]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
0c966d84 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
800d88e2 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.10.0-rc2\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
800d88e2 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-08-28 07:19+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
72e3c7a8 | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
15fbbed7 | 25 | #: advice.c:55 |
774cfe0c TNQ |
26 | #, c-format |
27 | msgid "hint: %.*s\n" | |
15fbbed7 | 28 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" |
774cfe0c | 29 | |
b9252573 TNQ |
30 | #: advice.c:83 |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
34 | ||
35 | #: advice.c:85 | |
36 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
37 | msgstr "" | |
38 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
39 | ||
40 | #: advice.c:87 | |
41 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
42 | msgstr "" | |
43 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
44 | ||
45 | #: advice.c:89 | |
46 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
47 | msgstr "" | |
48 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
49 | ||
50 | #: advice.c:91 | |
51 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
54 | ||
55 | #: advice.c:93 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
60 | "trộn." | |
61 | ||
62 | #: advice.c:101 | |
774cfe0c | 63 | msgid "" |
8d388239 | 64 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 65 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 66 | msgstr "" |
db484bad | 67 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
4dcd03ea TNQ |
68 | "và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." | |
774cfe0c | 70 | |
b9252573 TNQ |
71 | #: advice.c:109 |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." | |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
75 | #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 | |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
b9252573 | 79 | #: advice.c:116 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
b9252573 | 83 | #: advice.c:117 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
b9252573 TNQ |
87 | #: advice.c:123 |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
f2993884 | 116 | #: archive.c:12 |
02507f42 TNQ |
117 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
118 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 119 | |
f2993884 | 120 | #: archive.c:13 |
03c82da3 TNQ |
121 | msgid "git archive --list" |
122 | msgstr "git archive --list" | |
123 | ||
f2993884 | 124 | #: archive.c:14 |
03c82da3 | 125 | msgid "" |
02507f42 | 126 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
03c82da3 | 127 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
128 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
129 | "[<đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 130 | |
f2993884 | 131 | #: archive.c:15 |
03c82da3 TNQ |
132 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
133 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
134 | ||
b9252573 | 135 | #: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 |
44bb9364 TNQ |
136 | #, c-format |
137 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
138 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
139 | ||
843565a8 | 140 | #: archive.c:429 |
03c82da3 | 141 | msgid "fmt" |
15fbbed7 | 142 | msgstr "định_dạng" |
03c82da3 | 143 | |
843565a8 | 144 | #: archive.c:429 |
03c82da3 TNQ |
145 | msgid "archive format" |
146 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
147 | ||
b9252573 | 148 | #: archive.c:430 builtin/log.c:1422 |
03c82da3 | 149 | msgid "prefix" |
15fbbed7 | 150 | msgstr "tiền_tố" |
03c82da3 | 151 | |
843565a8 | 152 | #: archive.c:431 |
03c82da3 TNQ |
153 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
154 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
155 | ||
b9252573 TNQ |
156 | #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 |
157 | #: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 | |
158 | #: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 | |
159 | #: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 | |
f2993884 | 160 | #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 |
03c82da3 | 161 | msgid "file" |
8d388239 | 162 | msgstr "tập_tin" |
03c82da3 | 163 | |
843565a8 | 164 | #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 |
03c82da3 TNQ |
165 | msgid "write the archive to this file" |
166 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
167 | ||
843565a8 | 168 | #: archive.c:435 |
03c82da3 TNQ |
169 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
170 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
171 | ||
843565a8 | 172 | #: archive.c:436 |
03c82da3 | 173 | msgid "report archived files on stderr" |
efc90c78 | 174 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" |
03c82da3 | 175 | |
843565a8 | 176 | #: archive.c:437 |
03c82da3 | 177 | msgid "store only" |
77cc392d | 178 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" |
03c82da3 | 179 | |
843565a8 | 180 | #: archive.c:438 |
03c82da3 TNQ |
181 | msgid "compress faster" |
182 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
183 | ||
843565a8 | 184 | #: archive.c:446 |
03c82da3 TNQ |
185 | msgid "compress better" |
186 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
187 | ||
843565a8 | 188 | #: archive.c:449 |
03c82da3 | 189 | msgid "list supported archive formats" |
131fa518 | 190 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" |
03c82da3 | 191 | |
72e3c7a8 | 192 | #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 |
b9252573 | 193 | #: builtin/submodule--helper.c:832 |
03c82da3 TNQ |
194 | msgid "repo" |
195 | msgstr "kho" | |
196 | ||
843565a8 | 197 | #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 |
03c82da3 | 198 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
15fbbed7 | 199 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" |
03c82da3 | 200 | |
b9252573 | 201 | #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 |
03c82da3 TNQ |
202 | msgid "command" |
203 | msgstr "lệnh" | |
204 | ||
843565a8 | 205 | #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 |
03c82da3 TNQ |
206 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
207 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
208 | ||
b9252573 TNQ |
209 | #: archive.c:461 |
210 | msgid "Unexpected option --remote" | |
211 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
212 | ||
213 | #: archive.c:463 | |
214 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
215 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
216 | ||
217 | #: archive.c:465 | |
218 | msgid "Unexpected option --output" | |
219 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
220 | ||
221 | #: archive.c:487 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
224 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
225 | ||
226 | #: archive.c:494 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
229 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
230 | ||
0c966d84 | 231 | #: attr.c:263 |
dcc52a04 | 232 | msgid "" |
3fef5536 | 233 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
dcc52a04 TNQ |
234 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." |
235 | msgstr "" | |
3fef5536 TNQ |
236 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
237 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
dcc52a04 | 238 | |
b9252573 TNQ |
239 | #: bisect.c:441 |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "Could not open file '%s'" | |
242 | msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" | |
243 | ||
244 | #: bisect.c:446 | |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
247 | msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" | |
248 | ||
249 | #: bisect.c:655 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
252 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
253 | ||
254 | #: bisect.c:708 | |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
257 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
258 | ||
259 | #: bisect.c:732 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid "" | |
262 | "The merge base %s is bad.\n" | |
263 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
266 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
267 | ||
268 | #: bisect.c:737 | |
269 | #, c-format | |
270 | msgid "" | |
271 | "The merge base %s is new.\n" | |
272 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
275 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
276 | ||
277 | #: bisect.c:742 | |
278 | #, c-format | |
279 | msgid "" | |
280 | "The merge base %s is %s.\n" | |
281 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
282 | msgstr "" | |
283 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
284 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
285 | ||
286 | #: bisect.c:750 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "" | |
289 | "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" | |
290 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
291 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
292 | msgstr "" | |
293 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" | |
294 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" | |
295 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
296 | ||
297 | #: bisect.c:763 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "" | |
300 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
301 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
302 | "We continue anyway." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
305 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
306 | "%s.\n" | |
307 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
308 | ||
309 | #: bisect.c:798 | |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
312 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
313 | ||
314 | #: bisect.c:849 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid "a %s revision is needed" | |
317 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
318 | ||
319 | #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "could not create file '%s'" | |
322 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
323 | ||
324 | #: bisect.c:917 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "could not read file '%s'" | |
327 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
328 | ||
329 | #: bisect.c:947 | |
330 | msgid "reading bisect refs failed" | |
331 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
332 | ||
333 | #: bisect.c:967 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
336 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
337 | ||
338 | #: bisect.c:975 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "" | |
341 | "No testable commit found.\n" | |
342 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
343 | msgstr "" | |
344 | "không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" | |
345 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" | |
346 | ||
347 | #: bisect.c:994 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "(roughly %d step)" | |
350 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
351 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
352 | ||
353 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with | |
354 | #. "(roughly %d steps)" translation | |
355 | #: bisect.c:998 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
358 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
359 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
360 | ||
0c966d84 TNQ |
361 | #: branch.c:53 |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "" | |
364 | "\n" | |
365 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
366 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
367 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
368 | msgstr "" | |
369 | "\n" | |
370 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" | |
371 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
372 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
373 | ||
374 | #: branch.c:67 | |
efc90c78 TNQ |
375 | #, c-format |
376 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
8620ed57 | 377 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." |
efc90c78 | 378 | |
0c966d84 | 379 | #: branch.c:93 |
efc90c78 TNQ |
380 | #, c-format |
381 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 382 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 383 | |
0c966d84 | 384 | #: branch.c:94 |
efc90c78 TNQ |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
5832c3f2 | 387 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." |
efc90c78 | 388 | |
0c966d84 | 389 | #: branch.c:98 |
efc90c78 TNQ |
390 | #, c-format |
391 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 392 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 393 | |
0c966d84 | 394 | #: branch.c:99 |
efc90c78 TNQ |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
5832c3f2 | 397 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." |
efc90c78 | 398 | |
0c966d84 | 399 | #: branch.c:104 |
efc90c78 TNQ |
400 | #, c-format |
401 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 402 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 403 | |
0c966d84 | 404 | #: branch.c:105 |
efc90c78 TNQ |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
5832c3f2 | 407 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." |
efc90c78 | 408 | |
0c966d84 | 409 | #: branch.c:109 |
efc90c78 TNQ |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." | |
414 | ||
0c966d84 | 415 | #: branch.c:110 |
efc90c78 TNQ |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
418 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." | |
419 | ||
0c966d84 TNQ |
420 | #: branch.c:119 |
421 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
422 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
423 | ||
424 | #: branch.c:156 | |
efc90c78 TNQ |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
5832c3f2 | 427 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" |
efc90c78 | 428 | |
0c966d84 | 429 | #: branch.c:185 |
efc90c78 TNQ |
430 | #, c-format |
431 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
432 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
433 | ||
0c966d84 | 434 | #: branch.c:190 |
efc90c78 TNQ |
435 | #, c-format |
436 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
437 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
438 | ||
0c966d84 | 439 | #: branch.c:198 |
efc90c78 TNQ |
440 | msgid "Cannot force update the current branch." |
441 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
442 | ||
0c966d84 | 443 | #: branch.c:218 |
7db011eb TNQ |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
446 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 447 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " |
7db011eb TNQ |
448 | "nhánh." |
449 | ||
0c966d84 | 450 | #: branch.c:220 |
7db011eb TNQ |
451 | #, c-format |
452 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 453 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" |
7db011eb | 454 | |
0c966d84 | 455 | #: branch.c:222 |
7db011eb TNQ |
456 | msgid "" |
457 | "\n" | |
458 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
459 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
460 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
461 | "\n" | |
462 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
463 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
464 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
465 | msgstr "" | |
466 | "\n" | |
5832c3f2 | 467 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
7db011eb TNQ |
468 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" |
469 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
470 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 471 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" |
7db011eb | 472 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" |
44bb9364 | 473 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." |
7db011eb | 474 | |
0c966d84 | 475 | #: branch.c:266 |
efc90c78 TNQ |
476 | #, c-format |
477 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
478 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
479 | ||
0c966d84 | 480 | #: branch.c:286 |
efc90c78 TNQ |
481 | #, c-format |
482 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
483 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
484 | ||
0c966d84 | 485 | #: branch.c:291 |
efc90c78 TNQ |
486 | #, c-format |
487 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
488 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
489 | ||
72e3c7a8 | 490 | #: branch.c:345 |
f2993884 TNQ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
b9252573 | 493 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" |
f2993884 | 494 | |
72e3c7a8 TNQ |
495 | #: branch.c:364 |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
498 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
499 | ||
4dcd03ea | 500 | #: bundle.c:34 |
774cfe0c TNQ |
501 | #, c-format |
502 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
77cc392d | 503 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" |
774cfe0c | 504 | |
4dcd03ea | 505 | #: bundle.c:61 |
db484bad | 506 | #, c-format |
774cfe0c | 507 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
5832c3f2 | 508 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c | 509 | |
b9252573 | 510 | #: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 |
774cfe0c TNQ |
511 | #, c-format |
512 | msgid "could not open '%s'" | |
131fa518 | 513 | msgstr "không thể mở “%s”" |
774cfe0c | 514 | |
4dcd03ea | 515 | #: bundle.c:139 |
774cfe0c | 516 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
5832c3f2 | 517 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" |
774cfe0c | 518 | |
b9252573 TNQ |
519 | #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 |
520 | #: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 | |
521 | #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 | |
522 | #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 | |
774cfe0c | 523 | msgid "revision walk setup failed" |
e06dc12a | 524 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" |
774cfe0c | 525 | |
4dcd03ea | 526 | #: bundle.c:185 |
db484bad | 527 | #, c-format |
7db011eb TNQ |
528 | msgid "The bundle contains this ref:" |
529 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
843565a8 | 530 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" |
774cfe0c | 531 | |
4dcd03ea | 532 | #: bundle.c:192 |
5714e413 TNQ |
533 | msgid "The bundle records a complete history." |
534 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
535 | ||
4dcd03ea | 536 | #: bundle.c:194 |
774cfe0c | 537 | #, c-format |
7db011eb TNQ |
538 | msgid "The bundle requires this ref:" |
539 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
fbf5d8c3 | 540 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" |
774cfe0c | 541 | |
f2993884 | 542 | #: bundle.c:253 |
9aeb4c2b JX |
543 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
544 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
545 | ||
f2993884 | 546 | #: bundle.c:264 |
9aeb4c2b JX |
547 | msgid "pack-objects died" |
548 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
549 | ||
f2993884 | 550 | #: bundle.c:304 |
774cfe0c | 551 | msgid "rev-list died" |
77cc392d | 552 | msgstr "rev-list đã chết" |
774cfe0c | 553 | |
f2993884 | 554 | #: bundle.c:353 |
774cfe0c TNQ |
555 | #, c-format |
556 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
77cc392d | 557 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c | 558 | |
b9252573 | 559 | #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 |
9aeb4c2b JX |
560 | #, c-format |
561 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
562 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
563 | ||
72e3c7a8 | 564 | #: bundle.c:451 |
774cfe0c | 565 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
843565a8 | 566 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." |
774cfe0c | 567 | |
72e3c7a8 | 568 | #: bundle.c:463 |
db484bad | 569 | #, c-format |
774cfe0c | 570 | msgid "cannot create '%s'" |
131fa518 | 571 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 572 | |
72e3c7a8 | 573 | #: bundle.c:491 |
774cfe0c | 574 | msgid "index-pack died" |
4dcd03ea TNQ |
575 | msgstr "mục lục gói đã chết" |
576 | ||
b9252573 | 577 | #: color.c:290 |
4dcd03ea TNQ |
578 | #, c-format |
579 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
580 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 581 | |
b9252573 TNQ |
582 | #: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 |
583 | #: builtin/am.c:2119 | |
774cfe0c TNQ |
584 | #, c-format |
585 | msgid "could not parse %s" | |
85ef881f | 586 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" |
774cfe0c | 587 | |
8d388239 | 588 | #: commit.c:42 |
774cfe0c TNQ |
589 | #, c-format |
590 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
4dcd03ea | 591 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" |
774cfe0c | 592 | |
819a2276 | 593 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
774cfe0c | 594 | msgid "memory exhausted" |
131fa518 | 595 | msgstr "hết bộ nhớ" |
774cfe0c | 596 | |
b9252573 TNQ |
597 | #: config.c:516 |
598 | #, c-format | |
599 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
600 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
601 | ||
602 | #: config.c:520 | |
603 | #, c-format | |
604 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
605 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
606 | ||
607 | #: config.c:524 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
610 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
611 | ||
612 | #: config.c:528 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
615 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
616 | ||
617 | #: config.c:532 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
620 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
621 | ||
622 | #: config.c:536 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "bad config line %d in %s" | |
625 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
626 | ||
800d88e2 TNQ |
627 | #: config.c:655 |
628 | msgid "out of range" | |
629 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
630 | ||
631 | #: config.c:655 | |
632 | msgid "invalid unit" | |
633 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
b9252573 TNQ |
634 | |
635 | #: config.c:661 | |
636 | #, c-format | |
800d88e2 TNQ |
637 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
638 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
b9252573 | 639 | |
800d88e2 | 640 | #: config.c:666 |
b9252573 | 641 | #, c-format |
800d88e2 TNQ |
642 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
643 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
b9252573 | 644 | |
800d88e2 | 645 | #: config.c:669 |
b9252573 | 646 | #, c-format |
800d88e2 TNQ |
647 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
648 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
b9252573 TNQ |
649 | |
650 | #: config.c:672 | |
651 | #, c-format | |
800d88e2 | 652 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
b9252573 | 653 | msgstr "" |
800d88e2 | 654 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" |
b9252573 | 655 | |
800d88e2 | 656 | #: config.c:675 |
b9252573 | 657 | #, c-format |
800d88e2 | 658 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
b9252573 | 659 | msgstr "" |
800d88e2 | 660 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" |
b9252573 TNQ |
661 | |
662 | #: config.c:678 | |
663 | #, c-format | |
800d88e2 TNQ |
664 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
665 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
b9252573 | 666 | |
800d88e2 | 667 | #: config.c:681 |
b9252573 | 668 | #, c-format |
800d88e2 TNQ |
669 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
670 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
4dcd03ea | 671 | |
800d88e2 | 672 | #: config.c:768 |
4dcd03ea TNQ |
673 | #, c-format |
674 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
675 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
676 | ||
800d88e2 | 677 | #: config.c:849 config.c:860 |
4dcd03ea TNQ |
678 | #, c-format |
679 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
680 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
681 | ||
800d88e2 | 682 | #: config.c:978 |
4dcd03ea TNQ |
683 | #, c-format |
684 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
685 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
686 | ||
800d88e2 | 687 | #: config.c:1312 |
4dcd03ea TNQ |
688 | msgid "unable to parse command-line config" |
689 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
690 | ||
800d88e2 | 691 | #: config.c:1362 |
b9252573 | 692 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4dcd03ea TNQ |
693 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" |
694 | ||
800d88e2 | 695 | #: config.c:1716 |
4dcd03ea TNQ |
696 | #, c-format |
697 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
698 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
699 | ||
800d88e2 | 700 | #: config.c:1718 |
4dcd03ea TNQ |
701 | #, c-format |
702 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
703 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
704 | ||
800d88e2 | 705 | #: config.c:1777 |
4dcd03ea TNQ |
706 | #, c-format |
707 | msgid "%s has multiple values" | |
708 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
709 | ||
800d88e2 | 710 | #: config.c:2311 |
72e3c7a8 TNQ |
711 | #, c-format |
712 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
713 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
714 | ||
800d88e2 | 715 | #: config.c:2313 |
0c966d84 | 716 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
717 | msgid "could not unset '%s'" |
718 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
0c966d84 | 719 | |
b9252573 TNQ |
720 | #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 |
721 | msgid "Checking connectivity" | |
722 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
723 | ||
724 | #: connected.c:74 | |
774cfe0c | 725 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
131fa518 | 726 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" |
774cfe0c | 727 | |
b9252573 | 728 | #: connected.c:94 |
72e3c7a8 TNQ |
729 | msgid "failed write to rev-list" |
730 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
774cfe0c | 731 | |
b9252573 | 732 | #: connected.c:101 |
72e3c7a8 TNQ |
733 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
734 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
774cfe0c | 735 | |
b9252573 | 736 | #: date.c:97 |
774cfe0c TNQ |
737 | msgid "in the future" |
738 | msgstr "trong tương lai" | |
739 | ||
b9252573 | 740 | #: date.c:103 |
774cfe0c TNQ |
741 | #, c-format |
742 | msgid "%lu second ago" | |
743 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
744 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
745 | ||
b9252573 | 746 | #: date.c:110 |
774cfe0c TNQ |
747 | #, c-format |
748 | msgid "%lu minute ago" | |
749 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
750 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
751 | ||
b9252573 | 752 | #: date.c:117 |
774cfe0c TNQ |
753 | #, c-format |
754 | msgid "%lu hour ago" | |
755 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
756 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
757 | ||
b9252573 | 758 | #: date.c:124 |
774cfe0c TNQ |
759 | #, c-format |
760 | msgid "%lu day ago" | |
761 | msgid_plural "%lu days ago" | |
762 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
763 | ||
b9252573 | 764 | #: date.c:130 |
774cfe0c TNQ |
765 | #, c-format |
766 | msgid "%lu week ago" | |
767 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
768 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
769 | ||
b9252573 | 770 | #: date.c:137 |
774cfe0c TNQ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "%lu month ago" | |
773 | msgid_plural "%lu months ago" | |
774 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
775 | ||
b9252573 | 776 | #: date.c:148 |
774cfe0c TNQ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "%lu year" | |
779 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad | 780 | msgstr[0] "%lu năm" |
774cfe0c | 781 | |
15fbbed7 | 782 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
b9252573 | 783 | #: date.c:151 |
774cfe0c TNQ |
784 | #, c-format |
785 | msgid "%s, %lu month ago" | |
786 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
787 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
788 | ||
b9252573 | 789 | #: date.c:156 date.c:161 |
774cfe0c TNQ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "%lu year ago" | |
792 | msgid_plural "%lu years ago" | |
793 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
794 | ||
5832c3f2 TNQ |
795 | #: diffcore-order.c:24 |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
798 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
799 | ||
b9252573 | 800 | #: diffcore-rename.c:540 |
15fbbed7 TNQ |
801 | msgid "Performing inexact rename detection" |
802 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
803 | ||
72e3c7a8 | 804 | #: diff.c:116 |
774cfe0c | 805 | #, c-format |
dcc52a04 | 806 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
77c8e543 | 807 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" |
774cfe0c | 808 | |
72e3c7a8 | 809 | #: diff.c:121 |
db484bad | 810 | #, c-format |
dcc52a04 | 811 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
77c8e543 | 812 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" |
774cfe0c | 813 | |
72e3c7a8 | 814 | #: diff.c:225 |
77cc392d TNQ |
815 | #, c-format |
816 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
77c8e543 | 817 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" |
77cc392d | 818 | |
72e3c7a8 | 819 | #: diff.c:277 |
774cfe0c TNQ |
820 | #, c-format |
821 | msgid "" | |
822 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
823 | "%s" | |
824 | msgstr "" | |
131fa518 | 825 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
db484bad | 826 | "%s" |
774cfe0c | 827 | |
b9252573 | 828 | #: diff.c:3017 |
8d388239 TNQ |
829 | #, c-format |
830 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
831 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
832 | ||
b9252573 | 833 | #: diff.c:3415 |
8d388239 TNQ |
834 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
835 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
836 | ||
b9252573 | 837 | #: diff.c:3578 |
774cfe0c TNQ |
838 | #, c-format |
839 | msgid "" | |
840 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
841 | "%s" | |
842 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
843 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
844 | "%s" | |
774cfe0c | 845 | |
b9252573 | 846 | #: diff.c:3592 |
77cc392d TNQ |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
77c8e543 | 849 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" |
77cc392d | 850 | |
72e3c7a8 | 851 | #: dir.c:1823 |
bd8202f3 TNQ |
852 | msgid "failed to get kernel name and information" |
853 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
854 | ||
72e3c7a8 | 855 | #: dir.c:1942 |
0c966d84 TNQ |
856 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
857 | msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." | |
bd8202f3 | 858 | |
f2993884 | 859 | #: gpg-interface.c:178 |
774cfe0c | 860 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 861 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 862 | |
b9252573 TNQ |
863 | #: gpg-interface.c:208 |
864 | msgid "could not create temporary file" | |
865 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
77c8e543 | 866 | |
b9252573 | 867 | #: gpg-interface.c:210 |
77c8e543 | 868 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
869 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
870 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
77c8e543 | 871 | |
b9252573 | 872 | #: grep.c:1792 |
db484bad | 873 | #, c-format |
774cfe0c | 874 | msgid "'%s': unable to read %s" |
131fa518 | 875 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" |
774cfe0c | 876 | |
b9252573 | 877 | #: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 |
774cfe0c | 878 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
879 | msgid "failed to stat '%s'" |
880 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
774cfe0c | 881 | |
b9252573 | 882 | #: grep.c:1820 |
db484bad | 883 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
884 | msgid "'%s': short read" |
885 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
774cfe0c | 886 | |
0c966d84 | 887 | #: help.c:205 |
db484bad | 888 | #, c-format |
774cfe0c | 889 | msgid "available git commands in '%s'" |
e06dc12a | 890 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" |
774cfe0c | 891 | |
0c966d84 | 892 | #: help.c:212 |
774cfe0c | 893 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
5832c3f2 | 894 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 895 | |
0c966d84 | 896 | #: help.c:244 |
bd8202f3 TNQ |
897 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
898 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
77c8e543 | 899 | |
0c966d84 | 900 | #: help.c:309 |
774cfe0c TNQ |
901 | #, c-format |
902 | msgid "" | |
903 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
904 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
905 | msgstr "" | |
131fa518 | 906 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
db484bad | 907 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" |
774cfe0c | 908 | |
0c966d84 | 909 | #: help.c:366 |
774cfe0c | 910 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 911 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 912 | |
0c966d84 | 913 | #: help.c:388 |
774cfe0c TNQ |
914 | #, c-format |
915 | msgid "" | |
916 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
917 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
918 | msgstr "" | |
131fa518 | 919 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" |
5832c3f2 | 920 | "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”" |
774cfe0c | 921 | |
0c966d84 | 922 | #: help.c:393 |
db484bad | 923 | #, c-format |
774cfe0c | 924 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
fbf5d8c3 | 925 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" |
774cfe0c | 926 | |
0c966d84 | 927 | #: help.c:400 |
774cfe0c TNQ |
928 | #, c-format |
929 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
131fa518 | 930 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." |
774cfe0c | 931 | |
b9252573 | 932 | #: help.c:404 help.c:470 |
774cfe0c TNQ |
933 | msgid "" |
934 | "\n" | |
935 | "Did you mean this?" | |
936 | msgid_plural "" | |
937 | "\n" | |
938 | "Did you mean one of these?" | |
939 | msgstr[0] "" | |
940 | "\n" | |
db484bad TNQ |
941 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" |
942 | ||
b9252573 | 943 | #: help.c:466 |
e06dc12a TNQ |
944 | #, c-format |
945 | msgid "%s: %s - %s" | |
946 | msgstr "%s: %s - %s" | |
947 | ||
72e3c7a8 TNQ |
948 | #: lockfile.c:152 |
949 | #, c-format | |
950 | msgid "" | |
951 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
952 | "\n" | |
953 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
954 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
955 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
956 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
957 | "remove the file manually to continue." | |
958 | msgstr "" | |
959 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" | |
960 | "\n" | |
961 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
962 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
963 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
964 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
965 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
966 | ||
967 | #: lockfile.c:160 | |
968 | #, c-format | |
969 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
970 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
971 | ||
4dcd03ea | 972 | #: merge.c:41 |
dcc52a04 | 973 | msgid "failed to read the cache" |
44bb9364 | 974 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" |
dcc52a04 | 975 | |
b9252573 TNQ |
976 | #: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 |
977 | #: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 | |
dcc52a04 TNQ |
978 | msgid "unable to write new index file" |
979 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
980 | ||
800d88e2 | 981 | #: merge-recursive.c:209 |
9802f229 TNQ |
982 | msgid "(bad commit)\n" |
983 | msgstr "(commit sai)\n" | |
984 | ||
800d88e2 | 985 | #: merge-recursive.c:231 |
9802f229 TNQ |
986 | #, c-format |
987 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
131fa518 | 988 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
9802f229 | 989 | |
800d88e2 | 990 | #: merge-recursive.c:301 |
9802f229 TNQ |
991 | msgid "error building trees" |
992 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
993 | ||
800d88e2 | 994 | #: merge-recursive.c:720 |
9802f229 TNQ |
995 | #, c-format |
996 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
131fa518 | 997 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" |
9802f229 | 998 | |
800d88e2 | 999 | #: merge-recursive.c:731 |
9802f229 TNQ |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
1002 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
1003 | ||
800d88e2 | 1004 | #: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 |
9802f229 TNQ |
1005 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
1006 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
1007 | ||
800d88e2 | 1008 | #: merge-recursive.c:754 |
9802f229 TNQ |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
5832c3f2 | 1011 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" |
9802f229 | 1012 | |
800d88e2 | 1013 | #: merge-recursive.c:796 |
9802f229 TNQ |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
131fa518 | 1016 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" |
9802f229 | 1017 | |
800d88e2 | 1018 | #: merge-recursive.c:798 |
9802f229 TNQ |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
131fa518 | 1021 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" |
9802f229 | 1022 | |
800d88e2 | 1023 | #: merge-recursive.c:822 |
9802f229 | 1024 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1025 | msgid "failed to open '%s': %s" |
1026 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
9802f229 | 1027 | |
800d88e2 | 1028 | #: merge-recursive.c:833 |
9802f229 | 1029 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1030 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
1031 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
9802f229 | 1032 | |
800d88e2 | 1033 | #: merge-recursive.c:838 |
9802f229 TNQ |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
131fa518 | 1036 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" |
9802f229 | 1037 | |
800d88e2 | 1038 | #: merge-recursive.c:978 |
9802f229 TNQ |
1039 | msgid "Failed to execute internal merge" |
1040 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
1041 | ||
800d88e2 | 1042 | #: merge-recursive.c:982 |
9802f229 TNQ |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "Unable to add %s to database" | |
1045 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
1046 | ||
800d88e2 | 1047 | #: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 |
9802f229 | 1048 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1049 | msgid "" |
1050 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1051 | "in tree." | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
1054 | "còn lại trong cây (tree)." | |
9802f229 | 1055 | |
800d88e2 | 1056 | #: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 |
9802f229 | 1057 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1058 | msgid "" |
1059 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1060 | "in tree at %s." | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
1063 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
9802f229 | 1064 | |
800d88e2 | 1065 | #: merge-recursive.c:1143 |
9802f229 TNQ |
1066 | msgid "rename" |
1067 | msgstr "đổi tên" | |
1068 | ||
800d88e2 | 1069 | #: merge-recursive.c:1143 |
9802f229 TNQ |
1070 | msgid "renamed" |
1071 | msgstr "đã đổi tên" | |
1072 | ||
800d88e2 | 1073 | #: merge-recursive.c:1200 |
9802f229 TNQ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
1076 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
1077 | ||
800d88e2 | 1078 | #: merge-recursive.c:1225 |
9802f229 | 1079 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1080 | msgid "" |
1081 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
1082 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
1083 | msgstr "" | |
1084 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " | |
1085 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
9802f229 | 1086 | |
800d88e2 | 1087 | #: merge-recursive.c:1230 |
9802f229 TNQ |
1088 | msgid " (left unresolved)" |
1089 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
1090 | ||
800d88e2 | 1091 | #: merge-recursive.c:1292 |
9802f229 TNQ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
819a2276 TNQ |
1094 | msgstr "" |
1095 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" | |
9802f229 | 1096 | |
800d88e2 | 1097 | #: merge-recursive.c:1325 |
9802f229 TNQ |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
1100 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
1101 | ||
800d88e2 | 1102 | #: merge-recursive.c:1531 |
9802f229 TNQ |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
819a2276 TNQ |
1105 | msgstr "" |
1106 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
9802f229 | 1107 | |
800d88e2 | 1108 | #: merge-recursive.c:1546 |
9802f229 TNQ |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "Adding merged %s" | |
1111 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
1112 | ||
800d88e2 | 1113 | #: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 |
9802f229 TNQ |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "Adding as %s instead" | |
1116 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
1117 | ||
800d88e2 | 1118 | #: merge-recursive.c:1610 |
9802f229 TNQ |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "cannot read object %s" | |
1121 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
1122 | ||
800d88e2 | 1123 | #: merge-recursive.c:1613 |
9802f229 TNQ |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "object %s is not a blob" | |
1126 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
1127 | ||
800d88e2 | 1128 | #: merge-recursive.c:1666 |
9802f229 TNQ |
1129 | msgid "modify" |
1130 | msgstr "sửa đổi" | |
1131 | ||
800d88e2 | 1132 | #: merge-recursive.c:1666 |
9802f229 | 1133 | msgid "modified" |
03c82da3 | 1134 | msgstr "đã sửa" |
9802f229 | 1135 | |
800d88e2 | 1136 | #: merge-recursive.c:1676 |
9802f229 TNQ |
1137 | msgid "content" |
1138 | msgstr "nội dung" | |
1139 | ||
800d88e2 | 1140 | #: merge-recursive.c:1683 |
9802f229 TNQ |
1141 | msgid "add/add" |
1142 | msgstr "thêm/thêm" | |
1143 | ||
800d88e2 | 1144 | #: merge-recursive.c:1718 |
9802f229 TNQ |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
819a2276 | 1147 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" |
9802f229 | 1148 | |
800d88e2 | 1149 | #: merge-recursive.c:1732 |
9802f229 TNQ |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Auto-merging %s" | |
1152 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
1153 | ||
800d88e2 | 1154 | #: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919 |
9802f229 | 1155 | msgid "submodule" |
03c82da3 | 1156 | msgstr "mô-đun-con" |
9802f229 | 1157 | |
800d88e2 | 1158 | #: merge-recursive.c:1737 |
9802f229 TNQ |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
1161 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
1162 | ||
800d88e2 | 1163 | #: merge-recursive.c:1831 |
9802f229 TNQ |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "Removing %s" | |
1166 | msgstr "Đang xóa %s" | |
1167 | ||
800d88e2 | 1168 | #: merge-recursive.c:1857 |
9802f229 TNQ |
1169 | msgid "file/directory" |
1170 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
1171 | ||
800d88e2 | 1172 | #: merge-recursive.c:1863 |
9802f229 | 1173 | msgid "directory/file" |
d1f9c7b7 | 1174 | msgstr "thư-mục/tập-tin" |
9802f229 | 1175 | |
800d88e2 | 1176 | #: merge-recursive.c:1868 |
9802f229 TNQ |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
819a2276 TNQ |
1179 | msgstr "" |
1180 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
1181 | "%s" | |
9802f229 | 1182 | |
800d88e2 | 1183 | #: merge-recursive.c:1877 |
9802f229 TNQ |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "Adding %s" | |
f4d33434 | 1186 | msgstr "Thêm \"%s\"" |
9802f229 | 1187 | |
800d88e2 | 1188 | #: merge-recursive.c:1914 |
9802f229 TNQ |
1189 | msgid "Already up-to-date!" |
1190 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
1191 | ||
800d88e2 | 1192 | #: merge-recursive.c:1923 |
9802f229 TNQ |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
843565a8 | 1195 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" |
9802f229 | 1196 | |
800d88e2 | 1197 | #: merge-recursive.c:2006 |
9802f229 TNQ |
1198 | msgid "Merging:" |
1199 | msgstr "Đang trộn:" | |
1200 | ||
800d88e2 | 1201 | #: merge-recursive.c:2019 |
9802f229 | 1202 | #, c-format |
58b66f8f TNQ |
1203 | msgid "found %u common ancestor:" |
1204 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
1205 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
9802f229 | 1206 | |
800d88e2 | 1207 | #: merge-recursive.c:2058 |
9802f229 | 1208 | msgid "merge returned no commit" |
5832c3f2 | 1209 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" |
9802f229 | 1210 | |
800d88e2 | 1211 | #: merge-recursive.c:2121 |
9802f229 TNQ |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
131fa518 | 1214 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" |
9802f229 | 1215 | |
800d88e2 | 1216 | #: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 |
9802f229 TNQ |
1217 | msgid "Unable to write index." |
1218 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
1219 | ||
8d388239 | 1220 | #: notes-utils.c:41 |
e06dc12a TNQ |
1221 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
1222 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
1223 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
1224 | "chiếu" | |
e06dc12a | 1225 | |
f2993884 | 1226 | #: notes-utils.c:100 |
e06dc12a TNQ |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
1229 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
1230 | ||
f2993884 | 1231 | #: notes-utils.c:110 |
e06dc12a TNQ |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5832c3f2 | 1234 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" |
e06dc12a TNQ |
1235 | |
1236 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
1237 | #. environment variable, the second %s is its value | |
f2993884 | 1238 | #: notes-utils.c:137 |
e06dc12a TNQ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
1241 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
1242 | ||
bd8202f3 | 1243 | #: object.c:242 |
7db011eb TNQ |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "unable to parse object: %s" | |
1246 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
1247 | ||
72e3c7a8 | 1248 | #: parse-options.c:572 |
db484bad | 1249 | msgid "..." |
fbf5d8c3 | 1250 | msgstr "…" |
db484bad | 1251 | |
72e3c7a8 | 1252 | #: parse-options.c:590 |
db484bad TNQ |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "usage: %s" | |
819a2276 | 1255 | msgstr "cách dùng: %s" |
db484bad TNQ |
1256 | |
1257 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
1258 | #. one in "usage: %s" translation | |
72e3c7a8 | 1259 | #: parse-options.c:594 |
db484bad TNQ |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid " or: %s" | |
819a2276 | 1262 | msgstr " hoặc: %s" |
db484bad | 1263 | |
72e3c7a8 | 1264 | #: parse-options.c:597 |
db484bad TNQ |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid " %s" | |
1267 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 1268 | |
72e3c7a8 | 1269 | #: parse-options.c:631 |
c527aceb TNQ |
1270 | msgid "-NUM" |
1271 | msgstr "-SỐ" | |
1272 | ||
843565a8 TNQ |
1273 | #: parse-options-cb.c:108 |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "malformed object name '%s'" | |
1276 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
1277 | ||
800d88e2 | 1278 | #: path.c:798 |
843565a8 TNQ |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
1281 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
1282 | ||
5832c3f2 | 1283 | #: pathspec.c:133 |
44bb9364 TNQ |
1284 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
1285 | msgstr "" | |
1286 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
1287 | ||
5832c3f2 | 1288 | #: pathspec.c:143 |
44bb9364 TNQ |
1289 | msgid "" |
1290 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
1291 | "pathspec settings" | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
1294 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
1295 | ||
5832c3f2 | 1296 | #: pathspec.c:177 |
44bb9364 TNQ |
1297 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
1298 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
1299 | ||
5832c3f2 | 1300 | #: pathspec.c:183 |
44bb9364 TNQ |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
1303 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
1304 | ||
5832c3f2 | 1305 | #: pathspec.c:187 |
44bb9364 TNQ |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
1308 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
1309 | ||
5832c3f2 | 1310 | #: pathspec.c:205 |
77c8e543 | 1311 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
1312 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
1313 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
1314 | ||
5832c3f2 | 1315 | #: pathspec.c:230 |
44bb9364 TNQ |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
1318 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
1319 | ||
5832c3f2 | 1320 | #: pathspec.c:241 |
44bb9364 TNQ |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
1323 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
1324 | ||
5832c3f2 | 1325 | #: pathspec.c:291 |
44bb9364 TNQ |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
1328 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
1329 | ||
5832c3f2 | 1330 | #: pathspec.c:353 |
44bb9364 TNQ |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
1333 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
1334 | ||
0c966d84 | 1335 | #: pathspec.c:433 |
44bb9364 TNQ |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
1338 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
1339 | ||
0c966d84 | 1340 | #: pathspec.c:442 |
5832c3f2 TNQ |
1341 | msgid "" |
1342 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
1343 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
1344 | msgstr "" | |
1345 | "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
1346 | "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
1347 | ||
b9252573 | 1348 | #: pretty.c:973 |
4dcd03ea TNQ |
1349 | msgid "unable to parse --pretty format" |
1350 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
1351 | ||
843565a8 | 1352 | #: progress.c:235 |
15fbbed7 TNQ |
1353 | msgid "done" |
1354 | msgstr "xong" | |
1355 | ||
843565a8 | 1356 | #: read-cache.c:1281 |
15fbbed7 TNQ |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "" | |
1359 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
1360 | "Using version %i" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
1363 | "Dùng phiên bản %i" | |
1364 | ||
843565a8 | 1365 | #: read-cache.c:1291 |
15fbbed7 TNQ |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "" | |
1368 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
1369 | "Using version %i" | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
1372 | "Dùng phiên bản %i" | |
1373 | ||
b9252573 | 1374 | #: refs.c:551 builtin/merge.c:840 |
f2993884 TNQ |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
1377 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
1378 | ||
b9252573 | 1379 | #: refs/files-backend.c:2534 |
f2993884 TNQ |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
1382 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
1383 | ||
b9252573 | 1384 | #: refs/files-backend.c:2537 |
f2993884 TNQ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "could not delete references: %s" | |
1387 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
1388 | ||
b9252573 | 1389 | #: refs/files-backend.c:2546 |
f2993884 TNQ |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "could not remove reference %s" | |
1392 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
1393 | ||
0c966d84 | 1394 | #: ref-filter.c:55 |
843565a8 | 1395 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1396 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
1397 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
1398 | ||
1399 | #: ref-filter.c:57 | |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
1402 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
1403 | ||
1404 | #: ref-filter.c:71 | |
1405 | #, c-format | |
1406 | msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
1407 | msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
843565a8 | 1408 | |
c2d67403 TNQ |
1409 | #: ref-filter.c:77 |
1410 | #, c-format | |
1411 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
1412 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
1413 | ||
1414 | #: ref-filter.c:84 | |
1415 | #, c-format | |
1416 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
1417 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
1418 | ||
0c966d84 | 1419 | #: ref-filter.c:101 |
843565a8 TNQ |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
1422 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
1423 | ||
0c966d84 | 1424 | #: ref-filter.c:103 |
843565a8 | 1425 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1426 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
1427 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
843565a8 | 1428 | |
0c966d84 TNQ |
1429 | #: ref-filter.c:113 |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
1432 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
f2993884 | 1433 | |
0c966d84 | 1434 | #: ref-filter.c:135 |
843565a8 TNQ |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
1437 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
1438 | ||
0c966d84 TNQ |
1439 | #: ref-filter.c:147 |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "unrecognized position:%s" | |
1442 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
1443 | ||
1444 | #: ref-filter.c:151 | |
843565a8 | 1445 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1446 | msgid "unrecognized width:%s" |
1447 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
843565a8 | 1448 | |
0c966d84 TNQ |
1449 | #: ref-filter.c:157 |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
1452 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
1453 | ||
1454 | #: ref-filter.c:161 | |
843565a8 TNQ |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
1457 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
1458 | ||
c2d67403 TNQ |
1459 | #: ref-filter.c:244 |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
1462 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
1463 | ||
1464 | #: ref-filter.c:270 | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
1467 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
1468 | ||
0c966d84 TNQ |
1469 | #: ref-filter.c:372 |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
1472 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
1473 | ||
c2d67403 TNQ |
1474 | #: ref-filter.c:424 |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "malformed format string %s" | |
1477 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
1478 | ||
1479 | #: ref-filter.c:878 | |
1480 | msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
1481 | msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
1482 | ||
1483 | #: ref-filter.c:883 | |
1484 | #, c-format | |
1485 | msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
1486 | msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
1487 | ||
1488 | #: ref-filter.c:1046 | |
1489 | #, c-format | |
1490 | msgid "unknown %.*s format %s" | |
1491 | msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" | |
1492 | ||
1493 | #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 | |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "missing object %s for %s" | |
1496 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
1497 | ||
1498 | #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
1501 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
1502 | ||
0c966d84 | 1503 | #: ref-filter.c:1311 |
843565a8 TNQ |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "malformed object at '%s'" | |
1506 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
1507 | ||
c2d67403 TNQ |
1508 | #: ref-filter.c:1373 |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
1511 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
1512 | ||
1513 | #: ref-filter.c:1378 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
1516 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
1517 | ||
0c966d84 | 1518 | #: ref-filter.c:1651 |
843565a8 TNQ |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
1521 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
1522 | ||
0c966d84 | 1523 | #: ref-filter.c:1705 |
843565a8 TNQ |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "malformed object name %s" | |
1526 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
1527 | ||
72e3c7a8 | 1528 | #: remote.c:746 |
5832c3f2 TNQ |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
1531 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
1532 | ||
72e3c7a8 | 1533 | #: remote.c:750 |
5832c3f2 TNQ |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
1536 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
1537 | ||
72e3c7a8 | 1538 | #: remote.c:754 |
5832c3f2 TNQ |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
1541 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
1542 | ||
72e3c7a8 | 1543 | #: remote.c:762 |
5832c3f2 TNQ |
1544 | msgid "Internal error" |
1545 | msgstr "Lỗi nội bộ" | |
1546 | ||
b9252573 | 1547 | #: remote.c:1677 remote.c:1720 |
bd8202f3 TNQ |
1548 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
1549 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
1550 | ||
b9252573 | 1551 | #: remote.c:1686 |
bd8202f3 TNQ |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "no such branch: '%s'" | |
1554 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
1555 | ||
b9252573 | 1556 | #: remote.c:1689 |
bd8202f3 TNQ |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
1559 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
1560 | ||
b9252573 | 1561 | #: remote.c:1695 |
bd8202f3 TNQ |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" | |
1566 | ||
b9252573 | 1567 | #: remote.c:1710 |
bd8202f3 TNQ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
21f63737 | 1570 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" |
bd8202f3 | 1571 | |
b9252573 | 1572 | #: remote.c:1725 |
bd8202f3 TNQ |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
1575 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
1576 | ||
b9252573 | 1577 | #: remote.c:1736 |
bd8202f3 TNQ |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
21f63737 | 1580 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" |
bd8202f3 | 1581 | |
b9252573 | 1582 | #: remote.c:1749 |
bd8202f3 | 1583 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
21f63737 | 1584 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" |
bd8202f3 | 1585 | |
b9252573 | 1586 | #: remote.c:1771 |
bd8202f3 | 1587 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
21f63737 | 1588 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" |
bd8202f3 | 1589 | |
b9252573 | 1590 | #: remote.c:2073 |
44bb9364 TNQ |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" | |
77c8e543 | 1595 | |
b9252573 | 1596 | #: remote.c:2077 |
44bb9364 TNQ |
1597 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
1598 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
1599 | ||
b9252573 | 1600 | #: remote.c:2080 |
77c8e543 | 1601 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
1602 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
1603 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
77c8e543 | 1604 | |
b9252573 | 1605 | #: remote.c:2084 |
774cfe0c TNQ |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
1608 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
8d388239 | 1609 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 1610 | |
b9252573 | 1611 | #: remote.c:2090 |
77cc392d TNQ |
1612 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
1613 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
1614 | ||
b9252573 | 1615 | #: remote.c:2093 |
774cfe0c TNQ |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
819a2276 TNQ |
1618 | msgid_plural "" |
1619 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1620 | msgstr[0] "" | |
21f63737 TNQ |
1621 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" |
1622 | "tiếp-nhanh.\n" | |
774cfe0c | 1623 | |
b9252573 | 1624 | #: remote.c:2101 |
77cc392d TNQ |
1625 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
1626 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
1627 | ||
b9252573 | 1628 | #: remote.c:2104 |
774cfe0c TNQ |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "" | |
1631 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1632 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
1633 | msgid_plural "" | |
1634 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1635 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
1636 | msgstr[0] "" | |
131fa518 | 1637 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" |
5832c3f2 | 1638 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" |
db484bad | 1639 | "tương ứng với mỗi lần.\n" |
774cfe0c | 1640 | |
b9252573 | 1641 | #: remote.c:2114 |
77cc392d TNQ |
1642 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
1643 | msgstr "" | |
1644 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " | |
1645 | "bạn)\n" | |
1646 | ||
b9252573 | 1647 | #: revision.c:2132 |
f2993884 TNQ |
1648 | msgid "your current branch appears to be broken" |
1649 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
1650 | ||
b9252573 | 1651 | #: revision.c:2135 |
f2993884 TNQ |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
1654 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
1655 | ||
b9252573 | 1656 | #: revision.c:2329 |
02507f42 TNQ |
1657 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
1658 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
1659 | ||
0c966d84 | 1660 | #: run-command.c:92 |
e06dc12a | 1661 | msgid "open /dev/null failed" |
5832c3f2 | 1662 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" |
e06dc12a | 1663 | |
0c966d84 | 1664 | #: run-command.c:94 |
e06dc12a TNQ |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
1667 | msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
1668 | ||
b9252573 | 1669 | #: send-pack.c:298 |
4dcd03ea TNQ |
1670 | msgid "failed to sign the push certificate" |
1671 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
1672 | ||
b9252573 | 1673 | #: send-pack.c:411 |
4dcd03ea TNQ |
1674 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
1675 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
1676 | ||
b9252573 | 1677 | #: send-pack.c:413 |
f2993884 TNQ |
1678 | msgid "" |
1679 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
1680 | "signed push" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" | |
1683 | "signed" | |
1684 | ||
b9252573 | 1685 | #: send-pack.c:425 |
a4acd09b TNQ |
1686 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
1687 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
02507f42 | 1688 | |
b9252573 TNQ |
1689 | #: send-pack.c:430 |
1690 | msgid "the receiving end does not support push options" | |
1691 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
1692 | ||
0c966d84 | 1693 | #: sequencer.c:174 |
774cfe0c TNQ |
1694 | msgid "" |
1695 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1696 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
1697 | msgstr "" | |
db484bad | 1698 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 | 1699 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" |
774cfe0c | 1700 | |
0c966d84 | 1701 | #: sequencer.c:177 |
774cfe0c TNQ |
1702 | msgid "" |
1703 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1704 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
1705 | "and commit the result with 'git commit'" | |
1706 | msgstr "" | |
db484bad | 1707 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 | 1708 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" |
5832c3f2 | 1709 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
774cfe0c | 1710 | |
b9252573 | 1711 | #: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 |
774cfe0c TNQ |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "Could not write to %s" | |
1714 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
1715 | ||
b9252573 | 1716 | #: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 |
db484bad | 1717 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1718 | msgid "Error wrapping up %s." |
1719 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
774cfe0c | 1720 | |
0c966d84 | 1721 | #: sequencer.c:208 |
774cfe0c | 1722 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
db484bad | 1723 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c | 1724 | |
0c966d84 | 1725 | #: sequencer.c:210 |
774cfe0c | 1726 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
21f63737 | 1727 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh hoàn nguyên." |
774cfe0c | 1728 | |
0c966d84 | 1729 | #: sequencer.c:213 |
774cfe0c | 1730 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
5832c3f2 | 1731 | msgstr "Chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." |
774cfe0c | 1732 | |
b9252573 TNQ |
1733 | #: sequencer.c:228 |
1734 | #, c-format | |
1735 | msgid "%s: fast-forward" | |
1736 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
1737 | ||
774cfe0c | 1738 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" |
b9252573 | 1739 | #: sequencer.c:303 |
774cfe0c TNQ |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 1742 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c | 1743 | |
b9252573 | 1744 | #: sequencer.c:321 |
774cfe0c | 1745 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
843565a8 | 1746 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" |
774cfe0c | 1747 | |
b9252573 | 1748 | #: sequencer.c:341 |
774cfe0c | 1749 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 1750 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 1751 | |
b9252573 | 1752 | #: sequencer.c:393 |
db484bad | 1753 | #, c-format |
774cfe0c | 1754 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
a4acd09b | 1755 | msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" |
774cfe0c | 1756 | |
b9252573 | 1757 | #: sequencer.c:398 |
db484bad | 1758 | #, c-format |
774cfe0c | 1759 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
5832c3f2 | 1760 | msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" |
774cfe0c | 1761 | |
b9252573 | 1762 | #: sequencer.c:463 |
774cfe0c | 1763 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 1764 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 1765 | |
b9252573 | 1766 | #: sequencer.c:482 |
774cfe0c TNQ |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
5832c3f2 | 1769 | msgstr "Lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." |
774cfe0c | 1770 | |
b9252573 | 1771 | #: sequencer.c:490 |
db484bad | 1772 | #, c-format |
774cfe0c | 1773 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
5832c3f2 | 1774 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 1775 | |
b9252573 | 1776 | #: sequencer.c:494 |
774cfe0c TNQ |
1777 | #, c-format |
1778 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
819a2276 | 1779 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
1780 | "Luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " |
1781 | "hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
1782 | |
1783 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
1784 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
b9252573 | 1785 | #: sequencer.c:507 |
db484bad | 1786 | #, c-format |
774cfe0c | 1787 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 1788 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 1789 | |
b9252573 | 1790 | #: sequencer.c:511 |
db484bad | 1791 | #, c-format |
774cfe0c | 1792 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
8620ed57 | 1793 | msgstr "Không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" |
774cfe0c | 1794 | |
b9252573 | 1795 | #: sequencer.c:597 |
db484bad | 1796 | #, c-format |
774cfe0c | 1797 | msgid "could not revert %s... %s" |
21f63737 | 1798 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" |
774cfe0c | 1799 | |
b9252573 | 1800 | #: sequencer.c:598 |
db484bad | 1801 | #, c-format |
774cfe0c | 1802 | msgid "could not apply %s... %s" |
a4acd09b | 1803 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" |
774cfe0c | 1804 | |
b9252573 | 1805 | #: sequencer.c:633 |
774cfe0c | 1806 | msgid "empty commit set passed" |
5832c3f2 | 1807 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 1808 | |
b9252573 | 1809 | #: sequencer.c:641 |
db484bad | 1810 | #, c-format |
774cfe0c | 1811 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 1812 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 1813 | |
b9252573 | 1814 | #: sequencer.c:645 |
db484bad | 1815 | #, c-format |
774cfe0c | 1816 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 1817 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 1818 | |
b9252573 | 1819 | #: sequencer.c:705 |
800d88e2 | 1820 | msgid "Cannot revert during another revert." |
b9252573 TNQ |
1821 | msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." |
1822 | ||
1823 | #: sequencer.c:706 | |
1824 | msgid "Cannot revert during a cherry-pick." | |
1825 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
774cfe0c | 1826 | |
b9252573 TNQ |
1827 | #: sequencer.c:709 |
1828 | msgid "Cannot cherry-pick during a revert." | |
1829 | msgstr "Không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
1830 | ||
1831 | #: sequencer.c:710 | |
1832 | msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
1835 | ||
1836 | #: sequencer.c:732 | |
774cfe0c TNQ |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "Could not parse line %d." | |
1839 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
1840 | ||
b9252573 | 1841 | #: sequencer.c:737 |
774cfe0c | 1842 | msgid "No commits parsed." |
5832c3f2 | 1843 | msgstr "Không có lần chuyển giao nào được phân tích." |
774cfe0c | 1844 | |
b9252573 | 1845 | #: sequencer.c:749 |
774cfe0c TNQ |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "Could not open %s" | |
1848 | msgstr "Không thể mở %s" | |
1849 | ||
b9252573 | 1850 | #: sequencer.c:753 |
774cfe0c TNQ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "Could not read %s." | |
1853 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
1854 | ||
b9252573 | 1855 | #: sequencer.c:760 |
db484bad | 1856 | #, c-format |
774cfe0c | 1857 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 1858 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 1859 | |
b9252573 | 1860 | #: sequencer.c:790 |
db484bad | 1861 | #, c-format |
774cfe0c | 1862 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 1863 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 1864 | |
b9252573 | 1865 | #: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 |
db484bad | 1866 | #, c-format |
774cfe0c | 1867 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 1868 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 1869 | |
b9252573 | 1870 | #: sequencer.c:803 |
db484bad | 1871 | #, c-format |
774cfe0c | 1872 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 1873 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 1874 | |
b9252573 | 1875 | #: sequencer.c:822 |
774cfe0c | 1876 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
5832c3f2 | 1877 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" |
774cfe0c | 1878 | |
b9252573 | 1879 | #: sequencer.c:823 |
774cfe0c | 1880 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 1881 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 1882 | |
b9252573 | 1883 | #: sequencer.c:827 |
db484bad | 1884 | #, c-format |
774cfe0c | 1885 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 1886 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 1887 | |
b9252573 | 1888 | #: sequencer.c:862 sequencer.c:998 |
774cfe0c | 1889 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
21f63737 | 1890 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" |
774cfe0c | 1891 | |
b9252573 | 1892 | #: sequencer.c:864 |
774cfe0c | 1893 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 1894 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 1895 | |
b9252573 | 1896 | #: sequencer.c:866 sequencer.c:900 |
774cfe0c | 1897 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 1898 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 1899 | |
b9252573 | 1900 | #: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 |
774cfe0c | 1901 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
1902 | msgid "cannot open %s" |
1903 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 1904 | |
b9252573 | 1905 | #: sequencer.c:888 |
774cfe0c TNQ |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "cannot read %s: %s" | |
1908 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
1909 | ||
b9252573 | 1910 | #: sequencer.c:889 |
774cfe0c | 1911 | msgid "unexpected end of file" |
5832c3f2 | 1912 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" |
774cfe0c | 1913 | |
b9252573 | 1914 | #: sequencer.c:895 |
774cfe0c TNQ |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
131fa518 | 1917 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" |
774cfe0c | 1918 | |
b9252573 | 1919 | #: sequencer.c:921 |
db484bad | 1920 | #, c-format |
774cfe0c | 1921 | msgid "Could not format %s." |
5832c3f2 | 1922 | msgstr "Không thể định dạng “%s”." |
774cfe0c | 1923 | |
b9252573 | 1924 | #: sequencer.c:1066 |
efc90c78 TNQ |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
1927 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
1928 | ||
b9252573 | 1929 | #: sequencer.c:1069 |
efc90c78 TNQ |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "%s: bad revision" | |
1932 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
1933 | ||
b9252573 | 1934 | #: sequencer.c:1102 |
774cfe0c | 1935 | msgid "Can't revert as initial commit" |
21f63737 | 1936 | msgstr "Không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 1937 | |
b9252573 TNQ |
1938 | #: setup.c:160 |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "" | |
1941 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
1942 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" | |
1945 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
1946 | "một cách nội bộ." | |
1947 | ||
1948 | #: setup.c:173 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "" | |
1951 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
1952 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
1953 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " | |
1956 | "cây làm việc.\n" | |
1957 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
1958 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
1959 | ||
1960 | #: setup.c:223 | |
1961 | #, c-format | |
1962 | msgid "" | |
1963 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
1964 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
1965 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" | |
1968 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
1969 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 1970 | |
b9252573 | 1971 | #: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 |
bd8202f3 TNQ |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "failed to read %s" | |
1974 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
1975 | ||
72e3c7a8 TNQ |
1976 | #: setup.c:468 |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
1979 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
1980 | ||
1981 | #: setup.c:476 | |
1982 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
1983 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
1984 | ||
b9252573 TNQ |
1985 | #: setup.c:762 |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
1988 | msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
1989 | ||
1990 | #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 | |
1991 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
1992 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
1993 | ||
1994 | #: setup.c:845 | |
1995 | msgid "Unable to read current working directory" | |
1996 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
1997 | ||
1998 | #: setup.c:920 | |
1999 | #, c-format | |
2000 | msgid "" | |
2001 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
2002 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" | |
2005 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
2006 | "đặt)." | |
2007 | ||
2008 | #: setup.c:927 | |
2009 | #, c-format | |
2010 | msgid "Cannot change to '%s/..'" | |
2011 | msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”" | |
2012 | ||
2013 | #: setup.c:989 | |
2014 | #, c-format | |
2015 | msgid "" | |
2016 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
2017 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | "Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
2020 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
2021 | ||
2022 | #: sha1_file.c:1046 | |
c2d67403 TNQ |
2023 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
2024 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
2025 | ||
b9252573 | 2026 | #: sha1_file.c:2434 |
c2d67403 TNQ |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
2029 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
2030 | ||
b9252573 | 2031 | #: sha1_file.c:2438 |
c2d67403 TNQ |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
2036 | ||
0c966d84 | 2037 | #: sha1_name.c:462 |
e06dc12a TNQ |
2038 | msgid "" |
2039 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
2040 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
2041 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
2042 | "\n" | |
2043 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
2044 | "\n" | |
2045 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
2046 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
85ef881f | 2047 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
e06dc12a TNQ |
2048 | msgstr "" |
2049 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" | |
2050 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
2051 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
2052 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 2053 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" |
e06dc12a TNQ |
2054 | "\n" |
2055 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
2056 | "tạo ra.\n" | |
2057 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
2058 | "này\n" | |
85ef881f | 2059 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
e06dc12a | 2060 | |
72e3c7a8 | 2061 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 |
44bb9364 TNQ |
2062 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
2063 | msgstr "" | |
2064 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
2065 | "trước" | |
2066 | ||
72e3c7a8 | 2067 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 |
44bb9364 TNQ |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
2070 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
2071 | ||
72e3c7a8 | 2072 | #: submodule.c:76 |
44bb9364 TNQ |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
2075 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
2076 | ||
72e3c7a8 | 2077 | #: submodule.c:109 |
44bb9364 TNQ |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
2080 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
2081 | ||
72e3c7a8 | 2082 | #: submodule.c:120 |
44bb9364 TNQ |
2083 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
2084 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
2085 | ||
72e3c7a8 TNQ |
2086 | #: submodule.c:177 |
2087 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" | |
2088 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
2089 | ||
b9252573 | 2090 | #: submodule-config.c:358 |
72e3c7a8 TNQ |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "invalid value for %s" | |
2093 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
2094 | ||
c2d67403 TNQ |
2095 | #: trailer.c:237 |
2096 | #, c-format | |
2097 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
2098 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
2099 | ||
0c966d84 TNQ |
2100 | #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 |
2101 | #: trailer.c:562 | |
4dcd03ea TNQ |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
2104 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
2105 | ||
0c966d84 | 2106 | #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 |
4dcd03ea TNQ |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "more than one %s" | |
2109 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
2110 | ||
0c966d84 | 2111 | #: trailer.c:582 |
4dcd03ea | 2112 | #, c-format |
9aeb4c2b JX |
2113 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
2114 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
4dcd03ea | 2115 | |
0c966d84 | 2116 | #: trailer.c:702 |
4dcd03ea TNQ |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "could not read input file '%s'" | |
2119 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
2120 | ||
0c966d84 | 2121 | #: trailer.c:705 |
4dcd03ea TNQ |
2122 | msgid "could not read from stdin" |
2123 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
2124 | ||
0c966d84 TNQ |
2125 | #: trailer.c:857 builtin/am.c:42 |
2126 | #, c-format | |
2127 | msgid "could not stat %s" | |
2128 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
2129 | ||
2130 | #: trailer.c:859 | |
2131 | #, c-format | |
2132 | msgid "file %s is not a regular file" | |
2133 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
2134 | ||
2135 | #: trailer.c:861 | |
2136 | #, c-format | |
2137 | msgid "file %s is not writable by user" | |
2138 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
2139 | ||
2140 | #: trailer.c:873 | |
2141 | msgid "could not open temporary file" | |
2142 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
2143 | ||
2144 | #: trailer.c:912 | |
2145 | #, c-format | |
2146 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
2147 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
2148 | ||
b9252573 TNQ |
2149 | #: transport.c:62 |
2150 | #, c-format | |
2151 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
2152 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
2153 | ||
2154 | #: transport.c:151 | |
2155 | #, c-format | |
2156 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
2157 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
2158 | ||
2159 | #: transport.c:771 | |
2160 | #, c-format | |
2161 | msgid "" | |
2162 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
2163 | "not be found on any remote:\n" | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
2166 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
2167 | ||
2168 | #: transport.c:775 | |
2169 | #, c-format | |
2170 | msgid "" | |
2171 | "\n" | |
2172 | "Please try\n" | |
2173 | "\n" | |
2174 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
2175 | "\n" | |
2176 | "or cd to the path and use\n" | |
2177 | "\n" | |
2178 | "\tgit push\n" | |
2179 | "\n" | |
2180 | "to push them to a remote.\n" | |
2181 | "\n" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | "\n" | |
2184 | "Hãy thử\n" | |
2185 | "\n" | |
2186 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
2187 | "\n" | |
2188 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
2189 | "\n" | |
2190 | "\tgit push\n" | |
2191 | "\n" | |
2192 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
2193 | "\n" | |
2194 | ||
2195 | #: transport.c:783 | |
2196 | msgid "Aborting." | |
2197 | msgstr "Bãi bỏ." | |
2198 | ||
0c966d84 | 2199 | #: transport-helper.c:1041 |
f2993884 TNQ |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "Could not read ref %s" | |
2202 | msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" | |
2203 | ||
72e3c7a8 TNQ |
2204 | #: unpack-trees.c:64 |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "" | |
2207 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
b9252573 | 2208 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2209 | msgstr "" |
2210 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2211 | "checkout:\n" | |
b9252573 TNQ |
2212 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " |
2213 | "chuyển nhánh." | |
72e3c7a8 TNQ |
2214 | |
2215 | #: unpack-trees.c:66 | |
2216 | #, c-format | |
2217 | msgid "" | |
2218 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
2219 | "%%s" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2222 | "checkout:\n" | |
2223 | "%%s" | |
2224 | ||
2225 | #: unpack-trees.c:69 | |
2226 | #, c-format | |
2227 | msgid "" | |
2228 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
b9252573 | 2229 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2230 | msgstr "" |
2231 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2232 | "hòa trộn:\n" | |
b9252573 TNQ |
2233 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " |
2234 | "trộn." | |
72e3c7a8 TNQ |
2235 | |
2236 | #: unpack-trees.c:71 | |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "" | |
2239 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
2240 | "%%s" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2243 | "hòa trộn:\n" | |
2244 | "%%s" | |
2245 | ||
2246 | #: unpack-trees.c:74 | |
2247 | #, c-format | |
2248 | msgid "" | |
2249 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
b9252573 | 2250 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2251 | msgstr "" |
2252 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2253 | "%s:\n" | |
b9252573 | 2254 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2255 | |
2256 | #: unpack-trees.c:76 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "" | |
2259 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
2260 | "%%s" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2263 | "%s:\n" | |
2264 | "%%s" | |
2265 | ||
2266 | #: unpack-trees.c:81 | |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "" | |
2269 | "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" | |
2270 | "%s" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong " | |
2273 | "nó:\n" | |
2274 | "%s" | |
2275 | ||
2276 | #: unpack-trees.c:85 | |
2277 | #, c-format | |
2278 | msgid "" | |
2279 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
b9252573 | 2280 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2281 | msgstr "" |
2282 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
2283 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2284 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." |
72e3c7a8 TNQ |
2285 | |
2286 | #: unpack-trees.c:87 | |
2287 | #, c-format | |
2288 | msgid "" | |
2289 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
2290 | "%%s" | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
2293 | "checkout:\n" | |
2294 | "%%s" | |
2295 | ||
2296 | #: unpack-trees.c:90 | |
2297 | #, c-format | |
2298 | msgid "" | |
2299 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
b9252573 | 2300 | "%%sPlease move or remove them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2301 | msgstr "" |
2302 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
2303 | "trộn:\n" | |
b9252573 | 2304 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." |
72e3c7a8 TNQ |
2305 | |
2306 | #: unpack-trees.c:92 | |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "" | |
2309 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
2310 | "%%s" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
2313 | "trộn:\n" | |
2314 | "%%s" | |
2315 | ||
2316 | #: unpack-trees.c:95 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid "" | |
2319 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
b9252573 | 2320 | "%%sPlease move or remove them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2321 | msgstr "" |
2322 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" | |
b9252573 | 2323 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2324 | |
2325 | #: unpack-trees.c:97 | |
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "" | |
2328 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
2329 | "%%s" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" | |
2332 | "%%s" | |
2333 | ||
2334 | #: unpack-trees.c:102 | |
2335 | #, c-format | |
2336 | msgid "" | |
2337 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
2338 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2339 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2340 | msgstr "" |
2341 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2342 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2343 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." |
72e3c7a8 TNQ |
2344 | |
2345 | #: unpack-trees.c:104 | |
2346 | #, c-format | |
2347 | msgid "" | |
2348 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
2349 | "checkout:\n" | |
2350 | "%%s" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2353 | "checkout:\n" | |
2354 | "%%s" | |
2355 | ||
2356 | #: unpack-trees.c:107 | |
2357 | #, c-format | |
2358 | msgid "" | |
2359 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
b9252573 | 2360 | "%%sPlease move or remove them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2361 | msgstr "" |
2362 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2363 | "hòa trộn:\n" | |
b9252573 | 2364 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." |
72e3c7a8 TNQ |
2365 | |
2366 | #: unpack-trees.c:109 | |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "" | |
2369 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
2370 | "%%s" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2373 | "hòa trộn:\n" | |
2374 | "%%s" | |
2375 | ||
2376 | #: unpack-trees.c:112 | |
2377 | #, c-format | |
2378 | msgid "" | |
2379 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
b9252573 | 2380 | "%%sPlease move or remove them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2381 | msgstr "" |
2382 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2383 | "%s:\n" | |
b9252573 | 2384 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2385 | |
2386 | #: unpack-trees.c:114 | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "" | |
2389 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
2390 | "%%s" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2393 | "%s:\n" | |
2394 | "%%s" | |
2395 | ||
2396 | #: unpack-trees.c:121 | |
2397 | #, c-format | |
2398 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
2399 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
2400 | ||
2401 | #: unpack-trees.c:124 | |
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid "" | |
2404 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
2405 | "%s" | |
2406 | msgstr "" | |
2407 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
2408 | "%s" | |
2409 | ||
2410 | #: unpack-trees.c:126 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "" | |
2413 | "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
2414 | "update:\n" | |
2415 | "%s" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
2418 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
2419 | "%s" | |
2420 | ||
2421 | #: unpack-trees.c:128 | |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "" | |
2424 | "The following Working tree files would be removed by sparse checkout " | |
2425 | "update:\n" | |
2426 | "%s" | |
2427 | msgstr "" | |
2428 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
2429 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
2430 | "%s" | |
2431 | ||
2432 | #: unpack-trees.c:205 | |
2433 | #, c-format | |
2434 | msgid "Aborting\n" | |
2435 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
2436 | ||
2437 | #: unpack-trees.c:237 | |
15fbbed7 TNQ |
2438 | msgid "Checking out files" |
2439 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
2440 | ||
44bb9364 TNQ |
2441 | #: urlmatch.c:120 |
2442 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
5832c3f2 | 2443 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" |
44bb9364 TNQ |
2444 | |
2445 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 | |
2446 | #, c-format | |
2447 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
2448 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
2449 | ||
2450 | #: urlmatch.c:172 | |
2451 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
2452 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
2453 | ||
2454 | #: urlmatch.c:189 | |
2455 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
2456 | msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" | |
2457 | ||
2458 | #: urlmatch.c:199 | |
2459 | msgid "invalid characters in host name" | |
2460 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
2461 | ||
2462 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 | |
2463 | msgid "invalid port number" | |
2464 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
2465 | ||
2466 | #: urlmatch.c:322 | |
2467 | msgid "invalid '..' path segment" | |
2468 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
2469 | ||
b9252573 TNQ |
2470 | #: worktree.c:282 |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "failed to read '%s'" | |
2473 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
2474 | ||
2475 | #: wrapper.c:222 wrapper.c:392 | |
f2993884 TNQ |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
2478 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
2479 | ||
b9252573 | 2480 | #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 |
f2993884 TNQ |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
2483 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
2484 | ||
b9252573 TNQ |
2485 | #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 |
2486 | #: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 | |
72e3c7a8 | 2487 | #: builtin/pull.c:407 |
f2993884 TNQ |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2490 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
2491 | ||
b9252573 | 2492 | #: wrapper.c:605 wrapper.c:626 |
7746f2e3 TNQ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "unable to access '%s'" | |
77c8e543 | 2495 | msgstr "không thể truy cập “%s”" |
7746f2e3 | 2496 | |
b9252573 | 2497 | #: wrapper.c:634 |
4dcd03ea TNQ |
2498 | msgid "unable to get current working directory" |
2499 | msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" | |
2500 | ||
b9252573 | 2501 | #: wrapper.c:658 |
bd8202f3 TNQ |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "could not write to %s" | |
2504 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
2505 | ||
b9252573 | 2506 | #: wrapper.c:660 |
bd8202f3 TNQ |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "could not close %s" | |
2509 | msgstr "không thể đóng %s" | |
2510 | ||
72e3c7a8 | 2511 | #: wt-status.c:150 |
774cfe0c | 2512 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 2513 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 2514 | |
72e3c7a8 | 2515 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 |
774cfe0c TNQ |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
fbf5d8c3 | 2518 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" |
774cfe0c | 2519 | |
72e3c7a8 | 2520 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
774cfe0c | 2521 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
fbf5d8c3 | 2522 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" |
774cfe0c | 2523 | |
72e3c7a8 | 2524 | #: wt-status.c:183 |
5714e413 | 2525 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
fbf5d8c3 | 2526 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 2527 | |
72e3c7a8 | 2528 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 |
774cfe0c | 2529 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
819a2276 | 2530 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2531 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
5832c3f2 | 2532 | "cần được giải quyết)" |
774cfe0c | 2533 | |
72e3c7a8 | 2534 | #: wt-status.c:187 |
5714e413 | 2535 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
fbf5d8c3 | 2536 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 2537 | |
b9252573 | 2538 | #: wt-status.c:198 wt-status.c:882 |
774cfe0c | 2539 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 2540 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 2541 | |
b9252573 | 2542 | #: wt-status.c:216 wt-status.c:891 |
774cfe0c | 2543 | msgid "Changes not staged for commit:" |
5832c3f2 | 2544 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" |
774cfe0c | 2545 | |
72e3c7a8 | 2546 | #: wt-status.c:220 |
774cfe0c | 2547 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
fbf5d8c3 | 2548 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" |
774cfe0c | 2549 | |
72e3c7a8 | 2550 | #: wt-status.c:222 |
774cfe0c | 2551 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
819a2276 | 2552 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2553 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 2554 | |
72e3c7a8 | 2555 | #: wt-status.c:223 |
819a2276 TNQ |
2556 | msgid "" |
2557 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
2558 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
2559 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " |
2560 | "làm việc)" | |
774cfe0c | 2561 | |
72e3c7a8 | 2562 | #: wt-status.c:225 |
774cfe0c | 2563 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
819a2276 | 2564 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2565 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " |
2566 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
774cfe0c | 2567 | |
72e3c7a8 | 2568 | #: wt-status.c:237 |
774cfe0c TNQ |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
819a2276 | 2571 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2572 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" |
774cfe0c | 2573 | |
72e3c7a8 | 2574 | #: wt-status.c:252 |
774cfe0c | 2575 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 2576 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2577 | |
72e3c7a8 | 2578 | #: wt-status.c:254 |
774cfe0c | 2579 | msgid "added by us:" |
c527aceb | 2580 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" |
774cfe0c | 2581 | |
72e3c7a8 | 2582 | #: wt-status.c:256 |
774cfe0c | 2583 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 2584 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 2585 | |
72e3c7a8 | 2586 | #: wt-status.c:258 |
774cfe0c | 2587 | msgid "added by them:" |
db484bad | 2588 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 2589 | |
72e3c7a8 | 2590 | #: wt-status.c:260 |
774cfe0c | 2591 | msgid "deleted by us:" |
c527aceb | 2592 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" |
774cfe0c | 2593 | |
72e3c7a8 | 2594 | #: wt-status.c:262 |
774cfe0c | 2595 | msgid "both added:" |
db484bad | 2596 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2597 | |
72e3c7a8 | 2598 | #: wt-status.c:264 |
774cfe0c | 2599 | msgid "both modified:" |
db484bad | 2600 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2601 | |
72e3c7a8 | 2602 | #: wt-status.c:274 |
15fbbed7 TNQ |
2603 | msgid "new file:" |
2604 | msgstr "tập tin mới:" | |
2605 | ||
72e3c7a8 | 2606 | #: wt-status.c:276 |
15fbbed7 TNQ |
2607 | msgid "copied:" |
2608 | msgstr "đã chép:" | |
774cfe0c | 2609 | |
72e3c7a8 | 2610 | #: wt-status.c:278 |
15fbbed7 | 2611 | msgid "deleted:" |
fbf5d8c3 | 2612 | msgstr "đã xóa:" |
774cfe0c | 2613 | |
72e3c7a8 | 2614 | #: wt-status.c:280 |
15fbbed7 TNQ |
2615 | msgid "modified:" |
2616 | msgstr "đã sửa:" | |
774cfe0c | 2617 | |
72e3c7a8 | 2618 | #: wt-status.c:282 |
15fbbed7 TNQ |
2619 | msgid "renamed:" |
2620 | msgstr "đã đổi tên:" | |
774cfe0c | 2621 | |
72e3c7a8 | 2622 | #: wt-status.c:284 |
15fbbed7 TNQ |
2623 | msgid "typechange:" |
2624 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
774cfe0c | 2625 | |
72e3c7a8 | 2626 | #: wt-status.c:286 |
15fbbed7 TNQ |
2627 | msgid "unknown:" |
2628 | msgstr "không hiểu:" | |
774cfe0c | 2629 | |
72e3c7a8 | 2630 | #: wt-status.c:288 |
15fbbed7 TNQ |
2631 | msgid "unmerged:" |
2632 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
2633 | ||
72e3c7a8 | 2634 | #: wt-status.c:370 |
5832c3f2 TNQ |
2635 | msgid "new commits, " |
2636 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
774cfe0c | 2637 | |
72e3c7a8 | 2638 | #: wt-status.c:372 |
5832c3f2 TNQ |
2639 | msgid "modified content, " |
2640 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
774cfe0c | 2641 | |
72e3c7a8 | 2642 | #: wt-status.c:374 |
5832c3f2 TNQ |
2643 | msgid "untracked content, " |
2644 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
774cfe0c | 2645 | |
b9252573 | 2646 | #: wt-status.c:756 |
44bb9364 TNQ |
2647 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
2648 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
2649 | ||
b9252573 | 2650 | #: wt-status.c:758 |
44bb9364 | 2651 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
5832c3f2 | 2652 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" |
44bb9364 | 2653 | |
b9252573 | 2654 | #: wt-status.c:839 |
5832c3f2 TNQ |
2655 | msgid "" |
2656 | "Do not touch the line above.\n" | |
2657 | "Everything below will be removed." | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | "Không động đến đường ở trên.\n" | |
2660 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." | |
2661 | ||
b9252573 | 2662 | #: wt-status.c:950 |
5714e413 TNQ |
2663 | msgid "You have unmerged paths." |
2664 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
2665 | ||
b9252573 | 2666 | #: wt-status.c:953 |
5714e413 | 2667 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
5832c3f2 | 2668 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" |
5714e413 | 2669 | |
b9252573 TNQ |
2670 | #: wt-status.c:955 |
2671 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" | |
2672 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
2673 | ||
2674 | #: wt-status.c:960 | |
5714e413 TNQ |
2675 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
2676 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
2677 | ||
b9252573 | 2678 | #: wt-status.c:963 |
5714e413 | 2679 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
f4d33434 | 2680 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" |
5714e413 | 2681 | |
b9252573 | 2682 | #: wt-status.c:973 |
5714e413 | 2683 | msgid "You are in the middle of an am session." |
131fa518 | 2684 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." |
5714e413 | 2685 | |
b9252573 | 2686 | #: wt-status.c:976 |
5714e413 TNQ |
2687 | msgid "The current patch is empty." |
2688 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
2689 | ||
b9252573 | 2690 | #: wt-status.c:980 |
e06dc12a TNQ |
2691 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
2692 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
5714e413 | 2693 | |
b9252573 | 2694 | #: wt-status.c:982 |
5714e413 | 2695 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
c527aceb | 2696 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" |
5714e413 | 2697 | |
b9252573 | 2698 | #: wt-status.c:984 |
5714e413 | 2699 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
f4d33434 | 2700 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 2701 | |
b9252573 | 2702 | #: wt-status.c:1109 |
f2993884 TNQ |
2703 | msgid "No commands done." |
2704 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
2705 | ||
b9252573 | 2706 | #: wt-status.c:1112 |
f2993884 TNQ |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
2709 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
2710 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
2711 | ||
b9252573 | 2712 | #: wt-status.c:1123 |
f2993884 TNQ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid " (see more in file %s)" | |
2715 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
2716 | ||
b9252573 | 2717 | #: wt-status.c:1128 |
f2993884 TNQ |
2718 | msgid "No commands remaining." |
2719 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
2720 | ||
b9252573 | 2721 | #: wt-status.c:1131 |
f2993884 TNQ |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
2724 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
2725 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
2726 | ||
b9252573 | 2727 | #: wt-status.c:1139 |
f2993884 TNQ |
2728 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
2729 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
2730 | ||
b9252573 | 2731 | #: wt-status.c:1152 |
c527aceb TNQ |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
5832c3f2 | 2734 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." |
c527aceb | 2735 | |
b9252573 | 2736 | #: wt-status.c:1157 |
5714e413 | 2737 | msgid "You are currently rebasing." |
5832c3f2 | 2738 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." |
5714e413 | 2739 | |
b9252573 | 2740 | #: wt-status.c:1171 |
5714e413 | 2741 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
5832c3f2 TNQ |
2742 | msgstr "" |
2743 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" | |
5714e413 | 2744 | |
b9252573 | 2745 | #: wt-status.c:1173 |
5714e413 | 2746 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
5832c3f2 | 2747 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" |
5714e413 | 2748 | |
b9252573 | 2749 | #: wt-status.c:1175 |
5714e413 | 2750 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
5832c3f2 TNQ |
2751 | msgstr "" |
2752 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" | |
5714e413 | 2753 | |
b9252573 | 2754 | #: wt-status.c:1181 |
5714e413 | 2755 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 | 2756 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2757 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" |
2758 | "continue\")" | |
5714e413 | 2759 | |
b9252573 | 2760 | #: wt-status.c:1185 |
c527aceb TNQ |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "" | |
2763 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
2764 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2765 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " |
2766 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
c527aceb | 2767 | |
b9252573 | 2768 | #: wt-status.c:1190 |
5714e413 | 2769 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
819a2276 TNQ |
2770 | msgstr "" |
2771 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
2772 | "rebase." | |
5714e413 | 2773 | |
b9252573 | 2774 | #: wt-status.c:1193 |
5714e413 | 2775 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 | 2776 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2777 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " |
2778 | "rebase --continue\")" | |
5714e413 | 2779 | |
b9252573 | 2780 | #: wt-status.c:1197 |
c527aceb TNQ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
2783 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2784 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
2785 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
c527aceb | 2786 | |
b9252573 | 2787 | #: wt-status.c:1202 |
5714e413 TNQ |
2788 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
2789 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
2790 | ||
b9252573 | 2791 | #: wt-status.c:1205 |
5714e413 | 2792 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
5832c3f2 | 2793 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" |
5714e413 | 2794 | |
b9252573 | 2795 | #: wt-status.c:1207 |
819a2276 TNQ |
2796 | msgid "" |
2797 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
2798 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2799 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
2800 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
5714e413 | 2801 | |
b9252573 | 2802 | #: wt-status.c:1217 |
44bb9364 TNQ |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
2805 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
5714e413 | 2806 | |
b9252573 | 2807 | #: wt-status.c:1222 |
e06dc12a TNQ |
2808 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
2809 | msgstr "" | |
2810 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" | |
2811 | ||
b9252573 | 2812 | #: wt-status.c:1225 |
e06dc12a TNQ |
2813 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
2814 | msgstr "" | |
2815 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
2816 | "continue\")" | |
5714e413 | 2817 | |
b9252573 | 2818 | #: wt-status.c:1227 |
e06dc12a TNQ |
2819 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
2820 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
2821 | ||
b9252573 | 2822 | #: wt-status.c:1236 |
7db011eb TNQ |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
21f63737 | 2825 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." |
7db011eb | 2826 | |
b9252573 | 2827 | #: wt-status.c:1241 |
7db011eb TNQ |
2828 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
2829 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
2830 | ||
b9252573 | 2831 | #: wt-status.c:1244 |
7db011eb TNQ |
2832 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
2833 | msgstr "" | |
2834 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
2835 | ||
b9252573 | 2836 | #: wt-status.c:1246 |
7db011eb | 2837 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
21f63737 | 2838 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" |
7db011eb | 2839 | |
b9252573 | 2840 | #: wt-status.c:1257 |
c527aceb | 2841 | #, c-format |
7db011eb | 2842 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." |
c527aceb | 2843 | msgstr "" |
7db011eb TNQ |
2844 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " |
2845 | "nhánh “%s”." | |
c527aceb | 2846 | |
b9252573 | 2847 | #: wt-status.c:1261 |
5714e413 | 2848 | msgid "You are currently bisecting." |
44bb9364 | 2849 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." |
5714e413 | 2850 | |
b9252573 | 2851 | #: wt-status.c:1264 |
5714e413 | 2852 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
f4d33434 | 2853 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 2854 | |
b9252573 | 2855 | #: wt-status.c:1464 |
774cfe0c | 2856 | msgid "On branch " |
819a2276 | 2857 | msgstr "Trên nhánh " |
774cfe0c | 2858 | |
b9252573 | 2859 | #: wt-status.c:1470 |
f2993884 TNQ |
2860 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
2861 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
2862 | ||
b9252573 | 2863 | #: wt-status.c:1472 |
e06dc12a | 2864 | msgid "rebase in progress; onto " |
44bb9364 | 2865 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " |
e06dc12a | 2866 | |
b9252573 | 2867 | #: wt-status.c:1477 |
7db011eb | 2868 | msgid "HEAD detached at " |
44bb9364 | 2869 | msgstr "HEAD được tách rời tại " |
7db011eb | 2870 | |
b9252573 | 2871 | #: wt-status.c:1479 |
7db011eb | 2872 | msgid "HEAD detached from " |
5832c3f2 | 2873 | msgstr "HEAD được tách rời từ " |
7db011eb | 2874 | |
b9252573 | 2875 | #: wt-status.c:1482 |
774cfe0c | 2876 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 2877 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 2878 | |
b9252573 | 2879 | #: wt-status.c:1500 |
774cfe0c | 2880 | msgid "Initial commit" |
5832c3f2 | 2881 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 2882 | |
b9252573 | 2883 | #: wt-status.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
2884 | msgid "Untracked files" |
2885 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
774cfe0c | 2886 | |
b9252573 | 2887 | #: wt-status.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
2888 | msgid "Ignored files" |
2889 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
774cfe0c | 2890 | |
b9252573 | 2891 | #: wt-status.c:1520 |
7db011eb | 2892 | #, c-format |
efc90c78 TNQ |
2893 | msgid "" |
2894 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
2895 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
2896 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
7db011eb | 2897 | msgstr "" |
efc90c78 TNQ |
2898 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" |
2899 | "uno”\n" | |
2900 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
2901 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
7db011eb | 2902 | |
b9252573 | 2903 | #: wt-status.c:1526 |
db484bad | 2904 | #, c-format |
774cfe0c | 2905 | msgid "Untracked files not listed%s" |
5832c3f2 | 2906 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 2907 | |
b9252573 | 2908 | #: wt-status.c:1528 |
774cfe0c | 2909 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
f4d33434 | 2910 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 2911 | |
b9252573 | 2912 | #: wt-status.c:1534 |
774cfe0c | 2913 | msgid "No changes" |
db484bad | 2914 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 2915 | |
b9252573 | 2916 | #: wt-status.c:1539 |
db484bad | 2917 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
2918 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
2919 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2920 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " |
2921 | "\"git commit -a\")\n" | |
774cfe0c | 2922 | |
b9252573 | 2923 | #: wt-status.c:1542 |
774cfe0c | 2924 | #, c-format |
03c82da3 | 2925 | msgid "no changes added to commit\n" |
5832c3f2 | 2926 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" |
03c82da3 | 2927 | |
b9252573 | 2928 | #: wt-status.c:1545 |
03c82da3 TNQ |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "" | |
2931 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
2932 | "track)\n" | |
819a2276 | 2933 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2934 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " |
2935 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
774cfe0c | 2936 | |
b9252573 | 2937 | #: wt-status.c:1548 |
03c82da3 TNQ |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
2940 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2941 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " |
2942 | "theo dõi hiện diện\n" | |
774cfe0c | 2943 | |
b9252573 | 2944 | #: wt-status.c:1551 |
db484bad | 2945 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
2946 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
2947 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2948 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " |
2949 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
774cfe0c | 2950 | |
b9252573 | 2951 | #: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "nothing to commit\n" | |
5832c3f2 | 2954 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" |
774cfe0c | 2955 | |
b9252573 | 2956 | #: wt-status.c:1557 |
03c82da3 TNQ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
2959 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 2960 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" |
774cfe0c | 2961 | |
b9252573 | 2962 | #: wt-status.c:1561 |
03c82da3 | 2963 | #, c-format |
b9252573 | 2964 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
5832c3f2 | 2965 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" |
774cfe0c | 2966 | |
b9252573 | 2967 | #: wt-status.c:1668 |
774cfe0c | 2968 | msgid "Initial commit on " |
5832c3f2 | 2969 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " |
774cfe0c | 2970 | |
b9252573 | 2971 | #: wt-status.c:1672 |
843565a8 TNQ |
2972 | msgid "HEAD (no branch)" |
2973 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
2974 | ||
b9252573 | 2975 | #: wt-status.c:1701 |
44bb9364 TNQ |
2976 | msgid "gone" |
2977 | msgstr "đã ra đi" | |
2978 | ||
b9252573 | 2979 | #: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 |
774cfe0c | 2980 | msgid "behind " |
819a2276 | 2981 | msgstr "đằng sau " |
774cfe0c | 2982 | |
b9252573 | 2983 | #: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 |
c2d67403 TNQ |
2984 | msgid "ahead " |
2985 | msgstr "phía trước " | |
2986 | ||
72e3c7a8 | 2987 | #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 |
77c8e543 TNQ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
5832c3f2 | 2990 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" |
77c8e543 | 2991 | |
4dcd03ea | 2992 | #: builtin/add.c:22 |
02507f42 TNQ |
2993 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
2994 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 2995 | |
4dcd03ea | 2996 | #: builtin/add.c:65 |
db484bad | 2997 | #, c-format |
774cfe0c | 2998 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 2999 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c | 3000 | |
b9252573 | 3001 | #: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 |
774cfe0c | 3002 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 3003 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 3004 | |
b9252573 | 3005 | #: builtin/add.c:81 |
db484bad | 3006 | #, c-format |
774cfe0c | 3007 | msgid "remove '%s'\n" |
131fa518 | 3008 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" |
774cfe0c | 3009 | |
b9252573 | 3010 | #: builtin/add.c:136 |
774cfe0c | 3011 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 3012 | msgstr "" |
5832c3f2 | 3013 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
774cfe0c | 3014 | |
b9252573 | 3015 | #: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 |
774cfe0c | 3016 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 3017 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 3018 | |
b9252573 | 3019 | #: builtin/add.c:207 |
db484bad | 3020 | #, c-format |
774cfe0c | 3021 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
c527aceb | 3022 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." |
774cfe0c | 3023 | |
b9252573 | 3024 | #: builtin/add.c:211 |
774cfe0c | 3025 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 3026 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c | 3027 | |
b9252573 | 3028 | #: builtin/add.c:214 |
bd8202f3 TNQ |
3029 | msgid "editing patch failed" |
3030 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
3031 | ||
b9252573 | 3032 | #: builtin/add.c:217 |
db484bad | 3033 | #, c-format |
774cfe0c | 3034 | msgid "Could not stat '%s'" |
5832c3f2 | 3035 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 3036 | |
b9252573 | 3037 | #: builtin/add.c:219 |
774cfe0c | 3038 | msgid "Empty patch. Aborted." |
5832c3f2 | 3039 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." |
774cfe0c | 3040 | |
b9252573 | 3041 | #: builtin/add.c:224 |
db484bad | 3042 | #, c-format |
774cfe0c | 3043 | msgid "Could not apply '%s'" |
5832c3f2 | 3044 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" |
774cfe0c | 3045 | |
b9252573 | 3046 | #: builtin/add.c:234 |
774cfe0c | 3047 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
819a2276 TNQ |
3048 | msgstr "" |
3049 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " | |
3050 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 3051 | |
b9252573 TNQ |
3052 | #: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 |
3053 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 | |
3054 | #: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 | |
03c82da3 TNQ |
3055 | msgid "dry run" |
3056 | msgstr "chạy thử" | |
3057 | ||
b9252573 TNQ |
3058 | #: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 |
3059 | #: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 | |
3060 | #: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
3061 | msgid "be verbose" |
3062 | msgstr "chi tiết" | |
3063 | ||
b9252573 | 3064 | #: builtin/add.c:256 |
03c82da3 TNQ |
3065 | msgid "interactive picking" |
3066 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
3067 | ||
800d88e2 | 3068 | #: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286 |
03c82da3 | 3069 | msgid "select hunks interactively" |
5832c3f2 | 3070 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" |
03c82da3 | 3071 | |
b9252573 | 3072 | #: builtin/add.c:258 |
03c82da3 TNQ |
3073 | msgid "edit current diff and apply" |
3074 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
3075 | ||
b9252573 | 3076 | #: builtin/add.c:259 |
03c82da3 TNQ |
3077 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
3078 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
3079 | ||
b9252573 | 3080 | #: builtin/add.c:260 |
03c82da3 | 3081 | msgid "update tracked files" |
5832c3f2 | 3082 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" |
03c82da3 | 3083 | |
b9252573 | 3084 | #: builtin/add.c:261 |
03c82da3 TNQ |
3085 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3086 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
3087 | ||
b9252573 | 3088 | #: builtin/add.c:262 |
03c82da3 TNQ |
3089 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
3090 | msgstr "" | |
3091 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
3092 | "vết" | |
3093 | ||
b9252573 | 3094 | #: builtin/add.c:265 |
efc90c78 TNQ |
3095 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
3096 | msgstr "" | |
3097 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
3098 | ||
b9252573 | 3099 | #: builtin/add.c:267 |
03c82da3 TNQ |
3100 | msgid "don't add, only refresh the index" |
3101 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
3102 | ||
b9252573 | 3103 | #: builtin/add.c:268 |
03c82da3 TNQ |
3104 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
3105 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
3106 | ||
b9252573 | 3107 | #: builtin/add.c:269 |
03c82da3 TNQ |
3108 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
3109 | msgstr "" | |
3110 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
3111 | ||
b9252573 TNQ |
3112 | #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 |
3113 | msgid "(+/-)x" | |
3114 | msgstr "(+/-)x" | |
3115 | ||
3116 | #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 | |
3117 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
3118 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
3119 | ||
3120 | #: builtin/add.c:292 | |
3121 | #, c-format | |
3122 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
3123 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
3124 | ||
3125 | #: builtin/add.c:300 | |
774cfe0c | 3126 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 3127 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 3128 | |
b9252573 | 3129 | #: builtin/add.c:336 |
774cfe0c | 3130 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 3131 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c | 3132 | |
b9252573 | 3133 | #: builtin/add.c:343 |
774cfe0c | 3134 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
f4d33434 | 3135 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" |
774cfe0c | 3136 | |
843565a8 | 3137 | #: builtin/add.c:352 |
db484bad | 3138 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
3139 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
3140 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
3141 | ||
3142 | #: builtin/add.c:367 | |
3143 | #, c-format | |
774cfe0c | 3144 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 3145 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c | 3146 | |
b9252573 | 3147 | #: builtin/add.c:368 |
774cfe0c TNQ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
5832c3f2 | 3150 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" |
774cfe0c | 3151 | |
b9252573 TNQ |
3152 | #: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 |
3153 | #: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 | |
3154 | #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 | |
72e3c7a8 | 3155 | #: builtin/submodule--helper.c:240 |
774cfe0c | 3156 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 3157 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 3158 | |
b9252573 | 3159 | #: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 |
774cfe0c | 3160 | msgid "Unable to write new index file" |
db484bad TNQ |
3161 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
3162 | ||
b9252573 | 3163 | #: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 |
f2993884 TNQ |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "could not read '%s'" | |
3166 | msgstr "Không thể đọc “%s”." | |
3167 | ||
b9252573 | 3168 | #: builtin/am.c:426 |
f2993884 TNQ |
3169 | msgid "could not parse author script" |
3170 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
3171 | ||
b9252573 | 3172 | #: builtin/am.c:503 |
f2993884 TNQ |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
3175 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
3176 | ||
b9252573 | 3177 | #: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 |
f2993884 TNQ |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
3180 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
3181 | ||
b9252573 | 3182 | #: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 |
f2993884 TNQ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
3185 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
3186 | ||
b9252573 | 3187 | #: builtin/am.c:607 |
f2993884 TNQ |
3188 | msgid "fseek failed" |
3189 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
3190 | ||
b9252573 | 3191 | #: builtin/am.c:787 |
f2993884 TNQ |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
3194 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
3195 | ||
b9252573 | 3196 | #: builtin/am.c:852 |
f2993884 TNQ |
3197 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
3198 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
3199 | ||
b9252573 | 3200 | #: builtin/am.c:899 |
f2993884 TNQ |
3201 | msgid "invalid timestamp" |
3202 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
3203 | ||
b9252573 | 3204 | #: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 |
f2993884 TNQ |
3205 | msgid "invalid Date line" |
3206 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
3207 | ||
b9252573 | 3208 | #: builtin/am.c:907 |
f2993884 TNQ |
3209 | msgid "invalid timezone offset" |
3210 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
3211 | ||
b9252573 | 3212 | #: builtin/am.c:996 |
f2993884 TNQ |
3213 | msgid "Patch format detection failed." |
3214 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
3215 | ||
b9252573 | 3216 | #: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 |
f2993884 TNQ |
3217 | #, c-format |
3218 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
3219 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
3220 | ||
b9252573 | 3221 | #: builtin/am.c:1005 |
f2993884 TNQ |
3222 | msgid "Failed to split patches." |
3223 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
3224 | ||
b9252573 | 3225 | #: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 |
f2993884 TNQ |
3226 | msgid "unable to write index file" |
3227 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
3228 | ||
b9252573 | 3229 | #: builtin/am.c:1188 |
f2993884 TNQ |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
3232 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
3233 | ||
b9252573 | 3234 | #: builtin/am.c:1189 |
f2993884 TNQ |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
3239 | ||
b9252573 | 3240 | #: builtin/am.c:1190 |
f2993884 TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
3243 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
3244 | ||
b9252573 | 3245 | #: builtin/am.c:1328 |
f2993884 TNQ |
3246 | msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" |
3247 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
3248 | ||
b9252573 | 3249 | #: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 |
f2993884 TNQ |
3250 | #, c-format |
3251 | msgid "invalid ident line: %s" | |
3252 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
3253 | ||
b9252573 | 3254 | #: builtin/am.c:1429 |
f2993884 TNQ |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "unable to parse commit %s" | |
3257 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
3258 | ||
b9252573 | 3259 | #: builtin/am.c:1602 |
f2993884 TNQ |
3260 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
3261 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
3262 | ||
b9252573 | 3263 | #: builtin/am.c:1604 |
f2993884 TNQ |
3264 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
3265 | msgstr "" | |
3266 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
3267 | ||
b9252573 | 3268 | #: builtin/am.c:1623 |
f2993884 TNQ |
3269 | msgid "" |
3270 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
3271 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
3274 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
3275 | ||
b9252573 | 3276 | #: builtin/am.c:1629 |
f2993884 TNQ |
3277 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
3278 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
3279 | ||
b9252573 | 3280 | #: builtin/am.c:1654 |
f2993884 TNQ |
3281 | msgid "Failed to merge in the changes." |
3282 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
3283 | ||
b9252573 | 3284 | #: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 |
f2993884 TNQ |
3285 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
3286 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
3287 | ||
b9252573 | 3288 | #: builtin/am.c:1686 |
f2993884 TNQ |
3289 | msgid "applying to an empty history" |
3290 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
3291 | ||
b9252573 TNQ |
3292 | #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 |
3293 | #: builtin/merge.c:823 | |
f2993884 TNQ |
3294 | msgid "failed to write commit object" |
3295 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
3296 | ||
b9252573 | 3297 | #: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 |
f2993884 TNQ |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
3300 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
3301 | ||
b9252573 | 3302 | #: builtin/am.c:1751 |
f2993884 TNQ |
3303 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
3304 | msgstr "" | |
3305 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
3306 | ||
b9252573 | 3307 | #: builtin/am.c:1756 |
f2993884 TNQ |
3308 | msgid "Commit Body is:" |
3309 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
3310 | ||
3311 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
3312 | #. in your translation. The program will only accept English | |
3313 | #. input at this point. | |
3314 | #. | |
b9252573 | 3315 | #: builtin/am.c:1766 |
f2993884 TNQ |
3316 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
3317 | msgstr "" | |
843565a8 TNQ |
3318 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " |
3319 | "cả [a]: " | |
f2993884 | 3320 | |
b9252573 | 3321 | #: builtin/am.c:1816 |
f2993884 TNQ |
3322 | #, c-format |
3323 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
3324 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
3325 | ||
b9252573 | 3326 | #: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 |
f2993884 TNQ |
3327 | #, c-format |
3328 | msgid "Applying: %.*s" | |
3329 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
3330 | ||
b9252573 | 3331 | #: builtin/am.c:1869 |
f2993884 TNQ |
3332 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
3333 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
3334 | ||
b9252573 | 3335 | #: builtin/am.c:1877 |
f2993884 TNQ |
3336 | #, c-format |
3337 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
3338 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
3339 | ||
b9252573 | 3340 | #: builtin/am.c:1883 |
f2993884 TNQ |
3341 | #, c-format |
3342 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
3343 | msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
3344 | ||
b9252573 | 3345 | #: builtin/am.c:1928 |
f2993884 TNQ |
3346 | msgid "" |
3347 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
3348 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
3349 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
3352 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
3353 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
3354 | "vá này." | |
3355 | ||
b9252573 | 3356 | #: builtin/am.c:1935 |
f2993884 TNQ |
3357 | msgid "" |
3358 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
3359 | "Did you forget to use 'git add'?" | |
3360 | msgstr "" | |
3361 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n" | |
3362 | "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
3363 | ||
b9252573 | 3364 | #: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 |
f2993884 TNQ |
3365 | #: builtin/reset.c:316 |
3366 | #, c-format | |
3367 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
3368 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." | |
3369 | ||
b9252573 | 3370 | #: builtin/am.c:2095 |
f2993884 TNQ |
3371 | msgid "failed to clean index" |
3372 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
3373 | ||
b9252573 | 3374 | #: builtin/am.c:2129 |
f2993884 TNQ |
3375 | msgid "" |
3376 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
3377 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
3380 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
3381 | ||
b9252573 | 3382 | #: builtin/am.c:2192 |
f2993884 TNQ |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
3385 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
3386 | ||
b9252573 | 3387 | #: builtin/am.c:2225 |
843565a8 TNQ |
3388 | msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" |
3389 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
f2993884 | 3390 | |
b9252573 | 3391 | #: builtin/am.c:2226 |
843565a8 TNQ |
3392 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
3393 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
f2993884 | 3394 | |
b9252573 | 3395 | #: builtin/am.c:2232 |
f2993884 TNQ |
3396 | msgid "run interactively" |
3397 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
3398 | ||
b9252573 | 3399 | #: builtin/am.c:2234 |
f2993884 TNQ |
3400 | msgid "historical option -- no-op" |
3401 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
3402 | ||
b9252573 | 3403 | #: builtin/am.c:2236 |
f2993884 TNQ |
3404 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
3405 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
3406 | ||
b9252573 TNQ |
3407 | #: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 |
3408 | #: builtin/repack.c:172 | |
f2993884 TNQ |
3409 | msgid "be quiet" |
3410 | msgstr "im lặng" | |
3411 | ||
b9252573 | 3412 | #: builtin/am.c:2239 |
f2993884 TNQ |
3413 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
3414 | msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" | |
3415 | ||
b9252573 | 3416 | #: builtin/am.c:2242 |
f2993884 TNQ |
3417 | msgid "recode into utf8 (default)" |
3418 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
3419 | ||
b9252573 | 3420 | #: builtin/am.c:2244 |
f2993884 TNQ |
3421 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
3422 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
3423 | ||
b9252573 | 3424 | #: builtin/am.c:2246 |
f2993884 TNQ |
3425 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
3426 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
3427 | ||
b9252573 | 3428 | #: builtin/am.c:2248 |
f2993884 | 3429 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
843565a8 | 3430 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" |
f2993884 | 3431 | |
b9252573 | 3432 | #: builtin/am.c:2250 |
f2993884 TNQ |
3433 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
3434 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
3435 | ||
b9252573 | 3436 | #: builtin/am.c:2253 |
f2993884 TNQ |
3437 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
3438 | msgstr "" | |
3439 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" | |
3440 | ||
b9252573 | 3441 | #: builtin/am.c:2256 |
f2993884 TNQ |
3442 | msgid "strip everything before a scissors line" |
3443 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
3444 | ||
b9252573 | 3445 | #: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 |
f2993884 TNQ |
3446 | msgid "action" |
3447 | msgstr "hành động" | |
3448 | ||
b9252573 TNQ |
3449 | #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 |
3450 | #: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 | |
3451 | #: builtin/am.c:2285 | |
f2993884 TNQ |
3452 | msgid "pass it through git-apply" |
3453 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
3454 | ||
b9252573 | 3455 | #: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 |
f2993884 | 3456 | msgid "root" |
843565a8 | 3457 | msgstr "gốc" |
f2993884 | 3458 | |
b9252573 TNQ |
3459 | #: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 |
3460 | #: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 | |
72e3c7a8 | 3461 | #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 |
b9252573 TNQ |
3462 | #: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 |
3463 | #: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 | |
3464 | #: builtin/submodule--helper.c:826 | |
f2993884 TNQ |
3465 | msgid "path" |
3466 | msgstr "đường-dẫn" | |
3467 | ||
b9252573 TNQ |
3468 | #: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 |
3469 | #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 | |
3470 | #: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 | |
843565a8 TNQ |
3471 | #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 |
3472 | #: parse-options.h:134 parse-options.h:244 | |
f2993884 TNQ |
3473 | msgid "n" |
3474 | msgstr "n" | |
3475 | ||
b9252573 | 3476 | #: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 |
f2993884 TNQ |
3477 | msgid "num" |
3478 | msgstr "số" | |
3479 | ||
b9252573 | 3480 | #: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 |
843565a8 | 3481 | #: builtin/tag.c:372 |
f2993884 TNQ |
3482 | msgid "format" |
3483 | msgstr "định dạng" | |
3484 | ||
b9252573 | 3485 | #: builtin/am.c:2282 |
f2993884 TNQ |
3486 | msgid "format the patch(es) are in" |
3487 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
3488 | ||
b9252573 | 3489 | #: builtin/am.c:2288 |
f2993884 TNQ |
3490 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
3491 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
3492 | ||
b9252573 | 3493 | #: builtin/am.c:2290 |
f2993884 TNQ |
3494 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
3495 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
3496 | ||
b9252573 | 3497 | #: builtin/am.c:2293 |
f2993884 TNQ |
3498 | msgid "synonyms for --continue" |
3499 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
3500 | ||
b9252573 | 3501 | #: builtin/am.c:2296 |
f2993884 TNQ |
3502 | msgid "skip the current patch" |
3503 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
3504 | ||
b9252573 | 3505 | #: builtin/am.c:2299 |
f2993884 TNQ |
3506 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
3507 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
3508 | ||
b9252573 | 3509 | #: builtin/am.c:2303 |
f2993884 TNQ |
3510 | msgid "lie about committer date" |
3511 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
3512 | ||
b9252573 | 3513 | #: builtin/am.c:2305 |
f2993884 TNQ |
3514 | msgid "use current timestamp for author date" |
3515 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
3516 | ||
b9252573 | 3517 | #: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 |
72e3c7a8 | 3518 | #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 |
f2993884 TNQ |
3519 | msgid "key-id" |
3520 | msgstr "mã-số-khóa" | |
3521 | ||
b9252573 | 3522 | #: builtin/am.c:2308 |
f2993884 TNQ |
3523 | msgid "GPG-sign commits" |
3524 | msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" | |
3525 | ||
b9252573 | 3526 | #: builtin/am.c:2311 |
f2993884 TNQ |
3527 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
3528 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
3529 | ||
b9252573 | 3530 | #: builtin/am.c:2326 |
f2993884 TNQ |
3531 | msgid "" |
3532 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
3533 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
3534 | msgstr "" | |
3535 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
3536 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
3537 | ||
b9252573 | 3538 | #: builtin/am.c:2333 |
f2993884 TNQ |
3539 | msgid "failed to read the index" |
3540 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
3541 | ||
b9252573 | 3542 | #: builtin/am.c:2348 |
f2993884 TNQ |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
3545 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
3546 | ||
b9252573 | 3547 | #: builtin/am.c:2372 |
f2993884 TNQ |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "" | |
3550 | "Stray %s directory found.\n" | |
3551 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" | |
3554 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
3555 | ||
b9252573 | 3556 | #: builtin/am.c:2378 |
f2993884 TNQ |
3557 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
3558 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
3559 | ||
b9252573 | 3560 | #: builtin/apply.c:122 |
02507f42 TNQ |
3561 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" |
3562 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
774cfe0c | 3563 | |
b9252573 | 3564 | #: builtin/apply.c:153 |
db484bad | 3565 | #, c-format |
774cfe0c | 3566 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
131fa518 | 3567 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 3568 | |
b9252573 | 3569 | #: builtin/apply.c:169 |
db484bad | 3570 | #, c-format |
774cfe0c | 3571 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
131fa518 | 3572 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 3573 | |
b9252573 | 3574 | #: builtin/apply.c:854 |
db484bad | 3575 | #, c-format |
774cfe0c | 3576 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
819a2276 TNQ |
3577 | msgstr "" |
3578 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
3579 | "%s" | |
774cfe0c | 3580 | |
b9252573 | 3581 | #: builtin/apply.c:863 |
db484bad | 3582 | #, c-format |
774cfe0c | 3583 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
5832c3f2 | 3584 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" |
774cfe0c | 3585 | |
b9252573 | 3586 | #: builtin/apply.c:947 |
db484bad | 3587 | #, c-format |
774cfe0c | 3588 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 3589 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 3590 | |
b9252573 | 3591 | #: builtin/apply.c:984 |
774cfe0c TNQ |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
5832c3f2 TNQ |
3594 | msgstr "" |
3595 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
774cfe0c | 3596 | |
b9252573 | 3597 | #: builtin/apply.c:989 |
774cfe0c | 3598 | #, c-format |
db484bad | 3599 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
5832c3f2 | 3600 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" |
db484bad | 3601 | |
b9252573 | 3602 | #: builtin/apply.c:990 |
db484bad TNQ |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
5832c3f2 | 3605 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" |
774cfe0c | 3606 | |
b9252573 | 3607 | #: builtin/apply.c:995 |
774cfe0c TNQ |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
5832c3f2 | 3610 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" |
774cfe0c | 3611 | |
b9252573 | 3612 | #: builtin/apply.c:1489 |
db484bad | 3613 | #, c-format |
774cfe0c | 3614 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
c527aceb | 3615 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" |
774cfe0c | 3616 | |
b9252573 | 3617 | #: builtin/apply.c:1550 |
774cfe0c TNQ |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 3620 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 3621 | |
b9252573 | 3622 | #: builtin/apply.c:1567 |
774cfe0c | 3623 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
3624 | msgid "" |
3625 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
3626 | "component (line %d)" | |
3627 | msgid_plural "" | |
3628 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
3629 | "components (line %d)" | |
3630 | msgstr[0] "" | |
3631 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
3632 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 3633 | |
b9252573 | 3634 | #: builtin/apply.c:1743 |
774cfe0c | 3635 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 3636 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 3637 | |
b9252573 | 3638 | #: builtin/apply.c:1745 |
774cfe0c | 3639 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 3640 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 3641 | |
b9252573 | 3642 | #: builtin/apply.c:1774 |
db484bad | 3643 | #, c-format |
774cfe0c | 3644 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 3645 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 3646 | |
b9252573 | 3647 | #: builtin/apply.c:1810 |
774cfe0c TNQ |
3648 | #, c-format |
3649 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 3650 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 3651 | |
b9252573 | 3652 | #: builtin/apply.c:1812 |
774cfe0c TNQ |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 3655 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 3656 | |
b9252573 | 3657 | #: builtin/apply.c:1815 |
774cfe0c TNQ |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 3660 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 3661 | |
b9252573 | 3662 | #: builtin/apply.c:1962 |
774cfe0c TNQ |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 3665 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 3666 | |
b9252573 | 3667 | #: builtin/apply.c:1999 |
774cfe0c TNQ |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 3670 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 3671 | |
b9252573 | 3672 | #: builtin/apply.c:2154 |
774cfe0c TNQ |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
5832c3f2 | 3675 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" |
774cfe0c | 3676 | |
b9252573 | 3677 | #: builtin/apply.c:2244 |
774cfe0c TNQ |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "unable to read symlink %s" | |
5832c3f2 | 3680 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 3681 | |
b9252573 | 3682 | #: builtin/apply.c:2248 |
db484bad | 3683 | #, c-format |
774cfe0c | 3684 | msgid "unable to open or read %s" |
c527aceb | 3685 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" |
774cfe0c | 3686 | |
b9252573 | 3687 | #: builtin/apply.c:2901 |
db484bad | 3688 | #, c-format |
774cfe0c | 3689 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
131fa518 | 3690 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" |
774cfe0c | 3691 | |
b9252573 | 3692 | #: builtin/apply.c:3020 |
774cfe0c TNQ |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
3695 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad | 3696 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
774cfe0c | 3697 | |
b9252573 | 3698 | #: builtin/apply.c:3032 |
774cfe0c TNQ |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
5832c3f2 | 3701 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 3702 | |
b9252573 | 3703 | #: builtin/apply.c:3038 |
db484bad | 3704 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3705 | msgid "" |
3706 | "while searching for:\n" | |
3707 | "%.*s" | |
db484bad | 3708 | msgstr "" |
5832c3f2 | 3709 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
db484bad | 3710 | "%.*s" |
774cfe0c | 3711 | |
b9252573 | 3712 | #: builtin/apply.c:3060 |
774cfe0c TNQ |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
131fa518 | 3715 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" |
774cfe0c | 3716 | |
b9252573 | 3717 | #: builtin/apply.c:3163 |
774cfe0c TNQ |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
131fa518 | 3720 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" |
774cfe0c | 3721 | |
b9252573 | 3722 | #: builtin/apply.c:3169 |
774cfe0c TNQ |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
819a2276 | 3725 | msgstr "" |
131fa518 | 3726 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " |
03c82da3 | 3727 | "%s)" |
774cfe0c | 3728 | |
b9252573 | 3729 | #: builtin/apply.c:3190 |
db484bad | 3730 | #, c-format |
774cfe0c | 3731 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
5832c3f2 | 3732 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" |
774cfe0c | 3733 | |
b9252573 | 3734 | #: builtin/apply.c:3314 |
db484bad | 3735 | #, c-format |
fd4652ed | 3736 | msgid "cannot checkout %s" |
15fbbed7 | 3737 | msgstr "không thể lấy ra %s" |
774cfe0c | 3738 | |
b9252573 | 3739 | #: builtin/apply.c:3370 |
02507f42 TNQ |
3740 | #, c-format |
3741 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
3742 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3743 | ||
b9252573 | 3744 | #: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 |
db484bad | 3745 | #, c-format |
fd4652ed | 3746 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
5832c3f2 | 3747 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" |
774cfe0c | 3748 | |
b9252573 | 3749 | #: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 |
db484bad | 3750 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
3751 | msgid "%s: does not exist in index" |
3752 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
774cfe0c | 3753 | |
b9252573 | 3754 | #: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 |
774cfe0c TNQ |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "%s: %s" | |
3757 | msgstr "%s: %s" | |
3758 | ||
b9252573 | 3759 | #: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 |
db484bad | 3760 | #, c-format |
774cfe0c | 3761 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 3762 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 3763 | |
b9252573 | 3764 | #: builtin/apply.c:3597 |
fd4652ed TNQ |
3765 | msgid "removal patch leaves file contents" |
3766 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
3767 | ||
b9252573 | 3768 | #: builtin/apply.c:3669 |
774cfe0c TNQ |
3769 | #, c-format |
3770 | msgid "%s: wrong type" | |
3771 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
3772 | ||
b9252573 | 3773 | #: builtin/apply.c:3671 |
db484bad | 3774 | #, c-format |
774cfe0c | 3775 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
5832c3f2 | 3776 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" |
774cfe0c | 3777 | |
b9252573 | 3778 | #: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 |
02507f42 TNQ |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "invalid path '%s'" | |
3781 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
3782 | ||
b9252573 | 3783 | #: builtin/apply.c:3879 |
db484bad | 3784 | #, c-format |
774cfe0c | 3785 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 3786 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 3787 | |
b9252573 | 3788 | #: builtin/apply.c:3882 |
fd4652ed TNQ |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
3791 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
3792 | ||
b9252573 | 3793 | #: builtin/apply.c:3902 |
db484bad | 3794 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
3795 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
3796 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 3797 | |
b9252573 | 3798 | #: builtin/apply.c:3907 |
db484bad | 3799 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
3800 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
3801 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
3802 | ||
b9252573 | 3803 | #: builtin/apply.c:3927 |
02507f42 TNQ |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
3806 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3807 | ||
b9252573 | 3808 | #: builtin/apply.c:3931 |
9e383e88 | 3809 | #, c-format |
774cfe0c | 3810 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 3811 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 3812 | |
b9252573 | 3813 | #: builtin/apply.c:3945 |
db484bad | 3814 | #, c-format |
774cfe0c | 3815 | msgid "Checking patch %s..." |
fbf5d8c3 | 3816 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" |
774cfe0c | 3817 | |
b9252573 | 3818 | #: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 |
774cfe0c TNQ |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
131fa518 | 3821 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 3822 | |
b9252573 | 3823 | #: builtin/apply.c:4182 |
db484bad | 3824 | #, c-format |
774cfe0c | 3825 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 3826 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 3827 | |
b9252573 | 3828 | #: builtin/apply.c:4215 |
774cfe0c | 3829 | #, c-format |
e06dc12a | 3830 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
5832c3f2 | 3831 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" |
774cfe0c | 3832 | |
b9252573 | 3833 | #: builtin/apply.c:4219 |
db484bad | 3834 | #, c-format |
774cfe0c | 3835 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
15fbbed7 | 3836 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 3837 | |
b9252573 | 3838 | #: builtin/apply.c:4224 |
774cfe0c TNQ |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
5832c3f2 | 3841 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 3842 | |
b9252573 | 3843 | #: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 |
db484bad | 3844 | #, c-format |
774cfe0c | 3845 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
44bb9364 | 3846 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" |
774cfe0c | 3847 | |
b9252573 | 3848 | #: builtin/apply.c:4260 |
774cfe0c TNQ |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "closing file '%s'" | |
131fa518 | 3851 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" |
774cfe0c | 3852 | |
b9252573 | 3853 | #: builtin/apply.c:4313 |
db484bad | 3854 | #, c-format |
774cfe0c | 3855 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
5832c3f2 | 3856 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" |
774cfe0c | 3857 | |
b9252573 | 3858 | #: builtin/apply.c:4403 |
db484bad | 3859 | #, c-format |
774cfe0c | 3860 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
15fbbed7 | 3861 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 3862 | |
b9252573 | 3863 | #: builtin/apply.c:4411 |
774cfe0c TNQ |
3864 | msgid "internal error" |
3865 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
3866 | ||
b9252573 | 3867 | #: builtin/apply.c:4414 |
db484bad | 3868 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3869 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
3870 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
fbf5d8c3 | 3871 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" |
db484bad | 3872 | |
b9252573 | 3873 | #: builtin/apply.c:4424 |
db484bad TNQ |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
44bb9364 | 3876 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" |
db484bad | 3877 | |
b9252573 | 3878 | #: builtin/apply.c:4432 |
72e3c7a8 TNQ |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot open %s: %s" | |
3881 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
3882 | ||
b9252573 | 3883 | #: builtin/apply.c:4445 |
db484bad TNQ |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
3886 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
3887 | ||
b9252573 | 3888 | #: builtin/apply.c:4448 |
db484bad TNQ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
15fbbed7 | 3891 | msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
db484bad | 3892 | |
b9252573 | 3893 | #: builtin/apply.c:4537 |
72e3c7a8 TNQ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
3896 | msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." | |
3897 | ||
b9252573 | 3898 | #: builtin/apply.c:4545 |
db484bad TNQ |
3899 | msgid "unrecognized input" |
3900 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
3901 | ||
b9252573 | 3902 | #: builtin/apply.c:4556 |
db484bad TNQ |
3903 | msgid "unable to read index file" |
3904 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
3905 | ||
b9252573 TNQ |
3906 | #: builtin/apply.c:4701 |
3907 | msgid "--3way outside a repository" | |
3908 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
3909 | ||
3910 | #: builtin/apply.c:4709 | |
3911 | msgid "--index outside a repository" | |
3912 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
3913 | ||
3914 | #: builtin/apply.c:4712 | |
3915 | msgid "--cached outside a repository" | |
3916 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
3917 | ||
3918 | #: builtin/apply.c:4745 | |
3919 | #, c-format | |
3920 | msgid "can't open patch '%s'" | |
3921 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”" | |
3922 | ||
3923 | #: builtin/apply.c:4760 | |
3924 | #, c-format | |
3925 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
3926 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
3927 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
3928 | ||
3929 | #: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 | |
3930 | #, c-format | |
3931 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
3932 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
3933 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
3934 | ||
3935 | #: builtin/apply.c:4800 | |
db484bad TNQ |
3936 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
3937 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
3938 | ||
b9252573 | 3939 | #: builtin/apply.c:4803 |
db484bad TNQ |
3940 | msgid "apply changes matching the given path" |
3941 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
3942 | ||
b9252573 | 3943 | #: builtin/apply.c:4806 |
db484bad | 3944 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
5832c3f2 | 3945 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" |
db484bad | 3946 | |
b9252573 | 3947 | #: builtin/apply.c:4809 |
db484bad | 3948 | msgid "ignore additions made by the patch" |
5832c3f2 | 3949 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" |
db484bad | 3950 | |
b9252573 | 3951 | #: builtin/apply.c:4811 |
db484bad | 3952 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
819a2276 TNQ |
3953 | msgstr "" |
3954 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
db484bad | 3955 | |
b9252573 | 3956 | #: builtin/apply.c:4815 |
03c82da3 | 3957 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
819a2276 TNQ |
3958 | msgstr "" |
3959 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
db484bad | 3960 | |
b9252573 | 3961 | #: builtin/apply.c:4817 |
db484bad TNQ |
3962 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
3963 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
3964 | ||
b9252573 | 3965 | #: builtin/apply.c:4819 |
db484bad TNQ |
3966 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
3967 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
3968 | ||
b9252573 | 3969 | #: builtin/apply.c:4821 |
db484bad TNQ |
3970 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
3971 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
3972 | ||
b9252573 | 3973 | #: builtin/apply.c:4823 |
db484bad TNQ |
3974 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
3975 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
3976 | ||
b9252573 | 3977 | #: builtin/apply.c:4825 |
02507f42 TNQ |
3978 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
3979 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
3980 | ||
b9252573 | 3981 | #: builtin/apply.c:4827 |
db484bad | 3982 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
819a2276 | 3983 | msgstr "" |
f4d33434 | 3984 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" |
db484bad | 3985 | |
b9252573 | 3986 | #: builtin/apply.c:4829 |
fd4652ed TNQ |
3987 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
3988 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
3989 | ||
b9252573 | 3990 | #: builtin/apply.c:4831 |
db484bad | 3991 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
819a2276 TNQ |
3992 | msgstr "" |
3993 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
db484bad | 3994 | |
b9252573 | 3995 | #: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 |
db484bad TNQ |
3996 | msgid "paths are separated with NUL character" |
3997 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
3998 | ||
b9252573 | 3999 | #: builtin/apply.c:4836 |
db484bad TNQ |
4000 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
4001 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
4002 | ||
b9252573 | 4003 | #: builtin/apply.c:4838 |
db484bad TNQ |
4004 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4005 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
4006 | ||
b9252573 | 4007 | #: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 |
db484bad | 4008 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
5832c3f2 | 4009 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" |
db484bad | 4010 | |
b9252573 | 4011 | #: builtin/apply.c:4847 |
db484bad TNQ |
4012 | msgid "apply the patch in reverse" |
4013 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
4014 | ||
b9252573 | 4015 | #: builtin/apply.c:4849 |
db484bad TNQ |
4016 | msgid "don't expect at least one line of context" |
4017 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
4018 | ||
b9252573 | 4019 | #: builtin/apply.c:4851 |
db484bad TNQ |
4020 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
4021 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 4022 | |
b9252573 | 4023 | #: builtin/apply.c:4853 |
db484bad TNQ |
4024 | msgid "allow overlapping hunks" |
4025 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 4026 | |
b9252573 | 4027 | #: builtin/apply.c:4856 |
db484bad | 4028 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
819a2276 TNQ |
4029 | msgstr "" |
4030 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 4031 | |
b9252573 | 4032 | #: builtin/apply.c:4859 |
db484bad TNQ |
4033 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
4034 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 4035 | |
b9252573 | 4036 | #: builtin/apply.c:4862 |
db484bad TNQ |
4037 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
4038 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
4039 | ||
774cfe0c | 4040 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 4041 | #, c-format |
774cfe0c | 4042 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 4043 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
4044 | |
4045 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 4046 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 4047 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
4048 | |
4049 | #: builtin/archive.c:37 | |
4050 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 4051 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
4052 | |
4053 | #: builtin/archive.c:58 | |
4054 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
44bb9364 | 4055 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" |
774cfe0c | 4056 | |
7db011eb | 4057 | #: builtin/archive.c:61 |
db484bad | 4058 | #, c-format |
774cfe0c | 4059 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 4060 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 4061 | |
7db011eb | 4062 | #: builtin/archive.c:63 |
db484bad | 4063 | #, c-format |
774cfe0c | 4064 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 4065 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c | 4066 | |
7db011eb | 4067 | #: builtin/archive.c:64 |
774cfe0c | 4068 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 4069 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 4070 | |
7db011eb | 4071 | #: builtin/archive.c:68 |
774cfe0c | 4072 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 4073 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 4074 | |
03c82da3 TNQ |
4075 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
4076 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4077 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4078 | ||
4079 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
4080 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
131fa518 | 4081 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 TNQ |
4082 | |
4083 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
4084 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
4085 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 4086 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 4087 | |
0c966d84 | 4088 | #: builtin/blame.c:33 |
bd8202f3 TNQ |
4089 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
4090 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 4091 | |
0c966d84 | 4092 | #: builtin/blame.c:38 |
02507f42 TNQ |
4093 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
4094 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 4095 | |
b9252573 | 4096 | #: builtin/blame.c:1781 |
0c966d84 TNQ |
4097 | msgid "Blaming lines" |
4098 | msgstr "Các dòng blame" | |
4099 | ||
b9252573 | 4100 | #: builtin/blame.c:2536 |
03c82da3 | 4101 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 4102 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 4103 | |
b9252573 | 4104 | #: builtin/blame.c:2537 |
03c82da3 TNQ |
4105 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
4106 | msgstr "" | |
131fa518 | 4107 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4108 | |
b9252573 | 4109 | #: builtin/blame.c:2538 |
03c82da3 TNQ |
4110 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
4111 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
4112 | ||
b9252573 | 4113 | #: builtin/blame.c:2539 |
03c82da3 TNQ |
4114 | msgid "Show work cost statistics" |
4115 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
4116 | ||
b9252573 | 4117 | #: builtin/blame.c:2540 |
0c966d84 TNQ |
4118 | msgid "Force progress reporting" |
4119 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
4120 | ||
b9252573 | 4121 | #: builtin/blame.c:2541 |
03c82da3 | 4122 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 4123 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 4124 | |
b9252573 | 4125 | #: builtin/blame.c:2542 |
03c82da3 TNQ |
4126 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
4127 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
4128 | ||
b9252573 | 4129 | #: builtin/blame.c:2543 |
03c82da3 TNQ |
4130 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
4131 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
4132 | ||
b9252573 | 4133 | #: builtin/blame.c:2544 |
03c82da3 TNQ |
4134 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
4135 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
4136 | ||
b9252573 | 4137 | #: builtin/blame.c:2545 |
03c82da3 | 4138 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 4139 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 4140 | |
b9252573 | 4141 | #: builtin/blame.c:2546 |
03c82da3 | 4142 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 4143 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4144 | |
b9252573 | 4145 | #: builtin/blame.c:2547 |
03c82da3 TNQ |
4146 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
4147 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
4148 | ||
b9252573 | 4149 | #: builtin/blame.c:2548 |
03c82da3 | 4150 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 4151 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4152 | |
b9252573 | 4153 | #: builtin/blame.c:2549 |
03c82da3 TNQ |
4154 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
4155 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
4156 | ||
b9252573 | 4157 | #: builtin/blame.c:2550 |
03c82da3 TNQ |
4158 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
4159 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
4160 | ||
b9252573 | 4161 | #: builtin/blame.c:2551 |
03c82da3 TNQ |
4162 | msgid "Ignore whitespace differences" |
4163 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
4164 | ||
b9252573 | 4165 | #: builtin/blame.c:2552 |
03c82da3 TNQ |
4166 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
4167 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
4168 | ||
b9252573 | 4169 | #: builtin/blame.c:2553 |
03c82da3 TNQ |
4170 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
4171 | msgstr "" | |
131fa518 | 4172 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 4173 | |
b9252573 | 4174 | #: builtin/blame.c:2554 |
03c82da3 TNQ |
4175 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
4176 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
4177 | ||
b9252573 | 4178 | #: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 |
03c82da3 TNQ |
4179 | msgid "score" |
4180 | msgstr "điểm số" | |
4181 | ||
b9252573 | 4182 | #: builtin/blame.c:2555 |
03c82da3 TNQ |
4183 | msgid "Find line copies within and across files" |
4184 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4185 | ||
b9252573 | 4186 | #: builtin/blame.c:2556 |
03c82da3 TNQ |
4187 | msgid "Find line movements within and across files" |
4188 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4189 | ||
b9252573 | 4190 | #: builtin/blame.c:2557 |
03c82da3 TNQ |
4191 | msgid "n,m" |
4192 | msgstr "n,m" | |
4193 | ||
b9252573 | 4194 | #: builtin/blame.c:2557 |
03c82da3 TNQ |
4195 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
4196 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
4197 | ||
8d388239 TNQ |
4198 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum |
4199 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
4200 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
4201 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
4202 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
4203 | #. fewer display columns. | |
b9252573 | 4204 | #: builtin/blame.c:2649 |
8d388239 TNQ |
4205 | msgid "4 years, 11 months ago" |
4206 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
4207 | ||
72e3c7a8 | 4208 | #: builtin/branch.c:26 |
02507f42 TNQ |
4209 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
4210 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 4211 | |
72e3c7a8 | 4212 | #: builtin/branch.c:27 |
02507f42 TNQ |
4213 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
4214 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 4215 | |
72e3c7a8 | 4216 | #: builtin/branch.c:28 |
02507f42 TNQ |
4217 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
4218 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 4219 | |
72e3c7a8 | 4220 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
4221 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
4222 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 4223 | |
72e3c7a8 | 4224 | #: builtin/branch.c:30 |
843565a8 TNQ |
4225 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
4226 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
4227 | ||
72e3c7a8 | 4228 | #: builtin/branch.c:143 |
774cfe0c TNQ |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "" | |
4231 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
4232 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
4233 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4234 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
4235 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4236 | |
72e3c7a8 | 4237 | #: builtin/branch.c:147 |
774cfe0c TNQ |
4238 | #, c-format |
4239 | msgid "" | |
4240 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
4241 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
4242 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4243 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
4244 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4245 | |
72e3c7a8 | 4246 | #: builtin/branch.c:161 |
dcc52a04 TNQ |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 4249 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 4250 | |
72e3c7a8 | 4251 | #: builtin/branch.c:165 |
dcc52a04 TNQ |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "" | |
4254 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
4255 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
4256 | msgstr "" | |
4257 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
4258 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
4259 | ||
72e3c7a8 | 4260 | #: builtin/branch.c:178 |
dcc52a04 TNQ |
4261 | msgid "Update of config-file failed" |
4262 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
4263 | ||
72e3c7a8 | 4264 | #: builtin/branch.c:206 |
774cfe0c | 4265 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 4266 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 4267 | |
72e3c7a8 | 4268 | #: builtin/branch.c:212 |
774cfe0c | 4269 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 4270 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 4271 | |
72e3c7a8 | 4272 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 4273 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
4274 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
4275 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 4276 | |
72e3c7a8 | 4277 | #: builtin/branch.c:241 |
db484bad | 4278 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4279 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
4280 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 4281 | |
72e3c7a8 | 4282 | #: builtin/branch.c:242 |
db484bad | 4283 | #, c-format |
774cfe0c | 4284 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 4285 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 4286 | |
72e3c7a8 | 4287 | #: builtin/branch.c:257 |
db484bad | 4288 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4289 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
4290 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 4291 | |
72e3c7a8 | 4292 | #: builtin/branch.c:258 |
db484bad | 4293 | #, c-format |
774cfe0c | 4294 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 4295 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 4296 | |
72e3c7a8 | 4297 | #: builtin/branch.c:265 |
db484bad | 4298 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4299 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
4300 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 4301 | |
72e3c7a8 | 4302 | #: builtin/branch.c:266 |
db484bad | 4303 | #, c-format |
774cfe0c | 4304 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 4305 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 4306 | |
b9252573 | 4307 | #: builtin/branch.c:312 |
774cfe0c | 4308 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
4309 | msgid "[%s: gone]" |
4310 | msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
4311 | ||
b9252573 | 4312 | #: builtin/branch.c:317 |
44bb9364 TNQ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "[%s]" | |
4315 | msgstr "[%s]" | |
4316 | ||
b9252573 | 4317 | #: builtin/branch.c:322 |
44bb9364 | 4318 | #, c-format |
db484bad | 4319 | msgid "[%s: behind %d]" |
a4acd09b | 4320 | msgstr "[%s: đứng sau %d]" |
db484bad | 4321 | |
b9252573 | 4322 | #: builtin/branch.c:324 |
db484bad TNQ |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "[behind %d]" | |
4325 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 4326 | |
b9252573 | 4327 | #: builtin/branch.c:328 |
db484bad TNQ |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
4330 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4331 | |
b9252573 | 4332 | #: builtin/branch.c:330 |
db484bad TNQ |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "[ahead %d]" | |
4335 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4336 | |
b9252573 | 4337 | #: builtin/branch.c:333 |
db484bad TNQ |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4340 | msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4341 | |
b9252573 | 4342 | #: builtin/branch.c:336 |
db484bad TNQ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4345 | msgstr "[trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4346 | |
b9252573 | 4347 | #: builtin/branch.c:349 |
77c8e543 | 4348 | msgid " **** invalid ref ****" |
5832c3f2 | 4349 | msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" |
77c8e543 | 4350 | |
b9252573 | 4351 | #: builtin/branch.c:375 |
7db011eb TNQ |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
15fbbed7 | 4354 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" |
7db011eb | 4355 | |
b9252573 | 4356 | #: builtin/branch.c:378 |
7db011eb TNQ |
4357 | #, c-format |
4358 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
15fbbed7 | 4359 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" |
7db011eb | 4360 | |
72e3c7a8 TNQ |
4361 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4362 | #. "HEAD detached at " in wt-status.c | |
b9252573 | 4363 | #: builtin/branch.c:384 |
02507f42 TNQ |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
4366 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
4367 | ||
72e3c7a8 TNQ |
4368 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4369 | #. "HEAD detached from " in wt-status.c | |
b9252573 | 4370 | #: builtin/branch.c:389 |
7db011eb | 4371 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
4372 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
4373 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
7db011eb | 4374 | |
b9252573 | 4375 | #: builtin/branch.c:393 |
774cfe0c | 4376 | msgid "(no branch)" |
819a2276 | 4377 | msgstr "(không nhánh)" |
774cfe0c | 4378 | |
b9252573 | 4379 | #: builtin/branch.c:544 |
72e3c7a8 TNQ |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
4382 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
4383 | ||
b9252573 | 4384 | #: builtin/branch.c:548 |
72e3c7a8 TNQ |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
4387 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
4388 | ||
b9252573 | 4389 | #: builtin/branch.c:563 |
774cfe0c | 4390 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 4391 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 4392 | |
b9252573 | 4393 | #: builtin/branch.c:573 |
db484bad | 4394 | #, c-format |
774cfe0c | 4395 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 4396 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 4397 | |
b9252573 | 4398 | #: builtin/branch.c:590 |
774cfe0c | 4399 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 4400 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 4401 | |
b9252573 | 4402 | #: builtin/branch.c:594 |
774cfe0c TNQ |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 4405 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 4406 | |
b9252573 | 4407 | #: builtin/branch.c:597 |
774cfe0c TNQ |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 4410 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 4411 | |
b9252573 | 4412 | #: builtin/branch.c:604 |
774cfe0c | 4413 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 4414 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 4415 | |
b9252573 TNQ |
4416 | #: builtin/branch.c:620 |
4417 | #, c-format | |
4418 | msgid "" | |
4419 | "Please edit the description for the branch\n" | |
4420 | " %s\n" | |
4421 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4422 | msgstr "" | |
4423 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
4424 | " %s\n" | |
4425 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 4426 | |
72e3c7a8 | 4427 | #: builtin/branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
4428 | msgid "Generic options" |
4429 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
4430 | ||
72e3c7a8 | 4431 | #: builtin/branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
4432 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
4433 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
4434 | ||
72e3c7a8 | 4435 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 | 4436 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 4437 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 4438 | |
72e3c7a8 | 4439 | #: builtin/branch.c:655 |
03c82da3 | 4440 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 4441 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 4442 | |
72e3c7a8 | 4443 | #: builtin/branch.c:657 |
03c82da3 | 4444 | msgid "change upstream info" |
8620ed57 | 4445 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 4446 | |
72e3c7a8 TNQ |
4447 | #: builtin/branch.c:659 |
4448 | msgid "upstream" | |
4449 | msgstr "thượng nguồn" | |
4450 | ||
4451 | #: builtin/branch.c:659 | |
4452 | msgid "change the upstream info" | |
4453 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
4454 | ||
4455 | #: builtin/branch.c:661 | |
03c82da3 | 4456 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 4457 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 4458 | |
72e3c7a8 | 4459 | #: builtin/branch.c:662 |
03c82da3 | 4460 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 4461 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 4462 | |
72e3c7a8 | 4463 | #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
4464 | msgid "print only branches that contain the commit" |
4465 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
4466 | ||
72e3c7a8 | 4467 | #: builtin/branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
4468 | msgid "Specific git-branch actions:" |
4469 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
4470 | ||
72e3c7a8 | 4471 | #: builtin/branch.c:669 |
03c82da3 | 4472 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 4473 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 4474 | |
72e3c7a8 | 4475 | #: builtin/branch.c:671 |
03c82da3 | 4476 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 4477 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 4478 | |
72e3c7a8 | 4479 | #: builtin/branch.c:672 |
03c82da3 | 4480 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 4481 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 4482 | |
72e3c7a8 | 4483 | #: builtin/branch.c:673 |
03c82da3 TNQ |
4484 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
4485 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
4486 | ||
72e3c7a8 | 4487 | #: builtin/branch.c:674 |
03c82da3 | 4488 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 4489 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 4490 | |
72e3c7a8 | 4491 | #: builtin/branch.c:675 |
03c82da3 TNQ |
4492 | msgid "list branch names" |
4493 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
4494 | ||
72e3c7a8 | 4495 | #: builtin/branch.c:676 |
03c82da3 TNQ |
4496 | msgid "create the branch's reflog" |
4497 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
4498 | ||
72e3c7a8 | 4499 | #: builtin/branch.c:678 |
03c82da3 TNQ |
4500 | msgid "edit the description for the branch" |
4501 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
4502 | ||
72e3c7a8 | 4503 | #: builtin/branch.c:679 |
fbf5d8c3 TNQ |
4504 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
4505 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 4506 | |
72e3c7a8 | 4507 | #: builtin/branch.c:680 |
843565a8 TNQ |
4508 | msgid "print only branches that are merged" |
4509 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 4510 | |
72e3c7a8 | 4511 | #: builtin/branch.c:681 |
843565a8 TNQ |
4512 | msgid "print only branches that are not merged" |
4513 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 4514 | |
72e3c7a8 | 4515 | #: builtin/branch.c:682 |
03c82da3 TNQ |
4516 | msgid "list branches in columns" |
4517 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
4518 | ||
72e3c7a8 | 4519 | #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 |
843565a8 TNQ |
4520 | msgid "key" |
4521 | msgstr "khóa" | |
4522 | ||
72e3c7a8 | 4523 | #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 |
843565a8 TNQ |
4524 | msgid "field name to sort on" |
4525 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
4526 | ||
b9252573 TNQ |
4527 | #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 |
4528 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 | |
843565a8 TNQ |
4529 | #: builtin/tag.c:369 |
4530 | msgid "object" | |
4531 | msgstr "đối tượng" | |
4532 | ||
72e3c7a8 | 4533 | #: builtin/branch.c:687 |
843565a8 TNQ |
4534 | msgid "print only branches of the object" |
4535 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
4536 | ||
72e3c7a8 | 4537 | #: builtin/branch.c:705 |
774cfe0c | 4538 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
4dcd03ea | 4539 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." |
774cfe0c | 4540 | |
72e3c7a8 | 4541 | #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 |
774cfe0c | 4542 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 4543 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 4544 | |
72e3c7a8 | 4545 | #: builtin/branch.c:729 |
db484bad | 4546 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 4547 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 4548 | |
72e3c7a8 | 4549 | #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 |
77c8e543 | 4550 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 4551 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 4552 | |
72e3c7a8 | 4553 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
4554 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
4555 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
4556 | ||
72e3c7a8 | 4557 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
4558 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
4559 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
4560 | ||
72e3c7a8 | 4561 | #: builtin/branch.c:770 |
77c8e543 TNQ |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
4564 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
4565 | ||
72e3c7a8 | 4566 | #: builtin/branch.c:773 |
77c8e543 TNQ |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "No branch named '%s'." | |
4569 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
4570 | ||
72e3c7a8 | 4571 | #: builtin/branch.c:788 |
77c8e543 TNQ |
4572 | msgid "too many branches for a rename operation" |
4573 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên" | |
4574 | ||
72e3c7a8 | 4575 | #: builtin/branch.c:793 |
7db011eb | 4576 | msgid "too many branches to set new upstream" |
8620ed57 | 4577 | msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới" |
7db011eb | 4578 | |
72e3c7a8 | 4579 | #: builtin/branch.c:797 |
7db011eb TNQ |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "" | |
4582 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
4583 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
4584 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
4585 | "nào cả." | |
7db011eb | 4586 | |
72e3c7a8 | 4587 | #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 |
7db011eb TNQ |
4588 | #, c-format |
4589 | msgid "no such branch '%s'" | |
4590 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
4591 | ||
72e3c7a8 | 4592 | #: builtin/branch.c:804 |
03c82da3 TNQ |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 4595 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 4596 | |
72e3c7a8 | 4597 | #: builtin/branch.c:816 |
7db011eb | 4598 | msgid "too many branches to unset upstream" |
8620ed57 | 4599 | msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn" |
7db011eb | 4600 | |
72e3c7a8 | 4601 | #: builtin/branch.c:820 |
7db011eb | 4602 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 4603 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 4604 | |
72e3c7a8 | 4605 | #: builtin/branch.c:826 |
03c82da3 TNQ |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 4608 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 4609 | |
72e3c7a8 | 4610 | #: builtin/branch.c:840 |
7db011eb | 4611 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
8620ed57 | 4612 | msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" |
7db011eb | 4613 | |
72e3c7a8 | 4614 | #: builtin/branch.c:846 |
774cfe0c | 4615 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 4616 | msgstr "" |
131fa518 | 4617 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 4618 | "nhánh" |
774cfe0c | 4619 | |
72e3c7a8 | 4620 | #: builtin/branch.c:849 |
03c82da3 TNQ |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "" | |
4623 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
4624 | "track or --set-upstream-to\n" | |
4625 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 4626 | "Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-" |
03c82da3 TNQ |
4627 | "upstream-to\n" |
4628 | ||
72e3c7a8 | 4629 | #: builtin/branch.c:866 |
03c82da3 TNQ |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "" | |
4632 | "\n" | |
4633 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
4634 | "\n" | |
4635 | msgstr "" | |
4636 | "\n" | |
131fa518 | 4637 | "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" |
03c82da3 TNQ |
4638 | "\n" |
4639 | ||
bd8202f3 | 4640 | #: builtin/bundle.c:51 |
db484bad | 4641 | #, c-format |
774cfe0c | 4642 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 4643 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 4644 | |
bd8202f3 | 4645 | #: builtin/bundle.c:64 |
774cfe0c | 4646 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 4647 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 4648 | |
bd8202f3 | 4649 | #: builtin/bundle.c:68 |
774cfe0c | 4650 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 4651 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 4652 | |
b9252573 | 4653 | #: builtin/cat-file.c:443 |
bd8202f3 TNQ |
4654 | msgid "" |
4655 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" | |
4656 | "<type>|--textconv) <object>" | |
4657 | msgstr "" | |
4658 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" | |
4659 | "<kiểu>|--textconv) <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 4660 | |
b9252573 | 4661 | #: builtin/cat-file.c:444 |
843565a8 TNQ |
4662 | msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" |
4663 | msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" | |
03c82da3 | 4664 | |
b9252573 | 4665 | #: builtin/cat-file.c:481 |
03c82da3 | 4666 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 4667 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 4668 | |
b9252573 | 4669 | #: builtin/cat-file.c:482 |
03c82da3 TNQ |
4670 | msgid "show object type" |
4671 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
4672 | ||
b9252573 | 4673 | #: builtin/cat-file.c:483 |
03c82da3 TNQ |
4674 | msgid "show object size" |
4675 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
4676 | ||
b9252573 | 4677 | #: builtin/cat-file.c:485 |
03c82da3 TNQ |
4678 | msgid "exit with zero when there's no error" |
4679 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
4680 | ||
b9252573 | 4681 | #: builtin/cat-file.c:486 |
03c82da3 TNQ |
4682 | msgid "pretty-print object's content" |
4683 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
4684 | ||
b9252573 | 4685 | #: builtin/cat-file.c:488 |
03c82da3 TNQ |
4686 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
4687 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
4688 | ||
b9252573 | 4689 | #: builtin/cat-file.c:490 |
bd8202f3 TNQ |
4690 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
4691 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
4692 | ||
b9252573 | 4693 | #: builtin/cat-file.c:491 |
f2993884 TNQ |
4694 | msgid "buffer --batch output" |
4695 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
4696 | ||
b9252573 | 4697 | #: builtin/cat-file.c:493 |
03c82da3 TNQ |
4698 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
4699 | msgstr "" | |
4700 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4701 | ||
b9252573 | 4702 | #: builtin/cat-file.c:496 |
03c82da3 TNQ |
4703 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
4704 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4705 | ||
b9252573 | 4706 | #: builtin/cat-file.c:499 |
bd8202f3 TNQ |
4707 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
4708 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
4709 | ||
b9252573 | 4710 | #: builtin/cat-file.c:501 |
f2993884 TNQ |
4711 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
4712 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
4713 | ||
03c82da3 | 4714 | #: builtin/check-attr.c:11 |
02507f42 TNQ |
4715 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
4716 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 TNQ |
4717 | |
4718 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
843565a8 TNQ |
4719 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
4720 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 TNQ |
4721 | |
4722 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
4723 | msgid "report all attributes set on file" | |
4724 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
4725 | ||
4726 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
4727 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
8620ed57 | 4728 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 4729 | |
0c966d84 | 4730 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 |
03c82da3 TNQ |
4731 | msgid "read file names from stdin" |
4732 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4733 | ||
77c8e543 | 4734 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
44bb9364 TNQ |
4735 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
4736 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 4737 | |
800d88e2 | 4738 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325 |
77c8e543 TNQ |
4739 | msgid "suppress progress reporting" |
4740 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
4741 | ||
e06dc12a TNQ |
4742 | #: builtin/check-ignore.c:26 |
4743 | msgid "show non-matching input paths" | |
4744 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
4745 | ||
44bb9364 TNQ |
4746 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
4747 | msgid "ignore index when checking" | |
4748 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
4749 | ||
4750 | #: builtin/check-ignore.c:154 | |
77c8e543 TNQ |
4751 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
4752 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
4753 | ||
44bb9364 | 4754 | #: builtin/check-ignore.c:157 |
77c8e543 TNQ |
4755 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
4756 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
4757 | ||
44bb9364 | 4758 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
77c8e543 | 4759 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 4760 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 4761 | |
44bb9364 | 4762 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
4763 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
4764 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
4765 | ||
44bb9364 | 4766 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 TNQ |
4767 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
4768 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
4769 | ||
44bb9364 | 4770 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
e06dc12a TNQ |
4771 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
4772 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
4773 | ||
4774 | #: builtin/check-mailmap.c:8 | |
02507f42 TNQ |
4775 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
4776 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a TNQ |
4777 | |
4778 | #: builtin/check-mailmap.c:13 | |
4779 | msgid "also read contacts from stdin" | |
4780 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4781 | ||
4782 | #: builtin/check-mailmap.c:24 | |
4783 | #, c-format | |
4784 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
4785 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
4786 | ||
4787 | #: builtin/check-mailmap.c:47 | |
4788 | msgid "no contacts specified" | |
4789 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
4790 | ||
0c966d84 | 4791 | #: builtin/checkout-index.c:127 |
02507f42 TNQ |
4792 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
4793 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 4794 | |
0c966d84 TNQ |
4795 | #: builtin/checkout-index.c:144 |
4796 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
4797 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
4798 | ||
4799 | #: builtin/checkout-index.c:160 | |
03c82da3 TNQ |
4800 | msgid "check out all files in the index" |
4801 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
4802 | ||
0c966d84 | 4803 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
03c82da3 TNQ |
4804 | msgid "force overwrite of existing files" |
4805 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
4806 | ||
0c966d84 | 4807 | #: builtin/checkout-index.c:163 |
03c82da3 TNQ |
4808 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4809 | msgstr "" | |
4810 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
4811 | ||
0c966d84 | 4812 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
4813 | msgid "don't checkout new files" |
4814 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
4815 | ||
0c966d84 | 4816 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
4817 | msgid "update stat information in the index file" |
4818 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4819 | ||
0c966d84 | 4820 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 | 4821 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 4822 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 4823 | |
0c966d84 | 4824 | #: builtin/checkout-index.c:173 |
03c82da3 TNQ |
4825 | msgid "write the content to temporary files" |
4826 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
4827 | ||
0c966d84 | 4828 | #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 |
b9252573 TNQ |
4829 | #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 |
4830 | #: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 | |
4831 | #: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 | |
03c82da3 TNQ |
4832 | msgid "string" |
4833 | msgstr "chuỗi" | |
4834 | ||
0c966d84 | 4835 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 TNQ |
4836 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
4837 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
4838 | ||
0c966d84 | 4839 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 | 4840 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 4841 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 4842 | |
f2993884 | 4843 | #: builtin/checkout.c:25 |
02507f42 TNQ |
4844 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
4845 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 4846 | |
f2993884 | 4847 | #: builtin/checkout.c:26 |
02507f42 TNQ |
4848 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
4849 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 4850 | |
843565a8 | 4851 | #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 |
db484bad | 4852 | #, c-format |
774cfe0c | 4853 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 4854 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 4855 | |
843565a8 | 4856 | #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 |
db484bad | 4857 | #, c-format |
774cfe0c | 4858 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 4859 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 4860 | |
843565a8 | 4861 | #: builtin/checkout.c:152 |
774cfe0c TNQ |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 4864 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 4865 | |
843565a8 | 4866 | #: builtin/checkout.c:196 |
774cfe0c TNQ |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 4869 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 4870 | |
843565a8 | 4871 | #: builtin/checkout.c:213 |
db484bad | 4872 | #, c-format |
774cfe0c | 4873 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 4874 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 4875 | |
843565a8 | 4876 | #: builtin/checkout.c:230 |
db484bad | 4877 | #, c-format |
774cfe0c | 4878 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 4879 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 4880 | |
72e3c7a8 TNQ |
4881 | #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 |
4882 | #: builtin/checkout.c:259 | |
03c82da3 TNQ |
4883 | #, c-format |
4884 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 4885 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 4886 | |
72e3c7a8 | 4887 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 |
03c82da3 TNQ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 4890 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 4891 | |
72e3c7a8 | 4892 | #: builtin/checkout.c:268 |
03c82da3 TNQ |
4893 | #, c-format |
4894 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
4895 | msgstr "" | |
131fa518 | 4896 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 4897 | |
72e3c7a8 | 4898 | #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 |
db484bad | 4899 | #, c-format |
774cfe0c | 4900 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 4901 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 4902 | |
72e3c7a8 | 4903 | #: builtin/checkout.c:495 |
774cfe0c | 4904 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 4905 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 4906 | |
b9252573 | 4907 | #: builtin/checkout.c:625 |
db484bad | 4908 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
4909 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
4910 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 4911 | |
800d88e2 | 4912 | #: builtin/checkout.c:664 |
774cfe0c | 4913 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 4914 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 4915 | |
800d88e2 | 4916 | #: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661 |
c2d67403 TNQ |
4917 | msgid "unable to update HEAD" |
4918 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
4919 | ||
800d88e2 | 4920 | #: builtin/checkout.c:672 |
db484bad | 4921 | #, c-format |
774cfe0c | 4922 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 4923 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4924 | |
800d88e2 | 4925 | #: builtin/checkout.c:675 |
db484bad | 4926 | #, c-format |
774cfe0c | 4927 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 4928 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 4929 | |
800d88e2 | 4930 | #: builtin/checkout.c:679 |
774cfe0c TNQ |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 4933 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4934 | |
800d88e2 | 4935 | #: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070 |
db484bad | 4936 | #, c-format |
774cfe0c | 4937 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 4938 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 4939 | |
800d88e2 | 4940 | #: builtin/checkout.c:683 |
db484bad | 4941 | #, c-format |
774cfe0c | 4942 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 4943 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4944 | |
800d88e2 | 4945 | #: builtin/checkout.c:734 |
db484bad | 4946 | #, c-format |
774cfe0c | 4947 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 4948 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 4949 | |
800d88e2 | 4950 | #: builtin/checkout.c:740 |
774cfe0c TNQ |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "" | |
4953 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
4954 | "any of your branches:\n" | |
4955 | "\n" | |
4956 | "%s\n" | |
4957 | msgid_plural "" | |
4958 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
4959 | "any of your branches:\n" | |
4960 | "\n" | |
4961 | "%s\n" | |
4962 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
4963 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
4964 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
4965 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
4966 | "\n" | |
4967 | "%s\n" | |
774cfe0c | 4968 | |
800d88e2 | 4969 | #: builtin/checkout.c:759 |
774cfe0c TNQ |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
4972 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
4973 | "to do so with:\n" | |
4974 | "\n" | |
4975 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
4976 | "\n" | |
4977 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
4978 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
4979 | "to do so with:\n" | |
4980 | "\n" | |
02507f42 | 4981 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 4982 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
4983 | msgstr[0] "" |
4984 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 4985 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 4986 | "\n" |
02507f42 | 4987 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 4988 | "\n" |
774cfe0c | 4989 | |
800d88e2 | 4990 | #: builtin/checkout.c:795 |
774cfe0c | 4991 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 4992 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 4993 | |
800d88e2 | 4994 | #: builtin/checkout.c:799 |
774cfe0c | 4995 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 4996 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 4997 | |
800d88e2 | 4998 | #: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065 |
774cfe0c | 4999 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 5000 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 5001 | |
800d88e2 | 5002 | #: builtin/checkout.c:971 |
44bb9364 TNQ |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
5005 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
5006 | ||
800d88e2 | 5007 | #: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214 |
db484bad | 5008 | #, c-format |
774cfe0c | 5009 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 5010 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 5011 | |
800d88e2 | 5012 | #: builtin/checkout.c:1040 |
db484bad | 5013 | #, c-format |
774cfe0c | 5014 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 5015 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 5016 | |
800d88e2 | 5017 | #: builtin/checkout.c:1079 |
03c82da3 TNQ |
5018 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
5019 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
5020 | ||
800d88e2 | 5021 | #: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086 |
03c82da3 TNQ |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 5024 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 5025 | |
800d88e2 TNQ |
5026 | #: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098 |
5027 | #: builtin/checkout.c:1101 | |
03c82da3 TNQ |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 5030 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 5031 | |
800d88e2 | 5032 | #: builtin/checkout.c:1106 |
03c82da3 TNQ |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 5035 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 5036 | |
800d88e2 | 5037 | #: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88 |
b9252573 TNQ |
5038 | #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 |
5039 | #: builtin/worktree.c:326 | |
03c82da3 TNQ |
5040 | msgid "branch" |
5041 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 5042 | |
800d88e2 | 5043 | #: builtin/checkout.c:1140 |
03c82da3 TNQ |
5044 | msgid "create and checkout a new branch" |
5045 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 5046 | |
800d88e2 | 5047 | #: builtin/checkout.c:1142 |
03c82da3 | 5048 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 5049 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 5050 | |
800d88e2 | 5051 | #: builtin/checkout.c:1143 |
03c82da3 TNQ |
5052 | msgid "create reflog for new branch" |
5053 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
5054 | ||
800d88e2 | 5055 | #: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328 |
b9252573 TNQ |
5056 | msgid "detach HEAD at named commit" |
5057 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 5058 | |
800d88e2 | 5059 | #: builtin/checkout.c:1145 |
03c82da3 | 5060 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 5061 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 5062 | |
800d88e2 | 5063 | #: builtin/checkout.c:1147 |
15fbbed7 TNQ |
5064 | msgid "new-branch" |
5065 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 5066 | |
800d88e2 | 5067 | #: builtin/checkout.c:1147 |
03c82da3 | 5068 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 5069 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 5070 | |
800d88e2 | 5071 | #: builtin/checkout.c:1148 |
03c82da3 TNQ |
5072 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
5073 | msgstr "" | |
5074 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 5075 | |
800d88e2 | 5076 | #: builtin/checkout.c:1150 |
03c82da3 TNQ |
5077 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
5078 | msgstr "" | |
5079 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
5080 | ||
800d88e2 | 5081 | #: builtin/checkout.c:1152 |
03c82da3 | 5082 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 5083 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 5084 | |
800d88e2 | 5085 | #: builtin/checkout.c:1153 |
03c82da3 TNQ |
5086 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
5087 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
5088 | ||
800d88e2 | 5089 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231 |
03c82da3 TNQ |
5090 | msgid "update ignored files (default)" |
5091 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
5092 | ||
800d88e2 | 5093 | #: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 |
03c82da3 TNQ |
5094 | msgid "style" |
5095 | msgstr "kiểu" | |
5096 | ||
800d88e2 | 5097 | #: builtin/checkout.c:1156 |
03c82da3 | 5098 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 5099 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 5100 | |
800d88e2 | 5101 | #: builtin/checkout.c:1159 |
efc90c78 | 5102 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 5103 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 5104 | |
800d88e2 | 5105 | #: builtin/checkout.c:1161 |
02507f42 TNQ |
5106 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
5107 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 5108 | |
800d88e2 | 5109 | #: builtin/checkout.c:1163 |
bd8202f3 TNQ |
5110 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
5111 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
5112 | ||
800d88e2 | 5113 | #: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 |
b9252573 | 5114 | #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 |
843565a8 TNQ |
5115 | #: builtin/send-pack.c:168 |
5116 | msgid "force progress reporting" | |
5117 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
5118 | ||
800d88e2 | 5119 | #: builtin/checkout.c:1195 |
03c82da3 | 5120 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 5121 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 5122 | |
800d88e2 | 5123 | #: builtin/checkout.c:1212 |
03c82da3 TNQ |
5124 | msgid "--track needs a branch name" |
5125 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
5126 | ||
800d88e2 | 5127 | #: builtin/checkout.c:1217 |
03c82da3 TNQ |
5128 | msgid "Missing branch name; try -b" |
5129 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
5130 | ||
800d88e2 | 5131 | #: builtin/checkout.c:1253 |
774cfe0c | 5132 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 5133 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 5134 | |
800d88e2 | 5135 | #: builtin/checkout.c:1260 |
774cfe0c TNQ |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "" | |
03c82da3 | 5138 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" |
774cfe0c TNQ |
5139 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" |
5140 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
5141 | "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" |
5142 | "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
5832c3f2 | 5143 | "chuyển giao?" |
774cfe0c | 5144 | |
800d88e2 | 5145 | #: builtin/checkout.c:1265 |
03c82da3 TNQ |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 5148 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 5149 | |
800d88e2 | 5150 | #: builtin/checkout.c:1269 |
774cfe0c TNQ |
5151 | msgid "" |
5152 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
5153 | "checking out of the index." | |
5154 | msgstr "" | |
db484bad | 5155 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 5156 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 5157 | |
f2993884 | 5158 | #: builtin/clean.c:25 |
e06dc12a TNQ |
5159 | msgid "" |
5160 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
5161 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 5162 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 5163 | |
f2993884 | 5164 | #: builtin/clean.c:29 |
7746f2e3 TNQ |
5165 | #, c-format |
5166 | msgid "Removing %s\n" | |
5167 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
5168 | ||
f2993884 | 5169 | #: builtin/clean.c:30 |
7746f2e3 TNQ |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "Would remove %s\n" | |
5172 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
5173 | ||
f2993884 | 5174 | #: builtin/clean.c:31 |
7746f2e3 TNQ |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
5177 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5178 | ||
f2993884 | 5179 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
5182 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5183 | ||
f2993884 | 5184 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "failed to remove %s" | |
5187 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
5188 | ||
0c966d84 | 5189 | #: builtin/clean.c:291 |
e06dc12a TNQ |
5190 | msgid "" |
5191 | "Prompt help:\n" | |
5192 | "1 - select a numbered item\n" | |
5193 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5194 | " - (empty) select nothing" | |
5195 | msgstr "" | |
5196 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5197 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
5198 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5199 | " - (để trống) không chọn gì cả" |
e06dc12a | 5200 | |
0c966d84 | 5201 | #: builtin/clean.c:295 |
e06dc12a TNQ |
5202 | msgid "" |
5203 | "Prompt help:\n" | |
5204 | "1 - select a single item\n" | |
5205 | "3-5 - select a range of items\n" | |
5206 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
5207 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5208 | "-... - unselect specified items\n" | |
5209 | "* - choose all items\n" | |
5210 | " - (empty) finish selecting" | |
5211 | msgstr "" | |
5212 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5213 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
5214 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
5215 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
5216 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5217 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 5218 | "* - chọn tất\n" |
15fbbed7 | 5219 | " - (để trống) kết thúc việc chọn" |
e06dc12a | 5220 | |
0c966d84 | 5221 | #: builtin/clean.c:511 |
e06dc12a TNQ |
5222 | #, c-format |
5223 | msgid "Huh (%s)?" | |
5224 | msgstr "Hả (%s)?" | |
5225 | ||
0c966d84 | 5226 | #: builtin/clean.c:653 |
e06dc12a TNQ |
5227 | #, c-format |
5228 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 5229 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 5230 | |
0c966d84 | 5231 | #: builtin/clean.c:690 |
e06dc12a TNQ |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
5234 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
5235 | ||
0c966d84 | 5236 | #: builtin/clean.c:711 |
e06dc12a TNQ |
5237 | msgid "Select items to delete" |
5238 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
5239 | ||
02507f42 | 5240 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
0c966d84 | 5241 | #: builtin/clean.c:752 |
e06dc12a | 5242 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5243 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
5244 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 5245 | |
0c966d84 | 5246 | #: builtin/clean.c:777 |
e06dc12a TNQ |
5247 | msgid "Bye." |
5248 | msgstr "Tạm biệt." | |
5249 | ||
0c966d84 | 5250 | #: builtin/clean.c:785 |
e06dc12a TNQ |
5251 | msgid "" |
5252 | "clean - start cleaning\n" | |
5253 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
5254 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
5255 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
5256 | "quit - stop cleaning\n" | |
5257 | "help - this screen\n" | |
5258 | "? - help for prompt selection" | |
5259 | msgstr "" | |
5260 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
5261 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
5262 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
5263 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
5264 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
5265 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
5266 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
5267 | ||
0c966d84 | 5268 | #: builtin/clean.c:812 |
e06dc12a TNQ |
5269 | msgid "*** Commands ***" |
5270 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
5271 | ||
0c966d84 | 5272 | #: builtin/clean.c:813 |
e06dc12a TNQ |
5273 | msgid "What now" |
5274 | msgstr "Giờ thì sao" | |
5275 | ||
0c966d84 | 5276 | #: builtin/clean.c:821 |
e06dc12a TNQ |
5277 | msgid "Would remove the following item:" |
5278 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 5279 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 5280 | |
0c966d84 | 5281 | #: builtin/clean.c:838 |
e06dc12a TNQ |
5282 | msgid "No more files to clean, exiting." |
5283 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
5284 | ||
0c966d84 | 5285 | #: builtin/clean.c:869 |
03c82da3 TNQ |
5286 | msgid "do not print names of files removed" |
5287 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 5288 | |
0c966d84 | 5289 | #: builtin/clean.c:871 |
03c82da3 TNQ |
5290 | msgid "force" |
5291 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 5292 | |
0c966d84 | 5293 | #: builtin/clean.c:872 |
e06dc12a | 5294 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 5295 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 5296 | |
0c966d84 | 5297 | #: builtin/clean.c:874 |
03c82da3 TNQ |
5298 | msgid "remove whole directories" |
5299 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
5300 | ||
72e3c7a8 | 5301 | #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 |
b9252573 | 5302 | #: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 |
03c82da3 TNQ |
5303 | msgid "pattern" |
5304 | msgstr "mẫu" | |
5305 | ||
0c966d84 | 5306 | #: builtin/clean.c:876 |
03c82da3 TNQ |
5307 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
5308 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
5309 | ||
0c966d84 | 5310 | #: builtin/clean.c:877 |
03c82da3 TNQ |
5311 | msgid "remove ignored files, too" |
5312 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
5313 | ||
0c966d84 | 5314 | #: builtin/clean.c:879 |
03c82da3 TNQ |
5315 | msgid "remove only ignored files" |
5316 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
5317 | ||
0c966d84 | 5318 | #: builtin/clean.c:897 |
03c82da3 | 5319 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 5320 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 5321 | |
0c966d84 | 5322 | #: builtin/clean.c:901 |
03c82da3 | 5323 | msgid "" |
15fbbed7 | 5324 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 5325 | "clean" |
819a2276 | 5326 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5327 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
5328 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5329 | |
0c966d84 | 5330 | #: builtin/clean.c:904 |
819a2276 | 5331 | msgid "" |
15fbbed7 | 5332 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 5333 | "refusing to clean" |
819a2276 | 5334 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5335 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
5336 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5337 | |
4dcd03ea | 5338 | #: builtin/clone.c:37 |
02507f42 TNQ |
5339 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
5340 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 5341 | |
72e3c7a8 | 5342 | #: builtin/clone.c:62 |
03c82da3 TNQ |
5343 | msgid "don't create a checkout" |
5344 | msgstr "không tạo một checkout" | |
5345 | ||
b9252573 | 5346 | #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 |
03c82da3 | 5347 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 5348 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 5349 | |
72e3c7a8 | 5350 | #: builtin/clone.c:67 |
03c82da3 | 5351 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 5352 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 5353 | |
72e3c7a8 | 5354 | #: builtin/clone.c:69 |
03c82da3 TNQ |
5355 | msgid "to clone from a local repository" |
5356 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
5357 | ||
72e3c7a8 | 5358 | #: builtin/clone.c:71 |
03c82da3 TNQ |
5359 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
5360 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
5361 | ||
72e3c7a8 | 5362 | #: builtin/clone.c:73 |
03c82da3 TNQ |
5363 | msgid "setup as shared repository" |
5364 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
5365 | ||
72e3c7a8 | 5366 | #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 |
03c82da3 TNQ |
5367 | msgid "initialize submodules in the clone" |
5368 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
5369 | ||
72e3c7a8 TNQ |
5370 | #: builtin/clone.c:79 |
5371 | msgid "number of submodules cloned in parallel" | |
5372 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
5373 | ||
b9252573 | 5374 | #: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 |
03c82da3 | 5375 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 5376 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 5377 | |
b9252573 | 5378 | #: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 |
03c82da3 TNQ |
5379 | msgid "directory from which templates will be used" |
5380 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
5381 | ||
b9252573 TNQ |
5382 | #: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 |
5383 | #: builtin/submodule--helper.c:833 | |
03c82da3 TNQ |
5384 | msgid "reference repository" |
5385 | msgstr "kho tham chiếu" | |
5386 | ||
72e3c7a8 | 5387 | #: builtin/clone.c:85 |
bd8202f3 TNQ |
5388 | msgid "use --reference only while cloning" |
5389 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
5390 | ||
72e3c7a8 | 5391 | #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
5392 | msgid "name" |
5393 | msgstr "tên" | |
5394 | ||
72e3c7a8 | 5395 | #: builtin/clone.c:87 |
03c82da3 | 5396 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 5397 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 5398 | |
72e3c7a8 | 5399 | #: builtin/clone.c:89 |
03c82da3 | 5400 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 5401 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 5402 | |
72e3c7a8 | 5403 | #: builtin/clone.c:91 |
03c82da3 TNQ |
5404 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
5405 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
5406 | ||
b9252573 | 5407 | #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 |
03c82da3 | 5408 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 5409 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 5410 | |
72e3c7a8 | 5411 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
5412 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
5413 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
5414 | ||
72e3c7a8 | 5415 | #: builtin/clone.c:95 |
03c82da3 | 5416 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 5417 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 5418 | |
72e3c7a8 TNQ |
5419 | #: builtin/clone.c:97 |
5420 | msgid "any cloned submodules will be shallow" | |
5421 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
5422 | ||
b9252573 | 5423 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 |
03c82da3 TNQ |
5424 | msgid "gitdir" |
5425 | msgstr "gitdir" | |
5426 | ||
b9252573 | 5427 | #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 |
03c82da3 TNQ |
5428 | msgid "separate git dir from working tree" |
5429 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
5430 | ||
72e3c7a8 | 5431 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 | 5432 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 5433 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 5434 | |
72e3c7a8 | 5435 | #: builtin/clone.c:101 |
03c82da3 TNQ |
5436 | msgid "set config inside the new repository" |
5437 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
5438 | ||
b9252573 | 5439 | #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 |
0c966d84 TNQ |
5440 | msgid "use IPv4 addresses only" |
5441 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
5442 | ||
b9252573 | 5443 | #: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 |
0c966d84 TNQ |
5444 | msgid "use IPv6 addresses only" |
5445 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
5446 | ||
72e3c7a8 | 5447 | #: builtin/clone.c:241 |
c2d67403 TNQ |
5448 | msgid "" |
5449 | "No directory name could be guessed.\n" | |
5450 | "Please specify a directory on the command line" | |
5451 | msgstr "" | |
5452 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
5453 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
5454 | ||
72e3c7a8 | 5455 | #: builtin/clone.c:307 |
843565a8 TNQ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
5458 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
5459 | ||
72e3c7a8 | 5460 | #: builtin/clone.c:309 |
774cfe0c | 5461 | #, c-format |
efc90c78 TNQ |
5462 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
5463 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 5464 | |
72e3c7a8 | 5465 | #: builtin/clone.c:314 |
5832c3f2 TNQ |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5468 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
5469 | ||
72e3c7a8 | 5470 | #: builtin/clone.c:317 |
5832c3f2 TNQ |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5473 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
5474 | ||
b9252573 TNQ |
5475 | #: builtin/clone.c:376 |
5476 | #, c-format | |
5477 | msgid "failed to open '%s'" | |
5478 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
5479 | ||
72e3c7a8 | 5480 | #: builtin/clone.c:384 |
db484bad | 5481 | #, c-format |
774cfe0c | 5482 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 5483 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 5484 | |
72e3c7a8 | 5485 | #: builtin/clone.c:398 |
774cfe0c TNQ |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 5488 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 5489 | |
72e3c7a8 | 5490 | #: builtin/clone.c:420 |
db484bad | 5491 | #, c-format |
774cfe0c | 5492 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 5493 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 5494 | |
72e3c7a8 | 5495 | #: builtin/clone.c:424 |
db484bad | 5496 | #, c-format |
774cfe0c | 5497 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 5498 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 5499 | |
b9252573 | 5500 | #: builtin/clone.c:449 |
774cfe0c TNQ |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "done.\n" | |
5503 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
5504 | ||
72e3c7a8 | 5505 | #: builtin/clone.c:461 |
7db011eb TNQ |
5506 | msgid "" |
5507 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
5508 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
5509 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
5510 | msgstr "" | |
5511 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 5512 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 5513 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 5514 | |
72e3c7a8 | 5515 | #: builtin/clone.c:538 |
774cfe0c TNQ |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 5518 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 5519 | |
b9252573 | 5520 | #: builtin/clone.c:633 |
7db011eb TNQ |
5521 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
5522 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
5523 | ||
72e3c7a8 | 5524 | #: builtin/clone.c:649 |
c2d67403 TNQ |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "unable to update %s" | |
5527 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
5528 | ||
72e3c7a8 | 5529 | #: builtin/clone.c:698 |
774cfe0c | 5530 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 5531 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 5532 | |
72e3c7a8 | 5533 | #: builtin/clone.c:729 |
7db011eb TNQ |
5534 | msgid "unable to checkout working tree" |
5535 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
5536 | ||
b9252573 | 5537 | #: builtin/clone.c:766 |
c2d67403 TNQ |
5538 | msgid "unable to write parameters to config file" |
5539 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
5540 | ||
b9252573 | 5541 | #: builtin/clone.c:829 |
fbf5d8c3 TNQ |
5542 | msgid "cannot repack to clean up" |
5543 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
5544 | ||
b9252573 | 5545 | #: builtin/clone.c:831 |
fbf5d8c3 TNQ |
5546 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
5547 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
5548 | ||
800d88e2 | 5549 | #: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855 |
774cfe0c TNQ |
5550 | msgid "Too many arguments." |
5551 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
5552 | ||
b9252573 | 5553 | #: builtin/clone.c:867 |
774cfe0c | 5554 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 5555 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 5556 | |
b9252573 | 5557 | #: builtin/clone.c:878 |
774cfe0c TNQ |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 5560 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 5561 | |
b9252573 | 5562 | #: builtin/clone.c:881 |
7746f2e3 TNQ |
5563 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
5564 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
5565 | ||
b9252573 | 5566 | #: builtin/clone.c:894 |
db484bad | 5567 | #, c-format |
774cfe0c | 5568 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 5569 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 5570 | |
b9252573 | 5571 | #: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 |
5832c3f2 TNQ |
5572 | #, c-format |
5573 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
5574 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
5575 | ||
b9252573 | 5576 | #: builtin/clone.c:910 |
774cfe0c TNQ |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 5579 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 5580 | |
b9252573 | 5581 | #: builtin/clone.c:920 |
db484bad | 5582 | #, c-format |
774cfe0c | 5583 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 5584 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 5585 | |
b9252573 TNQ |
5586 | #: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 |
5587 | #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 | |
21f63737 TNQ |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
5590 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
5591 | ||
b9252573 | 5592 | #: builtin/clone.c:938 |
774cfe0c | 5593 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5594 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
5595 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 5596 | |
b9252573 | 5597 | #: builtin/clone.c:956 |
774cfe0c TNQ |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 5600 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 5601 | |
b9252573 | 5602 | #: builtin/clone.c:958 |
db484bad | 5603 | #, c-format |
774cfe0c | 5604 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 5605 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 5606 | |
b9252573 | 5607 | #: builtin/clone.c:997 |
8d388239 TNQ |
5608 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
5609 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
5610 | ||
b9252573 | 5611 | #: builtin/clone.c:1000 |
8d388239 TNQ |
5612 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
5613 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
5614 | ||
b9252573 | 5615 | #: builtin/clone.c:1005 |
8d388239 TNQ |
5616 | msgid "--local is ignored" |
5617 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
5618 | ||
b9252573 | 5619 | #: builtin/clone.c:1009 |
db484bad | 5620 | #, c-format |
774cfe0c | 5621 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 5622 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 5623 | |
b9252573 | 5624 | #: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 |
774cfe0c TNQ |
5625 | #, c-format |
5626 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 5627 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 5628 | |
b9252573 | 5629 | #: builtin/clone.c:1069 |
774cfe0c | 5630 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 5631 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 5632 | |
03c82da3 | 5633 | #: builtin/column.c:9 |
02507f42 TNQ |
5634 | msgid "git column [<options>]" |
5635 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
5636 | |
5637 | #: builtin/column.c:26 | |
5638 | msgid "lookup config vars" | |
5639 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
5640 | ||
5641 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
5642 | msgid "layout to use" | |
5643 | msgstr "bố cục để dùng" | |
5644 | ||
5645 | #: builtin/column.c:29 | |
5646 | msgid "Maximum width" | |
5647 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
5648 | ||
5649 | #: builtin/column.c:30 | |
5650 | msgid "Padding space on left border" | |
44bb9364 | 5651 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 TNQ |
5652 | |
5653 | #: builtin/column.c:31 | |
5654 | msgid "Padding space on right border" | |
44bb9364 | 5655 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 TNQ |
5656 | |
5657 | #: builtin/column.c:32 | |
5658 | msgid "Padding space between columns" | |
5659 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
5660 | ||
db484bad TNQ |
5661 | #: builtin/column.c:51 |
5662 | msgid "--command must be the first argument" | |
5663 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
5664 | ||
843565a8 | 5665 | #: builtin/commit.c:38 |
02507f42 TNQ |
5666 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
5667 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 5668 | |
843565a8 | 5669 | #: builtin/commit.c:43 |
02507f42 TNQ |
5670 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
5671 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 5672 | |
843565a8 | 5673 | #: builtin/commit.c:48 |
4dcd03ea TNQ |
5674 | msgid "" |
5675 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5676 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5677 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5678 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5679 | "your configuration file:\n" | |
5680 | "\n" | |
5681 | " git config --global --edit\n" | |
5682 | "\n" | |
5683 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5684 | "\n" | |
5685 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5686 | msgstr "" | |
5687 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5688 | "sở\n" | |
5689 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5690 | "xác không.\n" | |
5691 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5692 | "trên\n" | |
5693 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
5694 | "thảo\n" | |
5695 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
5696 | "\n" | |
5697 | " git config --global --edit\n" | |
5698 | "\n" | |
5699 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
5700 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5701 | "\n" | |
5702 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5703 | ||
843565a8 | 5704 | #: builtin/commit.c:61 |
774cfe0c TNQ |
5705 | msgid "" |
5706 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5707 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5708 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5709 | "\n" | |
5710 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5711 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5712 | "\n" | |
5713 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5714 | "\n" | |
5715 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5716 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
5717 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
5718 | "sở\n" | |
5719 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5720 | "xác không.\n" | |
5721 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5722 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
db484bad TNQ |
5723 | "\n" |
5724 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
5725 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5726 | "\n" | |
819a2276 | 5727 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " |
44bb9364 | 5728 | "chuyển giao này với lệnh:\n" |
db484bad TNQ |
5729 | "\n" |
5730 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 5731 | |
843565a8 | 5732 | #: builtin/commit.c:73 |
774cfe0c TNQ |
5733 | msgid "" |
5734 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
5735 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
5736 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
5737 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
5738 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
5739 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
5740 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
5741 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
5742 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
5743 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 5744 | |
843565a8 | 5745 | #: builtin/commit.c:78 |
774cfe0c TNQ |
5746 | msgid "" |
5747 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
5748 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
5749 | "\n" | |
5750 | " git commit --allow-empty\n" | |
5751 | "\n" | |
774cfe0c | 5752 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
5753 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
5754 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 5755 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
5756 | "\n" |
5757 | " git commit --allow-empty\n" | |
5758 | "\n" | |
774cfe0c | 5759 | |
843565a8 | 5760 | #: builtin/commit.c:85 |
85ef881f TNQ |
5761 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
5762 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
5763 | ||
843565a8 | 5764 | #: builtin/commit.c:88 |
85ef881f TNQ |
5765 | msgid "" |
5766 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
5767 | "\n" | |
5768 | " git reset\n" | |
5769 | "\n" | |
5770 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
5771 | "the remaining commits.\n" | |
5772 | msgstr "" | |
5773 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
5774 | "\n" | |
5775 | " git reset\n" | |
5776 | "\n" | |
5777 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
5778 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
5779 | ||
b9252573 | 5780 | #: builtin/commit.c:308 |
774cfe0c | 5781 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 5782 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 5783 | |
b9252573 | 5784 | #: builtin/commit.c:349 |
774cfe0c | 5785 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 5786 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 5787 | |
b9252573 | 5788 | #: builtin/commit.c:355 |
774cfe0c | 5789 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 5790 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 5791 | |
b9252573 | 5792 | #: builtin/commit.c:368 |
4dcd03ea TNQ |
5793 | msgid "unable to update temporary index" |
5794 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
5795 | ||
b9252573 | 5796 | #: builtin/commit.c:370 |
4dcd03ea TNQ |
5797 | msgid "Failed to update main cache tree" |
5798 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
5799 | ||
b9252573 | 5800 | #: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 |
774cfe0c | 5801 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 5802 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 5803 | |
b9252573 | 5804 | #: builtin/commit.c:448 |
774cfe0c | 5805 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 5806 | msgstr "" |
5832c3f2 | 5807 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 5808 | |
b9252573 | 5809 | #: builtin/commit.c:450 |
774cfe0c | 5810 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 5811 | msgstr "" |
5832c3f2 | 5812 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 5813 | |
b9252573 | 5814 | #: builtin/commit.c:459 |
774cfe0c | 5815 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 5816 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 5817 | |
b9252573 | 5818 | #: builtin/commit.c:478 |
774cfe0c | 5819 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 5820 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 5821 | |
b9252573 | 5822 | #: builtin/commit.c:583 |
4dcd03ea TNQ |
5823 | #, c-format |
5824 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
5825 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
5826 | ||
b9252573 | 5827 | #: builtin/commit.c:585 |
db484bad | 5828 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
5829 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
5830 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 5831 | |
b9252573 | 5832 | #: builtin/commit.c:604 |
774cfe0c | 5833 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 5834 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 5835 | |
b9252573 | 5836 | #: builtin/commit.c:612 |
db484bad | 5837 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5838 | msgid "invalid date format: %s" |
5839 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
5840 | ||
b9252573 | 5841 | #: builtin/commit.c:656 |
8d388239 TNQ |
5842 | msgid "" |
5843 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
5844 | "in the current commit message" | |
5845 | msgstr "" | |
5846 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
5847 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
5848 | ||
b9252573 | 5849 | #: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 |
db484bad | 5850 | #, c-format |
774cfe0c | 5851 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 5852 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 5853 | |
b9252573 | 5854 | #: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 |
774cfe0c TNQ |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 5857 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 5858 | |
b9252573 | 5859 | #: builtin/commit.c:707 |
774cfe0c | 5860 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 5861 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 5862 | |
b9252573 | 5863 | #: builtin/commit.c:711 |
db484bad | 5864 | #, c-format |
774cfe0c | 5865 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 5866 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 5867 | |
b9252573 | 5868 | #: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 |
774cfe0c | 5869 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 5870 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 5871 | |
b9252573 | 5872 | #: builtin/commit.c:743 |
72e3c7a8 TNQ |
5873 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
5874 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
5875 | ||
b9252573 | 5876 | #: builtin/commit.c:797 |
774cfe0c | 5877 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 5878 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 5879 | |
b9252573 | 5880 | #: builtin/commit.c:815 |
774cfe0c TNQ |
5881 | #, c-format |
5882 | msgid "" | |
5883 | "\n" | |
5884 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
5885 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5886 | "\t%s\n" | |
5887 | "and try again.\n" | |
5888 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5889 | "\n" |
5890 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
5891 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
5892 | "\t%s\n" | |
5893 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 5894 | |
b9252573 | 5895 | #: builtin/commit.c:820 |
774cfe0c TNQ |
5896 | #, c-format |
5897 | msgid "" | |
5898 | "\n" | |
5899 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
5900 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5901 | "\t%s\n" | |
5902 | "and try again.\n" | |
5903 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5904 | "\n" |
5905 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
5906 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
5907 | "\t%s\n" | |
5908 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 5909 | |
b9252573 | 5910 | #: builtin/commit.c:833 |
77c8e543 | 5911 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5912 | msgid "" |
5913 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 5914 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 5915 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
5916 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
5917 | "được\n" | |
77c8e543 | 5918 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 5919 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 5920 | |
b9252573 | 5921 | #: builtin/commit.c:840 |
77c8e543 | 5922 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5923 | msgid "" |
5924 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 5925 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
5926 | "An empty message aborts the commit.\n" |
5927 | msgstr "" | |
77c8e543 | 5928 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 5929 | "được\n" |
77c8e543 | 5930 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 5931 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 5932 | |
b9252573 | 5933 | #: builtin/commit.c:860 |
774cfe0c | 5934 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5935 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
5936 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 5937 | |
b9252573 | 5938 | #: builtin/commit.c:868 |
774cfe0c | 5939 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5940 | msgid "%sDate: %s" |
5941 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 5942 | |
b9252573 | 5943 | #: builtin/commit.c:875 |
8d388239 TNQ |
5944 | #, c-format |
5945 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
5946 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
5947 | ||
b9252573 | 5948 | #: builtin/commit.c:893 |
774cfe0c | 5949 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 5950 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 5951 | |
b9252573 | 5952 | #: builtin/commit.c:950 |
774cfe0c | 5953 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 5954 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 5955 | |
b9252573 | 5956 | #: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 |
774cfe0c TNQ |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 5959 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 5960 | |
b9252573 | 5961 | #: builtin/commit.c:1067 |
db484bad | 5962 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5963 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
5964 | msgstr "" | |
5965 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
5966 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 5967 | |
b9252573 | 5968 | #: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 |
db484bad | 5969 | #, c-format |
774cfe0c | 5970 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 5971 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 5972 | |
b9252573 | 5973 | #: builtin/commit.c:1119 |
e06dc12a TNQ |
5974 | msgid "--long and -z are incompatible" |
5975 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
5976 | ||
b9252573 | 5977 | #: builtin/commit.c:1149 |
774cfe0c | 5978 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 5979 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 5980 | |
b9252573 | 5981 | #: builtin/commit.c:1158 |
774cfe0c | 5982 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 5983 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 5984 | |
b9252573 | 5985 | #: builtin/commit.c:1161 |
774cfe0c | 5986 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 5987 | msgstr "" |
5832c3f2 | 5988 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 5989 | |
b9252573 | 5990 | #: builtin/commit.c:1163 |
774cfe0c | 5991 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 5992 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
5993 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
5994 | "bổ”." | |
774cfe0c | 5995 | |
b9252573 | 5996 | #: builtin/commit.c:1166 |
774cfe0c | 5997 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 5998 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 5999 | |
b9252573 | 6000 | #: builtin/commit.c:1176 |
774cfe0c | 6001 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5832c3f2 TNQ |
6002 | msgstr "" |
6003 | "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" | |
774cfe0c | 6004 | |
b9252573 | 6005 | #: builtin/commit.c:1178 |
774cfe0c | 6006 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 6007 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 6008 | |
b9252573 | 6009 | #: builtin/commit.c:1186 |
774cfe0c | 6010 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
6011 | msgstr "" |
6012 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 6013 | |
b9252573 | 6014 | #: builtin/commit.c:1203 |
774cfe0c | 6015 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
6016 | msgstr "" |
6017 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
6018 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 6019 | |
b9252573 | 6020 | #: builtin/commit.c:1205 |
774cfe0c | 6021 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 6022 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 6023 | |
b9252573 | 6024 | #: builtin/commit.c:1207 |
774cfe0c | 6025 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
fbf5d8c3 | 6026 | msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." |
774cfe0c | 6027 | |
b9252573 | 6028 | #: builtin/commit.c:1209 |
15fbbed7 | 6029 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
819a2276 | 6030 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
6031 | "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi " |
6032 | "là --only những đường dẫn" | |
774cfe0c | 6033 | |
b9252573 | 6034 | #: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 |
db484bad | 6035 | #, c-format |
774cfe0c | 6036 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 6037 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 6038 | |
b9252573 | 6039 | #: builtin/commit.c:1226 |
774cfe0c | 6040 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 6041 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 6042 | |
b9252573 | 6043 | #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 |
03c82da3 TNQ |
6044 | msgid "show status concisely" |
6045 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
6046 | ||
b9252573 | 6047 | #: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 |
03c82da3 TNQ |
6048 | msgid "show branch information" |
6049 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
6050 | ||
b9252573 TNQ |
6051 | #: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 |
6052 | #: builtin/worktree.c:440 | |
03c82da3 TNQ |
6053 | msgid "machine-readable output" |
6054 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
6055 | ||
b9252573 | 6056 | #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 |
dcc52a04 TNQ |
6057 | msgid "show status in long format (default)" |
6058 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
6059 | ||
b9252573 | 6060 | #: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 |
03c82da3 TNQ |
6061 | msgid "terminate entries with NUL" |
6062 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
6063 | ||
b9252573 | 6064 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 |
843565a8 | 6065 | #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 |
03c82da3 TNQ |
6066 | msgid "mode" |
6067 | msgstr "chế độ" | |
6068 | ||
b9252573 | 6069 | #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 |
03c82da3 TNQ |
6070 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6071 | msgstr "" | |
6072 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
6073 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
6074 | ||
b9252573 | 6075 | #: builtin/commit.c:1352 |
03c82da3 TNQ |
6076 | msgid "show ignored files" |
6077 | msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
6078 | ||
b9252573 | 6079 | #: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 |
03c82da3 TNQ |
6080 | msgid "when" |
6081 | msgstr "khi" | |
6082 | ||
b9252573 | 6083 | #: builtin/commit.c:1354 |
03c82da3 TNQ |
6084 | msgid "" |
6085 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
6086 | "(Default: all)" | |
6087 | msgstr "" | |
e06dc12a | 6088 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
6089 | "(Mặc định: all)" |
6090 | ||
b9252573 | 6091 | #: builtin/commit.c:1356 |
03c82da3 TNQ |
6092 | msgid "list untracked files in columns" |
6093 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
6094 | ||
b9252573 | 6095 | #: builtin/commit.c:1442 |
774cfe0c | 6096 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5832c3f2 | 6097 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 6098 | |
b9252573 | 6099 | #: builtin/commit.c:1444 |
774cfe0c | 6100 | msgid "could not parse newly created commit" |
819a2276 TNQ |
6101 | msgstr "" |
6102 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
774cfe0c | 6103 | |
b9252573 | 6104 | #: builtin/commit.c:1489 |
774cfe0c | 6105 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 6106 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 6107 | |
b9252573 | 6108 | #: builtin/commit.c:1492 |
774cfe0c | 6109 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 6110 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 6111 | |
b9252573 | 6112 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
6113 | msgid "suppress summary after successful commit" |
6114 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
6115 | ||
b9252573 | 6116 | #: builtin/commit.c:1593 |
03c82da3 TNQ |
6117 | msgid "show diff in commit message template" |
6118 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
6119 | ||
b9252573 | 6120 | #: builtin/commit.c:1595 |
03c82da3 TNQ |
6121 | msgid "Commit message options" |
6122 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
6123 | ||
b9252573 | 6124 | #: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 |
03c82da3 TNQ |
6125 | msgid "read message from file" |
6126 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
6127 | ||
b9252573 | 6128 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
6129 | msgid "author" |
6130 | msgstr "tác giả" | |
6131 | ||
b9252573 | 6132 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
6133 | msgid "override author for commit" |
6134 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
6135 | ||
b9252573 | 6136 | #: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 |
03c82da3 TNQ |
6137 | msgid "date" |
6138 | msgstr "ngày tháng" | |
6139 | ||
b9252573 | 6140 | #: builtin/commit.c:1598 |
03c82da3 | 6141 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 6142 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6143 | |
b9252573 TNQ |
6144 | #: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 |
6145 | #: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 | |
03c82da3 | 6146 | msgid "message" |
5832c3f2 | 6147 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 6148 | |
b9252573 | 6149 | #: builtin/commit.c:1599 |
03c82da3 | 6150 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 6151 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6152 | |
b9252573 TNQ |
6153 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 |
6154 | #: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 | |
843565a8 TNQ |
6155 | msgid "commit" |
6156 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
6157 | ||
b9252573 | 6158 | #: builtin/commit.c:1600 |
03c82da3 | 6159 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 6160 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 6161 | |
b9252573 | 6162 | #: builtin/commit.c:1601 |
03c82da3 | 6163 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 6164 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 6165 | |
b9252573 | 6166 | #: builtin/commit.c:1602 |
03c82da3 TNQ |
6167 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6168 | msgstr "" | |
6169 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
6170 | ||
b9252573 | 6171 | #: builtin/commit.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
6172 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6173 | msgstr "" | |
6174 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
6175 | "ra" | |
6176 | ||
b9252573 | 6177 | #: builtin/commit.c:1604 |
03c82da3 TNQ |
6178 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
6179 | msgstr "" | |
6180 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
6181 | ||
b9252573 | 6182 | #: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 |
03c82da3 | 6183 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 6184 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 6185 | |
b9252573 | 6186 | #: builtin/commit.c:1606 |
03c82da3 TNQ |
6187 | msgid "use specified template file" |
6188 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
6189 | ||
b9252573 | 6190 | #: builtin/commit.c:1607 |
03c82da3 TNQ |
6191 | msgid "force edit of commit" |
6192 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
6193 | ||
b9252573 | 6194 | #: builtin/commit.c:1608 |
03c82da3 TNQ |
6195 | msgid "default" |
6196 | msgstr "mặc định" | |
6197 | ||
b9252573 | 6198 | #: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 |
03c82da3 TNQ |
6199 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
6200 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
6201 | ||
b9252573 | 6202 | #: builtin/commit.c:1609 |
03c82da3 | 6203 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 6204 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 6205 | |
b9252573 | 6206 | #: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 |
f2993884 | 6207 | #: builtin/revert.c:93 |
03c82da3 | 6208 | msgid "GPG sign commit" |
5832c3f2 | 6209 | msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 6210 | |
b9252573 | 6211 | #: builtin/commit.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
6212 | msgid "Commit contents options" |
6213 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
6214 | ||
b9252573 | 6215 | #: builtin/commit.c:1615 |
03c82da3 TNQ |
6216 | msgid "commit all changed files" |
6217 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
6218 | ||
b9252573 | 6219 | #: builtin/commit.c:1616 |
03c82da3 | 6220 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 6221 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 6222 | |
b9252573 | 6223 | #: builtin/commit.c:1617 |
03c82da3 TNQ |
6224 | msgid "interactively add files" |
6225 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
6226 | ||
b9252573 | 6227 | #: builtin/commit.c:1618 |
03c82da3 TNQ |
6228 | msgid "interactively add changes" |
6229 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
6230 | ||
b9252573 | 6231 | #: builtin/commit.c:1619 |
03c82da3 TNQ |
6232 | msgid "commit only specified files" |
6233 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
6234 | ||
72e3c7a8 | 6235 | #: builtin/commit.c:1620 |
b9252573 TNQ |
6236 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
6237 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
6238 | ||
6239 | #: builtin/commit.c:1621 | |
03c82da3 TNQ |
6240 | msgid "show what would be committed" |
6241 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
6242 | ||
b9252573 | 6243 | #: builtin/commit.c:1632 |
03c82da3 | 6244 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 6245 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 6246 | |
b9252573 | 6247 | #: builtin/commit.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
6248 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
6249 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
6250 | ||
b9252573 | 6251 | #: builtin/commit.c:1638 |
03c82da3 TNQ |
6252 | msgid "ok to record an empty change" |
6253 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
6254 | ||
b9252573 | 6255 | #: builtin/commit.c:1640 |
03c82da3 TNQ |
6256 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
6257 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
6258 | ||
b9252573 | 6259 | #: builtin/commit.c:1669 |
774cfe0c | 6260 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 6261 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 6262 | |
b9252573 | 6263 | #: builtin/commit.c:1719 |
db484bad | 6264 | #, c-format |
774cfe0c | 6265 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 6266 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 6267 | |
b9252573 | 6268 | #: builtin/commit.c:1726 |
774cfe0c | 6269 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 6270 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 6271 | |
b9252573 | 6272 | #: builtin/commit.c:1745 |
db484bad | 6273 | #, c-format |
774cfe0c | 6274 | msgid "could not read commit message: %s" |
d1f9c7b7 | 6275 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 6276 | |
b9252573 | 6277 | #: builtin/commit.c:1756 |
774cfe0c TNQ |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 6280 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6281 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 6282 | "(message).\n" |
774cfe0c | 6283 | |
b9252573 | 6284 | #: builtin/commit.c:1761 |
774cfe0c TNQ |
6285 | #, c-format |
6286 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
5832c3f2 | 6287 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 6288 | |
b9252573 | 6289 | #: builtin/commit.c:1809 |
774cfe0c TNQ |
6290 | msgid "" |
6291 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
4dcd03ea | 6292 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
6293 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
6294 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
6295 | "Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
6296 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
6297 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
6298 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 6299 | |
0c966d84 | 6300 | #: builtin/config.c:9 |
02507f42 TNQ |
6301 | msgid "git config [<options>]" |
6302 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 6303 | |
b9252573 | 6304 | #: builtin/config.c:55 |
03c82da3 TNQ |
6305 | msgid "Config file location" |
6306 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
6307 | ||
b9252573 | 6308 | #: builtin/config.c:56 |
03c82da3 | 6309 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 6310 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 6311 | |
b9252573 | 6312 | #: builtin/config.c:57 |
03c82da3 TNQ |
6313 | msgid "use system config file" |
6314 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
6315 | ||
b9252573 | 6316 | #: builtin/config.c:58 |
03c82da3 TNQ |
6317 | msgid "use repository config file" |
6318 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
6319 | ||
b9252573 | 6320 | #: builtin/config.c:59 |
03c82da3 TNQ |
6321 | msgid "use given config file" |
6322 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
6323 | ||
b9252573 | 6324 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6325 | msgid "blob-id" |
6326 | msgstr "blob-id" | |
6327 | ||
b9252573 | 6328 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6329 | msgid "read config from given blob object" |
6330 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
6331 | ||
b9252573 | 6332 | #: builtin/config.c:61 |
03c82da3 TNQ |
6333 | msgid "Action" |
6334 | msgstr "Hành động" | |
6335 | ||
b9252573 | 6336 | #: builtin/config.c:62 |
03c82da3 TNQ |
6337 | msgid "get value: name [value-regex]" |
6338 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
6339 | ||
b9252573 | 6340 | #: builtin/config.c:63 |
03c82da3 TNQ |
6341 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
6342 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
6343 | ||
b9252573 | 6344 | #: builtin/config.c:64 |
03c82da3 TNQ |
6345 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
6346 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
6347 | ||
b9252573 | 6348 | #: builtin/config.c:65 |
44bb9364 TNQ |
6349 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
6350 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
6351 | ||
b9252573 | 6352 | #: builtin/config.c:66 |
03c82da3 TNQ |
6353 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6354 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
6355 | ||
b9252573 | 6356 | #: builtin/config.c:67 |
03c82da3 TNQ |
6357 | msgid "add a new variable: name value" |
6358 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
6359 | ||
b9252573 | 6360 | #: builtin/config.c:68 |
03c82da3 TNQ |
6361 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
6362 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
6363 | ||
b9252573 | 6364 | #: builtin/config.c:69 |
03c82da3 TNQ |
6365 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
6366 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
6367 | ||
b9252573 | 6368 | #: builtin/config.c:70 |
03c82da3 | 6369 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 6370 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 6371 | |
b9252573 | 6372 | #: builtin/config.c:71 |
03c82da3 | 6373 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 6374 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 6375 | |
b9252573 | 6376 | #: builtin/config.c:72 |
03c82da3 TNQ |
6377 | msgid "list all" |
6378 | msgstr "liệt kê tất" | |
6379 | ||
b9252573 | 6380 | #: builtin/config.c:73 |
03c82da3 TNQ |
6381 | msgid "open an editor" |
6382 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
6383 | ||
b9252573 | 6384 | #: builtin/config.c:74 |
fbf5d8c3 TNQ |
6385 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
6386 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 6387 | |
b9252573 | 6388 | #: builtin/config.c:75 |
fbf5d8c3 TNQ |
6389 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
6390 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 6391 | |
b9252573 | 6392 | #: builtin/config.c:76 |
03c82da3 TNQ |
6393 | msgid "Type" |
6394 | msgstr "Kiểu" | |
6395 | ||
b9252573 | 6396 | #: builtin/config.c:77 |
03c82da3 TNQ |
6397 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
6398 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
6399 | ||
b9252573 | 6400 | #: builtin/config.c:78 |
03c82da3 TNQ |
6401 | msgid "value is decimal number" |
6402 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
6403 | ||
b9252573 | 6404 | #: builtin/config.c:79 |
03c82da3 TNQ |
6405 | msgid "value is --bool or --int" |
6406 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
6407 | ||
b9252573 | 6408 | #: builtin/config.c:80 |
03c82da3 TNQ |
6409 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
6410 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
6411 | ||
b9252573 | 6412 | #: builtin/config.c:81 |
03c82da3 TNQ |
6413 | msgid "Other" |
6414 | msgstr "Khác" | |
6415 | ||
b9252573 | 6416 | #: builtin/config.c:82 |
03c82da3 TNQ |
6417 | msgid "terminate values with NUL byte" |
6418 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
6419 | ||
b9252573 | 6420 | #: builtin/config.c:83 |
f2993884 TNQ |
6421 | msgid "show variable names only" |
6422 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
6423 | ||
b9252573 | 6424 | #: builtin/config.c:84 |
03c82da3 TNQ |
6425 | msgid "respect include directives on lookup" |
6426 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
6427 | ||
b9252573 | 6428 | #: builtin/config.c:85 |
0c966d84 TNQ |
6429 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6430 | msgstr "" | |
6431 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
6432 | "lệnh)" | |
6433 | ||
b9252573 | 6434 | #: builtin/config.c:327 |
4dcd03ea TNQ |
6435 | msgid "unable to parse default color value" |
6436 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
6437 | ||
b9252573 | 6438 | #: builtin/config.c:471 |
4dcd03ea TNQ |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "" | |
6441 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 6442 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 6443 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 6444 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
6445 | "#\temail = %s\n" |
6446 | msgstr "" | |
6447 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 6448 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 6449 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 6450 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
6451 | "#\temail = %s\n" |
6452 | ||
b9252573 | 6453 | #: builtin/config.c:613 |
4dcd03ea TNQ |
6454 | #, c-format |
6455 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
6456 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
6457 | ||
843565a8 | 6458 | #: builtin/count-objects.c:77 |
efc90c78 TNQ |
6459 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
6460 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
6461 | ||
843565a8 | 6462 | #: builtin/count-objects.c:87 |
efc90c78 TNQ |
6463 | msgid "print sizes in human readable format" |
6464 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 6465 | |
4dcd03ea | 6466 | #: builtin/describe.c:17 |
02507f42 TNQ |
6467 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
6468 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 6469 | |
4dcd03ea | 6470 | #: builtin/describe.c:18 |
02507f42 TNQ |
6471 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
6472 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 6473 | |
4dcd03ea | 6474 | #: builtin/describe.c:217 |
db484bad | 6475 | #, c-format |
774cfe0c | 6476 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 6477 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 6478 | |
4dcd03ea | 6479 | #: builtin/describe.c:221 |
774cfe0c TNQ |
6480 | #, c-format |
6481 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 6482 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 6483 | |
4dcd03ea | 6484 | #: builtin/describe.c:223 |
db484bad | 6485 | #, c-format |
774cfe0c | 6486 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 6487 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 6488 | |
b9252573 | 6489 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 |
db484bad | 6490 | #, c-format |
774cfe0c | 6491 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 6492 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c | 6493 | |
4dcd03ea | 6494 | #: builtin/describe.c:253 |
db484bad | 6495 | #, c-format |
774cfe0c | 6496 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
131fa518 | 6497 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" |
774cfe0c | 6498 | |
4dcd03ea | 6499 | #: builtin/describe.c:270 |
db484bad | 6500 | #, c-format |
774cfe0c | 6501 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 6502 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 6503 | |
4dcd03ea | 6504 | #: builtin/describe.c:272 |
db484bad | 6505 | #, c-format |
774cfe0c | 6506 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 6507 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c | 6508 | |
4dcd03ea | 6509 | #: builtin/describe.c:319 |
db484bad | 6510 | #, c-format |
774cfe0c | 6511 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 6512 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 6513 | |
4dcd03ea | 6514 | #: builtin/describe.c:346 |
774cfe0c TNQ |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "" | |
6517 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
6518 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
6519 | msgstr "" | |
131fa518 | 6520 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 6521 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 6522 | |
4dcd03ea | 6523 | #: builtin/describe.c:350 |
774cfe0c TNQ |
6524 | #, c-format |
6525 | msgid "" | |
6526 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
6527 | "Try --always, or create some tags." | |
6528 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
6529 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
6530 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 6531 | |
4dcd03ea | 6532 | #: builtin/describe.c:371 |
db484bad | 6533 | #, c-format |
774cfe0c | 6534 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 6535 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 6536 | |
4dcd03ea | 6537 | #: builtin/describe.c:374 |
774cfe0c TNQ |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "" | |
6540 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
6541 | "gave up search at %s\n" | |
6542 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
6543 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
6544 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 6545 | |
4dcd03ea | 6546 | #: builtin/describe.c:396 |
03c82da3 TNQ |
6547 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
6548 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
6549 | ||
4dcd03ea | 6550 | #: builtin/describe.c:397 |
03c82da3 | 6551 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 6552 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 6553 | |
4dcd03ea | 6554 | #: builtin/describe.c:398 |
7db011eb TNQ |
6555 | msgid "use any ref" |
6556 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
6557 | ||
4dcd03ea | 6558 | #: builtin/describe.c:399 |
7db011eb | 6559 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 6560 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 6561 | |
4dcd03ea | 6562 | #: builtin/describe.c:400 |
03c82da3 TNQ |
6563 | msgid "always use long format" |
6564 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
6565 | ||
4dcd03ea | 6566 | #: builtin/describe.c:401 |
e06dc12a TNQ |
6567 | msgid "only follow first parent" |
6568 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
6569 | ||
4dcd03ea | 6570 | #: builtin/describe.c:404 |
03c82da3 TNQ |
6571 | msgid "only output exact matches" |
6572 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
6573 | ||
4dcd03ea | 6574 | #: builtin/describe.c:406 |
03c82da3 | 6575 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 6576 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 6577 | |
4dcd03ea | 6578 | #: builtin/describe.c:408 |
03c82da3 | 6579 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 6580 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 6581 | |
72e3c7a8 | 6582 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 |
03c82da3 TNQ |
6583 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
6584 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
6585 | ||
4dcd03ea | 6586 | #: builtin/describe.c:411 |
03c82da3 TNQ |
6587 | msgid "mark" |
6588 | msgstr "dấu" | |
6589 | ||
4dcd03ea | 6590 | #: builtin/describe.c:412 |
03c82da3 TNQ |
6591 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
6592 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
6593 | ||
4dcd03ea | 6594 | #: builtin/describe.c:430 |
774cfe0c | 6595 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 6596 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 6597 | |
4dcd03ea | 6598 | #: builtin/describe.c:456 |
774cfe0c | 6599 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 6600 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 6601 | |
4dcd03ea | 6602 | #: builtin/describe.c:476 |
a8a5406a | 6603 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 6604 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 6605 | |
4dcd03ea | 6606 | #: builtin/diff.c:86 |
db484bad | 6607 | #, c-format |
774cfe0c | 6608 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 6609 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 6610 | |
4dcd03ea | 6611 | #: builtin/diff.c:237 |
774cfe0c TNQ |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 6614 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 6615 | |
72e3c7a8 | 6616 | #: builtin/diff.c:360 |
774cfe0c | 6617 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 6618 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 6619 | |
72e3c7a8 | 6620 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 6621 | #, c-format |
774cfe0c | 6622 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 6623 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 6624 | |
72e3c7a8 | 6625 | #: builtin/diff.c:412 |
db484bad | 6626 | #, c-format |
774cfe0c | 6627 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 6628 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 6629 | |
72e3c7a8 | 6630 | #: builtin/diff.c:419 |
db484bad | 6631 | #, c-format |
774cfe0c | 6632 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 6633 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 6634 | |
f2993884 | 6635 | #: builtin/fast-export.c:25 |
03c82da3 TNQ |
6636 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
6637 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
6638 | ||
f2993884 | 6639 | #: builtin/fast-export.c:980 |
03c82da3 TNQ |
6640 | msgid "show progress after <n> objects" |
6641 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
6642 | ||
f2993884 | 6643 | #: builtin/fast-export.c:982 |
03c82da3 TNQ |
6644 | msgid "select handling of signed tags" |
6645 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
6646 | ||
f2993884 | 6647 | #: builtin/fast-export.c:985 |
03c82da3 TNQ |
6648 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
6649 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
6650 | ||
f2993884 | 6651 | #: builtin/fast-export.c:988 |
03c82da3 TNQ |
6652 | msgid "Dump marks to this file" |
6653 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
6654 | ||
f2993884 | 6655 | #: builtin/fast-export.c:990 |
03c82da3 TNQ |
6656 | msgid "Import marks from this file" |
6657 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
6658 | ||
f2993884 | 6659 | #: builtin/fast-export.c:992 |
03c82da3 TNQ |
6660 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
6661 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
6662 | ||
f2993884 | 6663 | #: builtin/fast-export.c:994 |
03c82da3 TNQ |
6664 | msgid "Output full tree for each commit" |
6665 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
6666 | ||
f2993884 | 6667 | #: builtin/fast-export.c:996 |
03c82da3 TNQ |
6668 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
6669 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
6670 | ||
f2993884 | 6671 | #: builtin/fast-export.c:997 |
03c82da3 TNQ |
6672 | msgid "Skip output of blob data" |
6673 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
6674 | ||
f2993884 | 6675 | #: builtin/fast-export.c:998 |
8d388239 TNQ |
6676 | msgid "refspec" |
6677 | msgstr "refspec" | |
6678 | ||
f2993884 | 6679 | #: builtin/fast-export.c:999 |
8d388239 TNQ |
6680 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
6681 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
6682 | ||
f2993884 | 6683 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
4dcd03ea TNQ |
6684 | msgid "anonymize output" |
6685 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
6686 | ||
b9252573 | 6687 | #: builtin/fetch.c:21 |
03c82da3 | 6688 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 6689 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 6690 | |
b9252573 | 6691 | #: builtin/fetch.c:22 |
03c82da3 TNQ |
6692 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
6693 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 6694 | |
b9252573 | 6695 | #: builtin/fetch.c:23 |
03c82da3 | 6696 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 6697 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 6698 | |
b9252573 | 6699 | #: builtin/fetch.c:24 |
03c82da3 TNQ |
6700 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
6701 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
6702 | ||
b9252573 | 6703 | #: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 |
03c82da3 | 6704 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 6705 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 6706 | |
b9252573 | 6707 | #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 |
03c82da3 TNQ |
6708 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
6709 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
6710 | ||
b9252573 | 6711 | #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 |
03c82da3 | 6712 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 6713 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 6714 | |
b9252573 | 6715 | #: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 |
03c82da3 TNQ |
6716 | msgid "force overwrite of local branch" |
6717 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
6718 | ||
b9252573 | 6719 | #: builtin/fetch.c:100 |
03c82da3 | 6720 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 6721 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 6722 | |
b9252573 | 6723 | #: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 |
03c82da3 | 6724 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 6725 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 6726 | |
b9252573 | 6727 | #: builtin/fetch.c:104 |
03c82da3 | 6728 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 6729 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 6730 | |
b9252573 | 6731 | #: builtin/fetch.c:106 |
0c966d84 TNQ |
6732 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
6733 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
6734 | ||
b9252573 | 6735 | #: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 |
03c82da3 TNQ |
6736 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
6737 | msgstr "" | |
131fa518 | 6738 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
6739 | "nữa" |
6740 | ||
b9252573 | 6741 | #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 TNQ |
6742 | msgid "on-demand" |
6743 | msgstr "khi-cần" | |
6744 | ||
b9252573 | 6745 | #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 6746 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 6747 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 6748 | |
b9252573 | 6749 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 |
03c82da3 | 6750 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 6751 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 6752 | |
b9252573 | 6753 | #: builtin/fetch.c:116 |
03c82da3 | 6754 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 6755 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 6756 | |
b9252573 | 6757 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 |
03c82da3 TNQ |
6758 | msgid "deepen history of shallow clone" |
6759 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
6760 | ||
b9252573 | 6761 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 |
77c8e543 TNQ |
6762 | msgid "convert to a complete repository" |
6763 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
6764 | ||
b9252573 | 6765 | #: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 |
03c82da3 TNQ |
6766 | msgid "dir" |
6767 | msgstr "tmục" | |
6768 | ||
b9252573 | 6769 | #: builtin/fetch.c:124 |
03c82da3 TNQ |
6770 | msgid "prepend this to submodule path output" |
6771 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
6772 | ||
b9252573 | 6773 | #: builtin/fetch.c:127 |
03c82da3 TNQ |
6774 | msgid "default mode for recursion" |
6775 | msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
6776 | ||
b9252573 | 6777 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 |
5832c3f2 TNQ |
6778 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
6779 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
6780 | ||
b9252573 | 6781 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 |
8d388239 TNQ |
6782 | msgid "refmap" |
6783 | msgstr "refmap" | |
6784 | ||
b9252573 | 6785 | #: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 |
8d388239 TNQ |
6786 | msgid "specify fetch refmap" |
6787 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
6788 | ||
b9252573 | 6789 | #: builtin/fetch.c:387 |
774cfe0c | 6790 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 6791 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 6792 | |
b9252573 TNQ |
6793 | #: builtin/fetch.c:503 |
6794 | #, c-format | |
6795 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
6796 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
6797 | ||
6798 | #: builtin/fetch.c:592 | |
db484bad | 6799 | #, c-format |
774cfe0c | 6800 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 6801 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 6802 | |
b9252573 | 6803 | #: builtin/fetch.c:596 |
774cfe0c TNQ |
6804 | msgid "[up to date]" |
6805 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
6806 | ||
b9252573 | 6807 | #: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 |
774cfe0c TNQ |
6808 | msgid "[rejected]" |
6809 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
6810 | ||
b9252573 TNQ |
6811 | #: builtin/fetch.c:610 |
6812 | msgid "can't fetch in current branch" | |
6813 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
6814 | ||
6815 | #: builtin/fetch.c:619 | |
774cfe0c | 6816 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 6817 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 6818 | |
b9252573 TNQ |
6819 | #: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 |
6820 | #: builtin/fetch.c:684 | |
6821 | msgid "unable to update local ref" | |
6822 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 6823 | |
b9252573 | 6824 | #: builtin/fetch.c:639 |
774cfe0c | 6825 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 6826 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 6827 | |
b9252573 | 6828 | #: builtin/fetch.c:642 |
774cfe0c | 6829 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 6830 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 6831 | |
b9252573 | 6832 | #: builtin/fetch.c:645 |
774cfe0c | 6833 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 6834 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 6835 | |
b9252573 | 6836 | #: builtin/fetch.c:684 |
774cfe0c | 6837 | msgid "forced update" |
db484bad | 6838 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 6839 | |
b9252573 TNQ |
6840 | #: builtin/fetch.c:689 |
6841 | msgid "non-fast-forward" | |
6842 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 6843 | |
b9252573 | 6844 | #: builtin/fetch.c:733 |
774cfe0c TNQ |
6845 | #, c-format |
6846 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 6847 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 6848 | |
b9252573 | 6849 | #: builtin/fetch.c:753 |
5832c3f2 TNQ |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6852 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
6853 | ||
b9252573 | 6854 | #: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 |
774cfe0c TNQ |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "From %.*s\n" | |
6857 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
6858 | ||
b9252573 | 6859 | #: builtin/fetch.c:850 |
774cfe0c TNQ |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "" | |
6862 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
6863 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6864 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 6865 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 6866 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 6867 | |
b9252573 | 6868 | #: builtin/fetch.c:904 |
db484bad | 6869 | #, c-format |
774cfe0c | 6870 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 6871 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 6872 | |
b9252573 | 6873 | #: builtin/fetch.c:905 |
db484bad | 6874 | #, c-format |
774cfe0c | 6875 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 6876 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 6877 | |
b9252573 | 6878 | #: builtin/fetch.c:937 |
774cfe0c TNQ |
6879 | msgid "[deleted]" |
6880 | msgstr "[đã xóa]" | |
6881 | ||
b9252573 | 6882 | #: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 |
774cfe0c TNQ |
6883 | msgid "(none)" |
6884 | msgstr "(không)" | |
6885 | ||
b9252573 | 6886 | #: builtin/fetch.c:960 |
774cfe0c TNQ |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 6889 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
6890 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
6891 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 6892 | |
b9252573 | 6893 | #: builtin/fetch.c:979 |
db484bad | 6894 | #, c-format |
774cfe0c | 6895 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 6896 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 6897 | |
b9252573 | 6898 | #: builtin/fetch.c:982 |
db484bad | 6899 | #, c-format |
774cfe0c | 6900 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 6901 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 6902 | |
b9252573 | 6903 | #: builtin/fetch.c:1039 |
44bb9364 TNQ |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
6906 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
6907 | ||
b9252573 | 6908 | #: builtin/fetch.c:1199 |
db484bad | 6909 | #, c-format |
774cfe0c | 6910 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 6911 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 6912 | |
b9252573 | 6913 | #: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 |
db484bad | 6914 | #, c-format |
774cfe0c | 6915 | msgid "Could not fetch %s" |
4dcd03ea | 6916 | msgstr "không thể “%s” về" |
774cfe0c | 6917 | |
b9252573 | 6918 | #: builtin/fetch.c:1219 |
774cfe0c TNQ |
6919 | msgid "" |
6920 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
6921 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
6922 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6923 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
6924 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 6925 | |
b9252573 | 6926 | #: builtin/fetch.c:1242 |
774cfe0c | 6927 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 6928 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 6929 | |
b9252573 | 6930 | #: builtin/fetch.c:1284 |
77c8e543 TNQ |
6931 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
6932 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
6933 | ||
b9252573 | 6934 | #: builtin/fetch.c:1286 |
77c8e543 TNQ |
6935 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
6936 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
6937 | ||
b9252573 | 6938 | #: builtin/fetch.c:1306 |
774cfe0c | 6939 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 6940 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 6941 | |
b9252573 | 6942 | #: builtin/fetch.c:1308 |
774cfe0c | 6943 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 6944 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 6945 | |
b9252573 | 6946 | #: builtin/fetch.c:1319 |
db484bad | 6947 | #, c-format |
774cfe0c | 6948 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 6949 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 6950 | |
b9252573 | 6951 | #: builtin/fetch.c:1327 |
774cfe0c | 6952 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 6953 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 6954 | |
f2993884 | 6955 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 |
02507f42 TNQ |
6956 | msgid "" |
6957 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 6958 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
6959 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
6960 | "tin>]" | |
03c82da3 | 6961 | |
843565a8 | 6962 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
03c82da3 | 6963 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 6964 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 6965 | |
843565a8 | 6966 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
03c82da3 TNQ |
6967 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
6968 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
6969 | ||
843565a8 | 6970 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 |
03c82da3 TNQ |
6971 | msgid "text" |
6972 | msgstr "văn bản" | |
6973 | ||
843565a8 | 6974 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
03c82da3 TNQ |
6975 | msgid "use <text> as start of message" |
6976 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
6977 | ||
843565a8 | 6978 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
6979 | msgid "file to read from" |
6980 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
6981 | ||
f2993884 | 6982 | #: builtin/for-each-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
6983 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
6984 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 6985 | |
843565a8 TNQ |
6986 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
6987 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
6988 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
6989 | ||
6990 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
6991 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" | |
6992 | msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]" | |
6993 | ||
6994 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
6995 | msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" | |
6996 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]" | |
6997 | ||
6998 | #: builtin/for-each-ref.c:27 | |
03c82da3 TNQ |
6999 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
7000 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
7001 | ||
843565a8 | 7002 | #: builtin/for-each-ref.c:29 |
03c82da3 TNQ |
7003 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
7004 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
7005 | ||
843565a8 | 7006 | #: builtin/for-each-ref.c:31 |
03c82da3 TNQ |
7007 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
7008 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
7009 | ||
843565a8 | 7010 | #: builtin/for-each-ref.c:33 |
fbf5d8c3 TNQ |
7011 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
7012 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 7013 | |
843565a8 | 7014 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
03c82da3 TNQ |
7015 | msgid "show only <n> matched refs" |
7016 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
7017 | ||
843565a8 | 7018 | #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 |
03c82da3 TNQ |
7019 | msgid "format to use for the output" |
7020 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
7021 | ||
843565a8 TNQ |
7022 | #: builtin/for-each-ref.c:41 |
7023 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
7024 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 7025 | |
843565a8 TNQ |
7026 | #: builtin/for-each-ref.c:43 |
7027 | msgid "print only refs that are merged" | |
7028 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
7029 | ||
7030 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
7031 | msgid "print only refs that are not merged" | |
7032 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 7033 | |
843565a8 TNQ |
7034 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
7035 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
7036 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
7037 | ||
b9252573 | 7038 | #: builtin/fsck.c:519 |
15fbbed7 TNQ |
7039 | msgid "Checking object directories" |
7040 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
7041 | ||
b9252573 | 7042 | #: builtin/fsck.c:588 |
02507f42 TNQ |
7043 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
7044 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 7045 | |
b9252573 | 7046 | #: builtin/fsck.c:594 |
03c82da3 TNQ |
7047 | msgid "show unreachable objects" |
7048 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
7049 | ||
b9252573 | 7050 | #: builtin/fsck.c:595 |
03c82da3 TNQ |
7051 | msgid "show dangling objects" |
7052 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
7053 | ||
b9252573 | 7054 | #: builtin/fsck.c:596 |
03c82da3 TNQ |
7055 | msgid "report tags" |
7056 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
7057 | ||
b9252573 | 7058 | #: builtin/fsck.c:597 |
03c82da3 TNQ |
7059 | msgid "report root nodes" |
7060 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
7061 | ||
b9252573 | 7062 | #: builtin/fsck.c:598 |
03c82da3 | 7063 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 7064 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 7065 | |
b9252573 | 7066 | #: builtin/fsck.c:599 |
03c82da3 | 7067 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 7068 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 7069 | |
b9252573 | 7070 | #: builtin/fsck.c:600 |
03c82da3 TNQ |
7071 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
7072 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
7073 | ||
b9252573 | 7074 | #: builtin/fsck.c:601 |
f2993884 TNQ |
7075 | msgid "check only connectivity" |
7076 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
7077 | ||
b9252573 | 7078 | #: builtin/fsck.c:602 |
03c82da3 TNQ |
7079 | msgid "enable more strict checking" |
7080 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
7081 | ||
b9252573 | 7082 | #: builtin/fsck.c:604 |
03c82da3 TNQ |
7083 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
7084 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
7085 | ||
b9252573 | 7086 | #: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 |
03c82da3 TNQ |
7087 | msgid "show progress" |
7088 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
7089 | ||
b9252573 TNQ |
7090 | #: builtin/fsck.c:606 |
7091 | msgid "show verbose names for reachable objects" | |
7092 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
7093 | ||
7094 | #: builtin/fsck.c:671 | |
15fbbed7 TNQ |
7095 | msgid "Checking objects" |
7096 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
7097 | ||
f2993884 | 7098 | #: builtin/gc.c:25 |
02507f42 TNQ |
7099 | msgid "git gc [<options>]" |
7100 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 7101 | |
843565a8 | 7102 | #: builtin/gc.c:72 |
774cfe0c | 7103 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
7104 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
7105 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
774cfe0c | 7106 | |
843565a8 | 7107 | #: builtin/gc.c:139 |
774cfe0c TNQ |
7108 | #, c-format |
7109 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
4dcd03ea | 7110 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c | 7111 | |
843565a8 TNQ |
7112 | #: builtin/gc.c:290 |
7113 | #, c-format | |
7114 | msgid "" | |
7115 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
7116 | "and remove %s.\n" | |
7117 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
7118 | "\n" | |
7119 | "%s" | |
7120 | msgstr "" | |
7121 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
7122 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
7123 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
7124 | "\n" | |
7125 | "%s" | |
7126 | ||
7127 | #: builtin/gc.c:327 | |
03c82da3 TNQ |
7128 | msgid "prune unreferenced objects" |
7129 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
7130 | ||
843565a8 | 7131 | #: builtin/gc.c:329 |
03c82da3 TNQ |
7132 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
7133 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
7134 | ||
843565a8 | 7135 | #: builtin/gc.c:330 |
03c82da3 TNQ |
7136 | msgid "enable auto-gc mode" |
7137 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
7138 | ||
843565a8 | 7139 | #: builtin/gc.c:331 |
44bb9364 TNQ |
7140 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
7141 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
7142 | ||
843565a8 | 7143 | #: builtin/gc.c:373 |
774cfe0c | 7144 | #, c-format |
15fbbed7 | 7145 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 7146 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
7147 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
7148 | "việc.\n" | |
7149 | ||
843565a8 | 7150 | #: builtin/gc.c:375 |
15fbbed7 TNQ |
7151 | #, c-format |
7152 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
7153 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
7154 | ||
843565a8 | 7155 | #: builtin/gc.c:376 |
15fbbed7 TNQ |
7156 | #, c-format |
7157 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
7158 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 7159 | |
843565a8 | 7160 | #: builtin/gc.c:397 |
44bb9364 TNQ |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "" | |
7163 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
7164 | msgstr "" | |
7165 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
7166 | "phải thế)" | |
7167 | ||
843565a8 | 7168 | #: builtin/gc.c:441 |
819a2276 TNQ |
7169 | msgid "" |
7170 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
7171 | msgstr "" | |
131fa518 | 7172 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 7173 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 7174 | |
44bb9364 | 7175 | #: builtin/grep.c:23 |
02507f42 TNQ |
7176 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
7177 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 7178 | |
0c966d84 | 7179 | #: builtin/grep.c:219 |
db484bad | 7180 | #, c-format |
774cfe0c | 7181 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 7182 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 7183 | |
0c966d84 TNQ |
7184 | #: builtin/grep.c:277 |
7185 | #, c-format | |
7186 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
7187 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
7188 | ||
7189 | #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 | |
db484bad | 7190 | #, c-format |
774cfe0c | 7191 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 7192 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 7193 | |
0c966d84 | 7194 | #: builtin/grep.c:502 |
774cfe0c TNQ |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 7197 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 7198 | |
72e3c7a8 | 7199 | #: builtin/grep.c:560 |
db484bad | 7200 | #, c-format |
774cfe0c | 7201 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 7202 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 7203 | |
72e3c7a8 | 7204 | #: builtin/grep.c:577 |
774cfe0c TNQ |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "cannot open '%s'" | |
131fa518 | 7207 | msgstr "không mở được “%s”" |
774cfe0c | 7208 | |
72e3c7a8 | 7209 | #: builtin/grep.c:646 |
03c82da3 TNQ |
7210 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
7211 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 7212 | |
72e3c7a8 | 7213 | #: builtin/grep.c:648 |
03c82da3 TNQ |
7214 | msgid "find in contents not managed by git" |
7215 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 7216 | |
72e3c7a8 | 7217 | #: builtin/grep.c:650 |
03c82da3 TNQ |
7218 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
7219 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 7220 | |
72e3c7a8 | 7221 | #: builtin/grep.c:652 |
02507f42 TNQ |
7222 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
7223 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 7224 | |
72e3c7a8 | 7225 | #: builtin/grep.c:655 |
03c82da3 | 7226 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 7227 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 7228 | |
72e3c7a8 | 7229 | #: builtin/grep.c:657 |
03c82da3 | 7230 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 7231 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 7232 | |
72e3c7a8 | 7233 | #: builtin/grep.c:659 |
03c82da3 TNQ |
7234 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
7235 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 7236 | |
72e3c7a8 | 7237 | #: builtin/grep.c:661 |
03c82da3 TNQ |
7238 | msgid "process binary files as text" |
7239 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 7240 | |
72e3c7a8 | 7241 | #: builtin/grep.c:663 |
03c82da3 TNQ |
7242 | msgid "don't match patterns in binary files" |
7243 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 7244 | |
72e3c7a8 | 7245 | #: builtin/grep.c:666 |
44bb9364 | 7246 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 7247 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 7248 | |
72e3c7a8 | 7249 | #: builtin/grep.c:668 |
03c82da3 | 7250 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 7251 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 7252 | |
72e3c7a8 | 7253 | #: builtin/grep.c:672 |
03c82da3 TNQ |
7254 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
7255 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 7256 | |
72e3c7a8 | 7257 | #: builtin/grep.c:675 |
03c82da3 TNQ |
7258 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
7259 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
7260 | ||
72e3c7a8 | 7261 | #: builtin/grep.c:678 |
03c82da3 TNQ |
7262 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
7263 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
7264 | ||
72e3c7a8 | 7265 | #: builtin/grep.c:681 |
03c82da3 TNQ |
7266 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
7267 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
7268 | ||
72e3c7a8 | 7269 | #: builtin/grep.c:684 |
03c82da3 TNQ |
7270 | msgid "show line numbers" |
7271 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
7272 | ||
72e3c7a8 | 7273 | #: builtin/grep.c:685 |
03c82da3 TNQ |
7274 | msgid "don't show filenames" |
7275 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
7276 | ||
72e3c7a8 | 7277 | #: builtin/grep.c:686 |
03c82da3 TNQ |
7278 | msgid "show filenames" |
7279 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
7280 | ||
72e3c7a8 | 7281 | #: builtin/grep.c:688 |
03c82da3 TNQ |
7282 | msgid "show filenames relative to top directory" |
7283 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
7284 | ||
72e3c7a8 | 7285 | #: builtin/grep.c:690 |
03c82da3 TNQ |
7286 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
7287 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7288 | ||
72e3c7a8 | 7289 | #: builtin/grep.c:692 |
03c82da3 TNQ |
7290 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
7291 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
7292 | ||
72e3c7a8 | 7293 | #: builtin/grep.c:695 |
03c82da3 TNQ |
7294 | msgid "show only the names of files without match" |
7295 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
7296 | ||
72e3c7a8 | 7297 | #: builtin/grep.c:697 |
03c82da3 TNQ |
7298 | msgid "print NUL after filenames" |
7299 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
7300 | ||
72e3c7a8 | 7301 | #: builtin/grep.c:699 |
03c82da3 TNQ |
7302 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
7303 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7304 | ||
72e3c7a8 | 7305 | #: builtin/grep.c:700 |
03c82da3 | 7306 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 7307 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 7308 | |
72e3c7a8 | 7309 | #: builtin/grep.c:702 |
03c82da3 TNQ |
7310 | msgid "print empty line between matches from different files" |
7311 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
7312 | ||
72e3c7a8 | 7313 | #: builtin/grep.c:704 |
03c82da3 TNQ |
7314 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
7315 | msgstr "" | |
7316 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
7317 | ||
72e3c7a8 | 7318 | #: builtin/grep.c:707 |
03c82da3 TNQ |
7319 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
7320 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
7321 | ||
72e3c7a8 | 7322 | #: builtin/grep.c:710 |
03c82da3 TNQ |
7323 | msgid "show <n> context lines before matches" |
7324 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
7325 | ||
72e3c7a8 | 7326 | #: builtin/grep.c:712 |
03c82da3 TNQ |
7327 | msgid "show <n> context lines after matches" |
7328 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
7329 | ||
72e3c7a8 | 7330 | #: builtin/grep.c:714 |
0c966d84 TNQ |
7331 | msgid "use <n> worker threads" |
7332 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
7333 | ||
72e3c7a8 | 7334 | #: builtin/grep.c:715 |
03c82da3 | 7335 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 7336 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 7337 | |
72e3c7a8 | 7338 | #: builtin/grep.c:718 |
03c82da3 TNQ |
7339 | msgid "show a line with the function name before matches" |
7340 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
7341 | ||
72e3c7a8 | 7342 | #: builtin/grep.c:720 |
03c82da3 TNQ |
7343 | msgid "show the surrounding function" |
7344 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
7345 | ||
72e3c7a8 | 7346 | #: builtin/grep.c:723 |
03c82da3 TNQ |
7347 | msgid "read patterns from file" |
7348 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
7349 | ||
72e3c7a8 | 7350 | #: builtin/grep.c:725 |
03c82da3 TNQ |
7351 | msgid "match <pattern>" |
7352 | msgstr "match <mẫu>" | |
7353 | ||
72e3c7a8 | 7354 | #: builtin/grep.c:727 |
03c82da3 TNQ |
7355 | msgid "combine patterns specified with -e" |
7356 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
7357 | ||
72e3c7a8 | 7358 | #: builtin/grep.c:739 |
03c82da3 TNQ |
7359 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
7360 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
7361 | ||
72e3c7a8 | 7362 | #: builtin/grep.c:741 |
03c82da3 TNQ |
7363 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
7364 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
7365 | ||
72e3c7a8 | 7366 | #: builtin/grep.c:743 |
dcc52a04 TNQ |
7367 | msgid "show parse tree for grep expression" |
7368 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
7369 | ||
72e3c7a8 | 7370 | #: builtin/grep.c:747 |
03c82da3 | 7371 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 7372 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 7373 | |
72e3c7a8 | 7374 | #: builtin/grep.c:747 |
03c82da3 TNQ |
7375 | msgid "show matching files in the pager" |
7376 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
7377 | ||
72e3c7a8 | 7378 | #: builtin/grep.c:750 |
03c82da3 TNQ |
7379 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
7380 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
7381 | ||
72e3c7a8 | 7382 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 TNQ |
7383 | msgid "no pattern given." |
7384 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." | |
7385 | ||
b9252573 | 7386 | #: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 |
0c966d84 TNQ |
7387 | #, c-format |
7388 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
7389 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
7390 | ||
72e3c7a8 | 7391 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
7392 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
7393 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
7394 | ||
72e3c7a8 | 7395 | #: builtin/grep.c:901 |
03c82da3 TNQ |
7396 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
7397 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." | |
7398 | ||
72e3c7a8 | 7399 | #: builtin/grep.c:906 |
03c82da3 TNQ |
7400 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
7401 | msgstr "" | |
7402 | "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " | |
7403 | "quan đến revs." | |
7404 | ||
72e3c7a8 | 7405 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 TNQ |
7406 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
7407 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." | |
7408 | ||
72e3c7a8 | 7409 | #: builtin/grep.c:917 |
03c82da3 TNQ |
7410 | msgid "both --cached and trees are given." |
7411 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." | |
7412 | ||
0c966d84 | 7413 | #: builtin/hash-object.c:81 |
03c82da3 | 7414 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
7415 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
7416 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 7417 | msgstr "" |
02507f42 | 7418 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 7419 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 7420 | |
0c966d84 | 7421 | #: builtin/hash-object.c:82 |
843565a8 TNQ |
7422 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
7423 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 7424 | |
0c966d84 | 7425 | #: builtin/hash-object.c:93 |
03c82da3 TNQ |
7426 | msgid "type" |
7427 | msgstr "kiểu" | |
7428 | ||
0c966d84 | 7429 | #: builtin/hash-object.c:93 |
03c82da3 TNQ |
7430 | msgid "object type" |
7431 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
7432 | ||
0c966d84 | 7433 | #: builtin/hash-object.c:94 |
03c82da3 TNQ |
7434 | msgid "write the object into the object database" |
7435 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
7436 | ||
0c966d84 | 7437 | #: builtin/hash-object.c:96 |
03c82da3 TNQ |
7438 | msgid "read the object from stdin" |
7439 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
7440 | ||
0c966d84 | 7441 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
7442 | msgid "store file as is without filters" |
7443 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
7444 | ||
0c966d84 | 7445 | #: builtin/hash-object.c:99 |
4dcd03ea TNQ |
7446 | msgid "" |
7447 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
7448 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
7449 | ||
0c966d84 | 7450 | #: builtin/hash-object.c:100 |
03c82da3 TNQ |
7451 | msgid "process file as it were from this path" |
7452 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
7453 | ||
e06dc12a | 7454 | #: builtin/help.c:41 |
03c82da3 TNQ |
7455 | msgid "print all available commands" |
7456 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
7457 | ||
e06dc12a | 7458 | #: builtin/help.c:42 |
efc90c78 TNQ |
7459 | msgid "print list of useful guides" |
7460 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
7461 | ||
e06dc12a | 7462 | #: builtin/help.c:43 |
03c82da3 TNQ |
7463 | msgid "show man page" |
7464 | msgstr "hiển thị trang man" | |
7465 | ||
e06dc12a | 7466 | #: builtin/help.c:44 |
03c82da3 TNQ |
7467 | msgid "show manual in web browser" |
7468 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
7469 | ||
e06dc12a | 7470 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
7471 | msgid "show info page" |
7472 | msgstr "hiện trang info" | |
7473 | ||
e06dc12a | 7474 | #: builtin/help.c:52 |
02507f42 TNQ |
7475 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
7476 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 7477 | |
e06dc12a | 7478 | #: builtin/help.c:64 |
03c82da3 TNQ |
7479 | #, c-format |
7480 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 7481 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 7482 | |
4dcd03ea | 7483 | #: builtin/help.c:91 |
03c82da3 | 7484 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 7485 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 7486 | |
4dcd03ea | 7487 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 TNQ |
7488 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
7489 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
7490 | ||
4dcd03ea | 7491 | #: builtin/help.c:112 |
03c82da3 TNQ |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 7494 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 7495 | |
843565a8 | 7496 | #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 |
03c82da3 | 7497 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7498 | msgid "failed to exec '%s'" |
7499 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 7500 | |
0c966d84 | 7501 | #: builtin/help.c:205 |
774cfe0c TNQ |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "" | |
7504 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
7505 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
7506 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
7507 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
7508 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 7509 | |
0c966d84 | 7510 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "" | |
7513 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
7514 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
7515 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
7516 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
7517 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 7518 | |
0c966d84 | 7519 | #: builtin/help.c:334 |
db484bad | 7520 | #, c-format |
774cfe0c | 7521 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 7522 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 7523 | |
0c966d84 | 7524 | #: builtin/help.c:351 |
774cfe0c | 7525 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 7526 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 7527 | |
0c966d84 | 7528 | #: builtin/help.c:359 |
774cfe0c | 7529 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 7530 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 7531 | |
800d88e2 | 7532 | #: builtin/help.c:401 |
efc90c78 TNQ |
7533 | msgid "Defining attributes per path" |
7534 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
7535 | ||
800d88e2 | 7536 | #: builtin/help.c:402 |
4dcd03ea TNQ |
7537 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
7538 | msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
7539 | ||
800d88e2 | 7540 | #: builtin/help.c:403 |
efc90c78 TNQ |
7541 | msgid "A Git glossary" |
7542 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
7543 | ||
800d88e2 | 7544 | #: builtin/help.c:404 |
efc90c78 | 7545 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
e06dc12a | 7546 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" |
efc90c78 | 7547 | |
800d88e2 | 7548 | #: builtin/help.c:405 |
efc90c78 TNQ |
7549 | msgid "Defining submodule properties" |
7550 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
7551 | ||
800d88e2 | 7552 | #: builtin/help.c:406 |
efc90c78 TNQ |
7553 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
7554 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
7555 | ||
800d88e2 | 7556 | #: builtin/help.c:407 |
efc90c78 | 7557 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
e06dc12a | 7558 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)" |
efc90c78 | 7559 | |
800d88e2 | 7560 | #: builtin/help.c:408 |
efc90c78 TNQ |
7561 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
7562 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." | |
7563 | ||
800d88e2 | 7564 | #: builtin/help.c:420 |
efc90c78 TNQ |
7565 | msgid "The common Git guides are:\n" |
7566 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n" | |
7567 | ||
800d88e2 | 7568 | #: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458 |
774cfe0c TNQ |
7569 | #, c-format |
7570 | msgid "usage: %s%s" | |
44bb9364 | 7571 | msgstr "cách dùng: %s%s" |
774cfe0c | 7572 | |
800d88e2 | 7573 | #: builtin/help.c:474 |
db484bad | 7574 | #, c-format |
774cfe0c | 7575 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
77c8e543 | 7576 | msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”" |
774cfe0c | 7577 | |
b9252573 | 7578 | #: builtin/index-pack.c:153 |
8d388239 TNQ |
7579 | #, c-format |
7580 | msgid "unable to open %s" | |
7581 | msgstr "không thể mở %s" | |
7582 | ||
b9252573 | 7583 | #: builtin/index-pack.c:203 |
db484bad | 7584 | #, c-format |
774cfe0c | 7585 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 7586 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 7587 | |
b9252573 | 7588 | #: builtin/index-pack.c:223 |
8d388239 TNQ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "did not receive expected object %s" | |
7591 | msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" | |
7592 | ||
b9252573 | 7593 | #: builtin/index-pack.c:226 |
8d388239 TNQ |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
7596 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 7597 | |
b9252573 | 7598 | #: builtin/index-pack.c:268 |
db484bad | 7599 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7600 | msgid "cannot fill %d byte" |
7601 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 7602 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 7603 | |
b9252573 | 7604 | #: builtin/index-pack.c:278 |
774cfe0c | 7605 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 7606 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 7607 | |
b9252573 | 7608 | #: builtin/index-pack.c:279 |
774cfe0c | 7609 | msgid "read error on input" |
db484bad | 7610 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 7611 | |
b9252573 | 7612 | #: builtin/index-pack.c:291 |
774cfe0c | 7613 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 7614 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 7615 | |
b9252573 | 7616 | #: builtin/index-pack.c:298 |
774cfe0c | 7617 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 7618 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 7619 | |
b9252573 | 7620 | #: builtin/index-pack.c:314 |
db484bad | 7621 | #, c-format |
774cfe0c | 7622 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 7623 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 7624 | |
b9252573 | 7625 | #: builtin/index-pack.c:319 |
db484bad | 7626 | #, c-format |
774cfe0c | 7627 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 7628 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 7629 | |
b9252573 | 7630 | #: builtin/index-pack.c:333 |
774cfe0c | 7631 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 7632 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 7633 | |
b9252573 | 7634 | #: builtin/index-pack.c:335 |
03c82da3 TNQ |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 7637 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 7638 | |
b9252573 | 7639 | #: builtin/index-pack.c:353 |
774cfe0c | 7640 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7641 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
7642 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 7643 | |
b9252573 | 7644 | #: builtin/index-pack.c:475 |
db484bad | 7645 | #, c-format |
774cfe0c | 7646 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 7647 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 7648 | |
b9252573 | 7649 | #: builtin/index-pack.c:524 |
774cfe0c | 7650 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 7651 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 7652 | |
b9252573 | 7653 | #: builtin/index-pack.c:532 |
774cfe0c | 7654 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 7655 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 7656 | |
b9252573 | 7657 | #: builtin/index-pack.c:540 |
db484bad | 7658 | #, c-format |
774cfe0c | 7659 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 7660 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 7661 | |
b9252573 | 7662 | #: builtin/index-pack.c:571 |
774cfe0c | 7663 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 7664 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 7665 | |
b9252573 | 7666 | #: builtin/index-pack.c:573 |
774cfe0c | 7667 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7668 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
7669 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
7670 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 7671 | |
b9252573 | 7672 | #: builtin/index-pack.c:599 |
774cfe0c | 7673 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 7674 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 7675 | |
b9252573 TNQ |
7676 | #: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 |
7677 | #: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 | |
db484bad | 7678 | #, c-format |
774cfe0c | 7679 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 7680 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 7681 | |
b9252573 TNQ |
7682 | #: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 |
7683 | #: builtin/pack-objects.c:256 | |
5714e413 TNQ |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid "unable to read %s" | |
7686 | msgstr "không thể đọc %s" | |
7687 | ||
b9252573 | 7688 | #: builtin/index-pack.c:814 |
5714e413 TNQ |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7691 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
7692 | ||
b9252573 | 7693 | #: builtin/index-pack.c:828 |
db484bad | 7694 | #, c-format |
774cfe0c | 7695 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 7696 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 7697 | |
b9252573 | 7698 | #: builtin/index-pack.c:842 |
774cfe0c TNQ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "invalid %s" | |
7701 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
7702 | ||
b9252573 | 7703 | #: builtin/index-pack.c:845 |
774cfe0c | 7704 | msgid "Error in object" |
db484bad | 7705 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 7706 | |
b9252573 | 7707 | #: builtin/index-pack.c:847 |
774cfe0c TNQ |
7708 | #, c-format |
7709 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 7710 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 7711 | |
b9252573 | 7712 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
774cfe0c | 7713 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 7714 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 7715 | |
b9252573 | 7716 | #: builtin/index-pack.c:1120 |
774cfe0c | 7717 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 7718 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 7719 | |
b9252573 | 7720 | #: builtin/index-pack.c:1120 |
774cfe0c | 7721 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 7722 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 7723 | |
b9252573 | 7724 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
774cfe0c | 7725 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 7726 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 7727 | |
b9252573 | 7728 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
774cfe0c | 7729 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 7730 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 7731 | |
b9252573 | 7732 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 7733 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 7734 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 7735 | |
b9252573 | 7736 | #: builtin/index-pack.c:1171 |
5714e413 TNQ |
7737 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
7738 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
7739 | ||
b9252573 | 7740 | #: builtin/index-pack.c:1196 |
774cfe0c | 7741 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
7742 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
7743 | ||
b9252573 | 7744 | #: builtin/index-pack.c:1207 |
03c82da3 TNQ |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "unable to create thread: %s" | |
7747 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
7748 | ||
b9252573 | 7749 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
db484bad TNQ |
7750 | msgid "confusion beyond insanity" |
7751 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
7752 | ||
b9252573 | 7753 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 | 7754 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7755 | msgid "completed with %d local object" |
7756 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
7757 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 7758 | |
b9252573 | 7759 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
03c82da3 TNQ |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 7762 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 7763 | |
b9252573 | 7764 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
db484bad TNQ |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
7767 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 7768 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 7769 | |
b9252573 | 7770 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
db484bad | 7771 | #, c-format |
774cfe0c | 7772 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 7773 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 7774 | |
b9252573 | 7775 | #: builtin/index-pack.c:1371 |
db484bad | 7776 | #, c-format |
774cfe0c | 7777 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 7778 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 7779 | |
b9252573 | 7780 | #: builtin/index-pack.c:1395 |
774cfe0c | 7781 | msgid "error while closing pack file" |
4dcd03ea | 7782 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" |
774cfe0c | 7783 | |
b9252573 | 7784 | #: builtin/index-pack.c:1408 |
db484bad | 7785 | #, c-format |
774cfe0c | 7786 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
131fa518 | 7787 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" |
774cfe0c | 7788 | |
b9252573 | 7789 | #: builtin/index-pack.c:1416 |
db484bad | 7790 | #, c-format |
774cfe0c | 7791 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
131fa518 | 7792 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" |
774cfe0c | 7793 | |
b9252573 | 7794 | #: builtin/index-pack.c:1429 |
774cfe0c | 7795 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 7796 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 7797 | |
b9252573 | 7798 | #: builtin/index-pack.c:1440 |
774cfe0c | 7799 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 7800 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 7801 | |
b9252573 | 7802 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
03c82da3 TNQ |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
7805 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
7806 | ||
b9252573 | 7807 | #: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
7810 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
7811 | ||
b9252573 | 7812 | #: builtin/index-pack.c:1542 |
db484bad | 7813 | #, c-format |
774cfe0c | 7814 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 7815 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 7816 | |
b9252573 | 7817 | #: builtin/index-pack.c:1544 |
db484bad | 7818 | #, c-format |
774cfe0c | 7819 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 7820 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 7821 | |
b9252573 | 7822 | #: builtin/index-pack.c:1591 |
db484bad | 7823 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7824 | msgid "non delta: %d object" |
7825 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 7826 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 7827 | |
b9252573 | 7828 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
db484bad | 7829 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7830 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
7831 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 7832 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 7833 | |
b9252573 | 7834 | #: builtin/index-pack.c:1611 |
72e3c7a8 TNQ |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
7837 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
7838 | ||
b9252573 TNQ |
7839 | #: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 |
7840 | #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 | |
db484bad | 7841 | #, c-format |
774cfe0c | 7842 | msgid "bad %s" |
db484bad | 7843 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 7844 | |
b9252573 | 7845 | #: builtin/index-pack.c:1730 |
774cfe0c | 7846 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 7847 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 7848 | |
b9252573 | 7849 | #: builtin/index-pack.c:1738 |
774cfe0c | 7850 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 7851 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 7852 | |
843565a8 | 7853 | #: builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c TNQ |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "cannot stat '%s'" | |
5832c3f2 | 7856 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 7857 | |
843565a8 | 7858 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 7859 | #, c-format |
774cfe0c | 7860 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 7861 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 7862 | |
843565a8 | 7863 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 7864 | #, c-format |
774cfe0c | 7865 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 7866 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 7867 | |
843565a8 | 7868 | #: builtin/init-db.c:77 |
db484bad | 7869 | #, c-format |
774cfe0c | 7870 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 7871 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 7872 | |
843565a8 | 7873 | #: builtin/init-db.c:79 |
db484bad | 7874 | #, c-format |
774cfe0c | 7875 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 7876 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 7877 | |
843565a8 | 7878 | #: builtin/init-db.c:85 |
db484bad | 7879 | #, c-format |
774cfe0c | 7880 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 7881 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 7882 | |
843565a8 | 7883 | #: builtin/init-db.c:89 |
db484bad | 7884 | #, c-format |
774cfe0c | 7885 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 7886 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 7887 | |
72e3c7a8 | 7888 | #: builtin/init-db.c:120 |
db484bad | 7889 | #, c-format |
774cfe0c | 7890 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 7891 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c | 7892 | |
72e3c7a8 | 7893 | #: builtin/init-db.c:135 |
774cfe0c | 7894 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7895 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
7896 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7897 | |
72e3c7a8 | 7898 | #: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 |
774cfe0c TNQ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "%s already exists" | |
819a2276 | 7901 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" |
774cfe0c | 7902 | |
72e3c7a8 | 7903 | #: builtin/init-db.c:344 |
db484bad | 7904 | #, c-format |
774cfe0c | 7905 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 7906 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 7907 | |
72e3c7a8 | 7908 | #: builtin/init-db.c:347 |
db484bad | 7909 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7910 | msgid "unable to move %s to %s" |
7911 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
7912 | ||
b9252573 | 7913 | #: builtin/init-db.c:402 |
db484bad | 7914 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7915 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
7916 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7917 | |
b9252573 TNQ |
7918 | #: builtin/init-db.c:403 |
7919 | #, c-format | |
7920 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
7921 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7922 | |
b9252573 TNQ |
7923 | #: builtin/init-db.c:407 |
7924 | #, c-format | |
7925 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
7926 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7927 | |
b9252573 TNQ |
7928 | #: builtin/init-db.c:408 |
7929 | #, c-format | |
7930 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
7931 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7932 | |
b9252573 | 7933 | #: builtin/init-db.c:455 |
03c82da3 | 7934 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
7935 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
7936 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
7937 | msgstr "" |
7938 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
7939 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
7940 | ||
b9252573 | 7941 | #: builtin/init-db.c:478 |
03c82da3 TNQ |
7942 | msgid "permissions" |
7943 | msgstr "các quyền" | |
7944 | ||
b9252573 | 7945 | #: builtin/init-db.c:479 |
03c82da3 TNQ |
7946 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7947 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
7948 | ||
b9252573 | 7949 | #: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 |
774cfe0c TNQ |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "cannot mkdir %s" | |
7952 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
7953 | ||
b9252573 | 7954 | #: builtin/init-db.c:522 |
db484bad | 7955 | #, c-format |
774cfe0c | 7956 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 7957 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 7958 | |
b9252573 | 7959 | #: builtin/init-db.c:543 |
774cfe0c | 7960 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
7961 | msgid "" |
7962 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
7963 | "dir=<directory>)" | |
7964 | msgstr "" | |
7965 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
7966 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 7967 | |
b9252573 | 7968 | #: builtin/init-db.c:571 |
db484bad | 7969 | #, c-format |
774cfe0c | 7970 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 7971 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 7972 | |
4dcd03ea TNQ |
7973 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
7974 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
7975 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
7976 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 7977 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
7978 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
7979 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
7980 | ||
7981 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
7982 | msgid "edit files in place" | |
7983 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 7984 | |
0c966d84 | 7985 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 |
4dcd03ea TNQ |
7986 | msgid "trim empty trailers" |
7987 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
7988 | ||
0c966d84 | 7989 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 |
4dcd03ea TNQ |
7990 | msgid "trailer" |
7991 | msgstr "bộ dò vết" | |
7992 | ||
0c966d84 | 7993 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 |
4dcd03ea TNQ |
7994 | msgid "trailer(s) to add" |
7995 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
7996 | ||
0c966d84 TNQ |
7997 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 |
7998 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
7999 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
8000 | ||
b9252573 | 8001 | #: builtin/log.c:44 |
bd8202f3 TNQ |
8002 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
8003 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 8004 | |
b9252573 | 8005 | #: builtin/log.c:45 |
02507f42 TNQ |
8006 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
8007 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 8008 | |
b9252573 | 8009 | #: builtin/log.c:84 |
4dcd03ea TNQ |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
8012 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
8013 | ||
b9252573 | 8014 | #: builtin/log.c:139 |
03c82da3 TNQ |
8015 | msgid "suppress diff output" |
8016 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
8017 | ||
b9252573 | 8018 | #: builtin/log.c:140 |
03c82da3 TNQ |
8019 | msgid "show source" |
8020 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
8021 | ||
b9252573 | 8022 | #: builtin/log.c:141 |
7746f2e3 TNQ |
8023 | msgid "Use mail map file" |
8024 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
8025 | ||
b9252573 | 8026 | #: builtin/log.c:142 |
03c82da3 TNQ |
8027 | msgid "decorate options" |
8028 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 8029 | |
b9252573 | 8030 | #: builtin/log.c:145 |
4dcd03ea TNQ |
8031 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
8032 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
8033 | ||
b9252573 | 8034 | #: builtin/log.c:241 |
db484bad | 8035 | #, c-format |
774cfe0c | 8036 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 8037 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 8038 | |
b9252573 | 8039 | #: builtin/log.c:486 |
4dcd03ea TNQ |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "git show %s: bad file" | |
8042 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
8043 | ||
b9252573 | 8044 | #: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 |
db484bad | 8045 | #, c-format |
774cfe0c | 8046 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 8047 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 8048 | |
b9252573 | 8049 | #: builtin/log.c:618 |
774cfe0c TNQ |
8050 | #, c-format |
8051 | msgid "Unknown type: %d" | |
8052 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
8053 | ||
b9252573 | 8054 | #: builtin/log.c:739 |
774cfe0c | 8055 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 8056 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 8057 | |
b9252573 | 8058 | #: builtin/log.c:839 |
774cfe0c | 8059 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 8060 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 8061 | |
b9252573 | 8062 | #: builtin/log.c:854 |
db484bad | 8063 | #, c-format |
774cfe0c | 8064 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 8065 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 8066 | |
b9252573 | 8067 | #: builtin/log.c:868 |
774cfe0c | 8068 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 8069 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 8070 | |
b9252573 | 8071 | #: builtin/log.c:878 |
774cfe0c | 8072 | msgid "Not a range." |
db484bad | 8073 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 8074 | |
b9252573 | 8075 | #: builtin/log.c:984 |
774cfe0c | 8076 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 8077 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 8078 | |
b9252573 | 8079 | #: builtin/log.c:1064 |
db484bad | 8080 | #, c-format |
774cfe0c | 8081 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 8082 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 8083 | |
b9252573 | 8084 | #: builtin/log.c:1092 |
02507f42 TNQ |
8085 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
8086 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 8087 | |
b9252573 | 8088 | #: builtin/log.c:1137 |
774cfe0c | 8089 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 8090 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 8091 | |
b9252573 | 8092 | #: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 |
72e3c7a8 TNQ |
8093 | #, c-format |
8094 | msgid "Unknown commit %s" | |
8095 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
8096 | ||
b9252573 TNQ |
8097 | #: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 |
8098 | #: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 | |
8099 | #: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 | |
8100 | #: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 | |
72e3c7a8 TNQ |
8101 | #, c-format |
8102 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8103 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8104 | ||
b9252573 | 8105 | #: builtin/log.c:1259 |
72e3c7a8 TNQ |
8106 | msgid "Could not find exact merge base." |
8107 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
8108 | ||
b9252573 | 8109 | #: builtin/log.c:1263 |
72e3c7a8 TNQ |
8110 | msgid "" |
8111 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
8112 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
8113 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
8114 | msgstr "" | |
8115 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
8116 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
8117 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
8118 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
8119 | ||
b9252573 | 8120 | #: builtin/log.c:1283 |
72e3c7a8 TNQ |
8121 | msgid "Failed to find exact merge base" |
8122 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." | |
8123 | ||
b9252573 | 8124 | #: builtin/log.c:1294 |
72e3c7a8 TNQ |
8125 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
8126 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
8127 | ||
b9252573 | 8128 | #: builtin/log.c:1298 |
72e3c7a8 TNQ |
8129 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
8130 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
8131 | ||
b9252573 | 8132 | #: builtin/log.c:1347 |
72e3c7a8 TNQ |
8133 | msgid "cannot get patch id" |
8134 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
8135 | ||
b9252573 | 8136 | #: builtin/log.c:1404 |
03c82da3 TNQ |
8137 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
8138 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
8139 | ||
b9252573 | 8140 | #: builtin/log.c:1407 |
03c82da3 TNQ |
8141 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
8142 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
8143 | ||
b9252573 | 8144 | #: builtin/log.c:1411 |
03c82da3 TNQ |
8145 | msgid "print patches to standard out" |
8146 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
8147 | ||
b9252573 | 8148 | #: builtin/log.c:1413 |
03c82da3 TNQ |
8149 | msgid "generate a cover letter" |
8150 | msgstr "tạo bì thư" | |
8151 | ||
b9252573 | 8152 | #: builtin/log.c:1415 |
03c82da3 TNQ |
8153 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
8154 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
8155 | ||
b9252573 | 8156 | #: builtin/log.c:1416 |
03c82da3 TNQ |
8157 | msgid "sfx" |
8158 | msgstr "sfx" | |
8159 | ||
b9252573 | 8160 | #: builtin/log.c:1417 |
03c82da3 | 8161 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 8162 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 8163 | |
b9252573 | 8164 | #: builtin/log.c:1419 |
03c82da3 TNQ |
8165 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
8166 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
8167 | ||
b9252573 | 8168 | #: builtin/log.c:1421 |
7746f2e3 TNQ |
8169 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
8170 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
8171 | ||
b9252573 | 8172 | #: builtin/log.c:1423 |
03c82da3 TNQ |
8173 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
8174 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
8175 | ||
b9252573 | 8176 | #: builtin/log.c:1426 |
03c82da3 TNQ |
8177 | msgid "store resulting files in <dir>" |
8178 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
8179 | ||
b9252573 | 8180 | #: builtin/log.c:1429 |
03c82da3 TNQ |
8181 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
8182 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
8183 | ||
b9252573 | 8184 | #: builtin/log.c:1432 |
03c82da3 TNQ |
8185 | msgid "don't output binary diffs" |
8186 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
8187 | ||
b9252573 | 8188 | #: builtin/log.c:1434 |
0c966d84 TNQ |
8189 | msgid "output all-zero hash in From header" |
8190 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
8191 | ||
b9252573 | 8192 | #: builtin/log.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
8193 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
8194 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
8195 | ||
b9252573 | 8196 | #: builtin/log.c:1438 |
03c82da3 TNQ |
8197 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8198 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
8199 | ||
b9252573 | 8200 | #: builtin/log.c:1440 |
03c82da3 TNQ |
8201 | msgid "Messaging" |
8202 | msgstr "Lời nhắn" | |
8203 | ||
b9252573 | 8204 | #: builtin/log.c:1441 |
03c82da3 TNQ |
8205 | msgid "header" |
8206 | msgstr "đầu đề thư" | |
8207 | ||
b9252573 | 8208 | #: builtin/log.c:1442 |
03c82da3 TNQ |
8209 | msgid "add email header" |
8210 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
8211 | ||
b9252573 | 8212 | #: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
8213 | msgid "email" |
8214 | msgstr "thư điện tử" | |
8215 | ||
b9252573 | 8216 | #: builtin/log.c:1443 |
03c82da3 TNQ |
8217 | msgid "add To: header" |
8218 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
8219 | ||
b9252573 | 8220 | #: builtin/log.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
8221 | msgid "add Cc: header" |
8222 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
8223 | ||
b9252573 | 8224 | #: builtin/log.c:1447 |
e06dc12a TNQ |
8225 | msgid "ident" |
8226 | msgstr "thụt lề" | |
8227 | ||
b9252573 | 8228 | #: builtin/log.c:1448 |
e06dc12a TNQ |
8229 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8230 | msgstr "" | |
44bb9364 | 8231 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 8232 | |
b9252573 | 8233 | #: builtin/log.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
8234 | msgid "message-id" |
8235 | msgstr "message-id" | |
8236 | ||
b9252573 | 8237 | #: builtin/log.c:1451 |
03c82da3 TNQ |
8238 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
8239 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
8240 | ||
b9252573 | 8241 | #: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 |
03c82da3 TNQ |
8242 | msgid "boundary" |
8243 | msgstr "ranh giới" | |
8244 | ||
b9252573 | 8245 | #: builtin/log.c:1453 |
03c82da3 TNQ |
8246 | msgid "attach the patch" |
8247 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
8248 | ||
b9252573 | 8249 | #: builtin/log.c:1456 |
03c82da3 TNQ |
8250 | msgid "inline the patch" |
8251 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
8252 | ||
b9252573 | 8253 | #: builtin/log.c:1460 |
03c82da3 | 8254 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 8255 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 8256 | |
b9252573 | 8257 | #: builtin/log.c:1462 |
03c82da3 TNQ |
8258 | msgid "signature" |
8259 | msgstr "chữ ký" | |
8260 | ||
b9252573 | 8261 | #: builtin/log.c:1463 |
03c82da3 TNQ |
8262 | msgid "add a signature" |
8263 | msgstr "thêm chữ ký" | |
8264 | ||
b9252573 | 8265 | #: builtin/log.c:1464 |
72e3c7a8 TNQ |
8266 | msgid "base-commit" |
8267 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
8268 | ||
b9252573 | 8269 | #: builtin/log.c:1465 |
72e3c7a8 TNQ |
8270 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
8271 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
8272 | ||
b9252573 | 8273 | #: builtin/log.c:1467 |
8d388239 TNQ |
8274 | msgid "add a signature from a file" |
8275 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
8276 | ||
b9252573 | 8277 | #: builtin/log.c:1468 |
03c82da3 TNQ |
8278 | msgid "don't print the patch filenames" |
8279 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
8280 | ||
b9252573 | 8281 | #: builtin/log.c:1558 |
774cfe0c | 8282 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 8283 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 8284 | |
b9252573 | 8285 | #: builtin/log.c:1560 |
774cfe0c | 8286 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 8287 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 8288 | |
b9252573 | 8289 | #: builtin/log.c:1568 |
774cfe0c | 8290 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 8291 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 8292 | |
b9252573 | 8293 | #: builtin/log.c:1570 |
774cfe0c | 8294 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 8295 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 8296 | |
b9252573 | 8297 | #: builtin/log.c:1572 |
774cfe0c | 8298 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 8299 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 8300 | |
b9252573 | 8301 | #: builtin/log.c:1602 |
774cfe0c | 8302 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 8303 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 8304 | |
b9252573 | 8305 | #: builtin/log.c:1604 |
db484bad | 8306 | #, c-format |
774cfe0c | 8307 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 8308 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 8309 | |
b9252573 | 8310 | #: builtin/log.c:1698 |
8d388239 TNQ |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
8313 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
8314 | ||
b9252573 | 8315 | #: builtin/log.c:1769 |
774cfe0c | 8316 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 8317 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 8318 | |
b9252573 | 8319 | #: builtin/log.c:1818 |
03c82da3 | 8320 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 8321 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 8322 | |
b9252573 | 8323 | #: builtin/log.c:1872 |
774cfe0c | 8324 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
8325 | msgid "" |
8326 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
8327 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
8328 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
8329 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 8330 | |
b9252573 | 8331 | #: builtin/ls-files.c:379 |
02507f42 TNQ |
8332 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
8333 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 8334 | |
b9252573 | 8335 | #: builtin/ls-files.c:428 |
03c82da3 TNQ |
8336 | msgid "identify the file status with tags" |
8337 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
8338 | ||
b9252573 | 8339 | #: builtin/ls-files.c:430 |
03c82da3 TNQ |
8340 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
8341 | msgstr "" | |
131fa518 | 8342 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
8343 | "thay đổi)" |
8344 | ||
b9252573 | 8345 | #: builtin/ls-files.c:432 |
03c82da3 TNQ |
8346 | msgid "show cached files in the output (default)" |
8347 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
8348 | ||
b9252573 | 8349 | #: builtin/ls-files.c:434 |
03c82da3 TNQ |
8350 | msgid "show deleted files in the output" |
8351 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
8352 | ||
b9252573 | 8353 | #: builtin/ls-files.c:436 |
03c82da3 TNQ |
8354 | msgid "show modified files in the output" |
8355 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
8356 | ||
b9252573 | 8357 | #: builtin/ls-files.c:438 |
03c82da3 TNQ |
8358 | msgid "show other files in the output" |
8359 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
8360 | ||
b9252573 | 8361 | #: builtin/ls-files.c:440 |
03c82da3 TNQ |
8362 | msgid "show ignored files in the output" |
8363 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
8364 | ||
b9252573 | 8365 | #: builtin/ls-files.c:443 |
03c82da3 | 8366 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 8367 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 8368 | |
b9252573 | 8369 | #: builtin/ls-files.c:445 |
03c82da3 TNQ |
8370 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
8371 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
8372 | ||
b9252573 | 8373 | #: builtin/ls-files.c:447 |
4dcd03ea | 8374 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 8375 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 8376 | |
b9252573 | 8377 | #: builtin/ls-files.c:449 |
0c966d84 TNQ |
8378 | msgid "show line endings of files" |
8379 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
8380 | ||
b9252573 | 8381 | #: builtin/ls-files.c:451 |
03c82da3 TNQ |
8382 | msgid "don't show empty directories" |
8383 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
8384 | ||
b9252573 | 8385 | #: builtin/ls-files.c:454 |
03c82da3 TNQ |
8386 | msgid "show unmerged files in the output" |
8387 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
8388 | ||
b9252573 | 8389 | #: builtin/ls-files.c:456 |
03c82da3 TNQ |
8390 | msgid "show resolve-undo information" |
8391 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
8392 | ||
b9252573 | 8393 | #: builtin/ls-files.c:458 |
03c82da3 TNQ |
8394 | msgid "skip files matching pattern" |
8395 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
8396 | ||
b9252573 | 8397 | #: builtin/ls-files.c:461 |
03c82da3 TNQ |
8398 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
8399 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
8400 | ||
b9252573 | 8401 | #: builtin/ls-files.c:464 |
03c82da3 TNQ |
8402 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
8403 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
8404 | ||
b9252573 | 8405 | #: builtin/ls-files.c:466 |
03c82da3 TNQ |
8406 | msgid "add the standard git exclusions" |
8407 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
8408 | ||
b9252573 | 8409 | #: builtin/ls-files.c:469 |
03c82da3 TNQ |
8410 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
8411 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
8412 | ||
b9252573 | 8413 | #: builtin/ls-files.c:472 |
03c82da3 TNQ |
8414 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
8415 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
8416 | ||
b9252573 | 8417 | #: builtin/ls-files.c:473 |
03c82da3 TNQ |
8418 | msgid "tree-ish" |
8419 | msgstr "tree-ish" | |
8420 | ||
b9252573 | 8421 | #: builtin/ls-files.c:474 |
03c82da3 TNQ |
8422 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
8423 | msgstr "" | |
8424 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
8425 | ||
b9252573 | 8426 | #: builtin/ls-files.c:476 |
03c82da3 TNQ |
8427 | msgid "show debugging data" |
8428 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
8429 | ||
0c966d84 TNQ |
8430 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
8431 | msgid "" | |
8432 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8433 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8434 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
8435 | msgstr "" | |
8436 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8437 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8438 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
8439 | ||
8440 | #: builtin/ls-remote.c:50 | |
8441 | msgid "do not print remote URL" | |
8442 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
8443 | ||
8444 | #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 | |
8445 | msgid "exec" | |
8446 | msgstr "thực thi" | |
8447 | ||
8448 | #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 | |
8449 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
8450 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
8451 | ||
8452 | #: builtin/ls-remote.c:56 | |
8453 | msgid "limit to tags" | |
8454 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
8455 | ||
8456 | #: builtin/ls-remote.c:57 | |
8457 | msgid "limit to heads" | |
8458 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
8459 | ||
8460 | #: builtin/ls-remote.c:58 | |
8461 | msgid "do not show peeled tags" | |
8462 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
8463 | ||
8464 | #: builtin/ls-remote.c:60 | |
8465 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
8466 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
8467 | ||
8468 | #: builtin/ls-remote.c:62 | |
8469 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
8470 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
8471 | ||
8472 | #: builtin/ls-remote.c:64 | |
8473 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
8474 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
8475 | ||
44bb9364 | 8476 | #: builtin/ls-tree.c:28 |
03c82da3 | 8477 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 8478 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 8479 | |
843565a8 | 8480 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
8481 | msgid "only show trees" |
8482 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
8483 | ||
843565a8 | 8484 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
8485 | msgid "recurse into subtrees" |
8486 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
8487 | ||
843565a8 | 8488 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
8489 | msgid "show trees when recursing" |
8490 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
8491 | ||
843565a8 | 8492 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
8493 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
8494 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
8495 | ||
843565a8 | 8496 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
8497 | msgid "include object size" |
8498 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
8499 | ||
843565a8 | 8500 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
8501 | msgid "list only filenames" |
8502 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
8503 | ||
843565a8 | 8504 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
8505 | msgid "use full path names" |
8506 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
8507 | ||
843565a8 | 8508 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
8509 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
8510 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
8511 | ||
b9252573 | 8512 | #: builtin/merge.c:46 |
02507f42 TNQ |
8513 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
8514 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 8515 | |
b9252573 | 8516 | #: builtin/merge.c:47 |
02507f42 TNQ |
8517 | msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" |
8518 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
03c82da3 | 8519 | |
b9252573 | 8520 | #: builtin/merge.c:48 |
03c82da3 TNQ |
8521 | msgid "git merge --abort" |
8522 | msgstr "git merge --abort" | |
8523 | ||
b9252573 | 8524 | #: builtin/merge.c:102 |
774cfe0c | 8525 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 8526 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 8527 | |
b9252573 | 8528 | #: builtin/merge.c:139 |
db484bad | 8529 | #, c-format |
774cfe0c | 8530 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 8531 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 8532 | |
b9252573 | 8533 | #: builtin/merge.c:140 |
db484bad | 8534 | #, c-format |
774cfe0c | 8535 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 8536 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 8537 | |
b9252573 | 8538 | #: builtin/merge.c:145 |
db484bad | 8539 | #, c-format |
774cfe0c | 8540 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 8541 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 8542 | |
b9252573 | 8543 | #: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 |
03c82da3 TNQ |
8544 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
8545 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
8546 | ||
b9252573 | 8547 | #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 |
03c82da3 TNQ |
8548 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
8549 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
8550 | ||
b9252573 | 8551 | #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 |
03c82da3 TNQ |
8552 | msgid "(synonym to --stat)" |
8553 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
8554 | ||
b9252573 | 8555 | #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 |
03c82da3 TNQ |
8556 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8557 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
8558 | ||
b9252573 | 8559 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 |
03c82da3 | 8560 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 8561 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 8562 | |
b9252573 | 8563 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 |
03c82da3 TNQ |
8564 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
8565 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
8566 | ||
b9252573 | 8567 | #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 |
03c82da3 | 8568 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 8569 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 8570 | |
b9252573 | 8571 | #: builtin/merge.c:209 |
03c82da3 | 8572 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 8573 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 8574 | |
b9252573 | 8575 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 |
03c82da3 | 8576 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 8577 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 8578 | |
b9252573 TNQ |
8579 | #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 |
8580 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
8581 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 8582 | |
b9252573 | 8583 | #: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 |
f2993884 | 8584 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
8585 | msgid "strategy" |
8586 | msgstr "chiến lược" | |
8587 | ||
b9252573 | 8588 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 |
03c82da3 TNQ |
8589 | msgid "merge strategy to use" |
8590 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
8591 | ||
b9252573 | 8592 | #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 TNQ |
8593 | msgid "option=value" |
8594 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
8595 | ||
b9252573 | 8596 | #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 |
03c82da3 TNQ |
8597 | msgid "option for selected merge strategy" |
8598 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
8599 | ||
b9252573 | 8600 | #: builtin/merge.c:221 |
03c82da3 TNQ |
8601 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
8602 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
8603 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
8604 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 8605 | |
b9252573 | 8606 | #: builtin/merge.c:225 |
03c82da3 TNQ |
8607 | msgid "abort the current in-progress merge" |
8608 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
8609 | ||
b9252573 | 8610 | #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 |
72e3c7a8 TNQ |
8611 | msgid "allow merging unrelated histories" |
8612 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
8613 | ||
b9252573 | 8614 | #: builtin/merge.c:255 |
774cfe0c | 8615 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 8616 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 8617 | |
b9252573 | 8618 | #: builtin/merge.c:260 |
774cfe0c | 8619 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 8620 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 8621 | |
b9252573 | 8622 | #: builtin/merge.c:265 |
db484bad | 8623 | #, c-format |
774cfe0c | 8624 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 8625 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 8626 | |
b9252573 | 8627 | #: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 |
774cfe0c | 8628 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 8629 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 8630 | |
b9252573 | 8631 | #: builtin/merge.c:331 |
774cfe0c | 8632 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 8633 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 8634 | |
b9252573 | 8635 | #: builtin/merge.c:342 |
774cfe0c TNQ |
8636 | #, c-format |
8637 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 8638 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 8639 | |
b9252573 | 8640 | #: builtin/merge.c:392 |
774cfe0c TNQ |
8641 | #, c-format |
8642 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 8643 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 8644 | |
b9252573 | 8645 | #: builtin/merge.c:443 |
db484bad | 8646 | #, c-format |
774cfe0c | 8647 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 8648 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 8649 | |
b9252573 | 8650 | #: builtin/merge.c:533 |
db484bad | 8651 | #, c-format |
774cfe0c | 8652 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 8653 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 8654 | |
b9252573 | 8655 | #: builtin/merge.c:652 |
774cfe0c | 8656 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 8657 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 8658 | |
b9252573 | 8659 | #: builtin/merge.c:666 |
db484bad | 8660 | #, c-format |
774cfe0c | 8661 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 8662 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 8663 | |
b9252573 | 8664 | #: builtin/merge.c:681 |
db484bad | 8665 | #, c-format |
774cfe0c | 8666 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 8667 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 8668 | |
b9252573 | 8669 | #: builtin/merge.c:733 |
db484bad | 8670 | #, c-format |
774cfe0c | 8671 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 8672 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 8673 | |
b9252573 | 8674 | #: builtin/merge.c:742 |
774cfe0c TNQ |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 8677 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
8678 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
8679 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 8680 | |
b9252573 | 8681 | #: builtin/merge.c:748 |
77c8e543 | 8682 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8683 | msgid "" |
8684 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8685 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8686 | "\n" | |
77c8e543 | 8687 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
8688 | "the commit.\n" |
8689 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
8690 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
8691 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 8692 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 8693 | "topic.\n" |
db484bad | 8694 | "\n" |
77c8e543 | 8695 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 8696 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 8697 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 8698 | |
b9252573 | 8699 | #: builtin/merge.c:772 |
774cfe0c | 8700 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 8701 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 8702 | |
b9252573 | 8703 | #: builtin/merge.c:792 |
774cfe0c TNQ |
8704 | #, c-format |
8705 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 8706 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 8707 | |
b9252573 | 8708 | #: builtin/merge.c:847 |
774cfe0c TNQ |
8709 | #, c-format |
8710 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 8711 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
8712 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
8713 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 8714 | |
b9252573 | 8715 | #: builtin/merge.c:863 |
db484bad | 8716 | #, c-format |
774cfe0c | 8717 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 8718 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c | 8719 | |
b9252573 | 8720 | #: builtin/merge.c:904 |
774cfe0c | 8721 | msgid "No current branch." |
db484bad | 8722 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 8723 | |
b9252573 | 8724 | #: builtin/merge.c:906 |
774cfe0c | 8725 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 8726 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 8727 | |
b9252573 | 8728 | #: builtin/merge.c:908 |
774cfe0c | 8729 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 8730 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 8731 | |
b9252573 | 8732 | #: builtin/merge.c:913 |
774cfe0c | 8733 | #, c-format |
e06dc12a | 8734 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 8735 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 8736 | |
b9252573 TNQ |
8737 | #: builtin/merge.c:960 |
8738 | #, c-format | |
8739 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
8740 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
8741 | ||
8742 | #: builtin/merge.c:1034 | |
bd8202f3 TNQ |
8743 | #, c-format |
8744 | msgid "could not close '%s'" | |
8745 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
8746 | ||
b9252573 TNQ |
8747 | #: builtin/merge.c:1061 |
8748 | #, c-format | |
8749 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
8750 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" | |
8751 | ||
8752 | #: builtin/merge.c:1095 | |
8753 | msgid "not something we can merge" | |
8754 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
8755 | ||
8756 | #: builtin/merge.c:1162 | |
774cfe0c | 8757 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
8758 | msgstr "" |
8759 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 8760 | |
b9252573 | 8761 | #: builtin/merge.c:1178 |
774cfe0c TNQ |
8762 | msgid "" |
8763 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 8764 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 8765 | msgstr "" |
4dcd03ea | 8766 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 8767 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 8768 | |
b9252573 | 8769 | #: builtin/merge.c:1185 |
774cfe0c TNQ |
8770 | msgid "" |
8771 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 8772 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 8773 | msgstr "" |
db484bad | 8774 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 8775 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 8776 | |
b9252573 | 8777 | #: builtin/merge.c:1188 |
774cfe0c | 8778 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 8779 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 8780 | |
b9252573 | 8781 | #: builtin/merge.c:1197 |
774cfe0c | 8782 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 8783 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 8784 | |
b9252573 | 8785 | #: builtin/merge.c:1205 |
774cfe0c | 8786 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 8787 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 8788 | |
b9252573 | 8789 | #: builtin/merge.c:1222 |
774cfe0c | 8790 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 8791 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 8792 | |
b9252573 | 8793 | #: builtin/merge.c:1224 |
774cfe0c | 8794 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 8795 | msgstr "" |
21f63737 | 8796 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 8797 | |
b9252573 | 8798 | #: builtin/merge.c:1229 |
e06dc12a TNQ |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "%s - not something we can merge" | |
8801 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
8802 | ||
b9252573 | 8803 | #: builtin/merge.c:1231 |
bd8202f3 TNQ |
8804 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
8805 | msgstr "" | |
8806 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
8807 | ||
b9252573 | 8808 | #: builtin/merge.c:1287 |
7db011eb TNQ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
8811 | msgstr "" | |
8812 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
8813 | ||
b9252573 | 8814 | #: builtin/merge.c:1290 |
7db011eb TNQ |
8815 | #, c-format |
8816 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
8817 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
8818 | ||
b9252573 | 8819 | #: builtin/merge.c:1293 |
7db011eb TNQ |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
5832c3f2 | 8822 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." |
7db011eb | 8823 | |
b9252573 | 8824 | #: builtin/merge.c:1296 |
7db011eb TNQ |
8825 | #, c-format |
8826 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
8827 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
8828 | ||
b9252573 | 8829 | #: builtin/merge.c:1358 |
72e3c7a8 TNQ |
8830 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
8831 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
8832 | ||
b9252573 TNQ |
8833 | #: builtin/merge.c:1367 |
8834 | msgid "Already up-to-date." | |
8835 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
8836 | ||
8837 | #: builtin/merge.c:1382 | |
db484bad | 8838 | #, c-format |
774cfe0c | 8839 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 8840 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 8841 | |
b9252573 | 8842 | #: builtin/merge.c:1419 |
774cfe0c TNQ |
8843 | #, c-format |
8844 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 8845 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 8846 | |
b9252573 | 8847 | #: builtin/merge.c:1426 |
774cfe0c TNQ |
8848 | #, c-format |
8849 | msgid "Nope.\n" | |
8850 | msgstr "Không.\n" | |
8851 | ||
b9252573 TNQ |
8852 | #: builtin/merge.c:1451 |
8853 | msgid "Already up-to-date. Yeeah!" | |
8854 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
8855 | ||
8856 | #: builtin/merge.c:1457 | |
774cfe0c | 8857 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 8858 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 8859 | |
b9252573 | 8860 | #: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 |
db484bad | 8861 | #, c-format |
774cfe0c | 8862 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 8863 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 8864 | |
b9252573 | 8865 | #: builtin/merge.c:1484 |
db484bad | 8866 | #, c-format |
774cfe0c | 8867 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 8868 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 8869 | |
b9252573 | 8870 | #: builtin/merge.c:1550 |
db484bad | 8871 | #, c-format |
774cfe0c | 8872 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 8873 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 8874 | |
b9252573 | 8875 | #: builtin/merge.c:1552 |
db484bad | 8876 | #, c-format |
774cfe0c | 8877 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 8878 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 8879 | |
b9252573 | 8880 | #: builtin/merge.c:1561 |
774cfe0c TNQ |
8881 | #, c-format |
8882 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 8883 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 8884 | |
b9252573 | 8885 | #: builtin/merge.c:1573 |
774cfe0c TNQ |
8886 | #, c-format |
8887 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
8888 | msgstr "" |
8889 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
8890 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 8891 | |
5832c3f2 | 8892 | #: builtin/merge-base.c:29 |
02507f42 TNQ |
8893 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
8894 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 8895 | |
5832c3f2 | 8896 | #: builtin/merge-base.c:30 |
02507f42 TNQ |
8897 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
8898 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 8899 | |
5832c3f2 | 8900 | #: builtin/merge-base.c:31 |
03c82da3 | 8901 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 8902 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 8903 | |
5832c3f2 | 8904 | #: builtin/merge-base.c:32 |
03c82da3 | 8905 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
8906 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
8907 | ||
8908 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
8909 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
8910 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 8911 | |
5832c3f2 | 8912 | #: builtin/merge-base.c:214 |
03c82da3 TNQ |
8913 | msgid "output all common ancestors" |
8914 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
8915 | ||
5832c3f2 | 8916 | #: builtin/merge-base.c:216 |
03c82da3 TNQ |
8917 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
8918 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
8919 | ||
5832c3f2 | 8920 | #: builtin/merge-base.c:218 |
03c82da3 | 8921 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 8922 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 8923 | |
5832c3f2 | 8924 | #: builtin/merge-base.c:220 |
03c82da3 TNQ |
8925 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
8926 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
8927 | ||
5832c3f2 TNQ |
8928 | #: builtin/merge-base.c:222 |
8929 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
8930 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
8931 | ||
03c82da3 TNQ |
8932 | #: builtin/merge-file.c:8 |
8933 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
8934 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
8935 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 8936 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
8937 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
8938 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 TNQ |
8939 | |
8940 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
8941 | msgid "send results to standard output" | |
8942 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
8943 | ||
8944 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
8945 | msgid "use a diff3 based merge" | |
fbf5d8c3 | 8946 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 TNQ |
8947 | |
8948 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
8949 | msgid "for conflicts, use our version" | |
8950 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
8951 | ||
8952 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
8953 | msgid "for conflicts, use their version" | |
8954 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
8955 | ||
8956 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
8957 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
8958 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
8959 | ||
8960 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
8961 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
8962 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
8963 | ||
8964 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
8965 | msgid "do not warn about conflicts" | |
8966 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
8967 | ||
8968 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
02507f42 | 8969 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
8970 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
8971 | ||
0c966d84 | 8972 | #: builtin/mktree.c:65 |
03c82da3 TNQ |
8973 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
8974 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
8975 | ||
0c966d84 | 8976 | #: builtin/mktree.c:152 |
03c82da3 TNQ |
8977 | msgid "input is NUL terminated" |
8978 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
8979 | ||
0c966d84 | 8980 | #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 |
03c82da3 TNQ |
8981 | msgid "allow missing objects" |
8982 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
8983 | ||
0c966d84 | 8984 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
8985 | msgid "allow creation of more than one tree" |
8986 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
8987 | ||
44bb9364 | 8988 | #: builtin/mv.c:15 |
02507f42 TNQ |
8989 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
8990 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 8991 | |
0c966d84 | 8992 | #: builtin/mv.c:70 |
4dcd03ea TNQ |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
8995 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
8996 | ||
72e3c7a8 | 8997 | #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 |
4dcd03ea TNQ |
8998 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
8999 | msgstr "" | |
9000 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
9001 | ||
0c966d84 | 9002 | #: builtin/mv.c:90 |
4dcd03ea TNQ |
9003 | #, c-format |
9004 | msgid "%.*s is in index" | |
9005 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
9006 | ||
0c966d84 | 9007 | #: builtin/mv.c:112 |
03c82da3 TNQ |
9008 | msgid "force move/rename even if target exists" |
9009 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
9010 | ||
0c966d84 | 9011 | #: builtin/mv.c:113 |
03c82da3 TNQ |
9012 | msgid "skip move/rename errors" |
9013 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
9014 | ||
b9252573 | 9015 | #: builtin/mv.c:155 |
4dcd03ea TNQ |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
9018 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
9019 | ||
b9252573 | 9020 | #: builtin/mv.c:166 |
db484bad | 9021 | #, c-format |
774cfe0c | 9022 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 9023 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 9024 | |
b9252573 | 9025 | #: builtin/mv.c:170 |
774cfe0c | 9026 | msgid "bad source" |
db484bad | 9027 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 9028 | |
b9252573 | 9029 | #: builtin/mv.c:173 |
774cfe0c | 9030 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 9031 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 9032 | |
b9252573 | 9033 | #: builtin/mv.c:176 |
774cfe0c | 9034 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 9035 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 9036 | |
b9252573 | 9037 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 9038 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 9039 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 9040 | |
b9252573 | 9041 | #: builtin/mv.c:210 |
774cfe0c | 9042 | msgid "not under version control" |
db484bad | 9043 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 9044 | |
b9252573 | 9045 | #: builtin/mv.c:213 |
774cfe0c | 9046 | msgid "destination exists" |
db484bad | 9047 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 9048 | |
b9252573 | 9049 | #: builtin/mv.c:221 |
774cfe0c TNQ |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 9052 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 9053 | |
b9252573 | 9054 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 9055 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 9056 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 9057 | |
b9252573 | 9058 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 9059 | msgid "multiple sources for the same target" |
db484bad | 9060 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 9061 | |
b9252573 | 9062 | #: builtin/mv.c:229 |
5832c3f2 TNQ |
9063 | msgid "destination directory does not exist" |
9064 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
9065 | ||
b9252573 | 9066 | #: builtin/mv.c:236 |
db484bad | 9067 | #, c-format |
774cfe0c | 9068 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 9069 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 9070 | |
b9252573 | 9071 | #: builtin/mv.c:257 |
db484bad | 9072 | #, c-format |
774cfe0c | 9073 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 9074 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 9075 | |
b9252573 | 9076 | #: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 |
db484bad | 9077 | #, c-format |
774cfe0c | 9078 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 9079 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 9080 | |
72e3c7a8 | 9081 | #: builtin/name-rev.c:258 |
02507f42 TNQ |
9082 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
9083 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 9084 | |
72e3c7a8 | 9085 | #: builtin/name-rev.c:259 |
02507f42 TNQ |
9086 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
9087 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 9088 | |
72e3c7a8 | 9089 | #: builtin/name-rev.c:260 |
02507f42 TNQ |
9090 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
9091 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 9092 | |
72e3c7a8 | 9093 | #: builtin/name-rev.c:312 |
03c82da3 TNQ |
9094 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
9095 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
9096 | ||
72e3c7a8 | 9097 | #: builtin/name-rev.c:313 |
03c82da3 TNQ |
9098 | msgid "only use tags to name the commits" |
9099 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
9100 | ||
72e3c7a8 | 9101 | #: builtin/name-rev.c:315 |
03c82da3 | 9102 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 9103 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 9104 | |
72e3c7a8 | 9105 | #: builtin/name-rev.c:317 |
03c82da3 TNQ |
9106 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
9107 | msgstr "" | |
9108 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
9109 | ||
72e3c7a8 | 9110 | #: builtin/name-rev.c:318 |
03c82da3 TNQ |
9111 | msgid "read from stdin" |
9112 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9113 | ||
72e3c7a8 | 9114 | #: builtin/name-rev.c:319 |
44bb9364 TNQ |
9115 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
9116 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 9117 | |
72e3c7a8 | 9118 | #: builtin/name-rev.c:325 |
e06dc12a TNQ |
9119 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
9120 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
9121 | ||
f2993884 | 9122 | #: builtin/notes.c:25 |
02507f42 TNQ |
9123 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
9124 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 9125 | |
f2993884 | 9126 | #: builtin/notes.c:26 |
03c82da3 | 9127 | msgid "" |
02507f42 | 9128 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 9129 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9130 | msgstr "" |
02507f42 | 9131 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9132 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9133 | |
f2993884 | 9134 | #: builtin/notes.c:27 |
02507f42 TNQ |
9135 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
9136 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 9137 | |
f2993884 | 9138 | #: builtin/notes.c:28 |
03c82da3 | 9139 | msgid "" |
02507f42 | 9140 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 9141 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9142 | msgstr "" |
02507f42 | 9143 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9144 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9145 | |
f2993884 | 9146 | #: builtin/notes.c:29 |
02507f42 TNQ |
9147 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
9148 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9149 | |
f2993884 | 9150 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
9151 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
9152 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9153 | |
f2993884 | 9154 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 9155 | msgid "" |
02507f42 | 9156 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9157 | msgstr "" |
02507f42 | 9158 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9159 | |
f2993884 | 9160 | #: builtin/notes.c:32 |
03c82da3 TNQ |
9161 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
9162 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
9163 | ||
f2993884 | 9164 | #: builtin/notes.c:33 |
03c82da3 TNQ |
9165 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
9166 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
9167 | ||
f2993884 | 9168 | #: builtin/notes.c:34 |
02507f42 TNQ |
9169 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
9170 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 9171 | |
f2993884 | 9172 | #: builtin/notes.c:35 |
02507f42 TNQ |
9173 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
9174 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
03c82da3 | 9175 | |
f2993884 | 9176 | #: builtin/notes.c:36 |
02507f42 TNQ |
9177 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
9178 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 9179 | |
f2993884 | 9180 | #: builtin/notes.c:41 |
03c82da3 TNQ |
9181 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
9182 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
9183 | ||
f2993884 | 9184 | #: builtin/notes.c:46 |
03c82da3 TNQ |
9185 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
9186 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9187 | ||
f2993884 | 9188 | #: builtin/notes.c:51 |
03c82da3 TNQ |
9189 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
9190 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
9191 | ||
f2993884 | 9192 | #: builtin/notes.c:52 |
03c82da3 | 9193 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 9194 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 9195 | |
f2993884 | 9196 | #: builtin/notes.c:57 |
03c82da3 TNQ |
9197 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
9198 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9199 | ||
f2993884 | 9200 | #: builtin/notes.c:62 |
03c82da3 TNQ |
9201 | msgid "git notes edit [<object>]" |
9202 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
9203 | ||
f2993884 | 9204 | #: builtin/notes.c:67 |
03c82da3 TNQ |
9205 | msgid "git notes show [<object>]" |
9206 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
9207 | ||
f2993884 | 9208 | #: builtin/notes.c:72 |
02507f42 TNQ |
9209 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
9210 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 9211 | |
f2993884 | 9212 | #: builtin/notes.c:73 |
03c82da3 TNQ |
9213 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
9214 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
9215 | ||
f2993884 | 9216 | #: builtin/notes.c:74 |
03c82da3 TNQ |
9217 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
9218 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
9219 | ||
f2993884 | 9220 | #: builtin/notes.c:79 |
03c82da3 TNQ |
9221 | msgid "git notes remove [<object>]" |
9222 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
9223 | ||
f2993884 | 9224 | #: builtin/notes.c:84 |
03c82da3 TNQ |
9225 | msgid "git notes prune [<options>]" |
9226 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
9227 | ||
f2993884 | 9228 | #: builtin/notes.c:89 |
03c82da3 TNQ |
9229 | msgid "git notes get-ref" |
9230 | msgstr "git notes get-ref" | |
9231 | ||
b9252573 TNQ |
9232 | #: builtin/notes.c:94 |
9233 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
9234 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
9235 | ||
f2993884 | 9236 | #: builtin/notes.c:147 |
774cfe0c TNQ |
9237 | #, c-format |
9238 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9239 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9240 | |
f2993884 | 9241 | #: builtin/notes.c:151 |
77c8e543 TNQ |
9242 | msgid "could not read 'show' output" |
9243 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 9244 | |
f2993884 | 9245 | #: builtin/notes.c:159 |
774cfe0c TNQ |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9248 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9249 | |
b9252573 | 9250 | #: builtin/notes.c:194 |
774cfe0c | 9251 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 TNQ |
9252 | msgstr "" |
9253 | "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" | |
774cfe0c | 9254 | |
b9252573 | 9255 | #: builtin/notes.c:203 |
774cfe0c | 9256 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 9257 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 9258 | |
b9252573 | 9259 | #: builtin/notes.c:205 |
774cfe0c | 9260 | #, c-format |
4dcd03ea | 9261 | msgid "The note contents have been left in %s" |
db484bad | 9262 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c | 9263 | |
b9252573 | 9264 | #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 |
774cfe0c TNQ |
9265 | #, c-format |
9266 | msgid "cannot read '%s'" | |
131fa518 | 9267 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
774cfe0c | 9268 | |
b9252573 | 9269 | #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 |
db484bad | 9270 | #, c-format |
774cfe0c | 9271 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 9272 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 9273 | |
b9252573 | 9274 | #: builtin/notes.c:257 |
db484bad | 9275 | #, c-format |
774cfe0c | 9276 | msgid "Failed to read object '%s'." |
131fa518 | 9277 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." |
774cfe0c | 9278 | |
b9252573 | 9279 | #: builtin/notes.c:261 |
15fbbed7 TNQ |
9280 | #, c-format |
9281 | msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
8d388239 | 9282 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 9283 | |
b9252573 TNQ |
9284 | #: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 |
9285 | #: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 | |
9286 | #: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 | |
774cfe0c | 9287 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 9288 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 9289 | |
b9252573 | 9290 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 |
db484bad | 9291 | #, c-format |
774cfe0c | 9292 | msgid "No note found for object %s." |
819a2276 | 9293 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 9294 | |
b9252573 | 9295 | #: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 |
03c82da3 TNQ |
9296 | msgid "note contents as a string" |
9297 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
9298 | ||
b9252573 | 9299 | #: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 |
03c82da3 TNQ |
9300 | msgid "note contents in a file" |
9301 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
9302 | ||
b9252573 | 9303 | #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 |
03c82da3 TNQ |
9304 | msgid "reuse and edit specified note object" |
9305 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
9306 | ||
b9252573 | 9307 | #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 |
03c82da3 TNQ |
9308 | msgid "reuse specified note object" |
9309 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
9310 | ||
b9252573 | 9311 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 |
fbf5d8c3 TNQ |
9312 | msgid "allow storing empty note" |
9313 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
9314 | ||
b9252573 | 9315 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 |
03c82da3 TNQ |
9316 | msgid "replace existing notes" |
9317 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
9318 | ||
b9252573 | 9319 | #: builtin/notes.c:435 |
774cfe0c | 9320 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9321 | msgid "" |
9322 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
9323 | "existing notes" | |
9324 | msgstr "" | |
9325 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 9326 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 9327 | |
b9252573 | 9328 | #: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 |
774cfe0c TNQ |
9329 | #, c-format |
9330 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 9331 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 9332 | |
b9252573 | 9333 | #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 |
fbf5d8c3 TNQ |
9334 | #, c-format |
9335 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
9336 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
9337 | ||
b9252573 | 9338 | #: builtin/notes.c:482 |
03c82da3 TNQ |
9339 | msgid "read objects from stdin" |
9340 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9341 | ||
b9252573 | 9342 | #: builtin/notes.c:484 |
03c82da3 TNQ |
9343 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
9344 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
9345 | ||
b9252573 | 9346 | #: builtin/notes.c:502 |
774cfe0c TNQ |
9347 | msgid "too few parameters" |
9348 | msgstr "quá ít đối số" | |
9349 | ||
b9252573 | 9350 | #: builtin/notes.c:523 |
774cfe0c | 9351 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9352 | msgid "" |
9353 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
9354 | "existing notes" | |
9355 | msgstr "" | |
9356 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 9357 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 9358 | |
b9252573 | 9359 | #: builtin/notes.c:535 |
774cfe0c TNQ |
9360 | #, c-format |
9361 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
5832c3f2 | 9362 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c | 9363 | |
b9252573 | 9364 | #: builtin/notes.c:587 |
774cfe0c TNQ |
9365 | #, c-format |
9366 | msgid "" | |
9367 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
9368 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
9369 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9370 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
9371 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 9372 | |
b9252573 TNQ |
9373 | #: builtin/notes.c:753 |
9374 | #, c-format | |
9375 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
9376 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
9377 | ||
9378 | #: builtin/notes.c:769 | |
03c82da3 TNQ |
9379 | msgid "General options" |
9380 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
9381 | ||
b9252573 | 9382 | #: builtin/notes.c:771 |
03c82da3 TNQ |
9383 | msgid "Merge options" |
9384 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
9385 | ||
b9252573 | 9386 | #: builtin/notes.c:773 |
03c82da3 TNQ |
9387 | msgid "" |
9388 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
9389 | "cat_sort_uniq)" | |
9390 | msgstr "" | |
131fa518 | 9391 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
9392 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
9393 | ||
b9252573 | 9394 | #: builtin/notes.c:775 |
03c82da3 TNQ |
9395 | msgid "Committing unmerged notes" |
9396 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
9397 | ||
b9252573 | 9398 | #: builtin/notes.c:777 |
03c82da3 TNQ |
9399 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
9400 | msgstr "" | |
9401 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
9402 | "giao" | |
9403 | ||
b9252573 | 9404 | #: builtin/notes.c:779 |
03c82da3 TNQ |
9405 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
9406 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
9407 | ||
b9252573 | 9408 | #: builtin/notes.c:781 |
03c82da3 TNQ |
9409 | msgid "abort notes merge" |
9410 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
9411 | ||
b9252573 TNQ |
9412 | #: builtin/notes.c:792 |
9413 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" | |
9414 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
9415 | ||
9416 | #: builtin/notes.c:797 | |
9417 | msgid "Must specify a notes ref to merge" | |
9418 | msgstr "Bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
9419 | ||
9420 | #: builtin/notes.c:821 | |
9421 | #, c-format | |
9422 | msgid "Unknown -s/--strategy: %s" | |
9423 | msgstr "Không hiểu -s/--strategy: %s" | |
9424 | ||
9425 | #: builtin/notes.c:858 | |
f2993884 TNQ |
9426 | #, c-format |
9427 | msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
9428 | msgstr "Các ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
9429 | ||
b9252573 TNQ |
9430 | #: builtin/notes.c:861 |
9431 | #, c-format | |
9432 | msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" | |
9433 | msgstr "Gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
9434 | ||
9435 | #: builtin/notes.c:863 | |
9436 | #, c-format | |
9437 | msgid "" | |
9438 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
9439 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
9440 | "abort'.\n" | |
9441 | msgstr "" | |
9442 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
9443 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
9444 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
9445 | ||
9446 | #: builtin/notes.c:885 | |
db484bad | 9447 | #, c-format |
774cfe0c | 9448 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 9449 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 9450 | |
b9252573 | 9451 | #: builtin/notes.c:897 |
03c82da3 TNQ |
9452 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
9453 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
9454 | ||
b9252573 | 9455 | #: builtin/notes.c:900 |
03c82da3 TNQ |
9456 | msgid "read object names from the standard input" |
9457 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
9458 | ||
b9252573 TNQ |
9459 | #: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 |
9460 | msgid "do not remove, show only" | |
9461 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
9462 | ||
9463 | #: builtin/notes.c:939 | |
9464 | msgid "report pruned notes" | |
9465 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
9466 | ||
9467 | #: builtin/notes.c:981 | |
15fbbed7 TNQ |
9468 | msgid "notes-ref" |
9469 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 9470 | |
b9252573 | 9471 | #: builtin/notes.c:982 |
02507f42 TNQ |
9472 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
9473 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 9474 | |
b9252573 | 9475 | #: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 |
db484bad | 9476 | #, c-format |
774cfe0c | 9477 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 9478 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 9479 | |
4dcd03ea | 9480 | #: builtin/pack-objects.c:28 |
f2993884 TNQ |
9481 | msgid "" |
9482 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 9483 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
9484 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
9485 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9486 | |
4dcd03ea | 9487 | #: builtin/pack-objects.c:29 |
f2993884 TNQ |
9488 | msgid "" |
9489 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 9490 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
9491 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
9492 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9493 | |
b9252573 | 9494 | #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 |
5714e413 TNQ |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "deflate error (%d)" | |
9497 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
9498 | ||
b9252573 | 9499 | #: builtin/pack-objects.c:766 |
72e3c7a8 TNQ |
9500 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
9501 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
9502 | ||
b9252573 | 9503 | #: builtin/pack-objects.c:779 |
15fbbed7 TNQ |
9504 | msgid "Writing objects" |
9505 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
9506 | ||
b9252573 | 9507 | #: builtin/pack-objects.c:1037 |
15fbbed7 TNQ |
9508 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
9509 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
9510 | ||
b9252573 | 9511 | #: builtin/pack-objects.c:2197 |
15fbbed7 TNQ |
9512 | msgid "Compressing objects" |
9513 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
9514 | ||
b9252573 | 9515 | #: builtin/pack-objects.c:2611 |
db484bad | 9516 | #, c-format |
774cfe0c | 9517 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 9518 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 9519 | |
b9252573 | 9520 | #: builtin/pack-objects.c:2615 |
db484bad | 9521 | #, c-format |
774cfe0c | 9522 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 9523 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 9524 | |
b9252573 | 9525 | #: builtin/pack-objects.c:2645 |
03c82da3 TNQ |
9526 | msgid "do not show progress meter" |
9527 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
9528 | ||
b9252573 | 9529 | #: builtin/pack-objects.c:2647 |
03c82da3 TNQ |
9530 | msgid "show progress meter" |
9531 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
9532 | ||
b9252573 | 9533 | #: builtin/pack-objects.c:2649 |
03c82da3 TNQ |
9534 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
9535 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
9536 | ||
b9252573 | 9537 | #: builtin/pack-objects.c:2652 |
03c82da3 TNQ |
9538 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
9539 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
9540 | ||
b9252573 | 9541 | #: builtin/pack-objects.c:2653 |
03c82da3 TNQ |
9542 | msgid "version[,offset]" |
9543 | msgstr "phiên bản[,offset]" | |
9544 | ||
b9252573 | 9545 | #: builtin/pack-objects.c:2654 |
03c82da3 TNQ |
9546 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9547 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
9548 | ||
b9252573 | 9549 | #: builtin/pack-objects.c:2657 |
03c82da3 TNQ |
9550 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9551 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
9552 | ||
b9252573 | 9553 | #: builtin/pack-objects.c:2659 |
03c82da3 TNQ |
9554 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
9555 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
9556 | ||
b9252573 | 9557 | #: builtin/pack-objects.c:2661 |
03c82da3 TNQ |
9558 | msgid "ignore packed objects" |
9559 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
9560 | ||
b9252573 | 9561 | #: builtin/pack-objects.c:2663 |
03c82da3 TNQ |
9562 | msgid "limit pack window by objects" |
9563 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
9564 | ||
b9252573 | 9565 | #: builtin/pack-objects.c:2665 |
03c82da3 TNQ |
9566 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9567 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
9568 | ||
b9252573 | 9569 | #: builtin/pack-objects.c:2667 |
03c82da3 | 9570 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 9571 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 9572 | |
b9252573 | 9573 | #: builtin/pack-objects.c:2669 |
03c82da3 TNQ |
9574 | msgid "reuse existing deltas" |
9575 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
9576 | ||
b9252573 | 9577 | #: builtin/pack-objects.c:2671 |
03c82da3 TNQ |
9578 | msgid "reuse existing objects" |
9579 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
9580 | ||
b9252573 | 9581 | #: builtin/pack-objects.c:2673 |
03c82da3 TNQ |
9582 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9583 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
9584 | ||
b9252573 | 9585 | #: builtin/pack-objects.c:2675 |
03c82da3 TNQ |
9586 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9587 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
9588 | ||
b9252573 | 9589 | #: builtin/pack-objects.c:2677 |
03c82da3 | 9590 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 9591 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 9592 | |
b9252573 | 9593 | #: builtin/pack-objects.c:2679 |
03c82da3 | 9594 | msgid "read revision arguments from standard input" |
131fa518 | 9595 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 9596 | |
b9252573 | 9597 | #: builtin/pack-objects.c:2681 |
03c82da3 TNQ |
9598 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9599 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
9600 | ||
b9252573 | 9601 | #: builtin/pack-objects.c:2684 |
03c82da3 TNQ |
9602 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9603 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
9604 | ||
b9252573 | 9605 | #: builtin/pack-objects.c:2687 |
03c82da3 TNQ |
9606 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9607 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
9608 | ||
b9252573 | 9609 | #: builtin/pack-objects.c:2690 |
4dcd03ea TNQ |
9610 | msgid "include objects referred to by the index" |
9611 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
9612 | ||
b9252573 | 9613 | #: builtin/pack-objects.c:2693 |
03c82da3 TNQ |
9614 | msgid "output pack to stdout" |
9615 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
9616 | ||
b9252573 | 9617 | #: builtin/pack-objects.c:2695 |
03c82da3 TNQ |
9618 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9619 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
9620 | ||
b9252573 | 9621 | #: builtin/pack-objects.c:2697 |
03c82da3 TNQ |
9622 | msgid "keep unreachable objects" |
9623 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
9624 | ||
b9252573 TNQ |
9625 | #: builtin/pack-objects.c:2699 |
9626 | msgid "pack loose unreachable objects" | |
9627 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
9628 | ||
9629 | #: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 | |
03c82da3 TNQ |
9630 | msgid "time" |
9631 | msgstr "thời-gian" | |
9632 | ||
b9252573 | 9633 | #: builtin/pack-objects.c:2701 |
03c82da3 TNQ |
9634 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9635 | msgstr "" | |
9636 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
9637 | ||
b9252573 | 9638 | #: builtin/pack-objects.c:2704 |
03c82da3 TNQ |
9639 | msgid "create thin packs" |
9640 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
9641 | ||
b9252573 | 9642 | #: builtin/pack-objects.c:2706 |
fbf5d8c3 TNQ |
9643 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9644 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
9645 | ||
b9252573 | 9646 | #: builtin/pack-objects.c:2708 |
03c82da3 TNQ |
9647 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9648 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
9649 | ||
b9252573 | 9650 | #: builtin/pack-objects.c:2710 |
03c82da3 TNQ |
9651 | msgid "pack compression level" |
9652 | msgstr "mức nén gói" | |
9653 | ||
b9252573 | 9654 | #: builtin/pack-objects.c:2712 |
03c82da3 | 9655 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 9656 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 9657 | |
b9252573 | 9658 | #: builtin/pack-objects.c:2714 |
15fbbed7 TNQ |
9659 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9660 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
9661 | ||
b9252573 | 9662 | #: builtin/pack-objects.c:2716 |
15fbbed7 TNQ |
9663 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9664 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
9665 | ||
b9252573 | 9666 | #: builtin/pack-objects.c:2829 |
15fbbed7 TNQ |
9667 | msgid "Counting objects" |
9668 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
9669 | ||
03c82da3 | 9670 | #: builtin/pack-refs.c:6 |
02507f42 TNQ |
9671 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
9672 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
9673 | |
9674 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
9675 | msgid "pack everything" | |
9676 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
9677 | ||
9678 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
9679 | msgid "prune loose refs (default)" | |
4dcd03ea | 9680 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 TNQ |
9681 | |
9682 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
02507f42 TNQ |
9683 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
9684 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 9685 | |
f2993884 TNQ |
9686 | #: builtin/prune-packed.c:40 |
9687 | msgid "Removing duplicate objects" | |
9688 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
9689 | ||
9690 | #: builtin/prune.c:11 | |
9691 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
9692 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
9693 | ||
b9252573 | 9694 | #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 |
f2993884 TNQ |
9695 | msgid "report pruned objects" |
9696 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
9697 | ||
b9252573 | 9698 | #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 |
f2993884 TNQ |
9699 | msgid "expire objects older than <time>" |
9700 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
9701 | ||
843565a8 TNQ |
9702 | #: builtin/prune.c:123 |
9703 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
9704 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
9705 | ||
0c966d84 | 9706 | #: builtin/pull.c:72 |
843565a8 TNQ |
9707 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9708 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 9709 | |
72e3c7a8 | 9710 | #: builtin/pull.c:120 |
f2993884 TNQ |
9711 | msgid "Options related to merging" |
9712 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
9713 | ||
72e3c7a8 | 9714 | #: builtin/pull.c:123 |
f2993884 TNQ |
9715 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
9716 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
9717 | ||
b9252573 | 9718 | #: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101 |
f2993884 TNQ |
9719 | msgid "allow fast-forward" |
9720 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
9721 | ||
72e3c7a8 TNQ |
9722 | #: builtin/pull.c:156 |
9723 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
9724 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
9725 | ||
9726 | #: builtin/pull.c:172 | |
f2993884 TNQ |
9727 | msgid "Options related to fetching" |
9728 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
9729 | ||
72e3c7a8 | 9730 | #: builtin/pull.c:194 |
0c966d84 TNQ |
9731 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
9732 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
9733 | ||
72e3c7a8 | 9734 | #: builtin/pull.c:283 |
f2993884 TNQ |
9735 | #, c-format |
9736 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
9737 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
9738 | ||
b9252573 | 9739 | #: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226 |
f2993884 TNQ |
9740 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
9741 | msgstr "" | |
9742 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
9743 | ||
b9252573 | 9744 | #: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252 |
f2993884 TNQ |
9745 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
9746 | msgstr "" | |
9747 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9748 | ||
b9252573 | 9749 | #: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245 |
f2993884 TNQ |
9750 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
9751 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9752 | ||
72e3c7a8 | 9753 | #: builtin/pull.c:463 |
f2993884 TNQ |
9754 | msgid "" |
9755 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9756 | "fetched." | |
9757 | msgstr "" | |
9758 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
9759 | "lấy về." | |
9760 | ||
72e3c7a8 | 9761 | #: builtin/pull.c:465 |
f2993884 TNQ |
9762 | msgid "" |
9763 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9764 | msgstr "" | |
9765 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
9766 | "về." | |
9767 | ||
72e3c7a8 | 9768 | #: builtin/pull.c:466 |
f2993884 TNQ |
9769 | msgid "" |
9770 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9771 | "matches on the remote end." | |
9772 | msgstr "" | |
9773 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
9774 | "tự\n" | |
9775 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
9776 | ||
72e3c7a8 | 9777 | #: builtin/pull.c:469 |
f2993884 TNQ |
9778 | #, c-format |
9779 | msgid "" | |
9780 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9781 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9782 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9783 | msgstr "" | |
9784 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
9785 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
9786 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
9787 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
9788 | ||
72e3c7a8 | 9789 | #: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
9790 | msgid "You are not currently on a branch." |
9791 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
9792 | ||
72e3c7a8 | 9793 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
9794 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9795 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
9796 | ||
72e3c7a8 | 9797 | #: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
9798 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
9799 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
9800 | ||
72e3c7a8 | 9801 | #: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 |
f2993884 TNQ |
9802 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9803 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
9804 | ||
72e3c7a8 TNQ |
9805 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 |
9806 | #: git-parse-remote.sh:64 | |
9807 | msgid "<remote>" | |
9808 | msgstr "<máy chủ>" | |
9809 | ||
b9252573 | 9810 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451 |
72e3c7a8 TNQ |
9811 | #: git-parse-remote.sh:65 |
9812 | msgid "<branch>" | |
9813 | msgstr "<nhánh>" | |
9814 | ||
9815 | #: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 | |
f2993884 TNQ |
9816 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9817 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
9818 | ||
72e3c7a8 | 9819 | #: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 9820 | msgid "" |
72e3c7a8 | 9821 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 9822 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 9823 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 9824 | |
72e3c7a8 | 9825 | #: builtin/pull.c:503 |
f2993884 TNQ |
9826 | #, c-format |
9827 | msgid "" | |
9828 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9829 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9830 | msgstr "" | |
9831 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
9832 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 9833 | |
b9252573 TNQ |
9834 | #: builtin/pull.c:820 |
9835 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" | |
9836 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
9837 | ||
9838 | #: builtin/pull.c:867 | |
72e3c7a8 TNQ |
9839 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
9840 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
9841 | ||
b9252573 | 9842 | #: builtin/pull.c:875 |
f2993884 TNQ |
9843 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9844 | msgstr "" | |
9845 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
9846 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 9847 | |
b9252573 | 9848 | #: builtin/pull.c:903 |
f2993884 TNQ |
9849 | #, c-format |
9850 | msgid "" | |
9851 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
9852 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9853 | "commit %s." | |
9854 | msgstr "" | |
9855 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
9856 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
9857 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 9858 | |
b9252573 | 9859 | #: builtin/pull.c:908 |
f2993884 TNQ |
9860 | #, c-format |
9861 | msgid "" | |
9862 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
9863 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9864 | "$ git diff %s\n" | |
9865 | "output, run\n" | |
9866 | "$ git reset --hard\n" | |
9867 | "to recover." | |
9868 | msgstr "" | |
9869 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
9870 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
9871 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
9872 | "$ git diff %s\n" | |
9873 | "chạy\n" | |
9874 | "$ git reset --hard\n" | |
9875 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 9876 | |
b9252573 | 9877 | #: builtin/pull.c:923 |
f2993884 TNQ |
9878 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
9879 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
9880 | ||
b9252573 | 9881 | #: builtin/pull.c:927 |
f2993884 TNQ |
9882 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9883 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 9884 | |
0c966d84 | 9885 | #: builtin/push.c:16 |
03c82da3 | 9886 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 9887 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 9888 | |
0c966d84 | 9889 | #: builtin/push.c:89 |
774cfe0c | 9890 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 9891 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 9892 | |
0c966d84 | 9893 | #: builtin/push.c:99 |
774cfe0c | 9894 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 9895 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 9896 | |
0c966d84 | 9897 | #: builtin/push.c:143 |
774cfe0c TNQ |
9898 | msgid "" |
9899 | "\n" | |
9900 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
9901 | msgstr "" | |
db484bad | 9902 | "\n" |
131fa518 TNQ |
9903 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
9904 | "config”." | |
774cfe0c | 9905 | |
0c966d84 | 9906 | #: builtin/push.c:146 |
774cfe0c TNQ |
9907 | #, c-format |
9908 | msgid "" | |
9909 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9910 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9911 | "on the remote, use\n" | |
9912 | "\n" | |
9913 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9914 | "\n" | |
9915 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9916 | "\n" | |
9917 | " git push %s %s\n" | |
9918 | "%s" | |
9919 | msgstr "" | |
8620ed57 | 9920 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
fbf5d8c3 | 9921 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n" |
db484bad TNQ |
9922 | "trên máy chủ, sử dụng\n" |
9923 | "\n" | |
9924 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9925 | "\n" | |
9926 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
9927 | "\n" | |
9928 | " git push %s %s\n" | |
9929 | "%s" | |
774cfe0c | 9930 | |
0c966d84 | 9931 | #: builtin/push.c:161 |
774cfe0c TNQ |
9932 | #, c-format |
9933 | msgid "" | |
9934 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9935 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9936 | "state now, use\n" | |
9937 | "\n" | |
9938 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9939 | msgstr "" | |
db484bad | 9940 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 9941 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
9942 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
9943 | "\n" | |
9944 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 9945 | |
0c966d84 | 9946 | #: builtin/push.c:175 |
774cfe0c TNQ |
9947 | #, c-format |
9948 | msgid "" | |
9949 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9950 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
9951 | "\n" | |
9952 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9953 | msgstr "" | |
8620ed57 | 9954 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 9955 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 9956 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
9957 | "\n" |
9958 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 9959 | |
0c966d84 | 9960 | #: builtin/push.c:183 |
774cfe0c TNQ |
9961 | #, c-format |
9962 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 9963 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 9964 | |
0c966d84 | 9965 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
9966 | #, c-format |
9967 | msgid "" | |
9968 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
9969 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
9970 | "to update which remote branch." | |
9971 | msgstr "" | |
131fa518 | 9972 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 9973 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 9974 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 9975 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 9976 | |
0c966d84 | 9977 | #: builtin/push.c:242 |
819a2276 TNQ |
9978 | msgid "" |
9979 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
9980 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
9981 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
9982 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 9983 | |
0c966d84 | 9984 | #: builtin/push.c:249 |
774cfe0c TNQ |
9985 | msgid "" |
9986 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
9987 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
9988 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
9989 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
9990 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
9991 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
9992 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 9993 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 9994 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 9995 | "tiết." |
774cfe0c | 9996 | |
0c966d84 | 9997 | #: builtin/push.c:255 |
774cfe0c TNQ |
9998 | msgid "" |
9999 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
10000 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
10001 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
10002 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10003 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
10004 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
10005 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 10006 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 10007 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10008 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 10009 | "tiết." |
774cfe0c | 10010 | |
0c966d84 | 10011 | #: builtin/push.c:261 |
7746f2e3 | 10012 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
10013 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
10014 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
10015 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
10016 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
10017 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10018 | msgstr "" | |
10019 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
10020 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
10021 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 10022 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10023 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
10024 | "tiết." |
10025 | ||
0c966d84 | 10026 | #: builtin/push.c:268 |
77c8e543 TNQ |
10027 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
10028 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
10029 | ||
0c966d84 | 10030 | #: builtin/push.c:271 |
77c8e543 TNQ |
10031 | msgid "" |
10032 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
10033 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
10034 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 10035 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
10036 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
10037 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
10038 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
10039 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 10040 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 10041 | |
0c966d84 | 10042 | #: builtin/push.c:331 |
db484bad | 10043 | #, c-format |
774cfe0c | 10044 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 10045 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 10046 | |
0c966d84 | 10047 | #: builtin/push.c:335 |
774cfe0c TNQ |
10048 | #, c-format |
10049 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 10050 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 10051 | |
b9252573 | 10052 | #: builtin/push.c:366 |
db484bad | 10053 | #, c-format |
774cfe0c | 10054 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 10055 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 10056 | |
b9252573 | 10057 | #: builtin/push.c:367 |
03c82da3 TNQ |
10058 | msgid "" |
10059 | "No configured push destination.\n" | |
10060 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
10061 | "repository using\n" | |
10062 | "\n" | |
10063 | " git remote add <name> <url>\n" | |
10064 | "\n" | |
10065 | "and then push using the remote name\n" | |
10066 | "\n" | |
10067 | " git push <name>\n" | |
10068 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 10069 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
10070 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
10071 | "\n" | |
10072 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
10073 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 10074 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
10075 | "\n" |
10076 | " git push <tên>\n" | |
10077 | ||
b9252573 | 10078 | #: builtin/push.c:385 |
03c82da3 TNQ |
10079 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
10080 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
10081 | ||
b9252573 | 10082 | #: builtin/push.c:386 |
03c82da3 | 10083 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10084 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10085 | |
b9252573 | 10086 | #: builtin/push.c:391 |
03c82da3 TNQ |
10087 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
10088 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
10089 | ||
b9252573 | 10090 | #: builtin/push.c:392 |
03c82da3 | 10091 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10092 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10093 | |
b9252573 | 10094 | #: builtin/push.c:397 |
03c82da3 TNQ |
10095 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
10096 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
10097 | ||
b9252573 | 10098 | #: builtin/push.c:515 |
03c82da3 TNQ |
10099 | msgid "repository" |
10100 | msgstr "kho" | |
10101 | ||
b9252573 | 10102 | #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 |
03c82da3 | 10103 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 10104 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10105 | |
b9252573 | 10106 | #: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 |
03c82da3 | 10107 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 10108 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10109 | |
b9252573 | 10110 | #: builtin/push.c:519 |
03c82da3 | 10111 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 10112 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 10113 | |
b9252573 | 10114 | #: builtin/push.c:520 |
03c82da3 | 10115 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 10116 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 10117 | |
b9252573 | 10118 | #: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 TNQ |
10119 | msgid "force updates" |
10120 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
10121 | ||
b9252573 | 10122 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 |
44bb9364 TNQ |
10123 | msgid "refname>:<expect" |
10124 | msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần" | |
10125 | ||
b9252573 | 10126 | #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 |
44bb9364 TNQ |
10127 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
10128 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
10129 | ||
b9252573 | 10130 | #: builtin/push.c:529 |
03c82da3 TNQ |
10131 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
10132 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
10133 | ||
b9252573 | 10134 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10135 | msgid "use thin pack" |
10136 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
10137 | ||
b9252573 | 10138 | #: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 |
f2993884 | 10139 | #: builtin/send-pack.c:159 |
03c82da3 | 10140 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 10141 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 10142 | |
b9252573 | 10143 | #: builtin/push.c:534 |
03c82da3 | 10144 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 10145 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 10146 | |
b9252573 | 10147 | #: builtin/push.c:537 |
03c82da3 | 10148 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 10149 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 10150 | |
b9252573 | 10151 | #: builtin/push.c:539 |
77c8e543 | 10152 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 10153 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 10154 | |
b9252573 | 10155 | #: builtin/push.c:540 |
7db011eb | 10156 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 10157 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 10158 | |
b9252573 | 10159 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 |
4dcd03ea TNQ |
10160 | msgid "GPG sign the push" |
10161 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" | |
10162 | ||
b9252573 | 10163 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 |
02507f42 TNQ |
10164 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
10165 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
10166 | ||
b9252573 TNQ |
10167 | #: builtin/push.c:546 |
10168 | msgid "server-specific" | |
10169 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
10170 | ||
10171 | #: builtin/push.c:546 | |
10172 | msgid "option to transmit" | |
10173 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
10174 | ||
10175 | #: builtin/push.c:560 | |
03c82da3 TNQ |
10176 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
10177 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
10178 | ||
b9252573 | 10179 | #: builtin/push.c:562 |
03c82da3 | 10180 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 10181 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 10182 | |
b9252573 TNQ |
10183 | #: builtin/push.c:579 |
10184 | msgid "push options must not have new line characters" | |
10185 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
10186 | ||
4dcd03ea | 10187 | #: builtin/read-tree.c:37 |
03c82da3 | 10188 | msgid "" |
f2993884 | 10189 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
10190 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
10191 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
10192 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
10193 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
10194 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
10195 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
10196 | "ish3>]])" | |
10197 | ||
4dcd03ea | 10198 | #: builtin/read-tree.c:110 |
03c82da3 TNQ |
10199 | msgid "write resulting index to <file>" |
10200 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
10201 | ||
4dcd03ea | 10202 | #: builtin/read-tree.c:113 |
03c82da3 TNQ |
10203 | msgid "only empty the index" |
10204 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
10205 | ||
4dcd03ea | 10206 | #: builtin/read-tree.c:115 |
03c82da3 TNQ |
10207 | msgid "Merging" |
10208 | msgstr "Hòa trộn" | |
10209 | ||
4dcd03ea | 10210 | #: builtin/read-tree.c:117 |
03c82da3 TNQ |
10211 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
10212 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
10213 | ||
4dcd03ea | 10214 | #: builtin/read-tree.c:119 |
03c82da3 TNQ |
10215 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
10216 | msgstr "" | |
131fa518 | 10217 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 | 10218 | |
4dcd03ea | 10219 | #: builtin/read-tree.c:121 |
03c82da3 | 10220 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 10221 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 10222 | |
4dcd03ea | 10223 | #: builtin/read-tree.c:123 |
03c82da3 TNQ |
10224 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
10225 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
10226 | ||
4dcd03ea | 10227 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10228 | msgid "<subdirectory>/" |
10229 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
10230 | ||
4dcd03ea | 10231 | #: builtin/read-tree.c:125 |
03c82da3 TNQ |
10232 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
10233 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
10234 | ||
4dcd03ea | 10235 | #: builtin/read-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
10236 | msgid "update working tree with merge result" |
10237 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
10238 | ||
4dcd03ea | 10239 | #: builtin/read-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
10240 | msgid "gitignore" |
10241 | msgstr "gitignore" | |
10242 | ||
4dcd03ea | 10243 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
10244 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
10245 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
10246 | ||
4dcd03ea | 10247 | #: builtin/read-tree.c:134 |
03c82da3 TNQ |
10248 | msgid "don't check the working tree after merging" |
10249 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
10250 | ||
4dcd03ea | 10251 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
10252 | msgid "don't update the index or the work tree" |
10253 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
10254 | ||
4dcd03ea | 10255 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
10256 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
10257 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
10258 | ||
4dcd03ea | 10259 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 | 10260 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 10261 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 10262 | |
72e3c7a8 TNQ |
10263 | #: builtin/receive-pack.c:25 |
10264 | msgid "git receive-pack <git-dir>" | |
10265 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
10266 | ||
800d88e2 | 10267 | #: builtin/receive-pack.c:1843 |
72e3c7a8 TNQ |
10268 | msgid "quiet" |
10269 | msgstr "im lặng" | |
10270 | ||
800d88e2 | 10271 | #: builtin/receive-pack.c:1857 |
72e3c7a8 TNQ |
10272 | msgid "You must specify a directory." |
10273 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
10274 | ||
0c966d84 | 10275 | #: builtin/reflog.c:423 |
e06dc12a | 10276 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
10277 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
10278 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
e06dc12a | 10279 | |
0c966d84 | 10280 | #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 |
e06dc12a TNQ |
10281 | #, c-format |
10282 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
10283 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
10284 | ||
5832c3f2 | 10285 | #: builtin/remote.c:12 |
03c82da3 TNQ |
10286 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
10287 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
10288 | ||
5832c3f2 | 10289 | #: builtin/remote.c:13 |
03c82da3 | 10290 | msgid "" |
02507f42 | 10291 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
10292 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
10293 | msgstr "" | |
10294 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
10295 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
10296 | ||
843565a8 | 10297 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 |
03c82da3 TNQ |
10298 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
10299 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
10300 | ||
843565a8 | 10301 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
10302 | msgid "git remote remove <name>" |
10303 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
10304 | ||
843565a8 | 10305 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 |
02507f42 | 10306 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 10307 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 10308 | |
5832c3f2 | 10309 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
10310 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
10311 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
10312 | ||
5832c3f2 | 10313 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 TNQ |
10314 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
10315 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
10316 | ||
5832c3f2 | 10317 | #: builtin/remote.c:19 |
774cfe0c | 10318 | msgid "" |
03c82da3 | 10319 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 10320 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 10321 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 10322 | |
5832c3f2 | 10323 | #: builtin/remote.c:20 |
03c82da3 | 10324 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10325 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 10326 | |
843565a8 TNQ |
10327 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 |
10328 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
10329 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
10330 | ||
10331 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 | |
03c82da3 TNQ |
10332 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
10333 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 10334 | |
843565a8 | 10335 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
03c82da3 TNQ |
10336 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
10337 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 10338 | |
843565a8 | 10339 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
03c82da3 TNQ |
10340 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
10341 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 10342 | |
843565a8 | 10343 | #: builtin/remote.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10344 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
10345 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 10346 | |
843565a8 | 10347 | #: builtin/remote.c:49 |
03c82da3 | 10348 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10349 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 10350 | |
843565a8 | 10351 | #: builtin/remote.c:50 |
03c82da3 | 10352 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10353 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 10354 | |
843565a8 | 10355 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 TNQ |
10356 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
10357 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
10358 | ||
843565a8 | 10359 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 TNQ |
10360 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
10361 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
10362 | ||
843565a8 | 10363 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 10364 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 10365 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 10366 | |
843565a8 | 10367 | #: builtin/remote.c:94 |
774cfe0c TNQ |
10368 | #, c-format |
10369 | msgid "Updating %s" | |
10370 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
10371 | ||
843565a8 | 10372 | #: builtin/remote.c:126 |
774cfe0c TNQ |
10373 | msgid "" |
10374 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
10375 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
10376 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
10377 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
10378 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 10379 | |
843565a8 | 10380 | #: builtin/remote.c:143 |
db484bad | 10381 | #, c-format |
774cfe0c | 10382 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 10383 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 10384 | |
843565a8 | 10385 | #: builtin/remote.c:159 |
03c82da3 | 10386 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 10387 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 10388 | |
843565a8 | 10389 | #: builtin/remote.c:161 |
03c82da3 | 10390 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 10391 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 10392 | |
843565a8 | 10393 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 10394 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 10395 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 10396 | |
843565a8 | 10397 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 10398 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 10399 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 10400 | |
843565a8 | 10401 | #: builtin/remote.c:167 |
03c82da3 TNQ |
10402 | msgid "master branch" |
10403 | msgstr "nhánh master" | |
10404 | ||
843565a8 | 10405 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 TNQ |
10406 | msgid "push|fetch" |
10407 | msgstr "push|fetch" | |
10408 | ||
843565a8 | 10409 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10410 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
10411 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
10412 | ||
843565a8 | 10413 | #: builtin/remote.c:181 |
774cfe0c | 10414 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 10415 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 10416 | |
843565a8 | 10417 | #: builtin/remote.c:183 |
774cfe0c | 10418 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 10419 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 10420 | |
b9252573 | 10421 | #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 |
db484bad | 10422 | #, c-format |
774cfe0c | 10423 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 10424 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 10425 | |
b9252573 | 10426 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 |
db484bad | 10427 | #, c-format |
774cfe0c | 10428 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 10429 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 10430 | |
0c966d84 | 10431 | #: builtin/remote.c:234 |
db484bad | 10432 | #, c-format |
774cfe0c | 10433 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 10434 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 10435 | |
0c966d84 | 10436 | #: builtin/remote.c:336 |
db484bad | 10437 | #, c-format |
774cfe0c | 10438 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 10439 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 10440 | |
0c966d84 | 10441 | #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 |
774cfe0c | 10442 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 10443 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 10444 | |
0c966d84 | 10445 | #: builtin/remote.c:449 |
774cfe0c | 10446 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 10447 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 10448 | |
b9252573 | 10449 | #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 |
db484bad | 10450 | #, c-format |
774cfe0c | 10451 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 10452 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c | 10453 | |
b9252573 | 10454 | #: builtin/remote.c:639 |
db484bad | 10455 | #, c-format |
774cfe0c | 10456 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 10457 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 10458 | |
b9252573 | 10459 | #: builtin/remote.c:659 |
774cfe0c TNQ |
10460 | #, c-format |
10461 | msgid "" | |
9e383e88 | 10462 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
10463 | "\t%s\n" |
10464 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
10465 | msgstr "" | |
131fa518 | 10466 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
10467 | "\t%s\n" |
10468 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 10469 | |
b9252573 | 10470 | #: builtin/remote.c:695 |
db484bad | 10471 | #, c-format |
774cfe0c | 10472 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 10473 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 10474 | |
b9252573 | 10475 | #: builtin/remote.c:729 |
db484bad | 10476 | #, c-format |
774cfe0c | 10477 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 10478 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 10479 | |
b9252573 | 10480 | #: builtin/remote.c:792 |
774cfe0c TNQ |
10481 | msgid "" |
10482 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10483 | "to delete it, use:" | |
10484 | msgid_plural "" | |
10485 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10486 | "to delete them, use:" | |
10487 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
10488 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
10489 | "đi;\n" | |
db484bad | 10490 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 10491 | |
b9252573 | 10492 | #: builtin/remote.c:806 |
0c966d84 TNQ |
10493 | #, c-format |
10494 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
10495 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
10496 | ||
b9252573 | 10497 | #: builtin/remote.c:907 |
774cfe0c TNQ |
10498 | #, c-format |
10499 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 10500 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 10501 | |
b9252573 | 10502 | #: builtin/remote.c:910 |
774cfe0c | 10503 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 10504 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 10505 | |
b9252573 | 10506 | #: builtin/remote.c:912 |
774cfe0c | 10507 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 10508 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 10509 | |
b9252573 | 10510 | #: builtin/remote.c:914 |
774cfe0c TNQ |
10511 | msgid " ???" |
10512 | msgstr " ???" | |
10513 | ||
b9252573 | 10514 | #: builtin/remote.c:955 |
774cfe0c TNQ |
10515 | #, c-format |
10516 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 10517 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 10518 | |
b9252573 | 10519 | #: builtin/remote.c:963 |
db484bad | 10520 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
10521 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
10522 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 10523 | |
b9252573 TNQ |
10524 | #: builtin/remote.c:964 |
10525 | #, c-format | |
10526 | msgid "rebases onto remote %s" | |
10527 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
10528 | ||
10529 | #: builtin/remote.c:967 | |
db484bad | 10530 | #, c-format |
774cfe0c | 10531 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 10532 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 10533 | |
b9252573 | 10534 | #: builtin/remote.c:970 |
db484bad | 10535 | #, c-format |
774cfe0c | 10536 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 10537 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 10538 | |
b9252573 TNQ |
10539 | #: builtin/remote.c:973 |
10540 | #, c-format | |
10541 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
10542 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 10543 | |
b9252573 | 10544 | #: builtin/remote.c:1016 |
774cfe0c TNQ |
10545 | msgid "create" |
10546 | msgstr "tạo" | |
10547 | ||
b9252573 | 10548 | #: builtin/remote.c:1019 |
774cfe0c | 10549 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 10550 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 10551 | |
b9252573 | 10552 | #: builtin/remote.c:1023 |
774cfe0c TNQ |
10553 | msgid "up to date" |
10554 | msgstr "đã cập nhật" | |
10555 | ||
b9252573 | 10556 | #: builtin/remote.c:1026 |
774cfe0c | 10557 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 10558 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 10559 | |
b9252573 | 10560 | #: builtin/remote.c:1029 |
774cfe0c | 10561 | msgid "local out of date" |
db484bad | 10562 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 10563 | |
b9252573 | 10564 | #: builtin/remote.c:1036 |
db484bad | 10565 | #, c-format |
774cfe0c | 10566 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 10567 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 10568 | |
b9252573 | 10569 | #: builtin/remote.c:1039 |
db484bad | 10570 | #, c-format |
774cfe0c | 10571 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 10572 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 10573 | |
b9252573 | 10574 | #: builtin/remote.c:1043 |
db484bad | 10575 | #, c-format |
774cfe0c | 10576 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 10577 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 10578 | |
b9252573 | 10579 | #: builtin/remote.c:1046 |
db484bad | 10580 | #, c-format |
774cfe0c | 10581 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 10582 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 10583 | |
b9252573 | 10584 | #: builtin/remote.c:1114 |
03c82da3 TNQ |
10585 | msgid "do not query remotes" |
10586 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
10587 | ||
b9252573 | 10588 | #: builtin/remote.c:1141 |
db484bad | 10589 | #, c-format |
774cfe0c | 10590 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 10591 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 10592 | |
b9252573 | 10593 | #: builtin/remote.c:1142 |
db484bad | 10594 | #, c-format |
774cfe0c | 10595 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 10596 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 10597 | |
b9252573 | 10598 | #: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296 |
774cfe0c | 10599 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 10600 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 10601 | |
72e3c7a8 TNQ |
10602 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with |
10603 | #. the one in " Fetch URL: %s" translation | |
b9252573 | 10604 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 |
db484bad | 10605 | #, c-format |
774cfe0c | 10606 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 10607 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 10608 | |
b9252573 | 10609 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 |
db484bad | 10610 | #, c-format |
774cfe0c | 10611 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 10612 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 10613 | |
b9252573 TNQ |
10614 | #: builtin/remote.c:1158 |
10615 | msgid "(not queried)" | |
10616 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
10617 | ||
10618 | #: builtin/remote.c:1160 | |
10619 | msgid "(unknown)" | |
10620 | msgstr "(không hiểu)" | |
10621 | ||
10622 | #: builtin/remote.c:1164 | |
774cfe0c | 10623 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
10624 | msgid "" |
10625 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10626 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 10627 | |
b9252573 | 10628 | #: builtin/remote.c:1176 |
db484bad | 10629 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10630 | msgid " Remote branch:%s" |
10631 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 10632 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 10633 | |
b9252573 | 10634 | #: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206 |
774cfe0c | 10635 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 10636 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 10637 | |
b9252573 | 10638 | #: builtin/remote.c:1188 |
774cfe0c TNQ |
10639 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10640 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 10641 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 10642 | |
b9252573 | 10643 | #: builtin/remote.c:1196 |
774cfe0c | 10644 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 10645 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 10646 | |
b9252573 | 10647 | #: builtin/remote.c:1203 |
db484bad | 10648 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10649 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
10650 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 10651 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 10652 | |
b9252573 | 10653 | #: builtin/remote.c:1224 |
03c82da3 TNQ |
10654 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10655 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
10656 | ||
b9252573 | 10657 | #: builtin/remote.c:1226 |
03c82da3 TNQ |
10658 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10659 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 10660 | |
b9252573 | 10661 | #: builtin/remote.c:1241 |
774cfe0c | 10662 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 10663 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 10664 | |
b9252573 | 10665 | #: builtin/remote.c:1243 |
774cfe0c | 10666 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 10667 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 10668 | |
b9252573 | 10669 | #: builtin/remote.c:1253 |
774cfe0c TNQ |
10670 | #, c-format |
10671 | msgid "Could not delete %s" | |
10672 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
10673 | ||
b9252573 | 10674 | #: builtin/remote.c:1261 |
db484bad | 10675 | #, c-format |
774cfe0c | 10676 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 10677 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10678 | |
b9252573 | 10679 | #: builtin/remote.c:1263 |
774cfe0c TNQ |
10680 | #, c-format |
10681 | msgid "Could not setup %s" | |
10682 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
10683 | ||
b9252573 | 10684 | #: builtin/remote.c:1281 |
db484bad | 10685 | #, c-format |
774cfe0c | 10686 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 10687 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 10688 | |
b9252573 | 10689 | #: builtin/remote.c:1282 |
db484bad | 10690 | #, c-format |
774cfe0c | 10691 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 10692 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 10693 | |
b9252573 | 10694 | #: builtin/remote.c:1292 |
db484bad | 10695 | #, c-format |
774cfe0c | 10696 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 10697 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 10698 | |
b9252573 | 10699 | #: builtin/remote.c:1293 |
774cfe0c TNQ |
10700 | #, c-format |
10701 | msgid "URL: %s" | |
10702 | msgstr "URL: %s" | |
10703 | ||
b9252573 | 10704 | #: builtin/remote.c:1309 |
db484bad | 10705 | #, c-format |
774cfe0c | 10706 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 10707 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 10708 | |
b9252573 | 10709 | #: builtin/remote.c:1312 |
db484bad | 10710 | #, c-format |
774cfe0c | 10711 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 10712 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 10713 | |
b9252573 | 10714 | #: builtin/remote.c:1357 |
03c82da3 TNQ |
10715 | msgid "prune remotes after fetching" |
10716 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
10717 | ||
b9252573 | 10718 | #: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542 |
db484bad | 10719 | #, c-format |
774cfe0c | 10720 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 10721 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 10722 | |
b9252573 | 10723 | #: builtin/remote.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
10724 | msgid "add branch" |
10725 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 10726 | |
b9252573 | 10727 | #: builtin/remote.c:1443 |
774cfe0c | 10728 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 10729 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 10730 | |
b9252573 | 10731 | #: builtin/remote.c:1460 |
843565a8 TNQ |
10732 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10733 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
10734 | ||
b9252573 | 10735 | #: builtin/remote.c:1462 |
843565a8 TNQ |
10736 | msgid "return all URLs" |
10737 | msgstr "trả về mọi URL" | |
10738 | ||
b9252573 | 10739 | #: builtin/remote.c:1490 |
843565a8 TNQ |
10740 | #, c-format |
10741 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
10742 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
10743 | ||
b9252573 | 10744 | #: builtin/remote.c:1516 |
03c82da3 | 10745 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 10746 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 10747 | |
b9252573 | 10748 | #: builtin/remote.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
10749 | msgid "add URL" |
10750 | msgstr "thêm URL" | |
10751 | ||
b9252573 | 10752 | #: builtin/remote.c:1520 |
03c82da3 TNQ |
10753 | msgid "delete URLs" |
10754 | msgstr "xóa URLs" | |
10755 | ||
b9252573 | 10756 | #: builtin/remote.c:1527 |
774cfe0c | 10757 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 10758 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 10759 | |
b9252573 | 10760 | #: builtin/remote.c:1568 |
db484bad | 10761 | #, c-format |
774cfe0c | 10762 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 10763 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10764 | |
b9252573 | 10765 | #: builtin/remote.c:1576 |
db484bad | 10766 | #, c-format |
774cfe0c | 10767 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 10768 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 10769 | |
b9252573 | 10770 | #: builtin/remote.c:1578 |
774cfe0c | 10771 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 10772 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 10773 | |
b9252573 | 10774 | #: builtin/remote.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
10775 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
10776 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
10777 | ||
8d388239 | 10778 | #: builtin/repack.c:17 |
02507f42 TNQ |
10779 | msgid "git repack [<options>]" |
10780 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 10781 | |
b9252573 | 10782 | #: builtin/repack.c:160 |
44bb9364 TNQ |
10783 | msgid "pack everything in a single pack" |
10784 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
10785 | ||
b9252573 | 10786 | #: builtin/repack.c:162 |
44bb9364 TNQ |
10787 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
10788 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
10789 | ||
b9252573 | 10790 | #: builtin/repack.c:165 |
44bb9364 TNQ |
10791 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
10792 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
10793 | ||
b9252573 | 10794 | #: builtin/repack.c:167 |
44bb9364 TNQ |
10795 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
10796 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
10797 | ||
b9252573 | 10798 | #: builtin/repack.c:169 |
44bb9364 TNQ |
10799 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
10800 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
10801 | ||
b9252573 | 10802 | #: builtin/repack.c:171 |
44bb9364 TNQ |
10803 | msgid "do not run git-update-server-info" |
10804 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
10805 | ||
b9252573 | 10806 | #: builtin/repack.c:174 |
44bb9364 TNQ |
10807 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
10808 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
10809 | ||
b9252573 | 10810 | #: builtin/repack.c:176 |
15fbbed7 TNQ |
10811 | msgid "write bitmap index" |
10812 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
10813 | ||
b9252573 | 10814 | #: builtin/repack.c:177 |
44bb9364 TNQ |
10815 | msgid "approxidate" |
10816 | msgstr "ngày ước tính" | |
10817 | ||
b9252573 | 10818 | #: builtin/repack.c:178 |
44bb9364 TNQ |
10819 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
10820 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
10821 | ||
b9252573 TNQ |
10822 | #: builtin/repack.c:180 |
10823 | msgid "with -a, repack unreachable objects" | |
10824 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
10825 | ||
10826 | #: builtin/repack.c:182 | |
44bb9364 TNQ |
10827 | msgid "size of the window used for delta compression" |
10828 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
10829 | ||
b9252573 | 10830 | #: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 |
8620ed57 TNQ |
10831 | msgid "bytes" |
10832 | msgstr "byte" | |
10833 | ||
b9252573 | 10834 | #: builtin/repack.c:184 |
44bb9364 TNQ |
10835 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
10836 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
10837 | ||
b9252573 | 10838 | #: builtin/repack.c:186 |
44bb9364 TNQ |
10839 | msgid "limits the maximum delta depth" |
10840 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
10841 | ||
b9252573 | 10842 | #: builtin/repack.c:188 |
44bb9364 | 10843 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 10844 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 10845 | |
b9252573 | 10846 | #: builtin/repack.c:190 |
15fbbed7 TNQ |
10847 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
10848 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
10849 | ||
b9252573 | 10850 | #: builtin/repack.c:200 |
843565a8 TNQ |
10851 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
10852 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
10853 | ||
b9252573 TNQ |
10854 | #: builtin/repack.c:204 |
10855 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" | |
10856 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
10857 | ||
10858 | #: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 | |
44bb9364 | 10859 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
10860 | msgid "failed to remove '%s'" |
10861 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 10862 | |
8d388239 | 10863 | #: builtin/replace.c:19 |
03c82da3 TNQ |
10864 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
10865 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
10866 | ||
8d388239 TNQ |
10867 | #: builtin/replace.c:20 |
10868 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
10869 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
10870 | ||
10871 | #: builtin/replace.c:21 | |
10872 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
fbf5d8c3 | 10873 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 TNQ |
10874 | |
10875 | #: builtin/replace.c:22 | |
03c82da3 | 10876 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 10877 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 10878 | |
8d388239 | 10879 | #: builtin/replace.c:23 |
5832c3f2 TNQ |
10880 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
10881 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 10882 | |
4dcd03ea | 10883 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 |
8d388239 TNQ |
10884 | #, c-format |
10885 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
10886 | msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
10887 | ||
4dcd03ea | 10888 | #: builtin/replace.c:355 |
8d388239 TNQ |
10889 | #, c-format |
10890 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
10891 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
10892 | ||
4dcd03ea | 10893 | #: builtin/replace.c:357 |
8d388239 TNQ |
10894 | #, c-format |
10895 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
10896 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
10897 | ||
4dcd03ea | 10898 | #: builtin/replace.c:368 |
8d388239 TNQ |
10899 | #, c-format |
10900 | msgid "" | |
10901 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
10902 | "instead of --graft" | |
10903 | msgstr "" | |
10904 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
10905 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
10906 | ||
4dcd03ea | 10907 | #: builtin/replace.c:401 |
8d388239 TNQ |
10908 | #, c-format |
10909 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
10910 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG." | |
10911 | ||
4dcd03ea | 10912 | #: builtin/replace.c:402 |
8d388239 TNQ |
10913 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
10914 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
10915 | ||
4dcd03ea | 10916 | #: builtin/replace.c:408 |
8d388239 TNQ |
10917 | #, c-format |
10918 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
10919 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
10920 | ||
4dcd03ea | 10921 | #: builtin/replace.c:432 |
03c82da3 TNQ |
10922 | msgid "list replace refs" |
10923 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
10924 | ||
4dcd03ea | 10925 | #: builtin/replace.c:433 |
03c82da3 | 10926 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 10927 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 10928 | |
4dcd03ea | 10929 | #: builtin/replace.c:434 |
8d388239 TNQ |
10930 | msgid "edit existing object" |
10931 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
10932 | ||
4dcd03ea | 10933 | #: builtin/replace.c:435 |
8d388239 TNQ |
10934 | msgid "change a commit's parents" |
10935 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
10936 | ||
4dcd03ea | 10937 | #: builtin/replace.c:436 |
03c82da3 | 10938 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 10939 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 10940 | |
4dcd03ea | 10941 | #: builtin/replace.c:437 |
8d388239 TNQ |
10942 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
10943 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
10944 | ||
4dcd03ea | 10945 | #: builtin/replace.c:438 |
5832c3f2 TNQ |
10946 | msgid "use this format" |
10947 | msgstr "dùng định dạng này" | |
10948 | ||
44bb9364 | 10949 | #: builtin/rerere.c:12 |
02507f42 TNQ |
10950 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
10951 | msgstr "" | |
10952 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 10953 | |
843565a8 | 10954 | #: builtin/rerere.c:58 |
03c82da3 TNQ |
10955 | msgid "register clean resolutions in index" |
10956 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
10957 | ||
4dcd03ea | 10958 | #: builtin/reset.c:26 |
03c82da3 TNQ |
10959 | msgid "" |
10960 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
10961 | msgstr "" | |
10962 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
10963 | ||
4dcd03ea | 10964 | #: builtin/reset.c:27 |
7746f2e3 | 10965 | msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." |
fbf5d8c3 | 10966 | msgstr "git reset [-q] <tree-ish> [--] <đường-dẫn>…" |
03c82da3 | 10967 | |
4dcd03ea | 10968 | #: builtin/reset.c:28 |
7746f2e3 | 10969 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 10970 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 10971 | |
4dcd03ea | 10972 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c | 10973 | msgid "mixed" |
db484bad | 10974 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 10975 | |
4dcd03ea | 10976 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
10977 | msgid "soft" |
10978 | msgstr "mềm" | |
10979 | ||
4dcd03ea | 10980 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
10981 | msgid "hard" |
10982 | msgstr "cứng" | |
10983 | ||
4dcd03ea | 10984 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
10985 | msgid "merge" |
10986 | msgstr "hòa trộn" | |
10987 | ||
4dcd03ea | 10988 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
10989 | msgid "keep" |
10990 | msgstr "giữ lại" | |
10991 | ||
4dcd03ea | 10992 | #: builtin/reset.c:74 |
774cfe0c | 10993 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 10994 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 10995 | |
4dcd03ea | 10996 | #: builtin/reset.c:76 |
774cfe0c | 10997 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 10998 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 10999 | |
4dcd03ea | 11000 | #: builtin/reset.c:82 |
db484bad | 11001 | #, c-format |
774cfe0c | 11002 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 11003 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 11004 | |
4dcd03ea | 11005 | #: builtin/reset.c:100 |
db484bad | 11006 | #, c-format |
774cfe0c | 11007 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 11008 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c | 11009 | |
4dcd03ea | 11010 | #: builtin/reset.c:183 |
774cfe0c TNQ |
11011 | #, c-format |
11012 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 11013 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 11014 | |
4dcd03ea | 11015 | #: builtin/reset.c:276 |
03c82da3 TNQ |
11016 | msgid "be quiet, only report errors" |
11017 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
11018 | ||
4dcd03ea | 11019 | #: builtin/reset.c:278 |
03c82da3 TNQ |
11020 | msgid "reset HEAD and index" |
11021 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
11022 | ||
4dcd03ea | 11023 | #: builtin/reset.c:279 |
03c82da3 TNQ |
11024 | msgid "reset only HEAD" |
11025 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
11026 | ||
4dcd03ea | 11027 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 |
03c82da3 TNQ |
11028 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11029 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
11030 | ||
4dcd03ea | 11031 | #: builtin/reset.c:285 |
03c82da3 TNQ |
11032 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11033 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
11034 | ||
4dcd03ea | 11035 | #: builtin/reset.c:288 |
15fbbed7 TNQ |
11036 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11037 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
11038 | ||
4dcd03ea | 11039 | #: builtin/reset.c:305 |
7746f2e3 TNQ |
11040 | #, c-format |
11041 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 11042 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 11043 | |
4dcd03ea | 11044 | #: builtin/reset.c:313 |
7746f2e3 TNQ |
11045 | #, c-format |
11046 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 11047 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 11048 | |
4dcd03ea | 11049 | #: builtin/reset.c:322 |
774cfe0c | 11050 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 11051 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 11052 | |
4dcd03ea | 11053 | #: builtin/reset.c:331 |
774cfe0c | 11054 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 11055 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
11056 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
11057 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 11058 | |
4dcd03ea | 11059 | #: builtin/reset.c:333 |
774cfe0c TNQ |
11060 | #, c-format |
11061 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 11062 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 11063 | |
4dcd03ea | 11064 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c TNQ |
11065 | #, c-format |
11066 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 11067 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 11068 | |
4dcd03ea | 11069 | #: builtin/reset.c:347 |
15fbbed7 TNQ |
11070 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
11071 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
11072 | ||
4dcd03ea | 11073 | #: builtin/reset.c:364 |
44bb9364 | 11074 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 11075 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 11076 | |
4dcd03ea | 11077 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c TNQ |
11078 | #, c-format |
11079 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 11080 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 11081 | |
4dcd03ea | 11082 | #: builtin/reset.c:374 |
7746f2e3 TNQ |
11083 | msgid "Could not write new index file." |
11084 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
11085 | ||
b9252573 | 11086 | #: builtin/rev-list.c:362 |
f2993884 TNQ |
11087 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11088 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
11089 | ||
843565a8 | 11090 | #: builtin/rev-parse.c:358 |
02507f42 TNQ |
11091 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11092 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 11093 | |
843565a8 | 11094 | #: builtin/rev-parse.c:363 |
03c82da3 | 11095 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 11096 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 11097 | |
843565a8 | 11098 | #: builtin/rev-parse.c:365 |
03c82da3 TNQ |
11099 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11100 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
11101 | ||
843565a8 | 11102 | #: builtin/rev-parse.c:368 |
5832c3f2 TNQ |
11103 | msgid "output in stuck long form" |
11104 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
11105 | ||
843565a8 | 11106 | #: builtin/rev-parse.c:499 |
03c82da3 | 11107 | msgid "" |
02507f42 | 11108 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 11109 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 11110 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
11111 | "\n" |
11112 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11113 | msgstr "" | |
02507f42 | 11114 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 11115 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 11116 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
11117 | "\n" |
11118 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
11119 | ||
11120 | #: builtin/revert.c:22 | |
02507f42 TNQ |
11121 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
11122 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11123 | |
11124 | #: builtin/revert.c:23 | |
11125 | msgid "git revert <subcommand>" | |
11126 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
11127 | ||
11128 | #: builtin/revert.c:28 | |
02507f42 TNQ |
11129 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
11130 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11131 | |
11132 | #: builtin/revert.c:29 | |
11133 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
11134 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 11135 | |
44bb9364 | 11136 | #: builtin/revert.c:71 |
db484bad | 11137 | #, c-format |
774cfe0c | 11138 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 11139 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 11140 | |
44bb9364 | 11141 | #: builtin/revert.c:80 |
03c82da3 | 11142 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11143 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11144 | |
44bb9364 | 11145 | #: builtin/revert.c:81 |
03c82da3 | 11146 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11147 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11148 | |
44bb9364 | 11149 | #: builtin/revert.c:82 |
03c82da3 | 11150 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11151 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11152 | |
44bb9364 | 11153 | #: builtin/revert.c:83 |
03c82da3 | 11154 | msgid "don't automatically commit" |
21f63737 | 11155 | msgstr "không chuyển giao một cách tự động." |
03c82da3 | 11156 | |
44bb9364 | 11157 | #: builtin/revert.c:84 |
03c82da3 | 11158 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 11159 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11160 | |
44bb9364 | 11161 | #: builtin/revert.c:87 |
03c82da3 TNQ |
11162 | msgid "parent number" |
11163 | msgstr "số của cha mẹ" | |
11164 | ||
44bb9364 | 11165 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
11166 | msgid "merge strategy" |
11167 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
11168 | ||
44bb9364 | 11169 | #: builtin/revert.c:90 |
03c82da3 TNQ |
11170 | msgid "option" |
11171 | msgstr "tùy chọn" | |
11172 | ||
44bb9364 | 11173 | #: builtin/revert.c:91 |
03c82da3 TNQ |
11174 | msgid "option for merge strategy" |
11175 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
11176 | ||
b9252573 | 11177 | #: builtin/revert.c:100 |
03c82da3 | 11178 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 11179 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11180 | |
b9252573 | 11181 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11182 | msgid "preserve initially empty commits" |
11183 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
11184 | ||
b9252573 | 11185 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 11186 | msgid "allow commits with empty messages" |
5832c3f2 | 11187 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" |
03c82da3 | 11188 | |
b9252573 | 11189 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11190 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11191 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
11192 | ||
b9252573 | 11193 | #: builtin/revert.c:192 |
774cfe0c | 11194 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 11195 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 11196 | |
b9252573 | 11197 | #: builtin/revert.c:207 |
774cfe0c | 11198 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 11199 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 11200 | |
44bb9364 | 11201 | #: builtin/rm.c:17 |
02507f42 TNQ |
11202 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
11203 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 11204 | |
44bb9364 | 11205 | #: builtin/rm.c:65 |
dcc52a04 | 11206 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11207 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" |
11208 | "uses a .git directory:" | |
11209 | msgid_plural "" | |
4dcd03ea | 11210 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" |
e06dc12a TNQ |
11211 | "use a .git directory:" |
11212 | msgstr[0] "" | |
e06dc12a TNQ |
11213 | "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" |
11214 | "dùng một thư mục .git:" | |
11215 | ||
44bb9364 | 11216 | #: builtin/rm.c:71 |
e06dc12a TNQ |
11217 | msgid "" |
11218 | "\n" | |
dcc52a04 TNQ |
11219 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
11220 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
11221 | "\n" |
11222 | "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
dcc52a04 TNQ |
11223 | "chúng)" |
11224 | ||
bd8202f3 | 11225 | #: builtin/rm.c:230 |
774cfe0c | 11226 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11227 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11228 | "file and the HEAD:" | |
11229 | msgid_plural "" | |
11230 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11231 | "file and the HEAD:" | |
11232 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
11233 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
11234 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 11235 | |
bd8202f3 | 11236 | #: builtin/rm.c:235 |
774cfe0c | 11237 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11238 | "\n" |
11239 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 11240 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
11241 | "\n" |
11242 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 11243 | |
bd8202f3 | 11244 | #: builtin/rm.c:239 |
e06dc12a TNQ |
11245 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
11246 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 11247 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 11248 | |
bd8202f3 | 11249 | #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 |
774cfe0c | 11250 | msgid "" |
e06dc12a | 11251 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
11252 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
11253 | msgstr "" | |
e06dc12a | 11254 | "\n" |
f4d33434 | 11255 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 11256 | |
bd8202f3 | 11257 | #: builtin/rm.c:251 |
e06dc12a TNQ |
11258 | msgid "the following file has local modifications:" |
11259 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 11260 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 11261 | |
bd8202f3 | 11262 | #: builtin/rm.c:269 |
03c82da3 TNQ |
11263 | msgid "do not list removed files" |
11264 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
11265 | ||
bd8202f3 | 11266 | #: builtin/rm.c:270 |
03c82da3 TNQ |
11267 | msgid "only remove from the index" |
11268 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
11269 | ||
bd8202f3 | 11270 | #: builtin/rm.c:271 |
03c82da3 TNQ |
11271 | msgid "override the up-to-date check" |
11272 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
11273 | ||
bd8202f3 | 11274 | #: builtin/rm.c:272 |
03c82da3 TNQ |
11275 | msgid "allow recursive removal" |
11276 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
11277 | ||
bd8202f3 | 11278 | #: builtin/rm.c:274 |
03c82da3 TNQ |
11279 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
11280 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
11281 | ||
bd8202f3 | 11282 | #: builtin/rm.c:335 |
db484bad | 11283 | #, c-format |
774cfe0c | 11284 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 11285 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 11286 | |
bd8202f3 | 11287 | #: builtin/rm.c:374 |
db484bad | 11288 | #, c-format |
774cfe0c | 11289 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 11290 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 11291 | |
f2993884 TNQ |
11292 | #: builtin/send-pack.c:18 |
11293 | msgid "" | |
11294 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
11295 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
11296 | "[<ref>...]\n" | |
11297 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
11298 | msgstr "" | |
11299 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
11300 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
11301 | "chiếu>…]\n" | |
11302 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
11303 | ||
11304 | #: builtin/send-pack.c:160 | |
11305 | msgid "remote name" | |
11306 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
11307 | ||
11308 | #: builtin/send-pack.c:171 | |
11309 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
11310 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
11311 | ||
11312 | #: builtin/send-pack.c:172 | |
11313 | msgid "read refs from stdin" | |
11314 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11315 | ||
11316 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
11317 | msgid "print status from remote helper" | |
11318 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
11319 | ||
03c82da3 | 11320 | #: builtin/shortlog.c:13 |
02507f42 TNQ |
11321 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
11322 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]" | |
03c82da3 | 11323 | |
0c966d84 | 11324 | #: builtin/shortlog.c:242 |
03c82da3 TNQ |
11325 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
11326 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
11327 | ||
0c966d84 | 11328 | #: builtin/shortlog.c:244 |
03c82da3 TNQ |
11329 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
11330 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
11331 | ||
0c966d84 | 11332 | #: builtin/shortlog.c:246 |
03c82da3 TNQ |
11333 | msgid "Show the email address of each author" |
11334 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
11335 | ||
0c966d84 | 11336 | #: builtin/shortlog.c:247 |
03c82da3 TNQ |
11337 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
11338 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
11339 | ||
0c966d84 | 11340 | #: builtin/shortlog.c:248 |
03c82da3 TNQ |
11341 | msgid "Linewrap output" |
11342 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
11343 | ||
843565a8 | 11344 | #: builtin/show-branch.c:10 |
03c82da3 | 11345 | msgid "" |
02507f42 | 11346 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
11347 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
11348 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
11349 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 11350 | msgstr "" |
02507f42 | 11351 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
11352 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
11353 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
11354 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 11355 | |
843565a8 | 11356 | #: builtin/show-branch.c:14 |
02507f42 TNQ |
11357 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
11358 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 11359 | |
843565a8 | 11360 | #: builtin/show-branch.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11361 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
11362 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
11363 | ||
843565a8 | 11364 | #: builtin/show-branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11365 | msgid "show remote-tracking branches" |
11366 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
11367 | ||
843565a8 | 11368 | #: builtin/show-branch.c:644 |
03c82da3 | 11369 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 11370 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 11371 | |
843565a8 | 11372 | #: builtin/show-branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
11373 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
11374 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
11375 | ||
843565a8 | 11376 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
11377 | msgid "synonym to more=-1" |
11378 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
11379 | ||
843565a8 | 11380 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 TNQ |
11381 | msgid "suppress naming strings" |
11382 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
11383 | ||
843565a8 | 11384 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
11385 | msgid "include the current branch" |
11386 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
11387 | ||
843565a8 | 11388 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
11389 | msgid "name commits with their object names" |
11390 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
11391 | ||
843565a8 | 11392 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
11393 | msgid "show possible merge bases" |
11394 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
11395 | ||
843565a8 | 11396 | #: builtin/show-branch.c:657 |
03c82da3 TNQ |
11397 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
11398 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
11399 | ||
843565a8 | 11400 | #: builtin/show-branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
11401 | msgid "show commits in topological order" |
11402 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
11403 | ||
843565a8 | 11404 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
11405 | msgid "show only commits not on the first branch" |
11406 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
11407 | ||
843565a8 | 11408 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
11409 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
11410 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
11411 | ||
843565a8 | 11412 | #: builtin/show-branch.c:666 |
e06dc12a TNQ |
11413 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
11414 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 11415 | |
843565a8 | 11416 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 | 11417 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 11418 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 11419 | |
843565a8 | 11420 | #: builtin/show-branch.c:670 |
03c82da3 | 11421 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 11422 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 TNQ |
11423 | |
11424 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
11425 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
11426 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
11427 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 11428 | msgstr "" |
bd8202f3 TNQ |
11429 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" |
11430 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] " | |
03c82da3 TNQ |
11431 | |
11432 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
843565a8 TNQ |
11433 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
11434 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 11435 | |
843565a8 | 11436 | #: builtin/show-ref.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11437 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
11438 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
11439 | ||
843565a8 | 11440 | #: builtin/show-ref.c:166 |
03c82da3 TNQ |
11441 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
11442 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
11443 | ||
843565a8 | 11444 | #: builtin/show-ref.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11445 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
11446 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 11447 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 11448 | |
843565a8 | 11449 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
e06dc12a TNQ |
11450 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
11451 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 11452 | |
843565a8 | 11453 | #: builtin/show-ref.c:174 |
03c82da3 TNQ |
11454 | msgid "dereference tags into object IDs" |
11455 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
11456 | ||
843565a8 | 11457 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
11458 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
11459 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
11460 | ||
843565a8 | 11461 | #: builtin/show-ref.c:180 |
03c82da3 TNQ |
11462 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
11463 | msgstr "" | |
11464 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
11465 | ||
843565a8 | 11466 | #: builtin/show-ref.c:182 |
03c82da3 TNQ |
11467 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
11468 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
11469 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
11470 | "bộ" | |
03c82da3 | 11471 | |
843565a8 TNQ |
11472 | #: builtin/stripspace.c:17 |
11473 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11474 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11475 | ||
11476 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
11477 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11478 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11479 | ||
11480 | #: builtin/stripspace.c:35 | |
11481 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
11482 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
11483 | ||
11484 | #: builtin/stripspace.c:38 | |
0c966d84 TNQ |
11485 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
11486 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 11487 | |
b9252573 | 11488 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923 |
72e3c7a8 TNQ |
11489 | #, c-format |
11490 | msgid "No such ref: %s" | |
11491 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
11492 | ||
b9252573 | 11493 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932 |
72e3c7a8 TNQ |
11494 | #, c-format |
11495 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
11496 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
11497 | ||
11498 | #: builtin/submodule--helper.c:71 | |
11499 | #, c-format | |
11500 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
11501 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
11502 | ||
b9252573 TNQ |
11503 | #: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403 |
11504 | #: builtin/submodule--helper.c:483 | |
843565a8 TNQ |
11505 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
11506 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
11507 | ||
72e3c7a8 | 11508 | #: builtin/submodule--helper.c:283 |
843565a8 | 11509 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
11510 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
11511 | ||
b9252573 | 11512 | #: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338 |
72e3c7a8 TNQ |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
11515 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
11516 | ||
b9252573 | 11517 | #: builtin/submodule--helper.c:364 |
72e3c7a8 TNQ |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
11520 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
11521 | ||
b9252573 | 11522 | #: builtin/submodule--helper.c:368 |
72e3c7a8 TNQ |
11523 | #, c-format |
11524 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
11525 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
11526 | ||
b9252573 | 11527 | #: builtin/submodule--helper.c:378 |
72e3c7a8 TNQ |
11528 | #, c-format |
11529 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
11530 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
11531 | ||
b9252573 | 11532 | #: builtin/submodule--helper.c:385 |
72e3c7a8 TNQ |
11533 | #, c-format |
11534 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
11535 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 11536 | |
b9252573 | 11537 | #: builtin/submodule--helper.c:404 |
72e3c7a8 TNQ |
11538 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
11539 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
11540 | ||
b9252573 | 11541 | #: builtin/submodule--helper.c:409 |
72e3c7a8 TNQ |
11542 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
11543 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
11544 | ||
b9252573 | 11545 | #: builtin/submodule--helper.c:430 |
843565a8 | 11546 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
72e3c7a8 | 11547 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" |
843565a8 | 11548 | |
b9252573 | 11549 | #: builtin/submodule--helper.c:436 |
843565a8 TNQ |
11550 | #, c-format |
11551 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
11552 | msgstr "" | |
11553 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
11554 | "“%s”" | |
11555 | ||
b9252573 | 11556 | #: builtin/submodule--helper.c:486 |
843565a8 TNQ |
11557 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
11558 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
11559 | ||
b9252573 | 11560 | #: builtin/submodule--helper.c:489 |
843565a8 TNQ |
11561 | msgid "name of the new submodule" |
11562 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
11563 | ||
b9252573 | 11564 | #: builtin/submodule--helper.c:492 |
843565a8 TNQ |
11565 | msgid "url where to clone the submodule from" |
11566 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
11567 | ||
b9252573 | 11568 | #: builtin/submodule--helper.c:498 |
843565a8 TNQ |
11569 | msgid "depth for shallow clones" |
11570 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
11571 | ||
b9252573 | 11572 | #: builtin/submodule--helper.c:504 |
843565a8 TNQ |
11573 | msgid "" |
11574 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 11575 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 11576 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
11577 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
11578 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 11579 | |
b9252573 | 11580 | #: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535 |
843565a8 TNQ |
11581 | #, c-format |
11582 | msgid "could not create directory '%s'" | |
11583 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
11584 | ||
b9252573 | 11585 | #: builtin/submodule--helper.c:531 |
843565a8 TNQ |
11586 | #, c-format |
11587 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
11588 | msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
11589 | ||
b9252573 | 11590 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
843565a8 TNQ |
11591 | #, c-format |
11592 | msgid "cannot open file '%s'" | |
11593 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
11594 | ||
b9252573 | 11595 | #: builtin/submodule--helper.c:552 |
843565a8 TNQ |
11596 | #, c-format |
11597 | msgid "could not close file %s" | |
11598 | msgstr "không thể đóng tập tin %s" | |
11599 | ||
b9252573 | 11600 | #: builtin/submodule--helper.c:559 |
843565a8 TNQ |
11601 | #, c-format |
11602 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
11603 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
11604 | ||
b9252573 | 11605 | #: builtin/submodule--helper.c:611 |
72e3c7a8 TNQ |
11606 | #, c-format |
11607 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
11608 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
11609 | ||
b9252573 | 11610 | #: builtin/submodule--helper.c:615 |
72e3c7a8 TNQ |
11611 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
11612 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
11613 | ||
b9252573 | 11614 | #: builtin/submodule--helper.c:641 |
72e3c7a8 TNQ |
11615 | #, c-format |
11616 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
11617 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
11618 | ||
b9252573 | 11619 | #: builtin/submodule--helper.c:662 |
72e3c7a8 TNQ |
11620 | #, c-format |
11621 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
11622 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
11623 | ||
b9252573 TNQ |
11624 | #: builtin/submodule--helper.c:792 |
11625 | #, c-format | |
11626 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
11627 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
11628 | ||
11629 | #: builtin/submodule--helper.c:803 | |
11630 | #, c-format | |
11631 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
11632 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
11633 | ||
11634 | #: builtin/submodule--helper.c:824 | |
72e3c7a8 TNQ |
11635 | msgid "path into the working tree" |
11636 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
11637 | ||
b9252573 | 11638 | #: builtin/submodule--helper.c:827 |
72e3c7a8 TNQ |
11639 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
11640 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
11641 | ||
b9252573 | 11642 | #: builtin/submodule--helper.c:831 |
72e3c7a8 TNQ |
11643 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
11644 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
11645 | ||
b9252573 | 11646 | #: builtin/submodule--helper.c:835 |
72e3c7a8 TNQ |
11647 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
11648 | msgstr "" | |
11649 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
11650 | ||
b9252573 | 11651 | #: builtin/submodule--helper.c:838 |
72e3c7a8 TNQ |
11652 | msgid "parallel jobs" |
11653 | msgstr "công việc đồng thời" | |
11654 | ||
b9252573 TNQ |
11655 | #: builtin/submodule--helper.c:840 |
11656 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" | |
11657 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
11658 | ||
11659 | #: builtin/submodule--helper.c:841 | |
72e3c7a8 TNQ |
11660 | msgid "don't print cloning progress" |
11661 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
11662 | ||
b9252573 | 11663 | #: builtin/submodule--helper.c:846 |
72e3c7a8 | 11664 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 11665 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 11666 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 11667 | |
b9252573 | 11668 | #: builtin/submodule--helper.c:856 |
72e3c7a8 TNQ |
11669 | msgid "bad value for update parameter" |
11670 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
11671 | ||
b9252573 TNQ |
11672 | #: builtin/submodule--helper.c:927 |
11673 | #, c-format | |
11674 | msgid "" | |
11675 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
11676 | "the superproject is not on any branch" | |
11677 | msgstr "" | |
11678 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
11679 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
11680 | ||
11681 | #: builtin/submodule--helper.c:977 | |
72e3c7a8 TNQ |
11682 | msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
11683 | msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
11684 | ||
b9252573 | 11685 | #: builtin/submodule--helper.c:984 |
843565a8 | 11686 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11687 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
11688 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 11689 | |
03c82da3 | 11690 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 |
02507f42 TNQ |
11691 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
11692 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 11693 | |
dcc52a04 | 11694 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
11695 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
11696 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 TNQ |
11697 | |
11698 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
03c82da3 | 11699 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 11700 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 11701 | |
dcc52a04 TNQ |
11702 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
11703 | msgid "delete symbolic ref" | |
4dcd03ea | 11704 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 TNQ |
11705 | |
11706 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 | |
03c82da3 TNQ |
11707 | msgid "shorten ref output" |
11708 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
11709 | ||
f2993884 | 11710 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
11711 | msgid "reason" |
11712 | msgstr "lý do" | |
11713 | ||
f2993884 | 11714 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
11715 | msgid "reason of the update" |
11716 | msgstr "lý do cập nhật" | |
11717 | ||
843565a8 | 11718 | #: builtin/tag.c:23 |
03c82da3 | 11719 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
11720 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
11721 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 11722 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11723 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
11724 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 11725 | |
843565a8 | 11726 | #: builtin/tag.c:24 |
03c82da3 | 11727 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 11728 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 11729 | |
843565a8 | 11730 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 11731 | msgid "" |
02507f42 | 11732 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" |
843565a8 | 11733 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 11734 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11735 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-" |
11736 | "tượng>]\n" | |
843565a8 | 11737 | "\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" |
03c82da3 | 11738 | |
843565a8 | 11739 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 11740 | msgid "git tag -v <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 11741 | msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 11742 | |
72e3c7a8 | 11743 | #: builtin/tag.c:81 |
db484bad | 11744 | #, c-format |
774cfe0c | 11745 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
fbf5d8c3 | 11746 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" |
774cfe0c | 11747 | |
72e3c7a8 | 11748 | #: builtin/tag.c:86 |
774cfe0c TNQ |
11749 | #, c-format |
11750 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 11751 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 11752 | |
72e3c7a8 | 11753 | #: builtin/tag.c:101 |
db484bad | 11754 | #, c-format |
774cfe0c | 11755 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 11756 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 11757 | |
72e3c7a8 | 11758 | #: builtin/tag.c:117 |
77c8e543 | 11759 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11760 | msgid "" |
11761 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
11762 | "Write a message for tag:\n" |
11763 | " %s\n" | |
77c8e543 | 11764 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 11765 | msgstr "" |
db484bad | 11766 | "\n" |
4dcd03ea | 11767 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 11768 | " %s\n" |
77c8e543 | 11769 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 11770 | |
72e3c7a8 | 11771 | #: builtin/tag.c:121 |
77c8e543 | 11772 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11773 | msgid "" |
11774 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
11775 | "Write a message for tag:\n" |
11776 | " %s\n" | |
77c8e543 | 11777 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 11778 | "want to.\n" |
774cfe0c | 11779 | msgstr "" |
db484bad | 11780 | "\n" |
a4acd09b | 11781 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
11782 | " %s\n" |
11783 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 11784 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 11785 | |
843565a8 | 11786 | #: builtin/tag.c:199 |
774cfe0c | 11787 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 11788 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 11789 | |
843565a8 | 11790 | #: builtin/tag.c:201 |
774cfe0c | 11791 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 11792 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 11793 | |
843565a8 | 11794 | #: builtin/tag.c:226 |
774cfe0c | 11795 | msgid "bad object type." |
db484bad | 11796 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 11797 | |
843565a8 | 11798 | #: builtin/tag.c:239 |
774cfe0c | 11799 | msgid "tag header too big." |
5fc31c1f | 11800 | msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." |
774cfe0c | 11801 | |
843565a8 | 11802 | #: builtin/tag.c:275 |
774cfe0c | 11803 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 11804 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 11805 | |
843565a8 | 11806 | #: builtin/tag.c:281 |
774cfe0c TNQ |
11807 | #, c-format |
11808 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 11809 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 11810 | |
843565a8 | 11811 | #: builtin/tag.c:339 |
03c82da3 TNQ |
11812 | msgid "list tag names" |
11813 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
11814 | ||
843565a8 | 11815 | #: builtin/tag.c:341 |
03c82da3 TNQ |
11816 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
11817 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
11818 | ||
843565a8 | 11819 | #: builtin/tag.c:343 |
03c82da3 TNQ |
11820 | msgid "delete tags" |
11821 | msgstr "xóa thẻ" | |
11822 | ||
843565a8 | 11823 | #: builtin/tag.c:344 |
03c82da3 TNQ |
11824 | msgid "verify tags" |
11825 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
11826 | ||
843565a8 | 11827 | #: builtin/tag.c:346 |
03c82da3 | 11828 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 11829 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 11830 | |
843565a8 | 11831 | #: builtin/tag.c:348 |
03c82da3 TNQ |
11832 | msgid "annotated tag, needs a message" |
11833 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
11834 | ||
843565a8 | 11835 | #: builtin/tag.c:350 |
03c82da3 | 11836 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 11837 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 11838 | |
843565a8 | 11839 | #: builtin/tag.c:352 |
03c82da3 TNQ |
11840 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
11841 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
11842 | ||
843565a8 | 11843 | #: builtin/tag.c:356 |
03c82da3 TNQ |
11844 | msgid "use another key to sign the tag" |
11845 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
11846 | ||
843565a8 | 11847 | #: builtin/tag.c:357 |
03c82da3 | 11848 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 11849 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 11850 | |
843565a8 | 11851 | #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 |
5fc31c1f TNQ |
11852 | msgid "create a reflog" |
11853 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 11854 | |
843565a8 | 11855 | #: builtin/tag.c:360 |
02507f42 TNQ |
11856 | msgid "Tag listing options" |
11857 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
11858 | ||
843565a8 | 11859 | #: builtin/tag.c:361 |
03c82da3 TNQ |
11860 | msgid "show tag list in columns" |
11861 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
11862 | ||
843565a8 | 11863 | #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 |
03c82da3 TNQ |
11864 | msgid "print only tags that contain the commit" |
11865 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11866 | ||
843565a8 TNQ |
11867 | #: builtin/tag.c:364 |
11868 | msgid "print only tags that are merged" | |
11869 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
11870 | ||
11871 | #: builtin/tag.c:365 | |
11872 | msgid "print only tags that are not merged" | |
11873 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
11874 | ||
11875 | #: builtin/tag.c:370 | |
03c82da3 TNQ |
11876 | msgid "print only tags of the object" |
11877 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 11878 | |
843565a8 | 11879 | #: builtin/tag.c:399 |
db484bad TNQ |
11880 | msgid "--column and -n are incompatible" |
11881 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
11882 | ||
843565a8 | 11883 | #: builtin/tag.c:419 |
774cfe0c | 11884 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 11885 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11886 | |
843565a8 | 11887 | #: builtin/tag.c:421 |
774cfe0c | 11888 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 11889 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11890 | |
843565a8 | 11891 | #: builtin/tag.c:423 |
774cfe0c | 11892 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 11893 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11894 | |
843565a8 TNQ |
11895 | #: builtin/tag.c:425 |
11896 | msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" | |
11897 | msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l." | |
11898 | ||
11899 | #: builtin/tag.c:433 | |
774cfe0c | 11900 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 11901 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 11902 | |
72e3c7a8 | 11903 | #: builtin/tag.c:452 |
774cfe0c TNQ |
11904 | msgid "too many params" |
11905 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
11906 | ||
72e3c7a8 | 11907 | #: builtin/tag.c:458 |
db484bad | 11908 | #, c-format |
774cfe0c | 11909 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 11910 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 11911 | |
72e3c7a8 | 11912 | #: builtin/tag.c:463 |
db484bad | 11913 | #, c-format |
774cfe0c | 11914 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 11915 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 11916 | |
72e3c7a8 | 11917 | #: builtin/tag.c:491 |
db484bad | 11918 | #, c-format |
774cfe0c | 11919 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 11920 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 11921 | |
f2993884 | 11922 | #: builtin/unpack-objects.c:490 |
15fbbed7 TNQ |
11923 | msgid "Unpacking objects" |
11924 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
11925 | ||
0c966d84 | 11926 | #: builtin/update-index.c:79 |
bd8202f3 TNQ |
11927 | #, c-format |
11928 | msgid "failed to create directory %s" | |
11929 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
11930 | ||
0c966d84 | 11931 | #: builtin/update-index.c:85 |
bd8202f3 TNQ |
11932 | #, c-format |
11933 | msgid "failed to stat %s" | |
11934 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
11935 | ||
0c966d84 | 11936 | #: builtin/update-index.c:95 |
bd8202f3 TNQ |
11937 | #, c-format |
11938 | msgid "failed to create file %s" | |
11939 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
11940 | ||
0c966d84 | 11941 | #: builtin/update-index.c:103 |
bd8202f3 TNQ |
11942 | #, c-format |
11943 | msgid "failed to delete file %s" | |
11944 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
11945 | ||
0c966d84 | 11946 | #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 |
bd8202f3 TNQ |
11947 | #, c-format |
11948 | msgid "failed to delete directory %s" | |
11949 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
11950 | ||
0c966d84 | 11951 | #: builtin/update-index.c:133 |
bd8202f3 | 11952 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
11953 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
11954 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”" | |
bd8202f3 | 11955 | |
0c966d84 | 11956 | #: builtin/update-index.c:145 |
bd8202f3 TNQ |
11957 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
11958 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
11959 | ||
0c966d84 | 11960 | #: builtin/update-index.c:158 |
bd8202f3 TNQ |
11961 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
11962 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
11963 | ||
0c966d84 | 11964 | #: builtin/update-index.c:171 |
bd8202f3 TNQ |
11965 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
11966 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
11967 | ||
0c966d84 | 11968 | #: builtin/update-index.c:182 |
bd8202f3 TNQ |
11969 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
11970 | msgstr "" | |
11971 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
11972 | "mục con" | |
11973 | ||
0c966d84 | 11974 | #: builtin/update-index.c:193 |
bd8202f3 TNQ |
11975 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
11976 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
11977 | ||
0c966d84 | 11978 | #: builtin/update-index.c:206 |
bd8202f3 TNQ |
11979 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
11980 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
11981 | ||
0c966d84 | 11982 | #: builtin/update-index.c:213 |
bd8202f3 TNQ |
11983 | msgid " OK" |
11984 | msgstr " Đồng ý" | |
11985 | ||
0c966d84 | 11986 | #: builtin/update-index.c:575 |
02507f42 TNQ |
11987 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
11988 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 11989 | |
0c966d84 | 11990 | #: builtin/update-index.c:930 |
03c82da3 TNQ |
11991 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
11992 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
11993 | ||
0c966d84 | 11994 | #: builtin/update-index.c:933 |
03c82da3 TNQ |
11995 | msgid "refresh: ignore submodules" |
11996 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
11997 | ||
0c966d84 | 11998 | #: builtin/update-index.c:936 |
03c82da3 TNQ |
11999 | msgid "do not ignore new files" |
12000 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
12001 | ||
0c966d84 | 12002 | #: builtin/update-index.c:938 |
03c82da3 | 12003 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 12004 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 12005 | |
0c966d84 | 12006 | #: builtin/update-index.c:940 |
03c82da3 TNQ |
12007 | msgid "notice files missing from worktree" |
12008 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12009 | ||
0c966d84 | 12010 | #: builtin/update-index.c:942 |
03c82da3 | 12011 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 12012 | msgstr "" |
03c82da3 | 12013 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 12014 | |
0c966d84 | 12015 | #: builtin/update-index.c:945 |
03c82da3 TNQ |
12016 | msgid "refresh stat information" |
12017 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 12018 | |
0c966d84 | 12019 | #: builtin/update-index.c:949 |
03c82da3 | 12020 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 12021 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 12022 | |
0c966d84 | 12023 | #: builtin/update-index.c:953 |
15fbbed7 TNQ |
12024 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
12025 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 12026 | |
0c966d84 | 12027 | #: builtin/update-index.c:954 |
03c82da3 TNQ |
12028 | msgid "add the specified entry to the index" |
12029 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
12030 | ||
0c966d84 | 12031 | #: builtin/update-index.c:963 |
03c82da3 TNQ |
12032 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
12033 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
12034 | ||
0c966d84 | 12035 | #: builtin/update-index.c:966 |
03c82da3 | 12036 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 12037 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 12038 | |
0c966d84 | 12039 | #: builtin/update-index.c:969 |
03c82da3 | 12040 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 12041 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 12042 | |
0c966d84 | 12043 | #: builtin/update-index.c:972 |
03c82da3 TNQ |
12044 | msgid "clear skip-worktree bit" |
12045 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
12046 | ||
0c966d84 | 12047 | #: builtin/update-index.c:975 |
03c82da3 TNQ |
12048 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
12049 | msgstr "" | |
12050 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
12051 | ||
0c966d84 | 12052 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
12053 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
12054 | msgstr "" | |
12055 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
12056 | "làm việc" | |
12057 | ||
0c966d84 | 12058 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 TNQ |
12059 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
12060 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
12061 | ||
0c966d84 | 12062 | #: builtin/update-index.c:981 |
03c82da3 TNQ |
12063 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
12064 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12065 | ||
0c966d84 | 12066 | #: builtin/update-index.c:985 |
03c82da3 TNQ |
12067 | msgid "add entries from standard input to the index" |
12068 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
12069 | ||
0c966d84 | 12070 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
12071 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
12072 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
12073 | ||
0c966d84 | 12074 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 TNQ |
12075 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
12076 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
12077 | ||
0c966d84 | 12078 | #: builtin/update-index.c:997 |
03c82da3 TNQ |
12079 | msgid "ignore files missing from worktree" |
12080 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12081 | ||
0c966d84 | 12082 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
12083 | msgid "report actions to standard output" |
12084 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
12085 | ||
0c966d84 | 12086 | #: builtin/update-index.c:1002 |
03c82da3 | 12087 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 12088 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 12089 | |
0c966d84 | 12090 | #: builtin/update-index.c:1006 |
03c82da3 TNQ |
12091 | msgid "write index in this format" |
12092 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
12093 | ||
0c966d84 | 12094 | #: builtin/update-index.c:1008 |
8d388239 TNQ |
12095 | msgid "enable or disable split index" |
12096 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
12097 | ||
0c966d84 | 12098 | #: builtin/update-index.c:1010 |
bd8202f3 TNQ |
12099 | msgid "enable/disable untracked cache" |
12100 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
12101 | ||
0c966d84 TNQ |
12102 | #: builtin/update-index.c:1012 |
12103 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" | |
12104 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
12105 | ||
12106 | #: builtin/update-index.c:1014 | |
bd8202f3 TNQ |
12107 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
12108 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
12109 | ||
0c966d84 TNQ |
12110 | #: builtin/update-index.c:1134 |
12111 | msgid "Untracked cache disabled" | |
12112 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
12113 | ||
12114 | #: builtin/update-index.c:1146 | |
12115 | #, c-format | |
12116 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
12117 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
12118 | ||
44bb9364 | 12119 | #: builtin/update-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
12120 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
12121 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12122 | |
44bb9364 | 12123 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
12124 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
12125 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12126 | |
44bb9364 | 12127 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
12128 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
12129 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 12130 | |
f2993884 | 12131 | #: builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
12132 | msgid "delete the reference" |
12133 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
12134 | ||
f2993884 | 12135 | #: builtin/update-ref.c:365 |
03c82da3 TNQ |
12136 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
12137 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
12138 | ||
f2993884 | 12139 | #: builtin/update-ref.c:366 |
44bb9364 TNQ |
12140 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
12141 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
12142 | ||
f2993884 | 12143 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
12144 | msgid "read updates from stdin" |
12145 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12146 | ||
03c82da3 TNQ |
12147 | #: builtin/update-server-info.c:6 |
12148 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
12149 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
12150 | ||
12151 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
12152 | msgid "update the info files from scratch" | |
12153 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
12154 | ||
8d388239 | 12155 | #: builtin/verify-commit.c:17 |
02507f42 TNQ |
12156 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
12157 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 12158 | |
f2993884 | 12159 | #: builtin/verify-commit.c:72 |
8d388239 TNQ |
12160 | msgid "print commit contents" |
12161 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
12162 | ||
72e3c7a8 | 12163 | #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 |
f2993884 TNQ |
12164 | msgid "print raw gpg status output" |
12165 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
12166 | ||
4dcd03ea | 12167 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
02507f42 TNQ |
12168 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
12169 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 12170 | |
4dcd03ea | 12171 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
03c82da3 TNQ |
12172 | msgid "verbose" |
12173 | msgstr "chi tiết" | |
12174 | ||
4dcd03ea | 12175 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
03c82da3 TNQ |
12176 | msgid "show statistics only" |
12177 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
12178 | ||
12179 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
02507f42 TNQ |
12180 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." |
12181 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 12182 | |
72e3c7a8 | 12183 | #: builtin/verify-tag.c:34 |
03c82da3 TNQ |
12184 | msgid "print tag contents" |
12185 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
12186 | ||
843565a8 TNQ |
12187 | #: builtin/worktree.c:15 |
12188 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" | |
12189 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]" | |
21f63737 | 12190 | |
843565a8 | 12191 | #: builtin/worktree.c:16 |
b9252573 TNQ |
12192 | msgid "git worktree list [<options>]" |
12193 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
12194 | ||
12195 | #: builtin/worktree.c:17 | |
12196 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" | |
12197 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
12198 | ||
12199 | #: builtin/worktree.c:18 | |
21f63737 TNQ |
12200 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
12201 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
12202 | ||
b9252573 TNQ |
12203 | #: builtin/worktree.c:19 |
12204 | msgid "git worktree unlock <path>" | |
12205 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 12206 | |
b9252573 | 12207 | #: builtin/worktree.c:42 |
21f63737 TNQ |
12208 | #, c-format |
12209 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
12210 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
12211 | ||
b9252573 | 12212 | #: builtin/worktree.c:48 |
21f63737 TNQ |
12213 | #, c-format |
12214 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
12215 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
12216 | ||
b9252573 | 12217 | #: builtin/worktree.c:53 |
21f63737 TNQ |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
12220 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
12221 | ||
b9252573 | 12222 | #: builtin/worktree.c:64 |
21f63737 TNQ |
12223 | #, c-format |
12224 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
12225 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
12226 | ||
b9252573 | 12227 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
12228 | #, c-format |
12229 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
12230 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
12231 | ||
b9252573 | 12232 | #: builtin/worktree.c:204 |
21f63737 TNQ |
12233 | #, c-format |
12234 | msgid "'%s' already exists" | |
12235 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
12236 | ||
b9252573 | 12237 | #: builtin/worktree.c:236 |
21f63737 TNQ |
12238 | #, c-format |
12239 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
12240 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
12241 | ||
b9252573 | 12242 | #: builtin/worktree.c:272 |
21f63737 | 12243 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
12244 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
12245 | msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)" | |
21f63737 | 12246 | |
b9252573 | 12247 | #: builtin/worktree.c:323 |
21f63737 TNQ |
12248 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
12249 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
12250 | ||
b9252573 | 12251 | #: builtin/worktree.c:325 |
21f63737 TNQ |
12252 | msgid "create a new branch" |
12253 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
12254 | ||
b9252573 | 12255 | #: builtin/worktree.c:327 |
21f63737 TNQ |
12256 | msgid "create or reset a branch" |
12257 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
12258 | ||
b9252573 | 12259 | #: builtin/worktree.c:329 |
72e3c7a8 TNQ |
12260 | msgid "populate the new working tree" |
12261 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
12262 | ||
b9252573 | 12263 | #: builtin/worktree.c:337 |
f2993884 TNQ |
12264 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
12265 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 12266 | |
b9252573 TNQ |
12267 | #: builtin/worktree.c:470 |
12268 | msgid "reason for locking" | |
12269 | msgstr "lý do khóa" | |
12270 | ||
12271 | #: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 | |
12272 | #, c-format | |
12273 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
12274 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
12275 | ||
12276 | #: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 | |
12277 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" | |
12278 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
12279 | ||
12280 | #: builtin/worktree.c:489 | |
12281 | #, c-format | |
12282 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
12283 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
12284 | ||
12285 | #: builtin/worktree.c:491 | |
12286 | #, c-format | |
12287 | msgid "'%s' is already locked" | |
12288 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
12289 | ||
12290 | #: builtin/worktree.c:519 | |
12291 | #, c-format | |
12292 | msgid "'%s' is not locked" | |
12293 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
12294 | ||
03c82da3 TNQ |
12295 | #: builtin/write-tree.c:13 |
12296 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
12297 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
12298 | ||
12299 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
12300 | msgid "<prefix>/" | |
fbf5d8c3 | 12301 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 TNQ |
12302 | |
12303 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
12304 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
12305 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
12306 | ||
12307 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
12308 | msgid "only useful for debugging" | |
12309 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
12310 | ||
b9252573 TNQ |
12311 | #: upload-pack.c:20 |
12312 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
12313 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
12314 | ||
12315 | #: upload-pack.c:837 | |
12316 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
12317 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
12318 | ||
12319 | #: upload-pack.c:839 | |
12320 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
12321 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
12322 | ||
12323 | #: upload-pack.c:841 | |
12324 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
12325 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
12326 | ||
12327 | #: upload-pack.c:843 | |
12328 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
12329 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
12330 | ||
72e3c7a8 | 12331 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
4dcd03ea TNQ |
12332 | msgid "print debugging messages to stderr" |
12333 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
12334 | ||
d1f9c7b7 | 12335 | #: git.c:14 |
efc90c78 | 12336 | msgid "" |
4dcd03ea | 12337 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
12338 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
12339 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 12340 | msgstr "" |
efc90c78 | 12341 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
12342 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
12343 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
12344 | ||
b9252573 | 12345 | #: http.c:323 |
0c966d84 TNQ |
12346 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
12347 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
12348 | ||
f2993884 | 12349 | #: common-cmds.h:9 |
bd8202f3 | 12350 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
21f63737 | 12351 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" |
bd8202f3 | 12352 | |
f2993884 | 12353 | #: common-cmds.h:10 |
bd8202f3 TNQ |
12354 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
12355 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
12356 | ||
f2993884 | 12357 | #: common-cmds.h:11 |
bd8202f3 TNQ |
12358 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
12359 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
12360 | ||
f2993884 | 12361 | #: common-cmds.h:12 |
bd8202f3 TNQ |
12362 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
12363 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
12364 | ||
f2993884 | 12365 | #: common-cmds.h:13 |
bd8202f3 TNQ |
12366 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
12367 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
12368 | ||
f2993884 | 12369 | #: common-cmds.h:17 |
774cfe0c | 12370 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 12371 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 12372 | |
f2993884 TNQ |
12373 | #: common-cmds.h:18 |
12374 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
12375 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 12376 | |
f2993884 | 12377 | #: common-cmds.h:19 |
774cfe0c | 12378 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 12379 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 12380 | |
f2993884 | 12381 | #: common-cmds.h:20 |
21f63737 TNQ |
12382 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
12383 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 12384 | |
f2993884 | 12385 | #: common-cmds.h:21 |
774cfe0c | 12386 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 12387 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 12388 | |
f2993884 | 12389 | #: common-cmds.h:22 |
774cfe0c | 12390 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 12391 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 12392 | |
f2993884 | 12393 | #: common-cmds.h:23 |
774cfe0c | 12394 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 12395 | msgstr "" |
21f63737 TNQ |
12396 | "Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây " |
12397 | "làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 12398 | |
f2993884 | 12399 | #: common-cmds.h:24 |
774cfe0c | 12400 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 12401 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 12402 | |
f2993884 | 12403 | #: common-cmds.h:25 |
774cfe0c | 12404 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 12405 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 12406 | |
f2993884 | 12407 | #: common-cmds.h:26 |
77c8e543 | 12408 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 12409 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 12410 | |
f2993884 | 12411 | #: common-cmds.h:27 |
774cfe0c | 12412 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 12413 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 12414 | |
f2993884 | 12415 | #: common-cmds.h:28 |
774cfe0c | 12416 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 12417 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 12418 | |
f2993884 | 12419 | #: common-cmds.h:29 |
774cfe0c | 12420 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 12421 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 12422 | |
f2993884 | 12423 | #: common-cmds.h:30 |
e06dc12a TNQ |
12424 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
12425 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 12426 | |
f2993884 | 12427 | #: common-cmds.h:31 |
774cfe0c | 12428 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 12429 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 12430 | |
f2993884 | 12431 | #: common-cmds.h:32 |
c2d67403 TNQ |
12432 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
12433 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 12434 | |
f2993884 | 12435 | #: common-cmds.h:33 |
774cfe0c | 12436 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 12437 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 12438 | |
f2993884 | 12439 | #: common-cmds.h:34 |
774cfe0c | 12440 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 12441 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 12442 | |
f2993884 | 12443 | #: common-cmds.h:35 |
774cfe0c | 12444 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 12445 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 12446 | |
f2993884 | 12447 | #: common-cmds.h:36 |
774cfe0c | 12448 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 12449 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 12450 | |
f2993884 | 12451 | #: common-cmds.h:37 |
774cfe0c | 12452 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 12453 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 12454 | |
f2993884 | 12455 | #: parse-options.h:145 |
4dcd03ea TNQ |
12456 | msgid "expiry-date" |
12457 | msgstr "ngày hết hạn" | |
12458 | ||
f2993884 | 12459 | #: parse-options.h:160 |
4dcd03ea TNQ |
12460 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
12461 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
12462 | ||
843565a8 | 12463 | #: parse-options.h:237 |
4dcd03ea TNQ |
12464 | msgid "be more verbose" |
12465 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
12466 | ||
843565a8 | 12467 | #: parse-options.h:239 |
4dcd03ea TNQ |
12468 | msgid "be more quiet" |
12469 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
12470 | ||
843565a8 | 12471 | #: parse-options.h:245 |
4dcd03ea TNQ |
12472 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
12473 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
12474 | ||
72e3c7a8 | 12475 | #: rerere.h:40 |
4dcd03ea TNQ |
12476 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
12477 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
12478 | ||
b9252573 | 12479 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
12480 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
12481 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
12482 | ||
774cfe0c TNQ |
12483 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
12484 | #. translation. The program will only accept English input | |
12485 | #. at this point. | |
b9252573 | 12486 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 12487 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 12488 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 12489 | |
b9252573 | 12490 | #: git-bisect.sh:121 |
db484bad | 12491 | #, sh-format |
774cfe0c | 12492 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 12493 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c | 12494 | |
b9252573 | 12495 | #: git-bisect.sh:125 |
774cfe0c TNQ |
12496 | #, sh-format |
12497 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
e06dc12a | 12498 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" |
774cfe0c | 12499 | |
b9252573 | 12500 | #: git-bisect.sh:154 |
774cfe0c | 12501 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 12502 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c | 12503 | |
b9252573 | 12504 | #: git-bisect.sh:167 |
774cfe0c | 12505 | #, sh-format |
819a2276 | 12506 | msgid "" |
02507f42 | 12507 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." |
819a2276 | 12508 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
12509 | "Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>" |
12510 | "\"." | |
774cfe0c | 12511 | |
b9252573 | 12512 | #: git-bisect.sh:177 |
5832c3f2 | 12513 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
a4acd09b | 12514 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" |
774cfe0c | 12515 | |
b9252573 | 12516 | #: git-bisect.sh:181 |
774cfe0c | 12517 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
4dcd03ea | 12518 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ" |
774cfe0c | 12519 | |
b9252573 | 12520 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c TNQ |
12521 | #, sh-format |
12522 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 12523 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c | 12524 | |
b9252573 | 12525 | #: git-bisect.sh:262 |
db484bad | 12526 | #, sh-format |
774cfe0c | 12527 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 12528 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 12529 | |
b9252573 TNQ |
12530 | #: git-bisect.sh:281 |
12531 | #, sh-format | |
12532 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
12533 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 12534 | |
843565a8 | 12535 | #: git-bisect.sh:290 |
db484bad | 12536 | #, sh-format |
774cfe0c | 12537 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 12538 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 12539 | |
843565a8 | 12540 | #: git-bisect.sh:299 |
f2993884 TNQ |
12541 | #, sh-format |
12542 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
12543 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
12544 | ||
843565a8 | 12545 | #: git-bisect.sh:322 |
f2993884 TNQ |
12546 | #, sh-format |
12547 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
12548 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD." | |
6cb4571b | 12549 | |
774cfe0c TNQ |
12550 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
12551 | #. translation. The program will only accept English input | |
12552 | #. at this point. | |
843565a8 | 12553 | #: git-bisect.sh:328 |
774cfe0c | 12554 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 12555 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 12556 | |
843565a8 | 12557 | #: git-bisect.sh:340 |
f2993884 | 12558 | #, sh-format |
6cb4571b | 12559 | msgid "" |
f2993884 TNQ |
12560 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
12561 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b | 12562 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
12563 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n" |
12564 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
12565 | "cái đó.)" | |
6cb4571b | 12566 | |
843565a8 | 12567 | #: git-bisect.sh:343 |
f2993884 | 12568 | #, sh-format |
6cb4571b TNQ |
12569 | msgid "" |
12570 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
12571 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
12572 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b TNQ |
12573 | msgstr "" |
12574 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
12575 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một " |
12576 | "$bad_syn.\n" | |
12577 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
12578 | "chúng.)" | |
6cb4571b | 12579 | |
843565a8 | 12580 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
6cb4571b TNQ |
12581 | msgid "We are not bisecting." |
12582 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
12583 | ||
843565a8 | 12584 | #: git-bisect.sh:421 |
db484bad | 12585 | #, sh-format |
774cfe0c | 12586 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5832c3f2 | 12587 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" |
774cfe0c | 12588 | |
843565a8 | 12589 | #: git-bisect.sh:430 |
774cfe0c TNQ |
12590 | #, sh-format |
12591 | msgid "" | |
12592 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
12593 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
12594 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
12595 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
12596 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c | 12597 | |
843565a8 | 12598 | #: git-bisect.sh:458 |
774cfe0c | 12599 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 12600 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 12601 | |
843565a8 | 12602 | #: git-bisect.sh:459 |
db484bad | 12603 | #, sh-format |
774cfe0c | 12604 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 12605 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 12606 | |
843565a8 | 12607 | #: git-bisect.sh:480 |
774cfe0c | 12608 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 12609 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 12610 | |
843565a8 | 12611 | #: git-bisect.sh:492 |
6cb4571b TNQ |
12612 | #, sh-format |
12613 | msgid "running $command" | |
12614 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
12615 | ||
843565a8 | 12616 | #: git-bisect.sh:499 |
6cb4571b TNQ |
12617 | #, sh-format |
12618 | msgid "" | |
12619 | "bisect run failed:\n" | |
12620 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
12621 | msgstr "" | |
12622 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 12623 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 12624 | |
843565a8 | 12625 | #: git-bisect.sh:525 |
6cb4571b TNQ |
12626 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
12627 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
12628 | ||
843565a8 | 12629 | #: git-bisect.sh:531 |
6cb4571b TNQ |
12630 | #, sh-format |
12631 | msgid "" | |
12632 | "bisect run failed:\n" | |
12633 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
12634 | msgstr "" | |
12635 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 12636 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 12637 | |
843565a8 | 12638 | #: git-bisect.sh:538 |
6cb4571b TNQ |
12639 | msgid "bisect run success" |
12640 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 12641 | |
843565a8 TNQ |
12642 | #: git-bisect.sh:565 |
12643 | msgid "please use two different terms" | |
12644 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
12645 | ||
12646 | #: git-bisect.sh:575 | |
12647 | #, sh-format | |
12648 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
12649 | msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
12650 | ||
12651 | #: git-bisect.sh:578 | |
12652 | #, sh-format | |
12653 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
12654 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ" | |
12655 | ||
12656 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
12657 | #, sh-format | |
12658 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
12659 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”" | |
12660 | ||
12661 | #: git-bisect.sh:606 | |
6cb4571b | 12662 | #, sh-format |
f2993884 TNQ |
12663 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
12664 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
774cfe0c | 12665 | |
843565a8 TNQ |
12666 | #: git-bisect.sh:636 |
12667 | msgid "no terms defined" | |
12668 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
12669 | ||
12670 | #: git-bisect.sh:653 | |
12671 | #, sh-format | |
12672 | msgid "" | |
12673 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
12674 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
12675 | msgstr "" | |
12676 | "tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n" | |
12677 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
12678 | ||
b9252573 TNQ |
12679 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
12680 | msgid "" | |
12681 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
12682 | "merge" | |
12683 | msgstr "" | |
12684 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
12685 | "lệnh hòa trộn" | |
12686 | ||
12687 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
12688 | msgid "Automated merge did not work." | |
12689 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
12690 | ||
12691 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
12692 | msgid "Should not be doing an Octopus." | |
12693 | msgstr "Không thể thực hiện một Octopus." | |
12694 | ||
12695 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
12696 | #, sh-format | |
12697 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
12698 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
12699 | ||
12700 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
12701 | #, sh-format | |
12702 | msgid "Already up-to-date with $pretty_name" | |
12703 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" | |
12704 | ||
12705 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
12706 | #, sh-format | |
12707 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
12708 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
12709 | ||
12710 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
12711 | #, sh-format | |
12712 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
12713 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
12714 | ||
12715 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
12716 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
12717 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
12718 | ||
12719 | #: git-rebase.sh:56 | |
9802f229 TNQ |
12720 | msgid "" |
12721 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
12722 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
819a2276 TNQ |
12723 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" |
12724 | "\"." | |
9802f229 TNQ |
12725 | msgstr "" |
12726 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
819a2276 TNQ |
12727 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" |
12728 | "\".\n" | |
12729 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " | |
12730 | "rebase --abort\"." | |
9802f229 | 12731 | |
b9252573 TNQ |
12732 | #: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 |
12733 | #, sh-format | |
12734 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
12735 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
12736 | ||
12737 | #: git-rebase.sh:167 | |
12738 | msgid "Applied autostash." | |
e06dc12a TNQ |
12739 | msgstr "Đã áp dụng autostash." |
12740 | ||
b9252573 | 12741 | #: git-rebase.sh:170 |
e06dc12a TNQ |
12742 | #, sh-format |
12743 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
12744 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
12745 | ||
b9252573 | 12746 | #: git-rebase.sh:171 |
e06dc12a TNQ |
12747 | msgid "" |
12748 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
12749 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
85ef881f | 12750 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" |
e06dc12a TNQ |
12751 | msgstr "" |
12752 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
12753 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
12754 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
12755 | "nào.\n" | |
12756 | ||
b9252573 | 12757 | #: git-rebase.sh:210 |
9802f229 | 12758 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
131fa518 | 12759 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." |
9802f229 | 12760 | |
b9252573 | 12761 | #: git-rebase.sh:215 |
9802f229 | 12762 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
819a2276 TNQ |
12763 | msgstr "" |
12764 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " | |
12765 | "rebase." | |
9802f229 | 12766 | |
b9252573 | 12767 | #: git-rebase.sh:356 |
9802f229 | 12768 | msgid "No rebase in progress?" |
819a2276 | 12769 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" |
9802f229 | 12770 | |
b9252573 | 12771 | #: git-rebase.sh:367 |
dcc52a04 TNQ |
12772 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
12773 | msgstr "" | |
12774 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
12775 | "sử) tương tác." | |
12776 | ||
b9252573 | 12777 | #: git-rebase.sh:374 |
9802f229 TNQ |
12778 | msgid "Cannot read HEAD" |
12779 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
12780 | ||
b9252573 | 12781 | #: git-rebase.sh:377 |
9802f229 TNQ |
12782 | msgid "" |
12783 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
12784 | "mark them as resolved using git add" | |
12785 | msgstr "" | |
12786 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
12787 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
12788 | ||
b9252573 | 12789 | #: git-rebase.sh:414 |
9802f229 TNQ |
12790 | #, sh-format |
12791 | msgid "" | |
12792 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
12793 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
12794 | "case, please try\n" | |
12795 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12796 | "If that is not the case, please\n" | |
12797 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
12798 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
12799 | "valuable there." | |
12800 | msgstr "" | |
843565a8 | 12801 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 12802 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
12803 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
12804 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12805 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
12806 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
12807 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
12808 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 12809 | |
b9252573 | 12810 | #: git-rebase.sh:465 |
9802f229 TNQ |
12811 | #, sh-format |
12812 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
03c82da3 | 12813 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name" |
9802f229 | 12814 | |
b9252573 | 12815 | #: git-rebase.sh:489 |
9802f229 TNQ |
12816 | #, sh-format |
12817 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 12818 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 12819 | |
b9252573 | 12820 | #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 |
9802f229 TNQ |
12821 | #, sh-format |
12822 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 12823 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 12824 | |
b9252573 | 12825 | #: git-rebase.sh:501 |
9802f229 TNQ |
12826 | #, sh-format |
12827 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 12828 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 12829 | |
b9252573 | 12830 | #: git-rebase.sh:524 |
9802f229 TNQ |
12831 | #, sh-format |
12832 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
12833 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
12834 | ||
b9252573 | 12835 | #: git-rebase.sh:557 |
e06dc12a TNQ |
12836 | msgid "Cannot autostash" |
12837 | msgstr "Không thể autostash" | |
12838 | ||
b9252573 | 12839 | #: git-rebase.sh:562 |
e06dc12a TNQ |
12840 | #, sh-format |
12841 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
12842 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
12843 | ||
b9252573 | 12844 | #: git-rebase.sh:566 |
9802f229 | 12845 | msgid "Please commit or stash them." |
843565a8 | 12846 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." |
9802f229 | 12847 | |
b9252573 | 12848 | #: git-rebase.sh:586 |
9802f229 TNQ |
12849 | #, sh-format |
12850 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
12851 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
12852 | ||
b9252573 | 12853 | #: git-rebase.sh:590 |
9802f229 TNQ |
12854 | #, sh-format |
12855 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
12856 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
12857 | ||
b9252573 | 12858 | #: git-rebase.sh:601 |
9802f229 TNQ |
12859 | #, sh-format |
12860 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
12861 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
12862 | ||
b9252573 | 12863 | #: git-rebase.sh:610 |
9802f229 | 12864 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
fbf5d8c3 | 12865 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" |
9802f229 | 12866 | |
b9252573 | 12867 | #: git-rebase.sh:620 |
9802f229 TNQ |
12868 | #, sh-format |
12869 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 12870 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 12871 | |
b9252573 | 12872 | #: git-stash.sh:50 |
774cfe0c | 12873 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
12874 | msgstr "" |
12875 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 12876 | |
b9252573 | 12877 | #: git-stash.sh:73 |
774cfe0c | 12878 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 12879 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 12880 | |
b9252573 | 12881 | #: git-stash.sh:88 |
774cfe0c | 12882 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 12883 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 12884 | |
b9252573 | 12885 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
774cfe0c | 12886 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 12887 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 12888 | |
b9252573 | 12889 | #: git-stash.sh:140 |
774cfe0c | 12890 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 12891 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 12892 | |
b9252573 | 12893 | #: git-stash.sh:143 |
774cfe0c | 12894 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 12895 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 12896 | |
b9252573 | 12897 | #: git-stash.sh:156 |
774cfe0c | 12898 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 12899 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 12900 | |
b9252573 | 12901 | #: git-stash.sh:188 |
e06dc12a TNQ |
12902 | #, sh-format |
12903 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
12904 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
12905 | ||
6cb4571b TNQ |
12906 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
12907 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
12908 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
12909 | #. up the second line with however many characters the | |
12910 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
12911 | #. English this is: | |
12912 | #. | |
12913 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
12914 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
12915 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
b9252573 | 12916 | #: git-stash.sh:238 |
6cb4571b TNQ |
12917 | #, sh-format |
12918 | msgid "" | |
12919 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
12920 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
12921 | msgstr "" | |
131fa518 | 12922 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" |
8620ed57 TNQ |
12923 | " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" |
12924 | " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
6cb4571b | 12925 | |
b9252573 | 12926 | #: git-stash.sh:259 |
774cfe0c | 12927 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 12928 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 12929 | |
b9252573 | 12930 | #: git-stash.sh:263 |
774cfe0c | 12931 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 12932 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 12933 | |
b9252573 | 12934 | #: git-stash.sh:267 |
774cfe0c | 12935 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 12936 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 12937 | |
b9252573 TNQ |
12938 | #: git-stash.sh:268 |
12939 | #, sh-format | |
12940 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
12941 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
12942 | ||
12943 | #: git-stash.sh:285 | |
774cfe0c | 12944 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 12945 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 12946 | |
b9252573 | 12947 | #: git-stash.sh:404 |
bd8202f3 TNQ |
12948 | #, sh-format |
12949 | msgid "unknown option: $opt" | |
12950 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
12951 | ||
b9252573 | 12952 | #: git-stash.sh:414 |
774cfe0c | 12953 | msgid "No stash found." |
8620ed57 | 12954 | msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào." |
774cfe0c | 12955 | |
b9252573 | 12956 | #: git-stash.sh:421 |
db484bad | 12957 | #, sh-format |
774cfe0c | 12958 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 12959 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 12960 | |
b9252573 | 12961 | #: git-stash.sh:427 |
db484bad | 12962 | #, sh-format |
4dcd03ea | 12963 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 12964 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 12965 | |
b9252573 | 12966 | #: git-stash.sh:455 |
774cfe0c TNQ |
12967 | #, sh-format |
12968 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 12969 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 12970 | |
b9252573 | 12971 | #: git-stash.sh:466 |
db484bad | 12972 | #, sh-format |
774cfe0c | 12973 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 12974 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 12975 | |
b9252573 | 12976 | #: git-stash.sh:474 |
774cfe0c | 12977 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 12978 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 12979 | |
b9252573 | 12980 | #: git-stash.sh:478 |
774cfe0c | 12981 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 12982 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 12983 | |
b9252573 | 12984 | #: git-stash.sh:486 |
774cfe0c | 12985 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 12986 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 12987 | |
b9252573 | 12988 | #: git-stash.sh:488 |
774cfe0c | 12989 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 12990 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 12991 | |
b9252573 | 12992 | #: git-stash.sh:522 |
774cfe0c | 12993 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 12994 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 12995 | |
b9252573 | 12996 | #: git-stash.sh:537 |
6cb4571b TNQ |
12997 | msgid "Index was not unstashed." |
12998 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
12999 | ||
b9252573 TNQ |
13000 | #: git-stash.sh:551 |
13001 | msgid "The stash is kept in case you need it again." | |
13002 | msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
13003 | ||
13004 | #: git-stash.sh:560 | |
db484bad | 13005 | #, sh-format |
774cfe0c | 13006 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 13007 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 13008 | |
b9252573 | 13009 | #: git-stash.sh:561 |
774cfe0c TNQ |
13010 | #, sh-format |
13011 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 13012 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 13013 | |
b9252573 | 13014 | #: git-stash.sh:569 |
774cfe0c | 13015 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 13016 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 13017 | |
b9252573 | 13018 | #: git-stash.sh:641 |
774cfe0c | 13019 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 13020 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 13021 | |
b9252573 | 13022 | #: git-submodule.sh:183 |
e06dc12a TNQ |
13023 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
13024 | msgstr "" | |
13025 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
13026 | "việc" | |
13027 | ||
b9252573 | 13028 | #: git-submodule.sh:193 |
774cfe0c TNQ |
13029 | #, sh-format |
13030 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 13031 | msgstr "" |
131fa518 | 13032 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 13033 | |
b9252573 | 13034 | #: git-submodule.sh:210 |
774cfe0c TNQ |
13035 | #, sh-format |
13036 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 13037 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 13038 | |
b9252573 | 13039 | #: git-submodule.sh:214 |
6cb4571b TNQ |
13040 | #, sh-format |
13041 | msgid "" | |
13042 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
13043 | "$sm_path\n" | |
13044 | "Use -f if you really want to add it." | |
13045 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
13046 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
13047 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
13048 | "$sm_path\n" |
13049 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
13050 | ||
b9252573 | 13051 | #: git-submodule.sh:232 |
6cb4571b TNQ |
13052 | #, sh-format |
13053 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 13054 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 13055 | |
b9252573 | 13056 | #: git-submodule.sh:234 |
774cfe0c TNQ |
13057 | #, sh-format |
13058 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 13059 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 13060 | |
b9252573 | 13061 | #: git-submodule.sh:242 |
dcc52a04 TNQ |
13062 | #, sh-format |
13063 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
13064 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13065 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 13066 | |
b9252573 | 13067 | #: git-submodule.sh:244 |
dcc52a04 TNQ |
13068 | #, sh-format |
13069 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
13070 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
13071 | " $realrepo\n" | |
13072 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
13073 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
13074 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
13075 | "option." | |
13076 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
13077 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
13078 | " $realrepo\n" | |
13079 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
13080 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
13081 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 13082 | |
b9252573 | 13083 | #: git-submodule.sh:250 |
dcc52a04 TNQ |
13084 | #, sh-format |
13085 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
13086 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13087 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 13088 | |
b9252573 | 13089 | #: git-submodule.sh:262 |
774cfe0c TNQ |
13090 | #, sh-format |
13091 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 13092 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13093 | |
b9252573 | 13094 | #: git-submodule.sh:267 |
774cfe0c TNQ |
13095 | #, sh-format |
13096 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13097 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13098 | |
b9252573 | 13099 | #: git-submodule.sh:276 |
774cfe0c TNQ |
13100 | #, sh-format |
13101 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13102 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13103 | |
b9252573 | 13104 | #: git-submodule.sh:323 |
774cfe0c | 13105 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13106 | msgid "Entering '$displaypath'" |
13107 | msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
774cfe0c | 13108 | |
b9252573 | 13109 | #: git-submodule.sh:343 |
774cfe0c | 13110 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13111 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
13112 | msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
774cfe0c | 13113 | |
b9252573 | 13114 | #: git-submodule.sh:414 |
9e383e88 | 13115 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13116 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
13117 | msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
9e383e88 | 13118 | |
b9252573 | 13119 | #: git-submodule.sh:419 |
7db011eb | 13120 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13121 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
13122 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
7db011eb | 13123 | |
b9252573 | 13124 | #: git-submodule.sh:439 |
7db011eb TNQ |
13125 | #, sh-format |
13126 | msgid "" | |
b9252573 | 13127 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
7db011eb TNQ |
13128 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
13129 | msgstr "" | |
b9252573 | 13130 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n" |
7db011eb TNQ |
13131 | "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " |
13132 | "chúng)" | |
13133 | ||
b9252573 | 13134 | #: git-submodule.sh:447 |
7db011eb TNQ |
13135 | #, sh-format |
13136 | msgid "" | |
e06dc12a | 13137 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " |
7db011eb TNQ |
13138 | "discard them" |
13139 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
13140 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-" |
13141 | "f” để loại bỏ chúng đi" | |
7db011eb | 13142 | |
b9252573 | 13143 | #: git-submodule.sh:450 |
7db011eb | 13144 | #, sh-format |
e06dc12a | 13145 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" |
44bb9364 | 13146 | msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”" |
7db011eb | 13147 | |
b9252573 | 13148 | #: git-submodule.sh:451 |
7db011eb | 13149 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13150 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
13151 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”" | |
7db011eb | 13152 | |
b9252573 | 13153 | #: git-submodule.sh:454 |
7db011eb | 13154 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13155 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
13156 | msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”" | |
7db011eb | 13157 | |
b9252573 | 13158 | #: git-submodule.sh:463 |
7db011eb | 13159 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13160 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" |
13161 | msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
7db011eb | 13162 | |
b9252573 | 13163 | #: git-submodule.sh:612 |
774cfe0c | 13164 | #, sh-format |
e06dc12a | 13165 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 13166 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
13167 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
13168 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 13169 | |
b9252573 | 13170 | #: git-submodule.sh:622 |
774cfe0c TNQ |
13171 | #, sh-format |
13172 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 13173 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13174 | |
b9252573 TNQ |
13175 | #: git-submodule.sh:627 |
13176 | #, sh-format | |
13177 | msgid "" | |
13178 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
13179 | "'$sm_path'" | |
13180 | msgstr "" | |
13181 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
13182 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
13183 | ||
13184 | #: git-submodule.sh:645 | |
774cfe0c | 13185 | #, sh-format |
e06dc12a | 13186 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 13187 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13188 | |
b9252573 TNQ |
13189 | #: git-submodule.sh:651 |
13190 | #, sh-format | |
13191 | msgid "" | |
13192 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
13193 | "Direct fetching of that commit failed." | |
13194 | msgstr "" | |
13195 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
13196 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
13197 | ||
13198 | #: git-submodule.sh:658 | |
15fbbed7 TNQ |
13199 | #, sh-format |
13200 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
13201 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
13202 | ||
b9252573 | 13203 | #: git-submodule.sh:659 |
774cfe0c | 13204 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
13205 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
13206 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
13207 | ||
b9252573 | 13208 | #: git-submodule.sh:663 |
15fbbed7 | 13209 | #, sh-format |
e06dc12a | 13210 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 13211 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13212 | |
b9252573 | 13213 | #: git-submodule.sh:664 |
774cfe0c | 13214 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13215 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
13216 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 13217 | |
b9252573 | 13218 | #: git-submodule.sh:669 |
7db011eb | 13219 | #, sh-format |
e06dc12a | 13220 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 13221 | msgstr "" |
e06dc12a | 13222 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13223 | |
b9252573 | 13224 | #: git-submodule.sh:670 |
774cfe0c | 13225 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13226 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
13227 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 13228 | |
b9252573 | 13229 | #: git-submodule.sh:675 |
774cfe0c | 13230 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 13231 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 13232 | msgstr "" |
e06dc12a | 13233 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 13234 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 13235 | |
b9252573 | 13236 | #: git-submodule.sh:676 |
e06dc12a | 13237 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13238 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
13239 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 13240 | |
b9252573 | 13241 | #: git-submodule.sh:707 |
e06dc12a TNQ |
13242 | #, sh-format |
13243 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
13244 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
13245 | ||
b9252573 | 13246 | #: git-submodule.sh:815 |
9802f229 TNQ |
13247 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
13248 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 13249 | |
b9252573 | 13250 | #: git-submodule.sh:867 |
6cb4571b TNQ |
13251 | #, sh-format |
13252 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
13253 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 13254 | |
b9252573 | 13255 | #: git-submodule.sh:887 |
774cfe0c | 13256 | #, sh-format |
e06dc12a | 13257 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 13258 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 13259 | |
b9252573 | 13260 | #: git-submodule.sh:890 |
774cfe0c | 13261 | #, sh-format |
e06dc12a | 13262 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 13263 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 13264 | |
b9252573 | 13265 | #: git-submodule.sh:893 |
774cfe0c | 13266 | #, sh-format |
e06dc12a | 13267 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 13268 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13269 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
13270 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 13271 | |
b9252573 | 13272 | #: git-submodule.sh:918 |
774cfe0c TNQ |
13273 | msgid "blob" |
13274 | msgstr "blob" | |
13275 | ||
b9252573 | 13276 | #: git-submodule.sh:1040 |
7db011eb TNQ |
13277 | #, sh-format |
13278 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
13279 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
13280 | ||
b9252573 | 13281 | #: git-submodule.sh:1107 |
774cfe0c | 13282 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13283 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
13284 | msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”" | |
13285 | ||
72e3c7a8 TNQ |
13286 | #: git-parse-remote.sh:89 |
13287 | #, sh-format | |
13288 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
13289 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
13290 | ||
b9252573 TNQ |
13291 | #: git-rebase--interactive.sh:131 |
13292 | #, sh-format | |
13293 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
13294 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
13295 | ||
13296 | #: git-rebase--interactive.sh:147 | |
13297 | msgid "" | |
13298 | "\n" | |
13299 | "Commands:\n" | |
13300 | " p, pick = use commit\n" | |
13301 | " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
13302 | " e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
13303 | " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
13304 | " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
13305 | " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
13306 | " d, drop = remove commit\n" | |
13307 | "\n" | |
13308 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
13309 | msgstr "" | |
13310 | "\n" | |
13311 | "Các lệnh:\n" | |
13312 | " p, pick = dùng lần chuyển giao\n" | |
13313 | " r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
13314 | " e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
13315 | " s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n" | |
13316 | " f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển " | |
13317 | "giao này\n" | |
13318 | " x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
13319 | " d, drop = xóa lần chuyển giao\n" | |
13320 | "\n" | |
13321 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
13322 | "đáy.\n" | |
13323 | ||
13324 | #: git-rebase--interactive.sh:162 | |
13325 | msgid "" | |
13326 | "\n" | |
13327 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
13328 | msgstr "" | |
13329 | "\n" | |
13330 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
13331 | "chuyển giao.\n" | |
13332 | ||
13333 | #: git-rebase--interactive.sh:166 | |
13334 | msgid "" | |
13335 | "\n" | |
13336 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
13337 | msgstr "" | |
13338 | "\n" | |
13339 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
13340 | ||
13341 | #: git-rebase--interactive.sh:202 | |
13342 | #, sh-format | |
13343 | msgid "" | |
13344 | "You can amend the commit now, with\n" | |
13345 | "\n" | |
13346 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13347 | "\n" | |
13348 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
13349 | "\n" | |
13350 | "\tgit rebase --continue" | |
13351 | msgstr "" | |
13352 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
13353 | "\n" | |
13354 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13355 | "\n" | |
13356 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
13357 | "\n" | |
13358 | "\tgit rebase --continue" | |
13359 | ||
13360 | #: git-rebase--interactive.sh:227 | |
13361 | #, sh-format | |
13362 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
13363 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
13364 | ||
13365 | #: git-rebase--interactive.sh:266 | |
13366 | #, sh-format | |
13367 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
13368 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
13369 | ||
13370 | #: git-rebase--interactive.sh:308 | |
13371 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
13372 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
13373 | ||
13374 | #: git-rebase--interactive.sh:360 | |
13375 | #, sh-format | |
13376 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
13377 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
13378 | ||
13379 | #: git-rebase--interactive.sh:362 | |
13380 | #, sh-format | |
13381 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
13382 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
13383 | ||
13384 | #: git-rebase--interactive.sh:371 | |
13385 | #, sh-format | |
13386 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
13387 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
13388 | ||
13389 | #: git-rebase--interactive.sh:376 | |
13390 | #, sh-format | |
13391 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
13392 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
13393 | ||
13394 | #: git-rebase--interactive.sh:390 | |
13395 | #, sh-format | |
13396 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
13397 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
13398 | ||
13399 | #: git-rebase--interactive.sh:398 | |
13400 | #, sh-format | |
13401 | msgid "Could not pick $sha1" | |
13402 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
13403 | ||
800d88e2 TNQ |
13404 | #: git-rebase--interactive.sh:407 |
13405 | #, sh-format | |
13406 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
13407 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 TNQ |
13408 | |
13409 | #: git-rebase--interactive.sh:412 | |
b9252573 | 13410 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
13411 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
13412 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 TNQ |
13413 | |
13414 | #: git-rebase--interactive.sh:423 | |
13415 | #, sh-format | |
b9252573 TNQ |
13416 | msgid "This is a combination of $count commit." |
13417 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
13418 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
13419 | ||
800d88e2 | 13420 | #: git-rebase--interactive.sh:431 |
b9252573 TNQ |
13421 | #, sh-format |
13422 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
13423 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
13424 | ||
800d88e2 | 13425 | #: git-rebase--interactive.sh:434 |
b9252573 TNQ |
13426 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
13427 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
13428 | ||
800d88e2 TNQ |
13429 | #: git-rebase--interactive.sh:435 |
13430 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
13431 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
13432 | ||
13433 | #: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518 | |
13434 | #: git-rebase--interactive.sh:521 | |
b9252573 TNQ |
13435 | #, sh-format |
13436 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
13437 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
13438 | ||
800d88e2 | 13439 | #: git-rebase--interactive.sh:549 |
b9252573 TNQ |
13440 | #, sh-format |
13441 | msgid "" | |
13442 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
13443 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
13444 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
13445 | "before\n" | |
13446 | "you are able to reword the commit." | |
13447 | msgstr "" | |
13448 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
13449 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
13450 | "móc pre-commit\n" | |
13451 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
13452 | "này\n" | |
13453 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
13454 | ||
800d88e2 | 13455 | #: git-rebase--interactive.sh:564 |
b9252573 TNQ |
13456 | #, sh-format |
13457 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
13458 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
13459 | ||
800d88e2 | 13460 | #: git-rebase--interactive.sh:579 |
b9252573 TNQ |
13461 | #, sh-format |
13462 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
13463 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
13464 | ||
800d88e2 | 13465 | #: git-rebase--interactive.sh:621 |
b9252573 TNQ |
13466 | #, sh-format |
13467 | msgid "Executing: $rest" | |
13468 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
13469 | ||
800d88e2 | 13470 | #: git-rebase--interactive.sh:629 |
b9252573 TNQ |
13471 | #, sh-format |
13472 | msgid "Execution failed: $rest" | |
13473 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
13474 | ||
800d88e2 | 13475 | #: git-rebase--interactive.sh:631 |
b9252573 TNQ |
13476 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
13477 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
13478 | ||
800d88e2 | 13479 | #: git-rebase--interactive.sh:633 |
b9252573 TNQ |
13480 | msgid "" |
13481 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
13482 | "\n" | |
13483 | "\tgit rebase --continue" | |
13484 | msgstr "" | |
13485 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
13486 | "\n" | |
13487 | "\tgit rebase --continue" | |
13488 | ||
13489 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
800d88e2 | 13490 | #: git-rebase--interactive.sh:646 |
b9252573 TNQ |
13491 | #, sh-format |
13492 | msgid "" | |
13493 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
13494 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
13495 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
13496 | "\n" | |
13497 | "\tgit rebase --continue" | |
13498 | msgstr "" | |
13499 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
13500 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
13501 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
13502 | "\n" | |
13503 | "\tgit rebase --continue" | |
13504 | ||
800d88e2 | 13505 | #: git-rebase--interactive.sh:657 |
b9252573 TNQ |
13506 | #, sh-format |
13507 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
13508 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
13509 | ||
800d88e2 | 13510 | #: git-rebase--interactive.sh:658 |
b9252573 TNQ |
13511 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
13512 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
13513 | ||
800d88e2 | 13514 | #: git-rebase--interactive.sh:693 |
b9252573 TNQ |
13515 | #, sh-format |
13516 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
13517 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
13518 | ||
800d88e2 | 13519 | #: git-rebase--interactive.sh:740 |
b9252573 TNQ |
13520 | msgid "Could not skip unnecessary pick commands" |
13521 | msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
13522 | ||
800d88e2 | 13523 | #: git-rebase--interactive.sh:898 |
b9252573 TNQ |
13524 | #, sh-format |
13525 | msgid "" | |
13526 | "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
13527 | " - $line" | |
13528 | msgstr "" | |
13529 | "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng " | |
13530 | "sau đây:\n" | |
13531 | " - $line" | |
13532 | ||
800d88e2 | 13533 | #: git-rebase--interactive.sh:931 |
b9252573 TNQ |
13534 | #, sh-format |
13535 | msgid "" | |
13536 | "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
13537 | " - $line" | |
13538 | msgstr "" | |
13539 | "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
13540 | " - $line" | |
13541 | ||
800d88e2 | 13542 | #: git-rebase--interactive.sh:970 |
b9252573 TNQ |
13543 | msgid "could not detach HEAD" |
13544 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
13545 | ||
800d88e2 | 13546 | #: git-rebase--interactive.sh:1008 |
b9252573 TNQ |
13547 | msgid "" |
13548 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
13549 | "Dropped commits (newer to older):" | |
13550 | msgstr "" | |
13551 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
13552 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):" | |
13553 | ||
800d88e2 | 13554 | #: git-rebase--interactive.sh:1016 |
b9252573 TNQ |
13555 | msgid "" |
13556 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
13557 | "\n" | |
13558 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
13559 | "warnings.\n" | |
13560 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error." | |
13561 | msgstr "" | |
13562 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
13563 | "chuyển giao.\n" | |
13564 | "\n" | |
13565 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
13566 | "báo.\n" | |
13567 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error." | |
13568 | ||
800d88e2 | 13569 | #: git-rebase--interactive.sh:1027 |
b9252573 TNQ |
13570 | #, sh-format |
13571 | msgid "" | |
13572 | "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
13573 | "Ignoring." | |
13574 | msgstr "" | |
13575 | "Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
13576 | "Nên bỏ qua." | |
13577 | ||
800d88e2 | 13578 | #: git-rebase--interactive.sh:1044 |
b9252573 TNQ |
13579 | msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'." |
13580 | msgstr "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo”." | |
13581 | ||
800d88e2 | 13582 | #: git-rebase--interactive.sh:1045 |
b9252573 TNQ |
13583 | msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." |
13584 | msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
13585 | ||
800d88e2 | 13586 | #: git-rebase--interactive.sh:1069 |
b9252573 TNQ |
13587 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
13588 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
13589 | ||
800d88e2 | 13590 | #: git-rebase--interactive.sh:1074 |
b9252573 TNQ |
13591 | #, sh-format |
13592 | msgid "" | |
13593 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
13594 | "If these changes are meant to be\n" | |
13595 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
13596 | "\n" | |
13597 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13598 | "\n" | |
13599 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
13600 | "\n" | |
13601 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13602 | "\n" | |
13603 | "In both case, once you're done, continue with:\n" | |
13604 | "\n" | |
13605 | " git rebase --continue\n" | |
13606 | msgstr "" | |
13607 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" | |
13608 | "Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
13609 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
13610 | "\n" | |
13611 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13612 | "\n" | |
13613 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
13614 | "\n" | |
13615 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13616 | "\n" | |
13617 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
13618 | "\n" | |
13619 | " git rebase --continue\n" | |
13620 | ||
800d88e2 | 13621 | #: git-rebase--interactive.sh:1091 |
b9252573 TNQ |
13622 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
13623 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
13624 | ||
800d88e2 | 13625 | #: git-rebase--interactive.sh:1096 |
b9252573 TNQ |
13626 | msgid "" |
13627 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
13628 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
13629 | msgstr "" | |
13630 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
13631 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
13632 | "nữa." | |
13633 | ||
800d88e2 | 13634 | #: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105 |
b9252573 TNQ |
13635 | msgid "Could not commit staged changes." |
13636 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
13637 | ||
800d88e2 | 13638 | #: git-rebase--interactive.sh:1129 |
b9252573 TNQ |
13639 | msgid "" |
13640 | "\n" | |
13641 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
13642 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
13643 | " git rebase --continue\n" | |
13644 | "\n" | |
13645 | msgstr "" | |
13646 | "\n" | |
13647 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
13648 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
13649 | " git rebase --continue\n" | |
13650 | "\n" | |
13651 | ||
800d88e2 | 13652 | #: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1298 |
b9252573 TNQ |
13653 | msgid "Could not execute editor" |
13654 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
13655 | ||
800d88e2 | 13656 | #: git-rebase--interactive.sh:1145 |
b9252573 TNQ |
13657 | msgid "You need to set your committer info first" |
13658 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
13659 | ||
800d88e2 | 13660 | #: git-rebase--interactive.sh:1153 |
b9252573 TNQ |
13661 | #, sh-format |
13662 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
13663 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
13664 | ||
800d88e2 | 13665 | #: git-rebase--interactive.sh:1158 |
b9252573 TNQ |
13666 | msgid "No HEAD?" |
13667 | msgstr "Không HEAD?" | |
13668 | ||
800d88e2 | 13669 | #: git-rebase--interactive.sh:1159 |
b9252573 TNQ |
13670 | #, sh-format |
13671 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
13672 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
13673 | ||
800d88e2 | 13674 | #: git-rebase--interactive.sh:1161 |
b9252573 TNQ |
13675 | msgid "Could not mark as interactive" |
13676 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
13677 | ||
800d88e2 | 13678 | #: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:1176 |
b9252573 TNQ |
13679 | msgid "Could not init rewritten commits" |
13680 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
13681 | ||
800d88e2 | 13682 | #: git-rebase--interactive.sh:1276 |
b9252573 TNQ |
13683 | #, sh-format |
13684 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
13685 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
13686 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
13687 | ||
800d88e2 | 13688 | #: git-rebase--interactive.sh:1281 |
b9252573 TNQ |
13689 | msgid "" |
13690 | "\n" | |
13691 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
13692 | "\n" | |
13693 | msgstr "" | |
13694 | "\n" | |
13695 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
13696 | ||
800d88e2 | 13697 | #: git-rebase--interactive.sh:1288 |
b9252573 TNQ |
13698 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
13699 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
13700 | ||
13701 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
13702 | #, sh-format | |
13703 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
13704 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
13705 | ||
13706 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
13707 | #, sh-format | |
13708 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
13709 | msgstr "" | |
13710 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
13711 | "làm việc" | |
13712 | ||
13713 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
13714 | #, sh-format | |
13715 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
13716 | msgstr "" | |
13717 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
13718 | ||
13719 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
13720 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
13721 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13722 | ||
13723 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
13724 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
13725 | msgstr "" | |
13726 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13727 | ||
13728 | #: git-sh-setup.sh:229 | |
13729 | #, sh-format | |
13730 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
13731 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13732 | ||
13733 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
13734 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
13735 | msgstr "" | |
13736 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
13737 | ||
13738 | #: git-sh-setup.sh:248 | |
13739 | #, sh-format | |
13740 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
13741 | msgstr "" | |
13742 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
13743 | "giao." | |
13744 | ||
13745 | #: git-sh-setup.sh:372 | |
13746 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
13747 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
13748 | ||
13749 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
13750 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
13751 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
13752 | ||
800d88e2 TNQ |
13753 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
13754 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
13755 | ||
13756 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
13757 | #~ msgstr "" | |
13758 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
13759 | ||
13760 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
13761 | #~ msgstr "" | |
13762 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
13763 | #~ "sai" | |
13764 | ||
13765 | #~ msgid "" | |
13766 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
13767 | #~ msgstr "" | |
13768 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
13769 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
13770 | ||
13771 | #~ msgid "" | |
13772 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
13773 | #~ msgstr "" | |
13774 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
13775 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
13776 | ||
13777 | #~ msgid "" | |
13778 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
13779 | #~ msgstr "" | |
13780 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
13781 | #~ "không hợp lệ" | |
13782 | ||
13783 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
13784 | #~ msgstr "" | |
13785 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
13786 | #~ "lệ" | |
13787 | ||
13788 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
13789 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
13790 | ||
13791 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
13792 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
13793 | ||
13794 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
13795 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
13796 | ||
13797 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
13798 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
13799 | ||
13800 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
13801 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
13802 | ||
13803 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
13804 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
13805 | ||
13806 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
13807 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
13808 | ||
13809 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
13810 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
13811 | ||
13812 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
13813 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
13814 | ||
13815 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
13816 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13817 | ||
13818 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
13819 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13820 | ||
13821 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
13822 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13823 | ||
13824 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
13825 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13826 | ||
13827 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
13828 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
13829 | ||
13830 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
13831 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
13832 | ||
13833 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
13834 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
13835 | ||
13836 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
13837 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
13838 | ||
13839 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
13840 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
13841 | ||
13842 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
13843 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
13844 | ||
13845 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
13846 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
13847 | ||
13848 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
13849 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
13850 | ||
13851 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
13852 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
13853 | ||
13854 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
13855 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
13856 | ||
13857 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
13858 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13859 | ||
13860 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
13861 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13862 | ||
13863 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
13864 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13865 | ||
13866 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
13867 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13868 | ||
b9252573 TNQ |
13869 | #~ msgid "could not run gpg." |
13870 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
13871 | ||
13872 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
13873 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
13874 | ||
13875 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
13876 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
13877 | ||
13878 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
13879 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
13880 | ||
13881 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
13882 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
13883 | ||
13884 | #~ msgid "Error wrapping up %s" | |
13885 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s" | |
13886 | ||
13887 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" | |
13888 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
13889 | ||
13890 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
13891 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
13892 | ||
13893 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
13894 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
13895 | ||
13896 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
13897 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
13898 | ||
13899 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
13900 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
13901 | ||
13902 | #~ msgid "read of %s failed" | |
13903 | #~ msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
13904 | ||
13905 | #~ msgid "could not write branch description template" | |
13906 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
13907 | ||
13908 | #~ msgid "corrupt index file" | |
13909 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
13910 | ||
13911 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
13912 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
13913 | ||
13914 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
13915 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
13916 | ||
13917 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
13918 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
13919 | ||
13920 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
13921 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
13922 | ||
13923 | #~ msgid "Initialized empty" | |
13924 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
13925 | ||
13926 | #~ msgid " shared" | |
13927 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
13928 | ||
13929 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
13930 | #~ msgstr "" | |
13931 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
13932 | ||
13933 | #~ msgid "Could not write to '%s'" | |
13934 | #~ msgstr "Không thể ghi vào “%s”" | |
13935 | ||
13936 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" | |
13937 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
13938 | ||
13939 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
13940 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
13941 | ||
13942 | #~ msgid " and with remote" | |
13943 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
13944 | ||
13945 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
13946 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
13947 | ||
13948 | #~ msgid "program error" | |
13949 | #~ msgstr "lỗi chương trình" | |
13950 | ||
13951 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
13952 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
13953 | ||
13954 | #~ msgid "" | |
13955 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
13956 | #~ "from" | |
13957 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
13958 | ||
13959 | #~ msgid "" | |
13960 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
13961 | #~ "repo" | |
13962 | #~ msgstr "" | |
13963 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
13964 | #~ "đúng" | |
13965 | ||
13966 | #~ msgid "" | |
13967 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
13968 | #~ "option." | |
13969 | #~ msgstr "" | |
13970 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
13971 | #~ "name”." | |
13972 | ||
13973 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
13974 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
13975 | ||
13976 | #~ msgid "" | |
13977 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
13978 | #~ "history)" | |
13979 | #~ msgstr "" | |
13980 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
13981 | #~ "chúng)" | |
13982 | ||
72e3c7a8 TNQ |
13983 | #~ msgid "'%s': %s" |
13984 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
13985 | ||
13986 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
13987 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
13988 | ||
13989 | #~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" | |
13990 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s" | |
13991 | ||
13992 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
13993 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
13994 | ||
13995 | #~ msgid " git branch -d %s\n" | |
13996 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
13997 | ||
13998 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
13999 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14000 | ||
14001 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
14002 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
14003 | ||
14004 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
14005 | #~ msgstr "" | |
14006 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
14007 | #~ "để xử lý" | |
14008 | ||
14009 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
14010 | #~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”" | |
14011 | ||
14012 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
14013 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
14014 | ||
14015 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
14016 | #~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
14017 | ||
14018 | #~ msgid "" | |
14019 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
14020 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
14021 | #~ msgstr "" | |
14022 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
14023 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
14024 | ||
c2d67403 TNQ |
14025 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
14026 | #~ msgstr "" | |
14027 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
14028 | ||
0c966d84 TNQ |
14029 | #~ msgid "unable to parse format" |
14030 | #~ msgstr "không thể phân tích định dạng" | |
14031 | ||
14032 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
14033 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
14034 | ||
14035 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
14036 | #~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”." | |
14037 | ||
14038 | #~ msgid "" | |
14039 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
14040 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
14041 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
14042 | #~ "\n" | |
14043 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14044 | #~ "\n" | |
14045 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
14046 | #~ "\n" | |
14047 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14048 | #~ "\n" | |
14049 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
14050 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
14051 | #~ "\n" | |
14052 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
14053 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
14054 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
14055 | #~ "\n" | |
14056 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
14057 | #~ "information.\n" | |
14058 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
14059 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
14060 | #~ msgstr "" | |
14061 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
14062 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
14063 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
14064 | #~ "\n" | |
14065 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14066 | #~ "\n" | |
14067 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
14068 | #~ "lệnh:\n" | |
14069 | #~ "\n" | |
14070 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14071 | #~ "\n" | |
14072 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
14073 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
14074 | #~ "\n" | |
14075 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
14076 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
14077 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
14078 | #~ "\n" | |
14079 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
14080 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
14081 | #~ "tự\n" | |
14082 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
14083 | ||
14084 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
14085 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
14086 | ||
0c966d84 TNQ |
14087 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
14088 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
14089 | ||
14090 | #~ msgid "no such user" | |
14091 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
14092 | ||
14093 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
14094 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
14095 | ||
14096 | #~ msgid "Testing " | |
14097 | #~ msgstr "Đang thử" | |
14098 | ||
843565a8 TNQ |
14099 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
14100 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
14101 | ||
14102 | #~ msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
14103 | #~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
14104 | ||
14105 | #~ msgid "some refs could not be read" | |
14106 | #~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" | |
14107 | ||
14108 | #~ msgid "print only merged branches" | |
14109 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
14110 | ||
14111 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
14112 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
14113 | ||
14114 | #~ msgid "show usage" | |
14115 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
14116 | ||
14117 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
14118 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
14119 | ||
14120 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
14121 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
14122 | ||
14123 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
14124 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
14125 | ||
14126 | #~ msgid "insane git directory %s" | |
14127 | #~ msgstr "thư mục git điên rồ %s" | |
14128 | ||
14129 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" | |
14130 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
14131 | ||
14132 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
14133 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
14134 | ||
14135 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
14136 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
14137 | ||
14138 | #~ msgid "sort tags" | |
14139 | #~ msgstr "sắp xếp các thẻ" | |
14140 | ||
14141 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" | |
14142 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
14143 | ||
14144 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
14145 | #~ msgstr "" | |
14146 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
14147 | ||
5fc31c1f TNQ |
14148 | #~ msgid "false|true|preserve" |
14149 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
14150 | ||
f2993884 TNQ |
14151 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
14152 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
14153 | ||
14154 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
14155 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
14156 | ||
14157 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
14158 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
14159 | ||
14160 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
14161 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
14162 | ||
f2993884 TNQ |
14163 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
14164 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
14165 | ||
f2993884 TNQ |
14166 | #~ msgid "" |
14167 | #~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" | |
14168 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
14169 | #~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" | |
14170 | #~ "\"." | |
14171 | #~ msgstr "" | |
14172 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n" | |
14173 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" | |
14174 | #~ "\".\n" | |
14175 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
14176 | #~ "\"$cmdline --abort\"." | |
14177 | ||
14178 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
14179 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
14180 | ||
14181 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
14182 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
14183 | ||
14184 | #~ msgid "" | |
14185 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
14186 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
14187 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
14188 | #~ msgstr "" | |
14189 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
14190 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
14191 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
14192 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
14193 | #~ "--abort\"." | |
14194 | ||
14195 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
14196 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
14197 | ||
14198 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
14199 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
14200 | ||
14201 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
14202 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
14203 | ||
14204 | #~ msgid "" | |
14205 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
14206 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
14207 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
14208 | #~ msgstr "" | |
14209 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
14210 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
14211 | #~ "tin>”\n" | |
14212 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
14213 | #~ "giao." | |
14214 | ||
21f63737 TNQ |
14215 | #~ msgid "no branch specified" |
14216 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
14217 | ||
14218 | #~ msgid "check a branch out in a separate working directory" | |
14219 | #~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt" | |
14220 | ||
14221 | #~ msgid "prune .git/worktrees" | |
14222 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
14223 | ||
bd8202f3 TNQ |
14224 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
14225 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
14226 | ||
14227 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
14228 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
14229 | ||
14230 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
14231 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
14232 | ||
14233 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
14234 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
14235 | ||
02507f42 TNQ |
14236 | #~ msgid "(detached from %s)" |
14237 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
14238 | ||
14239 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
14240 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
14241 | ||
14242 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
14243 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
14244 | ||
14245 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
14246 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
14247 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
14248 | #~ msgid "no files added" |
14249 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
14250 | ||
14251 | #~ msgid "force creation (when already exists)" | |
14252 | #~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)" | |
14253 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
14254 | #~ msgid "slot" |
14255 | #~ msgstr "khe" | |
14256 | ||
14257 | #~ msgid "check" | |
14258 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
14259 | ||
4dcd03ea TNQ |
14260 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
14261 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
14262 | ||
14263 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
14264 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
14265 | ||
8d388239 TNQ |
14266 | #~ msgid "commit has empty message" |
14267 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
14268 | ||
4dcd03ea TNQ |
14269 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
14270 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
14271 | ||
14272 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
14273 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
14274 | ||
8d388239 TNQ |
14275 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
14276 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
14277 | ||
4dcd03ea TNQ |
14278 | #~ msgid "cannot tell cwd" |
14279 | #~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" | |
14280 | ||
14281 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" | |
14282 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
14283 | ||
14284 | #~ msgid "%s: cannot update the ref" | |
14285 | #~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" | |
14286 | ||
14287 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" | |
14288 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
14289 | ||
15fbbed7 TNQ |
14290 | #~ msgid "key id" |
14291 | #~ msgstr "id của khóa" | |
14292 | ||
14293 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
14294 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
14295 | ||
14296 | #~ msgid "bug" | |
14297 | #~ msgstr "lỗi" | |
14298 | ||
15fbbed7 TNQ |
14299 | #~ msgid ", behind " |
14300 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
14301 | ||
14302 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
14303 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
14304 | ||
14305 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
14306 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
14307 | ||
14308 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
14309 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
14310 | ||
14311 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
14312 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
14313 | ||
14314 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
14315 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
14316 | ||
14317 | #~ msgid "" | |
14318 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
14319 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
14320 | #~ "anymore.\n" | |
14321 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
14322 | #~ "\n" | |
14323 | #~ " git add %s :/\n" | |
14324 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
14325 | #~ "\n" | |
14326 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
14327 | #~ "\n" | |
14328 | #~ " git add %s .\n" | |
14329 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
14330 | #~ "\n" | |
14331 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
14332 | #~ "directory.\n" | |
14333 | #~ msgstr "" | |
14334 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
14335 | #~ "từ\n" | |
14336 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
14337 | #~ "thế nữa.\n" | |
14338 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
14339 | #~ "\n" | |
14340 | #~ " git add %s :/\n" | |
14341 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
14342 | #~ "\n" | |
14343 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
14344 | #~ "\n" | |
14345 | #~ " git add %s .\n" | |
14346 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
14347 | #~ "\n" | |
14348 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
14349 | ||
14350 | #~ msgid "" | |
14351 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
14352 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
14353 | #~ "removed.\n" | |
14354 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
14355 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
14356 | #~ "\n" | |
14357 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
14358 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
14359 | #~ "\n" | |
14360 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
14361 | #~ "\n" | |
14362 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
14363 | #~ msgstr "" | |
14364 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
14365 | #~ "removal”,\n" | |
14366 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
14367 | #~ "dẫn mà\n" | |
14368 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
14369 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
14370 | #~ "Git.\n" | |
14371 | #~ "\n" | |
14372 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
14373 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
14374 | #~ "\n" | |
14375 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
14376 | #~ "\n" | |
14377 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
14378 | #~ "của bạn.\n" | |
14379 | ||
14380 | #~ msgid "" | |
14381 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
14382 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
14383 | #~ msgstr "" | |
14384 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14385 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
14386 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
14387 | ||
14388 | #~ msgid "" | |
14389 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14390 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
14391 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
14392 | #~ "variable\n" | |
14393 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
14394 | #~ msgstr "" | |
14395 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
14396 | #~ "bộ\n" | |
14397 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
14398 | #~ "lẽ muốn\n" | |
14399 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
14400 | #~ "default”\n" | |
14401 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
14402 | #~ "thôi." | |
14403 | ||
5832c3f2 TNQ |
14404 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
14405 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
14406 | ||
14407 | #~ msgid "deleted: %s" | |
14408 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
14409 | ||
14410 | #~ msgid "modified: %s" | |
14411 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
14412 | ||
14413 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
14414 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
14415 | ||
14416 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
14417 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
14418 | ||
44bb9364 TNQ |
14419 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
14420 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
14421 | ||
44bb9364 TNQ |
14422 | #~ msgid "" |
14423 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
14424 | #~ msgstr "" | |
14425 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
14426 | #~ "untracked." | |
14427 | ||
e06dc12a TNQ |
14428 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
14429 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
14430 | ||
14431 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
14432 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
14433 | ||
14434 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
14435 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
14436 | ||
14437 | #~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
14438 | #~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." | |
14439 | ||
e06dc12a TNQ |
14440 | #~ msgid "" |
14441 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
14442 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
14443 | #~ msgstr "" | |
14444 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
14445 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
14446 | ||
14447 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
14448 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
14449 | ||
14450 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
14451 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
14452 | ||
14453 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 14454 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
14455 | |
14456 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
14457 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 14458 | |
efc90c78 | 14459 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 14460 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
14461 | |
14462 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
14463 | #~ msgstr "" | |
14464 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
14465 | ||
14466 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
14467 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
14468 | ||
14469 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 14470 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 TNQ |
14471 | |
14472 | #~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
14473 | #~ msgstr "" | |
14474 | #~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." | |
14475 | ||
7db011eb TNQ |
14476 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
14477 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
14478 | ||
14479 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
14480 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
14481 | ||
14482 | #~ msgid "bad object %s" | |
14483 | #~ msgstr "đối tượng sai %s" | |
14484 | ||
14485 | #~ msgid "bogus committer info %s" | |
14486 | #~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" | |
14487 | ||
77c8e543 TNQ |
14488 | #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
14489 | #~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" | |
14490 | ||
14491 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
14492 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 14493 | |
7746f2e3 TNQ |
14494 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
14495 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
14496 | ||
14497 | #~ msgid "oops" | |
14498 | #~ msgstr "ôi?" | |
14499 | ||
14500 | #~ msgid "Would not remove %s\n" | |
14501 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" | |
14502 | ||
14503 | #~ msgid "Not removing %s\n" | |
14504 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
14505 | ||
77cc392d TNQ |
14506 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
14507 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
14508 | ||
dcc52a04 TNQ |
14509 | #~ msgid " 0 files changed" |
14510 | #~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả" | |
14511 | ||
14512 | #~ msgid " %d file changed" | |
14513 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
14514 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
14515 | |
14516 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
14517 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
14518 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 14519 | |
dcc52a04 TNQ |
14520 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
14521 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
14522 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 14523 | |
03c82da3 TNQ |
14524 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
14525 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
14526 | ||
03c82da3 TNQ |
14527 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
14528 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
14529 | ||
14530 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
14531 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
14532 | ||
14533 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
14534 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
14535 | ||
14536 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
14537 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
14538 | ||
14539 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
14540 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
14541 | ||
14542 | #~ msgid "" | |
14543 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
14544 | #~ msgstr "" | |
14545 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
14546 | #~ "đổi các nhánh." | |
14547 | ||
f4d33434 TNQ |
14548 | #~ msgid "diff setup failed" |
14549 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
14550 | ||
14551 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
14552 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
14553 | ||
14554 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
14555 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
14556 | ||
9802f229 TNQ |
14557 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
14558 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
14559 | ||
fd4652ed TNQ |
14560 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
14561 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
14562 | ||
14563 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 14564 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 14565 | |
6cb4571b TNQ |
14566 | #~ msgid "--" |
14567 | #~ msgstr "--" | |
14568 | ||
9e383e88 TNQ |
14569 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
14570 | #~ msgstr "" | |
14571 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
14572 | ||
db484bad | 14573 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" |
131fa518 | 14574 | #~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |