]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
describe: localize debug output fully
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
af4cf7ed 10"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
6fcf786e
RT
25#: advice.c:83
26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e
RT
30
31#: advice.c:85
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
35
36#: advice.c:87
37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
40
41#: advice.c:89
42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
45
46#: advice.c:91
47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
50
51#: advice.c:93
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
56#: advice.c:101
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
6fcf786e
RT
65#: advice.c:109
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
af4cf7ed 69#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
6fcf786e 73#: advice.c:116
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
6fcf786e 77#: advice.c:117
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
6fcf786e
RT
81#: advice.c:123
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
98"Sie befinden sich im Zustand eines 'lösgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
6366c34b
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
6366c34b
RT
112#: apply.c:57
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
6366c34b
RT
117#: apply.c:73
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
6366c34b
RT
122#: apply.c:125
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
6366c34b
RT
126#: apply.c:127
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
6366c34b
RT
130#: apply.c:130
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
6366c34b
RT
135#: apply.c:141
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
6366c34b
RT
140#: apply.c:144
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
6366c34b
RT
145#: apply.c:845
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
6366c34b
RT
150#: apply.c:854
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
6366c34b
RT
155#: apply.c:938
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
6366c34b
RT
160#: apply.c:977
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
6366c34b
RT
167#: apply.c:983
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
6366c34b
RT
173#: apply.c:984
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
6366c34b
RT
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
6366c34b
RT
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 188
6366c34b
RT
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 193
6366c34b
RT
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
204"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
205msgstr[1] ""
206"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
207"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 208
6366c34b
RT
209#: apply.c:1589
210#, c-format
211msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
212msgstr ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
214"%d)"
6d0e699d 215
6366c34b
RT
216#: apply.c:1759
217msgid "new file depends on old contents"
218msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 219
6366c34b
RT
220#: apply.c:1761
221msgid "deleted file still has contents"
222msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 223
6366c34b
RT
224#: apply.c:1795
225#, c-format
226msgid "corrupt patch at line %d"
227msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 228
6366c34b
RT
229#: apply.c:1832
230#, c-format
231msgid "new file %s depends on old contents"
232msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 233
6366c34b
RT
234#: apply.c:1834
235#, c-format
236msgid "deleted file %s still has contents"
237msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 238
6366c34b
RT
239#: apply.c:1837
240#, c-format
241msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
242msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 243
6366c34b 244#: apply.c:1984
6fcf786e 245#, c-format
6366c34b
RT
246msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
247msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 248
6366c34b 249#: apply.c:2021
6fcf786e 250#, c-format
6366c34b
RT
251msgid "unrecognized binary patch at line %d"
252msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 253
6366c34b
RT
254#: apply.c:2182
255#, c-format
256msgid "patch with only garbage at line %d"
257msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 258
af4cf7ed 259#: apply.c:2265
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unable to read symlink %s"
262msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 263
af4cf7ed 264#: apply.c:2269
6fcf786e 265#, c-format
6366c34b
RT
266msgid "unable to open or read %s"
267msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 268
af4cf7ed 269#: apply.c:2922
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "invalid start of line: '%c'"
272msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 273
af4cf7ed 274#: apply.c:3041
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
277msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
278msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
279msgstr[1] ""
280"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 281
af4cf7ed 282#: apply.c:3053
6fcf786e 283#, c-format
6366c34b
RT
284msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
285msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 286
af4cf7ed 287#: apply.c:3059
6fcf786e
RT
288#, c-format
289msgid ""
6366c34b
RT
290"while searching for:\n"
291"%.*s"
6fcf786e 292msgstr ""
6366c34b
RT
293"bei der Suche nach:\n"
294"%.*s"
6fcf786e 295
af4cf7ed 296#: apply.c:3081
6fcf786e 297#, c-format
6366c34b
RT
298msgid "missing binary patch data for '%s'"
299msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 300
af4cf7ed 301#: apply.c:3089
6fcf786e 302#, c-format
6366c34b 303msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 304msgstr ""
6366c34b
RT
305"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
306"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 307
af4cf7ed 308#: apply.c:3135
6366c34b
RT
309#, c-format
310msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
311msgstr ""
312"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 313
af4cf7ed 314#: apply.c:3145
6fcf786e
RT
315#, c-format
316msgid ""
6366c34b 317"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 318msgstr ""
6366c34b
RT
319"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
320"entspricht"
6fcf786e 321
af4cf7ed 322#: apply.c:3153
6fcf786e 323#, c-format
6366c34b
RT
324msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
325msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 326
af4cf7ed 327#: apply.c:3171
6fcf786e 328#, c-format
6366c34b
RT
329msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
330msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 331
af4cf7ed 332#: apply.c:3184
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "binary patch does not apply to '%s'"
335msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 336
af4cf7ed 337#: apply.c:3190
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
340msgstr ""
341"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 342
af4cf7ed 343#: apply.c:3211
6fcf786e 344#, c-format
6366c34b
RT
345msgid "patch failed: %s:%ld"
346msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 347
af4cf7ed 348#: apply.c:3333
6fcf786e 349#, c-format
6366c34b
RT
350msgid "cannot checkout %s"
351msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 352
af4cf7ed 353#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "failed to read %s"
356msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 357
af4cf7ed 358#: apply.c:3389
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
361msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 362
af4cf7ed 363#: apply.c:3418 apply.c:3658
1d30f899 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "path %s has been renamed/deleted"
366msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 367
af4cf7ed 368#: apply.c:3501 apply.c:3672
a09ab03a 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "%s: does not exist in index"
371msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 372
af4cf7ed 373#: apply.c:3510 apply.c:3680
a09ab03a 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "%s: does not match index"
376msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
377
af4cf7ed 378#: apply.c:3545
6366c34b 379msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 380msgstr ""
6366c34b
RT
381"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
382"zurückzufallen."
a09ab03a 383
af4cf7ed 384#: apply.c:3548
a09ab03a 385#, c-format
6366c34b
RT
386msgid "Falling back to three-way merge...\n"
387msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 388
af4cf7ed 389#: apply.c:3564 apply.c:3568
a09ab03a 390#, c-format
6366c34b
RT
391msgid "cannot read the current contents of '%s'"
392msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 393
af4cf7ed 394#: apply.c:3580
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
397msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 398
af4cf7ed 399#: apply.c:3594
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
402msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 403
af4cf7ed 404#: apply.c:3599
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
407msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 408
af4cf7ed 409#: apply.c:3625
6366c34b
RT
410msgid "removal patch leaves file contents"
411msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
412
af4cf7ed 413#: apply.c:3697
a09ab03a 414#, c-format
6366c34b
RT
415msgid "%s: wrong type"
416msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 417
af4cf7ed 418#: apply.c:3699
a09ab03a 419#, c-format
6366c34b
RT
420msgid "%s has type %o, expected %o"
421msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 422
af4cf7ed 423#: apply.c:3850 apply.c:3852
6366c34b
RT
424#, c-format
425msgid "invalid path '%s'"
426msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 427
af4cf7ed 428#: apply.c:3908
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s: already exists in index"
431msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 432
af4cf7ed 433#: apply.c:3911
a09ab03a 434#, c-format
6366c34b
RT
435msgid "%s: already exists in working directory"
436msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 437
af4cf7ed 438#: apply.c:3931
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
441msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 442
af4cf7ed 443#: apply.c:3936
6366c34b
RT
444#, c-format
445msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
446msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 447
af4cf7ed 448#: apply.c:3956
b94490bd 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
451msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 452
af4cf7ed 453#: apply.c:3960
b94490bd 454#, c-format
6366c34b
RT
455msgid "%s: patch does not apply"
456msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 457
af4cf7ed 458#: apply.c:3975
6366c34b
RT
459#, c-format
460msgid "Checking patch %s..."
461msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 462
af4cf7ed 463#: apply.c:4066
a09ab03a 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
466msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 467
af4cf7ed 468#: apply.c:4073
a09ab03a 469#, c-format
6366c34b
RT
470msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
471msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 472
af4cf7ed 473#: apply.c:4076
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 477
af4cf7ed 478#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
e6e86ed4 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
481msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 482
af4cf7ed 483#: apply.c:4085
b0e098ce 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "could not add %s to temporary index"
486msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 487
af4cf7ed 488#: apply.c:4095
f88416b2 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "could not write temporary index to %s"
491msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 492
af4cf7ed 493#: apply.c:4233
f88416b2 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "unable to remove %s from index"
496msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 497
af4cf7ed 498#: apply.c:4268
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "corrupt patch for submodule %s"
501msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 502
af4cf7ed 503#: apply.c:4274
6366c34b
RT
504#, c-format
505msgid "unable to stat newly created file '%s'"
506msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 507
af4cf7ed 508#: apply.c:4282
6366c34b
RT
509#, c-format
510msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
511msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 512
af4cf7ed 513#: apply.c:4288 apply.c:4432
f88416b2 514#, c-format
6366c34b
RT
515msgid "unable to add cache entry for %s"
516msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 517
af4cf7ed 518#: apply.c:4329
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "failed to write to '%s'"
521msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 522
af4cf7ed 523#: apply.c:4333
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "closing file '%s'"
526msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 527
af4cf7ed 528#: apply.c:4403
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "unable to write file '%s' mode %o"
531msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 532
af4cf7ed 533#: apply.c:4501
6366c34b
RT
534#, c-format
535msgid "Applied patch %s cleanly."
536msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 537
af4cf7ed 538#: apply.c:4509
6366c34b
RT
539msgid "internal error"
540msgstr "interner Fehler"
f88416b2 541
af4cf7ed 542#: apply.c:4512
f88416b2 543#, c-format
6366c34b
RT
544msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
545msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
546msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
547msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 548
af4cf7ed 549#: apply.c:4523
9aeb4c2b 550#, c-format
6366c34b
RT
551msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
552msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 553
af4cf7ed 554#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
f88416b2 555#, c-format
6366c34b
RT
556msgid "cannot open %s"
557msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 558
af4cf7ed 559#: apply.c:4545
6366c34b
RT
560#, c-format
561msgid "Hunk #%d applied cleanly."
562msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 563
af4cf7ed 564#: apply.c:4549
d544b2d4 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "Rejected hunk #%d."
567msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 568
af4cf7ed 569#: apply.c:4659
01b127cd 570#, c-format
6366c34b
RT
571msgid "Skipped patch '%s'."
572msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 573
af4cf7ed 574#: apply.c:4667
6366c34b
RT
575msgid "unrecognized input"
576msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 577
af4cf7ed 578#: apply.c:4686
6366c34b
RT
579msgid "unable to read index file"
580msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 581
af4cf7ed 582#: apply.c:4824
6fcf786e 583#, c-format
6366c34b
RT
584msgid "can't open patch '%s': %s"
585msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 586
af4cf7ed 587#: apply.c:4849
d544b2d4 588#, c-format
6366c34b
RT
589msgid "squelched %d whitespace error"
590msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
591msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
592msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 593
af4cf7ed 594#: apply.c:4855 apply.c:4870
d544b2d4 595#, c-format
6366c34b
RT
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
599msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 600
af4cf7ed 601#: apply.c:4863
6fcf786e 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
604msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
605msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
606msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 607
af4cf7ed 608#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
6366c34b
RT
609msgid "Unable to write new index file"
610msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 611
af4cf7ed 612#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
6366c34b 613#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
af4cf7ed
RT
614#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
615#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
616#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
617#: git-add--interactive.perl:239
6366c34b
RT
618msgid "path"
619msgstr "Pfad"
6fcf786e 620
af4cf7ed 621#: apply.c:4911
6366c34b
RT
622msgid "don't apply changes matching the given path"
623msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 624
af4cf7ed 625#: apply.c:4914
6366c34b
RT
626msgid "apply changes matching the given path"
627msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 628
af4cf7ed 629#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
6366c34b
RT
630msgid "num"
631msgstr "Anzahl"
6fcf786e 632
af4cf7ed 633#: apply.c:4917
6366c34b
RT
634msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
635msgstr ""
636"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
637"entfernen"
6fcf786e 638
af4cf7ed 639#: apply.c:4920
6366c34b
RT
640msgid "ignore additions made by the patch"
641msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 642
af4cf7ed 643#: apply.c:4922
6366c34b
RT
644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
645msgstr ""
646"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
647"ausgegeben"
6fcf786e 648
af4cf7ed 649#: apply.c:4926
6366c34b
RT
650msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
651msgstr ""
652"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 653
af4cf7ed 654#: apply.c:4928
6366c34b
RT
655msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
656msgstr ""
657"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
658"ausgeben"
6fcf786e 659
af4cf7ed 660#: apply.c:4930
6366c34b
RT
661msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
662msgstr ""
663"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 664
af4cf7ed 665#: apply.c:4932
6366c34b
RT
666msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
667msgstr ""
668"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 669
af4cf7ed 670#: apply.c:4934
6366c34b
RT
671msgid "apply a patch without touching the working tree"
672msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 673
af4cf7ed 674#: apply.c:4936
6366c34b 675msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 676msgstr ""
6366c34b 677"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 678
af4cf7ed 679#: apply.c:4938
6366c34b
RT
680msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
681msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
682
af4cf7ed 683#: apply.c:4940
6366c34b
RT
684msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
685msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
686
af4cf7ed 687#: apply.c:4942
6366c34b 688msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 689msgstr ""
6366c34b
RT
690"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
691"erstellen"
d544b2d4 692
af4cf7ed 693#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
6366c34b
RT
694msgid "paths are separated with NUL character"
695msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
696
af4cf7ed 697#: apply.c:4947
6366c34b 698msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b 700"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 701
af4cf7ed 702#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
6366c34b
RT
703msgid "action"
704msgstr "Aktion"
d544b2d4 705
af4cf7ed 706#: apply.c:4949
6366c34b
RT
707msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
708msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 709
af4cf7ed 710#: apply.c:4952 apply.c:4955
6366c34b
RT
711msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
712msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 713
af4cf7ed 714#: apply.c:4958
6366c34b
RT
715msgid "apply the patch in reverse"
716msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 717
af4cf7ed 718#: apply.c:4960
6366c34b
RT
719msgid "don't expect at least one line of context"
720msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 721
af4cf7ed 722#: apply.c:4962
6366c34b
RT
723msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
724msgstr ""
725"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 726
af4cf7ed 727#: apply.c:4964
6366c34b
RT
728msgid "allow overlapping hunks"
729msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 730
af4cf7ed
RT
731#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
732#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
733#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
6366c34b
RT
734msgid "be verbose"
735msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 736
af4cf7ed 737#: apply.c:4967
6366c34b
RT
738msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
739msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 740
af4cf7ed 741#: apply.c:4970
6366c34b
RT
742msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
743msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 744
af4cf7ed 745#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
6366c34b
RT
746msgid "root"
747msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 748
af4cf7ed 749#: apply.c:4973
6366c34b
RT
750msgid "prepend <root> to all filenames"
751msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 752
6366c34b
RT
753#: archive.c:12
754msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
755msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 756
6366c34b
RT
757#: archive.c:13
758msgid "git archive --list"
759msgstr "git archive --list"
f88416b2 760
6366c34b
RT
761#: archive.c:14
762msgid ""
763"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
764msgstr ""
765"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
766"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 767
6366c34b
RT
768#: archive.c:15
769msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
770msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
771
af4cf7ed 772#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
f88416b2 773#, c-format
6366c34b
RT
774msgid "pathspec '%s' did not match any files"
775msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 776
6366c34b
RT
777#: archive.c:429
778msgid "fmt"
779msgstr "Format"
f88416b2 780
6366c34b
RT
781#: archive.c:429
782msgid "archive format"
783msgstr "Archivformat"
f88416b2 784
6366c34b
RT
785#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
786msgid "prefix"
787msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 788
6366c34b
RT
789#: archive.c:431
790msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
791msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 792
af4cf7ed
RT
793#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
794#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
795#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
6366c34b
RT
796#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
797#: parse-options.h:153
798msgid "file"
799msgstr "Datei"
01b127cd 800
6366c34b
RT
801#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
802msgid "write the archive to this file"
803msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 804
6366c34b
RT
805#: archive.c:435
806msgid "read .gitattributes in working directory"
807msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 808
6366c34b
RT
809#: archive.c:436
810msgid "report archived files on stderr"
811msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 812
6366c34b
RT
813#: archive.c:437
814msgid "store only"
815msgstr "nur speichern"
d35ea4de 816
6366c34b
RT
817#: archive.c:438
818msgid "compress faster"
819msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 820
6366c34b
RT
821#: archive.c:446
822msgid "compress better"
823msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 824
6366c34b
RT
825#: archive.c:449
826msgid "list supported archive formats"
827msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 828
6366c34b 829#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
af4cf7ed 830#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
6366c34b
RT
831msgid "repo"
832msgstr "Repository"
262ea4a6 833
6366c34b
RT
834#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
835msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
836msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 837
6366c34b
RT
838#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
839msgid "command"
840msgstr "Programm"
01b127cd 841
6366c34b
RT
842#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
843msgid "path to the remote git-upload-archive command"
844msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 845
6366c34b
RT
846#: archive.c:461
847msgid "Unexpected option --remote"
848msgstr "Unerwartete Option --remote"
849
850#: archive.c:463
851msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
852msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
853
854#: archive.c:465
855msgid "Unexpected option --output"
856msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 857
6366c34b 858#: archive.c:487
01b127cd 859#, c-format
6366c34b
RT
860msgid "Unknown archive format '%s'"
861msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 862
6366c34b 863#: archive.c:494
01b127cd 864#, c-format
6366c34b
RT
865msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
866msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
867
868#: attr.c:263
869msgid ""
870"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
871"Use '\\!' for literal leading exclamation."
872msgstr ""
873"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
874"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 875
6366c34b 876#: bisect.c:441
01b127cd 877#, c-format
6366c34b
RT
878msgid "Could not open file '%s'"
879msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 880
6366c34b 881#: bisect.c:446
f88416b2 882#, c-format
6366c34b
RT
883msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
884msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 885
6366c34b
RT
886#: bisect.c:655
887#, c-format
888msgid "We cannot bisect more!\n"
889msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 890
6366c34b
RT
891#: bisect.c:708
892#, c-format
893msgid "Not a valid commit name %s"
894msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 895
6366c34b 896#: bisect.c:732
01b127cd
RT
897#, c-format
898msgid ""
6366c34b
RT
899"The merge base %s is bad.\n"
900"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 901msgstr ""
6366c34b
RT
902"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
903"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 904
6366c34b 905#: bisect.c:737
f88416b2
RT
906#, c-format
907msgid ""
6366c34b
RT
908"The merge base %s is new.\n"
909"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 910msgstr ""
6366c34b
RT
911"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
912"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 913
6366c34b 914#: bisect.c:742
f88416b2 915#, c-format
f88416b2 916msgid ""
6366c34b
RT
917"The merge base %s is %s.\n"
918"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
919msgstr ""
920"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 921"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 922
6366c34b 923#: bisect.c:750
770c73ff 924#, c-format
6366c34b 925msgid ""
af4cf7ed 926"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
927"git bisect cannot work properly in this case.\n"
928"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
929msgstr ""
930"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
931"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
932"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 933
6366c34b 934#: bisect.c:763
b0e098ce
RT
935#, c-format
936msgid ""
6366c34b
RT
937"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
938"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
939"We continue anyway."
b0e098ce 940msgstr ""
6366c34b
RT
941"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
942"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
943"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
944"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 945
6366c34b 946#: bisect.c:798
b0e098ce 947#, c-format
6366c34b
RT
948msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
949msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 950
6366c34b
RT
951#: bisect.c:849
952#, c-format
953msgid "a %s revision is needed"
954msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 955
af4cf7ed 956#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
6366c34b
RT
957#, c-format
958msgid "could not create file '%s'"
959msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 960
6366c34b 961#: bisect.c:917
33a54e7d 962#, c-format
6366c34b
RT
963msgid "could not read file '%s'"
964msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 965
6366c34b
RT
966#: bisect.c:947
967msgid "reading bisect refs failed"
968msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 969
6366c34b 970#: bisect.c:967
33a54e7d 971#, c-format
6366c34b
RT
972msgid "%s was both %s and %s\n"
973msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 974
6366c34b 975#: bisect.c:975
33a54e7d 976#, c-format
6366c34b
RT
977msgid ""
978"No testable commit found.\n"
979"Maybe you started with bad path parameters?\n"
980msgstr ""
981"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
982"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 983
6366c34b
RT
984#: bisect.c:994
985#, c-format
986msgid "(roughly %d step)"
987msgid_plural "(roughly %d steps)"
988msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
989msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 990
6366c34b
RT
991#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
992#. "(roughly %d steps)" translation
993#: bisect.c:998
33a54e7d 994#, c-format
6366c34b
RT
995msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
996msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
997msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
998msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 999
6366c34b 1000#: branch.c:53
33a54e7d 1001#, c-format
6366c34b
RT
1002msgid ""
1003"\n"
1004"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1005"the remote tracking information by invoking\n"
1006"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1007msgstr ""
1008"\n"
1009"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1010"die Tracking-Informationen mit\n"
1011"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1012"erneut setzen."
33a54e7d 1013
6366c34b 1014#: branch.c:67
33a54e7d 1015#, c-format
6366c34b
RT
1016msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1017msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1018
6366c34b 1019#: branch.c:93
33a54e7d 1020#, c-format
6366c34b
RT
1021msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1022msgstr ""
1023"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
33a54e7d 1024
6366c34b 1025#: branch.c:94
33a54e7d 1026#, c-format
6366c34b
RT
1027msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1028msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
33a54e7d 1029
6366c34b 1030#: branch.c:98
33a54e7d 1031#, c-format
6366c34b
RT
1032msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1033msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
33a54e7d 1034
6366c34b
RT
1035#: branch.c:99
1036#, c-format
1037msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1038msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
33a54e7d 1039
6366c34b 1040#: branch.c:104
33a54e7d 1041#, c-format
6366c34b
RT
1042msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1043msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1044
6366c34b 1045#: branch.c:105
33a54e7d 1046#, c-format
6366c34b
RT
1047msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1048msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
33a54e7d 1049
6366c34b 1050#: branch.c:109
33a54e7d 1051#, c-format
6366c34b 1052msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
33a54e7d 1053msgstr ""
6366c34b 1054"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1055
6366c34b
RT
1056#: branch.c:110
1057#, c-format
1058msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1059msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
33a54e7d 1060
6366c34b
RT
1061#: branch.c:119
1062msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1063msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1064
6366c34b 1065#: branch.c:156
33a54e7d 1066#, c-format
6366c34b
RT
1067msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1068msgstr ""
1069"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1070"mehrdeutig."
33a54e7d 1071
6366c34b 1072#: branch.c:185
33a54e7d 1073#, c-format
6366c34b
RT
1074msgid "'%s' is not a valid branch name."
1075msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1076
6366c34b
RT
1077#: branch.c:190
1078#, c-format
1079msgid "A branch named '%s' already exists."
1080msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1081
6366c34b
RT
1082#: branch.c:198
1083msgid "Cannot force update the current branch."
1084msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1085
1086#: branch.c:218
33a54e7d 1087#, c-format
6366c34b 1088msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1089msgstr ""
6366c34b
RT
1090"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1091"Branch."
33a54e7d 1092
6366c34b 1093#: branch.c:220
33a54e7d 1094#, c-format
6366c34b
RT
1095msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1096msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1097
6366c34b
RT
1098#: branch.c:222
1099msgid ""
1100"\n"
1101"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1102"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1103"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1104"\n"
1105"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1106"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1107"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1108msgstr ""
6366c34b
RT
1109"\n"
1110"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1111"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1112"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1113"\n"
1114"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1115"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1116"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1117"zu konfigurieren."
33a54e7d 1118
6366c34b 1119#: branch.c:265
33a54e7d 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "Not a valid object name: '%s'."
1122msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1123
6366c34b 1124#: branch.c:285
33a54e7d 1125#, c-format
6366c34b
RT
1126msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1127msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1128
6366c34b 1129#: branch.c:290
33a54e7d 1130#, c-format
6366c34b
RT
1131msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1132msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1133
6366c34b 1134#: branch.c:344
33a54e7d 1135#, c-format
6366c34b
RT
1136msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1137msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1138
6366c34b
RT
1139#: branch.c:363
1140#, c-format
1141msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1142msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1143
6366c34b
RT
1144#: bundle.c:34
1145#, c-format
1146msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1147msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1148
6366c34b 1149#: bundle.c:61
33a54e7d 1150#, c-format
6366c34b
RT
1151msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1152msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1153
af4cf7ed 1154#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
33a54e7d 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid "could not open '%s'"
1157msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1158
6366c34b
RT
1159#: bundle.c:139
1160msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1161msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1162
af4cf7ed
RT
1163#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
1164#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
6366c34b 1165#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
af4cf7ed 1166#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
6366c34b
RT
1167msgid "revision walk setup failed"
1168msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1169
1170#: bundle.c:185
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "The bundle contains this ref:"
1173msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1174msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1175msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1176
6366c34b
RT
1177#: bundle.c:192
1178msgid "The bundle records a complete history."
1179msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1180
1181#: bundle.c:194
33a54e7d 1182#, c-format
6366c34b
RT
1183msgid "The bundle requires this ref:"
1184msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1185msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1186msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1187
6366c34b
RT
1188#: bundle.c:253
1189msgid "Could not spawn pack-objects"
1190msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1191
6366c34b
RT
1192#: bundle.c:264
1193msgid "pack-objects died"
1194msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1195
6366c34b
RT
1196#: bundle.c:304
1197msgid "rev-list died"
1198msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1199
1200#: bundle.c:353
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1203msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1204
af4cf7ed 1205#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "unrecognized argument: %s"
1208msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1209
6366c34b
RT
1210#: bundle.c:451
1211msgid "Refusing to create empty bundle."
1212msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1213
6366c34b 1214#: bundle.c:463
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "cannot create '%s'"
1217msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1218
6366c34b
RT
1219#: bundle.c:491
1220msgid "index-pack died"
1221msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1222
af4cf7ed 1223#: color.c:300
33a54e7d 1224#, c-format
6366c34b
RT
1225msgid "invalid color value: %.*s"
1226msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1227
af4cf7ed
RT
1228#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
1229#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
33a54e7d 1230#, c-format
6366c34b
RT
1231msgid "could not parse %s"
1232msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1233
6366c34b
RT
1234#: commit.c:42
1235#, c-format
1236msgid "%s %s is not a commit!"
1237msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1238
6366c34b
RT
1239#: commit.c:1514
1240msgid ""
1241"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1242"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1243"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1244msgstr ""
6366c34b
RT
1245"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
1246"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1247"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1248"Encoding,\n"
6366c34b 1249"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1250
6366c34b
RT
1251#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1252msgid "memory exhausted"
1253msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1254
af4cf7ed 1255#: config.c:518
770c73ff 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "bad config line %d in blob %s"
1258msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1259
af4cf7ed 1260#: config.c:522
770c73ff 1261#, c-format
6366c34b
RT
1262msgid "bad config line %d in file %s"
1263msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1264
af4cf7ed 1265#: config.c:526
b94490bd 1266#, c-format
6366c34b
RT
1267msgid "bad config line %d in standard input"
1268msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1269
af4cf7ed 1270#: config.c:530
65752f94 1271#, c-format
6366c34b
RT
1272msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1273msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1274
af4cf7ed 1275#: config.c:534
65752f94 1276#, c-format
6366c34b
RT
1277msgid "bad config line %d in command line %s"
1278msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1279
af4cf7ed 1280#: config.c:538
65752f94 1281#, c-format
6366c34b
RT
1282msgid "bad config line %d in %s"
1283msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1284
af4cf7ed 1285#: config.c:657
6366c34b
RT
1286msgid "out of range"
1287msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1288
af4cf7ed 1289#: config.c:657
6366c34b
RT
1290msgid "invalid unit"
1291msgstr "Ungültige Einheit"
1292
af4cf7ed 1293#: config.c:663
02103b32 1294#, c-format
6366c34b
RT
1295msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1296msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1297
af4cf7ed 1298#: config.c:668
02103b32 1299#, c-format
6366c34b
RT
1300msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1301msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1302
af4cf7ed 1303#: config.c:671
6366c34b
RT
1304#, c-format
1305msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1306msgstr ""
6366c34b 1307"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1308
af4cf7ed 1309#: config.c:674
6366c34b
RT
1310#, c-format
1311msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1312msgstr ""
6366c34b
RT
1313"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1314"%s"
1d38363d 1315
af4cf7ed 1316#: config.c:677
1d38363d 1317#, c-format
6366c34b
RT
1318msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1319msgstr ""
1320"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1321"%s"
1d38363d 1322
af4cf7ed 1323#: config.c:680
1d38363d 1324#, c-format
6366c34b
RT
1325msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1326msgstr ""
1327"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1328"%s"
1d38363d 1329
af4cf7ed 1330#: config.c:683
1d38363d 1331#, c-format
6366c34b
RT
1332msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1333msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1334
af4cf7ed 1335#: config.c:770
1d38363d 1336#, c-format
6366c34b
RT
1337msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1338msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1339
af4cf7ed 1340#: config.c:865 config.c:876
1d38363d 1341#, c-format
6366c34b
RT
1342msgid "bad zlib compression level %d"
1343msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1344
af4cf7ed 1345#: config.c:993
48cc7c1b 1346#, c-format
6366c34b
RT
1347msgid "invalid mode for object creation: %s"
1348msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1349
af4cf7ed
RT
1350#: config.c:1149
1351#, c-format
1352msgid "bad pack compression level %d"
1353msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1354
1355#: config.c:1339
6366c34b 1356msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1357msgstr ""
6366c34b 1358"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1359
af4cf7ed 1360#: config.c:1389
6366c34b 1361msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1362msgstr ""
6366c34b 1363"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1364
af4cf7ed 1365#: config.c:1743
6366c34b
RT
1366#, c-format
1367msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1368msgstr ""
1369"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1370"nicht parsen."
d544b2d4 1371
af4cf7ed 1372#: config.c:1745
6366c34b
RT
1373#, c-format
1374msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1375msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1376
af4cf7ed 1377#: config.c:1804
6366c34b
RT
1378#, c-format
1379msgid "%s has multiple values"
1380msgstr "%s hat mehrere Werte"
1381
af4cf7ed
RT
1382#: config.c:2225 config.c:2450
1383#, c-format
1384msgid "fstat on %s failed"
1385msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1386
1387#: config.c:2343
6366c34b
RT
1388#, c-format
1389msgid "could not set '%s' to '%s'"
1390msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1391
af4cf7ed 1392#: config.c:2345
74c17bb8 1393#, c-format
6366c34b
RT
1394msgid "could not unset '%s'"
1395msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1396
1397#: connect.c:49
1398msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1399msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
1400
1401#: connect.c:51
74c17bb8 1402msgid ""
6366c34b
RT
1403"Could not read from remote repository.\n"
1404"\n"
1405"Please make sure you have the correct access rights\n"
1406"and the repository exists."
74c17bb8 1407msgstr ""
6366c34b
RT
1408"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1409"\n"
af4cf7ed
RT
1410"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1411"bestehen\n"
6366c34b
RT
1412"und das Repository existiert."
1413
af4cf7ed 1414#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
6366c34b
RT
1415msgid "Checking connectivity"
1416msgstr "Prüfe Konnektivität"
1417
1418#: connected.c:75
1419msgid "Could not run 'git rev-list'"
1420msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1421
1422#: connected.c:95
1423msgid "failed write to rev-list"
1424msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1425
1426#: connected.c:102
1427msgid "failed to close rev-list's stdin"
1428msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1429
6366c34b 1430#: convert.c:201
74c17bb8
RT
1431#, c-format
1432msgid ""
6366c34b
RT
1433"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1434"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1435msgstr ""
6366c34b 1436"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1437"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1438"behalten."
74c17bb8 1439
6366c34b 1440#: convert.c:205
e6e86ed4 1441#, c-format
6366c34b
RT
1442msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1443msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1444
6366c34b 1445#: convert.c:211
e6e86ed4 1446#, c-format
6366c34b
RT
1447msgid ""
1448"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1449"The file will have its original line endings in your working directory."
1450msgstr ""
1451"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1452"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1453"behalten."
e6e86ed4 1454
6366c34b 1455#: convert.c:215
e6e86ed4 1456#, c-format
6366c34b
RT
1457msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1458msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1459
1460#: date.c:97
1461msgid "in the future"
1462msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1463
6366c34b 1464#: date.c:103
e6e86ed4 1465#, c-format
6366c34b
RT
1466msgid "%lu second ago"
1467msgid_plural "%lu seconds ago"
1468msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
1469msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
e6e86ed4 1470
6366c34b 1471#: date.c:110
02103b32 1472#, c-format
6366c34b
RT
1473msgid "%lu minute ago"
1474msgid_plural "%lu minutes ago"
1475msgstr[0] "vor %lu Minute"
1476msgstr[1] "vor %lu Minuten"
1d30f899 1477
6366c34b 1478#: date.c:117
1d30f899 1479#, c-format
6366c34b
RT
1480msgid "%lu hour ago"
1481msgid_plural "%lu hours ago"
1482msgstr[0] "vor %lu Stunde"
1483msgstr[1] "vor %lu Stunden"
1d30f899 1484
6366c34b 1485#: date.c:124
1d30f899 1486#, c-format
6366c34b
RT
1487msgid "%lu day ago"
1488msgid_plural "%lu days ago"
1489msgstr[0] "vor %lu Tag"
1490msgstr[1] "vor %lu Tagen"
02103b32 1491
6366c34b 1492#: date.c:130
603b3ac3 1493#, c-format
6366c34b
RT
1494msgid "%lu week ago"
1495msgid_plural "%lu weeks ago"
1496msgstr[0] "vor %lu Woche"
1497msgstr[1] "vor %lu Wochen"
603b3ac3 1498
6366c34b 1499#: date.c:137
603b3ac3 1500#, c-format
6366c34b
RT
1501msgid "%lu month ago"
1502msgid_plural "%lu months ago"
1503msgstr[0] "vor %lu Monat"
1504msgstr[1] "vor %lu Monaten"
603b3ac3 1505
6366c34b 1506#: date.c:148
02103b32 1507#, c-format
6366c34b
RT
1508msgid "%lu year"
1509msgid_plural "%lu years"
1510msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1511msgstr[1] "vor %lu Jahren"
02103b32 1512
6366c34b
RT
1513#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1514#: date.c:151
02103b32 1515#, c-format
6366c34b
RT
1516msgid "%s, %lu month ago"
1517msgid_plural "%s, %lu months ago"
1518msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
1519msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
02103b32 1520
6366c34b 1521#: date.c:156 date.c:161
1d30f899 1522#, c-format
6366c34b
RT
1523msgid "%lu year ago"
1524msgid_plural "%lu years ago"
1525msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1526msgstr[1] "vor %lu Jahren"
e6e86ed4 1527
6366c34b 1528#: diffcore-order.c:24
02103b32 1529#, c-format
6366c34b
RT
1530msgid "failed to read orderfile '%s'"
1531msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1532
6366c34b
RT
1533#: diffcore-rename.c:536
1534msgid "Performing inexact rename detection"
1535msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1536
1537#: diff.c:62
1d30f899 1538#, c-format
6366c34b
RT
1539msgid "option '%s' requires a value"
1540msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1541
6366c34b 1542#: diff.c:124
02103b32 1543#, c-format
6366c34b
RT
1544msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1545msgstr ""
1546" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1547
6366c34b 1548#: diff.c:129
1d30f899 1549#, c-format
6366c34b
RT
1550msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1551msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1552
af4cf7ed 1553#: diff.c:281
02103b32 1554#, c-format
6366c34b
RT
1555msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1556msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1557
af4cf7ed 1558#: diff.c:344
603b3ac3 1559#, c-format
6366c34b
RT
1560msgid ""
1561"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1562"%s"
1563msgstr ""
1564"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1565"%s"
603b3ac3 1566
af4cf7ed 1567#: diff.c:3085
603b3ac3 1568#, c-format
6366c34b
RT
1569msgid "external diff died, stopping at %s"
1570msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1571
af4cf7ed 1572#: diff.c:3411
6366c34b 1573msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1574msgstr ""
1575"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1576
af4cf7ed 1577#: diff.c:3501
6366c34b
RT
1578msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1579msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1580
af4cf7ed 1581#: diff.c:3664
1d30f899 1582#, c-format
6366c34b
RT
1583msgid ""
1584"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1585"%s"
1586msgstr ""
1587"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1588"%s"
1d30f899 1589
af4cf7ed 1590#: diff.c:3678
603b3ac3 1591#, c-format
6366c34b
RT
1592msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1593msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1594
af4cf7ed 1595#: diff.c:4696
6366c34b
RT
1596msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1597msgstr ""
1598"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1599"übersprungen."
603b3ac3 1600
af4cf7ed 1601#: diff.c:4699
6366c34b
RT
1602msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1603msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1604
af4cf7ed 1605#: diff.c:4702
603b3ac3 1606#, c-format
6366c34b
RT
1607msgid ""
1608"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1609msgstr ""
1610"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1611"erneut versuchen."
603b3ac3 1612
af4cf7ed 1613#: dir.c:1862
6366c34b
RT
1614msgid "failed to get kernel name and information"
1615msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1616
af4cf7ed 1617#: dir.c:1981
6366c34b
RT
1618msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1619msgstr ""
1620"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1621"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1622
af4cf7ed
RT
1623#: dir.c:2759
1624#, c-format
1625msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1626msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1627
6366c34b
RT
1628#: fetch-pack.c:213
1629msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1630msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1631
1632#: fetch-pack.c:225
1633msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1634msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1635
1636#: fetch-pack.c:243
603b3ac3 1637#, c-format
6366c34b
RT
1638msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1639msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1640
6366c34b
RT
1641#: fetch-pack.c:295
1642msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1643msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1644
1645#: fetch-pack.c:381
603b3ac3 1646#, c-format
6366c34b
RT
1647msgid "invalid shallow line: %s"
1648msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1649
6366c34b 1650#: fetch-pack.c:387
603b3ac3 1651#, c-format
6366c34b
RT
1652msgid "invalid unshallow line: %s"
1653msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1654
6366c34b 1655#: fetch-pack.c:389
02103b32 1656#, c-format
6366c34b
RT
1657msgid "object not found: %s"
1658msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1659
6366c34b 1660#: fetch-pack.c:392
603b3ac3 1661#, c-format
6366c34b
RT
1662msgid "error in object: %s"
1663msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1664
6366c34b 1665#: fetch-pack.c:394
603b3ac3 1666#, c-format
6366c34b
RT
1667msgid "no shallow found: %s"
1668msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1669
6366c34b 1670#: fetch-pack.c:397
02103b32 1671#, c-format
6366c34b
RT
1672msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1673msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1674
6366c34b 1675#: fetch-pack.c:436
02103b32 1676#, c-format
6366c34b
RT
1677msgid "got %s %d %s"
1678msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1679
6366c34b 1680#: fetch-pack.c:450
0dd2a2c9 1681#, c-format
6366c34b
RT
1682msgid "invalid commit %s"
1683msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1684
6366c34b
RT
1685#: fetch-pack.c:483
1686msgid "giving up"
1687msgstr "Gebe auf"
1688
1689#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1690msgid "done"
1691msgstr "Fertig"
1692
1693#: fetch-pack.c:505
0dd2a2c9 1694#, c-format
6366c34b
RT
1695msgid "got %s (%d) %s"
1696msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1697
6366c34b 1698#: fetch-pack.c:551
0dd2a2c9 1699#, c-format
6366c34b
RT
1700msgid "Marking %s as complete"
1701msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1702
6366c34b
RT
1703#: fetch-pack.c:697
1704#, c-format
1705msgid "already have %s (%s)"
1706msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1707
6366c34b
RT
1708#: fetch-pack.c:735
1709msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1710msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1711
6366c34b
RT
1712#: fetch-pack.c:743
1713msgid "protocol error: bad pack header"
1714msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1715
6366c34b 1716#: fetch-pack.c:799
262ea4a6 1717#, c-format
6366c34b
RT
1718msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1719msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1720
6366c34b 1721#: fetch-pack.c:815
262ea4a6 1722#, c-format
6366c34b
RT
1723msgid "%s failed"
1724msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1725
6366c34b
RT
1726#: fetch-pack.c:817
1727msgid "error in sideband demultiplexer"
1728msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1729
6366c34b
RT
1730#: fetch-pack.c:844
1731msgid "Server does not support shallow clients"
1732msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1733
6366c34b
RT
1734#: fetch-pack.c:848
1735msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1736msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1737
6366c34b
RT
1738#: fetch-pack.c:851
1739msgid "Server supports no-done"
1740msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1741
6366c34b
RT
1742#: fetch-pack.c:857
1743msgid "Server supports multi_ack"
1744msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1745
6366c34b
RT
1746#: fetch-pack.c:861
1747msgid "Server supports side-band-64k"
1748msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1749
6366c34b
RT
1750#: fetch-pack.c:865
1751msgid "Server supports side-band"
1752msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1753
6366c34b
RT
1754#: fetch-pack.c:869
1755msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1756msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1757
6366c34b
RT
1758#: fetch-pack.c:873
1759msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1760msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1761
6366c34b
RT
1762#: fetch-pack.c:883
1763msgid "Server supports ofs-delta"
1764msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1765
6366c34b 1766#: fetch-pack.c:890
01b127cd 1767#, c-format
6366c34b
RT
1768msgid "Server version is %.*s"
1769msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1770
6366c34b
RT
1771#: fetch-pack.c:896
1772msgid "Server does not support --shallow-since"
1773msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1774
6366c34b
RT
1775#: fetch-pack.c:900
1776msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1777msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1778
6366c34b
RT
1779#: fetch-pack.c:902
1780msgid "Server does not support --deepen"
1781msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1782
6366c34b
RT
1783#: fetch-pack.c:913
1784msgid "no common commits"
1785msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1786
6366c34b
RT
1787#: fetch-pack.c:925
1788msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1789msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1790
6366c34b
RT
1791#: fetch-pack.c:1087
1792msgid "no matching remote head"
1793msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1794
6366c34b
RT
1795#: gpg-interface.c:185
1796msgid "gpg failed to sign the data"
1797msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1798
1799#: gpg-interface.c:215
1800msgid "could not create temporary file"
1801msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1802
6366c34b 1803#: gpg-interface.c:217
770c73ff 1804#, c-format
6366c34b
RT
1805msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1806msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1807
af4cf7ed
RT
1808#: graph.c:96
1809#, c-format
1810msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1811msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1812
1813#: grep.c:1794
6366c34b
RT
1814#, c-format
1815msgid "'%s': unable to read %s"
1816msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1817
af4cf7ed 1818#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
6366c34b
RT
1819#, c-format
1820msgid "failed to stat '%s'"
1821msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1822
af4cf7ed 1823#: grep.c:1822
6366c34b
RT
1824#, c-format
1825msgid "'%s': short read"
1826msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1827
af4cf7ed 1828#: help.c:218
6366c34b
RT
1829#, c-format
1830msgid "available git commands in '%s'"
1831msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1832
af4cf7ed 1833#: help.c:225
6366c34b
RT
1834msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1835msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1836
af4cf7ed 1837#: help.c:256
6366c34b
RT
1838msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1839msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1840
af4cf7ed 1841#: help.c:321
6366c34b 1842#, c-format
01b127cd 1843msgid ""
6366c34b
RT
1844"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1845"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1846msgstr ""
6366c34b
RT
1847"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1848"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1849
af4cf7ed 1850#: help.c:376
6366c34b
RT
1851msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1852msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1853
af4cf7ed 1854#: help.c:398
6366c34b 1855#, c-format
01b127cd 1856msgid ""
6366c34b
RT
1857"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1858"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
01b127cd 1859msgstr ""
6366c34b
RT
1860"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
1861"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
01b127cd 1862
af4cf7ed 1863#: help.c:403
01b127cd 1864#, c-format
6366c34b
RT
1865msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1866msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
01b127cd 1867
af4cf7ed 1868#: help.c:410
01b127cd 1869#, c-format
6366c34b
RT
1870msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1871msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1872
af4cf7ed 1873#: help.c:414 help.c:480
6366c34b
RT
1874msgid ""
1875"\n"
1876"Did you mean this?"
1877msgid_plural ""
1878"\n"
1879"Did you mean one of these?"
1880msgstr[0] ""
1881"\n"
1882"Haben Sie das gemeint?"
1883msgstr[1] ""
1884"\n"
1885"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 1886
af4cf7ed 1887#: help.c:476
6366c34b
RT
1888#, c-format
1889msgid "%s: %s - %s"
1890msgstr "%s: %s - %s"
01b127cd 1891
6366c34b
RT
1892#: ident.c:334
1893msgid ""
1894"\n"
1895"*** Please tell me who you are.\n"
1896"\n"
1897"Run\n"
1898"\n"
1899" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1900" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1901"\n"
1902"to set your account's default identity.\n"
1903"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1904"\n"
cad5d269 1905msgstr ""
6366c34b
RT
1906"\n"
1907"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
1908"\n"
1909"Führen Sie\n"
1910"\n"
1911" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1912" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1913"\n"
1914"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
1915"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
1916"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 1917
6366c34b 1918#: lockfile.c:152
6fcf786e 1919#, c-format
6366c34b
RT
1920msgid ""
1921"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1922"\n"
1923"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1924"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1925"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1926"may have crashed in this repository earlier:\n"
1927"remove the file manually to continue."
1928msgstr ""
1929"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
1930"\n"
1931"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
1932"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
1933"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
1934"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
1935"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
1936"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 1937
6366c34b 1938#: lockfile.c:160
01b127cd 1939#, c-format
6366c34b
RT
1940msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1941msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 1942
6366c34b
RT
1943#: merge.c:41
1944msgid "failed to read the cache"
1945msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 1946
6366c34b
RT
1947#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1948#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1949msgid "unable to write new index file"
1950msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 1951
6366c34b
RT
1952#: merge-recursive.c:209
1953msgid "(bad commit)\n"
1954msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 1955
af4cf7ed 1956#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
f88416b2 1957#, c-format
6366c34b
RT
1958msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1959msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 1960
af4cf7ed 1961#: merge-recursive.c:303
6366c34b
RT
1962msgid "error building trees"
1963msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 1964
af4cf7ed 1965#: merge-recursive.c:727
01b127cd 1966#, c-format
6366c34b
RT
1967msgid "failed to create path '%s'%s"
1968msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 1969
af4cf7ed 1970#: merge-recursive.c:738
01b127cd 1971#, c-format
6366c34b
RT
1972msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1973msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 1974
af4cf7ed 1975#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
6366c34b
RT
1976msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1977msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 1978
af4cf7ed 1979#: merge-recursive.c:761
01b127cd 1980#, c-format
6366c34b
RT
1981msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1982msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 1983
af4cf7ed 1984#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
01b127cd 1985#, c-format
6366c34b
RT
1986msgid "cannot read object %s '%s'"
1987msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 1988
af4cf7ed 1989#: merge-recursive.c:805
01b127cd 1990#, c-format
6366c34b
RT
1991msgid "blob expected for %s '%s'"
1992msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 1993
af4cf7ed 1994#: merge-recursive.c:829
01b127cd 1995#, c-format
6366c34b
RT
1996msgid "failed to open '%s': %s"
1997msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 1998
af4cf7ed 1999#: merge-recursive.c:840
01b127cd 2000#, c-format
6366c34b
RT
2001msgid "failed to symlink '%s': %s"
2002msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2003
af4cf7ed 2004#: merge-recursive.c:845
6366c34b
RT
2005#, c-format
2006msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2007msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2008
af4cf7ed 2009#: merge-recursive.c:985
6366c34b
RT
2010msgid "Failed to execute internal merge"
2011msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2012
af4cf7ed 2013#: merge-recursive.c:989
6366c34b
RT
2014#, c-format
2015msgid "Unable to add %s to database"
2016msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2017
af4cf7ed 2018#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
6366c34b
RT
2019#, c-format
2020msgid ""
2021"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2022"in tree."
2023msgstr ""
2024"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2025"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2026
af4cf7ed 2027#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
01b127cd 2028#, c-format
6366c34b
RT
2029msgid ""
2030"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2031"in tree at %s."
2032msgstr ""
2033"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2034"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2035
af4cf7ed 2036#: merge-recursive.c:1150
6366c34b
RT
2037msgid "rename"
2038msgstr "umbenennen"
01b127cd 2039
af4cf7ed 2040#: merge-recursive.c:1150
6366c34b
RT
2041msgid "renamed"
2042msgstr "umbenannt"
2043
af4cf7ed 2044#: merge-recursive.c:1207
01b127cd 2045#, c-format
6366c34b
RT
2046msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2047msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2048
af4cf7ed 2049#: merge-recursive.c:1232
01b127cd 2050#, c-format
6366c34b
RT
2051msgid ""
2052"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2053"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2054msgstr ""
2055"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2056"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2057
af4cf7ed 2058#: merge-recursive.c:1237
6366c34b
RT
2059msgid " (left unresolved)"
2060msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2061
af4cf7ed 2062#: merge-recursive.c:1299
01b127cd 2063#, c-format
6366c34b
RT
2064msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2065msgstr ""
2066"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2067"in %s"
01b127cd 2068
af4cf7ed 2069#: merge-recursive.c:1332
01b127cd 2070#, c-format
6366c34b
RT
2071msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2072msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2073
af4cf7ed 2074#: merge-recursive.c:1535
01b127cd 2075#, c-format
6366c34b
RT
2076msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2077msgstr ""
2078"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2079"%s"
01b127cd 2080
af4cf7ed 2081#: merge-recursive.c:1550
01b127cd 2082#, c-format
6366c34b
RT
2083msgid "Adding merged %s"
2084msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2085
af4cf7ed 2086#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
6366c34b
RT
2087#, c-format
2088msgid "Adding as %s instead"
2089msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2090
af4cf7ed 2091#: merge-recursive.c:1614
6366c34b
RT
2092#, c-format
2093msgid "cannot read object %s"
2094msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2095
af4cf7ed 2096#: merge-recursive.c:1617
01b127cd 2097#, c-format
6366c34b
RT
2098msgid "object %s is not a blob"
2099msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2100
af4cf7ed 2101#: merge-recursive.c:1670
6366c34b
RT
2102msgid "modify"
2103msgstr "ändern"
01b127cd 2104
af4cf7ed 2105#: merge-recursive.c:1670
6366c34b
RT
2106msgid "modified"
2107msgstr "geändert"
01b127cd 2108
af4cf7ed 2109#: merge-recursive.c:1680
6366c34b
RT
2110msgid "content"
2111msgstr "Inhalt"
01b127cd 2112
af4cf7ed 2113#: merge-recursive.c:1687
6366c34b
RT
2114msgid "add/add"
2115msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2116
af4cf7ed 2117#: merge-recursive.c:1723
01b127cd 2118#, c-format
6366c34b
RT
2119msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2120msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2121
af4cf7ed 2122#: merge-recursive.c:1737
01b127cd 2123#, c-format
6366c34b
RT
2124msgid "Auto-merging %s"
2125msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2126
af4cf7ed 2127#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
6366c34b
RT
2128msgid "submodule"
2129msgstr "Submodul"
01b127cd 2130
af4cf7ed 2131#: merge-recursive.c:1742
a09ab03a 2132#, c-format
6366c34b
RT
2133msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2134msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2135
af4cf7ed 2136#: merge-recursive.c:1836
a09ab03a 2137#, c-format
6366c34b
RT
2138msgid "Removing %s"
2139msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2140
af4cf7ed 2141#: merge-recursive.c:1862
6366c34b
RT
2142msgid "file/directory"
2143msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2144
af4cf7ed 2145#: merge-recursive.c:1868
6366c34b
RT
2146msgid "directory/file"
2147msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2148
af4cf7ed 2149#: merge-recursive.c:1874
6fcf786e 2150#, c-format
6366c34b 2151msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2152msgstr ""
6366c34b
RT
2153"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2154"hinzu."
6fcf786e 2155
af4cf7ed 2156#: merge-recursive.c:1883
6fcf786e 2157#, c-format
6366c34b
RT
2158msgid "Adding %s"
2159msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2160
af4cf7ed 2161#: merge-recursive.c:1920
6366c34b
RT
2162msgid "Already up-to-date!"
2163msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2164
af4cf7ed 2165#: merge-recursive.c:1929
b0e098ce 2166#, c-format
6366c34b
RT
2167msgid "merging of trees %s and %s failed"
2168msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2169
af4cf7ed 2170#: merge-recursive.c:2012
6366c34b
RT
2171msgid "Merging:"
2172msgstr "Merge:"
b0e098ce 2173
af4cf7ed 2174#: merge-recursive.c:2025
6fcf786e 2175#, c-format
6366c34b
RT
2176msgid "found %u common ancestor:"
2177msgid_plural "found %u common ancestors:"
2178msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2179msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2180
af4cf7ed 2181#: merge-recursive.c:2064
6366c34b
RT
2182msgid "merge returned no commit"
2183msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2184
af4cf7ed 2185#: merge-recursive.c:2127
6366c34b
RT
2186#, c-format
2187msgid "Could not parse object '%s'"
2188msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2189
af4cf7ed 2190#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
6366c34b
RT
2191msgid "Unable to write index."
2192msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2193
2194#: notes-merge.c:273
6fcf786e
RT
2195#, c-format
2196msgid ""
6366c34b
RT
2197"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2198"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2199"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2200msgstr ""
af4cf7ed
RT
2201"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2202"existiert).\n"
2203"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2204"abort', um\n"
2205"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2206"Merge\n"
6366c34b 2207"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2208
6366c34b 2209#: notes-merge.c:280
6fcf786e 2210#, c-format
6366c34b
RT
2211msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2212msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2213
6366c34b
RT
2214#: notes-utils.c:41
2215msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2216msgstr ""
6366c34b 2217"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2218
6366c34b 2219#: notes-utils.c:100
603b3ac3 2220#, c-format
6366c34b
RT
2221msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2222msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2223
6366c34b 2224#: notes-utils.c:110
603b3ac3 2225#, c-format
6366c34b 2226msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2227msgstr ""
6366c34b 2228"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2229
6366c34b
RT
2230#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2231#. environment variable, the second %s is its value
2232#: notes-utils.c:137
1d38363d 2233#, c-format
6366c34b
RT
2234msgid "Bad %s value: '%s'"
2235msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2236
af4cf7ed 2237#: object.c:240
1d38363d 2238#, c-format
6366c34b
RT
2239msgid "unable to parse object: %s"
2240msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2241
6366c34b
RT
2242#: parse-options.c:572
2243msgid "..."
2244msgstr "..."
b0e098ce 2245
6366c34b 2246#: parse-options.c:590
b0e098ce 2247#, c-format
6366c34b
RT
2248msgid "usage: %s"
2249msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2250
6366c34b
RT
2251#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2252#. one in "usage: %s" translation
2253#: parse-options.c:594
603b3ac3 2254#, c-format
6366c34b
RT
2255msgid " or: %s"
2256msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2257
6366c34b 2258#: parse-options.c:597
d544b2d4 2259#, c-format
6366c34b
RT
2260msgid " %s"
2261msgstr " %s"
d544b2d4 2262
6366c34b
RT
2263#: parse-options.c:631
2264msgid "-NUM"
2265msgstr "-NUM"
d544b2d4 2266
6366c34b 2267#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2268#, c-format
6366c34b
RT
2269msgid "malformed object name '%s'"
2270msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2271
6366c34b 2272#: path.c:826
d544b2d4 2273#, c-format
6366c34b
RT
2274msgid "Could not make %s writable by group"
2275msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2276
af4cf7ed 2277#: pathspec.c:142
6366c34b
RT
2278msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2279msgstr ""
2280"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2281"inkompatibel."
d544b2d4 2282
af4cf7ed 2283#: pathspec.c:149
6366c34b
RT
2284msgid ""
2285"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2286"pathspec settings"
2287msgstr ""
2288"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2289"mit allen anderen Optionen."
2290
af4cf7ed 2291#: pathspec.c:188
6366c34b
RT
2292msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2293msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2294
af4cf7ed 2295#: pathspec.c:201
1d30f899 2296#, c-format
6366c34b
RT
2297msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2298msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2299
af4cf7ed 2300#: pathspec.c:206
1d30f899 2301#, c-format
6366c34b
RT
2302msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2303msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2304
af4cf7ed 2305#: pathspec.c:238
6366c34b
RT
2306#, c-format
2307msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2308msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2309
af4cf7ed
RT
2310#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
2311#, c-format
2312msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2313msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
2314
2315#: pathspec.c:350
1d30f899 2316#, c-format
6366c34b
RT
2317msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2318msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2319
af4cf7ed 2320#: pathspec.c:363
6fcf786e 2321#, c-format
6366c34b
RT
2322msgid "%s: '%s' is outside repository"
2323msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2324
af4cf7ed 2325#: pathspec.c:451
6fcf786e 2326#, c-format
af4cf7ed
RT
2327msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2328msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2329
af4cf7ed 2330#: pathspec.c:461
6fcf786e 2331#, c-format
6366c34b 2332msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2333msgstr ""
6366c34b 2334"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2335
af4cf7ed 2336#: pathspec.c:511
6fcf786e 2337msgid ""
6366c34b
RT
2338"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2339"use . instead if you meant to match all paths"
6fcf786e 2340msgstr ""
af4cf7ed
RT
2341"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
2342"ungültig.\n"
6366c34b 2343"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
6fcf786e 2344
af4cf7ed 2345#: pathspec.c:535
e6e86ed4 2346#, c-format
6366c34b
RT
2347msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2348msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2349
af4cf7ed 2350#: pathspec.c:544
b0e098ce 2351msgid ""
6366c34b
RT
2352"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2353"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
b0e098ce 2354msgstr ""
6366c34b
RT
2355":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
2356"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
b0e098ce 2357
af4cf7ed 2358#: pretty.c:982
6366c34b
RT
2359msgid "unable to parse --pretty format"
2360msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2361
af4cf7ed 2362#: read-cache.c:1307
b0e098ce
RT
2363#, c-format
2364msgid ""
6366c34b
RT
2365"index.version set, but the value is invalid.\n"
2366"Using version %i"
b0e098ce 2367msgstr ""
6366c34b
RT
2368"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2369"Verwende Version %i"
b0e098ce 2370
af4cf7ed 2371#: read-cache.c:1317
b0e098ce
RT
2372#, c-format
2373msgid ""
6366c34b
RT
2374"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2375"Using version %i"
b0e098ce 2376msgstr ""
6366c34b
RT
2377"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2378"Verwende Version %i"
b0e098ce 2379
af4cf7ed 2380#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
b0e098ce 2381#, c-format
6366c34b
RT
2382msgid "Could not open '%s' for writing"
2383msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2384
6366c34b 2385#: refs/files-backend.c:2481
b0e098ce 2386#, c-format
6366c34b
RT
2387msgid "could not delete reference %s: %s"
2388msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2389
6366c34b 2390#: refs/files-backend.c:2484
b0e098ce 2391#, c-format
6366c34b
RT
2392msgid "could not delete references: %s"
2393msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2394
6366c34b 2395#: refs/files-backend.c:2493
b0e098ce 2396#, c-format
6366c34b
RT
2397msgid "could not remove reference %s"
2398msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
b0e098ce 2399
af4cf7ed 2400#: ref-filter.c:56
b0e098ce 2401#, c-format
6366c34b
RT
2402msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2403msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2404
af4cf7ed 2405#: ref-filter.c:58
b0e098ce 2406#, c-format
6366c34b
RT
2407msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2408msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2409
af4cf7ed 2410#: ref-filter.c:72
b0e098ce 2411#, c-format
6366c34b
RT
2412msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2413msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
b0e098ce 2414
af4cf7ed 2415#: ref-filter.c:78
b0e098ce 2416#, c-format
6366c34b
RT
2417msgid "%%(body) does not take arguments"
2418msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2419
af4cf7ed 2420#: ref-filter.c:85
b0e098ce 2421#, c-format
6366c34b
RT
2422msgid "%%(subject) does not take arguments"
2423msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2424
af4cf7ed
RT
2425#: ref-filter.c:92
2426#, c-format
2427msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2428msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
2429
2430#: ref-filter.c:111
b0e098ce 2431#, c-format
6366c34b
RT
2432msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2433msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2434
af4cf7ed 2435#: ref-filter.c:113
b0e098ce 2436#, c-format
6366c34b
RT
2437msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2438msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2439
af4cf7ed 2440#: ref-filter.c:123
b0e098ce 2441#, c-format
6366c34b
RT
2442msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2443msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2444
af4cf7ed 2445#: ref-filter.c:145
b0e098ce 2446#, c-format
6366c34b
RT
2447msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2448msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2449
af4cf7ed 2450#: ref-filter.c:157
b0e098ce 2451#, c-format
6366c34b
RT
2452msgid "unrecognized position:%s"
2453msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2454
af4cf7ed 2455#: ref-filter.c:161
b0e098ce 2456#, c-format
6366c34b
RT
2457msgid "unrecognized width:%s"
2458msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2459
af4cf7ed 2460#: ref-filter.c:167
b0e098ce 2461#, c-format
6366c34b
RT
2462msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2463msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2464
af4cf7ed 2465#: ref-filter.c:171
b0e098ce 2466#, c-format
6366c34b
RT
2467msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2468msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2469
af4cf7ed 2470#: ref-filter.c:255
b0e098ce 2471#, c-format
6366c34b
RT
2472msgid "malformed field name: %.*s"
2473msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2474
af4cf7ed 2475#: ref-filter.c:281
b0e098ce 2476#, c-format
6366c34b
RT
2477msgid "unknown field name: %.*s"
2478msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2479
af4cf7ed 2480#: ref-filter.c:383
b0e098ce 2481#, c-format
6366c34b
RT
2482msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2483msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2484
af4cf7ed 2485#: ref-filter.c:435
6366c34b
RT
2486#, c-format
2487msgid "malformed format string %s"
2488msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2489
af4cf7ed 2490#: ref-filter.c:898
6366c34b
RT
2491msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2492msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
1d38363d 2493
af4cf7ed 2494#: ref-filter.c:903
1d38363d 2495#, c-format
6366c34b
RT
2496msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2497msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
1d38363d 2498
af4cf7ed 2499#: ref-filter.c:1066
6366c34b
RT
2500#, c-format
2501msgid "unknown %.*s format %s"
2502msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
1d38363d 2503
af4cf7ed 2504#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
6366c34b
RT
2505#, c-format
2506msgid "missing object %s for %s"
2507msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2508
af4cf7ed 2509#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
6366c34b
RT
2510#, c-format
2511msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2512msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2513
af4cf7ed 2514#: ref-filter.c:1343
6366c34b
RT
2515#, c-format
2516msgid "malformed object at '%s'"
2517msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2518
af4cf7ed 2519#: ref-filter.c:1410
6fcf786e 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "ignoring ref with broken name %s"
2522msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2523
af4cf7ed 2524#: ref-filter.c:1415
e6e86ed4 2525#, c-format
6366c34b
RT
2526msgid "ignoring broken ref %s"
2527msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2528
af4cf7ed 2529#: ref-filter.c:1670
e6e86ed4 2530#, c-format
6366c34b
RT
2531msgid "format: %%(end) atom missing"
2532msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2533
af4cf7ed 2534#: ref-filter.c:1734
e6e86ed4 2535#, c-format
6366c34b
RT
2536msgid "malformed object name %s"
2537msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2538
af4cf7ed 2539#: remote.c:754
cad5d269 2540#, c-format
6366c34b
RT
2541msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2542msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2543
af4cf7ed 2544#: remote.c:758
6366c34b
RT
2545#, c-format
2546msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2547msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2548
af4cf7ed 2549#: remote.c:762
262ea4a6 2550#, c-format
6366c34b
RT
2551msgid "%s tracks both %s and %s"
2552msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2553
af4cf7ed 2554#: remote.c:770
6366c34b
RT
2555msgid "Internal error"
2556msgstr "Interner Fehler"
2557
af4cf7ed 2558#: remote.c:1685 remote.c:1787
6366c34b
RT
2559msgid "HEAD does not point to a branch"
2560msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2561
af4cf7ed 2562#: remote.c:1694
262ea4a6 2563#, c-format
6366c34b
RT
2564msgid "no such branch: '%s'"
2565msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2566
af4cf7ed 2567#: remote.c:1697
6366c34b
RT
2568#, c-format
2569msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2570msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2571
af4cf7ed 2572#: remote.c:1703
01b127cd 2573#, c-format
6366c34b
RT
2574msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2575msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2576
af4cf7ed 2577#: remote.c:1718
6366c34b
RT
2578#, c-format
2579msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2580msgstr ""
6366c34b
RT
2581"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2582"Branch"
01b127cd 2583
af4cf7ed 2584#: remote.c:1730
6366c34b
RT
2585#, c-format
2586msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2587msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2588
af4cf7ed 2589#: remote.c:1741
6366c34b
RT
2590#, c-format
2591msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2592msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2593
af4cf7ed 2594#: remote.c:1754
6366c34b
RT
2595msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2596msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2597
af4cf7ed 2598#: remote.c:1776
6366c34b
RT
2599msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2600msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2601
af4cf7ed 2602#: remote.c:2081
6366c34b
RT
2603#, c-format
2604msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2605msgstr ""
6366c34b 2606"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2607
af4cf7ed 2608#: remote.c:2085
6366c34b
RT
2609msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2610msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2611
af4cf7ed 2612#: remote.c:2088
6366c34b
RT
2613#, c-format
2614msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2615msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2616
af4cf7ed 2617#: remote.c:2092
6366c34b
RT
2618#, c-format
2619msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2620msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2621msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2622msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2623
af4cf7ed 2624#: remote.c:2098
6366c34b
RT
2625msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2626msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2627
af4cf7ed 2628#: remote.c:2101
6366c34b
RT
2629#, c-format
2630msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2631msgid_plural ""
2632"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
af4cf7ed
RT
2633msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2634msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2635
af4cf7ed 2636#: remote.c:2109
6366c34b 2637msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2638msgstr ""
6366c34b 2639" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2640
af4cf7ed 2641#: remote.c:2112
01b127cd 2642#, c-format
6366c34b
RT
2643msgid ""
2644"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2645"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2646msgid_plural ""
2647"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2648"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2649msgstr[0] ""
2650"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2651"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2652msgstr[1] ""
2653"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2654"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2655
af4cf7ed 2656#: remote.c:2122
6366c34b 2657msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2658msgstr ""
6366c34b
RT
2659" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2660"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2661
6366c34b
RT
2662#: revision.c:2158
2663msgid "your current branch appears to be broken"
2664msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2665
6366c34b
RT
2666#: revision.c:2161
2667#, c-format
2668msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2669msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 2670
6366c34b
RT
2671#: revision.c:2355
2672msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2673msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 2674
af4cf7ed 2675#: run-command.c:125
6366c34b
RT
2676msgid "open /dev/null failed"
2677msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 2678
af4cf7ed 2679#: run-command.c:127
6366c34b
RT
2680#, c-format
2681msgid "dup2(%d,%d) failed"
2682msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
01b127cd 2683
6366c34b
RT
2684#: send-pack.c:297
2685msgid "failed to sign the push certificate"
2686msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 2687
6366c34b
RT
2688#: send-pack.c:410
2689msgid "the receiving end does not support --signed push"
2690msgstr ""
2691"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 2692
6366c34b
RT
2693#: send-pack.c:412
2694msgid ""
2695"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2696"signed push"
2697msgstr ""
2698"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
2699"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 2700
6366c34b
RT
2701#: send-pack.c:424
2702msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2703msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 2704
6366c34b
RT
2705#: send-pack.c:429
2706msgid "the receiving end does not support push options"
2707msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 2708
af4cf7ed 2709#: sequencer.c:215
6366c34b
RT
2710msgid "revert"
2711msgstr "Revert"
01b127cd 2712
af4cf7ed 2713#: sequencer.c:217
6366c34b
RT
2714msgid "cherry-pick"
2715msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 2716
af4cf7ed
RT
2717#: sequencer.c:219
2718msgid "rebase -i"
2719msgstr "interaktives Rebase"
2720
2721#: sequencer.c:221
2722#, c-format
2723msgid "Unknown action: %d"
2724msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
2725
2726#: sequencer.c:278
6366c34b
RT
2727msgid ""
2728"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2729"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2730msgstr ""
2731"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2732"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 2733
af4cf7ed 2734#: sequencer.c:281
6366c34b
RT
2735msgid ""
2736"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2737"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2738"and commit the result with 'git commit'"
2739msgstr ""
2740"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2741"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
2742"'git commit' ein"
74c17bb8 2743
af4cf7ed 2744#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
6366c34b
RT
2745#, c-format
2746msgid "could not lock '%s'"
2747msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 2748
af4cf7ed 2749#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
6366c34b
RT
2750#, c-format
2751msgid "could not write to '%s'"
2752msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2753
af4cf7ed 2754#: sequencer.c:301
6366c34b
RT
2755#, c-format
2756msgid "could not write eol to '%s'"
2757msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2758
af4cf7ed 2759#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
6366c34b
RT
2760#, c-format
2761msgid "failed to finalize '%s'."
2762msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 2763
af4cf7ed
RT
2764#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
2765#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
6366c34b
RT
2766#, c-format
2767msgid "could not read '%s'"
2768msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 2769
af4cf7ed 2770#: sequencer.c:355
6366c34b
RT
2771#, c-format
2772msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2773msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 2774
af4cf7ed 2775#: sequencer.c:359
6366c34b 2776msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 2777msgstr ""
6366c34b 2778"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 2779
af4cf7ed 2780#: sequencer.c:388
6366c34b
RT
2781#, c-format
2782msgid "%s: fast-forward"
2783msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 2784
af4cf7ed
RT
2785#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2786#. * "rebase -i".
2787#.
2788#: sequencer.c:470
6366c34b
RT
2789#, c-format
2790msgid "%s: Unable to write new index file"
2791msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 2792
af4cf7ed 2793#: sequencer.c:489
6366c34b
RT
2794msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2795msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
b6bf8467 2796
af4cf7ed 2797#: sequencer.c:509
6366c34b
RT
2798msgid "unable to update cache tree\n"
2799msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
b6bf8467 2800
af4cf7ed 2801#: sequencer.c:592
6366c34b
RT
2802#, c-format
2803msgid ""
2804"you have staged changes in your working tree\n"
2805"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2806"\n"
2807" git commit --amend %s\n"
2808"\n"
2809"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2810"\n"
2811" git commit %s\n"
2812"\n"
2813"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2814"\n"
2815" git rebase --continue\n"
4402f301 2816msgstr ""
af4cf7ed
RT
2817"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
2818"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
2819"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
2820"führen Sie aus:\n"
2821"\n"
2822" git commit --amend %s\n"
2823"\n"
2824"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
2825"\n"
2826" git commit %s\n"
2827"\n"
2828"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
2829"\n"
2830" git rebase --continue\n"
b6bf8467 2831
af4cf7ed 2832#: sequencer.c:688
6366c34b
RT
2833#, c-format
2834msgid "could not parse commit %s\n"
2835msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 2836
af4cf7ed 2837#: sequencer.c:693
6366c34b
RT
2838#, c-format
2839msgid "could not parse parent commit %s\n"
2840msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 2841
af4cf7ed
RT
2842#: sequencer.c:815
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"unexpected 1st line of squash message:\n"
2846"\n"
2847"\t%.*s"
2848msgstr ""
2849"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
2850"\n"
2851"\t%.*s"
2852
2853#: sequencer.c:821
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"invalid 1st line of squash message:\n"
2857"\n"
2858"\t%.*s"
2859msgstr ""
2860"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
2861"\n"
2862"\t%.*s"
2863
2864#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
2865#, c-format
2866msgid "This is a combination of %d commits."
2867msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
2868
2869#: sequencer.c:836
2870msgid "need a HEAD to fixup"
2871msgstr "benötige HEAD für fixup"
2872
2873#: sequencer.c:838
2874msgid "could not read HEAD"
2875msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
2876
2877#: sequencer.c:840
2878msgid "could not read HEAD's commit message"
2879msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
2880
2881#: sequencer.c:846
2882#, c-format
2883msgid "cannot write '%s'"
2884msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
2885
2886#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
2887msgid "This is the 1st commit message:"
2888msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
2889
2890#: sequencer.c:863
2891#, c-format
2892msgid "could not read commit message of %s"
2893msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
2894
2895#: sequencer.c:870
2896#, c-format
2897msgid "This is the commit message #%d:"
2898msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
2899
2900#: sequencer.c:875
2901#, c-format
2902msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2903msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
2904
2905#: sequencer.c:880
2906#, c-format
2907msgid "unknown command: %d"
2908msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
2909
2910#: sequencer.c:946
6366c34b
RT
2911msgid "your index file is unmerged."
2912msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 2913
af4cf7ed 2914#: sequencer.c:964
e6e86ed4 2915#, c-format
6366c34b
RT
2916msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2917msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 2918
af4cf7ed 2919#: sequencer.c:972
e6e86ed4 2920#, c-format
6366c34b
RT
2921msgid "commit %s does not have parent %d"
2922msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 2923
af4cf7ed 2924#: sequencer.c:976
e6e86ed4 2925#, c-format
6366c34b
RT
2926msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2927msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 2928
af4cf7ed
RT
2929#: sequencer.c:982
2930#, c-format
2931msgid "cannot get commit message for %s"
2932msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
2933
6366c34b
RT
2934#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2935#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
af4cf7ed 2936#: sequencer.c:1001
6366c34b
RT
2937#, c-format
2938msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2939msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 2940
af4cf7ed 2941#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
a295fe61 2942#, c-format
af4cf7ed
RT
2943msgid "could not rename '%s' to '%s'"
2944msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 2945
af4cf7ed 2946#: sequencer.c:1114
6366c34b
RT
2947#, c-format
2948msgid "could not revert %s... %s"
2949msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 2950
af4cf7ed 2951#: sequencer.c:1115
6366c34b
RT
2952#, c-format
2953msgid "could not apply %s... %s"
2954msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 2955
af4cf7ed 2956#: sequencer.c:1157
6366c34b
RT
2957msgid "empty commit set passed"
2958msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 2959
af4cf7ed 2960#: sequencer.c:1167
6366c34b
RT
2961#, c-format
2962msgid "git %s: failed to read the index"
2963msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 2964
af4cf7ed 2965#: sequencer.c:1174
6366c34b
RT
2966#, c-format
2967msgid "git %s: failed to refresh the index"
2968msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 2969
af4cf7ed 2970#: sequencer.c:1294
a295fe61 2971#, c-format
6366c34b
RT
2972msgid "invalid line %d: %.*s"
2973msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 2974
af4cf7ed
RT
2975#: sequencer.c:1302
2976#, c-format
2977msgid "cannot '%s' without a previous commit"
2978msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 2979
af4cf7ed 2980#: sequencer.c:1334
6366c34b
RT
2981#, c-format
2982msgid "could not read '%s'."
2983msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 2984
af4cf7ed
RT
2985#: sequencer.c:1341
2986msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
2987msgstr "Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
2988
2989#: sequencer.c:1343
a295fe61 2990#, c-format
6366c34b
RT
2991msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2992msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 2993
af4cf7ed
RT
2994#: sequencer.c:1348
2995msgid "no commits parsed."
2996msgstr "Keine Commits geparst."
2997
2998#: sequencer.c:1359
6366c34b
RT
2999msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3000msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3001
af4cf7ed 3002#: sequencer.c:1361
6366c34b
RT
3003msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3004msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3005
af4cf7ed 3006#: sequencer.c:1424
6366c34b
RT
3007#, c-format
3008msgid "invalid key: %s"
3009msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3010
af4cf7ed 3011#: sequencer.c:1427
1d38363d 3012#, c-format
6366c34b
RT
3013msgid "invalid value for %s: %s"
3014msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3015
af4cf7ed 3016#: sequencer.c:1484
6366c34b
RT
3017#, c-format
3018msgid "malformed options sheet: '%s'"
3019msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3020
af4cf7ed 3021#: sequencer.c:1522
6366c34b
RT
3022msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3023msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3024
af4cf7ed 3025#: sequencer.c:1523
6366c34b
RT
3026msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3027msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3028
af4cf7ed 3029#: sequencer.c:1526
b94490bd 3030#, c-format
6366c34b
RT
3031msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3032msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3033
af4cf7ed 3034#: sequencer.c:1540
6366c34b
RT
3035msgid "could not lock HEAD"
3036msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3037
af4cf7ed 3038#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
6366c34b
RT
3039msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3040msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3041
af4cf7ed 3042#: sequencer.c:1598
6366c34b
RT
3043msgid "cannot resolve HEAD"
3044msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3045
af4cf7ed 3046#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
6366c34b
RT
3047msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3048msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
3049
af4cf7ed 3050#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
a295fe61 3051#, c-format
6366c34b
RT
3052msgid "cannot open '%s'"
3053msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3054
af4cf7ed 3055#: sequencer.c:1622
6366c34b
RT
3056#, c-format
3057msgid "cannot read '%s': %s"
3058msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3059
af4cf7ed 3060#: sequencer.c:1623
6366c34b
RT
3061msgid "unexpected end of file"
3062msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3063
af4cf7ed 3064#: sequencer.c:1629
6366c34b
RT
3065#, c-format
3066msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3067msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3068
af4cf7ed
RT
3069#: sequencer.c:1640
3070msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3071msgstr "Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
3072
3073#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
3074msgid "cannot read HEAD"
3075msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3076
3077#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
3078#, c-format
3079msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3080msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3081
3082#: sequencer.c:1833
3083msgid "could not read index"
3084msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3085
3086#: sequencer.c:1838
3087#, c-format
3088msgid ""
3089"execution failed: %s\n"
3090"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3091"\n"
3092" git rebase --continue\n"
3093"\n"
3094msgstr ""
3095"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3096"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3097"\n"
3098"\tgit rebase --continue\n"
3099"\n"
3100"ausführen.\n"
3101
3102#: sequencer.c:1844
3103msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3104msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3105
3106#: sequencer.c:1850
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"execution succeeded: %s\n"
3110"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3111"Commit or stash your changes, and then run\n"
3112"\n"
3113" git rebase --continue\n"
3114"\n"
3115msgstr ""
3116"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3117"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3118"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3119"Führen Sie dann aus:\n"
3120"\n"
3121" git rebase --continue\n"
3122"\n"
3123
3124#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
3125#, c-format
3126msgid "Applied autostash."
3127msgstr "Automatischen Stash angewendet."
3128
3129#: sequencer.c:1917
3130#, c-format
3131msgid "cannot store %s"
3132msgstr "kann %s nicht speichern"
3133
3134#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3138"Your changes are safe in the stash.\n"
3139"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3140msgstr ""
3141"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3142"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3143"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3144
3145#: sequencer.c:2000
3146#, c-format
3147msgid "stopped at %s... %.*s"
3148msgstr "Angehalten bei %s... %.*s"
3149
3150#: sequencer.c:2027
3151#, c-format
3152msgid "unknown command %d"
3153msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3154
3155#: sequencer.c:2057
3156msgid "could not read orig-head"
3157msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3158
3159#: sequencer.c:2061
3160msgid "could not read 'onto'"
3161msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3162
3163#: sequencer.c:2068
3164#, c-format
3165msgid "could not update %s"
3166msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3167
3168#: sequencer.c:2075
3169#, c-format
3170msgid "could not update HEAD to %s"
3171msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3172
3173#: sequencer.c:2159
3174msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3175msgstr ""
3176"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3177"vorgemerkt sind."
3178
3179#: sequencer.c:2164
3180msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3181msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3182
3183#: sequencer.c:2173
3184msgid "cannot amend non-existing commit"
3185msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3186
3187#: sequencer.c:2175
3188#, c-format
3189msgid "invalid file: '%s'"
3190msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3191
3192#: sequencer.c:2177
3193#, c-format
3194msgid "invalid contents: '%s'"
3195msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3196
3197#: sequencer.c:2180
3198msgid ""
3199"\n"
3200"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3201"first and then run 'git rebase --continue' again."
3202msgstr ""
3203"\n"
3204"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3205"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3206"erneut aus."
3207
3208#: sequencer.c:2190
3209msgid "could not commit staged changes."
3210msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3211
3212#: sequencer.c:2270
6366c34b
RT
3213#, c-format
3214msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3215msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3216
af4cf7ed 3217#: sequencer.c:2274
6366c34b
RT
3218#, c-format
3219msgid "%s: bad revision"
3220msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3221
af4cf7ed 3222#: sequencer.c:2307
6366c34b
RT
3223msgid "can't revert as initial commit"
3224msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3225
6366c34b
RT
3226#: setup.c:160
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"%s: no such path in the working tree.\n"
3230"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3231msgstr ""
3232"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3233"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3234"nicht existieren."
b94490bd 3235
6366c34b
RT
3236#: setup.c:173
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3240"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3241"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3242msgstr ""
3243"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3244"im Arbeitsverzeichnis\n"
3245"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3246"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3247
6366c34b
RT
3248#: setup.c:223
3249#, c-format
3250msgid ""
3251"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3252"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3253"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3254msgstr ""
3255"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3256"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3257"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3258
af4cf7ed 3259#: setup.c:470
6366c34b
RT
3260#, c-format
3261msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3262msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3263
af4cf7ed 3264#: setup.c:478
6366c34b
RT
3265msgid "unknown repository extensions found:"
3266msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3267
af4cf7ed 3268#: setup.c:768
6366c34b
RT
3269#, c-format
3270msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3271msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3272
af4cf7ed 3273#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
6366c34b
RT
3274msgid "Cannot come back to cwd"
3275msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
3276
af4cf7ed 3277#: setup.c:852
6366c34b
RT
3278msgid "Unable to read current working directory"
3279msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3280
af4cf7ed 3281#: setup.c:927
6366c34b
RT
3282#, c-format
3283msgid ""
3284"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3285"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3286msgstr ""
3287"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3288"%s)\n"
3289"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3290
af4cf7ed 3291#: setup.c:934
6366c34b
RT
3292#, c-format
3293msgid "Cannot change to '%s/..'"
3294msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s/..' wechseln"
3295
af4cf7ed 3296#: setup.c:996
6366c34b
RT
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3300"The owner of files must always have read and write permissions."
3301msgstr ""
3302"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3303"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3304
af4cf7ed 3305#: sha1_file.c:490
6366c34b
RT
3306#, c-format
3307msgid "path '%s' does not exist"
3308msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3309
af4cf7ed 3310#: sha1_file.c:516
6366c34b
RT
3311#, c-format
3312msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3313msgstr ""
3314"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3315"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3316
af4cf7ed 3317#: sha1_file.c:522
6366c34b
RT
3318#, c-format
3319msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3320msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3321
af4cf7ed 3322#: sha1_file.c:528
6366c34b
RT
3323#, c-format
3324msgid "reference repository '%s' is shallow"
3325msgstr ""
3326"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3327
af4cf7ed 3328#: sha1_file.c:536
6366c34b
RT
3329#, c-format
3330msgid "reference repository '%s' is grafted"
3331msgstr ""
3332"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3333"eingehängt."
3334
af4cf7ed 3335#: sha1_file.c:1176
6366c34b
RT
3336msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3337msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3338
af4cf7ed 3339#: sha1_file.c:2637
6366c34b
RT
3340#, c-format
3341msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3342msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3343
af4cf7ed 3344#: sha1_file.c:2641
6366c34b
RT
3345#, c-format
3346msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3347msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3348
3349#: sha1_name.c:407
3350#, c-format
3351msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3352msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3353
3354#: sha1_name.c:418
3355msgid "The candidates are:"
3356msgstr "Die Kandidaten sind:"
3357
3358#: sha1_name.c:578
3359msgid ""
3360"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3361"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3362"may be created by mistake. For example,\n"
3363"\n"
3364" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3365"\n"
3366"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3367"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3368"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3369msgstr ""
3370"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3371"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3372"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3373"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3374"\n"
3375" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3376"\n"
3377"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3378"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3379"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3380"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3381"ausführen."
3382
af4cf7ed 3383#: submodule.c:65 submodule.c:99
6366c34b
RT
3384msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3385msgstr ""
3386"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3387"Sie zuerst die Konflikte auf"
3388
af4cf7ed 3389#: submodule.c:69 submodule.c:103
6366c34b
RT
3390#, c-format
3391msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3392msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3393
af4cf7ed 3394#: submodule.c:77
6366c34b
RT
3395#, c-format
3396msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3397msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3398
af4cf7ed 3399#: submodule.c:110
6366c34b
RT
3400#, c-format
3401msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3402msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3403
af4cf7ed 3404#: submodule.c:121
6366c34b
RT
3405msgid "staging updated .gitmodules failed"
3406msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3407
af4cf7ed 3408#: submodule.c:159
6366c34b
RT
3409msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3410msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
3411
af4cf7ed
RT
3412#: submodule.c:1184
3413#, c-format
3414msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
3415msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3416
3417#: submodule.c:1197
3418#, c-format
3419msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
3420msgstr "konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen"
3421
3422#: submodule.c:1398
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3426msgstr ""
3427"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3428"wird nicht unterstützt"
3429
3430#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
3431#, c-format
3432msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3433msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3434
3435#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
3436#: builtin/submodule--helper.c:650
3437#, c-format
3438msgid "could not create directory '%s'"
3439msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3440
3441#: submodule.c:1420
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3445"'%s' to\n"
3446"'%s'\n"
3447msgstr ""
3448"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3449"'%s' nach\n"
3450"'%s'\n"
3451
3452#: submodule.c:1512
3453#, c-format
3454msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3455msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3456
3457#: submodule-config.c:360
6366c34b
RT
3458#, c-format
3459msgid "invalid value for %s"
3460msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3461
af4cf7ed 3462#: trailer.c:240
6366c34b
RT
3463#, c-format
3464msgid "running trailer command '%s' failed"
3465msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3466
af4cf7ed
RT
3467#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3468#: trailer.c:543
6366c34b
RT
3469#, c-format
3470msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3471msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3472
af4cf7ed 3473#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
6366c34b
RT
3474#, c-format
3475msgid "more than one %s"
3476msgstr "mehr als ein %s"
3477
af4cf7ed 3478#: trailer.c:702
6366c34b
RT
3479#, c-format
3480msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3481msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3482
af4cf7ed 3483#: trailer.c:722
6366c34b
RT
3484#, c-format
3485msgid "could not read input file '%s'"
3486msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3487
af4cf7ed 3488#: trailer.c:725
6366c34b
RT
3489msgid "could not read from stdin"
3490msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3491
af4cf7ed 3492#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
6366c34b
RT
3493#, c-format
3494msgid "could not stat %s"
3495msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3496
af4cf7ed 3497#: trailer.c:951
6366c34b
RT
3498#, c-format
3499msgid "file %s is not a regular file"
3500msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3501
af4cf7ed 3502#: trailer.c:953
6366c34b
RT
3503#, c-format
3504msgid "file %s is not writable by user"
3505msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3506
af4cf7ed 3507#: trailer.c:965
6366c34b
RT
3508msgid "could not open temporary file"
3509msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3510
af4cf7ed 3511#: trailer.c:1001
6366c34b
RT
3512#, c-format
3513msgid "could not rename temporary file to %s"
3514msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3515
3516#: transport.c:62
3517#, c-format
3518msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3519msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3520
3521#: transport.c:151
3522#, c-format
3523msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3524msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3525
af4cf7ed 3526#: transport.c:885
6366c34b
RT
3527#, c-format
3528msgid ""
3529"The following submodule paths contain changes that can\n"
3530"not be found on any remote:\n"
3531msgstr ""
3532"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3533"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3534
af4cf7ed 3535#: transport.c:889
6366c34b
RT
3536#, c-format
3537msgid ""
3538"\n"
3539"Please try\n"
3540"\n"
3541"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3542"\n"
3543"or cd to the path and use\n"
3544"\n"
3545"\tgit push\n"
3546"\n"
3547"to push them to a remote.\n"
3548"\n"
3549msgstr ""
3550"\n"
3551"Bitte versuchen Sie\n"
3552"\n"
3553"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3554"\n"
3555"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
3556"\n"
3557"\tgit push\n"
3558"\n"
3559"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
3560"\n"
3561
af4cf7ed 3562#: transport.c:897
6366c34b
RT
3563msgid "Aborting."
3564msgstr "Abbruch."
3565
af4cf7ed 3566#: transport-helper.c:1082
6366c34b
RT
3567#, c-format
3568msgid "Could not read ref %s"
3569msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
3570
3571#: tree-walk.c:31
3572msgid "too-short tree object"
3573msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
3574
3575#: tree-walk.c:37
3576msgid "malformed mode in tree entry"
3577msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
3578
3579#: tree-walk.c:41
3580msgid "empty filename in tree entry"
3581msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
3582
3583#: tree-walk.c:113
3584msgid "too-short tree file"
3585msgstr "zu kurze Tree-Datei"
3586
af4cf7ed 3587#: unpack-trees.c:99
6366c34b
RT
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3591"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3592msgstr ""
3593"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3594"überschrieben werden:\n"
3595"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
3596"wechseln."
3597
af4cf7ed 3598#: unpack-trees.c:101
6366c34b
RT
3599#, c-format
3600msgid ""
3601"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3602"%%s"
3603msgstr ""
3604"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3605"überschrieben werden:\n"
3606"%%s"
3607
af4cf7ed 3608#: unpack-trees.c:104
6366c34b
RT
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3612"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3613msgstr ""
3614"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3615"überschrieben werden:\n"
3616"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
3617
af4cf7ed 3618#: unpack-trees.c:106
6366c34b
RT
3619#, c-format
3620msgid ""
3621"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3622"%%s"
3623msgstr ""
3624"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3625"überschrieben werden:\n"
3626"%%s"
3627
af4cf7ed 3628#: unpack-trees.c:109
6366c34b
RT
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3632"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3633msgstr ""
3634"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
3635"überschrieben werden:\n"
3636"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
3637
af4cf7ed 3638#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3642"%%s"
3643msgstr ""
3644"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
3645"%%s"
3646
af4cf7ed 3647#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
3648#, c-format
3649msgid ""
af4cf7ed 3650"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
3651"%s"
3652msgstr ""
3653"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
3654"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
3655"%s"
3656
af4cf7ed 3657#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3661"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3662msgstr ""
3663"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3664"den Checkout entfernt werden:\n"
3665"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3666
af4cf7ed 3667#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3671"%%s"
3672msgstr ""
3673"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3674"den\n"
3675"Checkout entfernt werden:\n"
3676"%%s"
3677
af4cf7ed 3678#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
3679#, c-format
3680msgid ""
3681"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3682"%%sPlease move or remove them before you merge."
3683msgstr ""
3684"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3685"den Merge entfernt werden:\n"
3686"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
3687
af4cf7ed 3688#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
3689#, c-format
3690msgid ""
3691"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3692"%%s"
3693msgstr ""
3694"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3695"den\n"
3696"Merge entfernt werden:\n"
3697"%%s"
3698
af4cf7ed 3699#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
3700#, c-format
3701msgid ""
3702"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3703"%%sPlease move or remove them before you %s."
3704msgstr ""
3705"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3706"den %s entfernt werden:\n"
3707"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
3708
af4cf7ed 3709#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3713"%%s"
3714msgstr ""
3715"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3716"den %s entfernt werden:\n"
3717"%%s"
3718
af4cf7ed 3719#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3723"checkout:\n"
3724"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3725msgstr ""
3726"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3727"den Checkout überschrieben werden:\n"
3728"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3729
af4cf7ed 3730#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3734"checkout:\n"
3735"%%s"
3736msgstr ""
3737"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3738"den\n"
3739"Checkout überschrieben werden:\n"
3740"%%s"
3741
af4cf7ed 3742#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3746"%%sPlease move or remove them before you merge."
3747msgstr ""
3748"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3749"den Merge überschrieben werden:\n"
3750"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 3751
af4cf7ed 3752#: unpack-trees.c:144
b94490bd 3753#, c-format
a09ab03a 3754msgid ""
6366c34b
RT
3755"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3756"%%s"
a09ab03a 3757msgstr ""
6366c34b
RT
3758"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3759"den Merge überschrieben werden:\n"
3760"%%s"
b94490bd 3761
af4cf7ed 3762#: unpack-trees.c:147
01b127cd 3763#, c-format
6366c34b
RT
3764msgid ""
3765"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3766"%%sPlease move or remove them before you %s."
3767msgstr ""
3768"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3769"den %s überschrieben werden:\n"
3770"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 3771
af4cf7ed 3772#: unpack-trees.c:149
01b127cd 3773#, c-format
6366c34b
RT
3774msgid ""
3775"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3776"%%s"
6d0e699d 3777msgstr ""
6366c34b
RT
3778"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3779"den\n"
3780"%s überschrieben werden:\n"
3781"%%s"
01b127cd 3782
af4cf7ed 3783#: unpack-trees.c:156
01b127cd 3784#, c-format
6366c34b
RT
3785msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3786msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 3787
af4cf7ed 3788#: unpack-trees.c:159
6d0e699d
RT
3789#, c-format
3790msgid ""
6366c34b
RT
3791"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3792"%s"
1ec31a33 3793msgstr ""
6366c34b
RT
3794"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge sind "
3795"nicht\n"
3796"aktuell:\n"
3797"%s"
01b127cd 3798
af4cf7ed 3799#: unpack-trees.c:161
6d0e699d 3800#, c-format
6366c34b
RT
3801msgid ""
3802"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3803"update:\n"
3804"%s"
3805msgstr ""
3806"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
3807"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
3808"%s"
01b127cd 3809
af4cf7ed 3810#: unpack-trees.c:163
01b127cd 3811#, c-format
6366c34b
RT
3812msgid ""
3813"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3814"update:\n"
3815"%s"
6d0e699d 3816msgstr ""
6366c34b
RT
3817"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
3818"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
3819"%s"
01b127cd 3820
af4cf7ed 3821#: unpack-trees.c:240
6d0e699d 3822#, c-format
6366c34b
RT
3823msgid "Aborting\n"
3824msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 3825
af4cf7ed 3826#: unpack-trees.c:270
6366c34b
RT
3827msgid "Checking out files"
3828msgstr "Checke Dateien aus"
3829
3830#: urlmatch.c:120
3831msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3832msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 3833
6366c34b 3834#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
6d0e699d 3835#, c-format
6366c34b
RT
3836msgid "invalid %XX escape sequence"
3837msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 3838
6366c34b
RT
3839#: urlmatch.c:172
3840msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3841msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 3842
6366c34b
RT
3843#: urlmatch.c:189
3844msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3845msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 3846
6366c34b
RT
3847#: urlmatch.c:199
3848msgid "invalid characters in host name"
3849msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 3850
6366c34b
RT
3851#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3852msgid "invalid port number"
3853msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 3854
6366c34b
RT
3855#: urlmatch.c:322
3856msgid "invalid '..' path segment"
3857msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 3858
6366c34b 3859#: worktree.c:282
48cc7c1b 3860#, c-format
6366c34b
RT
3861msgid "failed to read '%s'"
3862msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 3863
6366c34b 3864#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
01b127cd 3865#, c-format
6366c34b
RT
3866msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3867msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 3868
6366c34b 3869#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
01b127cd 3870#, c-format
6366c34b
RT
3871msgid "could not open '%s' for writing"
3872msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 3873
6366c34b 3874#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
af4cf7ed 3875#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
6366c34b
RT
3876#: builtin/pull.c:341
3877#, c-format
3878msgid "could not open '%s' for reading"
3879msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 3880
6366c34b 3881#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
01b127cd 3882#, c-format
6366c34b
RT
3883msgid "unable to access '%s'"
3884msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 3885
6366c34b
RT
3886#: wrapper.c:634
3887msgid "unable to get current working directory"
3888msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 3889
6366c34b
RT
3890#: wrapper.c:658
3891#, c-format
3892msgid "could not write to %s"
3893msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
262ea4a6 3894
6366c34b 3895#: wrapper.c:660
01b127cd 3896#, c-format
6366c34b
RT
3897msgid "could not close %s"
3898msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
01b127cd 3899
6366c34b
RT
3900#: wt-status.c:151
3901msgid "Unmerged paths:"
3902msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 3903
6366c34b 3904#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd 3905#, c-format
6366c34b
RT
3906msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3907msgstr ""
3908" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
3909"Area)"
01b127cd 3910
6366c34b
RT
3911#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3912msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 3913msgstr ""
6366c34b
RT
3914" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
3915"Area)"
01b127cd 3916
6366c34b
RT
3917#: wt-status.c:184
3918msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3919msgstr ""
3920" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 3921
6366c34b
RT
3922#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3923msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3924msgstr ""
3925" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
3926"markieren)"
6d0e699d 3927
6366c34b
RT
3928#: wt-status.c:188
3929msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3930msgstr ""
3931" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 3932
6366c34b
RT
3933#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3934msgid "Changes to be committed:"
3935msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 3936
6366c34b
RT
3937#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3938msgid "Changes not staged for commit:"
3939msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 3940
6366c34b
RT
3941#: wt-status.c:221
3942msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3943msgstr ""
3944" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3945"vorzumerken)"
6d0e699d 3946
6366c34b
RT
3947#: wt-status.c:223
3948msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3949msgstr ""
3950" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3951"vorzumerken)"
6d0e699d 3952
6366c34b
RT
3953#: wt-status.c:224
3954msgid ""
3955" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3956msgstr ""
3957" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
3958"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 3959
6366c34b
RT
3960#: wt-status.c:226
3961msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 3962msgstr ""
6366c34b
RT
3963" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
3964"in den Submodulen)"
6d0e699d 3965
6366c34b
RT
3966#: wt-status.c:238
3967#, c-format
3968msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3969msgstr ""
3970" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3971"vorzumerken)"
a09ab03a 3972
6366c34b
RT
3973#: wt-status.c:253
3974msgid "both deleted:"
3975msgstr "beide gelöscht:"
3976
3977#: wt-status.c:255
3978msgid "added by us:"
3979msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 3980
6366c34b
RT
3981#: wt-status.c:257
3982msgid "deleted by them:"
3983msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 3984
6366c34b
RT
3985#: wt-status.c:259
3986msgid "added by them:"
3987msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 3988
6366c34b
RT
3989#: wt-status.c:261
3990msgid "deleted by us:"
3991msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 3992
6366c34b
RT
3993#: wt-status.c:263
3994msgid "both added:"
3995msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 3996
6366c34b
RT
3997#: wt-status.c:265
3998msgid "both modified:"
3999msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4000
6366c34b
RT
4001#: wt-status.c:275
4002msgid "new file:"
4003msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4004
6366c34b
RT
4005#: wt-status.c:277
4006msgid "copied:"
4007msgstr "kopiert:"
01b127cd 4008
6366c34b
RT
4009#: wt-status.c:279
4010msgid "deleted:"
4011msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4012
6366c34b
RT
4013#: wt-status.c:281
4014msgid "modified:"
4015msgstr "geändert:"
6fcf786e 4016
6366c34b
RT
4017#: wt-status.c:283
4018msgid "renamed:"
4019msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4020
6366c34b
RT
4021#: wt-status.c:285
4022msgid "typechange:"
4023msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4024
6366c34b
RT
4025#: wt-status.c:287
4026msgid "unknown:"
4027msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4028
6366c34b
RT
4029#: wt-status.c:289
4030msgid "unmerged:"
4031msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4032
6366c34b
RT
4033#: wt-status.c:371
4034msgid "new commits, "
4035msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4036
6366c34b
RT
4037#: wt-status.c:373
4038msgid "modified content, "
4039msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4040
6366c34b
RT
4041#: wt-status.c:375
4042msgid "untracked content, "
4043msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4044
6366c34b
RT
4045#: wt-status.c:818
4046msgid "Submodules changed but not updated:"
4047msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4048
6366c34b
RT
4049#: wt-status.c:820
4050msgid "Submodule changes to be committed:"
4051msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4052
6366c34b
RT
4053#: wt-status.c:901
4054msgid ""
4055"Do not touch the line above.\n"
4056"Everything below will be removed."
4057msgstr ""
4058"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
4059"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
e6e86ed4 4060
6366c34b
RT
4061#: wt-status.c:1013
4062msgid "You have unmerged paths."
4063msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4064
6366c34b
RT
4065#: wt-status.c:1016
4066msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4067msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4068
6366c34b
RT
4069#: wt-status.c:1018
4070msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4071msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4072
6366c34b
RT
4073#: wt-status.c:1023
4074msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4075msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4076
6366c34b
RT
4077#: wt-status.c:1026
4078msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4079msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4080
6366c34b
RT
4081#: wt-status.c:1036
4082msgid "You are in the middle of an am session."
4083msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4084
6366c34b
RT
4085#: wt-status.c:1039
4086msgid "The current patch is empty."
4087msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4088
6366c34b
RT
4089#: wt-status.c:1043
4090msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4091msgstr ""
4092" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4093
6366c34b
RT
4094#: wt-status.c:1045
4095msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4096msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4097
6366c34b
RT
4098#: wt-status.c:1047
4099msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4100msgstr ""
6366c34b
RT
4101" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4102"wiederherzustellen)"
4103
af4cf7ed
RT
4104#: wt-status.c:1176
4105msgid "git-rebase-todo is missing."
4106msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4107
4108#: wt-status.c:1178
6366c34b
RT
4109msgid "No commands done."
4110msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4111
af4cf7ed 4112#: wt-status.c:1181
e6e86ed4 4113#, c-format
6366c34b
RT
4114msgid "Last command done (%d command done):"
4115msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4116msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4117msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4118
af4cf7ed 4119#: wt-status.c:1192
e6e86ed4 4120#, c-format
6366c34b
RT
4121msgid " (see more in file %s)"
4122msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4123
af4cf7ed 4124#: wt-status.c:1197
6366c34b
RT
4125msgid "No commands remaining."
4126msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4127
af4cf7ed 4128#: wt-status.c:1200
e6e86ed4 4129#, c-format
6366c34b
RT
4130msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4131msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4132msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4133msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4134
af4cf7ed 4135#: wt-status.c:1208
6366c34b
RT
4136msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4137msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4138
af4cf7ed 4139#: wt-status.c:1221
e6e86ed4 4140#, c-format
6366c34b
RT
4141msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4142msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4143
af4cf7ed 4144#: wt-status.c:1226
6366c34b
RT
4145msgid "You are currently rebasing."
4146msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4147
af4cf7ed 4148#: wt-status.c:1240
6366c34b 4149msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4150msgstr ""
6366c34b
RT
4151" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4152"aus)"
e6e86ed4 4153
af4cf7ed 4154#: wt-status.c:1242
6366c34b
RT
4155msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4156msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4157
af4cf7ed 4158#: wt-status.c:1244
6366c34b
RT
4159msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4160msgstr ""
4161" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4162"auszuchecken)"
e6e86ed4 4163
af4cf7ed 4164#: wt-status.c:1250
6366c34b
RT
4165msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4166msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4167
af4cf7ed 4168#: wt-status.c:1254
6366c34b
RT
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4172msgstr ""
4173"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4174"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4175
af4cf7ed 4176#: wt-status.c:1259
6366c34b
RT
4177msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4178msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4179
af4cf7ed 4180#: wt-status.c:1262
6366c34b
RT
4181msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4182msgstr ""
4183" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4184"continue\" aus)"
e6e86ed4 4185
af4cf7ed 4186#: wt-status.c:1266
e6e86ed4 4187#, c-format
6366c34b 4188msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4189msgstr ""
6366c34b
RT
4190"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4191"'%s'."
e6e86ed4 4192
af4cf7ed 4193#: wt-status.c:1271
6366c34b
RT
4194msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4195msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4196
af4cf7ed 4197#: wt-status.c:1274
6366c34b
RT
4198msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4199msgstr ""
4200" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4201"nachzubessern)"
e6e86ed4 4202
af4cf7ed 4203#: wt-status.c:1276
6366c34b
RT
4204msgid ""
4205" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4206msgstr ""
4207" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4208"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4209
af4cf7ed 4210#: wt-status.c:1286
e6e86ed4 4211#, c-format
6366c34b
RT
4212msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4213msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4214
af4cf7ed 4215#: wt-status.c:1291
6366c34b
RT
4216msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4217msgstr ""
4218" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4219"\" aus)"
e6e86ed4 4220
af4cf7ed 4221#: wt-status.c:1294
6366c34b
RT
4222msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4223msgstr ""
4224" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4225
af4cf7ed 4226#: wt-status.c:1296
6366c34b
RT
4227msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4228msgstr ""
4229" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4230"abzubrechen)"
e6e86ed4 4231
af4cf7ed 4232#: wt-status.c:1305
e6e86ed4 4233#, c-format
6366c34b
RT
4234msgid "You are currently reverting commit %s."
4235msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4236
af4cf7ed 4237#: wt-status.c:1310
6366c34b 4238msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4239msgstr ""
6366c34b
RT
4240" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4241"aus)"
e6e86ed4 4242
af4cf7ed 4243#: wt-status.c:1313
6366c34b
RT
4244msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4245msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4246
af4cf7ed 4247#: wt-status.c:1315
6366c34b 4248msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4249msgstr ""
6366c34b 4250" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4251
af4cf7ed 4252#: wt-status.c:1326
e6e86ed4 4253#, c-format
6366c34b
RT
4254msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4255msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4256
af4cf7ed 4257#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
4258msgid "You are currently bisecting."
4259msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4260
af4cf7ed 4261#: wt-status.c:1333
6366c34b 4262msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4263msgstr ""
6366c34b
RT
4264" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4265"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4266
af4cf7ed 4267#: wt-status.c:1530
6366c34b
RT
4268msgid "On branch "
4269msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4270
af4cf7ed 4271#: wt-status.c:1536
6366c34b
RT
4272msgid "interactive rebase in progress; onto "
4273msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4274
af4cf7ed 4275#: wt-status.c:1538
6366c34b
RT
4276msgid "rebase in progress; onto "
4277msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4278
af4cf7ed 4279#: wt-status.c:1543
6366c34b
RT
4280msgid "HEAD detached at "
4281msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4282
af4cf7ed 4283#: wt-status.c:1545
6366c34b
RT
4284msgid "HEAD detached from "
4285msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4286
af4cf7ed 4287#: wt-status.c:1548
6366c34b
RT
4288msgid "Not currently on any branch."
4289msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4290
af4cf7ed 4291#: wt-status.c:1566
6366c34b
RT
4292msgid "Initial commit"
4293msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4294
af4cf7ed 4295#: wt-status.c:1580
6366c34b
RT
4296msgid "Untracked files"
4297msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4298
af4cf7ed 4299#: wt-status.c:1582
6366c34b
RT
4300msgid "Ignored files"
4301msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4302
af4cf7ed 4303#: wt-status.c:1586
6366c34b
RT
4304#, c-format
4305msgid ""
4306"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4307"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4308"new files yourself (see 'git help status')."
4309msgstr ""
4310"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4311"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4312"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4313
af4cf7ed 4314#: wt-status.c:1592
6366c34b
RT
4315#, c-format
4316msgid "Untracked files not listed%s"
4317msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4318
af4cf7ed 4319#: wt-status.c:1594
6366c34b
RT
4320msgid " (use -u option to show untracked files)"
4321msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4322
af4cf7ed 4323#: wt-status.c:1600
6366c34b
RT
4324msgid "No changes"
4325msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4326
af4cf7ed 4327#: wt-status.c:1605
6366c34b
RT
4328#, c-format
4329msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4330msgstr ""
4331"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4332"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4333
af4cf7ed 4334#: wt-status.c:1608
6366c34b
RT
4335#, c-format
4336msgid "no changes added to commit\n"
4337msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4338
af4cf7ed 4339#: wt-status.c:1611
6366c34b
RT
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4343"track)\n"
4344msgstr ""
af4cf7ed
RT
4345"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4346"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4347
af4cf7ed 4348#: wt-status.c:1614
6366c34b
RT
4349#, c-format
4350msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4351msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4352
af4cf7ed 4353#: wt-status.c:1617
6366c34b
RT
4354#, c-format
4355msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4356msgstr ""
af4cf7ed
RT
4357"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
4358"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4359
af4cf7ed 4360#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
6366c34b
RT
4361#, c-format
4362msgid "nothing to commit\n"
4363msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4364
af4cf7ed 4365#: wt-status.c:1623
6366c34b
RT
4366#, c-format
4367msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
af4cf7ed 4368msgstr "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4369
af4cf7ed 4370#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
4371#, c-format
4372msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4373msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4374
af4cf7ed 4375#: wt-status.c:1734
6366c34b
RT
4376msgid "Initial commit on "
4377msgstr "Initialer Commit auf "
e6e86ed4 4378
af4cf7ed 4379#: wt-status.c:1738
6366c34b
RT
4380msgid "HEAD (no branch)"
4381msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4382
af4cf7ed 4383#: wt-status.c:1767
6366c34b
RT
4384msgid "gone"
4385msgstr "entfernt"
e6e86ed4 4386
af4cf7ed 4387#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
6366c34b
RT
4388msgid "behind "
4389msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4390
af4cf7ed 4391#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
6366c34b
RT
4392msgid "ahead "
4393msgstr "voraus "
e6e86ed4 4394
6366c34b 4395#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
af4cf7ed 4396#: wt-status.c:2277
6366c34b
RT
4397#, c-format
4398msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4399msgstr ""
4400"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4401
af4cf7ed 4402#: wt-status.c:2283
6366c34b
RT
4403msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4404msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4405
af4cf7ed 4406#: wt-status.c:2285
6366c34b
RT
4407#, c-format
4408msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4409msgstr ""
4410"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4411
6366c34b
RT
4412#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
4413#, c-format
4414msgid "failed to unlink '%s'"
4415msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4416
6366c34b
RT
4417#: builtin/add.c:22
4418msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4419msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4420
6366c34b
RT
4421#: builtin/add.c:80
4422#, c-format
4423msgid "unexpected diff status %c"
4424msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4425
6366c34b
RT
4426#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4427msgid "updating files failed"
4428msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4429
6366c34b
RT
4430#: builtin/add.c:95
4431#, c-format
4432msgid "remove '%s'\n"
4433msgstr "lösche '%s'\n"
4434
4435#: builtin/add.c:149
4436msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4437msgstr ""
6366c34b
RT
4438"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4439
af4cf7ed 4440#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
6366c34b
RT
4441msgid "Could not read the index"
4442msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4443
4444#: builtin/add.c:220
4445#, c-format
4446msgid "Could not open '%s' for writing."
4447msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4448
4449#: builtin/add.c:224
4450msgid "Could not write patch"
4451msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4452
6366c34b
RT
4453#: builtin/add.c:227
4454msgid "editing patch failed"
4455msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4456
6366c34b 4457#: builtin/add.c:230
e6e86ed4 4458#, c-format
6366c34b
RT
4459msgid "Could not stat '%s'"
4460msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4461
4462#: builtin/add.c:232
4463msgid "Empty patch. Aborted."
4464msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4465
6366c34b 4466#: builtin/add.c:237
e6e86ed4 4467#, c-format
6366c34b
RT
4468msgid "Could not apply '%s'"
4469msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4470
4471#: builtin/add.c:247
4472msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4473msgstr ""
6366c34b
RT
4474"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4475"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4476
af4cf7ed
RT
4477#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4478#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4479#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
6366c34b
RT
4480msgid "dry run"
4481msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4482
6366c34b
RT
4483#: builtin/add.c:269
4484msgid "interactive picking"
4485msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4486
af4cf7ed 4487#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
6366c34b
RT
4488msgid "select hunks interactively"
4489msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4490
6366c34b
RT
4491#: builtin/add.c:271
4492msgid "edit current diff and apply"
4493msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4494
6366c34b
RT
4495#: builtin/add.c:272
4496msgid "allow adding otherwise ignored files"
4497msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4498
6366c34b
RT
4499#: builtin/add.c:273
4500msgid "update tracked files"
4501msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4502
6366c34b
RT
4503#: builtin/add.c:274
4504msgid "record only the fact that the path will be added later"
4505msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4506
6366c34b
RT
4507#: builtin/add.c:275
4508msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4509msgstr ""
6366c34b 4510"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4511
6366c34b
RT
4512#: builtin/add.c:278
4513msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4514msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4515
6366c34b
RT
4516#: builtin/add.c:280
4517msgid "don't add, only refresh the index"
4518msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4519
4520#: builtin/add.c:281
4521msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4522msgstr ""
6366c34b
RT
4523"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4524"konnten"
f88416b2 4525
6366c34b
RT
4526#: builtin/add.c:282
4527msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4528msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4529
6366c34b
RT
4530#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4531msgid "(+/-)x"
4532msgstr "(+/-)x"
f88416b2 4533
6366c34b
RT
4534#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4535msgid "override the executable bit of the listed files"
4536msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 4537
6366c34b 4538#: builtin/add.c:305
f88416b2 4539#, c-format
6366c34b
RT
4540msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4541msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 4542
6366c34b
RT
4543#: builtin/add.c:312
4544msgid "adding files failed"
4545msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 4546
6366c34b
RT
4547#: builtin/add.c:348
4548msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4549msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 4550
6366c34b
RT
4551#: builtin/add.c:355
4552msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4553msgstr ""
4554"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 4555
6366c34b 4556#: builtin/add.c:359
f88416b2 4557#, c-format
6366c34b
RT
4558msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4559msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 4560
6366c34b 4561#: builtin/add.c:374
f88416b2 4562#, c-format
6366c34b
RT
4563msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4564msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 4565
6366c34b 4566#: builtin/add.c:375
f88416b2 4567#, c-format
6366c34b
RT
4568msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4569msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 4570
6366c34b
RT
4571#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4572#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
af4cf7ed 4573#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
6366c34b
RT
4574#: builtin/submodule--helper.c:244
4575msgid "index file corrupt"
4576msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 4577
6366c34b
RT
4578#: builtin/am.c:414
4579msgid "could not parse author script"
4580msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 4581
6366c34b 4582#: builtin/am.c:491
f88416b2 4583#, c-format
6366c34b
RT
4584msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4585msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 4586
6366c34b 4587#: builtin/am.c:532
f88416b2 4588#, c-format
6366c34b
RT
4589msgid "Malformed input line: '%s'."
4590msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 4591
6366c34b 4592#: builtin/am.c:569
f88416b2 4593#, c-format
6366c34b
RT
4594msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4595msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 4596
6366c34b
RT
4597#: builtin/am.c:595
4598msgid "fseek failed"
4599msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 4600
6366c34b 4601#: builtin/am.c:775
f88416b2 4602#, c-format
6366c34b
RT
4603msgid "could not parse patch '%s'"
4604msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 4605
6366c34b
RT
4606#: builtin/am.c:840
4607msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4608msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 4609
6366c34b
RT
4610#: builtin/am.c:887
4611msgid "invalid timestamp"
4612msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 4613
6366c34b
RT
4614#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4615msgid "invalid Date line"
4616msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 4617
6366c34b
RT
4618#: builtin/am.c:895
4619msgid "invalid timezone offset"
4620msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 4621
6366c34b
RT
4622#: builtin/am.c:984
4623msgid "Patch format detection failed."
4624msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 4625
6366c34b 4626#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
f88416b2 4627#, c-format
6366c34b
RT
4628msgid "failed to create directory '%s'"
4629msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 4630
6366c34b
RT
4631#: builtin/am.c:993
4632msgid "Failed to split patches."
4633msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 4634
6366c34b
RT
4635#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4636msgid "unable to write index file"
4637msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 4638
6366c34b 4639#: builtin/am.c:1176
f88416b2 4640#, c-format
6366c34b
RT
4641msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4642msgstr ""
4643"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 4644
6366c34b 4645#: builtin/am.c:1177
f88416b2 4646#, c-format
6366c34b
RT
4647msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4648msgstr ""
4649"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
4650"\" aus."
f88416b2 4651
6366c34b 4652#: builtin/am.c:1178
f88416b2 4653#, c-format
6366c34b
RT
4654msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4655msgstr ""
4656"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
4657"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 4658
6366c34b
RT
4659#: builtin/am.c:1316
4660msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4661msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
9c87b0d2 4662
6366c34b 4663#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
f88416b2 4664#, c-format
6366c34b
RT
4665msgid "invalid ident line: %s"
4666msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
f88416b2 4667
6366c34b 4668#: builtin/am.c:1417
f88416b2 4669#, c-format
6366c34b
RT
4670msgid "unable to parse commit %s"
4671msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 4672
6366c34b
RT
4673#: builtin/am.c:1610
4674msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4675msgstr ""
4676"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
4677"zurückzufallen."
668fa6c9 4678
6366c34b
RT
4679#: builtin/am.c:1612
4680msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4681msgstr ""
4682"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
4683"nachzustellen ..."
f88416b2 4684
6366c34b
RT
4685#: builtin/am.c:1631
4686msgid ""
4687"Did you hand edit your patch?\n"
4688"It does not apply to blobs recorded in its index."
4689msgstr ""
4690"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
4691"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 4692
6366c34b
RT
4693#: builtin/am.c:1637
4694msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4695msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 4696
6366c34b
RT
4697#: builtin/am.c:1662
4698msgid "Failed to merge in the changes."
4699msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 4700
af4cf7ed 4701#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
6366c34b
RT
4702msgid "git write-tree failed to write a tree"
4703msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 4704
6366c34b
RT
4705#: builtin/am.c:1693
4706msgid "applying to an empty history"
4707msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 4708
af4cf7ed
RT
4709#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4710#: builtin/merge.c:827
6366c34b
RT
4711msgid "failed to write commit object"
4712msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 4713
6366c34b 4714#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
f88416b2 4715#, c-format
6366c34b
RT
4716msgid "cannot resume: %s does not exist."
4717msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 4718
6366c34b
RT
4719#: builtin/am.c:1759
4720msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4721msgstr ""
4722"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
4723"Terminal verbunden ist."
f88416b2 4724
6366c34b
RT
4725#: builtin/am.c:1764
4726msgid "Commit Body is:"
4727msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 4728
6366c34b
RT
4729#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4730#. in your translation. The program will only accept English
4731#. input at this point.
4732#.
4733#: builtin/am.c:1774
4734msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4735msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 4736
6366c34b 4737#: builtin/am.c:1824
f88416b2 4738#, c-format
6366c34b
RT
4739msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4740msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 4741
6366c34b 4742#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
f88416b2 4743#, c-format
6366c34b
RT
4744msgid "Applying: %.*s"
4745msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 4746
6366c34b
RT
4747#: builtin/am.c:1877
4748msgid "No changes -- Patch already applied."
4749msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 4750
6366c34b 4751#: builtin/am.c:1885
f88416b2 4752#, c-format
6366c34b
RT
4753msgid "Patch failed at %s %.*s"
4754msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 4755
6366c34b 4756#: builtin/am.c:1891
f88416b2 4757#, c-format
6366c34b
RT
4758msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4759msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 4760
6366c34b
RT
4761#: builtin/am.c:1936
4762msgid ""
4763"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4764"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4765"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4766msgstr ""
4767"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
4768"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
4769"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
4770"auslassen."
f88416b2 4771
6366c34b
RT
4772#: builtin/am.c:1943
4773msgid ""
4774"You still have unmerged paths in your index.\n"
4775"Did you forget to use 'git add'?"
4776msgstr ""
4777"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
4778"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
f88416b2 4779
6366c34b
RT
4780#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4781#: builtin/reset.c:316
f88416b2 4782#, c-format
6366c34b
RT
4783msgid "Could not parse object '%s'."
4784msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 4785
6366c34b
RT
4786#: builtin/am.c:2103
4787msgid "failed to clean index"
4788msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 4789
6366c34b
RT
4790#: builtin/am.c:2137
4791msgid ""
4792"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4793"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4794msgstr ""
4795"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
4796"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 4797
6366c34b 4798#: builtin/am.c:2200
f88416b2 4799#, c-format
6366c34b
RT
4800msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4801msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 4802
6366c34b
RT
4803#: builtin/am.c:2233
4804msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4805msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 4806
6366c34b
RT
4807#: builtin/am.c:2234
4808msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4809msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 4810
6366c34b
RT
4811#: builtin/am.c:2240
4812msgid "run interactively"
4813msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 4814
6366c34b
RT
4815#: builtin/am.c:2242
4816msgid "historical option -- no-op"
4817msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 4818
6366c34b
RT
4819#: builtin/am.c:2244
4820msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4821msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 4822
6366c34b 4823#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
af4cf7ed 4824#: builtin/repack.c:178
6366c34b
RT
4825msgid "be quiet"
4826msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 4827
6366c34b
RT
4828#: builtin/am.c:2247
4829msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4830msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 4831
6366c34b
RT
4832#: builtin/am.c:2250
4833msgid "recode into utf8 (default)"
4834msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 4835
6366c34b
RT
4836#: builtin/am.c:2252
4837msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4838msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 4839
6366c34b
RT
4840#: builtin/am.c:2254
4841msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4842msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 4843
6366c34b
RT
4844#: builtin/am.c:2256
4845msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4846msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 4847
6366c34b
RT
4848#: builtin/am.c:2258
4849msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4850msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 4851
6366c34b
RT
4852#: builtin/am.c:2261
4853msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4854msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 4855
6366c34b
RT
4856#: builtin/am.c:2264
4857msgid "strip everything before a scissors line"
4858msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 4859
6366c34b
RT
4860#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4861#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4862#: builtin/am.c:2293
4863msgid "pass it through git-apply"
4864msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 4865
6366c34b 4866#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
af4cf7ed
RT
4867#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
4868#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4869#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
4870#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
6366c34b
RT
4871msgid "n"
4872msgstr "Anzahl"
65752f94 4873
6366c34b 4874#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
af4cf7ed 4875#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
4876msgid "format"
4877msgstr "Format"
65752f94 4878
6366c34b
RT
4879#: builtin/am.c:2290
4880msgid "format the patch(es) are in"
4881msgstr "Patch-Format"
65752f94 4882
6366c34b
RT
4883#: builtin/am.c:2296
4884msgid "override error message when patch failure occurs"
4885msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 4886
6366c34b
RT
4887#: builtin/am.c:2298
4888msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4889msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 4890
6366c34b
RT
4891#: builtin/am.c:2301
4892msgid "synonyms for --continue"
4893msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 4894
6366c34b
RT
4895#: builtin/am.c:2304
4896msgid "skip the current patch"
4897msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 4898
6366c34b
RT
4899#: builtin/am.c:2307
4900msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 4901msgstr ""
6366c34b 4902"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 4903
6366c34b
RT
4904#: builtin/am.c:2311
4905msgid "lie about committer date"
4906msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 4907
6366c34b
RT
4908#: builtin/am.c:2313
4909msgid "use current timestamp for author date"
4910msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 4911
af4cf7ed
RT
4912#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
4913#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
6366c34b
RT
4914msgid "key-id"
4915msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 4916
6366c34b
RT
4917#: builtin/am.c:2316
4918msgid "GPG-sign commits"
4919msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 4920
6366c34b
RT
4921#: builtin/am.c:2319
4922msgid "(internal use for git-rebase)"
4923msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 4924
6366c34b
RT
4925#: builtin/am.c:2334
4926msgid ""
4927"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4928"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 4929msgstr ""
6366c34b
RT
4930"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
4931"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 4932
6366c34b
RT
4933#: builtin/am.c:2341
4934msgid "failed to read the index"
4935msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 4936
6366c34b
RT
4937#: builtin/am.c:2356
4938#, c-format
4939msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4940msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 4941
6366c34b
RT
4942#: builtin/am.c:2380
4943#, c-format
4944msgid ""
4945"Stray %s directory found.\n"
4946"Use \"git am --abort\" to remove it."
4947msgstr ""
4948"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
4949"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 4950
6366c34b
RT
4951#: builtin/am.c:2386
4952msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4953msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
4954
4955#: builtin/apply.c:8
4956msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4957msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 4958
01b127cd
RT
4959#: builtin/archive.c:17
4960#, c-format
4961msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 4962msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
4963
4964#: builtin/archive.c:20
4965msgid "could not redirect output"
720e309b 4966msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
4967
4968#: builtin/archive.c:37
4969msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 4970msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
4971
4972#: builtin/archive.c:58
4973msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 4974msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 4975
b94490bd 4976#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
4977#, c-format
4978msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 4979msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 4980
b94490bd 4981#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
4982#, c-format
4983msgid "remote error: %s"
f6e1224d 4984msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 4985
b94490bd 4986#: builtin/archive.c:64
01b127cd 4987msgid "git archive: protocol error"
720e309b 4988msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 4989
b94490bd 4990#: builtin/archive.c:68
01b127cd 4991msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 4992msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 4993
6d0e699d
RT
4994#: builtin/bisect--helper.c:7
4995msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4996msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4997
4998#: builtin/bisect--helper.c:17
4999msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5000msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
5001
5002#: builtin/bisect--helper.c:19
5003msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5004msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5005
1d30f899 5006#: builtin/blame.c:33
262ea4a6
RT
5007msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5008msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5009
1d30f899 5010#: builtin/blame.c:38
668fa6c9
RT
5011msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5012msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5013
af4cf7ed 5014#: builtin/blame.c:1786
1d30f899
RT
5015msgid "Blaming lines"
5016msgstr "Verarbeite Zeilen"
5017
af4cf7ed 5018#: builtin/blame.c:2582
6d0e699d 5019msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5020msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5021
af4cf7ed 5022#: builtin/blame.c:2583
6d0e699d 5023msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5024msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5025
af4cf7ed 5026#: builtin/blame.c:2584
6d0e699d 5027msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 5028msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5029
af4cf7ed 5030#: builtin/blame.c:2585
6d0e699d 5031msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5032msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5033
af4cf7ed 5034#: builtin/blame.c:2586
1d30f899
RT
5035msgid "Force progress reporting"
5036msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5037
af4cf7ed 5038#: builtin/blame.c:2587
6d0e699d 5039msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5040msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5041
af4cf7ed 5042#: builtin/blame.c:2588
6d0e699d 5043msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5044msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5045
af4cf7ed 5046#: builtin/blame.c:2589
6d0e699d 5047msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5048msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5049
af4cf7ed 5050#: builtin/blame.c:2590
6d0e699d
RT
5051msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5052msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5053
af4cf7ed 5054#: builtin/blame.c:2591
6d0e699d
RT
5055msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5056msgstr ""
eb5accfe 5057"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5058
af4cf7ed 5059#: builtin/blame.c:2592
6d0e699d 5060msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5061msgstr ""
5062"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5063
af4cf7ed 5064#: builtin/blame.c:2593
6d0e699d 5065msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5066msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5067
af4cf7ed 5068#: builtin/blame.c:2594
6d0e699d 5069msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5070msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5071
af4cf7ed 5072#: builtin/blame.c:2595
6d0e699d 5073msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5074msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5075
af4cf7ed 5076#: builtin/blame.c:2596
6d0e699d 5077msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5078msgstr ""
5079"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5080
af4cf7ed 5081#: builtin/blame.c:2597
6d0e699d 5082msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5083msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5084
af4cf7ed
RT
5085#: builtin/blame.c:2604
5086msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5087msgstr ""
af4cf7ed
RT
5088"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5089"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5090
af4cf7ed 5091#: builtin/blame.c:2606
6d0e699d 5092msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5093msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5094
af4cf7ed 5095#: builtin/blame.c:2607
6d0e699d 5096msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5097msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5098
af4cf7ed 5099#: builtin/blame.c:2608
6d0e699d 5100msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5101msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5102
af4cf7ed 5103#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
6d0e699d
RT
5104msgid "score"
5105msgstr "Bewertung"
5106
af4cf7ed 5107#: builtin/blame.c:2609
6d0e699d 5108msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5109msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5110
af4cf7ed 5111#: builtin/blame.c:2610
6d0e699d 5112msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5113msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5114
af4cf7ed 5115#: builtin/blame.c:2611
6d0e699d
RT
5116msgid "n,m"
5117msgstr "n,m"
5118
af4cf7ed 5119#: builtin/blame.c:2611
6d0e699d 5120msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5121msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5122
af4cf7ed 5123#: builtin/blame.c:2658
6366c34b
RT
5124msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5125msgstr ""
5126"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5127"verwendet werden"
5128
d35ea4de
RT
5129#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5130#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5131#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5132#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5133#. relative timestamps, but your language may need more or
5134#. fewer display columns.
af4cf7ed 5135#: builtin/blame.c:2706
d35ea4de
RT
5136msgid "4 years, 11 months ago"
5137msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
5138
af4cf7ed 5139#: builtin/blame.c:2786
6366c34b
RT
5140msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5141msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
5142
af4cf7ed 5143#: builtin/blame.c:2806
6366c34b 5144msgid "cannot use --contents with final commit object name"
af4cf7ed
RT
5145msgstr ""
5146"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
6366c34b 5147
af4cf7ed 5148#: builtin/blame.c:2811
6366c34b
RT
5149msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5150msgstr ""
af4cf7ed
RT
5151"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
5152"endgültigen\n"
6366c34b
RT
5153"Commits"
5154
af4cf7ed 5155#: builtin/blame.c:2838
6366c34b
RT
5156msgid ""
5157"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5158msgstr ""
5159"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
5160"\"first-parent\"-Kette"
5161
af4cf7ed 5162#: builtin/blame.c:2849
6366c34b
RT
5163#, c-format
5164msgid "no such path %s in %s"
5165msgstr "Pfad %s nicht in %s"
5166
af4cf7ed 5167#: builtin/blame.c:2860
6366c34b
RT
5168#, c-format
5169msgid "cannot read blob %s for path %s"
5170msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
5171
af4cf7ed 5172#: builtin/blame.c:2879
6366c34b
RT
5173#, c-format
5174msgid "file %s has only %lu line"
5175msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5176msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5177msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5178
b0e098ce 5179#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
5180msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5181msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5182
b0e098ce 5183#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5184msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5185msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5186
b0e098ce 5187#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5188msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5189msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5190
b0e098ce 5191#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5192msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5193msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5194
b0e098ce 5195#: builtin/branch.c:30
02103b32
RT
5196msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5197msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5198
b0e098ce 5199#: builtin/branch.c:143
01b127cd
RT
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5203" '%s', but not yet merged to HEAD."
5204msgstr ""
eb5accfe 5205"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5206" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5207
b0e098ce 5208#: builtin/branch.c:147
01b127cd
RT
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5212" '%s', even though it is merged to HEAD."
5213msgstr ""
eb5accfe
RT
5214"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5215" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5216
b0e098ce 5217#: builtin/branch.c:161
df264e4e
RT
5218#, c-format
5219msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5220msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5221
b0e098ce 5222#: builtin/branch.c:165
df264e4e
RT
5223#, c-format
5224msgid ""
5225"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5226"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5227msgstr ""
eb5accfe
RT
5228"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5229"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5230"%s' aus."
df264e4e 5231
b0e098ce 5232#: builtin/branch.c:178
df264e4e
RT
5233msgid "Update of config-file failed"
5234msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5235
b0e098ce 5236#: builtin/branch.c:206
01b127cd 5237msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5238msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5239
b0e098ce 5240#: builtin/branch.c:212
01b127cd 5241msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5242msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5243
b0e098ce 5244#: builtin/branch.c:226
01b127cd 5245#, c-format
b0e098ce
RT
5246msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5247msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5248
b0e098ce 5249#: builtin/branch.c:241
01b127cd 5250#, c-format
262ea4a6
RT
5251msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5252msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5253
b0e098ce 5254#: builtin/branch.c:242
f88416b2
RT
5255#, c-format
5256msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5257msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5258
b0e098ce 5259#: builtin/branch.c:257
01b127cd 5260#, c-format
262ea4a6
RT
5261msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5262msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5263
b0e098ce 5264#: builtin/branch.c:258
01b127cd 5265#, c-format
f88416b2 5266msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5267msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5268
b0e098ce 5269#: builtin/branch.c:265
f88416b2 5270#, c-format
262ea4a6
RT
5271msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5272msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5273
b0e098ce 5274#: builtin/branch.c:266
f88416b2
RT
5275#, c-format
5276msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5277msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5278
6fcf786e 5279#: builtin/branch.c:312
f88416b2 5280#, c-format
1d38363d
RT
5281msgid "[%s: gone]"
5282msgstr "[%s: entfernt]"
5283
6fcf786e 5284#: builtin/branch.c:317
1d38363d
RT
5285#, c-format
5286msgid "[%s]"
5287msgstr "[%s]"
5288
6fcf786e 5289#: builtin/branch.c:322
1d38363d 5290#, c-format
f88416b2
RT
5291msgid "[%s: behind %d]"
5292msgstr "[%s: %d hinterher]"
5293
6fcf786e 5294#: builtin/branch.c:324
f88416b2
RT
5295#, c-format
5296msgid "[behind %d]"
5297msgstr "[%d hinterher]"
5298
6fcf786e 5299#: builtin/branch.c:328
f88416b2
RT
5300#, c-format
5301msgid "[%s: ahead %d]"
5302msgstr "[%s: %d voraus]"
5303
6fcf786e 5304#: builtin/branch.c:330
01b127cd 5305#, c-format
f88416b2
RT
5306msgid "[ahead %d]"
5307msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 5308
6fcf786e 5309#: builtin/branch.c:333
01b127cd 5310#, c-format
f88416b2
RT
5311msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
5312msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 5313
6fcf786e 5314#: builtin/branch.c:336
01b127cd 5315#, c-format
f88416b2
RT
5316msgid "[ahead %d, behind %d]"
5317msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 5318
6fcf786e 5319#: builtin/branch.c:349
48cc7c1b
RT
5320msgid " **** invalid ref ****"
5321msgstr " **** ungültige Referenz ****"
5322
6fcf786e 5323#: builtin/branch.c:375
b94490bd
RT
5324#, c-format
5325msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 5326msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 5327
6fcf786e 5328#: builtin/branch.c:378
b94490bd
RT
5329#, c-format
5330msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 5331msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 5332
b0e098ce
RT
5333#. TRANSLATORS: make sure this matches
5334#. "HEAD detached at " in wt-status.c
6fcf786e 5335#: builtin/branch.c:384
b94490bd 5336#, c-format
668fa6c9
RT
5337msgid "(HEAD detached at %s)"
5338msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 5339
b0e098ce
RT
5340#. TRANSLATORS: make sure this matches
5341#. "HEAD detached from " in wt-status.c
6fcf786e 5342#: builtin/branch.c:389
668fa6c9
RT
5343#, c-format
5344msgid "(HEAD detached from %s)"
5345msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
5346
6fcf786e 5347#: builtin/branch.c:393
01b127cd 5348msgid "(no branch)"
eb5accfe 5349msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 5350
af4cf7ed 5351#: builtin/branch.c:535
b0e098ce
RT
5352#, c-format
5353msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5354msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5355
af4cf7ed 5356#: builtin/branch.c:539
b0e098ce
RT
5357#, c-format
5358msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5359msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5360
af4cf7ed 5361#: builtin/branch.c:554
01b127cd
RT
5362msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5363msgstr ""
eb5accfe 5364"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5365
af4cf7ed 5366#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
5367#, c-format
5368msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5369msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5370
af4cf7ed 5371#: builtin/branch.c:581
01b127cd 5372msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5373msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5374
af4cf7ed 5375#: builtin/branch.c:585
01b127cd
RT
5376#, c-format
5377msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5378msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5379
af4cf7ed 5380#: builtin/branch.c:588
01b127cd
RT
5381#, c-format
5382msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5383msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5384
af4cf7ed 5385#: builtin/branch.c:595
01b127cd
RT
5386msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5387msgstr ""
eb5accfe 5388"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5389"fehlgeschlagen."
01b127cd 5390
af4cf7ed 5391#: builtin/branch.c:611
6fcf786e
RT
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"Please edit the description for the branch\n"
5395" %s\n"
5396"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5397msgstr ""
5398"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5399" %s\n"
5400"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5401
af4cf7ed 5402#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
5403msgid "Generic options"
5404msgstr "Allgemeine Optionen"
5405
af4cf7ed 5406#: builtin/branch.c:645
6d0e699d 5407msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5408msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5409
af4cf7ed 5410#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 5411msgid "suppress informational messages"
c616d845 5412msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5413
af4cf7ed 5414#: builtin/branch.c:647
6d0e699d 5415msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 5416msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5417
af4cf7ed 5418#: builtin/branch.c:649
6d0e699d 5419msgid "change upstream info"
c616d845 5420msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 5421
af4cf7ed 5422#: builtin/branch.c:651
b0e098ce
RT
5423msgid "upstream"
5424msgstr "Upstream"
5425
af4cf7ed 5426#: builtin/branch.c:651
b0e098ce
RT
5427msgid "change the upstream info"
5428msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5429
af4cf7ed 5430#: builtin/branch.c:652
6366c34b
RT
5431msgid "Unset the upstream info"
5432msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5433
af4cf7ed 5434#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 5435msgid "use colored output"
ae1dcc52 5436msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5437
af4cf7ed 5438#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 5439msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5440msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5441
af4cf7ed 5442#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
6d0e699d 5443msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 5444msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 5445
af4cf7ed 5446#: builtin/branch.c:660
6d0e699d
RT
5447msgid "Specific git-branch actions:"
5448msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5449
af4cf7ed 5450#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 5451msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5452msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5453
af4cf7ed 5454#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 5455msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5456msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5457
af4cf7ed 5458#: builtin/branch.c:664
6d0e699d 5459msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5460msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5461
af4cf7ed 5462#: builtin/branch.c:665
6d0e699d 5463msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5464msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5465
af4cf7ed 5466#: builtin/branch.c:666
6d0e699d
RT
5467msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5468msgstr ""
c616d845 5469"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5470
af4cf7ed 5471#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 5472msgid "list branch names"
c616d845 5473msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5474
af4cf7ed 5475#: builtin/branch.c:668
6d0e699d 5476msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5477msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5478
af4cf7ed 5479#: builtin/branch.c:670
6d0e699d 5480msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5481msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5482
af4cf7ed 5483#: builtin/branch.c:671
124d8092
RT
5484msgid "force creation, move/rename, deletion"
5485msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5486
af4cf7ed 5487#: builtin/branch.c:672
02103b32
RT
5488msgid "print only branches that are merged"
5489msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5490
af4cf7ed 5491#: builtin/branch.c:673
02103b32
RT
5492msgid "print only branches that are not merged"
5493msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5494
af4cf7ed 5495#: builtin/branch.c:674
6d0e699d 5496msgid "list branches in columns"
c616d845 5497msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 5498
af4cf7ed 5499#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
02103b32
RT
5500msgid "key"
5501msgstr "Schüssel"
5502
af4cf7ed 5503#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
02103b32
RT
5504msgid "field name to sort on"
5505msgstr "sortiere nach diesem Feld"
5506
af4cf7ed 5507#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
6366c34b 5508#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
af4cf7ed 5509#: builtin/tag.c:384
02103b32
RT
5510msgid "object"
5511msgstr "Objekt"
5512
af4cf7ed 5513#: builtin/branch.c:679
02103b32
RT
5514msgid "print only branches of the object"
5515msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
5516
af4cf7ed
RT
5517#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
5518msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5519msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
5520
5521#: builtin/branch.c:698
01b127cd 5522msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 5523msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 5524
af4cf7ed 5525#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
01b127cd 5526msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 5527msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 5528
af4cf7ed 5529#: builtin/branch.c:724
f88416b2 5530msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 5531msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 5532
af4cf7ed 5533#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
48cc7c1b 5534msgid "branch name required"
eb5accfe 5535msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 5536
af4cf7ed 5537#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b 5538msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 5539msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 5540
af4cf7ed 5541#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b 5542msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 5543msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 5544
af4cf7ed 5545#: builtin/branch.c:775
48cc7c1b
RT
5546#, c-format
5547msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 5548msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 5549
af4cf7ed 5550#: builtin/branch.c:778
48cc7c1b
RT
5551#, c-format
5552msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 5553msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 5554
af4cf7ed 5555#: builtin/branch.c:793
48cc7c1b 5556msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 5557msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 5558
af4cf7ed 5559#: builtin/branch.c:798
b94490bd 5560msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 5561msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 5562
af4cf7ed 5563#: builtin/branch.c:802
b94490bd
RT
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5567msgstr ""
eb5accfe
RT
5568"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
5569"keinen Branch zeigt."
b94490bd 5570
af4cf7ed 5571#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
b94490bd
RT
5572#, c-format
5573msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 5574msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 5575
af4cf7ed 5576#: builtin/branch.c:809
6d0e699d
RT
5577#, c-format
5578msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 5579msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 5580
af4cf7ed 5581#: builtin/branch.c:821
b94490bd 5582msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 5583msgstr ""
061540fc 5584"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 5585
af4cf7ed 5586#: builtin/branch.c:825
b94490bd 5587msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 5588msgstr ""
eb5accfe
RT
5589"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
5590"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 5591
af4cf7ed 5592#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
5593#, c-format
5594msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 5595msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 5596
af4cf7ed 5597#: builtin/branch.c:845
b94490bd
RT
5598msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5599msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
5600
af4cf7ed 5601#: builtin/branch.c:851
01b127cd
RT
5602msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5603msgstr ""
07fd82d3 5604"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 5605"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 5606
af4cf7ed 5607#: builtin/branch.c:854
6d0e699d
RT
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5611"track or --set-upstream-to\n"
5612msgstr ""
cad5d269
RT
5613"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
5614"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 5615
af4cf7ed 5616#: builtin/branch.c:871
6d0e699d
RT
5617#, c-format
5618msgid ""
5619"\n"
5620"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5621"\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
770c73ff
RT
5624"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
5625"Sie aus:\n"
6d0e699d 5626
262ea4a6 5627#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
5628#, c-format
5629msgid "%s is okay\n"
720e309b 5630msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 5631
262ea4a6 5632#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 5633msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 5634msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5635
262ea4a6 5636#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 5637msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 5638msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5639
6366c34b 5640#: builtin/cat-file.c:513
262ea4a6 5641msgid ""
6366c34b
RT
5642"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5643"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
5644msgstr ""
5645"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5646"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 5647
6366c34b
RT
5648#: builtin/cat-file.c:514
5649msgid ""
5650"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5651"filters]"
af4cf7ed
RT
5652msgstr ""
5653"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5654"filters]"
6d0e699d 5655
6366c34b 5656#: builtin/cat-file.c:551
6d0e699d
RT
5657msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5658msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
5659
6366c34b 5660#: builtin/cat-file.c:552
6d0e699d 5661msgid "show object type"
c616d845 5662msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 5663
6366c34b 5664#: builtin/cat-file.c:553
6d0e699d 5665msgid "show object size"
c616d845 5666msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 5667
6366c34b 5668#: builtin/cat-file.c:555
6d0e699d 5669msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 5670msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 5671
6366c34b 5672#: builtin/cat-file.c:556
6d0e699d
RT
5673msgid "pretty-print object's content"
5674msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
5675
6366c34b 5676#: builtin/cat-file.c:558
6d0e699d 5677msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 5678msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 5679
6366c34b
RT
5680#: builtin/cat-file.c:560
5681msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5682msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
5683
af4cf7ed 5684#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
6366c34b
RT
5685msgid "blob"
5686msgstr "Blob"
5687
5688#: builtin/cat-file.c:562
5689msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5690msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
5691
5692#: builtin/cat-file.c:564
262ea4a6
RT
5693msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5694msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
5695
6366c34b 5696#: builtin/cat-file.c:565
e6e86ed4
RT
5697msgid "buffer --batch output"
5698msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
5699
6366c34b 5700#: builtin/cat-file.c:567
6d0e699d
RT
5701msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5702msgstr ""
5703"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
5704"Eingabe"
5705
6366c34b 5706#: builtin/cat-file.c:570
6d0e699d
RT
5707msgid "show info about objects fed from the standard input"
5708msgstr ""
5709"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
5710
6366c34b 5711#: builtin/cat-file.c:573
262ea4a6 5712msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
5713msgstr ""
5714"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
5715"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 5716
6366c34b 5717#: builtin/cat-file.c:575
e6e86ed4
RT
5718msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5719msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
5720
6d0e699d 5721#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
5722msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5723msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
5724
5725#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
5726msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5727msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
5728
5729#: builtin/check-attr.c:19
5730msgid "report all attributes set on file"
c616d845 5731msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
5732
5733#: builtin/check-attr.c:20
5734msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 5735msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 5736
6366c34b 5737#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 5738msgid "read file names from stdin"
c616d845 5739msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 5740
48cc7c1b 5741#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 5742msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 5743msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5744
af4cf7ed 5745#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
48cc7c1b 5746msgid "suppress progress reporting"
c616d845 5747msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 5748
770c73ff
RT
5749#: builtin/check-ignore.c:26
5750msgid "show non-matching input paths"
c616d845 5751msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 5752
1d38363d
RT
5753#: builtin/check-ignore.c:28
5754msgid "ignore index when checking"
43d24014 5755msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
5756
5757#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
5758msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5759msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
5760
1d38363d 5761#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
5762msgid "-z only makes sense with --stdin"
5763msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
5764
1d38363d 5765#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
5766msgid "no path specified"
5767msgstr "kein Pfad angegeben"
5768
1d38363d 5769#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
5770msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5771msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
5772
1d38363d 5773#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 5774msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
5775msgstr ""
5776"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 5777
1d38363d 5778#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
5779msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5780msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
5781
5782#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
5783msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5784msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
5785
5786#: builtin/check-mailmap.c:13
5787msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 5788msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
5789
5790#: builtin/check-mailmap.c:24
5791#, c-format
5792msgid "unable to parse contact: %s"
5793msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
5794
5795#: builtin/check-mailmap.c:47
5796msgid "no contacts specified"
5797msgstr "keine Kontakte angegeben"
5798
1d30f899 5799#: builtin/checkout-index.c:127
668fa6c9
RT
5800msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5801msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 5802
1d30f899
RT
5803#: builtin/checkout-index.c:144
5804msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5805msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
5806
5807#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 5808msgid "check out all files in the index"
43d24014 5809msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 5810
1d30f899 5811#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 5812msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 5813msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 5814
1d30f899 5815#: builtin/checkout-index.c:163
6d0e699d
RT
5816msgid "no warning for existing files and files not in index"
5817msgstr ""
43d24014
RT
5818"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
5819"befinden"
6d0e699d 5820
1d30f899 5821#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 5822msgid "don't checkout new files"
c616d845 5823msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 5824
1d30f899 5825#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d 5826msgid "update stat information in the index file"
43d24014 5827msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 5828
1d30f899 5829#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 5830msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 5831msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 5832
1d30f899 5833#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 5834msgid "write the content to temporary files"
c616d845 5835msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 5836
1d30f899 5837#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
af4cf7ed
RT
5838#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
5839#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
5840#: builtin/worktree.c:471
6d0e699d
RT
5841msgid "string"
5842msgstr "Zeichenkette"
5843
1d30f899 5844#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 5845msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
5846msgstr ""
5847"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 5848
1d30f899 5849#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 5850msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 5851msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 5852
e6e86ed4 5853#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
5854msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5855msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 5856
e6e86ed4 5857#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
5858msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5859msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 5860
02103b32 5861#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
01b127cd
RT
5862#, c-format
5863msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 5864msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 5865
02103b32 5866#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
5867#, c-format
5868msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 5869msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 5870
02103b32 5871#: builtin/checkout.c:152
01b127cd
RT
5872#, c-format
5873msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 5874msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 5875
02103b32 5876#: builtin/checkout.c:196
01b127cd
RT
5877#, c-format
5878msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 5879msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 5880
02103b32 5881#: builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
5882#, c-format
5883msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 5884msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 5885
02103b32 5886#: builtin/checkout.c:230
01b127cd
RT
5887#, c-format
5888msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 5889msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 5890
b0e098ce
RT
5891#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5892#: builtin/checkout.c:259
6d0e699d
RT
5893#, c-format
5894msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 5895msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 5896
b0e098ce 5897#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
6d0e699d
RT
5898#, c-format
5899msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 5900msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 5901
b0e098ce 5902#: builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
5903#, c-format
5904msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
5905msgstr ""
5906"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 5907
b0e098ce 5908#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
01b127cd
RT
5909#, c-format
5910msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 5911msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 5912
6366c34b 5913#: builtin/checkout.c:494
01b127cd 5914msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 5915msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 5916
af4cf7ed 5917#: builtin/checkout.c:625
01b127cd 5918#, c-format
e6e86ed4
RT
5919msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5920msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 5921
af4cf7ed 5922#: builtin/checkout.c:666
01b127cd 5923msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 5924msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 5925
af4cf7ed 5926#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
603b3ac3
RT
5927msgid "unable to update HEAD"
5928msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
5929
af4cf7ed 5930#: builtin/checkout.c:674
01b127cd
RT
5931#, c-format
5932msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 5933msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 5934
af4cf7ed 5935#: builtin/checkout.c:677
01b127cd
RT
5936#, c-format
5937msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 5938msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 5939
af4cf7ed 5940#: builtin/checkout.c:681
01b127cd
RT
5941#, c-format
5942msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 5943msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5944
af4cf7ed 5945#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
01b127cd
RT
5946#, c-format
5947msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 5948msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5949
af4cf7ed 5950#: builtin/checkout.c:685
01b127cd
RT
5951#, c-format
5952msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 5953msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5954
af4cf7ed 5955#: builtin/checkout.c:736
01b127cd
RT
5956#, c-format
5957msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 5958msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 5959
af4cf7ed 5960#: builtin/checkout.c:742
01b127cd
RT
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5964"any of your branches:\n"
5965"\n"
5966"%s\n"
5967msgid_plural ""
5968"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5969"any of your branches:\n"
5970"\n"
5971"%s\n"
5972msgstr[0] ""
07586ebd 5973"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 5974"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
5975"\n"
5976"%s\n"
01b127cd 5977msgstr[1] ""
2f334c64 5978"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 5979"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
5980"\n"
5981"%s\n"
01b127cd 5982
af4cf7ed 5983#: builtin/checkout.c:761
01b127cd
RT
5984#, c-format
5985msgid ""
262ea4a6
RT
5986"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5987"to do so with:\n"
5988"\n"
5989" git branch <new-branch-name> %s\n"
5990"\n"
5991msgid_plural ""
01b127cd
RT
5992"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5993"to do so with:\n"
5994"\n"
668fa6c9 5995" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 5996"\n"
262ea4a6
RT
5997msgstr[0] ""
5998"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
5999"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6000"\n"
6001" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6002"\n"
6003msgstr[1] ""
eb5accfe 6004"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
6005"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6006"\n"
668fa6c9 6007" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6008"\n"
01b127cd 6009
af4cf7ed 6010#: builtin/checkout.c:797
01b127cd 6011msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6012msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6013
af4cf7ed 6014#: builtin/checkout.c:801
01b127cd 6015msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6016msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6017
af4cf7ed 6018#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
01b127cd 6019msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 6020msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 6021
af4cf7ed 6022#: builtin/checkout.c:973
1d38363d
RT
6023#, c-format
6024msgid "only one reference expected, %d given."
6025msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6026
af4cf7ed 6027#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
01b127cd
RT
6028#, c-format
6029msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6030msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6031
af4cf7ed 6032#: builtin/checkout.c:1042
01b127cd
RT
6033#, c-format
6034msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6035msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6036
af4cf7ed 6037#: builtin/checkout.c:1081
6d0e699d 6038msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6039msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6040
af4cf7ed 6041#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
6d0e699d
RT
6042#, c-format
6043msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6044msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6045
af4cf7ed
RT
6046#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
6047#: builtin/checkout.c:1103
6d0e699d
RT
6048#, c-format
6049msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6050msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6051
af4cf7ed 6052#: builtin/checkout.c:1108
6d0e699d
RT
6053#, c-format
6054msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6055msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6056
af4cf7ed 6057#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
6fcf786e
RT
6058#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
6059#: builtin/worktree.c:326
6d0e699d 6060msgid "branch"
eb5accfe 6061msgstr "Branch"
01b127cd 6062
af4cf7ed 6063#: builtin/checkout.c:1142
6d0e699d 6064msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6065msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6066
af4cf7ed 6067#: builtin/checkout.c:1144
6d0e699d 6068msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6069msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6070
af4cf7ed 6071#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 6072msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6073msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6074
af4cf7ed 6075#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
6fcf786e
RT
6076msgid "detach HEAD at named commit"
6077msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6078
af4cf7ed 6079#: builtin/checkout.c:1147
6d0e699d 6080msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6081msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6082
af4cf7ed 6083#: builtin/checkout.c:1149
74c17bb8 6084msgid "new-branch"
eb5accfe 6085msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6086
af4cf7ed 6087#: builtin/checkout.c:1149
6d0e699d 6088msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6089msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6090
af4cf7ed 6091#: builtin/checkout.c:1150
6d0e699d 6092msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6093msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6094
af4cf7ed 6095#: builtin/checkout.c:1152
6d0e699d 6096msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6097msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6098
af4cf7ed 6099#: builtin/checkout.c:1154
6d0e699d 6100msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6101msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6102
af4cf7ed 6103#: builtin/checkout.c:1155
6d0e699d 6104msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6105msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6106
af4cf7ed 6107#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
6d0e699d 6108msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6109msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6110
af4cf7ed 6111#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6112msgid "style"
6113msgstr "Stil"
6114
af4cf7ed 6115#: builtin/checkout.c:1158
6d0e699d
RT
6116msgid "conflict style (merge or diff3)"
6117msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6118
af4cf7ed 6119#: builtin/checkout.c:1161
a09ab03a 6120msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6121msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6122
af4cf7ed 6123#: builtin/checkout.c:1163
668fa6c9
RT
6124msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6125msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6126
af4cf7ed 6127#: builtin/checkout.c:1165
262ea4a6 6128msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6129msgstr ""
6130"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6131"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6132
af4cf7ed
RT
6133#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
6134#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
02103b32
RT
6135#: builtin/send-pack.c:168
6136msgid "force progress reporting"
6137msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6138
af4cf7ed 6139#: builtin/checkout.c:1197
6d0e699d 6140msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6141msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6142
af4cf7ed 6143#: builtin/checkout.c:1214
6d0e699d 6144msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6145msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6146
af4cf7ed 6147#: builtin/checkout.c:1219
6d0e699d 6148msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6149msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6150
af4cf7ed 6151#: builtin/checkout.c:1255
01b127cd 6152msgid "invalid path specification"
720e309b 6153msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6154
af4cf7ed 6155#: builtin/checkout.c:1262
01b127cd
RT
6156#, c-format
6157msgid ""
6d0e699d 6158"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
6159"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6160msgstr ""
eb5accfe 6161"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
6162"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
6163"werden kann?"
01b127cd 6164
af4cf7ed 6165#: builtin/checkout.c:1267
6d0e699d
RT
6166#, c-format
6167msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6168msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6169
af4cf7ed 6170#: builtin/checkout.c:1271
01b127cd
RT
6171msgid ""
6172"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6173"checking out of the index."
6174msgstr ""
01cd63c4 6175"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6176"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6177
e6e86ed4 6178#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
6179msgid ""
6180"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6181msgstr ""
6182"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6183
e6e86ed4 6184#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
6185#, c-format
6186msgid "Removing %s\n"
6187msgstr "Lösche %s\n"
6188
e6e86ed4 6189#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6190#, c-format
6191msgid "Would remove %s\n"
6192msgstr "Würde %s löschen\n"
6193
e6e86ed4 6194#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6195#, c-format
6196msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6197msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6198
e6e86ed4 6199#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6200#, c-format
6201msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6202msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6203
e6e86ed4 6204#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6205#, c-format
6206msgid "failed to remove %s"
6207msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6208
af4cf7ed
RT
6209#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
6210#, c-format
770c73ff
RT
6211msgid ""
6212"Prompt help:\n"
6213"1 - select a numbered item\n"
6214"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6215" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6216msgstr ""
6217"Eingabehilfe:\n"
6218"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6219"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6220" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6221
af4cf7ed
RT
6222#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
6223#, c-format
770c73ff
RT
6224msgid ""
6225"Prompt help:\n"
6226"1 - select a single item\n"
6227"3-5 - select a range of items\n"
6228"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6229"foo - select item based on unique prefix\n"
6230"-... - unselect specified items\n"
6231"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6232" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6233msgstr ""
6234"Eingabehilfe:\n"
6235"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6236"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6237"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6238"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6239"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6240"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6241" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6242
af4cf7ed
RT
6243#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
6244#: git-add--interactive.perl:603
6245#, c-format, perl-format
6246msgid "Huh (%s)?\n"
6247msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6248
1d30f899 6249#: builtin/clean.c:653
770c73ff
RT
6250#, c-format
6251msgid "Input ignore patterns>> "
6252msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6253
1d30f899 6254#: builtin/clean.c:690
770c73ff
RT
6255#, c-format
6256msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6257msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6258
1d30f899 6259#: builtin/clean.c:711
770c73ff
RT
6260msgid "Select items to delete"
6261msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6262
668fa6c9 6263#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1d30f899 6264#: builtin/clean.c:752
770c73ff 6265#, c-format
668fa6c9
RT
6266msgid "Remove %s [y/N]? "
6267msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6268
af4cf7ed
RT
6269#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
6270#, c-format
6271msgid "Bye.\n"
6272msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6273
1d30f899 6274#: builtin/clean.c:785
770c73ff
RT
6275msgid ""
6276"clean - start cleaning\n"
6277"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6278"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6279"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6280"quit - stop cleaning\n"
6281"help - this screen\n"
6282"? - help for prompt selection"
6283msgstr ""
6284"clean - Clean starten\n"
6285"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6286"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6287"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6288"quit - Clean beenden\n"
6289"help - diese Meldung anzeigen\n"
6290"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6291
af4cf7ed 6292#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
770c73ff 6293msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6294msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6295
af4cf7ed 6296#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
770c73ff
RT
6297msgid "What now"
6298msgstr "Was nun"
6299
1d30f899 6300#: builtin/clean.c:821
770c73ff
RT
6301msgid "Would remove the following item:"
6302msgid_plural "Would remove the following items:"
6303msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6304msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6305
1d30f899 6306#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
6307msgid "No more files to clean, exiting."
6308msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6309
1d30f899 6310#: builtin/clean.c:869
6d0e699d 6311msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6312msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6313
1d30f899 6314#: builtin/clean.c:871
6d0e699d 6315msgid "force"
c616d845 6316msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6317
1d30f899 6318#: builtin/clean.c:872
770c73ff
RT
6319msgid "interactive cleaning"
6320msgstr "interaktives Clean"
6321
1d30f899 6322#: builtin/clean.c:874
6d0e699d 6323msgid "remove whole directories"
c616d845 6324msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6325
af4cf7ed
RT
6326#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
6327#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6328msgid "pattern"
6329msgstr "Muster"
01b127cd 6330
1d30f899 6331#: builtin/clean.c:876
6d0e699d 6332msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6333msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6334
1d30f899 6335#: builtin/clean.c:877
6d0e699d 6336msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6337msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6338
1d30f899 6339#: builtin/clean.c:879
6d0e699d 6340msgid "remove only ignored files"
c616d845 6341msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6342
1d30f899 6343#: builtin/clean.c:897
01b127cd 6344msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6345msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6346
1d30f899 6347#: builtin/clean.c:901
01b127cd 6348msgid ""
74c17bb8 6349"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6350"clean"
4402f301
RT
6351msgstr ""
6352"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6353"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6354
1d30f899 6355#: builtin/clean.c:904
01b127cd 6356msgid ""
74c17bb8 6357"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6358"refusing to clean"
4402f301
RT
6359msgstr ""
6360"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6361"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6362
d544b2d4 6363#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
6364msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6365msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6366
6366c34b 6367#: builtin/clone.c:65
6d0e699d
RT
6368msgid "don't create a checkout"
6369msgstr "kein Auschecken"
6370
6366c34b 6371#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
6d0e699d 6372msgid "create a bare repository"
c616d845 6373msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6374
6366c34b 6375#: builtin/clone.c:70
6d0e699d 6376msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6377msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6378
6366c34b 6379#: builtin/clone.c:72
6d0e699d 6380msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6381msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6382
6366c34b 6383#: builtin/clone.c:74
6d0e699d 6384msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6385msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6386
6366c34b 6387#: builtin/clone.c:76
6d0e699d 6388msgid "setup as shared repository"
c616d845 6389msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6390
6366c34b 6391#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
6d0e699d 6392msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6393msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6394
6366c34b 6395#: builtin/clone.c:82
b0e098ce
RT
6396msgid "number of submodules cloned in parallel"
6397msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6398
6366c34b 6399#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
6400msgid "template-directory"
6401msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6402
6366c34b 6403#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6404msgid "directory from which templates will be used"
6405msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6406
af4cf7ed
RT
6407#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
6408#: builtin/submodule--helper.c:970
6d0e699d 6409msgid "reference repository"
c616d845 6410msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6411
6366c34b 6412#: builtin/clone.c:90
262ea4a6
RT
6413msgid "use --reference only while cloning"
6414msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6415
6366c34b 6416#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
6417msgid "name"
6418msgstr "Name"
6419
6366c34b 6420#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 6421msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6422msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6423
6366c34b 6424#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 6425msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6426msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6427
6366c34b 6428#: builtin/clone.c:96
6d0e699d
RT
6429msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6430msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6431
af4cf7ed 6432#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
6d0e699d
RT
6433msgid "depth"
6434msgstr "Tiefe"
6435
6366c34b 6436#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 6437msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6438msgstr ""
c616d845 6439"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6440
af4cf7ed 6441#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
6366c34b
RT
6442#: parse-options.h:142
6443msgid "time"
6444msgstr "Zeit"
6445
6446#: builtin/clone.c:100
6447msgid "create a shallow clone since a specific time"
6448msgstr ""
af4cf7ed
RT
6449"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6450"Zeit\n"
6366c34b
RT
6451"erstellen"
6452
6453#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6454msgid "revision"
6455msgstr "Commit"
6456
6457#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
af4cf7ed 6458msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6459msgstr ""
6460"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6461"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6462
6463#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 6464msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6465msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6466
6366c34b 6467#: builtin/clone.c:106
b0e098ce
RT
6468msgid "any cloned submodules will be shallow"
6469msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6470
6366c34b 6471#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
6d0e699d
RT
6472msgid "gitdir"
6473msgstr ".git-Verzeichnis"
6474
6366c34b 6475#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
6d0e699d 6476msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6477msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6478
6366c34b 6479#: builtin/clone.c:109
6d0e699d
RT
6480msgid "key=value"
6481msgstr "Schlüssel=Wert"
6482
6366c34b 6483#: builtin/clone.c:110
6d0e699d 6484msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6485msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6486
af4cf7ed 6487#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
1d30f899
RT
6488msgid "use IPv4 addresses only"
6489msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6490
af4cf7ed 6491#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
1d30f899
RT
6492msgid "use IPv6 addresses only"
6493msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6494
6366c34b 6495#: builtin/clone.c:250
603b3ac3
RT
6496msgid ""
6497"No directory name could be guessed.\n"
6498"Please specify a directory on the command line"
6499msgstr ""
6500"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
6501"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
6502
6366c34b 6503#: builtin/clone.c:303
0dd2a2c9 6504#, c-format
6366c34b
RT
6505msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6506msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 6507
6366c34b 6508#: builtin/clone.c:375
6fcf786e
RT
6509#, c-format
6510msgid "failed to open '%s'"
6511msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
6512
6366c34b 6513#: builtin/clone.c:383
01b127cd
RT
6514#, c-format
6515msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 6516msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 6517
6366c34b 6518#: builtin/clone.c:397
01b127cd
RT
6519#, c-format
6520msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 6521msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 6522
6366c34b 6523#: builtin/clone.c:419
01b127cd
RT
6524#, c-format
6525msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 6526msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6527
6366c34b 6528#: builtin/clone.c:423
01b127cd
RT
6529#, c-format
6530msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 6531msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 6532
6366c34b 6533#: builtin/clone.c:448
01b127cd
RT
6534#, c-format
6535msgid "done.\n"
720e309b 6536msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 6537
6366c34b 6538#: builtin/clone.c:460
b94490bd
RT
6539msgid ""
6540"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6541"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6542"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6543msgstr ""
6544"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
6545"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
6546"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
6547
6366c34b 6548#: builtin/clone.c:537
01b127cd
RT
6549#, c-format
6550msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 6551msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 6552
6366c34b 6553#: builtin/clone.c:632
b94490bd 6554msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 6555msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 6556
6366c34b 6557#: builtin/clone.c:648
603b3ac3
RT
6558#, c-format
6559msgid "unable to update %s"
6560msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
6561
6366c34b 6562#: builtin/clone.c:697
01b127cd
RT
6563msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6564msgstr ""
770c73ff
RT
6565"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
6566"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 6567
6366c34b 6568#: builtin/clone.c:728
b94490bd 6569msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 6570msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 6571
6366c34b 6572#: builtin/clone.c:768
603b3ac3
RT
6573msgid "unable to write parameters to config file"
6574msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
6575
6366c34b 6576#: builtin/clone.c:831
124d8092
RT
6577msgid "cannot repack to clean up"
6578msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
6579
6366c34b 6580#: builtin/clone.c:833
124d8092
RT
6581msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6582msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
6583
6366c34b 6584#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
01b127cd 6585msgid "Too many arguments."
720e309b 6586msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 6587
6366c34b 6588#: builtin/clone.c:870
01b127cd 6589msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 6590msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 6591
6366c34b 6592#: builtin/clone.c:883
01b127cd
RT
6593#, c-format
6594msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 6595msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 6596
6366c34b 6597#: builtin/clone.c:886
cad5d269
RT
6598msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6599msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
6600
6366c34b 6601#: builtin/clone.c:899
01b127cd
RT
6602#, c-format
6603msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 6604msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 6605
af4cf7ed 6606#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
0dd2a2c9
RT
6607#, c-format
6608msgid "depth %s is not a positive number"
6609msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
6610
6366c34b 6611#: builtin/clone.c:915
01b127cd
RT
6612#, c-format
6613msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 6614msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 6615
6366c34b 6616#: builtin/clone.c:925
01b127cd
RT
6617#, c-format
6618msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 6619msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 6620
af4cf7ed
RT
6621#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
6622#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
6623#: builtin/worktree.c:249
f1e80c08
RT
6624#, c-format
6625msgid "could not create leading directories of '%s'"
6626msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
6627
6366c34b 6628#: builtin/clone.c:943
01b127cd 6629#, c-format
668fa6c9
RT
6630msgid "could not create work tree dir '%s'"
6631msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6632
6366c34b 6633#: builtin/clone.c:955
01b127cd
RT
6634#, c-format
6635msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 6636msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 6637
6366c34b 6638#: builtin/clone.c:957
01b127cd
RT
6639#, c-format
6640msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 6641msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 6642
6366c34b
RT
6643#: builtin/clone.c:963
6644msgid ""
6645"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6646"able"
af4cf7ed
RT
6647msgstr ""
6648"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
6649"able"
6366c34b
RT
6650
6651#: builtin/clone.c:1019
d35ea4de
RT
6652msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6653msgstr ""
6654"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
6655"stattdessen file://"
6656
6366c34b
RT
6657#: builtin/clone.c:1021
6658msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6659msgstr ""
6660"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6661"file://"
6366c34b
RT
6662
6663#: builtin/clone.c:1023
6664msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6665msgstr ""
6666"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6667"file://"
6366c34b
RT
6668
6669#: builtin/clone.c:1026
d35ea4de
RT
6670msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6671msgstr ""
6672"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
6673"local"
6674
6366c34b 6675#: builtin/clone.c:1031
d35ea4de
RT
6676msgid "--local is ignored"
6677msgstr "--local wird ignoriert"
6678
6366c34b 6679#: builtin/clone.c:1035
01b127cd
RT
6680#, c-format
6681msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 6682msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 6683
6366c34b 6684#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
01b127cd
RT
6685#, c-format
6686msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 6687msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 6688
6366c34b 6689#: builtin/clone.c:1101
01b127cd 6690msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 6691msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 6692
6d0e699d 6693#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
6694msgid "git column [<options>]"
6695msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
6696
6697#: builtin/column.c:26
6698msgid "lookup config vars"
c616d845 6699msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
6700
6701#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6702msgid "layout to use"
6703msgstr "zu verwendende Anordnung"
6704
6705#: builtin/column.c:29
6706msgid "Maximum width"
6707msgstr "maximale Breite"
6708
6709#: builtin/column.c:30
6710msgid "Padding space on left border"
6711msgstr "Abstand zum linken Rand"
6712
6713#: builtin/column.c:31
6714msgid "Padding space on right border"
6715msgstr "Abstand zur rechten Rand"
6716
6717#: builtin/column.c:32
6718msgid "Padding space between columns"
6719msgstr "Abstand zwischen Spalten"
6720
f88416b2
RT
6721#: builtin/column.c:51
6722msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 6723msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 6724
02103b32 6725#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
6726msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6727msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6728
02103b32 6729#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
6730msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6731msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6732
02103b32 6733#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
6734msgid ""
6735"Your name and email address were configured automatically based\n"
6736"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6737"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6738"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6739"your configuration file:\n"
6740"\n"
6741" git config --global --edit\n"
6742"\n"
6743"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6744"\n"
6745" git commit --amend --reset-author\n"
6746msgstr ""
6747"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6748"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6749"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 6750"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
6751"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6752"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
6753"\n"
6754" git config --global --edit\n"
6755"\n"
6756"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6757"ändern mit:\n"
6758"\n"
6759" git commit --amend --reset-author\n"
6760
02103b32 6761#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
6762msgid ""
6763"Your name and email address were configured automatically based\n"
6764"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6765"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6766"\n"
6767" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6768" git config --global user.email you@example.com\n"
6769"\n"
6770"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6771"\n"
6772" git commit --amend --reset-author\n"
6773msgstr ""
12a097fc
RT
6774"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6775"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6776"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6777"diese explizit setzen:\n"
720e309b 6778"\n"
12a097fc
RT
6779" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6780" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 6781"\n"
3b36ef91
BH
6782"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6783"ändern:\n"
720e309b
RT
6784"\n"
6785" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 6786
02103b32 6787#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
6788msgid ""
6789"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6790"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6791"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6792msgstr ""
eb5accfe 6793"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 6794"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 6795"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 6796
02103b32 6797#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
6798msgid ""
6799"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6800"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6801"\n"
6802" git commit --allow-empty\n"
6803"\n"
01b127cd 6804msgstr ""
720e309b
RT
6805"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
6806"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 6807"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
6808"\n"
6809" git commit --allow-empty\n"
6810"\n"
01b127cd 6811
02103b32 6812#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
6813msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6814msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
6815
02103b32 6816#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
6817msgid ""
6818"If you wish to skip this commit, use:\n"
6819"\n"
6820" git reset\n"
6821"\n"
6822"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6823"the remaining commits.\n"
6824msgstr ""
6825"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
6826"\n"
6827" git reset\n"
6828"\n"
6829"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
6830"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
6831
6366c34b 6832#: builtin/commit.c:318
01b127cd 6833msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 6834msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 6835
6366c34b 6836#: builtin/commit.c:359
01b127cd 6837msgid "unable to create temporary index"
43d24014 6838msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 6839
6366c34b 6840#: builtin/commit.c:365
01b127cd 6841msgid "interactive add failed"
720e309b 6842msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 6843
6366c34b 6844#: builtin/commit.c:378
d544b2d4 6845msgid "unable to update temporary index"
43d24014 6846msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 6847
6366c34b 6848#: builtin/commit.c:380
d544b2d4
RT
6849msgid "Failed to update main cache tree"
6850msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
6851
6366c34b 6852#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
01b127cd 6853msgid "unable to write new_index file"
720e309b 6854msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 6855
6366c34b 6856#: builtin/commit.c:458
f88416b2 6857msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 6858msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 6859
6366c34b 6860#: builtin/commit.c:460
f88416b2
RT
6861msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6862msgstr ""
eb5accfe 6863"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 6864
6366c34b 6865#: builtin/commit.c:469
01b127cd 6866msgid "cannot read the index"
43d24014 6867msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 6868
6366c34b 6869#: builtin/commit.c:488
01b127cd 6870msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 6871msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 6872
6366c34b 6873#: builtin/commit.c:582
01b127cd 6874#, c-format
d544b2d4
RT
6875msgid "commit '%s' lacks author header"
6876msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 6877
6366c34b 6878#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
6879#, c-format
6880msgid "commit '%s' has malformed author line"
6881msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
6882
6366c34b 6883#: builtin/commit.c:603
01b127cd 6884msgid "malformed --author parameter"
720e309b 6885msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 6886
6366c34b 6887#: builtin/commit.c:611
01b127cd 6888#, c-format
d35ea4de
RT
6889msgid "invalid date format: %s"
6890msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
6891
6366c34b 6892#: builtin/commit.c:655
d35ea4de
RT
6893msgid ""
6894"unable to select a comment character that is not used\n"
6895"in the current commit message"
6896msgstr ""
6897"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
6898"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
6899
6366c34b 6900#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
01b127cd
RT
6901#, c-format
6902msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 6903msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 6904
af4cf7ed 6905#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
01b127cd
RT
6906#, c-format
6907msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 6908msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 6909
6366c34b 6910#: builtin/commit.c:706
01b127cd 6911msgid "could not read log from standard input"
720e309b 6912msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 6913
6366c34b 6914#: builtin/commit.c:710
01b127cd
RT
6915#, c-format
6916msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 6917msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 6918
6366c34b 6919#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
01b127cd 6920msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 6921msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 6922
6366c34b 6923#: builtin/commit.c:742
b0e098ce
RT
6924msgid "could not read MERGE_MSG"
6925msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
6926
6366c34b 6927#: builtin/commit.c:796
01b127cd 6928msgid "could not write commit template"
eb5accfe 6929msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 6930
6366c34b 6931#: builtin/commit.c:814
01b127cd
RT
6932#, c-format
6933msgid ""
6934"\n"
f88416b2 6935"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
6936"If this is not correct, please remove the file\n"
6937"\t%s\n"
6938"and try again.\n"
6939msgstr ""
720e309b 6940"\n"
eb5accfe 6941"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 6942"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 6943"\t%s\n"
12a097fc 6944"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 6945
6366c34b 6946#: builtin/commit.c:819
f88416b2
RT
6947#, c-format
6948msgid ""
6949"\n"
6950"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6951"If this is not correct, please remove the file\n"
6952"\t%s\n"
6953"and try again.\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
eb5accfe 6956"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 6957"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 6958"\t%s\n"
12a097fc 6959"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 6960
6366c34b 6961#: builtin/commit.c:832
48cc7c1b 6962#, c-format
01b127cd 6963msgid ""
f88416b2 6964"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 6965"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 6966msgstr ""
eb5accfe 6967"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 6968"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 6969"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 6970
6366c34b 6971#: builtin/commit.c:839
48cc7c1b 6972#, c-format
01b127cd 6973msgid ""
f88416b2 6974"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 6975"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
6976"An empty message aborts the commit.\n"
6977msgstr ""
eb5accfe 6978"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 6979"die\n"
48cc7c1b 6980"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 6981"entfernen.\n"
eb5accfe 6982"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 6983
6366c34b 6984#: builtin/commit.c:859
01b127cd 6985#, c-format
d35ea4de 6986msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 6987msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 6988
6366c34b 6989#: builtin/commit.c:867
01b127cd 6990#, c-format
d35ea4de
RT
6991msgid "%sDate: %s"
6992msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 6993
6366c34b 6994#: builtin/commit.c:874
d35ea4de
RT
6995#, c-format
6996msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6997msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
6998
6366c34b 6999#: builtin/commit.c:892
01b127cd 7000msgid "Cannot read index"
43d24014 7001msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7002
6366c34b 7003#: builtin/commit.c:954
01b127cd 7004msgid "Error building trees"
eb5accfe 7005msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7006
af4cf7ed 7007#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
01b127cd
RT
7008#, c-format
7009msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7010msgstr ""
7011"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7012
6366c34b 7013#: builtin/commit.c:1071
01b127cd 7014#, c-format
668fa6c9 7015msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7016msgstr ""
7017"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7018"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7019
af4cf7ed 7020#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
01b127cd
RT
7021#, c-format
7022msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7023msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7024
6366c34b 7025#: builtin/commit.c:1124
770c73ff
RT
7026msgid "--long and -z are incompatible"
7027msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7028
6366c34b 7029#: builtin/commit.c:1154
01b127cd 7030msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7031msgstr ""
7032"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7033"werden."
01b127cd 7034
6366c34b 7035#: builtin/commit.c:1163
01b127cd 7036msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7037msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7038
6366c34b 7039#: builtin/commit.c:1166
f88416b2 7040msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7041msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7042
6366c34b 7043#: builtin/commit.c:1168
f88416b2 7044msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7045msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7046
6366c34b 7047#: builtin/commit.c:1171
01b127cd
RT
7048msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7049msgstr ""
07fd82d3 7050"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7051
6366c34b 7052#: builtin/commit.c:1181
01b127cd 7053msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7054msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7055
6366c34b 7056#: builtin/commit.c:1183
01b127cd 7057msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7058msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7059
6366c34b 7060#: builtin/commit.c:1191
01b127cd 7061msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7062msgstr ""
7063"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7064
6366c34b 7065#: builtin/commit.c:1208
01b127cd
RT
7066msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7067msgstr ""
07fd82d3
RT
7068"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7069"verwendet werden."
01b127cd 7070
6366c34b 7071#: builtin/commit.c:1210
01b127cd 7072msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7073msgstr ""
7074"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7075"verwendet werden."
01b127cd 7076
6366c34b 7077#: builtin/commit.c:1212
74c17bb8
RT
7078msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7079msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 7080
af4cf7ed 7081#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
01b127cd
RT
7082#, c-format
7083msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7084msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7085
af4cf7ed 7086#: builtin/commit.c:1229
01b127cd 7087msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7088msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7089
af4cf7ed 7090#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
6d0e699d 7091msgid "show status concisely"
c616d845 7092msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7093
af4cf7ed 7094#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
6d0e699d 7095msgid "show branch information"
c616d845 7096msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7097
af4cf7ed 7098#: builtin/commit.c:1343
6366c34b
RT
7099msgid "version"
7100msgstr "Version"
7101
af4cf7ed
RT
7102#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
7103#: builtin/worktree.c:442
6d0e699d
RT
7104msgid "machine-readable output"
7105msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7106
af4cf7ed 7107#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
df264e4e 7108msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7109msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7110
af4cf7ed 7111#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
6d0e699d 7112msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7113msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7114
af4cf7ed
RT
7115#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
7116#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
6d0e699d
RT
7117msgid "mode"
7118msgstr "Modus"
7119
af4cf7ed 7120#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
6d0e699d
RT
7121msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7122msgstr ""
a235de4b
RT
7123"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7124"all)"
6d0e699d 7125
af4cf7ed 7126#: builtin/commit.c:1355
6d0e699d 7127msgid "show ignored files"
c616d845 7128msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 7129
af4cf7ed 7130#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7131msgid "when"
7132msgstr "wann"
7133
af4cf7ed 7134#: builtin/commit.c:1357
6d0e699d
RT
7135msgid ""
7136"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7137"(Default: all)"
7138msgstr ""
c616d845 7139"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7140"(Standard: all)"
6d0e699d 7141
af4cf7ed 7142#: builtin/commit.c:1359
6d0e699d 7143msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7144msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7145
af4cf7ed 7146#: builtin/commit.c:1435
01b127cd 7147msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7148msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7149
af4cf7ed 7150#: builtin/commit.c:1437
01b127cd 7151msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 7152msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7153
af4cf7ed 7154#: builtin/commit.c:1482
01b127cd 7155msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7156msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7157
af4cf7ed 7158#: builtin/commit.c:1485
01b127cd 7159msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7160msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7161
af4cf7ed 7162#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d 7163msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7164msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7165
af4cf7ed 7166#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d 7167msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7168msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7169
af4cf7ed 7170#: builtin/commit.c:1585
6d0e699d 7171msgid "Commit message options"
eb5accfe 7172msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7173
af4cf7ed 7174#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
6d0e699d 7175msgid "read message from file"
c616d845 7176msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7177
af4cf7ed 7178#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d
RT
7179msgid "author"
7180msgstr "Autor"
7181
af4cf7ed 7182#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 7183msgid "override author for commit"
c616d845 7184msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7185
af4cf7ed 7186#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
6d0e699d
RT
7187msgid "date"
7188msgstr "Datum"
7189
af4cf7ed 7190#: builtin/commit.c:1588
6d0e699d 7191msgid "override date for commit"
c616d845 7192msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7193
af4cf7ed
RT
7194#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
7195#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
6d0e699d
RT
7196msgid "message"
7197msgstr "Beschreibung"
7198
af4cf7ed 7199#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 7200msgid "commit message"
eb5accfe 7201msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7202
af4cf7ed
RT
7203#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7204#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
02103b32
RT
7205msgid "commit"
7206msgstr "Commit"
7207
af4cf7ed 7208#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 7209msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7210msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7211
af4cf7ed 7212#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d 7213msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7214msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7215
af4cf7ed 7216#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d
RT
7217msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7218msgstr ""
c616d845
RT
7219"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7220"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7221
af4cf7ed 7222#: builtin/commit.c:1593
6d0e699d
RT
7223msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7224msgstr ""
c616d845
RT
7225"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7226"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7227
af4cf7ed 7228#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 7229msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7230msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7231
af4cf7ed 7232#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
6d0e699d 7233msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7234msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7235
af4cf7ed 7236#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 7237msgid "use specified template file"
c616d845 7238msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7239
af4cf7ed 7240#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 7241msgid "force edit of commit"
c616d845 7242msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7243
af4cf7ed 7244#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d
RT
7245msgid "default"
7246msgstr "Standard"
7247
af4cf7ed 7248#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
6d0e699d
RT
7249msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7250msgstr ""
7251"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7252
af4cf7ed 7253#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 7254msgid "include status in commit message template"
c616d845 7255msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7256
af4cf7ed 7257#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
e6e86ed4 7258#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 7259msgid "GPG sign commit"
c616d845 7260msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7261
af4cf7ed 7262#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 7263msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7264msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7265
af4cf7ed 7266#: builtin/commit.c:1605
6d0e699d 7267msgid "commit all changed files"
c616d845 7268msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7269
af4cf7ed 7270#: builtin/commit.c:1606
6d0e699d 7271msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7272msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7273
af4cf7ed 7274#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d
RT
7275msgid "interactively add files"
7276msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7277
af4cf7ed 7278#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d
RT
7279msgid "interactively add changes"
7280msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7281
af4cf7ed 7282#: builtin/commit.c:1609
6d0e699d 7283msgid "commit only specified files"
c616d845 7284msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7285
af4cf7ed 7286#: builtin/commit.c:1610
6fcf786e
RT
7287msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7288msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7289
af4cf7ed 7290#: builtin/commit.c:1611
6d0e699d 7291msgid "show what would be committed"
c616d845 7292msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7293
af4cf7ed 7294#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d 7295msgid "amend previous commit"
c616d845 7296msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7297
af4cf7ed 7298#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 7299msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7300msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7301
af4cf7ed 7302#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d 7303msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7304msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7305
af4cf7ed 7306#: builtin/commit.c:1630
6d0e699d 7307msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7308msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7309
af4cf7ed 7310#: builtin/commit.c:1659
01b127cd 7311msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7312msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7313
af4cf7ed 7314#: builtin/commit.c:1707
01b127cd
RT
7315#, c-format
7316msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7317msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7318
af4cf7ed 7319#: builtin/commit.c:1714
01b127cd 7320msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7321msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7322
af4cf7ed 7323#: builtin/commit.c:1733
01b127cd
RT
7324#, c-format
7325msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7326msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7327
af4cf7ed 7328#: builtin/commit.c:1744
720e309b
RT
7329#, c-format
7330msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 7331msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 7332
af4cf7ed 7333#: builtin/commit.c:1749
01b127cd
RT
7334#, c-format
7335msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7336msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7337
af4cf7ed 7338#: builtin/commit.c:1797
01b127cd
RT
7339msgid ""
7340"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7341"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7342"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7343msgstr ""
eb5accfe 7344"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7345"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7346"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7347"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7348
1d30f899 7349#: builtin/config.c:9
668fa6c9
RT
7350msgid "git config [<options>]"
7351msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7352
6fcf786e 7353#: builtin/config.c:55
6d0e699d
RT
7354msgid "Config file location"
7355msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7356
6fcf786e 7357#: builtin/config.c:56
6d0e699d 7358msgid "use global config file"
c616d845 7359msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7360
6fcf786e 7361#: builtin/config.c:57
6d0e699d 7362msgid "use system config file"
c616d845 7363msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7364
6fcf786e 7365#: builtin/config.c:58
6d0e699d 7366msgid "use repository config file"
c616d845 7367msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7368
6fcf786e 7369#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7370msgid "use given config file"
c616d845 7371msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7372
6fcf786e 7373#: builtin/config.c:60
770c73ff
RT
7374msgid "blob-id"
7375msgstr "Blob-Id"
7376
6fcf786e 7377#: builtin/config.c:60
770c73ff 7378msgid "read config from given blob object"
c616d845 7379msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7380
6fcf786e 7381#: builtin/config.c:61
6d0e699d
RT
7382msgid "Action"
7383msgstr "Aktion"
7384
6fcf786e 7385#: builtin/config.c:62
6d0e699d 7386msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7387msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7388
6fcf786e 7389#: builtin/config.c:63
6d0e699d 7390msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7391msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7392
6fcf786e 7393#: builtin/config.c:64
6d0e699d 7394msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7395msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7396
6fcf786e 7397#: builtin/config.c:65
1d38363d 7398msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7399msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7400
6fcf786e 7401#: builtin/config.c:66
6d0e699d 7402msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7403msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7404
6fcf786e 7405#: builtin/config.c:67
6d0e699d 7406msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7407msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7408
6fcf786e 7409#: builtin/config.c:68
6d0e699d 7410msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7411msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7412
6fcf786e 7413#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7414msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7415msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7416
6fcf786e 7417#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7418msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7419msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7420
6fcf786e 7421#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7422msgid "remove a section: name"
c616d845 7423msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7424
6fcf786e 7425#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7426msgid "list all"
c616d845 7427msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7428
6fcf786e 7429#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7430msgid "open an editor"
c616d845 7431msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7432
6fcf786e 7433#: builtin/config.c:74
124d8092
RT
7434msgid "find the color configured: slot [default]"
7435msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7436
6fcf786e 7437#: builtin/config.c:75
124d8092
RT
7438msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7439msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7440
6fcf786e 7441#: builtin/config.c:76
6d0e699d
RT
7442msgid "Type"
7443msgstr "Typ"
7444
6fcf786e 7445#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
7446msgid "value is \"true\" or \"false\""
7447msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7448
6fcf786e 7449#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
7450msgid "value is decimal number"
7451msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7452
6fcf786e 7453#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7454msgid "value is --bool or --int"
7455msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7456
6fcf786e 7457#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7458msgid "value is a path (file or directory name)"
7459msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7460
6fcf786e 7461#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7462msgid "Other"
7463msgstr "Sonstiges"
7464
6fcf786e 7465#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7466msgid "terminate values with NUL byte"
7467msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7468
6fcf786e 7469#: builtin/config.c:83
e6e86ed4
RT
7470msgid "show variable names only"
7471msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7472
6fcf786e 7473#: builtin/config.c:84
6d0e699d
RT
7474msgid "respect include directives on lookup"
7475msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7476
6fcf786e 7477#: builtin/config.c:85
1d30f899 7478msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7479msgstr ""
7480"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7481"Befehlszeile)"
1d30f899 7482
6fcf786e 7483#: builtin/config.c:327
d544b2d4
RT
7484msgid "unable to parse default color value"
7485msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7486
6fcf786e 7487#: builtin/config.c:471
d544b2d4
RT
7488#, c-format
7489msgid ""
7490"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 7491"[user]\n"
d544b2d4 7492"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 7493"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7494"#\temail = %s\n"
7495msgstr ""
7496"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 7497"[user]\n"
d544b2d4 7498"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 7499"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7500"#\temail = %s\n"
7501
6fcf786e 7502#: builtin/config.c:613
d544b2d4
RT
7503#, c-format
7504msgid "cannot create configuration file %s"
7505msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
7506
6366c34b
RT
7507#: builtin/config.c:625
7508#, c-format
7509msgid ""
7510"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7511" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7512msgstr ""
7513"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
7514" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
7515" zu ändern."
7516
7517#: builtin/count-objects.c:86
a09ab03a
RT
7518msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7519msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7520
6366c34b 7521#: builtin/count-objects.c:96
a09ab03a
RT
7522msgid "print sizes in human readable format"
7523msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 7524
d544b2d4 7525#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
7526msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7527msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 7528
d544b2d4 7529#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
7530msgid "git describe [<options>] --dirty"
7531msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 7532
d544b2d4 7533#: builtin/describe.c:217
01b127cd
RT
7534#, c-format
7535msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 7536msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 7537
d544b2d4 7538#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
7539#, c-format
7540msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 7541msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 7542
d544b2d4 7543#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
7544#, c-format
7545msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 7546msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 7547
6fcf786e 7548#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
01b127cd
RT
7549#, c-format
7550msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 7551msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 7552
d544b2d4 7553#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
7554#, c-format
7555msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 7556msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 7557
d544b2d4 7558#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
7559#, c-format
7560msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 7561msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 7562
d544b2d4 7563#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
7564#, c-format
7565msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 7566msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 7567
d544b2d4 7568#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
7569#, c-format
7570msgid "finished search at %s\n"
720e309b 7571msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 7572
d544b2d4 7573#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
7574#, c-format
7575msgid ""
7576"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7577"However, there were unannotated tags: try --tags."
7578msgstr ""
eb5accfe
RT
7579"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
7580"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 7581
d544b2d4 7582#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
7583#, c-format
7584msgid ""
7585"No tags can describe '%s'.\n"
7586"Try --always, or create some tags."
7587msgstr ""
eb5accfe
RT
7588"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
7589"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 7590
d544b2d4 7591#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
7592#, c-format
7593msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 7594msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 7595
d544b2d4 7596#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
7597#, c-format
7598msgid ""
7599"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7600"gave up search at %s\n"
7601msgstr ""
eb5accfe 7602"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 7603"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 7604
d544b2d4 7605#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 7606msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 7607msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 7608
d544b2d4 7609#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 7610msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 7611msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 7612
d544b2d4 7613#: builtin/describe.c:398
b94490bd 7614msgid "use any ref"
c616d845 7615msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 7616
d544b2d4 7617#: builtin/describe.c:399
b94490bd 7618msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 7619msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 7620
d544b2d4 7621#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 7622msgid "always use long format"
c616d845 7623msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 7624
d544b2d4 7625#: builtin/describe.c:401
770c73ff 7626msgid "only follow first parent"
c616d845 7627msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 7628
d544b2d4 7629#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 7630msgid "only output exact matches"
c616d845 7631msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 7632
d544b2d4 7633#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 7634msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 7635msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 7636
d544b2d4 7637#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 7638msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 7639msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 7640
6366c34b 7641#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
6d0e699d 7642msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 7643msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 7644
d544b2d4 7645#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
7646msgid "mark"
7647msgstr "Kennzeichen"
7648
d544b2d4 7649#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
7650msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7651msgstr ""
c616d845 7652"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 7653"dirty\")"
6d0e699d 7654
d544b2d4 7655#: builtin/describe.c:430
01b127cd 7656msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 7657msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 7658
d544b2d4 7659#: builtin/describe.c:456
01b127cd 7660msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 7661msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 7662
d544b2d4 7663#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 7664msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 7665msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 7666
af4cf7ed 7667#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
7668#, c-format
7669msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 7670msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 7671
af4cf7ed 7672#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
7673#, c-format
7674msgid "invalid option: %s"
720e309b 7675msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 7676
af4cf7ed 7677#: builtin/diff.c:358
01b127cd 7678msgid "Not a git repository"
eb5accfe 7679msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 7680
af4cf7ed 7681#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
7682#, c-format
7683msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 7684msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 7685
af4cf7ed 7686#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
7687#, c-format
7688msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 7689msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 7690
af4cf7ed 7691#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
7692#, c-format
7693msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 7694msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 7695
af4cf7ed
RT
7696#: builtin/difftool.c:28
7697msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7698msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
7699
7700#: builtin/difftool.c:241
7701#, c-format
7702msgid "failed: %d"
7703msgstr "fehlgeschlagen: %d"
7704
7705#: builtin/difftool.c:342
7706msgid ""
7707"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7708"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7709msgstr ""
7710"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
7711"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
7712
7713#: builtin/difftool.c:567
7714#, c-format
7715msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7716msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
7717
7718#: builtin/difftool.c:569
7719msgid "working tree file has been left."
7720msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
7721
7722#: builtin/difftool.c:580
7723#, c-format
7724msgid "temporary files exist in '%s'."
7725msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
7726
7727#: builtin/difftool.c:581
7728msgid "you may want to cleanup or recover these."
7729msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
7730
7731#: builtin/difftool.c:626
7732msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7733msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
7734
7735#: builtin/difftool.c:628
7736msgid "perform a full-directory diff"
7737msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
7738
7739#: builtin/difftool.c:630
7740msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7741msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
7742
7743#: builtin/difftool.c:636
7744msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7745msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
7746
7747#: builtin/difftool.c:637
7748msgid "<tool>"
7749msgstr "<Tool>"
7750
7751#: builtin/difftool.c:638
7752msgid "use the specified diff tool"
7753msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
7754
7755#: builtin/difftool.c:640
7756msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7757msgstr "eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
7758
7759#: builtin/difftool.c:643
7760msgid ""
7761"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7762"code"
7763msgstr ""
7764"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem Rückkehrwert\n"
7765"verschieden 0 ausgeführt wurde"
7766
7767#: builtin/difftool.c:645
7768msgid "<command>"
7769msgstr "<Programm>"
7770
7771#: builtin/difftool.c:646
7772msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7773msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
7774
7775#: builtin/difftool.c:670
7776msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7777msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
7778
7779#: builtin/difftool.c:677
7780msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7781msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
7782
e6e86ed4 7783#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
7784msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7785msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7786
e6e86ed4 7787#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 7788msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 7789msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 7790
e6e86ed4 7791#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 7792msgid "select handling of signed tags"
c616d845 7793msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 7794
e6e86ed4 7795#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 7796msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 7797msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 7798
e6e86ed4 7799#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 7800msgid "Dump marks to this file"
c616d845 7801msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 7802
e6e86ed4 7803#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 7804msgid "Import marks from this file"
c616d845 7805msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 7806
e6e86ed4 7807#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 7808msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 7809msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 7810
e6e86ed4 7811#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 7812msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 7813msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 7814
e6e86ed4 7815#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 7816msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 7817msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 7818
e6e86ed4 7819#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 7820msgid "Skip output of blob data"
c616d845 7821msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 7822
e6e86ed4 7823#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
7824msgid "refspec"
7825msgstr "Refspec"
7826
e6e86ed4 7827#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 7828msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 7829msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 7830
e6e86ed4 7831#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
7832msgid "anonymize output"
7833msgstr "Ausgabe anonymisieren"
7834
6fcf786e 7835#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d 7836msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 7837msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 7838
6fcf786e 7839#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d
RT
7840msgid "git fetch [<options>] <group>"
7841msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
7842
6fcf786e 7843#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d 7844msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 7845msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 7846
6fcf786e 7847#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d
RT
7848msgid "git fetch --all [<options>]"
7849msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
7850
6366c34b 7851#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
6d0e699d 7852msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 7853msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 7854
6366c34b 7855#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
6d0e699d 7856msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 7857msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 7858
6366c34b 7859#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
6d0e699d
RT
7860msgid "path to upload pack on remote end"
7861msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
7862
6366c34b 7863#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
6d0e699d 7864msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 7865msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 7866
6366c34b 7867#: builtin/fetch.c:102
6d0e699d 7868msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 7869msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 7870
6366c34b 7871#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
6d0e699d 7872msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 7873msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 7874
6366c34b 7875#: builtin/fetch.c:106
6d0e699d 7876msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 7877msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 7878
6366c34b 7879#: builtin/fetch.c:108
1d30f899
RT
7880msgid "number of submodules fetched in parallel"
7881msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
7882
6366c34b 7883#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
6d0e699d
RT
7884msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7885msgstr ""
c616d845 7886"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 7887"befinden"
6d0e699d 7888
6366c34b 7889#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
7890msgid "on-demand"
7891msgstr "bei-Bedarf"
7892
6366c34b 7893#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
6d0e699d 7894msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 7895msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 7896
6366c34b 7897#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
6d0e699d 7898msgid "keep downloaded pack"
c616d845 7899msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 7900
6366c34b 7901#: builtin/fetch.c:118
6d0e699d 7902msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 7903msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 7904
6366c34b 7905#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
6d0e699d 7906msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 7907msgstr ""
c616d845 7908"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 7909
6366c34b
RT
7910#: builtin/fetch.c:123
7911msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7912msgstr ""
af4cf7ed
RT
7913"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
7914"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
7915"vertiefen"
7916
7917#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
48cc7c1b 7918msgid "convert to a complete repository"
c616d845 7919msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 7920
6366c34b 7921#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
6d0e699d
RT
7922msgid "dir"
7923msgstr "Verzeichnis"
7924
6366c34b 7925#: builtin/fetch.c:132
6d0e699d 7926msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 7927msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 7928
6366c34b 7929#: builtin/fetch.c:135
6d0e699d
RT
7930msgid "default mode for recursion"
7931msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
7932
6366c34b 7933#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0dd2a2c9 7934msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 7935msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 7936
6366c34b 7937#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
d35ea4de
RT
7938msgid "refmap"
7939msgstr "Refmap"
7940
6366c34b 7941#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
d35ea4de 7942msgid "specify fetch refmap"
c616d845 7943msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 7944
af4cf7ed 7945#: builtin/fetch.c:395
01b127cd 7946msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 7947msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 7948
af4cf7ed 7949#: builtin/fetch.c:511
6fcf786e
RT
7950#, c-format
7951msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7952msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
7953
af4cf7ed 7954#: builtin/fetch.c:604
01b127cd
RT
7955#, c-format
7956msgid "object %s not found"
720e309b 7957msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 7958
af4cf7ed 7959#: builtin/fetch.c:608
01b127cd 7960msgid "[up to date]"
720e309b 7961msgstr "[aktuell]"
01b127cd 7962
af4cf7ed 7963#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
01b127cd 7964msgid "[rejected]"
720e309b 7965msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 7966
af4cf7ed 7967#: builtin/fetch.c:622
6fcf786e
RT
7968msgid "can't fetch in current branch"
7969msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
7970
af4cf7ed 7971#: builtin/fetch.c:631
01b127cd 7972msgid "[tag update]"
eb5accfe 7973msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 7974
af4cf7ed
RT
7975#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
7976#: builtin/fetch.c:696
6fcf786e
RT
7977msgid "unable to update local ref"
7978msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 7979
af4cf7ed 7980#: builtin/fetch.c:651
01b127cd 7981msgid "[new tag]"
8766343f 7982msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 7983
af4cf7ed 7984#: builtin/fetch.c:654
01b127cd 7985msgid "[new branch]"
eb5accfe 7986msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 7987
af4cf7ed 7988#: builtin/fetch.c:657
839f7f8e
RT
7989msgid "[new ref]"
7990msgstr "[neue Referenz]"
7991
af4cf7ed 7992#: builtin/fetch.c:696
01b127cd 7993msgid "forced update"
720e309b 7994msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 7995
af4cf7ed 7996#: builtin/fetch.c:701
6fcf786e
RT
7997msgid "non-fast-forward"
7998msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 7999
af4cf7ed 8000#: builtin/fetch.c:746
01b127cd
RT
8001#, c-format
8002msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8003msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8004
af4cf7ed 8005#: builtin/fetch.c:766
0dd2a2c9
RT
8006#, c-format
8007msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
8008msgstr ""
8009"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
8010"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8011
af4cf7ed 8012#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
01b127cd
RT
8013#, c-format
8014msgid "From %.*s\n"
720e309b 8015msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8016
af4cf7ed 8017#: builtin/fetch.c:864
01b127cd
RT
8018#, c-format
8019msgid ""
8020"some local refs could not be updated; try running\n"
8021" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8022msgstr ""
12a097fc 8023"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8024"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8025
af4cf7ed 8026#: builtin/fetch.c:919
01b127cd 8027#, c-format
f88416b2
RT
8028msgid " (%s will become dangling)"
8029msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8030
af4cf7ed 8031#: builtin/fetch.c:920
01b127cd 8032#, c-format
f88416b2
RT
8033msgid " (%s has become dangling)"
8034msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8035
af4cf7ed 8036#: builtin/fetch.c:952
01b127cd 8037msgid "[deleted]"
720e309b 8038msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8039
af4cf7ed 8040#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
01b127cd 8041msgid "(none)"
b9f3b4c1 8042msgstr "(nichts)"
01b127cd 8043
af4cf7ed 8044#: builtin/fetch.c:976
01b127cd
RT
8045#, c-format
8046msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8047msgstr ""
eb5accfe 8048"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 8049"wurde verweigert."
01b127cd 8050
af4cf7ed 8051#: builtin/fetch.c:995
01b127cd
RT
8052#, c-format
8053msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8054msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8055
af4cf7ed 8056#: builtin/fetch.c:998
01b127cd
RT
8057#, c-format
8058msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8059msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8060
af4cf7ed 8061#: builtin/fetch.c:1074
1d38363d
RT
8062#, c-format
8063msgid "Don't know how to fetch from %s"
8064msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
8065
af4cf7ed 8066#: builtin/fetch.c:1234
01b127cd
RT
8067#, c-format
8068msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8069msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8070
af4cf7ed 8071#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
8072#, c-format
8073msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8074msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8075
af4cf7ed 8076#: builtin/fetch.c:1254
01b127cd
RT
8077msgid ""
8078"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8079"remote name from which new revisions should be fetched."
8080msgstr ""
eb5accfe
RT
8081"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8082"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8083"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8084
af4cf7ed 8085#: builtin/fetch.c:1277
01b127cd 8086msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8087msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8088
af4cf7ed 8089#: builtin/fetch.c:1319
6366c34b
RT
8090msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8091msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8092
af4cf7ed 8093#: builtin/fetch.c:1321
6366c34b
RT
8094msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8095msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8096
af4cf7ed 8097#: builtin/fetch.c:1326
48cc7c1b 8098msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8099msgstr ""
8100"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8101
af4cf7ed 8102#: builtin/fetch.c:1328
48cc7c1b 8103msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8104msgstr ""
74c17bb8
RT
8105"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8106"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8107
af4cf7ed 8108#: builtin/fetch.c:1350
01b127cd 8109msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8110msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8111
af4cf7ed 8112#: builtin/fetch.c:1352
01b127cd 8113msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8114msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8115
af4cf7ed 8116#: builtin/fetch.c:1363
01b127cd
RT
8117#, c-format
8118msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8119msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8120
af4cf7ed 8121#: builtin/fetch.c:1371
01b127cd
RT
8122msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8123msgstr ""
eb5accfe
RT
8124"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8125"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8126
e6e86ed4 8127#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
8128msgid ""
8129"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8130msgstr ""
ddc7d46d
RT
8131"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8132"<Datei>]"
6d0e699d 8133
6366c34b 8134#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
6d0e699d 8135msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8136msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8137
6366c34b 8138#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d
RT
8139msgid "alias for --log (deprecated)"
8140msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8141
6366c34b 8142#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
8143msgid "text"
8144msgstr "Text"
8145
6366c34b 8146#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d 8147msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8148msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8149
6366c34b 8150#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d
RT
8151msgid "file to read from"
8152msgstr "Datei zum Einlesen"
8153
e6e86ed4 8154#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
8155msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8156msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8157
02103b32
RT
8158#: builtin/for-each-ref.c:10
8159msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8160msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8161
8162#: builtin/for-each-ref.c:11
8163msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
8164msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Objekt>]]"
8165
8166#: builtin/for-each-ref.c:12
8167msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
8168msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]]"
8169
8170#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 8171msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8172msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8173
02103b32 8174#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 8175msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8176msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8177
02103b32 8178#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 8179msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8180msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8181
02103b32 8182#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 8183msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8184msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8185
02103b32 8186#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 8187msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8188msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8189
af4cf7ed 8190#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
6d0e699d
RT
8191msgid "format to use for the output"
8192msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
8193
02103b32
RT
8194#: builtin/for-each-ref.c:41
8195msgid "print only refs which points at the given object"
8196msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8197
02103b32
RT
8198#: builtin/for-each-ref.c:43
8199msgid "print only refs that are merged"
8200msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8201
8202#: builtin/for-each-ref.c:44
8203msgid "print only refs that are not merged"
8204msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8205
02103b32
RT
8206#: builtin/for-each-ref.c:45
8207msgid "print only refs which contain the commit"
8208msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8209
af4cf7ed 8210#: builtin/fsck.c:554
74c17bb8
RT
8211msgid "Checking object directories"
8212msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8213
af4cf7ed 8214#: builtin/fsck.c:646
668fa6c9
RT
8215msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8216msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8217
af4cf7ed 8218#: builtin/fsck.c:652
6d0e699d 8219msgid "show unreachable objects"
c616d845 8220msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8221
af4cf7ed 8222#: builtin/fsck.c:653
6d0e699d 8223msgid "show dangling objects"
c616d845 8224msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8225
af4cf7ed 8226#: builtin/fsck.c:654
6d0e699d 8227msgid "report tags"
c616d845 8228msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8229
af4cf7ed 8230#: builtin/fsck.c:655
6d0e699d 8231msgid "report root nodes"
c616d845 8232msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8233
af4cf7ed 8234#: builtin/fsck.c:656
6d0e699d 8235msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8236msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8237
af4cf7ed 8238#: builtin/fsck.c:657
6d0e699d 8239msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8240msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8241
af4cf7ed 8242#: builtin/fsck.c:658
6d0e699d 8243msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8244msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8245
af4cf7ed 8246#: builtin/fsck.c:659
e6e86ed4
RT
8247msgid "check only connectivity"
8248msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8249
af4cf7ed 8250#: builtin/fsck.c:660
6d0e699d 8251msgid "enable more strict checking"
c616d845 8252msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8253
af4cf7ed 8254#: builtin/fsck.c:662
6d0e699d 8255msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8256msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8257
af4cf7ed 8258#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8259msgid "show progress"
c616d845 8260msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8261
af4cf7ed 8262#: builtin/fsck.c:664
6fcf786e
RT
8263msgid "show verbose names for reachable objects"
8264msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8265
af4cf7ed 8266#: builtin/fsck.c:725
74c17bb8
RT
8267msgid "Checking objects"
8268msgstr "Prüfe Objekte"
8269
e6e86ed4 8270#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
8271msgid "git gc [<options>]"
8272msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8273
02103b32 8274#: builtin/gc.c:72
01b127cd 8275#, c-format
262ea4a6
RT
8276msgid "Invalid %s: '%s'"
8277msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 8278
02103b32 8279#: builtin/gc.c:139
01b127cd
RT
8280#, c-format
8281msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 8282msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 8283
af4cf7ed 8284#: builtin/gc.c:297
02103b32
RT
8285#, c-format
8286msgid ""
8287"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8288"and remove %s.\n"
8289"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8290"\n"
8291"%s"
8292msgstr ""
8293"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8294"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8295"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8296"wurde.\n"
8297"\n"
8298"%s"
8299
af4cf7ed 8300#: builtin/gc.c:334
6d0e699d 8301msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8302msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8303
af4cf7ed 8304#: builtin/gc.c:336
6d0e699d
RT
8305msgid "be more thorough (increased runtime)"
8306msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8307
af4cf7ed 8308#: builtin/gc.c:337
6d0e699d 8309msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8310msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8311
af4cf7ed 8312#: builtin/gc.c:338
1d38363d 8313msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8314msgstr ""
c616d845 8315"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8316"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8317
af4cf7ed 8318#: builtin/gc.c:380
f88416b2 8319#, c-format
74c17bb8
RT
8320msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8321msgstr ""
8322"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8323"Hintergrund komprimiert.\n"
8324
af4cf7ed 8325#: builtin/gc.c:382
74c17bb8
RT
8326#, c-format
8327msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8328msgstr ""
74c17bb8
RT
8329"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8330"komprimiert.\n"
f88416b2 8331
af4cf7ed 8332#: builtin/gc.c:383
74c17bb8
RT
8333#, c-format
8334msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8335msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8336
af4cf7ed 8337#: builtin/gc.c:404
1d38363d
RT
8338#, c-format
8339msgid ""
8340"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8341msgstr ""
8342"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8343"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8344
af4cf7ed 8345#: builtin/gc.c:448
f88416b2
RT
8346msgid ""
8347"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8348msgstr ""
12a097fc
RT
8349"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8350"diese zu löschen."
6d0e699d 8351
af4cf7ed 8352#: builtin/grep.c:25
668fa6c9
RT
8353msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8354msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8355
af4cf7ed 8356#: builtin/grep.c:232
f88416b2
RT
8357#, c-format
8358msgid "grep: failed to create thread: %s"
8359msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8360
af4cf7ed 8361#: builtin/grep.c:290
1d30f899
RT
8362#, c-format
8363msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8364msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8365
af4cf7ed 8366#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
f88416b2
RT
8367#, c-format
8368msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8369msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8370
af4cf7ed 8371#: builtin/grep.c:823
f88416b2
RT
8372#, c-format
8373msgid "unable to grep from object of type %s"
8374msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8375
af4cf7ed 8376#: builtin/grep.c:887
f88416b2
RT
8377#, c-format
8378msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8379msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8380
af4cf7ed 8381#: builtin/grep.c:973
6d0e699d 8382msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8383msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8384
af4cf7ed 8385#: builtin/grep.c:975
6d0e699d 8386msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8387msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8388
af4cf7ed 8389#: builtin/grep.c:977
6d0e699d 8390msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8391msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8392
af4cf7ed 8393#: builtin/grep.c:979
668fa6c9
RT
8394msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8395msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8396
af4cf7ed
RT
8397#: builtin/grep.c:981
8398msgid "recursivley search in each submodule"
8399msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8400
8401#: builtin/grep.c:983
8402msgid "basename"
8403msgstr "Basisname"
8404
8405#: builtin/grep.c:984
8406msgid "prepend parent project's basename to output"
8407msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
8408
8409#: builtin/grep.c:987
6d0e699d 8410msgid "show non-matching lines"
c616d845 8411msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8412
af4cf7ed 8413#: builtin/grep.c:989
6d0e699d 8414msgid "case insensitive matching"
c616d845 8415msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8416
af4cf7ed 8417#: builtin/grep.c:991
6d0e699d 8418msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8419msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8420
af4cf7ed 8421#: builtin/grep.c:993
6d0e699d 8422msgid "process binary files as text"
c616d845 8423msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8424
af4cf7ed 8425#: builtin/grep.c:995
6d0e699d 8426msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8427msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 8428
af4cf7ed 8429#: builtin/grep.c:998
1d38363d 8430msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 8431msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 8432
af4cf7ed 8433#: builtin/grep.c:1000
6d0e699d 8434msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 8435msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 8436
af4cf7ed 8437#: builtin/grep.c:1004
6d0e699d 8438msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 8439msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 8440
af4cf7ed 8441#: builtin/grep.c:1007
6d0e699d 8442msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 8443msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 8444
af4cf7ed 8445#: builtin/grep.c:1010
6d0e699d 8446msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 8447msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 8448
af4cf7ed 8449#: builtin/grep.c:1013
6d0e699d 8450msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 8451msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 8452
af4cf7ed 8453#: builtin/grep.c:1016
6d0e699d 8454msgid "show line numbers"
c616d845 8455msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 8456
af4cf7ed 8457#: builtin/grep.c:1017
6d0e699d 8458msgid "don't show filenames"
c616d845 8459msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8460
af4cf7ed 8461#: builtin/grep.c:1018
6d0e699d 8462msgid "show filenames"
c616d845 8463msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8464
af4cf7ed 8465#: builtin/grep.c:1020
6d0e699d 8466msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 8467msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 8468
af4cf7ed 8469#: builtin/grep.c:1022
6d0e699d 8470msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 8471msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 8472
af4cf7ed 8473#: builtin/grep.c:1024
6d0e699d
RT
8474msgid "synonym for --files-with-matches"
8475msgstr "Synonym für --files-with-matches"
8476
af4cf7ed 8477#: builtin/grep.c:1027
6d0e699d 8478msgid "show only the names of files without match"
c616d845 8479msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8480
af4cf7ed 8481#: builtin/grep.c:1029
6d0e699d 8482msgid "print NUL after filenames"
c616d845 8483msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 8484
af4cf7ed 8485#: builtin/grep.c:1031
6d0e699d 8486msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 8487msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 8488
af4cf7ed 8489#: builtin/grep.c:1032
6d0e699d 8490msgid "highlight matches"
c616d845 8491msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 8492
af4cf7ed 8493#: builtin/grep.c:1034
6d0e699d
RT
8494msgid "print empty line between matches from different files"
8495msgstr ""
c616d845 8496"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 8497
af4cf7ed 8498#: builtin/grep.c:1036
6d0e699d
RT
8499msgid "show filename only once above matches from same file"
8500msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8501"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
8502"anzeigen"
6d0e699d 8503
af4cf7ed 8504#: builtin/grep.c:1039
6d0e699d 8505msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 8506msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8507
af4cf7ed 8508#: builtin/grep.c:1042
6d0e699d 8509msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 8510msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8511
af4cf7ed 8512#: builtin/grep.c:1044
6d0e699d 8513msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 8514msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8515
af4cf7ed 8516#: builtin/grep.c:1046
1d30f899
RT
8517msgid "use <n> worker threads"
8518msgstr "<n> Threads benutzen"
8519
af4cf7ed 8520#: builtin/grep.c:1047
6d0e699d
RT
8521msgid "shortcut for -C NUM"
8522msgstr "Kurzform für -C NUM"
8523
af4cf7ed 8524#: builtin/grep.c:1050
6d0e699d 8525msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 8526msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8527
af4cf7ed 8528#: builtin/grep.c:1052
6d0e699d 8529msgid "show the surrounding function"
c616d845 8530msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 8531
af4cf7ed 8532#: builtin/grep.c:1055
6d0e699d 8533msgid "read patterns from file"
c616d845 8534msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 8535
af4cf7ed 8536#: builtin/grep.c:1057
6d0e699d 8537msgid "match <pattern>"
c616d845 8538msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 8539
af4cf7ed 8540#: builtin/grep.c:1059
6d0e699d 8541msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 8542msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 8543
af4cf7ed 8544#: builtin/grep.c:1071
6d0e699d 8545msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 8546msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 8547
af4cf7ed 8548#: builtin/grep.c:1073
6d0e699d 8549msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
8550msgstr ""
8551"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 8552
af4cf7ed 8553#: builtin/grep.c:1075
df264e4e 8554msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 8555msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 8556
af4cf7ed 8557#: builtin/grep.c:1079
6d0e699d
RT
8558msgid "pager"
8559msgstr "Anzeigeprogramm"
8560
af4cf7ed 8561#: builtin/grep.c:1079
6d0e699d 8562msgid "show matching files in the pager"
c616d845 8563msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 8564
af4cf7ed 8565#: builtin/grep.c:1082
6d0e699d 8566msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 8567msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 8568
af4cf7ed 8569#: builtin/grep.c:1146
6d0e699d
RT
8570msgid "no pattern given."
8571msgstr "keine Muster angegeben"
8572
af4cf7ed 8573#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
1d30f899
RT
8574#, c-format
8575msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8576msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
8577
af4cf7ed 8578#: builtin/grep.c:1215
6d0e699d 8579msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 8580msgstr ""
770c73ff
RT
8581"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
8582"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 8583
af4cf7ed
RT
8584#: builtin/grep.c:1238
8585msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8586msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
8587
8588#: builtin/grep.c:1244
6d0e699d 8589msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
8590msgstr ""
8591"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
8592"werden."
6d0e699d 8593
af4cf7ed 8594#: builtin/grep.c:1249
6d0e699d 8595msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 8596msgstr ""
eb5accfe 8597"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 8598"werden."
6d0e699d 8599
af4cf7ed 8600#: builtin/grep.c:1252
6d0e699d 8601msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 8602msgstr ""
463243d4 8603"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 8604"verwendet werden."
6d0e699d 8605
af4cf7ed 8606#: builtin/grep.c:1260
6d0e699d 8607msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 8608msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 8609
1d30f899 8610#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d 8611msgid ""
668fa6c9
RT
8612"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8613"[--] <file>..."
6d0e699d 8614msgstr ""
ddc7d46d
RT
8615"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
8616"[--] <Datei>..."
6d0e699d 8617
1d30f899 8618#: builtin/hash-object.c:82
02103b32
RT
8619msgid "git hash-object --stdin-paths"
8620msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 8621
6366c34b 8622#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8623msgid "type"
8624msgstr "Art"
8625
6366c34b 8626#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8627msgid "object type"
8628msgstr "Art des Objektes"
8629
6366c34b 8630#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d 8631msgid "write the object into the object database"
c616d845 8632msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 8633
6366c34b 8634#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 8635msgid "read the object from stdin"
c616d845 8636msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8637
6366c34b 8638#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 8639msgid "store file as is without filters"
c616d845 8640msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 8641
6366c34b 8642#: builtin/hash-object.c:100
d544b2d4
RT
8643msgid ""
8644"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8645msgstr ""
8646"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
8647"Fehlersuche in Git, erzeugen"
8648
6366c34b 8649#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 8650msgid "process file as it were from this path"
c616d845 8651msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 8652
6366c34b 8653#: builtin/help.c:42
6d0e699d 8654msgid "print all available commands"
ae45b9ac 8655msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 8656
6366c34b
RT
8657#: builtin/help.c:43
8658msgid "exclude guides"
8659msgstr "Anleitungen ausschließen"
8660
8661#: builtin/help.c:44
a09ab03a 8662msgid "print list of useful guides"
c616d845 8663msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 8664
6366c34b 8665#: builtin/help.c:45
6d0e699d 8666msgid "show man page"
c616d845 8667msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 8668
6366c34b 8669#: builtin/help.c:46
6d0e699d 8670msgid "show manual in web browser"
c616d845 8671msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 8672
6366c34b 8673#: builtin/help.c:48
6d0e699d 8674msgid "show info page"
c616d845 8675msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 8676
6366c34b 8677#: builtin/help.c:54
668fa6c9 8678msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 8679msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 8680
6366c34b 8681#: builtin/help.c:66
6d0e699d
RT
8682#, c-format
8683msgid "unrecognized help format '%s'"
8684msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
8685
6366c34b 8686#: builtin/help.c:93
6d0e699d
RT
8687msgid "Failed to start emacsclient."
8688msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
8689
6366c34b 8690#: builtin/help.c:106
6d0e699d
RT
8691msgid "Failed to parse emacsclient version."
8692msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
8693
6366c34b 8694#: builtin/help.c:114
6d0e699d
RT
8695#, c-format
8696msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8697msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
8698
6366c34b 8699#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
6d0e699d 8700#, c-format
b0e098ce
RT
8701msgid "failed to exec '%s'"
8702msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 8703
6366c34b 8704#: builtin/help.c:207
f88416b2
RT
8705#, c-format
8706msgid ""
8707"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8708"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8709msgstr ""
8710"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8711"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 8712
6366c34b 8713#: builtin/help.c:219
f88416b2
RT
8714#, c-format
8715msgid ""
8716"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8717"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8718msgstr ""
ae45b9ac 8719"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8720"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 8721
6366c34b 8722#: builtin/help.c:336
f88416b2
RT
8723#, c-format
8724msgid "'%s': unknown man viewer."
8725msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
8726
6366c34b 8727#: builtin/help.c:353
f88416b2
RT
8728msgid "no man viewer handled the request"
8729msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8730
6366c34b 8731#: builtin/help.c:361
f88416b2
RT
8732msgid "no info viewer handled the request"
8733msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8734
6366c34b 8735#: builtin/help.c:403
a09ab03a
RT
8736msgid "Defining attributes per path"
8737msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
8738
6366c34b 8739#: builtin/help.c:404
d544b2d4 8740msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 8741msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 8742
6366c34b 8743#: builtin/help.c:405
a09ab03a
RT
8744msgid "A Git glossary"
8745msgstr "Ein Git-Glossar"
8746
6366c34b 8747#: builtin/help.c:406
a09ab03a 8748msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 8749msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 8750
6366c34b 8751#: builtin/help.c:407
a09ab03a 8752msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 8753msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 8754
6366c34b 8755#: builtin/help.c:408
a09ab03a 8756msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 8757msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 8758
6366c34b 8759#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
8760msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8761msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
8762
6366c34b 8763#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
8764msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8765msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
8766
6366c34b 8767#: builtin/help.c:422
a09ab03a
RT
8768msgid "The common Git guides are:\n"
8769msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
8770
6366c34b 8771#: builtin/help.c:440
f88416b2
RT
8772#, c-format
8773msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8774msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
8775
6366c34b
RT
8776#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8777#, c-format
8778msgid "usage: %s%s"
8779msgstr "Verwendung: %s%s"
8780
8781#: builtin/index-pack.c:154
d35ea4de
RT
8782#, c-format
8783msgid "unable to open %s"
8784msgstr "kann %s nicht öffnen"
8785
6366c34b 8786#: builtin/index-pack.c:204
f88416b2
RT
8787#, c-format
8788msgid "object type mismatch at %s"
8789msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
8790
6366c34b 8791#: builtin/index-pack.c:224
d35ea4de
RT
8792#, c-format
8793msgid "did not receive expected object %s"
8794msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 8795
6366c34b 8796#: builtin/index-pack.c:227
d35ea4de
RT
8797#, c-format
8798msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8799msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
8800
6366c34b 8801#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
8802#, c-format
8803msgid "cannot fill %d byte"
8804msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8805msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
8806msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
8807
6366c34b 8808#: builtin/index-pack.c:279
f88416b2
RT
8809msgid "early EOF"
8810msgstr "zu frühes Dateiende"
8811
6366c34b 8812#: builtin/index-pack.c:280
f88416b2
RT
8813msgid "read error on input"
8814msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
8815
6366c34b 8816#: builtin/index-pack.c:292
f88416b2
RT
8817msgid "used more bytes than were available"
8818msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
8819
6366c34b 8820#: builtin/index-pack.c:299
f88416b2
RT
8821msgid "pack too large for current definition of off_t"
8822msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
8823
6366c34b
RT
8824#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8825msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8826msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
8827
8828#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
8829#, c-format
8830msgid "unable to create '%s'"
8831msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
8832
6366c34b 8833#: builtin/index-pack.c:322
f88416b2
RT
8834#, c-format
8835msgid "cannot open packfile '%s'"
8836msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
8837
6366c34b 8838#: builtin/index-pack.c:336
f88416b2
RT
8839msgid "pack signature mismatch"
8840msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
8841
6366c34b 8842#: builtin/index-pack.c:338
6d0e699d
RT
8843#, c-format
8844msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8845msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
8846
6366c34b 8847#: builtin/index-pack.c:356
f88416b2 8848#, c-format
6fcf786e
RT
8849msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8850msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 8851
6366c34b 8852#: builtin/index-pack.c:478
f88416b2
RT
8853#, c-format
8854msgid "inflate returned %d"
8855msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
8856
6366c34b 8857#: builtin/index-pack.c:527
f88416b2
RT
8858msgid "offset value overflow for delta base object"
8859msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
8860
6366c34b 8861#: builtin/index-pack.c:535
f88416b2 8862msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
8863msgstr ""
8864"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 8865
6366c34b 8866#: builtin/index-pack.c:543
f88416b2
RT
8867#, c-format
8868msgid "unknown object type %d"
8869msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
8870
6366c34b 8871#: builtin/index-pack.c:574
f88416b2
RT
8872msgid "cannot pread pack file"
8873msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
8874
6366c34b 8875#: builtin/index-pack.c:576
f88416b2 8876#, c-format
6fcf786e
RT
8877msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8878msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8879msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
8880msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 8881
6366c34b 8882#: builtin/index-pack.c:602
f88416b2
RT
8883msgid "serious inflate inconsistency"
8884msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
8885
6366c34b 8886#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
af4cf7ed 8887#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
f88416b2
RT
8888#, c-format
8889msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8890msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
8891
af4cf7ed
RT
8892#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
8893#: builtin/pack-objects.c:256
b6bf8467
RT
8894#, c-format
8895msgid "unable to read %s"
8896msgstr "kann %s nicht lesen"
8897
af4cf7ed 8898#: builtin/index-pack.c:819
b6bf8467
RT
8899#, c-format
8900msgid "cannot read existing object %s"
8901msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
8902
af4cf7ed 8903#: builtin/index-pack.c:833
f88416b2
RT
8904#, c-format
8905msgid "invalid blob object %s"
8906msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
8907
af4cf7ed 8908#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
8909#, c-format
8910msgid "invalid %s"
8911msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
8912
af4cf7ed 8913#: builtin/index-pack.c:850
f88416b2
RT
8914msgid "Error in object"
8915msgstr "Fehler in Objekt"
8916
af4cf7ed 8917#: builtin/index-pack.c:852
f88416b2
RT
8918#, c-format
8919msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8920msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
8921
af4cf7ed 8922#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
f88416b2
RT
8923msgid "failed to apply delta"
8924msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
8925
af4cf7ed 8926#: builtin/index-pack.c:1125
f88416b2
RT
8927msgid "Receiving objects"
8928msgstr "Empfange Objekte"
8929
af4cf7ed 8930#: builtin/index-pack.c:1125
f88416b2
RT
8931msgid "Indexing objects"
8932msgstr "Indiziere Objekte"
8933
af4cf7ed 8934#: builtin/index-pack.c:1157
f88416b2
RT
8935msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8936msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
8937
af4cf7ed 8938#: builtin/index-pack.c:1162
f88416b2
RT
8939msgid "cannot fstat packfile"
8940msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
8941
af4cf7ed 8942#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
8943msgid "pack has junk at the end"
8944msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
8945
af4cf7ed 8946#: builtin/index-pack.c:1176
b6bf8467
RT
8947msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8948msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
8949
af4cf7ed 8950#: builtin/index-pack.c:1199
f88416b2
RT
8951msgid "Resolving deltas"
8952msgstr "Löse Unterschiede auf"
8953
af4cf7ed 8954#: builtin/index-pack.c:1210
6d0e699d
RT
8955#, c-format
8956msgid "unable to create thread: %s"
8957msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
8958
af4cf7ed 8959#: builtin/index-pack.c:1252
f88416b2
RT
8960msgid "confusion beyond insanity"
8961msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
8962
af4cf7ed 8963#: builtin/index-pack.c:1258
6d0e699d 8964#, c-format
b0e098ce
RT
8965msgid "completed with %d local object"
8966msgid_plural "completed with %d local objects"
8967msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
8968msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 8969
af4cf7ed 8970#: builtin/index-pack.c:1270
6d0e699d
RT
8971#, c-format
8972msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8973msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
8974
af4cf7ed 8975#: builtin/index-pack.c:1274
01b127cd 8976#, c-format
f88416b2
RT
8977msgid "pack has %d unresolved delta"
8978msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8979msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
8980msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 8981
af4cf7ed 8982#: builtin/index-pack.c:1298
01b127cd 8983#, c-format
f88416b2
RT
8984msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8985msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 8986
af4cf7ed 8987#: builtin/index-pack.c:1374
01b127cd 8988#, c-format
f88416b2
RT
8989msgid "local object %s is corrupt"
8990msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 8991
af4cf7ed 8992#: builtin/index-pack.c:1398
f88416b2
RT
8993msgid "error while closing pack file"
8994msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
8995
af4cf7ed 8996#: builtin/index-pack.c:1411
01b127cd 8997#, c-format
f88416b2
RT
8998msgid "cannot write keep file '%s'"
8999msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9000
af4cf7ed 9001#: builtin/index-pack.c:1419
01b127cd 9002#, c-format
f88416b2
RT
9003msgid "cannot close written keep file '%s'"
9004msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9005
af4cf7ed 9006#: builtin/index-pack.c:1432
f88416b2
RT
9007msgid "cannot store pack file"
9008msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9009
af4cf7ed 9010#: builtin/index-pack.c:1443
f88416b2
RT
9011msgid "cannot store index file"
9012msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9013
af4cf7ed 9014#: builtin/index-pack.c:1476
6d0e699d
RT
9015#, c-format
9016msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9017msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9018
af4cf7ed 9019#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
6d0e699d
RT
9020#, c-format
9021msgid "no threads support, ignoring %s"
9022msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
9023
af4cf7ed 9024#: builtin/index-pack.c:1544
01b127cd 9025#, c-format
f88416b2
RT
9026msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9027msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9028
af4cf7ed 9029#: builtin/index-pack.c:1546
01b127cd 9030#, c-format
f88416b2
RT
9031msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9032msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9033
af4cf7ed 9034#: builtin/index-pack.c:1593
f88416b2
RT
9035#, c-format
9036msgid "non delta: %d object"
9037msgid_plural "non delta: %d objects"
9038msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9039msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9040
af4cf7ed 9041#: builtin/index-pack.c:1600
01b127cd 9042#, c-format
f88416b2
RT
9043msgid "chain length = %d: %lu object"
9044msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9045msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9046msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9047
af4cf7ed 9048#: builtin/index-pack.c:1613
b0e098ce
RT
9049#, c-format
9050msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9051msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9052
af4cf7ed
RT
9053#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
9054#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
f88416b2
RT
9055#, c-format
9056msgid "bad %s"
9057msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9058
af4cf7ed 9059#: builtin/index-pack.c:1734
f88416b2 9060msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9061msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9062
af4cf7ed
RT
9063#: builtin/index-pack.c:1736
9064msgid "--stdin requires a git repository"
9065msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9066
9067#: builtin/index-pack.c:1744
f88416b2 9068msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9069msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9070
6366c34b 9071#: builtin/init-db.c:54
01b127cd
RT
9072#, c-format
9073msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9074msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9075
6366c34b 9076#: builtin/init-db.c:60
01b127cd
RT
9077#, c-format
9078msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9079msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9080
6366c34b 9081#: builtin/init-db.c:65
01b127cd
RT
9082#, c-format
9083msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9084msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9085
6366c34b 9086#: builtin/init-db.c:76
01b127cd
RT
9087#, c-format
9088msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9089msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9090
6366c34b 9091#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
9092#, c-format
9093msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9094msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9095
6366c34b 9096#: builtin/init-db.c:84
01b127cd
RT
9097#, c-format
9098msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9099msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9100
6366c34b 9101#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
9102#, c-format
9103msgid "ignoring template %s"
720e309b 9104msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9105
6366c34b 9106#: builtin/init-db.c:119
01b127cd
RT
9107#, c-format
9108msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9109msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9110
6366c34b 9111#: builtin/init-db.c:134
01b127cd 9112#, c-format
b0e098ce
RT
9113msgid "not copying templates from '%s': %s"
9114msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9115
6366c34b 9116#: builtin/init-db.c:327
01b127cd
RT
9117#, c-format
9118msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9119msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9120
6366c34b 9121#: builtin/init-db.c:330
01b127cd
RT
9122#, c-format
9123msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9124msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9125
6366c34b
RT
9126#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9127#, c-format
9128msgid "%s already exists"
9129msgstr "%s existiert bereits"
9130
9131#: builtin/init-db.c:403
01b127cd 9132#, c-format
6fcf786e
RT
9133msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9134msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9135
6366c34b 9136#: builtin/init-db.c:404
6fcf786e
RT
9137#, c-format
9138msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9139msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9140
6366c34b 9141#: builtin/init-db.c:408
6fcf786e
RT
9142#, c-format
9143msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9144msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9145
6366c34b 9146#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9147#, c-format
9148msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9149msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9150
6366c34b 9151#: builtin/init-db.c:457
6d0e699d 9152msgid ""
9aeb4c2b 9153"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9154"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9155msgstr ""
9aeb4c2b 9156"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9157"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9158
6366c34b 9159#: builtin/init-db.c:480
6d0e699d
RT
9160msgid "permissions"
9161msgstr "Berechtigungen"
9162
6366c34b 9163#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d 9164msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9165msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9166
6366c34b 9167#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
01b127cd
RT
9168#, c-format
9169msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9170msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9171
6366c34b 9172#: builtin/init-db.c:524
01b127cd
RT
9173#, c-format
9174msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9175msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9176
6366c34b 9177#: builtin/init-db.c:545
01b127cd
RT
9178#, c-format
9179msgid ""
9180"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9181"dir=<directory>)"
9182msgstr ""
720e309b
RT
9183"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9184"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9185
6366c34b 9186#: builtin/init-db.c:573
01b127cd
RT
9187#, c-format
9188msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9189msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9190
d544b2d4
RT
9191#: builtin/interpret-trailers.c:15
9192msgid ""
1d30f899
RT
9193"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9194"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9195msgstr ""
1d30f899
RT
9196"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9197"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9198
1d30f899
RT
9199#: builtin/interpret-trailers.c:26
9200msgid "edit files in place"
9201msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9202
9203#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
9204msgid "trim empty trailers"
9205msgstr "kürzt leere Anhänge"
9206
1d30f899 9207#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
9208msgid "trailer"
9209msgstr "Anhang"
9210
1d30f899 9211#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
9212msgid "trailer(s) to add"
9213msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9214
1d30f899
RT
9215#: builtin/interpret-trailers.c:42
9216msgid "no input file given for in-place editing"
9217msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9218
6fcf786e 9219#: builtin/log.c:44
262ea4a6 9220msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9221msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9222
6fcf786e 9223#: builtin/log.c:45
668fa6c9
RT
9224msgid "git show [<options>] <object>..."
9225msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9226
6fcf786e 9227#: builtin/log.c:84
d544b2d4
RT
9228#, c-format
9229msgid "invalid --decorate option: %s"
9230msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9231
6fcf786e 9232#: builtin/log.c:139
6d0e699d 9233msgid "suppress diff output"
c616d845 9234msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9235
6fcf786e 9236#: builtin/log.c:140
6d0e699d 9237msgid "show source"
c616d845 9238msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9239
6fcf786e 9240#: builtin/log.c:141
cad5d269 9241msgid "Use mail map file"
c616d845 9242msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9243
6fcf786e 9244#: builtin/log.c:142
6d0e699d
RT
9245msgid "decorate options"
9246msgstr "decorate-Optionen"
9247
6fcf786e 9248#: builtin/log.c:145
d544b2d4
RT
9249msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9250msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9251
6fcf786e 9252#: builtin/log.c:241
01b127cd
RT
9253#, c-format
9254msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9255msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9256
6fcf786e 9257#: builtin/log.c:486
d544b2d4
RT
9258#, c-format
9259msgid "git show %s: bad file"
9260msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9261
6fcf786e 9262#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
01b127cd
RT
9263#, c-format
9264msgid "Could not read object %s"
720e309b 9265msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9266
6fcf786e 9267#: builtin/log.c:618
01b127cd
RT
9268#, c-format
9269msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9270msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9271
6fcf786e 9272#: builtin/log.c:739
01b127cd 9273msgid "format.headers without value"
720e309b 9274msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9275
6fcf786e 9276#: builtin/log.c:839
01b127cd 9277msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9278msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9279
6fcf786e 9280#: builtin/log.c:854
01b127cd
RT
9281#, c-format
9282msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9283msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9284
6fcf786e 9285#: builtin/log.c:868
01b127cd 9286msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9287msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9288
6fcf786e 9289#: builtin/log.c:878
01b127cd 9290msgid "Not a range."
eb5accfe 9291msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9292
6fcf786e 9293#: builtin/log.c:984
01b127cd 9294msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9295msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9296
6366c34b 9297#: builtin/log.c:1063
01b127cd
RT
9298#, c-format
9299msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9300msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9301
6366c34b 9302#: builtin/log.c:1091
668fa6c9
RT
9303msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9304msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9305
6366c34b 9306#: builtin/log.c:1141
01b127cd 9307msgid "Two output directories?"
720e309b 9308msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9309
6366c34b 9310#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
b0e098ce
RT
9311#, c-format
9312msgid "Unknown commit %s"
9313msgstr "Unbekannter Commit %s"
9314
af4cf7ed 9315#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
b0e098ce
RT
9316#, c-format
9317msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9318msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9319
6366c34b 9320#: builtin/log.c:1263
b0e098ce
RT
9321msgid "Could not find exact merge base."
9322msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9323
6366c34b 9324#: builtin/log.c:1267
b0e098ce
RT
9325msgid ""
9326"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9327"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9328"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9329msgstr ""
9330"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9331"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9332"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9333"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9334
6366c34b 9335#: builtin/log.c:1287
b0e098ce
RT
9336msgid "Failed to find exact merge base"
9337msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9338
6366c34b 9339#: builtin/log.c:1298
b0e098ce
RT
9340msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9341msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9342
6366c34b 9343#: builtin/log.c:1302
b0e098ce
RT
9344msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9345msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9346
6366c34b 9347#: builtin/log.c:1351
b0e098ce
RT
9348msgid "cannot get patch id"
9349msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9350
6366c34b 9351#: builtin/log.c:1408
6d0e699d 9352msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9353msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9354
6366c34b 9355#: builtin/log.c:1411
6d0e699d 9356msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9357msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9358
6366c34b 9359#: builtin/log.c:1415
6d0e699d
RT
9360msgid "print patches to standard out"
9361msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9362
6366c34b 9363#: builtin/log.c:1417
6d0e699d 9364msgid "generate a cover letter"
c616d845 9365msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9366
6366c34b 9367#: builtin/log.c:1419
6d0e699d 9368msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9369msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9370
6366c34b 9371#: builtin/log.c:1420
6d0e699d
RT
9372msgid "sfx"
9373msgstr "Dateiendung"
9374
6366c34b 9375#: builtin/log.c:1421
6d0e699d 9376msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9377msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9378
6366c34b 9379#: builtin/log.c:1423
6d0e699d 9380msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 9381msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 9382
6366c34b 9383#: builtin/log.c:1425
cad5d269 9384msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 9385msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 9386
6366c34b
RT
9387#: builtin/log.c:1427
9388msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9389msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
9390
9391#: builtin/log.c:1430
6d0e699d 9392msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 9393msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 9394
6366c34b 9395#: builtin/log.c:1433
6d0e699d 9396msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 9397msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 9398
6366c34b 9399#: builtin/log.c:1436
6d0e699d 9400msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 9401msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 9402
6366c34b 9403#: builtin/log.c:1439
6d0e699d 9404msgid "don't output binary diffs"
c616d845 9405msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 9406
6366c34b 9407#: builtin/log.c:1441
02103b32
RT
9408msgid "output all-zero hash in From header"
9409msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
9410
6366c34b 9411#: builtin/log.c:1443
6d0e699d
RT
9412msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9413msgstr ""
c616d845 9414"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 9415
6366c34b 9416#: builtin/log.c:1445
6d0e699d 9417msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 9418msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 9419
6366c34b 9420#: builtin/log.c:1447
6d0e699d 9421msgid "Messaging"
f51ccda8 9422msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 9423
6366c34b 9424#: builtin/log.c:1448
6d0e699d
RT
9425msgid "header"
9426msgstr "Header"
9427
6366c34b 9428#: builtin/log.c:1449
6d0e699d 9429msgid "add email header"
c616d845 9430msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 9431
6366c34b 9432#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
6d0e699d 9433msgid "email"
f51ccda8 9434msgstr "E-Mail"
6d0e699d 9435
6366c34b 9436#: builtin/log.c:1450
6d0e699d 9437msgid "add To: header"
c616d845 9438msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9439
6366c34b 9440#: builtin/log.c:1452
6d0e699d 9441msgid "add Cc: header"
c616d845 9442msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9443
6366c34b 9444#: builtin/log.c:1454
770c73ff
RT
9445msgid "ident"
9446msgstr "Ident"
9447
6366c34b 9448#: builtin/log.c:1455
770c73ff
RT
9449msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9450msgstr ""
c616d845 9451"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 9452"fehlend)"
770c73ff 9453
6366c34b 9454#: builtin/log.c:1457
6d0e699d
RT
9455msgid "message-id"
9456msgstr "message-id"
9457
6366c34b 9458#: builtin/log.c:1458
6d0e699d 9459msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 9460msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 9461
6366c34b 9462#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
6d0e699d
RT
9463msgid "boundary"
9464msgstr "Grenze"
9465
6366c34b 9466#: builtin/log.c:1460
6d0e699d 9467msgid "attach the patch"
c616d845 9468msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 9469
6366c34b 9470#: builtin/log.c:1463
6d0e699d 9471msgid "inline the patch"
c616d845 9472msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 9473
6366c34b 9474#: builtin/log.c:1467
6d0e699d 9475msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 9476msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 9477
6366c34b 9478#: builtin/log.c:1469
6d0e699d
RT
9479msgid "signature"
9480msgstr "Signatur"
9481
6366c34b 9482#: builtin/log.c:1470
6d0e699d 9483msgid "add a signature"
c616d845 9484msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 9485
6366c34b 9486#: builtin/log.c:1471
b0e098ce
RT
9487msgid "base-commit"
9488msgstr "Basis-Commit"
9489
6366c34b 9490#: builtin/log.c:1472
b0e098ce
RT
9491msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9492msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
9493
6366c34b 9494#: builtin/log.c:1474
d35ea4de 9495msgid "add a signature from a file"
c616d845 9496msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 9497
6366c34b 9498#: builtin/log.c:1475
6d0e699d 9499msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 9500msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 9501
6366c34b 9502#: builtin/log.c:1565
01b127cd 9503msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 9504msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9505
6366c34b
RT
9506#: builtin/log.c:1567
9507msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9508msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9509
6366c34b 9510#: builtin/log.c:1575
01b127cd 9511msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 9512msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9513
6366c34b 9514#: builtin/log.c:1577
01b127cd 9515msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 9516msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9517
6366c34b 9518#: builtin/log.c:1579
01b127cd 9519msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 9520msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9521
6366c34b 9522#: builtin/log.c:1609
01b127cd 9523msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 9524msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 9525
6366c34b 9526#: builtin/log.c:1611
01b127cd
RT
9527#, c-format
9528msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 9529msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 9530
6366c34b 9531#: builtin/log.c:1705
d35ea4de
RT
9532#, c-format
9533msgid "unable to read signature file '%s'"
9534msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
9535
6366c34b 9536#: builtin/log.c:1777
01b127cd 9537msgid "Failed to create output files"
720e309b 9538msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 9539
6366c34b 9540#: builtin/log.c:1826
6d0e699d 9541msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 9542msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 9543
6366c34b 9544#: builtin/log.c:1880
01b127cd
RT
9545#, c-format
9546msgid ""
9547"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9548msgstr ""
eb5accfe 9549"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 9550"manuell an.\n"
01b127cd 9551
af4cf7ed 9552#: builtin/ls-files.c:460
668fa6c9
RT
9553msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9554msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 9555
af4cf7ed 9556#: builtin/ls-files.c:509
6d0e699d 9557msgid "identify the file status with tags"
c616d845 9558msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 9559
af4cf7ed 9560#: builtin/ls-files.c:511
6d0e699d 9561msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 9562msgstr ""
c616d845 9563"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 9564
af4cf7ed 9565#: builtin/ls-files.c:513
6d0e699d 9566msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 9567msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 9568
af4cf7ed 9569#: builtin/ls-files.c:515
6d0e699d 9570msgid "show deleted files in the output"
c616d845 9571msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9572
af4cf7ed 9573#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 9574msgid "show modified files in the output"
c616d845 9575msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9576
af4cf7ed 9577#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 9578msgid "show other files in the output"
c616d845 9579msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9580
af4cf7ed 9581#: builtin/ls-files.c:521
6d0e699d 9582msgid "show ignored files in the output"
c616d845 9583msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9584
af4cf7ed 9585#: builtin/ls-files.c:524
6d0e699d 9586msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 9587msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9588"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
9589"anzeigen"
6d0e699d 9590
af4cf7ed 9591#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 9592msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 9593msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 9594
af4cf7ed 9595#: builtin/ls-files.c:528
9aeb4c2b 9596msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 9597msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 9598
af4cf7ed 9599#: builtin/ls-files.c:530
1d30f899
RT
9600msgid "show line endings of files"
9601msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
9602
af4cf7ed 9603#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 9604msgid "don't show empty directories"
c616d845 9605msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9606
af4cf7ed 9607#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 9608msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 9609msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9610
af4cf7ed 9611#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 9612msgid "show resolve-undo information"
c616d845 9613msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 9614
af4cf7ed 9615#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 9616msgid "skip files matching pattern"
c616d845 9617msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 9618
af4cf7ed 9619#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 9620msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 9621msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 9622
af4cf7ed 9623#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 9624msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 9625msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 9626
af4cf7ed 9627#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 9628msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 9629msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 9630
af4cf7ed 9631#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d
RT
9632msgid "make the output relative to the project top directory"
9633msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
9634
af4cf7ed 9635#: builtin/ls-files.c:553
6366c34b
RT
9636msgid "recurse through submodules"
9637msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
9638
af4cf7ed 9639#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 9640msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 9641msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 9642
af4cf7ed 9643#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 9644msgid "tree-ish"
eb5accfe 9645msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 9646
af4cf7ed 9647#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d
RT
9648msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9649msgstr ""
c616d845 9650"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 9651"vorhanden sind"
6d0e699d 9652
af4cf7ed 9653#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 9654msgid "show debugging data"
c616d845 9655msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 9656
1d30f899
RT
9657#: builtin/ls-remote.c:7
9658msgid ""
9659"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9660" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9661" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9662msgstr ""
9663"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
9664" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9665" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
9666
9667#: builtin/ls-remote.c:50
9668msgid "do not print remote URL"
9669msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
9670
9671#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9672msgid "exec"
9673msgstr "Programm"
9674
9675#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9676msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9677msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
9678
9679#: builtin/ls-remote.c:56
9680msgid "limit to tags"
9681msgstr "auf Tags einschränken"
9682
9683#: builtin/ls-remote.c:57
9684msgid "limit to heads"
9685msgstr "auf Branches einschränken"
9686
9687#: builtin/ls-remote.c:58
9688msgid "do not show peeled tags"
9689msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
9690
9691#: builtin/ls-remote.c:60
9692msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9693msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
9694
9695#: builtin/ls-remote.c:62
9696msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
9697msgstr ""
9698"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
9699"gefunden wurden"
9700
9701#: builtin/ls-remote.c:64
9702msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9703msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
9704
1d38363d 9705#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 9706msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 9707msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 9708
af4cf7ed 9709#: builtin/ls-tree.c:126
6d0e699d 9710msgid "only show trees"
c616d845 9711msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9712
af4cf7ed 9713#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 9714msgid "recurse into subtrees"
c616d845 9715msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 9716
af4cf7ed 9717#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 9718msgid "show trees when recursing"
c616d845 9719msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 9720
af4cf7ed 9721#: builtin/ls-tree.c:133
6d0e699d 9722msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 9723msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 9724
af4cf7ed 9725#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 9726msgid "include object size"
c616d845 9727msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 9728
af4cf7ed 9729#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6d0e699d 9730msgid "list only filenames"
c616d845 9731msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 9732
af4cf7ed 9733#: builtin/ls-tree.c:141
6d0e699d 9734msgid "use full path names"
c616d845 9735msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 9736
af4cf7ed 9737#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d
RT
9738msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9739msgstr ""
c616d845 9740"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 9741"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 9742
6fcf786e 9743#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
9744msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9745msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 9746
6fcf786e 9747#: builtin/merge.c:47
668fa6c9
RT
9748msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9749msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 9750
6fcf786e 9751#: builtin/merge.c:48
6d0e699d
RT
9752msgid "git merge --abort"
9753msgstr "git merge --abort"
9754
af4cf7ed
RT
9755#: builtin/merge.c:49
9756msgid "git merge --continue"
9757msgstr "git merge --continue"
9758
9759#: builtin/merge.c:104
01b127cd 9760msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 9761msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 9762
af4cf7ed 9763#: builtin/merge.c:141
01b127cd
RT
9764#, c-format
9765msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 9766msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 9767
af4cf7ed 9768#: builtin/merge.c:142
01b127cd
RT
9769#, c-format
9770msgid "Available strategies are:"
720e309b 9771msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 9772
af4cf7ed 9773#: builtin/merge.c:147
01b127cd
RT
9774#, c-format
9775msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 9776msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 9777
af4cf7ed 9778#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
6d0e699d 9779msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 9780msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 9781
af4cf7ed 9782#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
6d0e699d 9783msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 9784msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 9785
af4cf7ed 9786#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
6d0e699d
RT
9787msgid "(synonym to --stat)"
9788msgstr "(Synonym für --stat)"
9789
af4cf7ed 9790#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
6d0e699d
RT
9791msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9792msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9793"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
9794"hinzufügen"
6d0e699d 9795
af4cf7ed 9796#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
6d0e699d 9797msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 9798msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 9799
af4cf7ed 9800#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
6d0e699d 9801msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 9802msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 9803
af4cf7ed 9804#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
6d0e699d 9805msgid "edit message before committing"
eb5accfe 9806msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 9807
af4cf7ed 9808#: builtin/merge.c:211
6d0e699d 9809msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 9810msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 9811
af4cf7ed 9812#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
6d0e699d 9813msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 9814msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 9815
af4cf7ed 9816#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
6fcf786e 9817msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 9818msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 9819
af4cf7ed 9820#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
e6e86ed4 9821#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
9822msgid "strategy"
9823msgstr "Strategie"
9824
af4cf7ed 9825#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
6d0e699d 9826msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 9827msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 9828
af4cf7ed 9829#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
6d0e699d
RT
9830msgid "option=value"
9831msgstr "Option=Wert"
9832
af4cf7ed 9833#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
6d0e699d 9834msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 9835msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 9836
af4cf7ed 9837#: builtin/merge.c:223
6d0e699d
RT
9838msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9839msgstr ""
c616d845 9840"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 9841
af4cf7ed 9842#: builtin/merge.c:227
6d0e699d 9843msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 9844msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 9845
af4cf7ed
RT
9846#: builtin/merge.c:229
9847msgid "continue the current in-progress merge"
9848msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
9849
9850#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
b0e098ce
RT
9851msgid "allow merging unrelated histories"
9852msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
9853
af4cf7ed 9854#: builtin/merge.c:259
01b127cd 9855msgid "could not run stash."
720e309b 9856msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 9857
af4cf7ed 9858#: builtin/merge.c:264
01b127cd 9859msgid "stash failed"
720e309b 9860msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 9861
af4cf7ed 9862#: builtin/merge.c:269
01b127cd
RT
9863#, c-format
9864msgid "not a valid object: %s"
720e309b 9865msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 9866
af4cf7ed 9867#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
01b127cd 9868msgid "read-tree failed"
720e309b 9869msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 9870
af4cf7ed 9871#: builtin/merge.c:335
01b127cd 9872msgid " (nothing to squash)"
720e309b 9873msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 9874
af4cf7ed 9875#: builtin/merge.c:346
01b127cd
RT
9876#, c-format
9877msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 9878msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 9879
af4cf7ed 9880#: builtin/merge.c:396
01b127cd
RT
9881#, c-format
9882msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 9883msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 9884
af4cf7ed 9885#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
9886#, c-format
9887msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 9888msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 9889
af4cf7ed 9890#: builtin/merge.c:537
01b127cd
RT
9891#, c-format
9892msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 9893msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 9894
af4cf7ed 9895#: builtin/merge.c:656
01b127cd 9896msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 9897msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 9898
af4cf7ed 9899#: builtin/merge.c:670
01b127cd
RT
9900#, c-format
9901msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 9902msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 9903
af4cf7ed 9904#: builtin/merge.c:685
01b127cd
RT
9905#, c-format
9906msgid "unable to write %s"
720e309b 9907msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 9908
af4cf7ed 9909#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
9910#, c-format
9911msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 9912msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 9913
af4cf7ed 9914#: builtin/merge.c:746
01b127cd
RT
9915#, c-format
9916msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9917msgstr ""
061540fc 9918"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 9919"abzuschließen.\n"
01b127cd 9920
af4cf7ed 9921#: builtin/merge.c:752
48cc7c1b 9922#, c-format
01b127cd
RT
9923msgid ""
9924"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9925"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9926"\n"
48cc7c1b 9927"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
9928"the commit.\n"
9929msgstr ""
061540fc 9930"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
9931"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
9932"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 9933"\n"
eb5accfe
RT
9934"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
9935"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 9936
af4cf7ed 9937#: builtin/merge.c:776
01b127cd 9938msgid "Empty commit message."
eb5accfe 9939msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 9940
af4cf7ed 9941#: builtin/merge.c:796
01b127cd
RT
9942#, c-format
9943msgid "Wonderful.\n"
720e309b 9944msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 9945
af4cf7ed 9946#: builtin/merge.c:851
01b127cd
RT
9947#, c-format
9948msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9949msgstr ""
770c73ff
RT
9950"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
9951"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 9952
af4cf7ed 9953#: builtin/merge.c:867
01b127cd
RT
9954#, c-format
9955msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 9956msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 9957
af4cf7ed 9958#: builtin/merge.c:908
01b127cd 9959msgid "No current branch."
eb5accfe 9960msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 9961
af4cf7ed 9962#: builtin/merge.c:910
01b127cd 9963msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 9964msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 9965
af4cf7ed 9966#: builtin/merge.c:912
01b127cd 9967msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 9968msgstr ""
eb5accfe 9969"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 9970
af4cf7ed 9971#: builtin/merge.c:917
01b127cd 9972#, c-format
770c73ff 9973msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 9974msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 9975
af4cf7ed 9976#: builtin/merge.c:964
6fcf786e
RT
9977#, c-format
9978msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9979msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
9980
af4cf7ed 9981#: builtin/merge.c:1038
262ea4a6
RT
9982#, c-format
9983msgid "could not close '%s'"
9984msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
9985
af4cf7ed 9986#: builtin/merge.c:1065
6fcf786e
RT
9987#, c-format
9988msgid "not something we can merge in %s: %s"
9989msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
9990
af4cf7ed 9991#: builtin/merge.c:1099
6fcf786e
RT
9992msgid "not something we can merge"
9993msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
9994
af4cf7ed
RT
9995#: builtin/merge.c:1167
9996msgid "--abort expects no arguments"
9997msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
9998
9999#: builtin/merge.c:1171
01b127cd 10000msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 10001msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10002
af4cf7ed
RT
10003#: builtin/merge.c:1183
10004msgid "--continue expects no arguments"
10005msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10006
10007#: builtin/merge.c:1187
10008msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10009msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
10010
10011#: builtin/merge.c:1203
01b127cd
RT
10012msgid ""
10013"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10014"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10015msgstr ""
eb5accfe 10016"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10017"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10018
af4cf7ed 10019#: builtin/merge.c:1210
01b127cd
RT
10020msgid ""
10021"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10022"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10023msgstr ""
12a097fc 10024"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10025"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10026
af4cf7ed 10027#: builtin/merge.c:1213
01b127cd
RT
10028msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10029msgstr ""
12a097fc 10030"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10031
af4cf7ed 10032#: builtin/merge.c:1222
01b127cd 10033msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10034msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10035
af4cf7ed 10036#: builtin/merge.c:1230
01b127cd 10037msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10038msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10039
af4cf7ed 10040#: builtin/merge.c:1247
01b127cd 10041msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10042msgstr ""
10043"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10044
af4cf7ed 10045#: builtin/merge.c:1249
01b127cd 10046msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10047msgstr ""
eb5accfe 10048"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10049"werden."
01b127cd 10050
af4cf7ed 10051#: builtin/merge.c:1254
770c73ff
RT
10052#, c-format
10053msgid "%s - not something we can merge"
10054msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10055
af4cf7ed 10056#: builtin/merge.c:1256
262ea4a6
RT
10057msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10058msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10059
af4cf7ed 10060#: builtin/merge.c:1312
b94490bd
RT
10061#, c-format
10062msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10063msgstr ""
eb5accfe 10064"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10065
af4cf7ed 10066#: builtin/merge.c:1315
b94490bd
RT
10067#, c-format
10068msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10069msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10070
af4cf7ed 10071#: builtin/merge.c:1318
b94490bd
RT
10072#, c-format
10073msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10074msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10075
af4cf7ed 10076#: builtin/merge.c:1321
b94490bd
RT
10077#, c-format
10078msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10079msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10080
af4cf7ed 10081#: builtin/merge.c:1383
b0e098ce
RT
10082msgid "refusing to merge unrelated histories"
10083msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10084
af4cf7ed 10085#: builtin/merge.c:1392
6fcf786e
RT
10086msgid "Already up-to-date."
10087msgstr "Bereits aktuell."
10088
af4cf7ed 10089#: builtin/merge.c:1402
01b127cd
RT
10090#, c-format
10091msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10092msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10093
af4cf7ed 10094#: builtin/merge.c:1443
01b127cd
RT
10095#, c-format
10096msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10097msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10098
af4cf7ed 10099#: builtin/merge.c:1450
01b127cd
RT
10100#, c-format
10101msgid "Nope.\n"
720e309b 10102msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10103
af4cf7ed 10104#: builtin/merge.c:1475
6fcf786e
RT
10105msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10106msgstr "Bereits aktuell."
10107
af4cf7ed 10108#: builtin/merge.c:1481
01b127cd 10109msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10110msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10111
af4cf7ed 10112#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
01b127cd
RT
10113#, c-format
10114msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10115msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10116
af4cf7ed 10117#: builtin/merge.c:1508
01b127cd
RT
10118#, c-format
10119msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10120msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10121
af4cf7ed 10122#: builtin/merge.c:1574
01b127cd
RT
10123#, c-format
10124msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10125msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10126
af4cf7ed 10127#: builtin/merge.c:1576
01b127cd
RT
10128#, c-format
10129msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10130msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10131
af4cf7ed 10132#: builtin/merge.c:1585
01b127cd
RT
10133#, c-format
10134msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10135msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10136
af4cf7ed 10137#: builtin/merge.c:1597
01b127cd
RT
10138#, c-format
10139msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10140msgstr ""
eb5accfe 10141"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10142
0dd2a2c9 10143#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
10144msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10145msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10146
0dd2a2c9 10147#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10148msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10149msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10150
0dd2a2c9 10151#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 10152msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10153msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10154
0dd2a2c9 10155#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10156msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10157msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10158
0dd2a2c9
RT
10159#: builtin/merge-base.c:33
10160msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10161msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10162
6366c34b 10163#: builtin/merge-base.c:217
6d0e699d 10164msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10165msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10166
6366c34b 10167#: builtin/merge-base.c:219
6d0e699d 10168msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10169msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10170
6366c34b 10171#: builtin/merge-base.c:221
6d0e699d 10172msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10173msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10174
6366c34b 10175#: builtin/merge-base.c:223
6d0e699d 10176msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 10177msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 10178
6366c34b 10179#: builtin/merge-base.c:225
0dd2a2c9 10180msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10181msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10182
6d0e699d
RT
10183#: builtin/merge-file.c:8
10184msgid ""
668fa6c9
RT
10185"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10186"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10187msgstr ""
668fa6c9
RT
10188"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10189"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
10190
10191#: builtin/merge-file.c:33
10192msgid "send results to standard output"
c616d845 10193msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
10194
10195#: builtin/merge-file.c:34
10196msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10197msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
10198
10199#: builtin/merge-file.c:35
10200msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10201msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10202
10203#: builtin/merge-file.c:37
10204msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10205msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10206
10207#: builtin/merge-file.c:39
10208msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10209msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10210
10211#: builtin/merge-file.c:42
10212msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10213msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
10214
10215#: builtin/merge-file.c:43
10216msgid "do not warn about conflicts"
10217msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10218
10219#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
10220msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10221msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10222
6366c34b
RT
10223#: builtin/merge-recursive.c:45
10224#, c-format
10225msgid "unknown option %s"
10226msgstr "unbekannte Option: %s"
10227
10228#: builtin/merge-recursive.c:51
10229#, c-format
10230msgid "could not parse object '%s'"
10231msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10232
10233#: builtin/merge-recursive.c:55
10234#, c-format
10235msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10236msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10237msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10238msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10239
10240#: builtin/merge-recursive.c:63
10241msgid "not handling anything other than two heads merge."
10242msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10243
10244#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10245#, c-format
10246msgid "could not resolve ref '%s'"
10247msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10248
10249#: builtin/merge-recursive.c:77
10250#, c-format
10251msgid "Merging %s with %s\n"
10252msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10253
1d30f899 10254#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10255msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10256msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10257
1d30f899 10258#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d
RT
10259msgid "input is NUL terminated"
10260msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10261
1d30f899 10262#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 10263msgid "allow missing objects"
c616d845 10264msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10265
1d30f899 10266#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d 10267msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10268msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10269
af4cf7ed 10270#: builtin/mv.c:16
668fa6c9
RT
10271msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10272msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10273
af4cf7ed 10274#: builtin/mv.c:82
d544b2d4
RT
10275#, c-format
10276msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10277msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10278
af4cf7ed 10279#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
d544b2d4
RT
10280msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10281msgstr ""
10282"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10283"benutzen\n"
10284"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10285
af4cf7ed 10286#: builtin/mv.c:102
d544b2d4
RT
10287#, c-format
10288msgid "%.*s is in index"
10289msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10290
af4cf7ed 10291#: builtin/mv.c:124
6d0e699d 10292msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10293msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10294
af4cf7ed 10295#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10296msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10297msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10298
af4cf7ed 10299#: builtin/mv.c:167
d544b2d4
RT
10300#, c-format
10301msgid "destination '%s' is not a directory"
10302msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10303
af4cf7ed 10304#: builtin/mv.c:178
01b127cd
RT
10305#, c-format
10306msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10307msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10308
af4cf7ed 10309#: builtin/mv.c:182
01b127cd 10310msgid "bad source"
b41597d3 10311msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10312
af4cf7ed 10313#: builtin/mv.c:185
01b127cd 10314msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10315msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10316
af4cf7ed 10317#: builtin/mv.c:188
01b127cd 10318msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10319msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10320
af4cf7ed 10321#: builtin/mv.c:197
01b127cd 10322msgid "source directory is empty"
720e309b 10323msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10324
af4cf7ed 10325#: builtin/mv.c:222
01b127cd 10326msgid "not under version control"
720e309b 10327msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10328
af4cf7ed 10329#: builtin/mv.c:225
01b127cd 10330msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10331msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10332
af4cf7ed 10333#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
10334#, c-format
10335msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10336msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10337
af4cf7ed 10338#: builtin/mv.c:236
01b127cd 10339msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10340msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10341
af4cf7ed 10342#: builtin/mv.c:239
01b127cd 10343msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 10344msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 10345
af4cf7ed 10346#: builtin/mv.c:241
0dd2a2c9
RT
10347msgid "destination directory does not exist"
10348msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10349
af4cf7ed 10350#: builtin/mv.c:248
01b127cd
RT
10351#, c-format
10352msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10353msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10354
af4cf7ed 10355#: builtin/mv.c:269
01b127cd
RT
10356#, c-format
10357msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10358msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10359
af4cf7ed 10360#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
01b127cd
RT
10361#, c-format
10362msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10363msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10364
6366c34b 10365#: builtin/name-rev.c:257
668fa6c9
RT
10366msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10367msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 10368
6366c34b 10369#: builtin/name-rev.c:258
668fa6c9
RT
10370msgid "git name-rev [<options>] --all"
10371msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 10372
6366c34b 10373#: builtin/name-rev.c:259
668fa6c9
RT
10374msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10375msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 10376
6366c34b 10377#: builtin/name-rev.c:311
6d0e699d 10378msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 10379msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 10380
6366c34b 10381#: builtin/name-rev.c:312
6d0e699d 10382msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 10383msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 10384
6366c34b 10385#: builtin/name-rev.c:314
6d0e699d 10386msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 10387msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 10388
6366c34b 10389#: builtin/name-rev.c:316
6d0e699d 10390msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 10391msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 10392
6366c34b 10393#: builtin/name-rev.c:317
6d0e699d 10394msgid "read from stdin"
c616d845 10395msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10396
6366c34b 10397#: builtin/name-rev.c:318
1d38363d 10398msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 10399msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10400
6366c34b 10401#: builtin/name-rev.c:324
770c73ff 10402msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 10403msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 10404
e6e86ed4 10405#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 10406msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
10407msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
10408
e6e86ed4 10409#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 10410msgid ""
668fa6c9 10411"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 10412"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10413msgstr ""
a235de4b
RT
10414"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10415"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10416
e6e86ed4 10417#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 10418msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
10419msgstr ""
10420"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10421
e6e86ed4 10422#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 10423msgid ""
668fa6c9 10424"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 10425"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10426msgstr ""
a235de4b
RT
10427"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
10428"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10429
e6e86ed4 10430#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 10431msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 10432msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 10433
e6e86ed4 10434#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 10435msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
10436msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
10437
e6e86ed4 10438#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 10439msgid ""
668fa6c9 10440"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 10441msgstr ""
668fa6c9 10442"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
10443"Referenz>"
10444
e6e86ed4 10445#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
10446msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10447msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10448
e6e86ed4 10449#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
10450msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10451msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10452
e6e86ed4 10453#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 10454msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
10455msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
10456
e6e86ed4 10457#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 10458msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
10459msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
10460
e6e86ed4 10461#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 10462msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
10463msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
10464
e6e86ed4 10465#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
10466msgid "git notes [list [<object>]]"
10467msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
10468
e6e86ed4 10469#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
10470msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10471msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
10472
e6e86ed4 10473#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
10474msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10475msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10476
e6e86ed4 10477#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
10478msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10479msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
10480
e6e86ed4 10481#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
10482msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10483msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
10484
e6e86ed4 10485#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
10486msgid "git notes edit [<object>]"
10487msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
10488
e6e86ed4 10489#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
10490msgid "git notes show [<object>]"
10491msgstr "git notes show [<Objekt>]"
10492
e6e86ed4 10493#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 10494msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
10495msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
10496
e6e86ed4 10497#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
10498msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10499msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
10500
e6e86ed4 10501#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
10502msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10503msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
10504
e6e86ed4 10505#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
10506msgid "git notes remove [<object>]"
10507msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
10508
e6e86ed4 10509#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
10510msgid "git notes prune [<options>]"
10511msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
10512
e6e86ed4 10513#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
10514msgid "git notes get-ref"
10515msgstr "git notes get-ref"
10516
6fcf786e
RT
10517#: builtin/notes.c:94
10518msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10519msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
10520
e6e86ed4 10521#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
10522#, c-format
10523msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 10524msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 10525
e6e86ed4 10526#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
10527msgid "could not read 'show' output"
10528msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 10529
e6e86ed4 10530#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
10531#, c-format
10532msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 10533msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 10534
6fcf786e 10535#: builtin/notes.c:194
6366c34b 10536msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
10537msgstr ""
10538"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 10539
6fcf786e 10540#: builtin/notes.c:203
01b127cd 10541msgid "unable to write note object"
720e309b 10542msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 10543
6fcf786e 10544#: builtin/notes.c:205
01b127cd 10545#, c-format
6366c34b
RT
10546msgid "the note contents have been left in %s"
10547msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 10548
af4cf7ed 10549#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
01b127cd
RT
10550#, c-format
10551msgid "cannot read '%s'"
720e309b 10552msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 10553
af4cf7ed 10554#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
01b127cd
RT
10555#, c-format
10556msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 10557msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 10558
6366c34b
RT
10559#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10560#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10561#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
10562#, c-format
10563msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10564msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10565
6fcf786e 10566#: builtin/notes.c:257
01b127cd 10567#, c-format
6366c34b 10568msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 10569msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 10570
6fcf786e 10571#: builtin/notes.c:261
74c17bb8 10572#, c-format
6366c34b 10573msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
10574msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
10575
6366c34b
RT
10576#: builtin/notes.c:301
10577#, c-format
10578msgid "malformed input line: '%s'."
10579msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
10580
10581#: builtin/notes.c:316
10582#, c-format
10583msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10584msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
10585
10586#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10587#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10588#: builtin/notes.c:345
10589#, c-format
10590msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
10591msgstr ""
10592"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
10593"zurückgewiesen"
6366c34b
RT
10594
10595#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10596#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
10597#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
01b127cd 10598msgid "too many parameters"
720e309b 10599msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10600
6366c34b 10601#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
01b127cd 10602#, c-format
6366c34b 10603msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 10604msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 10605
6366c34b 10606#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
10607msgid "note contents as a string"
10608msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
10609
6366c34b 10610#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
10611msgid "note contents in a file"
10612msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
10613
6366c34b 10614#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
10615msgid "reuse and edit specified note object"
10616msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
10617
6366c34b 10618#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6d0e699d
RT
10619msgid "reuse specified note object"
10620msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
10621
6366c34b 10622#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
124d8092
RT
10623msgid "allow storing empty note"
10624msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
10625
6366c34b 10626#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
6d0e699d 10627msgid "replace existing notes"
c616d845 10628msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 10629
6366c34b 10630#: builtin/notes.c:437
01b127cd
RT
10631#, c-format
10632msgid ""
10633"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10634"existing notes"
10635msgstr ""
720e309b 10636"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 10637"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10638
6366c34b 10639#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
01b127cd
RT
10640#, c-format
10641msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 10642msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 10643
6366c34b 10644#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
124d8092
RT
10645#, c-format
10646msgid "Removing note for object %s\n"
10647msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
10648
6366c34b 10649#: builtin/notes.c:484
6d0e699d 10650msgid "read objects from stdin"
c616d845 10651msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10652
6366c34b 10653#: builtin/notes.c:486
6d0e699d
RT
10654msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10655msgstr ""
603b3ac3
RT
10656"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
10657"stdin)"
6d0e699d 10658
6366c34b 10659#: builtin/notes.c:504
01b127cd 10660msgid "too few parameters"
720e309b 10661msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 10662
6366c34b 10663#: builtin/notes.c:525
01b127cd
RT
10664#, c-format
10665msgid ""
10666"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10667"existing notes"
10668msgstr ""
720e309b 10669"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 10670"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10671
6366c34b 10672#: builtin/notes.c:537
01b127cd 10673#, c-format
6366c34b 10674msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 10675msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 10676
6366c34b 10677#: builtin/notes.c:589
01b127cd
RT
10678#, c-format
10679msgid ""
10680"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10681"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10682msgstr ""
ae45b9ac 10683"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 10684"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 10685
6366c34b
RT
10686#: builtin/notes.c:685
10687msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10688msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10689
10690#: builtin/notes.c:687
10691msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10692msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
10693
10694#: builtin/notes.c:689
10695msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10696msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
10697
10698#: builtin/notes.c:709
10699msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10700msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10701
10702#: builtin/notes.c:711
10703msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10704msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
10705
10706#: builtin/notes.c:713
10707msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10708msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
10709
10710#: builtin/notes.c:726
10711msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10712msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
10713
10714#: builtin/notes.c:729
10715msgid "failed to finalize notes merge"
10716msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
10717
10718#: builtin/notes.c:755
6fcf786e
RT
10719#, c-format
10720msgid "unknown notes merge strategy %s"
10721msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
10722
6366c34b 10723#: builtin/notes.c:771
6d0e699d
RT
10724msgid "General options"
10725msgstr "Allgemeine Optionen"
10726
6366c34b 10727#: builtin/notes.c:773
6d0e699d 10728msgid "Merge options"
eb5accfe 10729msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 10730
6366c34b 10731#: builtin/notes.c:775
6d0e699d
RT
10732msgid ""
10733"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10734"cat_sort_uniq)"
10735msgstr ""
10736"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
10737"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10738
6366c34b 10739#: builtin/notes.c:777
6d0e699d 10740msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 10741msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 10742
6366c34b 10743#: builtin/notes.c:779
6d0e699d
RT
10744msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10745msgstr ""
c616d845 10746"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 10747"committet werden"
6d0e699d 10748
6366c34b 10749#: builtin/notes.c:781
6d0e699d 10750msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 10751msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 10752
6366c34b 10753#: builtin/notes.c:783
6d0e699d 10754msgid "abort notes merge"
c616d845 10755msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 10756
6366c34b 10757#: builtin/notes.c:794
6fcf786e
RT
10758msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10759msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
10760
6366c34b
RT
10761#: builtin/notes.c:799
10762msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
10763msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
10764
6366c34b 10765#: builtin/notes.c:823
6fcf786e 10766#, c-format
6366c34b 10767msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
10768msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
10769
6366c34b 10770#: builtin/notes.c:860
e6e86ed4 10771#, c-format
6366c34b 10772msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
10773msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
10774
6366c34b 10775#: builtin/notes.c:863
6fcf786e 10776#, c-format
6366c34b
RT
10777msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10778msgstr ""
10779"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 10780
6366c34b 10781#: builtin/notes.c:865
6fcf786e
RT
10782#, c-format
10783msgid ""
10784"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10785"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10786"abort'.\n"
10787msgstr ""
10788"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
10789"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
10790"commit',\n"
6fcf786e
RT
10791"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
10792
6366c34b 10793#: builtin/notes.c:887
01b127cd
RT
10794#, c-format
10795msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 10796msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 10797
6366c34b 10798#: builtin/notes.c:899
6d0e699d 10799msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 10800msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 10801
6366c34b 10802#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 10803msgid "read object names from the standard input"
c616d845 10804msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10805
6366c34b 10806#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
6fcf786e
RT
10807msgid "do not remove, show only"
10808msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
10809
6366c34b 10810#: builtin/notes.c:941
6fcf786e
RT
10811msgid "report pruned notes"
10812msgstr "gelöschte Notizen melden"
10813
6366c34b 10814#: builtin/notes.c:983
74c17bb8 10815msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
10816msgstr "Notiz-Referenz"
10817
6366c34b 10818#: builtin/notes.c:984
668fa6c9 10819msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 10820msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 10821
6366c34b 10822#: builtin/notes.c:1019
01b127cd 10823#, c-format
6366c34b 10824msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 10825msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 10826
6366c34b 10827#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
10828msgid ""
10829"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 10830msgstr ""
e6e86ed4
RT
10831"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
10832"<Objektliste>]"
6d0e699d 10833
6366c34b 10834#: builtin/pack-objects.c:30
e6e86ed4
RT
10835msgid ""
10836"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 10837msgstr ""
e6e86ed4
RT
10838"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
10839"<Objektliste>]"
6d0e699d 10840
af4cf7ed 10841#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
b6bf8467
RT
10842#, c-format
10843msgid "deflate error (%d)"
10844msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
10845
af4cf7ed 10846#: builtin/pack-objects.c:766
b0e098ce
RT
10847msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10848msgstr ""
10849"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
10850"aufgetrennt."
10851
af4cf7ed 10852#: builtin/pack-objects.c:779
74c17bb8
RT
10853msgid "Writing objects"
10854msgstr "Schreibe Objekte"
10855
af4cf7ed 10856#: builtin/pack-objects.c:1068
74c17bb8 10857msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 10858msgstr ""
6fcf786e
RT
10859"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
10860"Datei\n"
b0e098ce 10861"geschrieben wurden."
74c17bb8 10862
af4cf7ed 10863#: builtin/pack-objects.c:2344
74c17bb8
RT
10864msgid "Compressing objects"
10865msgstr "Komprimiere Objekte"
10866
af4cf7ed 10867#: builtin/pack-objects.c:2747
01b127cd
RT
10868#, c-format
10869msgid "unsupported index version %s"
43d24014 10870msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 10871
af4cf7ed 10872#: builtin/pack-objects.c:2751
01b127cd
RT
10873#, c-format
10874msgid "bad index version '%s'"
43d24014 10875msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 10876
af4cf7ed 10877#: builtin/pack-objects.c:2781
6d0e699d 10878msgid "do not show progress meter"
c616d845 10879msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 10880
af4cf7ed 10881#: builtin/pack-objects.c:2783
6d0e699d 10882msgid "show progress meter"
c616d845 10883msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 10884
af4cf7ed 10885#: builtin/pack-objects.c:2785
6d0e699d 10886msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
10887msgstr ""
10888"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 10889
af4cf7ed 10890#: builtin/pack-objects.c:2788
6d0e699d
RT
10891msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10892msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
10893
af4cf7ed 10894#: builtin/pack-objects.c:2789
6d0e699d
RT
10895msgid "version[,offset]"
10896msgstr "version[,offset]"
10897
af4cf7ed 10898#: builtin/pack-objects.c:2790
6d0e699d
RT
10899msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10900msgstr ""
c616d845 10901"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 10902
af4cf7ed 10903#: builtin/pack-objects.c:2793
6d0e699d
RT
10904msgid "maximum size of each output pack file"
10905msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
10906
af4cf7ed 10907#: builtin/pack-objects.c:2795
6d0e699d 10908msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 10909msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 10910
af4cf7ed 10911#: builtin/pack-objects.c:2797
6d0e699d 10912msgid "ignore packed objects"
c616d845 10913msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 10914
af4cf7ed 10915#: builtin/pack-objects.c:2799
6d0e699d 10916msgid "limit pack window by objects"
c616d845 10917msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 10918
af4cf7ed 10919#: builtin/pack-objects.c:2801
6d0e699d 10920msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
10921msgstr ""
10922"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 10923
af4cf7ed 10924#: builtin/pack-objects.c:2803
6d0e699d
RT
10925msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10926msgstr ""
10927"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
10928
af4cf7ed 10929#: builtin/pack-objects.c:2805
6d0e699d 10930msgid "reuse existing deltas"
c616d845 10931msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 10932
af4cf7ed 10933#: builtin/pack-objects.c:2807
6d0e699d 10934msgid "reuse existing objects"
c616d845 10935msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 10936
af4cf7ed 10937#: builtin/pack-objects.c:2809
6d0e699d 10938msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 10939msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 10940
af4cf7ed 10941#: builtin/pack-objects.c:2811
6d0e699d
RT
10942msgid "use threads when searching for best delta matches"
10943msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10944"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
10945"verwenden"
6d0e699d 10946
af4cf7ed 10947#: builtin/pack-objects.c:2813
6d0e699d 10948msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 10949msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 10950
af4cf7ed 10951#: builtin/pack-objects.c:2815
6d0e699d 10952msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 10953msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10954
af4cf7ed 10955#: builtin/pack-objects.c:2817
6d0e699d 10956msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 10957msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 10958
af4cf7ed 10959#: builtin/pack-objects.c:2820
6d0e699d 10960msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 10961msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 10962
af4cf7ed 10963#: builtin/pack-objects.c:2823
6d0e699d
RT
10964msgid "include objects referred by reflog entries"
10965msgstr ""
c616d845 10966"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 10967
af4cf7ed 10968#: builtin/pack-objects.c:2826
9aeb4c2b 10969msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 10970msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 10971
af4cf7ed 10972#: builtin/pack-objects.c:2829
6d0e699d 10973msgid "output pack to stdout"
c616d845 10974msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 10975
af4cf7ed 10976#: builtin/pack-objects.c:2831
6d0e699d 10977msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 10978msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 10979
af4cf7ed 10980#: builtin/pack-objects.c:2833
6d0e699d 10981msgid "keep unreachable objects"
c616d845 10982msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 10983
af4cf7ed 10984#: builtin/pack-objects.c:2835
6fcf786e
RT
10985msgid "pack loose unreachable objects"
10986msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
10987
af4cf7ed 10988#: builtin/pack-objects.c:2837
6d0e699d 10989msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 10990msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 10991
af4cf7ed 10992#: builtin/pack-objects.c:2840
6d0e699d 10993msgid "create thin packs"
c616d845 10994msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 10995
af4cf7ed 10996#: builtin/pack-objects.c:2842
124d8092 10997msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
10998msgstr ""
10999"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11000
af4cf7ed 11001#: builtin/pack-objects.c:2844
6d0e699d 11002msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11003msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11004
af4cf7ed 11005#: builtin/pack-objects.c:2846
6d0e699d
RT
11006msgid "pack compression level"
11007msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11008
af4cf7ed 11009#: builtin/pack-objects.c:2848
6d0e699d 11010msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11011msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11012
af4cf7ed 11013#: builtin/pack-objects.c:2850
74c17bb8 11014msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11015msgstr ""
c616d845 11016"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11017
af4cf7ed 11018#: builtin/pack-objects.c:2852
74c17bb8 11019msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11020msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11021
af4cf7ed 11022#: builtin/pack-objects.c:2979
74c17bb8
RT
11023msgid "Counting objects"
11024msgstr "Zähle Objekte"
11025
6d0e699d 11026#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11027msgid "git pack-refs [<options>]"
11028msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11029
11030#: builtin/pack-refs.c:14
11031msgid "pack everything"
c616d845 11032msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11033
11034#: builtin/pack-refs.c:15
11035msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11036msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
11037
11038#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
11039msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11040msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11041
9aeb4c2b 11042#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
11043msgid "Removing duplicate objects"
11044msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11045
f1e80c08 11046#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 11047msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 11048msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 11049
af4cf7ed 11050#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11051msgid "report pruned objects"
c616d845 11052msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11053
af4cf7ed 11054#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11055msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11056msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11057
02103b32
RT
11058#: builtin/prune.c:123
11059msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11060msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11061
6366c34b
RT
11062#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11063#, c-format
11064msgid "Invalid value for %s: %s"
11065msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11066
11067#: builtin/pull.c:73
02103b32 11068msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11069msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11070
6366c34b 11071#: builtin/pull.c:121
e6e86ed4
RT
11072msgid "Options related to merging"
11073msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11074
6366c34b 11075#: builtin/pull.c:124
e6e86ed4
RT
11076msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11077msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11078
6366c34b 11079#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
e6e86ed4
RT
11080msgid "allow fast-forward"
11081msgstr "Vorspulen erlauben"
11082
6366c34b 11083#: builtin/pull.c:157
b0e098ce
RT
11084msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11085msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11086
6366c34b 11087#: builtin/pull.c:173
e6e86ed4
RT
11088msgid "Options related to fetching"
11089msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11090
6366c34b 11091#: builtin/pull.c:195
1d30f899
RT
11092msgid "number of submodules pulled in parallel"
11093msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11094
6366c34b 11095#: builtin/pull.c:284
e6e86ed4
RT
11096#, c-format
11097msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11098msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11099
6366c34b 11100#: builtin/pull.c:397
e6e86ed4
RT
11101msgid ""
11102"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11103"fetched."
11104msgstr ""
11105"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11106"angefordert wurden."
11107
6366c34b 11108#: builtin/pull.c:399
e6e86ed4
RT
11109msgid ""
11110"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11111msgstr ""
11112"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11113"angefordert wurden."
11114
6366c34b 11115#: builtin/pull.c:400
e6e86ed4
RT
11116msgid ""
11117"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11118"matches on the remote end."
11119msgstr ""
11120"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11121"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11122
6366c34b 11123#: builtin/pull.c:403
e6e86ed4
RT
11124#, c-format
11125msgid ""
11126"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11127"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11128"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11129msgstr ""
11130"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11131"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11132"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11133"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11134
6366c34b 11135#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11136msgid "You are not currently on a branch."
11137msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11138
6366c34b 11139#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11140msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11141msgstr ""
11142"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11143"möchten."
11144
6366c34b 11145#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11146msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11147msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11148
6366c34b 11149#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
e6e86ed4
RT
11150msgid "See git-pull(1) for details."
11151msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11152
6366c34b 11153#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
b0e098ce
RT
11154#: git-parse-remote.sh:64
11155msgid "<remote>"
11156msgstr "<Remote-Repository>"
11157
af4cf7ed 11158#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
b0e098ce
RT
11159#: git-parse-remote.sh:65
11160msgid "<branch>"
11161msgstr "<Branch>"
11162
6366c34b 11163#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11164msgid "There is no tracking information for the current branch."
11165msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11166
6366c34b 11167#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11168msgid ""
b0e098ce 11169"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11170msgstr ""
6fcf786e
RT
11171"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11172"Sie\n"
b0e098ce 11173"dies tun mit:"
e6e86ed4 11174
6366c34b 11175#: builtin/pull.c:437
e6e86ed4
RT
11176#, c-format
11177msgid ""
11178"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11179"from the remote, but no such ref was fetched."
11180msgstr ""
11181"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11182"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11183"wurde nicht angefordert."
11184
6366c34b 11185#: builtin/pull.c:754
6fcf786e
RT
11186msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11187msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11188
6366c34b 11189#: builtin/pull.c:801
b0e098ce
RT
11190msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11191msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11192
6366c34b 11193#: builtin/pull.c:809
e6e86ed4
RT
11194msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11195msgstr ""
11196"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11197"vorgemerkt sind."
11198
6366c34b
RT
11199#: builtin/pull.c:812
11200msgid "pull with rebase"
11201msgstr "Pull mit Rebase"
11202
11203#: builtin/pull.c:813
11204msgid "please commit or stash them."
11205msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11206
11207#: builtin/pull.c:838
e6e86ed4
RT
11208#, c-format
11209msgid ""
11210"fetch updated the current branch head.\n"
11211"fast-forwarding your working tree from\n"
11212"commit %s."
11213msgstr ""
11214"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11215"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11216
6366c34b 11217#: builtin/pull.c:843
e6e86ed4
RT
11218#, c-format
11219msgid ""
11220"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11221"After making sure that you saved anything precious from\n"
11222"$ git diff %s\n"
11223"output, run\n"
11224"$ git reset --hard\n"
11225"to recover."
11226msgstr ""
11227"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11228"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11229"$ git diff %s\n"
11230"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11231"$ git reset --hard\n"
11232"zur Wiederherstellung aus."
11233
6366c34b 11234#: builtin/pull.c:858
e6e86ed4
RT
11235msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11236msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11237
6366c34b 11238#: builtin/pull.c:862
e6e86ed4
RT
11239msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11240msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11241
02103b32 11242#: builtin/push.c:16
6d0e699d 11243msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11244msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11245
1d30f899 11246#: builtin/push.c:89
01b127cd 11247msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11248msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11249
1d30f899 11250#: builtin/push.c:99
01b127cd 11251msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11252msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11253
1d30f899 11254#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
11255msgid ""
11256"\n"
11257"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11258msgstr ""
11259"\n"
65752f94
RT
11260"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11261"config'."
f88416b2 11262
1d30f899 11263#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
11264#, c-format
11265msgid ""
11266"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11267"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11268"on the remote, use\n"
11269"\n"
11270" git push %s HEAD:%s\n"
11271"\n"
11272"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11273"\n"
11274" git push %s %s\n"
11275"%s"
11276msgstr ""
eb5accfe
RT
11277"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11278"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11279"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11280"\n"
11281" git push %s HEAD:%s\n"
11282"\n"
eb5accfe
RT
11283"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
11284"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11285"\n"
11286" git push %s %s\n"
11287"%s"
11288
1d30f899 11289#: builtin/push.c:161
01b127cd
RT
11290#, c-format
11291msgid ""
11292"You are not currently on a branch.\n"
11293"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11294"state now, use\n"
11295"\n"
11296" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11297msgstr ""
eb5accfe
RT
11298"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11299"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11300"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11301"\n"
eb5accfe 11302" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11303
1d30f899 11304#: builtin/push.c:175
01b127cd
RT
11305#, c-format
11306msgid ""
11307"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11308"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11309"\n"
11310" git push --set-upstream %s %s\n"
11311msgstr ""
eb5accfe
RT
11312"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11313"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11314"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11315"\n"
11316" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11317
1d30f899 11318#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
11319#, c-format
11320msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11321msgstr ""
11322"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11323
1d30f899 11324#: builtin/push.c:186
720e309b
RT
11325#, c-format
11326msgid ""
11327"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11328"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11329"to update which remote branch."
11330msgstr ""
eb5accfe 11331"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11332"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11333"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11334
af4cf7ed 11335#: builtin/push.c:245
01b127cd
RT
11336msgid ""
11337"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11338msgstr ""
eb5accfe
RT
11339"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11340"\"nothing\"."
01b127cd 11341
af4cf7ed 11342#: builtin/push.c:252
839f7f8e
RT
11343msgid ""
11344"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
11345"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11346"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11347"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11348msgstr ""
12a097fc 11349"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 11350"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 11351"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 11352"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
11353"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11354"für weitere Details."
839f7f8e 11355
af4cf7ed 11356#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
11357msgid ""
11358"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
11359"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11360"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11361"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11362msgstr ""
11363"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
11364"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
11365"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 11366"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 11367"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
11368"für weitere Details."
11369
af4cf7ed 11370#: builtin/push.c:264
cad5d269 11371msgid ""
48cc7c1b
RT
11372"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11373"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
11374"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11375"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
11376"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11377msgstr ""
4402f301
RT
11378"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
11379"enthält,\n"
11380"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
11381"von\n"
770c73ff 11382"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 11383"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 11384"pull ...')\n"
eb5accfe 11385"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
11386"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11387"für weitere Details."
11388
af4cf7ed 11389#: builtin/push.c:271
48cc7c1b 11390msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 11391msgstr ""
8766343f 11392"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 11393"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 11394
af4cf7ed 11395#: builtin/push.c:274
48cc7c1b
RT
11396msgid ""
11397"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11398"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11399"without using the '--force' option.\n"
11400msgstr ""
eb5accfe
RT
11401"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
11402"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
11403"die Option '--force' zu verwenden.\n"
11404
af4cf7ed 11405#: builtin/push.c:334
01b127cd
RT
11406#, c-format
11407msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 11408msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 11409
af4cf7ed 11410#: builtin/push.c:338
01b127cd
RT
11411#, c-format
11412msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 11413msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 11414
af4cf7ed 11415#: builtin/push.c:369
01b127cd
RT
11416#, c-format
11417msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 11418msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 11419
af4cf7ed 11420#: builtin/push.c:370
01b127cd
RT
11421msgid ""
11422"No configured push destination.\n"
11423"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11424"repository using\n"
11425"\n"
11426" git remote add <name> <url>\n"
11427"\n"
11428"and then push using the remote name\n"
11429"\n"
11430" git push <name>\n"
11431msgstr ""
eb5accfe 11432"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 11433"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 11434"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
11435"\n"
11436" git remote add <Name> <URL>\n"
11437"\n"
eb5accfe 11438"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
11439"\n"
11440" git push <Name>\n"
11441
af4cf7ed 11442#: builtin/push.c:388
6d0e699d 11443msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 11444msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11445
af4cf7ed 11446#: builtin/push.c:389
6d0e699d 11447msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 11448msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11449
af4cf7ed 11450#: builtin/push.c:394
6d0e699d 11451msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 11452msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11453
af4cf7ed 11454#: builtin/push.c:395
6d0e699d 11455msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 11456msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11457
af4cf7ed 11458#: builtin/push.c:400
6d0e699d 11459msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 11460msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 11461
af4cf7ed 11462#: builtin/push.c:518
6d0e699d 11463msgid "repository"
eb5accfe 11464msgstr "Repository"
6d0e699d 11465
af4cf7ed 11466#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 11467msgid "push all refs"
c616d845 11468msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 11469
af4cf7ed 11470#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 11471msgid "mirror all refs"
c616d845 11472msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 11473
af4cf7ed 11474#: builtin/push.c:522
6d0e699d 11475msgid "delete refs"
c616d845 11476msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 11477
af4cf7ed 11478#: builtin/push.c:523
6d0e699d 11479msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 11480msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 11481
af4cf7ed 11482#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 11483msgid "force updates"
c616d845 11484msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 11485
af4cf7ed 11486#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
11487msgid "refname>:<expect"
11488msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
11489
af4cf7ed 11490#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
11491msgid "require old value of ref to be at this value"
11492msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
11493
af4cf7ed 11494#: builtin/push.c:532
6d0e699d 11495msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 11496msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 11497
af4cf7ed 11498#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 11499msgid "use thin pack"
c616d845 11500msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 11501
af4cf7ed 11502#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
e6e86ed4 11503#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
11504msgid "receive pack program"
11505msgstr "'receive pack' Programm"
11506
af4cf7ed 11507#: builtin/push.c:537
6d0e699d 11508msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 11509msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 11510
af4cf7ed 11511#: builtin/push.c:540
6d0e699d 11512msgid "prune locally removed refs"
c616d845 11513msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 11514
af4cf7ed 11515#: builtin/push.c:542
48cc7c1b 11516msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 11517msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 11518
af4cf7ed 11519#: builtin/push.c:543
b94490bd 11520msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 11521msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 11522
af4cf7ed 11523#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
11524msgid "GPG sign the push"
11525msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
11526
af4cf7ed 11527#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
11528msgid "request atomic transaction on remote side"
11529msgstr "Referenzen atomar versenden"
11530
af4cf7ed 11531#: builtin/push.c:549
6fcf786e
RT
11532msgid "server-specific"
11533msgstr "serverspezifisch"
11534
af4cf7ed 11535#: builtin/push.c:549
6fcf786e
RT
11536msgid "option to transmit"
11537msgstr "Option übertragen"
11538
af4cf7ed 11539#: builtin/push.c:563
6d0e699d 11540msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 11541msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 11542
af4cf7ed 11543#: builtin/push.c:565
6d0e699d 11544msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 11545msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 11546
af4cf7ed 11547#: builtin/push.c:584
6fcf786e
RT
11548msgid "push options must not have new line characters"
11549msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
11550
d544b2d4 11551#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 11552msgid ""
e6e86ed4 11553"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
11554"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11555"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11556msgstr ""
e6e86ed4 11557"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 11558"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
11559"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
11560"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 11561
d544b2d4 11562#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 11563msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 11564msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 11565
d544b2d4 11566#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 11567msgid "only empty the index"
43d24014 11568msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 11569
d544b2d4 11570#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 11571msgid "Merging"
eb5accfe 11572msgstr "Merge"
6d0e699d 11573
d544b2d4 11574#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 11575msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 11576msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 11577
d544b2d4 11578#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 11579msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 11580msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 11581
d544b2d4 11582#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 11583msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 11584msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 11585
d544b2d4 11586#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 11587msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 11588msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 11589
d544b2d4 11590#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
11591msgid "<subdirectory>/"
11592msgstr "<Unterverzeichnis>/"
11593
d544b2d4 11594#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 11595msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 11596msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 11597
d544b2d4 11598#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 11599msgid "update working tree with merge result"
c616d845 11600msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 11601
d544b2d4 11602#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
11603msgid "gitignore"
11604msgstr "gitignore"
11605
d544b2d4 11606#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 11607msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 11608msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 11609
d544b2d4 11610#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 11611msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 11612msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 11613
d544b2d4 11614#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 11615msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 11616msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 11617
d544b2d4 11618#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 11619msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 11620msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 11621
d544b2d4 11622#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 11623msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 11624msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 11625
6366c34b 11626#: builtin/receive-pack.c:26
b0e098ce
RT
11627msgid "git receive-pack <git-dir>"
11628msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
11629
6366c34b
RT
11630#: builtin/receive-pack.c:793
11631msgid ""
11632"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11633"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11634"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11635"the work tree to HEAD.\n"
11636"\n"
af4cf7ed
RT
11637"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11638"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
11639"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11640"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11641"other way.\n"
11642"\n"
11643"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11644"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11645msgstr ""
11646"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
11647"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
11648"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
11649"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
11650"entspricht.\n"
11651"\n"
11652"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 11653"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
11654"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
11655"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
11656"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
11657"\n"
11658"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
11659"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
11660"'refuse'."
11661
11662#: builtin/receive-pack.c:813
11663msgid ""
11664"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11665"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11666"\n"
11667"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11668"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11669"current branch, with or without a warning message.\n"
11670"\n"
11671"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11672msgstr ""
11673"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
11674"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
11675"was zu Verwunderung führt.\n"
11676"\n"
11677"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
11678"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
11679"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
11680"\n"
11681"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
11682
11683#: builtin/receive-pack.c:1883
b0e098ce
RT
11684msgid "quiet"
11685msgstr "weniger Ausgaben"
11686
6366c34b 11687#: builtin/receive-pack.c:1897
b0e098ce
RT
11688msgid "You must specify a directory."
11689msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
11690
1d30f899 11691#: builtin/reflog.c:423
770c73ff 11692#, c-format
e6e86ed4
RT
11693msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11694msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 11695
1d30f899 11696#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
770c73ff
RT
11697#, c-format
11698msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11699msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
11700
0dd2a2c9 11701#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
11702msgid "git remote [-v | --verbose]"
11703msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11704
0dd2a2c9 11705#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 11706msgid ""
668fa6c9 11707"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11708"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11709msgstr ""
668fa6c9 11710"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11711"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
11712
02103b32 11713#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
11714msgid "git remote rename <old> <new>"
11715msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
11716
02103b32 11717#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
11718msgid "git remote remove <name>"
11719msgstr "git remote remove <Name>"
11720
02103b32 11721#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 11722msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 11723msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 11724
0dd2a2c9 11725#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
11726msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11727msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
11728
0dd2a2c9 11729#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
11730msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11731msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
11732
0dd2a2c9 11733#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
11734msgid ""
11735"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11736msgstr ""
eb5accfe 11737"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 11738
0dd2a2c9 11739#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 11740msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 11741msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 11742
02103b32
RT
11743#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11744msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11745msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
11746
11747#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
11748msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11749msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 11750
02103b32 11751#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
11752msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11753msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 11754
02103b32 11755#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
11756msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11757msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 11758
02103b32 11759#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
11760msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11761msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 11762
02103b32 11763#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 11764msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 11765msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 11766
02103b32 11767#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 11768msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 11769msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 11770
02103b32 11771#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
11772msgid "git remote show [<options>] <name>"
11773msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
11774
02103b32 11775#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
11776msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11777msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
11778
02103b32 11779#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 11780msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 11781msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 11782
02103b32 11783#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
11784#, c-format
11785msgid "Updating %s"
11786msgstr "Aktualisiere %s"
11787
02103b32 11788#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
11789msgid ""
11790"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11791"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11792msgstr ""
11793"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 11794"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 11795
02103b32 11796#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
11797#, c-format
11798msgid "unknown mirror argument: %s"
11799msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
11800
02103b32 11801#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 11802msgid "fetch the remote branches"
c616d845 11803msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 11804
02103b32 11805#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 11806msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 11807msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 11808
02103b32 11809#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
11810msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11811msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
11812
02103b32 11813#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 11814msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 11815msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 11816
02103b32 11817#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 11818msgid "master branch"
eb5accfe 11819msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 11820
02103b32 11821#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
11822msgid "push|fetch"
11823msgstr "push|fetch"
11824
02103b32 11825#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
11826msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11827msgstr ""
770c73ff
RT
11828"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
11829"\"fetch\""
6d0e699d 11830
02103b32 11831#: builtin/remote.c:181
f88416b2 11832msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 11833msgstr ""
eb5accfe 11834"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 11835"werden."
f88416b2 11836
02103b32 11837#: builtin/remote.c:183
f88416b2 11838msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 11839msgstr ""
eb5accfe 11840"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 11841"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 11842
6fcf786e 11843#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
f88416b2
RT
11844#, c-format
11845msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 11846msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 11847
6fcf786e 11848#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
f88416b2
RT
11849#, c-format
11850msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 11851msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 11852
1d30f899 11853#: builtin/remote.c:234
f88416b2
RT
11854#, c-format
11855msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 11856msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 11857
1d30f899 11858#: builtin/remote.c:336
f88416b2
RT
11859#, c-format
11860msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 11861msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 11862
1d30f899 11863#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
f88416b2
RT
11864msgid "(matching)"
11865msgstr "(übereinstimmend)"
11866
1d30f899 11867#: builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
11868msgid "(delete)"
11869msgstr "(lösche)"
11870
6fcf786e 11871#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
f88416b2
RT
11872#, c-format
11873msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 11874msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 11875
6fcf786e 11876#: builtin/remote.c:639
f88416b2
RT
11877#, c-format
11878msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11879msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
11880
6fcf786e 11881#: builtin/remote.c:659
f88416b2
RT
11882#, c-format
11883msgid ""
16abda81 11884"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
11885"\t%s\n"
11886"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11887msgstr ""
770c73ff 11888"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 11889"\t%s\n"
12a097fc 11890"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 11891
6fcf786e 11892#: builtin/remote.c:695
f88416b2
RT
11893#, c-format
11894msgid "deleting '%s' failed"
11895msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
11896
6fcf786e 11897#: builtin/remote.c:729
f88416b2
RT
11898#, c-format
11899msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 11900msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 11901
6fcf786e 11902#: builtin/remote.c:792
f88416b2
RT
11903msgid ""
11904"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11905"to delete it, use:"
11906msgid_plural ""
11907"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11908"to delete them, use:"
11909msgstr[0] ""
eb5accfe 11910"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 11911"gelöscht;\n"
12a097fc 11912"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 11913msgstr[1] ""
eb5accfe 11914"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 11915"entfernt;\n"
12a097fc 11916"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 11917
6fcf786e 11918#: builtin/remote.c:806
1d30f899
RT
11919#, c-format
11920msgid "Could not remove config section '%s'"
11921msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
11922
6fcf786e 11923#: builtin/remote.c:907
f88416b2
RT
11924#, c-format
11925msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 11926msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 11927
6fcf786e 11928#: builtin/remote.c:910
f88416b2
RT
11929msgid " tracked"
11930msgstr " gefolgt"
11931
6fcf786e 11932#: builtin/remote.c:912
f88416b2 11933msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 11934msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 11935
6fcf786e 11936#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
11937msgid " ???"
11938msgstr " ???"
11939
6fcf786e 11940#: builtin/remote.c:955
f88416b2
RT
11941#, c-format
11942msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 11943msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 11944
6fcf786e 11945#: builtin/remote.c:963
f88416b2 11946#, c-format
1d30f899
RT
11947msgid "rebases interactively onto remote %s"
11948msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 11949
6fcf786e
RT
11950#: builtin/remote.c:964
11951#, c-format
11952msgid "rebases onto remote %s"
11953msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
11954
11955#: builtin/remote.c:967
f88416b2
RT
11956#, c-format
11957msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 11958msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 11959
6fcf786e 11960#: builtin/remote.c:970
f88416b2
RT
11961#, c-format
11962msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 11963msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 11964
6fcf786e
RT
11965#: builtin/remote.c:973
11966#, c-format
11967msgid "%-*s and with remote %s\n"
11968msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 11969
6fcf786e 11970#: builtin/remote.c:1016
f88416b2
RT
11971msgid "create"
11972msgstr "erstellt"
11973
6fcf786e 11974#: builtin/remote.c:1019
f88416b2
RT
11975msgid "delete"
11976msgstr "gelöscht"
11977
6fcf786e 11978#: builtin/remote.c:1023
f88416b2
RT
11979msgid "up to date"
11980msgstr "aktuell"
11981
6fcf786e 11982#: builtin/remote.c:1026
f88416b2
RT
11983msgid "fast-forwardable"
11984msgstr "vorspulbar"
11985
6fcf786e 11986#: builtin/remote.c:1029
f88416b2
RT
11987msgid "local out of date"
11988msgstr "lokal nicht aktuell"
11989
6fcf786e 11990#: builtin/remote.c:1036
f88416b2
RT
11991#, c-format
11992msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
11993msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
11994
6fcf786e 11995#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
11996#, c-format
11997msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
11998msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
11999
6fcf786e 12000#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
12001#, c-format
12002msgid " %-*s forces to %s"
12003msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12004
6fcf786e 12005#: builtin/remote.c:1046
f88416b2
RT
12006#, c-format
12007msgid " %-*s pushes to %s"
12008msgstr " %-*s versendet nach %s"
12009
6fcf786e 12010#: builtin/remote.c:1114
6d0e699d 12011msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12012msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12013
6fcf786e 12014#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
12015#, c-format
12016msgid "* remote %s"
eb5accfe 12017msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12018
6fcf786e 12019#: builtin/remote.c:1142
f88416b2
RT
12020#, c-format
12021msgid " Fetch URL: %s"
12022msgstr " URL zum Abholen: %s"
12023
6366c34b 12024#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
f88416b2
RT
12025msgid "(no URL)"
12026msgstr "(keine URL)"
12027
b0e098ce
RT
12028#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
12029#. the one in " Fetch URL: %s" translation
6fcf786e 12030#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
f88416b2
RT
12031#, c-format
12032msgid " Push URL: %s"
12033msgstr " URL zum Versenden: %s"
12034
6fcf786e 12035#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
f88416b2
RT
12036#, c-format
12037msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12038msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12039
6fcf786e
RT
12040#: builtin/remote.c:1158
12041msgid "(not queried)"
12042msgstr "(nicht abgefragt)"
12043
12044#: builtin/remote.c:1160
12045msgid "(unknown)"
12046msgstr "(unbekannt)"
12047
12048#: builtin/remote.c:1164
f88416b2
RT
12049#, c-format
12050msgid ""
12051" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12052msgstr ""
eb5accfe 12053" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12054"sein):\n"
f88416b2 12055
6fcf786e 12056#: builtin/remote.c:1176
f88416b2
RT
12057#, c-format
12058msgid " Remote branch:%s"
12059msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12060msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12061msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12062
6366c34b 12063#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
f88416b2
RT
12064msgid " (status not queried)"
12065msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12066
6fcf786e 12067#: builtin/remote.c:1188
f88416b2
RT
12068msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12069msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12070msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12071msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12072
6fcf786e 12073#: builtin/remote.c:1196
f88416b2
RT
12074msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12075msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12076
6366c34b 12077#: builtin/remote.c:1202
f88416b2
RT
12078#, c-format
12079msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12080msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12081msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12082msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12083
6366c34b 12084#: builtin/remote.c:1223
6d0e699d 12085msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12086msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12087
6366c34b 12088#: builtin/remote.c:1225
6d0e699d
RT
12089msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12090msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12091
6366c34b 12092#: builtin/remote.c:1240
f88416b2 12093msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12094msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12095
6366c34b 12096#: builtin/remote.c:1242
f88416b2
RT
12097msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12098msgstr ""
770c73ff
RT
12099"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12100"aus mit:"
f88416b2 12101
6366c34b 12102#: builtin/remote.c:1252
f88416b2
RT
12103#, c-format
12104msgid "Could not delete %s"
12105msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12106
6366c34b 12107#: builtin/remote.c:1260
f88416b2
RT
12108#, c-format
12109msgid "Not a valid ref: %s"
12110msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12111
6366c34b 12112#: builtin/remote.c:1262
f88416b2
RT
12113#, c-format
12114msgid "Could not setup %s"
12115msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12116
6366c34b 12117#: builtin/remote.c:1280
f88416b2
RT
12118#, c-format
12119msgid " %s will become dangling!"
12120msgstr " %s wird unreferenziert!"
12121
6366c34b 12122#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
12123#, c-format
12124msgid " %s has become dangling!"
12125msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12126
6366c34b 12127#: builtin/remote.c:1291
f88416b2
RT
12128#, c-format
12129msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12130msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12131
6366c34b 12132#: builtin/remote.c:1292
f88416b2
RT
12133#, c-format
12134msgid "URL: %s"
12135msgstr "URL: %s"
12136
6366c34b 12137#: builtin/remote.c:1308
f88416b2
RT
12138#, c-format
12139msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12140msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12141
6366c34b 12142#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
12143#, c-format
12144msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12145msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12146
6366c34b 12147#: builtin/remote.c:1356
6d0e699d 12148msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12149msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12150
6366c34b 12151#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
f88416b2
RT
12152#, c-format
12153msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12154msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12155
6366c34b 12156#: builtin/remote.c:1435
6d0e699d 12157msgid "add branch"
c616d845 12158msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12159
6366c34b 12160#: builtin/remote.c:1442
f88416b2 12161msgid "no remote specified"
eb5accfe 12162msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12163
6366c34b 12164#: builtin/remote.c:1459
02103b32
RT
12165msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12166msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12167
6366c34b 12168#: builtin/remote.c:1461
02103b32
RT
12169msgid "return all URLs"
12170msgstr "alle URLs ausgeben"
12171
6366c34b 12172#: builtin/remote.c:1489
02103b32
RT
12173#, c-format
12174msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12175msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12176
6366c34b 12177#: builtin/remote.c:1515
6d0e699d 12178msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12179msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12180
6366c34b 12181#: builtin/remote.c:1517
6d0e699d 12182msgid "add URL"
c616d845 12183msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12184
6366c34b 12185#: builtin/remote.c:1519
6d0e699d 12186msgid "delete URLs"
c616d845 12187msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12188
6366c34b 12189#: builtin/remote.c:1526
f88416b2 12190msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12191msgstr ""
12192"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12193
6366c34b 12194#: builtin/remote.c:1567
f88416b2
RT
12195#, c-format
12196msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12197msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12198
6366c34b 12199#: builtin/remote.c:1575
f88416b2
RT
12200#, c-format
12201msgid "No such URL found: %s"
12202msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12203
6366c34b 12204#: builtin/remote.c:1577
f88416b2 12205msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12206msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12207
6366c34b 12208#: builtin/remote.c:1591
6d0e699d 12209msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12210msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12211
6366c34b
RT
12212#: builtin/remote.c:1622
12213#, c-format
12214msgid "Unknown subcommand: %s"
12215msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12216
d35ea4de 12217#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
12218msgid "git repack [<options>]"
12219msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12220
af4cf7ed
RT
12221#: builtin/repack.c:22
12222msgid ""
12223"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12224"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12225msgstr ""
12226"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12227"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12228"Konfiguration."
12229
12230#: builtin/repack.c:166
1d38363d 12231msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12232msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12233
af4cf7ed 12234#: builtin/repack.c:168
1d38363d
RT
12235msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12236msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12237
af4cf7ed 12238#: builtin/repack.c:171
1d38363d 12239msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12240msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12241
af4cf7ed 12242#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12243msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12244msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12245
af4cf7ed 12246#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12247msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12248msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12249
af4cf7ed 12250#: builtin/repack.c:177
1d38363d
RT
12251msgid "do not run git-update-server-info"
12252msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12253
af4cf7ed 12254#: builtin/repack.c:180
1d38363d 12255msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12256msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12257
af4cf7ed 12258#: builtin/repack.c:182
74c17bb8 12259msgid "write bitmap index"
c616d845 12260msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12261
af4cf7ed 12262#: builtin/repack.c:183
1d38363d
RT
12263msgid "approxidate"
12264msgstr "Datumsangabe"
12265
af4cf7ed 12266#: builtin/repack.c:184
1d38363d 12267msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12268msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12269
af4cf7ed 12270#: builtin/repack.c:186
6fcf786e
RT
12271msgid "with -a, repack unreachable objects"
12272msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12273
af4cf7ed 12274#: builtin/repack.c:188
1d38363d
RT
12275msgid "size of the window used for delta compression"
12276msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12277
af4cf7ed 12278#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
0dd2a2c9
RT
12279msgid "bytes"
12280msgstr "Bytes"
12281
af4cf7ed 12282#: builtin/repack.c:190
1d38363d 12283msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12284msgstr ""
c616d845
RT
12285"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12286"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12287
af4cf7ed 12288#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12289msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12290msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12291
af4cf7ed 12292#: builtin/repack.c:194
1d38363d
RT
12293msgid "maximum size of each packfile"
12294msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12295
af4cf7ed 12296#: builtin/repack.c:196
74c17bb8 12297msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12298msgstr ""
c616d845 12299"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 12300
af4cf7ed 12301#: builtin/repack.c:206
02103b32
RT
12302msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12303msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
12304
af4cf7ed 12305#: builtin/repack.c:210
6fcf786e
RT
12306msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12307msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
12308
af4cf7ed 12309#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
1d38363d 12310#, c-format
6fcf786e
RT
12311msgid "failed to remove '%s'"
12312msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 12313
d35ea4de 12314#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
12315msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12316msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
12317
d35ea4de
RT
12318#: builtin/replace.c:20
12319msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12320msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
12321
12322#: builtin/replace.c:21
12323msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12324msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
12325
12326#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
12327msgid "git replace -d <object>..."
12328msgstr "git replace -d <Objekt>..."
12329
d35ea4de 12330#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
12331msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12332msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 12333
d544b2d4 12334#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
12335#, c-format
12336msgid "Not a valid object name: '%s'"
12337msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
12338
d544b2d4 12339#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
12340#, c-format
12341msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12342msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
12343
d544b2d4 12344#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
12345#, c-format
12346msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12347msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
12348
d544b2d4 12349#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
12350#, c-format
12351msgid ""
12352"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12353"instead of --graft"
12354msgstr ""
12355"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
12356"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
12357
d544b2d4 12358#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
12359#, c-format
12360msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12361msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
12362
d544b2d4 12363#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
12364msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12365msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
12366
d544b2d4 12367#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
12368#, c-format
12369msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12370msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
12371
d544b2d4 12372#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 12373msgid "list replace refs"
c616d845 12374msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 12375
d544b2d4 12376#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 12377msgid "delete replace refs"
c616d845 12378msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 12379
d544b2d4 12380#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 12381msgid "edit existing object"
c616d845 12382msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 12383
d544b2d4 12384#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 12385msgid "change a commit's parents"
c616d845 12386msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 12387
d544b2d4 12388#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 12389msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 12390msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 12391
d544b2d4 12392#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
12393msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12394msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
12395
d544b2d4 12396#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 12397msgid "use this format"
c616d845 12398msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 12399
1d38363d 12400#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
12401msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12402msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 12403
02103b32 12404#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 12405msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 12406msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 12407
d544b2d4 12408#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
12409msgid ""
12410"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12411msgstr ""
eb5accfe 12412"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 12413
d544b2d4 12414#: builtin/reset.c:27
6366c34b
RT
12415msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12416msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12417
d544b2d4 12418#: builtin/reset.c:28
cad5d269 12419msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 12420msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 12421
d544b2d4 12422#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12423msgid "mixed"
232f6130 12424msgstr "mixed"
01b127cd 12425
d544b2d4 12426#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12427msgid "soft"
232f6130 12428msgstr "soft"
01b127cd 12429
d544b2d4 12430#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12431msgid "hard"
232f6130 12432msgstr "hard"
01b127cd 12433
d544b2d4 12434#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
12435msgid "merge"
12436msgstr "zusammenführen"
12437
d544b2d4 12438#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12439msgid "keep"
232f6130 12440msgstr "keep"
01b127cd 12441
d544b2d4 12442#: builtin/reset.c:74
01b127cd 12443msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 12444msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 12445
d544b2d4 12446#: builtin/reset.c:76
01b127cd 12447msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 12448msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 12449
d544b2d4 12450#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
12451#, c-format
12452msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 12453msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 12454
d544b2d4 12455#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
12456#, c-format
12457msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 12458msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 12459
d544b2d4 12460#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
12461#, c-format
12462msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 12463msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12464
d544b2d4 12465#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
12466msgid "be quiet, only report errors"
12467msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
12468
d544b2d4 12469#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 12470msgid "reset HEAD and index"
43d24014 12471msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 12472
d544b2d4 12473#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 12474msgid "reset only HEAD"
c616d845 12475msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 12476
d544b2d4 12477#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 12478msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 12479msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 12480
d544b2d4 12481#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 12482msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 12483msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 12484
d544b2d4 12485#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 12486msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 12487msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 12488
d544b2d4 12489#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
12490#, c-format
12491msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 12492msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 12493
d544b2d4 12494#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
12495#, c-format
12496msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 12497msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 12498
d544b2d4 12499#: builtin/reset.c:322
01b127cd 12500msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 12501msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 12502
d544b2d4 12503#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
12504msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12505msgstr ""
cad5d269
RT
12506"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
12507"<Pfade>'."
01b127cd 12508
d544b2d4 12509#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
12510#, c-format
12511msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 12512msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 12513
d544b2d4 12514#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
12515#, c-format
12516msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 12517msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 12518
d544b2d4 12519#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
12520msgid "-N can only be used with --mixed"
12521msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
12522
d544b2d4 12523#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
12524msgid "Unstaged changes after reset:"
12525msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
12526
d544b2d4 12527#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
12528#, c-format
12529msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 12530msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 12531
d544b2d4 12532#: builtin/reset.c:374
cad5d269 12533msgid "Could not write new index file."
43d24014 12534msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 12535
6366c34b 12536#: builtin/rev-list.c:354
e6e86ed4
RT
12537msgid "rev-list does not support display of notes"
12538msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
12539
af4cf7ed 12540#: builtin/rev-parse.c:391
668fa6c9
RT
12541msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12542msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 12543
af4cf7ed 12544#: builtin/rev-parse.c:396
6d0e699d 12545msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 12546msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 12547
af4cf7ed 12548#: builtin/rev-parse.c:398
6d0e699d 12549msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 12550msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 12551
af4cf7ed 12552#: builtin/rev-parse.c:401
0dd2a2c9 12553msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
12554msgstr ""
12555"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 12556
af4cf7ed 12557#: builtin/rev-parse.c:532
6d0e699d 12558msgid ""
668fa6c9 12559"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 12560" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 12561" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
12562"\n"
12563"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12564msgstr ""
668fa6c9 12565"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12566" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 12567" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12568"\n"
cad5d269
RT
12569"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
12570"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
12571
12572#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
12573msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12574msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12575
12576#: builtin/revert.c:23
12577msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 12578msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d
RT
12579
12580#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
12581msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12582msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12583
12584#: builtin/revert.c:29
12585msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 12586msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 12587
1d38363d 12588#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
12589#, c-format
12590msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 12591msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 12592
1d38363d 12593#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 12594msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12595msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 12596
1d38363d 12597#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 12598msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12599msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 12600
1d38363d 12601#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 12602msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12603msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 12604
1d38363d 12605#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 12606msgid "don't automatically commit"
c616d845 12607msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 12608
1d38363d 12609#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 12610msgid "edit the commit message"
c616d845 12611msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 12612
1d38363d 12613#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
12614msgid "parent number"
12615msgstr "Nummer des Elternteils"
12616
1d38363d 12617#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 12618msgid "merge strategy"
eb5accfe 12619msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 12620
1d38363d 12621#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
12622msgid "option"
12623msgstr "Option"
12624
1d38363d 12625#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 12626msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 12627msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 12628
6fcf786e 12629#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 12630msgid "append commit name"
c616d845 12631msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 12632
6fcf786e 12633#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 12634msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 12635msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 12636
6fcf786e 12637#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 12638msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 12639msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12640
6fcf786e 12641#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 12642msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 12643msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 12644
6fcf786e 12645#: builtin/revert.c:192
01b127cd 12646msgid "revert failed"
720e309b 12647msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12648
6366c34b 12649#: builtin/revert.c:205
01b127cd 12650msgid "cherry-pick failed"
720e309b 12651msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12652
1d38363d 12653#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
12654msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12655msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 12656
af4cf7ed 12657#: builtin/rm.c:205
01b127cd 12658msgid ""
770c73ff
RT
12659"the following file has staged content different from both the\n"
12660"file and the HEAD:"
12661msgid_plural ""
12662"the following files have staged content different from both the\n"
12663"file and the HEAD:"
12664msgstr[0] ""
12665"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
12666"zu der Datei und HEAD:"
12667msgstr[1] ""
4402f301
RT
12668"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
12669"unterschiedlich\n"
770c73ff 12670"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 12671
af4cf7ed 12672#: builtin/rm.c:210
01b127cd 12673msgid ""
770c73ff
RT
12674"\n"
12675"(use -f to force removal)"
01b127cd 12676msgstr ""
770c73ff 12677"\n"
061540fc 12678"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 12679
af4cf7ed 12680#: builtin/rm.c:214
770c73ff
RT
12681msgid "the following file has changes staged in the index:"
12682msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12683msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12684msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12685
af4cf7ed 12686#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
01b127cd 12687msgid ""
770c73ff 12688"\n"
01b127cd 12689"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
12690msgstr ""
12691"\n"
061540fc 12692"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 12693"zu erzwingen)"
770c73ff 12694
af4cf7ed 12695#: builtin/rm.c:224
770c73ff
RT
12696msgid "the following file has local modifications:"
12697msgid_plural "the following files have local modifications:"
12698msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
12699msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 12700
af4cf7ed 12701#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 12702msgid "do not list removed files"
c616d845 12703msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 12704
af4cf7ed 12705#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 12706msgid "only remove from the index"
43d24014 12707msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 12708
af4cf7ed 12709#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 12710msgid "override the up-to-date check"
c616d845 12711msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 12712
af4cf7ed 12713#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 12714msgid "allow recursive removal"
c616d845 12715msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 12716
af4cf7ed 12717#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 12718msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 12719msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 12720
af4cf7ed 12721#: builtin/rm.c:308
01b127cd
RT
12722#, c-format
12723msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 12724msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 12725
af4cf7ed 12726#: builtin/rm.c:347
01b127cd
RT
12727#, c-format
12728msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
12729msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
12730
af4cf7ed
RT
12731#: builtin/rm.c:370
12732#, c-format
12733msgid "could not remove '%s'"
12734msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12735
e6e86ed4
RT
12736#: builtin/send-pack.c:18
12737msgid ""
12738"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12739"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12740"[<ref>...]\n"
12741" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12742msgstr ""
12743"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12744"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
12745"[<Referenz>...]\n"
12746" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
12747"aus."
12748
12749#: builtin/send-pack.c:160
12750msgid "remote name"
12751msgstr "Name des Remote-Repositories"
12752
12753#: builtin/send-pack.c:171
12754msgid "use stateless RPC protocol"
12755msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
12756
12757#: builtin/send-pack.c:172
12758msgid "read refs from stdin"
12759msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
12760
12761#: builtin/send-pack.c:173
12762msgid "print status from remote helper"
12763msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
12764
6d0e699d 12765#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
12766msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12767msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 12768
af4cf7ed
RT
12769#: builtin/shortlog.c:249
12770msgid "Group by committer rather than author"
12771msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
12772
12773#: builtin/shortlog.c:251
6d0e699d 12774msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 12775msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 12776
af4cf7ed 12777#: builtin/shortlog.c:253
6d0e699d 12778msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 12779msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 12780
af4cf7ed 12781#: builtin/shortlog.c:255
6d0e699d 12782msgid "Show the email address of each author"
c616d845 12783msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 12784
af4cf7ed 12785#: builtin/shortlog.c:256
6d0e699d
RT
12786msgid "w[,i1[,i2]]"
12787msgstr "w[,i1[,i2]]"
12788
af4cf7ed 12789#: builtin/shortlog.c:257
6d0e699d
RT
12790msgid "Linewrap output"
12791msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
12792
02103b32 12793#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 12794msgid ""
668fa6c9 12795"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12796"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12797"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12798"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 12799msgstr ""
668fa6c9 12800"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12801"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
12802"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12803"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 12804
02103b32 12805#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
12806msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12807msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 12808
6366c34b
RT
12809#: builtin/show-branch.c:375
12810#, c-format
12811msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12812msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12813msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
12814msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
12815
12816#: builtin/show-branch.c:541
12817#, c-format
12818msgid "no matching refs with %s"
12819msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
12820
12821#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 12822msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 12823msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 12824
6366c34b 12825#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 12826msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 12827msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 12828
6366c34b 12829#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 12830msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 12831msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 12832
6366c34b 12833#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 12834msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 12835msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 12836
6366c34b 12837#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d
RT
12838msgid "synonym to more=-1"
12839msgstr "Synonym für more=-1"
12840
6366c34b 12841#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 12842msgid "suppress naming strings"
c616d845 12843msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 12844
6366c34b 12845#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 12846msgid "include the current branch"
c616d845 12847msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 12848
6366c34b 12849#: builtin/show-branch.c:652
6d0e699d 12850msgid "name commits with their object names"
c616d845 12851msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 12852
6366c34b 12853#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 12854msgid "show possible merge bases"
c616d845 12855msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 12856
6366c34b 12857#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 12858msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
12859msgstr ""
12860"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 12861
6366c34b 12862#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 12863msgid "show commits in topological order"
c616d845 12864msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 12865
6366c34b 12866#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 12867msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 12868msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 12869
6366c34b 12870#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 12871msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 12872msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 12873
6366c34b 12874#: builtin/show-branch.c:665
770c73ff
RT
12875msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12876msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 12877
6366c34b 12878#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d
RT
12879msgid "<n>[,<base>]"
12880msgstr "<n>[,<Basis>]"
12881
6366c34b 12882#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 12883msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 12884msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 12885
6366c34b
RT
12886#: builtin/show-branch.c:703
12887msgid ""
12888"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
12889msgstr ""
12890"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
12891"base"
6366c34b
RT
12892
12893#: builtin/show-branch.c:727
12894msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12895msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
12896
12897#: builtin/show-branch.c:730
12898msgid "--reflog option needs one branch name"
12899msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
12900
12901#: builtin/show-branch.c:733
12902#, c-format
12903msgid "only %d entry can be shown at one time."
12904msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12905msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
12906msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
12907
12908#: builtin/show-branch.c:737
12909#, c-format
12910msgid "no such ref %s"
12911msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
12912
12913#: builtin/show-branch.c:829
12914#, c-format
12915msgid "cannot handle more than %d rev."
12916msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12917msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
12918msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
12919
12920#: builtin/show-branch.c:833
12921#, c-format
12922msgid "'%s' is not a valid ref."
12923msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
12924
12925#: builtin/show-branch.c:836
12926#, c-format
12927msgid "cannot find commit %s (%s)"
12928msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
12929
6d0e699d
RT
12930#: builtin/show-ref.c:10
12931msgid ""
668fa6c9
RT
12932"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12933"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 12934msgstr ""
668fa6c9
RT
12935"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12936"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
12937
12938#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
12939msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12940msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 12941
af4cf7ed 12942#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 12943msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 12944msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 12945
af4cf7ed 12946#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 12947msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 12948msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 12949
af4cf7ed 12950#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
12951msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12952msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
12953
af4cf7ed 12954#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 12955msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
12956msgstr ""
12957"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 12958
af4cf7ed 12959#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 12960msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 12961msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 12962
af4cf7ed 12963#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 12964msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 12965msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 12966
af4cf7ed 12967#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
12968msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12969msgstr ""
12970"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
12971
af4cf7ed 12972#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
12973msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12974msgstr ""
c616d845
RT
12975"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
12976"Repository befinden"
6d0e699d 12977
02103b32
RT
12978#: builtin/stripspace.c:17
12979msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12980msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12981
12982#: builtin/stripspace.c:18
12983msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12984msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12985
12986#: builtin/stripspace.c:35
12987msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
12988msgstr ""
12989"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
12990"entfernen"
12991
12992#: builtin/stripspace.c:38
1d30f899
RT
12993msgid "prepend comment character and space to each line"
12994msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 12995
af4cf7ed 12996#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
b0e098ce
RT
12997#, c-format
12998msgid "No such ref: %s"
12999msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13000
af4cf7ed 13001#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
b0e098ce
RT
13002#, c-format
13003msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13004msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13005
13006#: builtin/submodule--helper.c:71
13007#, c-format
13008msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13009msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13010
af4cf7ed 13011#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
02103b32
RT
13012msgid "alternative anchor for relative paths"
13013msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13014
6366c34b 13015#: builtin/submodule--helper.c:287
02103b32
RT
13016msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13017msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13018
af4cf7ed 13019#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
b0e098ce
RT
13020#, c-format
13021msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13022msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13023
af4cf7ed 13024#: builtin/submodule--helper.c:373
b0e098ce
RT
13025#, c-format
13026msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13027msgstr ""
13028"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13029
af4cf7ed 13030#: builtin/submodule--helper.c:377
b0e098ce
RT
13031#, c-format
13032msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13033msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13034
af4cf7ed 13035#: builtin/submodule--helper.c:387
b0e098ce
RT
13036#, c-format
13037msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13038msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13039
af4cf7ed 13040#: builtin/submodule--helper.c:394
b0e098ce
RT
13041#, c-format
13042msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13043msgstr ""
13044"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13045"Konfiguration."
13046
af4cf7ed 13047#: builtin/submodule--helper.c:410
b0e098ce
RT
13048msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13049msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13050
af4cf7ed 13051#: builtin/submodule--helper.c:415
b0e098ce
RT
13052msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13053msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13054
af4cf7ed 13055#: builtin/submodule--helper.c:436
02103b32
RT
13056msgid "git submodule--helper name <path>"
13057msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13058
af4cf7ed 13059#: builtin/submodule--helper.c:442
02103b32
RT
13060#, c-format
13061msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13062msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13063
af4cf7ed 13064#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
6366c34b
RT
13065#, c-format
13066msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13067msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13068
af4cf7ed 13069#: builtin/submodule--helper.c:564
6366c34b
RT
13070#, c-format
13071msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13072msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13073
af4cf7ed 13074#: builtin/submodule--helper.c:571
6366c34b
RT
13075#, c-format
13076msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13077msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13078
af4cf7ed 13079#: builtin/submodule--helper.c:595
02103b32
RT
13080msgid "where the new submodule will be cloned to"
13081msgstr "Pfad für neues Submodul"
13082
af4cf7ed 13083#: builtin/submodule--helper.c:598
02103b32
RT
13084msgid "name of the new submodule"
13085msgstr "Name des neuen Submoduls"
13086
af4cf7ed 13087#: builtin/submodule--helper.c:601
02103b32
RT
13088msgid "url where to clone the submodule from"
13089msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13090
af4cf7ed 13091#: builtin/submodule--helper.c:607
02103b32
RT
13092msgid "depth for shallow clones"
13093msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13094
af4cf7ed 13095#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
6366c34b
RT
13096msgid "force cloning progress"
13097msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13098
af4cf7ed 13099#: builtin/submodule--helper.c:615
02103b32
RT
13100msgid ""
13101"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13102"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13103msgstr ""
13104"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13105"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13106"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13107
af4cf7ed 13108#: builtin/submodule--helper.c:646
02103b32
RT
13109#, c-format
13110msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13111msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13112
af4cf7ed 13113#: builtin/submodule--helper.c:662
02103b32
RT
13114#, c-format
13115msgid "cannot open file '%s'"
13116msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
13117
af4cf7ed 13118#: builtin/submodule--helper.c:667
02103b32
RT
13119#, c-format
13120msgid "could not close file %s"
13121msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
13122
af4cf7ed 13123#: builtin/submodule--helper.c:674
02103b32
RT
13124#, c-format
13125msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13126msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13127
af4cf7ed 13128#: builtin/submodule--helper.c:742
b0e098ce
RT
13129#, c-format
13130msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13131msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13132
af4cf7ed 13133#: builtin/submodule--helper.c:746
b0e098ce
RT
13134msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13135msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13136
af4cf7ed 13137#: builtin/submodule--helper.c:772
b0e098ce
RT
13138#, c-format
13139msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13140msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13141
af4cf7ed 13142#: builtin/submodule--helper.c:793
b0e098ce
RT
13143#, c-format
13144msgid "Skipping submodule '%s'"
13145msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13146
af4cf7ed 13147#: builtin/submodule--helper.c:929
6fcf786e
RT
13148#, c-format
13149msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13150msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13151
af4cf7ed 13152#: builtin/submodule--helper.c:940
6fcf786e
RT
13153#, c-format
13154msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13155msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13156
af4cf7ed 13157#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
b0e098ce
RT
13158msgid "path into the working tree"
13159msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13160
af4cf7ed 13161#: builtin/submodule--helper.c:964
b0e098ce 13162msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13163msgstr ""
13164"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13165
af4cf7ed 13166#: builtin/submodule--helper.c:968
b0e098ce
RT
13167msgid "rebase, merge, checkout or none"
13168msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13169
af4cf7ed 13170#: builtin/submodule--helper.c:972
b0e098ce
RT
13171msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13172msgstr ""
6fcf786e
RT
13173"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13174"bei\n"
b0e098ce 13175"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13176
af4cf7ed 13177#: builtin/submodule--helper.c:975
b0e098ce
RT
13178msgid "parallel jobs"
13179msgstr "Parallele Ausführungen"
13180
af4cf7ed 13181#: builtin/submodule--helper.c:977
6fcf786e
RT
13182msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13183msgstr ""
13184"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13185"Historie (shallow) folgen soll"
13186
af4cf7ed 13187#: builtin/submodule--helper.c:978
b0e098ce
RT
13188msgid "don't print cloning progress"
13189msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13190
af4cf7ed 13191#: builtin/submodule--helper.c:985
b0e098ce
RT
13192msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13193msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13194
af4cf7ed 13195#: builtin/submodule--helper.c:995
b0e098ce
RT
13196msgid "bad value for update parameter"
13197msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13198
af4cf7ed 13199#: builtin/submodule--helper.c:1066
6fcf786e
RT
13200#, c-format
13201msgid ""
13202"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13203"the superproject is not on any branch"
13204msgstr ""
13205"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13206"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13207
af4cf7ed
RT
13208#: builtin/submodule--helper.c:1106
13209msgid "recurse into submodules"
13210msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13211
13212#: builtin/submodule--helper.c:1112
13213msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13214msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13215
13216#: builtin/submodule--helper.c:1157
b0e098ce
RT
13217msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13218msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
13219
af4cf7ed
RT
13220#: builtin/submodule--helper.c:1164
13221#, c-format
13222msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13223msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13224
13225#: builtin/submodule--helper.c:1170
02103b32 13226#, c-format
b0e098ce
RT
13227msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13228msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13229
6d0e699d 13230#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
13231msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13232msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13233
df264e4e 13234#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13235msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13236msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
13237
13238#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
13239msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13240msgstr ""
c616d845 13241"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13242
df264e4e
RT
13243#: builtin/symbolic-ref.c:41
13244msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13245msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
13246
13247#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
13248msgid "shorten ref output"
13249msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13250
e6e86ed4 13251#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13252msgid "reason"
13253msgstr "Grund"
13254
e6e86ed4 13255#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13256msgid "reason of the update"
13257msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13258
02103b32 13259#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 13260msgid ""
668fa6c9
RT
13261"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13262"[<head>]"
6d0e699d 13263msgstr ""
668fa6c9 13264"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 13265"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 13266
02103b32 13267#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 13268msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 13269msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 13270
02103b32 13271#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 13272msgid ""
668fa6c9 13273"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
02103b32 13274"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 13275msgstr ""
668fa6c9 13276"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
02103b32 13277"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 13278
02103b32 13279#: builtin/tag.c:27
af4cf7ed
RT
13280msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13281msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 13282
af4cf7ed 13283#: builtin/tag.c:82
01b127cd
RT
13284#, c-format
13285msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 13286msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 13287
af4cf7ed 13288#: builtin/tag.c:87
01b127cd
RT
13289#, c-format
13290msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 13291msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 13292
af4cf7ed 13293#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
13294#, c-format
13295msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13296msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 13297
af4cf7ed 13298#: builtin/tag.c:131
48cc7c1b 13299#, c-format
01b127cd
RT
13300msgid ""
13301"\n"
d35ea4de
RT
13302"Write a message for tag:\n"
13303" %s\n"
48cc7c1b 13304"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 13305msgstr ""
720e309b 13306"\n"
d35ea4de
RT
13307"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13308" %s\n"
13309"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 13310
af4cf7ed 13311#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 13312#, c-format
01b127cd
RT
13313msgid ""
13314"\n"
d35ea4de
RT
13315"Write a message for tag:\n"
13316" %s\n"
48cc7c1b 13317"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 13318"want to.\n"
01b127cd 13319msgstr ""
720e309b 13320"\n"
d35ea4de
RT
13321"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13322" %s\n"
13323"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 13324"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 13325
af4cf7ed 13326#: builtin/tag.c:213
01b127cd 13327msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 13328msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 13329
af4cf7ed 13330#: builtin/tag.c:215
01b127cd 13331msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 13332msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 13333
af4cf7ed 13334#: builtin/tag.c:240
01b127cd 13335msgid "bad object type."
b41597d3 13336msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 13337
af4cf7ed 13338#: builtin/tag.c:253
01b127cd 13339msgid "tag header too big."
eb5accfe 13340msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 13341
af4cf7ed 13342#: builtin/tag.c:289
01b127cd 13343msgid "no tag message?"
eb5accfe 13344msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 13345
af4cf7ed 13346#: builtin/tag.c:295
01b127cd
RT
13347#, c-format
13348msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 13349msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 13350
af4cf7ed 13351#: builtin/tag.c:354
6d0e699d 13352msgid "list tag names"
c616d845 13353msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 13354
af4cf7ed 13355#: builtin/tag.c:356
6d0e699d 13356msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 13357msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 13358
af4cf7ed 13359#: builtin/tag.c:358
6d0e699d 13360msgid "delete tags"
c616d845 13361msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 13362
af4cf7ed 13363#: builtin/tag.c:359
6d0e699d 13364msgid "verify tags"
c616d845 13365msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 13366
af4cf7ed 13367#: builtin/tag.c:361
6d0e699d 13368msgid "Tag creation options"
eb5accfe 13369msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 13370
af4cf7ed 13371#: builtin/tag.c:363
6d0e699d 13372msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 13373msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 13374
af4cf7ed 13375#: builtin/tag.c:365
6d0e699d 13376msgid "tag message"
eb5accfe 13377msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 13378
af4cf7ed 13379#: builtin/tag.c:367
6d0e699d 13380msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 13381msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 13382
af4cf7ed 13383#: builtin/tag.c:371
6d0e699d 13384msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 13385msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 13386
af4cf7ed 13387#: builtin/tag.c:372
6d0e699d 13388msgid "replace the tag if exists"
c616d845 13389msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 13390
af4cf7ed 13391#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
13392msgid "create a reflog"
13393msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 13394
af4cf7ed 13395#: builtin/tag.c:375
668fa6c9
RT
13396msgid "Tag listing options"
13397msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
13398
af4cf7ed 13399#: builtin/tag.c:376
6d0e699d 13400msgid "show tag list in columns"
c616d845 13401msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 13402
af4cf7ed 13403#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
6d0e699d 13404msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 13405msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 13406
af4cf7ed 13407#: builtin/tag.c:379
02103b32
RT
13408msgid "print only tags that are merged"
13409msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
13410
af4cf7ed 13411#: builtin/tag.c:380
02103b32
RT
13412msgid "print only tags that are not merged"
13413msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
13414
af4cf7ed 13415#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 13416msgid "print only tags of the object"
c616d845 13417msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 13418
af4cf7ed 13419#: builtin/tag.c:415
f88416b2
RT
13420msgid "--column and -n are incompatible"
13421msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
13422
af4cf7ed 13423#: builtin/tag.c:437
01b127cd 13424msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 13425msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13426
af4cf7ed 13427#: builtin/tag.c:439
01b127cd 13428msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 13429msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13430
af4cf7ed 13431#: builtin/tag.c:441
01b127cd 13432msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 13433msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13434
af4cf7ed 13435#: builtin/tag.c:443
02103b32
RT
13436msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
13437msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur mit -l erlaubt."
13438
af4cf7ed 13439#: builtin/tag.c:454
01b127cd 13440msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 13441msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 13442
af4cf7ed 13443#: builtin/tag.c:473
01b127cd 13444msgid "too many params"
720e309b 13445msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 13446
af4cf7ed 13447#: builtin/tag.c:479
01b127cd
RT
13448#, c-format
13449msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 13450msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 13451
af4cf7ed 13452#: builtin/tag.c:484
01b127cd
RT
13453#, c-format
13454msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 13455msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 13456
af4cf7ed 13457#: builtin/tag.c:512
01b127cd
RT
13458#, c-format
13459msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13460msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 13461
6366c34b 13462#: builtin/unpack-objects.c:493
74c17bb8
RT
13463msgid "Unpacking objects"
13464msgstr "Entpacke Objekte"
13465
1d30f899 13466#: builtin/update-index.c:79
262ea4a6
RT
13467#, c-format
13468msgid "failed to create directory %s"
13469msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
13470
1d30f899 13471#: builtin/update-index.c:85
262ea4a6
RT
13472#, c-format
13473msgid "failed to stat %s"
13474msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
13475
1d30f899 13476#: builtin/update-index.c:95
262ea4a6
RT
13477#, c-format
13478msgid "failed to create file %s"
13479msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
13480
1d30f899 13481#: builtin/update-index.c:103
262ea4a6
RT
13482#, c-format
13483msgid "failed to delete file %s"
13484msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
13485
1d30f899 13486#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
262ea4a6
RT
13487#, c-format
13488msgid "failed to delete directory %s"
13489msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
13490
1d30f899 13491#: builtin/update-index.c:133
262ea4a6 13492#, c-format
1d30f899
RT
13493msgid "Testing mtime in '%s' "
13494msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 13495
1d30f899 13496#: builtin/update-index.c:145
262ea4a6 13497msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
13498msgstr ""
13499"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
13500"geändert"
262ea4a6 13501
1d30f899 13502#: builtin/update-index.c:158
262ea4a6 13503msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
13504msgstr ""
13505"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
13506"Verzeichnisses nicht geändert"
13507
1d30f899 13508#: builtin/update-index.c:171
262ea4a6 13509msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
13510msgstr ""
13511"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 13512
1d30f899 13513#: builtin/update-index.c:182
262ea4a6 13514msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
13515msgstr ""
13516"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
13517"Unterverzeichnis geändert"
13518
1d30f899 13519#: builtin/update-index.c:193
262ea4a6 13520msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
13521msgstr ""
13522"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
13523"geändert"
13524
1d30f899 13525#: builtin/update-index.c:206
262ea4a6 13526msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
13527msgstr ""
13528"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
13529"nicht geändert"
262ea4a6 13530
1d30f899 13531#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6
RT
13532msgid " OK"
13533msgstr " OK"
13534
6366c34b 13535#: builtin/update-index.c:564
668fa6c9
RT
13536msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13537msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 13538
6366c34b 13539#: builtin/update-index.c:919
6d0e699d 13540msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 13541msgstr ""
43d24014 13542"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 13543
6366c34b 13544#: builtin/update-index.c:922
6d0e699d 13545msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 13546msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 13547
6366c34b 13548#: builtin/update-index.c:925
6d0e699d 13549msgid "do not ignore new files"
c616d845 13550msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 13551
6366c34b 13552#: builtin/update-index.c:927
6d0e699d 13553msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 13554msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 13555
6366c34b 13556#: builtin/update-index.c:929
6d0e699d 13557msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 13558msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 13559
6366c34b 13560#: builtin/update-index.c:931
6d0e699d
RT
13561msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13562msgstr ""
262ea4a6 13563"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 13564
6366c34b 13565#: builtin/update-index.c:934
6d0e699d 13566msgid "refresh stat information"
c616d845 13567msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 13568
6366c34b 13569#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d
RT
13570msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13571msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
13572
6366c34b 13573#: builtin/update-index.c:942
74c17bb8
RT
13574msgid "<mode>,<object>,<path>"
13575msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 13576
6366c34b 13577#: builtin/update-index.c:943
6d0e699d 13578msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 13579msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 13580
6366c34b 13581#: builtin/update-index.c:952
6d0e699d 13582msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 13583msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 13584
6366c34b 13585#: builtin/update-index.c:955
6d0e699d 13586msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 13587msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 13588
6366c34b 13589#: builtin/update-index.c:958
6d0e699d 13590msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 13591msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 13592
6366c34b 13593#: builtin/update-index.c:961
6d0e699d 13594msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 13595msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 13596
6366c34b 13597#: builtin/update-index.c:964
6d0e699d
RT
13598msgid "add to index only; do not add content to object database"
13599msgstr ""
c616d845 13600"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 13601"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 13602
6366c34b 13603#: builtin/update-index.c:966
6d0e699d 13604msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 13605msgstr ""
c616d845 13606"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 13607
6366c34b 13608#: builtin/update-index.c:968
6d0e699d
RT
13609msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13610msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
13611
6366c34b 13612#: builtin/update-index.c:970
6d0e699d 13613msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 13614msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 13615
6366c34b 13616#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 13617msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 13618msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 13619
6366c34b 13620#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d
RT
13621msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13622msgstr ""
13623"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
13624
6366c34b 13625#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 13626msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 13627msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 13628
6366c34b 13629#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 13630msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 13631msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 13632
6366c34b 13633#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 13634msgid "report actions to standard output"
c616d845 13635msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 13636
6366c34b 13637#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d
RT
13638msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13639msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
13640
6366c34b 13641#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d 13642msgid "write index in this format"
43d24014 13643msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 13644
6366c34b 13645#: builtin/update-index.c:997
d35ea4de 13646msgid "enable or disable split index"
43d24014 13647msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 13648
6366c34b 13649#: builtin/update-index.c:999
262ea4a6
RT
13650msgid "enable/disable untracked cache"
13651msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
13652
6366c34b 13653#: builtin/update-index.c:1001
1d30f899 13654msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
13655msgstr ""
13656"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 13657
6366c34b 13658#: builtin/update-index.c:1003
262ea4a6 13659msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
13660msgstr ""
13661"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 13662
af4cf7ed 13663#: builtin/update-index.c:1120
6366c34b
RT
13664msgid ""
13665"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13666"to disable the untracked cache"
13667msgstr ""
13668"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
13669"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
13670
af4cf7ed 13671#: builtin/update-index.c:1124
1d30f899
RT
13672msgid "Untracked cache disabled"
13673msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
13674
af4cf7ed 13675#: builtin/update-index.c:1132
6366c34b
RT
13676msgid ""
13677"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13678"to enable the untracked cache"
13679msgstr ""
af4cf7ed
RT
13680"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
13681"dies,\n"
6366c34b
RT
13682"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
13683
af4cf7ed 13684#: builtin/update-index.c:1136
1d30f899
RT
13685#, c-format
13686msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13687msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
13688
1d38363d 13689#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
13690msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13691msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13692
1d38363d 13693#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 13694msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
13695msgstr ""
13696"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13697
1d38363d 13698#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
13699msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13700msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 13701
e6e86ed4 13702#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 13703msgid "delete the reference"
c616d845 13704msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 13705
e6e86ed4 13706#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 13707msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 13708msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 13709
e6e86ed4 13710#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
13711msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13712msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
13713
e6e86ed4 13714#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 13715msgid "read updates from stdin"
c616d845 13716msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 13717
6d0e699d
RT
13718#: builtin/update-server-info.c:6
13719msgid "git update-server-info [--force]"
13720msgstr "git update-server-info [--force]"
13721
13722#: builtin/update-server-info.c:14
13723msgid "update the info files from scratch"
c616d845 13724msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 13725
d35ea4de 13726#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
13727msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13728msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 13729
e6e86ed4 13730#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 13731msgid "print commit contents"
c616d845 13732msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 13733
af4cf7ed 13734#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
13735msgid "print raw gpg status output"
13736msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
13737
d544b2d4 13738#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
13739msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13740msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 13741
d544b2d4 13742#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
13743msgid "verbose"
13744msgstr "erweiterte Ausgaben"
13745
d544b2d4 13746#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 13747msgid "show statistics only"
c616d845 13748msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 13749
af4cf7ed
RT
13750#: builtin/verify-tag.c:18
13751msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13752msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 13753
af4cf7ed 13754#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 13755msgid "print tag contents"
c616d845 13756msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 13757
02103b32
RT
13758#: builtin/worktree.c:15
13759msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13760msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 13761
02103b32 13762#: builtin/worktree.c:16
6fcf786e
RT
13763msgid "git worktree list [<options>]"
13764msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
13765
13766#: builtin/worktree.c:17
13767msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13768msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
13769
13770#: builtin/worktree.c:18
f1e80c08
RT
13771msgid "git worktree prune [<options>]"
13772msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
13773
6fcf786e
RT
13774#: builtin/worktree.c:19
13775msgid "git worktree unlock <path>"
13776msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 13777
6fcf786e 13778#: builtin/worktree.c:42
f1e80c08
RT
13779#, c-format
13780msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13781msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
13782
6fcf786e 13783#: builtin/worktree.c:48
f1e80c08
RT
13784#, c-format
13785msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13786msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
13787
6fcf786e 13788#: builtin/worktree.c:53
f1e80c08
RT
13789#, c-format
13790msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13791msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
13792
6fcf786e 13793#: builtin/worktree.c:64
f1e80c08
RT
13794#, c-format
13795msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13796msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
13797
6fcf786e 13798#: builtin/worktree.c:80
f1e80c08
RT
13799#, c-format
13800msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13801msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
13802
af4cf7ed
RT
13803#: builtin/worktree.c:128
13804msgid "report pruned working trees"
13805msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
13806
13807#: builtin/worktree.c:130
13808msgid "expire working trees older than <time>"
13809msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
13810
6fcf786e 13811#: builtin/worktree.c:204
f1e80c08
RT
13812#, c-format
13813msgid "'%s' already exists"
13814msgstr "'%s' existiert bereits"
13815
6fcf786e 13816#: builtin/worktree.c:236
f1e80c08
RT
13817#, c-format
13818msgid "could not create directory of '%s'"
13819msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
13820
6fcf786e 13821#: builtin/worktree.c:272
f1e80c08 13822#, c-format
e6e86ed4
RT
13823msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13824msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 13825
6fcf786e 13826#: builtin/worktree.c:323
f1e80c08 13827msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
13828msgstr ""
13829"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
13830"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
13831
6fcf786e 13832#: builtin/worktree.c:325
f1e80c08
RT
13833msgid "create a new branch"
13834msgstr "neuen Branch erstellen"
13835
6fcf786e 13836#: builtin/worktree.c:327
f1e80c08
RT
13837msgid "create or reset a branch"
13838msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
13839
6fcf786e 13840#: builtin/worktree.c:329
b0e098ce
RT
13841msgid "populate the new working tree"
13842msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
13843
6fcf786e 13844#: builtin/worktree.c:337
e6e86ed4
RT
13845msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13846msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 13847
af4cf7ed 13848#: builtin/worktree.c:472
6fcf786e
RT
13849msgid "reason for locking"
13850msgstr "Sperrgrund"
13851
af4cf7ed 13852#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
6fcf786e
RT
13853#, c-format
13854msgid "'%s' is not a working tree"
13855msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
13856
af4cf7ed 13857#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
6fcf786e
RT
13858msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13859msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
13860
af4cf7ed 13861#: builtin/worktree.c:491
6fcf786e
RT
13862#, c-format
13863msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13864msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
13865
af4cf7ed 13866#: builtin/worktree.c:493
6fcf786e
RT
13867#, c-format
13868msgid "'%s' is already locked"
13869msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
13870
af4cf7ed 13871#: builtin/worktree.c:521
6fcf786e
RT
13872#, c-format
13873msgid "'%s' is not locked"
13874msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
13875
6d0e699d
RT
13876#: builtin/write-tree.c:13
13877msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 13878msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
13879
13880#: builtin/write-tree.c:26
13881msgid "<prefix>/"
cb055365 13882msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
13883
13884#: builtin/write-tree.c:27
13885msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 13886msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
13887
13888#: builtin/write-tree.c:30
13889msgid "only useful for debugging"
13890msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
13891
6366c34b 13892#: upload-pack.c:22
6fcf786e
RT
13893msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13894msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
13895
af4cf7ed 13896#: upload-pack.c:1036
6fcf786e
RT
13897msgid "quit after a single request/response exchange"
13898msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
13899
af4cf7ed 13900#: upload-pack.c:1038
6fcf786e
RT
13901msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13902msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
13903
af4cf7ed 13904#: upload-pack.c:1040
6fcf786e 13905msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
13906msgstr ""
13907"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
13908"ist"
6fcf786e 13909
af4cf7ed 13910#: upload-pack.c:1042
6fcf786e
RT
13911msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13912msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
13913
6366c34b
RT
13914#: credential-cache--daemon.c:223
13915#, c-format
13916msgid ""
13917"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13918"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13919"\n"
13920"\tchmod 0700 %s"
13921msgstr ""
13922"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
13923"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
13924"Ziehen Sie in Betracht\n"
13925"\n"
13926"\tchmod 0700 %s\n"
13927"\n"
13928"auszuführen."
13929
b0e098ce 13930#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
13931msgid "print debugging messages to stderr"
13932msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
13933
a235de4b 13934#: git.c:14
a09ab03a 13935msgid ""
d544b2d4 13936"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
13937"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13938"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 13939msgstr ""
ae45b9ac
RT
13940"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
13941"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
13942"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 13943"Konzept zu erfahren."
65752f94 13944
af4cf7ed 13945#: http.c:344
6366c34b
RT
13946msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13947msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
13948
af4cf7ed 13949#: http.c:353
1d30f899 13950msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
13951msgstr ""
13952"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
13953"nicht unterstützt."
13954
af4cf7ed
RT
13955#: http.c:1713
13956#, c-format
13957msgid ""
13958"unable to update url base from redirection:\n"
13959" asked for: %s\n"
13960" redirect: %s"
13961msgstr ""
13962"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
13963" gefragt nach: %s\n"
13964" umgeleitet: %s"
13965
13966#: remote-curl.c:319
13967#, c-format
13968msgid "redirecting to %s"
13969msgstr "Leite nach %s um"
13970
e6e86ed4 13971#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
13972msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13973msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
13974
e6e86ed4 13975#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
13976msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13977msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
13978
e6e86ed4 13979#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
13980msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13981msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
13982
e6e86ed4 13983#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
13984msgid "grow, mark and tweak your common history"
13985msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
13986
e6e86ed4 13987#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
13988msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13989msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
13990
e6e86ed4 13991#: common-cmds.h:17
f88416b2 13992msgid "Add file contents to the index"
c616d845 13993msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 13994
e6e86ed4
RT
13995#: common-cmds.h:18
13996msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
13997msgstr ""
13998"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
13999"hat"
f88416b2 14000
e6e86ed4 14001#: common-cmds.h:19
f88416b2 14002msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14003msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14004
e6e86ed4 14005#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14006msgid "Switch branches or restore working tree files"
14007msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14008
e6e86ed4 14009#: common-cmds.h:21
f88416b2 14010msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14011msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14012
e6e86ed4 14013#: common-cmds.h:22
f88416b2 14014msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14015msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14016
e6e86ed4 14017#: common-cmds.h:23
f88416b2 14018msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14019msgstr ""
c616d845 14020"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14021
e6e86ed4 14022#: common-cmds.h:24
f88416b2 14023msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14024msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14025
e6e86ed4 14026#: common-cmds.h:25
f88416b2 14027msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14028msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14029
e6e86ed4 14030#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14031msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14032msgstr ""
c616d845 14033"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14034
e6e86ed4 14035#: common-cmds.h:27
f88416b2 14036msgid "Show commit logs"
c616d845 14037msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14038
e6e86ed4 14039#: common-cmds.h:28
f88416b2 14040msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14041msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14042
e6e86ed4 14043#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14044msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14045msgstr ""
918de752 14046"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14047"oder umbenennen"
f88416b2 14048
e6e86ed4 14049#: common-cmds.h:30
770c73ff 14050msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14051msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14052"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14053"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14054
e6e86ed4 14055#: common-cmds.h:31
f88416b2 14056msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14057msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14058
e6e86ed4 14059#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14060msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14061msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14062
e6e86ed4 14063#: common-cmds.h:33
f88416b2 14064msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14065msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14066
e6e86ed4 14067#: common-cmds.h:34
f88416b2 14068msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14069msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14070
e6e86ed4 14071#: common-cmds.h:35
f88416b2 14072msgid "Show various types of objects"
c616d845 14073msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14074
e6e86ed4 14075#: common-cmds.h:36
f88416b2 14076msgid "Show the working tree status"
c616d845 14077msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14078
e6e86ed4 14079#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14080msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14081msgstr ""
c616d845
RT
14082"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14083"verifizieren."
f88416b2 14084
e6e86ed4 14085#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14086msgid "expiry-date"
14087msgstr "Verfallsdatum"
14088
e6e86ed4 14089#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14090msgid "no-op (backward compatibility)"
14091msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14092
6366c34b 14093#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14094msgid "be more verbose"
14095msgstr "erweiterte Ausgaben"
14096
6366c34b 14097#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14098msgid "be more quiet"
14099msgstr "weniger Ausgaben"
14100
6366c34b 14101#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14102msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14103msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14104
b0e098ce 14105#: rerere.h:40
d544b2d4 14106msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14107msgstr ""
43d24014 14108"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14109
6fcf786e 14110#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14111msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14112msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14113
01b127cd
RT
14114#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14115#. translation. The program will only accept English input
14116#. at this point.
6fcf786e 14117#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14118msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14119msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14120
6fcf786e 14121#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14122#, sh-format
14123msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14124msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14125
6fcf786e 14126#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14127#, sh-format
14128msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14129msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14130
6fcf786e 14131#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14132msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14133msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14134
6fcf786e 14135#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14136#, sh-format
14137msgid ""
668fa6c9 14138"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14139msgstr ""
12a097fc 14140"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14141"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14142
6fcf786e 14143#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14144msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14145msgstr ""
14146"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14147
6fcf786e 14148#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14149msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14150msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14151
6fcf786e 14152#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14153#, sh-format
14154msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14155msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14156
6fcf786e 14157#: git-bisect.sh:262
01b127cd
RT
14158#, sh-format
14159msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14160msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14161
6fcf786e
RT
14162#: git-bisect.sh:281
14163#, sh-format
14164msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14165msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 14166
02103b32 14167#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
14168#, sh-format
14169msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 14170msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 14171
02103b32 14172#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
14173#, sh-format
14174msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14175msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
14176
02103b32 14177#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
14178#, sh-format
14179msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14180msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 14181
01b127cd
RT
14182#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14183#. translation. The program will only accept English input
14184#. at this point.
02103b32 14185#: git-bisect.sh:328
01b127cd 14186msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 14187msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 14188
02103b32 14189#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 14190#, sh-format
d7f22ed2 14191msgid ""
e6e86ed4
RT
14192"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14193"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14194msgstr ""
e6e86ed4 14195"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 14196"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
14197"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14198"benutzen.)"
d7f22ed2 14199
02103b32 14200#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 14201#, sh-format
d7f22ed2
RT
14202msgid ""
14203"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
14204"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14205"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14206msgstr ""
12a097fc 14207"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
14208"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
14209"Commit angeben.\n"
14210"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14211"benutzen.)"
d7f22ed2 14212
02103b32 14213#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 14214msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 14215msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 14216
02103b32 14217#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
14218#, sh-format
14219msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 14220msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 14221
02103b32 14222#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
14223#, sh-format
14224msgid ""
14225"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14226"Try 'git bisect reset <commit>'."
14227msgstr ""
eb5accfe
RT
14228"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
14229"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 14230
02103b32 14231#: git-bisect.sh:458
01b127cd 14232msgid "No logfile given"
720e309b 14233msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 14234
02103b32 14235#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
14236#, sh-format
14237msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 14238msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 14239
02103b32 14240#: git-bisect.sh:480
01b127cd 14241msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 14242msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 14243
02103b32 14244#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
14245#, sh-format
14246msgid "running $command"
14247msgstr "führe $command aus"
14248
02103b32 14249#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
14250#, sh-format
14251msgid ""
14252"bisect run failed:\n"
14253"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14254msgstr ""
5e93cd30 14255"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14256"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
14257
02103b32 14258#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 14259msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 14260msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 14261
02103b32 14262#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
14263#, sh-format
14264msgid ""
14265"bisect run failed:\n"
14266"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14267msgstr ""
5e93cd30 14268"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14269"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
14270
02103b32 14271#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 14272msgid "bisect run success"
5e93cd30 14273msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 14274
02103b32
RT
14275#: git-bisect.sh:565
14276msgid "please use two different terms"
14277msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
14278
14279#: git-bisect.sh:575
14280#, sh-format
14281msgid "'$term' is not a valid term"
14282msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
14283
14284#: git-bisect.sh:578
14285#, sh-format
14286msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 14287msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
14288
14289#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14290#, sh-format
14291msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14292msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
14293
14294#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 14295#, sh-format
e6e86ed4 14296msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 14297msgstr ""
ae45b9ac 14298"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 14299"Suche."
01b127cd 14300
02103b32
RT
14301#: git-bisect.sh:636
14302msgid "no terms defined"
14303msgstr "Keine Begriffe definiert."
14304
14305#: git-bisect.sh:653
14306#, sh-format
14307msgid ""
14308"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14309"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14310msgstr ""
14311"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
14312"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
14313
6fcf786e
RT
14314#: git-merge-octopus.sh:46
14315msgid ""
14316"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14317"merge"
14318msgstr ""
6366c34b
RT
14319"Fehler Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
14320"Merge\n"
6fcf786e
RT
14321"überschrieben werden"
14322
14323#: git-merge-octopus.sh:61
14324msgid "Automated merge did not work."
14325msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
14326
14327#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 14328msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
14329msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
14330
14331#: git-merge-octopus.sh:73
14332#, sh-format
14333msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14334msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
14335
14336#: git-merge-octopus.sh:77
14337#, sh-format
14338msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14339msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
14340
14341#: git-merge-octopus.sh:89
14342#, sh-format
14343msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14344msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
14345
14346#: git-merge-octopus.sh:97
14347#, sh-format
14348msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14349msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
14350
14351#: git-merge-octopus.sh:102
14352msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14353msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
14354
af4cf7ed 14355#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
14356msgid ""
14357"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14358"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14359"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14360"\"."
14361msgstr ""
cad5d269
RT
14362"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
14363"aus.\n"
14364"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
14365"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 14366"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 14367"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 14368
af4cf7ed 14369#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
6fcf786e
RT
14370#, sh-format
14371msgid "Could not move back to $head_name"
14372msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
14373
af4cf7ed 14374#: git-rebase.sh:171
770c73ff
RT
14375#, sh-format
14376msgid "Cannot store $stash_sha1"
14377msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
14378
af4cf7ed 14379#: git-rebase.sh:211
33a54e7d 14380msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 14381msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 14382
af4cf7ed 14383#: git-rebase.sh:216
33a54e7d 14384msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 14385msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 14386
af4cf7ed 14387#: git-rebase.sh:357
33a54e7d 14388msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 14389msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 14390
af4cf7ed 14391#: git-rebase.sh:368
df264e4e 14392msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 14393msgstr ""
770c73ff
RT
14394"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
14395"werden."
df264e4e 14396
af4cf7ed 14397#: git-rebase.sh:375
33a54e7d 14398msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 14399msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 14400
af4cf7ed 14401#: git-rebase.sh:378
33a54e7d
RT
14402msgid ""
14403"You must edit all merge conflicts and then\n"
14404"mark them as resolved using git add"
14405msgstr ""
eb5accfe 14406"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
14407"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
14408
af4cf7ed 14409#: git-rebase.sh:418
33a54e7d
RT
14410#, sh-format
14411msgid ""
14412"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14413"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14414"case, please try\n"
14415"\t$cmd_live_rebase\n"
14416"If that is not the case, please\n"
14417"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14418"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14419"valuable there."
14420msgstr ""
5f38e5ec 14421"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 14422"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 14423"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14424"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 14425"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14426"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 14427"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 14428"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 14429
af4cf7ed 14430#: git-rebase.sh:469
33a54e7d
RT
14431#, sh-format
14432msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 14433msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 14434
af4cf7ed 14435#: git-rebase.sh:493
33a54e7d
RT
14436#, sh-format
14437msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 14438msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 14439
af4cf7ed 14440#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
33a54e7d
RT
14441#, sh-format
14442msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 14443msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 14444
af4cf7ed 14445#: git-rebase.sh:505
33a54e7d
RT
14446#, sh-format
14447msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 14448msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 14449
af4cf7ed 14450#: git-rebase.sh:528
33a54e7d
RT
14451#, sh-format
14452msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 14453msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 14454
af4cf7ed 14455#: git-rebase.sh:561
770c73ff 14456msgid "Cannot autostash"
0ff59783 14457msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 14458
af4cf7ed 14459#: git-rebase.sh:566
770c73ff
RT
14460#, sh-format
14461msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 14462msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 14463
af4cf7ed 14464#: git-rebase.sh:570
33a54e7d 14465msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 14466msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 14467
af4cf7ed 14468#: git-rebase.sh:590
33a54e7d
RT
14469#, sh-format
14470msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 14471msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 14472
af4cf7ed 14473#: git-rebase.sh:594
33a54e7d
RT
14474#, sh-format
14475msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14476msgstr ""
795b9ff8 14477"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 14478
af4cf7ed 14479#: git-rebase.sh:605
33a54e7d
RT
14480#, sh-format
14481msgid "Changes from $mb to $onto:"
14482msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
14483
af4cf7ed 14484#: git-rebase.sh:614
33a54e7d
RT
14485msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14486msgstr ""
eb5accfe 14487"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 14488"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 14489
af4cf7ed 14490#: git-rebase.sh:624
33a54e7d
RT
14491#, sh-format
14492msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14493msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
14494
6fcf786e 14495#: git-stash.sh:50
01b127cd 14496msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 14497msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 14498
6fcf786e 14499#: git-stash.sh:73
01b127cd 14500msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 14501msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 14502
6fcf786e 14503#: git-stash.sh:88
01b127cd 14504msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 14505msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 14506
6366c34b
RT
14507#: git-stash.sh:103
14508msgid "Cannot save the untracked files"
14509msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
14510
6fcf786e 14511#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
01b127cd 14512msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 14513msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 14514
6fcf786e 14515#: git-stash.sh:140
01b127cd 14516msgid "No changes selected"
720e309b 14517msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 14518
6fcf786e 14519#: git-stash.sh:143
01b127cd 14520msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 14521msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 14522
6fcf786e 14523#: git-stash.sh:156
01b127cd 14524msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 14525msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 14526
6fcf786e 14527#: git-stash.sh:188
770c73ff
RT
14528#, sh-format
14529msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14530msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
14531
d7f22ed2
RT
14532#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14533#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14534#. second line correspond to "error: ". So you should line
14535#. up the second line with however many characters the
14536#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14537#. English this is:
14538#.
14539#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14540#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14541#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
6fcf786e 14542#: git-stash.sh:238
d7f22ed2
RT
14543#, sh-format
14544msgid ""
14545"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14546" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14547msgstr ""
14548"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 14549" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
14550"'$option'\""
14551
6366c34b
RT
14552#: git-stash.sh:251
14553msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
14554msgstr ""
14555"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 14556
6fcf786e 14557#: git-stash.sh:259
01b127cd 14558msgid "No local changes to save"
720e309b 14559msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 14560
6fcf786e 14561#: git-stash.sh:263
01b127cd 14562msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 14563msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 14564
6fcf786e 14565#: git-stash.sh:267
01b127cd 14566msgid "Cannot save the current status"
720e309b 14567msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 14568
6fcf786e
RT
14569#: git-stash.sh:268
14570#, sh-format
14571msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14572msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
14573
14574#: git-stash.sh:285
01b127cd 14575msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 14576msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 14577
6366c34b 14578#: git-stash.sh:403
262ea4a6
RT
14579#, sh-format
14580msgid "unknown option: $opt"
14581msgstr "unbekannte Option: $opt"
14582
6366c34b 14583#: git-stash.sh:416
01b127cd 14584msgid "No stash found."
503b1ef7 14585msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 14586
6366c34b 14587#: git-stash.sh:423
01b127cd
RT
14588#, sh-format
14589msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 14590msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 14591
6366c34b 14592#: git-stash.sh:438
01b127cd 14593#, sh-format
d544b2d4 14594msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 14595msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 14596
6366c34b 14597#: git-stash.sh:466
01b127cd
RT
14598#, sh-format
14599msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 14600msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 14601
6366c34b 14602#: git-stash.sh:477
01b127cd
RT
14603#, sh-format
14604msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 14605msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 14606
6366c34b 14607#: git-stash.sh:485
01b127cd 14608msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 14609msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 14610
6366c34b 14611#: git-stash.sh:489
01b127cd 14612msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 14613msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 14614
6366c34b 14615#: git-stash.sh:497
01b127cd 14616msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 14617msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 14618
6366c34b 14619#: git-stash.sh:499
01b127cd 14620msgid "Could not save index tree"
43d24014 14621msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 14622
6366c34b
RT
14623#: git-stash.sh:508
14624msgid "Could not restore untracked files from stash"
14625msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen"
14626
14627#: git-stash.sh:533
01b127cd 14628msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 14629msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 14630
6366c34b 14631#: git-stash.sh:548
d7f22ed2 14632msgid "Index was not unstashed."
43d24014 14633msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 14634
6366c34b 14635#: git-stash.sh:562
6fcf786e
RT
14636msgid "The stash is kept in case you need it again."
14637msgstr "Der Stash wird behalten, im Falle Sie benötigen diesen nochmal."
14638
6366c34b 14639#: git-stash.sh:571
01b127cd
RT
14640#, sh-format
14641msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 14642msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 14643
6366c34b 14644#: git-stash.sh:572
01b127cd
RT
14645#, sh-format
14646msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 14647msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 14648
6366c34b 14649#: git-stash.sh:580
01b127cd 14650msgid "No branch name specified"
eb5accfe 14651msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 14652
6366c34b 14653#: git-stash.sh:652
01b127cd 14654msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 14655msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 14656
af4cf7ed 14657#: git-submodule.sh:181
770c73ff 14658msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
14659msgstr ""
14660"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
14661"benutzt werden."
01b127cd 14662
af4cf7ed 14663#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
14664#, sh-format
14665msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 14666msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 14667
af4cf7ed 14668#: git-submodule.sh:210
01b127cd 14669#, sh-format
f88416b2 14670msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 14671msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 14672
af4cf7ed
RT
14673#: git-submodule.sh:213
14674#, sh-format
14675msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14676msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
14677
14678#: git-submodule.sh:218
d7f22ed2
RT
14679#, sh-format
14680msgid ""
14681"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14682"$sm_path\n"
14683"Use -f if you really want to add it."
14684msgstr ""
12a097fc 14685"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 14686"$sm_path\n"
12a097fc 14687"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 14688
af4cf7ed 14689#: git-submodule.sh:236
d7f22ed2
RT
14690#, sh-format
14691msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 14692msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 14693
af4cf7ed 14694#: git-submodule.sh:238
01b127cd 14695#, sh-format
839f7f8e 14696msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 14697msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 14698
af4cf7ed 14699#: git-submodule.sh:246
df264e4e
RT
14700#, sh-format
14701msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 14702msgstr ""
eb5accfe
RT
14703"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
14704"Repositories:"
df264e4e 14705
af4cf7ed 14706#: git-submodule.sh:248
df264e4e
RT
14707#, sh-format
14708msgid ""
6fcf786e
RT
14709"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14710" $realrepo\n"
14711"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14712"repo\n"
df264e4e
RT
14713"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14714"option."
14715msgstr ""
6366c34b
RT
14716"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
14717"von\n"
6fcf786e 14718" $realrepo\n"
6366c34b
RT
14719"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
14720"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
14721"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
14722"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 14723
af4cf7ed 14724#: git-submodule.sh:254
df264e4e
RT
14725#, sh-format
14726msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 14727msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 14728
af4cf7ed 14729#: git-submodule.sh:266
01b127cd 14730#, sh-format
839f7f8e 14731msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 14732msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 14733
af4cf7ed 14734#: git-submodule.sh:271
01b127cd 14735#, sh-format
839f7f8e 14736msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 14737msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 14738
af4cf7ed 14739#: git-submodule.sh:280
01b127cd 14740#, sh-format
839f7f8e 14741msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 14742msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 14743
af4cf7ed 14744#: git-submodule.sh:327
01b127cd 14745#, sh-format
b0e098ce
RT
14746msgid "Entering '$displaypath'"
14747msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 14748
af4cf7ed 14749#: git-submodule.sh:347
16abda81 14750#, sh-format
b0e098ce
RT
14751msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14752msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 14753
af4cf7ed 14754#: git-submodule.sh:418
01b127cd 14755#, sh-format
b0e098ce
RT
14756msgid "pathspec and --all are incompatible"
14757msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 14758
af4cf7ed 14759#: git-submodule.sh:423
b94490bd 14760#, sh-format
b0e098ce 14761msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 14762msgstr ""
b0e098ce
RT
14763"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
14764"möchten."
b94490bd 14765
af4cf7ed 14766#: git-submodule.sh:443
b94490bd
RT
14767#, sh-format
14768msgid ""
6fcf786e 14769"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 14770"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 14771msgstr ""
6366c34b
RT
14772"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
14773"Verzeichnis\n"
14774"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
14775"löschen\n"
6fcf786e 14776"möchten)"
01b127cd 14777
af4cf7ed 14778#: git-submodule.sh:451
01b127cd
RT
14779#, sh-format
14780msgid ""
770c73ff 14781"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
14782"discard them"
14783msgstr ""
770c73ff 14784"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 14785"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 14786
af4cf7ed 14787#: git-submodule.sh:454
b94490bd 14788#, sh-format
770c73ff
RT
14789msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14790msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 14791
af4cf7ed 14792#: git-submodule.sh:455
b94490bd 14793#, sh-format
770c73ff 14794msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
14795msgstr ""
14796"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 14797
af4cf7ed 14798#: git-submodule.sh:458
b94490bd 14799#, sh-format
770c73ff 14800msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
14801msgstr ""
14802"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 14803
af4cf7ed 14804#: git-submodule.sh:467
b94490bd 14805#, sh-format
770c73ff 14806msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
14807msgstr ""
14808"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
14809"entfernt."
b94490bd 14810
af4cf7ed 14811#: git-submodule.sh:623
01b127cd 14812#, sh-format
770c73ff
RT
14813msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14814msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 14815
af4cf7ed 14816#: git-submodule.sh:633
01b127cd 14817#, sh-format
839f7f8e 14818msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 14819msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 14820
af4cf7ed 14821#: git-submodule.sh:638
6fcf786e
RT
14822#, sh-format
14823msgid ""
14824"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14825"'$sm_path'"
14826msgstr ""
14827"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
14828"'$sm_path' nicht finden."
14829
af4cf7ed 14830#: git-submodule.sh:656
01b127cd 14831#, sh-format
770c73ff
RT
14832msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14833msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 14834
af4cf7ed 14835#: git-submodule.sh:662
6fcf786e
RT
14836#, sh-format
14837msgid ""
14838"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14839"Direct fetching of that commit failed."
14840msgstr ""
14841"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
14842"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
14843
af4cf7ed 14844#: git-submodule.sh:669
74c17bb8
RT
14845#, sh-format
14846msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14847msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
14848
af4cf7ed 14849#: git-submodule.sh:670
01b127cd 14850#, sh-format
74c17bb8
RT
14851msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14852msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
14853
af4cf7ed 14854#: git-submodule.sh:674
74c17bb8 14855#, sh-format
770c73ff
RT
14856msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14857msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 14858
af4cf7ed 14859#: git-submodule.sh:675
01b127cd 14860#, sh-format
770c73ff
RT
14861msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14862msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 14863
af4cf7ed 14864#: git-submodule.sh:680
b94490bd 14865#, sh-format
770c73ff
RT
14866msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14867msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 14868
af4cf7ed 14869#: git-submodule.sh:681
01b127cd 14870#, sh-format
770c73ff
RT
14871msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14872msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 14873
af4cf7ed 14874#: git-submodule.sh:686
01b127cd 14875#, sh-format
b0e098ce 14876msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
14877msgstr ""
14878"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
14879"fehlgeschlagen"
770c73ff 14880
af4cf7ed 14881#: git-submodule.sh:687
770c73ff 14882#, sh-format
b0e098ce
RT
14883msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14884msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 14885
af4cf7ed 14886#: git-submodule.sh:718
01b127cd 14887#, sh-format
770c73ff
RT
14888msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14889msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 14890
af4cf7ed 14891#: git-submodule.sh:826
33a54e7d 14892msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
14893msgstr ""
14894"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 14895
af4cf7ed 14896#: git-submodule.sh:878
d7f22ed2
RT
14897#, sh-format
14898msgid "unexpected mode $mod_dst"
14899msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 14900
af4cf7ed 14901#: git-submodule.sh:898
01b127cd 14902#, sh-format
770c73ff
RT
14903msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14904msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 14905
af4cf7ed 14906#: git-submodule.sh:901
01b127cd 14907#, sh-format
770c73ff
RT
14908msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14909msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 14910
af4cf7ed 14911#: git-submodule.sh:904
01b127cd 14912#, sh-format
770c73ff 14913msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
14914msgstr ""
14915" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 14916
af4cf7ed 14917#: git-submodule.sh:1051
b94490bd
RT
14918#, sh-format
14919msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 14920msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 14921
af4cf7ed 14922#: git-submodule.sh:1118
01b127cd 14923#, sh-format
770c73ff
RT
14924msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14925msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
14926
b0e098ce
RT
14927#: git-parse-remote.sh:89
14928#, sh-format
14929msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14930msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
14931
6366c34b 14932#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
14933#, sh-format
14934msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14935msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
14936
6366c34b 14937#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
14938msgid ""
14939"\n"
14940"Commands:\n"
14941" p, pick = use commit\n"
14942" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14943" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14944" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14945" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14946" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14947" d, drop = remove commit\n"
14948"\n"
14949"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14950msgstr ""
14951"\n"
14952"Befehle:\n"
14953" p, pick = Commit verwenden\n"
14954" r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
14955" e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
14956" s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
14957" f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
14958" x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
14959" d, drop = Commit entfernen\n"
14960"\n"
14961"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
14962"ausgeführt.\n"
14963
6366c34b 14964#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
14965msgid ""
14966"\n"
14967"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14968msgstr ""
14969"\n"
14970"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
14971"entfernen.\n"
14972
6366c34b 14973#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
14974msgid ""
14975"\n"
14976"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
14977msgstr ""
14978"\n"
14979"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 14980
6366c34b 14981#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
14982#, sh-format
14983msgid ""
14984"You can amend the commit now, with\n"
14985"\n"
14986"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14987"\n"
14988"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14989"\n"
14990"\tgit rebase --continue"
14991msgstr ""
14992"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
14993"\n"
14994"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14995"\n"
14996"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
14997"\n"
14998"\tgit rebase --continue"
14999
6366c34b 15000#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15001#, sh-format
15002msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15003msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15004
6366c34b 15005#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15006#, sh-format
15007msgid "Invalid commit name: $sha1"
15008msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15009
6366c34b 15010#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15011msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15012msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15013
6366c34b 15014#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15015#, sh-format
15016msgid "Fast-forward to $sha1"
15017msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15018
6366c34b 15019#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15020#, sh-format
15021msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15022msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15023
6366c34b 15024#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15025#, sh-format
15026msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15027msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15028
6366c34b 15029#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15030#, sh-format
15031msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15032msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15033
6366c34b 15034#: git-rebase--interactive.sh:399
6fcf786e
RT
15035#, sh-format
15036msgid "Error redoing merge $sha1"
15037msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15038
6366c34b 15039#: git-rebase--interactive.sh:407
6fcf786e
RT
15040#, sh-format
15041msgid "Could not pick $sha1"
15042msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15043
6366c34b 15044#: git-rebase--interactive.sh:416
6fcf786e
RT
15045#, sh-format
15046msgid "This is the commit message #${n}:"
15047msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15048
6366c34b 15049#: git-rebase--interactive.sh:421
6fcf786e
RT
15050#, sh-format
15051msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15052msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15053
6366c34b 15054#: git-rebase--interactive.sh:432
6fcf786e
RT
15055#, sh-format
15056msgid "This is a combination of $count commit."
15057msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15058msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15059msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15060
af4cf7ed 15061#: git-rebase--interactive.sh:441
6fcf786e
RT
15062#, sh-format
15063msgid "Cannot write $fixup_msg"
15064msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15065
af4cf7ed 15066#: git-rebase--interactive.sh:444
6fcf786e
RT
15067msgid "This is a combination of 2 commits."
15068msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15069
af4cf7ed
RT
15070#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15071#: git-rebase--interactive.sh:531
6fcf786e
RT
15072#, sh-format
15073msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15074msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15075
af4cf7ed 15076#: git-rebase--interactive.sh:559
6fcf786e
RT
15077#, sh-format
15078msgid ""
15079"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15080"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15081"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15082"before\n"
15083"you are able to reword the commit."
15084msgstr ""
6366c34b
RT
15085"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15086"$rest\n"
15087"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15088"oder\n"
6fcf786e 15089"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15090"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15091"können."
262ea4a6 15092
af4cf7ed 15093#: git-rebase--interactive.sh:574
6fcf786e
RT
15094#, sh-format
15095msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15096msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15097
af4cf7ed 15098#: git-rebase--interactive.sh:589
6fcf786e
RT
15099#, sh-format
15100msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15101msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15102
af4cf7ed 15103#: git-rebase--interactive.sh:631
6fcf786e
RT
15104#, sh-format
15105msgid "Executing: $rest"
15106msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15107
af4cf7ed 15108#: git-rebase--interactive.sh:639
6fcf786e
RT
15109#, sh-format
15110msgid "Execution failed: $rest"
15111msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15112
af4cf7ed 15113#: git-rebase--interactive.sh:641
6fcf786e
RT
15114msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15115msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15116
af4cf7ed 15117#: git-rebase--interactive.sh:643
6fcf786e
RT
15118msgid ""
15119"You can fix the problem, and then run\n"
15120"\n"
15121"\tgit rebase --continue"
15122msgstr ""
15123"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15124"\n"
15125"\tgit rebase --continue\n"
15126"\n"
15127"ausführen."
a09ab03a 15128
6fcf786e 15129#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
af4cf7ed 15130#: git-rebase--interactive.sh:656
6fcf786e
RT
15131#, sh-format
15132msgid ""
15133"Execution succeeded: $rest\n"
15134"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15135"Commit or stash your changes, and then run\n"
15136"\n"
15137"\tgit rebase --continue"
15138msgstr ""
15139"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15140"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15141"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15142"Führen Sie dann aus:\n"
15143"\n"
15144"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15145
af4cf7ed 15146#: git-rebase--interactive.sh:667
6fcf786e
RT
15147#, sh-format
15148msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15149msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15150
af4cf7ed 15151#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15152msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15153msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15154
af4cf7ed 15155#: git-rebase--interactive.sh:703
6fcf786e
RT
15156#, sh-format
15157msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15158msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15159
af4cf7ed 15160#: git-rebase--interactive.sh:750
6fcf786e
RT
15161msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15162msgstr "Fehler beim Auslassen von nicht erforderlichen \"pick\"-Befehlen."
15163
af4cf7ed 15164#: git-rebase--interactive.sh:908
6fcf786e
RT
15165#, sh-format
15166msgid ""
15167"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15168" - $line"
15169msgstr ""
15170"Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
15171" - $line"
15172
af4cf7ed 15173#: git-rebase--interactive.sh:941
6fcf786e
RT
15174#, sh-format
15175msgid ""
15176"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15177" - $line"
15178msgstr ""
15179"Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
15180" - $line"
a09ab03a 15181
af4cf7ed 15182#: git-rebase--interactive.sh:980
6fcf786e
RT
15183msgid "could not detach HEAD"
15184msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15185
af4cf7ed 15186#: git-rebase--interactive.sh:1018
6fcf786e
RT
15187msgid ""
15188"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15189"Dropped commits (newer to older):"
15190msgstr ""
15191"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
15192"Entfernte Commits (neu zu alt):"
b94490bd 15193
af4cf7ed 15194#: git-rebase--interactive.sh:1026
6fcf786e
RT
15195msgid ""
15196"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15197"\n"
15198"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15199"warnings.\n"
15200"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15201msgstr ""
15202"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
15203"entfernen.\n"
15204"\n"
6366c34b
RT
15205"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der "
15206"Warnungen\n"
6fcf786e
RT
15207"zu ändern.\n"
15208"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error."
b94490bd 15209
af4cf7ed 15210#: git-rebase--interactive.sh:1037
6fcf786e
RT
15211#, sh-format
15212msgid ""
15213"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15214"Ignoring."
15215msgstr ""
6366c34b
RT
15216"Nicht erkannte Einstellung $check_level für Option rebase."
15217"missingCommitsCheck.\n"
6fcf786e 15218"Ignoriere."
b94490bd 15219
af4cf7ed 15220#: git-rebase--interactive.sh:1054
6366c34b
RT
15221msgid ""
15222"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15223"continue'."
15224msgstr ""
15225"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
15226"'git rebase --continue' aus."
48cc7c1b 15227
af4cf7ed 15228#: git-rebase--interactive.sh:1055
6fcf786e
RT
15229msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15230msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
48cc7c1b 15231
af4cf7ed 15232#: git-rebase--interactive.sh:1079
6fcf786e
RT
15233msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15234msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15235
af4cf7ed 15236#: git-rebase--interactive.sh:1084
6fcf786e
RT
15237#, sh-format
15238msgid ""
15239"You have staged changes in your working tree.\n"
15240"If these changes are meant to be\n"
15241"squashed into the previous commit, run:\n"
15242"\n"
15243" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15244"\n"
15245"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15246"\n"
15247" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15248"\n"
6366c34b 15249"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
15250"\n"
15251" git rebase --continue\n"
15252msgstr ""
af4cf7ed
RT
15253"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
15254"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
15255"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
15256"führen Sie aus:\n"
15257"\n"
15258" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15259"\n"
15260"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
15261"\n"
15262" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15263"\n"
15264"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
15265"\n"
15266" git rebase --continue\n"
cad5d269 15267
af4cf7ed 15268#: git-rebase--interactive.sh:1101
6fcf786e
RT
15269msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15270msgstr ""
15271"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
15272"finden"
cad5d269 15273
af4cf7ed 15274#: git-rebase--interactive.sh:1106
6fcf786e
RT
15275msgid ""
15276"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15277"first and then run 'git rebase --continue' again."
15278msgstr ""
15279"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
15280"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
15281"erneut\n"
6fcf786e 15282"aus."
cad5d269 15283
af4cf7ed 15284#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
6fcf786e
RT
15285msgid "Could not commit staged changes."
15286msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 15287
af4cf7ed 15288#: git-rebase--interactive.sh:1139
6fcf786e
RT
15289msgid ""
15290"\n"
15291"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15292"To continue rebase after editing, run:\n"
15293" git rebase --continue\n"
15294"\n"
15295msgstr ""
15296"\n"
15297"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
15298"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
15299" git rebase --continue\n"
15300"\n"
df264e4e 15301
af4cf7ed 15302#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
6fcf786e
RT
15303msgid "Could not execute editor"
15304msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 15305
af4cf7ed 15306#: git-rebase--interactive.sh:1160
6fcf786e
RT
15307#, sh-format
15308msgid "Could not checkout $switch_to"
15309msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 15310
af4cf7ed 15311#: git-rebase--interactive.sh:1165
6fcf786e
RT
15312msgid "No HEAD?"
15313msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 15314
af4cf7ed 15315#: git-rebase--interactive.sh:1166
6fcf786e
RT
15316#, sh-format
15317msgid "Could not create temporary $state_dir"
15318msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 15319
af4cf7ed 15320#: git-rebase--interactive.sh:1168
6fcf786e
RT
15321msgid "Could not mark as interactive"
15322msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 15323
af4cf7ed 15324#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
6fcf786e
RT
15325msgid "Could not init rewritten commits"
15326msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 15327
af4cf7ed 15328#: git-rebase--interactive.sh:1283
6fcf786e
RT
15329#, sh-format
15330msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15331msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15332msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
15333msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 15334
af4cf7ed 15335#: git-rebase--interactive.sh:1288
6fcf786e
RT
15336msgid ""
15337"\n"
15338"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15339"\n"
6366c34b
RT
15340msgstr ""
15341"\n"
15342"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
15343"\n"
6d0e699d 15344
af4cf7ed 15345#: git-rebase--interactive.sh:1295
6fcf786e
RT
15346msgid "Note that empty commits are commented out"
15347msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 15348
6fcf786e
RT
15349#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15350#, sh-format
15351msgid "usage: $dashless $USAGE"
15352msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 15353
6fcf786e
RT
15354#: git-sh-setup.sh:190
15355#, sh-format
15356msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15357msgstr ""
15358"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
15359"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 15360
6fcf786e
RT
15361#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15362#, sh-format
15363msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
15364msgstr ""
15365"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 15366
6fcf786e
RT
15367#: git-sh-setup.sh:220
15368msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
15369msgstr ""
15370"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
15371"sind."
2d3c33be 15372
6fcf786e
RT
15373#: git-sh-setup.sh:223
15374msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15375msgstr ""
6366c34b
RT
15376"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
15377"Commit\n"
6fcf786e 15378"vorgemerkt sind."
33a54e7d 15379
6366c34b
RT
15380#: git-sh-setup.sh:226
15381msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15382msgstr ""
15383"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
15384"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
15385
6fcf786e
RT
15386#: git-sh-setup.sh:229
15387#, sh-format
15388msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15389msgstr ""
15390"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
15391"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 15392
6fcf786e
RT
15393#: git-sh-setup.sh:242
15394msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
15395msgstr ""
15396"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
15397"Änderungen."
15398
15399#: git-sh-setup.sh:245
15400msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15401msgstr ""
15402"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
15403"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 15404
6fcf786e
RT
15405#: git-sh-setup.sh:248
15406#, sh-format
15407msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15408msgstr ""
15409"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
15410"Änderungen."
d7f22ed2 15411
6366c34b
RT
15412#: git-sh-setup.sh:252
15413msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15414msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
15415
6fcf786e
RT
15416#: git-sh-setup.sh:372
15417msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
15418msgstr ""
15419"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15420"ausführen."
16abda81 15421
6fcf786e
RT
15422#: git-sh-setup.sh:377
15423msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15424msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 15425
af4cf7ed
RT
15426#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15427#: git-add--interactive.perl:238
15428#, perl-format
15429msgid "%12s %12s %s"
15430msgstr "%28s %25s %s"
15431
15432#: git-add--interactive.perl:239
15433msgid "staged"
15434msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
15435
15436#: git-add--interactive.perl:239
15437msgid "unstaged"
15438msgstr "aus Staging-Area entfernt"
15439
15440#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
15441msgid "binary"
15442msgstr "Binär"
15443
15444#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
15445msgid "nothing"
15446msgstr "Nichts"
15447
15448#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
15449msgid "unchanged"
15450msgstr "unverändert"
15451
15452#: git-add--interactive.perl:653
15453#, perl-format
15454msgid "added %d path\n"
15455msgid_plural "added %d paths\n"
15456msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
15457msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
15458
15459#: git-add--interactive.perl:656
15460#, perl-format
15461msgid "updated %d path\n"
15462msgid_plural "updated %d paths\n"
15463msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
15464msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
15465
15466#: git-add--interactive.perl:659
15467#, perl-format
15468msgid "reverted %d path\n"
15469msgid_plural "reverted %d paths\n"
15470msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
15471msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
15472
15473#: git-add--interactive.perl:662
15474#, perl-format
15475msgid "touched %d path\n"
15476msgid_plural "touched %d paths\n"
15477msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
15478msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
15479
15480#: git-add--interactive.perl:671
15481msgid "Update"
15482msgstr "Aktualisieren"
15483
15484#: git-add--interactive.perl:683
15485msgid "Revert"
15486msgstr "Revert"
15487
15488#: git-add--interactive.perl:706
15489#, perl-format
15490msgid "note: %s is untracked now.\n"
15491msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
15492
15493#: git-add--interactive.perl:717
15494msgid "Add untracked"
15495msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
15496
15497#: git-add--interactive.perl:723
15498msgid "No untracked files.\n"
15499msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
15500
15501#: git-add--interactive.perl:1039
15502msgid ""
15503"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15504"marked for staging."
15505msgstr ""
15506"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15507"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
15508
15509#: git-add--interactive.perl:1042
15510msgid ""
15511"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15512"marked for stashing."
15513msgstr ""
15514"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15515"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
15516
15517#: git-add--interactive.perl:1045
15518msgid ""
15519"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15520"marked for unstaging."
15521msgstr ""
15522"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15523"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
15524
15525#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
15526msgid ""
15527"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15528"marked for applying."
15529msgstr ""
15530"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15531"direkt als zum Anwenden markiert."
15532
15533#: git-add--interactive.perl:1051
15534msgid ""
15535"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15536"marked for discarding"
15537msgstr ""
15538"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15539"direkt als zum Verwerfen markiert."
15540
15541#: git-add--interactive.perl:1054
15542msgid ""
15543"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15544"marked for discarding."
15545msgstr ""
15546"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15547"direkt als zum Verwerfen markiert."
15548
15549#: git-add--interactive.perl:1067
15550#, perl-format
15551msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15552msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
15553
15554#: git-add--interactive.perl:1068
15555msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15556msgstr ""
15557"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
15558"Kurzanleitung.\n"
15559
15560#: git-add--interactive.perl:1074
15561#, perl-format
15562msgid ""
15563"---\n"
15564"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15565"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15566"Lines starting with %s will be removed.\n"
15567msgstr ""
15568"---\n"
15569"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
15570"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
15571"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
15572
15573#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15574#: git-add--interactive.perl:1082
15575msgid ""
15576"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15577"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15578"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15579msgstr ""
15580"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
15581"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt werden,\n"
15582"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
15583
15584#: git-add--interactive.perl:1096
15585#, perl-format
15586msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15587msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
15588
15589#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15590#. The program will only accept that input
15591#. at this point.
15592#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15593#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15594#. of the word "no" does not start with n.
15595#: git-add--interactive.perl:1187
15596msgid ""
15597"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15598msgstr ""
15599"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
15600"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
15601
15602#: git-add--interactive.perl:1196
15603msgid ""
15604"y - stage this hunk\n"
15605"n - do not stage this hunk\n"
15606"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15607"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15608"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15609msgstr ""
15610"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
15611"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
15612"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n"
15613"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
15614"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit vormerken"
15615
15616#: git-add--interactive.perl:1202
15617msgid ""
15618"y - stash this hunk\n"
15619"n - do not stash this hunk\n"
15620"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15621"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15622"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15623msgstr ""
15624"y - diesen Patch-Block stashen\n"
15625"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
15626"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
15627"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
15628"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
15629
15630#: git-add--interactive.perl:1208
15631msgid ""
15632"y - unstage this hunk\n"
15633"n - do not unstage this hunk\n"
15634"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15635"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15636"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15637msgstr ""
15638"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
15639"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
15640"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
15641"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
15642"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
15643
15644#: git-add--interactive.perl:1214
15645msgid ""
15646"y - apply this hunk to index\n"
15647"n - do not apply this hunk to index\n"
15648"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15649"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15650"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15651msgstr ""
15652"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
15653"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
15654"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index anwenden\n"
15655"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index anwenden\n"
15656"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index anwenden"
15657
15658#: git-add--interactive.perl:1220
15659msgid ""
15660"y - discard this hunk from worktree\n"
15661"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15662"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15663"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15664"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15665msgstr ""
15666"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15667"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
15668"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15669"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15670"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen"
15671
15672#: git-add--interactive.perl:1226
15673msgid ""
15674"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15675"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15676"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15677"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15678"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15679msgstr ""
15680"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15681"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15682"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15683"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
15684"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
15685
15686#: git-add--interactive.perl:1232
15687msgid ""
15688"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15689"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15690"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15691"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15692"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15693msgstr ""
15694"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
15695"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
15696"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
15697"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
15698"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
15699
15700#: git-add--interactive.perl:1241
15701msgid ""
15702"g - select a hunk to go to\n"
15703"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15704"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15705"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15706"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15707"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15708"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15709"e - manually edit the current hunk\n"
15710"? - print help\n"
15711msgstr ""
15712"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
15713"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
15714"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
15715"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
15716"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
15717"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
15718"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
15719"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
15720"? - Hilfe anzeigen\n"
15721
15722#: git-add--interactive.perl:1272
15723msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15724msgstr "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
15725
15726#: git-add--interactive.perl:1273
15727msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15728msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
15729
15730#: git-add--interactive.perl:1276
15731msgid "Nothing was applied.\n"
15732msgstr "Nichts angewendet.\n"
15733
15734#: git-add--interactive.perl:1287
15735#, perl-format
15736msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15737msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
15738
15739#: git-add--interactive.perl:1296
15740msgid "Only binary files changed.\n"
15741msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
15742
15743#: git-add--interactive.perl:1298
15744msgid "No changes.\n"
15745msgstr "Keine Änderungen.\n"
15746
15747#: git-add--interactive.perl:1306
15748msgid "Patch update"
15749msgstr "Patch Aktualisierung"
15750
15751#: git-add--interactive.perl:1358
15752#, perl-format
15753msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15754msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15755
15756#: git-add--interactive.perl:1359
15757#, perl-format
15758msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15759msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15760
15761#: git-add--interactive.perl:1360
15762#, perl-format
15763msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15764msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15765
15766#: git-add--interactive.perl:1363
15767#, perl-format
15768msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15769msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15770
15771#: git-add--interactive.perl:1364
15772#, perl-format
15773msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15774msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15775
15776#: git-add--interactive.perl:1365
15777#, perl-format
15778msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15779msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15780
15781#: git-add--interactive.perl:1368
15782#, perl-format
15783msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15784msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15785
15786#: git-add--interactive.perl:1369
15787#, perl-format
15788msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15789msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15790
15791#: git-add--interactive.perl:1370
15792#, perl-format
15793msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15794msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15795
15796#: git-add--interactive.perl:1373
15797#, perl-format
15798msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15799msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15800
15801#: git-add--interactive.perl:1374
15802#, perl-format
15803msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15804msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15805
15806#: git-add--interactive.perl:1375
15807#, perl-format
15808msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15809msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15810
15811#: git-add--interactive.perl:1378
15812#, perl-format
15813msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15814msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15815
15816#: git-add--interactive.perl:1379
15817#, perl-format
15818msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15819msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15820
15821#: git-add--interactive.perl:1380
15822#, perl-format
15823msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15824msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15825
15826#: git-add--interactive.perl:1383
15827#, perl-format
15828msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15829msgstr "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15830
15831#: git-add--interactive.perl:1384
15832#, perl-format
15833msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15834msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15835
15836#: git-add--interactive.perl:1385
15837#, perl-format
15838msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15839msgstr "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15840
15841#: git-add--interactive.perl:1388
15842#, perl-format
15843msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15844msgstr "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15845
15846#: git-add--interactive.perl:1389
15847#, perl-format
15848msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15849msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15850
15851#: git-add--interactive.perl:1390
15852#, perl-format
15853msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15854msgstr "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15855
15856#: git-add--interactive.perl:1493
15857msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15858msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
15859
15860#: git-add--interactive.perl:1495
15861msgid "go to which hunk? "
15862msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
15863
15864#: git-add--interactive.perl:1504
15865#, perl-format
15866msgid "Invalid number: '%s'\n"
15867msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
15868
15869#: git-add--interactive.perl:1509
15870#, perl-format
15871msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15872msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15873msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
15874msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
15875
15876#: git-add--interactive.perl:1535
15877msgid "search for regex? "
15878msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
15879
15880#: git-add--interactive.perl:1548
15881#, perl-format
15882msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15883msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
15884
15885#: git-add--interactive.perl:1558
15886msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15887msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
15888
15889#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
15890msgid "No previous hunk\n"
15891msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
15892
15893#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
15894msgid "No next hunk\n"
15895msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
15896
15897#: git-add--interactive.perl:1606
15898#, perl-format
15899msgid "Split into %d hunk.\n"
15900msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15901msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
15902msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
15903
15904#: git-add--interactive.perl:1658
15905msgid "Review diff"
15906msgstr "Diff überprüfen"
15907
15908#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15909#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15910#: git-add--interactive.perl:1677
15911msgid ""
15912"status - show paths with changes\n"
15913"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15914"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15915"patch - pick hunks and update selectively\n"
15916"diff\t - view diff between HEAD and index\n"
15917"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15918"changes\n"
15919msgstr ""
15920"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
15921"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
15922"revert - zum Commit vorgemerkten Änderungen auf HEAD Version zurücksetzen\n"
15923"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
15924"diff\t - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
15925"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
15926
15927#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
15928#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
15929#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
15930msgid "missing --"
15931msgstr "-- fehlt"
15932
15933#: git-add--interactive.perl:1715
15934#, perl-format
15935msgid "unknown --patch mode: %s"
15936msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
15937
15938#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
15939#, perl-format
15940msgid "invalid argument %s, expecting --"
15941msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
15942
15943#: git-send-email.perl:121
15944msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15945msgstr "lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
15946
15947#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15948msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15949msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
15950
15951#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15952msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15953msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
15954
15955#: git-send-email.perl:282
15956#, perl-format
15957msgid ""
15958"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15959msgstr "'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
15960
15961#: git-send-email.perl:287
15962#, perl-format
15963msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15964msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
15965
15966#: git-send-email.perl:305
15967msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15968msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
15969
15970#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15971msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15972msgstr "Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
15973
15974#: git-send-email.perl:437
15975#, perl-format
15976msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15977msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
15978
15979#: git-send-email.perl:466
15980#, perl-format
15981msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15982msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
15983
15984#: git-send-email.perl:498
15985#, perl-format
15986msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15987msgstr "Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
15988
15989#: git-send-email.perl:500
15990#, perl-format
15991msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15992msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
15993
15994#: git-send-email.perl:502
15995#, perl-format
15996msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15997msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
15998
15999#: git-send-email.perl:507
16000#, perl-format
16001msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16002msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16003
16004#: git-send-email.perl:589
16005#, perl-format
16006msgid ""
16007"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16008"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16009"\n"
16010" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16011" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16012msgstr ""
16013"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16014"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16015"indem Sie ...\n"
16016"\n"
16017" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
16018" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich meinen\n"
16019
16020#: git-send-email.perl:610
16021#, perl-format
16022msgid "Failed to opendir %s: %s"
16023msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16024
16025#: git-send-email.perl:634
16026#, perl-format
16027msgid ""
16028"fatal: %s: %s\n"
16029"warning: no patches were sent\n"
16030msgstr ""
16031"fatal: %s: %s\n"
16032"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16033
16034#: git-send-email.perl:645
16035msgid ""
16036"\n"
16037"No patch files specified!\n"
16038"\n"
16039msgstr "\nkeine Patch-Dateien angegeben!\n\n"
16040
16041#: git-send-email.perl:658
16042#, perl-format
16043msgid "No subject line in %s?"
16044msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16045
16046#: git-send-email.perl:668
16047#, perl-format
16048msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16049msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16050
16051#: git-send-email.perl:678
16052msgid ""
16053"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16054"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16055"for the patch you are writing.\n"
16056"\n"
16057"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16058msgstr ""
16059"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16060"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16061"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16062"\n"
16063"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden möchten.\n"
16064
16065#: git-send-email.perl:701
16066#, perl-format
16067msgid "Failed to open %s.final: %s"
16068msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16069
16070#: git-send-email.perl:704
16071#, perl-format
16072msgid "Failed to open %s: %s"
16073msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16074
16075#: git-send-email.perl:739
16076msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16077msgstr "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
16078
16079#: git-send-email.perl:748
16080msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16081msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16082
16083#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16084#: git-send-email.perl:780
16085#, perl-format
16086msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16087msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16088
16089#: git-send-email.perl:809
16090msgid ""
16091"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16092"Encoding.\n"
16093msgstr ""
16094"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16095"Content-Transfer-Encoding.\n"
16096
16097#: git-send-email.perl:814
16098msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16099msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16100
16101#: git-send-email.perl:822
16102#, perl-format
16103msgid ""
16104"Refusing to send because the patch\n"
16105"\t%s\n"
16106"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16107"want to send.\n"
16108msgstr ""
16109"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16110"\t%s\n"
16111"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force an,\n"
16112"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16113
16114#: git-send-email.perl:841
16115msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16116msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16117
16118#: git-send-email.perl:859
16119#, perl-format
16120msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16121msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16122
16123#: git-send-email.perl:871
16124msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16125msgstr "Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine existiert)? "
16126
16127#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
16128#, perl-format
16129msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16130msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16131
16132#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16133#. translation. The program will only accept English input
16134#. at this point.
16135#: git-send-email.perl:933
16136msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16137msgstr "Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten [e]): "
16138
16139#: git-send-email.perl:1234
16140#, perl-format
16141msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16142msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16143
16144#: git-send-email.perl:1309
16145msgid ""
16146" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16147" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16148" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16149" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16150" configuration setting.\n"
16151"\n"
16152" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16153" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16154" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16155"\n"
16156msgstr ""
16157" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in der\n"
16158" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, werden\n"
16159" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16160" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16161"\n"
16162" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
16163" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu unterdrücken,\n"
16164" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16165"\n"
16166
16167#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16168#. translation. The program will only accept English input
16169#. at this point.
16170#: git-send-email.perl:1324
16171msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16172msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16173
16174#: git-send-email.perl:1327
16175msgid "Send this email reply required"
16176msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16177
16178#: git-send-email.perl:1353
16179msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16180msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16181
16182#: git-send-email.perl:1397
16183#, perl-format
16184msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16185msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16186
16187#: git-send-email.perl:1403
16188msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16189msgstr ""
16190"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre Konfiguration\n"
16191"und benutzen Sie --smtp-debug."
16192
16193#: git-send-email.perl:1421
16194#, perl-format
16195msgid "Failed to send %s\n"
16196msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16197
16198#: git-send-email.perl:1424
16199#, perl-format
16200msgid "Dry-Sent %s\n"
16201msgstr "Probeversand %s\n"
16202
16203#: git-send-email.perl:1424
16204#, perl-format
16205msgid "Sent %s\n"
16206msgstr "%s gesendet\n"
16207
16208#: git-send-email.perl:1426
16209msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16210msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
16211
16212#: git-send-email.perl:1426
16213msgid "OK. Log says:\n"
16214msgstr "OK. Log enthält:\n"
16215
16216#: git-send-email.perl:1438
16217msgid "Result: "
16218msgstr "Ergebnis: "
16219
16220#: git-send-email.perl:1441
16221msgid "Result: OK\n"
16222msgstr "Ergebnis: OK\n"
16223
16224#: git-send-email.perl:1454
16225#, perl-format
16226msgid "can't open file %s"
16227msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
16228
16229#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16230#, perl-format
16231msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16232msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16233
16234#: git-send-email.perl:1507
16235#, perl-format
16236msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16237msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16238
16239#: git-send-email.perl:1555
16240#, perl-format
16241msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16242msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16243
16244#: git-send-email.perl:1578
16245#, perl-format
16246msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16247msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16248
16249#: git-send-email.perl:1676
16250#, perl-format
16251msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16252msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
16253
16254#: git-send-email.perl:1683
16255#, perl-format
16256msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16257msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
16258
16259#: git-send-email.perl:1687
16260#, perl-format
16261msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16262msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
16263
16264#: git-send-email.perl:1714
16265msgid "cannot send message as 7bit"
16266msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
16267
16268#: git-send-email.perl:1722
16269msgid "invalid transfer encoding"
16270msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
16271
16272#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16273#, perl-format
16274msgid "unable to open %s: %s\n"
16275msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16276
16277#: git-send-email.perl:1744
16278#, perl-format
16279msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16280msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
16281
16282#: git-send-email.perl:1760
16283#, perl-format
16284msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16285msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
16286
16287#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16288#: git-send-email.perl:1764
16289#, perl-format
16290msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16291msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
16292
16293#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16294#~ msgstr ""
16295#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
16296#~ "Verbesserung\n"
16297#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
16298
16299#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16300#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
16301
16302#~ msgid ""
16303#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16304#~ "uses a .git directory:"
16305#~ msgid_plural ""
16306#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16307#~ "use a .git directory:"
16308#~ msgstr[0] ""
16309#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16310#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
16311#~ msgstr[1] ""
16312#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16313#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
16314
16315#~ msgid ""
16316#~ "\n"
16317#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16318#~ "history)"
16319#~ msgstr ""
16320#~ "\n"
16321#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
16322#~ "seiner Historie löschen möchten)"
16323
6366c34b
RT
16324#~ msgid "Could not write to %s"
16325#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
16326
16327#~ msgid "Error wrapping up %s."
16328#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
16329
16330#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16331#~ msgstr ""
16332#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
16333
16334#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16335#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
16336
16337#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16338#~ msgstr ""
16339#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
16340
16341#~ msgid "Could not parse line %d."
16342#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
16343
16344#~ msgid "Could not open %s"
16345#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
16346
16347#~ msgid "Could not read %s."
16348#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
16349
16350#~ msgid "Could not format %s."
16351#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
16352
16353#~ msgid "%s: %s"
16354#~ msgstr "%s: %s"
16355
16356#~ msgid "cannot open %s: %s"
16357#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
16358
16359#~ msgid "You need to set your committer info first"
16360#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."