169
b6bf8467 1992msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
061540fc 1993msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 1994
e6e86ed4 1995#: wt-status.c:1171
b6bf8467 1996msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9c87b0d2 1997msgstr ""
061540fc 1998" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 1999"auszuchecken)"
b6bf8467 2000
e6e86ed4 2001#: wt-status.c:1177
b6bf8467 2002msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
12a097fc 2003msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
b6bf8467 2004
e6e86ed4 2005#: wt-status.c:1181
a295fe61
RT
2006#, c-format
2007msgid ""
2008"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2009msgstr ""
eb5accfe 2010"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
79d0f373 2011"'%s' im Gange ist."
a295fe61 2012
e6e86ed4 2013#: wt-status.c:1186
b6bf8467 2014msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
eb5accfe 2015msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
b6bf8467 2016
e6e86ed4 2017#: wt-status.c:1189
b6bf8467 2018msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9c87b0d2 2019msgstr ""
eb5accfe 2020" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
cad5d269 2021"continue\" aus)"
b6bf8467 2022
e6e86ed4 2023#: wt-status.c:1193
a295fe61
RT
2024#, c-format
2025msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2026msgstr ""
770c73ff
RT
2027"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
2028"'%s'."
a295fe61 2029
e6e86ed4 2030#: wt-status.c:1198
b6bf8467 2031msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
eb5accfe 2032msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
b6bf8467 2033
e6e86ed4 2034#: wt-status.c:1201
b6bf8467 2035msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9c87b0d2 2036msgstr ""
d544b2d4
RT
2037" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
2038"nachzubessern)"
b6bf8467 2039
e6e86ed4 2040#: wt-status.c:1203
b6bf8467
RT
2041msgid ""
2042" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9c87b0d2 2043msgstr ""
cad5d269
RT
2044" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
2045"abgeschlossen sind)"
b6bf8467 2046
e6e86ed4 2047#: wt-status.c:1213
1d38363d
RT
2048#, c-format
2049msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2050msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
b6bf8467 2051
e6e86ed4 2052#: wt-status.c:1218
770c73ff 2053msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2054msgstr ""
2055" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
2056"\" aus)"
770c73ff 2057
e6e86ed4 2058#: wt-status.c:1221
770c73ff 2059msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2060msgstr ""
2061" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
770c73ff 2062
e6e86ed4 2063#: wt-status.c:1223
770c73ff 2064msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4402f301 2065msgstr ""
061540fc 2066" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4402f301 2067"abzubrechen)"
b6bf8467 2068
e6e86ed4 2069#: wt-status.c:1232
b94490bd
RT
2070#, c-format
2071msgid "You are currently reverting commit %s."
eb5accfe 2072msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
b94490bd 2073
e6e86ed4 2074#: wt-status.c:1237
b94490bd
RT
2075msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2076msgstr ""
2077" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
2078"aus)"
2079
e6e86ed4 2080#: wt-status.c:1240
b94490bd
RT
2081msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2082msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
2083
e6e86ed4 2084#: wt-status.c:1242
b94490bd
RT
2085msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2086msgstr ""
061540fc 2087" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
b94490bd 2088
e6e86ed4 2089#: wt-status.c:1253
a295fe61 2090#, c-format
b94490bd 2091msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
eb5accfe 2092msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
a295fe61 2093
e6e86ed4 2094#: wt-status.c:1257
b6bf8467 2095msgid "You are currently bisecting."
5e93cd30 2096msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
b6bf8467 2097
e6e86ed4 2098#: wt-status.c:1260
b6bf8467 2099msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9c87b0d2 2100msgstr ""
061540fc 2101" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
cad5d269 2102"zurückzukehren)"
b6bf8467 2103
02103b32 2104#: wt-status.c:1438
01b127cd 2105msgid "On branch "
eb5accfe 2106msgstr "Auf Branch "
01b127cd 2107
02103b32 2108#: wt-status.c:1444
e6e86ed4
RT
2109msgid "interactive rebase in progress; onto "
2110msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
2111
02103b32 2112#: wt-status.c:1446
770c73ff
RT
2113msgid "rebase in progress; onto "
2114msgstr "Rebase im Gange; auf "
2115
02103b32 2116#: wt-status.c:1451
b94490bd 2117msgid "HEAD detached at "
eb5accfe 2118msgstr "HEAD losgelöst bei "
b94490bd 2119
02103b32 2120#: wt-status.c:1453
b94490bd 2121msgid "HEAD detached from "
eb5accfe 2122msgstr "HEAD losgelöst von "
b94490bd 2123
02103b32 2124#: wt-status.c:1456
01b127cd 2125msgid "Not currently on any branch."
eb5accfe 2126msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
01b127cd 2127
e6e86ed4 2128#: wt-status.c:1474
01b127cd 2129msgid "Initial commit"
eb5accfe 2130msgstr "Initialer Commit"
01b127cd 2131
e6e86ed4 2132#: wt-status.c:1488
6d0e699d 2133msgid "Untracked files"
463243d4 2134msgstr "Unversionierte Dateien"
01b127cd 2135
e6e86ed4 2136#: wt-status.c:1490
6d0e699d
RT
2137msgid "Ignored files"
2138msgstr "Ignorierte Dateien"
01b127cd 2139
e6e86ed4 2140#: wt-status.c:1494
b94490bd 2141#, c-format
a09ab03a
RT
2142msgid ""
2143"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2144"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2145"new files yourself (see 'git help status')."
2146msgstr ""
463243d4 2147"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
a09ab03a
RT
2148"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
2149"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
b94490bd 2150
e6e86ed4 2151#: wt-status.c:1500
01b127cd
RT
2152#, c-format
2153msgid "Untracked files not listed%s"
463243d4 2154msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
01b127cd 2155
e6e86ed4 2156#: wt-status.c:1502
01b127cd 2157msgid " (use -u option to show untracked files)"
463243d4 2158msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
01b127cd 2159
e6e86ed4 2160#: wt-status.c:1508
01b127cd 2161msgid "No changes"
720e309b 2162msgstr "Keine Änderungen"
01b127cd 2163
e6e86ed4 2164#: wt-status.c:1513
01b127cd 2165#, c-format
6d0e699d
RT
2166msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2167msgstr ""
770c73ff
RT
2168"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
2169"\"git commit -a\")\n"
01b127cd 2170
e6e86ed4 2171#: wt-status.c:1516
01b127cd 2172#, c-format
6d0e699d 2173msgid "no changes added to commit\n"
eb5accfe 2174msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
6d0e699d 2175
e6e86ed4 2176#: wt-status.c:1519
6d0e699d
RT
2177#, c-format
2178msgid ""
2179"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2180"track)\n"
1ec31a33 2181msgstr ""
463243d4
RT
2182"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
2183"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2184
e6e86ed4 2185#: wt-status.c:1522
6d0e699d
RT
2186#, c-format
2187msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
463243d4 2188msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
01b127cd 2189
e6e86ed4 2190#: wt-status.c:1525
01b127cd 2191#, c-format
6d0e699d
RT
2192msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2193msgstr ""
770c73ff 2194"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
463243d4 2195"add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2196
e6e86ed4 2197#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
6d0e699d
RT
2198#, c-format
2199msgid "nothing to commit\n"
eb5accfe 2200msgstr "nichts zu committen\n"
01b127cd 2201
e6e86ed4 2202#: wt-status.c:1531
6d0e699d
RT
2203#, c-format
2204msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2205msgstr ""
463243d4 2206"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
6d0e699d 2207"anzuzeigen)\n"
01b127cd 2208
e6e86ed4 2209#: wt-status.c:1535
6d0e699d
RT
2210#, c-format
2211msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
eb5accfe 2212msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
01b127cd 2213
02103b32 2214#: wt-status.c:1642
01b127cd 2215msgid "Initial commit on "
eb5accfe 2216msgstr "Initialer Commit auf "
01b127cd 2217
02103b32
RT
2218#: wt-status.c:1646
2219msgid "HEAD (no branch)"
2220msgstr "HEAD (kein Branch)"
2221
2222#: wt-status.c:1675
1d38363d
RT
2223msgid "gone"
2224msgstr "entfernt"
2225
02103b32 2226#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
01b127cd 2227msgid "behind "
90d25380 2228msgstr "hinterher "
01b127cd 2229
02103b32 2230#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
48cc7c1b
RT
2231#, c-format
2232msgid "failed to unlink '%s'"
2233msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2234
d544b2d4 2235#: builtin/add.c:22
668fa6c9
RT
2236msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2237msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 2238
d544b2d4 2239#: builtin/add.c:65
01b127cd
RT
2240#, c-format
2241msgid "unexpected diff status %c"
720e309b 2242msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
01b127cd 2243
02103b32 2244#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
01b127cd 2245msgid "updating files failed"
b9f3b4c1 2246msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2247
d544b2d4 2248#: builtin/add.c:80
01b127cd
RT
2249#, c-format
2250msgid "remove '%s'\n"
6d0e699d 2251msgstr "lösche '%s'\n"
01b127cd 2252
d544b2d4 2253#: builtin/add.c:134
01b127cd
RT
2254msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2255msgstr ""
eb5accfe 2256"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
01b127cd 2257
02103b32 2258#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
01b127cd 2259msgid "Could not read the index"
43d24014 2260msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
01b127cd 2261
d544b2d4 2262#: builtin/add.c:205
01b127cd
RT
2263#, c-format
2264msgid "Could not open '%s' for writing."
720e309b 2265msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 2266
d544b2d4 2267#: builtin/add.c:209
01b127cd 2268msgid "Could not write patch"
720e309b 2269msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
01b127cd 2270
262ea4a6
RT
2271#: builtin/add.c:212
2272msgid "editing patch failed"
2273msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
2274
2275#: builtin/add.c:215
01b127cd
RT
2276#, c-format
2277msgid "Could not stat '%s'"
b9f3b4c1 2278msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
01b127cd 2279
262ea4a6 2280#: builtin/add.c:217
01b127cd 2281msgid "Empty patch. Aborted."
720e309b 2282msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
01b127cd 2283
262ea4a6 2284#: builtin/add.c:222
01b127cd
RT
2285#, c-format
2286msgid "Could not apply '%s'"
720e309b 2287msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
01b127cd 2288
262ea4a6 2289#: builtin/add.c:232
01b127cd
RT
2290msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2291msgstr ""
12a097fc 2292"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
720e309b 2293"ignoriert:\n"
01b127cd 2294
02103b32
RT
2295#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2296#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
2297#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
2298msgid "dry run"
2299msgstr "Probelauf"
2300
02103b32
RT
2301#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
2302#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2303#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
6d0e699d
RT
2304msgid "be verbose"
2305msgstr "erweiterte Ausgaben"
2306
262ea4a6 2307#: builtin/add.c:252
6d0e699d
RT
2308msgid "interactive picking"
2309msgstr "interaktives Auswählen"
2310
02103b32 2311#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
6d0e699d 2312msgid "select hunks interactively"
eb5accfe 2313msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
6d0e699d 2314
262ea4a6 2315#: builtin/add.c:254
6d0e699d
RT
2316msgid "edit current diff and apply"
2317msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
2318
262ea4a6 2319#: builtin/add.c:255
6d0e699d 2320msgid "allow adding otherwise ignored files"
c616d845 2321msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
6d0e699d 2322
262ea4a6 2323#: builtin/add.c:256
6d0e699d 2324msgid "update tracked files"
463243d4 2325msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
6d0e699d 2326
262ea4a6 2327#: builtin/add.c:257
6d0e699d 2328msgid "record only the fact that the path will be added later"
c616d845 2329msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
6d0e699d 2330
262ea4a6 2331#: builtin/add.c:258
6d0e699d
RT
2332msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2333msgstr ""
463243d4 2334"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
6d0e699d 2335
262ea4a6 2336#: builtin/add.c:261
a09ab03a 2337msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
c616d845 2338msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
a09ab03a 2339
262ea4a6 2340#: builtin/add.c:263
6d0e699d 2341msgid "don't add, only refresh the index"
43d24014 2342msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
6d0e699d 2343
262ea4a6 2344#: builtin/add.c:264
6d0e699d
RT
2345msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2346msgstr ""
c616d845 2347"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
6d0e699d
RT
2348"konnten"
2349
262ea4a6 2350#: builtin/add.c:265
6d0e699d 2351msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
c616d845 2352msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
6d0e699d 2353
262ea4a6 2354#: builtin/add.c:287
01b127cd
RT
2355#, c-format
2356msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
12a097fc 2357msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
01b127cd 2358
262ea4a6 2359#: builtin/add.c:294
01b127cd 2360msgid "adding files failed"
720e309b 2361msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2362
262ea4a6 2363#: builtin/add.c:330
01b127cd 2364msgid "-A and -u are mutually incompatible"
07fd82d3 2365msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
01b127cd 2366
262ea4a6 2367#: builtin/add.c:337
01b127cd
RT
2368msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2369msgstr ""
07fd82d3 2370"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
01b127cd 2371
02103b32 2372#: builtin/add.c:352
01b127cd
RT
2373#, c-format
2374msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
720e309b 2375msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
01b127cd 2376
02103b32 2377#: builtin/add.c:353
01b127cd
RT
2378#, c-format
2379msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
39f98199 2380msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
01b127cd 2381
02103b32
RT
2382#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
2383#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2384#: builtin/submodule--helper.c:40
01b127cd 2385msgid "index file corrupt"
43d24014 2386msgstr "Index-Datei beschädigt"
01b127cd 2387
02103b32 2388#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
01b127cd 2389msgid "Unable to write new index file"
43d24014 2390msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 2391
02103b32 2392#: builtin/am.c:42
e6e86ed4
RT
2393#, c-format
2394msgid "could not stat %s"
2395msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2396
02103b32 2397#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
e6e86ed4
RT
2398#, c-format
2399msgid "could not read '%s'"
2400msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2401
02103b32 2402#: builtin/am.c:445
e6e86ed4
RT
2403msgid "could not parse author script"
2404msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
2405
02103b32 2406#: builtin/am.c:522
e6e86ed4
RT
2407#, c-format
2408msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2409msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
2410
02103b32 2411#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
e6e86ed4
RT
2412#, c-format
2413msgid "Malformed input line: '%s'."
2414msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
2415
02103b32 2416#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
e6e86ed4
RT
2417#, c-format
2418msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2419msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
2420
02103b32 2421#: builtin/am.c:626
e6e86ed4
RT
2422msgid "fseek failed"
2423msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
2424
02103b32 2425#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
e6e86ed4
RT
2426#, c-format
2427msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2428msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
2429
02103b32 2430#: builtin/am.c:794
e6e86ed4
RT
2431#, c-format
2432msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2433msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
2434
02103b32 2435#: builtin/am.c:803
e6e86ed4
RT
2436#, c-format
2437msgid "could not parse patch '%s'"
2438msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
2439
02103b32 2440#: builtin/am.c:868
e6e86ed4
RT
2441msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2442msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
2443
02103b32 2444#: builtin/am.c:916
e6e86ed4
RT
2445msgid "invalid timestamp"
2446msgstr "ungültiger Zeitstempel"
2447
02103b32 2448#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
e6e86ed4
RT
2449msgid "invalid Date line"
2450msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
2451
02103b32 2452#: builtin/am.c:924
e6e86ed4
RT
2453msgid "invalid timezone offset"
2454msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
2455
02103b32 2456#: builtin/am.c:1011
e6e86ed4
RT
2457msgid "Patch format detection failed."
2458msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
2459
02103b32 2460#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
e6e86ed4
RT
2461#, c-format
2462msgid "failed to create directory '%s'"
2463msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
2464
02103b32 2465#: builtin/am.c:1020
e6e86ed4
RT
2466msgid "Failed to split patches."
2467msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
2468
02103b32 2469#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
e6e86ed4
RT
2470msgid "unable to write index file"
2471msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
2472
02103b32 2473#: builtin/am.c:1203
e6e86ed4
RT
2474#, c-format
2475msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2e0f3663
RT
2476msgstr ""
2477"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
e6e86ed4 2478
02103b32 2479#: builtin/am.c:1204
e6e86ed4
RT
2480#, c-format
2481msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2e0f3663
RT
2482msgstr ""
2483"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
2484"\" aus."
e6e86ed4 2485
02103b32 2486#: builtin/am.c:1205
e6e86ed4
RT
2487#, c-format
2488msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2e0f3663
RT
2489msgstr ""
2490"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
e6e86ed4
RT
2491"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
2492
02103b32 2493#: builtin/am.c:1343
e6e86ed4
RT
2494msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2495msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
2496
02103b32 2497#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
e6e86ed4
RT
2498#, c-format
2499msgid "invalid ident line: %s"
2500msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
2501
02103b32 2502#: builtin/am.c:1444
e6e86ed4
RT
2503#, c-format
2504msgid "unable to parse commit %s"
2505msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2506
02103b32 2507#: builtin/am.c:1646
e6e86ed4
RT
2508msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2509msgstr ""
2510"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
2511"zurückzufallen."
2512
02103b32 2513#: builtin/am.c:1648
e6e86ed4
RT
2514msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2515msgstr ""
2516"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
2517"nachzustellen ..."
2518
02103b32 2519#: builtin/am.c:1667
e6e86ed4
RT
2520msgid ""
2521"Did you hand edit your patch?\n"
2522"It does not apply to blobs recorded in its index."
2523msgstr ""
2524"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
2525"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
2526
02103b32 2527#: builtin/am.c:1673
e6e86ed4
RT
2528msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2529msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
2530
02103b32 2531#: builtin/am.c:1688
e6e86ed4
RT
2532msgid "Failed to merge in the changes."
2533msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
2534
02103b32 2535#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
e6e86ed4
RT
2536msgid "git write-tree failed to write a tree"
2537msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
2538
02103b32 2539#: builtin/am.c:1719
e6e86ed4
RT
2540msgid "applying to an empty history"
2541msgstr "auf leere Historie anwenden"
2542
02103b32 2543#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
e6e86ed4
RT
2544#: builtin/merge.c:854
2545msgid "failed to write commit object"
2546msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
2547
02103b32 2548#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
e6e86ed4
RT
2549#, c-format
2550msgid "cannot resume: %s does not exist."
2551msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
2552
02103b32 2553#: builtin/am.c:1784
e6e86ed4
RT
2554msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2555msgstr ""
2556"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
2557"Terminal verbunden ist."
2558
02103b32 2559#: builtin/am.c:1789
e6e86ed4
RT
2560msgid "Commit Body is:"
2561msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
2562
2563#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2564#. in your translation. The program will only accept English
2565#. input at this point.
2566#.
02103b32 2567#: builtin/am.c:1799
e6e86ed4
RT
2568msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2569msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2570
02103b32 2571#: builtin/am.c:1849
e6e86ed4
RT
2572#, c-format
2573msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2574msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
2575
02103b32 2576#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
e6e86ed4
RT
2577#, c-format
2578msgid "Applying: %.*s"
2579msgstr "Wende an: %.*s"
2580
02103b32 2581#: builtin/am.c:1900
e6e86ed4
RT
2582msgid "No changes -- Patch already applied."
2583msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
2584
02103b32 2585#: builtin/am.c:1908
e6e86ed4
RT
2586#, c-format
2587msgid "Patch failed at %s %.*s"
2588msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
2589
02103b32 2590#: builtin/am.c:1914
e6e86ed4
RT
2591#, c-format
2592msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2e0f3663 2593msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
e6e86ed4 2594
02103b32 2595#: builtin/am.c:1958
e6e86ed4
RT
2596msgid ""
2597"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2598"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2599"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2600msgstr ""
2601"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
2602"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
2603"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
2604"auslassen."
2605
02103b32 2606#: builtin/am.c:1965
e6e86ed4
RT
2607msgid ""
2608"You still have unmerged paths in your index.\n"
2609"Did you forget to use 'git add'?"
2610msgstr ""
2611"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
2612"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
2613
02103b32 2614#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
e6e86ed4
RT
2615#: builtin/reset.c:316
2616#, c-format
2617msgid "Could not parse object '%s'."
2618msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
2619
02103b32 2620#: builtin/am.c:2125
e6e86ed4
RT
2621msgid "failed to clean index"
2622msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
2623
02103b32 2624#: builtin/am.c:2159
e6e86ed4
RT
2625msgid ""
2626"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2627"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2628msgstr ""
2629"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
2630"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
2631
02103b32 2632#: builtin/am.c:2220
e6e86ed4
RT
2633#, c-format
2634msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2635msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
2636
02103b32
RT
2637#: builtin/am.c:2253
2638msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2639msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
e6e86ed4 2640
02103b32
RT
2641#: builtin/am.c:2254
2642msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2643msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
e6e86ed4 2644
02103b32 2645#: builtin/am.c:2260
e6e86ed4
RT
2646msgid "run interactively"
2647msgstr "interaktiv ausführen"
2648
02103b32 2649#: builtin/am.c:2262
e6e86ed4
RT
2650msgid "historical option -- no-op"
2651msgstr "historische Option -- kein Effekt"
2652
02103b32 2653#: builtin/am.c:2264
e6e86ed4
RT
2654msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2655msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
2656
02103b32 2657#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
e6e86ed4
RT
2658#: builtin/repack.c:171
2659msgid "be quiet"
2660msgstr "weniger Ausgaben"
2661
02103b32 2662#: builtin/am.c:2267
e6e86ed4
RT
2663msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2664msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
2665
02103b32 2666#: builtin/am.c:2270
e6e86ed4
RT
2667msgid "recode into utf8 (default)"
2668msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
2669
02103b32 2670#: builtin/am.c:2272
e6e86ed4
RT
2671msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2672msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
2673
02103b32 2674#: builtin/am.c:2274
e6e86ed4
RT
2675msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2676msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
2677
02103b32 2678#: builtin/am.c:2276
e6e86ed4
RT
2679msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2680msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
2681
02103b32 2682#: builtin/am.c:2278
e6e86ed4
RT
2683msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2684msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
2685
02103b32 2686#: builtin/am.c:2281
e6e86ed4
RT
2687msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2688msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
2689
02103b32 2690#: builtin/am.c:2284
e6e86ed4
RT
2691msgid "strip everything before a scissors line"
2692msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
2693
02103b32 2694#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
e6e86ed4
RT
2695msgid "action"
2696msgstr "Aktion"
2697
02103b32
RT
2698#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
2699#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
2700#: builtin/am.c:2313
e6e86ed4
RT
2701msgid "pass it through git-apply"
2702msgstr "an git-apply übergeben"
2703
02103b32 2704#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
e6e86ed4
RT
2705msgid "root"
2706msgstr "Wurzelverzeichnis"
2707
02103b32
RT
2708#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
2709#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2710#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
2711#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
e6e86ed4
RT
2712msgid "path"
2713msgstr "Pfad"
2714
02103b32
RT
2715#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2716#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2717#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
2718#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
2719#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
e6e86ed4
RT
2720msgid "n"
2721msgstr "Anzahl"
2722
02103b32 2723#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
e6e86ed4
RT
2724msgid "num"
2725msgstr "Anzahl"
2726
02103b32
RT
2727#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2728#: builtin/tag.c:372
e6e86ed4
RT
2729msgid "format"
2730msgstr "Format"
2731
02103b32 2732#: builtin/am.c:2310
e6e86ed4
RT
2733msgid "format the patch(es) are in"
2734msgstr "Patch-Format"
2735
02103b32 2736#: builtin/am.c:2316
e6e86ed4
RT
2737msgid "override error message when patch failure occurs"
2738msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
2739
02103b32 2740#: builtin/am.c:2318
e6e86ed4
RT
2741msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2742msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
2743
02103b32 2744#: builtin/am.c:2321
e6e86ed4
RT
2745msgid "synonyms for --continue"
2746msgstr "Synonyme für --continue"
2747
02103b32 2748#: builtin/am.c:2324
e6e86ed4
RT
2749msgid "skip the current patch"
2750msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
2751
02103b32 2752#: builtin/am.c:2327
e6e86ed4 2753msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2e0f3663
RT
2754msgstr ""
2755"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
e6e86ed4 2756
02103b32 2757#: builtin/am.c:2331
e6e86ed4
RT
2758msgid "lie about committer date"
2759msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
2760
02103b32 2761#: builtin/am.c:2333
e6e86ed4
RT
2762msgid "use current timestamp for author date"
2763msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
2764
02103b32
RT
2765#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2766#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
e6e86ed4
RT
2767msgid "key-id"
2768msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
2769
02103b32 2770#: builtin/am.c:2336
e6e86ed4
RT
2771msgid "GPG-sign commits"
2772msgstr "Commits mit GPG signieren"
2773
02103b32 2774#: builtin/am.c:2339
e6e86ed4
RT
2775msgid "(internal use for git-rebase)"
2776msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
2777
02103b32 2778#: builtin/am.c:2354
e6e86ed4
RT
2779msgid ""
2780"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2781"it will be removed. Please do not use it anymore."
2782msgstr ""
2783"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
18a21c19 2784"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
e6e86ed4 2785
02103b32 2786#: builtin/am.c:2361
e6e86ed4
RT
2787msgid "failed to read the index"
2788msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
2789
02103b32 2790#: builtin/am.c:2376
e6e86ed4
RT
2791#, c-format
2792msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2e0f3663 2793msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
e6e86ed4 2794
02103b32 2795#: builtin/am.c:2400
e6e86ed4
RT
2796#, c-format
2797msgid ""
2798"Stray %s directory found.\n"
2799"Use \"git am --abort\" to remove it."
2800msgstr ""
2801"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
2802"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
2803
02103b32 2804#: builtin/am.c:2406
e6e86ed4
RT
2805msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2806msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
2807
668fa6c9
RT
2808#: builtin/apply.c:59
2809msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2810msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 2811
02103b32 2812#: builtin/apply.c:111
f88416b2
RT
2813#, c-format
2814msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
eb5accfe 2815msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
f88416b2 2816
02103b32 2817#: builtin/apply.c:126
f88416b2
RT
2818#, c-format
2819msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
eb5accfe 2820msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
f88416b2 2821
02103b32 2822#: builtin/apply.c:818
f88416b2
RT
2823#, c-format
2824msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2825msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
2826
02103b32 2827#: builtin/apply.c:827
f88416b2
RT
2828#, c-format
2829msgid "regexec returned %d for input: %s"
2830msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
2831
02103b32 2832#: builtin/apply.c:908
f88416b2
RT
2833#, c-format
2834msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2835msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
2836
02103b32 2837#: builtin/apply.c:940
f88416b2
RT
2838#, c-format
2839msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2840msgstr ""
2841"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
2842"%d"
2843
02103b32 2844#: builtin/apply.c:944
f88416b2
RT
2845#, c-format
2846msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2847msgstr ""
2848"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
2849
02103b32 2850#: builtin/apply.c:945
f88416b2
RT
2851#, c-format
2852msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2853msgstr ""
2854"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
2855
02103b32 2856#: builtin/apply.c:952
f88416b2
RT
2857#, c-format
2858msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2859msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
2860
02103b32 2861#: builtin/apply.c:1415
f88416b2
RT
2862#, c-format
2863msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2864msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
2865
02103b32 2866#: builtin/apply.c:1472
f88416b2
RT
2867#, c-format
2868msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2869msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
2870
02103b32 2871#: builtin/apply.c:1489
f88416b2
RT
2872#, c-format
2873msgid ""
2874"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2875"component (line %d)"
2876msgid_plural ""
2877"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2878"components (line %d)"
2879msgstr[0] ""
2880"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
2881"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
2882msgstr[1] ""
2883"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
2884"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
2885
02103b32 2886#: builtin/apply.c:1655
f88416b2
RT
2887msgid "new file depends on old contents"
2888msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
2889
02103b32 2890#: builtin/apply.c:1657
f88416b2
RT
2891msgid "deleted file still has contents"
2892msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
2893
02103b32 2894#: builtin/apply.c:1683
f88416b2
RT
2895#, c-format
2896msgid "corrupt patch at line %d"
2897msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
2898
02103b32 2899#: builtin/apply.c:1719
f88416b2
RT
2900#, c-format
2901msgid "new file %s depends on old contents"
2902msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
2903
02103b32 2904#: builtin/apply.c:1721
f88416b2
RT
2905#, c-format
2906msgid "deleted file %s still has contents"
2907msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
2908
02103b32 2909#: builtin/apply.c:1724
f88416b2
RT
2910#, c-format
2911msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2912msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
2913
02103b32 2914#: builtin/apply.c:1870
f88416b2
RT
2915#, c-format
2916msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2917msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
2918
02103b32 2919#: builtin/apply.c:1899
f88416b2
RT
2920#, c-format
2921msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2922msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
2923
02103b32 2924#: builtin/apply.c:2050
f88416b2
RT
2925#, c-format
2926msgid "patch with only garbage at line %d"
2927msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
2928
02103b32 2929#: builtin/apply.c:2140
f88416b2
RT
2930#, c-format
2931msgid "unable to read symlink %s"
918de752 2932msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
f88416b2 2933
02103b32 2934#: builtin/apply.c:2144
f88416b2
RT
2935#, c-format
2936msgid "unable to open or read %s"
2937msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
2938
02103b32 2939#: builtin/apply.c:2777
f88416b2
RT
2940#, c-format
2941msgid "invalid start of line: '%c'"
2942msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
2943
02103b32 2944#: builtin/apply.c:2896
f88416b2
RT
2945#, c-format
2946msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2947msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2948msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
2949msgstr[1] ""
2950"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
2951
02103b32 2952#: builtin/apply.c:2908
f88416b2
RT
2953#, c-format
2954msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
061540fc 2955msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
f88416b2 2956
02103b32 2957#: builtin/apply.c:2914
f88416b2
RT
2958#, c-format
2959msgid ""
2960"while searching for:\n"
2961"%.*s"
2962msgstr ""
2963"bei der Suche nach:\n"
2964"%.*s"
2965
02103b32 2966#: builtin/apply.c:2934
f88416b2
RT
2967#, c-format
2968msgid "missing binary patch data for '%s'"
2969msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
2970
02103b32 2971#: builtin/apply.c:3035
f88416b2
RT
2972#, c-format
2973msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2974msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
2975
02103b32 2976#: builtin/apply.c:3041
f88416b2
RT
2977#, c-format
2978msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2979msgstr ""
2980"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
2981
02103b32 2982#: builtin/apply.c:3062
f88416b2
RT
2983#, c-format
2984msgid "patch failed: %s:%ld"
2985msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
2986
02103b32 2987#: builtin/apply.c:3186
f88416b2 2988#, c-format
9c87b0d2
RT
2989msgid "cannot checkout %s"
2990msgstr "kann %s nicht auschecken"
f88416b2 2991
02103b32 2992#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
f88416b2
RT
2993#, c-format
2994msgid "read of %s failed"
2995msgstr "Konnte %s nicht lesen"
2996
02103b32 2997#: builtin/apply.c:3239
668fa6c9
RT
2998#, c-format
2999msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
918de752 3000msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3001
02103b32 3002#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
f88416b2 3003#, c-format
9c87b0d2
RT
3004msgid "path %s has been renamed/deleted"
3005msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
f88416b2 3006
02103b32 3007#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
f88416b2 3008#, c-format
9c87b0d2 3009msgid "%s: does not exist in index"
43d24014 3010msgstr "%s ist nicht im Index"
f88416b2 3011
02103b32 3012#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
f88416b2
RT
3013#, c-format
3014msgid "%s: %s"
3015msgstr "%s: %s"
3016
02103b32 3017#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
f88416b2
RT
3018#, c-format
3019msgid "%s: does not match index"
43d24014 3020msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
f88416b2 3021
02103b32 3022#: builtin/apply.c:3459
9c87b0d2
RT
3023msgid "removal patch leaves file contents"
3024msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
3025
02103b32 3026#: builtin/apply.c:3528
f88416b2
RT
3027#, c-format
3028msgid "%s: wrong type"
3029msgstr "%s: falscher Typ"
3030
02103b32 3031#: builtin/apply.c:3530
f88416b2
RT
3032#, c-format
3033msgid "%s has type %o, expected %o"
3034msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
3035
02103b32 3036#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
668fa6c9
RT
3037#, c-format
3038msgid "invalid path '%s'"
3039msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
3040
02103b32 3041#: builtin/apply.c:3746
f88416b2
RT
3042#, c-format
3043msgid "%s: already exists in index"
3044msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
3045
02103b32 3046#: builtin/apply.c:3749
9c87b0d2
RT
3047#, c-format
3048msgid "%s: already exists in working directory"
3049msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
3050
02103b32 3051#: builtin/apply.c:3769
f88416b2 3052#, c-format
16abda81
RT
3053msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3054msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
f88416b2 3055
02103b32 3056#: builtin/apply.c:3774
f88416b2 3057#, c-format
16abda81
RT
3058msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3059msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
3060
02103b32 3061#: builtin/apply.c:3794
668fa6c9
RT
3062#, c-format
3063msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 3064msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3065
02103b32 3066#: builtin/apply.c:3798
16abda81 3067#, c-format
f88416b2
RT
3068msgid "%s: patch does not apply"
3069msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
3070
02103b32 3071#: builtin/apply.c:3812
f88416b2
RT
3072#, c-format
3073msgid "Checking patch %s..."
c9f0dbf1 3074msgstr "Prüfe Patch %s ..."
f88416b2 3075
02103b32 3076#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
f88416b2
RT
3077#, c-format
3078msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3079msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
3080
02103b32 3081#: builtin/apply.c:4048
f88416b2
RT
3082#, c-format
3083msgid "unable to remove %s from index"
43d24014 3084msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 3085
02103b32 3086#: builtin/apply.c:4077
f88416b2 3087#, c-format
770c73ff 3088msgid "corrupt patch for submodule %s"
eb5accfe 3089msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 3090
02103b32 3091#: builtin/apply.c:4081
f88416b2
RT
3092#, c-format
3093msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3094msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
3095
02103b32 3096#: builtin/apply.c:4086
f88416b2
RT
3097#, c-format
3098msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3099msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
3100
02103b32 3101#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
f88416b2
RT
3102#, c-format
3103msgid "unable to add cache entry for %s"
3104msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
3105
02103b32 3106#: builtin/apply.c:4122
f88416b2
RT
3107#, c-format
3108msgid "closing file '%s'"
3109msgstr "schließe Datei '%s'"
3110
02103b32 3111#: builtin/apply.c:4171
f88416b2
RT
3112#, c-format
3113msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3114msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
3115
02103b32 3116#: builtin/apply.c:4258
f88416b2
RT
3117#, c-format
3118msgid "Applied patch %s cleanly."
3119msgstr "Patch %s sauber angewendet"
3120
02103b32 3121#: builtin/apply.c:4266
f88416b2
RT
3122msgid "internal error"
3123msgstr "interner Fehler"
3124
02103b32 3125#: builtin/apply.c:4269
f88416b2
RT
3126#, c-format
3127msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3128msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3129msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
3130msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
3131
02103b32 3132#: builtin/apply.c:4279
f88416b2
RT
3133#, c-format
3134msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3135msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
3136
02103b32 3137#: builtin/apply.c:4300
f88416b2
RT
3138#, c-format
3139msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3140msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
3141
02103b32 3142#: builtin/apply.c:4303
f88416b2
RT
3143#, c-format
3144msgid "Rejected hunk #%d."
eb5accfe 3145msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
f88416b2 3146
02103b32 3147#: builtin/apply.c:4393
f88416b2
RT
3148msgid "unrecognized input"
3149msgstr "nicht erkannte Eingabe"
3150
02103b32 3151#: builtin/apply.c:4404
f88416b2 3152msgid "unable to read index file"
43d24014 3153msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
f88416b2 3154
02103b32 3155#: builtin/apply.c:4517
65752f94 3156msgid "don't apply changes matching the given path"
c616d845 3157msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3158
02103b32 3159#: builtin/apply.c:4520
65752f94 3160msgid "apply changes matching the given path"
c616d845 3161msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3162
02103b32 3163#: builtin/apply.c:4523
65752f94 3164msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
16abda81 3165msgstr ""
9aeb4c2b
JX
3166"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
3167"entfernen"
65752f94 3168
02103b32 3169#: builtin/apply.c:4526
65752f94 3170msgid "ignore additions made by the patch"
c616d845 3171msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
65752f94 3172
02103b32 3173#: builtin/apply.c:4528
65752f94 3174msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
16abda81 3175msgstr ""
c616d845 3176"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
65752f94
RT
3177"ausgegeben"
3178
02103b32 3179#: builtin/apply.c:4532
6d0e699d 3180msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
16abda81 3181msgstr ""
c616d845 3182"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
65752f94 3183
02103b32 3184#: builtin/apply.c:4534
65752f94 3185msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
16abda81 3186msgstr ""
c616d845
RT
3187"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
3188"ausgeben"
65752f94 3189
02103b32 3190#: builtin/apply.c:4536
65752f94 3191msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
16abda81
RT
3192msgstr ""
3193"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
65752f94 3194
02103b32 3195#: builtin/apply.c:4538
65752f94 3196msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
16abda81 3197msgstr ""
43d24014 3198"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
65752f94 3199
02103b32 3200#: builtin/apply.c:4540
65752f94 3201msgid "apply a patch without touching the working tree"
9aeb4c2b 3202msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
65752f94 3203
02103b32 3204#: builtin/apply.c:4542
668fa6c9 3205msgid "accept a patch that touches outside the working area"
ddc7d46d
RT
3206msgstr ""
3207"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
668fa6c9 3208
02103b32 3209#: builtin/apply.c:4544
65752f94 3210msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
c616d845 3211msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
65752f94 3212
02103b32 3213#: builtin/apply.c:4546
9c87b0d2 3214msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
c616d845 3215msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
9c87b0d2 3216
02103b32 3217#: builtin/apply.c:4548
65752f94 3218msgid "build a temporary index based on embedded index information"
16abda81 3219msgstr ""
43d24014
RT
3220"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
3221"erstellen"
65752f94 3222
02103b32 3223#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
65752f94
RT
3224msgid "paths are separated with NUL character"
3225msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
3226
02103b32 3227#: builtin/apply.c:4553
65752f94 3228msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b
JX
3229msgstr ""
3230"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
65752f94 3231
02103b32 3232#: builtin/apply.c:4555
65752f94 3233msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
c616d845 3234msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
65752f94 3235
02103b32 3236#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
65752f94 3237msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
c616d845 3238msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
65752f94 3239
02103b32 3240#: builtin/apply.c:4564
65752f94 3241msgid "apply the patch in reverse"
c616d845 3242msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
65752f94 3243
02103b32 3244#: builtin/apply.c:4566
65752f94 3245msgid "don't expect at least one line of context"
c616d845 3246msgstr "keinen Kontext erwarten"
65752f94 3247
02103b32 3248#: builtin/apply.c:4568
65752f94 3249msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16abda81 3250msgstr ""
c616d845 3251"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
65752f94 3252
02103b32 3253#: builtin/apply.c:4570
65752f94 3254msgid "allow overlapping hunks"
c616d845 3255msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
65752f94 3256
02103b32 3257#: builtin/apply.c:4573
65752f94 3258msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
c616d845 3259msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
65752f94 3260
02103b32 3261#: builtin/apply.c:4576
65752f94 3262msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
c616d845 3263msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
65752f94 3264
02103b32 3265#: builtin/apply.c:4579
65752f94 3266msgid "prepend <root> to all filenames"
c616d845 3267msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
65752f94 3268
02103b32 3269#: builtin/apply.c:4601
9c87b0d2 3270msgid "--3way outside a repository"
cad5d269 3271msgstr ""
eb5accfe 3272"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
9c87b0d2 3273
02103b32 3274#: builtin/apply.c:4609
f88416b2 3275msgid "--index outside a repository"
cad5d269 3276msgstr ""
770c73ff 3277"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3278
02103b32 3279#: builtin/apply.c:4612
f88416b2 3280msgid "--cached outside a repository"
cad5d269 3281msgstr ""
770c73ff 3282"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3283
02103b32 3284#: builtin/apply.c:4631
f88416b2
RT
3285#, c-format
3286msgid "can't open patch '%s'"
3287msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
3288
02103b32 3289#: builtin/apply.c:4645
f88416b2
RT
3290#, c-format
3291msgid "squelched %d whitespace error"
3292msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
eb5accfe
RT
3293msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
3294msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
f88416b2 3295
02103b32 3296#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
f88416b2
RT
3297#, c-format
3298msgid "%d line adds whitespace errors."
3299msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
eb5accfe
RT
3300msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
3301msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
f88416b2 3302
01b127cd
RT
3303#: builtin/archive.c:17
3304#, c-format
3305msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 3306msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
3307
3308#: builtin/archive.c:20
3309msgid "could not redirect output"
720e309b 3310msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
3311
3312#: builtin/archive.c:37
3313msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 3314msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
3315
3316#: builtin/archive.c:58
3317msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 3318msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 3319
b94490bd 3320#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
3321#, c-format
3322msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 3323msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 3324
b94490bd 3325#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
3326#, c-format
3327msgid "remote error: %s"
f6e1224d 3328msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 3329
b94490bd 3330#: builtin/archive.c:64
01b127cd 3331msgid "git archive: protocol error"
720e309b 3332msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 3333
b94490bd 3334#: builtin/archive.c:68
01b127cd 3335msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 3336msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 3337
6d0e699d
RT
3338#: builtin/bisect--helper.c:7
3339msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3340msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3341
3342#: builtin/bisect--helper.c:17
3343msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 3344msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
3345
3346#: builtin/bisect--helper.c:19
3347msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 3348msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 3349
e6e86ed4 3350#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
3351msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3352msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 3353
e6e86ed4 3354#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
3355msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3356msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 3357
02103b32 3358#: builtin/blame.c:2519
6d0e699d 3359msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 3360msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 3361
02103b32 3362#: builtin/blame.c:2520
6d0e699d 3363msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 3364msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3365
02103b32 3366#: builtin/blame.c:2521
6d0e699d 3367msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 3368msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 3369
02103b32 3370#: builtin/blame.c:2522
6d0e699d 3371msgid "Show work cost statistics"
c616d845 3372msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 3373
02103b32 3374#: builtin/blame.c:2523
6d0e699d 3375msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 3376msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 3377
02103b32 3378#: builtin/blame.c:2524
6d0e699d 3379msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 3380msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 3381
02103b32 3382#: builtin/blame.c:2525
6d0e699d 3383msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 3384msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3385
02103b32 3386#: builtin/blame.c:2526
6d0e699d
RT
3387msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3388msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
3389
02103b32 3390#: builtin/blame.c:2527
6d0e699d
RT
3391msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3392msgstr ""
eb5accfe 3393"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 3394
02103b32 3395#: builtin/blame.c:2528
6d0e699d 3396msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3397msgstr ""
3398"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 3399
02103b32 3400#: builtin/blame.c:2529
6d0e699d 3401msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 3402msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3403
02103b32 3404#: builtin/blame.c:2530
6d0e699d 3405msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 3406msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3407
02103b32 3408#: builtin/blame.c:2531
6d0e699d 3409msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 3410msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 3411
02103b32 3412#: builtin/blame.c:2532
6d0e699d 3413msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3414msgstr ""
3415"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3416
02103b32 3417#: builtin/blame.c:2533
6d0e699d 3418msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 3419msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 3420
02103b32 3421#: builtin/blame.c:2534
6d0e699d 3422msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 3423msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 3424
02103b32 3425#: builtin/blame.c:2535
6d0e699d 3426msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 3427msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 3428
02103b32 3429#: builtin/blame.c:2536
6d0e699d 3430msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 3431msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 3432
02103b32 3433#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
6d0e699d
RT
3434msgid "score"
3435msgstr "Bewertung"
3436
02103b32 3437#: builtin/blame.c:2537
6d0e699d 3438msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 3439msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3440
02103b32 3441#: builtin/blame.c:2538
6d0e699d 3442msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 3443msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3444
02103b32 3445#: builtin/blame.c:2539
6d0e699d
RT
3446msgid "n,m"
3447msgstr "n,m"
3448
02103b32 3449#: builtin/blame.c:2539
6d0e699d 3450msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 3451msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 3452
d35ea4de
RT
3453#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3454#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3455#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3456#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3457#. relative timestamps, but your language may need more or
3458#. fewer display columns.
02103b32 3459#: builtin/blame.c:2620
d35ea4de
RT
3460msgid "4 years, 11 months ago"
3461msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
3462
02103b32 3463#: builtin/branch.c:25
668fa6c9
RT
3464msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3465msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 3466
02103b32 3467#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
3468msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3469msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 3470
02103b32 3471#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
3472msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3473msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 3474
02103b32 3475#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
3476msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3477msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 3478
02103b32
RT
3479#: builtin/branch.c:29
3480msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3481msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
3482
3483#: builtin/branch.c:142
01b127cd
RT
3484#, c-format
3485msgid ""
3486"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3487" '%s', but not yet merged to HEAD."
3488msgstr ""
eb5accfe 3489"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 3490" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3491
02103b32 3492#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
3493#, c-format
3494msgid ""
3495"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3496" '%s', even though it is merged to HEAD."
3497msgstr ""
eb5accfe
RT
3498"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
3499" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3500
02103b32 3501#: builtin/branch.c:160
df264e4e
RT
3502#, c-format
3503msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 3504msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 3505
02103b32 3506#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
3507#, c-format
3508msgid ""
3509"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3510"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3511msgstr ""
eb5accfe
RT
3512"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
3513"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 3514"%s' aus."
df264e4e 3515
02103b32 3516#: builtin/branch.c:177
df264e4e
RT
3517msgid "Update of config-file failed"
3518msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
3519
02103b32 3520#: builtin/branch.c:205
01b127cd 3521msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 3522msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 3523
02103b32 3524#: builtin/branch.c:211
01b127cd 3525msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 3526msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 3527
02103b32 3528#: builtin/branch.c:219
01b127cd
RT
3529#, c-format
3530msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1ec31a33 3531msgstr ""
eb5accfe 3532"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
01b127cd 3533
02103b32 3534#: builtin/branch.c:235
01b127cd 3535#, c-format
262ea4a6
RT
3536msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3537msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 3538
02103b32 3539#: builtin/branch.c:236
f88416b2
RT
3540#, c-format
3541msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 3542msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 3543
02103b32 3544#: builtin/branch.c:251
01b127cd 3545#, c-format
262ea4a6
RT
3546msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3547msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 3548
02103b32 3549#: builtin/branch.c:252
01b127cd 3550#, c-format
f88416b2 3551msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 3552msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 3553
02103b32 3554#: builtin/branch.c:259
f88416b2 3555#, c-format
262ea4a6
RT
3556msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3557msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3558
02103b32 3559#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
3560#, c-format
3561msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 3562msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3563
02103b32 3564#: builtin/branch.c:303
f88416b2 3565#, c-format
1d38363d
RT
3566msgid "[%s: gone]"
3567msgstr "[%s: entfernt]"
3568
02103b32 3569#: builtin/branch.c:308
1d38363d
RT
3570#, c-format
3571msgid "[%s]"
3572msgstr "[%s]"
3573
02103b32 3574#: builtin/branch.c:313
1d38363d 3575#, c-format
f88416b2
RT
3576msgid "[%s: behind %d]"
3577msgstr "[%s: %d hinterher]"
3578
02103b32 3579#: builtin/branch.c:315
f88416b2
RT
3580#, c-format
3581msgid "[behind %d]"
3582msgstr "[%d hinterher]"
3583
02103b32 3584#: builtin/branch.c:319
f88416b2
RT
3585#, c-format
3586msgid "[%s: ahead %d]"
3587msgstr "[%s: %d voraus]"
3588
02103b32 3589#: builtin/branch.c:321
01b127cd 3590#, c-format
f88416b2
RT
3591msgid "[ahead %d]"
3592msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 3593
02103b32 3594#: builtin/branch.c:324
01b127cd 3595#, c-format
f88416b2
RT
3596msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3597msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3598
02103b32 3599#: builtin/branch.c:327
01b127cd 3600#, c-format
f88416b2
RT
3601msgid "[ahead %d, behind %d]"
3602msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3603
02103b32 3604#: builtin/branch.c:340
48cc7c1b
RT
3605msgid " **** invalid ref ****"
3606msgstr " **** ungültige Referenz ****"
3607
02103b32 3608#: builtin/branch.c:366
b94490bd
RT
3609#, c-format
3610msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 3611msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 3612
02103b32 3613#: builtin/branch.c:369
b94490bd
RT
3614#, c-format
3615msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 3616msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 3617
02103b32 3618#: builtin/branch.c:375
b94490bd 3619#, c-format
668fa6c9
RT
3620msgid "(HEAD detached at %s)"
3621msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 3622
02103b32 3623#: builtin/branch.c:378
668fa6c9
RT
3624#, c-format
3625msgid "(HEAD detached from %s)"
3626msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
3627
02103b32 3628#: builtin/branch.c:382
01b127cd 3629msgid "(no branch)"
eb5accfe 3630msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 3631
02103b32 3632#: builtin/branch.c:524
01b127cd
RT
3633msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3634msgstr ""
eb5accfe 3635"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 3636
02103b32 3637#: builtin/branch.c:534
01b127cd
RT
3638#, c-format
3639msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 3640msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 3641
02103b32 3642#: builtin/branch.c:549
01b127cd 3643msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 3644msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 3645
02103b32 3646#: builtin/branch.c:553
01b127cd
RT
3647#, c-format
3648msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 3649msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 3650
02103b32 3651#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
3652#, c-format
3653msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 3654msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 3655
02103b32 3656#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
3657msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3658msgstr ""
eb5accfe 3659"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 3660"fehlgeschlagen."
01b127cd 3661
02103b32 3662#: builtin/branch.c:587
01b127cd 3663#, c-format
f88416b2 3664msgid "could not write branch description template: %s"
eb5accfe 3665msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
01b127cd 3666
02103b32 3667#: builtin/branch.c:616
6d0e699d
RT
3668msgid "Generic options"
3669msgstr "Allgemeine Optionen"
3670
02103b32 3671#: builtin/branch.c:618
6d0e699d 3672msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 3673msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 3674
02103b32 3675#: builtin/branch.c:619
6d0e699d 3676msgid "suppress informational messages"
c616d845 3677msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 3678
02103b32 3679#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 3680msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 3681msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 3682
02103b32 3683#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 3684msgid "change upstream info"
c616d845 3685msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 3686
02103b32 3687#: builtin/branch.c:626
6d0e699d 3688msgid "use colored output"
ae1dcc52 3689msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 3690
02103b32 3691#: builtin/branch.c:627
6d0e699d 3692msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 3693msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 3694
02103b32 3695#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
6d0e699d 3696msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 3697msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 3698
02103b32 3699#: builtin/branch.c:633
6d0e699d
RT
3700msgid "Specific git-branch actions:"
3701msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
3702
02103b32 3703#: builtin/branch.c:634
6d0e699d 3704msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 3705msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 3706
02103b32 3707#: builtin/branch.c:636
6d0e699d 3708msgid "delete fully merged branch"
c616d845 3709msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 3710
02103b32 3711#: builtin/branch.c:637
6d0e699d 3712msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 3713msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 3714
02103b32 3715#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 3716msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 3717msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 3718
02103b32 3719#: builtin/branch.c:639
6d0e699d
RT
3720msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3721msgstr ""
c616d845 3722"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 3723
02103b32 3724#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 3725msgid "list branch names"
c616d845 3726msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 3727
02103b32 3728#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 3729msgid "create the branch's reflog"
c616d845 3730msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 3731
02103b32 3732#: builtin/branch.c:643
6d0e699d 3733msgid "edit the description for the branch"
c616d845 3734msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 3735
02103b32 3736#: builtin/branch.c:644
124d8092
RT
3737msgid "force creation, move/rename, deletion"
3738msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 3739
02103b32
RT
3740#: builtin/branch.c:645
3741msgid "print only branches that are merged"
3742msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 3743
02103b32
RT
3744#: builtin/branch.c:646
3745msgid "print only branches that are not merged"
3746msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 3747
02103b32 3748#: builtin/branch.c:647
6d0e699d 3749msgid "list branches in columns"
c616d845 3750msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 3751
02103b32
RT
3752#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3753msgid "key"
3754msgstr "Schüssel"
3755
3756#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3757msgid "field name to sort on"
3758msgstr "sortiere nach diesem Feld"
3759
3760#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
3761#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
3762#: builtin/tag.c:369
3763msgid "object"
3764msgstr "Objekt"
3765
3766#: builtin/branch.c:652
3767msgid "print only branches of the object"
3768msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
3769
3770#: builtin/branch.c:670
01b127cd 3771msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 3772msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 3773
02103b32 3774#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
01b127cd 3775msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 3776msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 3777
02103b32 3778#: builtin/branch.c:694
f88416b2 3779msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 3780msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 3781
02103b32 3782#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
48cc7c1b 3783msgid "branch name required"
eb5accfe 3784msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 3785
02103b32 3786#: builtin/branch.c:723
48cc7c1b 3787msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 3788msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 3789
02103b32 3790#: builtin/branch.c:728
48cc7c1b 3791msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 3792msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 3793
02103b32 3794#: builtin/branch.c:735
48cc7c1b
RT
3795#, c-format
3796msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 3797msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 3798
02103b32 3799#: builtin/branch.c:738
48cc7c1b
RT
3800#, c-format
3801msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 3802msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 3803
02103b32 3804#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 3805msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 3806msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 3807
02103b32 3808#: builtin/branch.c:758
b94490bd 3809msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 3810msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 3811
02103b32 3812#: builtin/branch.c:762
b94490bd
RT
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3816msgstr ""
eb5accfe
RT
3817"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
3818"keinen Branch zeigt."
b94490bd 3819
02103b32 3820#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
b94490bd
RT
3821#, c-format
3822msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 3823msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 3824
02103b32 3825#: builtin/branch.c:769
6d0e699d
RT
3826#, c-format
3827msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 3828msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 3829
02103b32 3830#: builtin/branch.c:781
b94490bd 3831msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 3832msgstr ""
061540fc 3833"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 3834
02103b32 3835#: builtin/branch.c:785
b94490bd 3836msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 3837msgstr ""
eb5accfe
RT
3838"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
3839"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 3840
02103b32 3841#: builtin/branch.c:791
6d0e699d
RT
3842#, c-format
3843msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 3844msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 3845
02103b32 3846#: builtin/branch.c:805
b94490bd
RT
3847msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3848msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
3849
02103b32 3850#: builtin/branch.c:811
01b127cd
RT
3851msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3852msgstr ""
07fd82d3 3853"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 3854"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 3855
02103b32 3856#: builtin/branch.c:814
6d0e699d
RT
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3860"track or --set-upstream-to\n"
3861msgstr ""
cad5d269
RT
3862"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
3863"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 3864
02103b32 3865#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
3866#, c-format
3867msgid ""
3868"\n"
3869"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3870"\n"
3871msgstr ""
3872"\n"
770c73ff
RT
3873"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
3874"Sie aus:\n"
6d0e699d 3875
02103b32 3876#: builtin/branch.c:832
6d0e699d
RT
3877#, c-format
3878msgid " git branch -d %s\n"
3879msgstr " git branch -d %s\n"
3880
02103b32 3881#: builtin/branch.c:833
6d0e699d
RT
3882#, c-format
3883msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
3884msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
3885
262ea4a6 3886#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
3887#, c-format
3888msgid "%s is okay\n"
720e309b 3889msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 3890
262ea4a6 3891#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 3892msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 3893msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 3894
262ea4a6 3895#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 3896msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 3897msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 3898
e6e86ed4 3899#: builtin/cat-file.c:428
262ea4a6
RT
3900msgid ""
3901"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3902"<type>|--textconv) <object>"
3903msgstr ""
3904"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3905"<Art>|--textconv) <Objekt>"
6d0e699d 3906
e6e86ed4 3907#: builtin/cat-file.c:429
02103b32
RT
3908msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3909msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
6d0e699d 3910
e6e86ed4 3911#: builtin/cat-file.c:466
6d0e699d
RT
3912msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3913msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
3914
e6e86ed4 3915#: builtin/cat-file.c:467
6d0e699d 3916msgid "show object type"
c616d845 3917msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 3918
e6e86ed4 3919#: builtin/cat-file.c:468
6d0e699d 3920msgid "show object size"
c616d845 3921msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 3922
e6e86ed4 3923#: builtin/cat-file.c:470
6d0e699d 3924msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 3925msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 3926
e6e86ed4 3927#: builtin/cat-file.c:471
6d0e699d
RT
3928msgid "pretty-print object's content"
3929msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
3930
e6e86ed4 3931#: builtin/cat-file.c:473
6d0e699d 3932msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 3933msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 3934
e6e86ed4 3935#: builtin/cat-file.c:475
262ea4a6
RT
3936msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3937msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
3938
e6e86ed4
RT
3939#: builtin/cat-file.c:476
3940msgid "buffer --batch output"
3941msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
3942
3943#: builtin/cat-file.c:478
6d0e699d
RT
3944msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3945msgstr ""
3946"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
3947"Eingabe"
3948
e6e86ed4 3949#: builtin/cat-file.c:481
6d0e699d
RT
3950msgid "show info about objects fed from the standard input"
3951msgstr ""
3952"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
3953
e6e86ed4 3954#: builtin/cat-file.c:484
262ea4a6 3955msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
3956msgstr ""
3957"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
3958"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 3959
e6e86ed4
RT
3960#: builtin/cat-file.c:486
3961msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3962msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
3963
6d0e699d 3964#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
3965msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3966msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
3967
3968#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
3969msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
3970msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
3971
3972#: builtin/check-attr.c:19
3973msgid "report all attributes set on file"
c616d845 3974msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
3975
3976#: builtin/check-attr.c:20
3977msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 3978msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 3979
262ea4a6 3980#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 3981msgid "read file names from stdin"
c616d845 3982msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 3983
48cc7c1b 3984#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 3985msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 3986msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 3987
02103b32 3988#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
48cc7c1b 3989msgid "suppress progress reporting"
c616d845 3990msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 3991
770c73ff
RT
3992#: builtin/check-ignore.c:26
3993msgid "show non-matching input paths"
c616d845 3994msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 3995
1d38363d
RT
3996#: builtin/check-ignore.c:28
3997msgid "ignore index when checking"
43d24014 3998msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
3999
4000#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
4001msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4002msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
4003
1d38363d 4004#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
4005msgid "-z only makes sense with --stdin"
4006msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
4007
1d38363d 4008#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
4009msgid "no path specified"
4010msgstr "kein Pfad angegeben"
4011
1d38363d 4012#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
4013msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4014msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
4015
1d38363d 4016#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 4017msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
4018msgstr ""
4019"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 4020
1d38363d 4021#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
4022msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4023msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
4024
4025#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
4026msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4027msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
4028
4029#: builtin/check-mailmap.c:13
4030msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 4031msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
4032
4033#: builtin/check-mailmap.c:24
4034#, c-format
4035msgid "unable to parse contact: %s"
4036msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
4037
4038#: builtin/check-mailmap.c:47
4039msgid "no contacts specified"
4040msgstr "keine Kontakte angegeben"
4041
6d0e699d 4042#: builtin/checkout-index.c:126
668fa6c9
RT
4043msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4044msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 4045
d35ea4de 4046#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 4047msgid "check out all files in the index"
43d24014 4048msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 4049
d35ea4de 4050#: builtin/checkout-index.c:189
6d0e699d 4051msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 4052msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 4053
d35ea4de 4054#: builtin/checkout-index.c:191
6d0e699d
RT
4055msgid "no warning for existing files and files not in index"
4056msgstr ""
43d24014
RT
4057"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
4058"befinden"
6d0e699d 4059
d35ea4de 4060#: builtin/checkout-index.c:193
6d0e699d 4061msgid "don't checkout new files"
c616d845 4062msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 4063
d35ea4de 4064#: builtin/checkout-index.c:195
6d0e699d 4065msgid "update stat information in the index file"
43d24014 4066msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 4067
d35ea4de 4068#: builtin/checkout-index.c:201
6d0e699d 4069msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 4070msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4071
d35ea4de 4072#: builtin/checkout-index.c:203
6d0e699d 4073msgid "write the content to temporary files"
c616d845 4074msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 4075
d35ea4de 4076#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
02103b32
RT
4077#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
4078#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
6d0e699d
RT
4079msgid "string"
4080msgstr "Zeichenkette"
4081
d35ea4de 4082#: builtin/checkout-index.c:205
6d0e699d 4083msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
4084msgstr ""
4085"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 4086
d35ea4de 4087#: builtin/checkout-index.c:208
6d0e699d 4088msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 4089msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 4090
e6e86ed4 4091#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
4092msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4093msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 4094
e6e86ed4 4095#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
4096msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4097msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 4098
02103b32 4099#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
01b127cd
RT
4100#, c-format
4101msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 4102msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 4103
02103b32 4104#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
4105#, c-format
4106msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 4107msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 4108
02103b32 4109#: builtin/checkout.c:152
01b127cd
RT
4110#, c-format
4111msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 4112msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 4113
02103b32 4114#: builtin/checkout.c:196
01b127cd
RT
4115#, c-format
4116msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 4117msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 4118
02103b32 4119#: builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
4120#, c-format
4121msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 4122msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 4123
02103b32 4124#: builtin/checkout.c:230
01b127cd
RT
4125#, c-format
4126msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 4127msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 4128
02103b32
RT
4129#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4130#: builtin/checkout.c:260
6d0e699d
RT
4131#, c-format
4132msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 4133msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 4134
02103b32 4135#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
6d0e699d
RT
4136#, c-format
4137msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 4138msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 4139
02103b32 4140#: builtin/checkout.c:269
6d0e699d
RT
4141#, c-format
4142msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
4143msgstr ""
4144"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 4145
02103b32 4146#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
01b127cd 4147msgid "corrupt index file"
43d24014 4148msgstr "beschädigte Index-Datei"
01b127cd 4149
02103b32 4150#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
01b127cd
RT
4151#, c-format
4152msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 4153msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 4154
02103b32 4155#: builtin/checkout.c:496
01b127cd 4156msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 4157msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 4158
02103b32 4159#: builtin/checkout.c:623
01b127cd 4160#, c-format
e6e86ed4
RT
4161msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4162msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 4163
02103b32 4164#: builtin/checkout.c:661
01b127cd 4165msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 4166msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 4167
02103b32 4168#: builtin/checkout.c:668
01b127cd
RT
4169#, c-format
4170msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 4171msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 4172
02103b32 4173#: builtin/checkout.c:671
01b127cd
RT
4174#, c-format
4175msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 4176msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 4177
02103b32 4178#: builtin/checkout.c:675
01b127cd
RT
4179#, c-format
4180msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 4181msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4182
02103b32 4183#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
01b127cd
RT
4184#, c-format
4185msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 4186msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4187
02103b32 4188#: builtin/checkout.c:679
01b127cd
RT
4189#, c-format
4190msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 4191msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4192
02103b32 4193#: builtin/checkout.c:731
01b127cd
RT
4194#, c-format
4195msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 4196msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 4197
02103b32 4198#: builtin/checkout.c:737
01b127cd
RT
4199#, c-format
4200msgid ""
4201"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4202"any of your branches:\n"
4203"\n"
4204"%s\n"
4205msgid_plural ""
4206"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4207"any of your branches:\n"
4208"\n"
4209"%s\n"
4210msgstr[0] ""
07586ebd 4211"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 4212"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4213"\n"
4214"%s\n"
01b127cd 4215msgstr[1] ""
2f334c64 4216"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 4217"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4218"\n"
4219"%s\n"
01b127cd 4220
02103b32 4221#: builtin/checkout.c:756
01b127cd
RT
4222#, c-format
4223msgid ""
262ea4a6
RT
4224"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4225"to do so with:\n"
4226"\n"
4227" git branch <new-branch-name> %s\n"
4228"\n"
4229msgid_plural ""
01b127cd
RT
4230"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4231"to do so with:\n"
4232"\n"
668fa6c9 4233" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 4234"\n"
262ea4a6
RT
4235msgstr[0] ""
4236"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
4237"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4238"\n"
4239" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
4240"\n"
4241msgstr[1] ""
eb5accfe 4242"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
4243"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4244"\n"
668fa6c9 4245" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 4246"\n"
01b127cd 4247
02103b32 4248#: builtin/checkout.c:792
01b127cd 4249msgid "internal error in revision walk"
720e309b 4250msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 4251
02103b32 4252#: builtin/checkout.c:796
01b127cd 4253msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 4254msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 4255
02103b32 4256#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
01b127cd 4257msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 4258msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 4259
02103b32 4260#: builtin/checkout.c:968
1d38363d
RT
4261#, c-format
4262msgid "only one reference expected, %d given."
4263msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
4264
02103b32 4265#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
01b127cd
RT
4266#, c-format
4267msgid "invalid reference: %s"
720e309b 4268msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 4269
02103b32 4270#: builtin/checkout.c:1036
01b127cd
RT
4271#, c-format
4272msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 4273msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 4274
02103b32 4275#: builtin/checkout.c:1075
6d0e699d 4276msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4277msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 4278
02103b32 4279#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
6d0e699d
RT
4280#, c-format
4281msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4282msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 4283
02103b32
RT
4284#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
4285#: builtin/checkout.c:1097
6d0e699d
RT
4286#, c-format
4287msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 4288msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 4289
02103b32 4290#: builtin/checkout.c:1102
6d0e699d
RT
4291#, c-format
4292msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 4293msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 4294
02103b32
RT
4295#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
4296#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
4297#: builtin/worktree.c:322
6d0e699d 4298msgid "branch"
eb5accfe 4299msgstr "Branch"
01b127cd 4300
02103b32 4301#: builtin/checkout.c:1136
6d0e699d 4302msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 4303msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 4304
02103b32 4305#: builtin/checkout.c:1138
6d0e699d 4306msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 4307msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 4308
02103b32 4309#: builtin/checkout.c:1139
6d0e699d 4310msgid "create reflog for new branch"
c616d845 4311msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 4312
02103b32 4313#: builtin/checkout.c:1140
6d0e699d 4314msgid "detach the HEAD at named commit"
c616d845 4315msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
6d0e699d 4316
02103b32 4317#: builtin/checkout.c:1141
6d0e699d 4318msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 4319msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 4320
02103b32 4321#: builtin/checkout.c:1143
74c17bb8 4322msgid "new-branch"
eb5accfe 4323msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 4324
02103b32 4325#: builtin/checkout.c:1143
6d0e699d 4326msgid "new unparented branch"
eb5accfe 4327msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 4328
02103b32 4329#: builtin/checkout.c:1144
6d0e699d 4330msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 4331msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 4332
02103b32 4333#: builtin/checkout.c:1146
6d0e699d 4334msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 4335msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 4336
02103b32 4337#: builtin/checkout.c:1148
6d0e699d 4338msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 4339msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 4340
02103b32 4341#: builtin/checkout.c:1149
6d0e699d 4342msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 4343msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 4344
02103b32 4345#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
6d0e699d 4346msgid "update ignored files (default)"
c616d845 4347msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 4348
02103b32 4349#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
6d0e699d
RT
4350msgid "style"
4351msgstr "Stil"
4352
02103b32 4353#: builtin/checkout.c:1152
6d0e699d
RT
4354msgid "conflict style (merge or diff3)"
4355msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
4356
02103b32 4357#: builtin/checkout.c:1155
a09ab03a 4358msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 4359msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 4360
02103b32 4361#: builtin/checkout.c:1157
668fa6c9
RT
4362msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4363msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 4364
02103b32 4365#: builtin/checkout.c:1159
262ea4a6 4366msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
4367msgstr ""
4368"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
4369"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
4370
02103b32
RT
4371#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
4372#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
4373#: builtin/send-pack.c:168
4374msgid "force progress reporting"
4375msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
4376
4377#: builtin/checkout.c:1191
6d0e699d 4378msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 4379msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 4380
02103b32 4381#: builtin/checkout.c:1208
6d0e699d 4382msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 4383msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 4384
02103b32 4385#: builtin/checkout.c:1213
6d0e699d 4386msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 4387msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 4388
02103b32 4389#: builtin/checkout.c:1249
01b127cd 4390msgid "invalid path specification"
720e309b 4391msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 4392
02103b32 4393#: builtin/checkout.c:1256
01b127cd
RT
4394#, c-format
4395msgid ""
6d0e699d 4396"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
4397"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4398msgstr ""
eb5accfe 4399"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
4400"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
4401"werden kann?"
01b127cd 4402
02103b32 4403#: builtin/checkout.c:1261
6d0e699d
RT
4404#, c-format
4405msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4406msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 4407
02103b32 4408#: builtin/checkout.c:1265
01b127cd
RT
4409msgid ""
4410"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4411"checking out of the index."
4412msgstr ""
01cd63c4 4413"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 4414"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 4415
e6e86ed4 4416#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
4417msgid ""
4418"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
4419msgstr ""
4420"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 4421
e6e86ed4 4422#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
4423#, c-format
4424msgid "Removing %s\n"
4425msgstr "Lösche %s\n"
4426
e6e86ed4 4427#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
4428#, c-format
4429msgid "Would remove %s\n"
4430msgstr "Würde %s löschen\n"
4431
e6e86ed4 4432#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
4433#, c-format
4434msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 4435msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 4436
e6e86ed4 4437#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
4438#, c-format
4439msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 4440msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 4441
e6e86ed4 4442#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
4443#, c-format
4444msgid "failed to remove %s"
4445msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
4446
02103b32 4447#: builtin/clean.c:315
770c73ff
RT
4448msgid ""
4449"Prompt help:\n"
4450"1 - select a numbered item\n"
4451"foo - select item based on unique prefix\n"
4452" - (empty) select nothing"
4453msgstr ""
4454"Eingabehilfe:\n"
4455"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 4456"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4457" - (leer) nichts auswählen"
4458
02103b32 4459#: builtin/clean.c:319
770c73ff
RT
4460msgid ""
4461"Prompt help:\n"
4462"1 - select a single item\n"
4463"3-5 - select a range of items\n"
4464"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
4465"foo - select item based on unique prefix\n"
4466"-... - unselect specified items\n"
4467"* - choose all items\n"
4468" - (empty) finish selecting"
4469msgstr ""
4470"Eingabehilfe:\n"
4471"1 - einzelnes Element auswählen\n"
4472"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
4473"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 4474"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4475"-... - angegebenes Element abwählen\n"
4476"* - alle Elemente auswählen\n"
4477" - (leer) Auswahl beenden"
4478
02103b32 4479#: builtin/clean.c:535
770c73ff
RT
4480#, c-format
4481msgid "Huh (%s)?"
4482msgstr "Wie bitte (%s)?"
4483
02103b32 4484#: builtin/clean.c:677
770c73ff
RT
4485#, c-format
4486msgid "Input ignore patterns>> "
4487msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
4488
02103b32 4489#: builtin/clean.c:714
770c73ff
RT
4490#, c-format
4491msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4492msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
4493
02103b32 4494#: builtin/clean.c:735
770c73ff
RT
4495msgid "Select items to delete"
4496msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
4497
668fa6c9 4498#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
02103b32 4499#: builtin/clean.c:776
770c73ff 4500#, c-format
668fa6c9
RT
4501msgid "Remove %s [y/N]? "
4502msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 4503
02103b32 4504#: builtin/clean.c:801
770c73ff
RT
4505msgid "Bye."
4506msgstr "Tschüss."
4507
02103b32 4508#: builtin/clean.c:809
770c73ff
RT
4509msgid ""
4510"clean - start cleaning\n"
4511"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
4512"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
4513"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4514"quit - stop cleaning\n"
4515"help - this screen\n"
4516"? - help for prompt selection"
4517msgstr ""
4518"clean - Clean starten\n"
4519"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
4520"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
4521"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
4522"quit - Clean beenden\n"
4523"help - diese Meldung anzeigen\n"
4524"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
4525
02103b32 4526#: builtin/clean.c:836
770c73ff
RT
4527msgid "*** Commands ***"
4528msgstr "*** Kommandos ***"
4529
02103b32 4530#: builtin/clean.c:837
770c73ff
RT
4531msgid "What now"
4532msgstr "Was nun"
4533
02103b32 4534#: builtin/clean.c:845
770c73ff
RT
4535msgid "Would remove the following item:"
4536msgid_plural "Would remove the following items:"
4537msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
4538msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
4539
02103b32 4540#: builtin/clean.c:862
770c73ff
RT
4541msgid "No more files to clean, exiting."
4542msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
4543
02103b32 4544#: builtin/clean.c:893
6d0e699d 4545msgid "do not print names of files removed"
c616d845 4546msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 4547
02103b32 4548#: builtin/clean.c:895
6d0e699d 4549msgid "force"
c616d845 4550msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 4551
02103b32 4552#: builtin/clean.c:896
770c73ff
RT
4553msgid "interactive cleaning"
4554msgstr "interaktives Clean"
4555
02103b32 4556#: builtin/clean.c:898
6d0e699d 4557msgid "remove whole directories"
c616d845 4558msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 4559
02103b32
RT
4560#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
4561#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
4562msgid "pattern"
4563msgstr "Muster"
01b127cd 4564
02103b32 4565#: builtin/clean.c:900
6d0e699d 4566msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 4567msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 4568
02103b32 4569#: builtin/clean.c:901
6d0e699d 4570msgid "remove ignored files, too"
c616d845 4571msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 4572
02103b32 4573#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 4574msgid "remove only ignored files"
c616d845 4575msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 4576
02103b32 4577#: builtin/clean.c:921
01b127cd 4578msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 4579msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 4580
02103b32 4581#: builtin/clean.c:925
01b127cd 4582msgid ""
74c17bb8 4583"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 4584"clean"
4402f301
RT
4585msgstr ""
4586"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
4587"\"clean\" verweigert"
01b127cd 4588
02103b32 4589#: builtin/clean.c:928
01b127cd 4590msgid ""
74c17bb8 4591"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 4592"refusing to clean"
4402f301
RT
4593msgstr ""
4594"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
4595"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 4596
d544b2d4 4597#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
4598msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4599msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 4600
262ea4a6 4601#: builtin/clone.c:59
6d0e699d
RT
4602msgid "don't create a checkout"
4603msgstr "kein Auschecken"
4604
02103b32 4605#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
6d0e699d 4606msgid "create a bare repository"
c616d845 4607msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 4608
262ea4a6 4609#: builtin/clone.c:64
6d0e699d 4610msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 4611msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 4612
262ea4a6 4613#: builtin/clone.c:66
6d0e699d 4614msgid "to clone from a local repository"
c616d845 4615msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 4616
262ea4a6 4617#: builtin/clone.c:68
6d0e699d 4618msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 4619msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 4620
262ea4a6 4621#: builtin/clone.c:70
6d0e699d 4622msgid "setup as shared repository"
c616d845 4623msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 4624
262ea4a6 4625#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
6d0e699d 4626msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 4627msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 4628
02103b32 4629#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
6d0e699d
RT
4630msgid "template-directory"
4631msgstr "Vorlagenverzeichnis"
4632
02103b32 4633#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
6d0e699d
RT
4634msgid "directory from which templates will be used"
4635msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
4636
02103b32 4637#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
6d0e699d 4638msgid "reference repository"
c616d845 4639msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 4640
262ea4a6
RT
4641#: builtin/clone.c:80
4642msgid "use --reference only while cloning"
4643msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
4644
4645#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
4646msgid "name"
4647msgstr "Name"
4648
262ea4a6 4649#: builtin/clone.c:82
6d0e699d 4650msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 4651msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 4652
262ea4a6 4653#: builtin/clone.c:84
6d0e699d 4654msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 4655msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 4656
262ea4a6 4657#: builtin/clone.c:86
6d0e699d
RT
4658msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4659msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
4660
02103b32 4661#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654
e6e86ed4 4662#: builtin/pull.c:186
6d0e699d
RT
4663msgid "depth"
4664msgstr "Tiefe"
4665
262ea4a6 4666#: builtin/clone.c:88
6d0e699d 4667msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 4668msgstr ""
c616d845 4669"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 4670
262ea4a6 4671#: builtin/clone.c:90
6d0e699d 4672msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 4673msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 4674
02103b32 4675#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
4676msgid "gitdir"
4677msgstr ".git-Verzeichnis"
4678
02103b32 4679#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
6d0e699d 4680msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 4681msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 4682
262ea4a6 4683#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
4684msgid "key=value"
4685msgstr "Schlüssel=Wert"
4686
262ea4a6 4687#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 4688msgid "set config inside the new repository"
c616d845 4689msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 4690
02103b32
RT
4691#: builtin/clone.c:300
4692#, c-format
4693msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4694msgstr "Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
4695"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
4696
4697#: builtin/clone.c:302
6d0e699d 4698#, c-format
a09ab03a 4699msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
eb5accfe 4700msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6d0e699d 4701
02103b32 4702#: builtin/clone.c:307
0dd2a2c9
RT
4703#, c-format
4704msgid "reference repository '%s' is shallow"
74c17bb8
RT
4705msgstr ""
4706"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
0dd2a2c9 4707
02103b32 4708#: builtin/clone.c:310
0dd2a2c9
RT
4709#, c-format
4710msgid "reference repository '%s' is grafted"
74c17bb8
RT
4711msgstr ""
4712"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
4713"eingehängt."
0dd2a2c9 4714
02103b32 4715#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
4716#, c-format
4717msgid "failed to stat '%s'"
b9f3b4c1 4718msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
01b127cd 4719
02103b32 4720#: builtin/clone.c:377
01b127cd
RT
4721#, c-format
4722msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 4723msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 4724
02103b32 4725#: builtin/clone.c:391
01b127cd
RT
4726#, c-format
4727msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 4728msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 4729
02103b32 4730#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
4731#, c-format
4732msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 4733msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 4734
02103b32 4735#: builtin/clone.c:417
01b127cd
RT
4736#, c-format
4737msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 4738msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 4739
02103b32 4740#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
01b127cd
RT
4741#, c-format
4742msgid "done.\n"
720e309b 4743msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 4744
02103b32 4745#: builtin/clone.c:454
b94490bd
RT
4746msgid ""
4747"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4748"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4749"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4750msgstr ""
4751"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
4752"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
4753"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
4754
02103b32 4755#: builtin/clone.c:531
01b127cd
RT
4756#, c-format
4757msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 4758msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 4759
02103b32 4760#: builtin/clone.c:621
770c73ff
RT
4761#, c-format
4762msgid "Checking connectivity... "
c9f0dbf1 4763msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
770c73ff 4764
02103b32 4765#: builtin/clone.c:624
b94490bd 4766msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 4767msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 4768
02103b32 4769#: builtin/clone.c:688
01b127cd
RT
4770msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4771msgstr ""
770c73ff
RT
4772"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
4773"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 4774
02103b32 4775#: builtin/clone.c:719
b94490bd 4776msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 4777msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 4778
02103b32 4779#: builtin/clone.c:808
124d8092
RT
4780msgid "cannot repack to clean up"
4781msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
4782
02103b32 4783#: builtin/clone.c:810
124d8092
RT
4784msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4785msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
4786
02103b32 4787#: builtin/clone.c:842
01b127cd 4788msgid "Too many arguments."
720e309b 4789msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 4790
02103b32 4791#: builtin/clone.c:846
01b127cd 4792msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 4793msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 4794
02103b32 4795#: builtin/clone.c:857
01b127cd
RT
4796#, c-format
4797msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 4798msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 4799
02103b32 4800#: builtin/clone.c:860
cad5d269
RT
4801msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4802msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
4803
02103b32 4804#: builtin/clone.c:873
01b127cd
RT
4805#, c-format
4806msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 4807msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 4808
02103b32 4809#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
0dd2a2c9
RT
4810#, c-format
4811msgid "depth %s is not a positive number"
4812msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
4813
02103b32 4814#: builtin/clone.c:889
01b127cd
RT
4815#, c-format
4816msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 4817msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 4818
02103b32 4819#: builtin/clone.c:899
01b127cd
RT
4820#, c-format
4821msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 4822msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 4823
02103b32
RT
4824#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
4825#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
f1e80c08
RT
4826#, c-format
4827msgid "could not create leading directories of '%s'"
4828msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
4829
02103b32 4830#: builtin/clone.c:917
01b127cd 4831#, c-format
668fa6c9
RT
4832msgid "could not create work tree dir '%s'"
4833msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 4834
02103b32 4835#: builtin/clone.c:935
01b127cd
RT
4836#, c-format
4837msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 4838msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 4839
02103b32 4840#: builtin/clone.c:937
01b127cd
RT
4841#, c-format
4842msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 4843msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 4844
02103b32 4845#: builtin/clone.c:975
d35ea4de
RT
4846msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4847msgstr ""
4848"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
4849"stattdessen file://"
4850
02103b32 4851#: builtin/clone.c:978
d35ea4de
RT
4852msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4853msgstr ""
4854"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
4855"local"
4856
02103b32 4857#: builtin/clone.c:983
d35ea4de
RT
4858msgid "--local is ignored"
4859msgstr "--local wird ignoriert"
4860
02103b32 4861#: builtin/clone.c:987
01b127cd
RT
4862#, c-format
4863msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 4864msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 4865
02103b32 4866#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
01b127cd
RT
4867#, c-format
4868msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 4869msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 4870
02103b32 4871#: builtin/clone.c:1047
01b127cd 4872msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 4873msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 4874
6d0e699d 4875#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
4876msgid "git column [<options>]"
4877msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
4878
4879#: builtin/column.c:26
4880msgid "lookup config vars"
c616d845 4881msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
4882
4883#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4884msgid "layout to use"
4885msgstr "zu verwendende Anordnung"
4886
4887#: builtin/column.c:29
4888msgid "Maximum width"
4889msgstr "maximale Breite"
4890
4891#: builtin/column.c:30
4892msgid "Padding space on left border"
4893msgstr "Abstand zum linken Rand"
4894
4895#: builtin/column.c:31
4896msgid "Padding space on right border"
4897msgstr "Abstand zur rechten Rand"
4898
4899#: builtin/column.c:32
4900msgid "Padding space between columns"
4901msgstr "Abstand zwischen Spalten"
4902
f88416b2
RT
4903#: builtin/column.c:51
4904msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 4905msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 4906
02103b32 4907#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
4908msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4909msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 4910
02103b32 4911#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
4912msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4913msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 4914
02103b32 4915#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
4916msgid ""
4917"Your name and email address were configured automatically based\n"
4918"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4919"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4920"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4921"your configuration file:\n"
4922"\n"
4923" git config --global --edit\n"
4924"\n"
4925"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4926"\n"
4927" git commit --amend --reset-author\n"
4928msgstr ""
4929"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4930"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4931"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4932"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
4933"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
4934"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
4935"\n"
4936" git config --global --edit\n"
4937"\n"
4938"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
4939"ändern mit:\n"
4940"\n"
4941" git commit --amend --reset-author\n"
4942
02103b32 4943#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
4944msgid ""
4945"Your name and email address were configured automatically based\n"
4946"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4947"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4948"\n"
4949" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4950" git config --global user.email you@example.com\n"
4951"\n"
4952"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4953"\n"
4954" git commit --amend --reset-author\n"
4955msgstr ""
12a097fc
RT
4956"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4957"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4958"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4959"diese explizit setzen:\n"
720e309b 4960"\n"
12a097fc
RT
4961" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
4962" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 4963"\n"
3b36ef91
BH
4964"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
4965"ändern:\n"
720e309b
RT
4966"\n"
4967" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 4968
02103b32 4969#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
4970msgid ""
4971"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4972"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4973"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4974msgstr ""
eb5accfe
RT
4975"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
4976"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
4977"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 4978
02103b32 4979#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
4980msgid ""
4981"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4982"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4983"\n"
4984" git commit --allow-empty\n"
4985"\n"
01b127cd 4986msgstr ""
720e309b
RT
4987"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
4988"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 4989"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
4990"\n"
4991" git commit --allow-empty\n"
4992"\n"
01b127cd 4993
02103b32 4994#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
4995msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4996msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
4997
02103b32 4998#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
4999msgid ""
5000"If you wish to skip this commit, use:\n"
5001"\n"
5002" git reset\n"
5003"\n"
5004"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5005"the remaining commits.\n"
5006msgstr ""
5007"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
5008"\n"
5009" git reset\n"
5010"\n"
5011"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
5012"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
5013
02103b32 5014#: builtin/commit.c:305
01b127cd 5015msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 5016msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 5017
02103b32 5018#: builtin/commit.c:346
01b127cd 5019msgid "unable to create temporary index"
43d24014 5020msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 5021
02103b32 5022#: builtin/commit.c:352
01b127cd 5023msgid "interactive add failed"
720e309b 5024msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 5025
02103b32 5026#: builtin/commit.c:365
d544b2d4 5027msgid "unable to update temporary index"
43d24014 5028msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 5029
02103b32 5030#: builtin/commit.c:367
d544b2d4
RT
5031msgid "Failed to update main cache tree"
5032msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
5033
02103b32 5034#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
01b127cd 5035msgid "unable to write new_index file"
720e309b 5036msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 5037
02103b32 5038#: builtin/commit.c:445
f88416b2 5039msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 5040msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 5041
02103b32 5042#: builtin/commit.c:447
f88416b2
RT
5043msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5044msgstr ""
eb5accfe 5045"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 5046
02103b32 5047#: builtin/commit.c:456
01b127cd 5048msgid "cannot read the index"
43d24014 5049msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5050
02103b32 5051#: builtin/commit.c:475
01b127cd 5052msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 5053msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 5054
02103b32 5055#: builtin/commit.c:580
01b127cd 5056#, c-format
d544b2d4
RT
5057msgid "commit '%s' lacks author header"
5058msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 5059
02103b32 5060#: builtin/commit.c:582
d544b2d4
RT
5061#, c-format
5062msgid "commit '%s' has malformed author line"
5063msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
5064
02103b32 5065#: builtin/commit.c:601
01b127cd 5066msgid "malformed --author parameter"
720e309b 5067msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 5068
02103b32 5069#: builtin/commit.c:609
01b127cd 5070#, c-format
d35ea4de
RT
5071msgid "invalid date format: %s"
5072msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
5073
02103b32 5074#: builtin/commit.c:653
d35ea4de
RT
5075msgid ""
5076"unable to select a comment character that is not used\n"
5077"in the current commit message"
5078msgstr ""
5079"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
5080"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
5081
02103b32 5082#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
01b127cd
RT
5083#, c-format
5084msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 5085msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 5086
02103b32 5087#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
01b127cd
RT
5088#, c-format
5089msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 5090msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 5091
02103b32 5092#: builtin/commit.c:704
01b127cd 5093msgid "could not read log from standard input"
720e309b 5094msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 5095
02103b32 5096#: builtin/commit.c:708
01b127cd
RT
5097#, c-format
5098msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 5099msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 5100
02103b32 5101#: builtin/commit.c:730
01b127cd 5102msgid "could not read MERGE_MSG"
720e309b 5103msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
01b127cd 5104
02103b32 5105#: builtin/commit.c:734
01b127cd 5106msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 5107msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 5108
02103b32 5109#: builtin/commit.c:785
01b127cd 5110msgid "could not write commit template"
eb5accfe 5111msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 5112
02103b32 5113#: builtin/commit.c:803
01b127cd
RT
5114#, c-format
5115msgid ""
5116"\n"
f88416b2 5117"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
5118"If this is not correct, please remove the file\n"
5119"\t%s\n"
5120"and try again.\n"
5121msgstr ""
720e309b 5122"\n"
eb5accfe 5123"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 5124"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 5125"\t%s\n"
12a097fc 5126"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5127
02103b32 5128#: builtin/commit.c:808
f88416b2
RT
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"\n"
5132"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5133"If this is not correct, please remove the file\n"
5134"\t%s\n"
5135"and try again.\n"
5136msgstr ""
5137"\n"
eb5accfe 5138"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 5139"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 5140"\t%s\n"
12a097fc 5141"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5142
02103b32 5143#: builtin/commit.c:821
48cc7c1b 5144#, c-format
01b127cd 5145msgid ""
f88416b2 5146"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5147"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 5148msgstr ""
eb5accfe 5149"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 5150"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 5151"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5152
02103b32 5153#: builtin/commit.c:828
48cc7c1b 5154#, c-format
01b127cd 5155msgid ""
f88416b2 5156"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5157"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
5158"An empty message aborts the commit.\n"
5159msgstr ""
eb5accfe 5160"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 5161"die\n"
48cc7c1b 5162"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 5163"entfernen.\n"
eb5accfe 5164"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5165
02103b32 5166#: builtin/commit.c:848
01b127cd 5167#, c-format
d35ea4de 5168msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 5169msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 5170
02103b32 5171#: builtin/commit.c:856
01b127cd 5172#, c-format
d35ea4de
RT
5173msgid "%sDate: %s"
5174msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 5175
02103b32 5176#: builtin/commit.c:863
d35ea4de
RT
5177#, c-format
5178msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5179msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
5180
02103b32 5181#: builtin/commit.c:881
01b127cd 5182msgid "Cannot read index"
43d24014 5183msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5184
02103b32 5185#: builtin/commit.c:938
01b127cd 5186msgid "Error building trees"
eb5accfe 5187msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 5188
02103b32 5189#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
01b127cd
RT
5190#, c-format
5191msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
5192msgstr ""
5193"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 5194
02103b32 5195#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 5196#, c-format
668fa6c9 5197msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
5198msgstr ""
5199"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
5200"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 5201
02103b32 5202#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
01b127cd
RT
5203#, c-format
5204msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 5205msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 5206
02103b32 5207#: builtin/commit.c:1107
770c73ff
RT
5208msgid "--long and -z are incompatible"
5209msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
5210
02103b32 5211#: builtin/commit.c:1137
01b127cd 5212msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
5213msgstr ""
5214"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
5215"werden."
01b127cd 5216
02103b32 5217#: builtin/commit.c:1146
01b127cd 5218msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 5219msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 5220
02103b32 5221#: builtin/commit.c:1149
f88416b2 5222msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 5223msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 5224
02103b32 5225#: builtin/commit.c:1151
f88416b2 5226msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 5227msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 5228
02103b32 5229#: builtin/commit.c:1154
01b127cd
RT
5230msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5231msgstr ""
07fd82d3 5232"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 5233
02103b32 5234#: builtin/commit.c:1164
01b127cd 5235msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 5236msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 5237
02103b32 5238#: builtin/commit.c:1166
01b127cd 5239msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 5240msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 5241
02103b32 5242#: builtin/commit.c:1174
01b127cd 5243msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
5244msgstr ""
5245"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 5246
02103b32 5247#: builtin/commit.c:1191
01b127cd
RT
5248msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5249msgstr ""
07fd82d3
RT
5250"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
5251"verwendet werden."
01b127cd 5252
02103b32 5253#: builtin/commit.c:1193
01b127cd 5254msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
5255msgstr ""
5256"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 5257"verwendet werden."
01b127cd 5258
02103b32 5259#: builtin/commit.c:1195
01b127cd 5260msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
262ea4a6 5261msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
01b127cd 5262
02103b32 5263#: builtin/commit.c:1197
74c17bb8
RT
5264msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5265msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 5266
02103b32 5267#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
01b127cd
RT
5268#, c-format
5269msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 5270msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 5271
02103b32 5272#: builtin/commit.c:1214
01b127cd 5273msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 5274msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 5275
02103b32 5276#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
6d0e699d 5277msgid "show status concisely"
c616d845 5278msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 5279
02103b32 5280#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
6d0e699d 5281msgid "show branch information"
c616d845 5282msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 5283
02103b32
RT
5284#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
5285#: builtin/worktree.c:423
6d0e699d
RT
5286msgid "machine-readable output"
5287msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
5288
02103b32 5289#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
df264e4e 5290msgid "show status in long format (default)"
c616d845 5291msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 5292
02103b32 5293#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
6d0e699d 5294msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 5295msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5296
02103b32
RT
5297#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5298#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6d0e699d
RT
5299msgid "mode"
5300msgstr "Modus"
5301
02103b32 5302#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
6d0e699d
RT
5303msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5304msgstr ""
a235de4b
RT
5305"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
5306"all)"
6d0e699d 5307
02103b32 5308#: builtin/commit.c:1340
6d0e699d 5309msgid "show ignored files"
c616d845 5310msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 5311
02103b32 5312#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
5313msgid "when"
5314msgstr "wann"
5315
02103b32 5316#: builtin/commit.c:1342
6d0e699d
RT
5317msgid ""
5318"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5319"(Default: all)"
5320msgstr ""
c616d845 5321"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 5322"(Standard: all)"
6d0e699d 5323
02103b32 5324#: builtin/commit.c:1344
6d0e699d 5325msgid "list untracked files in columns"
463243d4 5326msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 5327
02103b32 5328#: builtin/commit.c:1430
01b127cd 5329msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 5330msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 5331
02103b32 5332#: builtin/commit.c:1432
01b127cd 5333msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 5334msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 5335
02103b32 5336#: builtin/commit.c:1477
01b127cd 5337msgid "detached HEAD"
eb5accfe 5338msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 5339
02103b32 5340#: builtin/commit.c:1480
01b127cd 5341msgid " (root-commit)"
eb5accfe 5342msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 5343
02103b32 5344#: builtin/commit.c:1575
6d0e699d 5345msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 5346msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 5347
02103b32 5348#: builtin/commit.c:1576
6d0e699d 5349msgid "show diff in commit message template"
c616d845 5350msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 5351
02103b32 5352#: builtin/commit.c:1578
6d0e699d 5353msgid "Commit message options"
eb5accfe 5354msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5355
02103b32 5356#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
6d0e699d 5357msgid "read message from file"
c616d845 5358msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 5359
02103b32 5360#: builtin/commit.c:1580
6d0e699d
RT
5361msgid "author"
5362msgstr "Autor"
5363
02103b32 5364#: builtin/commit.c:1580
6d0e699d 5365msgid "override author for commit"
c616d845 5366msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5367
02103b32 5368#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
6d0e699d
RT
5369msgid "date"
5370msgstr "Datum"
5371
02103b32 5372#: builtin/commit.c:1581
6d0e699d 5373msgid "override date for commit"
c616d845 5374msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5375
02103b32
RT
5376#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5377#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
6d0e699d
RT
5378msgid "message"
5379msgstr "Beschreibung"
5380
02103b32 5381#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d 5382msgid "commit message"
eb5accfe 5383msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5384
02103b32
RT
5385#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5386#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5387msgid "commit"
5388msgstr "Commit"
5389
5390#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d 5391msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 5392msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 5393
02103b32 5394#: builtin/commit.c:1584
6d0e699d 5395msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 5396msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 5397
02103b32 5398#: builtin/commit.c:1585
6d0e699d
RT
5399msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5400msgstr ""
c616d845
RT
5401"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
5402"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5403
02103b32 5404#: builtin/commit.c:1586
6d0e699d
RT
5405msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5406msgstr ""
c616d845
RT
5407"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
5408"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5409
02103b32 5410#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 5411msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 5412msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 5413
02103b32 5414#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
6d0e699d 5415msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 5416msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 5417
02103b32 5418#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 5419msgid "use specified template file"
c616d845 5420msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 5421
02103b32 5422#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 5423msgid "force edit of commit"
c616d845 5424msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 5425
02103b32 5426#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d
RT
5427msgid "default"
5428msgstr "Standard"
5429
02103b32 5430#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
6d0e699d
RT
5431msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5432msgstr ""
5433"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
5434
02103b32 5435#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d 5436msgid "include status in commit message template"
c616d845 5437msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 5438
02103b32 5439#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
e6e86ed4 5440#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 5441msgid "GPG sign commit"
c616d845 5442msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 5443
02103b32 5444#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 5445msgid "Commit contents options"
eb5accfe 5446msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 5447
02103b32 5448#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d 5449msgid "commit all changed files"
c616d845 5450msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 5451
02103b32 5452#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 5453msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 5454msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 5455
02103b32 5456#: builtin/commit.c:1600
6d0e699d
RT
5457msgid "interactively add files"
5458msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
5459
02103b32 5460#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d
RT
5461msgid "interactively add changes"
5462msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
5463
02103b32 5464#: builtin/commit.c:1602
6d0e699d 5465msgid "commit only specified files"
c616d845 5466msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 5467
02103b32 5468#: builtin/commit.c:1603
6d0e699d 5469msgid "bypass pre-commit hook"
c616d845 5470msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
6d0e699d 5471
02103b32 5472#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 5473msgid "show what would be committed"
c616d845 5474msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 5475
02103b32 5476#: builtin/commit.c:1615
6d0e699d 5477msgid "amend previous commit"
c616d845 5478msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 5479
02103b32 5480#: builtin/commit.c:1616
6d0e699d 5481msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 5482msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 5483
02103b32 5484#: builtin/commit.c:1621
6d0e699d 5485msgid "ok to record an empty change"
c616d845 5486msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 5487
02103b32 5488#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 5489msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 5490msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 5491
02103b32 5492#: builtin/commit.c:1652
01b127cd 5493msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 5494msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 5495
02103b32 5496#: builtin/commit.c:1698
01b127cd
RT
5497#, c-format
5498msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 5499msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 5500
02103b32 5501#: builtin/commit.c:1705
01b127cd 5502msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 5503msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 5504
02103b32 5505#: builtin/commit.c:1724
01b127cd
RT
5506#, c-format
5507msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 5508msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 5509
02103b32 5510#: builtin/commit.c:1735
720e309b
RT
5511#, c-format
5512msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 5513msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 5514
02103b32 5515#: builtin/commit.c:1740
01b127cd
RT
5516#, c-format
5517msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 5518msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 5519
02103b32 5520#: builtin/commit.c:1788
01b127cd
RT
5521msgid ""
5522"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 5523"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
5524"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5525msgstr ""
eb5accfe 5526"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
5527"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
5528"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 5529"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 5530
1d38363d 5531#: builtin/config.c:8
668fa6c9
RT
5532msgid "git config [<options>]"
5533msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 5534
e6e86ed4 5535#: builtin/config.c:54
6d0e699d
RT
5536msgid "Config file location"
5537msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
5538
e6e86ed4 5539#: builtin/config.c:55
6d0e699d 5540msgid "use global config file"
c616d845 5541msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5542
e6e86ed4 5543#: builtin/config.c:56
6d0e699d 5544msgid "use system config file"
c616d845 5545msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5546
e6e86ed4 5547#: builtin/config.c:57
6d0e699d 5548msgid "use repository config file"
c616d845 5549msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 5550
e6e86ed4 5551#: builtin/config.c:58
6d0e699d 5552msgid "use given config file"
c616d845 5553msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5554
e6e86ed4 5555#: builtin/config.c:59
770c73ff
RT
5556msgid "blob-id"
5557msgstr "Blob-Id"
5558
e6e86ed4 5559#: builtin/config.c:59
770c73ff 5560msgid "read config from given blob object"
c616d845 5561msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 5562
e6e86ed4 5563#: builtin/config.c:60
6d0e699d
RT
5564msgid "Action"
5565msgstr "Aktion"
5566
e6e86ed4 5567#: builtin/config.c:61
6d0e699d 5568msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 5569msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5570
e6e86ed4 5571#: builtin/config.c:62
6d0e699d 5572msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 5573msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 5574
e6e86ed4 5575#: builtin/config.c:63
6d0e699d 5576msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 5577msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 5578
e6e86ed4 5579#: builtin/config.c:64
1d38363d 5580msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 5581msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 5582
e6e86ed4 5583#: builtin/config.c:65
6d0e699d 5584msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 5585msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 5586
e6e86ed4 5587#: builtin/config.c:66
6d0e699d 5588msgid "add a new variable: name value"
c616d845 5589msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 5590
e6e86ed4 5591#: builtin/config.c:67
6d0e699d 5592msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 5593msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5594
e6e86ed4 5595#: builtin/config.c:68
6d0e699d 5596msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 5597msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5598
e6e86ed4 5599#: builtin/config.c:69
6d0e699d 5600msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 5601msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 5602
e6e86ed4 5603#: builtin/config.c:70
6d0e699d 5604msgid "remove a section: name"
c616d845 5605msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 5606
e6e86ed4 5607#: builtin/config.c:71
6d0e699d 5608msgid "list all"
c616d845 5609msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 5610
e6e86ed4 5611#: builtin/config.c:72
6d0e699d 5612msgid "open an editor"
c616d845 5613msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 5614
e6e86ed4 5615#: builtin/config.c:73
124d8092
RT
5616msgid "find the color configured: slot [default]"
5617msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 5618
e6e86ed4 5619#: builtin/config.c:74
124d8092
RT
5620msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5621msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 5622
e6e86ed4 5623#: builtin/config.c:75
6d0e699d
RT
5624msgid "Type"
5625msgstr "Typ"
5626
e6e86ed4 5627#: builtin/config.c:76
6d0e699d
RT
5628msgid "value is \"true\" or \"false\""
5629msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
5630
e6e86ed4 5631#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
5632msgid "value is decimal number"
5633msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
5634
e6e86ed4 5635#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
5636msgid "value is --bool or --int"
5637msgstr "Wert ist --bool oder --int"
5638
e6e86ed4 5639#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
5640msgid "value is a path (file or directory name)"
5641msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
5642
e6e86ed4 5643#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
5644msgid "Other"
5645msgstr "Sonstiges"
5646
e6e86ed4 5647#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
5648msgid "terminate values with NUL byte"
5649msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
5650
e6e86ed4
RT
5651#: builtin/config.c:82
5652msgid "show variable names only"
5653msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
5654
5655#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
5656msgid "respect include directives on lookup"
5657msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
5658
02103b32 5659#: builtin/config.c:303
d544b2d4
RT
5660msgid "unable to parse default color value"
5661msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
5662
02103b32 5663#: builtin/config.c:441
d544b2d4
RT
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 5667"[user]\n"
d544b2d4 5668"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 5669"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5670"#\temail = %s\n"
5671msgstr ""
5672"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 5673"[user]\n"
d544b2d4 5674"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 5675"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5676"#\temail = %s\n"
5677
02103b32 5678#: builtin/config.c:575
d544b2d4
RT
5679#, c-format
5680msgid "cannot create configuration file %s"
5681msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
5682
02103b32 5683#: builtin/count-objects.c:77
a09ab03a
RT
5684msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5685msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5686
02103b32 5687#: builtin/count-objects.c:87
a09ab03a
RT
5688msgid "print sizes in human readable format"
5689msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 5690
d544b2d4 5691#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
5692msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5693msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 5694
d544b2d4 5695#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
5696msgid "git describe [<options>] --dirty"
5697msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 5698
d544b2d4 5699#: builtin/describe.c:217
01b127cd
RT
5700#, c-format
5701msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 5702msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 5703
d544b2d4 5704#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
5705#, c-format
5706msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 5707msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 5708
d544b2d4 5709#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
5710#, c-format
5711msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 5712msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 5713
e6e86ed4 5714#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
01b127cd
RT
5715#, c-format
5716msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 5717msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 5718
d544b2d4 5719#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
5720#, c-format
5721msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 5722msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 5723
d544b2d4 5724#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
5725#, c-format
5726msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 5727msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 5728
d544b2d4 5729#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
5730#, c-format
5731msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 5732msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 5733
d544b2d4 5734#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
5735#, c-format
5736msgid "finished search at %s\n"
720e309b 5737msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 5738
d544b2d4 5739#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
5740#, c-format
5741msgid ""
5742"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5743"However, there were unannotated tags: try --tags."
5744msgstr ""
eb5accfe
RT
5745"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
5746"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 5747
d544b2d4 5748#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
5749#, c-format
5750msgid ""
5751"No tags can describe '%s'.\n"
5752"Try --always, or create some tags."
5753msgstr ""
eb5accfe
RT
5754"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
5755"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 5756
d544b2d4 5757#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
5758#, c-format
5759msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 5760msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 5761
d544b2d4 5762#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
5763#, c-format
5764msgid ""
5765"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5766"gave up search at %s\n"
5767msgstr ""
eb5accfe 5768"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 5769"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 5770
d544b2d4 5771#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 5772msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 5773msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 5774
d544b2d4 5775#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 5776msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 5777msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 5778
d544b2d4 5779#: builtin/describe.c:398
b94490bd 5780msgid "use any ref"
c616d845 5781msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 5782
d544b2d4 5783#: builtin/describe.c:399
b94490bd 5784msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 5785msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 5786
d544b2d4 5787#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 5788msgid "always use long format"
c616d845 5789msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 5790
d544b2d4 5791#: builtin/describe.c:401
770c73ff 5792msgid "only follow first parent"
c616d845 5793msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 5794
d544b2d4 5795#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 5796msgid "only output exact matches"
c616d845 5797msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 5798
d544b2d4 5799#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 5800msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 5801msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 5802
d544b2d4 5803#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 5804msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 5805msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 5806
02103b32 5807#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
6d0e699d 5808msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 5809msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 5810
d544b2d4 5811#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
5812msgid "mark"
5813msgstr "Kennzeichen"
5814
d544b2d4 5815#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
5816msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5817msgstr ""
c616d845 5818"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 5819"dirty\")"
6d0e699d 5820
d544b2d4 5821#: builtin/describe.c:430
01b127cd 5822msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 5823msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 5824
d544b2d4 5825#: builtin/describe.c:456
01b127cd 5826msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 5827msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 5828
d544b2d4 5829#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 5830msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 5831msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 5832
d544b2d4 5833#: builtin/diff.c:86
01b127cd
RT
5834#, c-format
5835msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 5836msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 5837
d544b2d4 5838#: builtin/diff.c:237
01b127cd
RT
5839#, c-format
5840msgid "invalid option: %s"
720e309b 5841msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 5842
d544b2d4 5843#: builtin/diff.c:358
01b127cd 5844msgid "Not a git repository"
eb5accfe 5845msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 5846
d544b2d4 5847#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
5848#, c-format
5849msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 5850msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 5851
d544b2d4 5852#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
5853#, c-format
5854msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 5855msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 5856
d544b2d4 5857#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
5858#, c-format
5859msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 5860msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 5861
e6e86ed4 5862#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
5863msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5864msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
5865
e6e86ed4 5866#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 5867msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 5868msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 5869
e6e86ed4 5870#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 5871msgid "select handling of signed tags"
c616d845 5872msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 5873
e6e86ed4 5874#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 5875msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 5876msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 5877
e6e86ed4 5878#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 5879msgid "Dump marks to this file"
c616d845 5880msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 5881
e6e86ed4 5882#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 5883msgid "Import marks from this file"
c616d845 5884msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 5885
e6e86ed4 5886#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 5887msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 5888msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 5889
e6e86ed4 5890#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 5891msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 5892msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 5893
e6e86ed4 5894#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 5895msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 5896msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 5897
e6e86ed4 5898#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 5899msgid "Skip output of blob data"
c616d845 5900msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 5901
e6e86ed4 5902#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
5903msgid "refspec"
5904msgstr "Refspec"
5905
e6e86ed4 5906#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 5907msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 5908msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 5909
e6e86ed4 5910#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
5911msgid "anonymize output"
5912msgstr "Ausgabe anonymisieren"
5913
e6e86ed4 5914#: builtin/fetch.c:20
6d0e699d 5915msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 5916msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 5917
e6e86ed4 5918#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d
RT
5919msgid "git fetch [<options>] <group>"
5920msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
5921
e6e86ed4 5922#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d 5923msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 5924msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 5925
e6e86ed4 5926#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d
RT
5927msgid "git fetch --all [<options>]"
5928msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
5929
e6e86ed4 5930#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
6d0e699d 5931msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 5932msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 5933
e6e86ed4 5934#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
6d0e699d 5935msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 5936msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 5937
e6e86ed4 5938#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
6d0e699d
RT
5939msgid "path to upload pack on remote end"
5940msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
5941
e6e86ed4 5942#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
6d0e699d 5943msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 5944msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 5945
e6e86ed4 5946#: builtin/fetch.c:97
6d0e699d 5947msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 5948msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 5949
e6e86ed4 5950#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
6d0e699d 5951msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 5952msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 5953
e6e86ed4 5954#: builtin/fetch.c:101
6d0e699d 5955msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 5956msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 5957
e6e86ed4 5958#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
6d0e699d
RT
5959msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5960msgstr ""
c616d845 5961"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 5962"befinden"
6d0e699d 5963
e6e86ed4 5964#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
6d0e699d
RT
5965msgid "on-demand"
5966msgstr "bei-Bedarf"
5967
e6e86ed4 5968#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
6d0e699d 5969msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 5970msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 5971
e6e86ed4 5972#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
6d0e699d 5973msgid "keep downloaded pack"
c616d845 5974msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 5975
e6e86ed4 5976#: builtin/fetch.c:111
6d0e699d 5977msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 5978msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 5979
e6e86ed4 5980#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
6d0e699d 5981msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 5982msgstr ""
c616d845 5983"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 5984
e6e86ed4 5985#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
48cc7c1b 5986msgid "convert to a complete repository"
c616d845 5987msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 5988
e6e86ed4 5989#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
6d0e699d
RT
5990msgid "dir"
5991msgstr "Verzeichnis"
5992
e6e86ed4 5993#: builtin/fetch.c:119
6d0e699d 5994msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 5995msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 5996
e6e86ed4 5997#: builtin/fetch.c:122
6d0e699d
RT
5998msgid "default mode for recursion"
5999msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
6000
e6e86ed4 6001#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
0dd2a2c9 6002msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 6003msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 6004
e6e86ed4 6005#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
d35ea4de
RT
6006msgid "refmap"
6007msgstr "Refmap"
6008
e6e86ed4 6009#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
d35ea4de 6010msgid "specify fetch refmap"
c616d845 6011msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 6012
e6e86ed4 6013#: builtin/fetch.c:378
01b127cd 6014msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 6015msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 6016
e6e86ed4 6017#: builtin/fetch.c:458
01b127cd
RT
6018#, c-format
6019msgid "object %s not found"
720e309b 6020msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 6021
e6e86ed4 6022#: builtin/fetch.c:463
01b127cd 6023msgid "[up to date]"
720e309b 6024msgstr "[aktuell]"
01b127cd 6025
e6e86ed4 6026#: builtin/fetch.c:477
01b127cd
RT
6027#, c-format
6028msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
770c73ff
RT
6029msgstr ""
6030"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
01b127cd 6031
02103b32 6032#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
01b127cd 6033msgid "[rejected]"
720e309b 6034msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 6035
e6e86ed4 6036#: builtin/fetch.c:489
01b127cd 6037msgid "[tag update]"
eb5accfe 6038msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 6039
e6e86ed4 6040#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
01b127cd 6041msgid " (unable to update local ref)"
720e309b 6042msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
01b127cd 6043
e6e86ed4 6044#: builtin/fetch.c:509
01b127cd 6045msgid "[new tag]"
8766343f 6046msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 6047
e6e86ed4 6048#: builtin/fetch.c:512
01b127cd 6049msgid "[new branch]"
eb5accfe 6050msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 6051
e6e86ed4 6052#: builtin/fetch.c:515
839f7f8e
RT
6053msgid "[new ref]"
6054msgstr "[neue Referenz]"
6055
02103b32 6056#: builtin/fetch.c:561
01b127cd 6057msgid "unable to update local ref"
720e309b 6058msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 6059
02103b32 6060#: builtin/fetch.c:561
01b127cd 6061msgid "forced update"
720e309b 6062msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 6063
02103b32 6064#: builtin/fetch.c:568
01b127cd 6065msgid "(non-fast-forward)"
720e309b 6066msgstr "(kein Vorspulen)"
01b127cd 6067
02103b32 6068#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
01b127cd
RT
6069#, c-format
6070msgid "cannot open %s: %s\n"
720e309b 6071msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
01b127cd 6072
02103b32 6073#: builtin/fetch.c:611
01b127cd
RT
6074#, c-format
6075msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 6076msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 6077
02103b32 6078#: builtin/fetch.c:629
0dd2a2c9
RT
6079#, c-format
6080msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
6081msgstr ""
6082"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
6083"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 6084
02103b32 6085#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
01b127cd
RT
6086#, c-format
6087msgid "From %.*s\n"
720e309b 6088msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 6089
02103b32 6090#: builtin/fetch.c:727
01b127cd
RT
6091#, c-format
6092msgid ""
6093"some local refs could not be updated; try running\n"
6094" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6095msgstr ""
12a097fc 6096"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 6097"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 6098
02103b32 6099#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 6100#, c-format
f88416b2
RT
6101msgid " (%s will become dangling)"
6102msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 6103
02103b32 6104#: builtin/fetch.c:780
01b127cd 6105#, c-format
f88416b2
RT
6106msgid " (%s has become dangling)"
6107msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 6108
02103b32 6109#: builtin/fetch.c:812
01b127cd 6110msgid "[deleted]"
720e309b 6111msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 6112
02103b32 6113#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
01b127cd 6114msgid "(none)"
b9f3b4c1 6115msgstr "(nichts)"
01b127cd 6116
02103b32 6117#: builtin/fetch.c:833
01b127cd
RT
6118#, c-format
6119msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6120msgstr ""
eb5accfe 6121"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 6122"wurde verweigert."
01b127cd 6123
02103b32 6124#: builtin/fetch.c:852
01b127cd
RT
6125#, c-format
6126msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 6127msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 6128
02103b32 6129#: builtin/fetch.c:855
01b127cd
RT
6130#, c-format
6131msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 6132msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 6133
02103b32 6134#: builtin/fetch.c:911
1d38363d
RT
6135#, c-format
6136msgid "Don't know how to fetch from %s"
6137msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
6138
02103b32 6139#: builtin/fetch.c:1072
01b127cd
RT
6140#, c-format
6141msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 6142msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 6143
02103b32 6144#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
6145#, c-format
6146msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 6147msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 6148
02103b32 6149#: builtin/fetch.c:1092
01b127cd
RT
6150msgid ""
6151"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6152"remote name from which new revisions should be fetched."
6153msgstr ""
eb5accfe
RT
6154"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
6155"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
6156"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 6157
02103b32 6158#: builtin/fetch.c:1115
01b127cd 6159msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 6160msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 6161
02103b32 6162#: builtin/fetch.c:1157
48cc7c1b 6163msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
6164msgstr ""
6165"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6166
02103b32 6167#: builtin/fetch.c:1159
48cc7c1b 6168msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 6169msgstr ""
74c17bb8
RT
6170"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
6171"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 6172
02103b32 6173#: builtin/fetch.c:1179
01b127cd 6174msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 6175msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 6176
02103b32 6177#: builtin/fetch.c:1181
01b127cd 6178msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 6179msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6180
02103b32 6181#: builtin/fetch.c:1192
01b127cd
RT
6182#, c-format
6183msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 6184msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 6185
02103b32 6186#: builtin/fetch.c:1200
01b127cd
RT
6187msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6188msgstr ""
eb5accfe
RT
6189"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
6190"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6191
e6e86ed4 6192#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
6193msgid ""
6194"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 6195msgstr ""
ddc7d46d
RT
6196"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
6197"<Datei>]"
6d0e699d 6198
02103b32 6199#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6d0e699d 6200msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 6201msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 6202
02103b32 6203#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d
RT
6204msgid "alias for --log (deprecated)"
6205msgstr "Alias für --log (veraltet)"
6206
02103b32 6207#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d
RT
6208msgid "text"
6209msgstr "Text"
6210
02103b32 6211#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d 6212msgid "use <text> as start of message"
c616d845 6213msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 6214
02103b32 6215#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
6216msgid "file to read from"
6217msgstr "Datei zum Einlesen"
6218
e6e86ed4 6219#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
6220msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6221msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 6222
02103b32
RT
6223#: builtin/for-each-ref.c:10
6224msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6225msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
6226
6227#: builtin/for-each-ref.c:11
6228msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6229msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Objekt>]]"
6230
6231#: builtin/for-each-ref.c:12
6232msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6233msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]]"
6234
6235#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 6236msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 6237msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 6238
02103b32 6239#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 6240msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 6241msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 6242
02103b32 6243#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 6244msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 6245msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 6246
02103b32 6247#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 6248msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 6249msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 6250
02103b32 6251#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 6252msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 6253msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 6254
02103b32 6255#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6d0e699d
RT
6256msgid "format to use for the output"
6257msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6258
02103b32
RT
6259#: builtin/for-each-ref.c:41
6260msgid "print only refs which points at the given object"
6261msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6262
02103b32
RT
6263#: builtin/for-each-ref.c:43
6264msgid "print only refs that are merged"
6265msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6266
6267#: builtin/for-each-ref.c:44
6268msgid "print only refs that are not merged"
6269msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6270
02103b32
RT
6271#: builtin/for-each-ref.c:45
6272msgid "print only refs which contain the commit"
6273msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
6274
6275#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
74c17bb8
RT
6276msgid "Checking connectivity"
6277msgstr "Prüfe Konnektivität"
6278
02103b32 6279#: builtin/fsck.c:486
74c17bb8
RT
6280msgid "Checking object directories"
6281msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
6282
02103b32 6283#: builtin/fsck.c:553
668fa6c9
RT
6284msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6285msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 6286
02103b32 6287#: builtin/fsck.c:559
6d0e699d 6288msgid "show unreachable objects"
c616d845 6289msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 6290
02103b32 6291#: builtin/fsck.c:560
6d0e699d 6292msgid "show dangling objects"
c616d845 6293msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 6294
02103b32 6295#: builtin/fsck.c:561
6d0e699d 6296msgid "report tags"
c616d845 6297msgstr "Tags melden"
6d0e699d 6298
02103b32 6299#: builtin/fsck.c:562
6d0e699d 6300msgid "report root nodes"
c616d845 6301msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 6302
02103b32 6303#: builtin/fsck.c:563
6d0e699d 6304msgid "make index objects head nodes"
43d24014 6305msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 6306
02103b32 6307#: builtin/fsck.c:564
6d0e699d 6308msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 6309msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 6310
02103b32 6311#: builtin/fsck.c:565
6d0e699d 6312msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 6313msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 6314
02103b32 6315#: builtin/fsck.c:566
e6e86ed4
RT
6316msgid "check only connectivity"
6317msgstr "nur Konnektivität prüfen"
6318
02103b32 6319#: builtin/fsck.c:567
6d0e699d 6320msgid "enable more strict checking"
c616d845 6321msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 6322
02103b32 6323#: builtin/fsck.c:569
6d0e699d 6324msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 6325msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 6326
02103b32 6327#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6d0e699d 6328msgid "show progress"
c616d845 6329msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 6330
02103b32 6331#: builtin/fsck.c:631
74c17bb8
RT
6332msgid "Checking objects"
6333msgstr "Prüfe Objekte"
6334
e6e86ed4 6335#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
6336msgid "git gc [<options>]"
6337msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 6338
02103b32 6339#: builtin/gc.c:72
01b127cd 6340#, c-format
262ea4a6
RT
6341msgid "Invalid %s: '%s'"
6342msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 6343
02103b32 6344#: builtin/gc.c:139
01b127cd
RT
6345#, c-format
6346msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 6347msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 6348
02103b32
RT
6349#: builtin/gc.c:290
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6353"and remove %s.\n"
6354"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6355"\n"
6356"%s"
6357msgstr ""
6358"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
6359"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
6360"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
6361"wurde.\n"
6362"\n"
6363"%s"
6364
6365#: builtin/gc.c:327
6d0e699d 6366msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 6367msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 6368
02103b32 6369#: builtin/gc.c:329
6d0e699d
RT
6370msgid "be more thorough (increased runtime)"
6371msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
6372
02103b32 6373#: builtin/gc.c:330
6d0e699d 6374msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 6375msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 6376
02103b32 6377#: builtin/gc.c:331
1d38363d 6378msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 6379msgstr ""
c616d845 6380"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
6381"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
6382
02103b32 6383#: builtin/gc.c:373
f88416b2 6384#, c-format
74c17bb8
RT
6385msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6386msgstr ""
6387"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
6388"Hintergrund komprimiert.\n"
6389
02103b32 6390#: builtin/gc.c:375
74c17bb8
RT
6391#, c-format
6392msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 6393msgstr ""
74c17bb8
RT
6394"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
6395"komprimiert.\n"
f88416b2 6396
02103b32 6397#: builtin/gc.c:376
74c17bb8
RT
6398#, c-format
6399msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6400msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
6401
02103b32 6402#: builtin/gc.c:397
1d38363d
RT
6403#, c-format
6404msgid ""
6405"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6406msgstr ""
6407"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
6408"(benutzen Sie --force falls nicht)"
6409
02103b32 6410#: builtin/gc.c:441
f88416b2
RT
6411msgid ""
6412"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6413msgstr ""
12a097fc
RT
6414"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
6415"diese zu löschen."
6d0e699d 6416
1d38363d 6417#: builtin/grep.c:23
668fa6c9
RT
6418msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6419msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 6420
1d38363d 6421#: builtin/grep.c:218
f88416b2
RT
6422#, c-format
6423msgid "grep: failed to create thread: %s"
6424msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
6425
d35ea4de 6426#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
f88416b2
RT
6427#, c-format
6428msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 6429msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 6430
d35ea4de 6431#: builtin/grep.c:491
f88416b2
RT
6432#, c-format
6433msgid "unable to grep from object of type %s"
6434msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
6435
d35ea4de 6436#: builtin/grep.c:547
f88416b2
RT
6437#, c-format
6438msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6439msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
6440
d35ea4de 6441#: builtin/grep.c:564
f88416b2
RT
6442#, c-format
6443msgid "cannot open '%s'"
6444msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
6445
02103b32 6446#: builtin/grep.c:633
6d0e699d 6447msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 6448msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 6449
02103b32 6450#: builtin/grep.c:635
6d0e699d 6451msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 6452msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 6453
02103b32 6454#: builtin/grep.c:637
6d0e699d 6455msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 6456msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 6457
02103b32 6458#: builtin/grep.c:639
668fa6c9
RT
6459msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6460msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 6461
02103b32 6462#: builtin/grep.c:642
6d0e699d 6463msgid "show non-matching lines"
c616d845 6464msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 6465
02103b32 6466#: builtin/grep.c:644
6d0e699d 6467msgid "case insensitive matching"
c616d845 6468msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 6469
02103b32 6470#: builtin/grep.c:646
6d0e699d 6471msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 6472msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 6473
02103b32 6474#: builtin/grep.c:648
6d0e699d 6475msgid "process binary files as text"
c616d845 6476msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 6477
02103b32 6478#: builtin/grep.c:650
6d0e699d 6479msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 6480msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 6481
02103b32 6482#: builtin/grep.c:653
1d38363d 6483msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 6484msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 6485
02103b32 6486#: builtin/grep.c:655
6d0e699d 6487msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 6488msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 6489
02103b32 6490#: builtin/grep.c:659
6d0e699d 6491msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 6492msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 6493
02103b32 6494#: builtin/grep.c:662
6d0e699d 6495msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 6496msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 6497
02103b32 6498#: builtin/grep.c:665
6d0e699d 6499msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 6500msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 6501
02103b32 6502#: builtin/grep.c:668
6d0e699d 6503msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 6504msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 6505
02103b32 6506#: builtin/grep.c:671
6d0e699d 6507msgid "show line numbers"
c616d845 6508msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 6509
02103b32 6510#: builtin/grep.c:672
6d0e699d 6511msgid "don't show filenames"
c616d845 6512msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6513
02103b32 6514#: builtin/grep.c:673
6d0e699d 6515msgid "show filenames"
c616d845 6516msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6517
02103b32 6518#: builtin/grep.c:675
6d0e699d 6519msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 6520msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 6521
02103b32 6522#: builtin/grep.c:677
6d0e699d 6523msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 6524msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 6525
02103b32 6526#: builtin/grep.c:679
6d0e699d
RT
6527msgid "synonym for --files-with-matches"
6528msgstr "Synonym für --files-with-matches"
6529
02103b32 6530#: builtin/grep.c:682
6d0e699d 6531msgid "show only the names of files without match"
c616d845 6532msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6533
02103b32 6534#: builtin/grep.c:684
6d0e699d 6535msgid "print NUL after filenames"
c616d845 6536msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 6537
02103b32 6538#: builtin/grep.c:686
6d0e699d 6539msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 6540msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 6541
02103b32 6542#: builtin/grep.c:687
6d0e699d 6543msgid "highlight matches"
c616d845 6544msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 6545
02103b32 6546#: builtin/grep.c:689
6d0e699d
RT
6547msgid "print empty line between matches from different files"
6548msgstr ""
c616d845 6549"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 6550
02103b32 6551#: builtin/grep.c:691
6d0e699d
RT
6552msgid "show filename only once above matches from same file"
6553msgstr ""
9aeb4c2b
JX
6554"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
6555"anzeigen"
6d0e699d 6556
02103b32 6557#: builtin/grep.c:694
6d0e699d 6558msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 6559msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6560
02103b32 6561#: builtin/grep.c:697
6d0e699d 6562msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 6563msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6564
02103b32 6565#: builtin/grep.c:699
6d0e699d 6566msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 6567msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6568
02103b32 6569#: builtin/grep.c:700
6d0e699d
RT
6570msgid "shortcut for -C NUM"
6571msgstr "Kurzform für -C NUM"
6572
02103b32 6573#: builtin/grep.c:703
6d0e699d 6574msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 6575msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6576
02103b32 6577#: builtin/grep.c:705
6d0e699d 6578msgid "show the surrounding function"
c616d845 6579msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 6580
02103b32 6581#: builtin/grep.c:708
6d0e699d 6582msgid "read patterns from file"
c616d845 6583msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 6584
02103b32 6585#: builtin/grep.c:710
6d0e699d 6586msgid "match <pattern>"
c616d845 6587msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 6588
02103b32 6589#: builtin/grep.c:712
6d0e699d 6590msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 6591msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 6592
02103b32 6593#: builtin/grep.c:724
6d0e699d 6594msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 6595msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 6596
02103b32 6597#: builtin/grep.c:726
6d0e699d 6598msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
6599msgstr ""
6600"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 6601
02103b32 6602#: builtin/grep.c:728
df264e4e 6603msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 6604msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 6605
02103b32 6606#: builtin/grep.c:732
6d0e699d
RT
6607msgid "pager"
6608msgstr "Anzeigeprogramm"
6609
02103b32 6610#: builtin/grep.c:732
6d0e699d 6611msgid "show matching files in the pager"
c616d845 6612msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 6613
02103b32 6614#: builtin/grep.c:735
6d0e699d 6615msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 6616msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 6617
02103b32 6618#: builtin/grep.c:793
6d0e699d
RT
6619msgid "no pattern given."
6620msgstr "keine Muster angegeben"
6621
02103b32 6622#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 6623msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 6624msgstr ""
770c73ff
RT
6625"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
6626"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 6627
02103b32 6628#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 6629msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
6630msgstr ""
6631"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
6632"werden."
6d0e699d 6633
02103b32 6634#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 6635msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 6636msgstr ""
eb5accfe 6637"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 6638"werden."
6d0e699d 6639
02103b32 6640#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 6641msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 6642msgstr ""
463243d4 6643"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 6644"verwendet werden."
6d0e699d 6645
02103b32 6646#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 6647msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 6648msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 6649
262ea4a6 6650#: builtin/hash-object.c:80
6d0e699d 6651msgid ""
668fa6c9
RT
6652"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6653"[--] <file>..."
6d0e699d 6654msgstr ""
ddc7d46d
RT
6655"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
6656"[--] <Datei>..."
6d0e699d 6657
262ea4a6 6658#: builtin/hash-object.c:81
02103b32
RT
6659msgid "git hash-object --stdin-paths"
6660msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 6661
02103b32 6662#: builtin/hash-object.c:92
6d0e699d
RT
6663msgid "type"
6664msgstr "Art"
6665
262ea4a6 6666#: builtin/hash-object.c:92
6d0e699d
RT
6667msgid "object type"
6668msgstr "Art des Objektes"
6669
262ea4a6 6670#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d 6671msgid "write the object into the object database"
c616d845 6672msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 6673
262ea4a6 6674#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d 6675msgid "read the object from stdin"
c616d845 6676msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6677
262ea4a6 6678#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 6679msgid "store file as is without filters"
c616d845 6680msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 6681
262ea4a6 6682#: builtin/hash-object.c:98
d544b2d4
RT
6683msgid ""
6684"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6685msgstr ""
6686"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
6687"Fehlersuche in Git, erzeugen"
6688
262ea4a6 6689#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 6690msgid "process file as it were from this path"
c616d845 6691msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 6692
770c73ff 6693#: builtin/help.c:41
6d0e699d 6694msgid "print all available commands"
c616d845 6695msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
6d0e699d 6696
770c73ff 6697#: builtin/help.c:42
a09ab03a 6698msgid "print list of useful guides"
c616d845 6699msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 6700
770c73ff 6701#: builtin/help.c:43
6d0e699d 6702msgid "show man page"
c616d845 6703msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 6704
770c73ff 6705#: builtin/help.c:44
6d0e699d 6706msgid "show manual in web browser"
c616d845 6707msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 6708
770c73ff 6709#: builtin/help.c:46
6d0e699d 6710msgid "show info page"
c616d845 6711msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 6712
770c73ff 6713#: builtin/help.c:52
668fa6c9
RT
6714msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6715msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
6d0e699d 6716
770c73ff 6717#: builtin/help.c:64
6d0e699d
RT
6718#, c-format
6719msgid "unrecognized help format '%s'"
6720msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
6721
d544b2d4 6722#: builtin/help.c:91
6d0e699d
RT
6723msgid "Failed to start emacsclient."
6724msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
6725
d544b2d4 6726#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
6727msgid "Failed to parse emacsclient version."
6728msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
6729
d544b2d4 6730#: builtin/help.c:112
6d0e699d
RT
6731#, c-format
6732msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6733msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
6734
02103b32 6735#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6d0e699d
RT
6736#, c-format
6737msgid "failed to exec '%s': %s"
f88416b2
RT
6738msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
6739
02103b32 6740#: builtin/help.c:208
f88416b2
RT
6741#, c-format
6742msgid ""
6743"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6744"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6745msgstr ""
6746"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6747"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 6748
02103b32 6749#: builtin/help.c:220
f88416b2
RT
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6753"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6754msgstr ""
6755"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6756"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 6757
02103b32 6758#: builtin/help.c:337
f88416b2
RT
6759#, c-format
6760msgid "'%s': unknown man viewer."
6761msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
6762
02103b32 6763#: builtin/help.c:354
f88416b2
RT
6764msgid "no man viewer handled the request"
6765msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6766
02103b32 6767#: builtin/help.c:362
f88416b2
RT
6768msgid "no info viewer handled the request"
6769msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6770
02103b32 6771#: builtin/help.c:411
a09ab03a
RT
6772msgid "Defining attributes per path"
6773msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
6774
02103b32 6775#: builtin/help.c:412
d544b2d4
RT
6776msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6777msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
6778
02103b32 6779#: builtin/help.c:413
a09ab03a
RT
6780msgid "A Git glossary"
6781msgstr "Ein Git-Glossar"
6782
02103b32 6783#: builtin/help.c:414
a09ab03a 6784msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 6785msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 6786
02103b32 6787#: builtin/help.c:415
a09ab03a 6788msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 6789msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 6790
02103b32 6791#: builtin/help.c:416
a09ab03a 6792msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 6793msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 6794
02103b32 6795#: builtin/help.c:417
a09ab03a
RT
6796msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6797msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
6798
02103b32 6799#: builtin/help.c:418
a09ab03a
RT
6800msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6801msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
6802
02103b32 6803#: builtin/help.c:430
a09ab03a
RT
6804msgid "The common Git guides are:\n"
6805msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
6806
02103b32 6807#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
f88416b2
RT
6808#, c-format
6809msgid "usage: %s%s"
6810msgstr "Verwendung: %s%s"
6811
02103b32 6812#: builtin/help.c:484
f88416b2
RT
6813#, c-format
6814msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6815msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
6816
e6e86ed4 6817#: builtin/index-pack.c:152
d35ea4de
RT
6818#, c-format
6819msgid "unable to open %s"
6820msgstr "kann %s nicht öffnen"
6821
e6e86ed4 6822#: builtin/index-pack.c:202
f88416b2
RT
6823#, c-format
6824msgid "object type mismatch at %s"
6825msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
6826
e6e86ed4 6827#: builtin/index-pack.c:222
d35ea4de
RT
6828#, c-format
6829msgid "did not receive expected object %s"
6830msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 6831
e6e86ed4 6832#: builtin/index-pack.c:225
d35ea4de
RT
6833#, c-format
6834msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6835msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
6836
e6e86ed4 6837#: builtin/index-pack.c:267
f88416b2
RT
6838#, c-format
6839msgid "cannot fill %d byte"
6840msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6841msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
6842msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
6843
e6e86ed4 6844#: builtin/index-pack.c:277
f88416b2
RT
6845msgid "early EOF"
6846msgstr "zu frühes Dateiende"
6847
e6e86ed4 6848#: builtin/index-pack.c:278
f88416b2
RT
6849msgid "read error on input"
6850msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
6851
e6e86ed4 6852#: builtin/index-pack.c:290
f88416b2
RT
6853msgid "used more bytes than were available"
6854msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
6855
e6e86ed4 6856#: builtin/index-pack.c:297
f88416b2
RT
6857msgid "pack too large for current definition of off_t"
6858msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
6859
e6e86ed4 6860#: builtin/index-pack.c:313
f88416b2
RT
6861#, c-format
6862msgid "unable to create '%s'"
6863msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
6864
e6e86ed4 6865#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
6866#, c-format
6867msgid "cannot open packfile '%s'"
6868msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
6869
e6e86ed4 6870#: builtin/index-pack.c:332
f88416b2
RT
6871msgid "pack signature mismatch"
6872msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
6873
e6e86ed4 6874#: builtin/index-pack.c:334
6d0e699d
RT
6875#, c-format
6876msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6877msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
6878
e6e86ed4 6879#: builtin/index-pack.c:352
f88416b2
RT
6880#, c-format
6881msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6882msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
6883
e6e86ed4 6884#: builtin/index-pack.c:473
f88416b2
RT
6885#, c-format
6886msgid "inflate returned %d"
6887msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
6888
e6e86ed4 6889#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
6890msgid "offset value overflow for delta base object"
6891msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
6892
e6e86ed4 6893#: builtin/index-pack.c:530
f88416b2 6894msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
6895msgstr ""
6896"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 6897
e6e86ed4 6898#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2
RT
6899#, c-format
6900msgid "unknown object type %d"
6901msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
6902
e6e86ed4 6903#: builtin/index-pack.c:569
f88416b2
RT
6904msgid "cannot pread pack file"
6905msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
6906
e6e86ed4 6907#: builtin/index-pack.c:571
f88416b2
RT
6908#, c-format
6909msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6910msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6911msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
6912msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
6913
e6e86ed4 6914#: builtin/index-pack.c:597
f88416b2
RT
6915msgid "serious inflate inconsistency"
6916msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
6917
e6e86ed4
RT
6918#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6919#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
f88416b2
RT
6920#, c-format
6921msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6922msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
6923
e6e86ed4 6924#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
668fa6c9 6925#: builtin/pack-objects.c:254
b6bf8467
RT
6926#, c-format
6927msgid "unable to read %s"
6928msgstr "kann %s nicht lesen"
6929
e6e86ed4 6930#: builtin/index-pack.c:812
b6bf8467
RT
6931#, c-format
6932msgid "cannot read existing object %s"
6933msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
6934
e6e86ed4 6935#: builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
6936#, c-format
6937msgid "invalid blob object %s"
6938msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
6939
e6e86ed4 6940#: builtin/index-pack.c:840
f88416b2
RT
6941#, c-format
6942msgid "invalid %s"
6943msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
6944
262ea4a6 6945#: builtin/index-pack.c:843
f88416b2
RT
6946msgid "Error in object"
6947msgstr "Fehler in Objekt"
6948
262ea4a6 6949#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
6950#, c-format
6951msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6952msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
6953
262ea4a6 6954#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
f88416b2
RT
6955msgid "failed to apply delta"
6956msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
6957
262ea4a6 6958#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
6959msgid "Receiving objects"
6960msgstr "Empfange Objekte"
6961
262ea4a6 6962#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
6963msgid "Indexing objects"
6964msgstr "Indiziere Objekte"
6965
262ea4a6 6966#: builtin/index-pack.c:1150
f88416b2
RT
6967msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6968msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
6969
262ea4a6 6970#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
6971msgid "cannot fstat packfile"
6972msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
6973
262ea4a6 6974#: builtin/index-pack.c:1158
f88416b2
RT
6975msgid "pack has junk at the end"
6976msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
6977
262ea4a6 6978#: builtin/index-pack.c:1169
b6bf8467
RT
6979msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6980msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
6981
262ea4a6 6982#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
6983msgid "Resolving deltas"
6984msgstr "Löse Unterschiede auf"
6985
262ea4a6 6986#: builtin/index-pack.c:1205
6d0e699d
RT
6987#, c-format
6988msgid "unable to create thread: %s"
6989msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
6990
262ea4a6 6991#: builtin/index-pack.c:1247
f88416b2
RT
6992msgid "confusion beyond insanity"
6993msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
6994
262ea4a6 6995#: builtin/index-pack.c:1253
6d0e699d
RT
6996#, c-format
6997msgid "completed with %d local objects"
39573107 6998msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 6999
262ea4a6 7000#: builtin/index-pack.c:1263
6d0e699d
RT
7001#, c-format
7002msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7003msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
7004
262ea4a6 7005#: builtin/index-pack.c:1267
01b127cd 7006#, c-format
f88416b2
RT
7007msgid "pack has %d unresolved delta"
7008msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7009msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
7010msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 7011
262ea4a6 7012#: builtin/index-pack.c:1291
01b127cd 7013#, c-format
f88416b2
RT
7014msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7015msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 7016
262ea4a6 7017#: builtin/index-pack.c:1367
01b127cd 7018#, c-format
f88416b2
RT
7019msgid "local object %s is corrupt"
7020msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 7021
262ea4a6 7022#: builtin/index-pack.c:1391
f88416b2
RT
7023msgid "error while closing pack file"
7024msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
7025
262ea4a6 7026#: builtin/index-pack.c:1404
01b127cd 7027#, c-format
f88416b2
RT
7028msgid "cannot write keep file '%s'"
7029msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 7030
262ea4a6 7031#: builtin/index-pack.c:1412
01b127cd 7032#, c-format
f88416b2
RT
7033msgid "cannot close written keep file '%s'"
7034msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 7035
262ea4a6 7036#: builtin/index-pack.c:1425
f88416b2
RT
7037msgid "cannot store pack file"
7038msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
7039
262ea4a6 7040#: builtin/index-pack.c:1436
f88416b2
RT
7041msgid "cannot store index file"
7042msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
7043
262ea4a6 7044#: builtin/index-pack.c:1469
6d0e699d
RT
7045#, c-format
7046msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7047msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
7048
262ea4a6 7049#: builtin/index-pack.c:1475
6d0e699d
RT
7050#, c-format
7051msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7052msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
7053
e6e86ed4 7054#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
6d0e699d
RT
7055#, c-format
7056msgid "no threads support, ignoring %s"
7057msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
7058
262ea4a6 7059#: builtin/index-pack.c:1537
01b127cd 7060#, c-format
f88416b2
RT
7061msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7062msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7063
262ea4a6 7064#: builtin/index-pack.c:1539
01b127cd 7065#, c-format
f88416b2
RT
7066msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7067msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7068
262ea4a6 7069#: builtin/index-pack.c:1586
f88416b2
RT
7070#, c-format
7071msgid "non delta: %d object"
7072msgid_plural "non delta: %d objects"
7073msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
7074msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 7075
262ea4a6 7076#: builtin/index-pack.c:1593
01b127cd 7077#, c-format
f88416b2
RT
7078msgid "chain length = %d: %lu object"
7079msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7080msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
7081msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 7082
e6e86ed4 7083#: builtin/index-pack.c:1623
f88416b2
RT
7084msgid "Cannot come back to cwd"
7085msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
01b127cd 7086
e6e86ed4
RT
7087#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
7088#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
f88416b2
RT
7089#, c-format
7090msgid "bad %s"
7091msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 7092
e6e86ed4 7093#: builtin/index-pack.c:1708
f88416b2 7094msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 7095msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 7096
e6e86ed4 7097#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
f88416b2
RT
7098#, c-format
7099msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7100msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
01b127cd 7101
e6e86ed4 7102#: builtin/index-pack.c:1729
f88416b2 7103msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 7104msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 7105
02103b32 7106#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
7107#, c-format
7108msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 7109msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 7110
02103b32 7111#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
7112#, c-format
7113msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 7114msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 7115
02103b32 7116#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
7117#, c-format
7118msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 7119msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7120
02103b32 7121#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
7122#, c-format
7123msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 7124msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 7125
02103b32 7126#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
7127#, c-format
7128msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 7129msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7130
02103b32 7131#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
7132#, c-format
7133msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 7134msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7135
02103b32 7136#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
7137#, c-format
7138msgid "ignoring template %s"
720e309b 7139msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 7140
02103b32 7141#: builtin/init-db.c:118
01b127cd
RT
7142#, c-format
7143msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 7144msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 7145
02103b32 7146#: builtin/init-db.c:131
01b127cd
RT
7147#, c-format
7148msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
720e309b 7149msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"
01b127cd 7150
02103b32 7151#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
01b127cd
RT
7152#, c-format
7153msgid "%s already exists"
720e309b 7154msgstr "%s existiert bereits"
01b127cd 7155
02103b32 7156#: builtin/init-db.c:340
01b127cd
RT
7157#, c-format
7158msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 7159msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 7160
02103b32 7161#: builtin/init-db.c:343
01b127cd
RT
7162#, c-format
7163msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 7164msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 7165
74c17bb8
RT
7166#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7167#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7168#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
02103b32 7169#: builtin/init-db.c:399
01b127cd
RT
7170#, c-format
7171msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
eb5accfe 7172msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
01b127cd 7173
02103b32 7174#: builtin/init-db.c:400
01b127cd 7175msgid "Reinitialized existing"
720e309b 7176msgstr "Reinitialisierte existierendes"
01b127cd 7177
02103b32 7178#: builtin/init-db.c:400
01b127cd 7179msgid "Initialized empty"
720e309b 7180msgstr "Initialisierte leeres"
01b127cd 7181
02103b32 7182#: builtin/init-db.c:401
01b127cd 7183msgid " shared"
f88416b2 7184msgstr " gemeinsames"
01b127cd 7185
02103b32 7186#: builtin/init-db.c:448
6d0e699d 7187msgid ""
9aeb4c2b 7188"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 7189"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 7190msgstr ""
9aeb4c2b 7191"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 7192"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 7193
02103b32 7194#: builtin/init-db.c:471
6d0e699d
RT
7195msgid "permissions"
7196msgstr "Berechtigungen"
7197
02103b32 7198#: builtin/init-db.c:472
6d0e699d 7199msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 7200msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 7201
02103b32 7202#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
01b127cd
RT
7203#, c-format
7204msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 7205msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 7206
02103b32 7207#: builtin/init-db.c:515
01b127cd
RT
7208#, c-format
7209msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 7210msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 7211
02103b32 7212#: builtin/init-db.c:536
01b127cd
RT
7213#, c-format
7214msgid ""
7215"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7216"dir=<directory>)"
7217msgstr ""
720e309b
RT
7218"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
7219"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 7220
02103b32 7221#: builtin/init-db.c:564
01b127cd
RT
7222#, c-format
7223msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 7224msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 7225
d544b2d4
RT
7226#: builtin/interpret-trailers.c:15
7227msgid ""
7228"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
7229"[<file>...]"
7230msgstr ""
7231"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
7232"[<Datei>...]"
7233
7234#: builtin/interpret-trailers.c:25
7235msgid "trim empty trailers"
7236msgstr "kürzt leere Anhänge"
7237
7238#: builtin/interpret-trailers.c:26
7239msgid "trailer"
7240msgstr "Anhang"
7241
7242#: builtin/interpret-trailers.c:27
7243msgid "trailer(s) to add"
7244msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
7245
e6e86ed4 7246#: builtin/log.c:43
262ea4a6 7247msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 7248msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 7249
e6e86ed4 7250#: builtin/log.c:44
668fa6c9
RT
7251msgid "git show [<options>] <object>..."
7252msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 7253
e6e86ed4 7254#: builtin/log.c:83
d544b2d4
RT
7255#, c-format
7256msgid "invalid --decorate option: %s"
7257msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
7258
e6e86ed4 7259#: builtin/log.c:131
6d0e699d 7260msgid "suppress diff output"
c616d845 7261msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 7262
e6e86ed4 7263#: builtin/log.c:132
6d0e699d 7264msgid "show source"
c616d845 7265msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 7266
e6e86ed4 7267#: builtin/log.c:133
cad5d269 7268msgid "Use mail map file"
c616d845 7269msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 7270
e6e86ed4 7271#: builtin/log.c:134
6d0e699d
RT
7272msgid "decorate options"
7273msgstr "decorate-Optionen"
7274
e6e86ed4 7275#: builtin/log.c:137
d544b2d4
RT
7276msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7277msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
7278
e6e86ed4 7279#: builtin/log.c:233
01b127cd
RT
7280#, c-format
7281msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 7282msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 7283
e6e86ed4 7284#: builtin/log.c:465
d544b2d4
RT
7285#, c-format
7286msgid "git show %s: bad file"
7287msgstr "git show %s: ungültige Datei"
7288
e6e86ed4 7289#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
01b127cd
RT
7290#, c-format
7291msgid "Could not read object %s"
720e309b 7292msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 7293
e6e86ed4 7294#: builtin/log.c:596
01b127cd
RT
7295#, c-format
7296msgid "Unknown type: %d"
720e309b 7297msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 7298
e6e86ed4 7299#: builtin/log.c:714
01b127cd 7300msgid "format.headers without value"
720e309b 7301msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 7302
e6e86ed4 7303#: builtin/log.c:798
01b127cd 7304msgid "name of output directory is too long"
720e309b 7305msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 7306
02103b32 7307#: builtin/log.c:813
01b127cd
RT
7308#, c-format
7309msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 7310msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 7311
02103b32 7312#: builtin/log.c:827
01b127cd 7313msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 7314msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 7315
02103b32 7316#: builtin/log.c:837
01b127cd 7317msgid "Not a range."
eb5accfe 7318msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 7319
02103b32 7320#: builtin/log.c:943
01b127cd 7321msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 7322msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 7323
02103b32 7324#: builtin/log.c:1022
01b127cd
RT
7325#, c-format
7326msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 7327msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 7328
02103b32 7329#: builtin/log.c:1050
668fa6c9
RT
7330msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7331msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 7332
02103b32 7333#: builtin/log.c:1095
01b127cd 7334msgid "Two output directories?"
720e309b 7335msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 7336
e6e86ed4 7337#: builtin/log.c:1211
6d0e699d 7338msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 7339msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 7340
e6e86ed4 7341#: builtin/log.c:1214
6d0e699d 7342msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 7343msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 7344
e6e86ed4 7345#: builtin/log.c:1218
6d0e699d
RT
7346msgid "print patches to standard out"
7347msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
7348
e6e86ed4 7349#: builtin/log.c:1220
6d0e699d 7350msgid "generate a cover letter"
c616d845 7351msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 7352
e6e86ed4 7353#: builtin/log.c:1222
6d0e699d 7354msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 7355msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 7356
e6e86ed4 7357#: builtin/log.c:1223
6d0e699d
RT
7358msgid "sfx"
7359msgstr "Dateiendung"
7360
e6e86ed4 7361#: builtin/log.c:1224
6d0e699d 7362msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 7363msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 7364
e6e86ed4 7365#: builtin/log.c:1226
6d0e699d 7366msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 7367msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 7368
e6e86ed4 7369#: builtin/log.c:1228
cad5d269 7370msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 7371msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 7372
e6e86ed4 7373#: builtin/log.c:1230
6d0e699d 7374msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 7375msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 7376
e6e86ed4 7377#: builtin/log.c:1233
6d0e699d 7378msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 7379msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 7380
e6e86ed4 7381#: builtin/log.c:1236
6d0e699d 7382msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 7383msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 7384
e6e86ed4 7385#: builtin/log.c:1239
6d0e699d 7386msgid "don't output binary diffs"
c616d845 7387msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 7388
e6e86ed4 7389#: builtin/log.c:1241
02103b32
RT
7390msgid "output all-zero hash in From header"
7391msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
7392
7393#: builtin/log.c:1243
6d0e699d
RT
7394msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7395msgstr ""
c616d845 7396"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 7397
02103b32 7398#: builtin/log.c:1245
6d0e699d 7399msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 7400msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 7401
02103b32 7402#: builtin/log.c:1247
6d0e699d 7403msgid "Messaging"
f51ccda8 7404msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 7405
02103b32 7406#: builtin/log.c:1248
6d0e699d
RT
7407msgid "header"
7408msgstr "Header"
7409
02103b32 7410#: builtin/log.c:1249
6d0e699d 7411msgid "add email header"
c616d845 7412msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 7413
02103b32 7414#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
6d0e699d 7415msgid "email"
f51ccda8 7416msgstr "E-Mail"
6d0e699d 7417
02103b32 7418#: builtin/log.c:1250
6d0e699d 7419msgid "add To: header"
c616d845 7420msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7421
02103b32 7422#: builtin/log.c:1252
6d0e699d 7423msgid "add Cc: header"
c616d845 7424msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7425
02103b32 7426#: builtin/log.c:1254
770c73ff
RT
7427msgid "ident"
7428msgstr "Ident"
7429
02103b32 7430#: builtin/log.c:1255
770c73ff
RT
7431msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7432msgstr ""
c616d845 7433"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 7434"fehlend)"
770c73ff 7435
02103b32 7436#: builtin/log.c:1257
6d0e699d
RT
7437msgid "message-id"
7438msgstr "message-id"
7439
02103b32 7440#: builtin/log.c:1258
6d0e699d 7441msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 7442msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 7443
02103b32 7444#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
6d0e699d
RT
7445msgid "boundary"
7446msgstr "Grenze"
7447
02103b32 7448#: builtin/log.c:1260
6d0e699d 7449msgid "attach the patch"
c616d845 7450msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 7451
02103b32 7452#: builtin/log.c:1263
6d0e699d 7453msgid "inline the patch"
c616d845 7454msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 7455
02103b32 7456#: builtin/log.c:1267
6d0e699d 7457msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 7458msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 7459
02103b32 7460#: builtin/log.c:1269
6d0e699d
RT
7461msgid "signature"
7462msgstr "Signatur"
7463
02103b32 7464#: builtin/log.c:1270
6d0e699d 7465msgid "add a signature"
c616d845 7466msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 7467
02103b32 7468#: builtin/log.c:1272
d35ea4de 7469msgid "add a signature from a file"
c616d845 7470msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 7471
02103b32 7472#: builtin/log.c:1273
6d0e699d 7473msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 7474msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 7475
02103b32 7476#: builtin/log.c:1362
01b127cd 7477msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7478msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7479
02103b32 7480#: builtin/log.c:1364
01b127cd 7481msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7482msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7483
02103b32 7484#: builtin/log.c:1372
01b127cd 7485msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 7486msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7487
02103b32 7488#: builtin/log.c:1374
01b127cd 7489msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 7490msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7491
02103b32 7492#: builtin/log.c:1376
01b127cd 7493msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 7494msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7495
02103b32 7496#: builtin/log.c:1401
01b127cd 7497msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 7498msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 7499
02103b32 7500#: builtin/log.c:1403
01b127cd
RT
7501#, c-format
7502msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 7503msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 7504
02103b32 7505#: builtin/log.c:1500
d35ea4de
RT
7506#, c-format
7507msgid "unable to read signature file '%s'"
7508msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
7509
02103b32 7510#: builtin/log.c:1563
01b127cd 7511msgid "Failed to create output files"
720e309b 7512msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 7513
02103b32 7514#: builtin/log.c:1611
6d0e699d 7515msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 7516msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 7517
02103b32 7518#: builtin/log.c:1665
01b127cd
RT
7519#, c-format
7520msgid ""
7521"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7522msgstr ""
eb5accfe 7523"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 7524"manuell an.\n"
01b127cd 7525
02103b32 7526#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
01b127cd
RT
7527#, c-format
7528msgid "Unknown commit %s"
eb5accfe 7529msgstr "Unbekannter Commit %s"
01b127cd 7530
668fa6c9
RT
7531#: builtin/ls-files.c:358
7532msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7533msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 7534
668fa6c9 7535#: builtin/ls-files.c:415
6d0e699d 7536msgid "identify the file status with tags"
c616d845 7537msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 7538
668fa6c9 7539#: builtin/ls-files.c:417
6d0e699d 7540msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 7541msgstr ""
c616d845 7542"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 7543
668fa6c9 7544#: builtin/ls-files.c:419
6d0e699d 7545msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 7546msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 7547
668fa6c9 7548#: builtin/ls-files.c:421
6d0e699d 7549msgid "show deleted files in the output"
c616d845 7550msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7551
668fa6c9 7552#: builtin/ls-files.c:423
6d0e699d 7553msgid "show modified files in the output"
c616d845 7554msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7555
668fa6c9 7556#: builtin/ls-files.c:425
6d0e699d 7557msgid "show other files in the output"
c616d845 7558msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7559
668fa6c9 7560#: builtin/ls-files.c:427
6d0e699d 7561msgid "show ignored files in the output"
c616d845 7562msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7563
668fa6c9 7564#: builtin/ls-files.c:430
6d0e699d 7565msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 7566msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7567"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
7568"anzeigen"
6d0e699d 7569
668fa6c9 7570#: builtin/ls-files.c:432
6d0e699d 7571msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 7572msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 7573
668fa6c9 7574#: builtin/ls-files.c:434
9aeb4c2b 7575msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 7576msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 7577
668fa6c9 7578#: builtin/ls-files.c:437
6d0e699d 7579msgid "don't show empty directories"
c616d845 7580msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7581
668fa6c9 7582#: builtin/ls-files.c:440
6d0e699d 7583msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 7584msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7585
668fa6c9 7586#: builtin/ls-files.c:442
6d0e699d 7587msgid "show resolve-undo information"
c616d845 7588msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 7589
668fa6c9 7590#: builtin/ls-files.c:444
6d0e699d 7591msgid "skip files matching pattern"
c616d845 7592msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 7593
668fa6c9 7594#: builtin/ls-files.c:447
6d0e699d 7595msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 7596msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 7597
668fa6c9 7598#: builtin/ls-files.c:450
6d0e699d 7599msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 7600msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 7601
668fa6c9 7602#: builtin/ls-files.c:452
6d0e699d 7603msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 7604msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 7605
668fa6c9 7606#: builtin/ls-files.c:455
6d0e699d
RT
7607msgid "make the output relative to the project top directory"
7608msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
7609
668fa6c9 7610#: builtin/ls-files.c:458
6d0e699d 7611msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 7612msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 7613
668fa6c9 7614#: builtin/ls-files.c:459
6d0e699d 7615msgid "tree-ish"
eb5accfe 7616msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 7617
668fa6c9 7618#: builtin/ls-files.c:460
6d0e699d
RT
7619msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7620msgstr ""
c616d845 7621"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 7622"vorhanden sind"
6d0e699d 7623
668fa6c9 7624#: builtin/ls-files.c:462
6d0e699d 7625msgid "show debugging data"
c616d845 7626msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 7627
1d38363d 7628#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 7629msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 7630msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 7631
02103b32 7632#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 7633msgid "only show trees"
c616d845 7634msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7635
02103b32 7636#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 7637msgid "recurse into subtrees"
c616d845 7638msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 7639
02103b32 7640#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 7641msgid "show trees when recursing"
c616d845 7642msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 7643
02103b32 7644#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 7645msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 7646msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 7647
02103b32 7648#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 7649msgid "include object size"
c616d845 7650msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 7651
02103b32 7652#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 7653msgid "list only filenames"
c616d845 7654msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 7655
02103b32 7656#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 7657msgid "use full path names"
c616d845 7658msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 7659
02103b32 7660#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
7661msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7662msgstr ""
c616d845 7663"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 7664"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 7665
124d8092 7666#: builtin/merge.c:45
668fa6c9
RT
7667msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7668msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 7669
124d8092 7670#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
7671msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7672msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 7673
124d8092 7674#: builtin/merge.c:47
6d0e699d
RT
7675msgid "git merge --abort"
7676msgstr "git merge --abort"
7677
124d8092 7678#: builtin/merge.c:100
01b127cd 7679msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 7680msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 7681
124d8092 7682#: builtin/merge.c:137
01b127cd
RT
7683#, c-format
7684msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 7685msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 7686
124d8092 7687#: builtin/merge.c:138
01b127cd
RT
7688#, c-format
7689msgid "Available strategies are:"
720e309b 7690msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 7691
124d8092 7692#: builtin/merge.c:143
01b127cd
RT
7693#, c-format
7694msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 7695msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 7696
e6e86ed4 7697#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
6d0e699d 7698msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7699msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7700
e6e86ed4 7701#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
6d0e699d 7702msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7703msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7704
e6e86ed4 7705#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
6d0e699d
RT
7706msgid "(synonym to --stat)"
7707msgstr "(Synonym für --stat)"
7708
e6e86ed4 7709#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
6d0e699d
RT
7710msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7711msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7712"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
7713"hinzufügen"
6d0e699d 7714
e6e86ed4 7715#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
6d0e699d 7716msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 7717msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 7718
e6e86ed4 7719#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
6d0e699d 7720msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 7721msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 7722
e6e86ed4 7723#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
6d0e699d 7724msgid "edit message before committing"
eb5accfe 7725msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 7726
124d8092 7727#: builtin/merge.c:207
6d0e699d 7728msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 7729msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 7730
e6e86ed4 7731#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
6d0e699d 7732msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 7733msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 7734
124d8092 7735#: builtin/merge.c:213
b94490bd 7736msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 7737msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 7738
e6e86ed4
RT
7739#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7740#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
7741msgid "strategy"
7742msgstr "Strategie"
7743
e6e86ed4 7744#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
6d0e699d 7745msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 7746msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 7747
e6e86ed4 7748#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
6d0e699d
RT
7749msgid "option=value"
7750msgstr "Option=Wert"
7751
e6e86ed4 7752#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
6d0e699d 7753msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 7754msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 7755
124d8092 7756#: builtin/merge.c:219
6d0e699d
RT
7757msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7758msgstr ""
c616d845 7759"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 7760
124d8092 7761#: builtin/merge.c:223
6d0e699d 7762msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 7763msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 7764
124d8092 7765#: builtin/merge.c:251
01b127cd 7766msgid "could not run stash."
720e309b 7767msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 7768
124d8092 7769#: builtin/merge.c:256
01b127cd 7770msgid "stash failed"
720e309b 7771msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 7772
124d8092 7773#: builtin/merge.c:261
01b127cd
RT
7774#, c-format
7775msgid "not a valid object: %s"
720e309b 7776msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 7777
124d8092 7778#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
01b127cd 7779msgid "read-tree failed"
720e309b 7780msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 7781
124d8092 7782#: builtin/merge.c:327
01b127cd 7783msgid " (nothing to squash)"
720e309b 7784msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 7785
124d8092 7786#: builtin/merge.c:340
01b127cd
RT
7787#, c-format
7788msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 7789msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 7790
e6e86ed4
RT
7791#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7792#: builtin/merge.c:988
7793#, c-format
7794msgid "Could not write to '%s'"
7795msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
7796
124d8092 7797#: builtin/merge.c:372
01b127cd 7798msgid "Writing SQUASH_MSG"
720e309b 7799msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
01b127cd 7800
124d8092 7801#: builtin/merge.c:374
01b127cd 7802msgid "Finishing SQUASH_MSG"
720e309b 7803msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
01b127cd 7804
124d8092 7805#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
7806#, c-format
7807msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 7808msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 7809
124d8092 7810#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
7811#, c-format
7812msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 7813msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 7814
262ea4a6 7815#: builtin/merge.c:537
01b127cd
RT
7816#, c-format
7817msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 7818msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 7819
262ea4a6 7820#: builtin/merge.c:656
01b127cd 7821msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 7822msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 7823
262ea4a6 7824#: builtin/merge.c:670
01b127cd
RT
7825#, c-format
7826msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 7827msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 7828
262ea4a6 7829#: builtin/merge.c:683
01b127cd
RT
7830#, c-format
7831msgid "unable to write %s"
720e309b 7832msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 7833
262ea4a6 7834#: builtin/merge.c:772
01b127cd
RT
7835#, c-format
7836msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 7837msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 7838
262ea4a6 7839#: builtin/merge.c:781
01b127cd
RT
7840#, c-format
7841msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7842msgstr ""
061540fc 7843"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 7844"abzuschließen.\n"
01b127cd 7845
262ea4a6 7846#: builtin/merge.c:787
48cc7c1b 7847#, c-format
01b127cd
RT
7848msgid ""
7849"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7850"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7851"\n"
48cc7c1b 7852"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
7853"the commit.\n"
7854msgstr ""
061540fc 7855"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
7856"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
7857"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 7858"\n"
eb5accfe
RT
7859"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
7860"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7861
262ea4a6 7862#: builtin/merge.c:811
01b127cd 7863msgid "Empty commit message."
eb5accfe 7864msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 7865
262ea4a6 7866#: builtin/merge.c:823
01b127cd
RT
7867#, c-format
7868msgid "Wonderful.\n"
720e309b 7869msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 7870
262ea4a6 7871#: builtin/merge.c:878
01b127cd
RT
7872#, c-format
7873msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7874msgstr ""
770c73ff
RT
7875"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
7876"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 7877
262ea4a6 7878#: builtin/merge.c:894
01b127cd
RT
7879#, c-format
7880msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 7881msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 7882
262ea4a6 7883#: builtin/merge.c:935
01b127cd 7884msgid "No current branch."
eb5accfe 7885msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 7886
262ea4a6 7887#: builtin/merge.c:937
01b127cd 7888msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 7889msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 7890
262ea4a6 7891#: builtin/merge.c:939
01b127cd 7892msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 7893msgstr ""
eb5accfe 7894"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 7895
262ea4a6 7896#: builtin/merge.c:944
01b127cd 7897#, c-format
770c73ff 7898msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 7899msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 7900
02103b32 7901#: builtin/merge.c:1079
262ea4a6
RT
7902#, c-format
7903msgid "could not close '%s'"
7904msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
7905
02103b32 7906#: builtin/merge.c:1206
01b127cd 7907msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 7908msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 7909
02103b32 7910#: builtin/merge.c:1222
01b127cd
RT
7911msgid ""
7912"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 7913"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 7914msgstr ""
eb5accfe 7915"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 7916"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 7917
02103b32 7918#: builtin/merge.c:1229
01b127cd
RT
7919msgid ""
7920"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 7921"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 7922msgstr ""
12a097fc 7923"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 7924"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 7925
02103b32 7926#: builtin/merge.c:1232
01b127cd
RT
7927msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7928msgstr ""
12a097fc 7929"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 7930
02103b32 7931#: builtin/merge.c:1241
01b127cd 7932msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 7933msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 7934
02103b32 7935#: builtin/merge.c:1249
01b127cd 7936msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 7937msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 7938
02103b32 7939#: builtin/merge.c:1266
01b127cd 7940msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
7941msgstr ""
7942"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 7943
02103b32 7944#: builtin/merge.c:1268
01b127cd 7945msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 7946msgstr ""
eb5accfe 7947"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 7948"werden."
01b127cd 7949
02103b32 7950#: builtin/merge.c:1274
770c73ff
RT
7951#, c-format
7952msgid "%s - not something we can merge"
7953msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
7954
02103b32 7955#: builtin/merge.c:1276
262ea4a6
RT
7956msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7957msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
7958
02103b32 7959#: builtin/merge.c:1331
b94490bd
RT
7960#, c-format
7961msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 7962msgstr ""
eb5accfe 7963"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 7964
02103b32 7965#: builtin/merge.c:1334
b94490bd
RT
7966#, c-format
7967msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 7968msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 7969
02103b32 7970#: builtin/merge.c:1337
b94490bd
RT
7971#, c-format
7972msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 7973msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 7974
02103b32 7975#: builtin/merge.c:1340
b94490bd
RT
7976#, c-format
7977msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 7978msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 7979
262ea4a6 7980#: builtin/merge.c:1423
01b127cd
RT
7981#, c-format
7982msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 7983msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 7984
02103b32 7985#: builtin/merge.c:1460
01b127cd
RT
7986#, c-format
7987msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 7988msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 7989
02103b32 7990#: builtin/merge.c:1467
01b127cd
RT
7991#, c-format
7992msgid "Nope.\n"
720e309b 7993msgstr "Nein.\n"
01b127cd 7994
02103b32 7995#: builtin/merge.c:1499
01b127cd 7996msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 7997msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 7998
02103b32 7999#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
01b127cd
RT
8000#, c-format
8001msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 8002msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 8003
02103b32 8004#: builtin/merge.c:1526
01b127cd
RT
8005#, c-format
8006msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 8007msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 8008
02103b32 8009#: builtin/merge.c:1592
01b127cd
RT
8010#, c-format
8011msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 8012msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 8013
02103b32 8014#: builtin/merge.c:1594
01b127cd
RT
8015#, c-format
8016msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 8017msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 8018
02103b32 8019#: builtin/merge.c:1603
01b127cd
RT
8020#, c-format
8021msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 8022msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 8023
02103b32 8024#: builtin/merge.c:1615
01b127cd
RT
8025#, c-format
8026msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8027msgstr ""
eb5accfe 8028"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 8029
0dd2a2c9 8030#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
8031msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8032msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 8033
0dd2a2c9 8034#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
8035msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8036msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 8037
0dd2a2c9 8038#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 8039msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 8040msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 8041
0dd2a2c9 8042#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 8043msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 8044msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 8045
0dd2a2c9
RT
8046#: builtin/merge-base.c:33
8047msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8048msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
8049
8050#: builtin/merge-base.c:214
6d0e699d 8051msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 8052msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 8053
0dd2a2c9 8054#: builtin/merge-base.c:216
6d0e699d 8055msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 8056msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 8057
0dd2a2c9 8058#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 8059msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 8060msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 8061
0dd2a2c9 8062#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 8063msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 8064msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 8065
0dd2a2c9
RT
8066#: builtin/merge-base.c:222
8067msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 8068msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 8069
6d0e699d
RT
8070#: builtin/merge-file.c:8
8071msgid ""
668fa6c9
RT
8072"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8073"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 8074msgstr ""
668fa6c9
RT
8075"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
8076"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
8077
8078#: builtin/merge-file.c:33
8079msgid "send results to standard output"
c616d845 8080msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
8081
8082#: builtin/merge-file.c:34
8083msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 8084msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
8085
8086#: builtin/merge-file.c:35
8087msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 8088msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8089
8090#: builtin/merge-file.c:37
8091msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 8092msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8093
8094#: builtin/merge-file.c:39
8095msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 8096msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8097
8098#: builtin/merge-file.c:42
8099msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 8100msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
8101
8102#: builtin/merge-file.c:43
8103msgid "do not warn about conflicts"
8104msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
8105
8106#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
8107msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8108msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 8109
74c17bb8 8110#: builtin/mktree.c:64
6d0e699d
RT
8111msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8112msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8113
74c17bb8 8114#: builtin/mktree.c:150
6d0e699d
RT
8115msgid "input is NUL terminated"
8116msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
8117
74c17bb8 8118#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 8119msgid "allow missing objects"
c616d845 8120msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 8121
74c17bb8 8122#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d 8123msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 8124msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 8125
1d38363d 8126#: builtin/mv.c:15
668fa6c9
RT
8127msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8128msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 8129
d544b2d4
RT
8130#: builtin/mv.c:69
8131#, c-format
8132msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8133msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
8134
0dd2a2c9 8135#: builtin/mv.c:71
d544b2d4
RT
8136msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8137msgstr ""
8138"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
8139"benutzen\n"
8140"Sie \"stash\", um fortzufahren."
8141
8142#: builtin/mv.c:89
8143#, c-format
8144msgid "%.*s is in index"
8145msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
8146
8147#: builtin/mv.c:111
6d0e699d 8148msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 8149msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 8150
d544b2d4 8151#: builtin/mv.c:112
6d0e699d 8152msgid "skip move/rename errors"
c616d845 8153msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 8154
d544b2d4
RT
8155#: builtin/mv.c:151
8156#, c-format
8157msgid "destination '%s' is not a directory"
8158msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
8159
8160#: builtin/mv.c:162
01b127cd
RT
8161#, c-format
8162msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 8163msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 8164
d544b2d4 8165#: builtin/mv.c:166
01b127cd 8166msgid "bad source"
b41597d3 8167msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 8168
d544b2d4 8169#: builtin/mv.c:169
01b127cd 8170msgid "can not move directory into itself"
720e309b 8171msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 8172
d544b2d4 8173#: builtin/mv.c:172
01b127cd 8174msgid "cannot move directory over file"
720e309b 8175msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 8176
d544b2d4 8177#: builtin/mv.c:181
01b127cd 8178msgid "source directory is empty"
720e309b 8179msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 8180
d544b2d4 8181#: builtin/mv.c:206
01b127cd 8182msgid "not under version control"
720e309b 8183msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 8184
d544b2d4 8185#: builtin/mv.c:209
01b127cd 8186msgid "destination exists"
b9f3b4c1 8187msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 8188
d544b2d4 8189#: builtin/mv.c:217
01b127cd
RT
8190#, c-format
8191msgid "overwriting '%s'"
720e309b 8192msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 8193
d544b2d4 8194#: builtin/mv.c:220
01b127cd 8195msgid "Cannot overwrite"
720e309b 8196msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 8197
d544b2d4 8198#: builtin/mv.c:223
01b127cd 8199msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 8200msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 8201
d544b2d4 8202#: builtin/mv.c:225
0dd2a2c9
RT
8203msgid "destination directory does not exist"
8204msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
8205
d544b2d4 8206#: builtin/mv.c:232
01b127cd
RT
8207#, c-format
8208msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 8209msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 8210
d544b2d4 8211#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
8212#, c-format
8213msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 8214msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 8215
02103b32 8216#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
01b127cd
RT
8217#, c-format
8218msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 8219msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 8220
02103b32 8221#: builtin/name-rev.c:251
668fa6c9
RT
8222msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8223msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 8224
02103b32 8225#: builtin/name-rev.c:252
668fa6c9
RT
8226msgid "git name-rev [<options>] --all"
8227msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 8228
02103b32 8229#: builtin/name-rev.c:253
668fa6c9
RT
8230msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8231msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 8232
02103b32 8233#: builtin/name-rev.c:305
6d0e699d 8234msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 8235msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 8236
02103b32 8237#: builtin/name-rev.c:306
6d0e699d 8238msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 8239msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 8240
02103b32 8241#: builtin/name-rev.c:308
6d0e699d 8242msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 8243msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 8244
02103b32 8245#: builtin/name-rev.c:310
6d0e699d 8246msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 8247msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 8248
02103b32 8249#: builtin/name-rev.c:311
6d0e699d 8250msgid "read from stdin"
c616d845 8251msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8252
02103b32 8253#: builtin/name-rev.c:312
1d38363d 8254msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 8255msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 8256
02103b32 8257#: builtin/name-rev.c:318
770c73ff 8258msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 8259msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 8260
e6e86ed4 8261#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 8262msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
8263msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
8264
e6e86ed4 8265#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 8266msgid ""
668fa6c9 8267"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 8268"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8269msgstr ""
a235de4b
RT
8270"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
8271"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8272
e6e86ed4 8273#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 8274msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
8275msgstr ""
8276"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8277
e6e86ed4 8278#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 8279msgid ""
668fa6c9 8280"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 8281"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8282msgstr ""
a235de4b
RT
8283"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
8284"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8285
e6e86ed4 8286#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 8287msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 8288msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 8289
e6e86ed4 8290#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 8291msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
8292msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
8293
e6e86ed4 8294#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 8295msgid ""
668fa6c9 8296"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 8297msgstr ""
668fa6c9 8298"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
8299"Referenz>"
8300
e6e86ed4 8301#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
8302msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8303msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8304
e6e86ed4 8305#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
8306msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8307msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8308
e6e86ed4 8309#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 8310msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
8311msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
8312
e6e86ed4 8313#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 8314msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
8315msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
8316
e6e86ed4 8317#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 8318msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
8319msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
8320
e6e86ed4 8321#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
8322msgid "git notes [list [<object>]]"
8323msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
8324
e6e86ed4 8325#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
8326msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8327msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
8328
e6e86ed4 8329#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
8330msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8331msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8332
e6e86ed4 8333#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
8334msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8335msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
8336
e6e86ed4 8337#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
8338msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8339msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
8340
e6e86ed4 8341#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
8342msgid "git notes edit [<object>]"
8343msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
8344
e6e86ed4 8345#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
8346msgid "git notes show [<object>]"
8347msgstr "git notes show [<Objekt>]"
8348
e6e86ed4 8349#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 8350msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
8351msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
8352
e6e86ed4 8353#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
8354msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8355msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
8356
e6e86ed4 8357#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
8358msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8359msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
8360
e6e86ed4 8361#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
8362msgid "git notes remove [<object>]"
8363msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
8364
e6e86ed4 8365#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
8366msgid "git notes prune [<options>]"
8367msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
8368
e6e86ed4 8369#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
8370msgid "git notes get-ref"
8371msgstr "git notes get-ref"
8372
e6e86ed4 8373#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
8374#, c-format
8375msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 8376msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 8377
e6e86ed4 8378#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
8379msgid "could not read 'show' output"
8380msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 8381
e6e86ed4 8382#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
8383#, c-format
8384msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 8385msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 8386
02103b32 8387#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
01b127cd
RT
8388#, c-format
8389msgid "could not create file '%s'"
720e309b 8390msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
01b127cd 8391
e6e86ed4 8392#: builtin/notes.c:193
01b127cd 8393msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
cad5d269
RT
8394msgstr ""
8395"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 8396
e6e86ed4 8397#: builtin/notes.c:202
01b127cd 8398msgid "unable to write note object"
720e309b 8399msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 8400
e6e86ed4 8401#: builtin/notes.c:204
01b127cd 8402#, c-format
d544b2d4 8403msgid "The note contents have been left in %s"
720e309b 8404msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
01b127cd 8405
02103b32 8406#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
01b127cd
RT
8407#, c-format
8408msgid "cannot read '%s'"
720e309b 8409msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 8410
02103b32 8411#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
01b127cd
RT
8412#, c-format
8413msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 8414msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 8415
e6e86ed4
RT
8416#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8417#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8418#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
02103b32 8419#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
01b127cd
RT
8420#, c-format
8421msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
b9f3b4c1 8422msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 8423
e6e86ed4 8424#: builtin/notes.c:256
01b127cd
RT
8425#, c-format
8426msgid "Failed to read object '%s'."
720e309b 8427msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 8428
e6e86ed4 8429#: builtin/notes.c:260
74c17bb8
RT
8430#, c-format
8431msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8432msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
8433
e6e86ed4
RT
8434#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8435#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8436#: builtin/notes.c:942
01b127cd 8437msgid "too many parameters"
720e309b 8438msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 8439
e6e86ed4 8440#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
01b127cd
RT
8441#, c-format
8442msgid "No note found for object %s."
e1a05ad8 8443msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 8444
e6e86ed4 8445#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
6d0e699d
RT
8446msgid "note contents as a string"
8447msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
8448
e6e86ed4 8449#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
6d0e699d
RT
8450msgid "note contents in a file"
8451msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
8452
e6e86ed4 8453#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
8454msgid "reuse and edit specified note object"
8455msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
8456
e6e86ed4 8457#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
8458msgid "reuse specified note object"
8459msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
8460
e6e86ed4 8461#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
124d8092
RT
8462msgid "allow storing empty note"
8463msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
8464
e6e86ed4 8465#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
6d0e699d 8466msgid "replace existing notes"
c616d845 8467msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 8468
e6e86ed4 8469#: builtin/notes.c:431
01b127cd
RT
8470#, c-format
8471msgid ""
8472"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8473"existing notes"
8474msgstr ""
720e309b 8475"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 8476"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8477
e6e86ed4 8478#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
01b127cd
RT
8479#, c-format
8480msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 8481msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 8482
e6e86ed4 8483#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
124d8092
RT
8484#, c-format
8485msgid "Removing note for object %s\n"
8486msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
8487
e6e86ed4 8488#: builtin/notes.c:478
6d0e699d 8489msgid "read objects from stdin"
c616d845 8490msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8491
e6e86ed4 8492#: builtin/notes.c:480
6d0e699d
RT
8493msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8494msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8495"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
8496"(impliziert --stdin)"
6d0e699d 8497
e6e86ed4 8498#: builtin/notes.c:498
01b127cd 8499msgid "too few parameters"
720e309b 8500msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 8501
e6e86ed4 8502#: builtin/notes.c:519
01b127cd
RT
8503#, c-format
8504msgid ""
8505"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8506"existing notes"
8507msgstr ""
720e309b 8508"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 8509"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8510
e6e86ed4 8511#: builtin/notes.c:531
01b127cd
RT
8512#, c-format
8513msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 8514msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 8515
e6e86ed4 8516#: builtin/notes.c:583
01b127cd
RT
8517#, c-format
8518msgid ""
8519"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8520"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8521msgstr ""
b9f3b4c1 8522"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 8523"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 8524
e6e86ed4 8525#: builtin/notes.c:764
6d0e699d
RT
8526msgid "General options"
8527msgstr "Allgemeine Optionen"
8528
e6e86ed4 8529#: builtin/notes.c:766
6d0e699d 8530msgid "Merge options"
eb5accfe 8531msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 8532
e6e86ed4 8533#: builtin/notes.c:768
6d0e699d
RT
8534msgid ""
8535"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8536"cat_sort_uniq)"
8537msgstr ""
8538"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
8539"theirs/union/cat_sort_uniq)"
8540
e6e86ed4 8541#: builtin/notes.c:770
6d0e699d 8542msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 8543msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 8544
e6e86ed4 8545#: builtin/notes.c:772
6d0e699d
RT
8546msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8547msgstr ""
c616d845 8548"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 8549"committet werden"
6d0e699d 8550
e6e86ed4 8551#: builtin/notes.c:774
6d0e699d 8552msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 8553msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8554
e6e86ed4 8555#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 8556msgid "abort notes merge"
c616d845 8557msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8558
e6e86ed4
RT
8559#: builtin/notes.c:853
8560#, c-format
8561msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8562msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
8563
8564#: builtin/notes.c:880
01b127cd
RT
8565#, c-format
8566msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 8567msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 8568
e6e86ed4 8569#: builtin/notes.c:892
6d0e699d 8570msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 8571msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 8572
e6e86ed4 8573#: builtin/notes.c:895
6d0e699d 8574msgid "read object names from the standard input"
c616d845 8575msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8576
e6e86ed4 8577#: builtin/notes.c:976
74c17bb8 8578msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
8579msgstr "Notiz-Referenz"
8580
e6e86ed4 8581#: builtin/notes.c:977
668fa6c9 8582msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 8583msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 8584
02103b32 8585#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
01b127cd
RT
8586#, c-format
8587msgid "Unknown subcommand: %s"
720e309b 8588msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
01b127cd 8589
9aeb4c2b 8590#: builtin/pack-objects.c:28
e6e86ed4
RT
8591msgid ""
8592"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8593msgstr ""
e6e86ed4
RT
8594"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
8595"<Objektliste>]"
6d0e699d 8596
9aeb4c2b 8597#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
8598msgid ""
8599"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8600msgstr ""
e6e86ed4
RT
8601"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
8602"<Objektliste>]"
6d0e699d 8603
668fa6c9 8604#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
b6bf8467
RT
8605#, c-format
8606msgid "deflate error (%d)"
8607msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
8608
668fa6c9 8609#: builtin/pack-objects.c:771
74c17bb8
RT
8610msgid "Writing objects"
8611msgstr "Schreibe Objekte"
8612
262ea4a6 8613#: builtin/pack-objects.c:1011
74c17bb8 8614msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de
RT
8615msgstr ""
8616"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
74c17bb8
RT
8617"eine Pack-Datei geschrieben wurden"
8618
262ea4a6 8619#: builtin/pack-objects.c:2171
74c17bb8
RT
8620msgid "Compressing objects"
8621msgstr "Komprimiere Objekte"
8622
262ea4a6 8623#: builtin/pack-objects.c:2568
01b127cd
RT
8624#, c-format
8625msgid "unsupported index version %s"
43d24014 8626msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 8627
262ea4a6 8628#: builtin/pack-objects.c:2572
01b127cd
RT
8629#, c-format
8630msgid "bad index version '%s'"
43d24014 8631msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 8632
e6e86ed4 8633#: builtin/pack-objects.c:2602
6d0e699d 8634msgid "do not show progress meter"
c616d845 8635msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8636
e6e86ed4 8637#: builtin/pack-objects.c:2604
6d0e699d 8638msgid "show progress meter"
c616d845 8639msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8640
e6e86ed4 8641#: builtin/pack-objects.c:2606
6d0e699d 8642msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
8643msgstr ""
8644"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 8645
e6e86ed4 8646#: builtin/pack-objects.c:2609
6d0e699d
RT
8647msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8648msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
8649
e6e86ed4 8650#: builtin/pack-objects.c:2610
6d0e699d
RT
8651msgid "version[,offset]"
8652msgstr "version[,offset]"
8653
e6e86ed4 8654#: builtin/pack-objects.c:2611
6d0e699d
RT
8655msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8656msgstr ""
c616d845 8657"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 8658
e6e86ed4 8659#: builtin/pack-objects.c:2614
6d0e699d
RT
8660msgid "maximum size of each output pack file"
8661msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
8662
e6e86ed4 8663#: builtin/pack-objects.c:2616
6d0e699d 8664msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 8665msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 8666
e6e86ed4 8667#: builtin/pack-objects.c:2618
6d0e699d 8668msgid "ignore packed objects"
c616d845 8669msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 8670
e6e86ed4 8671#: builtin/pack-objects.c:2620
6d0e699d 8672msgid "limit pack window by objects"
c616d845 8673msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 8674
e6e86ed4 8675#: builtin/pack-objects.c:2622
6d0e699d 8676msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
8677msgstr ""
8678"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 8679
e6e86ed4 8680#: builtin/pack-objects.c:2624
6d0e699d
RT
8681msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8682msgstr ""
8683"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
8684
e6e86ed4 8685#: builtin/pack-objects.c:2626
6d0e699d 8686msgid "reuse existing deltas"
c616d845 8687msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 8688
e6e86ed4 8689#: builtin/pack-objects.c:2628
6d0e699d 8690msgid "reuse existing objects"
c616d845 8691msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 8692
e6e86ed4 8693#: builtin/pack-objects.c:2630
6d0e699d 8694msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 8695msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 8696
e6e86ed4 8697#: builtin/pack-objects.c:2632
6d0e699d
RT
8698msgid "use threads when searching for best delta matches"
8699msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8700"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
8701"verwenden"
6d0e699d 8702
e6e86ed4 8703#: builtin/pack-objects.c:2634
6d0e699d 8704msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 8705msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 8706
e6e86ed4 8707#: builtin/pack-objects.c:2636
6d0e699d 8708msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 8709msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8710
e6e86ed4 8711#: builtin/pack-objects.c:2638
6d0e699d 8712msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 8713msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 8714
e6e86ed4 8715#: builtin/pack-objects.c:2641
6d0e699d 8716msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 8717msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 8718
e6e86ed4 8719#: builtin/pack-objects.c:2644
6d0e699d
RT
8720msgid "include objects referred by reflog entries"
8721msgstr ""
c616d845 8722"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 8723
e6e86ed4 8724#: builtin/pack-objects.c:2647
9aeb4c2b 8725msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 8726msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 8727
e6e86ed4 8728#: builtin/pack-objects.c:2650
6d0e699d 8729msgid "output pack to stdout"
c616d845 8730msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 8731
e6e86ed4 8732#: builtin/pack-objects.c:2652
6d0e699d 8733msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 8734msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 8735
e6e86ed4 8736#: builtin/pack-objects.c:2654
6d0e699d 8737msgid "keep unreachable objects"
c616d845 8738msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 8739
e6e86ed4 8740#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
6d0e699d
RT
8741msgid "time"
8742msgstr "Zeit"
8743
e6e86ed4 8744#: builtin/pack-objects.c:2656
6d0e699d 8745msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 8746msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 8747
e6e86ed4 8748#: builtin/pack-objects.c:2659
6d0e699d 8749msgid "create thin packs"
c616d845 8750msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 8751
e6e86ed4 8752#: builtin/pack-objects.c:2661
124d8092 8753msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
8754msgstr ""
8755"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 8756
e6e86ed4 8757#: builtin/pack-objects.c:2663
6d0e699d 8758msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 8759msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 8760
e6e86ed4 8761#: builtin/pack-objects.c:2665
6d0e699d
RT
8762msgid "pack compression level"
8763msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
8764
e6e86ed4 8765#: builtin/pack-objects.c:2667
6d0e699d 8766msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 8767msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 8768
e6e86ed4 8769#: builtin/pack-objects.c:2669
74c17bb8 8770msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 8771msgstr ""
c616d845 8772"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 8773
e6e86ed4 8774#: builtin/pack-objects.c:2671
74c17bb8 8775msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 8776msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 8777
e6e86ed4 8778#: builtin/pack-objects.c:2762
74c17bb8
RT
8779msgid "Counting objects"
8780msgstr "Zähle Objekte"
8781
6d0e699d 8782#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
8783msgid "git pack-refs [<options>]"
8784msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
8785
8786#: builtin/pack-refs.c:14
8787msgid "pack everything"
c616d845 8788msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
8789
8790#: builtin/pack-refs.c:15
8791msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 8792msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
8793
8794#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
8795msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8796msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 8797
9aeb4c2b 8798#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
8799msgid "Removing duplicate objects"
8800msgstr "Lösche doppelte Objekte"
8801
f1e80c08 8802#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 8803msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 8804msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 8805
02103b32 8806#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
6d0e699d
RT
8807msgid "do not remove, show only"
8808msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
8809
02103b32 8810#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
6d0e699d 8811msgid "report pruned objects"
c616d845 8812msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 8813
02103b32 8814#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
6d0e699d 8815msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 8816msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 8817
02103b32
RT
8818#: builtin/prune.c:123
8819msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8820msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
8821
e6e86ed4 8822#: builtin/pull.c:69
02103b32 8823msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
8824msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
8825
8826#: builtin/pull.c:113
8827msgid "Options related to merging"
8828msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
8829
e6e86ed4
RT
8830#: builtin/pull.c:116
8831msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8832msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
8833
8834#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
8835msgid "allow fast-forward"
8836msgstr "Vorspulen erlauben"
8837
8838#: builtin/pull.c:146
8839msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8840msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
8841
8842#: builtin/pull.c:160
8843msgid "Options related to fetching"
8844msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
8845
8846#: builtin/pull.c:268
8847#, c-format
8848msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8849msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
8850
8851#: builtin/pull.c:352
8852msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
2e0f3663
RT
8853msgstr ""
8854"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
8855"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4
RT
8856
8857#: builtin/pull.c:358
8858msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8859msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
8860
8861#: builtin/pull.c:360
8862msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
2e0f3663
RT
8863msgstr ""
8864"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
8865"nicht committete Änderungen."
e6e86ed4
RT
8866
8867#: builtin/pull.c:436
8868msgid ""
8869"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8870"fetched."
8871msgstr ""
8872"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
8873"angefordert wurden."
8874
8875#: builtin/pull.c:438
8876msgid ""
8877"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8878msgstr ""
8879"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
8880"angefordert wurden."
8881
8882#: builtin/pull.c:439
8883msgid ""
8884"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8885"matches on the remote end."
8886msgstr ""
8887"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
8888"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
8889
8890#: builtin/pull.c:442
8891#, c-format
8892msgid ""
8893"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8894"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8895"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8896msgstr ""
8897"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
8898"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
8899"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
8900"der Kommandozeile angeben."
8901
8902#: builtin/pull.c:447
8903msgid "You are not currently on a branch."
8904msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
8905
8906#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
8907msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
8908msgstr ""
8909"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
8910"möchten."
8911
8912#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
8913msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8914msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
8915
8916#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
8917msgid "See git-pull(1) for details."
8918msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
8919
8920#: builtin/pull.c:462
8921msgid "There is no tracking information for the current branch."
8922msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
8923
8924#: builtin/pull.c:471
8925#, c-format
8926msgid ""
8927"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8928"\n"
8929" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8930msgstr ""
2e0f3663
RT
8931"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
8932"Sie\n"
e6e86ed4
RT
8933"dies tun mit:\n"
8934"\n"
8935" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
8936
8937#: builtin/pull.c:476
8938#, c-format
8939msgid ""
8940"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8941"from the remote, but no such ref was fetched."
8942msgstr ""
8943"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
8944"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
8945"wurde nicht angefordert."
8946
8947#: builtin/pull.c:830
8948msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8949msgstr ""
8950"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
8951"vorgemerkt sind."
8952
8953#: builtin/pull.c:859
8954#, c-format
8955msgid ""
8956"fetch updated the current branch head.\n"
8957"fast-forwarding your working tree from\n"
8958"commit %s."
8959msgstr ""
8960"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
8961"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
8962
8963#: builtin/pull.c:864
8964#, c-format
8965msgid ""
8966"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8967"After making sure that you saved anything precious from\n"
8968"$ git diff %s\n"
8969"output, run\n"
8970"$ git reset --hard\n"
8971"to recover."
8972msgstr ""
8973"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
8974"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
8975"$ git diff %s\n"
8976"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
8977"$ git reset --hard\n"
8978"zur Wiederherstellung aus."
8979
8980#: builtin/pull.c:879
8981msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8982msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
8983
8984#: builtin/pull.c:883
8985msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
8986msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
8987
02103b32 8988#: builtin/push.c:16
6d0e699d 8989msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8990msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8991
02103b32 8992#: builtin/push.c:88
01b127cd 8993msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 8994msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 8995
02103b32 8996#: builtin/push.c:98
01b127cd 8997msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 8998msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 8999
02103b32 9000#: builtin/push.c:142
f88416b2
RT
9001msgid ""
9002"\n"
9003"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9004msgstr ""
9005"\n"
65752f94
RT
9006"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
9007"config'."
f88416b2 9008
02103b32 9009#: builtin/push.c:145
f88416b2
RT
9010#, c-format
9011msgid ""
9012"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9013"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9014"on the remote, use\n"
9015"\n"
9016" git push %s HEAD:%s\n"
9017"\n"
9018"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9019"\n"
9020" git push %s %s\n"
9021"%s"
9022msgstr ""
eb5accfe
RT
9023"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
9024"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
9025"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9026"\n"
9027" git push %s HEAD:%s\n"
9028"\n"
eb5accfe
RT
9029"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
9030"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9031"\n"
9032" git push %s %s\n"
9033"%s"
9034
02103b32 9035#: builtin/push.c:160
01b127cd
RT
9036#, c-format
9037msgid ""
9038"You are not currently on a branch.\n"
9039"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9040"state now, use\n"
9041"\n"
9042" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9043msgstr ""
eb5accfe
RT
9044"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
9045"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 9046"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 9047"\n"
eb5accfe 9048" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 9049
02103b32 9050#: builtin/push.c:174
01b127cd
RT
9051#, c-format
9052msgid ""
9053"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9054"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9055"\n"
9056" git push --set-upstream %s %s\n"
9057msgstr ""
eb5accfe
RT
9058"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
9059"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
9060"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
9061"\n"
9062" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 9063
02103b32 9064#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
9065#, c-format
9066msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
9067msgstr ""
9068"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 9069
02103b32 9070#: builtin/push.c:185
720e309b
RT
9071#, c-format
9072msgid ""
9073"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9074"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9075"to update which remote branch."
9076msgstr ""
eb5accfe 9077"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 9078"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 9079"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 9080
02103b32 9081#: builtin/push.c:208
2d3c33be 9082msgid ""
74c17bb8 9083"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
2d3c33be 9084"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
74c17bb8 9085"and maintain the traditional behavior, use:\n"
2d3c33be
RT
9086"\n"
9087" git config --global push.default matching\n"
9088"\n"
9089"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
9090"\n"
9091" git config --global push.default simple\n"
9092"\n"
0dd2a2c9
RT
9093"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
9094"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
9095"\n"
74c17bb8 9096"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
0dd2a2c9
RT
9097"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
9098"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
9099"\n"
2d3c33be
RT
9100"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
9101"information.\n"
9102"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
9103"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
9104msgstr ""
9105"'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
74c17bb8 9106"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
2d3c33be 9107"unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
12a097fc 9108"beizubehalten, benutzen Sie:\n"
eb5accfe 9109"\n"
2d3c33be
RT
9110" git config --global push.default matching\n"
9111"\n"
cad5d269
RT
9112"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, "
9113"benutzen Sie:\n"
2d3c33be
RT
9114"\n"
9115" git config --global push.default simple\n"
9116"\n"
0dd2a2c9
RT
9117"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
9118"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
9119"\n"
74c17bb8 9120"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
0dd2a2c9
RT
9121"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
9122"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
9123"\n"
9124"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
12a097fc 9125"weitere Informationen.\n"
74c17bb8
RT
9126"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
9127"ähnlichen\n"
9128"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
9129"von\n"
0dd2a2c9 9130"Git benutzen.)"
2d3c33be 9131
02103b32 9132#: builtin/push.c:275
01b127cd
RT
9133msgid ""
9134"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9135msgstr ""
eb5accfe
RT
9136"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
9137"\"nothing\"."
01b127cd 9138
02103b32 9139#: builtin/push.c:282
839f7f8e
RT
9140msgid ""
9141"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
9142"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9143"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9144"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9145msgstr ""
12a097fc 9146"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 9147"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 9148"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 9149"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
9150"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9151"für weitere Details."
839f7f8e 9152
02103b32 9153#: builtin/push.c:288
839f7f8e
RT
9154msgid ""
9155"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
9156"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9157"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9158"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9159msgstr ""
9160"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
9161"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
9162"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 9163"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 9164"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
9165"für weitere Details."
9166
02103b32 9167#: builtin/push.c:294
cad5d269 9168msgid ""
48cc7c1b
RT
9169"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9170"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
9171"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9172"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
9173"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9174msgstr ""
4402f301
RT
9175"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
9176"enthält,\n"
9177"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
9178"von\n"
770c73ff 9179"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 9180"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 9181"pull ...')\n"
eb5accfe 9182"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
9183"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9184"für weitere Details."
9185
02103b32 9186#: builtin/push.c:301
48cc7c1b 9187msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 9188msgstr ""
8766343f 9189"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 9190"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 9191
02103b32 9192#: builtin/push.c:304
48cc7c1b
RT
9193msgid ""
9194"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9195"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9196"without using the '--force' option.\n"
9197msgstr ""
eb5accfe
RT
9198"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
9199"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
9200"die Option '--force' zu verwenden.\n"
9201
02103b32 9202#: builtin/push.c:363
01b127cd
RT
9203#, c-format
9204msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 9205msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 9206
02103b32 9207#: builtin/push.c:367
01b127cd
RT
9208#, c-format
9209msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 9210msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 9211
02103b32 9212#: builtin/push.c:397
01b127cd
RT
9213#, c-format
9214msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 9215msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 9216
02103b32 9217#: builtin/push.c:398
01b127cd
RT
9218msgid ""
9219"No configured push destination.\n"
9220"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9221"repository using\n"
9222"\n"
9223" git remote add <name> <url>\n"
9224"\n"
9225"and then push using the remote name\n"
9226"\n"
9227" git push <name>\n"
9228msgstr ""
eb5accfe 9229"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
12a097fc 9230"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
eb5accfe 9231"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
9232"\n"
9233" git remote add <Name> <URL>\n"
9234"\n"
eb5accfe 9235"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
9236"\n"
9237" git push <Name>\n"
9238
02103b32 9239#: builtin/push.c:413
6d0e699d 9240msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 9241msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9242
02103b32 9243#: builtin/push.c:414
6d0e699d 9244msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 9245msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9246
02103b32 9247#: builtin/push.c:419
6d0e699d 9248msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 9249msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9250
02103b32 9251#: builtin/push.c:420
6d0e699d 9252msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 9253msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9254
02103b32 9255#: builtin/push.c:425
6d0e699d 9256msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 9257msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 9258
02103b32 9259#: builtin/push.c:537
6d0e699d 9260msgid "repository"
eb5accfe 9261msgstr "Repository"
6d0e699d 9262
02103b32 9263#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 9264msgid "push all refs"
c616d845 9265msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 9266
02103b32 9267#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 9268msgid "mirror all refs"
c616d845 9269msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 9270
02103b32 9271#: builtin/push.c:541
6d0e699d 9272msgid "delete refs"
c616d845 9273msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 9274
02103b32 9275#: builtin/push.c:542
6d0e699d 9276msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 9277msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 9278
02103b32 9279#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 9280msgid "force updates"
c616d845 9281msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 9282
02103b32 9283#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
9284msgid "refname>:<expect"
9285msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
9286
02103b32 9287#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
9288msgid "require old value of ref to be at this value"
9289msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
9290
02103b32
RT
9291#: builtin/push.c:550
9292msgid "check|on-demand|no"
9293msgstr "check|on-demand|no"
9294
9295#: builtin/push.c:551
6d0e699d 9296msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 9297msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 9298
02103b32 9299#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 9300msgid "use thin pack"
c616d845 9301msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 9302
02103b32 9303#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
e6e86ed4 9304#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
9305msgid "receive pack program"
9306msgstr "'receive pack' Programm"
9307
02103b32 9308#: builtin/push.c:556
6d0e699d 9309msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 9310msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 9311
02103b32 9312#: builtin/push.c:559
6d0e699d 9313msgid "prune locally removed refs"
c616d845 9314msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 9315
02103b32 9316#: builtin/push.c:561
48cc7c1b 9317msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 9318msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 9319
02103b32 9320#: builtin/push.c:562
b94490bd 9321msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 9322msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 9323
02103b32 9324#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
9325msgid "GPG sign the push"
9326msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
9327
02103b32 9328#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
9329msgid "request atomic transaction on remote side"
9330msgstr "Referenzen atomar versenden"
9331
02103b32 9332#: builtin/push.c:577
6d0e699d 9333msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 9334msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 9335
02103b32 9336#: builtin/push.c:579
6d0e699d 9337msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 9338msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 9339
d544b2d4 9340#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 9341msgid ""
e6e86ed4 9342"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
9343"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9344"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9345msgstr ""
e6e86ed4 9346"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 9347"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
9348"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
9349"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 9350
d544b2d4 9351#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 9352msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 9353msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 9354
d544b2d4 9355#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 9356msgid "only empty the index"
43d24014 9357msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 9358
d544b2d4 9359#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 9360msgid "Merging"
eb5accfe 9361msgstr "Merge"
6d0e699d 9362
d544b2d4 9363#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 9364msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 9365msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 9366
d544b2d4 9367#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 9368msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 9369msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 9370
d544b2d4 9371#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 9372msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 9373msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 9374
d544b2d4 9375#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 9376msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 9377msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 9378
d544b2d4 9379#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
9380msgid "<subdirectory>/"
9381msgstr "<Unterverzeichnis>/"
9382
d544b2d4 9383#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 9384msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 9385msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 9386
d544b2d4 9387#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 9388msgid "update working tree with merge result"
c616d845 9389msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 9390
d544b2d4 9391#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
9392msgid "gitignore"
9393msgstr "gitignore"
9394
d544b2d4 9395#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 9396msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 9397msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 9398
d544b2d4 9399#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 9400msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 9401msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 9402
d544b2d4 9403#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 9404msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 9405msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 9406
d544b2d4 9407#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 9408msgid "skip applying sparse checkout filter"
c616d845 9409msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
6d0e699d 9410
d544b2d4 9411#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 9412msgid "debug unpack-trees"
c616d845 9413msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
6d0e699d 9414
02103b32 9415#: builtin/reflog.c:428
770c73ff 9416#, c-format
e6e86ed4
RT
9417msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9418msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 9419
02103b32 9420#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
770c73ff
RT
9421#, c-format
9422msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9423msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
9424
0dd2a2c9 9425#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
9426msgid "git remote [-v | --verbose]"
9427msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9428
0dd2a2c9 9429#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 9430msgid ""
668fa6c9 9431"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9432"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9433msgstr ""
668fa6c9 9434"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9435"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
9436
02103b32 9437#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
9438msgid "git remote rename <old> <new>"
9439msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
9440
02103b32 9441#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
9442msgid "git remote remove <name>"
9443msgstr "git remote remove <Name>"
9444
02103b32 9445#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 9446msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 9447msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 9448
0dd2a2c9 9449#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
9450msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9451msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
9452
0dd2a2c9 9453#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
9454msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9455msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
9456
0dd2a2c9 9457#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
9458msgid ""
9459"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9460msgstr ""
eb5accfe 9461"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 9462
0dd2a2c9 9463#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 9464msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 9465msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 9466
02103b32
RT
9467#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9468msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9469msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
9470
9471#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
9472msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9473msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 9474
02103b32 9475#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
9476msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9477msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 9478
02103b32 9479#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
9480msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9481msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 9482
02103b32 9483#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
9484msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9485msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 9486
02103b32 9487#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 9488msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 9489msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9490
02103b32 9491#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 9492msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 9493msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9494
02103b32 9495#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
9496msgid "git remote show [<options>] <name>"
9497msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
9498
02103b32 9499#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
9500msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9501msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
9502
02103b32 9503#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 9504msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 9505msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 9506
02103b32 9507#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
9508#, c-format
9509msgid "Updating %s"
9510msgstr "Aktualisiere %s"
9511
02103b32 9512#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
9513msgid ""
9514"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9515"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9516msgstr ""
9517"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 9518"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 9519
02103b32 9520#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
9521#, c-format
9522msgid "unknown mirror argument: %s"
9523msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
9524
02103b32 9525#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 9526msgid "fetch the remote branches"
c616d845 9527msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 9528
02103b32 9529#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 9530msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 9531msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 9532
02103b32 9533#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
9534msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9535msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
9536
02103b32 9537#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 9538msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 9539msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 9540
02103b32 9541#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 9542msgid "master branch"
eb5accfe 9543msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 9544
02103b32 9545#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
9546msgid "push|fetch"
9547msgstr "push|fetch"
9548
02103b32 9549#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
9550msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9551msgstr ""
770c73ff
RT
9552"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
9553"\"fetch\""
6d0e699d 9554
02103b32 9555#: builtin/remote.c:181
f88416b2 9556msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 9557msgstr ""
eb5accfe 9558"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 9559"werden."
f88416b2 9560
02103b32 9561#: builtin/remote.c:183
f88416b2 9562msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 9563msgstr ""
eb5accfe 9564"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 9565"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 9566
02103b32 9567#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
f88416b2
RT
9568#, c-format
9569msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 9570msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 9571
02103b32 9572#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
f88416b2
RT
9573#, c-format
9574msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 9575msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 9576
02103b32 9577#: builtin/remote.c:241
f88416b2
RT
9578#, c-format
9579msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 9580msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 9581
02103b32 9582#: builtin/remote.c:341
f88416b2
RT
9583#, c-format
9584msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 9585msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 9586
02103b32 9587#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
f88416b2
RT
9588msgid "(matching)"
9589msgstr "(übereinstimmend)"
9590
02103b32 9591#: builtin/remote.c:454
f88416b2
RT
9592msgid "(delete)"
9593msgstr "(lösche)"
9594
02103b32 9595#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
f88416b2
RT
9596#, c-format
9597msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9598msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
9599
02103b32 9600#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
f88416b2
RT
9601#, c-format
9602msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 9603msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 9604
02103b32 9605#: builtin/remote.c:653
f88416b2
RT
9606#, c-format
9607msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9608msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
9609
02103b32 9610#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
f88416b2
RT
9611#, c-format
9612msgid "Could not remove config section '%s'"
9613msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
9614
02103b32 9615#: builtin/remote.c:674
f88416b2
RT
9616#, c-format
9617msgid ""
16abda81 9618"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
9619"\t%s\n"
9620"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9621msgstr ""
770c73ff 9622"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 9623"\t%s\n"
12a097fc 9624"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 9625
02103b32 9626#: builtin/remote.c:680
f88416b2
RT
9627#, c-format
9628msgid "Could not append '%s'"
9629msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
9630
02103b32 9631#: builtin/remote.c:691
f88416b2
RT
9632#, c-format
9633msgid "Could not set '%s'"
9634msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
9635
02103b32 9636#: builtin/remote.c:713
f88416b2
RT
9637#, c-format
9638msgid "deleting '%s' failed"
9639msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
9640
02103b32 9641#: builtin/remote.c:747
f88416b2
RT
9642#, c-format
9643msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 9644msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 9645
02103b32 9646#: builtin/remote.c:813
f88416b2
RT
9647msgid ""
9648"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9649"to delete it, use:"
9650msgid_plural ""
9651"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9652"to delete them, use:"
9653msgstr[0] ""
eb5accfe 9654"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 9655"gelöscht;\n"
12a097fc 9656"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 9657msgstr[1] ""
eb5accfe 9658"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 9659"entfernt;\n"
12a097fc 9660"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 9661
02103b32 9662#: builtin/remote.c:928
f88416b2
RT
9663#, c-format
9664msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 9665msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 9666
02103b32 9667#: builtin/remote.c:931
f88416b2
RT
9668msgid " tracked"
9669msgstr " gefolgt"
9670
02103b32 9671#: builtin/remote.c:933
f88416b2 9672msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 9673msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 9674
02103b32 9675#: builtin/remote.c:935
f88416b2
RT
9676msgid " ???"
9677msgstr " ???"
9678
02103b32 9679#: builtin/remote.c:976
f88416b2
RT
9680#, c-format
9681msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 9682msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 9683
02103b32 9684#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
9685#, c-format
9686msgid "rebases onto remote %s"
eb5accfe 9687msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 9688
02103b32 9689#: builtin/remote.c:986
f88416b2
RT
9690#, c-format
9691msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 9692msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9693
02103b32 9694#: builtin/remote.c:987
f88416b2 9695msgid " and with remote"
eb5accfe 9696msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9697
02103b32 9698#: builtin/remote.c:989
f88416b2
RT
9699#, c-format
9700msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 9701msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9702
02103b32 9703#: builtin/remote.c:990
f88416b2 9704msgid " and with remote"
eb5accfe 9705msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9706
02103b32 9707#: builtin/remote.c:1036
f88416b2
RT
9708msgid "create"
9709msgstr "erstellt"
9710
02103b32 9711#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
9712msgid "delete"
9713msgstr "gelöscht"
9714
02103b32 9715#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
9716msgid "up to date"
9717msgstr "aktuell"
9718
02103b32 9719#: builtin/remote.c:1046
f88416b2
RT
9720msgid "fast-forwardable"
9721msgstr "vorspulbar"
9722
02103b32 9723#: builtin/remote.c:1049
f88416b2
RT
9724msgid "local out of date"
9725msgstr "lokal nicht aktuell"
9726
02103b32 9727#: builtin/remote.c:1056
f88416b2
RT
9728#, c-format
9729msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
9730msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
9731
02103b32 9732#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
9733#, c-format
9734msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
9735msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
9736
02103b32 9737#: builtin/remote.c:1063
f88416b2
RT
9738#, c-format
9739msgid " %-*s forces to %s"
9740msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
9741
02103b32 9742#: builtin/remote.c:1066
f88416b2
RT
9743#, c-format
9744msgid " %-*s pushes to %s"
9745msgstr " %-*s versendet nach %s"
9746
02103b32 9747#: builtin/remote.c:1134
6d0e699d 9748msgid "do not query remotes"
eb5accfe 9749msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 9750
02103b32 9751#: builtin/remote.c:1161
f88416b2
RT
9752#, c-format
9753msgid "* remote %s"
eb5accfe 9754msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 9755
02103b32 9756#: builtin/remote.c:1162
f88416b2
RT
9757#, c-format
9758msgid " Fetch URL: %s"
9759msgstr " URL zum Abholen: %s"
9760
02103b32 9761#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
9762msgid "(no URL)"
9763msgstr "(keine URL)"
9764
02103b32 9765#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
f88416b2
RT
9766#, c-format
9767msgid " Push URL: %s"
9768msgstr " URL zum Versenden: %s"
9769
02103b32 9770#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
f88416b2
RT
9771#, c-format
9772msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 9773msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 9774
02103b32 9775#: builtin/remote.c:1182
f88416b2
RT
9776#, c-format
9777msgid ""
9778" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9779msgstr ""
eb5accfe 9780" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 9781"sein):\n"
f88416b2 9782
02103b32 9783#: builtin/remote.c:1194
f88416b2
RT
9784#, c-format
9785msgid " Remote branch:%s"
9786msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
9787msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
9788msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 9789
02103b32 9790#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
f88416b2
RT
9791msgid " (status not queried)"
9792msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
9793
02103b32 9794#: builtin/remote.c:1206
f88416b2
RT
9795msgid " Local branch configured for 'git pull':"
9796msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
9797msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
9798msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 9799
02103b32 9800#: builtin/remote.c:1214
f88416b2
RT
9801msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
9802msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
9803
02103b32 9804#: builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
9805#, c-format
9806msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
9807msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
9808msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
9809msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
9810
02103b32 9811#: builtin/remote.c:1242
6d0e699d 9812msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 9813msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 9814
02103b32 9815#: builtin/remote.c:1244
6d0e699d
RT
9816msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9817msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
9818
02103b32 9819#: builtin/remote.c:1259
f88416b2 9820msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 9821msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 9822
02103b32 9823#: builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
9824msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9825msgstr ""
770c73ff
RT
9826"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
9827"aus mit:"
f88416b2 9828
02103b32 9829#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
9830#, c-format
9831msgid "Could not delete %s"
9832msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
9833
02103b32 9834#: builtin/remote.c:1279
f88416b2
RT
9835#, c-format
9836msgid "Not a valid ref: %s"
9837msgstr "keine gültige Referenz: %s"
9838
02103b32 9839#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
9840#, c-format
9841msgid "Could not setup %s"
9842msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
9843
02103b32 9844#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
9845#, c-format
9846msgid " %s will become dangling!"
9847msgstr " %s wird unreferenziert!"
9848
02103b32 9849#: builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
9850#, c-format
9851msgid " %s has become dangling!"
9852msgstr " %s wurde unreferenziert!"
9853
02103b32 9854#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
9855#, c-format
9856msgid "Pruning %s"
eb5accfe 9857msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 9858
02103b32 9859#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
9860#, c-format
9861msgid "URL: %s"
9862msgstr "URL: %s"
9863
02103b32 9864#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
9865#, c-format
9866msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 9867msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 9868
02103b32 9869#: builtin/remote.c:1330
f88416b2
RT
9870#, c-format
9871msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 9872msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 9873
02103b32 9874#: builtin/remote.c:1375
6d0e699d 9875msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 9876msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 9877
02103b32 9878#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
f88416b2
RT
9879#, c-format
9880msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 9881msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 9882
02103b32 9883#: builtin/remote.c:1461
6d0e699d 9884msgid "add branch"
c616d845 9885msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 9886
02103b32 9887#: builtin/remote.c:1468
f88416b2 9888msgid "no remote specified"
eb5accfe 9889msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 9890
02103b32
RT
9891#: builtin/remote.c:1485
9892msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
9893msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
9894
9895#: builtin/remote.c:1487
9896msgid "return all URLs"
9897msgstr "alle URLs ausgeben"
9898
9899#: builtin/remote.c:1515
9900#, c-format
9901msgid "no URLs configured for remote '%s'"
9902msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
9903
9904#: builtin/remote.c:1541
6d0e699d 9905msgid "manipulate push URLs"
c616d845 9906msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 9907
02103b32 9908#: builtin/remote.c:1543
6d0e699d 9909msgid "add URL"
c616d845 9910msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 9911
02103b32 9912#: builtin/remote.c:1545
6d0e699d 9913msgid "delete URLs"
c616d845 9914msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 9915
02103b32 9916#: builtin/remote.c:1552
f88416b2 9917msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
9918msgstr ""
9919"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 9920
02103b32 9921#: builtin/remote.c:1592
f88416b2
RT
9922#, c-format
9923msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9924msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
9925
02103b32 9926#: builtin/remote.c:1600
f88416b2
RT
9927#, c-format
9928msgid "No such URL found: %s"
9929msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
9930
02103b32 9931#: builtin/remote.c:1602
f88416b2 9932msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 9933msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 9934
02103b32 9935#: builtin/remote.c:1616
6d0e699d
RT
9936msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9937msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
9938
d35ea4de 9939#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
9940msgid "git repack [<options>]"
9941msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 9942
124d8092 9943#: builtin/repack.c:159
1d38363d 9944msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 9945msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 9946
124d8092 9947#: builtin/repack.c:161
1d38363d
RT
9948msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9949msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
9950
124d8092 9951#: builtin/repack.c:164
1d38363d 9952msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 9953msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 9954
124d8092 9955#: builtin/repack.c:166
1d38363d 9956msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 9957msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9958
124d8092 9959#: builtin/repack.c:168
1d38363d 9960msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 9961msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9962
124d8092 9963#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
9964msgid "do not run git-update-server-info"
9965msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
9966
124d8092 9967#: builtin/repack.c:173
1d38363d 9968msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 9969msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9970
124d8092 9971#: builtin/repack.c:175
74c17bb8 9972msgid "write bitmap index"
c616d845 9973msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 9974
124d8092 9975#: builtin/repack.c:176
1d38363d
RT
9976msgid "approxidate"
9977msgstr "Datumsangabe"
9978
124d8092 9979#: builtin/repack.c:177
1d38363d 9980msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 9981msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 9982
124d8092 9983#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
9984msgid "size of the window used for delta compression"
9985msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
9986
124d8092 9987#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
0dd2a2c9
RT
9988msgid "bytes"
9989msgstr "Bytes"
9990
124d8092 9991#: builtin/repack.c:181
1d38363d 9992msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 9993msgstr ""
c616d845
RT
9994"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
9995"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 9996
124d8092 9997#: builtin/repack.c:183
1d38363d 9998msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 9999msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 10000
124d8092 10001#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
10002msgid "maximum size of each packfile"
10003msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
10004
124d8092 10005#: builtin/repack.c:187
74c17bb8 10006msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 10007msgstr ""
c616d845 10008"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 10009
02103b32
RT
10010#: builtin/repack.c:197
10011msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10012msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
10013
10014#: builtin/repack.c:381
1d38363d
RT
10015#, c-format
10016msgid "removing '%s' failed"
10017msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
10018
d35ea4de 10019#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
10020msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10021msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
10022
d35ea4de
RT
10023#: builtin/replace.c:20
10024msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10025msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
10026
10027#: builtin/replace.c:21
10028msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10029msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
10030
10031#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
10032msgid "git replace -d <object>..."
10033msgstr "git replace -d <Objekt>..."
10034
d35ea4de 10035#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
10036msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10037msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 10038
d544b2d4 10039#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
10040#, c-format
10041msgid "Not a valid object name: '%s'"
10042msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
10043
d544b2d4 10044#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
10045#, c-format
10046msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10047msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
10048
d544b2d4 10049#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
10050#, c-format
10051msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10052msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
10053
d544b2d4 10054#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
10055#, c-format
10056msgid ""
10057"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10058"instead of --graft"
10059msgstr ""
10060"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
10061"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
10062
d544b2d4 10063#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
10064#, c-format
10065msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10066msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
10067
d544b2d4 10068#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
10069msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10070msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
10071
d544b2d4 10072#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
10073#, c-format
10074msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10075msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
10076
d544b2d4 10077#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 10078msgid "list replace refs"
c616d845 10079msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 10080
d544b2d4 10081#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 10082msgid "delete replace refs"
c616d845 10083msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 10084
d544b2d4 10085#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 10086msgid "edit existing object"
c616d845 10087msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 10088
d544b2d4 10089#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 10090msgid "change a commit's parents"
c616d845 10091msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 10092
d544b2d4 10093#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 10094msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 10095msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 10096
d544b2d4 10097#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
10098msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10099msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
10100
d544b2d4 10101#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 10102msgid "use this format"
c616d845 10103msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 10104
1d38363d 10105#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
10106msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10107msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 10108
02103b32 10109#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 10110msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 10111msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 10112
d544b2d4 10113#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
10114msgid ""
10115"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10116msgstr ""
eb5accfe 10117"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 10118
d544b2d4 10119#: builtin/reset.c:27
cad5d269 10120msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
eb5accfe 10121msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10122
d544b2d4 10123#: builtin/reset.c:28
cad5d269 10124msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 10125msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 10126
d544b2d4 10127#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10128msgid "mixed"
232f6130 10129msgstr "mixed"
01b127cd 10130
d544b2d4 10131#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10132msgid "soft"
232f6130 10133msgstr "soft"
01b127cd 10134
d544b2d4 10135#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10136msgid "hard"
232f6130 10137msgstr "hard"
01b127cd 10138
d544b2d4 10139#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
10140msgid "merge"
10141msgstr "zusammenführen"
10142
d544b2d4 10143#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10144msgid "keep"
232f6130 10145msgstr "keep"
01b127cd 10146
d544b2d4 10147#: builtin/reset.c:74
01b127cd 10148msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 10149msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 10150
d544b2d4 10151#: builtin/reset.c:76
01b127cd 10152msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 10153msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 10154
d544b2d4 10155#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
10156#, c-format
10157msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 10158msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 10159
d544b2d4 10160#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
10161#, c-format
10162msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 10163msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 10164
d544b2d4 10165#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
10166#, c-format
10167msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 10168msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 10169
d544b2d4 10170#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
10171msgid "be quiet, only report errors"
10172msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
10173
d544b2d4 10174#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 10175msgid "reset HEAD and index"
43d24014 10176msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 10177
d544b2d4 10178#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 10179msgid "reset only HEAD"
c616d845 10180msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 10181
d544b2d4 10182#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 10183msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 10184msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 10185
d544b2d4 10186#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 10187msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 10188msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 10189
d544b2d4 10190#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 10191msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 10192msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 10193
d544b2d4 10194#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
10195#, c-format
10196msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 10197msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 10198
d544b2d4 10199#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
10200#, c-format
10201msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 10202msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 10203
d544b2d4 10204#: builtin/reset.c:322
01b127cd 10205msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 10206msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 10207
d544b2d4 10208#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
10209msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10210msgstr ""
cad5d269
RT
10211"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
10212"<Pfade>'."
01b127cd 10213
d544b2d4 10214#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
10215#, c-format
10216msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 10217msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 10218
d544b2d4 10219#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
10220#, c-format
10221msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 10222msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 10223
d544b2d4 10224#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
10225msgid "-N can only be used with --mixed"
10226msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
10227
d544b2d4 10228#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
10229msgid "Unstaged changes after reset:"
10230msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
10231
d544b2d4 10232#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
10233#, c-format
10234msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 10235msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 10236
d544b2d4 10237#: builtin/reset.c:374
cad5d269 10238msgid "Could not write new index file."
43d24014 10239msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 10240
e6e86ed4
RT
10241#: builtin/rev-list.c:354
10242msgid "rev-list does not support display of notes"
10243msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
10244
02103b32 10245#: builtin/rev-parse.c:358
668fa6c9
RT
10246msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10247msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 10248
02103b32 10249#: builtin/rev-parse.c:363
6d0e699d 10250msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 10251msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 10252
02103b32 10253#: builtin/rev-parse.c:365
6d0e699d 10254msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 10255msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 10256
02103b32 10257#: builtin/rev-parse.c:368
0dd2a2c9 10258msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
10259msgstr ""
10260"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 10261
02103b32 10262#: builtin/rev-parse.c:499
6d0e699d 10263msgid ""
668fa6c9 10264"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 10265" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 10266" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
10267"\n"
10268"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10269msgstr ""
668fa6c9 10270"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10271" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 10272" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10273"\n"
cad5d269
RT
10274"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
10275"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
10276
10277#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
10278msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10279msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10280
10281#: builtin/revert.c:23
10282msgid "git revert <subcommand>"
10283msgstr "git revert <Unterkommando>"
10284
10285#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
10286msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10287msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10288
10289#: builtin/revert.c:29
10290msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10291msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
10292
1d38363d 10293#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
10294#, c-format
10295msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 10296msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 10297
1d38363d 10298#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 10299msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10300msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 10301
1d38363d 10302#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 10303msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10304msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 10305
1d38363d 10306#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 10307msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10308msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 10309
1d38363d 10310#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 10311msgid "don't automatically commit"
c616d845 10312msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 10313
1d38363d 10314#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 10315msgid "edit the commit message"
c616d845 10316msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 10317
1d38363d 10318#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
10319msgid "parent number"
10320msgstr "Nummer des Elternteils"
10321
1d38363d 10322#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 10323msgid "merge strategy"
eb5accfe 10324msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 10325
1d38363d 10326#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
10327msgid "option"
10328msgstr "Option"
10329
1d38363d 10330#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 10331msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 10332msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 10333
74c17bb8 10334#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 10335msgid "append commit name"
c616d845 10336msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 10337
74c17bb8 10338#: builtin/revert.c:106
6d0e699d 10339msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 10340msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 10341
74c17bb8 10342#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 10343msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 10344msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10345
74c17bb8 10346#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 10347msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 10348msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 10349
74c17bb8 10350#: builtin/revert.c:112
01b127cd 10351msgid "program error"
720e309b 10352msgstr "Programmfehler"
01b127cd 10353
74c17bb8 10354#: builtin/revert.c:197
01b127cd 10355msgid "revert failed"
720e309b 10356msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10357
74c17bb8 10358#: builtin/revert.c:212
01b127cd 10359msgid "cherry-pick failed"
720e309b 10360msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10361
1d38363d 10362#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
10363msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10364msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 10365
1d38363d 10366#: builtin/rm.c:65
df264e4e 10367msgid ""
770c73ff
RT
10368"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10369"uses a .git directory:"
10370msgid_plural ""
d544b2d4 10371"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
770c73ff
RT
10372"use a .git directory:"
10373msgstr[0] ""
10374"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10375"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
10376msgstr[1] ""
10377"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10378"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
10379
1d38363d 10380#: builtin/rm.c:71
770c73ff
RT
10381msgid ""
10382"\n"
df264e4e
RT
10383"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10384msgstr ""
770c73ff
RT
10385"\n"
10386"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
12a097fc 10387"seiner Historie löschen möchten)"
df264e4e 10388
262ea4a6 10389#: builtin/rm.c:230
01b127cd 10390msgid ""
770c73ff
RT
10391"the following file has staged content different from both the\n"
10392"file and the HEAD:"
10393msgid_plural ""
10394"the following files have staged content different from both the\n"
10395"file and the HEAD:"
10396msgstr[0] ""
10397"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
10398"zu der Datei und HEAD:"
10399msgstr[1] ""
4402f301
RT
10400"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
10401"unterschiedlich\n"
770c73ff 10402"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 10403
262ea4a6 10404#: builtin/rm.c:235
01b127cd 10405msgid ""
770c73ff
RT
10406"\n"
10407"(use -f to force removal)"
01b127cd 10408msgstr ""
770c73ff 10409"\n"
061540fc 10410"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 10411
262ea4a6 10412#: builtin/rm.c:239
770c73ff
RT
10413msgid "the following file has changes staged in the index:"
10414msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10415msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10416msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10417
262ea4a6 10418#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
01b127cd 10419msgid ""
770c73ff 10420"\n"
01b127cd 10421"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
10422msgstr ""
10423"\n"
061540fc 10424"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 10425"zu erzwingen)"
770c73ff 10426
262ea4a6 10427#: builtin/rm.c:251
770c73ff
RT
10428msgid "the following file has local modifications:"
10429msgid_plural "the following files have local modifications:"
10430msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
10431msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 10432
262ea4a6 10433#: builtin/rm.c:269
6d0e699d 10434msgid "do not list removed files"
c616d845 10435msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 10436
262ea4a6 10437#: builtin/rm.c:270
6d0e699d 10438msgid "only remove from the index"
43d24014 10439msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 10440
262ea4a6 10441#: builtin/rm.c:271
6d0e699d 10442msgid "override the up-to-date check"
c616d845 10443msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 10444
262ea4a6 10445#: builtin/rm.c:272
6d0e699d 10446msgid "allow recursive removal"
c616d845 10447msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 10448
262ea4a6 10449#: builtin/rm.c:274
6d0e699d 10450msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 10451msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 10452
262ea4a6 10453#: builtin/rm.c:317
d544b2d4
RT
10454msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10455msgstr ""
10456"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10457"benutzen\n"
10458"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10459
262ea4a6 10460#: builtin/rm.c:335
01b127cd
RT
10461#, c-format
10462msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 10463msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 10464
262ea4a6 10465#: builtin/rm.c:374
01b127cd
RT
10466#, c-format
10467msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
10468msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
10469
e6e86ed4
RT
10470#: builtin/send-pack.c:18
10471msgid ""
10472"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10473"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10474"[<ref>...]\n"
10475" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10476msgstr ""
10477"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10478"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
10479"[<Referenz>...]\n"
10480" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
10481"aus."
10482
10483#: builtin/send-pack.c:160
10484msgid "remote name"
10485msgstr "Name des Remote-Repositories"
10486
10487#: builtin/send-pack.c:171
10488msgid "use stateless RPC protocol"
10489msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
10490
10491#: builtin/send-pack.c:172
10492msgid "read refs from stdin"
10493msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
10494
10495#: builtin/send-pack.c:173
10496msgid "print status from remote helper"
10497msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
10498
6d0e699d 10499#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
10500msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10501msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 10502
a09ab03a 10503#: builtin/shortlog.c:131
01b127cd
RT
10504#, c-format
10505msgid "Missing author: %s"
720e309b 10506msgstr "fehlender Autor: %s"
01b127cd 10507
1d38363d 10508#: builtin/shortlog.c:230
6d0e699d 10509msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 10510msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 10511
1d38363d 10512#: builtin/shortlog.c:232
6d0e699d 10513msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 10514msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 10515
1d38363d 10516#: builtin/shortlog.c:234
6d0e699d 10517msgid "Show the email address of each author"
c616d845 10518msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 10519
1d38363d 10520#: builtin/shortlog.c:235
6d0e699d
RT
10521msgid "w[,i1[,i2]]"
10522msgstr "w[,i1[,i2]]"
10523
1d38363d 10524#: builtin/shortlog.c:236
6d0e699d
RT
10525msgid "Linewrap output"
10526msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
10527
02103b32 10528#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 10529msgid ""
668fa6c9 10530"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10531"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10532"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10533"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 10534msgstr ""
668fa6c9 10535"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10536"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
10537"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10538"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 10539
02103b32 10540#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
10541msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10542msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 10543
02103b32 10544#: builtin/show-branch.c:640
6d0e699d 10545msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 10546msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 10547
02103b32 10548#: builtin/show-branch.c:642
6d0e699d 10549msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 10550msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 10551
02103b32 10552#: builtin/show-branch.c:644
6d0e699d 10553msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 10554msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 10555
02103b32 10556#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 10557msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 10558msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 10559
02103b32 10560#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d
RT
10561msgid "synonym to more=-1"
10562msgstr "Synonym für more=-1"
10563
02103b32 10564#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 10565msgid "suppress naming strings"
c616d845 10566msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 10567
02103b32 10568#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 10569msgid "include the current branch"
c616d845 10570msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 10571
02103b32 10572#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d 10573msgid "name commits with their object names"
c616d845 10574msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 10575
02103b32 10576#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 10577msgid "show possible merge bases"
c616d845 10578msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 10579
02103b32 10580#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 10581msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
10582msgstr ""
10583"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 10584
02103b32 10585#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 10586msgid "show commits in topological order"
c616d845 10587msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 10588
02103b32 10589#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 10590msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 10591msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 10592
02103b32 10593#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 10594msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 10595msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 10596
02103b32 10597#: builtin/show-branch.c:666
770c73ff
RT
10598msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10599msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 10600
02103b32 10601#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d
RT
10602msgid "<n>[,<base>]"
10603msgstr "<n>[,<Basis>]"
10604
02103b32 10605#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 10606msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 10607msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d
RT
10608
10609#: builtin/show-ref.c:10
10610msgid ""
668fa6c9
RT
10611"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10612"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 10613msgstr ""
668fa6c9
RT
10614"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10615"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
10616
10617#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
10618msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10619msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 10620
02103b32 10621#: builtin/show-ref.c:165
6d0e699d 10622msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 10623msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10624
02103b32 10625#: builtin/show-ref.c:166
6d0e699d 10626msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 10627msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10628
02103b32 10629#: builtin/show-ref.c:167
6d0e699d
RT
10630msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10631msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
10632
02103b32 10633#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
770c73ff 10634msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
10635msgstr ""
10636"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 10637
02103b32 10638#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d 10639msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 10640msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 10641
02103b32 10642#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d 10643msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 10644msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 10645
02103b32 10646#: builtin/show-ref.c:180
6d0e699d
RT
10647msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10648msgstr ""
10649"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
10650
02103b32 10651#: builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
10652msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10653msgstr ""
c616d845
RT
10654"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
10655"Repository befinden"
6d0e699d 10656
02103b32
RT
10657#: builtin/stripspace.c:17
10658msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10659msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10660
10661#: builtin/stripspace.c:18
10662msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10663msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10664
10665#: builtin/stripspace.c:35
10666msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10667msgstr "alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
10668"entfernen"
10669
10670#: builtin/stripspace.c:38
10671msgid "prepend comment character and blank to each line"
10672msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jeder Zeile voranstellen"
10673
10674#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
10675msgid "alternative anchor for relative paths"
10676msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
10677
10678#: builtin/submodule--helper.c:84
10679msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10680msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
10681
10682#: builtin/submodule--helper.c:114
10683msgid "git submodule--helper name <path>"
10684msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
10685
10686#: builtin/submodule--helper.c:120
10687#, c-format
10688msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10689msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
10690
10691#: builtin/submodule--helper.c:170
10692msgid "where the new submodule will be cloned to"
10693msgstr "Pfad für neues Submodul"
10694
10695#: builtin/submodule--helper.c:173
10696msgid "name of the new submodule"
10697msgstr "Name des neuen Submoduls"
10698
10699#: builtin/submodule--helper.c:176
10700msgid "url where to clone the submodule from"
10701msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
10702
10703#: builtin/submodule--helper.c:182
10704msgid "depth for shallow clones"
10705msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
10706
10707#: builtin/submodule--helper.c:188
10708msgid ""
10709"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10710"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10711msgstr ""
10712"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
10713"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>][--depth <Tiefe>] [--] [<Pfad>...]"
10714
10715#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
10716#: builtin/submodule--helper.c:216
10717#, c-format
10718msgid "could not create directory '%s'"
10719msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
10720
10721#: builtin/submodule--helper.c:204
10722#, c-format
10723msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10724msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
10725
10726#: builtin/submodule--helper.c:227
10727#, c-format
10728msgid "cannot open file '%s'"
10729msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
10730
10731#: builtin/submodule--helper.c:232
10732#, c-format
10733msgid "could not close file %s"
10734msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
10735
10736#: builtin/submodule--helper.c:247
10737#, c-format
10738msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10739msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
10740
10741#: builtin/submodule--helper.c:273
10742msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10743msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
10744
10745#: builtin/submodule--helper.c:280
10746#, c-format
10747msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10748msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
10749
6d0e699d 10750#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
10751msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10752msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 10753
df264e4e 10754#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
10755msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10756msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
10757
10758#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
10759msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10760msgstr ""
c616d845 10761"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 10762
df264e4e
RT
10763#: builtin/symbolic-ref.c:41
10764msgid "delete symbolic ref"
c616d845 10765msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
10766
10767#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
10768msgid "shorten ref output"
10769msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
10770
e6e86ed4 10771#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10772msgid "reason"
10773msgstr "Grund"
10774
e6e86ed4 10775#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10776msgid "reason of the update"
10777msgstr "Grund für die Aktualisierung"
10778
02103b32 10779#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 10780msgid ""
668fa6c9
RT
10781"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10782"[<head>]"
6d0e699d 10783msgstr ""
668fa6c9 10784"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 10785"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 10786
02103b32 10787#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 10788msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 10789msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 10790
02103b32 10791#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 10792msgid ""
668fa6c9 10793"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
02103b32 10794"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 10795msgstr ""
668fa6c9 10796"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
02103b32 10797"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 10798
02103b32 10799#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 10800msgid "git tag -v <tagname>..."
eb5accfe 10801msgstr "git tag -v <Tagname>..."
6d0e699d 10802
02103b32 10803#: builtin/tag.c:80
01b127cd
RT
10804#, c-format
10805msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 10806msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 10807
02103b32 10808#: builtin/tag.c:85
01b127cd
RT
10809#, c-format
10810msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 10811msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 10812
02103b32 10813#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
10814#, c-format
10815msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 10816msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 10817
02103b32 10818#: builtin/tag.c:112
01b127cd
RT
10819#, c-format
10820msgid "could not verify the tag '%s'"
eb5accfe 10821msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
01b127cd 10822
02103b32 10823#: builtin/tag.c:122
48cc7c1b 10824#, c-format
01b127cd
RT
10825msgid ""
10826"\n"
d35ea4de
RT
10827"Write a message for tag:\n"
10828" %s\n"
48cc7c1b 10829"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 10830msgstr ""
720e309b 10831"\n"
d35ea4de
RT
10832"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
10833" %s\n"
10834"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 10835
02103b32 10836#: builtin/tag.c:126
48cc7c1b 10837#, c-format
01b127cd
RT
10838msgid ""
10839"\n"
d35ea4de
RT
10840"Write a message for tag:\n"
10841" %s\n"
48cc7c1b 10842"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 10843"want to.\n"
01b127cd 10844msgstr ""
720e309b 10845"\n"
d35ea4de
RT
10846"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
10847" %s\n"
10848"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 10849"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 10850
02103b32 10851#: builtin/tag.c:199
01b127cd 10852msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 10853msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 10854
02103b32 10855#: builtin/tag.c:201
01b127cd 10856msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 10857msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 10858
02103b32 10859#: builtin/tag.c:226
01b127cd 10860msgid "bad object type."
b41597d3 10861msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 10862
02103b32 10863#: builtin/tag.c:239
01b127cd 10864msgid "tag header too big."
eb5accfe 10865msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 10866
02103b32 10867#: builtin/tag.c:275
01b127cd 10868msgid "no tag message?"
eb5accfe 10869msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 10870
02103b32 10871#: builtin/tag.c:281
01b127cd
RT
10872#, c-format
10873msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 10874msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 10875
02103b32 10876#: builtin/tag.c:339
6d0e699d 10877msgid "list tag names"
c616d845 10878msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 10879
02103b32 10880#: builtin/tag.c:341
6d0e699d 10881msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 10882msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 10883
02103b32 10884#: builtin/tag.c:343
6d0e699d 10885msgid "delete tags"
c616d845 10886msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 10887
02103b32 10888#: builtin/tag.c:344
6d0e699d 10889msgid "verify tags"
c616d845 10890msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 10891
02103b32 10892#: builtin/tag.c:346
6d0e699d 10893msgid "Tag creation options"
eb5accfe 10894msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 10895
02103b32 10896#: builtin/tag.c:348
6d0e699d 10897msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 10898msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 10899
02103b32 10900#: builtin/tag.c:350
6d0e699d 10901msgid "tag message"
eb5accfe 10902msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 10903
02103b32 10904#: builtin/tag.c:352
6d0e699d 10905msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 10906msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 10907
02103b32 10908#: builtin/tag.c:356
6d0e699d 10909msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 10910msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 10911
02103b32 10912#: builtin/tag.c:357
6d0e699d 10913msgid "replace the tag if exists"
c616d845 10914msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 10915
02103b32 10916#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
10917msgid "create a reflog"
10918msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 10919
02103b32 10920#: builtin/tag.c:360
668fa6c9
RT
10921msgid "Tag listing options"
10922msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
10923
02103b32 10924#: builtin/tag.c:361
6d0e699d 10925msgid "show tag list in columns"
c616d845 10926msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 10927
02103b32 10928#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
6d0e699d 10929msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 10930msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 10931
02103b32
RT
10932#: builtin/tag.c:364
10933msgid "print only tags that are merged"
10934msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
10935
10936#: builtin/tag.c:365
10937msgid "print only tags that are not merged"
10938msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
10939
10940#: builtin/tag.c:370
6d0e699d 10941msgid "print only tags of the object"
c616d845 10942msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 10943
02103b32 10944#: builtin/tag.c:399
f88416b2
RT
10945msgid "--column and -n are incompatible"
10946msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
10947
02103b32 10948#: builtin/tag.c:419
01b127cd 10949msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 10950msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10951
02103b32 10952#: builtin/tag.c:421
01b127cd 10953msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 10954msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10955
02103b32 10956#: builtin/tag.c:423
01b127cd 10957msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 10958msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10959
02103b32
RT
10960#: builtin/tag.c:425
10961msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
10962msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur mit -l erlaubt."
10963
10964#: builtin/tag.c:433
01b127cd 10965msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 10966msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 10967
02103b32 10968#: builtin/tag.c:453
01b127cd 10969msgid "too many params"
720e309b 10970msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10971
02103b32 10972#: builtin/tag.c:459
01b127cd
RT
10973#, c-format
10974msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 10975msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 10976
02103b32 10977#: builtin/tag.c:464
01b127cd
RT
10978#, c-format
10979msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 10980msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 10981
02103b32 10982#: builtin/tag.c:489
01b127cd
RT
10983#, c-format
10984msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 10985msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 10986
e6e86ed4 10987#: builtin/unpack-objects.c:490
74c17bb8
RT
10988msgid "Unpacking objects"
10989msgstr "Entpacke Objekte"
10990
262ea4a6
RT
10991#: builtin/update-index.c:70
10992#, c-format
10993msgid "failed to create directory %s"
10994msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
10995
10996#: builtin/update-index.c:76
10997#, c-format
10998msgid "failed to stat %s"
10999msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
11000
11001#: builtin/update-index.c:86
11002#, c-format
11003msgid "failed to create file %s"
11004msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
11005
11006#: builtin/update-index.c:94
11007#, c-format
11008msgid "failed to delete file %s"
11009msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
11010
11011#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
11012#, c-format
11013msgid "failed to delete directory %s"
11014msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
11015
11016#: builtin/update-index.c:124
11017#, c-format
11018msgid "Testing "
11019msgstr "Prüfe "
11020
11021#: builtin/update-index.c:136
11022msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
11023msgstr ""
11024"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
11025"geändert"
262ea4a6
RT
11026
11027#: builtin/update-index.c:149
11028msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
11029msgstr ""
11030"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
11031"Verzeichnisses nicht geändert"
11032
11033#: builtin/update-index.c:162
11034msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
11035msgstr ""
11036"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6
RT
11037
11038#: builtin/update-index.c:173
11039msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
11040msgstr ""
11041"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
11042"Unterverzeichnis geändert"
11043
11044#: builtin/update-index.c:184
11045msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
11046msgstr ""
11047"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
11048"geändert"
11049
11050#: builtin/update-index.c:197
11051msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
11052msgstr ""
11053"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
11054"nicht geändert"
262ea4a6
RT
11055
11056#: builtin/update-index.c:204
11057msgid " OK"
11058msgstr " OK"
11059
11060#: builtin/update-index.c:564
668fa6c9
RT
11061msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11062msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11063
262ea4a6 11064#: builtin/update-index.c:918
6d0e699d 11065msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 11066msgstr ""
43d24014 11067"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 11068
262ea4a6 11069#: builtin/update-index.c:921
6d0e699d 11070msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 11071msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 11072
262ea4a6 11073#: builtin/update-index.c:924
6d0e699d 11074msgid "do not ignore new files"
c616d845 11075msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 11076
262ea4a6 11077#: builtin/update-index.c:926
6d0e699d 11078msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 11079msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 11080
262ea4a6 11081#: builtin/update-index.c:928
6d0e699d 11082msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 11083msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 11084
262ea4a6 11085#: builtin/update-index.c:930
6d0e699d
RT
11086msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11087msgstr ""
262ea4a6 11088"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 11089
262ea4a6 11090#: builtin/update-index.c:933
6d0e699d 11091msgid "refresh stat information"
c616d845 11092msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 11093
262ea4a6 11094#: builtin/update-index.c:937
6d0e699d
RT
11095msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11096msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
11097
262ea4a6 11098#: builtin/update-index.c:941
74c17bb8
RT
11099msgid "<mode>,<object>,<path>"
11100msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 11101
262ea4a6 11102#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d 11103msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 11104msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 11105
262ea4a6 11106#: builtin/update-index.c:946
6d0e699d
RT
11107msgid "(+/-)x"
11108msgstr "(+/-)x"
11109
262ea4a6 11110#: builtin/update-index.c:947
6d0e699d 11111msgid "override the executable bit of the listed files"
c616d845 11112msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
6d0e699d 11113
262ea4a6 11114#: builtin/update-index.c:951
6d0e699d 11115msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 11116msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 11117
262ea4a6 11118#: builtin/update-index.c:954
6d0e699d 11119msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 11120msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 11121
262ea4a6 11122#: builtin/update-index.c:957
6d0e699d 11123msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 11124msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 11125
262ea4a6 11126#: builtin/update-index.c:960
6d0e699d 11127msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 11128msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 11129
262ea4a6 11130#: builtin/update-index.c:963
6d0e699d
RT
11131msgid "add to index only; do not add content to object database"
11132msgstr ""
c616d845 11133"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 11134"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 11135
262ea4a6 11136#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d 11137msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 11138msgstr ""
c616d845 11139"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 11140
262ea4a6 11141#: builtin/update-index.c:967
6d0e699d
RT
11142msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11143msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
11144
262ea4a6 11145#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 11146msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 11147msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11148
262ea4a6 11149#: builtin/update-index.c:973
6d0e699d 11150msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 11151msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 11152
262ea4a6 11153#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d
RT
11154msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11155msgstr ""
11156"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
11157
262ea4a6 11158#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 11159msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 11160msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 11161
262ea4a6 11162#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 11163msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 11164msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 11165
262ea4a6 11166#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d 11167msgid "report actions to standard output"
c616d845 11168msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 11169
262ea4a6 11170#: builtin/update-index.c:990
6d0e699d
RT
11171msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11172msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
11173
262ea4a6 11174#: builtin/update-index.c:994
6d0e699d 11175msgid "write index in this format"
43d24014 11176msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 11177
262ea4a6 11178#: builtin/update-index.c:996
d35ea4de 11179msgid "enable or disable split index"
43d24014 11180msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 11181
262ea4a6
RT
11182#: builtin/update-index.c:998
11183msgid "enable/disable untracked cache"
11184msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
11185
11186#: builtin/update-index.c:1000
11187msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
11188msgstr ""
11189"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 11190
1d38363d 11191#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
11192msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11193msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11194
1d38363d 11195#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 11196msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
11197msgstr ""
11198"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11199
1d38363d 11200#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
11201msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11202msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 11203
e6e86ed4 11204#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 11205msgid "delete the reference"
c616d845 11206msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 11207
e6e86ed4 11208#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 11209msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 11210msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 11211
e6e86ed4 11212#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
11213msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11214msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
11215
e6e86ed4 11216#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 11217msgid "read updates from stdin"
c616d845 11218msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 11219
6d0e699d
RT
11220#: builtin/update-server-info.c:6
11221msgid "git update-server-info [--force]"
11222msgstr "git update-server-info [--force]"
11223
11224#: builtin/update-server-info.c:14
11225msgid "update the info files from scratch"
c616d845 11226msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 11227
d35ea4de 11228#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
11229msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11230msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 11231
e6e86ed4 11232#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 11233msgid "print commit contents"
c616d845 11234msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 11235
e6e86ed4
RT
11236#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11237msgid "print raw gpg status output"
11238msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
11239
d544b2d4 11240#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
11241msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11242msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 11243
d544b2d4 11244#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
11245msgid "verbose"
11246msgstr "erweiterte Ausgaben"
11247
d544b2d4 11248#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 11249msgid "show statistics only"
c616d845 11250msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d
RT
11251
11252#: builtin/verify-tag.c:17
668fa6c9
RT
11253msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11254msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
6d0e699d 11255
e6e86ed4 11256#: builtin/verify-tag.c:83
6d0e699d 11257msgid "print tag contents"
c616d845 11258msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 11259
02103b32
RT
11260#: builtin/worktree.c:15
11261msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11262msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 11263
02103b32 11264#: builtin/worktree.c:16
f1e80c08
RT
11265msgid "git worktree prune [<options>]"
11266msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
11267
02103b32
RT
11268#: builtin/worktree.c:17
11269msgid "git worktree list [<options>]"
11270msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
11271
11272#: builtin/worktree.c:39
f1e80c08
RT
11273#, c-format
11274msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11275msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
11276
02103b32 11277#: builtin/worktree.c:45
f1e80c08
RT
11278#, c-format
11279msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11280msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
11281
02103b32 11282#: builtin/worktree.c:50
f1e80c08
RT
11283#, c-format
11284msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11285msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
11286
02103b32 11287#: builtin/worktree.c:61
f1e80c08
RT
11288#, c-format
11289msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11290msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
11291
02103b32 11292#: builtin/worktree.c:77
f1e80c08
RT
11293#, c-format
11294msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11295msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
11296
02103b32 11297#: builtin/worktree.c:112
f1e80c08
RT
11298#, c-format
11299msgid "failed to remove: %s"
11300msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
11301
02103b32 11302#: builtin/worktree.c:201
f1e80c08
RT
11303#, c-format
11304msgid "'%s' already exists"
11305msgstr "'%s' existiert bereits"
11306
02103b32 11307#: builtin/worktree.c:235
f1e80c08
RT
11308#, c-format
11309msgid "could not create directory of '%s'"
11310msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
11311
02103b32 11312#: builtin/worktree.c:271
f1e80c08 11313#, c-format
e6e86ed4
RT
11314msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11315msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 11316
02103b32 11317#: builtin/worktree.c:319
f1e80c08 11318msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
11319msgstr ""
11320"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
11321"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
11322
02103b32 11323#: builtin/worktree.c:321
f1e80c08
RT
11324msgid "create a new branch"
11325msgstr "neuen Branch erstellen"
11326
02103b32 11327#: builtin/worktree.c:323
f1e80c08
RT
11328msgid "create or reset a branch"
11329msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
11330
02103b32 11331#: builtin/worktree.c:324
f1e80c08
RT
11332msgid "detach HEAD at named commit"
11333msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
11334
02103b32 11335#: builtin/worktree.c:331
e6e86ed4
RT
11336msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11337msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 11338
6d0e699d
RT
11339#: builtin/write-tree.c:13
11340msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 11341msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
11342
11343#: builtin/write-tree.c:26
11344msgid "<prefix>/"
cb055365 11345msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
11346
11347#: builtin/write-tree.c:27
11348msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 11349msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
11350
11351#: builtin/write-tree.c:30
11352msgid "only useful for debugging"
11353msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
11354
e6e86ed4 11355#: credential-cache--daemon.c:255
d544b2d4
RT
11356msgid "print debugging messages to stderr"
11357msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
11358
a235de4b 11359#: git.c:14
a09ab03a 11360msgid ""
d544b2d4 11361"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
11362"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11363"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 11364msgstr ""
a09ab03a
RT
11365"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
11366"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
061540fc 11367"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
a09ab03a 11368"Konzept zu erfahren."
65752f94 11369
e6e86ed4 11370#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
11371msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11372msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
11373
e6e86ed4 11374#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
11375msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11376msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
11377
e6e86ed4 11378#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
11379msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11380msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
11381
e6e86ed4 11382#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
11383msgid "grow, mark and tweak your common history"
11384msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
11385
e6e86ed4 11386#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
11387msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11388msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
11389
e6e86ed4 11390#: common-cmds.h:17
f88416b2 11391msgid "Add file contents to the index"
c616d845 11392msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 11393
e6e86ed4
RT
11394#: common-cmds.h:18
11395msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
11396msgstr ""
11397"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
11398"hat"
f88416b2 11399
e6e86ed4 11400#: common-cmds.h:19
f88416b2 11401msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 11402msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 11403
e6e86ed4 11404#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
11405msgid "Switch branches or restore working tree files"
11406msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 11407
e6e86ed4 11408#: common-cmds.h:21
f88416b2 11409msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 11410msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 11411
e6e86ed4 11412#: common-cmds.h:22
f88416b2 11413msgid "Record changes to the repository"
c616d845 11414msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 11415
e6e86ed4 11416#: common-cmds.h:23
f88416b2 11417msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 11418msgstr ""
c616d845 11419"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 11420
e6e86ed4 11421#: common-cmds.h:24
f88416b2 11422msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 11423msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 11424
e6e86ed4 11425#: common-cmds.h:25
f88416b2 11426msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 11427msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 11428
e6e86ed4 11429#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 11430msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 11431msgstr ""
c616d845 11432"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 11433
e6e86ed4 11434#: common-cmds.h:27
f88416b2 11435msgid "Show commit logs"
c616d845 11436msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 11437
e6e86ed4 11438#: common-cmds.h:28
f88416b2 11439msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 11440msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 11441
e6e86ed4 11442#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
11443msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11444msgstr ""
918de752 11445"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 11446"oder umbenennen"
f88416b2 11447
e6e86ed4 11448#: common-cmds.h:30
770c73ff 11449msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 11450msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11451"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
11452"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 11453
e6e86ed4 11454#: common-cmds.h:31
f88416b2 11455msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 11456msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 11457
e6e86ed4 11458#: common-cmds.h:32
f88416b2 11459msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
c616d845 11460msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
f88416b2 11461
e6e86ed4 11462#: common-cmds.h:33
f88416b2 11463msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 11464msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 11465
e6e86ed4 11466#: common-cmds.h:34
f88416b2 11467msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 11468msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 11469
e6e86ed4 11470#: common-cmds.h:35
f88416b2 11471msgid "Show various types of objects"
c616d845 11472msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 11473
e6e86ed4 11474#: common-cmds.h:36
f88416b2 11475msgid "Show the working tree status"
c616d845 11476msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 11477
e6e86ed4 11478#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
11479msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11480msgstr ""
c616d845
RT
11481"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
11482"verifizieren."
f88416b2 11483
e6e86ed4 11484#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
11485msgid "expiry-date"
11486msgstr "Verfallsdatum"
11487
e6e86ed4 11488#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
11489msgid "no-op (backward compatibility)"
11490msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
11491
02103b32 11492#: parse-options.h:237
d544b2d4
RT
11493msgid "be more verbose"
11494msgstr "erweiterte Ausgaben"
11495
02103b32 11496#: parse-options.h:239
d544b2d4
RT
11497msgid "be more quiet"
11498msgstr "weniger Ausgaben"
11499
02103b32 11500#: parse-options.h:245
d544b2d4
RT
11501msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11502msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
11503
02103b32 11504#: rerere.h:38
d544b2d4 11505msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 11506msgstr ""
43d24014 11507"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 11508
02103b32 11509#: git-bisect.sh:55
d7f22ed2 11510msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 11511msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 11512
01b127cd
RT
11513#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11514#. translation. The program will only accept English input
11515#. at this point.
02103b32 11516#: git-bisect.sh:61
01b127cd 11517msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 11518msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 11519
02103b32 11520#: git-bisect.sh:122
01b127cd
RT
11521#, sh-format
11522msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 11523msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 11524
02103b32 11525#: git-bisect.sh:126
01b127cd
RT
11526#, sh-format
11527msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 11528msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 11529
02103b32 11530#: git-bisect.sh:155
01b127cd 11531msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 11532msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 11533
02103b32 11534#: git-bisect.sh:168
01b127cd
RT
11535#, sh-format
11536msgid ""
668fa6c9 11537"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 11538msgstr ""
12a097fc 11539"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 11540"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 11541
02103b32 11542#: git-bisect.sh:178
0dd2a2c9
RT
11543msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11544msgstr ""
11545"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 11546
02103b32 11547#: git-bisect.sh:182
01b127cd 11548msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 11549msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 11550
02103b32 11551#: git-bisect.sh:234
01b127cd
RT
11552#, sh-format
11553msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 11554msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 11555
02103b32 11556#: git-bisect.sh:263
01b127cd
RT
11557#, sh-format
11558msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 11559msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 11560
02103b32 11561#: git-bisect.sh:278
01b127cd 11562msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
12a097fc 11563msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
01b127cd 11564
02103b32 11565#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
11566#, sh-format
11567msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 11568msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 11569
02103b32 11570#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
11571#, sh-format
11572msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11573msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
11574
02103b32 11575#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
11576#, sh-format
11577msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11578msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 11579
01b127cd
RT
11580#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11581#. translation. The program will only accept English input
11582#. at this point.
02103b32 11583#: git-bisect.sh:328
01b127cd 11584msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 11585msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 11586
02103b32 11587#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 11588#, sh-format
d7f22ed2 11589msgid ""
e6e86ed4
RT
11590"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11591"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11592msgstr ""
e6e86ed4 11593"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 11594"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
11595"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
11596"benutzen.)"
d7f22ed2 11597
02103b32 11598#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 11599#, sh-format
d7f22ed2
RT
11600msgid ""
11601"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
11602"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11603"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11604msgstr ""
12a097fc 11605"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
11606"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
11607"Commit angeben.\n"
11608"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
11609"benutzen.)"
d7f22ed2 11610
02103b32 11611#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 11612msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 11613msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 11614
02103b32 11615#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
11616#, sh-format
11617msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 11618msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 11619
02103b32 11620#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
11621#, sh-format
11622msgid ""
11623"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11624"Try 'git bisect reset <commit>'."
11625msgstr ""
eb5accfe
RT
11626"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
11627"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 11628
02103b32 11629#: git-bisect.sh:458
01b127cd 11630msgid "No logfile given"
720e309b 11631msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 11632
02103b32 11633#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
11634#, sh-format
11635msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 11636msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 11637
02103b32 11638#: git-bisect.sh:480
01b127cd 11639msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 11640msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 11641
02103b32 11642#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
11643#, sh-format
11644msgid "running $command"
11645msgstr "führe $command aus"
11646
02103b32 11647#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
11648#, sh-format
11649msgid ""
11650"bisect run failed:\n"
11651"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11652msgstr ""
5e93cd30 11653"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11654"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
11655
02103b32 11656#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 11657msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 11658msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 11659
02103b32 11660#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
11661#, sh-format
11662msgid ""
11663"bisect run failed:\n"
11664"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11665msgstr ""
5e93cd30 11666"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11667"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
11668
02103b32 11669#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 11670msgid "bisect run success"
5e93cd30 11671msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 11672
02103b32
RT
11673#: git-bisect.sh:565
11674msgid "please use two different terms"
11675msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
11676
11677#: git-bisect.sh:575
11678#, sh-format
11679msgid "'$term' is not a valid term"
11680msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
11681
11682#: git-bisect.sh:578
11683#, sh-format
11684msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11685msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
11686
11687#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11688#, sh-format
11689msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11690msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
11691
11692#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 11693#, sh-format
e6e86ed4 11694msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663
RT
11695msgstr ""
11696"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
11697"Suche."
01b127cd 11698
02103b32
RT
11699#: git-bisect.sh:636
11700msgid "no terms defined"
11701msgstr "Keine Begriffe definiert."
11702
11703#: git-bisect.sh:653
11704#, sh-format
11705msgid ""
11706"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11707"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11708msgstr ""
11709"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
11710"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11711
74c17bb8 11712#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
11713msgid ""
11714"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11715"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11716"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11717"\"."
11718msgstr ""
cad5d269
RT
11719"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
11720"aus.\n"
11721"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
11722"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 11723"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 11724"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 11725
d35ea4de 11726#: git-rebase.sh:165
770c73ff
RT
11727msgid "Applied autostash."
11728msgstr "\"autostash\" angewendet."
11729
d35ea4de 11730#: git-rebase.sh:168
770c73ff
RT
11731#, sh-format
11732msgid "Cannot store $stash_sha1"
11733msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
11734
d35ea4de 11735#: git-rebase.sh:169
770c73ff
RT
11736msgid ""
11737"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11738"Your changes are safe in the stash.\n"
4402f301 11739"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
770c73ff
RT
11740msgstr ""
11741"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n"
11742"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
11743"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
11744
d35ea4de 11745#: git-rebase.sh:208
33a54e7d 11746msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 11747msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 11748
d35ea4de 11749#: git-rebase.sh:213
33a54e7d 11750msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 11751msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 11752
02103b32 11753#: git-rebase.sh:354
33a54e7d 11754msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
07fd82d3 11755msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
33a54e7d 11756
02103b32 11757#: git-rebase.sh:359
33a54e7d 11758msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 11759msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 11760
02103b32 11761#: git-rebase.sh:370
df264e4e 11762msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 11763msgstr ""
770c73ff
RT
11764"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
11765"werden."
df264e4e 11766
02103b32 11767#: git-rebase.sh:377
33a54e7d 11768msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 11769msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 11770
02103b32 11771#: git-rebase.sh:380
33a54e7d
RT
11772msgid ""
11773"You must edit all merge conflicts and then\n"
11774"mark them as resolved using git add"
11775msgstr ""
eb5accfe 11776"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
11777"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
11778
02103b32 11779#: git-rebase.sh:398
33a54e7d
RT
11780#, sh-format
11781msgid "Could not move back to $head_name"
11782msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
11783
02103b32 11784#: git-rebase.sh:417
33a54e7d
RT
11785#, sh-format
11786msgid ""
11787"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11788"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
11789"case, please try\n"
11790"\t$cmd_live_rebase\n"
11791"If that is not the case, please\n"
11792"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11793"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
11794"valuable there."
11795msgstr ""
5f38e5ec 11796"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 11797"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 11798"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 11799"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 11800"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 11801"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12a097fc 11802"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 11803"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 11804
02103b32 11805#: git-rebase.sh:468
33a54e7d
RT
11806#, sh-format
11807msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 11808msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 11809
02103b32 11810#: git-rebase.sh:492
33a54e7d
RT
11811#, sh-format
11812msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 11813msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 11814
02103b32 11815#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
33a54e7d
RT
11816#, sh-format
11817msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 11818msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 11819
02103b32 11820#: git-rebase.sh:504
33a54e7d
RT
11821#, sh-format
11822msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 11823msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 11824
02103b32 11825#: git-rebase.sh:527
33a54e7d
RT
11826#, sh-format
11827msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 11828msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 11829
02103b32 11830#: git-rebase.sh:560
770c73ff
RT
11831msgid "Cannot autostash"
11832msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
11833
02103b32 11834#: git-rebase.sh:565
770c73ff
RT
11835#, sh-format
11836msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11837msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
11838
02103b32 11839#: git-rebase.sh:569
33a54e7d 11840msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 11841msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 11842
02103b32 11843#: git-rebase.sh:589
33a54e7d
RT
11844#, sh-format
11845msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 11846msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 11847
02103b32 11848#: git-rebase.sh:593
33a54e7d
RT
11849#, sh-format
11850msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11851msgstr ""
795b9ff8 11852"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 11853
02103b32 11854#: git-rebase.sh:604
33a54e7d
RT
11855#, sh-format
11856msgid "Changes from $mb to $onto:"
11857msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
11858
02103b32 11859#: git-rebase.sh:613
33a54e7d
RT
11860msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11861msgstr ""
eb5accfe 11862"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 11863"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 11864
02103b32 11865#: git-rebase.sh:623
33a54e7d
RT
11866#, sh-format
11867msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11868msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
11869
01b127cd
RT
11870#: git-stash.sh:51
11871msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 11872msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd
RT
11873
11874#: git-stash.sh:74
11875msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 11876msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd
RT
11877
11878#: git-stash.sh:89
11879msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 11880msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 11881
d35ea4de 11882#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
01b127cd 11883msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 11884msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 11885
d35ea4de 11886#: git-stash.sh:141
01b127cd 11887msgid "No changes selected"
720e309b 11888msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 11889
d35ea4de 11890#: git-stash.sh:144
01b127cd 11891msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 11892msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 11893
d35ea4de 11894#: git-stash.sh:157
01b127cd 11895msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 11896msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 11897
e6e86ed4 11898#: git-stash.sh:189
770c73ff
RT
11899#, sh-format
11900msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11901msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
11902
d7f22ed2
RT
11903#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11904#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11905#. second line correspond to "error: ". So you should line
11906#. up the second line with however many characters the
11907#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11908#. English this is:
11909#.
11910#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11911#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11912#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
e6e86ed4 11913#: git-stash.sh:239
d7f22ed2
RT
11914#, sh-format
11915msgid ""
11916"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11917" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11918msgstr ""
11919"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 11920" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
11921"'$option'\""
11922
e6e86ed4 11923#: git-stash.sh:260
01b127cd 11924msgid "No local changes to save"
720e309b 11925msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 11926
e6e86ed4 11927#: git-stash.sh:264
01b127cd 11928msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 11929msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 11930
e6e86ed4 11931#: git-stash.sh:268
01b127cd 11932msgid "Cannot save the current status"
720e309b 11933msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 11934
e6e86ed4 11935#: git-stash.sh:286
01b127cd 11936msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 11937msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 11938
02103b32 11939#: git-stash.sh:405
262ea4a6
RT
11940#, sh-format
11941msgid "unknown option: $opt"
11942msgstr "unbekannte Option: $opt"
11943
02103b32 11944#: git-stash.sh:415
01b127cd 11945msgid "No stash found."
503b1ef7 11946msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 11947
02103b32 11948#: git-stash.sh:422
01b127cd
RT
11949#, sh-format
11950msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 11951msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 11952
02103b32 11953#: git-stash.sh:428
01b127cd 11954#, sh-format
d544b2d4 11955msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 11956msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 11957
02103b32 11958#: git-stash.sh:456
01b127cd
RT
11959#, sh-format
11960msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 11961msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 11962
02103b32 11963#: git-stash.sh:467
01b127cd
RT
11964#, sh-format
11965msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 11966msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 11967
02103b32 11968#: git-stash.sh:475
01b127cd 11969msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 11970msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 11971
02103b32 11972#: git-stash.sh:479
01b127cd 11973msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 11974msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 11975
02103b32 11976#: git-stash.sh:487
01b127cd 11977msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 11978msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 11979
02103b32 11980#: git-stash.sh:489
01b127cd 11981msgid "Could not save index tree"
43d24014 11982msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 11983
02103b32 11984#: git-stash.sh:523
01b127cd 11985msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 11986msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 11987
02103b32 11988#: git-stash.sh:538
d7f22ed2 11989msgid "Index was not unstashed."
43d24014 11990msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 11991
02103b32 11992#: git-stash.sh:561
01b127cd
RT
11993#, sh-format
11994msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 11995msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 11996
02103b32 11997#: git-stash.sh:562
01b127cd
RT
11998#, sh-format
11999msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 12000msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 12001
02103b32 12002#: git-stash.sh:570
01b127cd 12003msgid "No branch name specified"
eb5accfe 12004msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 12005
02103b32 12006#: git-stash.sh:642
01b127cd 12007msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 12008msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 12009
02103b32 12010#: git-submodule.sh:104
01b127cd
RT
12011#, sh-format
12012msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
b9f3b4c1 12013msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
01b127cd 12014
02103b32 12015#: git-submodule.sh:281
770c73ff 12016msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
12017msgstr ""
12018"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
12019"benutzt werden."
01b127cd 12020
02103b32 12021#: git-submodule.sh:291
01b127cd
RT
12022#, sh-format
12023msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 12024msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 12025
02103b32 12026#: git-submodule.sh:308
01b127cd 12027#, sh-format
f88416b2 12028msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 12029msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 12030
02103b32 12031#: git-submodule.sh:312
d7f22ed2
RT
12032#, sh-format
12033msgid ""
12034"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12035"$sm_path\n"
12036"Use -f if you really want to add it."
12037msgstr ""
12a097fc 12038"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 12039"$sm_path\n"
12a097fc 12040"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 12041
02103b32 12042#: git-submodule.sh:330
d7f22ed2
RT
12043#, sh-format
12044msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 12045msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 12046
02103b32 12047#: git-submodule.sh:332
01b127cd 12048#, sh-format
839f7f8e 12049msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 12050msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 12051
02103b32 12052#: git-submodule.sh:340
df264e4e
RT
12053#, sh-format
12054msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 12055msgstr ""
eb5accfe
RT
12056"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
12057"Repositories:"
df264e4e 12058
02103b32 12059#: git-submodule.sh:342
df264e4e
RT
12060#, sh-format
12061msgid ""
12062"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12063msgstr ""
12a097fc 12064"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
df264e4e
RT
12065"erneut zu klonen"
12066
02103b32 12067#: git-submodule.sh:344
df264e4e
RT
12068#, sh-format
12069msgid ""
12070"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12071msgstr ""
12a097fc 12072"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
eb5accfe 12073"korrekte Repository ist"
df264e4e 12074
02103b32 12075#: git-submodule.sh:345
df264e4e
RT
12076#, sh-format
12077msgid ""
12078"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12079"option."
12080msgstr ""
cad5d269 12081"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
9410812b 12082"Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 12083
02103b32 12084#: git-submodule.sh:347
df264e4e
RT
12085#, sh-format
12086msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 12087msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 12088
02103b32 12089#: git-submodule.sh:359
01b127cd 12090#, sh-format
839f7f8e 12091msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 12092msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 12093
02103b32 12094#: git-submodule.sh:364
01b127cd 12095#, sh-format
839f7f8e 12096msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 12097msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 12098
02103b32 12099#: git-submodule.sh:373
01b127cd 12100#, sh-format
839f7f8e 12101msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 12102msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 12103
02103b32 12104#: git-submodule.sh:417
01b127cd 12105#, sh-format
770c73ff
RT
12106msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
12107msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
01b127cd 12108
02103b32 12109#: git-submodule.sh:437
01b127cd 12110#, sh-format
770c73ff
RT
12111msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
12112msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
01b127cd 12113
02103b32 12114#: git-submodule.sh:483
01b127cd 12115#, sh-format
770c73ff
RT
12116msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
12117msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
01b127cd 12118
02103b32 12119#: git-submodule.sh:492
01b127cd 12120#, sh-format
770c73ff 12121msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
12122msgstr ""
12123"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
12124"Konfiguration."
01b127cd 12125
02103b32 12126#: git-submodule.sh:494
16abda81 12127#, sh-format
770c73ff 12128msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12129msgstr ""
12130"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
12131"eingetragen."
16abda81 12132
02103b32 12133#: git-submodule.sh:511
01b127cd 12134#, sh-format
770c73ff 12135msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
12136msgstr ""
12137"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
12138"'$displaypath' in der Konfiguration."
b94490bd 12139
02103b32 12140#: git-submodule.sh:549
b94490bd
RT
12141#, sh-format
12142msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 12143msgstr ""
eb5accfe 12144"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
b94490bd
RT
12145"deinitialisieren möchten."
12146
02103b32 12147#: git-submodule.sh:566
b94490bd 12148#, sh-format
770c73ff 12149msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
4402f301
RT
12150msgstr ""
12151"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
12152"Verzeichnis"
b94490bd 12153
02103b32 12154#: git-submodule.sh:567
b94490bd
RT
12155#, sh-format
12156msgid ""
12157"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 12158msgstr ""
eb5accfe 12159"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
b94490bd 12160"seiner Historie löschen möchten)"
01b127cd 12161
02103b32 12162#: git-submodule.sh:573
01b127cd
RT
12163#, sh-format
12164msgid ""
770c73ff 12165"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
12166"discard them"
12167msgstr ""
770c73ff 12168"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 12169"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 12170
02103b32 12171#: git-submodule.sh:576
b94490bd 12172#, sh-format
770c73ff
RT
12173msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12174msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 12175
02103b32 12176#: git-submodule.sh:577
b94490bd 12177#, sh-format
770c73ff 12178msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
12179msgstr ""
12180"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 12181
02103b32 12182#: git-submodule.sh:580
b94490bd 12183#, sh-format
770c73ff 12184msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
12185msgstr ""
12186"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 12187
02103b32 12188#: git-submodule.sh:589
b94490bd 12189#, sh-format
770c73ff 12190msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12191msgstr ""
12192"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
12193"entfernt."
b94490bd 12194
02103b32 12195#: git-submodule.sh:705
b94490bd
RT
12196#, sh-format
12197msgid ""
770c73ff 12198"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
01b127cd
RT
12199"Maybe you want to use 'update --init'?"
12200msgstr ""
770c73ff 12201"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
12a097fc 12202"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
01b127cd 12203
02103b32 12204#: git-submodule.sh:718
01b127cd 12205#, sh-format
770c73ff
RT
12206msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12207msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 12208
02103b32 12209#: git-submodule.sh:727
01b127cd 12210#, sh-format
839f7f8e 12211msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12212msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 12213
02103b32 12214#: git-submodule.sh:751
01b127cd 12215#, sh-format
770c73ff
RT
12216msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12217msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 12218
02103b32 12219#: git-submodule.sh:765
74c17bb8
RT
12220#, sh-format
12221msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12222msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
12223
02103b32 12224#: git-submodule.sh:766
01b127cd 12225#, sh-format
74c17bb8
RT
12226msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12227msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
12228
02103b32 12229#: git-submodule.sh:770
74c17bb8 12230#, sh-format
770c73ff
RT
12231msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12232msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 12233
02103b32 12234#: git-submodule.sh:771
01b127cd 12235#, sh-format
770c73ff
RT
12236msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12237msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 12238
02103b32 12239#: git-submodule.sh:776
b94490bd 12240#, sh-format
770c73ff
RT
12241msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12242msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 12243
02103b32 12244#: git-submodule.sh:777
01b127cd 12245#, sh-format
770c73ff
RT
12246msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12247msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 12248
02103b32 12249#: git-submodule.sh:782
01b127cd 12250#, sh-format
770c73ff 12251msgid ""
e6e86ed4 12252"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
4402f301
RT
12253msgstr ""
12254"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
12255"fehlgeschlagen"
770c73ff 12256
02103b32 12257#: git-submodule.sh:783
770c73ff
RT
12258#, sh-format
12259msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12260msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12261
02103b32 12262#: git-submodule.sh:813
01b127cd 12263#, sh-format
770c73ff
RT
12264msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12265msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 12266
02103b32 12267#: git-submodule.sh:921
33a54e7d 12268msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
12269msgstr ""
12270"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 12271
02103b32 12272#: git-submodule.sh:973
d7f22ed2
RT
12273#, sh-format
12274msgid "unexpected mode $mod_dst"
12275msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 12276
02103b32 12277#: git-submodule.sh:993
01b127cd 12278#, sh-format
770c73ff
RT
12279msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12280msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 12281
02103b32 12282#: git-submodule.sh:996
01b127cd 12283#, sh-format
770c73ff
RT
12284msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12285msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 12286
02103b32 12287#: git-submodule.sh:999
01b127cd 12288#, sh-format
770c73ff 12289msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
12290msgstr ""
12291" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 12292
02103b32 12293#: git-submodule.sh:1024
01b127cd 12294msgid "blob"
720e309b 12295msgstr "Blob"
01b127cd 12296
02103b32 12297#: git-submodule.sh:1142
b94490bd
RT
12298#, sh-format
12299msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12300msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 12301
02103b32 12302#: git-submodule.sh:1206
01b127cd 12303#, sh-format
770c73ff
RT
12304msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12305msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
12306
02103b32
RT
12307#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
12308#~ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
12309
12310#~ msgid "no such user"
12311#~ msgstr "kein solcher Benutzer"
12312
12313#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
12314#~ msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
12315
12316#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
12317#~ msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
12318
12319#~ msgid "some refs could not be read"
12320#~ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
12321
12322#~ msgid "print only merged branches"
12323#~ msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
12324
12325#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
12326#~ msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
12327
12328#~ msgid "show usage"
12329#~ msgstr "Verwendung anzeigen"
12330
12331#~ msgid "insanely long template name %s"
12332#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s"
12333
12334#~ msgid "insanely long symlink %s"
12335#~ msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
12336
12337#~ msgid "insanely long template path %s"
12338#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
12339
12340#~ msgid "insane git directory %s"
12341#~ msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
12342
12343#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
12344#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
12345
12346#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
12347#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
12348
12349#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
12350#~ msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
12351
12352#~ msgid "sort tags"
12353#~ msgstr "Tags sortieren"
12354
12355#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
12356#~ msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
12357
12358#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
12359#~ msgstr ""
12360#~ "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
12361
2e0f3663
RT
12362#~ msgid "false|true|preserve"
12363#~ msgstr "false|true|preserve"
12364
e6e86ed4
RT
12365#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12366#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
12367
12368#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12369#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
12370
12371#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12372#~ msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
12373
12374#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12375#~ msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
12376
12377#~ msgid "unable to resolve HEAD"
12378#~ msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen."
12379
12380#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12381#~ msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
12382
12383#~ msgid "You need to set your committer info first"
12384#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
12385
12386#~ msgid ""
12387#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12388#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12389#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12390#~ "\"."
12391#~ msgstr ""
12392#~ "Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" "
12393#~ "aus.\n"
12394#~ "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12395#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12396#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
12397#~ "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12398
12399#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12400#~ msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
12401
12402#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12403#~ msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
12404
12405#~ msgid ""
12406#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
12407#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12408#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12409#~ msgstr ""
12410#~ "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
12411#~ "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12412#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12413#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
12414#~ "Patches\n"
12415#~ "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12416
12417#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12418#~ msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
12419
12420#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12421#~ msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
12422
12423#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12424#~ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
12425
12426#~ msgid ""
12427#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12428#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12429#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12430#~ msgstr ""
12431#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
12432#~ "haben.\n"
12433#~ "Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
12434#~ "'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
12435#~ "committen."
12436
12437#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12438#~ msgstr ""
12439#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
12440
12441#~ msgid ""
12442#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12443#~ "Please, commit your changes before you can merge."
12444#~ msgstr ""
12445#~ "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
12446#~ "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
12447
f1e80c08
RT
12448#~ msgid "no branch specified"
12449#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
12450
12451#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12452#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
12453
12454#~ msgid "prune .git/worktrees"
12455#~ msgstr ""
12456#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
12457#~ "worktrees entfernen"
12458
12459#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
12460#~ msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente"
12461
262ea4a6
RT
12462#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12463#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
12464
12465#~ msgid "No such branch: '%s'"
12466#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
12467
12468#~ msgid "Could not create git link %s"
12469#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
12470
12471#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12472#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
12473
668fa6c9
RT
12474#~ msgid "(detached from %s)"
12475#~ msgstr "(losgelöst von %s)"
12476
12477#~ msgid "search also in ignored files"
12478#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
12479
12480#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12481#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
12482
12483#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12484#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
12485
124d8092
RT
12486#~ msgid "no files added"
12487#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
12488
12489#~ msgid "force creation (when already exists)"
12490#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
12491
12492#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
12493#~ msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
12494
12495#~ msgid "slot"
12496#~ msgstr "Slot"
12497
12498#~ msgid "check"
12499#~ msgstr "check|on-demand"
12500
d544b2d4
RT
12501#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12502#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
12503
12504#~ msgid "Failed to write ref"
12505#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
12506
12507#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12508#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
12509
12510#~ msgid "invalid commit: %s"
12511#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
12512
12513#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12514#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
12515
12516#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12517#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
12518
d544b2d4
RT
12519#~ msgid "cannot tell cwd"
12520#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
12521
12522#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12523#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
12524
12525#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12526#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
12527
d35ea4de
RT
12528#~ msgid "commit has empty message"
12529#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
12530
12531#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12532#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
12533
74c17bb8
RT
12534#~ msgid "key id"
12535#~ msgstr "Schlüssel-ID"
12536
12537#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12538#~ msgstr ""
12539#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
12540
12541#~ msgid "bug"
12542#~ msgstr "Fehler"
12543
12544#~ msgid "ahead "
12545#~ msgstr "voraus "
12546
12547#~ msgid ", behind "
12548#~ msgstr ", hinterher "
12549
12550#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12551#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
12552
12553#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12554#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
12555
12556#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12557#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
12558
12559#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12560#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
12561
12562#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12563#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
12564
12565#~ msgid ""
12566#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12567#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12568#~ "anymore.\n"
12569#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12570#~ "\n"
12571#~ " git add %s :/\n"
12572#~ " (or git add %s :/)\n"
12573#~ "\n"
12574#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12575#~ "\n"
12576#~ " git add %s .\n"
12577#~ " (or git add %s .)\n"
12578#~ "\n"
12579#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12580#~ "directory.\n"
12581#~ msgstr ""
12582#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
12583#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
12584#~ "mehr verwendet werden.\n"
12585#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
12586#~ "aus:\n"
12587#~ "\n"
12588#~ " git add %s :/\n"
12589#~ " (oder git add %s :/)\n"
12590#~ "\n"
12591#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
12592#~ "\n"
12593#~ " git add %s .\n"
12594#~ " (oder git add %s .)\n"
12595#~ "\n"
12596#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
12597#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
12598
12599#~ msgid ""
12600#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12601#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12602#~ "removed.\n"
12603#~ "Paths like '%s' that are\n"
12604#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12605#~ "\n"
12606#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12607#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
12608#~ "\n"
12609#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12610#~ "\n"
12611#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12612#~ msgstr ""
12613#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
12614#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
12615#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
12616#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
12617#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
12618#~ "\n"
12619#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
12620#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
12621#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
12622#~ " Pfade.\n"
12623#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
12624
12625#~ msgid ""
12626#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12627#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12628#~ msgstr ""
12629#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
12630#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
12631#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
12632
12633#~ msgid ""
12634#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12635#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12636#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12637#~ "variable\n"
12638#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12639#~ msgstr ""
12640#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
12641#~ "versendeten\n"
12642#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
12643#~ "nicht\n"
12644#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
12645#~ "versendenden\n"
12646#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
12647#~ "'simple', 'current'\n"
12648#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
12649
0dd2a2c9
RT
12650#~ msgid "copied: %s -> %s"
12651#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
12652
12653#~ msgid "deleted: %s"
12654#~ msgstr "gelöscht: %s"
12655
12656#~ msgid "modified: %s"
12657#~ msgstr "geändert: %s"
12658
12659#~ msgid "renamed: %s -> %s"
12660#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
12661
12662#~ msgid "unmerged: %s"
12663#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
12664
1d38363d
RT
12665#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12666#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
12667
1d38363d
RT
12668#~ msgid ""
12669#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12670#~ "by stash save:"
12671#~ msgstr ""
12672#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n"
12673#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:"
12674
12675#~ msgid ""
12676#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12677#~ msgstr ""
12678#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
12679#~ "untracked."
12680
770c73ff
RT
12681#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12682#~ msgstr ""
12683#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
12684#~ "aus)"
12685
12686#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12687#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
12688
12689#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12690#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
12691
12692#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12693#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
12694
12695#~ msgid ""
12696#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12697#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12698#~ "history)"
12699#~ msgstr ""
12700#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
12701#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
12702#~ "mitsamt\n"
12703#~ "seiner Historie löschen möchten)"
12704
12705#~ msgid ""
12706#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12707#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12708#~ msgstr ""
12709#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
12710#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
12711#~ "Entfernung zu erzwingen)"
12712
12713#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12714#~ msgstr ""
12715#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
12716
12717#~ msgid "show the HEAD reference"
12718#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
12719
12720#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
12721#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
12722
12723#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
12724#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
df264e4e 12725
a09ab03a
RT
12726#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
12727#~ msgstr ""
12728#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
12729#~ "uno'"
12730
12731#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
12732#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
12733
12734#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
12735#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
12736
12737#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
12738#~ msgstr ""
12739#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
12740#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
12741
12742#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
12743#~ msgstr ""
12744#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
12745#~ "spezifischen Kommando"
12746
b94490bd
RT
12747#~ msgid "use any ref in .git/refs"
12748#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
12749
12750#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
12751#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
12752
12753#~ msgid "bad object %s"
12754#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
12755
12756#~ msgid "bogus committer info %s"
12757#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
12758
48cc7c1b
RT
12759#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
12760#~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
12761
12762#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
12763#~ msgstr ""
12764#~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
12765
cad5d269
RT
12766#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
12767#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
12768
12769#~ msgid "oops"
12770#~ msgstr "Ups"
12771
12772#~ msgid "Would not remove %s\n"
12773#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
12774
12775#~ msgid "Not removing %s\n"
12776#~ msgstr "Entferne nicht %s\n"
12777
12778#~ msgid "Could not read index"
12779#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
12780
df264e4e
RT
12781#~ msgid " 0 files changed"
12782#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
12783
12784#~ msgid " %d file changed"
12785#~ msgid_plural " %d files changed"
12786#~ msgstr[0] " %d Datei geändert"
12787#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert"
12788
12789#~ msgid ", %d insertion(+)"
12790#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
12791#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
12792#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
12793
12794#~ msgid ", %d deletion(-)"
12795#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
12796#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
12797#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
12798
df264e4e
RT
12799#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
12800#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
042e9f94 12801
6d0e699d
RT
12802#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
12803#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
12804
6d0e699d
RT
12805#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
12806#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"
12807
12808#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
12809#~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden"
12810
12811#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
12812#~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv"
12813
12814#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
12815#~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden"
12816
12817#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
12818#~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel"
12819
12820#~ msgid ""
12821#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
12822#~ msgstr ""
12823#~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem "
12824#~ "Wechsel von Zweigen."
12825
2d3c33be
RT
12826#~ msgid "diff setup failed"
12827#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
12828
12829#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
12830#~ msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
12831
12832#~ msgid "diff_setup_done failed"
12833#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
12834
33a54e7d
RT
12835#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
12836#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
12837
9c87b0d2
RT
12838#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
12839#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
12840
12841#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
12842#~ msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"
12843
d7f22ed2
RT
12844#~ msgid "--"
12845#~ msgstr "--"
12846
16abda81
RT
12847#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
12848#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
12849
f88416b2
RT
12850#~ msgid "cherry-pick"
12851#~ msgstr "cherry-pick"
12852
f88416b2
RT
12853#~ msgid ""
12854#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were "
12855#~ "rejected\n"
12856#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See "
12857#~ "the\n"
12858#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
12859#~ msgstr ""
12860#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
12861#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
12862#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
12863#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
12864#~ "'git push --help' für weitere Details.\n"