]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
The scheduler now reads the spool directory if one or more job cache entries
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
08b1b9ba 31"POT-Creation-Date: 2015-07-20 14:24-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
105msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
106
37e7e6e0
MS
107#, c-format
108msgid "\tLocation: %s"
109msgstr "\t場所: %s"
110
37e7e6e0
MS
111msgid "\tOn fault: no alert"
112msgstr "\t失敗時: 警告なし"
113
37e7e6e0
MS
114msgid "\tPrinter types: unknown"
115msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
116
37e7e6e0
MS
117#, c-format
118msgid "\tStatus: %s"
119msgstr "\tステータス: %s"
120
37e7e6e0
MS
121msgid "\tUsers allowed:"
122msgstr "\t許可されているユーザー:"
123
37e7e6e0
MS
124msgid "\tUsers denied:"
125msgstr "\t禁止されているユーザー:"
126
37e7e6e0
MS
127msgid "\tdaemon present"
128msgstr "\tデーモンは提供されています"
129
37e7e6e0
MS
130msgid "\tno entries"
131msgstr "\tエントリーがありません"
132
37e7e6e0
MS
133#, c-format
134msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
135msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
136
37e7e6e0
MS
137msgid "\tprinting is disabled"
138msgstr "\t印刷は無効です"
139
37e7e6e0
MS
140msgid "\tprinting is enabled"
141msgstr "\t印刷は有効です"
142
37e7e6e0
MS
143#, c-format
144msgid "\tqueued for %s"
145msgstr "\t%s にキューしました"
146
37e7e6e0
MS
147msgid "\tqueuing is disabled"
148msgstr "\tキューは無効です"
149
37e7e6e0
MS
150msgid "\tqueuing is enabled"
151msgstr "\tキューは有効です"
152
37e7e6e0
MS
153msgid "\treason unknown"
154msgstr "\t未知の理由"
155
37e7e6e0
MS
156msgid ""
157"\n"
158" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
159msgstr ""
160"\n"
161" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 162
37e7e6e0
MS
163msgid " Ignore specific warnings."
164msgstr " 指定された警告を無視する。"
165
37e7e6e0
MS
166msgid " Issue warnings instead of errors."
167msgstr " エラーを警告として扱う。"
168
37e7e6e0
MS
169msgid " REF: Page 15, section 3.1."
170msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
171
37e7e6e0
MS
172msgid " REF: Page 15, section 3.2."
173msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
174
37e7e6e0
MS
175msgid " REF: Page 19, section 3.3."
176msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
177
37e7e6e0
MS
178msgid " REF: Page 20, section 3.4."
179msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
180
37e7e6e0
MS
181msgid " REF: Page 27, section 3.5."
182msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
183
37e7e6e0
MS
184msgid " REF: Page 42, section 5.2."
185msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
186
37e7e6e0
MS
187msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
188msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
189
37e7e6e0
MS
190msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
191msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
192
37e7e6e0
MS
193msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
194msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
195
37e7e6e0
MS
196msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
197msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
198
37e7e6e0
MS
199msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
200msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " %-39.39s %.0f bytes"
204msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
205
37e7e6e0
MS
206#, c-format
207msgid " PASS Default%s"
208msgstr " 合格 Default%s"
209
37e7e6e0
MS
210msgid " PASS DefaultImageableArea"
211msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
212
37e7e6e0
MS
213msgid " PASS DefaultPaperDimension"
214msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
215
37e7e6e0
MS
216msgid " PASS FileVersion"
217msgstr " 合格 FileVersion"
218
37e7e6e0
MS
219msgid " PASS FormatVersion"
220msgstr " 合格 FormatVersion"
221
37e7e6e0
MS
222msgid " PASS LanguageEncoding"
223msgstr " 合格 LanguageEncoding"
224
37e7e6e0
MS
225msgid " PASS LanguageVersion"
226msgstr " 合格 LanguageVersion"
227
37e7e6e0
MS
228msgid " PASS Manufacturer"
229msgstr " 合格 Manufacturer"
230
37e7e6e0
MS
231msgid " PASS ModelName"
232msgstr " 合格 ModelName"
233
37e7e6e0
MS
234msgid " PASS NickName"
235msgstr " 合格 NickName"
236
37e7e6e0
MS
237msgid " PASS PCFileName"
238msgstr " 合格 PCFileName"
239
37e7e6e0
MS
240msgid " PASS PSVersion"
241msgstr " 合格 PSVersion"
242
37e7e6e0
MS
243msgid " PASS PageRegion"
244msgstr " 合格 PageRegion"
245
37e7e6e0
MS
246msgid " PASS PageSize"
247msgstr " 合格 PageSize"
248
37e7e6e0
MS
249msgid " PASS Product"
250msgstr " 合格 Product"
251
37e7e6e0
MS
252msgid " PASS ShortNickName"
253msgstr " 合格 ShortNickName"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid " WARN %s has no corresponding options."
257msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
258
37e7e6e0
MS
259#, c-format
260msgid ""
261" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
262" REF: Page 15, section 3.2."
263msgstr ""
264" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
265" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
266
37e7e6e0
MS
267#, c-format
268msgid ""
269" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270"be named Duplex.\n"
271" REF: Page 122, section 5.17"
272msgstr ""
a469f8a5
MS
273" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
274"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
275"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 276
37e7e6e0 277msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
278msgstr ""
279" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 280
37e7e6e0
MS
281msgid ""
282" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
283" REF: Pages 56-57, section 5.3."
284msgstr ""
285" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
286" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
287
37e7e6e0
MS
288#, c-format
289msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
290msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
291
37e7e6e0
MS
292msgid ""
293" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 58-59, section 5.3."
295msgstr ""
296" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
297" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
298
37e7e6e0
MS
299msgid ""
300" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
301"not CR LF."
a469f8a5
MS
302msgstr ""
303" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
304"きです。"
37e7e6e0 305
37e7e6e0
MS
306#, c-format
307msgid ""
308" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
309" REF: Page 42, section 5.2."
310msgstr ""
311" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
312" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
313
37e7e6e0
MS
314msgid ""
315" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
316" REF: Pages 61-62, section 5.3."
317msgstr ""
318" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
319" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
320
37e7e6e0
MS
321msgid ""
322" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
323" REF: Pages 61-62, section 5.3."
324msgstr ""
325" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
326" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
327
37e7e6e0
MS
328msgid ""
329" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
330" REF: Pages 78-79, section 5.7."
331msgstr ""
a469f8a5
MS
332" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
333"ん。\n"
37e7e6e0
MS
334" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
335
37e7e6e0
MS
336msgid ""
337" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
338" REF: Pages 78-79, section 5.7."
339msgstr ""
a469f8a5
MS
340" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
341"す。\n"
37e7e6e0
MS
342" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
343
37e7e6e0
MS
344msgid ""
345" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
346" REF: Pages 64-65, section 5.3."
347msgstr ""
348" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
349" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
350
37e7e6e0
MS
351msgid " cupsaddsmb [options] -a"
352msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
353
37e7e6e0
MS
354msgid " cupstestdsc [options] -"
355msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
356
37e7e6e0
MS
357msgid " program | cupstestppd [options] -"
358msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
359
37e7e6e0
MS
360#, c-format
361msgid ""
362" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
363" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
364msgstr ""
365" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
366" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s %s does not exist."
370msgstr " %s %s %s が存在しません。"
371
37e7e6e0
MS
372#, c-format
373msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
374msgstr ""
375" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 376
37e7e6e0
MS
377#, c-format
378msgid ""
379" %s Bad %s choice %s.\n"
380" REF: Page 122, section 5.17"
381msgstr ""
382" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
383" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
384
37e7e6e0
MS
385#, c-format
386msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
387msgstr ""
388" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
392msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
400msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 404msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
408msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 412msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 416msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
420msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
424msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
428msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Default choices conflicting."
432msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 436msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 437
37e7e6e0
MS
438#, c-format
439msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
440msgstr ""
441" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
445msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
449msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
450
37e7e6e0
MS
451#, c-format
452msgid ""
453" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
454" REF: Page 100, section 5.14."
455msgstr ""
456" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
457" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
458
37e7e6e0
MS
459#, c-format
460msgid ""
461" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
462" REF: Page 99, section 5.14."
463msgstr ""
464" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
465" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
466
37e7e6e0
MS
467#, c-format
468msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
469msgstr ""
470" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
471"ん。"
37e7e6e0 472
37e7e6e0
MS
473#, c-format
474msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
475msgstr ""
476" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
481
37e7e6e0
MS
482#, c-format
483msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
484msgstr ""
485" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 486
37e7e6e0
MS
487#, c-format
488msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
489msgstr ""
490" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
494msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
495
37e7e6e0
MS
496#, c-format
497msgid ""
498" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
499" REF: Page 122, section 5.17"
500msgstr ""
501" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
502" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
503
37e7e6e0
MS
504#, c-format
505msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
506msgstr ""
507" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
519msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
523msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
527msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
528
37e7e6e0
MS
529#, c-format
530msgid ""
531" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
532msgstr ""
533" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
534"ればなりません。"
37e7e6e0 535
37e7e6e0
MS
536#, c-format
537msgid ""
538" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
539" REF: Page 72, section 5.5"
540msgstr ""
541" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
542" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
543
37e7e6e0
MS
544#, c-format
545msgid ""
546" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
547" REF: Page 40, section 4.5."
548msgstr ""
549" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
550" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
551
37e7e6e0
MS
552#, c-format
553msgid ""
554" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
555" REF: Page 102, section 5.15."
556msgstr ""
557" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
558" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
559
37e7e6e0
MS
560#, c-format
561msgid ""
562" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
563" REF: Page 103, section 5.15."
564msgstr ""
565" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
566" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
567
37e7e6e0
MS
568#, c-format
569msgid ""
570" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
571" REF: Page 56, section 5.3."
572msgstr ""
573" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
574" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
575
37e7e6e0
MS
576#, c-format
577msgid ""
578" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
579" REF: Page 56, section 5.3."
580msgstr ""
581" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
582" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
583
37e7e6e0
MS
584msgid ""
585" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
586" REF: Page 24, section 3.4."
587msgstr ""
588" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
589" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
590
37e7e6e0
MS
591#, c-format
592msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
593msgstr ""
594" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 595
37e7e6e0
MS
596#, c-format
597msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
598msgstr ""
599" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 600
37e7e6e0
MS
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
604" REF: Page 211, table D.1."
605msgstr ""
606" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
607" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
608
37e7e6e0
MS
609#, c-format
610msgid ""
611" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
612" REF: Pages 59-60, section 5.3."
613msgstr ""
614" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
615" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
616
37e7e6e0
MS
617msgid ""
618" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
619" REF: Pages 62-64, section 5.3."
620msgstr ""
621" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
622" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
623
37e7e6e0
MS
624msgid ""
625" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
626" REF: Page 62, section 5.3."
627msgstr ""
628" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
629" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
630
37e7e6e0
MS
631msgid ""
632" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
633" REF: Pages 64-65, section 5.3."
634msgstr ""
635" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
636" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
637
37e7e6e0
MS
638#, c-format
639msgid ""
640" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
641" REF: Page 84, section 5.9"
642msgstr ""
643" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
644" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
648msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
649
37e7e6e0
MS
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
653"8-bit characters."
a469f8a5
MS
654msgstr ""
655" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
656"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 657
37e7e6e0
MS
658#, c-format
659msgid ""
660" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
661"characters."
a469f8a5
MS
662msgstr ""
663" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
664"います。"
37e7e6e0 665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
668msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
672msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
673
37e7e6e0
MS
674#, c-format
675msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
676msgstr ""
677" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
681msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
682
37e7e6e0
MS
683#, c-format
684msgid ""
685" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
686" REF: Page 40, section 4.5."
687msgstr ""
688" **失敗** Default%s は必須\n"
689" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
690
37e7e6e0
MS
691msgid ""
692" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
693" REF: Page 102, section 5.15."
694msgstr ""
695" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
696" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
697
37e7e6e0
MS
698msgid ""
699" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
700" REF: Page 103, section 5.15."
701msgstr ""
702" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
703" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
704
37e7e6e0
MS
705msgid ""
706" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
707" REF: Page 56, section 5.3."
708msgstr ""
709" **失敗** FileVersion は必須\n"
710" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
711
37e7e6e0
MS
712msgid ""
713" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
714" REF: Page 56, section 5.3."
715msgstr ""
716" **失敗** FormatVersion は必須\n"
717" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
718
37e7e6e0
MS
719#, c-format
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
722" REF: Page 41, section 5.\n"
723" REF: Page 102, section 5.15."
724msgstr ""
725" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
726" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
727" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
728
37e7e6e0
MS
729msgid ""
730" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
731" REF: Pages 56-57, section 5.3."
732msgstr ""
733" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
734" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
735
37e7e6e0
MS
736msgid ""
737" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
738" REF: Pages 57-58, section 5.3."
739msgstr ""
740" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
741" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
742
37e7e6e0
MS
743msgid ""
744" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
745" REF: Pages 58-59, section 5.3."
746msgstr ""
747" **失敗** Manufacturer は必須\n"
748" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
749
37e7e6e0
MS
750msgid ""
751" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
752" REF: Pages 59-60, section 5.3."
753msgstr ""
754" **失敗** ModelName は必須\n"
755" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
756
37e7e6e0
MS
757msgid ""
758" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
759" REF: Page 60, section 5.3."
760msgstr ""
761" **失敗** NickName は必須\n"
762" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
763
37e7e6e0
MS
764msgid ""
765" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
766" REF: Pages 61-62, section 5.3."
767msgstr ""
768" **失敗** PCFileName は必須\n"
769" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
770
37e7e6e0
MS
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
773" REF: Pages 62-64, section 5.3."
774msgstr ""
775" **失敗** PSVersion は必須\n"
776" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
777
37e7e6e0
MS
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
780" REF: Page 100, section 5.14."
781msgstr ""
782" **失敗** PageRegion は必須\n"
783" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
784
37e7e6e0
MS
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787" REF: Page 41, section 5.\n"
788" REF: Page 99, section 5.14."
789msgstr ""
790" **失敗** PageSize は必須\n"
791" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
792" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
793
37e7e6e0
MS
794msgid ""
795" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796" REF: Pages 99-100, section 5.14."
797msgstr ""
798" **失敗** PageSize は必須\n"
799" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
800
37e7e6e0
MS
801#, c-format
802msgid ""
803" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
804" REF: Page 41, section 5.\n"
805" REF: Page 103, section 5.15."
806msgstr ""
807" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
808" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
809" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
810
37e7e6e0
MS
811msgid ""
812" **FAIL** REQUIRED Product\n"
813" REF: Page 62, section 5.3."
814msgstr ""
815" **失敗** Product は必須\n"
816" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
817
37e7e6e0
MS
818msgid ""
819" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
820" REF: Page 64-65, section 5.3."
821msgstr ""
822" **失敗** ShortNickName は必須\n"
823" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
824
37e7e6e0
MS
825#, c-format
826msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
827msgstr ""
828" 失敗\n"
829" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
830
37e7e6e0
MS
831#, c-format
832msgid " %d ERRORS FOUND"
833msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
834
37e7e6e0
MS
835msgid " -h Show program usage"
836msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
837
37e7e6e0
MS
838#, c-format
839msgid ""
840" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
841" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
842msgstr ""
843" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
844" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
845
37e7e6e0
MS
846#, c-format
847msgid ""
848" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
849" REF: Page 53, %%%%Page:"
850msgstr ""
851" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
852" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
853
37e7e6e0
MS
854#, c-format
855msgid ""
856" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
857" REF: Page 43, %%%%Pages:"
858msgstr ""
859" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
860" REF: Page 43, %%%%Pages:"
861
37e7e6e0
MS
862#, c-format
863msgid ""
864" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
865" REF: Page 25, Line Length"
866msgstr ""
867" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
868" 参照: 25 ページ、Line Length"
869
37e7e6e0
MS
870msgid ""
871" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
872" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
873msgstr ""
874" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
875" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
876
37e7e6e0
MS
877#, c-format
878msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
879msgstr ""
880" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
881" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
882
37e7e6e0
MS
883#, c-format
884msgid ""
885" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
886" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
887msgstr ""
888" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
889" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
890
37e7e6e0
MS
891#, c-format
892msgid ""
893" Missing or bad %%Page: comments.\n"
894" REF: Page 53, %%Page:"
895msgstr ""
896" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
897" 参照: 53 ページ、%%Page:"
898
37e7e6e0
MS
899#, c-format
900msgid ""
901" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
902" REF: Page 43, %%Pages:"
903msgstr ""
904" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
905" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
906
37e7e6e0
MS
907msgid " NO ERRORS FOUND"
908msgstr " エラーは見つかりませんでした"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
912msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%BeginDocument comments."
916msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918#, c-format
919msgid " Too many %%EndDocument comments."
920msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
921
37e7e6e0
MS
922msgid " Warning: file contains binary data."
923msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
927msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
928
37e7e6e0
MS
929#, c-format
930msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
931msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
932
a782e557 933msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 934msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
935
936msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 937msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 938
37e7e6e0
MS
939msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
940msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
941
37e7e6e0
MS
942msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
943msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
944
37e7e6e0 945msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
946msgstr ""
947" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 948
37e7e6e0
MS
949msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
950msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
951
37e7e6e0 952msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
953msgstr ""
954" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 955
37e7e6e0
MS
956msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
957msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
958
37e7e6e0
MS
959msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
960msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
961
a782e557 962msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 963msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
964
965msgid ""
966" --exec utility [argument ...] ;\n"
967" Execute program if true."
968msgstr ""
cccd10cb
MS
969" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
970" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
971
972msgid " --false Always false."
cccd10cb 973msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 974
12f73e6f 975msgid " --help Show help."
cefc2bee 976msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 977
a782e557 978msgid " --help Show this help."
cccd10cb 979msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
980
981msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 982msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 983
37e7e6e0
MS
984msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
985msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
986
84987361 987msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 988msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 989
a782e557 990msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 991msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
992
993msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 994msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
995
996msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 997msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
998
999msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 1000msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
1001
1002msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 1003msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1006msgstr ""
1007" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1008
1009msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1010msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1011
1012msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1013msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1016msgstr ""
1017" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1018
1019msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1020msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1021
12f73e6f
MS
1022msgid ""
1023" --stop-after-include-error\n"
1024" Stop tests after a failed INCLUDE."
1025msgstr ""
cefc2bee
MS
1026" --stop-after-include-error\n"
1027" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1028
a782e557 1029msgid " --true Always true."
cccd10cb 1030msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1031
1032msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1033msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1036msgstr ""
1037" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1038
1039msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1040msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1041
1042msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1043msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1044
12f73e6f 1045msgid " --version Show version."
cefc2bee 1046msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1047
37e7e6e0
MS
1048msgid " -4 Connect using IPv4."
1049msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1050
37e7e6e0
MS
1051msgid " -6 Connect using IPv6."
1052msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1053
37e7e6e0 1054msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1055msgstr ""
1056" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1057
37e7e6e0
MS
1058msgid " -D Remove the input file when finished."
1059msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1060
37e7e6e0 1061msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1062msgstr ""
1063" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1064
37e7e6e0
MS
1065msgid " -E Encrypt the connection."
1066msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1067
37e7e6e0 1068msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1069msgstr ""
1070" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1071
37e7e6e0
MS
1072msgid ""
1073" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1074msgstr ""
1075" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1076"チする。"
37e7e6e0 1077
37e7e6e0
MS
1078msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1079msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1080
37e7e6e0
MS
1081msgid " -I Ignore errors."
1082msgstr " -I エラーを無視する。"
1083
37e7e6e0 1084msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1085msgstr ""
1086" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1087
37e7e6e0
MS
1088msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1089msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090
37e7e6e0
MS
1091msgid " -L Send requests using content-length."
1092msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1093
12f73e6f
MS
1094msgid ""
1095" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1096"standard output."
0d117484
MS
1097msgstr ""
1098" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1099"にする。"
12f73e6f 1100
37e7e6e0
MS
1101msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1103
a782e557 1104msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1105msgstr ""
1106" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1107
37e7e6e0
MS
1108msgid " -R root-directory Set alternate root."
1109msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1110
37e7e6e0
MS
1111msgid " -S Test with SSL encryption."
1112msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1113
a782e557 1114msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1115msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1116
37e7e6e0
MS
1117msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1118msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1119
37e7e6e0
MS
1120msgid " -U username Specify username."
1121msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1122
37e7e6e0
MS
1123msgid " -V version Set default IPP version."
1124msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1125
37e7e6e0
MS
1126msgid ""
1127" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1128"translations}"
a469f8a5
MS
1129msgstr ""
1130" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1131"translations}"
37e7e6e0 1132
37e7e6e0
MS
1133msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1134msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1135
a782e557 1136msgid " -a Browse for all services."
cccd10cb 1137msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
a782e557 1138
37e7e6e0
MS
1139msgid " -a Export all printers."
1140msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1141
12f73e6f 1142msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1143msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1144
37e7e6e0
MS
1145msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1147
84987361 1148msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1149msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1152msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1153
a782e557 1154msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
cccd10cb 1155msgstr " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1156
37e7e6e0 1157msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1158msgstr ""
1159" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1160
37e7e6e0
MS
1161msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1162msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -d printer Use the named printer."
1165msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1166
a782e557 1167msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1168msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1169
37e7e6e0 1170msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1171msgstr ""
1172" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1173
37e7e6e0
MS
1174msgid " -f Run in the foreground."
1175msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1176
37e7e6e0
MS
1177msgid " -f filename Set default request filename."
1178msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1179
37e7e6e0
MS
1180msgid " -h Show this usage message."
1181msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1182
a782e557 1183msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1184msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1185
37e7e6e0
MS
1186msgid " -h server[:port] Specify server address."
1187msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1188
37e7e6e0 1189msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1190msgstr ""
1191" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1192"イプ)。"
37e7e6e0 1193
37e7e6e0
MS
1194msgid ""
1195" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1196msgstr ""
1197" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1198
37e7e6e0
MS
1199msgid ""
1200" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1201"file 1)."
a469f8a5
MS
1202msgstr ""
1203" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1204"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1205
a782e557 1206msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1207msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1208
12f73e6f 1209msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1210msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1211
84987361 1212msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1213msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1214
37e7e6e0
MS
1215msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1216msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1217
37e7e6e0
MS
1218msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1219msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1220
37e7e6e0
MS
1221msgid ""
1222" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1223msgstr ""
1224" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1225"application/pdf)。"
37e7e6e0 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid " -n copies Set number of copies."
1228msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1229
37e7e6e0
MS
1230msgid ""
1231" -n count Repeat the last file the given number of times."
1232msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1233
a782e557 1234msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1235msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid ""
1238" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1239msgstr ""
1240" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1241"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1242
37e7e6e0 1243msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1244msgstr ""
1245" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1246
37e7e6e0
MS
1247msgid " -o name=value Set option(s)."
1248msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1249
a782e557 1250msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1251msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1252
37e7e6e0
MS
1253msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1254msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1255
a782e557 1256msgid " -p program Run specified program for each service."
fa84ca4b
MS
1257msgstr ""
1258" -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実行"
1259"する。"
a782e557
MS
1260
1261msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1262msgstr ""
1263" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -q Run silently."
1266msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1267
a782e557 1268msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1269msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1272msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1273
a782e557 1274msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1275msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t Produce a test report."
1278msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1281msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1282
37e7e6e0
MS
1283msgid " -t Test the configuration file."
1284msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1285
a782e557 1286msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1287msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -t title Set title."
1290msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1291
a782e557 1292msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
cccd10cb 1293msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1294
37e7e6e0
MS
1295msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1296msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1297
a782e557 1298msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1299msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1300
37e7e6e0
MS
1301msgid " -v Be verbose."
1302msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1303
37e7e6e0
MS
1304msgid " -vv Be very verbose."
1305msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1306
a782e557
MS
1307msgid ""
1308" -x utility [argument ...] ;\n"
1309" Execute program if true."
1310msgstr ""
cccd10cb 1311" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1312" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1313
37e7e6e0
MS
1314msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1315msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1316
a782e557 1317msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1318msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1319
1320msgid ""
1321" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1322" Fully-qualified domain name"
1323msgstr ""
cccd10cb 1324" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1325" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1329
1330msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1331msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1332
1333msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1334msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1335
1336msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1337msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1338
1339msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1340msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1341
1342msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1343msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1344
1345msgid ""
1346" expression --and expression\n"
1347" Logical AND."
cccd10cb 1348msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1349
1350msgid ""
1351" expression --or expression\n"
1352" Logical OR."
cccd10cb 1353msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1354
1355msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1356msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1359msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1362msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1365msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1368msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1369
1370msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1371msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1372
1373msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1374msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1375
1376msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1377msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1378
1379msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1380msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1381
1382msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1383msgstr " {} URI"
1384
37e7e6e0
MS
1385msgid " FAIL"
1386msgstr " 失敗"
1387
37e7e6e0
MS
1388msgid " PASS"
1389msgstr " 合格"
1390
db8b865d
MS
1391#, c-format
1392msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1393msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1394
1395#, c-format
1396msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1397msgstr ""
1398"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1399
1400#, c-format
1401msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1402msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1407msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1408
1409#, c-format
1410msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1411msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1412
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1416msgstr ""
1417"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1418
1419#, c-format
1420msgid ""
1421"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1424"4.1.7)."
db8b865d
MS
1425
1426#, c-format
1427msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1428msgstr ""
1429"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1430
1431#, c-format
1432msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1433msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1434
1435#, c-format
1436msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1437msgstr ""
1438"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1439
1440#, c-format
1441msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1442msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1443
1444#, c-format
1445msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1446msgstr ""
1447"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1448
1449#, c-format
1450msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1451msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1452
1453#, c-format
1454msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1455msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1456
1457#, c-format
1458msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1459msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1460
1461#, c-format
1462msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1463msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1464
1465#, c-format
1466msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1467msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1468
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1472msgstr ""
1473"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1478"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1481
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1485"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1488"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1493"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1494msgstr ""
1495"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1496"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1497
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1501msgstr ""
1502"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1503"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1504
1505#, c-format
1506msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1507msgstr ""
1508"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1509"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1510
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1514"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1517"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1518
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1522"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1523msgstr ""
1524"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1525"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1526
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1532
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1536"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1537msgstr ""
1538"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1539"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1540
1541#, c-format
1542msgid ""
1543"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1544"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1545msgstr ""
1546"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1547"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1548
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1552"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1555"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1560"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1561msgstr ""
1562"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1563"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1564
1565#, c-format
1566msgid ""
1567"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1568msgstr ""
1569"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1570"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1571
1572#, c-format
1573msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1574msgstr ""
1575"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1576
1577#, c-format
1578msgid ""
1579"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1580msgstr ""
1581"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1582"節)."
db8b865d
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid ""
fa84ca4b 1586"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1587msgstr ""
1588"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1589"節)."
37e7e6e0 1590
37e7e6e0
MS
1591#, c-format
1592msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1593msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1594
96be8b6c
MS
1595#, c-format
1596msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1597msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1598
1599#, c-format
1600msgid "%g x %g"
cefc2bee 1601msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1602
1603#, c-format
1604msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1605msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1606
1607#, c-format
1608msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1609msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1610
1611#, c-format
1612msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1613msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1614
1615#, c-format
1616msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1617msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1618
1619#, c-format
1620msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1621msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1622
37e7e6e0
MS
1623#, c-format
1624msgid "%s accepting requests since %s"
1625msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1626
37e7e6e0
MS
1627#, c-format
1628msgid "%s cannot be changed."
1629msgstr "%s は変更できません。"
1630
37e7e6e0
MS
1631#, c-format
1632msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1633msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1634
37e7e6e0
MS
1635#, c-format
1636msgid "%s is not ready"
1637msgstr "%s は準備ができていません"
1638
37e7e6e0
MS
1639#, c-format
1640msgid "%s is ready"
1641msgstr "%s は準備ができています"
1642
37e7e6e0
MS
1643#, c-format
1644msgid "%s is ready and printing"
1645msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1646
37e7e6e0
MS
1647#, c-format
1648msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1649msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1650
37e7e6e0
MS
1651#, c-format
1652msgid "%s not accepting requests since %s -"
1653msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1654
37e7e6e0
MS
1655#, c-format
1656msgid "%s not supported."
1657msgstr "%s はサポートされていません。"
1658
37e7e6e0
MS
1659#, c-format
1660msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1661msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1662
37e7e6e0
MS
1663#, c-format
1664msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1665msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1666
37e7e6e0
MS
1667#, c-format
1668msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1669msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1670
1671#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1672#, c-format
1673msgid "%s: %s"
1674msgstr "%s: %s"
1675
37e7e6e0
MS
1676#, c-format
1677msgid "%s: %s failed: %s"
1678msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1679
0d117484
MS
1680#, c-format
1681msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1682msgstr ""
1683
a782e557
MS
1684#, c-format
1685msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1686msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1687
37e7e6e0
MS
1688#, c-format
1689msgid "%s: Don't know what to do."
1690msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1691
37e7e6e0
MS
1692#, c-format
1693msgid ""
1694"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1695msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1696
a782e557
MS
1697#, c-format
1698msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1699msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1700
37e7e6e0
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - bad job ID."
1703msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1707msgstr ""
1708"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1709
37e7e6e0
MS
1710#, c-format
1711msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1712msgstr ""
1713"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1714"きません。 "
37e7e6e0 1715
37e7e6e0
MS
1716#, c-format
1717msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1718msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1719
37e7e6e0
MS
1720#, c-format
1721msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1722msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1723
37e7e6e0
MS
1724#, c-format
1725msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1726msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1727
37e7e6e0
MS
1728#, c-format
1729msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1730msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1731
37e7e6e0
MS
1732#, c-format
1733msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1734msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1735
37e7e6e0
MS
1736#, c-format
1737msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1738msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1739
37e7e6e0
MS
1740#, c-format
1741msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1742msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1743
37e7e6e0
MS
1744#, c-format
1745msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1746msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1747
37e7e6e0
MS
1748#, c-format
1749msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1750msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1751
37e7e6e0
MS
1752#, c-format
1753msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1754msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1755
37e7e6e0
MS
1756#, c-format
1757msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1758msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1759
37e7e6e0
MS
1760#, c-format
1761msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1762msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1763
37e7e6e0
MS
1764#, c-format
1765msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1766msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1767
37e7e6e0
MS
1768#, c-format
1769msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1770msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1771
37e7e6e0
MS
1772#, c-format
1773msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1774msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1775
37e7e6e0
MS
1776#, c-format
1777msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1778msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1779
37e7e6e0
MS
1780#, c-format
1781msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1782msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1783
37e7e6e0
MS
1784#, c-format
1785msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1786msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1787
37e7e6e0
MS
1788#, c-format
1789msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1790msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1791
37e7e6e0
MS
1792#, c-format
1793msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1794msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1795
37e7e6e0
MS
1796#, c-format
1797msgid ""
1798"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1799"option."
a469f8a5
MS
1800msgstr ""
1801"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1802"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1803
37e7e6e0
MS
1804#, c-format
1805msgid "%s: Error - no default destination available."
1806msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1807
37e7e6e0
MS
1808#, c-format
1809msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1810msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1811
37e7e6e0
MS
1812#, c-format
1813msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1814msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1815
37e7e6e0
MS
1816#, c-format
1817msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1818msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1819
37e7e6e0
MS
1820#, c-format
1821msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1822msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1823
37e7e6e0
MS
1824#, c-format
1825msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1826msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1827
37e7e6e0
MS
1828#, c-format
1829msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1830msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1831
37e7e6e0
MS
1832#, c-format
1833msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1834msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1835
37e7e6e0
MS
1836#, c-format
1837msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1838msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1839
37e7e6e0
MS
1840#, c-format
1841msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1842msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1843
37e7e6e0
MS
1844#, c-format
1845msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1846msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1847
37e7e6e0
MS
1848#, c-format
1849msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1850msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1851
37e7e6e0
MS
1852#, c-format
1853msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1854msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1855
96be8b6c
MS
1856#, c-format
1857msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1858msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1859
a782e557
MS
1860#, c-format
1861msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1862msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1863
1864#, c-format
1865msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1866msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1867
37e7e6e0
MS
1868#, c-format
1869msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1870msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1871
37e7e6e0
MS
1872#, c-format
1873msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1874msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1875
37e7e6e0
MS
1876#, c-format
1877msgid "%s: Operation failed: %s"
1878msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1879
37e7e6e0
MS
1880#, c-format
1881msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1882msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1883
0d117484
MS
1884#, c-format
1885msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1886msgstr ""
1887
37e7e6e0
MS
1888#, c-format
1889msgid "%s: Unable to connect to server."
1890msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1891
37e7e6e0
MS
1892#, c-format
1893msgid "%s: Unable to contact server."
1894msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1895
0d117484
MS
1896#, c-format
1897msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1898msgstr ""
1899
37e7e6e0
MS
1900#, c-format
1901msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1902msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1903
96be8b6c
MS
1904#, c-format
1905msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1906msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1907
37e7e6e0
MS
1908#, c-format
1909msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1910msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1911
37e7e6e0
MS
1912#, c-format
1913msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1914msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1915
37e7e6e0
MS
1916#, c-format
1917msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1918msgstr ""
1919"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1920
0d117484
MS
1921#, c-format
1922msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1923msgstr ""
1924
37e7e6e0
MS
1925#, c-format
1926msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1928
37e7e6e0
MS
1929#, c-format
1930msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1932
37e7e6e0
MS
1933#, c-format
1934msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1936
a782e557
MS
1937#, c-format
1938msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1939msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1940
1941#, c-format
1942msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1943msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1944
37e7e6e0
MS
1945#, c-format
1946msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1948
37e7e6e0
MS
1949#, c-format
1950msgid ""
1951"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1952"correct."
a469f8a5
MS
1953msgstr ""
1954"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1955"るかもしれません。"
37e7e6e0 1956
37e7e6e0
MS
1957#, c-format
1958msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1960
37e7e6e0
MS
1961#, c-format
1962msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1964
37e7e6e0
MS
1965#, c-format
1966msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1968
37e7e6e0
MS
1969#, c-format
1970msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1972
37e7e6e0
MS
1973msgid "-1"
1974msgstr "-1"
1975
37e7e6e0
MS
1976msgid "-10"
1977msgstr "-10"
1978
37e7e6e0
MS
1979msgid "-100"
1980msgstr "-100"
1981
37e7e6e0
MS
1982msgid "-105"
1983msgstr "-105"
1984
37e7e6e0
MS
1985msgid "-11"
1986msgstr "-11"
1987
37e7e6e0
MS
1988msgid "-110"
1989msgstr "-110"
1990
37e7e6e0
MS
1991msgid "-115"
1992msgstr "-115"
1993
37e7e6e0
MS
1994msgid "-12"
1995msgstr "-12"
1996
37e7e6e0
MS
1997msgid "-120"
1998msgstr "-120"
1999
37e7e6e0
MS
2000msgid "-13"
2001msgstr "-13"
2002
37e7e6e0
MS
2003msgid "-14"
2004msgstr "-14"
2005
37e7e6e0
MS
2006msgid "-15"
2007msgstr "-15"
2008
37e7e6e0
MS
2009msgid "-2"
2010msgstr "-2"
2011
37e7e6e0
MS
2012msgid "-20"
2013msgstr "-20"
2014
37e7e6e0
MS
2015msgid "-25"
2016msgstr "-25"
2017
37e7e6e0
MS
2018msgid "-3"
2019msgstr "-3"
2020
37e7e6e0
MS
2021msgid "-30"
2022msgstr "-30"
2023
37e7e6e0
MS
2024msgid "-35"
2025msgstr "-35"
2026
37e7e6e0
MS
2027msgid "-4"
2028msgstr "-4"
2029
37e7e6e0
MS
2030msgid "-40"
2031msgstr "-40"
2032
37e7e6e0
MS
2033msgid "-45"
2034msgstr "-45"
2035
37e7e6e0
MS
2036msgid "-5"
2037msgstr "-5"
2038
37e7e6e0
MS
2039msgid "-50"
2040msgstr "-50"
2041
37e7e6e0
MS
2042msgid "-55"
2043msgstr "-55"
2044
37e7e6e0
MS
2045msgid "-6"
2046msgstr "-6"
2047
37e7e6e0
MS
2048msgid "-60"
2049msgstr "-60"
2050
37e7e6e0
MS
2051msgid "-65"
2052msgstr "-65"
2053
37e7e6e0
MS
2054msgid "-7"
2055msgstr "-7"
2056
37e7e6e0
MS
2057msgid "-70"
2058msgstr "-70"
2059
37e7e6e0
MS
2060msgid "-75"
2061msgstr "-75"
2062
37e7e6e0
MS
2063msgid "-8"
2064msgstr "-8"
2065
37e7e6e0
MS
2066msgid "-80"
2067msgstr "-80"
2068
37e7e6e0
MS
2069msgid "-85"
2070msgstr "-85"
2071
37e7e6e0
MS
2072msgid "-9"
2073msgstr "-9"
2074
37e7e6e0
MS
2075msgid "-90"
2076msgstr "-90"
2077
37e7e6e0
MS
2078msgid "-95"
2079msgstr "-95"
2080
37e7e6e0
MS
2081msgid "0"
2082msgstr "0"
2083
37e7e6e0
MS
2084msgid "1"
2085msgstr "1"
2086
37e7e6e0
MS
2087msgid "1 inch/sec."
2088msgstr "1 インチ/秒"
2089
37e7e6e0
MS
2090msgid "1.25x0.25\""
2091msgstr "1.25x0.25 インチ"
2092
37e7e6e0
MS
2093msgid "1.25x2.25\""
2094msgstr "1.25x2.25 インチ"
2095
37e7e6e0
MS
2096msgid "1.5 inch/sec."
2097msgstr "1.5 インチ/秒"
2098
37e7e6e0
MS
2099msgid "1.50x0.25\""
2100msgstr "1.50x0.25 インチ"
2101
37e7e6e0
MS
2102msgid "1.50x0.50\""
2103msgstr "1.50x0.50 インチ"
2104
37e7e6e0
MS
2105msgid "1.50x1.00\""
2106msgstr "1.50x1.00 インチ"
2107
37e7e6e0
MS
2108msgid "1.50x2.00\""
2109msgstr "1.50x2.00 インチ"
2110
37e7e6e0
MS
2111msgid "10"
2112msgstr "10"
2113
37e7e6e0
MS
2114msgid "10 inches/sec."
2115msgstr "10 インチ/秒"
2116
37e7e6e0
MS
2117msgid "10 x 11"
2118msgstr "10 x 11 インチ"
2119
37e7e6e0
MS
2120msgid "10 x 13"
2121msgstr "10 x 13 インチ"
2122
37e7e6e0
MS
2123msgid "10 x 14"
2124msgstr "10 x 14 インチ"
2125
37e7e6e0
MS
2126msgid "100"
2127msgstr "100"
2128
37e7e6e0
MS
2129msgid "100 mm/sec."
2130msgstr "100 ミリメートル/秒"
2131
37e7e6e0
MS
2132msgid "105"
2133msgstr "105"
2134
37e7e6e0
MS
2135msgid "11"
2136msgstr "11"
2137
37e7e6e0
MS
2138msgid "11 inches/sec."
2139msgstr "11 インチ/秒"
2140
37e7e6e0
MS
2141msgid "110"
2142msgstr "110"
2143
37e7e6e0
MS
2144msgid "115"
2145msgstr "115"
2146
37e7e6e0
MS
2147msgid "12"
2148msgstr "12"
2149
37e7e6e0
MS
2150msgid "12 inches/sec."
2151msgstr "12 インチ/秒"
2152
37e7e6e0
MS
2153msgid "12 x 11"
2154msgstr "12 x 11 インチ"
2155
37e7e6e0
MS
2156msgid "120"
2157msgstr "120"
2158
37e7e6e0
MS
2159msgid "120 mm/sec."
2160msgstr "120 ミリメートル/秒"
2161
37e7e6e0
MS
2162msgid "120x60dpi"
2163msgstr "120x60dpi"
2164
37e7e6e0
MS
2165msgid "120x72dpi"
2166msgstr "120x72dpi"
2167
37e7e6e0
MS
2168msgid "13"
2169msgstr "13"
2170
37e7e6e0
MS
2171msgid "136dpi"
2172msgstr "136dpi"
2173
37e7e6e0
MS
2174msgid "14"
2175msgstr "14"
2176
37e7e6e0
MS
2177msgid "15"
2178msgstr "15"
2179
37e7e6e0
MS
2180msgid "15 mm/sec."
2181msgstr "15 ミリメートル/秒"
2182
37e7e6e0
MS
2183msgid "15 x 11"
2184msgstr "15 x 11 インチ"
2185
37e7e6e0
MS
2186msgid "150 mm/sec."
2187msgstr "150 ミリメートル/秒"
2188
37e7e6e0
MS
2189msgid "150dpi"
2190msgstr "150dpi"
2191
37e7e6e0
MS
2192msgid "16"
2193msgstr "16"
2194
37e7e6e0
MS
2195msgid "17"
2196msgstr "17"
2197
37e7e6e0
MS
2198msgid "18"
2199msgstr "18"
2200
37e7e6e0
MS
2201msgid "180dpi"
2202msgstr "180dpi"
2203
37e7e6e0
MS
2204msgid "19"
2205msgstr "19"
2206
37e7e6e0
MS
2207msgid "2"
2208msgstr "2"
2209
37e7e6e0
MS
2210msgid "2 inches/sec."
2211msgstr "2 インチ/秒"
2212
37e7e6e0
MS
2213msgid "2-Sided Printing"
2214msgstr "両面印刷"
2215
37e7e6e0
MS
2216msgid "2.00x0.37\""
2217msgstr "2.00x0.37 インチ"
2218
37e7e6e0
MS
2219msgid "2.00x0.50\""
2220msgstr "2.00x0.50 インチ"
2221
37e7e6e0
MS
2222msgid "2.00x1.00\""
2223msgstr "2.00x1.00 インチ"
2224
37e7e6e0
MS
2225msgid "2.00x1.25\""
2226msgstr "2.00x1.25 インチ"
2227
37e7e6e0
MS
2228msgid "2.00x2.00\""
2229msgstr "2.00x2.00 インチ"
2230
37e7e6e0
MS
2231msgid "2.00x3.00\""
2232msgstr "2.00x3.00 インチ"
2233
37e7e6e0
MS
2234msgid "2.00x4.00\""
2235msgstr "2.00x4.00 インチ"
2236
37e7e6e0
MS
2237msgid "2.00x5.50\""
2238msgstr "2.00x5.50 インチ"
2239
37e7e6e0
MS
2240msgid "2.25x0.50\""
2241msgstr "2.25x0.50 インチ"
2242
37e7e6e0
MS
2243msgid "2.25x1.25\""
2244msgstr "2.25x1.25 インチ"
2245
37e7e6e0
MS
2246msgid "2.25x4.00\""
2247msgstr "2.25x4.00 インチ"
2248
37e7e6e0
MS
2249msgid "2.25x5.50\""
2250msgstr "2.25x5.50 インチ"
2251
37e7e6e0
MS
2252msgid "2.38x5.50\""
2253msgstr "2.38x5.50 インチ"
2254
37e7e6e0
MS
2255msgid "2.5 inches/sec."
2256msgstr "2.5 インチ/秒"
2257
37e7e6e0
MS
2258msgid "2.50x1.00\""
2259msgstr "2.50x1.00 インチ"
2260
37e7e6e0
MS
2261msgid "2.50x2.00\""
2262msgstr "2.50x2.00 インチ"
2263
37e7e6e0
MS
2264msgid "2.75x1.25\""
2265msgstr "2.75x1.25 インチ"
2266
37e7e6e0
MS
2267msgid "2.9 x 1\""
2268msgstr "2.9 x 1 インチ"
2269
37e7e6e0
MS
2270msgid "20"
2271msgstr "20"
2272
37e7e6e0
MS
2273msgid "20 mm/sec."
2274msgstr "20 ミリメートル/秒"
2275
37e7e6e0
MS
2276msgid "200 mm/sec."
2277msgstr "200 ミリメートル/秒"
2278
37e7e6e0
MS
2279msgid "203dpi"
2280msgstr "203dpi"
2281
37e7e6e0
MS
2282msgid "21"
2283msgstr "21"
2284
37e7e6e0
MS
2285msgid "22"
2286msgstr "22"
2287
37e7e6e0
MS
2288msgid "23"
2289msgstr "23"
2290
37e7e6e0
MS
2291msgid "24"
2292msgstr "24"
2293
37e7e6e0
MS
2294msgid "24-Pin Series"
2295msgstr "24 ピンシリーズ"
2296
37e7e6e0
MS
2297msgid "240x72dpi"
2298msgstr "240x72dpi"
2299
37e7e6e0
MS
2300msgid "25"
2301msgstr "25"
2302
37e7e6e0
MS
2303msgid "250 mm/sec."
2304msgstr "250 ミリメートル/秒"
2305
37e7e6e0
MS
2306msgid "26"
2307msgstr "26"
2308
37e7e6e0
MS
2309msgid "27"
2310msgstr "27"
2311
37e7e6e0
MS
2312msgid "28"
2313msgstr "28"
2314
37e7e6e0
MS
2315msgid "29"
2316msgstr "29"
2317
37e7e6e0
MS
2318msgid "3"
2319msgstr "3"
2320
37e7e6e0
MS
2321msgid "3 inches/sec."
2322msgstr "3 インチ/秒"
2323
37e7e6e0
MS
2324msgid "3 x 5"
2325msgstr "3 x 5"
2326
37e7e6e0
MS
2327msgid "3.00x1.00\""
2328msgstr "3.00x1.00 インチ"
2329
37e7e6e0
MS
2330msgid "3.00x1.25\""
2331msgstr "3.00x1.25 インチ"
2332
37e7e6e0
MS
2333msgid "3.00x2.00\""
2334msgstr "3.00x2.00 インチ"
2335
37e7e6e0
MS
2336msgid "3.00x3.00\""
2337msgstr "3.00x3.00インチ"
2338
37e7e6e0
MS
2339msgid "3.00x5.00\""
2340msgstr "3.00x5.00 インチ"
2341
37e7e6e0
MS
2342msgid "3.25x2.00\""
2343msgstr "3.25x2.00 インチ"
2344
37e7e6e0
MS
2345msgid "3.25x5.00\""
2346msgstr "3.25x5.00 インチ"
2347
37e7e6e0
MS
2348msgid "3.25x5.50\""
2349msgstr "3.25x5.50 インチ"
2350
37e7e6e0
MS
2351msgid "3.25x5.83\""
2352msgstr "3.25x5.83 インチ"
2353
37e7e6e0
MS
2354msgid "3.25x7.83\""
2355msgstr "3.25x7.83 インチ"
2356
37e7e6e0
MS
2357msgid "3.5 x 5"
2358msgstr "3.5 x 5"
2359
37e7e6e0
MS
2360msgid "3.5\" Disk"
2361msgstr "3.5 インチディスク"
2362
37e7e6e0
MS
2363msgid "3.50x1.00\""
2364msgstr "3.50x1.00 インチ"
2365
37e7e6e0
MS
2366msgid "30"
2367msgstr "30"
2368
37e7e6e0
MS
2369msgid "30 mm/sec."
2370msgstr "30 ミリメートル/秒"
2371
37e7e6e0
MS
2372msgid "300 mm/sec."
2373msgstr "300 ミリメートル/秒"
2374
37e7e6e0
MS
2375msgid "300dpi"
2376msgstr "300dpi"
2377
37e7e6e0
MS
2378msgid "35"
2379msgstr "35"
2380
37e7e6e0
MS
2381msgid "360dpi"
2382msgstr "360dpi"
2383
37e7e6e0
MS
2384msgid "360x180dpi"
2385msgstr "360x180dpi"
2386
37e7e6e0
MS
2387msgid "4"
2388msgstr "4"
2389
37e7e6e0
MS
2390msgid "4 inches/sec."
2391msgstr "4 インチ/秒"
2392
37e7e6e0
MS
2393msgid "4.00x1.00\""
2394msgstr "4.00x1.00 インチ"
2395
37e7e6e0
MS
2396msgid "4.00x13.00\""
2397msgstr "4.00x13.00 インチ"
2398
37e7e6e0
MS
2399msgid "4.00x2.00\""
2400msgstr "4.00x2.00 インチ"
2401
37e7e6e0
MS
2402msgid "4.00x2.50\""
2403msgstr "4.00x2.50 インチ"
2404
37e7e6e0
MS
2405msgid "4.00x3.00\""
2406msgstr "4.00x3.00 インチ"
2407
37e7e6e0
MS
2408msgid "4.00x4.00\""
2409msgstr "4.00x4.00 インチ"
2410
37e7e6e0
MS
2411msgid "4.00x5.00\""
2412msgstr "4.00x5.00 インチ"
2413
37e7e6e0
MS
2414msgid "4.00x6.00\""
2415msgstr "4.00x6.00 インチ"
2416
37e7e6e0
MS
2417msgid "4.00x6.50\""
2418msgstr "4.00x6.50 インチ"
2419
37e7e6e0
MS
2420msgid "40"
2421msgstr "40"
2422
37e7e6e0
MS
2423msgid "40 mm/sec."
2424msgstr "40 ミリメートル/秒"
2425
37e7e6e0
MS
2426msgid "45"
2427msgstr "45"
2428
37e7e6e0
MS
2429msgid "5"
2430msgstr "5"
2431
37e7e6e0
MS
2432msgid "5 inches/sec."
2433msgstr "5 インチ/秒"
2434
37e7e6e0
MS
2435msgid "5 x 7"
2436msgstr "5 x 7 インチ"
2437
37e7e6e0
MS
2438msgid "50"
2439msgstr "50"
2440
37e7e6e0
MS
2441msgid "55"
2442msgstr "55"
2443
37e7e6e0
MS
2444msgid "6"
2445msgstr "6"
2446
37e7e6e0
MS
2447msgid "6 inches/sec."
2448msgstr "6 インチ/秒"
2449
37e7e6e0
MS
2450msgid "6.00x1.00\""
2451msgstr "6.00x1.00 インチ"
2452
37e7e6e0
MS
2453msgid "6.00x2.00\""
2454msgstr "6.00x2.00 インチ"
2455
37e7e6e0
MS
2456msgid "6.00x3.00\""
2457msgstr "6.00x3.00 インチ"
2458
37e7e6e0
MS
2459msgid "6.00x4.00\""
2460msgstr "6.00x4.00 インチ"
2461
37e7e6e0
MS
2462msgid "6.00x5.00\""
2463msgstr "6.00x5.00 インチ"
2464
37e7e6e0
MS
2465msgid "6.00x6.00\""
2466msgstr "6.00x6.00 インチ"
2467
37e7e6e0
MS
2468msgid "6.00x6.50\""
2469msgstr "6.00x6.50 インチ"
2470
37e7e6e0
MS
2471msgid "60"
2472msgstr "60"
2473
37e7e6e0
MS
2474msgid "60 mm/sec."
2475msgstr "60 ミリメートル/秒"
2476
37e7e6e0
MS
2477msgid "600dpi"
2478msgstr "600dpi"
2479
37e7e6e0
MS
2480msgid "60dpi"
2481msgstr "60dpi"
2482
37e7e6e0
MS
2483msgid "60x72dpi"
2484msgstr "60x72dpi"
2485
37e7e6e0
MS
2486msgid "65"
2487msgstr "65"
2488
37e7e6e0
MS
2489msgid "7"
2490msgstr "7"
2491
37e7e6e0
MS
2492msgid "7 inches/sec."
2493msgstr "7 インチ/秒"
2494
37e7e6e0
MS
2495msgid "7 x 9"
2496msgstr "7 x 9 インチ"
2497
37e7e6e0
MS
2498msgid "70"
2499msgstr "70"
2500
37e7e6e0
MS
2501msgid "75"
2502msgstr "75"
2503
37e7e6e0
MS
2504msgid "8"
2505msgstr "8"
2506
37e7e6e0
MS
2507msgid "8 inches/sec."
2508msgstr "8 インチ/秒"
2509
37e7e6e0
MS
2510msgid "8 x 10"
2511msgstr "8 x 10 インチ"
2512
37e7e6e0
MS
2513msgid "8.00x1.00\""
2514msgstr "8.00x1.00 インチ"
2515
37e7e6e0
MS
2516msgid "8.00x2.00\""
2517msgstr "8.00x2.00 インチ"
2518
37e7e6e0
MS
2519msgid "8.00x3.00\""
2520msgstr "8.00x3.00 インチ"
2521
37e7e6e0
MS
2522msgid "8.00x4.00\""
2523msgstr "8.00x4.00 インチ"
2524
37e7e6e0
MS
2525msgid "8.00x5.00\""
2526msgstr "8.00x5.00 インチ"
2527
37e7e6e0
MS
2528msgid "8.00x6.00\""
2529msgstr "8.00x6.00 インチ"
2530
37e7e6e0
MS
2531msgid "8.00x6.50\""
2532msgstr "8.00x6.50 インチ"
2533
37e7e6e0
MS
2534msgid "80"
2535msgstr "80"
2536
37e7e6e0
MS
2537msgid "80 mm/sec."
2538msgstr "80 ミリメートル/秒"
2539
37e7e6e0
MS
2540msgid "85"
2541msgstr "85"
2542
37e7e6e0
MS
2543msgid "9"
2544msgstr "9"
2545
37e7e6e0
MS
2546msgid "9 inches/sec."
2547msgstr "9 インチ/秒"
2548
37e7e6e0
MS
2549msgid "9 x 11"
2550msgstr "9 x 11 インチ"
2551
37e7e6e0
MS
2552msgid "9 x 12"
2553msgstr "9 x 12 インチ"
2554
37e7e6e0
MS
2555msgid "9-Pin Series"
2556msgstr "9 ピンシリーズ"
2557
37e7e6e0
MS
2558msgid "90"
2559msgstr "90"
2560
37e7e6e0
MS
2561msgid "95"
2562msgstr "95"
2563
37e7e6e0
MS
2564msgid "?Invalid help command unknown."
2565msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2566
37e7e6e0 2567msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2568msgstr ""
2569"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2570
37e7e6e0 2571msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2572msgstr ""
2573"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2574
37e7e6e0
MS
2575#, c-format
2576msgid "A class named \"%s\" already exists."
2577msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2578
37e7e6e0
MS
2579#, c-format
2580msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2581msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2582
37e7e6e0
MS
2583msgid "A0"
2584msgstr "A0"
2585
37e7e6e0
MS
2586msgid "A0 Long Edge"
2587msgstr "A0 長辺送り"
2588
37e7e6e0
MS
2589msgid "A1"
2590msgstr "A1"
2591
37e7e6e0
MS
2592msgid "A1 Long Edge"
2593msgstr "A1 長辺送り"
2594
37e7e6e0
MS
2595msgid "A10"
2596msgstr "A10"
2597
37e7e6e0
MS
2598msgid "A2"
2599msgstr "A2"
2600
37e7e6e0
MS
2601msgid "A2 Long Edge"
2602msgstr "A2 長辺送り"
2603
37e7e6e0
MS
2604msgid "A3"
2605msgstr "A3"
2606
37e7e6e0
MS
2607msgid "A3 Long Edge"
2608msgstr "A3 長辺送り"
2609
37e7e6e0
MS
2610msgid "A3 Oversize"
2611msgstr "A3 (特大)"
2612
37e7e6e0
MS
2613msgid "A3 Oversize Long Edge"
2614msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2615
37e7e6e0
MS
2616msgid "A4"
2617msgstr "A4"
2618
37e7e6e0
MS
2619msgid "A4 Long Edge"
2620msgstr "A4 長辺送り"
2621
37e7e6e0
MS
2622msgid "A4 Oversize"
2623msgstr "A4 (特大)"
2624
37e7e6e0
MS
2625msgid "A4 Small"
2626msgstr "A4 (小)"
2627
37e7e6e0
MS
2628msgid "A5"
2629msgstr "A5"
2630
37e7e6e0
MS
2631msgid "A5 Long Edge"
2632msgstr "A5 長辺送り"
2633
37e7e6e0
MS
2634msgid "A5 Oversize"
2635msgstr "A5 (特大)"
2636
37e7e6e0
MS
2637msgid "A6"
2638msgstr "A6"
2639
37e7e6e0
MS
2640msgid "A6 Long Edge"
2641msgstr "A6 長辺送り"
2642
37e7e6e0
MS
2643msgid "A7"
2644msgstr "A7"
2645
37e7e6e0
MS
2646msgid "A8"
2647msgstr "A8"
2648
37e7e6e0
MS
2649msgid "A9"
2650msgstr "A9"
2651
37e7e6e0
MS
2652msgid "ANSI A"
2653msgstr "ANSI A"
2654
37e7e6e0
MS
2655msgid "ANSI B"
2656msgstr "ANSI B"
2657
37e7e6e0
MS
2658msgid "ANSI C"
2659msgstr "ANSI C"
2660
37e7e6e0
MS
2661msgid "ANSI D"
2662msgstr "ANSI D"
2663
37e7e6e0
MS
2664msgid "ANSI E"
2665msgstr "ANSI E"
2666
37e7e6e0
MS
2667msgid "ARCH C"
2668msgstr "ARCH C"
2669
37e7e6e0
MS
2670msgid "ARCH C Long Edge"
2671msgstr "ARCH C 長辺送り"
2672
37e7e6e0
MS
2673msgid "ARCH D"
2674msgstr "ARCH D"
2675
37e7e6e0
MS
2676msgid "ARCH D Long Edge"
2677msgstr "ARCH D 長辺送り"
2678
37e7e6e0
MS
2679msgid "ARCH E"
2680msgstr "ARCH E"
2681
37e7e6e0
MS
2682msgid "ARCH E Long Edge"
2683msgstr "ARCH E 長辺送り"
2684
37e7e6e0
MS
2685msgid "Accept Jobs"
2686msgstr "ジョブの受け付け"
2687
37e7e6e0
MS
2688msgid "Accepted"
2689msgstr "受け付けました"
2690
37e7e6e0
MS
2691msgid "Add Class"
2692msgstr "クラスの追加"
2693
37e7e6e0
MS
2694msgid "Add Printer"
2695msgstr "プリンターの追加"
2696
37e7e6e0
MS
2697msgid "Add RSS Subscription"
2698msgstr "RSS 購読を追加"
2699
37e7e6e0
MS
2700msgid "Address"
2701msgstr "アドレス"
2702
37e7e6e0
MS
2703msgid "Administration"
2704msgstr "管理"
2705
37e7e6e0
MS
2706msgid "Always"
2707msgstr "常に有効"
2708
37e7e6e0
MS
2709msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2710msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2711
37e7e6e0
MS
2712msgid "Applicator"
2713msgstr "アプリケーター"
2714
37e7e6e0
MS
2715#, c-format
2716msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2717msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2718
37e7e6e0
MS
2719#, c-format
2720msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2721msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2722
37e7e6e0
MS
2723msgid "B0"
2724msgstr "B0"
2725
37e7e6e0
MS
2726msgid "B1"
2727msgstr "B1"
2728
37e7e6e0
MS
2729msgid "B10"
2730msgstr "B10"
2731
37e7e6e0
MS
2732msgid "B2"
2733msgstr "B2"
2734
37e7e6e0
MS
2735msgid "B3"
2736msgstr "B3"
2737
37e7e6e0
MS
2738msgid "B4"
2739msgstr "B4"
2740
37e7e6e0
MS
2741msgid "B5"
2742msgstr "B5"
2743
37e7e6e0
MS
2744msgid "B5 Oversize"
2745msgstr "B5 (特大)"
2746
37e7e6e0
MS
2747msgid "B6"
2748msgstr "B6"
2749
37e7e6e0
MS
2750msgid "B7"
2751msgstr "B7"
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "B8"
2754msgstr "B8"
2755
37e7e6e0
MS
2756msgid "B9"
2757msgstr "B9"
2758
a469f8a5
MS
2759#, c-format
2760msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2761msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2762
37e7e6e0
MS
2763msgid "Bad NULL dests pointer"
2764msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2765
37e7e6e0
MS
2766msgid "Bad OpenGroup"
2767msgstr "不正な OpenGroup"
2768
37e7e6e0
MS
2769msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2770msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2771
37e7e6e0
MS
2772msgid "Bad OrderDependency"
2773msgstr "不正な OrderDependency"
2774
37e7e6e0
MS
2775msgid "Bad PPD cache file."
2776msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2777
37e7e6e0
MS
2778msgid "Bad Request"
2779msgstr "不正なリクエスト"
2780
37e7e6e0
MS
2781msgid "Bad SNMP version number"
2782msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2783
37e7e6e0
MS
2784msgid "Bad UIConstraints"
2785msgstr "不正な UIConstraints"
2786
fa84ca4b 2787msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2788msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2789
37e7e6e0
MS
2790#, c-format
2791msgid "Bad copies value %d."
2792msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2793
37e7e6e0
MS
2794msgid "Bad custom parameter"
2795msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2796
37e7e6e0
MS
2797#, c-format
2798msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2799msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2800
37e7e6e0
MS
2801#, c-format
2802msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2803msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2804
37e7e6e0
MS
2805#, c-format
2806msgid "Bad document-format \"%s\"."
2807msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2808
37e7e6e0
MS
2809#, c-format
2810msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2811msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2812
37e7e6e0
MS
2813msgid "Bad filename buffer"
2814msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2815
fa84ca4b 2816msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2817msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2818
db8b865d
MS
2819#, c-format
2820msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2821msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2822
2823msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2824msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2825
37e7e6e0
MS
2826msgid "Bad job-priority value."
2827msgstr "不正な job-priority 値です。"
2828
37e7e6e0
MS
2829#, c-format
2830msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2831msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2832
37e7e6e0
MS
2833msgid "Bad job-sheets value type."
2834msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad job-state value."
2837msgstr "不正な job-state 値です。"
2838
37e7e6e0
MS
2839#, c-format
2840msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2841msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2842
37e7e6e0
MS
2843#, c-format
2844msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2845msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2846
37e7e6e0
MS
2847#, c-format
2848msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2849msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2850
37e7e6e0
MS
2851#, c-format
2852msgid "Bad number-up value %d."
2853msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2854
37e7e6e0
MS
2855#, c-format
2856msgid "Bad option + choice on line %d."
2857msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2858
37e7e6e0
MS
2859#, c-format
2860msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2861msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2862
fa84ca4b 2863msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2864msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2865
37e7e6e0
MS
2866#, c-format
2867msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2868msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2869
37e7e6e0
MS
2870#, c-format
2871msgid "Bad printer-state value %d."
2872msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2873
f5f2e19e 2874msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2875msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2876
37e7e6e0
MS
2877#, c-format
2878msgid "Bad request ID %d."
2879msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2880
37e7e6e0
MS
2881#, c-format
2882msgid "Bad request version number %d.%d."
2883msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2884
fa84ca4b 2885msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2886msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2887
2888msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2889msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2890
37e7e6e0 2891msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2892msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2893
fa84ca4b 2894msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2895msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2896
37e7e6e0
MS
2897msgid "Bad value string"
2898msgstr "値文字列がありません"
2899
fa84ca4b 2900msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2901msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2902
37e7e6e0
MS
2903msgid "Banners"
2904msgstr "バナー"
2905
37e7e6e0
MS
2906msgid "Bond Paper"
2907msgstr "ボンド紙"
2908
37e7e6e0
MS
2909#, c-format
2910msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2911msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2912
37e7e6e0
MS
2913msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2914msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2915
37e7e6e0
MS
2916msgid "CMYK"
2917msgstr "CMYK"
2918
37e7e6e0
MS
2919msgid "CPCL Label Printer"
2920msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2921
96be8b6c 2922msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 2923msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 2924
37e7e6e0
MS
2925msgid "Cancel RSS Subscription"
2926msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2927
37e7e6e0
MS
2928msgid "Canceling print job."
2929msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
2930
37e7e6e0
MS
2931msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2932msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
2933
37e7e6e0
MS
2934msgid "Cassette"
2935msgstr "カセット"
2936
37e7e6e0
MS
2937msgid "Change Settings"
2938msgstr "設定の変更"
2939
37e7e6e0
MS
2940#, c-format
2941msgid "Character set \"%s\" not supported."
2942msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
2943
37e7e6e0
MS
2944msgid "Classes"
2945msgstr "クラス"
2946
37e7e6e0
MS
2947msgid "Clean Print Heads"
2948msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2949
37e7e6e0
MS
2950msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2951msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
2952
37e7e6e0
MS
2953msgid "Color"
2954msgstr "カラー"
2955
37e7e6e0
MS
2956msgid "Color Mode"
2957msgstr "カラーモード"
2958
37e7e6e0
MS
2959msgid ""
2960"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2961"\n"
2962"exit help quit status ?"
2963msgstr ""
2964"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
2965"\n"
2966"exit help quit status ?"
2967
37e7e6e0
MS
2968msgid "Community name uses indefinite length"
2969msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2970
37e7e6e0
MS
2971msgid "Connected to printer."
2972msgstr "プリンターに接続しました。"
2973
37e7e6e0
MS
2974msgid "Connecting to printer."
2975msgstr "プリンターに接続中。"
2976
37e7e6e0
MS
2977msgid "Continue"
2978msgstr "継続"
2979
37e7e6e0
MS
2980msgid "Continuous"
2981msgstr "連続"
2982
37e7e6e0
MS
2983msgid "Control file sent successfully."
2984msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
2985
37e7e6e0
MS
2986msgid "Copying print data."
2987msgstr "印刷データをコピーしています。"
2988
37e7e6e0
MS
2989msgid "Created"
2990msgstr "ジョブ作成"
2991
37e7e6e0
MS
2992msgid "Custom"
2993msgstr "カスタム"
2994
37e7e6e0
MS
2995msgid "CustominCutInterval"
2996msgstr "CustominCutInterval"
2997
37e7e6e0
MS
2998msgid "CustominTearInterval"
2999msgstr "CustominTearInterval"
3000
37e7e6e0
MS
3001msgid "Cut"
3002msgstr "カット"
3003
37e7e6e0
MS
3004msgid "Cutter"
3005msgstr "カッター"
3006
37e7e6e0
MS
3007msgid "Dark"
3008msgstr "濃い"
3009
37e7e6e0
MS
3010msgid "Darkness"
3011msgstr "濃さ"
3012
37e7e6e0 3013msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3014msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3015
37e7e6e0
MS
3016msgid "Delete Class"
3017msgstr "クラスの削除"
3018
37e7e6e0
MS
3019msgid "Delete Printer"
3020msgstr "プリンターの削除"
3021
37e7e6e0
MS
3022msgid "DeskJet Series"
3023msgstr "DeskJet シリーズ"
3024
37e7e6e0
MS
3025#, c-format
3026msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3027msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3028
37e7e6e0
MS
3029#, c-format
3030msgid ""
3031"Device: uri = %s\n"
3032" class = %s\n"
3033" info = %s\n"
3034" make-and-model = %s\n"
3035" device-id = %s\n"
3036" location = %s"
3037msgstr ""
3038"デバイス: uri = %s\n"
3039" class = %s\n"
3040" info = %s\n"
3041" make-and-model = %s\n"
3042" device-id = %s\n"
3043" location = %s"
3044
37e7e6e0
MS
3045msgid "Direct Thermal Media"
3046msgstr "感熱紙"
3047
37e7e6e0
MS
3048#, c-format
3049msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3050msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3051
37e7e6e0
MS
3052#, c-format
3053msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3054msgstr ""
3055"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3056"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3057
37e7e6e0
MS
3058#, c-format
3059msgid "Directory \"%s\" is a file."
3060msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3061
37e7e6e0
MS
3062#, c-format
3063msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3064msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3065
37e7e6e0
MS
3066#, c-format
3067msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3068msgstr ""
3069"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3070
37e7e6e0
MS
3071msgid "Disabled"
3072msgstr "無効"
3073
37e7e6e0
MS
3074#, c-format
3075msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3076msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3077
37e7e6e0
MS
3078msgid "Duplexer"
3079msgstr "両面オプション"
3080
37e7e6e0
MS
3081msgid "Dymo"
3082msgstr "Dymo"
3083
37e7e6e0
MS
3084msgid "EPL1 Label Printer"
3085msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3086
37e7e6e0
MS
3087msgid "EPL2 Label Printer"
3088msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3089
37e7e6e0
MS
3090msgid "Edit Configuration File"
3091msgstr "設定ファイルの編集"
3092
37e7e6e0
MS
3093msgid "Empty PPD file."
3094msgstr "PPD ファイルが空です。"
3095
4cecbbe8 3096msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3097msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3098
37e7e6e0 3099#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3100msgid "Ending Banner"
3101msgstr "終了バナー"
3102
37e7e6e0
MS
3103msgid "English"
3104msgstr "English"
3105
37e7e6e0
MS
3106msgid ""
3107"Enter your username and password or the root username and password to access "
3108"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3109"valid Kerberos ticket."
3110msgstr ""
3111"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3112"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3113"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3114
37e7e6e0
MS
3115msgid "Envelope #10 "
3116msgstr "封筒 #10"
3117
37e7e6e0
MS
3118msgid "Envelope #11"
3119msgstr "封筒 #11"
3120
37e7e6e0
MS
3121msgid "Envelope #12"
3122msgstr "封筒 #12"
3123
37e7e6e0
MS
3124msgid "Envelope #14"
3125msgstr "封筒 #14"
3126
37e7e6e0
MS
3127msgid "Envelope #9"
3128msgstr "封筒 #9"
3129
37e7e6e0
MS
3130msgid "Envelope B4"
3131msgstr "封筒 B4"
3132
37e7e6e0
MS
3133msgid "Envelope B5"
3134msgstr "封筒 B5"
3135
37e7e6e0
MS
3136msgid "Envelope B6"
3137msgstr "封筒 B6"
3138
37e7e6e0
MS
3139msgid "Envelope C0"
3140msgstr "封筒 C0"
3141
37e7e6e0
MS
3142msgid "Envelope C1"
3143msgstr "封筒 C1"
3144
37e7e6e0
MS
3145msgid "Envelope C2"
3146msgstr "封筒 C2"
3147
37e7e6e0
MS
3148msgid "Envelope C3"
3149msgstr "封筒 C3"
3150
37e7e6e0
MS
3151msgid "Envelope C4"
3152msgstr "封筒 C4"
3153
37e7e6e0
MS
3154msgid "Envelope C5"
3155msgstr "封筒 C5"
3156
37e7e6e0
MS
3157msgid "Envelope C6"
3158msgstr "封筒 C6"
3159
37e7e6e0
MS
3160msgid "Envelope C65"
3161msgstr "封筒 C65"
3162
37e7e6e0
MS
3163msgid "Envelope C7"
3164msgstr "封筒 C7"
3165
37e7e6e0
MS
3166msgid "Envelope Choukei 3"
3167msgstr "封筒 長形3号"
3168
37e7e6e0
MS
3169msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3170msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3171
37e7e6e0
MS
3172msgid "Envelope Choukei 4"
3173msgstr "封筒 長形4号"
3174
37e7e6e0
MS
3175msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3176msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3177
37e7e6e0
MS
3178msgid "Envelope DL"
3179msgstr "封筒 DL"
3180
37e7e6e0
MS
3181msgid "Envelope Feed"
3182msgstr "封筒フィード"
3183
37e7e6e0
MS
3184msgid "Envelope Invite"
3185msgstr "招待状封筒"
3186
37e7e6e0
MS
3187msgid "Envelope Italian"
3188msgstr "イタリア封筒"
3189
37e7e6e0
MS
3190msgid "Envelope Kaku2"
3191msgstr "封筒 角2"
3192
37e7e6e0
MS
3193msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3194msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3195
37e7e6e0
MS
3196msgid "Envelope Kaku3"
3197msgstr "封筒 角3"
3198
37e7e6e0
MS
3199msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3200msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3201
37e7e6e0
MS
3202msgid "Envelope Monarch"
3203msgstr "封筒 Monarch"
3204
37e7e6e0
MS
3205msgid "Envelope PRC1 "
3206msgstr "封筒 PRC1"
3207
37e7e6e0
MS
3208msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3209msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3210
37e7e6e0
MS
3211msgid "Envelope PRC10"
3212msgstr "封筒 PRC10"
3213
37e7e6e0
MS
3214msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3215msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3216
37e7e6e0
MS
3217msgid "Envelope PRC2"
3218msgstr "封筒 PRC2"
3219
37e7e6e0
MS
3220msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3221msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3222
37e7e6e0
MS
3223msgid "Envelope PRC3"
3224msgstr "封筒 PRC3"
3225
37e7e6e0
MS
3226msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3227msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3228
37e7e6e0
MS
3229msgid "Envelope PRC4"
3230msgstr "封筒 PRC4"
3231
37e7e6e0
MS
3232msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3233msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3234
37e7e6e0
MS
3235msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3236msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3237
37e7e6e0
MS
3238msgid "Envelope PRC5PRC5"
3239msgstr "封筒 PRC5"
3240
37e7e6e0
MS
3241msgid "Envelope PRC6"
3242msgstr "封筒 PRC6"
3243
37e7e6e0
MS
3244msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3245msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3246
37e7e6e0
MS
3247msgid "Envelope PRC7"
3248msgstr "封筒 PRC7"
3249
37e7e6e0
MS
3250msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3251msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3252
37e7e6e0
MS
3253msgid "Envelope PRC8"
3254msgstr "封筒 PRC8"
3255
37e7e6e0
MS
3256msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3257msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3258
37e7e6e0
MS
3259msgid "Envelope PRC9"
3260msgstr "封筒 PRC9"
3261
37e7e6e0
MS
3262msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3263msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3264
37e7e6e0
MS
3265msgid "Envelope Personal"
3266msgstr "パーソナル封筒"
3267
37e7e6e0
MS
3268msgid "Envelope You4"
3269msgstr "封筒 洋形4号"
3270
37e7e6e0
MS
3271msgid "Envelope You4 Long Edge"
3272msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3273
a782e557 3274msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3275msgstr "環境変数:"
a782e557 3276
37e7e6e0
MS
3277msgid "Epson"
3278msgstr "Epson"
3279
37e7e6e0
MS
3280msgid "Error Policy"
3281msgstr "エラーポリシー"
3282
0d117484
MS
3283msgid "Error reading raster data."
3284msgstr ""
3285
37e7e6e0
MS
3286msgid "Error sending raster data."
3287msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3288
37e7e6e0
MS
3289msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3290msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3291
37e7e6e0
MS
3292msgid "Every 10 Labels"
3293msgstr "10 ラベルごと"
3294
37e7e6e0
MS
3295msgid "Every 2 Labels"
3296msgstr "2 ラベルごと"
3297
37e7e6e0
MS
3298msgid "Every 3 Labels"
3299msgstr "3 ラベルごと"
3300
37e7e6e0
MS
3301msgid "Every 4 Labels"
3302msgstr "4 ラベルごと"
3303
37e7e6e0
MS
3304msgid "Every 5 Labels"
3305msgstr "5 ラベルごと"
3306
37e7e6e0
MS
3307msgid "Every 6 Labels"
3308msgstr "6 ラベルごと"
3309
37e7e6e0
MS
3310msgid "Every 7 Labels"
3311msgstr "7 ラベルごと"
3312
37e7e6e0
MS
3313msgid "Every 8 Labels"
3314msgstr "8 ラベルごと"
3315
37e7e6e0
MS
3316msgid "Every 9 Labels"
3317msgstr "9 ラベルごと"
3318
37e7e6e0
MS
3319msgid "Every Label"
3320msgstr "すべてのラベル"
3321
37e7e6e0
MS
3322msgid "Executive"
3323msgstr "エグゼクティブ"
3324
37e7e6e0
MS
3325msgid "Expectation Failed"
3326msgstr "予測に失敗しました"
3327
37e7e6e0
MS
3328msgid "Export Printers to Samba"
3329msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3330
a782e557 3331msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3332msgstr "式:"
3333
37e7e6e0
MS
3334msgid "FAIL"
3335msgstr "失敗"
3336
37e7e6e0
MS
3337msgid "FanFold German"
3338msgstr "FanFold German"
3339
37e7e6e0
MS
3340msgid "FanFold Legal German"
3341msgstr "FanFold Legal German"
3342
37e7e6e0
MS
3343msgid "Fanfold US"
3344msgstr "Fanfold US"
3345
37e7e6e0
MS
3346#, c-format
3347msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3348msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3349
37e7e6e0
MS
3350#, c-format
3351msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3352msgstr ""
3353"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3354"%d)。"
37e7e6e0 3355
37e7e6e0
MS
3356#, c-format
3357msgid "File \"%s\" is a directory."
3358msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3359
37e7e6e0
MS
3360#, c-format
3361msgid "File \"%s\" not available: %s"
3362msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3363
37e7e6e0
MS
3364#, c-format
3365msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3366msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3367
37e7e6e0
MS
3368msgid "File Folder "
3369msgstr "ファイルフォルダー"
3370
37e7e6e0
MS
3371#, c-format
3372msgid ""
3373"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3374"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3375msgstr ""
db8b865d
MS
3376"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3377"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3378
37e7e6e0
MS
3379#, c-format
3380msgid "Finished page %d."
3381msgstr "ページ %d を終了。"
3382
37e7e6e0
MS
3383msgid "Folio"
3384msgstr "フォリオ"
3385
37e7e6e0
MS
3386msgid "Forbidden"
3387msgstr "Forbidden"
3388
37e7e6e0
MS
3389msgid "General"
3390msgstr "一般"
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "Generic"
3393msgstr "汎用"
3394
37e7e6e0
MS
3395msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3396msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "Glossy Paper"
3399msgstr "光沢紙"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3402msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3403
37e7e6e0
MS
3404msgid "Grayscale"
3405msgstr "グレースケール"
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "HP"
3408msgstr "HP"
3409
37e7e6e0
MS
3410msgid "Hanging Folder"
3411msgstr "Hanging Folder"
3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "Help file not in index."
3414msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3417msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "IPP attribute has no name."
3420msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3423msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3426msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3429msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "IPP date value not 11 bytes."
3432msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3435msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3436
37e7e6e0
MS
3437msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3438msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3439
37e7e6e0
MS
3440msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3441msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3442
37e7e6e0
MS
3443msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3444msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3445
37e7e6e0
MS
3446msgid "IPP language length overflows value."
3447msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3448
a469f8a5 3449msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3450msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3451
37e7e6e0
MS
3452msgid "IPP member name is not empty."
3453msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3454
37e7e6e0
MS
3455msgid "IPP memberName value is empty."
3456msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3457
a469f8a5 3458msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3459msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3460
37e7e6e0
MS
3461msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3462msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3463
37e7e6e0
MS
3464msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3465msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3466
a469f8a5 3467msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3468msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3469
37e7e6e0
MS
3470msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3471msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3472
37e7e6e0
MS
3473msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3474msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3475
37e7e6e0
MS
3476msgid "IPP string length overflows value."
3477msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3478
37e7e6e0
MS
3479msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3480msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3481
37e7e6e0
MS
3482msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3483msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3484
37e7e6e0
MS
3485msgid "ISOLatin1"
3486msgstr "ISOLatin1"
3487
37e7e6e0
MS
3488msgid "Illegal control character"
3489msgstr "不正な制御文字"
3490
37e7e6e0
MS
3491msgid "Illegal main keyword string"
3492msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3493
37e7e6e0
MS
3494msgid "Illegal option keyword string"
3495msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3496
37e7e6e0
MS
3497msgid "Illegal translation string"
3498msgstr "不正な翻訳文字列"
3499
37e7e6e0
MS
3500msgid "Illegal whitespace character"
3501msgstr "不正な空白文字"
3502
37e7e6e0
MS
3503msgid "Installable Options"
3504msgstr "インストール可能オプション"
3505
37e7e6e0
MS
3506msgid "Installed"
3507msgstr "インストールされています"
3508
37e7e6e0
MS
3509msgid "IntelliBar Label Printer"
3510msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3511
37e7e6e0
MS
3512msgid "Intellitech"
3513msgstr "Intellitech"
3514
37e7e6e0
MS
3515msgid "Internal Server Error"
3516msgstr "サーバー内部エラー"
3517
37e7e6e0
MS
3518msgid "Internal error"
3519msgstr "内部エラー"
3520
37e7e6e0
MS
3521msgid "Internet Postage 2-Part"
3522msgstr "Internet Postage 2-Part"
3523
37e7e6e0
MS
3524msgid "Internet Postage 3-Part"
3525msgstr "Internet Postage 3-Part"
3526
37e7e6e0
MS
3527msgid "Internet Printing Protocol"
3528msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3529
6961465f 3530msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3531msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3532
37e7e6e0
MS
3533msgid "Invalid media size."
3534msgstr "無効なメディアサイズです。"
3535
37e7e6e0
MS
3536#, c-format
3537msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3538msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3539
37e7e6e0
MS
3540msgid "JCL"
3541msgstr "JCL"
3542
37e7e6e0
MS
3543msgid "JIS B0"
3544msgstr "JIS B0"
3545
37e7e6e0
MS
3546msgid "JIS B1"
3547msgstr "JIS B1"
3548
37e7e6e0
MS
3549msgid "JIS B10"
3550msgstr "JIS B10"
3551
37e7e6e0
MS
3552msgid "JIS B2"
3553msgstr "JIS B2"
3554
37e7e6e0
MS
3555msgid "JIS B3"
3556msgstr "JIS B3"
3557
37e7e6e0
MS
3558msgid "JIS B4"
3559msgstr "JIS B4"
3560
37e7e6e0
MS
3561msgid "JIS B4 Long Edge"
3562msgstr "JIS B4 長辺送り"
3563
37e7e6e0
MS
3564msgid "JIS B5"
3565msgstr "JIS B5"
3566
37e7e6e0
MS
3567msgid "JIS B5 Long Edge"
3568msgstr "JIS B5 長辺送り"
3569
37e7e6e0
MS
3570msgid "JIS B6"
3571msgstr "JIS B6"
3572
37e7e6e0
MS
3573msgid "JIS B6 Long Edge"
3574msgstr "JIS B6 長辺送り"
3575
37e7e6e0
MS
3576msgid "JIS B7"
3577msgstr "JIS B7"
3578
37e7e6e0
MS
3579msgid "JIS B8"
3580msgstr "JIS B8"
3581
37e7e6e0
MS
3582msgid "JIS B9"
3583msgstr "JIS B9"
3584
37e7e6e0
MS
3585#, c-format
3586msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3587msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3588
37e7e6e0
MS
3589#, c-format
3590msgid "Job #%d does not exist."
3591msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3592
37e7e6e0
MS
3593#, c-format
3594msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3595msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3596
37e7e6e0
MS
3597#, c-format
3598msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3599msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3600
37e7e6e0
MS
3601#, c-format
3602msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3603msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3604
37e7e6e0
MS
3605#, c-format
3606msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3607msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3608
37e7e6e0
MS
3609#, c-format
3610msgid "Job #%d is not complete."
3611msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3612
37e7e6e0
MS
3613#, c-format
3614msgid "Job #%d is not held for authentication."
3615msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3616
37e7e6e0
MS
3617#, c-format
3618msgid "Job #%d is not held."
3619msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3620
37e7e6e0
MS
3621msgid "Job Completed"
3622msgstr "ジョブ完了"
3623
37e7e6e0
MS
3624msgid "Job Created"
3625msgstr "ジョブ作成"
3626
37e7e6e0
MS
3627msgid "Job Options Changed"
3628msgstr "ジョブオプション変更"
3629
37e7e6e0
MS
3630msgid "Job Stopped"
3631msgstr "ジョブ中止"
3632
37e7e6e0
MS
3633msgid "Job is completed and cannot be changed."
3634msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3635
37e7e6e0
MS
3636msgid "Job operation failed"
3637msgstr "ジョブ操作失敗"
3638
37e7e6e0
MS
3639msgid "Job state cannot be changed."
3640msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3641
37e7e6e0
MS
3642msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3643msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3644
37e7e6e0
MS
3645msgid "Jobs"
3646msgstr "ジョブ"
3647
37e7e6e0
MS
3648msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3649msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3650
37e7e6e0
MS
3651msgid "Label Printer"
3652msgstr "ラベルプリンター"
3653
37e7e6e0
MS
3654msgid "Label Top"
3655msgstr "ラベルトップ"
3656
37e7e6e0
MS
3657#, c-format
3658msgid "Language \"%s\" not supported."
3659msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3660
37e7e6e0
MS
3661msgid "Large Address"
3662msgstr "ラージアドレス"
3663
37e7e6e0
MS
3664msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3665msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3666
37e7e6e0
MS
3667msgid "Letter Oversize"
3668msgstr "US レター (特大)"
3669
37e7e6e0
MS
3670msgid "Letter Oversize Long Edge"
3671msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3672
37e7e6e0
MS
3673msgid "Light"
3674msgstr "薄い"
3675
37e7e6e0
MS
3676msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3677msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3678
37e7e6e0 3679msgid "List Available Printers"
cefc2bee 3680msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 3681
fa84ca4b 3682msgid "Load paper."
cefc2bee 3683msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 3684
37e7e6e0
MS
3685msgid "Long-Edge (Portrait)"
3686msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3687
3b20f9f5
MS
3688msgid "Looking for printer..."
3689msgstr ""
37e7e6e0 3690
37e7e6e0
MS
3691msgid "Manual Feed"
3692msgstr "手差し"
3693
37e7e6e0
MS
3694msgid "Media Size"
3695msgstr "用紙サイズ"
3696
37e7e6e0
MS
3697msgid "Media Source"
3698msgstr "給紙"
3699
37e7e6e0
MS
3700msgid "Media Tracking"
3701msgstr "用紙の経路"
3702
37e7e6e0
MS
3703msgid "Media Type"
3704msgstr "用紙種類"
3705
37e7e6e0
MS
3706msgid "Medium"
3707msgstr "紙質"
3708
37e7e6e0
MS
3709msgid "Memory allocation error"
3710msgstr "メモリー割り当てエラー"
3711
37e7e6e0
MS
3712msgid "Missing CloseGroup"
3713msgstr "CloseGroup がありません"
3714
37e7e6e0
MS
3715msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3716msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3717
37e7e6e0
MS
3718msgid "Missing asterisk in column 1"
3719msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3720
37e7e6e0
MS
3721msgid "Missing document-number attribute."
3722msgstr "document-number 属性がありません。"
3723
37e7e6e0
MS
3724#, c-format
3725msgid "Missing double quote on line %d."
3726msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3727
37e7e6e0
MS
3728msgid "Missing form variable"
3729msgstr "form 変数がありません。"
3730
37e7e6e0
MS
3731msgid "Missing last-document attribute in request."
3732msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3733
37e7e6e0
MS
3734msgid "Missing media or media-col."
3735msgstr "media または media-col がありません。"
3736
37e7e6e0
MS
3737msgid "Missing media-size in media-col."
3738msgstr "media-col に media-size がありません。"
3739
37e7e6e0
MS
3740msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3741msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3742
37e7e6e0
MS
3743msgid "Missing option keyword"
3744msgstr "オプションキーワードがありません"
3745
37e7e6e0
MS
3746msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3747msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3748
37e7e6e0
MS
3749msgid "Missing required attributes."
3750msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3751
fa84ca4b 3752msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 3753msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
3754
3755msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 3756msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 3757
37e7e6e0
MS
3758#, c-format
3759msgid "Missing value on line %d."
3760msgstr "%d 行に値がありません。"
3761
37e7e6e0
MS
3762msgid "Missing value string"
3763msgstr "値文字列がありません"
3764
37e7e6e0
MS
3765msgid "Missing x-dimension in media-size."
3766msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3767
37e7e6e0
MS
3768msgid "Missing y-dimension in media-size."
3769msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3770
37e7e6e0
MS
3771#, c-format
3772msgid ""
3773"Model: name = %s\n"
3774" natural_language = %s\n"
3775" make-and-model = %s\n"
3776" device-id = %s"
3777msgstr ""
3778"モデル: 名前 = %s\n"
3779" 言語 = %s\n"
3780" プリンタードライバー = %s\n"
3781" デバイス ID = %s"
3782
a782e557 3783msgid "Modifiers:"
cccd10cb 3784msgstr "修飾子:"
a782e557 3785
37e7e6e0
MS
3786msgid "Modify Class"
3787msgstr "クラスの変更"
3788
37e7e6e0
MS
3789msgid "Modify Printer"
3790msgstr "プリンターの変更"
3791
37e7e6e0
MS
3792msgid "Move All Jobs"
3793msgstr "すべてのジョブの移動"
3794
37e7e6e0
MS
3795msgid "Move Job"
3796msgstr "ジョブの移動"
3797
37e7e6e0
MS
3798msgid "Moved Permanently"
3799msgstr "別の場所へ移動しました"
3800
37e7e6e0
MS
3801msgid "NULL PPD file pointer"
3802msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3803
37e7e6e0
MS
3804msgid "Name OID uses indefinite length"
3805msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3806
37e7e6e0
MS
3807msgid "Nested classes are not allowed."
3808msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
3809
37e7e6e0
MS
3810msgid "Never"
3811msgstr "Never"
3812
37e7e6e0
MS
3813msgid "No"
3814msgstr "いいえ"
3815
37e7e6e0
MS
3816msgid "No Content"
3817msgstr "中身がありません"
3818
37e7e6e0
MS
3819msgid "No PPD name"
3820msgstr "PPD の名前がありません"
3821
37e7e6e0
MS
3822msgid "No VarBind SEQUENCE"
3823msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3824
37e7e6e0
MS
3825msgid "No Windows printer drivers are installed."
3826msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
3827
37e7e6e0
MS
3828msgid "No active connection"
3829msgstr "アクティブな接続はありません"
3830
82bf2283 3831msgid "No active connection."
cefc2bee 3832msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 3833
37e7e6e0
MS
3834#, c-format
3835msgid "No active jobs on %s."
3836msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
3837
37e7e6e0
MS
3838msgid "No attributes in request."
3839msgstr "リクエストに属性がありません。"
3840
37e7e6e0
MS
3841msgid "No authentication information provided."
3842msgstr "認証情報が提供されていません。"
3843
37e7e6e0
MS
3844msgid "No community name"
3845msgstr "コミュニティ名がありません"
3846
37e7e6e0 3847msgid "No default printer."
cefc2bee 3848msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 3849
37e7e6e0 3850msgid "No destinations added."
cefc2bee 3851msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 3852
37e7e6e0 3853msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 3854msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 3855
37e7e6e0
MS
3856msgid "No error-index"
3857msgstr "エラーインデックスがありません"
3858
37e7e6e0
MS
3859msgid "No error-status"
3860msgstr "エラーステータスがありません"
3861
37e7e6e0
MS
3862msgid "No file in print request."
3863msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
3864
37e7e6e0 3865msgid "No modification time"
cefc2bee 3866msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 3867
37e7e6e0
MS
3868msgid "No name OID"
3869msgstr "OID 名がありません"
3870
37e7e6e0 3871msgid "No pages were found."
cccd10cb 3872msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 3873
37e7e6e0 3874msgid "No printer name"
cefc2bee 3875msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 3876
37e7e6e0 3877msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 3878msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 3879
37e7e6e0 3880msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 3881msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 3882
37e7e6e0
MS
3883msgid "No printer-uri in request."
3884msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
3885
fa84ca4b 3886msgid "No request URI."
cefc2bee 3887msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
3888
3889msgid "No request protocol version."
cefc2bee 3890msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 3891
82bf2283 3892msgid "No request sent."
cefc2bee 3893msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 3894
37e7e6e0
MS
3895msgid "No request-id"
3896msgstr "リクエストID がありません"
3897
37e7e6e0
MS
3898msgid "No subscription attributes in request."
3899msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
3900
37e7e6e0
MS
3901msgid "No subscriptions found."
3902msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3903
37e7e6e0
MS
3904msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3905msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3906
37e7e6e0
MS
3907msgid "No version number"
3908msgstr "バージョン名がありません"
3909
37e7e6e0
MS
3910msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3911msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3912
37e7e6e0
MS
3913msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3914msgstr "非連続です (Web sensing)"
3915
37e7e6e0
MS
3916msgid "Normal"
3917msgstr "標準"
3918
37e7e6e0
MS
3919msgid "Not Found"
3920msgstr "見つかりません"
3921
37e7e6e0
MS
3922msgid "Not Implemented"
3923msgstr "実装されていません"
3924
37e7e6e0
MS
3925msgid "Not Installed"
3926msgstr "インストールされていません"
3927
37e7e6e0
MS
3928msgid "Not Modified"
3929msgstr "変更されていません"
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Not Supported"
3932msgstr "サポートされていません"
3933
37e7e6e0
MS
3934msgid "Not allowed to print."
3935msgstr "印刷が許可されていません。"
3936
37e7e6e0
MS
3937msgid "Note"
3938msgstr "注意"
3939
37e7e6e0
MS
3940msgid ""
3941"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3942"itself."
a469f8a5
MS
3943msgstr ""
3944"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
3945"るものではありません。"
37e7e6e0 3946
37e7e6e0
MS
3947msgid "OK"
3948msgstr "OK"
3949
37e7e6e0
MS
3950msgid "Off (1-Sided)"
3951msgstr "Off (片面)"
3952
37e7e6e0
MS
3953msgid "Oki"
3954msgstr "Oki"
3955
37e7e6e0
MS
3956msgid "Online Help"
3957msgstr "オンラインヘルプ"
3958
37e7e6e0
MS
3959#, c-format
3960msgid "Open of %s failed: %s"
3961msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3962
37e7e6e0
MS
3963msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3964msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3965
37e7e6e0
MS
3966msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3967msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3968
37e7e6e0
MS
3969msgid "Operation Policy"
3970msgstr "操作ポリシー"
3971
37e7e6e0
MS
3972#, c-format
3973msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3974msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
3975
37e7e6e0
MS
3976msgid "Options Installed"
3977msgstr "インストールされたオプション"
3978
37e7e6e0
MS
3979msgid "Options:"
3980msgstr "オプション:"
3981
37e7e6e0
MS
3982msgid "Out of date PPD cache file."
3983msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
3984
37e7e6e0
MS
3985msgid "Out of memory."
3986msgstr "メモリーが足りません。"
3987
37e7e6e0
MS
3988msgid "Output Mode"
3989msgstr "出力モード"
3990
fa84ca4b 3991msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 3992msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 3993
fa84ca4b 3994msgid "Output bin is full."
cefc2bee 3995msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 3996
fa84ca4b 3997msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 3998msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 3999
37e7e6e0
MS
4000msgid "PASS"
4001msgstr "合格"
4002
37e7e6e0
MS
4003msgid "PCL Laser Printer"
4004msgstr "PCL レーザープリンター"
4005
37e7e6e0
MS
4006msgid "PRC16K"
4007msgstr "PRC16K"
4008
37e7e6e0
MS
4009msgid "PRC16K Long Edge"
4010msgstr "PRC16K 長辺送り"
4011
37e7e6e0
MS
4012msgid "PRC32K"
4013msgstr "PRC32K"
4014
37e7e6e0
MS
4015msgid "PRC32K Long Edge"
4016msgstr "PRC32K 長辺送り"
4017
37e7e6e0
MS
4018msgid "PRC32K Oversize"
4019msgstr "PRC32K (特大)"
4020
37e7e6e0
MS
4021msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4022msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4023
37e7e6e0
MS
4024msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4025msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4026
37e7e6e0
MS
4027msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4028msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4029
fa84ca4b 4030msgid "Paper jam."
cefc2bee 4031msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4032
4033msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4034msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4035
4036msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4037msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4038
4039msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4040msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4041
37e7e6e0
MS
4042msgid "ParamCustominCutInterval"
4043msgstr "ParamCustominCutInterval"
4044
37e7e6e0
MS
4045msgid "ParamCustominTearInterval"
4046msgstr "ParamCustominTearInterval"
4047
37e7e6e0
MS
4048#, c-format
4049msgid "Password for %s on %s? "
4050msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4051
37e7e6e0
MS
4052#, c-format
4053msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4054msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4055
37e7e6e0
MS
4056msgid "Pause Class"
4057msgstr "クラスの休止"
4058
37e7e6e0
MS
4059msgid "Pause Printer"
4060msgstr "プリンターの休止"
4061
37e7e6e0
MS
4062msgid "Peel-Off"
4063msgstr "Peel-Off"
4064
37e7e6e0
MS
4065msgid "Photo"
4066msgstr "写真"
4067
37e7e6e0
MS
4068msgid "Photo Labels"
4069msgstr "写真ラベル"
4070
37e7e6e0
MS
4071msgid "Plain Paper"
4072msgstr "普通紙"
4073
37e7e6e0
MS
4074msgid "Policies"
4075msgstr "ポリシー"
4076
37e7e6e0
MS
4077msgid "Port Monitor"
4078msgstr "ポートモニター"
4079
37e7e6e0
MS
4080msgid "PostScript Printer"
4081msgstr "PostScript プリンター"
4082
37e7e6e0
MS
4083msgid "Postcard"
4084msgstr "ハガキ"
4085
37e7e6e0
MS
4086msgid "Postcard Double "
4087msgstr "往復ハガキ"
4088
37e7e6e0
MS
4089msgid "Postcard Double Long Edge"
4090msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4091
37e7e6e0
MS
4092msgid "Postcard Long Edge"
4093msgstr "ハガキ 長辺送り"
4094
a469f8a5 4095msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4096msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4097
37e7e6e0
MS
4098msgid "Print Density"
4099msgstr "印刷密度"
4100
37e7e6e0
MS
4101msgid "Print Job:"
4102msgstr "ジョブの印刷:"
4103
37e7e6e0
MS
4104msgid "Print Mode"
4105msgstr "印刷モード"
4106
37e7e6e0
MS
4107msgid "Print Rate"
4108msgstr "印刷レート"
4109
37e7e6e0
MS
4110msgid "Print Self-Test Page"
4111msgstr "自己テストページの印刷"
4112
37e7e6e0
MS
4113msgid "Print Speed"
4114msgstr "印刷速度"
4115
37e7e6e0
MS
4116msgid "Print Test Page"
4117msgstr "テストページの印刷"
4118
37e7e6e0
MS
4119msgid "Print and Cut"
4120msgstr "プリントしてカット"
4121
37e7e6e0
MS
4122msgid "Print and Tear"
4123msgstr "プリントして切り取る"
4124
37e7e6e0
MS
4125msgid "Print file sent."
4126msgstr "プリントファイルが送られました。"
4127
37e7e6e0
MS
4128msgid "Print job canceled at printer."
4129msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4130
37e7e6e0
MS
4131msgid "Print job too large."
4132msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4133
a469f8a5 4134msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4135msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4136
37e7e6e0
MS
4137msgid "Printer Added"
4138msgstr "追加されたプリンター"
4139
37e7e6e0
MS
4140msgid "Printer Default"
4141msgstr "デフォルトのプリンター"
4142
37e7e6e0
MS
4143msgid "Printer Deleted"
4144msgstr "削除されたプリンター"
4145
37e7e6e0
MS
4146msgid "Printer Modified"
4147msgstr "変更されたプリンター"
4148
37e7e6e0
MS
4149msgid "Printer Paused"
4150msgstr "プリンターの休止"
4151
37e7e6e0
MS
4152msgid "Printer Settings"
4153msgstr "プリンター設定"
4154
37e7e6e0
MS
4155msgid "Printer cannot print supplied content."
4156msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4157
6961465f 4158msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4159msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4160
37e7e6e0
MS
4161msgid "Printer:"
4162msgstr "プリンター:"
4163
37e7e6e0
MS
4164msgid "Printers"
4165msgstr "プリンター"
4166
37e7e6e0 4167#, c-format
fa84ca4b 4168msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4169msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4170
37e7e6e0
MS
4171msgid "Quarto"
4172msgstr "Quarto"
4173
37e7e6e0
MS
4174msgid "Quota limit reached."
4175msgstr "クォータの制限に達しました。"
4176
37e7e6e0
MS
4177msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4178msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4179
37e7e6e0
MS
4180msgid "Reject Jobs"
4181msgstr "ジョブの拒否"
4182
37e7e6e0
MS
4183#, c-format
4184msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4185msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4186
37e7e6e0
MS
4187#, c-format
4188msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4189msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4190
37e7e6e0
MS
4191msgid "Reprint After Error"
4192msgstr "エラー後の再印刷"
4193
37e7e6e0
MS
4194msgid "Request Entity Too Large"
4195msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4196
37e7e6e0
MS
4197msgid "Resolution"
4198msgstr "解像度"
4199
37e7e6e0
MS
4200msgid "Resume Class"
4201msgstr "クラスを再開する"
4202
37e7e6e0
MS
4203msgid "Resume Printer"
4204msgstr "プリンターを再開する"
4205
37e7e6e0
MS
4206msgid "Return Address"
4207msgstr "返信用ラベル"
4208
37e7e6e0
MS
4209msgid "Rewind"
4210msgstr "巻き取り"
4211
37e7e6e0
MS
4212#, c-format
4213msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4214msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4215
37e7e6e0
MS
4216msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4217msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4218
37e7e6e0
MS
4219msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4220msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4221
37e7e6e0
MS
4222msgid "See Other"
4223msgstr "残りを見てください"
4224
37e7e6e0
MS
4225msgid "Sending data to printer."
4226msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4227
37e7e6e0
MS
4228msgid "Server Restarted"
4229msgstr "再起動されたサーバー"
4230
37e7e6e0
MS
4231msgid "Server Security Auditing"
4232msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4233
37e7e6e0
MS
4234msgid "Server Started"
4235msgstr "開始されたサーバー"
4236
37e7e6e0
MS
4237msgid "Server Stopped"
4238msgstr "停止されたサーバー"
4239
fa84ca4b 4240msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4241msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4242
37e7e6e0
MS
4243msgid "Service Unavailable"
4244msgstr "利用できないサービス"
4245
37e7e6e0
MS
4246msgid "Set Allowed Users"
4247msgstr "許可するユーザーの設定"
4248
37e7e6e0
MS
4249msgid "Set As Server Default"
4250msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4251
37e7e6e0
MS
4252msgid "Set Class Options"
4253msgstr "クラスオプションの設定"
4254
37e7e6e0
MS
4255msgid "Set Printer Options"
4256msgstr "プリンターオプションの設定"
4257
37e7e6e0
MS
4258msgid "Set Publishing"
4259msgstr "公開の設定"
4260
37e7e6e0
MS
4261msgid "Shipping Address"
4262msgstr "発送先ラベル"
4263
37e7e6e0
MS
4264msgid "Short-Edge (Landscape)"
4265msgstr "短辺 (横原稿)"
4266
37e7e6e0
MS
4267msgid "Special Paper"
4268msgstr "特殊紙"
4269
37e7e6e0
MS
4270#, c-format
4271msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4272msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4273
37e7e6e0
MS
4274msgid "Standard"
4275msgstr "標準"
4276
4277#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4278msgid "Starting Banner"
4279msgstr "開始バナー"
4280
37e7e6e0
MS
4281#, c-format
4282msgid "Starting page %d."
4283msgstr "ページ %d を開始しています。"
4284
37e7e6e0
MS
4285msgid "Statement"
4286msgstr "記述"
4287
37e7e6e0
MS
4288#, c-format
4289msgid "Subscription #%d does not exist."
4290msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4291
a782e557 4292msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4293msgstr "置換:"
a782e557 4294
37e7e6e0
MS
4295msgid "Super A"
4296msgstr "スーパー A"
4297
37e7e6e0
MS
4298msgid "Super B"
4299msgstr "スーパー B"
4300
37e7e6e0
MS
4301msgid "Super B/A3"
4302msgstr "スーパー B/A3"
4303
37e7e6e0
MS
4304msgid "Switching Protocols"
4305msgstr "プロトコルの変更"
4306
37e7e6e0
MS
4307msgid "Tabloid"
4308msgstr "タブロイド"
4309
37e7e6e0
MS
4310msgid "Tabloid Oversize"
4311msgstr "タブロイド (特大)"
4312
37e7e6e0
MS
4313msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4314msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4315
37e7e6e0
MS
4316msgid "Tear"
4317msgstr "Tear"
4318
37e7e6e0
MS
4319msgid "Tear-Off"
4320msgstr "Tear-Off"
4321
37e7e6e0
MS
4322msgid "Tear-Off Adjust Position"
4323msgstr "Tear-Off 位置調節"
4324
a469f8a5
MS
4325#, c-format
4326msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4327msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4328
37e7e6e0
MS
4329#, c-format
4330msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4331msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4332
a469f8a5
MS
4333#, c-format
4334msgid ""
0d117484
MS
4335"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4336msgstr ""
a469f8a5 4337
37e7e6e0
MS
4338#, c-format
4339msgid ""
4340"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4341msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4342
37e7e6e0
MS
4343#, c-format
4344msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4345msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4346
37e7e6e0
MS
4347#, c-format
4348msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4349msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4350
37e7e6e0
MS
4351msgid "The PPD file could not be opened."
4352msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4353
37e7e6e0
MS
4354msgid ""
4355"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4356"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4357msgstr ""
4358"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4359"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4360
37e7e6e0
MS
4361msgid "The developer unit needs to be replaced."
4362msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4363
37e7e6e0
MS
4364msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4365msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4366
37e7e6e0
MS
4367msgid "The fuser's temperature is high."
4368msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4369
37e7e6e0
MS
4370msgid "The fuser's temperature is low."
4371msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4372
37e7e6e0
MS
4373msgid ""
4374"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4375msgstr ""
4376"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4377"ません。"
4378
37e7e6e0
MS
4379#, c-format
4380msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4381msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4382
37e7e6e0
MS
4383msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4384msgstr "感光体の交換が必要です。"
4385
37e7e6e0
MS
4386msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4387msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4388
a469f8a5 4389msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 4390msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "The printer did not respond."
4393msgstr "プリンターが応答しません。"
4394
37e7e6e0
MS
4395msgid "The printer is in use."
4396msgstr "プリンターは使用中です。"
4397
fa84ca4b 4398msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 4399msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
4400
4401msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 4402msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 4403
37e7e6e0
MS
4404msgid "The printer is not connected."
4405msgstr "プリンターは接続されていません。"
4406
37e7e6e0
MS
4407msgid "The printer is not responding."
4408msgstr "プリンターが応答していません。"
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid "The printer is now connected."
4411msgstr "プリンターが接続されました。"
4412
37e7e6e0
MS
4413msgid "The printer is now online."
4414msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4415
37e7e6e0
MS
4416msgid "The printer is offline."
4417msgstr "プリンターはオフラインです。"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "The printer is unreachable at this time."
4420msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4421
37e7e6e0
MS
4422msgid "The printer may be out of ink."
4423msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "The printer may be out of toner."
4426msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4427
37e7e6e0
MS
4428msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4429msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4430
37e7e6e0
MS
4431msgid ""
4432"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4433"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4434msgstr ""
4435"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4436"シュ (#) を含んではなりません。"
4437
37e7e6e0
MS
4438msgid "The printer or class does not exist."
4439msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4440
37e7e6e0
MS
4441msgid "The printer or class is not shared."
4442msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4443
37e7e6e0
MS
4444msgid "The printer's cover is open."
4445msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4446
37e7e6e0
MS
4447msgid "The printer's door is open."
4448msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4449
37e7e6e0
MS
4450msgid "The printer's interlock is open."
4451msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4452
37e7e6e0
MS
4453msgid "The printer's waste bin is almost full."
4454msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4455
37e7e6e0
MS
4456msgid "The printer's waste bin is full."
4457msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4458
37e7e6e0
MS
4459#, c-format
4460msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4461msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4462
37e7e6e0
MS
4463msgid "The printer-uri attribute is required."
4464msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4465
37e7e6e0
MS
4466msgid ""
4467"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4468msgstr ""
4469"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4470"ん。"
4471
37e7e6e0
MS
4472msgid ""
4473"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4474msgstr ""
4475"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4476"せん。"
4477
37e7e6e0
MS
4478msgid ""
4479"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4480"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4481msgstr ""
4482"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
4483"を使用しないでください。"
37e7e6e0 4484
37e7e6e0
MS
4485msgid ""
4486"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4487"enable it."
a469f8a5
MS
4488msgstr ""
4489"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4490"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4491
37e7e6e0
MS
4492#, c-format
4493msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4494msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4495
37e7e6e0
MS
4496msgid "There are too many subscriptions."
4497msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4498
37e7e6e0
MS
4499msgid "There was an unrecoverable USB error."
4500msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4501
37e7e6e0
MS
4502msgid "Thermal Transfer Media"
4503msgstr "熱転写メディア"
4504
37e7e6e0
MS
4505msgid "Too many active jobs."
4506msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4507
37e7e6e0
MS
4508#, c-format
4509msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4510msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4511
37e7e6e0
MS
4512#, c-format
4513msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4514msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4515
37e7e6e0
MS
4516msgid "Transparency"
4517msgstr "OHP シート"
4518
37e7e6e0
MS
4519msgid "Tray"
4520msgstr "トレイ"
4521
37e7e6e0
MS
4522msgid "Tray 1"
4523msgstr "トレイ 1"
4524
37e7e6e0
MS
4525msgid "Tray 2"
4526msgstr "トレイ 2"
4527
37e7e6e0
MS
4528msgid "Tray 3"
4529msgstr "トレイ 3"
4530
37e7e6e0
MS
4531msgid "Tray 4"
4532msgstr "トレイ 4"
4533
37e7e6e0
MS
4534msgid "URI Too Long"
4535msgstr "URI が長すぎます"
4536
fa84ca4b 4537msgid "URI too large"
cefc2bee 4538msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 4539
37e7e6e0
MS
4540msgid "US Ledger"
4541msgstr "US レジャー"
4542
37e7e6e0
MS
4543msgid "US Legal"
4544msgstr "US リーガル"
4545
37e7e6e0
MS
4546msgid "US Legal Oversize"
4547msgstr "US リーガル (特大)"
4548
37e7e6e0
MS
4549msgid "US Letter"
4550msgstr "US レター"
4551
37e7e6e0
MS
4552msgid "US Letter Long Edge"
4553msgstr "US レター 長辺送り"
4554
37e7e6e0
MS
4555msgid "US Letter Oversize"
4556msgstr "US レター (特大)"
4557
37e7e6e0
MS
4558msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4559msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4560
37e7e6e0
MS
4561msgid "US Letter Small"
4562msgstr "US レター (小)"
4563
37e7e6e0
MS
4564msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4565msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4566
37e7e6e0
MS
4567msgid "Unable to access help file."
4568msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4569
37e7e6e0 4570msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 4571msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 4572
37e7e6e0
MS
4573msgid "Unable to add class"
4574msgstr "クラスを追加できません"
4575
37e7e6e0
MS
4576msgid "Unable to add document to print job."
4577msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4578
37e7e6e0
MS
4579#, c-format
4580msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4581msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4582
37e7e6e0
MS
4583msgid "Unable to add printer"
4584msgstr "プリンターを追加できません"
4585
37e7e6e0
MS
4586msgid "Unable to allocate memory for file types."
4587msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4588
37e7e6e0
MS
4589msgid "Unable to allocate memory for page info"
4590msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4591
37e7e6e0
MS
4592msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4593msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4594
37e7e6e0
MS
4595msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4596msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4597
37e7e6e0
MS
4598msgid "Unable to cancel print job."
4599msgstr "プリンターを変更できません。"
4600
37e7e6e0
MS
4601msgid "Unable to change printer"
4602msgstr "プリンターを変更できません"
4603
37e7e6e0
MS
4604msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4605msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4606
37e7e6e0
MS
4607msgid "Unable to change server settings"
4608msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4609
db8b865d
MS
4610#, c-format
4611msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 4612msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
4613
4614#, c-format
4615msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 4616msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 4617
37e7e6e0
MS
4618msgid "Unable to configure printer options."
4619msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
4620
37e7e6e0
MS
4621msgid "Unable to connect to host."
4622msgstr "ホストに接続できません。"
4623
37e7e6e0
MS
4624msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4625msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
4626
37e7e6e0
MS
4627#, c-format
4628msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4629msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4630
37e7e6e0
MS
4631#, c-format
4632msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4633msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
4634
37e7e6e0
MS
4635#, c-format
4636msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4637msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4638
37e7e6e0
MS
4639#, c-format
4640msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4641msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
4642
37e7e6e0
MS
4643msgid "Unable to copy PPD file."
4644msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
4645
37e7e6e0
MS
4646#, c-format
4647msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4648msgstr ""
4649"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4650
37e7e6e0
MS
4651#, c-format
4652msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4653msgstr ""
4654"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 4655
37e7e6e0
MS
4656#, c-format
4657msgid "Unable to copy interface script - %s"
4658msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
4659
37e7e6e0 4660msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 4661msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 4662
fa84ca4b 4663msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 4664msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 4665
37e7e6e0
MS
4666msgid "Unable to create temporary file"
4667msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
4668
37e7e6e0
MS
4669msgid "Unable to delete class"
4670msgstr "クラスを削除できません"
4671
37e7e6e0
MS
4672msgid "Unable to delete printer"
4673msgstr "プリンターを削除できません"
4674
37e7e6e0
MS
4675msgid "Unable to do maintenance command"
4676msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
4677
37e7e6e0 4678msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 4679msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 4680
37e7e6e0
MS
4681msgid ""
4682"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4683msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
4684
37e7e6e0
MS
4685msgid ""
4686"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4687msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
4688
37e7e6e0
MS
4689msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4690msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
4691
37e7e6e0
MS
4692msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4693msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
4694
37e7e6e0
MS
4695msgid ""
4696"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4697"before responding)."
a469f8a5
MS
4698msgstr ""
4699"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 4700
37e7e6e0
MS
4701msgid ""
4702"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4703msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
4704
37e7e6e0
MS
4705msgid ""
4706"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4707msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
4708
37e7e6e0
MS
4709msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4710msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
4711
37e7e6e0
MS
4712msgid "Unable to find destination for job"
4713msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
4714
37e7e6e0
MS
4715msgid "Unable to find printer."
4716msgstr "プリンターが見つかりません。"
4717
fa84ca4b 4718msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 4719msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 4720
37e7e6e0
MS
4721msgid "Unable to get backend exit status."
4722msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
4723
37e7e6e0
MS
4724msgid "Unable to get class list"
4725msgstr "クラスリストを取得できません"
4726
37e7e6e0
MS
4727msgid "Unable to get class status"
4728msgstr "クラスの状態を取得できません。"
4729
37e7e6e0
MS
4730msgid "Unable to get list of printer drivers"
4731msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
4732
37e7e6e0
MS
4733msgid "Unable to get printer attributes"
4734msgstr "プリンター属性を取得できません"
4735
37e7e6e0
MS
4736msgid "Unable to get printer list"
4737msgstr "プリンターリストを取得できません"
4738
37e7e6e0
MS
4739msgid "Unable to get printer status"
4740msgstr "プリンターの状態を取得できません"
4741
37e7e6e0
MS
4742msgid "Unable to get printer status."
4743msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
4744
37e7e6e0
MS
4745#, c-format
4746msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4747msgstr ""
4748"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
4749"(%d)。"
37e7e6e0 4750
37e7e6e0
MS
4751#, c-format
4752msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4753msgstr ""
4754"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
4755
37e7e6e0
MS
4756msgid "Unable to load help index."
4757msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
4758
37e7e6e0
MS
4759#, c-format
4760msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4761msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
4762
37e7e6e0
MS
4763msgid "Unable to locate printer."
4764msgstr "プリンターが見つかりません。"
4765
37e7e6e0
MS
4766msgid "Unable to modify class"
4767msgstr "クラスを変更できません"
4768
37e7e6e0
MS
4769msgid "Unable to modify printer"
4770msgstr "プリンターを変更できません"
4771
37e7e6e0
MS
4772msgid "Unable to move job"
4773msgstr "ジョブを移動できません"
4774
37e7e6e0
MS
4775msgid "Unable to move jobs"
4776msgstr "複数のジョブを移動できません"
4777
37e7e6e0
MS
4778msgid "Unable to open PPD file"
4779msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4780
37e7e6e0
MS
4781msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4782msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4783
37e7e6e0
MS
4784msgid "Unable to open device file"
4785msgstr "デバイスファイルを開けません"
4786
37e7e6e0
MS
4787#, c-format
4788msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4789msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
4790
37e7e6e0
MS
4791msgid "Unable to open help file."
4792msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
4793
37e7e6e0
MS
4794msgid "Unable to open print file"
4795msgstr "印刷ファイルを開けません"
4796
37e7e6e0
MS
4797msgid "Unable to open raster file"
4798msgstr "ラスターファイルを開けません"
4799
37e7e6e0
MS
4800msgid "Unable to print test page"
4801msgstr "テストページを印刷できません"
4802
37e7e6e0
MS
4803msgid "Unable to read print data."
4804msgstr "プリントデータを読み込めません。"
4805
0d117484
MS
4806msgid "Unable to rename job document file."
4807msgstr ""
4808
f5f2e19e 4809msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 4810msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 4811
37e7e6e0
MS
4812#, c-format
4813msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4814msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
4815
37e7e6e0
MS
4816msgid "Unable to see in file"
4817msgstr "ファイルを読み込むことができません"
4818
37e7e6e0
MS
4819msgid "Unable to send command to printer driver"
4820msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
4821
37e7e6e0
MS
4822msgid "Unable to send data to printer."
4823msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
4824
37e7e6e0
MS
4825#, c-format
4826msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4827msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
4828
37e7e6e0
MS
4829msgid "Unable to set options"
4830msgstr "オプションを設定できません"
4831
37e7e6e0
MS
4832msgid "Unable to set server default"
4833msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
4834
37e7e6e0
MS
4835msgid "Unable to start backend process."
4836msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
4837
37e7e6e0
MS
4838msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4839msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
4840
37e7e6e0
MS
4841msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4842msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
4843
37e7e6e0
MS
4844msgid "Unable to write print data"
4845msgstr "プリントデータを書き込めません"
4846
37e7e6e0
MS
4847#, c-format
4848msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4849msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
4850
37e7e6e0
MS
4851msgid "Unauthorized"
4852msgstr "未許可"
4853
37e7e6e0
MS
4854msgid "Units"
4855msgstr "ユニット"
4856
37e7e6e0
MS
4857msgid "Unknown"
4858msgstr "未知"
4859
37e7e6e0
MS
4860#, c-format
4861msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4862msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
4863
37e7e6e0
MS
4864#, c-format
4865msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4866msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
4867
37e7e6e0
MS
4868#, c-format
4869msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4870msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
4871
37e7e6e0
MS
4872#, c-format
4873msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4874msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
4875
37e7e6e0
MS
4876msgid "Unknown media size name."
4877msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
4878
37e7e6e0
MS
4879#, c-format
4880msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4881msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
4882
37e7e6e0
MS
4883#, c-format
4884msgid "Unknown option \"%s\"."
4885msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
4886
37e7e6e0
MS
4887#, c-format
4888msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4889msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
4890
37e7e6e0
MS
4891#, c-format
4892msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4893msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4894
37e7e6e0
MS
4895#, c-format
4896msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4897msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4898
fa84ca4b 4899msgid "Unknown request method."
cefc2bee 4900msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
4901
4902msgid "Unknown request version."
cefc2bee 4903msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
4904
4905msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 4906msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 4907
37e7e6e0
MS
4908msgid "Unknown service name."
4909msgstr "未知のサービス名です。"
4910
37e7e6e0
MS
4911#, c-format
4912msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4913msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
4914
a469f8a5
MS
4915#, c-format
4916msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 4917msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
4918
4919#, c-format
4920msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 4921msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
4922
4923msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 4924msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 4925
37e7e6e0
MS
4926#, c-format
4927msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4928msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
4929
37e7e6e0
MS
4930#, c-format
4931msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4932msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
4933
37e7e6e0
MS
4934#, c-format
4935msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4936msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4937
37e7e6e0
MS
4938#, c-format
4939msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4940msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4941
37e7e6e0
MS
4942#, c-format
4943msgid "Unsupported format \"%s\"."
4944msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
4945
37e7e6e0
MS
4946msgid "Unsupported margins."
4947msgstr "サポートされていないマージンです。"
4948
37e7e6e0
MS
4949msgid "Unsupported media value."
4950msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
4951
37e7e6e0
MS
4952#, c-format
4953msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4954msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
4955
37e7e6e0
MS
4956#, c-format
4957msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
4958msgstr ""
4959"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
4960"用します。"
37e7e6e0 4961
37e7e6e0
MS
4962#, c-format
4963msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
4964msgstr ""
4965"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 4966
37e7e6e0
MS
4967msgid "Unsupported raster data."
4968msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
4969
37e7e6e0
MS
4970msgid "Unsupported value type"
4971msgstr "サポートされていない型の値です"
4972
37e7e6e0
MS
4973msgid "Upgrade Required"
4974msgstr "アップグレードが必要です"
4975
37e7e6e0
MS
4976msgid ""
4977"Usage:\n"
4978"\n"
4979" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4980" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4981" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4982" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4983" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4984" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4985msgstr ""
4986"使い方:\n"
4987"\n"
4988" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
4989" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
4990" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
4991"ス]\n"
37e7e6e0
MS
4992" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
4993" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
4994" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
4995"ザー]"
37e7e6e0 4996
37e7e6e0
MS
4997#, c-format
4998msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4999msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5000
37e7e6e0
MS
5001msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5002msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5003
37e7e6e0
MS
5004msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5005msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5006
37e7e6e0
MS
5007msgid "Usage: cupsd [options]"
5008msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5009
84987361 5010msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5011msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5012
37e7e6e0 5013msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5014msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5015
37e7e6e0
MS
5016msgid ""
5017"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5018msgstr ""
5019"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5020"gz]]"
37e7e6e0 5021
a782e557
MS
5022msgid ""
5023"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
5024" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
5025"\n"
5026"Options:"
5027msgstr ""
cccd10cb
MS
5028"使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
5029" ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
5030"\n"
5031"オプション:"
a782e557
MS
5032
5033msgid ""
5034"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5035" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5036" ippfind --help\n"
5037" ippfind --version"
5038msgstr ""
cccd10cb
MS
5039"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5040" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5041" ippfind --help\n"
5042" ippfind --version"
a782e557 5043
37e7e6e0
MS
5044msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5045msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5046
37e7e6e0
MS
5047msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5048msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5049
37e7e6e0
MS
5050msgid ""
5051"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5052" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5053" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5054" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5055msgstr ""
5056"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5057"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5058" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5059" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5060
37e7e6e0
MS
5061msgid ""
5062"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5063msgstr ""
5064"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5065
37e7e6e0
MS
5066msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5067msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5068
37e7e6e0
MS
5069msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5070msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5071
37e7e6e0
MS
5072msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5073msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5074
37e7e6e0
MS
5075msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5076msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5077
37e7e6e0
MS
5078msgid ""
5079"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5080msgstr ""
5081"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5082"drv ]"
37e7e6e0 5083
37e7e6e0 5084msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5085msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5086
37e7e6e0
MS
5087msgid "Value uses indefinite length"
5088msgstr "値は不定長です"
5089
37e7e6e0
MS
5090msgid "VarBind uses indefinite length"
5091msgstr "VarBind は不定長です"
5092
37e7e6e0
MS
5093msgid "Version uses indefinite length"
5094msgstr "Version は不定長です"
5095
37e7e6e0
MS
5096msgid "Waiting for job to complete."
5097msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5098
37e7e6e0
MS
5099msgid "Waiting for printer to become available."
5100msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5101
37e7e6e0
MS
5102msgid "Waiting for printer to finish."
5103msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5104
37e7e6e0
MS
5105msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5106msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5107
37e7e6e0
MS
5108msgid "Web Interface is Disabled"
5109msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5110
37e7e6e0
MS
5111msgid "Yes"
5112msgstr "はい"
5113
37e7e6e0
MS
5114#, c-format
5115msgid ""
5116"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5117"%s:%d%s</A>."
5118msgstr ""
5119"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5120"クセスする必要があります。"
5121
37e7e6e0
MS
5122msgid "ZPL Label Printer"
5123msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5124
37e7e6e0
MS
5125msgid "Zebra"
5126msgstr "ゼブラ"
5127
37e7e6e0
MS
5128msgid "aborted"
5129msgstr "停止"
5130
37e7e6e0
MS
5131msgid "canceled"
5132msgstr "キャンセル"
5133
37e7e6e0
MS
5134msgid "completed"
5135msgstr "完了"
5136
37e7e6e0
MS
5137msgid "cups-deviced failed to execute."
5138msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5139
37e7e6e0
MS
5140msgid "cups-driverd failed to execute."
5141msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5142
37e7e6e0
MS
5143#, c-format
5144msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5145msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5146
37e7e6e0
MS
5147msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5148msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5149
37e7e6e0
MS
5150#, c-format
5151msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5152msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5153
37e7e6e0
MS
5154#, c-format
5155msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5156msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5157
37e7e6e0
MS
5158#, c-format
5159msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5160msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5161
37e7e6e0
MS
5162msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5163msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5164
db8b865d 5165msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5166msgstr ""
5167"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5168
84987361 5169msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
5170msgstr ""
5171"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
5172"ます。"
84987361 5173
db8b865d 5174msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5175msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5176
37e7e6e0
MS
5177msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5178msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5179
db8b865d 5180msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5181msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5182
37e7e6e0
MS
5183#, c-format
5184msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5185msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5186
37e7e6e0
MS
5187#, c-format
5188msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5189msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5190
37e7e6e0
MS
5191#, c-format
5192msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5193msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5194
37e7e6e0
MS
5195#, c-format
5196msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5197msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5198
37e7e6e0
MS
5199msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5200msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5201
37e7e6e0
MS
5202#, c-format
5203msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5204msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5205
37e7e6e0
MS
5206msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5207msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5208
37e7e6e0
MS
5209msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5210msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5211
37e7e6e0
MS
5212#, c-format
5213msgid "device for %s/%s: %s"
5214msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5215
37e7e6e0
MS
5216#, c-format
5217msgid "device for %s: %s"
5218msgstr "%s のデバイス: %s"
5219
37e7e6e0
MS
5220msgid "error-index uses indefinite length"
5221msgstr "error-index は不定長です"
5222
37e7e6e0
MS
5223msgid "error-status uses indefinite length"
5224msgstr "error-status は不定長です"
5225
37e7e6e0
MS
5226msgid "held"
5227msgstr "保留"
5228
37e7e6e0
MS
5229msgid "help\t\tGet help on commands."
5230msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5231
37e7e6e0
MS
5232msgid "idle"
5233msgstr "待機中"
5234
a782e557
MS
5235#, c-format
5236msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5237msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5238
5239msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 5240msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
5241
5242#, c-format
5243msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 5244msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5245
5246#, c-format
5247msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 5248msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5249
5250#, c-format
5251msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 5252msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5253
5254#, c-format
5255msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 5256msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5257
5258msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5259msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5260
5261msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5262msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5263
5264msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5265msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5266
5267msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5268msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5269
5270#, c-format
5271msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 5272msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5273
5274msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5275msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5276
5277#, c-format
5278msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 5279msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5280
5281#, c-format
5282msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 5283msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5284
5285#, c-format
5286msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 5287msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5288
5289msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5290msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5291
5292msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 5293msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
5294
5295#, c-format
5296msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 5297msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
5298
5299#, c-format
5300msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 5301msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
5302
5303#, c-format
5304msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 5305msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
5306
5307#, c-format
5308msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 5309msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 5310
b0206260 5311msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
5312msgstr ""
5313"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 5314
37e7e6e0
MS
5315#, c-format
5316msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5317msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5318
37e7e6e0
MS
5319msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5320msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5321
37e7e6e0
MS
5322msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5323msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5324
37e7e6e0
MS
5325msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5326msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5327
37e7e6e0
MS
5328msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5329msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5330
37e7e6e0
MS
5331msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5332msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5333
37e7e6e0
MS
5334msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5335msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5336
37e7e6e0
MS
5337msgid "ipptool: URI required before test file."
5338msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5339
37e7e6e0
MS
5340#, c-format
5341msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5342msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5343
37e7e6e0
MS
5344msgid "job-printer-uri attribute missing."
5345msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5346
37e7e6e0
MS
5347msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5348msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5349
37e7e6e0
MS
5350msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5351msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
5352
37e7e6e0 5353msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5354msgstr ""
5355"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5356
37e7e6e0
MS
5357msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5358msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5359
37e7e6e0
MS
5360msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5361msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5362
37e7e6e0
MS
5363msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5364msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5365
37e7e6e0
MS
5366msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5367msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5368
37e7e6e0
MS
5369msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5370msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5371
37e7e6e0
MS
5372msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5373msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5374
37e7e6e0
MS
5375msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5376msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
5377
37e7e6e0
MS
5378msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5379msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5380
37e7e6e0
MS
5381msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5382msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5383
37e7e6e0
MS
5384msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5385msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5386
37e7e6e0
MS
5387msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5388msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5389
37e7e6e0
MS
5390msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5391msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5392
37e7e6e0
MS
5393msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5394msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5395
37e7e6e0 5396msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5397msgstr ""
5398"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5399
37e7e6e0
MS
5400msgid "lpadmin: No member names were seen."
5401msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5402
37e7e6e0
MS
5403#, c-format
5404msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5405msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5406
37e7e6e0
MS
5407#, c-format
5408msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5409msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5410
37e7e6e0
MS
5411msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5412msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5413
37e7e6e0
MS
5414msgid ""
5415"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5416" You must specify a printer name first."
5417msgstr ""
5418"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5419" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5420
37e7e6e0
MS
5421#, c-format
5422msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5423msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5424
37e7e6e0
MS
5425msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5426msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid ""
5429"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5430" You must specify a printer name first."
5431msgstr ""
5432"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5433" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5434
0d117484
MS
5435#, c-format
5436msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5437msgstr ""
5438
37e7e6e0
MS
5439#, c-format
5440msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5441msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5442
37e7e6e0
MS
5443msgid ""
5444"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5445" You must specify a printer name first."
5446msgstr ""
5447"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5448" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5449
37e7e6e0
MS
5450msgid ""
5451"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5452" You must specify a printer name first."
5453msgstr ""
5454"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5455" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5456
37e7e6e0
MS
5457#, c-format
5458msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5459msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5460
37e7e6e0
MS
5461#, c-format
5462msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5463msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5464
37e7e6e0
MS
5465#, c-format
5466msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5467msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5468
37e7e6e0
MS
5469msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5470msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5471
37e7e6e0
MS
5472msgid "lpc> "
5473msgstr "lpc> "
5474
37e7e6e0 5475msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5476msgstr ""
5477"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5478"す。"
37e7e6e0 5479
37e7e6e0
MS
5480msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5481msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5482
37e7e6e0 5483msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
5484msgstr ""
5485"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
5486"ます。"
37e7e6e0 5487
37e7e6e0
MS
5488msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5489msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5490
37e7e6e0 5491msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5492msgstr ""
5493"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5494"ります。"
37e7e6e0 5495
37e7e6e0 5496msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5497msgstr ""
5498"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5499"ります。"
37e7e6e0 5500
37e7e6e0 5501msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5502msgstr ""
5503"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5504
37e7e6e0
MS
5505#, c-format
5506msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5507msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
5508
37e7e6e0
MS
5509#, c-format
5510msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5511msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
5512
37e7e6e0
MS
5513#, c-format
5514msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5515msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
5516
37e7e6e0
MS
5517#, c-format
5518msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5519msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5520
37e7e6e0
MS
5521#, c-format
5522msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5523msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5524
37e7e6e0
MS
5525#, c-format
5526msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5527msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
5528
37e7e6e0
MS
5529msgid "lpoptions: No printers."
5530msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5531
37e7e6e0
MS
5532#, c-format
5533msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 5534msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 5535
37e7e6e0
MS
5536#, c-format
5537msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5538msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5539
37e7e6e0
MS
5540#, c-format
5541msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5542msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5543
37e7e6e0
MS
5544msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5545msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5546
37e7e6e0
MS
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5550"\"."
a469f8a5
MS
5551msgstr ""
5552"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5553
37e7e6e0
MS
5554#, c-format
5555msgid "members of class %s:"
5556msgstr "クラス %s のメンバー:"
5557
37e7e6e0
MS
5558msgid "no entries"
5559msgstr "エントリーがありません"
5560
37e7e6e0
MS
5561msgid "no system default destination"
5562msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5563
37e7e6e0
MS
5564msgid "notify-events not specified."
5565msgstr "notify-events が指定されていません。"
5566
37e7e6e0
MS
5567#, c-format
5568msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5569msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5570
37e7e6e0
MS
5571#, c-format
5572msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5573msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5574
37e7e6e0 5575msgid "pending"
cefc2bee 5576msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 5577
37e7e6e0
MS
5578#, c-format
5579msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5580msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5581
37e7e6e0
MS
5582#, c-format
5583msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5584msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5585
37e7e6e0
MS
5586#, c-format
5587msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5588msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5589
37e7e6e0
MS
5590#, c-format
5591msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5592msgstr "不正なフォント属性: %s"
5593
37e7e6e0
MS
5594#, c-format
5595msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 5596msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5597
37e7e6e0
MS
5598#, c-format
5599msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 5600msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5601
37e7e6e0
MS
5602#, c-format
5603msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5604msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5605
37e7e6e0
MS
5606#, c-format
5607msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5608msgstr ""
5609"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5610
37e7e6e0
MS
5611#, c-format
5612msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
5613msgstr ""
5614"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5615"%s。"
37e7e6e0 5616
37e7e6e0
MS
5617#, c-format
5618msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5619msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5620
37e7e6e0
MS
5621#, c-format
5622msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5623msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5624
37e7e6e0
MS
5625#, c-format
5626msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5627msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
5628
37e7e6e0
MS
5629#, c-format
5630msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5631msgstr ""
5632"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 5633
37e7e6e0
MS
5634#, c-format
5635msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5636msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
5637
37e7e6e0
MS
5638#, c-format
5639msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5640msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
5641
37e7e6e0
MS
5642#, c-format
5643msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5644msgstr ""
5645"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
5646"です。"
5647
37e7e6e0
MS
5648#, c-format
5649msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5650msgstr ""
5651"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
5652"す。"
5653
37e7e6e0
MS
5654#, c-format
5655msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5656msgstr ""
5657"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
5658"です。"
5659
37e7e6e0
MS
5660#, c-format
5661msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5662msgstr ""
5663"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
5664"要です。"
5665
37e7e6e0
MS
5666#, c-format
5667msgid ""
5668"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5669msgstr ""
5670"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
5671"keyword が必要です。"
37e7e6e0 5672
37e7e6e0
MS
5673#, c-format
5674msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5675msgstr ""
5676"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 5677
37e7e6e0
MS
5678#, c-format
5679msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5680msgstr ""
5681"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 5682
37e7e6e0
MS
5683#, c-format
5684msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5685msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
5686
37e7e6e0
MS
5687#, c-format
5688msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5689msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
5690
37e7e6e0
MS
5691#, c-format
5692msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 5693msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 5694
37e7e6e0
MS
5695#, c-format
5696msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5697msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
5698
37e7e6e0
MS
5699#, c-format
5700msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5701msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
5702
37e7e6e0
MS
5703#, c-format
5704msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5705msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5706
37e7e6e0
MS
5707#, c-format
5708msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5709msgstr ""
5710"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5711
37e7e6e0
MS
5712#, c-format
5713msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5714msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
5715
37e7e6e0
MS
5716#, c-format
5717msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5718msgstr ""
5719"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5720
37e7e6e0
MS
5721#, c-format
5722msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5723msgstr ""
5724"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5725
37e7e6e0
MS
5726#, c-format
5727msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5728msgstr ""
5729"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5730
37e7e6e0
MS
5731#, c-format
5732msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5733msgstr ""
5734"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5735
37e7e6e0
MS
5736#, c-format
5737msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5738msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5739
37e7e6e0
MS
5740#, c-format
5741msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5742msgstr ""
5743"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
5744"す。"
37e7e6e0 5745
37e7e6e0
MS
5746#, c-format
5747msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5748msgstr ""
5749"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
5750"す。"
37e7e6e0 5751
37e7e6e0
MS
5752#, c-format
5753msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5754msgstr ""
5755"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
5756"す。"
5757
37e7e6e0
MS
5758#, c-format
5759msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5760msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
5761
37e7e6e0
MS
5762#, c-format
5763msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5764msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
5765
37e7e6e0
MS
5766#, c-format
5767msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5768msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
5769
37e7e6e0
MS
5770#, c-format
5771msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5772msgstr ""
5773"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
5774"要です。"
37e7e6e0 5775
37e7e6e0
MS
5776#, c-format
5777msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5778msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
5779
37e7e6e0
MS
5780#, c-format
5781msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5782msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
5783
37e7e6e0
MS
5784#, c-format
5785msgid ""
5786"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5787msgstr ""
5788"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
5789"mediatype が必要です。"
5790
37e7e6e0
MS
5791#, c-format
5792msgid ""
5793"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5794"of %s."
5795msgstr ""
5796"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
5797"mediatype が必要です。"
5798
37e7e6e0
MS
5799#, c-format
5800msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5801msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5802
37e7e6e0
MS
5803#, c-format
5804msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5805msgstr ""
5806"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 5807
37e7e6e0
MS
5808#, c-format
5809msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5810msgstr ""
5811"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5812
37e7e6e0
MS
5813#, c-format
5814msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5815msgstr ""
5816"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5817
37e7e6e0
MS
5818#, c-format
5819msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5820msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
5821
37e7e6e0
MS
5822#, c-format
5823msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5824msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5825
37e7e6e0
MS
5826#, c-format
5827msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5828msgstr ""
5829"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 5830
37e7e6e0
MS
5831#, c-format
5832msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5833msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
5834
37e7e6e0
MS
5835#, c-format
5836msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5837msgstr ""
5838"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
5839"す。"
5840
37e7e6e0
MS
5841#, c-format
5842msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5843msgstr ""
5844"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
5845"があります。"
37e7e6e0 5846
37e7e6e0
MS
5847#, c-format
5848msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5849msgstr ""
5850"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
5851"無効です。"
37e7e6e0 5852
37e7e6e0
MS
5853#, c-format
5854msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
5855msgstr ""
5856"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5857
37e7e6e0
MS
5858#, c-format
5859msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5860msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5861
37e7e6e0
MS
5862#, c-format
5863msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5864msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
5865
37e7e6e0
MS
5866#, c-format
5867msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5868msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
5869
37e7e6e0
MS
5870#, c-format
5871msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5872msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
5873
37e7e6e0
MS
5874#, c-format
5875msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5876msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
5877
37e7e6e0
MS
5878#, c-format
5879msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5880msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
5881
37e7e6e0
MS
5882#, c-format
5883msgid ""
5884"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5885msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
5886
37e7e6e0
MS
5887#, c-format
5888msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5889msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
5890
37e7e6e0
MS
5891#, c-format
5892msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5893msgstr ""
5894"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
5895"います。"
5896
37e7e6e0
MS
5897#, c-format
5898msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
5899msgstr ""
5900"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5901
37e7e6e0
MS
5902#, c-format
5903msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5904msgstr ""
5905"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
5906"ればなりません。"
37e7e6e0 5907
37e7e6e0
MS
5908#, c-format
5909msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5910msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
5911
37e7e6e0
MS
5912#, c-format
5913msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5914msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
5915
37e7e6e0
MS
5916#, c-format
5917msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5918msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
5919
37e7e6e0
MS
5920#, c-format
5921msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5922msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
5923
37e7e6e0
MS
5924#, c-format
5925msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5926msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
5927
37e7e6e0
MS
5928#, c-format
5929msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5930msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5931
37e7e6e0
MS
5932#, c-format
5933msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
5934msgstr ""
5935"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5936
37e7e6e0
MS
5937#, c-format
5938msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5939msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
5940
37e7e6e0
MS
5941#, c-format
5942msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5943msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
5944
37e7e6e0
MS
5945#, c-format
5946msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5947msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
5948
37e7e6e0
MS
5949#, c-format
5950msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5951msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5952
37e7e6e0
MS
5953#, c-format
5954msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5955msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
5956
37e7e6e0
MS
5957#, c-format
5958msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5959msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5960
37e7e6e0
MS
5961#, c-format
5962msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5963msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5964
37e7e6e0
MS
5965#, c-format
5966msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5967msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5968
37e7e6e0
MS
5969#, c-format
5970msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5971msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
5972
37e7e6e0
MS
5973#, c-format
5974msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5975msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5976
37e7e6e0
MS
5977#, c-format
5978msgid ""
5979"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5980msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5981
37e7e6e0
MS
5982#, c-format
5983msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5984msgstr ""
5985"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5986
37e7e6e0
MS
5987#, c-format
5988msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5989msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
5990
37e7e6e0
MS
5991#, c-format
5992msgid "ppdc: Writing %s."
5993msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
5994
37e7e6e0
MS
5995#, c-format
5996msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5997msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
5998
37e7e6e0
MS
5999#, c-format
6000msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6001msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6002
37e7e6e0
MS
6003#, c-format
6004msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6005msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6006
37e7e6e0
MS
6007#, c-format
6008msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6009msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6010
37e7e6e0
MS
6011#, c-format
6012msgid "printer %s disabled since %s -"
6013msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6014
37e7e6e0
MS
6015#, c-format
6016msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6017msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6018
37e7e6e0
MS
6019#, c-format
6020msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6021msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6022
37e7e6e0
MS
6023#, c-format
6024msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6025msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6026
37e7e6e0
MS
6027#, c-format
6028msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6029msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6030
37e7e6e0
MS
6031#, c-format
6032msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6033msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6034
37e7e6e0
MS
6035msgid "processing"
6036msgstr "処理中"
6037
37e7e6e0
MS
6038#, c-format
6039msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6040msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6041
37e7e6e0
MS
6042msgid "request-id uses indefinite length"
6043msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6044
37e7e6e0
MS
6045msgid "scheduler is not running"
6046msgstr "スケジューラーは動作していません"
6047
37e7e6e0
MS
6048msgid "scheduler is running"
6049msgstr "スケジューラーは動作中です"
6050
37e7e6e0
MS
6051#, c-format
6052msgid "stat of %s failed: %s"
6053msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6054
37e7e6e0 6055msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6056msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6057
37e7e6e0
MS
6058msgid "stopped"
6059msgstr "停止"
6060
37e7e6e0
MS
6061#, c-format
6062msgid "system default destination: %s"
6063msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6064
37e7e6e0
MS
6065#, c-format
6066msgid "system default destination: %s/%s"
6067msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6068
37e7e6e0
MS
6069msgid "unknown"
6070msgstr "未知"
6071
37e7e6e0
MS
6072msgid "untitled"
6073msgstr "タイトルなし"
6074
37e7e6e0
MS
6075msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6076msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6077
84987361
MS
6078#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6079#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6080
fa84ca4b
MS
6081#~ msgid ""
6082#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6083#~ msgstr ""
6084#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6085#~ "4.1.6 節)."
6086
6087#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6088#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6089
a469f8a5
MS
6090#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6091#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6092
12f73e6f
MS
6093#~ msgid "720dpi"
6094#~ msgstr "720dpi"
6095
f5f2e19e
MS
6096#~ msgid "Bad printer URI."
6097#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6098
be76a973
MS
6099#~ msgid "Enter old password:"
6100#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6101
6102#~ msgid "Enter password again:"
6103#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6104
6105#~ msgid "Enter password:"
6106#~ msgstr "パスワードを入力:"
6107
3b20f9f5
MS
6108#~ msgid "Looking for printer."
6109#~ msgstr "プリンターを探しています。"
6110
12f73e6f
MS
6111#~ msgid "New Stylus Color Series"
6112#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6113
6114#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6115#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6116
fa84ca4b
MS
6117#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6118#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6119
6120#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6121#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6122
6123#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6124#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6125
6126#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6127#~ msgstr ""
6128#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6129
a469f8a5
MS
6130#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6131#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6132
6133#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6134#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6135
6136#~ msgid "Print file was not accepted."
6137#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6138
fa84ca4b
MS
6139#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6140#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6141
96be8b6c
MS
6142#~ msgid "Purge Jobs"
6143#~ msgstr "ジョブの削除"
6144
fa84ca4b
MS
6145#~ msgid ""
6146#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6147#~ msgstr ""
6148#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6149
12f73e6f
MS
6150#~ msgid "Stylus Color Series"
6151#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
6152
6153#~ msgid "Stylus Photo Series"
6154#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
6155
0d117484
MS
6156#~ msgid ""
6157#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
6158#~ "request."
6159#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
6160
fa84ca4b
MS
6161#~ msgid "The output bin is almost full."
6162#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6163
6164#~ msgid "The output bin is full."
6165#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6166
6167#~ msgid "The output bin is missing."
6168#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6169
6170#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6171#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6172
6173#~ msgid "The paper tray is empty."
6174#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6175
6176#~ msgid "The paper tray is missing."
6177#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6178
6179#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6180#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6181
a469f8a5
MS
6182#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6183#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6184
6185#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6186#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6187
fa84ca4b
MS
6188#~ msgid "The printer is running low on ink."
6189#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6190
6191#~ msgid "The printer is running low on toner."
6192#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6193
6194#~ msgid "There is a paper jam."
6195#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6196
db8b865d
MS
6197#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6198#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6199
6200#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6201#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6202
6203#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6204#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6205
f5f2e19e
MS
6206#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
6207#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
6208
84987361
MS
6209#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6210#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6211
be76a973
MS
6212#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6213#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6214
6215#~ msgid ""
6216#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6217#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6218#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6219#~ msgstr ""
6220#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6221#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6222#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6223
6224#~ msgid ""
6225#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6226#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6227#~ msgstr ""
6228#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6229#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6230
84987361
MS
6231#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6232#~ msgstr ""
6233#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6234#~ "ます。"
6235
b0206260
MS
6236#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6237#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6238
a782e557
MS
6239#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6240#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6241
6242#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6243#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6244
6245#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6246#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973
MS
6247
6248#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
6249#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
6250
6251#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
6252#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
6253
6254#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
6255#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
6256
6257#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
6258#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6259
6260#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
6261#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
6262
6263#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
6264#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6265
6266#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
6267#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
6268
6269#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
6270#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
6271
6272#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
6273#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
6274
6275#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
6276#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
6277
6278#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
6279#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
6280
6281#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
6282#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"