]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: zh_CN: review for git v2.19.0 l10n
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
b5827d23 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f 14# deprecated | en desús
3f86f684 15# dry | simulació
298082bc 16# fatal | fatal
3f86f684 17# hook | lligam
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
3f86f684 21# setting | paràmetre
a14eee8f 22# skip | ometre
298082bc 23# squelch | silenciar
a14eee8f 24# token | testimoni
3f86f684 25# unset | desassignar
16996772
JM
26#
27# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
28# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
29# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
30# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
31#
32# Termes que mantenim en anglès:
16996772 33#
16996772 34#
a14eee8f
JM
35# Anglès | Català
36# -----------------+---------------------------------
37# blame | «blame»
38# HEAD | HEAD (f, la branca)
39# cherry pick | «cherry pick»
40# rebase | «rebase»
41# stage | «stage»
16697bdd 42# stash | «stash»
a14eee8f 43# squash | «squash»
3f86f684 44# trailer | «trailer»
a14eee8f 45# unstage | «unstage»
0082d821
AH
46msgid ""
47msgstr ""
48"Project-Id-Version: Git\n"
49"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b5827d23 50"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
8524bf7c 51"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n"
2f61b3a3 52"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
53"Language-Team: Catalan\n"
54"Language: ca\n"
55"MIME-Version: 1.0\n"
56"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
58"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 59"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 60
b5827d23 61#: advice.c:62
0082d821
AH
62#, c-format
63msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 64msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 65
b5827d23 66#: advice.c:90
63b82654 67msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 68msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 69
b5827d23 70#: advice.c:92
63b82654 71msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 72msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 73
b5827d23 74#: advice.c:94
63b82654 75msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 76msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 77
b5827d23 78#: advice.c:96
63b82654 79msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 80msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 81
b5827d23 82#: advice.c:98
63b82654 83msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 84msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 85
b5827d23 86#: advice.c:100
63b82654
AH
87#, c-format
88msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 89msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 90
b5827d23 91#: advice.c:108
0082d821
AH
92msgid ""
93"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 94"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 95msgstr ""
b3e4c475
AH
96"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
97"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
98"resolució i feu una comissió."
0082d821 99
b5827d23 100#: advice.c:116
63b82654
AH
101msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
102msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
103
b5827d23 104#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
3ffa1ab2
AH
105msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
106msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
107
b5827d23 108#: advice.c:123
0d8e36f3 109msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 110msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 111
b5827d23 112#: advice.c:124
3ffa1ab2 113msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
114msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
115
b5827d23 116#: advice.c:130
63b82654
AH
117#, c-format
118msgid ""
119"Note: checking out '%s'.\n"
120"\n"
121"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
122"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
123"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
124"\n"
125"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
126"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
127"\n"
128" git checkout -b <new-branch-name>\n"
129"\n"
130msgstr ""
104d6cb0 131"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
132"\n"
133"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 134"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
135"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
136"\n"
137"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
138"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
139"Exemple:\n"
140"\n"
141" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 142
1d99545f 143#: apply.c:58
43a970d7
AH
144#, c-format
145msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 146msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 147
1d99545f 148#: apply.c:74
43a970d7
AH
149#, c-format
150msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 151msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 152
b5827d23 153#: apply.c:122
43a970d7
AH
154msgid "--reject and --3way cannot be used together."
155msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 156
b5827d23 157#: apply.c:124
43a970d7
AH
158msgid "--cached and --3way cannot be used together."
159msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 160
b5827d23 161#: apply.c:127
43a970d7
AH
162msgid "--3way outside a repository"
163msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 164
b5827d23 165#: apply.c:138
43a970d7
AH
166msgid "--index outside a repository"
167msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 168
b5827d23 169#: apply.c:141
43a970d7
AH
170msgid "--cached outside a repository"
171msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 172
b5827d23 173#: apply.c:821
43a970d7
AH
174#, c-format
175msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
176msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 177
b5827d23 178#: apply.c:830
43a970d7
AH
179#, c-format
180msgid "regexec returned %d for input: %s"
181msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 182
b5827d23 183#: apply.c:904
43a970d7
AH
184#, c-format
185msgid "unable to find filename in patch at line %d"
186msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 187
b5827d23 188#: apply.c:942
43a970d7
AH
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f 191msgstr ""
8524bf7c
JM
192"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
193"línia %d"
0082d821 194
b5827d23 195#: apply.c:948
43a970d7
AH
196#, c-format
197msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
8524bf7c
JM
198msgstr ""
199"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
200"%d"
0082d821 201
b5827d23 202#: apply.c:949
43a970d7
AH
203#, c-format
204msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
8524bf7c
JM
205msgstr ""
206"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
207"línia %d"
0082d821 208
b5827d23 209#: apply.c:954
43a970d7
AH
210#, c-format
211msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 212msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 213
b5827d23 214#: apply.c:983
104d6cb0 215#, c-format
1d99545f 216msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 217msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 218
b5827d23 219#: apply.c:1301
1d99545f
JM
220#, c-format
221msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 222msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 223
b5827d23 224#: apply.c:1473
43a970d7
AH
225#, c-format
226msgid "recount: unexpected line: %.*s"
227msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 228
b5827d23 229#: apply.c:1542
43a970d7
AH
230#, c-format
231msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
232msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 233
b5827d23 234#: apply.c:1562
43a970d7
AH
235#, c-format
236msgid ""
8524bf7c
JM
237"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
238"component (line %d)"
43a970d7 239msgid_plural ""
8524bf7c
JM
240"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
241"components (line %d)"
43a970d7 242msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
243"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
244"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 245msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
246"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
247"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 248
b5827d23 249#: apply.c:1575
43a970d7
AH
250#, c-format
251msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
8524bf7c
JM
252msgstr ""
253"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 254
b5827d23 255#: apply.c:1763
43a970d7
AH
256msgid "new file depends on old contents"
257msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 258
b5827d23 259#: apply.c:1765
43a970d7
AH
260msgid "deleted file still has contents"
261msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 262
b5827d23 263#: apply.c:1799
43a970d7
AH
264#, c-format
265msgid "corrupt patch at line %d"
266msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 267
b5827d23 268#: apply.c:1836
43a970d7
AH
269#, c-format
270msgid "new file %s depends on old contents"
271msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 272
b5827d23 273#: apply.c:1838
43a970d7
AH
274#, c-format
275msgid "deleted file %s still has contents"
276msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 277
b5827d23 278#: apply.c:1841
43a970d7
AH
279#, c-format
280msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
281msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 282
b5827d23 283#: apply.c:1988
63b82654 284#, c-format
43a970d7
AH
285msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
286msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 287
b5827d23 288#: apply.c:2025
63b82654 289#, c-format
43a970d7
AH
290msgid "unrecognized binary patch at line %d"
291msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 292
b5827d23 293#: apply.c:2185
43a970d7
AH
294#, c-format
295msgid "patch with only garbage at line %d"
296msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 297
b5827d23 298#: apply.c:2271
63b82654 299#, c-format
43a970d7
AH
300msgid "unable to read symlink %s"
301msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 302
b5827d23 303#: apply.c:2275
63b82654 304#, c-format
43a970d7
AH
305msgid "unable to open or read %s"
306msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 307
b5827d23 308#: apply.c:2934
63b82654 309#, c-format
43a970d7
AH
310msgid "invalid start of line: '%c'"
311msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 312
b5827d23 313#: apply.c:3055
63b82654 314#, c-format
43a970d7
AH
315msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
316msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
317msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
318msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 319
b5827d23 320#: apply.c:3067
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
323msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 324
b5827d23 325#: apply.c:3073
63b82654
AH
326#, c-format
327msgid ""
43a970d7
AH
328"while searching for:\n"
329"%.*s"
63b82654 330msgstr ""
43a970d7
AH
331"tot cercant:\n"
332"%.*s"
63b82654 333
b5827d23 334#: apply.c:3095
63b82654 335#, c-format
43a970d7 336msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 337msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 338
b5827d23 339#: apply.c:3103
63b82654 340#, c-format
43a970d7 341msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 342msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 343
b5827d23 344#: apply.c:3149
43a970d7
AH
345#, c-format
346msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
8524bf7c
JM
347msgstr ""
348"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 349
b5827d23 350#: apply.c:3159
63b82654 351#, c-format
8524bf7c
JM
352msgid ""
353"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
354msgstr ""
355"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
356"actuals."
63b82654 357
b5827d23 358#: apply.c:3167
63b82654 359#, c-format
43a970d7 360msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 361msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 362
b5827d23 363#: apply.c:3185
63b82654 364#, c-format
43a970d7 365msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 366msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 367
b5827d23 368#: apply.c:3198
63b82654 369#, c-format
43a970d7 370msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 371msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 372
b5827d23 373#: apply.c:3204
63b82654 374#, c-format
43a970d7 375msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
8524bf7c
JM
376msgstr ""
377"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
378"rebut %s)"
63b82654 379
b5827d23 380#: apply.c:3225
43a970d7
AH
381#, c-format
382msgid "patch failed: %s:%ld"
383msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 384
b5827d23 385#: apply.c:3347
63b82654 386#, c-format
43a970d7
AH
387msgid "cannot checkout %s"
388msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 389
b5827d23 390#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
63b82654 391#, c-format
43a970d7 392msgid "failed to read %s"
16996772 393msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 394
b5827d23 395#: apply.c:3404
63b82654 396#, c-format
43a970d7 397msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 398msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 399
b5827d23 400#: apply.c:3433 apply.c:3673
63b82654 401#, c-format
43a970d7
AH
402msgid "path %s has been renamed/deleted"
403msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 404
b5827d23 405#: apply.c:3516 apply.c:3687
4ee278bb 406#, c-format
43a970d7
AH
407msgid "%s: does not exist in index"
408msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 409
b5827d23 410#: apply.c:3525 apply.c:3695
0082d821 411#, c-format
43a970d7
AH
412msgid "%s: does not match index"
413msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 414
b5827d23 415#: apply.c:3560
43a970d7 416msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
417msgstr ""
418"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 419
b5827d23 420#: apply.c:3563
0082d821 421#, c-format
43a970d7
AH
422msgid "Falling back to three-way merge...\n"
423msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 424
b5827d23 425#: apply.c:3579 apply.c:3583
0082d821 426#, c-format
43a970d7 427msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 428msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 429
b5827d23 430#: apply.c:3595
0082d821 431#, c-format
43a970d7 432msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 433msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 434
b5827d23 435#: apply.c:3609
0082d821 436#, c-format
43a970d7 437msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 438msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 439
b5827d23 440#: apply.c:3614
0082d821 441#, c-format
43a970d7 442msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 443msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 444
b5827d23 445#: apply.c:3640
43a970d7
AH
446msgid "removal patch leaves file contents"
447msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 448
b5827d23 449#: apply.c:3712
0082d821 450#, c-format
43a970d7
AH
451msgid "%s: wrong type"
452msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 453
b5827d23 454#: apply.c:3714
0082d821 455#, c-format
43a970d7
AH
456msgid "%s has type %o, expected %o"
457msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 458
b5827d23 459#: apply.c:3864 apply.c:3866
0082d821 460#, c-format
43a970d7 461msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 462msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 463
b5827d23 464#: apply.c:3922
0082d821 465#, c-format
43a970d7
AH
466msgid "%s: already exists in index"
467msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 468
b5827d23 469#: apply.c:3925
0082d821 470#, c-format
43a970d7
AH
471msgid "%s: already exists in working directory"
472msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 473
b5827d23 474#: apply.c:3945
0082d821 475#, c-format
43a970d7
AH
476msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
477msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 478
b5827d23 479#: apply.c:3950
0082d821 480#, c-format
43a970d7
AH
481msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
482msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 483
b5827d23 484#: apply.c:3970
0082d821 485#, c-format
43a970d7 486msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 487msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 488
b5827d23 489#: apply.c:3974
0082d821 490#, c-format
43a970d7
AH
491msgid "%s: patch does not apply"
492msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 493
b5827d23 494#: apply.c:3989
3ffa1ab2 495#, c-format
43a970d7
AH
496msgid "Checking patch %s..."
497msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 498
b5827d23 499#: apply.c:4080
63b82654 500#, c-format
43a970d7
AH
501msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
502msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 503
b5827d23 504#: apply.c:4087
0082d821 505#, c-format
43a970d7 506msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 507msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 508
b5827d23 509#: apply.c:4090
0082d821 510#, c-format
43a970d7
AH
511msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
512msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 513
b5827d23 514#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
0082d821 515#, c-format
43a970d7 516msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 517msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 518
b5827d23 519#: apply.c:4099
43a970d7
AH
520#, c-format
521msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 522msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 523
b5827d23 524#: apply.c:4109
0082d821 525#, c-format
43a970d7
AH
526msgid "could not write temporary index to %s"
527msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 528
b5827d23 529#: apply.c:4247
43a970d7
AH
530#, c-format
531msgid "unable to remove %s from index"
532msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 533
b5827d23 534#: apply.c:4282
0082d821 535#, c-format
43a970d7
AH
536msgid "corrupt patch for submodule %s"
537msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 538
b5827d23 539#: apply.c:4288
43a970d7
AH
540#, c-format
541msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 542msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 543
b5827d23 544#: apply.c:4296
43a970d7
AH
545#, c-format
546msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
8524bf7c
JM
547msgstr ""
548"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
549"%s"
9aeb4c2b 550
b5827d23 551#: apply.c:4302 apply.c:4446
43a970d7
AH
552#, c-format
553msgid "unable to add cache entry for %s"
554msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 555
b5827d23 556#: apply.c:4343
0082d821 557#, c-format
43a970d7 558msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 559msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 560
b5827d23 561#: apply.c:4347
9aeb4c2b 562#, c-format
43a970d7 563msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 564msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 565
b5827d23 566#: apply.c:4417
43a970d7
AH
567#, c-format
568msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 569msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 570
b5827d23 571#: apply.c:4515
0082d821 572#, c-format
43a970d7
AH
573msgid "Applied patch %s cleanly."
574msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 575
b5827d23 576#: apply.c:4523
43a970d7
AH
577msgid "internal error"
578msgstr "error intern"
0082d821 579
b5827d23 580#: apply.c:4526
b3e4c475 581#, c-format
43a970d7
AH
582msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
583msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
584msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 585msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 586
b5827d23 587#: apply.c:4537
0082d821 588#, c-format
43a970d7
AH
589msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
590msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 591
b5827d23 592#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
0082d821 593#, c-format
43a970d7
AH
594msgid "cannot open %s"
595msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 596
b5827d23 597#: apply.c:4559
43a970d7
AH
598#, c-format
599msgid "Hunk #%d applied cleanly."
600msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 601
b5827d23 602#: apply.c:4563
63b82654 603#, c-format
43a970d7
AH
604msgid "Rejected hunk #%d."
605msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 606
b5827d23 607#: apply.c:4673
63b82654 608#, c-format
43a970d7 609msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 610msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 611
b5827d23 612#: apply.c:4681
43a970d7
AH
613msgid "unrecognized input"
614msgstr "entrada no reconeguda"
615
b5827d23 616#: apply.c:4700
43a970d7
AH
617msgid "unable to read index file"
618msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
619
b5827d23 620#: apply.c:4837
63b82654 621#, c-format
43a970d7 622msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 623msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 624
b5827d23 625#: apply.c:4864
63b82654 626#, c-format
43a970d7
AH
627msgid "squelched %d whitespace error"
628msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
629msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
630msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 631
b5827d23 632#: apply.c:4870 apply.c:4885
b3e4c475 633#, c-format
43a970d7
AH
634msgid "%d line adds whitespace errors."
635msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
636msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
637msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 638
b5827d23 639#: apply.c:4878
b3e4c475 640#, c-format
43a970d7
AH
641msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
642msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
8524bf7c
JM
643msgstr[0] ""
644"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
645msgstr[1] ""
646"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 647
b5827d23 648#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
43a970d7 649msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 650msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 651
8524bf7c
JM
652#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
653#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
654#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
655#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
656#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
657#: git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
658msgid "path"
659msgstr "camí"
63b82654 660
b5827d23 661#: apply.c:4922
43a970d7
AH
662msgid "don't apply changes matching the given path"
663msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 664
b5827d23 665#: apply.c:4925
43a970d7
AH
666msgid "apply changes matching the given path"
667msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 668
b5827d23 669#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
43a970d7
AH
670msgid "num"
671msgstr "número"
63b82654 672
b5827d23 673#: apply.c:4928
43a970d7 674msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
8524bf7c
JM
675msgstr ""
676"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
677"tradicionals"
63b82654 678
b5827d23 679#: apply.c:4931
43a970d7
AH
680msgid "ignore additions made by the patch"
681msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 682
b5827d23 683#: apply.c:4933
43a970d7 684msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
8524bf7c
JM
685msgstr ""
686"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 687
b5827d23 688#: apply.c:4937
43a970d7
AH
689msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
690msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 691
b5827d23 692#: apply.c:4939
43a970d7
AH
693msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
694msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 695
b5827d23 696#: apply.c:4941
43a970d7
AH
697msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
698msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 699
b5827d23 700#: apply.c:4943
43a970d7
AH
701msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
702msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 703
b5827d23 704#: apply.c:4945
43a970d7
AH
705msgid "apply a patch without touching the working tree"
706msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 707
b5827d23 708#: apply.c:4947
43a970d7
AH
709msgid "accept a patch that touches outside the working area"
710msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 711
b5827d23 712#: apply.c:4950
43a970d7
AH
713msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
714msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 715
b5827d23 716#: apply.c:4952
43a970d7
AH
717msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
718msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 719
b5827d23 720#: apply.c:4954
43a970d7
AH
721msgid "build a temporary index based on embedded index information"
722msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 723
b5827d23 724#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
43a970d7
AH
725msgid "paths are separated with NUL character"
726msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 727
b5827d23 728#: apply.c:4959
43a970d7
AH
729msgid "ensure at least <n> lines of context match"
730msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 731
b5827d23 732#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
104d6cb0 733#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
b5827d23 734#: builtin/pack-objects.c:3035
43a970d7
AH
735msgid "action"
736msgstr "acció"
4ee278bb 737
b5827d23 738#: apply.c:4961
43a970d7 739msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
8524bf7c
JM
740msgstr ""
741"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 742
b5827d23 743#: apply.c:4964 apply.c:4967
43a970d7
AH
744msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
745msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 746
b5827d23 747#: apply.c:4970
43a970d7
AH
748msgid "apply the patch in reverse"
749msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 750
b5827d23 751#: apply.c:4972
43a970d7
AH
752msgid "don't expect at least one line of context"
753msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 754
b5827d23 755#: apply.c:4974
43a970d7 756msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 757msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 758
b5827d23 759#: apply.c:4976
43a970d7
AH
760msgid "allow overlapping hunks"
761msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 762
8524bf7c
JM
763#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
764#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
765#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
43a970d7
AH
766msgid "be verbose"
767msgstr "sigues detallat"
0082d821 768
b5827d23 769#: apply.c:4979
43a970d7
AH
770msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
771msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 772
b5827d23 773#: apply.c:4982
43a970d7
AH
774msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
775msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 776
b5827d23 777#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
778msgid "root"
779msgstr "arrel"
0082d821 780
b5827d23 781#: apply.c:4985
43a970d7
AH
782msgid "prepend <root> to all filenames"
783msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 784
1d99545f 785#: archive.c:13
43a970d7
AH
786msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
787msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 788
1d99545f 789#: archive.c:14
43a970d7
AH
790msgid "git archive --list"
791msgstr "git archive --list"
0082d821 792
43a970d7 793#: archive.c:15
8524bf7c
JM
794msgid ""
795"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
796msgstr ""
797"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
798"[<camí>...]"
1d99545f
JM
799
800#: archive.c:16
43a970d7
AH
801msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
802msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 803
b5827d23 804#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
0082d821 805#, c-format
43a970d7 806msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 807msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 808
104d6cb0 809#: archive.c:436
43a970d7
AH
810msgid "fmt"
811msgstr "format"
0082d821 812
104d6cb0 813#: archive.c:436
43a970d7
AH
814msgid "archive format"
815msgstr "format d'arxiu"
0082d821 816
b5827d23 817#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
43a970d7
AH
818msgid "prefix"
819msgstr "prefix"
0082d821 820
104d6cb0 821#: archive.c:438
43a970d7
AH
822msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
823msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 824
b5827d23
JM
825#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
826#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
827#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
8524bf7c
JM
828#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
829#: parse-options.h:165
43a970d7
AH
830msgid "file"
831msgstr "fitxer"
0082d821 832
104d6cb0 833#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
834msgid "write the archive to this file"
835msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 836
104d6cb0 837#: archive.c:442
43a970d7
AH
838msgid "read .gitattributes in working directory"
839msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 840
104d6cb0 841#: archive.c:443
43a970d7
AH
842msgid "report archived files on stderr"
843msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 844
104d6cb0 845#: archive.c:444
43a970d7
AH
846msgid "store only"
847msgstr "només emmagatzema"
7363e669 848
104d6cb0 849#: archive.c:445
43a970d7
AH
850msgid "compress faster"
851msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 852
104d6cb0 853#: archive.c:453
43a970d7
AH
854msgid "compress better"
855msgstr "comprimeix millor"
0082d821 856
104d6cb0 857#: archive.c:456
43a970d7 858msgid "list supported archive formats"
16996772 859msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 860
b5827d23
JM
861#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
862#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
43a970d7
AH
863msgid "repo"
864msgstr "dipòsit"
0082d821 865
104d6cb0 866#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
867msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
868msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 869
104d6cb0 870#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
43a970d7
AH
871msgid "command"
872msgstr "ordre"
0082d821 873
104d6cb0 874#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
875msgid "path to the remote git-upload-archive command"
876msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 877
104d6cb0 878#: archive.c:468
43a970d7
AH
879msgid "Unexpected option --remote"
880msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 881
104d6cb0 882#: archive.c:470
43a970d7 883msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 884msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 885
104d6cb0 886#: archive.c:472
43a970d7
AH
887msgid "Unexpected option --output"
888msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 889
104d6cb0 890#: archive.c:494
43a970d7
AH
891#, c-format
892msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 893msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 894
104d6cb0 895#: archive.c:501
0082d821 896#, c-format
43a970d7 897msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 898msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 899
104d6cb0 900#: attr.c:218
298082bc 901#, c-format
7cbacabc
JM
902msgid "%.*s is not a valid attribute name"
903msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
904
104d6cb0 905#: attr.c:415
0082d821 906msgid ""
43a970d7
AH
907"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
908"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 909msgstr ""
43a970d7
AH
910"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
911"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 912
b5827d23 913#: bisect.c:460
0082d821 914#, c-format
43a970d7 915msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 916msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 917
b5827d23 918#: bisect.c:668
43a970d7
AH
919#, c-format
920msgid "We cannot bisect more!\n"
921msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 922
b5827d23 923#: bisect.c:722
0082d821 924#, c-format
43a970d7
AH
925msgid "Not a valid commit name %s"
926msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 927
b5827d23 928#: bisect.c:746
63b82654
AH
929#, c-format
930msgid ""
43a970d7
AH
931"The merge base %s is bad.\n"
932"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 933msgstr ""
16996772 934"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 935"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 936
b5827d23 937#: bisect.c:751
63b82654 938#, c-format
43a970d7
AH
939msgid ""
940"The merge base %s is new.\n"
941"The property has changed between %s and [%s].\n"
942msgstr ""
943"La base de fusió %s és nova.\n"
944"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 945
b5827d23 946#: bisect.c:756
43a970d7
AH
947#, c-format
948msgid ""
949"The merge base %s is %s.\n"
950"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
951msgstr ""
952"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 953"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 954
b5827d23 955#: bisect.c:764
43a970d7
AH
956#, c-format
957msgid ""
2f61b3a3 958"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
959"git bisect cannot work properly in this case.\n"
960"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
961msgstr ""
16996772 962"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
963"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
964"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 965
b5827d23 966#: bisect.c:777
43a970d7
AH
967#, c-format
968msgid ""
969"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
970"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
971"We continue anyway."
972msgstr ""
16996772 973"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
8524bf7c
JM
974"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
975"%s.\n"
43a970d7 976"Continuem de totes maneres."
0082d821 977
b5827d23 978#: bisect.c:810
0082d821 979#, c-format
43a970d7
AH
980msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
981msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 982
104d6cb0 983#: bisect.c:850
43a970d7
AH
984#, c-format
985msgid "a %s revision is needed"
986msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 987
b5827d23 988#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
0082d821 989#, c-format
43a970d7 990msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 991msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 992
b5827d23 993#: bisect.c:920
0082d821 994#, c-format
43a970d7 995msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 996msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 997
b5827d23 998#: bisect.c:950
43a970d7
AH
999msgid "reading bisect refs failed"
1000msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1001
b5827d23 1002#: bisect.c:969
0082d821 1003#, c-format
43a970d7
AH
1004msgid "%s was both %s and %s\n"
1005msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1006
b5827d23 1007#: bisect.c:977
0082d821 1008#, c-format
43a970d7
AH
1009msgid ""
1010"No testable commit found.\n"
1011"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1012msgstr ""
7cbacabc 1013"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1014"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1015
b5827d23 1016#: bisect.c:996
0082d821 1017#, c-format
43a970d7
AH
1018msgid "(roughly %d step)"
1019msgid_plural "(roughly %d steps)"
1020msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1021msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1022
1d99545f
JM
1023#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1024#. steps)" translation.
1025#.
b5827d23 1026#: bisect.c:1002
0082d821 1027#, c-format
43a970d7
AH
1028msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1029msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1030msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1031msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1032
b5827d23 1033#: blame.c:1758
1d99545f
JM
1034msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1035msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1036
b5827d23 1037#: blame.c:1769
1d99545f
JM
1038msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1039msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1040
b5827d23 1041#: blame.c:1789
1d99545f 1042msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
8524bf7c
JM
1043msgstr ""
1044"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1045"especificada"
1d99545f 1046
8524bf7c
JM
1047#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
1048#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1049#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
1050#: builtin/shortlog.c:191
1d99545f
JM
1051msgid "revision walk setup failed"
1052msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1053
b5827d23 1054#: blame.c:1816
8524bf7c
JM
1055msgid ""
1056"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1057msgstr ""
1058"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1059"primeres"
1d99545f 1060
b5827d23 1061#: blame.c:1827
1d99545f
JM
1062#, c-format
1063msgid "no such path %s in %s"
1064msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1065
b5827d23 1066#: blame.c:1838
1d99545f
JM
1067#, c-format
1068msgid "cannot read blob %s for path %s"
1069msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1070
43a970d7 1071#: branch.c:53
0082d821 1072#, c-format
43a970d7
AH
1073msgid ""
1074"\n"
1075"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1076"the remote tracking information by invoking\n"
1077"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1078msgstr ""
1079"\n"
1080"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1081"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1082"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1083
43a970d7 1084#: branch.c:67
0082d821 1085#, c-format
43a970d7
AH
1086msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1087msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1088
43a970d7 1089#: branch.c:93
0082d821 1090#, c-format
104d6cb0 1091msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1092msgstr ""
8524bf7c
JM
1093"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1094"fent «rebase»."
0082d821 1095
43a970d7 1096#: branch.c:94
0082d821 1097#, c-format
104d6cb0 1098msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
8524bf7c
JM
1099msgstr ""
1100"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1101
43a970d7 1102#: branch.c:98
0082d821 1103#, c-format
104d6cb0 1104msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
8524bf7c
JM
1105msgstr ""
1106"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1107"«rebase»."
0082d821 1108
43a970d7 1109#: branch.c:99
0082d821 1110#, c-format
104d6cb0
JM
1111msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1112msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1113
43a970d7 1114#: branch.c:104
0082d821 1115#, c-format
104d6cb0 1116msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1117msgstr ""
8524bf7c
JM
1118"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1119"«rebase»."
0082d821 1120
43a970d7
AH
1121#: branch.c:105
1122#, c-format
104d6cb0 1123msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
8524bf7c
JM
1124msgstr ""
1125"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1126
43a970d7 1127#: branch.c:109
0082d821 1128#, c-format
104d6cb0 1129msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1130msgstr ""
8524bf7c
JM
1131"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1132"«rebase»."
0082d821 1133
43a970d7 1134#: branch.c:110
0082d821 1135#, c-format
104d6cb0
JM
1136msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1137msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1138
43a970d7
AH
1139#: branch.c:119
1140msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1141msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1142
1143#: branch.c:156
0082d821 1144#, c-format
43a970d7
AH
1145msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1146msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1147
b5827d23 1148#: branch.c:189
0082d821 1149#, c-format
43a970d7 1150msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1151msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1152
b5827d23 1153#: branch.c:208
0082d821 1154#, c-format
43a970d7 1155msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1156msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1157
b5827d23 1158#: branch.c:213
43a970d7
AH
1159msgid "Cannot force update the current branch."
1160msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1161
b5827d23 1162#: branch.c:233
0082d821 1163#, c-format
43a970d7 1164msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1165msgstr ""
8524bf7c
JM
1166"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1167"una branca."
0082d821 1168
b5827d23 1169#: branch.c:235
0082d821 1170#, c-format
43a970d7 1171msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1172msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1173
b5827d23 1174#: branch.c:237
43a970d7
AH
1175msgid ""
1176"\n"
1177"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1178"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1179"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1180"\n"
1181"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1182"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1183"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1184msgstr ""
1185"\n"
1186"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1187"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1188"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1189"\n"
1190"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1191"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1192"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1193"mentre pugeu."
0082d821 1194
b5827d23 1195#: branch.c:280
43a970d7
AH
1196#, c-format
1197msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1198msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1199
b5827d23 1200#: branch.c:300
43a970d7
AH
1201#, c-format
1202msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1203msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1204
b5827d23 1205#: branch.c:305
43a970d7
AH
1206#, c-format
1207msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1208msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1209
b5827d23 1210#: branch.c:359
0082d821 1211#, c-format
43a970d7 1212msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1213msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1214
b5827d23 1215#: branch.c:382
0082d821 1216#, c-format
43a970d7 1217msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1218msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1219
43a970d7
AH
1220#: bundle.c:34
1221#, c-format
1222msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1223msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1224
1d99545f 1225#: bundle.c:62
0082d821 1226#, c-format
43a970d7
AH
1227msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1228msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1229
b5827d23 1230#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
0082d821 1231#, c-format
43a970d7 1232msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1233msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1234
b5827d23 1235#: bundle.c:139
43a970d7
AH
1236msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1237msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1238
b5827d23 1239#: bundle.c:190
0082d821 1240#, c-format
43a970d7
AH
1241msgid "The bundle contains this ref:"
1242msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1243msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1244msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1245
b5827d23 1246#: bundle.c:197
43a970d7
AH
1247msgid "The bundle records a complete history."
1248msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1249
b5827d23 1250#: bundle.c:199
0082d821 1251#, c-format
43a970d7
AH
1252msgid "The bundle requires this ref:"
1253msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1254msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1255msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1256
b5827d23 1257#: bundle.c:258
43a970d7
AH
1258msgid "Could not spawn pack-objects"
1259msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1260
b5827d23 1261#: bundle.c:269
43a970d7
AH
1262msgid "pack-objects died"
1263msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1264
b5827d23 1265#: bundle.c:311
43a970d7
AH
1266msgid "rev-list died"
1267msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1268
b5827d23 1269#: bundle.c:360
0082d821 1270#, c-format
43a970d7 1271msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1272msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1273
b5827d23 1274#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
43a970d7
AH
1275#, c-format
1276msgid "unrecognized argument: %s"
1277msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1278
b5827d23 1279#: bundle.c:458
43a970d7
AH
1280msgid "Refusing to create empty bundle."
1281msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1282
b5827d23 1283#: bundle.c:470
0082d821 1284#, c-format
43a970d7 1285msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1286msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1287
b5827d23 1288#: bundle.c:498
43a970d7
AH
1289msgid "index-pack died"
1290msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1291
b5827d23 1292#: color.c:296
0082d821 1293#, c-format
43a970d7
AH
1294msgid "invalid color value: %.*s"
1295msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1296
8524bf7c
JM
1297#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1298#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
0082d821 1299#, c-format
43a970d7
AH
1300msgid "could not parse %s"
1301msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1302
1d99545f 1303#: commit.c:43
0082d821 1304#, c-format
43a970d7
AH
1305msgid "%s %s is not a commit!"
1306msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1307
b5827d23 1308#: commit.c:1506
43a970d7
AH
1309msgid ""
1310"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1311"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1312"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1313msgstr ""
16996772
JM
1314"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1315"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1316"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1317"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1318
b5827d23 1319#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
43a970d7
AH
1320msgid "memory exhausted"
1321msgstr "memòria esgotada"
1322
b5827d23 1323#: config.c:186
7cbacabc 1324msgid "relative config include conditionals must come from files"
8524bf7c
JM
1325msgstr ""
1326"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1327
b5827d23 1328#: config.c:720
0082d821 1329#, c-format
43a970d7 1330msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1331msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1332
b5827d23 1333#: config.c:724
0082d821 1334#, c-format
43a970d7 1335msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1336msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1337
b5827d23 1338#: config.c:728
0082d821 1339#, c-format
43a970d7 1340msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1341msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1342
b5827d23 1343#: config.c:732
43a970d7
AH
1344#, c-format
1345msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1346msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1347
b5827d23 1348#: config.c:736
0d8e36f3 1349#, c-format
43a970d7 1350msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1351msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1352
b5827d23 1353#: config.c:740
0d8e36f3 1354#, c-format
43a970d7 1355msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1356msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1357
b5827d23 1358#: config.c:868
43a970d7
AH
1359msgid "out of range"
1360msgstr "fora de rang"
0082d821 1361
b5827d23 1362#: config.c:868
43a970d7
AH
1363msgid "invalid unit"
1364msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1365
b5827d23 1366#: config.c:874
43a970d7
AH
1367#, c-format
1368msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1369msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1370
b5827d23 1371#: config.c:879
0082d821 1372#, c-format
43a970d7 1373msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1374msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1375
b5827d23 1376#: config.c:882
0082d821 1377#, c-format
43a970d7 1378msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1379msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1380
b5827d23 1381#: config.c:885
0082d821 1382#, c-format
43a970d7 1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
8524bf7c
JM
1384msgstr ""
1385"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1386
b5827d23 1387#: config.c:888
0082d821 1388#, c-format
43a970d7 1389msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
8524bf7c
JM
1390msgstr ""
1391"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1392"%s: %s"
0082d821 1393
b5827d23 1394#: config.c:891
0082d821 1395#, c-format
43a970d7 1396msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
8524bf7c
JM
1397msgstr ""
1398"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1399"%s"
0082d821 1400
b5827d23 1401#: config.c:894
0082d821 1402#, c-format
43a970d7 1403msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1404msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1405
b5827d23 1406#: config.c:989
0082d821 1407#, c-format
43a970d7 1408msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1409msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1410
b5827d23
JM
1411#: config.c:998
1412#, c-format
1413msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1414msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1415
1416#: config.c:1094 config.c:1105
0082d821 1417#, c-format
43a970d7 1418msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1419msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1420
b5827d23 1421#: config.c:1225
43a970d7
AH
1422#, c-format
1423msgid "invalid mode for object creation: %s"
1424msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1425
b5827d23 1426#: config.c:1386
2f61b3a3
JM
1427#, c-format
1428msgid "bad pack compression level %d"
1429msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1430
b5827d23 1431#: config.c:1582
43a970d7
AH
1432msgid "unable to parse command-line config"
1433msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1434
b5827d23 1435#: config.c:1914
43a970d7
AH
1436msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1437msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1438
b5827d23 1439#: config.c:2101
7cbacabc
JM
1440#, c-format
1441msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1442msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1443
b5827d23 1444#: config.c:2144
7cbacabc
JM
1445#, c-format
1446msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
b5827d23 1447msgstr ""
8524bf7c
JM
1448"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1449"«keep»"
7cbacabc 1450
b5827d23 1451#: config.c:2170
7cbacabc
JM
1452#, c-format
1453msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1454msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1455
b5827d23 1456#: config.c:2195
0082d821 1457#, c-format
43a970d7 1458msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1459msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1460
b5827d23 1461#: config.c:2197
0082d821 1462#, c-format
43a970d7 1463msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1464msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1465
b5827d23 1466#: config.c:2256
3ffa1ab2 1467#, c-format
43a970d7
AH
1468msgid "%s has multiple values"
1469msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1470
b5827d23 1471#: config.c:2599 config.c:2816
2f61b3a3
JM
1472#, c-format
1473msgid "fstat on %s failed"
1474msgstr "ha fallat fstat a %s"
1475
b5827d23 1476#: config.c:2706
3ffa1ab2 1477#, c-format
43a970d7 1478msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1479msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1480
b5827d23 1481#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
3ffa1ab2 1482#, c-format
43a970d7 1483msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1484msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1485
b5827d23 1486#: connect.c:52
43a970d7
AH
1487msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1488msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1489
b5827d23 1490#: connect.c:54
43a970d7
AH
1491msgid ""
1492"Could not read from remote repository.\n"
1493"\n"
1494"Please make sure you have the correct access rights\n"
1495"and the repository exists."
1496msgstr ""
1497"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1498"\n"
16697bdd 1499"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1500"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1501
b5827d23 1502#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
43a970d7
AH
1503msgid "Checking connectivity"
1504msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1505
b5827d23 1506#: connected.c:78
43a970d7
AH
1507msgid "Could not run 'git rev-list'"
1508msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1509
b5827d23 1510#: connected.c:98
43a970d7
AH
1511msgid "failed write to rev-list"
1512msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1513
b5827d23 1514#: connected.c:105
43a970d7 1515msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1516msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7 1517
1d99545f 1518#: convert.c:205
3ffa1ab2 1519#, c-format
b5827d23
JM
1520msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1521msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
1522
1523#: convert.c:207
1524#, c-format
43a970d7
AH
1525msgid ""
1526"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1527"The file will have its original line endings in your working directory."
1528msgstr ""
1529"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
8524bf7c
JM
1530"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1531"directori de treball."
3ffa1ab2 1532
b5827d23 1533#: convert.c:215
0d8e36f3 1534#, c-format
b5827d23
JM
1535msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1536msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1537
b5827d23 1538#: convert.c:217
4ee278bb 1539#, c-format
43a970d7
AH
1540msgid ""
1541"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1542"The file will have its original line endings in your working directory."
1543msgstr ""
1544"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
8524bf7c
JM
1545"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1546"directori de treball."
4ee278bb 1547
1d99545f 1548#: date.c:116
43a970d7
AH
1549msgid "in the future"
1550msgstr "en el futur"
1551
1d99545f 1552#: date.c:122
4ee278bb 1553#, c-format
1d99545f
JM
1554msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1555msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1556msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
1557msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
0d8e36f3 1558
1d99545f 1559#: date.c:129
4ee278bb 1560#, c-format
1d99545f
JM
1561msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1562msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1563msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
1564msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
4ee278bb 1565
1d99545f 1566#: date.c:136
0d8e36f3 1567#, c-format
1d99545f
JM
1568msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1569msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1570msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
1571msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 1572
1d99545f 1573#: date.c:143
0d8e36f3 1574#, c-format
1d99545f
JM
1575msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1576msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1577msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
1578msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 1579
1d99545f 1580#: date.c:149
4ee278bb 1581#, c-format
1d99545f
JM
1582msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1583msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1584msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
1585msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 1586
1d99545f 1587#: date.c:156
0d8e36f3 1588#, c-format
1d99545f
JM
1589msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1590msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1591msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
1592msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 1593
1d99545f 1594#: date.c:167
4ee278bb 1595#, c-format
1d99545f
JM
1596msgid "%<PRIuMAX> year"
1597msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1598msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
1599msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 1600
43a970d7 1601#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 1602#: date.c:170
4ee278bb 1603#, c-format
1d99545f
JM
1604msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1605msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1606msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
1607msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 1608
1d99545f 1609#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 1610#, c-format
1d99545f
JM
1611msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1612msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1613msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
1614msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 1615
43a970d7 1616#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1617#, c-format
43a970d7 1618msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 1619msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 1620
b5827d23 1621#: diffcore-rename.c:535
43a970d7
AH
1622msgid "Performing inexact rename detection"
1623msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1624
104d6cb0 1625#: diff.c:74
4ee278bb 1626#, c-format
43a970d7 1627msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 1628msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 1629
104d6cb0 1630#: diff.c:152
4ee278bb 1631#, c-format
43a970d7 1632msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
8524bf7c
JM
1633msgstr ""
1634" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
1635"«%s»\n"
4ee278bb 1636
104d6cb0 1637#: diff.c:157
4ee278bb 1638#, c-format
43a970d7 1639msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
1640msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
1641
1642#: diff.c:281
1643msgid ""
8524bf7c
JM
1644"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1645"'plain'"
104d6cb0 1646msgstr ""
8524bf7c
JM
1647"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
1648"«dimmed_zebra» o «plain»"
4ee278bb 1649
104d6cb0 1650#: diff.c:341
4ee278bb 1651#, c-format
43a970d7 1652msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
8524bf7c
JM
1653msgstr ""
1654"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 1655
b5827d23 1656#: diff.c:401
43a970d7
AH
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1660"%s"
1661msgstr ""
1662"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1663"%s"
4ee278bb 1664
b5827d23 1665#: diff.c:3822
4ee278bb 1666#, c-format
43a970d7
AH
1667msgid "external diff died, stopping at %s"
1668msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1669
b5827d23 1670#: diff.c:4146
43a970d7 1671msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 1672msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 1673
b5827d23
JM
1674#: diff.c:4149
1675msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1676msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
1677
1678#: diff.c:4237
43a970d7
AH
1679msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1680msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1681
b5827d23 1682#: diff.c:4403
4ee278bb 1683#, c-format
43a970d7
AH
1684msgid ""
1685"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1686"%s"
1687msgstr ""
16996772 1688"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1689"%s"
4ee278bb 1690
b5827d23 1691#: diff.c:4417
4ee278bb 1692#, c-format
43a970d7 1693msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
8524bf7c
JM
1694msgstr ""
1695"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 1696
b5827d23 1697#: diff.c:5493
43a970d7 1698msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1699msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 1700
b5827d23 1701#: diff.c:5496
43a970d7 1702msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
8524bf7c
JM
1703msgstr ""
1704"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 1705
b5827d23 1706#: diff.c:5499
4ee278bb 1707#, c-format
8524bf7c
JM
1708msgid ""
1709"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1d99545f 1710msgstr ""
8524bf7c
JM
1711"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1712"l'ordre."
b5827d23
JM
1713
1714#: dir.c:1866
1715#, c-format
1716msgid "could not open directory '%s'"
1717msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4ee278bb 1718
b5827d23 1719#: dir.c:2108
43a970d7 1720msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1721msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 1722
b5827d23 1723#: dir.c:2232
43a970d7 1724msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
8524bf7c
JM
1725msgstr ""
1726"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
43a970d7 1727
b5827d23 1728#: dir.c:3024 dir.c:3029
7cbacabc
JM
1729#, c-format
1730msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 1731msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 1732
b5827d23 1733#: dir.c:3054
2f61b3a3
JM
1734#, c-format
1735msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 1736msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 1737
b5827d23
JM
1738#: editor.c:61
1739#, c-format
1740msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1741msgstr ""
1742
1743#: entry.c:177
104d6cb0
JM
1744msgid "Filtering content"
1745msgstr "S'està filtrant el contingut"
1746
b5827d23 1747#: entry.c:435
7cbacabc
JM
1748#, c-format
1749msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 1750msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 1751
b5827d23
JM
1752#: fetch-object.c:17
1753msgid "Remote with no URL"
1754msgstr "Remot sense URL"
1755
1756#: fetch-pack.c:253
43a970d7
AH
1757msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1758msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1759
b5827d23
JM
1760#: fetch-pack.c:265
1761msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1762msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 1763
b5827d23 1764#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
7cbacabc
JM
1765#, c-format
1766msgid "remote error: %s"
1767msgstr "error remot: %s"
1768
b5827d23 1769#: fetch-pack.c:285
0d8e36f3 1770#, c-format
43a970d7 1771msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 1772msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 1773
b5827d23 1774#: fetch-pack.c:337
43a970d7
AH
1775msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1776msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1777
b5827d23 1778#: fetch-pack.c:428
4ee278bb 1779#, c-format
43a970d7
AH
1780msgid "invalid shallow line: %s"
1781msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1782
b5827d23 1783#: fetch-pack.c:434
4ee278bb 1784#, c-format
43a970d7
AH
1785msgid "invalid unshallow line: %s"
1786msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1787
b5827d23 1788#: fetch-pack.c:436
0d8e36f3 1789#, c-format
43a970d7
AH
1790msgid "object not found: %s"
1791msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1792
b5827d23 1793#: fetch-pack.c:439
0d8e36f3 1794#, c-format
43a970d7
AH
1795msgid "error in object: %s"
1796msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1797
b5827d23 1798#: fetch-pack.c:441
0082d821 1799#, c-format
43a970d7 1800msgid "no shallow found: %s"
16996772 1801msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1802
b5827d23 1803#: fetch-pack.c:444
0082d821 1804#, c-format
43a970d7
AH
1805msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1806msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1807
b5827d23 1808#: fetch-pack.c:485
0082d821 1809#, c-format
43a970d7 1810msgid "got %s %d %s"
16697bdd 1811msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 1812
b5827d23 1813#: fetch-pack.c:499
43a970d7
AH
1814#, c-format
1815msgid "invalid commit %s"
1816msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1817
b5827d23 1818#: fetch-pack.c:532
43a970d7
AH
1819msgid "giving up"
1820msgstr "s'està rendint"
7363e669 1821
b5827d23 1822#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
43a970d7
AH
1823msgid "done"
1824msgstr "fet"
7363e669 1825
b5827d23 1826#: fetch-pack.c:554
7363e669 1827#, c-format
43a970d7
AH
1828msgid "got %s (%d) %s"
1829msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1830
b5827d23 1831#: fetch-pack.c:600
7363e669 1832#, c-format
43a970d7
AH
1833msgid "Marking %s as complete"
1834msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1835
b5827d23 1836#: fetch-pack.c:788
7363e669 1837#, c-format
43a970d7
AH
1838msgid "already have %s (%s)"
1839msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1840
b5827d23 1841#: fetch-pack.c:829
43a970d7 1842msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 1843msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 1844
b5827d23 1845#: fetch-pack.c:837
43a970d7 1846msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1847msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 1848
b5827d23 1849#: fetch-pack.c:895
7363e669 1850#, c-format
43a970d7
AH
1851msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1852msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1853
b5827d23 1854#: fetch-pack.c:911
7363e669 1855#, c-format
43a970d7
AH
1856msgid "%s failed"
1857msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1858
b5827d23 1859#: fetch-pack.c:913
43a970d7 1860msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 1861msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 1862
b5827d23 1863#: fetch-pack.c:940
43a970d7
AH
1864msgid "Server does not support shallow clients"
1865msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1866
b5827d23 1867#: fetch-pack.c:944
43a970d7
AH
1868msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1869msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1870
b5827d23 1871#: fetch-pack.c:947
43a970d7
AH
1872msgid "Server supports no-done"
1873msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1874
b5827d23 1875#: fetch-pack.c:953
43a970d7
AH
1876msgid "Server supports multi_ack"
1877msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1878
b5827d23 1879#: fetch-pack.c:957
43a970d7
AH
1880msgid "Server supports side-band-64k"
1881msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1882
b5827d23 1883#: fetch-pack.c:961
43a970d7
AH
1884msgid "Server supports side-band"
1885msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1886
b5827d23 1887#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
1888msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1889msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1890
b5827d23 1891#: fetch-pack.c:969
43a970d7
AH
1892msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1893msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1894
b5827d23 1895#: fetch-pack.c:979
43a970d7
AH
1896msgid "Server supports ofs-delta"
1897msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1898
b5827d23
JM
1899#: fetch-pack.c:985
1900msgid "Server supports filter"
1901msgstr "El servidor accepta filtre"
1902
1903#: fetch-pack.c:993
3ffa1ab2 1904#, c-format
43a970d7
AH
1905msgid "Server version is %.*s"
1906msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1907
b5827d23 1908#: fetch-pack.c:999
43a970d7
AH
1909msgid "Server does not support --shallow-since"
1910msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1911
b5827d23 1912#: fetch-pack.c:1003
43a970d7
AH
1913msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1914msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1915
b5827d23 1916#: fetch-pack.c:1005
43a970d7
AH
1917msgid "Server does not support --deepen"
1918msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1919
b5827d23 1920#: fetch-pack.c:1016
43a970d7
AH
1921msgid "no common commits"
1922msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1923
b5827d23 1924#: fetch-pack.c:1028
43a970d7
AH
1925msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1926msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1927
b5827d23 1928#: fetch-pack.c:1190
43a970d7 1929msgid "no matching remote head"
a14eee8f 1930msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 1931
b5827d23 1932#: fetch-pack.c:1212
298082bc 1933#, c-format
7cbacabc
JM
1934msgid "no such remote ref %s"
1935msgstr "no existeix la referència remota %s"
1936
b5827d23 1937#: fetch-pack.c:1215
7cbacabc
JM
1938#, c-format
1939msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1940msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
1941
1d99545f 1942#: gpg-interface.c:181
43a970d7
AH
1943msgid "gpg failed to sign the data"
1944msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1945
1d99545f 1946#: gpg-interface.c:211
43a970d7
AH
1947msgid "could not create temporary file"
1948msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1949
104d6cb0 1950#: gpg-interface.c:214
0082d821 1951#, c-format
43a970d7 1952msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 1953msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 1954
1d99545f 1955#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
1956#, c-format
1957msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 1958msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 1959
b5827d23 1960#: grep.c:2022
0082d821 1961#, c-format
43a970d7 1962msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 1963msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1964
8524bf7c
JM
1965#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
1966#: builtin/rm.c:134
63b82654 1967#, c-format
43a970d7 1968msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 1969msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 1970
b5827d23 1971#: grep.c:2050
0082d821 1972#, c-format
43a970d7 1973msgid "'%s': short read"
104d6cb0 1974msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 1975
1d99545f 1976#: help.c:179
0082d821 1977#, c-format
43a970d7 1978msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 1979msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 1980
1d99545f 1981#: help.c:186
43a970d7
AH
1982msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1983msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1984
1d99545f 1985#: help.c:217
43a970d7 1986msgid "These are common Git commands used in various situations:"
8524bf7c
JM
1987msgstr ""
1988"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 1989
1d99545f 1990#: help.c:281
0082d821 1991#, c-format
43a970d7
AH
1992msgid ""
1993"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1994"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1995msgstr ""
104d6cb0 1996"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1997"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1998
1d99545f 1999#: help.c:336
43a970d7
AH
2000msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2001msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 2002
1d99545f 2003#: help.c:358
104d6cb0 2004#, c-format
1d99545f 2005msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
8524bf7c
JM
2006msgstr ""
2007"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 2008
1d99545f
JM
2009#: help.c:363
2010#, c-format
2011msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 2012msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f
JM
2013
2014#: help.c:368
0082d821 2015#, c-format
1d99545f 2016msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
8524bf7c
JM
2017msgstr ""
2018"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 2019
1d99545f 2020#: help.c:376
0082d821 2021#, c-format
43a970d7 2022msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 2023msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 2024
1d99545f
JM
2025#: help.c:380
2026msgid ""
2027"\n"
2028"The most similar command is"
2029msgid_plural ""
2030"\n"
2031"The most similar commands are"
2032msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
2033"\n"
2034"L'ordre més similar és"
1d99545f 2035msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2036"\n"
2037"Les ordres més similar són"
1d99545f
JM
2038
2039#: help.c:395
2040msgid "git version [<options>]"
2041msgstr "git version [<opcions>]"
2042
b5827d23 2043#: help.c:462
1d99545f
JM
2044#, c-format
2045msgid "%s: %s - %s"
2046msgstr "%s: %s - %s"
2047
b5827d23 2048#: help.c:466
43a970d7
AH
2049msgid ""
2050"\n"
2051"Did you mean this?"
2052msgid_plural ""
2053"\n"
2054"Did you mean one of these?"
2055msgstr[0] ""
2056"\n"
2057"Volíeu dir això?"
2058msgstr[1] ""
2059"\n"
2060"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2061
1d99545f 2062#: ident.c:342
43a970d7
AH
2063msgid ""
2064"\n"
2065"*** Please tell me who you are.\n"
2066"\n"
2067"Run\n"
2068"\n"
2069" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2070" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2071"\n"
2072"to set your account's default identity.\n"
2073"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2074"\n"
2075msgstr ""
2076"\n"
16697bdd 2077"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2078"\n"
2079"Executeu\n"
2080"\n"
16996772
JM
2081" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2082" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2083"\n"
16996772 2084"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2085"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2086
1d99545f 2087#: ident.c:366
7cbacabc 2088msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f 2089msgstr ""
8524bf7c
JM
2090"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2091"inhabilitada"
7cbacabc 2092
1d99545f 2093#: ident.c:371
7cbacabc
JM
2094#, c-format
2095msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2096msgstr ""
8524bf7c
JM
2097"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
2098"rebut «%s»)"
7cbacabc 2099
1d99545f 2100#: ident.c:381
7cbacabc 2101msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
8524bf7c
JM
2102msgstr ""
2103"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2104
1d99545f 2105#: ident.c:387
7cbacabc
JM
2106#, c-format
2107msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2108msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2109
1d99545f 2110#: ident.c:395
7cbacabc
JM
2111#, c-format
2112msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2113msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2114
1d99545f 2115#: ident.c:401
7cbacabc
JM
2116#, c-format
2117msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2118msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2119
b5827d23 2120#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
7cbacabc
JM
2121#, c-format
2122msgid "invalid date format: %s"
2123msgstr "format de data no vàlid: %s"
2124
b5827d23
JM
2125#: list-objects-filter-options.c:36
2126msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2127msgstr ""
2128
2129#: list-objects-filter-options.c:126
2130msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2131msgstr ""
2132
104d6cb0 2133#: lockfile.c:151
0082d821 2134#, c-format
43a970d7
AH
2135msgid ""
2136"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2137"\n"
2138"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2139"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2140"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2141"may have crashed in this repository earlier:\n"
2142"remove the file manually to continue."
2143msgstr ""
2144"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2145"\n"
2146"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2147"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2148"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2149"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2150"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2151"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2152
104d6cb0 2153#: lockfile.c:159
0082d821 2154#, c-format
43a970d7
AH
2155msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2156msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2157
b5827d23 2158#: merge.c:74
43a970d7 2159msgid "failed to read the cache"
16996772 2160msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2161
b5827d23
JM
2162#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2163#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
43a970d7
AH
2164msgid "unable to write new index file"
2165msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2166
104d6cb0 2167#: merge-recursive.c:235
43a970d7 2168msgid "(bad commit)\n"
16996772 2169msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2170
104d6cb0 2171#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
0082d821 2172#, c-format
43a970d7 2173msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
104d6cb0 2174msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2175
104d6cb0 2176#: merge-recursive.c:329
43a970d7
AH
2177msgid "error building trees"
2178msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2179
b5827d23 2180#: merge-recursive.c:771
0082d821 2181#, c-format
43a970d7 2182msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2183msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2184
b5827d23 2185#: merge-recursive.c:782
0082d821 2186#, c-format
43a970d7
AH
2187msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2188msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2189
b5827d23 2190#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
43a970d7
AH
2191msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2192msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2193
b5827d23 2194#: merge-recursive.c:805
0082d821 2195#, c-format
43a970d7 2196msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2197msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2198
b5827d23 2199#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
0082d821 2200#, c-format
43a970d7 2201msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2202msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2203
b5827d23 2204#: merge-recursive.c:849
0082d821 2205#, c-format
43a970d7 2206msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2207msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2208
b5827d23 2209#: merge-recursive.c:873
0082d821 2210#, c-format
43a970d7 2211msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2212msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2213
b5827d23 2214#: merge-recursive.c:884
0082d821 2215#, c-format
43a970d7 2216msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2217msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2218
b5827d23 2219#: merge-recursive.c:889
0082d821 2220#, c-format
43a970d7 2221msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2222msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2223
b5827d23 2224#: merge-recursive.c:1029
43a970d7 2225msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 2226msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 2227
b5827d23 2228#: merge-recursive.c:1034
63b82654 2229#, c-format
43a970d7 2230msgid "Unable to add %s to database"
a14eee8f 2231msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 2232
b5827d23 2233#: merge-recursive.c:1146
63b82654 2234#, c-format
8524bf7c
JM
2235msgid ""
2236"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2237"in tree."
63b82654 2238msgstr ""
8524bf7c
JM
2239"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2240"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 2241
b5827d23 2242#: merge-recursive.c:1151
7cbacabc 2243#, c-format
1d99545f 2244msgid ""
8524bf7c
JM
2245"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2246"left in tree."
7cbacabc 2247msgstr ""
8524bf7c
JM
2248"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2249"de %s s'ha deixat en l'arbre."
7cbacabc 2250
b5827d23 2251#: merge-recursive.c:1158
63b82654 2252#, c-format
1d99545f 2253msgid ""
8524bf7c
JM
2254"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2255"in tree at %s."
63b82654 2256msgstr ""
8524bf7c
JM
2257"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2258"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 2259
b5827d23 2260#: merge-recursive.c:1163
7cbacabc
JM
2261#, c-format
2262msgid ""
8524bf7c
JM
2263"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2264"left in tree at %s."
7cbacabc 2265msgstr ""
8524bf7c
JM
2266"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2267"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 2268
b5827d23 2269#: merge-recursive.c:1197
43a970d7
AH
2270msgid "rename"
2271msgstr "canvi de nom"
63b82654 2272
b5827d23 2273#: merge-recursive.c:1197
43a970d7
AH
2274msgid "renamed"
2275msgstr "canviat de nom"
63b82654 2276
b5827d23 2277#: merge-recursive.c:1254
63b82654 2278#, c-format
43a970d7
AH
2279msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2280msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2281
b5827d23 2282#: merge-recursive.c:1279
63b82654
AH
2283#, c-format
2284msgid ""
8524bf7c
JM
2285"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2286"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2287msgstr ""
8524bf7c
JM
2288"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2289"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2290
b5827d23 2291#: merge-recursive.c:1284
43a970d7
AH
2292msgid " (left unresolved)"
2293msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2294
b5827d23 2295#: merge-recursive.c:1346
63b82654 2296#, c-format
43a970d7 2297msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2298msgstr ""
8524bf7c
JM
2299"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2300"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2301
b5827d23 2302#: merge-recursive.c:1379
4ee278bb 2303#, c-format
43a970d7
AH
2304msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2305msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2306
b5827d23 2307#: merge-recursive.c:1582
4ee278bb 2308#, c-format
43a970d7 2309msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
8524bf7c
JM
2310msgstr ""
2311"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2312"%s"
0082d821 2313
b5827d23 2314#: merge-recursive.c:1597
43a970d7
AH
2315#, c-format
2316msgid "Adding merged %s"
2317msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2318
b5827d23 2319#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
0082d821 2320#, c-format
43a970d7
AH
2321msgid "Adding as %s instead"
2322msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2323
b5827d23 2324#: merge-recursive.c:1661
0082d821 2325#, c-format
43a970d7
AH
2326msgid "cannot read object %s"
2327msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2328
b5827d23 2329#: merge-recursive.c:1664
0082d821 2330#, c-format
43a970d7
AH
2331msgid "object %s is not a blob"
2332msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2333
b5827d23 2334#: merge-recursive.c:1733
43a970d7
AH
2335msgid "modify"
2336msgstr "modificació"
0082d821 2337
b5827d23 2338#: merge-recursive.c:1733
43a970d7
AH
2339msgid "modified"
2340msgstr "modificat"
63b82654 2341
b5827d23 2342#: merge-recursive.c:1743
43a970d7
AH
2343msgid "content"
2344msgstr "contingut"
63b82654 2345
b5827d23 2346#: merge-recursive.c:1750
43a970d7
AH
2347msgid "add/add"
2348msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2349
b5827d23 2350#: merge-recursive.c:1786
b3e4c475 2351#, c-format
43a970d7 2352msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2353msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2354
b5827d23 2355#: merge-recursive.c:1800
b3e4c475 2356#, c-format
43a970d7
AH
2357msgid "Auto-merging %s"
2358msgstr "S'està autofusionant %s"
2359
b5827d23 2360#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
43a970d7
AH
2361msgid "submodule"
2362msgstr "submòdul"
b3e4c475 2363
b5827d23 2364#: merge-recursive.c:1805
b3e4c475 2365#, c-format
43a970d7
AH
2366msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2367msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2368
b5827d23 2369#: merge-recursive.c:1899
b3e4c475 2370#, c-format
43a970d7
AH
2371msgid "Removing %s"
2372msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2373
b5827d23 2374#: merge-recursive.c:1925
43a970d7
AH
2375msgid "file/directory"
2376msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2377
b5827d23 2378#: merge-recursive.c:1931
43a970d7
AH
2379msgid "directory/file"
2380msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2381
b5827d23 2382#: merge-recursive.c:1938
4ee278bb 2383#, c-format
43a970d7 2384msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
8524bf7c
JM
2385msgstr ""
2386"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2387"%s"
4ee278bb 2388
b5827d23 2389#: merge-recursive.c:1947
4ee278bb 2390#, c-format
43a970d7
AH
2391msgid "Adding %s"
2392msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2393
b5827d23
JM
2394#: merge-recursive.c:1987
2395#, c-format
2396msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2397msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
2398
2399#: merge-recursive.c:1991
104d6cb0 2400msgid "Already up to date!"
43a970d7 2401msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2402
b5827d23 2403#: merge-recursive.c:2000
4ee278bb 2404#, c-format
43a970d7
AH
2405msgid "merging of trees %s and %s failed"
2406msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2407
b5827d23 2408#: merge-recursive.c:2097
43a970d7 2409msgid "Merging:"
16697bdd 2410msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 2411
b5827d23 2412#: merge-recursive.c:2110
3ffa1ab2 2413#, c-format
43a970d7
AH
2414msgid "found %u common ancestor:"
2415msgid_plural "found %u common ancestors:"
2416msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2417msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2418
b5827d23 2419#: merge-recursive.c:2149
43a970d7
AH
2420msgid "merge returned no commit"
2421msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2422
b5827d23 2423#: merge-recursive.c:2212
0082d821 2424#, c-format
43a970d7 2425msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 2426msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 2427
b5827d23 2428#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
43a970d7
AH
2429msgid "Unable to write index."
2430msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2431
104d6cb0 2432#: notes-merge.c:272
63b82654
AH
2433#, c-format
2434msgid ""
43a970d7 2435"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
8524bf7c
JM
2436"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2437"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2438msgstr ""
16996772 2439"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
8524bf7c
JM
2440"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
2441"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2442
104d6cb0 2443#: notes-merge.c:279
63b82654 2444#, c-format
43a970d7
AH
2445msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2446msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2447
b5827d23 2448#: notes-utils.c:43
43a970d7
AH
2449msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2450msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2451
b5827d23 2452#: notes-utils.c:102
3ffa1ab2 2453#, c-format
43a970d7 2454msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 2455msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 2456
b5827d23 2457#: notes-utils.c:112
3ffa1ab2 2458#, c-format
43a970d7
AH
2459msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2460msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2461
1d99545f
JM
2462#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2463#. the environment variable, the second %s is
2464#. its value.
2465#.
b5827d23 2466#: notes-utils.c:142
3ffa1ab2 2467#, c-format
43a970d7 2468msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 2469msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 2470
104d6cb0 2471#: object.c:239
0082d821 2472#, c-format
43a970d7
AH
2473msgid "unable to parse object: %s"
2474msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2475
b5827d23 2476#: packfile.c:561
104d6cb0
JM
2477msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2478msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
2479
b5827d23 2480#: packfile.c:1694
104d6cb0
JM
2481#, c-format
2482msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
8524bf7c
JM
2483msgstr ""
2484"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 2485
b5827d23 2486#: packfile.c:1698
104d6cb0
JM
2487#, c-format
2488msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
8524bf7c
JM
2489msgstr ""
2490"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 2491
b5827d23 2492#: parse-options.c:619
43a970d7
AH
2493msgid "..."
2494msgstr "..."
2495
b5827d23 2496#: parse-options.c:638
0082d821 2497#, c-format
43a970d7
AH
2498msgid "usage: %s"
2499msgstr "ús: %s"
0082d821 2500
43a970d7 2501#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
2502#. one in "usage: %s" translation.
2503#.
b5827d23 2504#: parse-options.c:644
63b82654 2505#, c-format
43a970d7
AH
2506msgid " or: %s"
2507msgstr " o: %s"
0082d821 2508
b5827d23 2509#: parse-options.c:647
7363e669 2510#, c-format
43a970d7
AH
2511msgid " %s"
2512msgstr " %s"
7363e669 2513
b5827d23 2514#: parse-options.c:686
43a970d7
AH
2515msgid "-NUM"
2516msgstr "-NUM"
2517
2518#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2519#, c-format
43a970d7 2520msgid "malformed object name '%s'"
104d6cb0 2521msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
63b82654 2522
104d6cb0 2523#: path.c:891
63b82654 2524#, c-format
43a970d7
AH
2525msgid "Could not make %s writable by group"
2526msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2527
1d99545f 2528#: pathspec.c:129
7cbacabc 2529msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f 2530msgstr ""
8524bf7c
JM
2531"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
2532"valor d'un atribut"
7cbacabc 2533
1d99545f 2534#: pathspec.c:147
7cbacabc 2535msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 2536msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 2537
1d99545f 2538#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
2539msgid "attr spec must not be empty"
2540msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
2541
1d99545f 2542#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
2543#, c-format
2544msgid "invalid attribute name %s"
2545msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
2546
1d99545f 2547#: pathspec.c:258
43a970d7 2548msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
8524bf7c
JM
2549msgstr ""
2550"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
2551"incompatibles"
63b82654 2552
1d99545f
JM
2553#: pathspec.c:265
2554msgid ""
8524bf7c
JM
2555"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2556"pathspec settings"
63b82654 2557msgstr ""
8524bf7c
JM
2558"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
2559"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 2560
1d99545f 2561#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
2562msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2563msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2564
1d99545f 2565#: pathspec.c:326
63b82654 2566#, c-format
43a970d7 2567msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 2568msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 2569
1d99545f 2570#: pathspec.c:331
63b82654 2571#, c-format
43a970d7 2572msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 2573msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 2574
1d99545f 2575#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
2576#, c-format
2577msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 2578msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 2579
1d99545f 2580#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
2581#, c-format
2582msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2583msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2584
1d99545f 2585#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
2586#, c-format
2587msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 2588msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 2589
1d99545f 2590#: pathspec.c:515
63b82654 2591#, c-format
2f61b3a3 2592msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 2593msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 2594
1d99545f 2595#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
2596#, c-format
2597msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
8524bf7c
JM
2598msgstr ""
2599"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 2600
b5827d23 2601#: pathspec.c:592
63b82654 2602#, c-format
43a970d7 2603msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 2604msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 2605
104d6cb0 2606#: pretty.c:962
43a970d7
AH
2607msgid "unable to parse --pretty format"
2608msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2609
b5827d23 2610#: read-cache.c:1473
63b82654
AH
2611#, c-format
2612msgid ""
43a970d7
AH
2613"index.version set, but the value is invalid.\n"
2614"Using version %i"
63b82654 2615msgstr ""
43a970d7
AH
2616"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2617"S'està usant la versió %i"
63b82654 2618
b5827d23 2619#: read-cache.c:1483
63b82654
AH
2620#, c-format
2621msgid ""
43a970d7
AH
2622"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2623"Using version %i"
63b82654 2624msgstr ""
43a970d7
AH
2625"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2626"S'està usant la versió %i"
63b82654 2627
b5827d23 2628#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
1d99545f
JM
2629#, c-format
2630msgid "could not close '%s'"
104d6cb0 2631msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
1d99545f 2632
b5827d23 2633#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
7cbacabc
JM
2634#, c-format
2635msgid "could not stat '%s'"
104d6cb0 2636msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
7cbacabc 2637
b5827d23 2638#: read-cache.c:2461
7cbacabc
JM
2639#, c-format
2640msgid "unable to open git dir: %s"
2641msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
2642
b5827d23 2643#: read-cache.c:2473
7cbacabc
JM
2644#, c-format
2645msgid "unable to unlink: %s"
2646msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
2647
b5827d23 2648#: refs.c:706
63b82654 2649#, c-format
43a970d7 2650msgid "Could not open '%s' for writing"
104d6cb0 2651msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
63b82654 2652
b5827d23 2653#: refs.c:1850
7cbacabc 2654msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 2655msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 2656
b5827d23 2657#: refs/files-backend.c:1189
104d6cb0
JM
2658#, c-format
2659msgid "could not remove reference %s"
2660msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2661
8524bf7c
JM
2662#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
2663#: refs/packed-backend.c:1538
63b82654 2664#, c-format
43a970d7
AH
2665msgid "could not delete reference %s: %s"
2666msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2667
b5827d23 2668#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
63b82654 2669#, c-format
43a970d7 2670msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 2671msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 2672
b5827d23 2673#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
7cbacabc
JM
2674msgid "gone"
2675msgstr "no hi és"
2676
2677#: ref-filter.c:36
2678#, c-format
2679msgid "ahead %d"
2680msgstr "davant per %d"
2681
2682#: ref-filter.c:37
2683#, c-format
2684msgid "behind %d"
2685msgstr "darrere per %d"
2686
2687#: ref-filter.c:38
2688#, c-format
2689msgid "ahead %d, behind %d"
2690msgstr "davant per %d, darrere per %d"
2691
b5827d23 2692#: ref-filter.c:107
43a970d7
AH
2693#, c-format
2694msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2695msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2696
b5827d23 2697#: ref-filter.c:109
43a970d7
AH
2698#, c-format
2699msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2700msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2701
b5827d23 2702#: ref-filter.c:129
298082bc 2703#, c-format
7cbacabc
JM
2704msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2705msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
2706
b5827d23 2707#: ref-filter.c:133
7cbacabc
JM
2708#, c-format
2709msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2710msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
2711
b5827d23 2712#: ref-filter.c:135
43a970d7 2713#, c-format
7cbacabc
JM
2714msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2715msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 2716
b5827d23 2717#: ref-filter.c:184
43a970d7
AH
2718#, c-format
2719msgid "%%(body) does not take arguments"
2720msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2721
b5827d23 2722#: ref-filter.c:191
43a970d7
AH
2723#, c-format
2724msgid "%%(subject) does not take arguments"
2725msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2726
b5827d23 2727#: ref-filter.c:209
3f86f684 2728#, c-format
104d6cb0 2729msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 2730msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 2731
b5827d23 2732#: ref-filter.c:232
43a970d7
AH
2733#, c-format
2734msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2735msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 2736
b5827d23 2737#: ref-filter.c:234
43a970d7
AH
2738#, c-format
2739msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2740msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2741
b5827d23 2742#: ref-filter.c:247
298082bc 2743#, c-format
7cbacabc 2744msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 2745msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 2746
b5827d23 2747#: ref-filter.c:251
43a970d7
AH
2748#, c-format
2749msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2750msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2751
b5827d23 2752#: ref-filter.c:278
43a970d7
AH
2753#, c-format
2754msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2755msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2756
b5827d23 2757#: ref-filter.c:290
43a970d7
AH
2758#, c-format
2759msgid "unrecognized position:%s"
2760msgstr "posició no reconeguda:%s"
2761
b5827d23 2762#: ref-filter.c:294
43a970d7
AH
2763#, c-format
2764msgid "unrecognized width:%s"
2765msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2766
b5827d23 2767#: ref-filter.c:300
43a970d7
AH
2768#, c-format
2769msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2770msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2771
b5827d23 2772#: ref-filter.c:304
43a970d7
AH
2773#, c-format
2774msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2775msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2776
b5827d23 2777#: ref-filter.c:319
7cbacabc
JM
2778#, c-format
2779msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2780msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
2781
b5827d23 2782#: ref-filter.c:409
43a970d7
AH
2783#, c-format
2784msgid "malformed field name: %.*s"
2785msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2786
b5827d23 2787#: ref-filter.c:435
43a970d7
AH
2788#, c-format
2789msgid "unknown field name: %.*s"
2790msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2791
b5827d23 2792#: ref-filter.c:547
298082bc 2793#, c-format
7cbacabc 2794msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2795msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2796
b5827d23 2797#: ref-filter.c:607
298082bc 2798#, c-format
7cbacabc 2799msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2800msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2801
b5827d23 2802#: ref-filter.c:609
298082bc 2803#, c-format
7cbacabc 2804msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 2805msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 2806
b5827d23 2807#: ref-filter.c:611
298082bc 2808#, c-format
7cbacabc 2809msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 2810msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 2811
b5827d23 2812#: ref-filter.c:637
298082bc 2813#, c-format
7cbacabc 2814msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2815msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2816
b5827d23 2817#: ref-filter.c:639
298082bc 2818#, c-format
7cbacabc 2819msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2820msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2821
b5827d23 2822#: ref-filter.c:641
298082bc 2823#, c-format
7cbacabc 2824msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 2825msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 2826
b5827d23 2827#: ref-filter.c:654
43a970d7
AH
2828#, c-format
2829msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2830msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2831
b5827d23 2832#: ref-filter.c:709
43a970d7
AH
2833#, c-format
2834msgid "malformed format string %s"
2835msgstr "cadena de format mal format %s"
2836
b5827d23 2837#: ref-filter.c:1313
7cbacabc
JM
2838#, c-format
2839msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 2840msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 2841
b5827d23 2842#: ref-filter.c:1316
43a970d7 2843#, c-format
7cbacabc
JM
2844msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2845msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 2846
1d99545f
JM
2847#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2848#. detached at " in wt-status.c
2849#.
b5827d23 2850#: ref-filter.c:1324
43a970d7 2851#, c-format
7cbacabc
JM
2852msgid "(HEAD detached at %s)"
2853msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 2854
1d99545f
JM
2855#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2856#. detached from " in wt-status.c
2857#.
b5827d23 2858#: ref-filter.c:1331
7cbacabc
JM
2859#, c-format
2860msgid "(HEAD detached from %s)"
2861msgstr "(HEAD separat de %s)"
2862
b5827d23 2863#: ref-filter.c:1335
7cbacabc
JM
2864msgid "(no branch)"
2865msgstr "(cap branca)"
2866
b5827d23 2867#: ref-filter.c:1364
43a970d7
AH
2868#, c-format
2869msgid "missing object %s for %s"
2870msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2871
b5827d23 2872#: ref-filter.c:1367
43a970d7
AH
2873#, c-format
2874msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2875msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2876
b5827d23 2877#: ref-filter.c:1819
43a970d7
AH
2878#, c-format
2879msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 2880msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 2881
b5827d23 2882#: ref-filter.c:1886
43a970d7
AH
2883#, c-format
2884msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2885msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 2886
b5827d23 2887#: ref-filter.c:1891
43a970d7
AH
2888#, c-format
2889msgid "ignoring broken ref %s"
2890msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2891
b5827d23 2892#: ref-filter.c:2152
43a970d7
AH
2893#, c-format
2894msgid "format: %%(end) atom missing"
2895msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2896
b5827d23 2897#: ref-filter.c:2246
43a970d7
AH
2898#, c-format
2899msgid "malformed object name %s"
2900msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2901
b5827d23 2902#: remote.c:795
43a970d7
AH
2903#, c-format
2904msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2905msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 2906
b5827d23 2907#: remote.c:799
43a970d7
AH
2908#, c-format
2909msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2910msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2911
b5827d23 2912#: remote.c:803
43a970d7
AH
2913#, c-format
2914msgid "%s tracks both %s and %s"
2915msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2916
b5827d23 2917#: remote.c:811
43a970d7
AH
2918msgid "Internal error"
2919msgstr "Error intern"
2920
b5827d23 2921#: remote.c:1726 remote.c:1828
43a970d7
AH
2922msgid "HEAD does not point to a branch"
2923msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2924
b5827d23 2925#: remote.c:1735
43a970d7
AH
2926#, c-format
2927msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 2928msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 2929
b5827d23 2930#: remote.c:1738
43a970d7
AH
2931#, c-format
2932msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 2933msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 2934
b5827d23 2935#: remote.c:1744
43a970d7
AH
2936#, c-format
2937msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 2938msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 2939
b5827d23 2940#: remote.c:1759
43a970d7
AH
2941#, c-format
2942msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
8524bf7c
JM
2943msgstr ""
2944"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 2945
b5827d23 2946#: remote.c:1771
43a970d7
AH
2947#, c-format
2948msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 2949msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 2950
b5827d23 2951#: remote.c:1782
43a970d7
AH
2952#, c-format
2953msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 2954msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 2955
b5827d23 2956#: remote.c:1795
43a970d7
AH
2957msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2958msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2959
b5827d23 2960#: remote.c:1817
43a970d7
AH
2961msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2962msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2963
b5827d23 2964#: remote.c:2132
43a970d7
AH
2965#, c-format
2966msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 2967msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 2968
b5827d23 2969#: remote.c:2136
43a970d7
AH
2970msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2971msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2972
b5827d23 2973#: remote.c:2139
43a970d7 2974#, c-format
104d6cb0
JM
2975msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2976msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 2977
b5827d23
JM
2978#: remote.c:2143
2979#, c-format
2980msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
2981msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
2982
2983#: remote.c:2146
2984#, c-format
2985msgid " (use \"%s\" for details)\n"
2986msgstr ""
2987
2988#: remote.c:2150
43a970d7
AH
2989#, c-format
2990msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2991msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
2992msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
2993msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 2994
b5827d23 2995#: remote.c:2156
43a970d7
AH
2996msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2997msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2998
b5827d23 2999#: remote.c:2159
43a970d7
AH
3000#, c-format
3001msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
8524bf7c
JM
3002msgid_plural ""
3003"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f 3004msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
3005"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
3006"ràpidament.\n"
1d99545f 3007msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
3008"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
3009"ràpidament.\n"
43a970d7 3010
b5827d23 3011#: remote.c:2167
43a970d7
AH
3012msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3013msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
3014
b5827d23 3015#: remote.c:2170
63b82654
AH
3016#, c-format
3017msgid ""
43a970d7
AH
3018"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3019"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3020msgid_plural ""
3021"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3022"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3023msgstr[0] ""
104d6cb0 3024"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
3025"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
3026msgstr[1] ""
104d6cb0 3027"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 3028"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 3029
b5827d23 3030#: remote.c:2180
43a970d7
AH
3031msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
3032msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
3033
b5827d23 3034#: revision.c:2277
43a970d7 3035msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 3036msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 3037
b5827d23 3038#: revision.c:2280
63b82654 3039#, c-format
43a970d7 3040msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 3041msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 3042
b5827d23 3043#: revision.c:2477
43a970d7
AH
3044msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3045msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
3046
b5827d23 3047#: run-command.c:731
43a970d7 3048msgid "open /dev/null failed"
16996772 3049msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 3050
b5827d23
JM
3051#: run-command.c:1274
3052#, c-format
3053msgid ""
3054"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3055"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3056msgstr ""
3057
3058#: send-pack.c:141
3059msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
8524bf7c
JM
3060msgstr ""
3061"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
3062"remot"
b5827d23
JM
3063
3064#: send-pack.c:143
7cbacabc
JM
3065#, c-format
3066msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3067msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
3068
b5827d23 3069#: send-pack.c:145
7cbacabc
JM
3070#, c-format
3071msgid "remote unpack failed: %s"
3072msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
3073
b5827d23 3074#: send-pack.c:308
43a970d7 3075msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 3076msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 3077
b5827d23 3078#: send-pack.c:421
43a970d7
AH
3079msgid "the receiving end does not support --signed push"
3080msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
3081
b5827d23 3082#: send-pack.c:423
1d99545f 3083msgid ""
8524bf7c
JM
3084"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3085"signed push"
63b82654 3086msgstr ""
8524bf7c
JM
3087"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
3088"admet pujar --signed"
63b82654 3089
b5827d23 3090#: send-pack.c:435
43a970d7
AH
3091msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3092msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
3093
b5827d23 3094#: send-pack.c:440
43a970d7
AH
3095msgid "the receiving end does not support push options"
3096msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
3097
b5827d23
JM
3098#: sequencer.c:158
3099#, c-format
3100msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3101msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
3102
3103#: sequencer.c:267
43a970d7
AH
3104msgid "revert"
3105msgstr "revertir"
3106
b5827d23 3107#: sequencer.c:269
43a970d7 3108msgid "cherry-pick"
16996772 3109msgstr "cherry-pick"
43a970d7 3110
b5827d23 3111#: sequencer.c:271
2f61b3a3
JM
3112msgid "rebase -i"
3113msgstr "rebase -i"
3114
b5827d23 3115#: sequencer.c:273
2f61b3a3
JM
3116#, c-format
3117msgid "Unknown action: %d"
3118msgstr "Acció desconeguda: %d"
3119
b5827d23 3120#: sequencer.c:330
63b82654 3121msgid ""
43a970d7
AH
3122"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3123"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 3124msgstr ""
43a970d7
AH
3125"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3126"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 3127
b5827d23 3128#: sequencer.c:333
63b82654 3129msgid ""
43a970d7
AH
3130"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3131"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3132"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 3133msgstr ""
43a970d7
AH
3134"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3135"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
3136"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 3137
b5827d23 3138#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
63b82654 3139#, c-format
43a970d7 3140msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 3141msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 3142
8524bf7c
JM
3143#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
3144#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
43a970d7
AH
3145#, c-format
3146msgid "could not write to '%s'"
104d6cb0 3147msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
63b82654 3148
b5827d23 3149#: sequencer.c:353
43a970d7
AH
3150#, c-format
3151msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 3152msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 3153
b5827d23 3154#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
63b82654 3155#, c-format
b5827d23
JM
3156msgid "failed to finalize '%s'"
3157msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 3158
8524bf7c
JM
3159#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
3160#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
43a970d7
AH
3161#, c-format
3162msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 3163msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 3164
b5827d23 3165#: sequencer.c:405
43a970d7
AH
3166#, c-format
3167msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3168msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 3169
b5827d23 3170#: sequencer.c:409
43a970d7 3171msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 3172msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 3173
b5827d23 3174#: sequencer.c:438
43a970d7
AH
3175#, c-format
3176msgid "%s: fast-forward"
3177msgstr "%s: avanç ràpid"
3178
2f61b3a3 3179#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 3180#. "rebase -i".
2f61b3a3 3181#.
b5827d23 3182#: sequencer.c:526
43a970d7
AH
3183#, c-format
3184msgid "%s: Unable to write new index file"
3185msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3186
b5827d23
JM
3187#: sequencer.c:542
3188msgid "could not resolve HEAD commit"
3189msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 3190
b5827d23
JM
3191#: sequencer.c:562
3192msgid "unable to update cache tree"
3193msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
63b82654 3194
b5827d23 3195#: sequencer.c:658
63b82654 3196#, c-format
43a970d7
AH
3197msgid ""
3198"you have staged changes in your working tree\n"
3199"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3200"\n"
3201" git commit --amend %s\n"
3202"\n"
3203"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3204"\n"
3205" git commit %s\n"
3206"\n"
3207"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3208"\n"
3209" git rebase --continue\n"
3210msgstr ""
2f61b3a3 3211"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
8524bf7c
JM
3212"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
3213"executeu:\n"
43a970d7
AH
3214"\n"
3215" git commit --amend %s\n"
3216"\n"
3217"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
3218"\n"
3219" git commit %s\n"
3220"\n"
2f61b3a3 3221"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
3222"\n"
3223" git rebase --continue\n"
63b82654 3224
b5827d23
JM
3225#: sequencer.c:915
3226msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3227msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
3228
3229#: sequencer.c:922
3230msgid ""
3231"Your name and email address were configured automatically based\n"
3232"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3233"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3234"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3235"your configuration file:\n"
3236"\n"
3237" git config --global --edit\n"
3238"\n"
3239"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3240"\n"
3241" git commit --amend --reset-author\n"
3242msgstr ""
3243"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
3244"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
3245"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
3246"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
3247"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
3248"fitxer de configuració:\n"
3249"\n"
3250" git config --global --edit\n"
3251"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
3252"comissió amb:\n"
3253"\n"
3254" git commit --amend --reset-author\n"
3255
3256#: sequencer.c:935
3257msgid ""
3258"Your name and email address were configured automatically based\n"
3259"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3260"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3261"\n"
3262" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3263" git config --global user.email you@example.com\n"
3264"\n"
3265"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3266"\n"
3267" git commit --amend --reset-author\n"
3268msgstr ""
3269"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
3270"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
3271"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
3272"missatge establint-los explícitament:\n"
3273"\n"
3274" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
3275" git config --global user.email tu@example.com\n"
3276"\n"
3277"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
3278"comissió amb:\n"
3279"\n"
3280" git commit --amend --reset-author\n"
3281
3282#: sequencer.c:975
3283msgid "couldn't look up newly created commit"
3284msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
3285
3286#: sequencer.c:977
3287msgid "could not parse newly created commit"
3288msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
3289
3290#: sequencer.c:1023
3291msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3292msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
3293
3294#: sequencer.c:1025
3295msgid "detached HEAD"
3296msgstr "HEAD separat"
3297
3298#: sequencer.c:1029
3299msgid " (root-commit)"
3300msgstr " (comissió d'arrel)"
3301
3302#: sequencer.c:1050
3303msgid "could not parse HEAD"
3304msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
3305
3306#: sequencer.c:1052
3307#, c-format
3308msgid "HEAD %s is not a commit!"
3309msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
3310
3311#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
3312msgid "could not parse HEAD commit"
3313msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
3314
3315#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
3316msgid "unable to parse commit author"
3317msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
3318
3319#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
3320msgid "git write-tree failed to write a tree"
3321msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
3322
3323#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
63b82654 3324#, c-format
b5827d23
JM
3325msgid "unable to read commit message from '%s'"
3326msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 3327
b5827d23
JM
3328#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
3329#: builtin/merge.c:851
3330msgid "failed to write commit object"
3331msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
3332
3333#: sequencer.c:1213
3334#, c-format
3335msgid "could not parse commit %s"
3336msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
3337
3338#: sequencer.c:1218
63b82654 3339#, c-format
b5827d23
JM
3340msgid "could not parse parent commit %s"
3341msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 3342
b5827d23 3343#: sequencer.c:1347
2f61b3a3
JM
3344#, c-format
3345msgid ""
3346"unexpected 1st line of squash message:\n"
3347"\n"
3348"\t%.*s"
3349msgstr ""
a14eee8f
JM
3350"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
3351"\n"
3352"\t%.*s"
2f61b3a3 3353
b5827d23 3354#: sequencer.c:1353
2f61b3a3
JM
3355#, c-format
3356msgid ""
3357"invalid 1st line of squash message:\n"
3358"\n"
3359"\t%.*s"
3360msgstr ""
a14eee8f
JM
3361"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
3362"\n"
3363"\t%.*s"
2f61b3a3 3364
b5827d23 3365#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
2f61b3a3
JM
3366#, c-format
3367msgid "This is a combination of %d commits."
3368msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
3369
b5827d23 3370#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
2f61b3a3
JM
3371msgid "need a HEAD to fixup"
3372msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
3373
b5827d23 3374#: sequencer.c:1370
2f61b3a3
JM
3375msgid "could not read HEAD"
3376msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
3377
b5827d23 3378#: sequencer.c:1372
2f61b3a3
JM
3379msgid "could not read HEAD's commit message"
3380msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
3381
b5827d23 3382#: sequencer.c:1378
2f61b3a3
JM
3383#, c-format
3384msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 3385msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 3386
b5827d23 3387#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
2f61b3a3
JM
3388msgid "This is the 1st commit message:"
3389msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
3390
b5827d23 3391#: sequencer.c:1395
2f61b3a3
JM
3392#, c-format
3393msgid "could not read commit message of %s"
3394msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
3395
b5827d23 3396#: sequencer.c:1402
2f61b3a3
JM
3397#, c-format
3398msgid "This is the commit message #%d:"
3399msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
3400
b5827d23 3401#: sequencer.c:1407
2f61b3a3
JM
3402#, c-format
3403msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3404msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
3405
b5827d23 3406#: sequencer.c:1412
2f61b3a3
JM
3407#, c-format
3408msgid "unknown command: %d"
3409msgstr "ordre desconeguda: %d"
3410
b5827d23 3411#: sequencer.c:1479
43a970d7
AH
3412msgid "your index file is unmerged."
3413msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
3414
b5827d23 3415#: sequencer.c:1498
63b82654 3416#, c-format
43a970d7
AH
3417msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3418msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 3419
b5827d23 3420#: sequencer.c:1506
43a970d7
AH
3421#, c-format
3422msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 3423msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 3424
b5827d23 3425#: sequencer.c:1510
7363e669 3426#, c-format
43a970d7 3427msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
8524bf7c
JM
3428msgstr ""
3429"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 3430
b5827d23 3431#: sequencer.c:1516
2f61b3a3
JM
3432#, c-format
3433msgid "cannot get commit message for %s"
3434msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
3435
43a970d7
AH
3436#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3437#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
b5827d23 3438#: sequencer.c:1535
7363e669 3439#, c-format
43a970d7 3440msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 3441msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 3442
b5827d23 3443#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
43a970d7 3444#, c-format
2f61b3a3 3445msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 3446msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 3447
b5827d23 3448#: sequencer.c:1654
0082d821 3449#, c-format
43a970d7
AH
3450msgid "could not revert %s... %s"
3451msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 3452
b5827d23 3453#: sequencer.c:1655
43a970d7
AH
3454#, c-format
3455msgid "could not apply %s... %s"
3456msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 3457
b5827d23 3458#: sequencer.c:1702
43a970d7
AH
3459msgid "empty commit set passed"
3460msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 3461
b5827d23 3462#: sequencer.c:1712
43a970d7
AH
3463#, c-format
3464msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 3465msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 3466
b5827d23 3467#: sequencer.c:1718
43a970d7
AH
3468#, c-format
3469msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 3470msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 3471
b5827d23
JM
3472#: sequencer.c:1792
3473#, c-format
3474msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3475msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
3476
3477#: sequencer.c:1801
3478#, c-format
3479msgid "missing arguments for %s"
3480msgstr "falten els arguments per %s"
3481
3482#: sequencer.c:1844
43a970d7
AH
3483#, c-format
3484msgid "invalid line %d: %.*s"
3485msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 3486
b5827d23 3487#: sequencer.c:1852
2f61b3a3
JM
3488#, c-format
3489msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 3490msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 3491
b5827d23 3492#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
43a970d7
AH
3493#, c-format
3494msgid "could not read '%s'."
104d6cb0 3495msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
0082d821 3496
b5827d23 3497#: sequencer.c:1906
2f61b3a3 3498msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 3499msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 3500
b5827d23 3501#: sequencer.c:1908
43a970d7
AH
3502#, c-format
3503msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 3504msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 3505
b5827d23 3506#: sequencer.c:1913
2f61b3a3
JM
3507msgid "no commits parsed."
3508msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
3509
b5827d23 3510#: sequencer.c:1924
43a970d7 3511msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 3512msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 3513
b5827d23 3514#: sequencer.c:1926
43a970d7 3515msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 3516msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 3517
b5827d23 3518#: sequencer.c:1993
0082d821 3519#, c-format
43a970d7
AH
3520msgid "invalid key: %s"
3521msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 3522
b5827d23 3523#: sequencer.c:1996
43a970d7
AH
3524#, c-format
3525msgid "invalid value for %s: %s"
3526msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 3527
b5827d23 3528#: sequencer.c:2062
43a970d7
AH
3529#, c-format
3530msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 3531msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 3532
b5827d23 3533#: sequencer.c:2100
43a970d7 3534msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 3535msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 3536
b5827d23 3537#: sequencer.c:2101
43a970d7
AH
3538msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3539msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 3540
b5827d23 3541#: sequencer.c:2104
43a970d7
AH
3542#, c-format
3543msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 3544msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 3545
b5827d23 3546#: sequencer.c:2118
43a970d7
AH
3547msgid "could not lock HEAD"
3548msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 3549
b5827d23 3550#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
43a970d7 3551msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 3552msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 3553
b5827d23 3554#: sequencer.c:2175
43a970d7
AH
3555msgid "cannot resolve HEAD"
3556msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 3557
b5827d23 3558#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
43a970d7
AH
3559msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3560msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 3561
b5827d23 3562#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
43a970d7
AH
3563#, c-format
3564msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 3565msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 3566
b5827d23 3567#: sequencer.c:2200
43a970d7
AH
3568#, c-format
3569msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 3570msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 3571
b5827d23 3572#: sequencer.c:2201
43a970d7
AH
3573msgid "unexpected end of file"
3574msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 3575
b5827d23 3576#: sequencer.c:2207
43a970d7
AH
3577#, c-format
3578msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 3579msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 3580
b5827d23 3581#: sequencer.c:2218
2f61b3a3
JM
3582msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3583msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
3584
b5827d23
JM
3585#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
3586#, c-format
3587msgid "could not update %s"
3588msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
3589
3590#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
2f61b3a3
JM
3591msgid "cannot read HEAD"
3592msgstr "No es pot llegir HEAD"
3593
b5827d23 3594#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
2f61b3a3
JM
3595#, c-format
3596msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 3597msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 3598
b5827d23 3599#: sequencer.c:2421
2f61b3a3
JM
3600msgid "could not read index"
3601msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
3602
b5827d23 3603#: sequencer.c:2426
2f61b3a3
JM
3604#, c-format
3605msgid ""
3606"execution failed: %s\n"
3607"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3608"\n"
3609" git rebase --continue\n"
3610"\n"
3611msgstr ""
3612"ha fallat: %s\n"
3613"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
3614"\n"
3615" git rebase --continue\n"
3616"\n"
3617
b5827d23 3618#: sequencer.c:2432
2f61b3a3
JM
3619msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3620msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3621
b5827d23 3622#: sequencer.c:2438
2f61b3a3
JM
3623#, c-format
3624msgid ""
3625"execution succeeded: %s\n"
3626"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3627"Commit or stash your changes, and then run\n"
3628"\n"
3629" git rebase --continue\n"
3630"\n"
3631msgstr ""
104d6cb0 3632"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 3633"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 3634"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
3635"\n"
3636" git rebase --continue\n"
3637
b5827d23 3638#: sequencer.c:2497
104d6cb0 3639#, c-format
1d99545f 3640msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 3641msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 3642
b5827d23 3643#: sequencer.c:2509
2f61b3a3
JM
3644#, c-format
3645msgid "cannot store %s"
3646msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
3647
b5827d23 3648#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
2f61b3a3
JM
3649#, c-format
3650msgid ""
3651"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3652"Your changes are safe in the stash.\n"
3653"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3654msgstr ""
104d6cb0
JM
3655"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
3656"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
3657"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
3658
b5827d23 3659#: sequencer.c:2595
2f61b3a3 3660#, c-format
7cbacabc
JM
3661msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3662msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 3663
b5827d23 3664#: sequencer.c:2637
2f61b3a3
JM
3665#, c-format
3666msgid "unknown command %d"
3667msgstr "ordre %d desconeguda"
3668
b5827d23 3669#: sequencer.c:2667
2f61b3a3
JM
3670msgid "could not read orig-head"
3671msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
3672
b5827d23 3673#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
2f61b3a3
JM
3674msgid "could not read 'onto'"
3675msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
3676
b5827d23 3677#: sequencer.c:2686
2f61b3a3
JM
3678#, c-format
3679msgid "could not update HEAD to %s"
3680msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
3681
b5827d23 3682#: sequencer.c:2770
2f61b3a3 3683msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 3684msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 3685
b5827d23 3686#: sequencer.c:2775
2f61b3a3
JM
3687msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3688msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
3689
b5827d23 3690#: sequencer.c:2784
2f61b3a3 3691msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 3692msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 3693
b5827d23 3694#: sequencer.c:2786
2f61b3a3
JM
3695#, c-format
3696msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 3697msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3698
b5827d23 3699#: sequencer.c:2788
2f61b3a3
JM
3700#, c-format
3701msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 3702msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3703
b5827d23 3704#: sequencer.c:2791
2f61b3a3
JM
3705msgid ""
3706"\n"
3707"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3708"first and then run 'git rebase --continue' again."
3709msgstr ""
a14eee8f 3710"\n"
16697bdd
JM
3711"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
3712"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 3713
b5827d23 3714#: sequencer.c:2801
2f61b3a3 3715msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 3716msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 3717
b5827d23 3718#: sequencer.c:2881
43a970d7
AH
3719#, c-format
3720msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 3721msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 3722
b5827d23 3723#: sequencer.c:2885
43a970d7
AH
3724#, c-format
3725msgid "%s: bad revision"
16697bdd 3726msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 3727
b5827d23 3728#: sequencer.c:2918
43a970d7
AH
3729msgid "can't revert as initial commit"
3730msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 3731
b5827d23 3732#: sequencer.c:3023
104d6cb0
JM
3733msgid "make_script: unhandled options"
3734msgstr "make_script: opcions no gestionades"
3735
b5827d23 3736#: sequencer.c:3026
104d6cb0 3737msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 3738msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 3739
b5827d23 3740#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
104d6cb0
JM
3741#, c-format
3742msgid "unusable todo list: '%s'"
3743msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
3744
b5827d23 3745#: sequencer.c:3146
104d6cb0 3746#, c-format
8524bf7c
JM
3747msgid ""
3748"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3749msgstr ""
3750"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
3751"ignorant."
104d6cb0 3752
b5827d23 3753#: sequencer.c:3212
104d6cb0
JM
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3757"Dropped commits (newer to older):\n"
3758msgstr ""
8524bf7c
JM
3759"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
3760"accidentalment.\n"
104d6cb0
JM
3761"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
3762
b5827d23 3763#: sequencer.c:3219
104d6cb0
JM
3764#, c-format
3765msgid ""
3766"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3767"\n"
8524bf7c
JM
3768"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3769"warnings.\n"
104d6cb0
JM
3770"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3771"\n"
3772msgstr ""
8524bf7c
JM
3773"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
3774"comissió.\n"
104d6cb0 3775"\n"
8524bf7c
JM
3776"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
3777"d'advertències.\n"
104d6cb0
JM
3778"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
3779
b5827d23 3780#: sequencer.c:3231
104d6cb0
JM
3781#, c-format
3782msgid ""
8524bf7c
JM
3783"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3784"continue'.\n"
104d6cb0
JM
3785"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3786msgstr ""
8524bf7c
JM
3787"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
3788"continue'.\n"
104d6cb0 3789
8524bf7c
JM
3790#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3791#: builtin/am.c:779
104d6cb0
JM
3792#, c-format
3793msgid "could not open '%s' for writing"
3794msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3795
b5827d23 3796#: sequencer.c:3285
104d6cb0 3797#, c-format
b5827d23
JM
3798msgid "could not parse commit '%s'"
3799msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
104d6cb0 3800
b5827d23 3801#: sequencer.c:3401
104d6cb0
JM
3802msgid "the script was already rearranged."
3803msgstr "l'script ja estava endreçat."
3804
b5827d23 3805#: setup.c:122
104d6cb0 3806#, c-format
b5827d23
JM
3807msgid "'%s' is outside repository"
3808msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 3809
1d99545f 3810#: setup.c:171
43a970d7
AH
3811#, c-format
3812msgid ""
3813"%s: no such path in the working tree.\n"
3814"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3815msgstr ""
3816"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
3817"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
3818"localment."
0082d821 3819
1d99545f 3820#: setup.c:184
43a970d7
AH
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3824"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3825"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3826msgstr ""
104d6cb0 3827"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
3828"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3829"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3830
b5827d23
JM
3831#: setup.c:233
3832#, c-format
3833msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
3834msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
3835
1d99545f 3836#: setup.c:252
43a970d7 3837#, c-format
0082d821 3838msgid ""
43a970d7
AH
3839"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3840"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3841"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 3842msgstr ""
104d6cb0 3843"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
3844"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3845"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3846
b5827d23
JM
3847#: setup.c:388
3848msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8524bf7c
JM
3849msgstr ""
3850"no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
b5827d23
JM
3851
3852#: setup.c:395
3853msgid "this operation must be run in a work tree"
3854msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
3855
3856#: setup.c:506
43a970d7
AH
3857#, c-format
3858msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3859msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 3860
b5827d23 3861#: setup.c:514
43a970d7
AH
3862msgid "unknown repository extensions found:"
3863msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 3864
b5827d23 3865#: setup.c:533
43a970d7 3866#, c-format
b5827d23
JM
3867msgid "error opening '%s'"
3868msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 3869
b5827d23
JM
3870#: setup.c:535
3871#, c-format
3872msgid "too large to be a .git file: '%s'"
3873msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 3874
b5827d23
JM
3875#: setup.c:537
3876#, c-format
3877msgid "error reading %s"
3878msgstr "error en llegir %s"
3879
3880#: setup.c:539
3881#, c-format
3882msgid "invalid gitfile format: %s"
3883msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
3884
3885#: setup.c:541
3886#, c-format
3887msgid "no path in gitfile: %s"
3888msgstr "sense camí al gitfile: %s"
3889
3890#: setup.c:543
3891#, c-format
3892msgid "not a git repository: %s"
3893msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
3894
3895#: setup.c:642
3896#, c-format
3897msgid "'$%s' too big"
3898msgstr "«$%s» massa gran"
3899
3900#: setup.c:656
3901#, c-format
3902msgid "not a git repository: '%s'"
3903msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
3904
3905#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
3906#, c-format
3907msgid "cannot chdir to '%s'"
3908msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
3909
3910#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
3911msgid "cannot come back to cwd"
3912msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
3913
3914#: setup.c:816
3915#, c-format
3916msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3917msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
3918
3919#: setup.c:827
3920#, c-format
3921msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
3922msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
3923
3924#: setup.c:1057
3925msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 3926msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 3927
b5827d23 3928#: setup.c:1069 setup.c:1075
7cbacabc 3929#, c-format
b5827d23
JM
3930msgid "cannot change to '%s'"
3931msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 3932
b5827d23 3933#: setup.c:1088
43a970d7
AH
3934#, c-format
3935msgid ""
b5827d23 3936"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
3937"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3938msgstr ""
b5827d23 3939"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
8524bf7c
JM
3940"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
3941"no està establert)."
0082d821 3942
b5827d23 3943#: setup.c:1172
43a970d7
AH
3944#, c-format
3945msgid ""
b5827d23 3946"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
3947"The owner of files must always have read and write permissions."
3948msgstr ""
8524bf7c
JM
3949"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
3950"(0%.3o).\n"
3951"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
3952"escriptura."
b5827d23
JM
3953
3954#: setup.c:1215
3955msgid "open /dev/null or dup failed"
3956msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
3957
3958#: setup.c:1230
3959msgid "fork failed"
3960msgstr "el «fork» ha fallat"
3961
3962#: setup.c:1235
3963msgid "setsid failed"
3964msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 3965
b5827d23 3966#: sha1_file.c:592
43a970d7
AH
3967#, c-format
3968msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 3969msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 3970
b5827d23 3971#: sha1_file.c:618
43a970d7
AH
3972#, c-format
3973msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
8524bf7c
JM
3974msgstr ""
3975"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 3976
b5827d23 3977#: sha1_file.c:624
43a970d7
AH
3978#, c-format
3979msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 3980msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3981
b5827d23 3982#: sha1_file.c:630
3ffa1ab2 3983#, c-format
43a970d7 3984msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 3985msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 3986
b5827d23 3987#: sha1_file.c:638
3ffa1ab2 3988#, c-format
43a970d7 3989msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 3990msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 3991
b5827d23 3992#: sha1_name.c:422
0082d821 3993#, c-format
43a970d7
AH
3994msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3995msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3996
b5827d23 3997#: sha1_name.c:433
43a970d7
AH
3998msgid "The candidates are:"
3999msgstr "Els candidats són:"
0082d821 4000
b5827d23 4001#: sha1_name.c:693
43a970d7
AH
4002msgid ""
4003"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4004"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4005"may be created by mistake. For example,\n"
4006"\n"
4007" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4008"\n"
4009"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4010"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4011"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 4012msgstr ""
43a970d7
AH
4013"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
4014"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
4015"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
4016"exemple,\n"
4017"\n"
4018" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4019"\n"
16697bdd
JM
4020"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
4021"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
43a970d7 4022"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
16697bdd 4023"«git config advice.objectNameWarning false»"
0082d821 4024
b5827d23 4025#: submodule.c:96 submodule.c:130
43a970d7 4026msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1d99545f 4027msgstr ""
8524bf7c
JM
4028"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
4029"de fusió"
0082d821 4030
b5827d23 4031#: submodule.c:100 submodule.c:134
43a970d7
AH
4032#, c-format
4033msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4034msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 4035
b5827d23 4036#: submodule.c:108
43a970d7
AH
4037#, c-format
4038msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4039msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 4040
b5827d23 4041#: submodule.c:141
0082d821 4042#, c-format
43a970d7
AH
4043msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4044msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 4045
b5827d23 4046#: submodule.c:152
43a970d7
AH
4047msgid "staging updated .gitmodules failed"
4048msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 4049
b5827d23 4050#: submodule.c:312
104d6cb0 4051#, c-format
1d99545f 4052msgid "in unpopulated submodule '%s'"
104d6cb0 4053msgstr "al submòdul no populat «%s»"
1d99545f 4054
b5827d23 4055#: submodule.c:343
1d99545f
JM
4056#, c-format
4057msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
16697bdd 4058msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
104d6cb0 4059
b5827d23 4060#: submodule.c:833
104d6cb0
JM
4061#, c-format
4062msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4063msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
4064
b5827d23 4065#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
104d6cb0
JM
4066msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4067msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
1d99545f 4068
b5827d23 4069#: submodule.c:1370
7cbacabc
JM
4070#, c-format
4071msgid "'%s' not recognized as a git repository"
104d6cb0 4072msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
7cbacabc 4073
b5827d23 4074#: submodule.c:1508
2f61b3a3 4075#, c-format
7cbacabc 4076msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
16697bdd 4077msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
2f61b3a3 4078
b5827d23 4079#: submodule.c:1521
2f61b3a3 4080#, c-format
7cbacabc 4081msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
104d6cb0 4082msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
2f61b3a3 4083
b5827d23 4084#: submodule.c:1614
7cbacabc
JM
4085#, c-format
4086msgid "submodule '%s' has dirty index"
104d6cb0 4087msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
7cbacabc 4088
b5827d23 4089#: submodule.c:1878
2f61b3a3 4090#, c-format
8524bf7c
JM
4091msgid ""
4092"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4093msgstr ""
4094"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
4095"treball"
2f61b3a3 4096
b5827d23 4097#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
2f61b3a3
JM
4098#, c-format
4099msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
104d6cb0 4100msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
2f61b3a3 4101
8524bf7c
JM
4102#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
4103#: builtin/submodule--helper.c:1256
2f61b3a3
JM
4104#, c-format
4105msgid "could not create directory '%s'"
104d6cb0 4106msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
2f61b3a3 4107
b5827d23 4108#: submodule.c:1897
a14eee8f
JM
4109#, c-format
4110msgid ""
4111"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4112"'%s' to\n"
4113"'%s'\n"
4114msgstr ""
16697bdd 4115"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
4116"«%s» a\n"
4117"«%s»\n"
a14eee8f 4118
b5827d23 4119#: submodule.c:1981
2f61b3a3
JM
4120#, c-format
4121msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 4122msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 4123
b5827d23 4124#: submodule.c:2025
7cbacabc
JM
4125msgid "could not start ls-files in .."
4126msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 4127
b5827d23 4128#: submodule.c:2045
7cbacabc
JM
4129msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
4130msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
4131
b5827d23 4132#: submodule.c:2064
7cbacabc
JM
4133#, c-format
4134msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4135msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
4136
104d6cb0
JM
4137#: submodule-config.c:263
4138msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4139msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
4140
4141#: submodule-config.c:436
0082d821 4142#, c-format
43a970d7
AH
4143msgid "invalid value for %s"
4144msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 4145
104d6cb0 4146#: trailer.c:238
43a970d7
AH
4147#, c-format
4148msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 4149msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 4150
8524bf7c
JM
4151#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4152#: trailer.c:557
43a970d7
AH
4153#, c-format
4154msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 4155msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 4156
104d6cb0 4157#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
43a970d7
AH
4158#, c-format
4159msgid "more than one %s"
4160msgstr "més d'un %s"
0082d821 4161
104d6cb0 4162#: trailer.c:730
0082d821 4163#, c-format
43a970d7 4164msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 4165msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 4166
104d6cb0 4167#: trailer.c:750
43a970d7
AH
4168#, c-format
4169msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 4170msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 4171
104d6cb0 4172#: trailer.c:753
43a970d7 4173msgid "could not read from stdin"
3f86f684 4174msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 4175
104d6cb0 4176#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
43a970d7
AH
4177#, c-format
4178msgid "could not stat %s"
4179msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 4180
104d6cb0 4181#: trailer.c:1010
0082d821 4182#, c-format
43a970d7
AH
4183msgid "file %s is not a regular file"
4184msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 4185
104d6cb0 4186#: trailer.c:1012
43a970d7
AH
4187#, c-format
4188msgid "file %s is not writable by user"
4189msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 4190
104d6cb0 4191#: trailer.c:1024
43a970d7
AH
4192msgid "could not open temporary file"
4193msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 4194
104d6cb0 4195#: trailer.c:1064
43a970d7
AH
4196#, c-format
4197msgid "could not rename temporary file to %s"
4198msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 4199
b5827d23 4200#: transport.c:63
0082d821 4201#, c-format
43a970d7 4202msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 4203msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 4204
b5827d23 4205#: transport.c:152
43a970d7
AH
4206#, c-format
4207msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 4208msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 4209
b5827d23 4210#: transport.c:916
43a970d7
AH
4211#, c-format
4212msgid ""
4213"The following submodule paths contain changes that can\n"
4214"not be found on any remote:\n"
4215msgstr ""
4216"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
4217"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 4218
b5827d23 4219#: transport.c:920
43a970d7
AH
4220#, c-format
4221msgid ""
4222"\n"
4223"Please try\n"
4224"\n"
4225"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4226"\n"
4227"or cd to the path and use\n"
4228"\n"
4229"\tgit push\n"
4230"\n"
4231"to push them to a remote.\n"
4232"\n"
4233msgstr ""
4234"\n"
16697bdd 4235"Intenteu\n"
43a970d7
AH
4236"\n"
4237"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4238"\n"
4239"o canviar de directori al camí i useu\n"
4240"\n"
4241"\tgit push\n"
4242"\n"
4243"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 4244
b5827d23 4245#: transport.c:928
43a970d7
AH
4246msgid "Aborting."
4247msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 4248
b5827d23 4249#: transport-helper.c:1079
43a970d7
AH
4250#, c-format
4251msgid "Could not read ref %s"
4252msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 4253
43a970d7
AH
4254#: tree-walk.c:31
4255msgid "too-short tree object"
4256msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 4257
43a970d7
AH
4258#: tree-walk.c:37
4259msgid "malformed mode in tree entry"
4260msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 4261
43a970d7
AH
4262#: tree-walk.c:41
4263msgid "empty filename in tree entry"
16996772 4264msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 4265
104d6cb0 4266#: tree-walk.c:114
43a970d7
AH
4267msgid "too-short tree file"
4268msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 4269
b5827d23 4270#: unpack-trees.c:108
43a970d7
AH
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4274"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4275msgstr ""
8524bf7c
JM
4276"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4277"agafar:\n"
b5827d23 4278"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
0082d821 4279
b5827d23 4280#: unpack-trees.c:110
43a970d7
AH
4281#, c-format
4282msgid ""
4283"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4284"%%s"
4285msgstr ""
8524bf7c
JM
4286"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4287"agafar:\n"
43a970d7
AH
4288"%%s"
4289
b5827d23 4290#: unpack-trees.c:113
43a970d7
AH
4291#, c-format
4292msgid ""
4293"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4294"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4295msgstr ""
8524bf7c
JM
4296"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4297"fusionar:\n"
16697bdd 4298"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
0082d821 4299
b5827d23 4300#: unpack-trees.c:115
0082d821
AH
4301#, c-format
4302msgid ""
43a970d7
AH
4303"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4304"%%s"
0082d821 4305msgstr ""
8524bf7c
JM
4306"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4307"fusionar:\n"
43a970d7 4308"%%s"
0082d821 4309
b5827d23 4310#: unpack-trees.c:118
0082d821 4311#, c-format
43a970d7
AH
4312msgid ""
4313"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4314"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4315msgstr ""
4316"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
16697bdd 4317"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
0082d821 4318
b5827d23 4319#: unpack-trees.c:120
0082d821 4320#, c-format
43a970d7
AH
4321msgid ""
4322"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4323"%%s"
0082d821 4324msgstr ""
43a970d7
AH
4325"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
4326"%%s"
0082d821 4327
b5827d23 4328#: unpack-trees.c:125
a14eee8f 4329#, c-format
43a970d7 4330msgid ""
2f61b3a3 4331"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
43a970d7
AH
4332"%s"
4333msgstr ""
a14eee8f 4334"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
43a970d7 4335"%s"
0082d821 4336
b5827d23 4337#: unpack-trees.c:129
0082d821
AH
4338#, c-format
4339msgid ""
43a970d7
AH
4340"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4341"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 4342msgstr ""
8524bf7c
JM
4343"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4344"agafar:\n"
16697bdd 4345"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4346
b5827d23 4347#: unpack-trees.c:131
0082d821 4348#, c-format
43a970d7
AH
4349msgid ""
4350"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4351"%%s"
4352msgstr ""
8524bf7c
JM
4353"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4354"agafar:\n"
43a970d7 4355"%%s"
0082d821 4356
b5827d23 4357#: unpack-trees.c:134
0082d821 4358#, c-format
43a970d7
AH
4359msgid ""
4360"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4361"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 4362msgstr ""
8524bf7c
JM
4363"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4364"fusionar:\n"
16697bdd 4365"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4366
b5827d23 4367#: unpack-trees.c:136
0082d821 4368#, c-format
43a970d7
AH
4369msgid ""
4370"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4371"%%s"
4372msgstr ""
8524bf7c
JM
4373"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4374"fusionar:\n"
43a970d7 4375"%%s"
0082d821 4376
b5827d23 4377#: unpack-trees.c:139
0082d821 4378#, c-format
43a970d7
AH
4379msgid ""
4380"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4381"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 4382msgstr ""
43a970d7 4383"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 4384"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4385
b5827d23 4386#: unpack-trees.c:141
0082d821 4387#, c-format
43a970d7
AH
4388msgid ""
4389"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4390"%%s"
4391msgstr ""
4392"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
4393"%%s"
4ee278bb 4394
b5827d23 4395#: unpack-trees.c:146
0082d821 4396#, c-format
43a970d7 4397msgid ""
8524bf7c
JM
4398"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4399"checkout:\n"
43a970d7
AH
4400"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4401msgstr ""
8524bf7c
JM
4402"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4403"agafar:\n"
16697bdd 4404"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4405
b5827d23 4406#: unpack-trees.c:148
0082d821 4407#, c-format
43a970d7 4408msgid ""
8524bf7c
JM
4409"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4410"checkout:\n"
43a970d7
AH
4411"%%s"
4412msgstr ""
8524bf7c
JM
4413"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4414"agafar:\n"
43a970d7 4415"%%s"
0082d821 4416
b5827d23 4417#: unpack-trees.c:151
0082d821 4418#, c-format
43a970d7
AH
4419msgid ""
4420"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4421"%%sPlease move or remove them before you merge."
4422msgstr ""
8524bf7c
JM
4423"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4424"fusionar:\n"
16697bdd 4425"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4426
b5827d23 4427#: unpack-trees.c:153
43a970d7
AH
4428#, c-format
4429msgid ""
4430"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4431"%%s"
4432msgstr ""
8524bf7c
JM
4433"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4434"fusionar:\n"
43a970d7 4435"%%s"
0082d821 4436
b5827d23 4437#: unpack-trees.c:156
43a970d7
AH
4438#, c-format
4439msgid ""
4440"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4441"%%sPlease move or remove them before you %s."
4442msgstr ""
8524bf7c
JM
4443"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4444"%s:\n"
16697bdd 4445"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4446
b5827d23 4447#: unpack-trees.c:158
0082d821 4448#, c-format
43a970d7
AH
4449msgid ""
4450"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4451"%%s"
4452msgstr ""
8524bf7c
JM
4453"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4454"%s:\n"
43a970d7 4455"%%s"
0082d821 4456
b5827d23 4457#: unpack-trees.c:165
43a970d7
AH
4458#, c-format
4459msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 4460msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 4461
b5827d23 4462#: unpack-trees.c:168
43a970d7
AH
4463#, c-format
4464msgid ""
104d6cb0 4465"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
4466"%s"
4467msgstr ""
8524bf7c
JM
4468"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
4469"dia:\n"
43a970d7 4470"%s"
7363e669 4471
b5827d23 4472#: unpack-trees.c:170
0082d821 4473#, c-format
43a970d7 4474msgid ""
8524bf7c
JM
4475"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4476"update:\n"
43a970d7
AH
4477"%s"
4478msgstr ""
8524bf7c
JM
4479"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4480"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4481"%s"
0082d821 4482
b5827d23 4483#: unpack-trees.c:172
43a970d7
AH
4484#, c-format
4485msgid ""
8524bf7c
JM
4486"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4487"update:\n"
43a970d7
AH
4488"%s"
4489msgstr ""
8524bf7c
JM
4490"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
4491"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4492"%s"
0082d821 4493
b5827d23 4494#: unpack-trees.c:174
7cbacabc
JM
4495#, c-format
4496msgid ""
4497"Cannot update submodule:\n"
4498"%s"
4499msgstr ""
4500"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
4501"%s"
4502
b5827d23 4503#: unpack-trees.c:251
0082d821 4504#, c-format
43a970d7
AH
4505msgid "Aborting\n"
4506msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 4507
b5827d23 4508#: unpack-trees.c:333
43a970d7 4509msgid "Checking out files"
16996772 4510msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 4511
7cbacabc 4512#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
4513msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4514msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 4515
7cbacabc 4516#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
4517#, c-format
4518msgid "invalid %XX escape sequence"
4519msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
4520
7cbacabc 4521#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
4522msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4523msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 4524
7cbacabc 4525#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
4526msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4527msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 4528
7cbacabc 4529#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
4530msgid "invalid characters in host name"
4531msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 4532
7cbacabc 4533#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
4534msgid "invalid port number"
4535msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 4536
7cbacabc 4537#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
4538msgid "invalid '..' path segment"
4539msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 4540
b5827d23 4541#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
43a970d7
AH
4542#, c-format
4543msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 4544msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 4545
b5827d23
JM
4546#: worktree.c:291
4547#, c-format
4548msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4549msgstr ""
4550
4551#: worktree.c:302
4552#, c-format
4553msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4554msgstr ""
4555
4556#: worktree.c:314
4557#, c-format
4558msgid "'%s' does not exist"
4559msgstr "«%s» no existeix"
4560
4561#: worktree.c:320
4562#, c-format
4563msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4564msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
4565
4566#: worktree.c:328
4567#, c-format
4568msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4569msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
4570
1d99545f 4571#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
4572#, c-format
4573msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 4574msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 4575
8524bf7c
JM
4576#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4577#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
43a970d7
AH
4578#, c-format
4579msgid "could not open '%s' for reading"
104d6cb0 4580msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
0082d821 4581
1d99545f 4582#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
4583#, c-format
4584msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 4585msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 4586
1d99545f 4587#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
4588msgid "unable to get current working directory"
4589msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 4590
b5827d23 4591#: wt-status.c:151
43a970d7
AH
4592msgid "Unmerged paths:"
4593msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 4594
b5827d23 4595#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
0082d821 4596#, c-format
43a970d7 4597msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4598msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4599
b5827d23 4600#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
43a970d7 4601msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4602msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4603
b5827d23 4604#: wt-status.c:184
43a970d7
AH
4605msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4606msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 4607
b5827d23 4608#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
43a970d7 4609msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8524bf7c
JM
4610msgstr ""
4611" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
4612"resolució)"
0082d821 4613
b5827d23 4614#: wt-status.c:188
43a970d7
AH
4615msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4616msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 4617
b5827d23 4618#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
43a970d7
AH
4619msgid "Changes to be committed:"
4620msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 4621
b5827d23 4622#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
43a970d7 4623msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 4624msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 4625
b5827d23 4626#: wt-status.c:221
43a970d7
AH
4627msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4628msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4629
b5827d23 4630#: wt-status.c:223
43a970d7
AH
4631msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4632msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4633
b5827d23 4634#: wt-status.c:224
8524bf7c
JM
4635msgid ""
4636" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 4637msgstr ""
8524bf7c
JM
4638" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
4639"directori de treball)"
3ffa1ab2 4640
b5827d23 4641#: wt-status.c:226
43a970d7 4642msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8524bf7c
JM
4643msgstr ""
4644" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 4645
b5827d23 4646#: wt-status.c:238
3ffa1ab2 4647#, c-format
43a970d7 4648msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8524bf7c
JM
4649msgstr ""
4650" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 4651
b5827d23 4652#: wt-status.c:253
43a970d7
AH
4653msgid "both deleted:"
4654msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 4655
b5827d23 4656#: wt-status.c:255
43a970d7
AH
4657msgid "added by us:"
4658msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4659
b5827d23 4660#: wt-status.c:257
43a970d7
AH
4661msgid "deleted by them:"
4662msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 4663
b5827d23 4664#: wt-status.c:259
43a970d7
AH
4665msgid "added by them:"
4666msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 4667
b5827d23 4668#: wt-status.c:261
43a970d7
AH
4669msgid "deleted by us:"
4670msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4671
b5827d23 4672#: wt-status.c:263
43a970d7
AH
4673msgid "both added:"
4674msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 4675
b5827d23 4676#: wt-status.c:265
43a970d7
AH
4677msgid "both modified:"
4678msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 4679
b5827d23 4680#: wt-status.c:275
43a970d7
AH
4681msgid "new file:"
4682msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 4683
b5827d23 4684#: wt-status.c:277
43a970d7
AH
4685msgid "copied:"
4686msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 4687
b5827d23 4688#: wt-status.c:279
43a970d7
AH
4689msgid "deleted:"
4690msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 4691
b5827d23 4692#: wt-status.c:281
43a970d7
AH
4693msgid "modified:"
4694msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 4695
b5827d23 4696#: wt-status.c:283
43a970d7
AH
4697msgid "renamed:"
4698msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 4699
b5827d23 4700#: wt-status.c:285
43a970d7
AH
4701msgid "typechange:"
4702msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 4703
b5827d23 4704#: wt-status.c:287
43a970d7
AH
4705msgid "unknown:"
4706msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 4707
b5827d23 4708#: wt-status.c:289
43a970d7
AH
4709msgid "unmerged:"
4710msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 4711
b5827d23 4712#: wt-status.c:369
43a970d7
AH
4713msgid "new commits, "
4714msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 4715
b5827d23 4716#: wt-status.c:371
43a970d7
AH
4717msgid "modified content, "
4718msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 4719
b5827d23 4720#: wt-status.c:373
43a970d7
AH
4721msgid "untracked content, "
4722msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 4723
b5827d23 4724#: wt-status.c:847
104d6cb0 4725#, c-format
1d99545f
JM
4726msgid "Your stash currently has %d entry"
4727msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
4728msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
4729msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 4730
b5827d23 4731#: wt-status.c:879
43a970d7
AH
4732msgid "Submodules changed but not updated:"
4733msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 4734
b5827d23 4735#: wt-status.c:881
43a970d7
AH
4736msgid "Submodule changes to be committed:"
4737msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 4738
b5827d23 4739#: wt-status.c:963
3ffa1ab2 4740msgid ""
104d6cb0
JM
4741"Do not modify or remove the line above.\n"
4742"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 4743msgstr ""
104d6cb0
JM
4744"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
4745"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 4746
b5827d23 4747#: wt-status.c:1076
43a970d7
AH
4748msgid "You have unmerged paths."
4749msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 4750
b5827d23 4751#: wt-status.c:1079
43a970d7
AH
4752msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4753msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 4754
b5827d23 4755#: wt-status.c:1081
43a970d7
AH
4756msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4757msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 4758
b5827d23 4759#: wt-status.c:1086
43a970d7
AH
4760msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4761msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
4762
b5827d23 4763#: wt-status.c:1089
43a970d7
AH
4764msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4765msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
4766
b5827d23 4767#: wt-status.c:1099
43a970d7
AH
4768msgid "You are in the middle of an am session."
4769msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 4770
b5827d23 4771#: wt-status.c:1102
43a970d7
AH
4772msgid "The current patch is empty."
4773msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 4774
b5827d23 4775#: wt-status.c:1106
43a970d7
AH
4776msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4777msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 4778
b5827d23 4779#: wt-status.c:1108
43a970d7
AH
4780msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4781msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4782
b5827d23 4783#: wt-status.c:1110
43a970d7
AH
4784msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4785msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 4786
b5827d23 4787#: wt-status.c:1242
2f61b3a3
JM
4788msgid "git-rebase-todo is missing."
4789msgstr "Manca git-rebase-todo."
4790
b5827d23 4791#: wt-status.c:1244
43a970d7
AH
4792msgid "No commands done."
4793msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 4794
b5827d23 4795#: wt-status.c:1247
3ffa1ab2 4796#, c-format
43a970d7
AH
4797msgid "Last command done (%d command done):"
4798msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4799msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
4800msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 4801
b5827d23 4802#: wt-status.c:1258
3ffa1ab2 4803#, c-format
43a970d7
AH
4804msgid " (see more in file %s)"
4805msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 4806
b5827d23 4807#: wt-status.c:1263
43a970d7
AH
4808msgid "No commands remaining."
4809msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 4810
b5827d23 4811#: wt-status.c:1266
3ffa1ab2 4812#, c-format
43a970d7
AH
4813msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4814msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4815msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
4816msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
4817
b5827d23 4818#: wt-status.c:1274
43a970d7
AH
4819msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4820msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 4821
b5827d23 4822#: wt-status.c:1287
3ffa1ab2 4823#, c-format
43a970d7 4824msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 4825msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4826
b5827d23 4827#: wt-status.c:1292
43a970d7 4828msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 4829msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 4830
b5827d23 4831#: wt-status.c:1306
43a970d7 4832msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
4833msgstr ""
4834" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4835
b5827d23 4836#: wt-status.c:1308
43a970d7 4837msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 4838msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4839
b5827d23 4840#: wt-status.c:1310
43a970d7
AH
4841msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4842msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 4843
b5827d23 4844#: wt-status.c:1316
43a970d7 4845msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
4846msgstr ""
4847" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4848
b5827d23 4849#: wt-status.c:1320
3ffa1ab2 4850#, c-format
8524bf7c
JM
4851msgid ""
4852"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 4853msgstr ""
8524bf7c
JM
4854"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
4855"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4856
b5827d23 4857#: wt-status.c:1325
43a970d7 4858msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 4859msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4860
b5827d23 4861#: wt-status.c:1328
43a970d7
AH
4862msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4863msgstr ""
8524bf7c
JM
4864" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
4865"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4866
b5827d23 4867#: wt-status.c:1332
43a970d7
AH
4868#, c-format
4869msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 4870msgstr ""
8524bf7c
JM
4871"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
4872"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4873
b5827d23 4874#: wt-status.c:1337
43a970d7 4875msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 4876msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4877
b5827d23 4878#: wt-status.c:1340
43a970d7
AH
4879msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4880msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 4881
b5827d23 4882#: wt-status.c:1342
8524bf7c
JM
4883msgid ""
4884" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1d99545f 4885msgstr ""
8524bf7c
JM
4886" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
4887"vostres canvis)"
3ffa1ab2 4888
b5827d23 4889#: wt-status.c:1352
43a970d7
AH
4890#, c-format
4891msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 4892msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 4893
b5827d23 4894#: wt-status.c:1357
43a970d7
AH
4895msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4896msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4897
b5827d23 4898#: wt-status.c:1360
43a970d7 4899msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8524bf7c
JM
4900msgstr ""
4901" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
4902"\")"
3ffa1ab2 4903
b5827d23 4904#: wt-status.c:1362
43a970d7 4905msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8524bf7c
JM
4906msgstr ""
4907" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
4908"pick»)"
3ffa1ab2 4909
b5827d23 4910#: wt-status.c:1371
43a970d7
AH
4911#, c-format
4912msgid "You are currently reverting commit %s."
4913msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 4914
b5827d23 4915#: wt-status.c:1376
43a970d7
AH
4916msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4917msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4918
b5827d23 4919#: wt-status.c:1379
43a970d7 4920msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8524bf7c
JM
4921msgstr ""
4922" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4923
b5827d23 4924#: wt-status.c:1381
43a970d7 4925msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8524bf7c
JM
4926msgstr ""
4927" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 4928
b5827d23 4929#: wt-status.c:1392
43a970d7
AH
4930#, c-format
4931msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 4932msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 4933
b5827d23 4934#: wt-status.c:1396
43a970d7
AH
4935msgid "You are currently bisecting."
4936msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 4937
b5827d23 4938#: wt-status.c:1399
43a970d7
AH
4939msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4940msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 4941
b5827d23 4942#: wt-status.c:1596
43a970d7
AH
4943msgid "On branch "
4944msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 4945
b5827d23 4946#: wt-status.c:1602
43a970d7 4947msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 4948msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 4949
b5827d23 4950#: wt-status.c:1604
43a970d7 4951msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 4952msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 4953
b5827d23 4954#: wt-status.c:1609
43a970d7
AH
4955msgid "HEAD detached at "
4956msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 4957
b5827d23 4958#: wt-status.c:1611
43a970d7
AH
4959msgid "HEAD detached from "
4960msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 4961
b5827d23 4962#: wt-status.c:1614
43a970d7
AH
4963msgid "Not currently on any branch."
4964msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 4965
b5827d23 4966#: wt-status.c:1634
43a970d7
AH
4967msgid "Initial commit"
4968msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 4969
b5827d23 4970#: wt-status.c:1635
1d99545f 4971msgid "No commits yet"
104d6cb0 4972msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 4973
b5827d23 4974#: wt-status.c:1649
43a970d7
AH
4975msgid "Untracked files"
4976msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 4977
b5827d23 4978#: wt-status.c:1651
43a970d7
AH
4979msgid "Ignored files"
4980msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 4981
b5827d23 4982#: wt-status.c:1655
3ffa1ab2
AH
4983#, c-format
4984msgid ""
43a970d7
AH
4985"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4986"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4987"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 4988msgstr ""
43a970d7
AH
4989"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
4990"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 4991"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 4992"'git help status')."
3ffa1ab2 4993
b5827d23 4994#: wt-status.c:1661
43a970d7
AH
4995#, c-format
4996msgid "Untracked files not listed%s"
4997msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 4998
b5827d23 4999#: wt-status.c:1663
43a970d7
AH
5000msgid " (use -u option to show untracked files)"
5001msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 5002
b5827d23 5003#: wt-status.c:1669
43a970d7
AH
5004msgid "No changes"
5005msgstr "Sense canvis"
0082d821 5006
b5827d23 5007#: wt-status.c:1674
0082d821 5008#, c-format
43a970d7 5009msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8524bf7c
JM
5010msgstr ""
5011"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 5012
b5827d23 5013#: wt-status.c:1677
0082d821 5014#, c-format
43a970d7
AH
5015msgid "no changes added to commit\n"
5016msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 5017
b5827d23 5018#: wt-status.c:1680
0082d821 5019#, c-format
8524bf7c
JM
5020msgid ""
5021"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5022"track)\n"
43a970d7 5023msgstr ""
8524bf7c
JM
5024"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
5025"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 5026
b5827d23 5027#: wt-status.c:1683
0082d821 5028#, c-format
43a970d7 5029msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 5030msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 5031
b5827d23 5032#: wt-status.c:1686
0082d821 5033#, c-format
43a970d7 5034msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f 5035msgstr ""
8524bf7c
JM
5036"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
5037"los)\n"
0082d821 5038
b5827d23 5039#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
0082d821 5040#, c-format
43a970d7
AH
5041msgid "nothing to commit\n"
5042msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 5043
b5827d23 5044#: wt-status.c:1692
0082d821 5045#, c-format
43a970d7 5046msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8524bf7c
JM
5047msgstr ""
5048"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 5049
b5827d23 5050#: wt-status.c:1696
0082d821 5051#, c-format
43a970d7
AH
5052msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5053msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 5054
b5827d23 5055#: wt-status.c:1809
1d99545f 5056msgid "No commits yet on "
104d6cb0 5057msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 5058
b5827d23 5059#: wt-status.c:1813
43a970d7
AH
5060msgid "HEAD (no branch)"
5061msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 5062
b5827d23
JM
5063#: wt-status.c:1844
5064msgid "different"
5065msgstr "diferent"
5066
5067#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
43a970d7
AH
5068msgid "behind "
5069msgstr "darrere "
0082d821 5070
b5827d23 5071#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
43a970d7
AH
5072msgid "ahead "
5073msgstr "davant per "
0082d821 5074
43a970d7 5075#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
b5827d23 5076#: wt-status.c:2358
0082d821 5077#, c-format
43a970d7 5078msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 5079msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 5080
b5827d23 5081#: wt-status.c:2364
43a970d7
AH
5082msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5083msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 5084
b5827d23 5085#: wt-status.c:2366
0082d821 5086#, c-format
43a970d7
AH
5087msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
5088msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 5089
b5827d23 5090#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
0082d821 5091#, c-format
43a970d7 5092msgid "failed to unlink '%s'"
104d6cb0 5093msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
0082d821 5094
1d99545f 5095#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
5096msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5097msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 5098
b5827d23 5099#: builtin/add.c:83
0082d821 5100#, c-format
43a970d7
AH
5101msgid "unexpected diff status %c"
5102msgstr "estat de diff inesperat %c"
5103
b5827d23 5104#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
43a970d7 5105msgid "updating files failed"
16996772 5106msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 5107
b5827d23 5108#: builtin/add.c:98
0082d821 5109#, c-format
43a970d7 5110msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 5111msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 5112
b5827d23 5113#: builtin/add.c:173
43a970d7 5114msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 5115msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 5116
b5827d23 5117#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
43a970d7
AH
5118msgid "Could not read the index"
5119msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
5120
b5827d23 5121#: builtin/add.c:244
0082d821 5122#, c-format
43a970d7 5123msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 5124msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 5125
b5827d23 5126#: builtin/add.c:248
43a970d7
AH
5127msgid "Could not write patch"
5128msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
5129
b5827d23 5130#: builtin/add.c:251
43a970d7
AH
5131msgid "editing patch failed"
5132msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 5133
b5827d23 5134#: builtin/add.c:254
0082d821 5135#, c-format
43a970d7 5136msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 5137msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 5138
b5827d23 5139#: builtin/add.c:256
43a970d7
AH
5140msgid "Empty patch. Aborted."
5141msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 5142
b5827d23 5143#: builtin/add.c:261
0082d821 5144#, c-format
43a970d7 5145msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 5146msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 5147
b5827d23 5148#: builtin/add.c:271
43a970d7 5149msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8524bf7c
JM
5150msgstr ""
5151"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 5152
b5827d23 5153#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
8524bf7c
JM
5154#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
5155#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
43a970d7
AH
5156msgid "dry run"
5157msgstr "marxa en sec"
5158
b5827d23 5159#: builtin/add.c:294
43a970d7
AH
5160msgid "interactive picking"
5161msgstr "recull interactiu"
5162
b5827d23 5163#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
43a970d7
AH
5164msgid "select hunks interactively"
5165msgstr "selecciona els trossos interactivament"
5166
b5827d23 5167#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
5168msgid "edit current diff and apply"
5169msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
5170
b5827d23 5171#: builtin/add.c:297
43a970d7
AH
5172msgid "allow adding otherwise ignored files"
5173msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
5174
b5827d23 5175#: builtin/add.c:298
43a970d7
AH
5176msgid "update tracked files"
5177msgstr "actualitza els fitxers seguits"
5178
b5827d23
JM
5179#: builtin/add.c:299
5180msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5181msgstr ""
5182
5183#: builtin/add.c:300
43a970d7 5184msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 5185msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 5186
b5827d23 5187#: builtin/add.c:301
43a970d7
AH
5188msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5189msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
5190
b5827d23 5191#: builtin/add.c:304
43a970d7 5192msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8524bf7c
JM
5193msgstr ""
5194"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 5195
b5827d23 5196#: builtin/add.c:306
43a970d7
AH
5197msgid "don't add, only refresh the index"
5198msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
5199
b5827d23 5200#: builtin/add.c:307
43a970d7
AH
5201msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5202msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
5203
b5827d23 5204#: builtin/add.c:308
43a970d7 5205msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8524bf7c
JM
5206msgstr ""
5207"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 5208
b5827d23 5209#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
43a970d7
AH
5210msgid "(+/-)x"
5211msgstr "(+/-)x"
5212
b5827d23 5213#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
43a970d7
AH
5214msgid "override the executable bit of the listed files"
5215msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 5216
b5827d23 5217#: builtin/add.c:311
1d99545f 5218msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 5219msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 5220
b5827d23 5221#: builtin/add.c:326
1d99545f
JM
5222#, c-format
5223msgid ""
5224"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5225"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5226"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5227"If you meant to add a submodule, use:\n"
5228"\n"
5229"\tgit submodule add <url> %s\n"
5230"\n"
5231"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5232"index with:\n"
5233"\n"
5234"\tgit rm --cached %s\n"
5235"\n"
5236"See \"git help submodule\" for more information."
5237msgstr ""
3f86f684
JM
5238"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
5239"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
5240"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
5241"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
5242"\n"
5243"\tgit submodule add <url> %s\n"
5244"\n"
5245"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
5246" l'índex amb:\n"
5247"\n"
5248"\tgit rm --cached %s\n"
5249"\n"
5250"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 5251
b5827d23 5252#: builtin/add.c:354
104d6cb0 5253#, c-format
1d99545f 5254msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 5255msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 5256
b5827d23 5257#: builtin/add.c:372
0082d821 5258#, c-format
43a970d7
AH
5259msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5260msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
5261
b5827d23 5262#: builtin/add.c:380
43a970d7
AH
5263msgid "adding files failed"
5264msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
5265
b5827d23 5266#: builtin/add.c:417
43a970d7 5267msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 5268msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 5269
b5827d23 5270#: builtin/add.c:424
43a970d7 5271msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 5272msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 5273
b5827d23 5274#: builtin/add.c:428
0082d821 5275#, c-format
43a970d7 5276msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 5277msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 5278
b5827d23 5279#: builtin/add.c:443
0082d821 5280#, c-format
43a970d7
AH
5281msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5282msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 5283
b5827d23 5284#: builtin/add.c:444
0082d821 5285#, c-format
43a970d7 5286msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 5287msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 5288
b5827d23 5289#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
8524bf7c
JM
5290#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
5291#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5292#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
43a970d7
AH
5293msgid "index file corrupt"
5294msgstr "fitxer d'índex malmès"
5295
104d6cb0 5296#: builtin/am.c:414
43a970d7
AH
5297msgid "could not parse author script"
5298msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 5299
104d6cb0 5300#: builtin/am.c:498
0082d821 5301#, c-format
43a970d7 5302msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 5303msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 5304
104d6cb0 5305#: builtin/am.c:539
0082d821 5306#, c-format
43a970d7 5307msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 5308msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 5309
104d6cb0 5310#: builtin/am.c:576
0082d821 5311#, c-format
43a970d7 5312msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 5313msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 5314
104d6cb0 5315#: builtin/am.c:602
43a970d7
AH
5316msgid "fseek failed"
5317msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 5318
b5827d23 5319#: builtin/am.c:790
0082d821 5320#, c-format
43a970d7 5321msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 5322msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 5323
b5827d23 5324#: builtin/am.c:855
43a970d7 5325msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 5326msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 5327
b5827d23 5328#: builtin/am.c:903
43a970d7
AH
5329msgid "invalid timestamp"
5330msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 5331
b5827d23 5332#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
43a970d7
AH
5333msgid "invalid Date line"
5334msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 5335
b5827d23 5336#: builtin/am.c:915
43a970d7
AH
5337msgid "invalid timezone offset"
5338msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 5339
b5827d23 5340#: builtin/am.c:1008
43a970d7
AH
5341msgid "Patch format detection failed."
5342msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 5343
b5827d23 5344#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
0082d821 5345#, c-format
43a970d7 5346msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 5347msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 5348
b5827d23 5349#: builtin/am.c:1018
43a970d7 5350msgid "Failed to split patches."
16996772 5351msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 5352
b5827d23 5353#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
43a970d7
AH
5354msgid "unable to write index file"
5355msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 5356
b5827d23 5357#: builtin/am.c:1162
0082d821 5358#, c-format
43a970d7
AH
5359msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5360msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 5361
b5827d23 5362#: builtin/am.c:1163
d03ead98 5363#, c-format
43a970d7 5364msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8524bf7c
JM
5365msgstr ""
5366"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 5367
b5827d23 5368#: builtin/am.c:1164
0082d821 5369#, c-format
43a970d7 5370msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8524bf7c
JM
5371msgstr ""
5372"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
5373"\"."
0082d821 5374
b5827d23 5375#: builtin/am.c:1271
1d99545f 5376msgid "Patch is empty."
104d6cb0 5377msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 5378
b5827d23 5379#: builtin/am.c:1337
104d6cb0 5380#, c-format
1d99545f 5381msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 5382msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 5383
b5827d23 5384#: builtin/am.c:1359
0082d821 5385#, c-format
43a970d7
AH
5386msgid "unable to parse commit %s"
5387msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 5388
b5827d23 5389#: builtin/am.c:1554
43a970d7 5390msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
5391msgstr ""
5392"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
5393"vies."
d03ead98 5394
b5827d23 5395#: builtin/am.c:1556
43a970d7
AH
5396msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5397msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 5398
b5827d23 5399#: builtin/am.c:1575
43a970d7
AH
5400msgid ""
5401"Did you hand edit your patch?\n"
5402"It does not apply to blobs recorded in its index."
5403msgstr ""
5404"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
5405"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 5406
b5827d23 5407#: builtin/am.c:1581
43a970d7 5408msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 5409msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 5410
b5827d23 5411#: builtin/am.c:1606
43a970d7 5412msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 5413msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 5414
b5827d23 5415#: builtin/am.c:1637
43a970d7
AH
5416msgid "applying to an empty history"
5417msgstr "s'està aplicant a una història buida"
5418
b5827d23 5419#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
0082d821 5420#, c-format
43a970d7
AH
5421msgid "cannot resume: %s does not exist."
5422msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
5423
b5827d23 5424#: builtin/am.c:1703
43a970d7 5425msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8524bf7c
JM
5426msgstr ""
5427"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 5428
b5827d23 5429#: builtin/am.c:1708
43a970d7
AH
5430msgid "Commit Body is:"
5431msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 5432
43a970d7
AH
5433#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5434#. in your translation. The program will only accept English
5435#. input at this point.
5436#.
b5827d23 5437#: builtin/am.c:1718
43a970d7 5438msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8524bf7c
JM
5439msgstr ""
5440"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
5441"tots: "
0082d821 5442
b5827d23 5443#: builtin/am.c:1768
0082d821 5444#, c-format
43a970d7 5445msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 5446msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 5447
b5827d23 5448#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
0082d821 5449#, c-format
43a970d7
AH
5450msgid "Applying: %.*s"
5451msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 5452
b5827d23 5453#: builtin/am.c:1824
43a970d7
AH
5454msgid "No changes -- Patch already applied."
5455msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 5456
b5827d23 5457#: builtin/am.c:1832
0082d821 5458#, c-format
43a970d7
AH
5459msgid "Patch failed at %s %.*s"
5460msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 5461
b5827d23
JM
5462#: builtin/am.c:1838
5463msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5464msgstr ""
63b82654 5465
b5827d23 5466#: builtin/am.c:1882
43a970d7
AH
5467msgid ""
5468"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5469"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5470"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5471msgstr ""
5472"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 5473"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 5474"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 5475
b5827d23 5476#: builtin/am.c:1889
43a970d7
AH
5477msgid ""
5478"You still have unmerged paths in your index.\n"
8524bf7c
JM
5479"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5480"such.\n"
1d99545f 5481"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 5482msgstr ""
3f86f684 5483"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
8524bf7c
JM
5484"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
5485"a tal.\n"
5486"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
5487"fitxer."
0082d821 5488
b5827d23
JM
5489#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5490#: builtin/reset.c:332
0082d821 5491#, c-format
43a970d7 5492msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 5493msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 5494
b5827d23 5495#: builtin/am.c:2048
43a970d7 5496msgid "failed to clean index"
16996772 5497msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 5498
b5827d23 5499#: builtin/am.c:2083
43a970d7
AH
5500msgid ""
5501"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5502"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5503msgstr ""
5504"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
5505"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 5506
b5827d23 5507#: builtin/am.c:2174
63b82654 5508#, c-format
43a970d7
AH
5509msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5510msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 5511
b5827d23 5512#: builtin/am.c:2210
43a970d7
AH
5513msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5514msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 5515
b5827d23 5516#: builtin/am.c:2211
43a970d7
AH
5517msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5518msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 5519
b5827d23 5520#: builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
5521msgid "run interactively"
5522msgstr "executa interactivament"
63b82654 5523
b5827d23 5524#: builtin/am.c:2219
43a970d7
AH
5525msgid "historical option -- no-op"
5526msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 5527
b5827d23 5528#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
5529msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5530msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 5531
8524bf7c
JM
5532#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5533#: builtin/repack.c:182
43a970d7 5534msgid "be quiet"
16996772 5535msgstr "silenciós"
63b82654 5536
b5827d23 5537#: builtin/am.c:2224
43a970d7 5538msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 5539msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 5540
b5827d23 5541#: builtin/am.c:2227
43a970d7
AH
5542msgid "recode into utf8 (default)"
5543msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 5544
b5827d23 5545#: builtin/am.c:2229
43a970d7 5546msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 5547msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 5548
b5827d23 5549#: builtin/am.c:2231
43a970d7 5550msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 5551msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 5552
b5827d23 5553#: builtin/am.c:2233
43a970d7 5554msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 5555msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 5556
b5827d23 5557#: builtin/am.c:2235
43a970d7 5558msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 5559msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 5560
b5827d23 5561#: builtin/am.c:2238
43a970d7 5562msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8524bf7c
JM
5563msgstr ""
5564"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 5565
b5827d23 5566#: builtin/am.c:2241
43a970d7 5567msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 5568msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 5569
b5827d23
JM
5570#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5571#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5572#: builtin/am.c:2270
43a970d7 5573msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 5574msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 5575
b5827d23
JM
5576#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5577#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
8524bf7c
JM
5578#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
5579#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
5580#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
43a970d7
AH
5581msgid "n"
5582msgstr "n"
0082d821 5583
8524bf7c
JM
5584#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5585#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
5586msgid "format"
5587msgstr "format"
0082d821 5588
b5827d23 5589#: builtin/am.c:2267
43a970d7
AH
5590msgid "format the patch(es) are in"
5591msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 5592
b5827d23 5593#: builtin/am.c:2273
43a970d7 5594msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 5595msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 5596
b5827d23 5597#: builtin/am.c:2275
43a970d7
AH
5598msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5599msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 5600
b5827d23 5601#: builtin/am.c:2278
43a970d7
AH
5602msgid "synonyms for --continue"
5603msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 5604
b5827d23 5605#: builtin/am.c:2281
43a970d7 5606msgid "skip the current patch"
16996772 5607msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 5608
b5827d23 5609#: builtin/am.c:2284
43a970d7
AH
5610msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5611msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 5612
b5827d23
JM
5613#: builtin/am.c:2287
5614msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5615msgstr ""
5616
104d6cb0 5617#: builtin/am.c:2290
b5827d23
JM
5618msgid "show the patch being applied."
5619msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
5620
5621#: builtin/am.c:2294
43a970d7
AH
5622msgid "lie about committer date"
5623msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 5624
b5827d23 5625#: builtin/am.c:2296
43a970d7
AH
5626msgid "use current timestamp for author date"
5627msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 5628
8524bf7c
JM
5629#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
5630#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
43a970d7
AH
5631msgid "key-id"
5632msgstr "ID de clau"
0082d821 5633
b5827d23 5634#: builtin/am.c:2299
43a970d7
AH
5635msgid "GPG-sign commits"
5636msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 5637
b5827d23 5638#: builtin/am.c:2302
43a970d7 5639msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 5640msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 5641
b5827d23 5642#: builtin/am.c:2320
43a970d7
AH
5643msgid ""
5644"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5645"it will be removed. Please do not use it anymore."
5646msgstr ""
5647"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 5648"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 5649
b5827d23 5650#: builtin/am.c:2327
43a970d7 5651msgid "failed to read the index"
16996772 5652msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 5653
b5827d23 5654#: builtin/am.c:2342
43a970d7
AH
5655#, c-format
5656msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8524bf7c
JM
5657msgstr ""
5658"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
5659"bústia."
0082d821 5660
b5827d23 5661#: builtin/am.c:2366
43a970d7
AH
5662#, c-format
5663msgid ""
5664"Stray %s directory found.\n"
5665"Use \"git am --abort\" to remove it."
5666msgstr ""
5667"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
5668"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 5669
b5827d23 5670#: builtin/am.c:2372
43a970d7
AH
5671msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5672msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 5673
43a970d7
AH
5674#: builtin/apply.c:8
5675msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5676msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 5677
0082d821
AH
5678#: builtin/archive.c:17
5679#, c-format
5680msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 5681msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
5682
5683#: builtin/archive.c:20
5684msgid "could not redirect output"
5685msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
5686
5687#: builtin/archive.c:37
5688msgid "git archive: Remote with no URL"
5689msgstr "git archive: Remot sense URL"
5690
5691#: builtin/archive.c:58
b5827d23
JM
5692msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5693msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821
AH
5694
5695#: builtin/archive.c:61
5696#, c-format
5697msgid "git archive: NACK %s"
5698msgstr "git archive: %s NACK"
5699
0082d821
AH
5700#: builtin/archive.c:64
5701msgid "git archive: protocol error"
5702msgstr "git archive: error de protocol"
5703
5704#: builtin/archive.c:68
5705msgid "git archive: expected a flush"
16996772 5706msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 5707
b5827d23 5708#: builtin/bisect--helper.c:12
0082d821
AH
5709msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5710msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5711
b5827d23
JM
5712#: builtin/bisect--helper.c:13
5713msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5714msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
5715
5716#: builtin/bisect--helper.c:14
5717msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5718msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5719
5720#: builtin/bisect--helper.c:46
5721#, c-format
5722msgid "'%s' is not a valid term"
5723msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5724
5725#: builtin/bisect--helper.c:50
5726#, c-format
5727msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5728msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
5729
5730#: builtin/bisect--helper.c:60
5731#, c-format
5732msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5733msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
5734
5735#: builtin/bisect--helper.c:71
5736msgid "please use two different terms"
5737msgstr "useu dos termes distintes"
5738
5739#: builtin/bisect--helper.c:78
5740msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5741msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
5742
5743#: builtin/bisect--helper.c:120
0082d821
AH
5744msgid "perform 'git bisect next'"
5745msgstr "realitza 'git bisect next'"
5746
b5827d23
JM
5747#: builtin/bisect--helper.c:122
5748msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5749msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
5750
5751#: builtin/bisect--helper.c:124
5752msgid "cleanup the bisection state"
5753msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
5754
5755#: builtin/bisect--helper.c:126
5756msgid "check for expected revs"
5757msgstr "comprova les revisions esperades"
5758
5759#: builtin/bisect--helper.c:128
0082d821
AH
5760msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5761msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
5762
b5827d23
JM
5763#: builtin/bisect--helper.c:143
5764msgid "--write-terms requires two arguments"
5765msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
5766
5767#: builtin/bisect--helper.c:147
5768msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5769msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
5770
1d99545f 5771#: builtin/blame.c:27
7363e669 5772msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 5773msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 5774
1d99545f 5775#: builtin/blame.c:32
d03ead98
AH
5776msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5777msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 5778
b5827d23 5779#: builtin/blame.c:677
0082d821 5780msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 5781msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 5782
b5827d23 5783#: builtin/blame.c:678
0082d821 5784msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8524bf7c
JM
5785msgstr ""
5786"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
5787"desactivat)"
0082d821 5788
b5827d23 5789#: builtin/blame.c:679
0082d821 5790msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8524bf7c
JM
5791msgstr ""
5792"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5793
b5827d23 5794#: builtin/blame.c:680
0082d821
AH
5795msgid "Show work cost statistics"
5796msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
5797
b5827d23 5798#: builtin/blame.c:681
4ee278bb
AH
5799msgid "Force progress reporting"
5800msgstr "Força l'informe de progrés"
5801
b5827d23 5802#: builtin/blame.c:682
0082d821 5803msgid "Show output score for blame entries"
16996772 5804msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 5805
b5827d23 5806#: builtin/blame.c:683
0082d821
AH
5807msgid "Show original filename (Default: auto)"
5808msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
5809
b5827d23 5810#: builtin/blame.c:684
0082d821
AH
5811msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5812msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
5813
b5827d23 5814#: builtin/blame.c:685
0082d821
AH
5815msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5816msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
5817
b5827d23 5818#: builtin/blame.c:686
0082d821
AH
5819msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5820msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
5821
b5827d23 5822#: builtin/blame.c:687
0082d821 5823msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8524bf7c
JM
5824msgstr ""
5825"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5826
b5827d23 5827#: builtin/blame.c:688
0082d821
AH
5828msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5829msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
5830
b5827d23 5831#: builtin/blame.c:689
0082d821
AH
5832msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5833msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
5834
b5827d23 5835#: builtin/blame.c:690
0082d821
AH
5836msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5837msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
5838
b5827d23 5839#: builtin/blame.c:691
0082d821 5840msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8524bf7c
JM
5841msgstr ""
5842"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
5843"desactivat)"
0082d821 5844
b5827d23 5845#: builtin/blame.c:692
0082d821 5846msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 5847msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 5848
b5827d23 5849#: builtin/blame.c:699
2f61b3a3
JM
5850msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5851msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 5852
b5827d23 5853#: builtin/blame.c:701
0082d821 5854msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 5855msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 5856
b5827d23 5857#: builtin/blame.c:702
0082d821 5858msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 5859msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 5860
b5827d23 5861#: builtin/blame.c:703
0082d821 5862msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 5863msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 5864
b5827d23 5865#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
0082d821
AH
5866msgid "score"
5867msgstr "puntuació"
5868
b5827d23 5869#: builtin/blame.c:704
0082d821 5870msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 5871msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5872
b5827d23 5873#: builtin/blame.c:705
0082d821 5874msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 5875msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5876
b5827d23 5877#: builtin/blame.c:706
0082d821
AH
5878msgid "n,m"
5879msgstr "n,m"
5880
b5827d23 5881#: builtin/blame.c:706
0082d821 5882msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 5883msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 5884
b5827d23 5885#: builtin/blame.c:753
43a970d7 5886msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8524bf7c
JM
5887msgstr ""
5888"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
5889
5890#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5891#. maximum display width for a relative timestamp in
5892#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5893#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5894#. among various forms of relative timestamps, but
5895#. your language may need more or fewer display
5896#. columns.
5897#.
b5827d23 5898#: builtin/blame.c:804
0082d821 5899msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 5900msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 5901
b5827d23 5902#: builtin/blame.c:890
43a970d7
AH
5903#, c-format
5904msgid "file %s has only %lu line"
5905msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5906msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
5907msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
5908
b5827d23 5909#: builtin/blame.c:936
1d99545f
JM
5910msgid "Blaming lines"
5911msgstr "S'està fent un «blame»"
5912
5913#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
5914msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5915msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 5916
1d99545f 5917#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
5918msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5919msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 5920
1d99545f 5921#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
5922msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5923msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 5924
1d99545f 5925#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
5926msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5927msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 5928
1d99545f 5929#: builtin/branch.c:31
104d6cb0
JM
5930msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5931msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
5932
5933#: builtin/branch.c:32
0d8e36f3
AH
5934msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5935msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
5936
104d6cb0 5937#: builtin/branch.c:33
7cbacabc
JM
5938msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5939msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
5940
104d6cb0 5941#: builtin/branch.c:146
0082d821
AH
5942#, c-format
5943msgid ""
5944"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5945" '%s', but not yet merged to HEAD."
5946msgstr ""
104d6cb0
JM
5947"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
5948" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 5949" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 5950
104d6cb0 5951#: builtin/branch.c:150
0082d821
AH
5952#, c-format
5953msgid ""
5954"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5955" '%s', even though it is merged to HEAD."
5956msgstr ""
104d6cb0
JM
5957"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
5958" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 5959" fusionada a HEAD."
0082d821 5960
104d6cb0 5961#: builtin/branch.c:164
0082d821
AH
5962#, c-format
5963msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 5964msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 5965
104d6cb0 5966#: builtin/branch.c:168
0082d821
AH
5967#, c-format
5968msgid ""
5969"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5970"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5971msgstr ""
104d6cb0 5972"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
5973"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
5974
104d6cb0 5975#: builtin/branch.c:181
0082d821
AH
5976msgid "Update of config-file failed"
5977msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
5978
104d6cb0 5979#: builtin/branch.c:212
0082d821 5980msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 5981msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 5982
104d6cb0 5983#: builtin/branch.c:218
0082d821
AH
5984msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5985msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
5986
104d6cb0 5987#: builtin/branch.c:232
0082d821 5988#, c-format
63b82654 5989msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 5990msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 5991
104d6cb0 5992#: builtin/branch.c:247
0082d821 5993#, c-format
7363e669 5994msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 5995msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 5996
104d6cb0 5997#: builtin/branch.c:248
0082d821
AH
5998#, c-format
5999msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 6000msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 6001
104d6cb0 6002#: builtin/branch.c:263
0082d821 6003#, c-format
7363e669 6004msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 6005msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 6006
104d6cb0 6007#: builtin/branch.c:264
0082d821
AH
6008#, c-format
6009msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 6010msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 6011
104d6cb0 6012#: builtin/branch.c:271
0082d821 6013#, c-format
7363e669
AH
6014msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6015msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 6016
104d6cb0 6017#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
6018#, c-format
6019msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 6020msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 6021
104d6cb0
JM
6022#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
6023msgid "unable to parse format string"
6024msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
6025
6026#: builtin/branch.c:450
63b82654
AH
6027#, c-format
6028msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 6029msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 6030
104d6cb0 6031#: builtin/branch.c:454
63b82654
AH
6032#, c-format
6033msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6034msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
6035
b5827d23 6036#: builtin/branch.c:471
104d6cb0
JM
6037msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6038msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
6039
b5827d23 6040#: builtin/branch.c:473
0082d821 6041msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 6042msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 6043
b5827d23 6044#: builtin/branch.c:484
0082d821
AH
6045#, c-format
6046msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 6047msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 6048
b5827d23 6049#: builtin/branch.c:511
0082d821 6050msgid "Branch rename failed"
47103bd6 6051msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 6052
b5827d23 6053#: builtin/branch.c:513
104d6cb0
JM
6054msgid "Branch copy failed"
6055msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
6056
b5827d23 6057#: builtin/branch.c:517
104d6cb0 6058#, c-format
8524bf7c 6059msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 6060msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 6061
b5827d23 6062#: builtin/branch.c:520
0082d821
AH
6063#, c-format
6064msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 6065msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 6066
b5827d23 6067#: builtin/branch.c:526
0082d821
AH
6068#, c-format
6069msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 6070msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 6071
b5827d23 6072#: builtin/branch.c:535
0082d821 6073msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f 6074msgstr ""
8524bf7c
JM
6075"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
6076"configuració ha fallat"
0082d821 6077
b5827d23 6078#: builtin/branch.c:537
104d6cb0 6079msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8524bf7c
JM
6080msgstr ""
6081"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
6082"fallat"
104d6cb0 6083
b5827d23 6084#: builtin/branch.c:553
0082d821 6085#, c-format
63b82654
AH
6086msgid ""
6087"Please edit the description for the branch\n"
6088" %s\n"
6089"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6090msgstr ""
16697bdd 6091"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 6092" %s\n"
16996772 6093"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 6094
b5827d23 6095#: builtin/branch.c:586
0082d821
AH
6096msgid "Generic options"
6097msgstr "Opcions genèriques"
6098
b5827d23 6099#: builtin/branch.c:588
0082d821 6100msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 6101msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 6102
b5827d23 6103#: builtin/branch.c:589
0082d821
AH
6104msgid "suppress informational messages"
6105msgstr "omet els missatges informatius"
6106
b5827d23 6107#: builtin/branch.c:590
0082d821 6108msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 6109msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 6110
b5827d23 6111#: builtin/branch.c:592
104d6cb0
JM
6112msgid "do not use"
6113msgstr "no usar"
0082d821 6114
b5827d23 6115#: builtin/branch.c:594
63b82654
AH
6116msgid "upstream"
6117msgstr "font"
6118
b5827d23 6119#: builtin/branch.c:594
63b82654
AH
6120msgid "change the upstream info"
6121msgstr "canvia la informació de font"
6122
b5827d23 6123#: builtin/branch.c:595
43a970d7 6124msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 6125msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 6126
b5827d23 6127#: builtin/branch.c:596
0082d821 6128msgid "use colored output"
b3e4c475 6129msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 6130
b5827d23 6131#: builtin/branch.c:597
0082d821 6132msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 6133msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 6134
b5827d23 6135#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
0082d821 6136msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 6137msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 6138
b5827d23 6139#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
7cbacabc
JM
6140msgid "print only branches that don't contain the commit"
6141msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
6142
b5827d23 6143#: builtin/branch.c:605
0082d821
AH
6144msgid "Specific git-branch actions:"
6145msgstr "Accions de git-branch específiques:"
6146
b5827d23 6147#: builtin/branch.c:606
0082d821 6148msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 6149msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 6150
b5827d23 6151#: builtin/branch.c:608
0082d821 6152msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 6153msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 6154
b5827d23 6155#: builtin/branch.c:609
0082d821 6156msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 6157msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 6158
b5827d23 6159#: builtin/branch.c:610
0082d821 6160msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 6161msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 6162
b5827d23 6163#: builtin/branch.c:611
0082d821 6164msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 6165msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 6166
b5827d23 6167#: builtin/branch.c:612
104d6cb0
JM
6168msgid "copy a branch and its reflog"
6169msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
6170
b5827d23 6171#: builtin/branch.c:613
104d6cb0
JM
6172msgid "copy a branch, even if target exists"
6173msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
6174
b5827d23 6175#: builtin/branch.c:614
0082d821 6176msgid "list branch names"
47103bd6 6177msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 6178
b5827d23 6179#: builtin/branch.c:615
0082d821 6180msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 6181msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 6182
b5827d23 6183#: builtin/branch.c:617
0082d821 6184msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 6185msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 6186
b5827d23 6187#: builtin/branch.c:618
573ed5e1
AH
6188msgid "force creation, move/rename, deletion"
6189msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 6190
b5827d23 6191#: builtin/branch.c:619
0d8e36f3
AH
6192msgid "print only branches that are merged"
6193msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 6194
b5827d23 6195#: builtin/branch.c:620
0d8e36f3
AH
6196msgid "print only branches that are not merged"
6197msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 6198
b5827d23 6199#: builtin/branch.c:621
0082d821 6200msgid "list branches in columns"
47103bd6 6201msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 6202
b5827d23 6203#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
0d8e36f3
AH
6204msgid "key"
6205msgstr "clau"
6206
b5827d23 6207#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
0d8e36f3
AH
6208msgid "field name to sort on"
6209msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
6210
8524bf7c
JM
6211#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
6212#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
6213#: builtin/tag.c:414
0d8e36f3
AH
6214msgid "object"
6215msgstr "objecte"
6216
b5827d23 6217#: builtin/branch.c:626
0d8e36f3
AH
6218msgid "print only branches of the object"
6219msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
6220
b5827d23 6221#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
2f61b3a3
JM
6222msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6223msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
6224
8524bf7c
JM
6225#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
6226#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
6227msgid "format to use for the output"
6228msgstr "format a usar en la sortida"
6229
b5827d23 6230#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
0082d821 6231msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 6232msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 6233
b5827d23 6234#: builtin/branch.c:675
0082d821
AH
6235msgid "--column and --verbose are incompatible"
6236msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
6237
b5827d23 6238#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
0082d821 6239msgid "branch name required"
47103bd6 6240msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 6241
b5827d23 6242#: builtin/branch.c:718
0082d821
AH
6243msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6244msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
6245
b5827d23 6246#: builtin/branch.c:723
0082d821 6247msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 6248msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 6249
b5827d23 6250#: builtin/branch.c:730
0082d821
AH
6251#, c-format
6252msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 6253msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 6254
b5827d23 6255#: builtin/branch.c:733
0082d821
AH
6256#, c-format
6257msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 6258msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 6259
b5827d23 6260#: builtin/branch.c:748
104d6cb0
JM
6261msgid "too many branches for a copy operation"
6262msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 6263
b5827d23 6264#: builtin/branch.c:757
104d6cb0
JM
6265msgid "too many arguments for a rename operation"
6266msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 6267
b5827d23 6268#: builtin/branch.c:762
104d6cb0
JM
6269msgid "too many arguments to set new upstream"
6270msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
6271
b5827d23 6272#: builtin/branch.c:766
0082d821 6273#, c-format
8524bf7c
JM
6274msgid ""
6275"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6276msgstr ""
6277"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 6278
b5827d23 6279#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
0082d821
AH
6280#, c-format
6281msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 6282msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 6283
b5827d23 6284#: builtin/branch.c:773
0082d821
AH
6285#, c-format
6286msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 6287msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 6288
b5827d23 6289#: builtin/branch.c:785
104d6cb0 6290msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 6291msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 6292
b5827d23 6293#: builtin/branch.c:789
0082d821 6294msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8524bf7c
JM
6295msgstr ""
6296"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 6297
b5827d23 6298#: builtin/branch.c:795
0082d821
AH
6299#, c-format
6300msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 6301msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 6302
b5827d23 6303#: builtin/branch.c:810
0082d821 6304msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8524bf7c
JM
6305msgstr ""
6306"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 6307
b5827d23 6308#: builtin/branch.c:813
0082d821 6309msgid ""
8524bf7c
JM
6310"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6311"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 6312msgstr ""
8524bf7c
JM
6313"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
6314"upstream-to."
0082d821 6315
7cbacabc 6316#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
6317#, c-format
6318msgid "%s is okay\n"
6319msgstr "%s està bé\n"
6320
7cbacabc 6321#: builtin/bundle.c:58
0082d821 6322msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 6323msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 6324
7cbacabc 6325#: builtin/bundle.c:62
0082d821 6326msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 6327msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 6328
b5827d23 6329#: builtin/cat-file.c:523
7363e669 6330msgid ""
8524bf7c
JM
6331"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6332"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 6333msgstr ""
8524bf7c
JM
6334"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6335"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 6336
b5827d23 6337#: builtin/cat-file.c:524
8524bf7c
JM
6338msgid ""
6339"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6340"filters]"
1d99545f 6341msgstr ""
8524bf7c
JM
6342"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6343"filters]"
0082d821 6344
b5827d23 6345#: builtin/cat-file.c:561
0082d821
AH
6346msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6347msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
6348
b5827d23 6349#: builtin/cat-file.c:562
0082d821
AH
6350msgid "show object type"
6351msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
6352
b5827d23 6353#: builtin/cat-file.c:563
0082d821
AH
6354msgid "show object size"
6355msgstr "mostra la mida de l'objecte"
6356
b5827d23 6357#: builtin/cat-file.c:565
0082d821
AH
6358msgid "exit with zero when there's no error"
6359msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
6360
b5827d23 6361#: builtin/cat-file.c:566
0082d821 6362msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 6363msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 6364
b5827d23 6365#: builtin/cat-file.c:568
0082d821
AH
6366msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6367msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
6368
b5827d23 6369#: builtin/cat-file.c:570
43a970d7 6370msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8524bf7c
JM
6371msgstr ""
6372"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 6373
b5827d23 6374#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
43a970d7
AH
6375msgid "blob"
6376msgstr "blob"
6377
b5827d23 6378#: builtin/cat-file.c:572
43a970d7 6379msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 6380msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 6381
b5827d23 6382#: builtin/cat-file.c:574
7363e669 6383msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
6384msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
6385
b5827d23 6386#: builtin/cat-file.c:575
3ffa1ab2
AH
6387msgid "buffer --batch output"
6388msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 6389
b5827d23 6390#: builtin/cat-file.c:577
0082d821 6391msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8524bf7c
JM
6392msgstr ""
6393"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 6394
b5827d23 6395#: builtin/cat-file.c:580
0082d821
AH
6396msgid "show info about objects fed from the standard input"
6397msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
6398
b5827d23 6399#: builtin/cat-file.c:583
7363e669 6400msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8524bf7c
JM
6401msgstr ""
6402"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 6403
b5827d23 6404#: builtin/cat-file.c:585
3ffa1ab2
AH
6405msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6406msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
6407
1d99545f 6408#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
6409msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6410msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 6411
1d99545f 6412#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
6413msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6414msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 6415
1d99545f 6416#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
6417msgid "report all attributes set on file"
6418msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
6419
1d99545f 6420#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 6421msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 6422msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 6423
b5827d23 6424#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
0082d821 6425msgid "read file names from stdin"
3f86f684 6426msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 6427
1d99545f 6428#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 6429msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 6430msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 6431
b5827d23 6432#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
0082d821 6433msgid "suppress progress reporting"
16996772 6434msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 6435
1d99545f 6436#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 6437msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 6438msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 6439
1d99545f 6440#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 6441msgid "ignore index when checking"
47103bd6 6442msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 6443
b5827d23 6444#: builtin/check-ignore.c:159
0082d821 6445msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 6446msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 6447
b5827d23 6448#: builtin/check-ignore.c:162
0082d821
AH
6449msgid "-z only makes sense with --stdin"
6450msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
6451
b5827d23 6452#: builtin/check-ignore.c:164
0082d821 6453msgid "no path specified"
47103bd6 6454msgstr "cap camí especificat"
0082d821 6455
b5827d23 6456#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 6457msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 6458msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 6459
b5827d23 6460#: builtin/check-ignore.c:170
0082d821 6461msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 6462msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 6463
b5827d23 6464#: builtin/check-ignore.c:173
0082d821
AH
6465msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6466msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
6467
1d99545f 6468#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
6469msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6470msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 6471
1d99545f 6472#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 6473msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 6474msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 6475
1d99545f 6476#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
6477#, c-format
6478msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 6479msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 6480
1d99545f 6481#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 6482msgid "no contacts specified"
b3e4c475 6483msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 6484
1d99545f 6485#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
6486msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6487msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 6488
b5827d23 6489#: builtin/checkout-index.c:143
4ee278bb 6490msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 6491msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 6492
b5827d23 6493#: builtin/checkout-index.c:159
0082d821
AH
6494msgid "check out all files in the index"
6495msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
6496
b5827d23 6497#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
6498msgid "force overwrite of existing files"
6499msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
6500
b5827d23 6501#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821 6502msgid "no warning for existing files and files not in index"
8524bf7c
JM
6503msgstr ""
6504"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 6505
b5827d23 6506#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
6507msgid "don't checkout new files"
6508msgstr "no agafis fitxers nous"
6509
b5827d23 6510#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
6511msgid "update stat information in the index file"
6512msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
6513
b5827d23 6514#: builtin/checkout-index.c:170
0082d821 6515msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 6516msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 6517
b5827d23 6518#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821
AH
6519msgid "write the content to temporary files"
6520msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
6521
8524bf7c
JM
6522#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6523#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
6524#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
6525#: builtin/worktree.c:570
0082d821
AH
6526msgid "string"
6527msgstr "cadena"
6528
b5827d23 6529#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821 6530msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 6531msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 6532
b5827d23 6533#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 6534msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 6535msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 6536
b5827d23 6537#: builtin/checkout.c:27
d03ead98
AH
6538msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6539msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 6540
b5827d23 6541#: builtin/checkout.c:28
d03ead98
AH
6542msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6543msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 6544
b5827d23 6545#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
0082d821
AH
6546#, c-format
6547msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 6548msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 6549
b5827d23 6550#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
0082d821
AH
6551#, c-format
6552msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 6553msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 6554
b5827d23 6555#: builtin/checkout.c:154
0082d821
AH
6556#, c-format
6557msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 6558msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 6559
b5827d23 6560#: builtin/checkout.c:198
0082d821
AH
6561#, c-format
6562msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 6563msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 6564
b5827d23 6565#: builtin/checkout.c:215
0082d821
AH
6566#, c-format
6567msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 6568msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 6569
1d99545f 6570#: builtin/checkout.c:231
0082d821
AH
6571#, c-format
6572msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 6573msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6574
1d99545f
JM
6575#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6576#: builtin/checkout.c:262
0082d821
AH
6577#, c-format
6578msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 6579msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 6580
1d99545f 6581#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
0082d821
AH
6582#, c-format
6583msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 6584msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 6585
1d99545f 6586#: builtin/checkout.c:271
0082d821
AH
6587#, c-format
6588msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8524bf7c
JM
6589msgstr ""
6590"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 6591
b5827d23 6592#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
0082d821
AH
6593#, c-format
6594msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 6595msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 6596
b5827d23 6597#: builtin/checkout.c:505
0082d821 6598msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 6599msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 6600
b5827d23 6601#: builtin/checkout.c:636
0082d821 6602#, c-format
3ffa1ab2 6603msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 6604msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 6605
b5827d23 6606#: builtin/checkout.c:677
0082d821 6607msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 6608msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 6609
b5827d23 6610#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
4ee278bb
AH
6611msgid "unable to update HEAD"
6612msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
6613
b5827d23 6614#: builtin/checkout.c:685
0082d821
AH
6615#, c-format
6616msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6617msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 6618
b5827d23 6619#: builtin/checkout.c:688
0082d821
AH
6620#, c-format
6621msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 6622msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 6623
b5827d23 6624#: builtin/checkout.c:692
0082d821
AH
6625#, c-format
6626msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6627msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 6628
b5827d23 6629#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
0082d821
AH
6630#, c-format
6631msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 6632msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 6633
b5827d23 6634#: builtin/checkout.c:696
0082d821
AH
6635#, c-format
6636msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 6637msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 6638
b5827d23 6639#: builtin/checkout.c:747
0082d821
AH
6640#, c-format
6641msgid " ... and %d more.\n"
6642msgstr " ... i %d més.\n"
6643
b5827d23 6644#: builtin/checkout.c:753
0082d821
AH
6645#, c-format
6646msgid ""
6647"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6648"any of your branches:\n"
6649"\n"
6650"%s\n"
6651msgid_plural ""
6652"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6653"any of your branches:\n"
6654"\n"
6655"%s\n"
6656msgstr[0] ""
63b82654
AH
6657"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
6658"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6659"\n"
6660"%s\n"
6661msgstr[1] ""
63b82654
AH
6662"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
6663"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6664"\n"
6665"%s\n"
6666
b5827d23 6667#: builtin/checkout.c:772
0082d821
AH
6668#, c-format
6669msgid ""
7363e669
AH
6670"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6671"to do so with:\n"
6672"\n"
6673" git branch <new-branch-name> %s\n"
6674"\n"
6675msgid_plural ""
0082d821
AH
6676"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6677"to do so with:\n"
6678"\n"
d03ead98 6679" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 6680"\n"
7363e669 6681msgstr[0] ""
104d6cb0 6682"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
6683"per a fer-ho amb:\n"
6684"\n"
6685" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
6686"\n"
6687msgstr[1] ""
104d6cb0 6688"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 6689"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 6690"\n"
d03ead98 6691" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
6692"\n"
6693
b5827d23 6694#: builtin/checkout.c:804
0082d821
AH
6695msgid "internal error in revision walk"
6696msgstr "error intern en el passeig per revisions"
6697
b5827d23 6698#: builtin/checkout.c:808
0082d821 6699msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 6700msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 6701
b5827d23 6702#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
0082d821 6703msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 6704msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 6705
b5827d23 6706#: builtin/checkout.c:940
0082d821
AH
6707#, c-format
6708msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 6709msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 6710
b5827d23 6711#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
0082d821
AH
6712#, c-format
6713msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 6714msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 6715
b5827d23 6716#: builtin/checkout.c:1009
0082d821
AH
6717#, c-format
6718msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 6719msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 6720
b5827d23 6721#: builtin/checkout.c:1048
0082d821 6722msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 6723msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 6724
b5827d23 6725#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
0082d821
AH
6726#, c-format
6727msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 6728msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 6729
b5827d23
JM
6730#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
6731#: builtin/checkout.c:1070
0082d821
AH
6732#, c-format
6733msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 6734msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 6735
b5827d23 6736#: builtin/checkout.c:1075
0082d821
AH
6737#, c-format
6738msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 6739msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 6740
8524bf7c
JM
6741#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
6742#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
6743#: builtin/worktree.c:389
0082d821 6744msgid "branch"
47103bd6 6745msgstr "branca"
0082d821 6746
b5827d23 6747#: builtin/checkout.c:1108
0082d821 6748msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 6749msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 6750
b5827d23 6751#: builtin/checkout.c:1110
0082d821 6752msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 6753msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 6754
b5827d23 6755#: builtin/checkout.c:1111
0082d821 6756msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 6757msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 6758
b5827d23 6759#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
63b82654
AH
6760msgid "detach HEAD at named commit"
6761msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 6762
b5827d23 6763#: builtin/checkout.c:1113
0082d821 6764msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 6765msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 6766
b5827d23 6767#: builtin/checkout.c:1115
0082d821 6768msgid "new-branch"
47103bd6 6769msgstr "branca-nova"
0082d821 6770
b5827d23 6771#: builtin/checkout.c:1115
0082d821 6772msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 6773msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 6774
b5827d23 6775#: builtin/checkout.c:1116
0082d821 6776msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 6777msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6778
b5827d23 6779#: builtin/checkout.c:1118
0082d821 6780msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 6781msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6782
b5827d23 6783#: builtin/checkout.c:1120
0082d821 6784msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 6785msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 6786
b5827d23 6787#: builtin/checkout.c:1122
0082d821 6788msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 6789msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 6790
b5827d23 6791#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
0082d821
AH
6792msgid "update ignored files (default)"
6793msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
6794
b5827d23 6795#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
0082d821
AH
6796msgid "style"
6797msgstr "estil"
6798
b5827d23 6799#: builtin/checkout.c:1127
0082d821
AH
6800msgid "conflict style (merge or diff3)"
6801msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
6802
b5827d23 6803#: builtin/checkout.c:1130
0082d821 6804msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 6805msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 6806
b5827d23 6807#: builtin/checkout.c:1132
d03ead98
AH
6808msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6809msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 6810
b5827d23 6811#: builtin/checkout.c:1134
7363e669
AH
6812msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6813msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
6814
8524bf7c
JM
6815#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
6816#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
6817#: builtin/send-pack.c:173
0d8e36f3
AH
6818msgid "force progress reporting"
6819msgstr "força l'informe de progrés"
6820
b5827d23 6821#: builtin/checkout.c:1168
0082d821 6822msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 6823msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 6824
b5827d23 6825#: builtin/checkout.c:1185
0082d821 6826msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 6827msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 6828
b5827d23 6829#: builtin/checkout.c:1190
0082d821 6830msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 6831msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 6832
b5827d23 6833#: builtin/checkout.c:1226
0082d821 6834msgid "invalid path specification"
47103bd6 6835msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 6836
b5827d23 6837#: builtin/checkout.c:1233
0082d821 6838#, c-format
1d99545f 6839msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
b5827d23 6840msgstr ""
8524bf7c
JM
6841"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
6842"comissió"
0082d821 6843
b5827d23 6844#: builtin/checkout.c:1237
0082d821
AH
6845#, c-format
6846msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 6847msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 6848
b5827d23 6849#: builtin/checkout.c:1241
0082d821
AH
6850msgid ""
6851"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6852"checking out of the index."
6853msgstr ""
47103bd6 6854"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
6855"agafar de l'índex."
6856
1d99545f 6857#: builtin/clean.c:26
8524bf7c
JM
6858msgid ""
6859"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6860msgstr ""
6861"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 6862
1d99545f 6863#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
6864#, c-format
6865msgid "Removing %s\n"
63b82654 6866msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 6867
1d99545f 6868#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
6869#, c-format
6870msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 6871msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 6872
1d99545f 6873#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
6874#, c-format
6875msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 6876msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 6877
1d99545f 6878#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
6879#, c-format
6880msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 6881msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 6882
1d99545f 6883#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
6884#, c-format
6885msgid "failed to remove %s"
16996772 6886msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 6887
b5827d23 6888#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
2f61b3a3 6889#, c-format
0082d821
AH
6890msgid ""
6891"Prompt help:\n"
6892"1 - select a numbered item\n"
6893"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 6894" - (empty) select nothing\n"
0082d821 6895msgstr ""
16996772 6896"Ajuda:\n"
0082d821
AH
6897"1 - selecciona un ítem numerat\n"
6898"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 6899" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 6900
b5827d23 6901#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
a14eee8f 6902#, c-format
0082d821
AH
6903msgid ""
6904"Prompt help:\n"
6905"1 - select a single item\n"
6906"3-5 - select a range of items\n"
6907"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6908"foo - select item based on unique prefix\n"
6909"-... - unselect specified items\n"
6910"* - choose all items\n"
2f61b3a3 6911" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 6912msgstr ""
16996772 6913"Ajuda:\n"
47103bd6 6914"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
6915"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
6916"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
6917"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
6918"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
6919"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 6920" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 6921
8524bf7c
JM
6922#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
6923#: git-add--interactive.perl:552
a14eee8f 6924#, c-format, perl-format
2f61b3a3 6925msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 6926msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 6927
b5827d23 6928#: builtin/clean.c:664
0082d821
AH
6929#, c-format
6930msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 6931msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 6932
b5827d23 6933#: builtin/clean.c:701
0082d821
AH
6934#, c-format
6935msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 6936msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 6937
b5827d23 6938#: builtin/clean.c:722
0082d821 6939msgid "Select items to delete"
b3e4c475 6940msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 6941
d03ead98 6942#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
b5827d23 6943#: builtin/clean.c:763
0082d821 6944#, c-format
d03ead98
AH
6945msgid "Remove %s [y/N]? "
6946msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 6947
b5827d23 6948#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
a14eee8f 6949#, c-format
2f61b3a3 6950msgid "Bye.\n"
16697bdd 6951msgstr "Adeu.\n"
0082d821 6952
b5827d23 6953#: builtin/clean.c:796
0082d821
AH
6954msgid ""
6955"clean - start cleaning\n"
6956"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6957"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6958"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6959"quit - stop cleaning\n"
6960"help - this screen\n"
6961"? - help for prompt selection"
6962msgstr ""
6963"clean - comença a netejar\n"
6964"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
6965"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
6966"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
6967"quit - deixa de netejar\n"
6968"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 6969"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 6970
b5827d23 6971#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
0082d821
AH
6972msgid "*** Commands ***"
6973msgstr "*** Ordres ***"
6974
b5827d23 6975#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
0082d821 6976msgid "What now"
3ffa1ab2 6977msgstr "I ara què"
0082d821 6978
b5827d23 6979#: builtin/clean.c:832
0082d821
AH
6980msgid "Would remove the following item:"
6981msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
6982msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
6983msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 6984
b5827d23 6985#: builtin/clean.c:848
0082d821 6986msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 6987msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 6988
b5827d23 6989#: builtin/clean.c:910
0082d821 6990msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 6991msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 6992
b5827d23 6993#: builtin/clean.c:912
0082d821
AH
6994msgid "force"
6995msgstr "força"
6996
b5827d23 6997#: builtin/clean.c:913
0082d821
AH
6998msgid "interactive cleaning"
6999msgstr "neteja interactiva"
7000
b5827d23 7001#: builtin/clean.c:915
0082d821 7002msgid "remove whole directories"
47103bd6 7003msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 7004
8524bf7c
JM
7005#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7006#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
7007#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7008#: builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
7009msgid "pattern"
7010msgstr "patró"
7011
b5827d23 7012#: builtin/clean.c:917
0082d821 7013msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 7014msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 7015
b5827d23 7016#: builtin/clean.c:918
0082d821 7017msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 7018msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 7019
b5827d23 7020#: builtin/clean.c:920
0082d821 7021msgid "remove only ignored files"
47103bd6 7022msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 7023
b5827d23 7024#: builtin/clean.c:938
0082d821 7025msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 7026msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 7027
b5827d23 7028#: builtin/clean.c:942
8524bf7c
JM
7029msgid ""
7030"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
7031"clean"
0082d821 7032msgstr ""
8524bf7c
JM
7033"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
7034"refusant netejar"
0082d821 7035
b5827d23 7036#: builtin/clean.c:945
1d99545f 7037msgid ""
8524bf7c
JM
7038"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
7039"refusing to clean"
0082d821 7040msgstr ""
8524bf7c
JM
7041"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
7042"refusant netejar"
0082d821 7043
b5827d23 7044#: builtin/clone.c:40
d03ead98
AH
7045msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7046msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 7047
b5827d23 7048#: builtin/clone.c:85
0082d821 7049msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 7050msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 7051
b5827d23 7052#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
0082d821 7053msgid "create a bare repository"
b3e4c475 7054msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 7055
b5827d23 7056#: builtin/clone.c:90
0082d821 7057msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 7058msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 7059
b5827d23 7060#: builtin/clone.c:92
0082d821 7061msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 7062msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 7063
b5827d23 7064#: builtin/clone.c:94
0082d821 7065msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 7066msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 7067
b5827d23 7068#: builtin/clone.c:96
0082d821 7069msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 7070msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 7071
b5827d23 7072#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
7cbacabc
JM
7073msgid "pathspec"
7074msgstr "especificació de camí"
7075
b5827d23 7076#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
0082d821 7077msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 7078msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 7079
b5827d23 7080#: builtin/clone.c:105
63b82654
AH
7081msgid "number of submodules cloned in parallel"
7082msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
7083
b5827d23 7084#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
0082d821
AH
7085msgid "template-directory"
7086msgstr "directori-de-plantilla"
7087
b5827d23 7088#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
0082d821 7089msgid "directory from which templates will be used"
16996772 7090msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 7091
b5827d23
JM
7092#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
7093#: builtin/submodule--helper.c:1577
0082d821 7094msgid "reference repository"
b3e4c475 7095msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 7096
b5827d23 7097#: builtin/clone.c:113
7363e669
AH
7098msgid "use --reference only while cloning"
7099msgstr "usa --reference només en clonar"
7100
b5827d23 7101#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
0082d821
AH
7102msgid "name"
7103msgstr "nom"
7104
b5827d23 7105#: builtin/clone.c:115
0082d821 7106msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 7107msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 7108
b5827d23 7109#: builtin/clone.c:117
0082d821 7110msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 7111msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 7112
b5827d23 7113#: builtin/clone.c:119
0082d821 7114msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 7115msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 7116
8524bf7c
JM
7117#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
7118#: builtin/pull.c:211
0082d821
AH
7119msgid "depth"
7120msgstr "profunditat"
7121
b5827d23 7122#: builtin/clone.c:121
0082d821
AH
7123msgid "create a shallow clone of that depth"
7124msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
7125
8524bf7c
JM
7126#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
7127#: parse-options.h:154
43a970d7
AH
7128msgid "time"
7129msgstr "hora"
7130
b5827d23 7131#: builtin/clone.c:123
43a970d7
AH
7132msgid "create a shallow clone since a specific time"
7133msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
7134
b5827d23 7135#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
43a970d7
AH
7136msgid "revision"
7137msgstr "revisió"
7138
b5827d23 7139#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
2f61b3a3 7140msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 7141msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 7142
b5827d23 7143#: builtin/clone.c:127
0082d821 7144msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 7145msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 7146
b5827d23 7147#: builtin/clone.c:129
1d99545f 7148msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8524bf7c
JM
7149msgstr ""
7150"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 7151
b5827d23 7152#: builtin/clone.c:131
63b82654
AH
7153msgid "any cloned submodules will be shallow"
7154msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
7155
b5827d23 7156#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
7157msgid "gitdir"
7158msgstr "directori de git"
7159
b5827d23 7160#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
7161msgid "separate git dir from working tree"
7162msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
7163
b5827d23 7164#: builtin/clone.c:134
0082d821 7165msgid "key=value"
3ffa1ab2 7166msgstr "clau=valor"
0082d821 7167
b5827d23 7168#: builtin/clone.c:135
0082d821 7169msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 7170msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 7171
8524bf7c
JM
7172#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
7173#: builtin/push.c:567
4ee278bb 7174msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 7175msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 7176
8524bf7c
JM
7177#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
7178#: builtin/push.c:569
4ee278bb 7179msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 7180msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 7181
b5827d23 7182#: builtin/clone.c:276
4ee278bb
AH
7183msgid ""
7184"No directory name could be guessed.\n"
7185"Please specify a directory on the command line"
7186msgstr ""
7187"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 7188"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 7189
b5827d23 7190#: builtin/clone.c:329
0082d821 7191#, c-format
43a970d7 7192msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 7193msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 7194
b5827d23 7195#: builtin/clone.c:401
0082d821 7196#, c-format
63b82654 7197msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 7198msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 7199
b5827d23 7200#: builtin/clone.c:409
0082d821
AH
7201#, c-format
7202msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 7203msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 7204
b5827d23 7205#: builtin/clone.c:423
0082d821
AH
7206#, c-format
7207msgid "failed to stat %s\n"
16996772 7208msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 7209
b5827d23 7210#: builtin/clone.c:445
0082d821
AH
7211#, c-format
7212msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 7213msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 7214
b5827d23 7215#: builtin/clone.c:449
0082d821
AH
7216#, c-format
7217msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 7218msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 7219
b5827d23 7220#: builtin/clone.c:475
0082d821
AH
7221#, c-format
7222msgid "done.\n"
7223msgstr "fet.\n"
7224
b5827d23 7225#: builtin/clone.c:489
0082d821
AH
7226msgid ""
7227"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7228"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7229"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7230msgstr ""
63b82654 7231"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
7232"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
7233"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
7234"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 7235
b5827d23 7236#: builtin/clone.c:566
0082d821
AH
7237#, c-format
7238msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 7239msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 7240
b5827d23 7241#: builtin/clone.c:661
0082d821
AH
7242msgid "remote did not send all necessary objects"
7243msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
7244
b5827d23 7245#: builtin/clone.c:677
4ee278bb
AH
7246#, c-format
7247msgid "unable to update %s"
63b82654 7248msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 7249
b5827d23 7250#: builtin/clone.c:726
0082d821 7251msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f 7252msgstr ""
8524bf7c
JM
7253"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
7254"agafar.\n"
0082d821 7255
b5827d23 7256#: builtin/clone.c:756
0082d821 7257msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 7258msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 7259
b5827d23 7260#: builtin/clone.c:801
4ee278bb 7261msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 7262msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 7263
b5827d23 7264#: builtin/clone.c:864
573ed5e1
AH
7265msgid "cannot repack to clean up"
7266msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
7267
b5827d23 7268#: builtin/clone.c:866
573ed5e1
AH
7269msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7270msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
7271
b5827d23 7272#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
0082d821 7273msgid "Too many arguments."
b3e4c475 7274msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 7275
b5827d23 7276#: builtin/clone.c:910
0082d821 7277msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 7278msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 7279
b5827d23 7280#: builtin/clone.c:923
0082d821
AH
7281#, c-format
7282msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
7283msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
7284
b5827d23 7285#: builtin/clone.c:926
0082d821
AH
7286msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7287msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
7288
b5827d23 7289#: builtin/clone.c:939
0082d821
AH
7290#, c-format
7291msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 7292msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 7293
b5827d23 7294#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
0082d821
AH
7295#, c-format
7296msgid "depth %s is not a positive number"
7297msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
7298
b5827d23 7299#: builtin/clone.c:955
0082d821
AH
7300#, c-format
7301msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 7302msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 7303
b5827d23 7304#: builtin/clone.c:965
0082d821
AH
7305#, c-format
7306msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 7307msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 7308
8524bf7c
JM
7309#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
7310#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
cdab3cac
AH
7311#, c-format
7312msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 7313msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 7314
b5827d23 7315#: builtin/clone.c:985
0082d821 7316#, c-format
d03ead98 7317msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 7318msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 7319
b5827d23 7320#: builtin/clone.c:1005
0082d821
AH
7321#, c-format
7322msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 7323msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 7324
b5827d23 7325#: builtin/clone.c:1007
0082d821
AH
7326#, c-format
7327msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 7328msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 7329
b5827d23 7330#: builtin/clone.c:1031
8524bf7c
JM
7331msgid ""
7332"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7333"able"
7334msgstr ""
7335"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
7336"able"
43a970d7 7337
b5827d23 7338#: builtin/clone.c:1093
0082d821 7339msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 7340msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 7341
b5827d23 7342#: builtin/clone.c:1095
43a970d7 7343msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
7344msgstr ""
7345"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7346
b5827d23 7347#: builtin/clone.c:1097
43a970d7 7348msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
7349msgstr ""
7350"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23
JM
7351
7352#: builtin/clone.c:1099
7353msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7354msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7355
b5827d23 7356#: builtin/clone.c:1102
0082d821 7357msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 7358msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 7359
b5827d23 7360#: builtin/clone.c:1107
0082d821
AH
7361msgid "--local is ignored"
7362msgstr "--local s'ignora"
7363
b5827d23 7364#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
0082d821
AH
7365#, c-format
7366msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 7367msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 7368
b5827d23 7369#: builtin/clone.c:1180
0082d821 7370msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 7371msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 7372
1d99545f 7373#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
7374msgid "git column [<options>]"
7375msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 7376
1d99545f 7377#: builtin/column.c:27
0082d821 7378msgid "lookup config vars"
47103bd6 7379msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 7380
1d99545f 7381#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 7382msgid "layout to use"
3ffa1ab2 7383msgstr "disposició a usar"
0082d821 7384
1d99545f 7385#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
7386msgid "Maximum width"
7387msgstr "Amplada màxima"
7388
1d99545f 7389#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
7390msgid "Padding space on left border"
7391msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
7392
1d99545f 7393#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
7394msgid "Padding space on right border"
7395msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
7396
1d99545f 7397#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
7398msgid "Padding space between columns"
7399msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
7400
1d99545f 7401#: builtin/column.c:52
0082d821
AH
7402msgid "--command must be the first argument"
7403msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
7404
b5827d23 7405#: builtin/commit.c:37
d03ead98
AH
7406msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7407msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7408
b5827d23 7409#: builtin/commit.c:42
d03ead98
AH
7410msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7411msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7412
b5827d23 7413#: builtin/commit.c:47
0082d821
AH
7414msgid ""
7415"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7416"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7417"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7418msgstr ""
47103bd6
JP
7419"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
7420"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
7421"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 7422
b5827d23 7423#: builtin/commit.c:52
0082d821
AH
7424msgid ""
7425"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7426"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7427"\n"
7428" git commit --allow-empty\n"
7429"\n"
7430msgstr ""
8524bf7c
JM
7431"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
7432"conflicte.\n"
b3e4c475 7433"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
7434"\n"
7435" git commit --allow-empty\n"
7436"\n"
7437
b5827d23 7438#: builtin/commit.c:59
0082d821 7439msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 7440msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 7441
b5827d23 7442#: builtin/commit.c:62
0082d821
AH
7443msgid ""
7444"If you wish to skip this commit, use:\n"
7445"\n"
7446" git reset\n"
7447"\n"
7448"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7449"the remaining commits.\n"
7450msgstr ""
47103bd6 7451"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
7452"\n"
7453" git reset\n"
7454"\n"
16996772
JM
7455"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
7456"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 7457
b5827d23 7458#: builtin/commit.c:284
0082d821 7459msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 7460msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 7461
b5827d23 7462#: builtin/commit.c:325
0082d821 7463msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 7464msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 7465
b5827d23 7466#: builtin/commit.c:331
0082d821
AH
7467msgid "interactive add failed"
7468msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
7469
b5827d23 7470#: builtin/commit.c:344
b3e4c475 7471msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 7472msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 7473
b5827d23 7474#: builtin/commit.c:346
b3e4c475 7475msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 7476msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 7477
b5827d23 7478#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
0082d821 7479msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 7480msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 7481
b5827d23 7482#: builtin/commit.c:427
0082d821
AH
7483msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7484msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
7485
b5827d23 7486#: builtin/commit.c:429
0082d821 7487msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 7488msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 7489
b5827d23 7490#: builtin/commit.c:437
0082d821
AH
7491msgid "cannot read the index"
7492msgstr "no es pot llegir l'índex"
7493
b5827d23 7494#: builtin/commit.c:456
0082d821 7495msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 7496msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 7497
b5827d23 7498#: builtin/commit.c:553
b3e4c475
AH
7499#, c-format
7500msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 7501msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 7502
b5827d23 7503#: builtin/commit.c:555
0082d821 7504#, c-format
b3e4c475 7505msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 7506msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 7507
b5827d23 7508#: builtin/commit.c:574
0082d821 7509msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 7510msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 7511
b5827d23 7512#: builtin/commit.c:626
0082d821
AH
7513msgid ""
7514"unable to select a comment character that is not used\n"
7515"in the current commit message"
7516msgstr ""
47103bd6 7517"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 7518"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 7519
b5827d23 7520#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
0082d821
AH
7521#, c-format
7522msgid "could not lookup commit %s"
7523msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
7524
b5827d23 7525#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
0082d821
AH
7526#, c-format
7527msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 7528msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 7529
b5827d23 7530#: builtin/commit.c:677
0082d821 7531msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 7532msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 7533
b5827d23 7534#: builtin/commit.c:681
0082d821
AH
7535#, c-format
7536msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 7537msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 7538
b5827d23 7539#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
0082d821 7540msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 7541msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 7542
b5827d23 7543#: builtin/commit.c:715
63b82654
AH
7544msgid "could not read MERGE_MSG"
7545msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
7546
b5827d23 7547#: builtin/commit.c:769
0082d821
AH
7548msgid "could not write commit template"
7549msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
7550
b5827d23 7551#: builtin/commit.c:787
0082d821
AH
7552#, c-format
7553msgid ""
7554"\n"
7555"It looks like you may be committing a merge.\n"
7556"If this is not correct, please remove the file\n"
7557"\t%s\n"
7558"and try again.\n"
7559msgstr ""
7560"\n"
7561"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 7562"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7563"\t%s\n"
47103bd6 7564"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7565
b5827d23 7566#: builtin/commit.c:792
0082d821
AH
7567#, c-format
7568msgid ""
7569"\n"
7570"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7571"If this is not correct, please remove the file\n"
7572"\t%s\n"
7573"and try again.\n"
7574msgstr ""
7575"\n"
16996772 7576"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 7577"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7578"\t%s\n"
47103bd6 7579"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7580
b5827d23 7581#: builtin/commit.c:805
0082d821
AH
7582#, c-format
7583msgid ""
7584"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7585"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7586msgstr ""
16697bdd 7587"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
0082d821
AH
7588"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
7589"comissió buit avorta la comissió.\n"
7590
b5827d23 7591#: builtin/commit.c:813
0082d821
AH
7592#, c-format
7593msgid ""
7594"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7595"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7596"An empty message aborts the commit.\n"
7597msgstr ""
16697bdd 7598"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
8524bf7c
JM
7599"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
7600"vosaltres\n"
16996772 7601"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 7602
b5827d23 7603#: builtin/commit.c:830
0082d821
AH
7604#, c-format
7605msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7606msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
7607
b5827d23 7608#: builtin/commit.c:838
0082d821
AH
7609#, c-format
7610msgid "%sDate: %s"
7611msgstr "%sData: %s"
7612
b5827d23 7613#: builtin/commit.c:845
0082d821
AH
7614#, c-format
7615msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7616msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
7617
b5827d23 7618#: builtin/commit.c:862
0082d821
AH
7619msgid "Cannot read index"
7620msgstr "No es pot llegir l'índex"
7621
b5827d23 7622#: builtin/commit.c:928
0082d821 7623msgid "Error building trees"
b3e4c475 7624msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 7625
b5827d23 7626#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
0082d821
AH
7627#, c-format
7628msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 7629msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 7630
b5827d23 7631#: builtin/commit.c:986
0082d821 7632#, c-format
d03ead98
AH
7633msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7634msgstr ""
16697bdd 7635"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 7636"cap autor existent"
0082d821 7637
b5827d23
JM
7638#: builtin/commit.c:1000
7639#, c-format
7640msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7641msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
7642
7643#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
0082d821
AH
7644#, c-format
7645msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 7646msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 7647
b5827d23 7648#: builtin/commit.c:1052
0082d821
AH
7649msgid "--long and -z are incompatible"
7650msgstr "--long i -z són incompatibles"
7651
b5827d23 7652#: builtin/commit.c:1085
0082d821 7653msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 7654msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 7655
b5827d23 7656#: builtin/commit.c:1094
0082d821 7657msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 7658msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 7659
b5827d23 7660#: builtin/commit.c:1097
0082d821 7661msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 7662msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 7663
b5827d23 7664#: builtin/commit.c:1099
0082d821 7665msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 7666msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 7667
b5827d23 7668#: builtin/commit.c:1102
0082d821 7669msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 7670msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 7671
b5827d23 7672#: builtin/commit.c:1112
0082d821 7673msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 7674msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 7675
b5827d23
JM
7676#: builtin/commit.c:1114
7677msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7678msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 7679
b5827d23 7680#: builtin/commit.c:1122
0082d821 7681msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 7682msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 7683
b5827d23 7684#: builtin/commit.c:1139
0082d821 7685msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 7686msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 7687
b5827d23 7688#: builtin/commit.c:1141
0082d821 7689msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 7690msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 7691
b5827d23 7692#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
0082d821
AH
7693#, c-format
7694msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 7695msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 7696
b5827d23 7697#: builtin/commit.c:1160
0082d821 7698msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 7699msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 7700
b5827d23 7701#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
0082d821
AH
7702msgid "show status concisely"
7703msgstr "mostra l'estat concisament"
7704
b5827d23 7705#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
0082d821 7706msgid "show branch information"
47103bd6 7707msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 7708
b5827d23 7709#: builtin/commit.c:1282
1d99545f 7710msgid "show stash information"
104d6cb0 7711msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 7712
b5827d23
JM
7713#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
7714msgid "compute full ahead/behind values"
7715msgstr ""
7716
7717#: builtin/commit.c:1286
43a970d7
AH
7718msgid "version"
7719msgstr "versió"
7720
8524bf7c
JM
7721#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
7722#: builtin/worktree.c:541
0082d821
AH
7723msgid "machine-readable output"
7724msgstr "sortida llegible per màquina"
7725
b5827d23 7726#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
0082d821
AH
7727msgid "show status in long format (default)"
7728msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
7729
b5827d23 7730#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
0082d821 7731msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 7732msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 7733
b5827d23
JM
7734#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
7735#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
0082d821
AH
7736msgid "mode"
7737msgstr "mode"
7738
b5827d23 7739#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
0082d821 7740msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f 7741msgstr ""
8524bf7c
JM
7742"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
7743"defecte: all)"
0082d821 7744
b5827d23
JM
7745#: builtin/commit.c:1299
7746msgid ""
8524bf7c
JM
7747"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7748"traditional)"
b5827d23 7749msgstr ""
8524bf7c
JM
7750"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
7751"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 7752
b5827d23 7753#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
0082d821
AH
7754msgid "when"
7755msgstr "quan"
7756
b5827d23 7757#: builtin/commit.c:1302
8524bf7c
JM
7758msgid ""
7759"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7760"(Default: all)"
1d99545f 7761msgstr ""
8524bf7c
JM
7762"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
7763"defecte: all)"
0082d821 7764
b5827d23 7765#: builtin/commit.c:1304
0082d821
AH
7766msgid "list untracked files in columns"
7767msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
7768
b5827d23
JM
7769#: builtin/commit.c:1323
7770msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7771msgstr ""
0082d821 7772
b5827d23 7773#: builtin/commit.c:1413
0082d821 7774msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 7775msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 7776
b5827d23 7777#: builtin/commit.c:1414
0082d821
AH
7778msgid "show diff in commit message template"
7779msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
7780
b5827d23 7781#: builtin/commit.c:1416
0082d821
AH
7782msgid "Commit message options"
7783msgstr "Opcions de missatge de comissió"
7784
b5827d23 7785#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
0082d821
AH
7786msgid "read message from file"
7787msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
7788
b5827d23 7789#: builtin/commit.c:1418
0082d821
AH
7790msgid "author"
7791msgstr "autor"
7792
b5827d23 7793#: builtin/commit.c:1418
0082d821
AH
7794msgid "override author for commit"
7795msgstr "autor corregit de la comissió"
7796
b5827d23 7797#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
0082d821
AH
7798msgid "date"
7799msgstr "data"
7800
b5827d23 7801#: builtin/commit.c:1419
0082d821
AH
7802msgid "override date for commit"
7803msgstr "data corregida de la comissió"
7804
8524bf7c
JM
7805#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
7806#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
0082d821
AH
7807msgid "message"
7808msgstr "missatge"
7809
b5827d23 7810#: builtin/commit.c:1420
0082d821
AH
7811msgid "commit message"
7812msgstr "missatge de comissió"
7813
8524bf7c
JM
7814#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
7815#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
7816msgid "commit"
7817msgstr "comissió"
7818
b5827d23 7819#: builtin/commit.c:1421
0082d821 7820msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 7821msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7822
b5827d23 7823#: builtin/commit.c:1422
0082d821 7824msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 7825msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7826
b5827d23 7827#: builtin/commit.c:1423
0082d821 7828msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f 7829msgstr ""
8524bf7c
JM
7830"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
7831"especificada"
0082d821 7832
b5827d23 7833#: builtin/commit.c:1424
0082d821 7834msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f 7835msgstr ""
8524bf7c
JM
7836"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
7837"especificada"
0082d821 7838
b5827d23 7839#: builtin/commit.c:1425
0082d821 7840msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
16697bdd 7841msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 7842
8524bf7c
JM
7843#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
7844#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
0082d821
AH
7845msgid "add Signed-off-by:"
7846msgstr "afegeix Signed-off-by:"
7847
b5827d23 7848#: builtin/commit.c:1427
0082d821 7849msgid "use specified template file"
b3e4c475 7850msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 7851
b5827d23 7852#: builtin/commit.c:1428
0082d821 7853msgid "force edit of commit"
b3e4c475 7854msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 7855
b5827d23 7856#: builtin/commit.c:1429
0082d821
AH
7857msgid "default"
7858msgstr "per defecte"
7859
b5827d23 7860#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
0082d821 7861msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 7862msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 7863
b5827d23 7864#: builtin/commit.c:1430
0082d821
AH
7865msgid "include status in commit message template"
7866msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
7867
8524bf7c
JM
7868#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
7869#: builtin/revert.c:113
0082d821 7870msgid "GPG sign commit"
63b82654 7871msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 7872
b5827d23 7873#: builtin/commit.c:1435
0082d821
AH
7874msgid "Commit contents options"
7875msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
7876
b5827d23 7877#: builtin/commit.c:1436
0082d821
AH
7878msgid "commit all changed files"
7879msgstr "comet tots els fitxers canviats"
7880
b5827d23 7881#: builtin/commit.c:1437
0082d821
AH
7882msgid "add specified files to index for commit"
7883msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
7884
b5827d23 7885#: builtin/commit.c:1438
0082d821
AH
7886msgid "interactively add files"
7887msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
7888
b5827d23 7889#: builtin/commit.c:1439
0082d821
AH
7890msgid "interactively add changes"
7891msgstr "afegeix els canvis interactivament"
7892
b5827d23 7893#: builtin/commit.c:1440
0082d821
AH
7894msgid "commit only specified files"
7895msgstr "comet només els fitxers especificats"
7896
b5827d23 7897#: builtin/commit.c:1441
63b82654 7898msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 7899msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 7900
b5827d23 7901#: builtin/commit.c:1442
0082d821
AH
7902msgid "show what would be committed"
7903msgstr "mostra què es cometria"
7904
b5827d23 7905#: builtin/commit.c:1455
0082d821
AH
7906msgid "amend previous commit"
7907msgstr "esmena la comissió anterior"
7908
b5827d23 7909#: builtin/commit.c:1456
0082d821 7910msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 7911msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 7912
b5827d23 7913#: builtin/commit.c:1461
0082d821 7914msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 7915msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 7916
b5827d23 7917#: builtin/commit.c:1463
0082d821 7918msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 7919msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 7920
b5827d23 7921#: builtin/commit.c:1536
0082d821
AH
7922#, c-format
7923msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 7924msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 7925
b5827d23 7926#: builtin/commit.c:1543
0082d821
AH
7927msgid "could not read MERGE_MODE"
7928msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
7929
b5827d23 7930#: builtin/commit.c:1562
0082d821
AH
7931#, c-format
7932msgid "could not read commit message: %s"
7933msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7934
b5827d23 7935#: builtin/commit.c:1573
0082d821
AH
7936#, c-format
7937msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 7938msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 7939
b5827d23 7940#: builtin/commit.c:1578
104d6cb0
JM
7941#, c-format
7942msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7943msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
7944
b5827d23 7945#: builtin/commit.c:1613
0082d821
AH
7946msgid ""
7947"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 7948"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
7949"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7950msgstr ""
b3e4c475
AH
7951"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
7952"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 7953"que la quota no estigui excedida, i després\n"
16697bdd 7954"«git reset HEAD» per a recuperar."
0082d821 7955
1d99545f 7956#: builtin/config.c:10
d03ead98
AH
7957msgid "git config [<options>]"
7958msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 7959
b5827d23 7960#: builtin/config.c:58
0082d821
AH
7961msgid "Config file location"
7962msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
7963
b5827d23 7964#: builtin/config.c:59
0082d821 7965msgid "use global config file"
b3e4c475 7966msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 7967
b5827d23 7968#: builtin/config.c:60
0082d821 7969msgid "use system config file"
b3e4c475 7970msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 7971
b5827d23 7972#: builtin/config.c:61
0082d821 7973msgid "use repository config file"
b3e4c475 7974msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 7975
b5827d23 7976#: builtin/config.c:62
0082d821 7977msgid "use given config file"
b3e4c475 7978msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 7979
b5827d23 7980#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7981msgid "blob-id"
7982msgstr "ID de blob"
7983
b5827d23 7984#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7985msgid "read config from given blob object"
7986msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
7987
b5827d23 7988#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
7989msgid "Action"
7990msgstr "Acció"
7991
b5827d23 7992#: builtin/config.c:65
0082d821
AH
7993msgid "get value: name [value-regex]"
7994msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
7995
b5827d23 7996#: builtin/config.c:66
0082d821
AH
7997msgid "get all values: key [value-regex]"
7998msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
7999
b5827d23 8000#: builtin/config.c:67
0082d821
AH
8001msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
8002msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
8003
b5827d23 8004#: builtin/config.c:68
0082d821 8005msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 8006msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 8007
b5827d23 8008#: builtin/config.c:69
0082d821 8009msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8524bf7c
JM
8010msgstr ""
8011"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 8012
b5827d23 8013#: builtin/config.c:70
0082d821 8014msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 8015msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 8016
b5827d23 8017#: builtin/config.c:71
0082d821 8018msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 8019msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 8020
b5827d23 8021#: builtin/config.c:72
0082d821 8022msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 8023msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 8024
b5827d23 8025#: builtin/config.c:73
0082d821
AH
8026msgid "rename section: old-name new-name"
8027msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
8028
b5827d23 8029#: builtin/config.c:74
0082d821 8030msgid "remove a section: name"
47103bd6 8031msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 8032
b5827d23 8033#: builtin/config.c:75
0082d821
AH
8034msgid "list all"
8035msgstr "llista tots"
8036
b5827d23 8037#: builtin/config.c:76
0082d821
AH
8038msgid "open an editor"
8039msgstr "obre un editor"
8040
b5827d23 8041#: builtin/config.c:77
573ed5e1
AH
8042msgid "find the color configured: slot [default]"
8043msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 8044
b5827d23 8045#: builtin/config.c:78
573ed5e1 8046msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 8047msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 8048
b5827d23 8049#: builtin/config.c:79
0082d821
AH
8050msgid "Type"
8051msgstr "Tipus"
8052
b5827d23 8053#: builtin/config.c:80
0082d821 8054msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 8055msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 8056
b5827d23 8057#: builtin/config.c:81
0082d821 8058msgid "value is decimal number"
b3e4c475 8059msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 8060
b5827d23 8061#: builtin/config.c:82
0082d821 8062msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 8063msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 8064
b5827d23 8065#: builtin/config.c:83
0082d821 8066msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 8067msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 8068
b5827d23
JM
8069#: builtin/config.c:84
8070msgid "value is an expiry date"
8071msgstr "el valor és una data de venciment"
8072
8073#: builtin/config.c:85
0082d821
AH
8074msgid "Other"
8075msgstr "Altre"
8076
b5827d23 8077#: builtin/config.c:86
0082d821 8078msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 8079msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 8080
b5827d23 8081#: builtin/config.c:87
3ffa1ab2
AH
8082msgid "show variable names only"
8083msgstr "mostra només els noms de variable"
8084
b5827d23 8085#: builtin/config.c:88
0082d821 8086msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 8087msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 8088
b5827d23 8089#: builtin/config.c:89
4ee278bb 8090msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f 8091msgstr ""
8524bf7c
JM
8092"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
8093"d'ordres)"
4ee278bb 8094
b5827d23 8095#: builtin/config.c:335
b3e4c475 8096msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 8097msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 8098
b5827d23 8099#: builtin/config.c:479
b3e4c475
AH
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 8103"[user]\n"
b3e4c475 8104"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 8105"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
8106"#\temail = %s\n"
8107msgstr ""
47103bd6 8108"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 8109"[user]\n"
16697bdd 8110"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 8111"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
8112"#\temail = %s\n"
8113
b5827d23 8114#: builtin/config.c:507
1d99545f 8115msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 8116msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 8117
b5827d23 8118#: builtin/config.c:632
b3e4c475
AH
8119#, c-format
8120msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 8121msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 8122
b5827d23 8123#: builtin/config.c:645
43a970d7
AH
8124#, c-format
8125msgid ""
8126"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8127" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8128msgstr ""
16697bdd 8129"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 8130" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 8131
104d6cb0 8132#: builtin/count-objects.c:88
0082d821
AH
8133msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8134msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8135
104d6cb0 8136#: builtin/count-objects.c:98
0082d821 8137msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 8138msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 8139
b5827d23 8140#: builtin/describe.c:22
d03ead98 8141msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 8142msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 8143
b5827d23 8144#: builtin/describe.c:23
d03ead98
AH
8145msgid "git describe [<options>] --dirty"
8146msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 8147
b5827d23 8148#: builtin/describe.c:57
7cbacabc
JM
8149msgid "head"
8150msgstr "davant per"
8151
b5827d23 8152#: builtin/describe.c:57
7cbacabc
JM
8153msgid "lightweight"
8154msgstr "lleuger"
8155
b5827d23 8156#: builtin/describe.c:57
7cbacabc
JM
8157msgid "annotated"
8158msgstr "anotat"
8159
b5827d23 8160#: builtin/describe.c:267
0082d821
AH
8161#, c-format
8162msgid "annotated tag %s not available"
8163msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
8164
b5827d23 8165#: builtin/describe.c:271
0082d821
AH
8166#, c-format
8167msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8168msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
8169
b5827d23 8170#: builtin/describe.c:273
0082d821
AH
8171#, c-format
8172msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 8173msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 8174
104d6cb0 8175#: builtin/describe.c:317
0082d821
AH
8176#, c-format
8177msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 8178msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 8179
104d6cb0 8180#: builtin/describe.c:319
0082d821 8181#, c-format
b5827d23
JM
8182msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8183msgstr ""
0082d821 8184
104d6cb0 8185#: builtin/describe.c:366
0082d821
AH
8186#, c-format
8187msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 8188msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 8189
b5827d23 8190#: builtin/describe.c:392
0082d821
AH
8191#, c-format
8192msgid ""
8193"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8194"However, there were unannotated tags: try --tags."
8195msgstr ""
104d6cb0 8196"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
8197"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
8198
b5827d23 8199#: builtin/describe.c:396
0082d821
AH
8200#, c-format
8201msgid ""
8202"No tags can describe '%s'.\n"
8203"Try --always, or create some tags."
8204msgstr ""
104d6cb0 8205"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
8206"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
8207
b5827d23 8208#: builtin/describe.c:426
0082d821
AH
8209#, c-format
8210msgid "traversed %lu commits\n"
8211msgstr "%lu comissions travessades\n"
8212
b5827d23 8213#: builtin/describe.c:429
0082d821
AH
8214#, c-format
8215msgid ""
8216"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8217"gave up search at %s\n"
8218msgstr ""
3ffa1ab2 8219"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 8220"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 8221
b5827d23
JM
8222#: builtin/describe.c:497
8223#, c-format
8224msgid "describe %s\n"
8225msgstr "descriu %s\n"
8226
8227#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
8228#, c-format
8229msgid "Not a valid object name %s"
8230msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
8231
8232#: builtin/describe.c:508
8233#, c-format
8234msgid "%s is neither a commit nor blob"
8235msgstr "%s no és una comissió o un blob"
8236
8237#: builtin/describe.c:522
0082d821
AH
8238msgid "find the tag that comes after the commit"
8239msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
8240
b5827d23 8241#: builtin/describe.c:523
0082d821
AH
8242msgid "debug search strategy on stderr"
8243msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
8244
b5827d23 8245#: builtin/describe.c:524
0082d821 8246msgid "use any ref"
16996772 8247msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 8248
b5827d23 8249#: builtin/describe.c:525
0082d821 8250msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 8251msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 8252
b5827d23 8253#: builtin/describe.c:526
0082d821 8254msgid "always use long format"
b3e4c475 8255msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 8256
b5827d23 8257#: builtin/describe.c:527
0082d821 8258msgid "only follow first parent"
573ed5e1 8259msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 8260
b5827d23 8261#: builtin/describe.c:530
0082d821
AH
8262msgid "only output exact matches"
8263msgstr "emet només coincidències exactes"
8264
b5827d23 8265#: builtin/describe.c:532
0082d821
AH
8266msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8267msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
8268
b5827d23 8269#: builtin/describe.c:534
0082d821
AH
8270msgid "only consider tags matching <pattern>"
8271msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
8272
b5827d23 8273#: builtin/describe.c:536
7cbacabc
JM
8274msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8275msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
8276
b5827d23 8277#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
0082d821 8278msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 8279msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 8280
b5827d23 8281#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
0082d821
AH
8282msgid "mark"
8283msgstr "marca"
8284
b5827d23 8285#: builtin/describe.c:540
0082d821
AH
8286msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8287msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
8288
b5827d23 8289#: builtin/describe.c:543
7cbacabc
JM
8290msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8291msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
8292
b5827d23 8293#: builtin/describe.c:561
0082d821
AH
8294msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
8295msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
8296
b5827d23 8297#: builtin/describe.c:590
0082d821 8298msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 8299msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 8300
b5827d23 8301#: builtin/describe.c:640
0082d821
AH
8302msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8303msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
8304
b5827d23 8305#: builtin/describe.c:642
7cbacabc
JM
8306msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8307msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
8308
a14eee8f 8309#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
8310#, c-format
8311msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 8312msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 8313
b5827d23 8314#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
8315#, c-format
8316msgid "invalid option: %s"
47103bd6 8317msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 8318
b5827d23 8319#: builtin/diff.c:356
0082d821 8320msgid "Not a git repository"
b3e4c475 8321msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 8322
b5827d23 8323#: builtin/diff.c:399
0082d821
AH
8324#, c-format
8325msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 8326msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 8327
b5827d23 8328#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
8329#, c-format
8330msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 8331msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 8332
b5827d23 8333#: builtin/diff.c:413
0082d821
AH
8334#, c-format
8335msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 8336msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 8337
1d99545f 8338#: builtin/difftool.c:29
2f61b3a3 8339msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 8340msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 8341
104d6cb0 8342#: builtin/difftool.c:259
7cbacabc 8343#, c-format
2f61b3a3 8344msgid "failed: %d"
a14eee8f 8345msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 8346
104d6cb0 8347#: builtin/difftool.c:301
7cbacabc
JM
8348#, c-format
8349msgid "could not read symlink %s"
8350msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
8351
104d6cb0 8352#: builtin/difftool.c:303
7cbacabc
JM
8353#, c-format
8354msgid "could not read symlink file %s"
8355msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
8356
104d6cb0 8357#: builtin/difftool.c:311
7cbacabc
JM
8358#, c-format
8359msgid "could not read object %s for symlink %s"
8360msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
8361
104d6cb0 8362#: builtin/difftool.c:412
2f61b3a3
JM
8363msgid ""
8364"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8365"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8366msgstr ""
3f86f684
JM
8367"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
8368"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 8369
b5827d23 8370#: builtin/difftool.c:632
2f61b3a3
JM
8371#, c-format
8372msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 8373msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 8374
b5827d23 8375#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
8376msgid "working tree file has been left."
8377msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
8378
b5827d23 8379#: builtin/difftool.c:645
2f61b3a3
JM
8380#, c-format
8381msgid "temporary files exist in '%s'."
8382msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
8383
b5827d23 8384#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3 8385msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 8386msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 8387
b5827d23 8388#: builtin/difftool.c:695
2f61b3a3
JM
8389msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8390msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
8391
b5827d23 8392#: builtin/difftool.c:697
2f61b3a3
JM
8393msgid "perform a full-directory diff"
8394msgstr "fes un diff de tot el directori"
8395
b5827d23 8396#: builtin/difftool.c:699
2f61b3a3
JM
8397msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8398msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
8399
b5827d23 8400#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
8401msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8402msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
8403
b5827d23 8404#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
8405msgid "<tool>"
8406msgstr "<tool>"
8407
b5827d23 8408#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
8409msgid "use the specified diff tool"
8410msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
8411
b5827d23 8412#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 8413msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8524bf7c
JM
8414msgstr ""
8415"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 8416
b5827d23 8417#: builtin/difftool.c:712
8524bf7c
JM
8418msgid ""
8419"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8420"code"
2f61b3a3 8421msgstr ""
8524bf7c
JM
8422"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
8423"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 8424
b5827d23 8425#: builtin/difftool.c:714
2f61b3a3
JM
8426msgid "<command>"
8427msgstr "<command>"
8428
b5827d23 8429#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
8430msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8431msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
8432
b5827d23 8433#: builtin/difftool.c:739
2f61b3a3
JM
8434msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8435msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
8436
b5827d23 8437#: builtin/difftool.c:746
2f61b3a3
JM
8438msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8439msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
8440
1d99545f 8441#: builtin/fast-export.c:26
0082d821
AH
8442msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8443msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
8444
104d6cb0 8445#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
8446msgid "show progress after <n> objects"
8447msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
8448
104d6cb0 8449#: builtin/fast-export.c:1000
0082d821 8450msgid "select handling of signed tags"
63b82654 8451msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 8452
104d6cb0 8453#: builtin/fast-export.c:1003
0082d821 8454msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 8455msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 8456
104d6cb0 8457#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821 8458msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 8459msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 8460
104d6cb0 8461#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 8462msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 8463msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 8464
104d6cb0 8465#: builtin/fast-export.c:1010
0082d821 8466msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 8467msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 8468
104d6cb0 8469#: builtin/fast-export.c:1012
0082d821 8470msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 8471msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 8472
104d6cb0 8473#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 8474msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 8475msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 8476
104d6cb0 8477#: builtin/fast-export.c:1015
0082d821 8478msgid "Skip output of blob data"
16996772 8479msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 8480
104d6cb0 8481#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821
AH
8482msgid "refspec"
8483msgstr "especificació de referència"
8484
104d6cb0 8485#: builtin/fast-export.c:1017
0082d821
AH
8486msgid "Apply refspec to exported refs"
8487msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
8488
104d6cb0 8489#: builtin/fast-export.c:1018
b3e4c475
AH
8490msgid "anonymize output"
8491msgstr "anonimitza la sortida"
8492
b5827d23 8493#: builtin/fetch.c:25
0082d821 8494msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 8495msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 8496
b5827d23 8497#: builtin/fetch.c:26
0082d821
AH
8498msgid "git fetch [<options>] <group>"
8499msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
8500
b5827d23 8501#: builtin/fetch.c:27
0082d821 8502msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 8503msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 8504
b5827d23 8505#: builtin/fetch.c:28
0082d821
AH
8506msgid "git fetch --all [<options>]"
8507msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
8508
b5827d23 8509#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
8510msgid "fetch from all remotes"
8511msgstr "obtén de tots els remots"
8512
b5827d23 8513#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
8514msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8515msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
8516
b5827d23 8517#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
0082d821 8518msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 8519msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 8520
b5827d23 8521#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
0082d821 8522msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 8523msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 8524
b5827d23 8525#: builtin/fetch.c:131
0082d821
AH
8526msgid "fetch from multiple remotes"
8527msgstr "obtén de múltiples remots"
8528
b5827d23 8529#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
0082d821 8530msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 8531msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 8532
b5827d23 8533#: builtin/fetch.c:135
0082d821 8534msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 8535msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 8536
b5827d23 8537#: builtin/fetch.c:137
4ee278bb
AH
8538msgid "number of submodules fetched in parallel"
8539msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
8540
b5827d23 8541#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
0082d821 8542msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 8543msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 8544
b5827d23
JM
8545#: builtin/fetch.c:141
8546msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8547msgstr ""
8548
8549#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
0082d821
AH
8550msgid "on-demand"
8551msgstr "sota demanda"
8552
b5827d23 8553#: builtin/fetch.c:143
0082d821 8554msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 8555msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 8556
b5827d23 8557#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
0082d821 8558msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 8559msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 8560
b5827d23 8561#: builtin/fetch.c:149
0082d821
AH
8562msgid "allow updating of HEAD ref"
8563msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
8564
b5827d23 8565#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
0082d821 8566msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 8567msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 8568
b5827d23 8569#: builtin/fetch.c:154
43a970d7
AH
8570msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8571msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
8572
b5827d23 8573#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
0082d821 8574msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 8575msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 8576
b5827d23 8577#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
0082d821
AH
8578msgid "dir"
8579msgstr "directori"
8580
b5827d23 8581#: builtin/fetch.c:163
0082d821 8582msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 8583msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 8584
b5827d23 8585#: builtin/fetch.c:166
8524bf7c
JM
8586msgid ""
8587"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8588"files)"
1d99545f 8589msgstr ""
8524bf7c
JM
8590"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
8591"els fitxers de configuració)"
0082d821 8592
b5827d23 8593#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
0082d821 8594msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 8595msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 8596
b5827d23 8597#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
0082d821
AH
8598msgid "refmap"
8599msgstr "mapa de referències"
8600
b5827d23 8601#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
0082d821 8602msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 8603msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 8604
b5827d23 8605#: builtin/fetch.c:431
0082d821
AH
8606msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8607msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
8608
b5827d23 8609#: builtin/fetch.c:549
63b82654
AH
8610#, c-format
8611msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8612msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
8613
b5827d23 8614#: builtin/fetch.c:642
0082d821
AH
8615#, c-format
8616msgid "object %s not found"
8617msgstr "objecte %s no trobat"
8618
b5827d23 8619#: builtin/fetch.c:646
0082d821 8620msgid "[up to date]"
b3e4c475 8621msgstr "[al dia]"
0082d821 8622
b5827d23 8623#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
0082d821
AH
8624msgid "[rejected]"
8625msgstr "[rebutjat]"
8626
b5827d23 8627#: builtin/fetch.c:660
63b82654
AH
8628msgid "can't fetch in current branch"
8629msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
8630
b5827d23 8631#: builtin/fetch.c:669
0082d821
AH
8632msgid "[tag update]"
8633msgstr "[actualització d'etiqueta]"
8634
8524bf7c
JM
8635#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
8636#: builtin/fetch.c:734
63b82654
AH
8637msgid "unable to update local ref"
8638msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 8639
b5827d23 8640#: builtin/fetch.c:689
0082d821
AH
8641msgid "[new tag]"
8642msgstr "[etiqueta nova]"
8643
b5827d23 8644#: builtin/fetch.c:692
0082d821 8645msgid "[new branch]"
47103bd6 8646msgstr "[branca nova]"
0082d821 8647
b5827d23 8648#: builtin/fetch.c:695
0082d821
AH
8649msgid "[new ref]"
8650msgstr "[referència nova]"
8651
b5827d23 8652#: builtin/fetch.c:734
0082d821
AH
8653msgid "forced update"
8654msgstr "actualització forçada"
8655
b5827d23 8656#: builtin/fetch.c:739
63b82654
AH
8657msgid "non-fast-forward"
8658msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 8659
b5827d23 8660#: builtin/fetch.c:784
0082d821
AH
8661#, c-format
8662msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8663msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
8664
b5827d23 8665#: builtin/fetch.c:804
0082d821
AH
8666#, c-format
8667msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8524bf7c
JM
8668msgstr ""
8669"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 8670
b5827d23 8671#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
0082d821
AH
8672#, c-format
8673msgid "From %.*s\n"
8674msgstr "De %.*s\n"
8675
b5827d23 8676#: builtin/fetch.c:903
0082d821
AH
8677#, c-format
8678msgid ""
8679"some local refs could not be updated; try running\n"
8680" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8681msgstr ""
8682"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 8683" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 8684" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 8685
b5827d23 8686#: builtin/fetch.c:958
0082d821
AH
8687#, c-format
8688msgid " (%s will become dangling)"
8689msgstr " (%s es tornarà penjant)"
8690
b5827d23 8691#: builtin/fetch.c:959
0082d821
AH
8692#, c-format
8693msgid " (%s has become dangling)"
8694msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
8695
b5827d23 8696#: builtin/fetch.c:991
0082d821
AH
8697msgid "[deleted]"
8698msgstr "[suprimit]"
8699
b5827d23 8700#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
0082d821
AH
8701msgid "(none)"
8702msgstr "(cap)"
8703
b5827d23 8704#: builtin/fetch.c:1015
0082d821
AH
8705#, c-format
8706msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 8707msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 8708
b5827d23 8709#: builtin/fetch.c:1034
0082d821
AH
8710#, c-format
8711msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8712msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
8713
b5827d23 8714#: builtin/fetch.c:1037
0082d821
AH
8715#, c-format
8716msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8717msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
8718
b5827d23 8719#: builtin/fetch.c:1277
0082d821
AH
8720#, c-format
8721msgid "Fetching %s\n"
63b82654 8722msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 8723
b5827d23 8724#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
0082d821
AH
8725#, c-format
8726msgid "Could not fetch %s"
8727msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
8728
b5827d23 8729#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
8524bf7c
JM
8730msgid ""
8731"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
b5827d23
JM
8732msgstr ""
8733
8734#: builtin/fetch.c:1350
0082d821
AH
8735msgid ""
8736"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8737"remote name from which new revisions should be fetched."
8738msgstr ""
16697bdd 8739"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 8740"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 8741
b5827d23 8742#: builtin/fetch.c:1394
0082d821
AH
8743msgid "You need to specify a tag name."
8744msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
8745
b5827d23 8746#: builtin/fetch.c:1439
43a970d7
AH
8747msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8748msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
8749
b5827d23 8750#: builtin/fetch.c:1441
43a970d7 8751msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 8752msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 8753
b5827d23 8754#: builtin/fetch.c:1446
0082d821 8755msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 8756msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 8757
b5827d23 8758#: builtin/fetch.c:1448
0082d821 8759msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 8760msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 8761
b5827d23 8762#: builtin/fetch.c:1464
0082d821 8763msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 8764msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 8765
b5827d23 8766#: builtin/fetch.c:1466
0082d821
AH
8767msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8768msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
8769
b5827d23 8770#: builtin/fetch.c:1475
0082d821
AH
8771#, c-format
8772msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 8773msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 8774
b5827d23 8775#: builtin/fetch.c:1482
0082d821
AH
8776msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8777msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
8778
1d99545f 8779#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8524bf7c
JM
8780msgid ""
8781"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8782msgstr ""
8783"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 8784
b5827d23 8785#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
0082d821 8786msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 8787msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 8788
b5827d23 8789#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
0082d821 8790msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 8791msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 8792
b5827d23 8793#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821
AH
8794msgid "text"
8795msgstr "text"
8796
b5827d23 8797#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
0082d821 8798msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 8799msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 8800
b5827d23 8801#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
0082d821
AH
8802msgid "file to read from"
8803msgstr "fitxer del qual llegir"
8804
1d99545f 8805#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
8806msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8807msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 8808
1d99545f 8809#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
8810msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8811msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
8812
1d99545f 8813#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
8814msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8815msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 8816
1d99545f 8817#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 8818msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8524bf7c
JM
8819msgstr ""
8820"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 8821
1d99545f 8822#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 8823msgid "quote placeholders suitably for shells"
8524bf7c
JM
8824msgstr ""
8825"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 8826
1d99545f 8827#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 8828msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 8829msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 8830
1d99545f 8831#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 8832msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 8833msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 8834
1d99545f 8835#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 8836msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 8837msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 8838
1d99545f 8839#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
8840msgid "show only <n> matched refs"
8841msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
8842
b5827d23 8843#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
104d6cb0
JM
8844msgid "respect format colors"
8845msgstr "respecta els colors del format"
8846
8847#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
8848msgid "print only refs which points at the given object"
8849msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 8850
104d6cb0 8851#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
8852msgid "print only refs that are merged"
8853msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
8854
104d6cb0 8855#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
8856msgid "print only refs that are not merged"
8857msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 8858
104d6cb0 8859#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
8860msgid "print only refs which contain the commit"
8861msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
8862
104d6cb0 8863#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
8864msgid "print only refs which don't contain the commit"
8865msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
8866
b5827d23 8867#: builtin/fsck.c:568
0082d821 8868msgid "Checking object directories"
63b82654 8869msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 8870
b5827d23 8871#: builtin/fsck.c:660
d03ead98
AH
8872msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8873msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 8874
b5827d23 8875#: builtin/fsck.c:666
0082d821 8876msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 8877msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 8878
b5827d23 8879#: builtin/fsck.c:667
0082d821
AH
8880msgid "show dangling objects"
8881msgstr "mostra els objectes penjants"
8882
b5827d23 8883#: builtin/fsck.c:668
0082d821
AH
8884msgid "report tags"
8885msgstr "informa de les etiquetes"
8886
b5827d23 8887#: builtin/fsck.c:669
0082d821
AH
8888msgid "report root nodes"
8889msgstr "informa dels nodes d'arrel"
8890
b5827d23 8891#: builtin/fsck.c:670
0082d821
AH
8892msgid "make index objects head nodes"
8893msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
8894
b5827d23 8895#: builtin/fsck.c:671
0082d821 8896msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 8897msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 8898
b5827d23 8899#: builtin/fsck.c:672
0082d821
AH
8900msgid "also consider packs and alternate objects"
8901msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
8902
b5827d23 8903#: builtin/fsck.c:673
3ffa1ab2
AH
8904msgid "check only connectivity"
8905msgstr "comprova només la connectivitat"
8906
b5827d23 8907#: builtin/fsck.c:674
0082d821 8908msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 8909msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 8910
b5827d23 8911#: builtin/fsck.c:676
0082d821
AH
8912msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8913msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
8914
b5827d23 8915#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
0082d821 8916msgid "show progress"
b3e4c475 8917msgstr "mostra el progrés"
0082d821 8918
b5827d23 8919#: builtin/fsck.c:678
63b82654
AH
8920msgid "show verbose names for reachable objects"
8921msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
8922
b5827d23 8923#: builtin/fsck.c:742
0082d821 8924msgid "Checking objects"
63b82654 8925msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 8926
104d6cb0 8927#: builtin/gc.c:27
d03ead98
AH
8928msgid "git gc [<options>]"
8929msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 8930
104d6cb0 8931#: builtin/gc.c:80
298082bc 8932#, c-format
7cbacabc
JM
8933msgid "Failed to fstat %s: %s"
8934msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 8935
104d6cb0 8936#: builtin/gc.c:312
0082d821 8937#, c-format
7cbacabc
JM
8938msgid "Can't stat %s"
8939msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 8940
104d6cb0 8941#: builtin/gc.c:321
0d8e36f3
AH
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8945"and remove %s.\n"
8946"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8947"\n"
8948"%s"
8949msgstr ""
16697bdd 8950"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
8951"la causa primordial i elimineu %s.\n"
8952"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
8953"\n"
8954"%s"
8955
104d6cb0 8956#: builtin/gc.c:360
0082d821
AH
8957msgid "prune unreferenced objects"
8958msgstr "poda objectes sense referència"
8959
104d6cb0 8960#: builtin/gc.c:362
0082d821 8961msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 8962msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 8963
104d6cb0 8964#: builtin/gc.c:363
0082d821 8965msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 8966msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 8967
b5827d23 8968#: builtin/gc.c:366
0082d821 8969msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 8970msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 8971
b5827d23 8972#: builtin/gc.c:384
7cbacabc
JM
8973#, c-format
8974msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8975msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
8976
b5827d23 8977#: builtin/gc.c:412
0082d821
AH
8978#, c-format
8979msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8524bf7c
JM
8980msgstr ""
8981"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
8982"òptim.\n"
0082d821 8983
b5827d23 8984#: builtin/gc.c:414
0082d821
AH
8985#, c-format
8986msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 8987msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 8988
b5827d23 8989#: builtin/gc.c:415
0082d821
AH
8990#, c-format
8991msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 8992msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 8993
b5827d23 8994#: builtin/gc.c:440
0082d821 8995#, c-format
8524bf7c
JM
8996msgid ""
8997"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8998msgstr ""
8999"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 9000
b5827d23 9001#: builtin/gc.c:487
8524bf7c
JM
9002msgid ""
9003"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9004msgstr ""
9005"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
9006"los."
0082d821 9007
1d99545f 9008#: builtin/grep.c:27
d03ead98
AH
9009msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9010msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 9011
b5827d23 9012#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
9013#, c-format
9014msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 9015msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 9016
b5827d23 9017#: builtin/grep.c:283
4ee278bb
AH
9018#, c-format
9019msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9020msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
9021
1d99545f
JM
9022#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9023#. variable for tweaking threads, currently
9024#. grep.threads
9025#.
b5827d23 9026#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
1d99545f
JM
9027#, c-format
9028msgid "no threads support, ignoring %s"
9029msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
9030
b5827d23 9031#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
0082d821
AH
9032#, c-format
9033msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 9034msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 9035
b5827d23 9036#: builtin/grep.c:637
0082d821
AH
9037#, c-format
9038msgid "unable to grep from object of type %s"
9039msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
9040
b5827d23 9041#: builtin/grep.c:703
0082d821
AH
9042#, c-format
9043msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 9044msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 9045
b5827d23 9046#: builtin/grep.c:790
0082d821
AH
9047msgid "search in index instead of in the work tree"
9048msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
9049
b5827d23 9050#: builtin/grep.c:792
0082d821
AH
9051msgid "find in contents not managed by git"
9052msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
9053
b5827d23 9054#: builtin/grep.c:794
0082d821 9055msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 9056msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 9057
b5827d23 9058#: builtin/grep.c:796
d03ead98
AH
9059msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9060msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 9061
b5827d23 9062#: builtin/grep.c:798
7cbacabc 9063msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 9064msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 9065
b5827d23 9066#: builtin/grep.c:801
0082d821
AH
9067msgid "show non-matching lines"
9068msgstr "mostra les línies no coincidents"
9069
b5827d23 9070#: builtin/grep.c:803
0082d821
AH
9071msgid "case insensitive matching"
9072msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
9073
b5827d23 9074#: builtin/grep.c:805
0082d821
AH
9075msgid "match patterns only at word boundaries"
9076msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
9077
b5827d23 9078#: builtin/grep.c:807
0082d821 9079msgid "process binary files as text"
b3e4c475 9080msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 9081
b5827d23 9082#: builtin/grep.c:809
0082d821
AH
9083msgid "don't match patterns in binary files"
9084msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
9085
b5827d23 9086#: builtin/grep.c:812
0082d821
AH
9087msgid "process binary files with textconv filters"
9088msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
9089
b5827d23 9090#: builtin/grep.c:814
0082d821 9091msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 9092msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 9093
b5827d23 9094#: builtin/grep.c:818
0082d821 9095msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 9096msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 9097
b5827d23 9098#: builtin/grep.c:821
0082d821 9099msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 9100msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 9101
b5827d23 9102#: builtin/grep.c:824
0082d821 9103msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 9104msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 9105
b5827d23 9106#: builtin/grep.c:827
0082d821 9107msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 9108msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 9109
b5827d23 9110#: builtin/grep.c:830
0082d821
AH
9111msgid "show line numbers"
9112msgstr "mostra els números de línia"
9113
b5827d23 9114#: builtin/grep.c:831
0082d821
AH
9115msgid "don't show filenames"
9116msgstr "no mostris els noms de fitxer"
9117
b5827d23 9118#: builtin/grep.c:832
0082d821
AH
9119msgid "show filenames"
9120msgstr "mostra els noms de fitxer"
9121
b5827d23 9122#: builtin/grep.c:834
0082d821 9123msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 9124msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 9125
b5827d23 9126#: builtin/grep.c:836
0082d821
AH
9127msgid "show only filenames instead of matching lines"
9128msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
9129
b5827d23 9130#: builtin/grep.c:838
0082d821 9131msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 9132msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 9133
b5827d23 9134#: builtin/grep.c:841
0082d821
AH
9135msgid "show only the names of files without match"
9136msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
9137
b5827d23 9138#: builtin/grep.c:843
0082d821 9139msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 9140msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 9141
b5827d23 9142#: builtin/grep.c:846
0082d821
AH
9143msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9144msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
9145
b5827d23 9146#: builtin/grep.c:847
0082d821
AH
9147msgid "highlight matches"
9148msgstr "ressalta les coincidències"
9149
b5827d23 9150#: builtin/grep.c:849
0082d821 9151msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 9152msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 9153
b5827d23 9154#: builtin/grep.c:851
0082d821 9155msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f 9156msgstr ""
8524bf7c
JM
9157"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
9158"mateix fitxer"
0082d821 9159
b5827d23 9160#: builtin/grep.c:854
0082d821
AH
9161msgid "show <n> context lines before and after matches"
9162msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
9163
b5827d23 9164#: builtin/grep.c:857
0082d821
AH
9165msgid "show <n> context lines before matches"
9166msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
9167
b5827d23 9168#: builtin/grep.c:859
0082d821
AH
9169msgid "show <n> context lines after matches"
9170msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
9171
b5827d23 9172#: builtin/grep.c:861
4ee278bb 9173msgid "use <n> worker threads"
16996772 9174msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 9175
b5827d23 9176#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
9177msgid "shortcut for -C NUM"
9178msgstr "drecera per -C NUM"
9179
b5827d23 9180#: builtin/grep.c:865
0082d821
AH
9181msgid "show a line with the function name before matches"
9182msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
9183
b5827d23 9184#: builtin/grep.c:867
0082d821 9185msgid "show the surrounding function"
47103bd6 9186msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 9187
b5827d23 9188#: builtin/grep.c:870
0082d821
AH
9189msgid "read patterns from file"
9190msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
9191
b5827d23 9192#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
9193msgid "match <pattern>"
9194msgstr "coincideix amb <patró>"
9195
b5827d23 9196#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
9197msgid "combine patterns specified with -e"
9198msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
9199
b5827d23 9200#: builtin/grep.c:886
0082d821 9201msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 9202msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 9203
b5827d23 9204#: builtin/grep.c:888
0082d821 9205msgid "show only matches from files that match all patterns"
8524bf7c
JM
9206msgstr ""
9207"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
9208"patrons"
0082d821 9209
b5827d23 9210#: builtin/grep.c:890
0082d821 9211msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 9212msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 9213
b5827d23 9214#: builtin/grep.c:894
0082d821
AH
9215msgid "pager"
9216msgstr "paginador"
9217
b5827d23 9218#: builtin/grep.c:894
0082d821
AH
9219msgid "show matching files in the pager"
9220msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
9221
b5827d23 9222#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
9223msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9224msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
9225
b5827d23 9226#: builtin/grep.c:962
0082d821
AH
9227msgid "no pattern given."
9228msgstr "cap patró donat."
9229
b5827d23 9230#: builtin/grep.c:994
7cbacabc
JM
9231msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9232msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
9233
b5827d23 9234#: builtin/grep.c:1001
7cbacabc
JM
9235#, c-format
9236msgid "unable to resolve revision: %s"
9237msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
9238
b5827d23 9239#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
4ee278bb
AH
9240#, c-format
9241msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9242msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
9243
b5827d23 9244#: builtin/grep.c:1041
1d99545f 9245msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 9246msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 9247
b5827d23 9248#: builtin/grep.c:1065
0082d821
AH
9249msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9250msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
9251
b5827d23 9252#: builtin/grep.c:1088
2f61b3a3 9253msgid "option not supported with --recurse-submodules."
a14eee8f 9254msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 9255
b5827d23 9256#: builtin/grep.c:1094
0082d821 9257msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 9258msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 9259
b5827d23 9260#: builtin/grep.c:1100
0082d821 9261msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 9262msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 9263
b5827d23 9264#: builtin/grep.c:1108
0082d821 9265msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 9266msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 9267
b5827d23 9268#: builtin/hash-object.c:83
1d99545f 9269msgid ""
8524bf7c
JM
9270"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9271"[--] <file>..."
0082d821 9272msgstr ""
8524bf7c
JM
9273"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
9274"[--] <fitxer>..."
0082d821 9275
b5827d23 9276#: builtin/hash-object.c:84
0d8e36f3
AH
9277msgid "git hash-object --stdin-paths"
9278msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 9279
b5827d23 9280#: builtin/hash-object.c:96
0082d821
AH
9281msgid "type"
9282msgstr "tipus"
9283
b5827d23 9284#: builtin/hash-object.c:96
0082d821
AH
9285msgid "object type"
9286msgstr "tipus d'objecte"
9287
b5827d23 9288#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 9289msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 9290msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 9291
b5827d23 9292#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 9293msgid "read the object from stdin"
3f86f684 9294msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 9295
b5827d23 9296#: builtin/hash-object.c:101
0082d821
AH
9297msgid "store file as is without filters"
9298msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
9299
b5827d23 9300#: builtin/hash-object.c:102
8524bf7c
JM
9301msgid ""
9302"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
1d99545f 9303msgstr ""
8524bf7c
JM
9304"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
9305"depurar al Git"
1d99545f 9306
b5827d23 9307#: builtin/hash-object.c:103
0082d821 9308msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 9309msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 9310
1d99545f 9311#: builtin/help.c:43
0082d821 9312msgid "print all available commands"
47103bd6 9313msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 9314
1d99545f 9315#: builtin/help.c:44
43a970d7 9316msgid "exclude guides"
16996772 9317msgstr "exclou guies"
43a970d7 9318
1d99545f 9319#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
9320msgid "print list of useful guides"
9321msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
9322
1d99545f 9323#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
9324msgid "show man page"
9325msgstr "mostra la pàgina de manual"
9326
1d99545f 9327#: builtin/help.c:47
0082d821
AH
9328msgid "show manual in web browser"
9329msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
9330
1d99545f 9331#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
9332msgid "show info page"
9333msgstr "mostra la pàgina d'informació"
9334
1d99545f 9335#: builtin/help.c:55
d03ead98
AH
9336msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9337msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 9338
1d99545f 9339#: builtin/help.c:67
0082d821
AH
9340#, c-format
9341msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 9342msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 9343
1d99545f 9344#: builtin/help.c:94
0082d821 9345msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 9346msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 9347
1d99545f 9348#: builtin/help.c:107
0082d821 9349msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 9350msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 9351
1d99545f 9352#: builtin/help.c:115
0082d821
AH
9353#, c-format
9354msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 9355msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 9356
104d6cb0 9357#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
0082d821 9358#, c-format
63b82654 9359msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 9360msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 9361
104d6cb0 9362#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
9363#, c-format
9364msgid ""
9365"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9366"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9367msgstr ""
104d6cb0 9368"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 9369"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 9370
104d6cb0 9371#: builtin/help.c:223
0082d821
AH
9372#, c-format
9373msgid ""
9374"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9375"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9376msgstr ""
104d6cb0 9377"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 9378"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 9379
104d6cb0 9380#: builtin/help.c:340
0082d821
AH
9381#, c-format
9382msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 9383msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 9384
104d6cb0 9385#: builtin/help.c:357
0082d821 9386msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 9387msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9388
104d6cb0 9389#: builtin/help.c:365
0082d821 9390msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 9391msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9392
104d6cb0 9393#: builtin/help.c:407
0082d821 9394msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 9395msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 9396
104d6cb0 9397#: builtin/help.c:408
b3e4c475
AH
9398msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9399msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
9400
104d6cb0 9401#: builtin/help.c:409
0082d821
AH
9402msgid "A Git glossary"
9403msgstr "Un glossari de Git"
9404
104d6cb0 9405#: builtin/help.c:410
0082d821 9406msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 9407msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 9408
104d6cb0 9409#: builtin/help.c:411
0082d821 9410msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 9411msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 9412
104d6cb0 9413#: builtin/help.c:412
0082d821 9414msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 9415msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 9416
104d6cb0 9417#: builtin/help.c:413
0082d821 9418msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 9419msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 9420
104d6cb0 9421#: builtin/help.c:414
0082d821
AH
9422msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9423msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
9424
104d6cb0 9425#: builtin/help.c:426
0082d821
AH
9426msgid "The common Git guides are:\n"
9427msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
9428
104d6cb0 9429#: builtin/help.c:444
0082d821 9430#, c-format
104d6cb0
JM
9431msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9432msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 9433
104d6cb0 9434#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
43a970d7
AH
9435#, c-format
9436msgid "usage: %s%s"
9437msgstr "ús: %s%s"
9438
b5827d23 9439#: builtin/index-pack.c:157
0082d821
AH
9440#, c-format
9441msgid "unable to open %s"
47103bd6 9442msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 9443
b5827d23 9444#: builtin/index-pack.c:207
0082d821
AH
9445#, c-format
9446msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 9447msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 9448
b5827d23 9449#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
9450#, c-format
9451msgid "did not receive expected object %s"
9452msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
9453
b5827d23 9454#: builtin/index-pack.c:230
0082d821
AH
9455#, c-format
9456msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 9457msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 9458
b5827d23 9459#: builtin/index-pack.c:272
0082d821
AH
9460#, c-format
9461msgid "cannot fill %d byte"
9462msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9463msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
9464msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
9465
b5827d23 9466#: builtin/index-pack.c:282
0082d821 9467msgid "early EOF"
47103bd6 9468msgstr "EOF prematur"
0082d821 9469
b5827d23 9470#: builtin/index-pack.c:283
0082d821
AH
9471msgid "read error on input"
9472msgstr "error de lectura d'entrada"
9473
b5827d23 9474#: builtin/index-pack.c:295
0082d821 9475msgid "used more bytes than were available"
7363e669 9476msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 9477
b5827d23 9478#: builtin/index-pack.c:302
0082d821
AH
9479msgid "pack too large for current definition of off_t"
9480msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
9481
b5827d23 9482#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
43a970d7
AH
9483msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9484msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
9485
b5827d23 9486#: builtin/index-pack.c:320
0082d821
AH
9487#, c-format
9488msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 9489msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 9490
b5827d23 9491#: builtin/index-pack.c:326
0082d821
AH
9492#, c-format
9493msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 9494msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 9495
b5827d23 9496#: builtin/index-pack.c:340
0082d821 9497msgid "pack signature mismatch"
63b82654 9498msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 9499
b5827d23 9500#: builtin/index-pack.c:342
0082d821
AH
9501#, c-format
9502msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 9503msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 9504
b5827d23 9505#: builtin/index-pack.c:360
0082d821 9506#, c-format
63b82654 9507msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 9508msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 9509
b5827d23 9510#: builtin/index-pack.c:481
0082d821
AH
9511#, c-format
9512msgid "inflate returned %d"
9513msgstr "la inflació ha retornat %d"
9514
b5827d23 9515#: builtin/index-pack.c:530
0082d821 9516msgid "offset value overflow for delta base object"
8524bf7c
JM
9517msgstr ""
9518"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 9519
b5827d23 9520#: builtin/index-pack.c:538
0082d821 9521msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 9522msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 9523
b5827d23 9524#: builtin/index-pack.c:546
0082d821
AH
9525#, c-format
9526msgid "unknown object type %d"
9527msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
9528
b5827d23 9529#: builtin/index-pack.c:577
0082d821 9530msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 9531msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 9532
b5827d23 9533#: builtin/index-pack.c:579
0082d821 9534#, c-format
63b82654
AH
9535msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9536msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9537msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8524bf7c
JM
9538msgstr[1] ""
9539"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 9540
b5827d23 9541#: builtin/index-pack.c:605
0082d821 9542msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 9543msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 9544
b5827d23
JM
9545#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
9546#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
0082d821
AH
9547#, c-format
9548msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 9549msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 9550
8524bf7c
JM
9551#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
9552#: builtin/pack-objects.c:276
0082d821
AH
9553#, c-format
9554msgid "unable to read %s"
47103bd6 9555msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 9556
b5827d23 9557#: builtin/index-pack.c:816
7cbacabc
JM
9558#, c-format
9559msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 9560msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 9561
b5827d23 9562#: builtin/index-pack.c:824
0082d821
AH
9563#, c-format
9564msgid "cannot read existing object %s"
9565msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
9566
b5827d23 9567#: builtin/index-pack.c:838
0082d821
AH
9568#, c-format
9569msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 9570msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 9571
b5827d23 9572#: builtin/index-pack.c:853
0082d821
AH
9573#, c-format
9574msgid "invalid %s"
47103bd6 9575msgstr "%s no vàlid"
0082d821 9576
b5827d23 9577#: builtin/index-pack.c:856
0082d821
AH
9578msgid "Error in object"
9579msgstr "Error en objecte"
9580
b5827d23 9581#: builtin/index-pack.c:858
0082d821
AH
9582#, c-format
9583msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9584msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
9585
b5827d23 9586#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
0082d821 9587msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 9588msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 9589
104d6cb0 9590#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9591msgid "Receiving objects"
63b82654 9592msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 9593
104d6cb0 9594#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9595msgid "Indexing objects"
63b82654 9596msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 9597
104d6cb0 9598#: builtin/index-pack.c:1165
0082d821 9599msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 9600msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 9601
104d6cb0 9602#: builtin/index-pack.c:1170
0082d821 9603msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 9604msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 9605
104d6cb0 9606#: builtin/index-pack.c:1173
0082d821 9607msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 9608msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 9609
104d6cb0 9610#: builtin/index-pack.c:1185
0082d821 9611msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 9612msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 9613
104d6cb0 9614#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821 9615msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 9616msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 9617
104d6cb0 9618#: builtin/index-pack.c:1219
0082d821
AH
9619#, c-format
9620msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 9621msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 9622
104d6cb0 9623#: builtin/index-pack.c:1261
0082d821 9624msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 9625msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 9626
104d6cb0 9627#: builtin/index-pack.c:1267
0082d821 9628#, c-format
63b82654
AH
9629msgid "completed with %d local object"
9630msgid_plural "completed with %d local objects"
9631msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
9632msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 9633
104d6cb0 9634#: builtin/index-pack.c:1279
0082d821
AH
9635#, c-format
9636msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9637msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
9638
104d6cb0 9639#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
9640#, c-format
9641msgid "pack has %d unresolved delta"
9642msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
9643msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
9644msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 9645
104d6cb0 9646#: builtin/index-pack.c:1307
0082d821
AH
9647#, c-format
9648msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 9649msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 9650
104d6cb0 9651#: builtin/index-pack.c:1383
0082d821
AH
9652#, c-format
9653msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 9654msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 9655
b5827d23 9656#: builtin/index-pack.c:1397
0082d821 9657#, c-format
b5827d23
JM
9658msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9659msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 9660
b5827d23 9661#: builtin/index-pack.c:1422
0082d821 9662#, c-format
b5827d23
JM
9663msgid "cannot write %s file '%s'"
9664msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
9665
9666#: builtin/index-pack.c:1430
9667#, fuzzy, c-format
9668msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 9669msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 9670
b5827d23
JM
9671#: builtin/index-pack.c:1454
9672msgid "error while closing pack file"
9673msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
9674
9675#: builtin/index-pack.c:1468
0082d821
AH
9676msgid "cannot store pack file"
9677msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
9678
b5827d23 9679#: builtin/index-pack.c:1476
0082d821
AH
9680msgid "cannot store index file"
9681msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
9682
b5827d23 9683#: builtin/index-pack.c:1513
0082d821
AH
9684#, c-format
9685msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 9686msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 9687
b5827d23 9688#: builtin/index-pack.c:1581
0082d821
AH
9689#, c-format
9690msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 9691msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 9692
b5827d23 9693#: builtin/index-pack.c:1583
0082d821
AH
9694#, c-format
9695msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 9696msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 9697
b5827d23 9698#: builtin/index-pack.c:1631
0082d821
AH
9699#, c-format
9700msgid "non delta: %d object"
9701msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
9702msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
9703msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 9704
b5827d23 9705#: builtin/index-pack.c:1638
0082d821
AH
9706#, c-format
9707msgid "chain length = %d: %lu object"
9708msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9709msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
9710msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
9711
b5827d23
JM
9712#: builtin/index-pack.c:1675
9713msgid "Cannot come back to cwd"
9714msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 9715
8524bf7c
JM
9716#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
9717#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
0082d821
AH
9718#, c-format
9719msgid "bad %s"
16697bdd 9720msgstr "%s incorrecte"
0082d821 9721
b5827d23 9722#: builtin/index-pack.c:1763
0082d821 9723msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 9724msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 9725
b5827d23 9726#: builtin/index-pack.c:1765
2f61b3a3 9727msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 9728msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 9729
b5827d23 9730#: builtin/index-pack.c:1771
0082d821 9731msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 9732msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 9733
1d99545f 9734#: builtin/init-db.c:55
0082d821
AH
9735#, c-format
9736msgid "cannot stat '%s'"
104d6cb0 9737msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
0082d821 9738
1d99545f 9739#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
9740#, c-format
9741msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 9742msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 9743
1d99545f 9744#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
9745#, c-format
9746msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 9747msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 9748
1d99545f 9749#: builtin/init-db.c:77
0082d821
AH
9750#, c-format
9751msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 9752msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 9753
1d99545f 9754#: builtin/init-db.c:79
0082d821
AH
9755#, c-format
9756msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 9757msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 9758
1d99545f 9759#: builtin/init-db.c:85
0082d821
AH
9760#, c-format
9761msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 9762msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 9763
1d99545f 9764#: builtin/init-db.c:89
0082d821
AH
9765#, c-format
9766msgid "ignoring template %s"
63b82654 9767msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 9768
1d99545f 9769#: builtin/init-db.c:120
0082d821
AH
9770#, c-format
9771msgid "templates not found %s"
b3e4c475 9772msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 9773
1d99545f 9774#: builtin/init-db.c:135
0082d821 9775#, c-format
63b82654 9776msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 9777msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 9778
1d99545f 9779#: builtin/init-db.c:328
0082d821
AH
9780#, c-format
9781msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 9782msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 9783
1d99545f 9784#: builtin/init-db.c:331
0082d821
AH
9785#, c-format
9786msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 9787msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 9788
1d99545f 9789#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
43a970d7
AH
9790#, c-format
9791msgid "%s already exists"
9792msgstr "%s ja existeix"
9793
1d99545f 9794#: builtin/init-db.c:404
0082d821 9795#, c-format
63b82654
AH
9796msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9797msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9798
1d99545f 9799#: builtin/init-db.c:405
63b82654
AH
9800#, c-format
9801msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9802msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9803
1d99545f 9804#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
9805#, c-format
9806msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9807msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9808
1d99545f 9809#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
9810#, c-format
9811msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9812msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9813
1d99545f 9814#: builtin/init-db.c:458
0082d821 9815msgid ""
1d99545f
JM
9816"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9817"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 9818msgstr ""
1d99545f
JM
9819"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
9820"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 9821
1d99545f 9822#: builtin/init-db.c:481
0082d821
AH
9823msgid "permissions"
9824msgstr "permisos"
9825
1d99545f 9826#: builtin/init-db.c:482
0082d821 9827msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 9828msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 9829
1d99545f 9830#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
0082d821
AH
9831#, c-format
9832msgid "cannot mkdir %s"
9833msgstr "no es pot mkdir %s"
9834
1d99545f 9835#: builtin/init-db.c:525
0082d821
AH
9836#, c-format
9837msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 9838msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 9839
1d99545f 9840#: builtin/init-db.c:546
0082d821
AH
9841#, c-format
9842msgid ""
1d99545f
JM
9843"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9844"dir=<directory>)"
9845msgstr ""
9846"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
9847"dir=<directori>)"
0082d821 9848
1d99545f 9849#: builtin/init-db.c:574
0082d821
AH
9850#, c-format
9851msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 9852msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 9853
b3e4c475
AH
9854#: builtin/interpret-trailers.c:15
9855msgid ""
1d99545f
JM
9856"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9857"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 9858msgstr ""
1d99545f
JM
9859"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9860"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 9861
104d6cb0 9862#: builtin/interpret-trailers.c:92
4ee278bb
AH
9863msgid "edit files in place"
9864msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 9865
104d6cb0 9866#: builtin/interpret-trailers.c:93
b3e4c475
AH
9867msgid "trim empty trailers"
9868msgstr "escurça els remolcs buits"
9869
104d6cb0
JM
9870#: builtin/interpret-trailers.c:96
9871msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 9872msgstr "on ubica"
104d6cb0
JM
9873
9874#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 9875msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 9876msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0
JM
9877
9878#: builtin/interpret-trailers.c:100
9879msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 9880msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0
JM
9881
9882#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 9883msgid "output only the trailers"
3f86f684 9884msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0
JM
9885
9886#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 9887msgid "do not apply config rules"
3f86f684 9888msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0
JM
9889
9890#: builtin/interpret-trailers.c:104
9891msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 9892msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0
JM
9893
9894#: builtin/interpret-trailers.c:105
9895msgid "set parsing options"
16697bdd 9896msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0
JM
9897
9898#: builtin/interpret-trailers.c:107
b3e4c475
AH
9899msgid "trailer"
9900msgstr "remolc"
9901
104d6cb0 9902#: builtin/interpret-trailers.c:108
b3e4c475
AH
9903msgid "trailer(s) to add"
9904msgstr "remolcs a afegir"
9905
104d6cb0 9906#: builtin/interpret-trailers.c:117
104d6cb0 9907msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 9908msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0
JM
9909
9910#: builtin/interpret-trailers.c:127
4ee278bb
AH
9911msgid "no input file given for in-place editing"
9912msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
9913
b5827d23 9914#: builtin/log.c:48
7363e669
AH
9915msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9916msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 9917
b5827d23 9918#: builtin/log.c:49
d03ead98
AH
9919msgid "git show [<options>] <object>..."
9920msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 9921
b5827d23 9922#: builtin/log.c:93
b3e4c475
AH
9923#, c-format
9924msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 9925msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 9926
b5827d23 9927#: builtin/log.c:153
0082d821
AH
9928msgid "suppress diff output"
9929msgstr "omet la sortida de diferències"
9930
b5827d23 9931#: builtin/log.c:154
0082d821 9932msgid "show source"
3ffa1ab2 9933msgstr "mostra la font"
0082d821 9934
b5827d23 9935#: builtin/log.c:155
0082d821 9936msgid "Use mail map file"
b3e4c475 9937msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 9938
b5827d23
JM
9939#: builtin/log.c:157
9940msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9941msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
9942
9943#: builtin/log.c:159
9944msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9945msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
9946
9947#: builtin/log.c:160
0082d821
AH
9948msgid "decorate options"
9949msgstr "opcions de decoració"
9950
b5827d23 9951#: builtin/log.c:163
b3e4c475 9952msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 9953msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 9954
b5827d23 9955#: builtin/log.c:259
0082d821
AH
9956#, c-format
9957msgid "Final output: %d %s\n"
9958msgstr "Sortida final: %d %s\n"
9959
b5827d23 9960#: builtin/log.c:510
b3e4c475
AH
9961#, c-format
9962msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 9963msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 9964
b5827d23 9965#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
0082d821
AH
9966#, c-format
9967msgid "Could not read object %s"
9968msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
9969
b5827d23 9970#: builtin/log.c:643
0082d821
AH
9971#, c-format
9972msgid "Unknown type: %d"
9973msgstr "Tipus desconegut: %d"
9974
b5827d23 9975#: builtin/log.c:764
0082d821
AH
9976msgid "format.headers without value"
9977msgstr "format.headers sense valor"
9978
b5827d23 9979#: builtin/log.c:865
0082d821
AH
9980msgid "name of output directory is too long"
9981msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
9982
b5827d23 9983#: builtin/log.c:881
0082d821
AH
9984#, c-format
9985msgid "Cannot open patch file %s"
9986msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
9987
b5827d23 9988#: builtin/log.c:898
0082d821
AH
9989msgid "Need exactly one range."
9990msgstr "Cal exactament un rang."
9991
b5827d23 9992#: builtin/log.c:908
0082d821
AH
9993msgid "Not a range."
9994msgstr "No és un rang."
9995
b5827d23 9996#: builtin/log.c:1014
0082d821
AH
9997msgid "Cover letter needs email format"
9998msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
9999
b5827d23 10000#: builtin/log.c:1095
0082d821
AH
10001#, c-format
10002msgid "insane in-reply-to: %s"
10003msgstr "in-reply-to boig: %s"
10004
b5827d23 10005#: builtin/log.c:1122
d03ead98
AH
10006msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10007msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 10008
b5827d23 10009#: builtin/log.c:1172
0082d821 10010msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
10011msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
10012
b5827d23 10013#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
63b82654
AH
10014#, c-format
10015msgid "Unknown commit %s"
10016msgstr "Comissió desconeguda %s"
10017
b5827d23 10018#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
63b82654
AH
10019#, c-format
10020msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 10021msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 10022
b5827d23 10023#: builtin/log.c:1294
63b82654
AH
10024msgid "Could not find exact merge base."
10025msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
10026
b5827d23 10027#: builtin/log.c:1298
63b82654
AH
10028msgid ""
10029"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10030"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10031"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10032msgstr ""
8524bf7c
JM
10033"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
10034"base\n"
16697bdd 10035"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 10036"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
10037"amb --base=<id-de-comissió-base>."
10038
b5827d23 10039#: builtin/log.c:1318
63b82654 10040msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 10041msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 10042
b5827d23 10043#: builtin/log.c:1329
63b82654
AH
10044msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10045msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
10046
b5827d23 10047#: builtin/log.c:1333
63b82654
AH
10048msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10049msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 10050
b5827d23 10051#: builtin/log.c:1382
63b82654
AH
10052msgid "cannot get patch id"
10053msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
10054
b5827d23 10055#: builtin/log.c:1441
0082d821 10056msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 10057msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 10058
b5827d23 10059#: builtin/log.c:1444
0082d821 10060msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 10061msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 10062
b5827d23 10063#: builtin/log.c:1448
0082d821 10064msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 10065msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 10066
b5827d23 10067#: builtin/log.c:1450
0082d821
AH
10068msgid "generate a cover letter"
10069msgstr "genera una carta de presentació"
10070
b5827d23 10071#: builtin/log.c:1452
0082d821 10072msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 10073msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 10074
b5827d23 10075#: builtin/log.c:1453
0082d821
AH
10076msgid "sfx"
10077msgstr "sufix"
10078
b5827d23 10079#: builtin/log.c:1454
0082d821 10080msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 10081msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 10082
b5827d23 10083#: builtin/log.c:1456
0082d821 10084msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 10085msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 10086
b5827d23 10087#: builtin/log.c:1458
0082d821 10088msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 10089msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 10090
b5827d23 10091#: builtin/log.c:1460
43a970d7
AH
10092msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10093msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
10094
b5827d23 10095#: builtin/log.c:1463
0082d821 10096msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 10097msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 10098
b5827d23 10099#: builtin/log.c:1466
0082d821 10100msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 10101msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 10102
b5827d23 10103#: builtin/log.c:1469
0082d821
AH
10104msgid "don't strip/add [PATCH]"
10105msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
10106
b5827d23 10107#: builtin/log.c:1472
0082d821
AH
10108msgid "don't output binary diffs"
10109msgstr "no emetis diferències binàries"
10110
b5827d23 10111#: builtin/log.c:1474
62c9705d
AH
10112msgid "output all-zero hash in From header"
10113msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
10114
b5827d23 10115#: builtin/log.c:1476
0082d821 10116msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 10117msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 10118
b5827d23 10119#: builtin/log.c:1478
0082d821 10120msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8524bf7c
JM
10121msgstr ""
10122"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 10123
b5827d23 10124#: builtin/log.c:1480
0082d821
AH
10125msgid "Messaging"
10126msgstr "Missatgeria"
10127
b5827d23 10128#: builtin/log.c:1481
0082d821
AH
10129msgid "header"
10130msgstr "capçalera"
10131
b5827d23 10132#: builtin/log.c:1482
0082d821 10133msgid "add email header"
b3e4c475 10134msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 10135
b5827d23 10136#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
0082d821
AH
10137msgid "email"
10138msgstr "correu electrònic"
10139
b5827d23 10140#: builtin/log.c:1483
0082d821 10141msgid "add To: header"
b3e4c475 10142msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 10143
b5827d23 10144#: builtin/log.c:1485
0082d821 10145msgid "add Cc: header"
b3e4c475 10146msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 10147
b5827d23 10148#: builtin/log.c:1487
0082d821
AH
10149msgid "ident"
10150msgstr "identitat"
10151
b5827d23 10152#: builtin/log.c:1488
0082d821 10153msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8524bf7c
JM
10154msgstr ""
10155"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 10156
b5827d23 10157#: builtin/log.c:1490
0082d821
AH
10158msgid "message-id"
10159msgstr "ID de missatge"
10160
b5827d23 10161#: builtin/log.c:1491
0082d821 10162msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 10163msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 10164
b5827d23 10165#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
0082d821
AH
10166msgid "boundary"
10167msgstr "límit"
10168
b5827d23 10169#: builtin/log.c:1493
0082d821 10170msgid "attach the patch"
16697bdd 10171msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 10172
b5827d23 10173#: builtin/log.c:1496
0082d821
AH
10174msgid "inline the patch"
10175msgstr "posa el pedaç en el cos"
10176
b5827d23 10177#: builtin/log.c:1500
0082d821
AH
10178msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
10179msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
10180
b5827d23 10181#: builtin/log.c:1502
0082d821 10182msgid "signature"
63b82654 10183msgstr "signatura"
0082d821 10184
b5827d23 10185#: builtin/log.c:1503
0082d821 10186msgid "add a signature"
63b82654
AH
10187msgstr "afegeix una signatura"
10188
b5827d23 10189#: builtin/log.c:1504
63b82654
AH
10190msgid "base-commit"
10191msgstr "comissió base"
0082d821 10192
b5827d23 10193#: builtin/log.c:1505
63b82654
AH
10194msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10195msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
10196
b5827d23 10197#: builtin/log.c:1507
0082d821 10198msgid "add a signature from a file"
63b82654 10199msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 10200
b5827d23 10201#: builtin/log.c:1508
0082d821
AH
10202msgid "don't print the patch filenames"
10203msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
10204
b5827d23 10205#: builtin/log.c:1510
104d6cb0
JM
10206msgid "show progress while generating patches"
10207msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
10208
b5827d23 10209#: builtin/log.c:1585
1d99545f
JM
10210#, c-format
10211msgid "invalid ident line: %s"
10212msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
10213
b5827d23 10214#: builtin/log.c:1600
0082d821 10215msgid "-n and -k are mutually exclusive."
b5827d23 10216msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 10217
b5827d23 10218#: builtin/log.c:1602
43a970d7 10219msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
b5827d23 10220msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 10221
b5827d23 10222#: builtin/log.c:1610
0082d821
AH
10223msgid "--name-only does not make sense"
10224msgstr "--name-only no té sentit"
10225
b5827d23 10226#: builtin/log.c:1612
0082d821
AH
10227msgid "--name-status does not make sense"
10228msgstr "--name-status no té sentit"
10229
b5827d23 10230#: builtin/log.c:1614
0082d821
AH
10231msgid "--check does not make sense"
10232msgstr "--check no té sentit"
10233
b5827d23 10234#: builtin/log.c:1646
0082d821 10235msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 10236msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 10237
b5827d23 10238#: builtin/log.c:1648
0082d821
AH
10239#, c-format
10240msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 10241msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 10242
b5827d23 10243#: builtin/log.c:1741
0082d821
AH
10244#, c-format
10245msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
10246msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
10247
b5827d23 10248#: builtin/log.c:1773
104d6cb0
JM
10249msgid "Generating patches"
10250msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 10251
b5827d23 10252#: builtin/log.c:1817
0082d821 10253msgid "Failed to create output files"
16996772 10254msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 10255
b5827d23 10256#: builtin/log.c:1867
0082d821
AH
10257msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
10258msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
10259
b5827d23 10260#: builtin/log.c:1921
0082d821 10261#, c-format
8524bf7c
JM
10262msgid ""
10263"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10264msgstr ""
10265"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
10266"manualment.\n"
0082d821 10267
b5827d23 10268#: builtin/ls-files.c:468
d03ead98
AH
10269msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10270msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 10271
b5827d23 10272#: builtin/ls-files.c:517
0082d821
AH
10273msgid "identify the file status with tags"
10274msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
10275
b5827d23 10276#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 10277msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 10278msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 10279
b5827d23
JM
10280#: builtin/ls-files.c:521
10281msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10282msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
10283
10284#: builtin/ls-files.c:523
0082d821 10285msgid "show cached files in the output (default)"
8524bf7c
JM
10286msgstr ""
10287"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 10288
b5827d23 10289#: builtin/ls-files.c:525
0082d821 10290msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 10291msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 10292
b5827d23 10293#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 10294msgid "show modified files in the output"
47103bd6 10295msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 10296
b5827d23 10297#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 10298msgid "show other files in the output"
47103bd6 10299msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 10300
b5827d23 10301#: builtin/ls-files.c:531
0082d821 10302msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 10303msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 10304
b5827d23 10305#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 10306msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 10307msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 10308
b5827d23 10309#: builtin/ls-files.c:536
0082d821 10310msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 10311msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 10312
b5827d23 10313#: builtin/ls-files.c:538
b3e4c475 10314msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
10315msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
10316
b5827d23 10317#: builtin/ls-files.c:540
4ee278bb 10318msgid "show line endings of files"
43a970d7 10319msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 10320
b5827d23 10321#: builtin/ls-files.c:542
0082d821 10322msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 10323msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 10324
b5827d23 10325#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 10326msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 10327msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 10328
b5827d23 10329#: builtin/ls-files.c:547
0082d821
AH
10330msgid "show resolve-undo information"
10331msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
10332
b5827d23 10333#: builtin/ls-files.c:549
0082d821 10334msgid "skip files matching pattern"
16996772 10335msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 10336
b5827d23 10337#: builtin/ls-files.c:552
0082d821
AH
10338msgid "exclude patterns are read from <file>"
10339msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
10340
b5827d23 10341#: builtin/ls-files.c:555
0082d821 10342msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 10343msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 10344
b5827d23 10345#: builtin/ls-files.c:557
0082d821
AH
10346msgid "add the standard git exclusions"
10347msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
10348
b5827d23 10349#: builtin/ls-files.c:560
0082d821 10350msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 10351msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 10352
b5827d23 10353#: builtin/ls-files.c:563
43a970d7 10354msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 10355msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 10356
b5827d23 10357#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 10358msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 10359msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 10360
b5827d23 10361#: builtin/ls-files.c:566
0082d821
AH
10362msgid "tree-ish"
10363msgstr "arbre"
10364
b5827d23 10365#: builtin/ls-files.c:567
0082d821 10366msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8524bf7c
JM
10367msgstr ""
10368"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 10369
b5827d23 10370#: builtin/ls-files.c:569
0082d821 10371msgid "show debugging data"
b3e4c475 10372msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 10373
4ee278bb
AH
10374#: builtin/ls-remote.c:7
10375msgid ""
10376"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10377" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10378" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10379msgstr ""
10380"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
10381" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
10382" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
10383" [<dipòsit> [<referències>...]]"
10384
7cbacabc 10385#: builtin/ls-remote.c:52
4ee278bb
AH
10386msgid "do not print remote URL"
10387msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
10388
7cbacabc 10389#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
4ee278bb
AH
10390msgid "exec"
10391msgstr "executable"
10392
7cbacabc 10393#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
4ee278bb
AH
10394msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10395msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
10396
7cbacabc 10397#: builtin/ls-remote.c:58
4ee278bb
AH
10398msgid "limit to tags"
10399msgstr "limita a etiquetes"
10400
7cbacabc 10401#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
10402msgid "limit to heads"
10403msgstr "limita a caps"
10404
7cbacabc 10405#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
10406msgid "do not show peeled tags"
10407msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
10408
7cbacabc 10409#: builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
10410msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10411msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
10412
7cbacabc 10413#: builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
10414msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10415msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
10416
b5827d23 10417#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb 10418msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 10419msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 10420
1d99545f 10421#: builtin/ls-tree.c:29
0082d821 10422msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 10423msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 10424
1d99545f 10425#: builtin/ls-tree.c:127
0082d821
AH
10426msgid "only show trees"
10427msgstr "mostra només els arbres"
10428
1d99545f 10429#: builtin/ls-tree.c:129
0082d821 10430msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 10431msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 10432
1d99545f 10433#: builtin/ls-tree.c:131
0082d821 10434msgid "show trees when recursing"
1d99545f 10435msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 10436
1d99545f 10437#: builtin/ls-tree.c:134
0082d821 10438msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 10439msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 10440
1d99545f 10441#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821
AH
10442msgid "include object size"
10443msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
10444
1d99545f 10445#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
0082d821 10446msgid "list only filenames"
b3e4c475 10447msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 10448
1d99545f 10449#: builtin/ls-tree.c:142
0082d821 10450msgid "use full path names"
47103bd6 10451msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 10452
1d99545f 10453#: builtin/ls-tree.c:144
0082d821 10454msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8524bf7c
JM
10455msgstr ""
10456"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 10457
1d99545f
JM
10458#: builtin/mailsplit.c:241
10459#, c-format
10460msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 10461msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 10462
b5827d23 10463#: builtin/merge.c:49
d03ead98
AH
10464msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10465msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10466
b5827d23 10467#: builtin/merge.c:50
0082d821
AH
10468msgid "git merge --abort"
10469msgstr "git merge --abort"
10470
b5827d23 10471#: builtin/merge.c:51
2f61b3a3
JM
10472msgid "git merge --continue"
10473msgstr "git merge --continue"
10474
b5827d23 10475#: builtin/merge.c:108
0082d821 10476msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 10477msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 10478
b5827d23 10479#: builtin/merge.c:145
0082d821
AH
10480#, c-format
10481msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 10482msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 10483
b5827d23 10484#: builtin/merge.c:146
0082d821
AH
10485#, c-format
10486msgid "Available strategies are:"
10487msgstr "Les estratègies disponibles són:"
10488
b5827d23 10489#: builtin/merge.c:151
0082d821
AH
10490#, c-format
10491msgid "Available custom strategies are:"
10492msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
10493
b5827d23 10494#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
0082d821
AH
10495msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10496msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10497
b5827d23 10498#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
0082d821
AH
10499msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10500msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10501
b5827d23 10502#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
0082d821
AH
10503msgid "(synonym to --stat)"
10504msgstr "(sinònim de --stat)"
10505
b5827d23 10506#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
0082d821 10507msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f 10508msgstr ""
8524bf7c
JM
10509"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
10510"de fusió"
0082d821 10511
b5827d23 10512#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
0082d821 10513msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 10514msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 10515
b5827d23 10516#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
0082d821
AH
10517msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10518msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
10519
b5827d23 10520#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
0082d821
AH
10521msgid "edit message before committing"
10522msgstr "edita el missatge abans de cometre"
10523
b5827d23 10524#: builtin/merge.c:215
0082d821
AH
10525msgid "allow fast-forward (default)"
10526msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
10527
b5827d23 10528#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
0082d821
AH
10529msgid "abort if fast-forward is not possible"
10530msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
10531
b5827d23 10532#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
63b82654
AH
10533msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10534msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 10535
8524bf7c
JM
10536#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
10537#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
10538msgid "strategy"
10539msgstr "estratègia"
10540
b5827d23 10541#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
0082d821 10542msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 10543msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 10544
b5827d23 10545#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
0082d821
AH
10546msgid "option=value"
10547msgstr "opció=valor"
10548
b5827d23 10549#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
0082d821
AH
10550msgid "option for selected merge strategy"
10551msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
10552
b5827d23 10553#: builtin/merge.c:227
0082d821 10554msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 10555msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 10556
b5827d23 10557#: builtin/merge.c:231
0082d821
AH
10558msgid "abort the current in-progress merge"
10559msgstr "avorta la fusió en curs actual"
10560
b5827d23 10561#: builtin/merge.c:233
2f61b3a3
JM
10562msgid "continue the current in-progress merge"
10563msgstr "continua la fusió en curs actual"
10564
b5827d23 10565#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
63b82654
AH
10566msgid "allow merging unrelated histories"
10567msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
10568
b5827d23 10569#: builtin/merge.c:241
104d6cb0 10570msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 10571msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 10572
b5827d23 10573#: builtin/merge.c:266
0082d821 10574msgid "could not run stash."
104d6cb0 10575msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 10576
b5827d23 10577#: builtin/merge.c:271
0082d821 10578msgid "stash failed"
104d6cb0 10579msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 10580
b5827d23 10581#: builtin/merge.c:276
0082d821
AH
10582#, c-format
10583msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 10584msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 10585
b5827d23 10586#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
0082d821
AH
10587msgid "read-tree failed"
10588msgstr "read-tree ha fallat"
10589
b5827d23 10590#: builtin/merge.c:345
0082d821 10591msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 10592msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 10593
b5827d23 10594#: builtin/merge.c:356
0082d821
AH
10595#, c-format
10596msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 10597msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10598
b5827d23 10599#: builtin/merge.c:406
0082d821
AH
10600#, c-format
10601msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 10602msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10603
104d6cb0 10604#: builtin/merge.c:456
0082d821
AH
10605#, c-format
10606msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 10607msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 10608
104d6cb0 10609#: builtin/merge.c:546
0082d821
AH
10610#, c-format
10611msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 10612msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 10613
b5827d23 10614#: builtin/merge.c:668
0082d821 10615msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 10616msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 10617
b5827d23 10618#: builtin/merge.c:682
0082d821
AH
10619#, c-format
10620msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10621msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
10622
b5827d23 10623#: builtin/merge.c:697
0082d821
AH
10624#, c-format
10625msgid "unable to write %s"
47103bd6 10626msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 10627
b5827d23 10628#: builtin/merge.c:749
0082d821
AH
10629#, c-format
10630msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 10631msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 10632
b5827d23 10633#: builtin/merge.c:758
0082d821
AH
10634#, c-format
10635msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8524bf7c
JM
10636msgstr ""
10637"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 10638
b5827d23 10639#: builtin/merge.c:764
0082d821
AH
10640#, c-format
10641msgid ""
10642"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10643"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10644"\n"
10645"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10646"the commit.\n"
10647msgstr ""
16697bdd 10648"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
10649"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
10650"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
10651"\n"
10652"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
10653"avorta la comissió.\n"
10654
b5827d23 10655#: builtin/merge.c:800
0082d821 10656msgid "Empty commit message."
63b82654 10657msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 10658
b5827d23 10659#: builtin/merge.c:820
0082d821
AH
10660#, c-format
10661msgid "Wonderful.\n"
10662msgstr "Meravellós.\n"
10663
b5827d23 10664#: builtin/merge.c:873
0082d821
AH
10665#, c-format
10666msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f 10667msgstr ""
8524bf7c
JM
10668"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
10669"resultat.\n"
0082d821 10670
b5827d23 10671#: builtin/merge.c:912
0082d821 10672msgid "No current branch."
63b82654 10673msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 10674
b5827d23 10675#: builtin/merge.c:914
0082d821 10676msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 10677msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 10678
b5827d23 10679#: builtin/merge.c:916
0082d821 10680msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 10681msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 10682
b5827d23 10683#: builtin/merge.c:921
0082d821
AH
10684#, c-format
10685msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 10686msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 10687
b5827d23 10688#: builtin/merge.c:974
63b82654
AH
10689#, c-format
10690msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 10691msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 10692
b5827d23 10693#: builtin/merge.c:1076
63b82654
AH
10694#, c-format
10695msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 10696msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 10697
b5827d23 10698#: builtin/merge.c:1110
63b82654 10699msgid "not something we can merge"
7cbacabc 10700msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 10701
b5827d23 10702#: builtin/merge.c:1212
2f61b3a3
JM
10703msgid "--abort expects no arguments"
10704msgstr "--abort no accepta paràmetres"
10705
b5827d23 10706#: builtin/merge.c:1216
0082d821 10707msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 10708msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 10709
b5827d23 10710#: builtin/merge.c:1228
2f61b3a3
JM
10711msgid "--continue expects no arguments"
10712msgstr "--continue no accepta paràmetres"
10713
b5827d23 10714#: builtin/merge.c:1232
2f61b3a3 10715msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 10716msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 10717
b5827d23 10718#: builtin/merge.c:1248
0082d821
AH
10719msgid ""
10720"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10721"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10722msgstr ""
3ffa1ab2 10723"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 10724"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 10725
b5827d23 10726#: builtin/merge.c:1255
0082d821
AH
10727msgid ""
10728"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10729"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10730msgstr ""
16996772 10731"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 10732"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 10733
b5827d23 10734#: builtin/merge.c:1258
0082d821 10735msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 10736msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 10737
b5827d23 10738#: builtin/merge.c:1267
0082d821
AH
10739msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10740msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
10741
b5827d23 10742#: builtin/merge.c:1275
0082d821 10743msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8524bf7c
JM
10744msgstr ""
10745"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
10746"establert."
0082d821 10747
b5827d23 10748#: builtin/merge.c:1292
0082d821 10749msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 10750msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 10751
b5827d23 10752#: builtin/merge.c:1294
0082d821 10753msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 10754msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 10755
b5827d23 10756#: builtin/merge.c:1299
0082d821
AH
10757#, c-format
10758msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 10759msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 10760
b5827d23 10761#: builtin/merge.c:1301
7363e669 10762msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 10763msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 10764
b5827d23 10765#: builtin/merge.c:1335
0082d821
AH
10766#, c-format
10767msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 10768msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 10769
b5827d23 10770#: builtin/merge.c:1338
0082d821
AH
10771#, c-format
10772msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
16697bdd 10773msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
0082d821 10774
b5827d23 10775#: builtin/merge.c:1341
0082d821
AH
10776#, c-format
10777msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 10778msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 10779
b5827d23 10780#: builtin/merge.c:1344
0082d821
AH
10781#, c-format
10782msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
10783msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
10784
b5827d23 10785#: builtin/merge.c:1403
63b82654
AH
10786msgid "refusing to merge unrelated histories"
10787msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
10788
b5827d23 10789#: builtin/merge.c:1412
104d6cb0 10790msgid "Already up to date."
63b82654 10791msgstr "Ja està al dia."
0082d821 10792
b5827d23 10793#: builtin/merge.c:1422
0082d821
AH
10794#, c-format
10795msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 10796msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 10797
b5827d23 10798#: builtin/merge.c:1463
0082d821
AH
10799#, c-format
10800msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 10801msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 10802
b5827d23 10803#: builtin/merge.c:1470
0082d821
AH
10804#, c-format
10805msgid "Nope.\n"
10806msgstr "No.\n"
10807
b5827d23 10808#: builtin/merge.c:1495
104d6cb0 10809msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
10810msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
10811
b5827d23 10812#: builtin/merge.c:1501
0082d821 10813msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 10814msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 10815
b5827d23 10816#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
0082d821
AH
10817#, c-format
10818msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 10819msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 10820
b5827d23 10821#: builtin/merge.c:1528
0082d821
AH
10822#, c-format
10823msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 10824msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 10825
b5827d23 10826#: builtin/merge.c:1594
0082d821
AH
10827#, c-format
10828msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 10829msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 10830
b5827d23 10831#: builtin/merge.c:1596
0082d821
AH
10832#, c-format
10833msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10834msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
10835
b5827d23 10836#: builtin/merge.c:1605
0082d821
AH
10837#, c-format
10838msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 10839msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 10840
b5827d23 10841#: builtin/merge.c:1617
0082d821
AH
10842#, c-format
10843msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f 10844msgstr ""
8524bf7c
JM
10845"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
10846"demanat\n"
0082d821 10847
1d99545f 10848#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
10849msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10850msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 10851
1d99545f 10852#: builtin/merge-base.c:31
d03ead98
AH
10853msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10854msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 10855
1d99545f 10856#: builtin/merge-base.c:32
0082d821
AH
10857msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10858msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
10859
1d99545f 10860#: builtin/merge-base.c:33
0082d821
AH
10861msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10862msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
10863
1d99545f 10864#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
10865msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10866msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
10867
b5827d23 10868#: builtin/merge-base.c:220
0082d821
AH
10869msgid "output all common ancestors"
10870msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
10871
b5827d23 10872#: builtin/merge-base.c:222
0082d821 10873msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 10874msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 10875
b5827d23 10876#: builtin/merge-base.c:224
0082d821
AH
10877msgid "list revs not reachable from others"
10878msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
10879
b5827d23 10880#: builtin/merge-base.c:226
0082d821 10881msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 10882msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 10883
b5827d23 10884#: builtin/merge-base.c:228
0082d821 10885msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8524bf7c
JM
10886msgstr ""
10887"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 10888
1d99545f 10889#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 10890msgid ""
8524bf7c
JM
10891"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10892"<orig-file> <file2>"
0082d821 10893msgstr ""
8524bf7c
JM
10894"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
10895"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 10896
1d99545f 10897#: builtin/merge-file.c:33
0082d821
AH
10898msgid "send results to standard output"
10899msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
10900
1d99545f 10901#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 10902msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 10903msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 10904
1d99545f 10905#: builtin/merge-file.c:35
0082d821 10906msgid "for conflicts, use our version"
16996772 10907msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 10908
1d99545f 10909#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 10910msgid "for conflicts, use their version"
16996772 10911msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 10912
1d99545f 10913#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 10914msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 10915msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 10916
1d99545f 10917#: builtin/merge-file.c:42
0082d821 10918msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 10919msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 10920
1d99545f 10921#: builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
10922msgid "do not warn about conflicts"
10923msgstr "no avisis de conflictes"
10924
1d99545f 10925#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
10926msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10927msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 10928
43a970d7
AH
10929#: builtin/merge-recursive.c:45
10930#, c-format
10931msgid "unknown option %s"
10932msgstr "opció desconeguda %s"
10933
10934#: builtin/merge-recursive.c:51
10935#, c-format
10936msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 10937msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
10938
10939#: builtin/merge-recursive.c:55
10940#, c-format
10941msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10942msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10943msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
10944msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
10945
10946#: builtin/merge-recursive.c:63
10947msgid "not handling anything other than two heads merge."
10948msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
10949
10950#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10951#, c-format
10952msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 10953msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
10954
10955#: builtin/merge-recursive.c:77
10956#, c-format
10957msgid "Merging %s with %s\n"
10958msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
10959
4ee278bb 10960#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
10961msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10962msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10963
1d99545f 10964#: builtin/mktree.c:153
0082d821 10965msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 10966msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 10967
1d99545f 10968#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
0082d821 10969msgid "allow missing objects"
47103bd6 10970msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 10971
1d99545f 10972#: builtin/mktree.c:155
0082d821
AH
10973msgid "allow creation of more than one tree"
10974msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
10975
1d99545f 10976#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
10977msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10978msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 10979
1d99545f 10980#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
10981#, c-format
10982msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 10983msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 10984
104d6cb0 10985#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
b3e4c475
AH
10986msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10987msgstr ""
8524bf7c
JM
10988"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
10989"per a procedir"
b3e4c475 10990
1d99545f 10991#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
10992#, c-format
10993msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 10994msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 10995
1d99545f 10996#: builtin/mv.c:125
0082d821 10997msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 10998msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 10999
b5827d23 11000#: builtin/mv.c:127
0082d821 11001msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 11002msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 11003
b5827d23 11004#: builtin/mv.c:168
b3e4c475
AH
11005#, c-format
11006msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 11007msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 11008
b5827d23 11009#: builtin/mv.c:179
0082d821
AH
11010#, c-format
11011msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 11012msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 11013
b5827d23 11014#: builtin/mv.c:183
0082d821 11015msgid "bad source"
16697bdd 11016msgstr "font incorrecta"
0082d821 11017
b5827d23 11018#: builtin/mv.c:186
0082d821 11019msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 11020msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 11021
b5827d23 11022#: builtin/mv.c:189
0082d821
AH
11023msgid "cannot move directory over file"
11024msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
11025
b5827d23 11026#: builtin/mv.c:198
0082d821
AH
11027msgid "source directory is empty"
11028msgstr "el directori font està buit"
11029
b5827d23 11030#: builtin/mv.c:223
0082d821 11031msgid "not under version control"
47103bd6 11032msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 11033
b5827d23 11034#: builtin/mv.c:226
0082d821
AH
11035msgid "destination exists"
11036msgstr "el destí existeix"
11037
b5827d23 11038#: builtin/mv.c:234
0082d821
AH
11039#, c-format
11040msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 11041msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 11042
b5827d23 11043#: builtin/mv.c:237
0082d821
AH
11044msgid "Cannot overwrite"
11045msgstr "No es pot sobreescriure"
11046
b5827d23 11047#: builtin/mv.c:240
0082d821
AH
11048msgid "multiple sources for the same target"
11049msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
11050
b5827d23 11051#: builtin/mv.c:242
0082d821
AH
11052msgid "destination directory does not exist"
11053msgstr "el directori destí no existeix"
11054
b5827d23 11055#: builtin/mv.c:249
0082d821
AH
11056#, c-format
11057msgid "%s, source=%s, destination=%s"
11058msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
11059
b5827d23 11060#: builtin/mv.c:270
0082d821
AH
11061#, c-format
11062msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 11063msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 11064
b5827d23 11065#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
0082d821
AH
11066#, c-format
11067msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 11068msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 11069
1d99545f 11070#: builtin/name-rev.c:338
d03ead98
AH
11071msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11072msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 11073
1d99545f 11074#: builtin/name-rev.c:339
d03ead98
AH
11075msgid "git name-rev [<options>] --all"
11076msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 11077
1d99545f 11078#: builtin/name-rev.c:340
d03ead98
AH
11079msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11080msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 11081
1d99545f 11082#: builtin/name-rev.c:395
0082d821 11083msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 11084msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 11085
1d99545f 11086#: builtin/name-rev.c:396
0082d821 11087msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 11088msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 11089
1d99545f 11090#: builtin/name-rev.c:398
0082d821 11091msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 11092msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 11093
1d99545f 11094#: builtin/name-rev.c:400
7cbacabc
JM
11095msgid "ignore refs matching <pattern>"
11096msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
11097
1d99545f 11098#: builtin/name-rev.c:402
0082d821
AH
11099msgid "list all commits reachable from all refs"
11100msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
11101
1d99545f 11102#: builtin/name-rev.c:403
0082d821 11103msgid "read from stdin"
3f86f684 11104msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 11105
1d99545f 11106#: builtin/name-rev.c:404
0082d821 11107msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 11108msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 11109
1d99545f 11110#: builtin/name-rev.c:410
0082d821 11111msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 11112msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 11113
1d99545f 11114#: builtin/notes.c:26
d03ead98
AH
11115msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11116msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 11117
1d99545f 11118#: builtin/notes.c:27
0082d821 11119msgid ""
8524bf7c
JM
11120"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
11121"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 11122msgstr ""
8524bf7c
JM
11123"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
11124"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 11125
1d99545f 11126#: builtin/notes.c:28
d03ead98 11127msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8524bf7c
JM
11128msgstr ""
11129"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 11130
1d99545f 11131#: builtin/notes.c:29
0082d821 11132msgid ""
8524bf7c
JM
11133"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
11134"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 11135msgstr ""
8524bf7c
JM
11136"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
11137"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 11138
1d99545f 11139#: builtin/notes.c:30
d03ead98 11140msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8524bf7c
JM
11141msgstr ""
11142"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 11143
1d99545f 11144#: builtin/notes.c:31
d03ead98
AH
11145msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11146msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 11147
1d99545f 11148#: builtin/notes.c:32
8524bf7c
JM
11149msgid ""
11150"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 11151msgstr ""
8524bf7c
JM
11152"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
11153"<referència-de-notes>"
0082d821 11154
1d99545f 11155#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
11156msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11157msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11158
1d99545f 11159#: builtin/notes.c:34
0082d821
AH
11160msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11161msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11162
1d99545f 11163#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
11164msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11165msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 11166
1d99545f 11167#: builtin/notes.c:36
b5827d23
JM
11168msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11169msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 11170
1d99545f 11171#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
11172msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11173msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 11174
1d99545f 11175#: builtin/notes.c:42
0082d821
AH
11176msgid "git notes [list [<object>]]"
11177msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
11178
1d99545f 11179#: builtin/notes.c:47
0082d821
AH
11180msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11181msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
11182
1d99545f 11183#: builtin/notes.c:52
0082d821 11184msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 11185msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 11186
1d99545f 11187#: builtin/notes.c:53
0082d821
AH
11188msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11189msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
11190
1d99545f 11191#: builtin/notes.c:58
0082d821
AH
11192msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11193msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
11194
1d99545f 11195#: builtin/notes.c:63
0082d821
AH
11196msgid "git notes edit [<object>]"
11197msgstr "git notes edit [<objecte>]"
11198
1d99545f 11199#: builtin/notes.c:68
0082d821
AH
11200msgid "git notes show [<object>]"
11201msgstr "git notes show [<objecte>]"
11202
1d99545f 11203#: builtin/notes.c:73
d03ead98
AH
11204msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11205msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 11206
1d99545f 11207#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
11208msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11209msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
11210
1d99545f 11211#: builtin/notes.c:75
0082d821
AH
11212msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11213msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
11214
1d99545f 11215#: builtin/notes.c:80
0082d821
AH
11216msgid "git notes remove [<object>]"
11217msgstr "git notes remove [<objecte>]"
11218
1d99545f 11219#: builtin/notes.c:85
0082d821
AH
11220msgid "git notes prune [<options>]"
11221msgstr "git notes prune [<opcions>]"
11222
1d99545f 11223#: builtin/notes.c:90
0082d821
AH
11224msgid "git notes get-ref"
11225msgstr "git notes get-ref"
11226
1d99545f 11227#: builtin/notes.c:95
63b82654 11228msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 11229msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 11230
1d99545f 11231#: builtin/notes.c:148
0082d821
AH
11232#, c-format
11233msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 11234msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 11235
1d99545f 11236#: builtin/notes.c:152
0082d821
AH
11237msgid "could not read 'show' output"
11238msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
11239
1d99545f 11240#: builtin/notes.c:160
0082d821
AH
11241#, c-format
11242msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 11243msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 11244
1d99545f 11245#: builtin/notes.c:195
43a970d7 11246msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
8524bf7c
JM
11247msgstr ""
11248"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 11249
1d99545f 11250#: builtin/notes.c:204
0082d821 11251msgid "unable to write note object"
47103bd6 11252msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 11253
1d99545f 11254#: builtin/notes.c:206
0082d821 11255#, c-format
43a970d7
AH
11256msgid "the note contents have been left in %s"
11257msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 11258
b5827d23 11259#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
0082d821
AH
11260#, c-format
11261msgid "cannot read '%s'"
104d6cb0 11262msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 11263
b5827d23 11264#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
0082d821
AH
11265#, c-format
11266msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 11267msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 11268
8524bf7c
JM
11269#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
11270#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11271#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
43a970d7
AH
11272#, c-format
11273msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 11274msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 11275
1d99545f 11276#: builtin/notes.c:258
0082d821 11277#, c-format
43a970d7 11278msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 11279msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 11280
1d99545f 11281#: builtin/notes.c:262
0082d821 11282#, c-format
43a970d7 11283msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 11284msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 11285
1d99545f 11286#: builtin/notes.c:302
43a970d7
AH
11287#, c-format
11288msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 11289msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 11290
1d99545f 11291#: builtin/notes.c:317
43a970d7
AH
11292#, c-format
11293msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 11294msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 11295
1d99545f
JM
11296#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11297#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11298#.
104d6cb0 11299#: builtin/notes.c:349
43a970d7
AH
11300#, c-format
11301msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11302msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 11303
8524bf7c
JM
11304#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11305#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11306#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
0082d821
AH
11307msgid "too many parameters"
11308msgstr "massa paràmetres"
11309
104d6cb0 11310#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
0082d821 11311#, c-format
43a970d7
AH
11312msgid "no note found for object %s."
11313msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 11314
104d6cb0 11315#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
0082d821 11316msgid "note contents as a string"
47103bd6 11317msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 11318
104d6cb0 11319#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
0082d821 11320msgid "note contents in a file"
47103bd6 11321msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 11322
104d6cb0 11323#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
0082d821 11324msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 11325msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 11326
104d6cb0 11327#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
0082d821 11328msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
11329msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
11330
104d6cb0 11331#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
573ed5e1
AH
11332msgid "allow storing empty note"
11333msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 11334
104d6cb0 11335#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
0082d821 11336msgid "replace existing notes"
b3e4c475 11337msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 11338
104d6cb0 11339#: builtin/notes.c:441
0082d821 11340#, c-format
1d99545f 11341msgid ""
8524bf7c
JM
11342"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11343"existing notes"
0082d821 11344msgstr ""
8524bf7c
JM
11345"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11346"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11347
104d6cb0 11348#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
0082d821
AH
11349#, c-format
11350msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 11351msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 11352
104d6cb0 11353#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
573ed5e1
AH
11354#, c-format
11355msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 11356msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 11357
104d6cb0 11358#: builtin/notes.c:488
0082d821 11359msgid "read objects from stdin"
3f86f684 11360msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 11361
104d6cb0 11362#: builtin/notes.c:490
0082d821 11363msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8524bf7c
JM
11364msgstr ""
11365"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 11366
104d6cb0 11367#: builtin/notes.c:508
0082d821 11368msgid "too few parameters"
b3e4c475 11369msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 11370
104d6cb0 11371#: builtin/notes.c:529
0082d821 11372#, c-format
1d99545f 11373msgid ""
8524bf7c
JM
11374"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11375"existing notes"
0082d821 11376msgstr ""
8524bf7c
JM
11377"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11378"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11379
104d6cb0 11380#: builtin/notes.c:541
0082d821 11381#, c-format
43a970d7
AH
11382msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11383msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 11384
104d6cb0 11385#: builtin/notes.c:593
0082d821
AH
11386#, c-format
11387msgid ""
11388"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11389"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11390msgstr ""
16996772 11391"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 11392"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 11393
104d6cb0 11394#: builtin/notes.c:688
43a970d7 11395msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11396msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11397
104d6cb0 11398#: builtin/notes.c:690
43a970d7 11399msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 11400msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11401
104d6cb0 11402#: builtin/notes.c:692
43a970d7 11403msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
8524bf7c
JM
11404msgstr ""
11405"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 11406
104d6cb0 11407#: builtin/notes.c:712
43a970d7 11408msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11409msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11410
104d6cb0 11411#: builtin/notes.c:714
43a970d7
AH
11412msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11413msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11414
104d6cb0 11415#: builtin/notes.c:716
43a970d7
AH
11416msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11417msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11418
104d6cb0 11419#: builtin/notes.c:729
43a970d7 11420msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 11421msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11422
104d6cb0 11423#: builtin/notes.c:732
43a970d7 11424msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 11425msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 11426
104d6cb0 11427#: builtin/notes.c:758
63b82654
AH
11428#, c-format
11429msgid "unknown notes merge strategy %s"
11430msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
11431
104d6cb0 11432#: builtin/notes.c:774
0082d821
AH
11433msgid "General options"
11434msgstr "Opcions generals"
11435
104d6cb0 11436#: builtin/notes.c:776
0082d821
AH
11437msgid "Merge options"
11438msgstr "Opcions de fusió"
11439
104d6cb0 11440#: builtin/notes.c:778
1d99545f 11441msgid ""
8524bf7c 11442"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
b5827d23 11443"cat_sort_uniq)"
8524bf7c
JM
11444msgstr ""
11445"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
11446"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 11447
104d6cb0 11448#: builtin/notes.c:780
0082d821 11449msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 11450msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11451
104d6cb0 11452#: builtin/notes.c:782
0082d821 11453msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 11454msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11455
104d6cb0 11456#: builtin/notes.c:784
0082d821 11457msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 11458msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 11459
104d6cb0 11460#: builtin/notes.c:786
0082d821 11461msgid "abort notes merge"
b3e4c475 11462msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 11463
104d6cb0 11464#: builtin/notes.c:797
63b82654
AH
11465msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11466msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
11467
104d6cb0 11468#: builtin/notes.c:802
43a970d7
AH
11469msgid "must specify a notes ref to merge"
11470msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 11471
104d6cb0 11472#: builtin/notes.c:826
63b82654 11473#, c-format
43a970d7 11474msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
11475msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
11476
104d6cb0 11477#: builtin/notes.c:863
3ffa1ab2 11478#, c-format
43a970d7
AH
11479msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11480msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 11481
104d6cb0 11482#: builtin/notes.c:866
63b82654 11483#, c-format
43a970d7 11484msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f 11485msgstr ""
8524bf7c
JM
11486"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
11487"actual (%s)"
63b82654 11488
104d6cb0 11489#: builtin/notes.c:868
63b82654
AH
11490#, c-format
11491msgid ""
8524bf7c
JM
11492"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11493"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
b5827d23 11494"abort'.\n"
8524bf7c
JM
11495msgstr ""
11496"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
11497"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
11498"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 11499
104d6cb0 11500#: builtin/notes.c:890
0082d821
AH
11501#, c-format
11502msgid "Object %s has no note\n"
11503msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
11504
104d6cb0 11505#: builtin/notes.c:902
0082d821 11506msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 11507msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 11508
104d6cb0 11509#: builtin/notes.c:905
0082d821
AH
11510msgid "read object names from the standard input"
11511msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
11512
b5827d23 11513#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
63b82654
AH
11514msgid "do not remove, show only"
11515msgstr "no eliminis, només mostra"
11516
104d6cb0 11517#: builtin/notes.c:944
63b82654
AH
11518msgid "report pruned notes"
11519msgstr "informa de notes podades"
11520
104d6cb0 11521#: builtin/notes.c:986
0082d821
AH
11522msgid "notes-ref"
11523msgstr "referència de notes"
11524
104d6cb0 11525#: builtin/notes.c:987
d03ead98
AH
11526msgid "use notes from <notes-ref>"
11527msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 11528
104d6cb0 11529#: builtin/notes.c:1022
0082d821 11530#, c-format
43a970d7
AH
11531msgid "unknown subcommand: %s"
11532msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 11533
b5827d23 11534#: builtin/pack-objects.c:33
8524bf7c
JM
11535msgid ""
11536"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11537msgstr ""
8524bf7c
JM
11538"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
11539"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11540
b5827d23 11541#: builtin/pack-objects.c:34
8524bf7c
JM
11542msgid ""
11543"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11544msgstr ""
8524bf7c
JM
11545"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
11546"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11547
b5827d23 11548#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
0082d821
AH
11549#, c-format
11550msgid "deflate error (%d)"
11551msgstr "error de deflació (%d)"
11552
b5827d23 11553#: builtin/pack-objects.c:791
63b82654
AH
11554msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11555msgstr ""
8524bf7c
JM
11556"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
11557"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 11558
b5827d23 11559#: builtin/pack-objects.c:804
0082d821 11560msgid "Writing objects"
63b82654 11561msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 11562
b5827d23 11563#: builtin/pack-objects.c:1084
0082d821 11564msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f 11565msgstr ""
8524bf7c
JM
11566"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
11567"s'empaqueten"
0082d821 11568
b5827d23 11569#: builtin/pack-objects.c:2454
0082d821 11570msgid "Compressing objects"
8524bf7c 11571msgstr "S'estan comprimint els objectes"
0082d821 11572
b5827d23
JM
11573#: builtin/pack-objects.c:2625
11574msgid "invalid value for --missing"
11575msgstr "valor no vàlid per a --missing"
11576
11577#: builtin/pack-objects.c:2928
0082d821
AH
11578#, c-format
11579msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 11580msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 11581
b5827d23 11582#: builtin/pack-objects.c:2932
0082d821
AH
11583#, c-format
11584msgid "bad index version '%s'"
16697bdd 11585msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
0082d821 11586
b5827d23 11587#: builtin/pack-objects.c:2962
0082d821
AH
11588msgid "do not show progress meter"
11589msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
11590
b5827d23 11591#: builtin/pack-objects.c:2964
0082d821 11592msgid "show progress meter"
b3e4c475 11593msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 11594
b5827d23 11595#: builtin/pack-objects.c:2966
0082d821 11596msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 11597msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 11598
b5827d23 11599#: builtin/pack-objects.c:2969
0082d821
AH
11600msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11601msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11602
b5827d23 11603#: builtin/pack-objects.c:2970
0082d821
AH
11604msgid "version[,offset]"
11605msgstr "versió[,desplaçament]"
11606
b5827d23 11607#: builtin/pack-objects.c:2971
0082d821 11608msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8524bf7c
JM
11609msgstr ""
11610"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
11611"especificada"
0082d821 11612
b5827d23 11613#: builtin/pack-objects.c:2974
0082d821
AH
11614msgid "maximum size of each output pack file"
11615msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
11616
b5827d23 11617#: builtin/pack-objects.c:2976
0082d821 11618msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
b5827d23 11619msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
0082d821 11620
b5827d23 11621#: builtin/pack-objects.c:2978
0082d821 11622msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 11623msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 11624
b5827d23 11625#: builtin/pack-objects.c:2980
0082d821 11626msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 11627msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 11628
b5827d23 11629#: builtin/pack-objects.c:2982
0082d821 11630msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8524bf7c
JM
11631msgstr ""
11632"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 11633
b5827d23 11634#: builtin/pack-objects.c:2984
0082d821 11635msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8524bf7c
JM
11636msgstr ""
11637"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 11638
b5827d23 11639#: builtin/pack-objects.c:2986
0082d821 11640msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 11641msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 11642
b5827d23 11643#: builtin/pack-objects.c:2988
0082d821 11644msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 11645msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 11646
b5827d23 11647#: builtin/pack-objects.c:2990
0082d821 11648msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 11649msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 11650
b5827d23 11651#: builtin/pack-objects.c:2992
0082d821 11652msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 11653msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 11654
b5827d23 11655#: builtin/pack-objects.c:2994
0082d821 11656msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 11657msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 11658
b5827d23 11659#: builtin/pack-objects.c:2996
0082d821
AH
11660msgid "read revision arguments from standard input"
11661msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
11662
b5827d23 11663#: builtin/pack-objects.c:2998
0082d821 11664msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 11665msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 11666
b5827d23 11667#: builtin/pack-objects.c:3001
0082d821 11668msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 11669msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 11670
b5827d23 11671#: builtin/pack-objects.c:3004
0082d821 11672msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f 11673msgstr ""
8524bf7c
JM
11674"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
11675"referències"
0082d821 11676
b5827d23 11677#: builtin/pack-objects.c:3007
b3e4c475 11678msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 11679msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 11680
b5827d23 11681#: builtin/pack-objects.c:3010
0082d821
AH
11682msgid "output pack to stdout"
11683msgstr "emet el paquet a stdout"
11684
b5827d23 11685#: builtin/pack-objects.c:3012
0082d821 11686msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8524bf7c
JM
11687msgstr ""
11688"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 11689
b5827d23 11690#: builtin/pack-objects.c:3014
0082d821 11691msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 11692msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 11693
b5827d23 11694#: builtin/pack-objects.c:3016
63b82654
AH
11695msgid "pack loose unreachable objects"
11696msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
11697
b5827d23 11698#: builtin/pack-objects.c:3018
0082d821 11699msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 11700msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 11701
b5827d23 11702#: builtin/pack-objects.c:3021
0082d821
AH
11703msgid "create thin packs"
11704msgstr "crea paquets prims"
11705
b5827d23 11706#: builtin/pack-objects.c:3023
573ed5e1 11707msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 11708msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 11709
b5827d23 11710#: builtin/pack-objects.c:3025
0082d821 11711msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 11712msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 11713
b5827d23 11714#: builtin/pack-objects.c:3027
0082d821
AH
11715msgid "pack compression level"
11716msgstr "nivell de compressió de paquet"
11717
b5827d23 11718#: builtin/pack-objects.c:3029
0082d821
AH
11719msgid "do not hide commits by grafts"
11720msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
11721
b5827d23 11722#: builtin/pack-objects.c:3031
0082d821 11723msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f 11724msgstr ""
8524bf7c
JM
11725"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
11726"recompte d'objectes"
0082d821 11727
b5827d23 11728#: builtin/pack-objects.c:3033
0082d821 11729msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 11730msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 11731
b5827d23
JM
11732#: builtin/pack-objects.c:3036
11733msgid "handling for missing objects"
11734msgstr "gestió dels objectes absents"
11735
11736#: builtin/pack-objects.c:3039
11737msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
11738msgstr ""
11739
11740#: builtin/pack-objects.c:3178
0082d821 11741msgid "Counting objects"
63b82654 11742msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
11743
11744#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
11745msgid "git pack-refs [<options>]"
11746msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
11747
11748#: builtin/pack-refs.c:14
11749msgid "pack everything"
47103bd6 11750msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
11751
11752#: builtin/pack-refs.c:15
11753msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 11754msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 11755
104d6cb0 11756#: builtin/prune-packed.c:8
3ffa1ab2
AH
11757msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11758msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11759
104d6cb0 11760#: builtin/prune-packed.c:41
3ffa1ab2 11761msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 11762msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
11763
11764#: builtin/prune.c:11
b5827d23
JM
11765msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11766msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 11767
b5827d23 11768#: builtin/prune.c:107
3ffa1ab2
AH
11769msgid "report pruned objects"
11770msgstr "informa d'objectes podats"
11771
b5827d23 11772#: builtin/prune.c:110
3ffa1ab2
AH
11773msgid "expire objects older than <time>"
11774msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
11775
b5827d23
JM
11776#: builtin/prune.c:112
11777msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
11778msgstr ""
11779
11780#: builtin/prune.c:126
0d8e36f3 11781msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 11782msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11783
1d99545f 11784#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
43a970d7
AH
11785#, c-format
11786msgid "Invalid value for %s: %s"
11787msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
11788
1d99545f 11789#: builtin/pull.c:76
0d8e36f3 11790msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 11791msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 11792
b5827d23 11793#: builtin/pull.c:127
1d99545f
JM
11794msgid "control for recursive fetching of submodules"
11795msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
11796
b5827d23 11797#: builtin/pull.c:131
3ffa1ab2
AH
11798msgid "Options related to merging"
11799msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
11800
b5827d23 11801#: builtin/pull.c:134
3ffa1ab2 11802msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 11803msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 11804
b5827d23 11805#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
3ffa1ab2
AH
11806msgid "allow fast-forward"
11807msgstr "permet l'avanç ràpid"
11808
b5827d23 11809#: builtin/pull.c:170
63b82654 11810msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
8524bf7c
JM
11811msgstr ""
11812"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 11813
b5827d23 11814#: builtin/pull.c:186
3ffa1ab2
AH
11815msgid "Options related to fetching"
11816msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
11817
b5827d23 11818#: builtin/pull.c:204
4ee278bb
AH
11819msgid "number of submodules pulled in parallel"
11820msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
11821
b5827d23 11822#: builtin/pull.c:299
3ffa1ab2
AH
11823#, c-format
11824msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11825msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
11826
b5827d23 11827#: builtin/pull.c:415
8524bf7c
JM
11828msgid ""
11829"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11830"fetched."
1d99545f 11831msgstr ""
8524bf7c
JM
11832"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
11833"acabeu d'obtenir."
1d99545f 11834
b5827d23 11835#: builtin/pull.c:417
8524bf7c
JM
11836msgid ""
11837"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11838msgstr ""
11839"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 11840
b5827d23 11841#: builtin/pull.c:418
3ffa1ab2
AH
11842msgid ""
11843"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11844"matches on the remote end."
11845msgstr ""
11846"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
11847"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
11848
b5827d23 11849#: builtin/pull.c:421
3ffa1ab2
AH
11850#, c-format
11851msgid ""
11852"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11853"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11854"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11855msgstr ""
104d6cb0 11856"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 11857"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 11858"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 11859
b5827d23 11860#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
11861msgid "You are not currently on a branch."
11862msgstr "Actualment no sou en cap branca."
11863
b5827d23 11864#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 11865msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 11866msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 11867
b5827d23 11868#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 11869msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 11870msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 11871
b5827d23 11872#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
3ffa1ab2
AH
11873msgid "See git-pull(1) for details."
11874msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
11875
8524bf7c
JM
11876#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
11877#: git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
11878msgid "<remote>"
11879msgstr "<remot>"
11880
b5827d23 11881#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
63b82654
AH
11882#: git-parse-remote.sh:65
11883msgid "<branch>"
11884msgstr "<branca>"
11885
b5827d23 11886#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
11887msgid "There is no tracking information for the current branch."
11888msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
11889
b5827d23 11890#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
8524bf7c
JM
11891msgid ""
11892"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11893msgstr ""
11894"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
11895"amb:"
3ffa1ab2 11896
b5827d23 11897#: builtin/pull.c:455
3ffa1ab2
AH
11898#, c-format
11899msgid ""
11900"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11901"from the remote, but no such ref was fetched."
11902msgstr ""
104d6cb0 11903"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 11904"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 11905
b5827d23 11906#: builtin/pull.c:819
63b82654 11907msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 11908msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 11909
b5827d23 11910#: builtin/pull.c:867
63b82654
AH
11911msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11912msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
11913
b5827d23 11914#: builtin/pull.c:875
3ffa1ab2 11915msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8524bf7c
JM
11916msgstr ""
11917"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 11918
b5827d23 11919#: builtin/pull.c:878
43a970d7 11920msgid "pull with rebase"
a14eee8f 11921msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 11922
b5827d23 11923#: builtin/pull.c:879
43a970d7 11924msgid "please commit or stash them."
16697bdd 11925msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 11926
b5827d23 11927#: builtin/pull.c:904
3ffa1ab2
AH
11928#, c-format
11929msgid ""
11930"fetch updated the current branch head.\n"
11931"fast-forwarding your working tree from\n"
11932"commit %s."
11933msgstr ""
104d6cb0 11934"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 11935"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 11936"la comissió %s."
0082d821 11937
b5827d23 11938#: builtin/pull.c:909
3ffa1ab2
AH
11939#, c-format
11940msgid ""
11941"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11942"After making sure that you saved anything precious from\n"
11943"$ git diff %s\n"
11944"output, run\n"
11945"$ git reset --hard\n"
11946"to recover."
11947msgstr ""
11948"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
11949"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
11950"de\n"
3ffa1ab2
AH
11951"$ git diff %s\n"
11952"executeu\n"
11953"$ git reset --hard\n"
11954"per a recuperar."
0082d821 11955
b5827d23 11956#: builtin/pull.c:924
3ffa1ab2 11957msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 11958msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 11959
b5827d23 11960#: builtin/pull.c:928
3ffa1ab2 11961msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 11962msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 11963
b5827d23 11964#: builtin/pull.c:935
1d99545f 11965msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
8524bf7c
JM
11966msgstr ""
11967"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
11968"localment"
1d99545f
JM
11969
11970#: builtin/push.c:17
0082d821 11971msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11972msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11973
b5827d23 11974#: builtin/push.c:92
0082d821 11975msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 11976msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 11977
b5827d23 11978#: builtin/push.c:102
0082d821 11979msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 11980msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 11981
b5827d23 11982#: builtin/push.c:146
0082d821
AH
11983msgid ""
11984"\n"
11985"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11986msgstr ""
11987"\n"
8524bf7c
JM
11988"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
11989"config'."
0082d821 11990
b5827d23 11991#: builtin/push.c:149
0082d821
AH
11992#, c-format
11993msgid ""
11994"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11995"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11996"on the remote, use\n"
11997"\n"
11998" git push %s HEAD:%s\n"
11999"\n"
12000"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12001"\n"
12002" git push %s %s\n"
12003"%s"
12004msgstr ""
47103bd6
JP
12005"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
12006"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
12007"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
12008"\n"
12009" git push %s HEAD:%s\n"
12010"\n"
47103bd6 12011"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
12012"\n"
12013" git push %s %s\n"
12014"%s"
12015
b5827d23 12016#: builtin/push.c:164
0082d821
AH
12017#, c-format
12018msgid ""
12019"You are not currently on a branch.\n"
12020"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12021"state now, use\n"
12022"\n"
12023" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12024msgstr ""
573ed5e1 12025"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
12026"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
12027"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 12028"\n"
47103bd6 12029" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 12030
b5827d23 12031#: builtin/push.c:178
0082d821
AH
12032#, c-format
12033msgid ""
12034"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12035"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12036"\n"
12037" git push --set-upstream %s %s\n"
12038msgstr ""
47103bd6
JP
12039"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
12040"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
12041"\n"
12042" git push --set-upstream %s %s\n"
12043
b5827d23 12044#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
12045#, c-format
12046msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8524bf7c
JM
12047msgstr ""
12048"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 12049
b5827d23 12050#: builtin/push.c:189
0082d821
AH
12051#, c-format
12052msgid ""
12053"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12054"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12055"to update which remote branch."
12056msgstr ""
104d6cb0
JM
12057"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
12058"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 12059"quina branca remota."
0082d821 12060
b5827d23 12061#: builtin/push.c:248
8524bf7c
JM
12062msgid ""
12063"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
1d99545f 12064msgstr ""
8524bf7c
JM
12065"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
12066"és \"nothing\"."
0082d821 12067
b5827d23 12068#: builtin/push.c:255
0082d821
AH
12069msgid ""
12070"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
12071"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12072"'git pull ...') before pushing again.\n"
12073"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12074msgstr ""
47103bd6
JP
12075"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
12076"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
12077"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
12078"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 12079
b5827d23 12080#: builtin/push.c:261
0082d821
AH
12081msgid ""
12082"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12083"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12084"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
12085"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12086msgstr ""
47103bd6
JP
12087"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
12088"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
12089"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
12090"abans de pujar de nou.\n"
12091"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 12092
b5827d23 12093#: builtin/push.c:267
0082d821
AH
12094msgid ""
12095"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12096"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
12097"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12098"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
12099"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12100msgstr ""
8524bf7c
JM
12101"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
12102"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
12103"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
12104"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
12105"pujar de nou.\n"
12106"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 12107
b5827d23 12108#: builtin/push.c:274
0082d821 12109msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8524bf7c
JM
12110msgstr ""
12111"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 12112
b5827d23 12113#: builtin/push.c:277
0082d821
AH
12114msgid ""
12115"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12116"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12117"without using the '--force' option.\n"
12118msgstr ""
12119"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
12120"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
12121"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
12122"'--force'.\n"
0082d821 12123
b5827d23 12124#: builtin/push.c:337
0082d821
AH
12125#, c-format
12126msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 12127msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 12128
b5827d23 12129#: builtin/push.c:341
0082d821
AH
12130#, c-format
12131msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 12132msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 12133
b5827d23 12134#: builtin/push.c:372
0082d821
AH
12135#, c-format
12136msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 12137msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 12138
b5827d23 12139#: builtin/push.c:373
0082d821
AH
12140msgid ""
12141"No configured push destination.\n"
8524bf7c
JM
12142"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12143"repository using\n"
0082d821
AH
12144"\n"
12145" git remote add <name> <url>\n"
12146"\n"
12147"and then push using the remote name\n"
12148"\n"
12149" git push <name>\n"
12150msgstr ""
63b82654 12151"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
8524bf7c
JM
12152"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
12153"fent servir\n"
0082d821 12154"\n"
b3e4c475 12155" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 12156"\n"
47103bd6 12157"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 12158"\n"
b3e4c475 12159" git push <nom>\n"
0082d821 12160
b5827d23 12161#: builtin/push.c:391
0082d821
AH
12162msgid "--all and --tags are incompatible"
12163msgstr "--all i --tags són incompatibles"
12164
b5827d23 12165#: builtin/push.c:392
0082d821
AH
12166msgid "--all can't be combined with refspecs"
12167msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
12168
b5827d23 12169#: builtin/push.c:397
0082d821
AH
12170msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12171msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
12172
b5827d23 12173#: builtin/push.c:398
0082d821
AH
12174msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12175msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
12176
b5827d23 12177#: builtin/push.c:403
0082d821
AH
12178msgid "--all and --mirror are incompatible"
12179msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
12180
b5827d23 12181#: builtin/push.c:535
0082d821 12182msgid "repository"
b3e4c475 12183msgstr "dipòsit"
0082d821 12184
b5827d23 12185#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
0082d821 12186msgid "push all refs"
3ffa1ab2 12187msgstr "puja totes les referències"
0082d821 12188
b5827d23 12189#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
0082d821
AH
12190msgid "mirror all refs"
12191msgstr "reflecteix totes les referències"
12192
b5827d23 12193#: builtin/push.c:539
0082d821
AH
12194msgid "delete refs"
12195msgstr "suprimeix les referències"
12196
b5827d23 12197#: builtin/push.c:540
0082d821 12198msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 12199msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 12200
b5827d23 12201#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
0082d821 12202msgid "force updates"
47103bd6 12203msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 12204
b5827d23 12205#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
12206msgid "refname>:<expect"
12207msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
12208
b5827d23 12209#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
0082d821
AH
12210msgid "require old value of ref to be at this value"
12211msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
12212
b5827d23 12213#: builtin/push.c:549
0082d821 12214msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 12215msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 12216
b5827d23 12217#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
0082d821 12218msgid "use thin pack"
b3e4c475 12219msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 12220
8524bf7c
JM
12221#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
12222#: builtin/send-pack.c:161
0082d821
AH
12223msgid "receive pack program"
12224msgstr "programa que rep els paquets"
12225
b5827d23 12226#: builtin/push.c:554
0082d821
AH
12227msgid "set upstream for git pull/status"
12228msgstr "estableix la font per a git pull/status"
12229
b5827d23 12230#: builtin/push.c:557
0082d821 12231msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 12232msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 12233
b5827d23 12234#: builtin/push.c:559
0082d821 12235msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 12236msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 12237
b5827d23 12238#: builtin/push.c:560
0082d821 12239msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 12240msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 12241
b5827d23 12242#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
b3e4c475 12243msgid "GPG sign the push"
63b82654 12244msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 12245
b5827d23 12246#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
d03ead98
AH
12247msgid "request atomic transaction on remote side"
12248msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
12249
b5827d23 12250#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
63b82654
AH
12251msgid "server-specific"
12252msgstr "específic al servidor"
12253
b5827d23 12254#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
63b82654
AH
12255msgid "option to transmit"
12256msgstr "opció a transmetre"
12257
b5827d23 12258#: builtin/push.c:583
0082d821
AH
12259msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12260msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
12261
b5827d23 12262#: builtin/push.c:585
0082d821
AH
12263msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
12264msgstr "--delete no té sentit sense referències"
12265
b5827d23 12266#: builtin/push.c:604
63b82654
AH
12267msgid "push options must not have new line characters"
12268msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
12269
7cbacabc 12270#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 12271msgid ""
8524bf7c
JM
12272"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12273"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12274"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 12275msgstr ""
8524bf7c
JM
12276"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12277"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12278"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 12279
1d99545f 12280#: builtin/read-tree.c:121
0082d821
AH
12281msgid "write resulting index to <file>"
12282msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
12283
1d99545f 12284#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
12285msgid "only empty the index"
12286msgstr "només buida l'índex"
12287
1d99545f 12288#: builtin/read-tree.c:126
0082d821 12289msgid "Merging"
16996772 12290msgstr "S'està fusionant"
0082d821 12291
1d99545f 12292#: builtin/read-tree.c:128
0082d821
AH
12293msgid "perform a merge in addition to a read"
12294msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
12295
1d99545f 12296#: builtin/read-tree.c:130
0082d821 12297msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 12298msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 12299
1d99545f 12300#: builtin/read-tree.c:132
0082d821 12301msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 12302msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 12303
1d99545f 12304#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
12305msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12306msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
12307
1d99545f 12308#: builtin/read-tree.c:135
0082d821
AH
12309msgid "<subdirectory>/"
12310msgstr "<subdirectori>/"
12311
1d99545f 12312#: builtin/read-tree.c:136
0082d821 12313msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 12314msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 12315
1d99545f 12316#: builtin/read-tree.c:139
0082d821
AH
12317msgid "update working tree with merge result"
12318msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
12319
1d99545f 12320#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 12321msgid "gitignore"
16996772 12322msgstr "gitignore"
0082d821 12323
1d99545f 12324#: builtin/read-tree.c:142
0082d821 12325msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 12326msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 12327
1d99545f 12328#: builtin/read-tree.c:145
0082d821
AH
12329msgid "don't check the working tree after merging"
12330msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
12331
1d99545f 12332#: builtin/read-tree.c:146
0082d821
AH
12333msgid "don't update the index or the work tree"
12334msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
12335
1d99545f 12336#: builtin/read-tree.c:148
0082d821 12337msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 12338msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 12339
1d99545f 12340#: builtin/read-tree.c:150
0082d821
AH
12341msgid "debug unpack-trees"
12342msgstr "depura unpack-trees"
12343
1d99545f 12344#: builtin/rebase--helper.c:8
7cbacabc
JM
12345msgid "git rebase--helper [<options>]"
12346msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
12347
b5827d23 12348#: builtin/rebase--helper.c:24
104d6cb0
JM
12349msgid "keep empty commits"
12350msgstr "mantén les comissions buides"
12351
b5827d23
JM
12352#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12353msgid "allow commits with empty messages"
12354msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
12355
12356#: builtin/rebase--helper.c:27
7cbacabc
JM
12357msgid "continue rebase"
12358msgstr "continua el «rebase»"
12359
b5827d23 12360#: builtin/rebase--helper.c:29
7cbacabc
JM
12361msgid "abort rebase"
12362msgstr "avorta el «rebase»"
12363
b5827d23 12364#: builtin/rebase--helper.c:32
104d6cb0
JM
12365msgid "make rebase script"
12366msgstr "fes un script de «rebase»"
12367
b5827d23
JM
12368#: builtin/rebase--helper.c:34
12369msgid "shorten commit ids in the todo list"
12370msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 12371
b5827d23
JM
12372#: builtin/rebase--helper.c:36
12373msgid "expand commit ids in the todo list"
12374msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 12375
b5827d23 12376#: builtin/rebase--helper.c:38
104d6cb0
JM
12377msgid "check the todo list"
12378msgstr "comprova la llista a fer"
12379
b5827d23 12380#: builtin/rebase--helper.c:40
104d6cb0 12381msgid "skip unnecessary picks"
3f86f684 12382msgstr "omet els «picks» no necessaris"
104d6cb0 12383
b5827d23 12384#: builtin/rebase--helper.c:42
104d6cb0 12385msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 12386msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0 12387
b5827d23
JM
12388#: builtin/rebase--helper.c:44
12389msgid "insert exec commands in todo list"
12390msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
12391
12392#: builtin/receive-pack.c:30
63b82654
AH
12393msgid "git receive-pack <git-dir>"
12394msgstr "git receive-pack <git-dir>"
12395
b5827d23 12396#: builtin/receive-pack.c:841
43a970d7
AH
12397msgid ""
12398"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12399"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12400"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12401"the work tree to HEAD.\n"
12402"\n"
2f61b3a3
JM
12403"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12404"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
12405"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12406"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12407"other way.\n"
12408"\n"
12409"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12410"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12411msgstr ""
16996772
JM
12412"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
12413"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
12414"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
12415"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
12416"\n"
12417"Podeu establir la variable de configuració\n"
12418"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
12419"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
12420"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 12421"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 12422"\n"
3f86f684 12423"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
12424"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
12425"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
12426
b5827d23 12427#: builtin/receive-pack.c:861
43a970d7
AH
12428msgid ""
12429"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12430"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12431"\n"
12432"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12433"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12434"current branch, with or without a warning message.\n"
12435"\n"
12436"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12437msgstr ""
12438"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
12439"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
12440"confusió.\n"
12441"\n"
12442"Podeu establir la variable de configuració\n"
12443"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
12444"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
12445"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
12446"\n"
12447"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
12448
b5827d23 12449#: builtin/receive-pack.c:1934
63b82654 12450msgid "quiet"
16996772 12451msgstr "silenciós"
63b82654 12452
b5827d23 12453#: builtin/receive-pack.c:1948
63b82654
AH
12454msgid "You must specify a directory."
12455msgstr "Heu d'especificar un directori."
12456
b5827d23 12457#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
0082d821
AH
12458#, c-format
12459msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 12460msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 12461
1d99545f 12462#: builtin/remote.c:13
0082d821
AH
12463msgid "git remote [-v | --verbose]"
12464msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12465
1d99545f 12466#: builtin/remote.c:14
0082d821 12467msgid ""
8524bf7c
JM
12468"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12469"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 12470msgstr ""
8524bf7c
JM
12471"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12472"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 12473
1d99545f 12474#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
0082d821
AH
12475msgid "git remote rename <old> <new>"
12476msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
12477
1d99545f 12478#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
0082d821
AH
12479msgid "git remote remove <name>"
12480msgstr "git remote remove <nom>"
12481
1d99545f 12482#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
d03ead98
AH
12483msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12484msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 12485
1d99545f 12486#: builtin/remote.c:18
0082d821
AH
12487msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12488msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
12489
1d99545f 12490#: builtin/remote.c:19
0082d821
AH
12491msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12492msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
12493
0082d821 12494#: builtin/remote.c:20
8524bf7c
JM
12495msgid ""
12496"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12497msgstr ""
12498"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f
JM
12499
12500#: builtin/remote.c:21
0082d821 12501msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 12502msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 12503
1d99545f 12504#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
0d8e36f3
AH
12505msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12506msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
12507
1d99545f 12508#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821
AH
12509msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12510msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
12511
1d99545f 12512#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821 12513msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 12514msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 12515
1d99545f 12516#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
0082d821
AH
12517msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12518msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
12519
1d99545f 12520#: builtin/remote.c:30
0082d821
AH
12521msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12522msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
12523
1d99545f 12524#: builtin/remote.c:50
0082d821 12525msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 12526msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 12527
1d99545f 12528#: builtin/remote.c:51
0082d821 12529msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 12530msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 12531
1d99545f 12532#: builtin/remote.c:56
0082d821
AH
12533msgid "git remote show [<options>] <name>"
12534msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
12535
1d99545f 12536#: builtin/remote.c:61
0082d821
AH
12537msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12538msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
12539
1d99545f 12540#: builtin/remote.c:66
0082d821
AH
12541msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12542msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
12543
1d99545f 12544#: builtin/remote.c:95
0082d821
AH
12545#, c-format
12546msgid "Updating %s"
63b82654 12547msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 12548
1d99545f 12549#: builtin/remote.c:127
0082d821
AH
12550msgid ""
12551"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12552"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12553msgstr ""
16697bdd
JM
12554"--mirror és perillós i està en desús; \n"
12555"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 12556"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 12557
1d99545f 12558#: builtin/remote.c:144
0082d821
AH
12559#, c-format
12560msgid "unknown mirror argument: %s"
12561msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
12562
1d99545f 12563#: builtin/remote.c:160
0082d821 12564msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 12565msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 12566
1d99545f 12567#: builtin/remote.c:162
0082d821 12568msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 12569msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 12570
1d99545f 12571#: builtin/remote.c:165
0082d821 12572msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 12573msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 12574
1d99545f 12575#: builtin/remote.c:167
0082d821 12576msgid "branch(es) to track"
47103bd6 12577msgstr "branques a seguir"
0082d821 12578
1d99545f 12579#: builtin/remote.c:168
0082d821 12580msgid "master branch"
47103bd6 12581msgstr "branca mestra"
0082d821 12582
1d99545f 12583#: builtin/remote.c:169
0082d821
AH
12584msgid "push|fetch"
12585msgstr "push|fetch"
12586
1d99545f 12587#: builtin/remote.c:170
0082d821 12588msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 12589msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 12590
1d99545f 12591#: builtin/remote.c:182
0082d821 12592msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 12593msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 12594
1d99545f 12595#: builtin/remote.c:184
0082d821 12596msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8524bf7c
JM
12597msgstr ""
12598"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 12599
104d6cb0 12600#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
0082d821
AH
12601#, c-format
12602msgid "remote %s already exists."
12603msgstr "el remot %s ja existeix."
12604
104d6cb0 12605#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
0082d821
AH
12606#, c-format
12607msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 12608msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 12609
1d99545f 12610#: builtin/remote.c:235
0082d821
AH
12611#, c-format
12612msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 12613msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 12614
1d99545f 12615#: builtin/remote.c:337
0082d821
AH
12616#, c-format
12617msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8524bf7c
JM
12618msgstr ""
12619"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 12620
1d99545f 12621#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
0082d821
AH
12622msgid "(matching)"
12623msgstr "(coincident)"
12624
1d99545f 12625#: builtin/remote.c:450
0082d821
AH
12626msgid "(delete)"
12627msgstr "(suprimir)"
12628
104d6cb0 12629#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
0082d821
AH
12630#, c-format
12631msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 12632msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 12633
104d6cb0 12634#: builtin/remote.c:641
0082d821
AH
12635#, c-format
12636msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 12637msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 12638
104d6cb0 12639#: builtin/remote.c:661
0082d821
AH
12640#, c-format
12641msgid ""
12642"Not updating non-default fetch refspec\n"
12643"\t%s\n"
12644"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12645msgstr ""
8524bf7c
JM
12646"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
12647"defecte\n"
0082d821 12648"\t%s\n"
16697bdd 12649"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 12650
104d6cb0 12651#: builtin/remote.c:697
0082d821
AH
12652#, c-format
12653msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 12654msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 12655
104d6cb0 12656#: builtin/remote.c:731
0082d821
AH
12657#, c-format
12658msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 12659msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 12660
104d6cb0 12661#: builtin/remote.c:796
0082d821
AH
12662msgid ""
12663"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12664"to delete it, use:"
12665msgid_plural ""
12666"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12667"to delete them, use:"
12668msgstr[0] ""
47103bd6 12669"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 12670"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 12671msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
12672"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
12673"eliminat;\n"
b3e4c475 12674"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 12675
104d6cb0 12676#: builtin/remote.c:810
4ee278bb
AH
12677#, c-format
12678msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 12679msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 12680
104d6cb0 12681#: builtin/remote.c:911
0082d821
AH
12682#, c-format
12683msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 12684msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 12685
104d6cb0 12686#: builtin/remote.c:914
0082d821
AH
12687msgid " tracked"
12688msgstr " seguit"
12689
104d6cb0 12690#: builtin/remote.c:916
0082d821 12691msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 12692msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 12693
104d6cb0 12694#: builtin/remote.c:918
0082d821
AH
12695msgid " ???"
12696msgstr " ???"
12697
104d6cb0 12698#: builtin/remote.c:959
0082d821
AH
12699#, c-format
12700msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 12701msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 12702
104d6cb0 12703#: builtin/remote.c:967
0082d821 12704#, c-format
4ee278bb 12705msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 12706msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 12707
104d6cb0 12708#: builtin/remote.c:968
63b82654
AH
12709#, c-format
12710msgid "rebases onto remote %s"
16996772 12711msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 12712
104d6cb0 12713#: builtin/remote.c:971
0082d821
AH
12714#, c-format
12715msgid " merges with remote %s"
12716msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12717
104d6cb0 12718#: builtin/remote.c:974
0082d821
AH
12719#, c-format
12720msgid "merges with remote %s"
12721msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12722
104d6cb0 12723#: builtin/remote.c:977
63b82654
AH
12724#, c-format
12725msgid "%-*s and with remote %s\n"
12726msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 12727
104d6cb0 12728#: builtin/remote.c:1020
0082d821
AH
12729msgid "create"
12730msgstr "crea"
12731
104d6cb0 12732#: builtin/remote.c:1023
0082d821
AH
12733msgid "delete"
12734msgstr "suprimeix"
12735
104d6cb0 12736#: builtin/remote.c:1027
0082d821 12737msgid "up to date"
b3e4c475 12738msgstr "al dia"
0082d821 12739
104d6cb0 12740#: builtin/remote.c:1030
0082d821
AH
12741msgid "fast-forwardable"
12742msgstr "avanç ràpid possible"
12743
104d6cb0 12744#: builtin/remote.c:1033
0082d821
AH
12745msgid "local out of date"
12746msgstr "local no actualitzat"
12747
104d6cb0 12748#: builtin/remote.c:1040
0082d821
AH
12749#, c-format
12750msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12751msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
12752
104d6cb0 12753#: builtin/remote.c:1043
0082d821
AH
12754#, c-format
12755msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12756msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
12757
104d6cb0 12758#: builtin/remote.c:1047
0082d821
AH
12759#, c-format
12760msgid " %-*s forces to %s"
12761msgstr " %-*s força a %s"
12762
104d6cb0 12763#: builtin/remote.c:1050
0082d821
AH
12764#, c-format
12765msgid " %-*s pushes to %s"
12766msgstr " %-*s puja a %s"
12767
104d6cb0 12768#: builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
12769msgid "do not query remotes"
12770msgstr "no consultis els remots"
12771
104d6cb0 12772#: builtin/remote.c:1145
0082d821
AH
12773#, c-format
12774msgid "* remote %s"
12775msgstr "* remot %s"
12776
104d6cb0 12777#: builtin/remote.c:1146
0082d821
AH
12778#, c-format
12779msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 12780msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 12781
104d6cb0 12782#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
0082d821
AH
12783msgid "(no URL)"
12784msgstr "(sense URL)"
12785
1d99545f
JM
12786#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12787#. with the one in " Fetch URL: %s"
12788#. translation.
12789#.
104d6cb0 12790#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
0082d821
AH
12791#, c-format
12792msgid " Push URL: %s"
12793msgstr " URL de pujada: %s"
12794
104d6cb0 12795#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
0082d821
AH
12796#, c-format
12797msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 12798msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 12799
104d6cb0 12800#: builtin/remote.c:1165
63b82654
AH
12801msgid "(not queried)"
12802msgstr "(no consultat)"
12803
104d6cb0 12804#: builtin/remote.c:1167
63b82654
AH
12805msgid "(unknown)"
12806msgstr "(desconegut)"
12807
104d6cb0 12808#: builtin/remote.c:1171
0082d821 12809#, c-format
8524bf7c
JM
12810msgid ""
12811" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12812msgstr ""
12813" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 12814
104d6cb0 12815#: builtin/remote.c:1183
0082d821
AH
12816#, c-format
12817msgid " Remote branch:%s"
12818msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
12819msgstr[0] " Branca remota:%s"
12820msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 12821
104d6cb0 12822#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
0082d821
AH
12823msgid " (status not queried)"
12824msgstr " (estat no consultat)"
12825
104d6cb0 12826#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
12827msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12828msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
12829msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
12830msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 12831
104d6cb0 12832#: builtin/remote.c:1203
0082d821 12833msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 12834msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 12835
104d6cb0 12836#: builtin/remote.c:1209
0082d821
AH
12837#, c-format
12838msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12839msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
12840msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
12841msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 12842
104d6cb0 12843#: builtin/remote.c:1230
0082d821
AH
12844msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12845msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
12846
104d6cb0 12847#: builtin/remote.c:1232
0082d821
AH
12848msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12849msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
12850
104d6cb0 12851#: builtin/remote.c:1247
0082d821 12852msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 12853msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 12854
104d6cb0 12855#: builtin/remote.c:1249
0082d821 12856msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 12857msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 12858
104d6cb0 12859#: builtin/remote.c:1259
0082d821
AH
12860#, c-format
12861msgid "Could not delete %s"
12862msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
12863
104d6cb0 12864#: builtin/remote.c:1267
0082d821
AH
12865#, c-format
12866msgid "Not a valid ref: %s"
12867msgstr "No és una referència vàlida: %s"
12868
104d6cb0 12869#: builtin/remote.c:1269
0082d821
AH
12870#, c-format
12871msgid "Could not setup %s"
12872msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
12873
104d6cb0 12874#: builtin/remote.c:1287
0082d821
AH
12875#, c-format
12876msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 12877msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 12878
104d6cb0 12879#: builtin/remote.c:1288
0082d821
AH
12880#, c-format
12881msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 12882msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 12883
104d6cb0 12884#: builtin/remote.c:1298
0082d821
AH
12885#, c-format
12886msgid "Pruning %s"
63b82654 12887msgstr "S'està podant %s"
0082d821 12888
104d6cb0 12889#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
12890#, c-format
12891msgid "URL: %s"
12892msgstr "URL: %s"
12893
104d6cb0 12894#: builtin/remote.c:1315
0082d821
AH
12895#, c-format
12896msgid " * [would prune] %s"
12897msgstr " * [podaria] %s"
12898
104d6cb0 12899#: builtin/remote.c:1318
0082d821
AH
12900#, c-format
12901msgid " * [pruned] %s"
12902msgstr " * [podat] %s"
12903
104d6cb0 12904#: builtin/remote.c:1363
0082d821
AH
12905msgid "prune remotes after fetching"
12906msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
12907
104d6cb0 12908#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
0082d821
AH
12909#, c-format
12910msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 12911msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 12912
104d6cb0 12913#: builtin/remote.c:1442
0082d821 12914msgid "add branch"
47103bd6 12915msgstr "afegeix branca"
0082d821 12916
104d6cb0 12917#: builtin/remote.c:1449
0082d821
AH
12918msgid "no remote specified"
12919msgstr "cap remot especificat"
12920
104d6cb0 12921#: builtin/remote.c:1466
0d8e36f3 12922msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 12923msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 12924
104d6cb0 12925#: builtin/remote.c:1468
0d8e36f3
AH
12926msgid "return all URLs"
12927msgstr "retorna tots els URL"
12928
104d6cb0 12929#: builtin/remote.c:1496
0d8e36f3
AH
12930#, c-format
12931msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 12932msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 12933
104d6cb0 12934#: builtin/remote.c:1522
0082d821
AH
12935msgid "manipulate push URLs"
12936msgstr "manipula els URL de pujada"
12937
104d6cb0 12938#: builtin/remote.c:1524
0082d821
AH
12939msgid "add URL"
12940msgstr "afegeix URL"
12941
104d6cb0 12942#: builtin/remote.c:1526
0082d821 12943msgid "delete URLs"
16697bdd 12944msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 12945
104d6cb0 12946#: builtin/remote.c:1533
0082d821
AH
12947msgid "--add --delete doesn't make sense"
12948msgstr "--add --delete no té sentit"
12949
104d6cb0 12950#: builtin/remote.c:1572
0082d821
AH
12951#, c-format
12952msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 12953msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 12954
104d6cb0 12955#: builtin/remote.c:1580
0082d821
AH
12956#, c-format
12957msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 12958msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 12959
104d6cb0 12960#: builtin/remote.c:1582
0082d821 12961msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 12962msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 12963
104d6cb0 12964#: builtin/remote.c:1598
0082d821 12965msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 12966msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 12967
104d6cb0 12968#: builtin/remote.c:1629
43a970d7
AH
12969#, c-format
12970msgid "Unknown subcommand: %s"
12971msgstr "Subordre desconeguda: %s"
12972
1d99545f 12973#: builtin/repack.c:18
d03ead98
AH
12974msgid "git repack [<options>]"
12975msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 12976
1d99545f 12977#: builtin/repack.c:23
2f61b3a3
JM
12978msgid ""
12979"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12980"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12981msgstr ""
8524bf7c
JM
12982"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
12983"bitmaps. Useu\n"
12984"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
12985"writebitmaps."
2f61b3a3 12986
b5827d23 12987#: builtin/repack.c:170
0082d821 12988msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 12989msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 12990
b5827d23 12991#: builtin/repack.c:172
0082d821
AH
12992msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12993msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
12994
b5827d23 12995#: builtin/repack.c:175
0082d821 12996msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 12997msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 12998
b5827d23 12999#: builtin/repack.c:177
0082d821 13000msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 13001msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 13002
b5827d23 13003#: builtin/repack.c:179
0082d821 13004msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 13005msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 13006
b5827d23 13007#: builtin/repack.c:181
0082d821
AH
13008msgid "do not run git-update-server-info"
13009msgstr "no executis git-update-server-info"
13010
b5827d23 13011#: builtin/repack.c:184
0082d821
AH
13012msgid "pass --local to git-pack-objects"
13013msgstr "passa --local a git-pack-objects"
13014
b5827d23 13015#: builtin/repack.c:186
0082d821
AH
13016msgid "write bitmap index"
13017msgstr "escriu índex de mapa de bits"
13018
b5827d23 13019#: builtin/repack.c:187
0082d821 13020msgid "approxidate"
3ffa1ab2 13021msgstr "data aproximada"
0082d821 13022
b5827d23 13023#: builtin/repack.c:188
0082d821 13024msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 13025msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 13026
b5827d23 13027#: builtin/repack.c:190
63b82654
AH
13028msgid "with -a, repack unreachable objects"
13029msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
13030
b5827d23 13031#: builtin/repack.c:192
0082d821 13032msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 13033msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 13034
b5827d23 13035#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
0082d821
AH
13036msgid "bytes"
13037msgstr "octets"
13038
b5827d23 13039#: builtin/repack.c:194
0082d821 13040msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f 13041msgstr ""
8524bf7c
JM
13042"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
13043"d'entrades"
0082d821 13044
b5827d23 13045#: builtin/repack.c:196
0082d821 13046msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 13047msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 13048
b5827d23 13049#: builtin/repack.c:198
1d99545f 13050msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 13051msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 13052
b5827d23 13053#: builtin/repack.c:200
0082d821
AH
13054msgid "maximum size of each packfile"
13055msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
13056
b5827d23 13057#: builtin/repack.c:202
0082d821
AH
13058msgid "repack objects in packs marked with .keep"
13059msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
13060
b5827d23 13061#: builtin/repack.c:212
0d8e36f3 13062msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 13063msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 13064
b5827d23 13065#: builtin/repack.c:216
63b82654
AH
13066msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13067msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
13068
b5827d23 13069#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
0082d821 13070#, c-format
63b82654 13071msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 13072msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 13073
1d99545f 13074#: builtin/replace.c:20
0082d821
AH
13075msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13076msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
13077
1d99545f 13078#: builtin/replace.c:21
0082d821
AH
13079msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13080msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
13081
1d99545f 13082#: builtin/replace.c:22
0082d821 13083msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 13084msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 13085
1d99545f 13086#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
13087msgid "git replace -d <object>..."
13088msgstr "git replace -d <objecte>..."
13089
1d99545f 13090#: builtin/replace.c:24
0082d821
AH
13091msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13092msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
13093
1d99545f 13094#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
0082d821
AH
13095#, c-format
13096msgid "Not a valid object name: '%s'"
104d6cb0 13097msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
0082d821 13098
1d99545f 13099#: builtin/replace.c:361
0082d821
AH
13100#, c-format
13101msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16697bdd 13102msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
0082d821 13103
1d99545f 13104#: builtin/replace.c:363
0082d821
AH
13105#, c-format
13106msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
104d6cb0 13107msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
0082d821 13108
1d99545f 13109#: builtin/replace.c:374
0082d821
AH
13110#, c-format
13111msgid ""
8524bf7c
JM
13112"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13113"instead of --graft"
0082d821 13114msgstr ""
8524bf7c
JM
13115"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
13116"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 13117
1d99545f 13118#: builtin/replace.c:407
0082d821
AH
13119#, c-format
13120msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
104d6cb0 13121msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
0082d821 13122
1d99545f 13123#: builtin/replace.c:408
0082d821 13124msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 13125msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 13126
1d99545f 13127#: builtin/replace.c:414
0082d821
AH
13128#, c-format
13129msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 13130msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 13131
1d99545f 13132#: builtin/replace.c:438
0082d821
AH
13133msgid "list replace refs"
13134msgstr "llista les referències reemplaçades"
13135
1d99545f 13136#: builtin/replace.c:439
0082d821
AH
13137msgid "delete replace refs"
13138msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
13139
1d99545f 13140#: builtin/replace.c:440
0082d821
AH
13141msgid "edit existing object"
13142msgstr "edita un objecte existent"
13143
1d99545f 13144#: builtin/replace.c:441
0082d821 13145msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 13146msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 13147
1d99545f 13148#: builtin/replace.c:442
0082d821
AH
13149msgid "replace the ref if it exists"
13150msgstr "reemplaça la referència si existeix"
13151
b5827d23 13152#: builtin/replace.c:444
0082d821
AH
13153msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13154msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
13155
b5827d23 13156#: builtin/replace.c:445
0082d821 13157msgid "use this format"
b3e4c475 13158msgstr "usa aquest format"
0082d821 13159
1d99545f 13160#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
13161msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13162msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 13163
1d99545f 13164#: builtin/rerere.c:59
0082d821 13165msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 13166msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 13167
1d99545f 13168#: builtin/reset.c:29
8524bf7c
JM
13169msgid ""
13170"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13171msgstr ""
13172"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 13173
1d99545f 13174#: builtin/reset.c:30
43a970d7
AH
13175msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13176msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 13177
1d99545f 13178#: builtin/reset.c:31
0082d821 13179msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 13180msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 13181
1d99545f 13182#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
13183msgid "mixed"
13184msgstr "mixt"
13185
1d99545f 13186#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
13187msgid "soft"
13188msgstr "suau"
13189
1d99545f 13190#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
13191msgid "hard"
13192msgstr "dur"
13193
1d99545f 13194#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
13195msgid "merge"
13196msgstr "fusió"
13197
1d99545f 13198#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
13199msgid "keep"
13200msgstr "reteniment"
13201
104d6cb0 13202#: builtin/reset.c:78
0082d821
AH
13203msgid "You do not have a valid HEAD."
13204msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
13205
104d6cb0 13206#: builtin/reset.c:80
0082d821 13207msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 13208msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 13209
104d6cb0 13210#: builtin/reset.c:86
0082d821
AH
13211#, c-format
13212msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 13213msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 13214
b5827d23 13215#: builtin/reset.c:111
0082d821
AH
13216#, c-format
13217msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 13218msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 13219
b5827d23 13220#: builtin/reset.c:189
0082d821
AH
13221#, c-format
13222msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 13223msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 13224
b5827d23 13225#: builtin/reset.c:289
0082d821 13226msgid "be quiet, only report errors"
16996772 13227msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 13228
b5827d23 13229#: builtin/reset.c:291
0082d821
AH
13230msgid "reset HEAD and index"
13231msgstr "restableix HEAD i l'índex"
13232
b5827d23 13233#: builtin/reset.c:292
0082d821 13234msgid "reset only HEAD"
47103bd6 13235msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 13236
b5827d23 13237#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
0082d821
AH
13238msgid "reset HEAD, index and working tree"
13239msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
13240
b5827d23 13241#: builtin/reset.c:298
0082d821 13242msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 13243msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 13244
b5827d23 13245#: builtin/reset.c:304
0082d821 13246msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 13247msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 13248
b5827d23 13249#: builtin/reset.c:321
0082d821
AH
13250#, c-format
13251msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 13252msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 13253
b5827d23 13254#: builtin/reset.c:329
0082d821
AH
13255#, c-format
13256msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 13257msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 13258
b5827d23 13259#: builtin/reset.c:338
0082d821
AH
13260msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
13261msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
13262
b5827d23 13263#: builtin/reset.c:347
0082d821 13264msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8524bf7c
JM
13265msgstr ""
13266"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
13267"d'això."
0082d821 13268
b5827d23 13269#: builtin/reset.c:349
0082d821
AH
13270#, c-format
13271msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 13272msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 13273
b5827d23 13274#: builtin/reset.c:359
0082d821
AH
13275#, c-format
13276msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 13277msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 13278
b5827d23 13279#: builtin/reset.c:363
0082d821 13280msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 13281msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 13282
b5827d23 13283#: builtin/reset.c:380
0082d821 13284msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 13285msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 13286
b5827d23 13287#: builtin/reset.c:386
0082d821
AH
13288#, c-format
13289msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 13290msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 13291
b5827d23 13292#: builtin/reset.c:390
0082d821
AH
13293msgid "Could not write new index file."
13294msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
13295
b5827d23
JM
13296#: builtin/rev-list.c:397
13297msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13298msgstr ""
13299
13300#: builtin/rev-list.c:455
13301msgid "object filtering requires --objects"
13302msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
13303
13304#: builtin/rev-list.c:458
13305#, c-format
13306msgid "invalid sparse value '%s'"
13307msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
13308
13309#: builtin/rev-list.c:499
3ffa1ab2
AH
13310msgid "rev-list does not support display of notes"
13311msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
13312
b5827d23
JM
13313#: builtin/rev-list.c:502
13314msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13315msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
13316
104d6cb0 13317#: builtin/rev-parse.c:402
d03ead98
AH
13318msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13319msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 13320
104d6cb0 13321#: builtin/rev-parse.c:407
0082d821 13322msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 13323msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 13324
104d6cb0 13325#: builtin/rev-parse.c:409
0082d821
AH
13326msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13327msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
13328
104d6cb0 13329#: builtin/rev-parse.c:412
0082d821
AH
13330msgid "output in stuck long form"
13331msgstr "emet en forma llarga enganxada"
13332
104d6cb0 13333#: builtin/rev-parse.c:545
0082d821 13334msgid ""
d03ead98 13335"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 13336" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 13337" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
13338"\n"
13339"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13340msgstr ""
d03ead98 13341"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 13342" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 13343" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 13344"\n"
8524bf7c
JM
13345"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
13346"inicial."
0082d821 13347
1d99545f 13348#: builtin/revert.c:23
d03ead98
AH
13349msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13350msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13351
1d99545f 13352#: builtin/revert.c:24
0082d821
AH
13353msgid "git revert <subcommand>"
13354msgstr "git revert <subordre>"
13355
1d99545f 13356#: builtin/revert.c:29
d03ead98
AH
13357msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13358msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13359
1d99545f 13360#: builtin/revert.c:30
0082d821
AH
13361msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13362msgstr "git cherry-pick <subordre>"
13363
1d99545f 13364#: builtin/revert.c:90
0082d821
AH
13365#, c-format
13366msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 13367msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 13368
1d99545f 13369#: builtin/revert.c:99
0082d821 13370msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 13371msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13372
1d99545f 13373#: builtin/revert.c:100
0082d821 13374msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 13375msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13376
1d99545f 13377#: builtin/revert.c:101
0082d821 13378msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 13379msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13380
1d99545f 13381#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
13382msgid "don't automatically commit"
13383msgstr "no cometis automàticament"
13384
1d99545f 13385#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
13386msgid "edit the commit message"
13387msgstr "edita el missatge de comissió"
13388
1d99545f 13389#: builtin/revert.c:106
7cbacabc
JM
13390msgid "parent-number"
13391msgstr "número del pare"
0082d821 13392
1d99545f 13393#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
13394msgid "select mainline parent"
13395msgstr "selecciona la línia principal del pare"
13396
1d99545f 13397#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
13398msgid "merge strategy"
13399msgstr "estratègia de fusió"
13400
1d99545f 13401#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13402msgid "option"
13403msgstr "opció"
13404
1d99545f 13405#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
13406msgid "option for merge strategy"
13407msgstr "opció d'estratègia de fusió"
13408
1d99545f 13409#: builtin/revert.c:120
0082d821 13410msgid "append commit name"
b3e4c475 13411msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 13412
1d99545f 13413#: builtin/revert.c:122
0082d821
AH
13414msgid "preserve initially empty commits"
13415msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
13416
1d99545f 13417#: builtin/revert.c:124
0082d821
AH
13418msgid "keep redundant, empty commits"
13419msgstr "retén les comissions redundants i buides"
13420
104d6cb0 13421#: builtin/revert.c:214
0082d821
AH
13422msgid "revert failed"
13423msgstr "la reversió ha fallat"
13424
104d6cb0 13425#: builtin/revert.c:227
0082d821 13426msgid "cherry-pick failed"
16996772 13427msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 13428
1d99545f 13429#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
13430msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13431msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 13432
1d99545f 13433#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
13434msgid ""
13435"the following file has staged content different from both the\n"
13436"file and the HEAD:"
13437msgid_plural ""
13438"the following files have staged content different from both the\n"
13439"file and the HEAD:"
13440msgstr[0] ""
2f61b3a3 13441"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 13442"fitxer i la HEAD:"
0082d821 13443msgstr[1] ""
2f61b3a3 13444"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 13445"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 13446
1d99545f 13447#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
13448msgid ""
13449"\n"
13450"(use -f to force removal)"
13451msgstr ""
13452"\n"
3ffa1ab2 13453"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13454
1d99545f 13455#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
13456msgid "the following file has changes staged in the index:"
13457msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
13458msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
13459msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 13460
1d99545f 13461#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
13462msgid ""
13463"\n"
13464"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13465msgstr ""
13466"\n"
104d6cb0 13467"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13468
1d99545f 13469#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
13470msgid "the following file has local modifications:"
13471msgid_plural "the following files have local modifications:"
13472msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
13473msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
13474
1d99545f 13475#: builtin/rm.c:243
0082d821 13476msgid "do not list removed files"
47103bd6 13477msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 13478
1d99545f 13479#: builtin/rm.c:244
0082d821 13480msgid "only remove from the index"
47103bd6 13481msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 13482
1d99545f 13483#: builtin/rm.c:245
0082d821 13484msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 13485msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 13486
1d99545f 13487#: builtin/rm.c:246
0082d821 13488msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 13489msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 13490
1d99545f 13491#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
13492msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13493msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
13494
104d6cb0 13495#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
13496#, c-format
13497msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 13498msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 13499
104d6cb0 13500#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
13501#, c-format
13502msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 13503msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 13504
104d6cb0 13505#: builtin/rm.c:369
2f61b3a3
JM
13506#, c-format
13507msgid "could not remove '%s'"
104d6cb0 13508msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
2f61b3a3 13509
1d99545f 13510#: builtin/send-pack.c:19
3ffa1ab2 13511msgid ""
8524bf7c
JM
13512"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13513"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13514"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
13515" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13516msgstr ""
8524bf7c
JM
13517"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
13518"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
13519"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 13520" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 13521
1d99545f 13522#: builtin/send-pack.c:162
3ffa1ab2
AH
13523msgid "remote name"
13524msgstr "nom del remot"
13525
1d99545f 13526#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
13527msgid "use stateless RPC protocol"
13528msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
13529
1d99545f 13530#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 13531msgid "read refs from stdin"
3f86f684 13532msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 13533
1d99545f 13534#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 13535msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 13536msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 13537
1d99545f 13538#: builtin/shortlog.c:14
d03ead98
AH
13539msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13540msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 13541
104d6cb0 13542#: builtin/shortlog.c:263
2f61b3a3 13543msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 13544msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 13545
104d6cb0 13546#: builtin/shortlog.c:265
0082d821
AH
13547msgid "sort output according to the number of commits per author"
13548msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
13549
104d6cb0 13550#: builtin/shortlog.c:267
0082d821 13551msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8524bf7c
JM
13552msgstr ""
13553"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 13554
104d6cb0 13555#: builtin/shortlog.c:269
0082d821 13556msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 13557msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 13558
104d6cb0 13559#: builtin/shortlog.c:270
0082d821
AH
13560msgid "w[,i1[,i2]]"
13561msgstr "w[,i1[,i2]]"
13562
104d6cb0 13563#: builtin/shortlog.c:271
0082d821
AH
13564msgid "Linewrap output"
13565msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
13566
1d99545f 13567#: builtin/show-branch.c:12
0082d821 13568msgid ""
d03ead98
AH
13569"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13570"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13571"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13572"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 13573msgstr ""
d03ead98 13574"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
13575"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
13576"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13577"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 13578
1d99545f 13579#: builtin/show-branch.c:16
d03ead98
AH
13580msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13581msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 13582
1d99545f 13583#: builtin/show-branch.c:376
43a970d7
AH
13584#, c-format
13585msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13586msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13587msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
13588msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
13589
1d99545f 13590#: builtin/show-branch.c:530
43a970d7
AH
13591#, c-format
13592msgid "no matching refs with %s"
13593msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
13594
1d99545f 13595#: builtin/show-branch.c:626
0082d821 13596msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 13597msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 13598
1d99545f 13599#: builtin/show-branch.c:628
0082d821 13600msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 13601msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 13602
1d99545f 13603#: builtin/show-branch.c:630
0082d821 13604msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 13605msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 13606
1d99545f 13607#: builtin/show-branch.c:632
0082d821
AH
13608msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13609msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
13610
1d99545f 13611#: builtin/show-branch.c:634
0082d821
AH
13612msgid "synonym to more=-1"
13613msgstr "sinònim de more=-1"
13614
1d99545f 13615#: builtin/show-branch.c:635
0082d821 13616msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 13617msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 13618
1d99545f 13619#: builtin/show-branch.c:637
0082d821 13620msgid "include the current branch"
47103bd6 13621msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 13622
1d99545f 13623#: builtin/show-branch.c:639
0082d821
AH
13624msgid "name commits with their object names"
13625msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
13626
1d99545f 13627#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 13628msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 13629msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 13630
1d99545f 13631#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 13632msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 13633msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 13634
1d99545f 13635#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
13636msgid "show commits in topological order"
13637msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
13638
1d99545f 13639#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 13640msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 13641msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 13642
1d99545f 13643#: builtin/show-branch.c:650
0082d821
AH
13644msgid "show merges reachable from only one tip"
13645msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
13646
1d99545f 13647#: builtin/show-branch.c:652
0082d821 13648msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 13649msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 13650
1d99545f 13651#: builtin/show-branch.c:655
0082d821
AH
13652msgid "<n>[,<base>]"
13653msgstr "<n>[,<base>]"
13654
1d99545f 13655#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 13656msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 13657msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 13658
1d99545f 13659#: builtin/show-branch.c:690
8524bf7c
JM
13660msgid ""
13661"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13662msgstr ""
13663"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 13664
1d99545f 13665#: builtin/show-branch.c:714
43a970d7
AH
13666msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13667msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
13668
1d99545f 13669#: builtin/show-branch.c:717
43a970d7
AH
13670msgid "--reflog option needs one branch name"
13671msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
13672
1d99545f 13673#: builtin/show-branch.c:720
43a970d7
AH
13674#, c-format
13675msgid "only %d entry can be shown at one time."
13676msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13677msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
13678msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
13679
1d99545f 13680#: builtin/show-branch.c:724
43a970d7
AH
13681#, c-format
13682msgid "no such ref %s"
13683msgstr "no hi ha tal referència %s"
13684
1d99545f 13685#: builtin/show-branch.c:808
43a970d7
AH
13686#, c-format
13687msgid "cannot handle more than %d rev."
13688msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13689msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
13690msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
13691
1d99545f 13692#: builtin/show-branch.c:812
43a970d7
AH
13693#, c-format
13694msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 13695msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 13696
1d99545f 13697#: builtin/show-branch.c:815
43a970d7
AH
13698#, c-format
13699msgid "cannot find commit %s (%s)"
13700msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
13701
0082d821
AH
13702#: builtin/show-ref.c:10
13703msgid ""
8524bf7c
JM
13704"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13705"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 13706msgstr ""
8524bf7c
JM
13707"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13708"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
13709
13710#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13711msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13712msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 13713
2f61b3a3 13714#: builtin/show-ref.c:159
0082d821 13715msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 13716msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 13717
2f61b3a3 13718#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 13719msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 13720msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 13721
2f61b3a3 13722#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 13723msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8524bf7c
JM
13724msgstr ""
13725"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
13726"exacte"
0082d821 13727
2f61b3a3 13728#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
0082d821 13729msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 13730msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 13731
2f61b3a3 13732#: builtin/show-ref.c:168
0082d821 13733msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 13734msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 13735
2f61b3a3 13736#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 13737msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 13738msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 13739
2f61b3a3 13740#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
13741msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13742msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
13743
2f61b3a3 13744#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 13745msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 13746msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 13747
1d99545f 13748#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
13749msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13750msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13751
1d99545f 13752#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
13753msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13754msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13755
1d99545f 13756#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 13757msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
8524bf7c
JM
13758msgstr ""
13759"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 13760
1d99545f 13761#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
13762msgid "prepend comment character and space to each line"
13763msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 13764
b5827d23 13765#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
63b82654
AH
13766#, c-format
13767msgid "No such ref: %s"
13768msgstr "No hi ha tal referència: %s"
13769
b5827d23 13770#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
63b82654
AH
13771#, c-format
13772msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13773msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
13774
b5827d23
JM
13775#: builtin/submodule--helper.c:59
13776msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
13777msgstr ""
13778
13779#: builtin/submodule--helper.c:96
63b82654
AH
13780#, c-format
13781msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 13782msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 13783
b5827d23 13784#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
0d8e36f3
AH
13785msgid "alternative anchor for relative paths"
13786msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
13787
b5827d23 13788#: builtin/submodule--helper.c:409
0d8e36f3
AH
13789msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13790msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13791
b5827d23 13792#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
63b82654
AH
13793#, c-format
13794msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 13795msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 13796
b5827d23 13797#: builtin/submodule--helper.c:498
7cbacabc
JM
13798#, c-format
13799msgid ""
8524bf7c
JM
13800"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13801"authoritative upstream."
7cbacabc 13802msgstr ""
8524bf7c
JM
13803"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
13804"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 13805
b5827d23 13806#: builtin/submodule--helper.c:509
63b82654
AH
13807#, c-format
13808msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 13809msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 13810
b5827d23 13811#: builtin/submodule--helper.c:513
63b82654
AH
13812#, c-format
13813msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 13814msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 13815
b5827d23 13816#: builtin/submodule--helper.c:523
63b82654
AH
13817#, c-format
13818msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
8524bf7c
JM
13819msgstr ""
13820"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
13821"«%s»\n"
63b82654 13822
b5827d23 13823#: builtin/submodule--helper.c:530
63b82654
AH
13824#, c-format
13825msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f 13826msgstr ""
8524bf7c
JM
13827"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
13828"submòdul «%s»"
63b82654 13829
b5827d23 13830#: builtin/submodule--helper.c:552
63b82654
AH
13831msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13832msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
13833
b5827d23 13834#: builtin/submodule--helper.c:557
63b82654
AH
13835msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13836msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
13837
b5827d23
JM
13838#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
13839#, c-format
13840msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13841msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
13842
13843#: builtin/submodule--helper.c:660
13844#, c-format
13845msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13846msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
13847
13848#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
13849#, c-format
13850msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13851msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
13852
13853#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
13854msgid "Suppress submodule status output"
13855msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
13856
13857#: builtin/submodule--helper.c:712
8524bf7c
JM
13858msgid ""
13859"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13860"HEAD"
b5827d23
JM
13861msgstr ""
13862
13863#: builtin/submodule--helper.c:713
13864msgid "recurse into nested submodules"
13865msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
13866
13867#: builtin/submodule--helper.c:718
13868msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 13869msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23
JM
13870
13871#: builtin/submodule--helper.c:742
0d8e36f3
AH
13872msgid "git submodule--helper name <path>"
13873msgstr "git submodule--helper name <camí>"
13874
b5827d23 13875#: builtin/submodule--helper.c:806
0d8e36f3 13876#, c-format
b5827d23
JM
13877msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
13878msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
13879
13880#: builtin/submodule--helper.c:812
13881#, c-format
13882msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
13883msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
13884
13885#: builtin/submodule--helper.c:826
8524bf7c 13886#, c-format
b5827d23 13887msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
8524bf7c
JM
13888msgstr ""
13889"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23
JM
13890
13891#: builtin/submodule--helper.c:837
13892#, c-format
13893msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
13894msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
13895
13896#: builtin/submodule--helper.c:885
13897msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
13898msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
13899
13900#: builtin/submodule--helper.c:887
13901msgid "Recurse into nested submodules"
13902msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
13903
13904#: builtin/submodule--helper.c:892
13905msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
13906msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
13907
13908#: builtin/submodule--helper.c:946
13909#, c-format
13910msgid ""
8524bf7c
JM
13911"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
13912"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
13913msgstr ""
13914"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
13915"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
13916
13917#: builtin/submodule--helper.c:958
13918#, c-format
8524bf7c
JM
13919msgid ""
13920"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
13921"them"
b5827d23 13922msgstr ""
8524bf7c
JM
13923"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
13924"per a descartar-les"
b5827d23
JM
13925
13926#: builtin/submodule--helper.c:966
13927#, c-format
13928msgid "Cleared directory '%s'\n"
13929msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
13930
13931#: builtin/submodule--helper.c:968
13932#, c-format
13933msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
13934msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
13935
13936#: builtin/submodule--helper.c:977
13937#, c-format
13938msgid "could not create empty submodule directory %s"
13939msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
13940
13941#: builtin/submodule--helper.c:993
8524bf7c 13942#, c-format
b5827d23 13943msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 13944msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23
JM
13945
13946#: builtin/submodule--helper.c:1022
13947msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
8524bf7c
JM
13948msgstr ""
13949"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
13950"locals"
b5827d23
JM
13951
13952#: builtin/submodule--helper.c:1023
b5827d23 13953msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 13954msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23
JM
13955
13956#: builtin/submodule--helper.c:1028
8524bf7c
JM
13957msgid ""
13958"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
13959msgstr ""
13960"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 13961
b5827d23
JM
13962#: builtin/submodule--helper.c:1042
13963msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13964msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
13965
13966#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
43a970d7
AH
13967#, c-format
13968msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 13969msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 13970
b5827d23 13971#: builtin/submodule--helper.c:1172
43a970d7
AH
13972#, c-format
13973msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 13974msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 13975
b5827d23 13976#: builtin/submodule--helper.c:1179
43a970d7
AH
13977#, c-format
13978msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 13979msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 13980
b5827d23 13981#: builtin/submodule--helper.c:1201
0d8e36f3
AH
13982msgid "where the new submodule will be cloned to"
13983msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
13984
b5827d23 13985#: builtin/submodule--helper.c:1204
0d8e36f3
AH
13986msgid "name of the new submodule"
13987msgstr "nom del submòdul nou"
13988
b5827d23 13989#: builtin/submodule--helper.c:1207
0d8e36f3
AH
13990msgid "url where to clone the submodule from"
13991msgstr "url del qual clonar el submòdul"
13992
b5827d23 13993#: builtin/submodule--helper.c:1213
0d8e36f3
AH
13994msgid "depth for shallow clones"
13995msgstr "profunditat dels clons superficials"
13996
b5827d23 13997#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
43a970d7
AH
13998msgid "force cloning progress"
13999msgstr "força el progrés del clonatge"
14000
b5827d23 14001#: builtin/submodule--helper.c:1221
0d8e36f3 14002msgid ""
8524bf7c
JM
14003"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
14004"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 14005msgstr ""
8524bf7c
JM
14006"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
14007"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 14008
b5827d23 14009#: builtin/submodule--helper.c:1252
0d8e36f3
AH
14010#, c-format
14011msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 14012msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 14013
b5827d23 14014#: builtin/submodule--helper.c:1267
0d8e36f3
AH
14015#, c-format
14016msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 14017msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 14018
b5827d23 14019#: builtin/submodule--helper.c:1332
63b82654
AH
14020#, c-format
14021msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 14022msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 14023
b5827d23 14024#: builtin/submodule--helper.c:1336
63b82654
AH
14025msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14026msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 14027
b5827d23 14028#: builtin/submodule--helper.c:1365
0d8e36f3 14029#, c-format
63b82654 14030msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 14031msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 14032
b5827d23 14033#: builtin/submodule--helper.c:1394
63b82654
AH
14034#, c-format
14035msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 14036msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 14037
b5827d23 14038#: builtin/submodule--helper.c:1527
63b82654
AH
14039#, c-format
14040msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 14041msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 14042
b5827d23 14043#: builtin/submodule--helper.c:1538
63b82654
AH
14044#, c-format
14045msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 14046msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 14047
b5827d23 14048#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
63b82654
AH
14049msgid "path into the working tree"
14050msgstr "camí a l'arbre de treball"
14051
b5827d23 14052#: builtin/submodule--helper.c:1571
63b82654
AH
14053msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
14054msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
14055
b5827d23 14056#: builtin/submodule--helper.c:1575
63b82654
AH
14057msgid "rebase, merge, checkout or none"
14058msgstr "rebase, merge, checkout o none"
14059
b5827d23 14060#: builtin/submodule--helper.c:1579
63b82654
AH
14061msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14062msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
14063
b5827d23 14064#: builtin/submodule--helper.c:1582
63b82654
AH
14065msgid "parallel jobs"
14066msgstr "tasques paral·leles"
14067
b5827d23 14068#: builtin/submodule--helper.c:1584
63b82654
AH
14069msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14070msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
14071
b5827d23 14072#: builtin/submodule--helper.c:1585
63b82654
AH
14073msgid "don't print cloning progress"
14074msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
14075
b5827d23 14076#: builtin/submodule--helper.c:1592
63b82654
AH
14077msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14078msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
14079
b5827d23 14080#: builtin/submodule--helper.c:1605
63b82654 14081msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 14082msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 14083
b5827d23 14084#: builtin/submodule--helper.c:1673
63b82654
AH
14085#, c-format
14086msgid ""
8524bf7c
JM
14087"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14088"the superproject is not on any branch"
63b82654 14089msgstr ""
8524bf7c
JM
14090"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
14091"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 14092
b5827d23 14093#: builtin/submodule--helper.c:1789
2f61b3a3
JM
14094msgid "recurse into submodules"
14095msgstr "inclou recursivament als submòduls"
14096
b5827d23 14097#: builtin/submodule--helper.c:1795
2f61b3a3 14098msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 14099msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 14100
b5827d23 14101#: builtin/submodule--helper.c:1857
2f61b3a3
JM
14102#, c-format
14103msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14104msgstr "%s no admet --super-prefix"
14105
b5827d23 14106#: builtin/submodule--helper.c:1863
63b82654
AH
14107#, c-format
14108msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 14109msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 14110
1d99545f 14111#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
14112msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14113msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 14114
1d99545f 14115#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
14116msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14117msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 14118
104d6cb0 14119#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
14120msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
14121msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
14122
104d6cb0 14123#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
14124msgid "delete symbolic ref"
14125msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
14126
104d6cb0 14127#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
14128msgid "shorten ref output"
14129msgstr "escurça la sortida de referències"
14130
104d6cb0 14131#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
14132msgid "reason"
14133msgstr "raó"
14134
104d6cb0 14135#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
14136msgid "reason of the update"
14137msgstr "raó de l'actualització"
14138
1d99545f 14139#: builtin/tag.c:24
8524bf7c
JM
14140msgid ""
14141"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14142"[<head>]"
0082d821 14143msgstr ""
8524bf7c
JM
14144"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
14145"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 14146
1d99545f 14147#: builtin/tag.c:25
0082d821
AH
14148msgid "git tag -d <tagname>..."
14149msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
14150
1d99545f 14151#: builtin/tag.c:26
0082d821 14152msgid ""
8524bf7c
JM
14153"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14154"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 14155"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 14156msgstr ""
8524bf7c
JM
14157"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
14158"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 14159"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 14160
1d99545f 14161#: builtin/tag.c:28
2f61b3a3
JM
14162msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14163msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 14164
104d6cb0 14165#: builtin/tag.c:86
0082d821
AH
14166#, c-format
14167msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 14168msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 14169
104d6cb0 14170#: builtin/tag.c:102
0082d821
AH
14171#, c-format
14172msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 14173msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 14174
104d6cb0 14175#: builtin/tag.c:131
0082d821
AH
14176#, c-format
14177msgid ""
14178"\n"
14179"Write a message for tag:\n"
14180" %s\n"
14181"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
14182msgstr ""
14183"\n"
b3e4c475 14184"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 14185" %s\n"
b3e4c475 14186"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 14187
104d6cb0 14188#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
14189#, c-format
14190msgid ""
14191"\n"
14192"Write a message for tag:\n"
14193" %s\n"
8524bf7c
JM
14194"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
14195"want to.\n"
0082d821
AH
14196msgstr ""
14197"\n"
b3e4c475 14198"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 14199" %s\n"
8524bf7c
JM
14200"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
14201"mateix si voleu.\n"
0082d821 14202
104d6cb0 14203#: builtin/tag.c:189
0082d821 14204msgid "unable to sign the tag"
63b82654 14205msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 14206
104d6cb0 14207#: builtin/tag.c:191
0082d821 14208msgid "unable to write tag file"
47103bd6 14209msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 14210
b5827d23 14211#: builtin/tag.c:216
0082d821 14212msgid "bad object type."
16697bdd 14213msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 14214
b5827d23 14215#: builtin/tag.c:265
0082d821 14216msgid "no tag message?"
63b82654 14217msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 14218
b5827d23 14219#: builtin/tag.c:272
0082d821
AH
14220#, c-format
14221msgid "The tag message has been left in %s\n"
14222msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
14223
b5827d23 14224#: builtin/tag.c:381
0082d821
AH
14225msgid "list tag names"
14226msgstr "llista els noms d'etiqueta"
14227
b5827d23 14228#: builtin/tag.c:383
0082d821
AH
14229msgid "print <n> lines of each tag message"
14230msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
14231
b5827d23 14232#: builtin/tag.c:385
0082d821 14233msgid "delete tags"
b3e4c475 14234msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 14235
b5827d23 14236#: builtin/tag.c:386
0082d821 14237msgid "verify tags"
b3e4c475 14238msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 14239
b5827d23 14240#: builtin/tag.c:388
0082d821
AH
14241msgid "Tag creation options"
14242msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
14243
b5827d23 14244#: builtin/tag.c:390
0082d821
AH
14245msgid "annotated tag, needs a message"
14246msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
14247
b5827d23 14248#: builtin/tag.c:392
0082d821
AH
14249msgid "tag message"
14250msgstr "missatge d'etiqueta"
14251
b5827d23
JM
14252#: builtin/tag.c:394
14253msgid "force edit of tag message"
14254msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
14255
14256#: builtin/tag.c:395
0082d821 14257msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 14258msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 14259
b5827d23 14260#: builtin/tag.c:399
0082d821 14261msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 14262msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 14263
b5827d23 14264#: builtin/tag.c:400
0082d821 14265msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 14266msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 14267
b5827d23 14268#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
14269msgid "create a reflog"
14270msgstr "crea un registre de referències"
14271
b5827d23 14272#: builtin/tag.c:403
d03ead98
AH
14273msgid "Tag listing options"
14274msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
14275
b5827d23 14276#: builtin/tag.c:404
0082d821
AH
14277msgid "show tag list in columns"
14278msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
14279
b5827d23 14280#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
0082d821
AH
14281msgid "print only tags that contain the commit"
14282msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
14283
b5827d23 14284#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
7cbacabc
JM
14285msgid "print only tags that don't contain the commit"
14286msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
14287
b5827d23 14288#: builtin/tag.c:409
0d8e36f3
AH
14289msgid "print only tags that are merged"
14290msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
14291
b5827d23 14292#: builtin/tag.c:410
0d8e36f3
AH
14293msgid "print only tags that are not merged"
14294msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
14295
b5827d23 14296#: builtin/tag.c:415
0082d821 14297msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 14298msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 14299
b5827d23 14300#: builtin/tag.c:459
0082d821
AH
14301msgid "--column and -n are incompatible"
14302msgstr "--column i -n són incompatibles"
14303
b5827d23 14304#: builtin/tag.c:481
7cbacabc
JM
14305msgid "-n option is only allowed in list mode"
14306msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 14307
b5827d23 14308#: builtin/tag.c:483
7cbacabc
JM
14309msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14310msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 14311
b5827d23 14312#: builtin/tag.c:485
7cbacabc
JM
14313msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14314msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 14315
b5827d23 14316#: builtin/tag.c:487
7cbacabc
JM
14317msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14318msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 14319
b5827d23 14320#: builtin/tag.c:489
7cbacabc
JM
14321msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14322msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
14323
b5827d23 14324#: builtin/tag.c:500
0082d821 14325msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 14326msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 14327
b5827d23 14328#: builtin/tag.c:519
0082d821
AH
14329msgid "too many params"
14330msgstr "massa paràmetres"
14331
b5827d23 14332#: builtin/tag.c:525
0082d821
AH
14333#, c-format
14334msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 14335msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 14336
b5827d23 14337#: builtin/tag.c:530
0082d821
AH
14338#, c-format
14339msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 14340msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 14341
b5827d23 14342#: builtin/tag.c:561
0082d821
AH
14343#, c-format
14344msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 14345msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 14346
b5827d23 14347#: builtin/unpack-objects.c:498
0082d821 14348msgid "Unpacking objects"
63b82654 14349msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 14350
b5827d23 14351#: builtin/update-index.c:82
7363e669
AH
14352#, c-format
14353msgid "failed to create directory %s"
16996772 14354msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 14355
b5827d23 14356#: builtin/update-index.c:88
7363e669
AH
14357#, c-format
14358msgid "failed to stat %s"
16996772 14359msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 14360
b5827d23 14361#: builtin/update-index.c:98
7363e669
AH
14362#, c-format
14363msgid "failed to create file %s"
16996772 14364msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 14365
b5827d23 14366#: builtin/update-index.c:106
7363e669
AH
14367#, c-format
14368msgid "failed to delete file %s"
16996772 14369msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 14370
b5827d23 14371#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7363e669
AH
14372#, c-format
14373msgid "failed to delete directory %s"
16996772 14374msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 14375
b5827d23 14376#: builtin/update-index.c:138
7363e669 14377#, c-format
4ee278bb 14378msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 14379msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 14380
b5827d23 14381#: builtin/update-index.c:152
7363e669 14382msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
8524bf7c
JM
14383msgstr ""
14384"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 14385
b5827d23 14386#: builtin/update-index.c:165
7363e669 14387msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
8524bf7c
JM
14388msgstr ""
14389"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 14390
b5827d23 14391#: builtin/update-index.c:178
7363e669 14392msgid "directory stat info changes after updating a file"
8524bf7c
JM
14393msgstr ""
14394"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 14395
b5827d23 14396#: builtin/update-index.c:189
7363e669 14397msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f 14398msgstr ""
8524bf7c
JM
14399"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
14400"d'un subdirectori"
7363e669 14401
b5827d23 14402#: builtin/update-index.c:200
7363e669 14403msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
8524bf7c
JM
14404msgstr ""
14405"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 14406
b5827d23 14407#: builtin/update-index.c:213
7363e669 14408msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
8524bf7c
JM
14409msgstr ""
14410"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 14411
b5827d23 14412#: builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
14413msgid " OK"
14414msgstr " D'acord"
14415
b5827d23 14416#: builtin/update-index.c:579
d03ead98
AH
14417msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14418msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 14419
b5827d23 14420#: builtin/update-index.c:936
0082d821 14421msgid "continue refresh even when index needs update"
8524bf7c
JM
14422msgstr ""
14423"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 14424
b5827d23 14425#: builtin/update-index.c:939
0082d821
AH
14426msgid "refresh: ignore submodules"
14427msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
14428
b5827d23 14429#: builtin/update-index.c:942
0082d821 14430msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 14431msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 14432
b5827d23 14433#: builtin/update-index.c:944
0082d821 14434msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 14435msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 14436
b5827d23 14437#: builtin/update-index.c:946
0082d821 14438msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 14439msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 14440
b5827d23 14441#: builtin/update-index.c:948
0082d821
AH
14442msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14443msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
14444
b5827d23 14445#: builtin/update-index.c:951
0082d821
AH
14446msgid "refresh stat information"
14447msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
14448
b5827d23 14449#: builtin/update-index.c:955
0082d821 14450msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 14451msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 14452
b5827d23 14453#: builtin/update-index.c:959
0082d821 14454msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 14455msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 14456
b5827d23 14457#: builtin/update-index.c:960
0082d821
AH
14458msgid "add the specified entry to the index"
14459msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
14460
b5827d23 14461#: builtin/update-index.c:969
0082d821 14462msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 14463msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 14464
b5827d23 14465#: builtin/update-index.c:972
0082d821
AH
14466msgid "clear assumed-unchanged bit"
14467msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
14468
b5827d23 14469#: builtin/update-index.c:975
0082d821 14470msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 14471msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 14472
b5827d23 14473#: builtin/update-index.c:978
0082d821
AH
14474msgid "clear skip-worktree bit"
14475msgstr "neteja el bit skip-worktree"
14476
b5827d23 14477#: builtin/update-index.c:981
0082d821 14478msgid "add to index only; do not add content to object database"
8524bf7c
JM
14479msgstr ""
14480"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
14481"d'objectes"
0082d821 14482
b5827d23 14483#: builtin/update-index.c:983
0082d821 14484msgid "remove named paths even if present in worktree"
8524bf7c
JM
14485msgstr ""
14486"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
14487"treball"
0082d821 14488
b5827d23 14489#: builtin/update-index.c:985
0082d821 14490msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 14491msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 14492
b5827d23 14493#: builtin/update-index.c:987
0082d821 14494msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 14495msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 14496
b5827d23 14497#: builtin/update-index.c:991
0082d821
AH
14498msgid "add entries from standard input to the index"
14499msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
14500
b5827d23 14501#: builtin/update-index.c:995
0082d821 14502msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 14503msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 14504
b5827d23 14505#: builtin/update-index.c:999
0082d821
AH
14506msgid "only update entries that differ from HEAD"
14507msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
14508
b5827d23 14509#: builtin/update-index.c:1003
0082d821 14510msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 14511msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 14512
b5827d23 14513#: builtin/update-index.c:1006
0082d821
AH
14514msgid "report actions to standard output"
14515msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
14516
b5827d23 14517#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 14518msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 14519msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 14520
b5827d23 14521#: builtin/update-index.c:1012
0082d821
AH
14522msgid "write index in this format"
14523msgstr "escriu l'índex en aquest format"
14524
b5827d23 14525#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 14526msgid "enable or disable split index"
47103bd6 14527msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 14528
b5827d23 14529#: builtin/update-index.c:1016
7363e669
AH
14530msgid "enable/disable untracked cache"
14531msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
14532
b5827d23 14533#: builtin/update-index.c:1018
4ee278bb
AH
14534msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14535msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
14536
b5827d23 14537#: builtin/update-index.c:1020
7363e669
AH
14538msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14539msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
14540
b5827d23
JM
14541#: builtin/update-index.c:1022
14542msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14543msgstr ""
14544
14545#: builtin/update-index.c:1024
14546msgid "enable or disable file system monitor"
14547msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
14548
14549#: builtin/update-index.c:1026
14550msgid "mark files as fsmonitor valid"
14551msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
14552
14553#: builtin/update-index.c:1029
14554msgid "clear fsmonitor valid bit"
14555msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
14556
14557#: builtin/update-index.c:1127
7cbacabc 14558msgid ""
8524bf7c
JM
14559"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14560"enable split index"
7cbacabc 14561msgstr ""
8524bf7c
JM
14562"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
14563"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14564
b5827d23 14565#: builtin/update-index.c:1136
7cbacabc 14566msgid ""
8524bf7c
JM
14567"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14568"disable split index"
7cbacabc 14569msgstr ""
8524bf7c
JM
14570"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
14571"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14572
b5827d23 14573#: builtin/update-index.c:1147
43a970d7 14574msgid ""
8524bf7c
JM
14575"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14576"to disable the untracked cache"
43a970d7 14577msgstr ""
8524bf7c
JM
14578"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
14579"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 14580
b5827d23 14581#: builtin/update-index.c:1151
4ee278bb
AH
14582msgid "Untracked cache disabled"
14583msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
14584
b5827d23 14585#: builtin/update-index.c:1159
43a970d7 14586msgid ""
8524bf7c
JM
14587"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14588"to enable the untracked cache"
43a970d7 14589msgstr ""
8524bf7c
JM
14590"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
14591"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 14592
b5827d23 14593#: builtin/update-index.c:1163
4ee278bb
AH
14594#, c-format
14595msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 14596msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 14597
b5827d23 14598#: builtin/update-index.c:1171
b5827d23
JM
14599msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14600msgstr ""
8524bf7c
JM
14601"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
14602"habilitar fsmonitor"
b5827d23
JM
14603
14604#: builtin/update-index.c:1175
14605msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 14606msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23
JM
14607
14608#: builtin/update-index.c:1178
8524bf7c
JM
14609msgid ""
14610"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
b5827d23 14611msgstr ""
8524bf7c
JM
14612"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
14613"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23
JM
14614
14615#: builtin/update-index.c:1182
14616msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 14617msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 14618
1d99545f 14619#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
14620msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14621msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 14622
1d99545f 14623#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 14624msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
8524bf7c
JM
14625msgstr ""
14626"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 14627
1d99545f 14628#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
14629msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14630msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 14631
104d6cb0 14632#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
14633msgid "delete the reference"
14634msgstr "suprimeix la referència"
14635
104d6cb0 14636#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 14637msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 14638msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 14639
104d6cb0 14640#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 14641msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 14642msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 14643
104d6cb0 14644#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 14645msgid "read updates from stdin"
3f86f684 14646msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 14647
1d99545f 14648#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
14649msgid "git update-server-info [--force]"
14650msgstr "git update-server-info [--force]"
14651
1d99545f 14652#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
14653msgid "update the info files from scratch"
14654msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
14655
1d99545f 14656#: builtin/verify-commit.c:18
d03ead98
AH
14657msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14658msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 14659
1d99545f 14660#: builtin/verify-commit.c:73
0082d821
AH
14661msgid "print commit contents"
14662msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
14663
1d99545f 14664#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
14665msgid "print raw gpg status output"
14666msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
14667
1d99545f 14668#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
14669msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14670msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 14671
1d99545f 14672#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 14673msgid "verbose"
47103bd6 14674msgstr "detallat"
0082d821 14675
1d99545f 14676#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
14677msgid "show statistics only"
14678msgstr "mostra només estadístiques"
14679
1d99545f 14680#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
14681msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14682msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 14683
1d99545f 14684#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 14685msgid "print tag contents"
b3e4c475 14686msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 14687
1d99545f 14688#: builtin/worktree.c:17
b5827d23
JM
14689msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
14690msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
14691
14692#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
14693msgid "git worktree list [<options>]"
14694msgstr "git worktree list [<opcions>]"
14695
b5827d23 14696#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
14697msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14698msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
14699
b5827d23
JM
14700#: builtin/worktree.c:20
14701msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 14702msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23
JM
14703
14704#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
14705msgid "git worktree prune [<options>]"
14706msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
14707
b5827d23 14708#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 14709msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 14710msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23
JM
14711
14712#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
14713msgid "git worktree unlock <path>"
14714msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 14715
b5827d23 14716#: builtin/worktree.c:60
cdab3cac
AH
14717#, c-format
14718msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14719msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
14720
b5827d23 14721#: builtin/worktree.c:66
cdab3cac
AH
14722#, c-format
14723msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14724msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
14725
b5827d23 14726#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
14727#, c-format
14728msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14729msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
14730
b5827d23 14731#: builtin/worktree.c:90
104d6cb0 14732#, c-format
8524bf7c
JM
14733msgid ""
14734"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14735"%<PRIuMAX>)"
104d6cb0 14736msgstr ""
8524bf7c
JM
14737"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
14738"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 14739
b5827d23 14740#: builtin/worktree.c:98
cdab3cac
AH
14741#, c-format
14742msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14743msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
14744
b5827d23 14745#: builtin/worktree.c:114
cdab3cac
AH
14746#, c-format
14747msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f 14748msgstr ""
8524bf7c
JM
14749"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
14750"existent"
cdab3cac 14751
b5827d23 14752#: builtin/worktree.c:161
a14eee8f
JM
14753msgid "report pruned working trees"
14754msgstr "informa dels arbres de treball podats"
14755
b5827d23 14756#: builtin/worktree.c:163
a14eee8f
JM
14757msgid "expire working trees older than <time>"
14758msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
14759
b5827d23 14760#: builtin/worktree.c:238
cdab3cac
AH
14761#, c-format
14762msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 14763msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 14764
b5827d23 14765#: builtin/worktree.c:269
cdab3cac
AH
14766#, c-format
14767msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 14768msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 14769
b5827d23 14770#: builtin/worktree.c:308
cdab3cac 14771#, c-format
3ffa1ab2 14772msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 14773msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 14774
b5827d23 14775#: builtin/worktree.c:385
cdab3cac
AH
14776msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14777msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
14778
b5827d23 14779#: builtin/worktree.c:388
cdab3cac
AH
14780msgid "create a new branch"
14781msgstr "crea una branca nova"
14782
b5827d23 14783#: builtin/worktree.c:390
cdab3cac
AH
14784msgid "create or reset a branch"
14785msgstr "crea o restableix una branca"
14786
b5827d23 14787#: builtin/worktree.c:392
63b82654
AH
14788msgid "populate the new working tree"
14789msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
14790
b5827d23 14791#: builtin/worktree.c:393
7cbacabc
JM
14792msgid "keep the new working tree locked"
14793msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
14794
b5827d23
JM
14795#: builtin/worktree.c:395
14796msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14797msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
14798
14799#: builtin/worktree.c:398
14800#, fuzzy
14801msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14802msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
14803
14804#: builtin/worktree.c:406
3ffa1ab2 14805msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
14806msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
14807
14808#: builtin/worktree.c:471
14809#, fuzzy
14810msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14811msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
cdab3cac 14812
b5827d23 14813#: builtin/worktree.c:571
63b82654
AH
14814msgid "reason for locking"
14815msgstr "raó per bloquejar"
14816
b5827d23
JM
14817#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
14818#: builtin/worktree.c:809
63b82654
AH
14819#, c-format
14820msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 14821msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 14822
b5827d23 14823#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
63b82654
AH
14824msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14825msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
14826
b5827d23 14827#: builtin/worktree.c:590
63b82654
AH
14828#, c-format
14829msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 14830msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 14831
b5827d23 14832#: builtin/worktree.c:592
63b82654
AH
14833#, c-format
14834msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 14835msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 14836
b5827d23 14837#: builtin/worktree.c:620
63b82654
AH
14838#, c-format
14839msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 14840msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 14841
b5827d23
JM
14842#: builtin/worktree.c:645
14843msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
14844msgstr ""
14845
14846#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
14847#, c-format
14848msgid "'%s' is a main working tree"
14849msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
14850
14851#: builtin/worktree.c:677
14852#, c-format
14853msgid "could not figure out destination name from '%s'"
14854msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
14855
14856#: builtin/worktree.c:683
14857#, c-format
14858msgid "target '%s' already exists"
14859msgstr "el destí «%s» ja existeix"
14860
14861#: builtin/worktree.c:690
14862#, fuzzy, c-format
14863msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
14864msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
14865
14866#: builtin/worktree.c:692
14867#, fuzzy
14868msgid "cannot move a locked working tree"
14869msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14870
14871#: builtin/worktree.c:695
14872#, c-format
14873msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
14874msgstr ""
14875
14876#: builtin/worktree.c:700
14877#, c-format
14878msgid "failed to move '%s' to '%s'"
14879msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
14880
14881#: builtin/worktree.c:748
14882#, fuzzy, c-format
14883msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
14884msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
14885
14886#: builtin/worktree.c:752
14887#, c-format
14888msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
14889msgstr ""
14890
14891#: builtin/worktree.c:757
14892#, fuzzy, c-format
14893msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
14894msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
14895
14896#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
14897#, fuzzy, c-format
14898msgid "failed to delete '%s'"
14899msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
14900
14901#: builtin/worktree.c:794
14902#, fuzzy
14903msgid "force removing even if the worktree is dirty"
14904msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
14905
14906#: builtin/worktree.c:815
14907#, fuzzy, c-format
14908msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
14909msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
14910
14911#: builtin/worktree.c:817
14912#, fuzzy
14913msgid "cannot remove a locked working tree"
14914msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14915
14916#: builtin/worktree.c:820
14917#, c-format
14918msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
14919msgstr ""
14920
1d99545f 14921#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
14922msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14923msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14924
1d99545f 14925#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
14926msgid "<prefix>/"
14927msgstr "<prefix>/"
14928
1d99545f 14929#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
14930msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14931msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
14932
1d99545f 14933#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 14934msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
14935msgstr "només útil per a la depuració"
14936
b5827d23 14937#: upload-pack.c:27
63b82654
AH
14938msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14939msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
14940
b5827d23 14941#: upload-pack.c:1070
63b82654
AH
14942msgid "quit after a single request/response exchange"
14943msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
14944
b5827d23 14945#: upload-pack.c:1072
63b82654 14946msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 14947msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 14948
b5827d23 14949#: upload-pack.c:1074
63b82654 14950msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
8524bf7c
JM
14951msgstr ""
14952"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
63b82654 14953
b5827d23 14954#: upload-pack.c:1076
63b82654
AH
14955msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14956msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
14957
104d6cb0 14958#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
14959#, c-format
14960msgid ""
14961"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14962"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14963"\n"
14964"\tchmod 0700 %s"
14965msgstr ""
14966"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 14967"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
14968"Considereu executar:\n"
14969"\n"
14970"\tchmod 0700 %s"
14971
104d6cb0 14972#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
14973msgid "print debugging messages to stderr"
14974msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 14975
b5827d23
JM
14976#: git.c:8
14977msgid ""
14978"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
14979" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
14980" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
14981" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
14982" <command> [<args>]"
14983msgstr ""
14984
1d99545f 14985#: git.c:15
0082d821 14986msgid ""
b3e4c475 14987"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
14988"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14989"to read about a specific subcommand or concept."
14990msgstr ""
14991"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 14992"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 14993"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 14994
b5827d23
JM
14995#: git.c:95
14996#, c-format
14997msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 14998msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23
JM
14999
15000#: git.c:109
15001#, c-format
15002msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 15003msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23
JM
15004
15005#: git.c:123
15006#, c-format
15007msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 15008msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23
JM
15009
15010#: git.c:137
15011#, fuzzy, c-format
15012msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15013msgstr "%s no admet --super-prefix"
15014
15015#: git.c:159
15016#, c-format
15017msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 15018msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23
JM
15019
15020#: git.c:197
15021#, c-format
15022msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 15023msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23
JM
15024
15025#: git.c:212
15026#, c-format
15027msgid "unknown option: %s\n"
15028msgstr "opció desconeguda: %s\n"
15029
15030#: git.c:687
15031#, c-format
15032msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15033msgstr ""
15034
15035#: git.c:699
15036#, fuzzy, c-format
15037msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15038msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
15039
15040#: http.c:342
7cbacabc
JM
15041#, c-format
15042msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 15043msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 15044
b5827d23 15045#: http.c:363
43a970d7
AH
15046msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15047msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
15048
b5827d23 15049#: http.c:372
4ee278bb
AH
15050msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
15051msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
15052
b5827d23 15053#: http.c:1857
2f61b3a3
JM
15054#, c-format
15055msgid ""
15056"unable to update url base from redirection:\n"
15057" asked for: %s\n"
15058" redirect: %s"
15059msgstr ""
7cbacabc 15060"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
15061" petició: %s\n"
15062" redirecció: %s"
15063
b5827d23 15064#: remote-curl.c:345
2f61b3a3
JM
15065#, c-format
15066msgid "redirecting to %s"
15067msgstr "s'està redirigint a %s"
15068
b5827d23
JM
15069#: list-objects-filter-options.h:59
15070msgid "args"
15071msgstr "args"
15072
15073#: list-objects-filter-options.h:60
15074#, fuzzy
15075msgid "object filtering"
15076msgstr "tipus d'objecte"
15077
3ffa1ab2 15078#: common-cmds.h:9
7363e669 15079msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 15080msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 15081
3ffa1ab2 15082#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
15083msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
15084msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
15085
3ffa1ab2 15086#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
15087msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
15088msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
15089
3ffa1ab2 15090#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
15091msgid "grow, mark and tweak your common history"
15092msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
15093
3ffa1ab2 15094#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
15095msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
15096msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
15097
3ffa1ab2 15098#: common-cmds.h:17
0082d821 15099msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 15100msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 15101
3ffa1ab2
AH
15102#: common-cmds.h:18
15103msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 15104msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 15105
3ffa1ab2 15106#: common-cmds.h:19
0082d821 15107msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 15108msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 15109
3ffa1ab2 15110#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
15111msgid "Switch branches or restore working tree files"
15112msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 15113
3ffa1ab2 15114#: common-cmds.h:21
0082d821 15115msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 15116msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 15117
3ffa1ab2 15118#: common-cmds.h:22
0082d821 15119msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 15120msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 15121
3ffa1ab2 15122#: common-cmds.h:23
0082d821 15123msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
8524bf7c
JM
15124msgstr ""
15125"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 15126
3ffa1ab2 15127#: common-cmds.h:24
0082d821 15128msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 15129msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 15130
3ffa1ab2 15131#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
15132msgid "Print lines matching a pattern"
15133msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
15134
3ffa1ab2 15135#: common-cmds.h:26
0082d821 15136msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 15137msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 15138
3ffa1ab2 15139#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
15140msgid "Show commit logs"
15141msgstr "Mostra els registres de comissió"
15142
3ffa1ab2 15143#: common-cmds.h:28
0082d821 15144msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 15145msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 15146
3ffa1ab2 15147#: common-cmds.h:29
0082d821 15148msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 15149msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 15150
3ffa1ab2 15151#: common-cmds.h:30
0082d821 15152msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
2f61b3a3 15153msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 15154
3ffa1ab2 15155#: common-cmds.h:31
0082d821 15156msgid "Update remote refs along with associated objects"
8524bf7c
JM
15157msgstr ""
15158"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 15159
3ffa1ab2 15160#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
15161msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15162msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 15163
3ffa1ab2 15164#: common-cmds.h:33
0082d821 15165msgid "Reset current HEAD to the specified state"
8524bf7c 15166msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
0082d821 15167
3ffa1ab2 15168#: common-cmds.h:34
0082d821 15169msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 15170msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 15171
3ffa1ab2 15172#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
15173msgid "Show various types of objects"
15174msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
15175
3ffa1ab2 15176#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
15177msgid "Show the working tree status"
15178msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
15179
3ffa1ab2 15180#: common-cmds.h:37
0082d821 15181msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
8524bf7c
JM
15182msgstr ""
15183"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 15184
b5827d23 15185#: parse-options.h:157
b3e4c475
AH
15186msgid "expiry-date"
15187msgstr "data-de-caducitat"
15188
b5827d23 15189#: parse-options.h:172
b3e4c475
AH
15190msgid "no-op (backward compatibility)"
15191msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
15192
b5827d23 15193#: parse-options.h:250
b3e4c475 15194msgid "be more verbose"
47103bd6 15195msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 15196
b5827d23 15197#: parse-options.h:252
b3e4c475 15198msgid "be more quiet"
47103bd6 15199msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 15200
b5827d23 15201#: parse-options.h:258
b3e4c475
AH
15202msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15203msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
15204
63b82654 15205#: rerere.h:40
b3e4c475 15206msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
8524bf7c
JM
15207msgstr ""
15208"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 15209
63b82654 15210#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
15211msgid "You need to start by \"git bisect start\""
15212msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
15213
15214#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15215#. translation. The program will only accept English input
15216#. at this point.
63b82654 15217#: git-bisect.sh:60
0082d821 15218msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 15219msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 15220
63b82654 15221#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
15222#, sh-format
15223msgid "unrecognised option: '$arg'"
15224msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
15225
63b82654 15226#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
15227#, sh-format
15228msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
15229msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
15230
63b82654 15231#: git-bisect.sh:154
0082d821 15232msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16697bdd 15233msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
0082d821 15234
63b82654 15235#: git-bisect.sh:167
0082d821 15236#, sh-format
8524bf7c
JM
15237msgid ""
15238"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
15239msgstr ""
15240"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
15241"vàlida>'."
0082d821 15242
63b82654 15243#: git-bisect.sh:177
0082d821 15244msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 15245msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 15246
63b82654 15247#: git-bisect.sh:181
0082d821 15248msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16697bdd 15249msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
0082d821 15250
63b82654 15251#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
15252#, sh-format
15253msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16697bdd 15254msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
0082d821 15255
b5827d23 15256#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
15257#, sh-format
15258msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 15259msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 15260
b5827d23 15261#: git-bisect.sh:265
63b82654
AH
15262#, sh-format
15263msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 15264msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 15265
b5827d23 15266#: git-bisect.sh:274
0082d821
AH
15267#, sh-format
15268msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 15269msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 15270
b5827d23 15271#: git-bisect.sh:283
3ffa1ab2
AH
15272#, sh-format
15273msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15274msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
15275
b5827d23 15276#: git-bisect.sh:306
3ffa1ab2
AH
15277#, sh-format
15278msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 15279msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
15280
15281#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15282#. translation. The program will only accept English input
15283#. at this point.
b5827d23 15284#: git-bisect.sh:312
0082d821 15285msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 15286msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 15287
b5827d23 15288#: git-bisect.sh:324
3ffa1ab2 15289#, sh-format
0082d821 15290msgid ""
3ffa1ab2
AH
15291"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15292"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 15293msgstr ""
3ffa1ab2
AH
15294"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
15295"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 15296
b5827d23 15297#: git-bisect.sh:327
3ffa1ab2 15298#, sh-format
0082d821
AH
15299msgid ""
15300"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
15301"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15302"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
15303msgstr ""
15304"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
15305"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
15306"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 15307
b5827d23 15308#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
0082d821
AH
15309msgid "We are not bisecting."
15310msgstr "No estem bisecant."
15311
b5827d23 15312#: git-bisect.sh:405
0082d821
AH
15313#, sh-format
15314msgid "'$invalid' is not a valid commit"
15315msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
15316
b5827d23 15317#: git-bisect.sh:414
0082d821
AH
15318#, sh-format
15319msgid ""
15320"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15321"Try 'git bisect reset <commit>'."
15322msgstr ""
8524bf7c 15323"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
0082d821
AH
15324"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
15325
b5827d23 15326#: git-bisect.sh:422
0082d821
AH
15327msgid "No logfile given"
15328msgstr "Cap fitxer de registre donat"
15329
b5827d23 15330#: git-bisect.sh:423
0082d821
AH
15331#, sh-format
15332msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 15333msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 15334
b5827d23 15335#: git-bisect.sh:444
0082d821
AH
15336msgid "?? what are you talking about?"
15337msgstr "?? de què parleu?"
15338
b5827d23
JM
15339#: git-bisect.sh:453
15340msgid "bisect run failed: no command provided."
15341msgstr ""
15342
15343#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
15344#, sh-format
15345msgid "running $command"
63b82654 15346msgstr "s'està executant $command"
0082d821 15347
b5827d23 15348#: git-bisect.sh:465
0082d821
AH
15349#, sh-format
15350msgid ""
15351"bisect run failed:\n"
15352"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15353msgstr ""
15354"el pas de bisecció ha fallat:\n"
15355"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
15356
b5827d23 15357#: git-bisect.sh:491
0082d821
AH
15358msgid "bisect run cannot continue any more"
15359msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
15360
b5827d23 15361#: git-bisect.sh:497
0082d821
AH
15362#, sh-format
15363msgid ""
15364"bisect run failed:\n"
15365"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15366msgstr ""
15367"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 15368"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 15369
b5827d23 15370#: git-bisect.sh:504
0082d821
AH
15371msgid "bisect run success"
15372msgstr "pas de bisecció reeixit"
15373
b5827d23 15374#: git-bisect.sh:533
0082d821 15375#, sh-format
3ffa1ab2 15376msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
8524bf7c
JM
15377msgstr ""
15378"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 15379
b5827d23 15380#: git-bisect.sh:567
0d8e36f3
AH
15381msgid "no terms defined"
15382msgstr "cap terme definit"
15383
b5827d23 15384#: git-bisect.sh:584
0d8e36f3
AH
15385#, sh-format
15386msgid ""
15387"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15388"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15389msgstr ""
4ee278bb 15390"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
15391"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
15392
63b82654 15393#: git-merge-octopus.sh:46
8524bf7c
JM
15394msgid ""
15395"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15396"merge"
1d99545f 15397msgstr ""
8524bf7c
JM
15398"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
15399"fusionar"
63b82654
AH
15400
15401#: git-merge-octopus.sh:61
15402msgid "Automated merge did not work."
15403msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
15404
15405#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 15406msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
15407msgstr "No s'ha de fer un pop."
15408
15409#: git-merge-octopus.sh:73
15410#, sh-format
15411msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15412msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
15413
15414#: git-merge-octopus.sh:77
15415#, sh-format
104d6cb0
JM
15416msgid "Already up to date with $pretty_name"
15417msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
15418
15419#: git-merge-octopus.sh:89
15420#, sh-format
15421msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15422msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
15423
15424#: git-merge-octopus.sh:97
15425#, sh-format
15426msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15427msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
15428
15429#: git-merge-octopus.sh:102
15430msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
8524bf7c
JM
15431msgstr ""
15432"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 15433
b5827d23 15434#: git-rebase.sh:60
0082d821 15435msgid ""
104d6cb0
JM
15436"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15437"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15438"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
8524bf7c
JM
15439"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15440"abort\"."
0082d821 15441msgstr ""
104d6cb0 15442"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
8524bf7c
JM
15443"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
15444"continue».\n"
16697bdd 15445"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
8524bf7c
JM
15446"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
15447"executeu «git rebase --abort»."
0082d821 15448
b5827d23 15449#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
63b82654
AH
15450#, sh-format
15451msgid "Could not move back to $head_name"
15452msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
15453
b5827d23 15454#: git-rebase.sh:174
1d99545f
JM
15455msgid "Applied autostash."
15456msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
15457
b5827d23 15458#: git-rebase.sh:177
0082d821
AH
15459#, sh-format
15460msgid "Cannot store $stash_sha1"
15461msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
15462
b5827d23 15463#: git-rebase.sh:218
0082d821 15464msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
3f86f684 15465msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 15466
b5827d23
JM
15467#: git-rebase.sh:223
15468#, fuzzy
15469msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16996772 15470msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 15471
b5827d23 15472#: git-rebase.sh:370
0082d821 15473msgid "No rebase in progress?"
1d99545f 15474msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
0082d821 15475
b5827d23 15476#: git-rebase.sh:381
0082d821 15477msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 15478msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 15479
b5827d23 15480#: git-rebase.sh:388
0082d821
AH
15481msgid "Cannot read HEAD"
15482msgstr "No es pot llegir HEAD"
15483
b5827d23 15484#: git-rebase.sh:391
0082d821
AH
15485msgid ""
15486"You must edit all merge conflicts and then\n"
15487"mark them as resolved using git add"
15488msgstr ""
15489"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 15490"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 15491
b5827d23 15492#: git-rebase.sh:435
0082d821
AH
15493#, sh-format
15494msgid ""
15495"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15496"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15497"case, please try\n"
15498"\t$cmd_live_rebase\n"
15499"If that is not the case, please\n"
15500"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15501"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15502"valuable there."
15503msgstr ""
b3e4c475 15504"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 15505"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 15506"cas, proveu\n"
0082d821 15507"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 15508"Si no és el cas, \n"
0082d821 15509"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
15510"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
15511"de valor."
0082d821 15512
b5827d23
JM
15513#: git-rebase.sh:491
15514#, fuzzy, sh-format
15515msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
47103bd6 15516msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 15517
b5827d23 15518#: git-rebase.sh:515
0082d821
AH
15519#, sh-format
15520msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 15521msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 15522
b5827d23 15523#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
0082d821
AH
15524#, sh-format
15525msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 15526msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 15527
b5827d23 15528#: git-rebase.sh:527
0082d821
AH
15529#, sh-format
15530msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
15531msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
15532
b5827d23
JM
15533#: git-rebase.sh:553
15534#, fuzzy, sh-format
15535msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
47103bd6 15536msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 15537
b5827d23 15538#: git-rebase.sh:586
0082d821
AH
15539msgid "Cannot autostash"
15540msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
15541
b5827d23 15542#: git-rebase.sh:591
0082d821
AH
15543#, sh-format
15544msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 15545msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 15546
b5827d23 15547#: git-rebase.sh:595
0082d821 15548msgid "Please commit or stash them."
16697bdd 15549msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
0082d821 15550
b5827d23
JM
15551#: git-rebase.sh:618
15552#, sh-format
15553msgid "HEAD is up to date."
15554msgstr "HEAD està al dia."
15555
15556#: git-rebase.sh:620
0082d821
AH
15557#, sh-format
15558msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 15559msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 15560
b5827d23
JM
15561#: git-rebase.sh:628
15562#, fuzzy, sh-format
15563msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15564msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
15565
15566#: git-rebase.sh:630
0082d821
AH
15567#, sh-format
15568msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 15569msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 15570
b5827d23 15571#: git-rebase.sh:642
0082d821
AH
15572#, sh-format
15573msgid "Changes from $mb to $onto:"
15574msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
15575
b5827d23 15576#: git-rebase.sh:651
0082d821 15577msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
8524bf7c
JM
15578msgstr ""
15579"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 15580
b5827d23 15581#: git-rebase.sh:661
0082d821
AH
15582#, sh-format
15583msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 15584msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 15585
104d6cb0 15586#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
15587msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
15588msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
15589
b5827d23 15590#: git-stash.sh:108
0082d821
AH
15591msgid "You do not have the initial commit yet"
15592msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
15593
b5827d23 15594#: git-stash.sh:123
0082d821
AH
15595msgid "Cannot save the current index state"
15596msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
15597
b5827d23 15598#: git-stash.sh:138
43a970d7 15599msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 15600msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 15601
b5827d23 15602#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
0082d821
AH
15603msgid "Cannot save the current worktree state"
15604msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
15605
b5827d23 15606#: git-stash.sh:175
0082d821 15607msgid "No changes selected"
b3e4c475 15608msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 15609
b5827d23 15610#: git-stash.sh:178
0082d821 15611msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 15612msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 15613
b5827d23 15614#: git-stash.sh:191
0082d821
AH
15615msgid "Cannot record working tree state"
15616msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
15617
b5827d23 15618#: git-stash.sh:229
0082d821
AH
15619#, sh-format
15620msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15621msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
15622
b5827d23 15623#: git-stash.sh:281
0082d821 15624#, sh-format
b5827d23 15625msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 15626msgstr ""
0082d821 15627
b5827d23 15628#: git-stash.sh:295
43a970d7
AH
15629msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
15630msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
15631
b5827d23 15632#: git-stash.sh:303
0082d821 15633msgid "No local changes to save"
b3e4c475 15634msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 15635
b5827d23 15636#: git-stash.sh:308
0082d821 15637msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 15638msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 15639
b5827d23 15640#: git-stash.sh:312
0082d821
AH
15641msgid "Cannot save the current status"
15642msgstr "No es pot desar l'estat actual"
15643
b5827d23 15644#: git-stash.sh:313
63b82654
AH
15645#, sh-format
15646msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 15647msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 15648
b5827d23 15649#: git-stash.sh:340
0082d821 15650msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 15651msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 15652
b5827d23 15653#: git-stash.sh:488
7363e669
AH
15654#, sh-format
15655msgid "unknown option: $opt"
15656msgstr "opció desconeguda: $opt"
15657
b5827d23 15658#: git-stash.sh:501
1d99545f 15659msgid "No stash entries found."
104d6cb0 15660msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 15661
b5827d23 15662#: git-stash.sh:508
0082d821
AH
15663#, sh-format
15664msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 15665msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 15666
b5827d23 15667#: git-stash.sh:523
0082d821 15668#, sh-format
b3e4c475 15669msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 15670msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 15671
b5827d23 15672#: git-stash.sh:551
0082d821
AH
15673#, sh-format
15674msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 15675msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 15676
b5827d23 15677#: git-stash.sh:562
0082d821
AH
15678#, sh-format
15679msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 15680msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 15681
b5827d23 15682#: git-stash.sh:570
0082d821 15683msgid "unable to refresh index"
47103bd6 15684msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 15685
b5827d23 15686#: git-stash.sh:574
0082d821 15687msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 15688msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 15689
b5827d23 15690#: git-stash.sh:582
0082d821 15691msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 15692msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 15693
b5827d23 15694#: git-stash.sh:584
0082d821
AH
15695msgid "Could not save index tree"
15696msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
15697
b5827d23 15698#: git-stash.sh:593
1d99545f 15699msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 15700msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 15701
b5827d23 15702#: git-stash.sh:618
0082d821 15703msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 15704msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 15705
b5827d23 15706#: git-stash.sh:633
0082d821
AH
15707msgid "Index was not unstashed."
15708msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
15709
b5827d23 15710#: git-stash.sh:647
1d99545f 15711msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
b5827d23 15712msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 15713
b5827d23 15714#: git-stash.sh:656
0082d821
AH
15715#, sh-format
15716msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15717msgstr "${REV} ($s) descartada"
15718
b5827d23 15719#: git-stash.sh:657
0082d821
AH
15720#, sh-format
15721msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15722msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
15723
b5827d23 15724#: git-stash.sh:665
0082d821 15725msgid "No branch name specified"
47103bd6 15726msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 15727
b5827d23 15728#: git-stash.sh:744
0082d821
AH
15729msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15730msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
15731
2f61b3a3 15732#: git-submodule.sh:181
0082d821 15733msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
15734msgstr ""
15735"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
15736"treball"
0082d821 15737
2f61b3a3 15738#: git-submodule.sh:191
0082d821
AH
15739#, sh-format
15740msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 15741msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 15742
2f61b3a3 15743#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
15744#, sh-format
15745msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15746msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
15747
2f61b3a3
JM
15748#: git-submodule.sh:213
15749#, sh-format
15750msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15751msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
15752
1d99545f 15753#: git-submodule.sh:219
0082d821
AH
15754#, sh-format
15755msgid ""
15756"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15757"$sm_path\n"
15758"Use -f if you really want to add it."
15759msgstr ""
47103bd6 15760"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 15761"$sm_path\n"
b3e4c475 15762"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 15763
1d99545f 15764#: git-submodule.sh:237
0082d821
AH
15765#, sh-format
15766msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 15767msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 15768
1d99545f 15769#: git-submodule.sh:239
0082d821
AH
15770#, sh-format
15771msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 15772msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 15773
1d99545f 15774#: git-submodule.sh:247
0082d821
AH
15775#, sh-format
15776msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
8524bf7c
JM
15777msgstr ""
15778"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 15779
1d99545f 15780#: git-submodule.sh:249
0082d821
AH
15781#, sh-format
15782msgid ""
63b82654
AH
15783"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15784" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
15785"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15786"repo\n"
15787"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15788"option."
0082d821 15789msgstr ""
63b82654
AH
15790"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
15791" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
15792"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
15793"correcte\n"
15794"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
15795"name'."
0082d821 15796
1d99545f 15797#: git-submodule.sh:255
0082d821
AH
15798#, sh-format
15799msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
8524bf7c
JM
15800msgstr ""
15801"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 15802
1d99545f 15803#: git-submodule.sh:267
0082d821
AH
15804#, sh-format
15805msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15806msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15807
1d99545f 15808#: git-submodule.sh:272
0082d821
AH
15809#, sh-format
15810msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 15811msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15812
1d99545f 15813#: git-submodule.sh:281
0082d821
AH
15814#, sh-format
15815msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15816msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15817
1d99545f 15818#: git-submodule.sh:342
0082d821 15819#, sh-format
63b82654
AH
15820msgid "Entering '$displaypath'"
15821msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 15822
1d99545f 15823#: git-submodule.sh:362
0082d821 15824#, sh-format
63b82654 15825msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
8524bf7c
JM
15826msgstr ""
15827"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 15828
b5827d23 15829#: git-submodule.sh:584
0082d821
AH
15830#, sh-format
15831msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
15832msgstr ""
15833"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15834
b5827d23 15835#: git-submodule.sh:594
0082d821
AH
15836#, sh-format
15837msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 15838msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 15839
b5827d23 15840#: git-submodule.sh:599
63b82654 15841#, sh-format
1d99545f 15842msgid ""
8524bf7c
JM
15843"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15844"'$sm_path'"
1d99545f 15845msgstr ""
8524bf7c
JM
15846"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
15847"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 15848
b5827d23 15849#: git-submodule.sh:617
0082d821
AH
15850#, sh-format
15851msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15852msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15853
b5827d23 15854#: git-submodule.sh:623
63b82654
AH
15855#, sh-format
15856msgid ""
8524bf7c
JM
15857"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15858"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 15859msgstr ""
8524bf7c
JM
15860"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
15861"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 15862
b5827d23 15863#: git-submodule.sh:630
0082d821
AH
15864#, sh-format
15865msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15866msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15867
b5827d23 15868#: git-submodule.sh:631
0082d821
AH
15869#, sh-format
15870msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 15871msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 15872
b5827d23 15873#: git-submodule.sh:635
0082d821
AH
15874#, sh-format
15875msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
15876msgstr ""
15877"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15878
b5827d23 15879#: git-submodule.sh:636
0082d821
AH
15880#, sh-format
15881msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 15882msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 15883
b5827d23 15884#: git-submodule.sh:641
0082d821
AH
15885#, sh-format
15886msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 15887msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15888
b5827d23 15889#: git-submodule.sh:642
0082d821
AH
15890#, sh-format
15891msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 15892msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 15893
b5827d23 15894#: git-submodule.sh:647
0082d821 15895#, sh-format
63b82654 15896msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
15897msgstr ""
15898"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
15899"'$displaypath'"
0082d821 15900
b5827d23 15901#: git-submodule.sh:648
0082d821 15902#, sh-format
63b82654
AH
15903msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15904msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 15905
b5827d23 15906#: git-submodule.sh:679
0082d821
AH
15907#, sh-format
15908msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f 15909msgstr ""
8524bf7c
JM
15910"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
15911"'$displaypath'"
0082d821 15912
b5827d23 15913#: git-submodule.sh:775
0082d821 15914msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 15915msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 15916
b5827d23 15917#: git-submodule.sh:827
0082d821
AH
15918#, sh-format
15919msgid "unexpected mode $mod_dst"
15920msgstr "mode inesperat $mod_dst"
15921
b5827d23 15922#: git-submodule.sh:847
0082d821
AH
15923#, sh-format
15924msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15925msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
15926
b5827d23 15927#: git-submodule.sh:850
0082d821
AH
15928#, sh-format
15929msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15930msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
15931
b5827d23 15932#: git-submodule.sh:853
0082d821
AH
15933#, sh-format
15934msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15935msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
15936
63b82654
AH
15937#: git-parse-remote.sh:89
15938#, sh-format
15939msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15940msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
15941
43a970d7 15942#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
15943#, sh-format
15944msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 15945msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 15946
43a970d7 15947#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
15948msgid ""
15949"\n"
15950"Commands:\n"
104d6cb0
JM
15951"p, pick = use commit\n"
15952"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15953"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15954"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15955"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15956"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15957"d, drop = remove commit\n"
63b82654
AH
15958"\n"
15959"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15960msgstr ""
15961"\n"
15962"Ordres:\n"
15963" p, pick = usa la comissió\n"
15964" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 15965" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654 15966" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
8524bf7c
JM
15967" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
15968"comissió\n"
15969" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
15970"d'ordres\n"
63b82654
AH
15971" d, drop = elimina la comissió\n"
15972"\n"
15973"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
15974
43a970d7 15975#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
15976msgid ""
15977"\n"
15978"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15979msgstr ""
15980"\n"
8524bf7c
JM
15981"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
15982"comissió.\n"
63b82654 15983
43a970d7 15984#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
15985msgid ""
15986"\n"
15987"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15988msgstr ""
15989"\n"
15990"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
15991
b5827d23 15992#: git-rebase--interactive.sh:213
63b82654
AH
15993#, sh-format
15994msgid ""
15995"You can amend the commit now, with\n"
15996"\n"
15997"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15998"\n"
15999"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16000"\n"
16001"\tgit rebase --continue"
16002msgstr ""
16003"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
16004"\n"
16005"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16006"\n"
16007"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
16008"\n"
16009"\tgit rebase --continue"
16010
b5827d23 16011#: git-rebase--interactive.sh:238
63b82654
AH
16012#, sh-format
16013msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 16014msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 16015
b5827d23 16016#: git-rebase--interactive.sh:277
63b82654
AH
16017#, sh-format
16018msgid "Invalid commit name: $sha1"
16019msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
16020
b5827d23 16021#: git-rebase--interactive.sh:319
63b82654
AH
16022msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
16023msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
16024
b5827d23 16025#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
16026#, sh-format
16027msgid "Fast-forward to $sha1"
16028msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
16029
b5827d23 16030#: git-rebase--interactive.sh:373
63b82654
AH
16031#, sh-format
16032msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
16033msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
16034
b5827d23 16035#: git-rebase--interactive.sh:382
63b82654
AH
16036#, sh-format
16037msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
16038msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
16039
b5827d23 16040#: git-rebase--interactive.sh:387
63b82654
AH
16041#, sh-format
16042msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 16043msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 16044
b5827d23 16045#: git-rebase--interactive.sh:405
63b82654
AH
16046#, sh-format
16047msgid "Error redoing merge $sha1"
16048msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
16049
b5827d23 16050#: git-rebase--interactive.sh:414
63b82654
AH
16051#, sh-format
16052msgid "Could not pick $sha1"
16053msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
16054
b5827d23 16055#: git-rebase--interactive.sh:423
63b82654
AH
16056#, sh-format
16057msgid "This is the commit message #${n}:"
16058msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
16059
b5827d23 16060#: git-rebase--interactive.sh:428
63b82654
AH
16061#, sh-format
16062msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 16063msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 16064
b5827d23 16065#: git-rebase--interactive.sh:439
63b82654
AH
16066#, sh-format
16067msgid "This is a combination of $count commit."
16068msgid_plural "This is a combination of $count commits."
16069msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
16070msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
16071
b5827d23 16072#: git-rebase--interactive.sh:448
63b82654
AH
16073#, sh-format
16074msgid "Cannot write $fixup_msg"
16075msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
16076
b5827d23 16077#: git-rebase--interactive.sh:451
63b82654
AH
16078msgid "This is a combination of 2 commits."
16079msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
16080
b5827d23
JM
16081#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
16082#: git-rebase--interactive.sh:538
63b82654
AH
16083#, sh-format
16084msgid "Could not apply $sha1... $rest"
16085msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
16086
b5827d23 16087#: git-rebase--interactive.sh:567
63b82654
AH
16088#, sh-format
16089msgid ""
16090"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
16091"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
8524bf7c
JM
16092"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
16093"before\n"
63b82654
AH
16094"you are able to reword the commit."
16095msgstr ""
8524bf7c
JM
16096"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
16097"$rest\n"
3f86f684
JM
16098"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
16099"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
16100"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
16101"comissió."
16102
b5827d23 16103#: git-rebase--interactive.sh:582
63b82654
AH
16104#, sh-format
16105msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
16106msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
16107
b5827d23 16108#: git-rebase--interactive.sh:597
63b82654
AH
16109#, sh-format
16110msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
16111msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
16112
b5827d23 16113#: git-rebase--interactive.sh:639
63b82654
AH
16114#, sh-format
16115msgid "Executing: $rest"
16116msgstr "S'està executant: $rest"
16117
b5827d23 16118#: git-rebase--interactive.sh:647
63b82654
AH
16119#, sh-format
16120msgid "Execution failed: $rest"
16121msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
16122
b5827d23 16123#: git-rebase--interactive.sh:649
63b82654
AH
16124msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16125msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
16126
b5827d23 16127#: git-rebase--interactive.sh:651
63b82654
AH
16128msgid ""
16129"You can fix the problem, and then run\n"
16130"\n"
16131"\tgit rebase --continue"
16132msgstr ""
16133"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
16134"\n"
16135"\tgit rebase --continue"
16136
16137#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
b5827d23 16138#: git-rebase--interactive.sh:664
63b82654
AH
16139#, sh-format
16140msgid ""
16141"Execution succeeded: $rest\n"
16142"but left changes to the index and/or the working tree\n"
16143"Commit or stash your changes, and then run\n"
16144"\n"
16145"\tgit rebase --continue"
16146msgstr ""
16147"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
16148"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
16149"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
16150"\n"
16151"\tgit rebase --continue"
16152
b5827d23 16153#: git-rebase--interactive.sh:675
63b82654
AH
16154#, sh-format
16155msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
16156msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
16157
b5827d23 16158#: git-rebase--interactive.sh:676
63b82654 16159msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 16160msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 16161
b5827d23 16162#: git-rebase--interactive.sh:711
63b82654
AH
16163#, sh-format
16164msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 16165msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 16166
b5827d23 16167#: git-rebase--interactive.sh:735
63b82654
AH
16168msgid "could not detach HEAD"
16169msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
16170
b5827d23 16171#: git-rebase--interactive.sh:771
63b82654
AH
16172msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
16173msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
16174
b5827d23 16175#: git-rebase--interactive.sh:776
63b82654
AH
16176#, sh-format
16177msgid ""
16178"You have staged changes in your working tree.\n"
16179"If these changes are meant to be\n"
16180"squashed into the previous commit, run:\n"
16181"\n"
16182" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16183"\n"
16184"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
16185"\n"
16186" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16187"\n"
43a970d7 16188"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
16189"\n"
16190" git rebase --continue\n"
16191msgstr ""
2f61b3a3 16192"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 16193"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
16194"a la comissió prèvia, executeu:\n"
16195"\n"
16196" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16197"\n"
16198"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
16199"\n"
16200" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16201"\n"
16996772 16202"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
16203"\n"
16204" git rebase --continue\n"
16205
b5827d23 16206#: git-rebase--interactive.sh:793
63b82654 16207msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f 16208msgstr ""
8524bf7c
JM
16209"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
16210"la comissió"
63b82654 16211
b5827d23 16212#: git-rebase--interactive.sh:798
63b82654
AH
16213msgid ""
16214"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16215"first and then run 'git rebase --continue' again."
16216msgstr ""
16697bdd
JM
16217"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
16218"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 16219
b5827d23 16220#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
63b82654 16221msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 16222msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 16223
b5827d23 16224#: git-rebase--interactive.sh:836
63b82654
AH
16225msgid ""
16226"\n"
16227"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16228"To continue rebase after editing, run:\n"
16229" git rebase --continue\n"
16230"\n"
16231msgstr ""
16232"\n"
1d99545f
JM
16233"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
16234"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
63b82654
AH
16235" git rebase --continue\n"
16236"\n"
16237
b5827d23 16238#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
63b82654
AH
16239msgid "Could not execute editor"
16240msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
16241
b5827d23 16242#: git-rebase--interactive.sh:860
63b82654
AH
16243#, sh-format
16244msgid "Could not checkout $switch_to"
16245msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
16246
b5827d23 16247#: git-rebase--interactive.sh:865
63b82654
AH
16248msgid "No HEAD?"
16249msgstr "No hi ha cap HEAD?"
16250
b5827d23 16251#: git-rebase--interactive.sh:866
63b82654
AH
16252#, sh-format
16253msgid "Could not create temporary $state_dir"
16254msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
16255
b5827d23 16256#: git-rebase--interactive.sh:869
63b82654
AH
16257msgid "Could not mark as interactive"
16258msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
16259
b5827d23 16260#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
63b82654 16261msgid "Could not init rewritten commits"
16697bdd 16262msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654 16263
b5827d23
JM
16264#: git-rebase--interactive.sh:910
16265msgid "Could not generate todo list"
16266msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
16267
16268#: git-rebase--interactive.sh:986
63b82654
AH
16269#, sh-format
16270msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16271msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16272msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
16273msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
16274
b5827d23 16275#: git-rebase--interactive.sh:991
63b82654
AH
16276msgid ""
16277"\n"
16278"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16279"\n"
16280msgstr ""
16281"\n"
1d99545f 16282"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
63b82654
AH
16283"\n"
16284
b5827d23 16285#: git-rebase--interactive.sh:998
63b82654
AH
16286msgid "Note that empty commits are commented out"
16287msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
16288
16289#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16290#, sh-format
16291msgid "usage: $dashless $USAGE"
16292msgstr "ús: $dashless $USAGE"
16293
16294#: git-sh-setup.sh:190
16295#, sh-format
16296msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
16297msgstr ""
16298"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
16299"treball"
63b82654
AH
16300
16301#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16302#, sh-format
16303msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
16304msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
16305
16306#: git-sh-setup.sh:220
16307msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 16308msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
16309
16310#: git-sh-setup.sh:223
16311msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 16312msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 16313
43a970d7
AH
16314#: git-sh-setup.sh:226
16315msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 16316msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 16317
63b82654
AH
16318#: git-sh-setup.sh:229
16319#, sh-format
16320msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 16321msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
16322
16323#: git-sh-setup.sh:242
16324msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 16325msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 16326
43a970d7
AH
16327#: git-sh-setup.sh:245
16328msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8524bf7c
JM
16329msgstr ""
16330"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 16331
63b82654
AH
16332#: git-sh-setup.sh:248
16333#, sh-format
16334msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16335msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
16336
43a970d7
AH
16337#: git-sh-setup.sh:252
16338msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16339msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
16340
63b82654
AH
16341#: git-sh-setup.sh:372
16342msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
8524bf7c
JM
16343msgstr ""
16344"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
16345
16346#: git-sh-setup.sh:377
16347msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16348msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
16349
16350#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 16351#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
16352#, perl-format
16353msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 16354msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 16355
1d99545f 16356#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
16357msgid "staged"
16358msgstr "staged"
16359
1d99545f 16360#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
16361msgid "unstaged"
16362msgstr "unstaged"
16363
1d99545f 16364#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
2f61b3a3
JM
16365msgid "binary"
16366msgstr "binari"
16367
1d99545f 16368#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
2f61b3a3
JM
16369msgid "nothing"
16370msgstr "res"
16371
1d99545f 16372#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
2f61b3a3
JM
16373msgid "unchanged"
16374msgstr "sense canvis"
16375
1d99545f 16376#: git-add--interactive.perl:602
2f61b3a3
JM
16377#, perl-format
16378msgid "added %d path\n"
16379msgid_plural "added %d paths\n"
16380msgstr[0] "afegit %d camí\n"
16381msgstr[1] "afegits %d camins\n"
16382
1d99545f 16383#: git-add--interactive.perl:605
2f61b3a3
JM
16384#, perl-format
16385msgid "updated %d path\n"
16386msgid_plural "updated %d paths\n"
16387msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
16388msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
16389
1d99545f 16390#: git-add--interactive.perl:608
2f61b3a3
JM
16391#, perl-format
16392msgid "reverted %d path\n"
16393msgid_plural "reverted %d paths\n"
16394msgstr[0] "revertit %d camí\n"
16395msgstr[1] "revertits %d camins\n"
16396
1d99545f 16397#: git-add--interactive.perl:611
2f61b3a3
JM
16398#, perl-format
16399msgid "touched %d path\n"
16400msgid_plural "touched %d paths\n"
16401msgstr[0] "modificat %d camí\n"
16402msgstr[1] "modificat %d camins\n"
16403
1d99545f 16404#: git-add--interactive.perl:620
2f61b3a3
JM
16405msgid "Update"
16406msgstr "Actualitza"
16407
1d99545f 16408#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
16409msgid "Revert"
16410msgstr "Reverteix"
16411
1d99545f 16412#: git-add--interactive.perl:655
2f61b3a3
JM
16413#, perl-format
16414msgid "note: %s is untracked now.\n"
16415msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
16416
1d99545f 16417#: git-add--interactive.perl:666
2f61b3a3
JM
16418msgid "Add untracked"
16419msgstr "Afegeix sense seguiment"
16420
1d99545f 16421#: git-add--interactive.perl:672
2f61b3a3
JM
16422msgid "No untracked files.\n"
16423msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
16424
b5827d23 16425#: git-add--interactive.perl:1026
2f61b3a3
JM
16426msgid ""
16427"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16428"marked for staging."
16429msgstr ""
16430"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
16431"per «staging»."
16432
b5827d23 16433#: git-add--interactive.perl:1029
2f61b3a3
JM
16434msgid ""
16435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16436"marked for stashing."
16437msgstr ""
16438"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
16439"per «stashing»."
16440
b5827d23 16441#: git-add--interactive.perl:1032
2f61b3a3
JM
16442msgid ""
16443"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16444"marked for unstaging."
16445msgstr ""
16446"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
16447"per «unstaging»."
16448
b5827d23 16449#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
2f61b3a3
JM
16450msgid ""
16451"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16452"marked for applying."
16453msgstr ""
16454"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
16455"per aplicar-se."
16456
b5827d23 16457#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
2f61b3a3
JM
16458msgid ""
16459"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16460"marked for discarding."
16461msgstr ""
16462"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
16463"per descartar-se."
16464
b5827d23 16465#: git-add--interactive.perl:1078
2f61b3a3
JM
16466#, perl-format
16467msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
16468msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
16469
b5827d23 16470#: git-add--interactive.perl:1079
2f61b3a3 16471msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8524bf7c
JM
16472msgstr ""
16473"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 16474
b5827d23 16475#: git-add--interactive.perl:1085
2f61b3a3
JM
16476#, perl-format
16477msgid ""
16478"---\n"
16479"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16480"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16481"Lines starting with %s will be removed.\n"
16482msgstr ""
16483"---\n"
104d6cb0
JM
16484"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
16485"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
16486"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
16487
16488#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
b5827d23 16489#: git-add--interactive.perl:1093
2f61b3a3
JM
16490msgid ""
16491"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16492"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16493"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16494msgstr ""
16495"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
8524bf7c
JM
16496"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
16497"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
16498"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
16499
b5827d23 16500#: git-add--interactive.perl:1107
2f61b3a3
JM
16501#, perl-format
16502msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16503msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
16504
16505#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16506#. The program will only accept that input
16507#. at this point.
16508#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16509#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16510#. of the word "no" does not start with n.
b5827d23 16511#: git-add--interactive.perl:1206
8524bf7c
JM
16512msgid ""
16513"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
1d99545f 16514msgstr ""
8524bf7c
JM
16515"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
16516"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 16517
b5827d23 16518#: git-add--interactive.perl:1215
2f61b3a3
JM
16519msgid ""
16520"y - stage this hunk\n"
16521"n - do not stage this hunk\n"
16522"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16523"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16524"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16525msgstr ""
a14eee8f
JM
16526"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
16527"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
16528"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
16529"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
16530"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 16531
b5827d23 16532#: git-add--interactive.perl:1221
2f61b3a3
JM
16533msgid ""
16534"y - stash this hunk\n"
16535"n - do not stash this hunk\n"
16536"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16537"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16538"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16539msgstr ""
a14eee8f
JM
16540"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
16541"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
16542"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
16543"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
16544"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 16545
b5827d23 16546#: git-add--interactive.perl:1227
2f61b3a3
JM
16547msgid ""
16548"y - unstage this hunk\n"
16549"n - do not unstage this hunk\n"
16550"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16551"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16552"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16553msgstr ""
a14eee8f
JM
16554"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
16555"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
16556"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
16557"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
16558"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 16559
b5827d23 16560#: git-add--interactive.perl:1233
2f61b3a3
JM
16561msgid ""
16562"y - apply this hunk to index\n"
16563"n - do not apply this hunk to index\n"
16564"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16565"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16566"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16567msgstr ""
3f86f684
JM
16568"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
16569"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
16570"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16571"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16572"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
16573
b5827d23 16574#: git-add--interactive.perl:1239
2f61b3a3
JM
16575msgid ""
16576"y - discard this hunk from worktree\n"
16577"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16578"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16579"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16580"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16581msgstr ""
3f86f684
JM
16582"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
16583"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
16584"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16585"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16586"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16587
b5827d23 16588#: git-add--interactive.perl:1245
2f61b3a3
JM
16589msgid ""
16590"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16591"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16592"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16593"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16594"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16595msgstr ""
3f86f684
JM
16596"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16597"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16598"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16599"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16600"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16601
b5827d23 16602#: git-add--interactive.perl:1251
2f61b3a3
JM
16603msgid ""
16604"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16605"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16606"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16607"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16608"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16609msgstr ""
3f86f684
JM
16610"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
16611"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
16612"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
16613"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
16614"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 16615
b5827d23 16616#: git-add--interactive.perl:1266
2f61b3a3
JM
16617msgid ""
16618"g - select a hunk to go to\n"
16619"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16620"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16621"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16622"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16623"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16624"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16625"e - manually edit the current hunk\n"
16626"? - print help\n"
16627msgstr ""
3f86f684
JM
16628"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
16629"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
16630"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
16631"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
16632"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
16633"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
16634"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
16635"e - edita manualment el tros actual\n"
16636"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 16637
b5827d23 16638#: git-add--interactive.perl:1297
2f61b3a3
JM
16639msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16640msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
16641
b5827d23 16642#: git-add--interactive.perl:1298
2f61b3a3 16643msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 16644msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 16645
b5827d23 16646#: git-add--interactive.perl:1301
2f61b3a3
JM
16647msgid "Nothing was applied.\n"
16648msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
16649
b5827d23 16650#: git-add--interactive.perl:1312
2f61b3a3
JM
16651#, perl-format
16652msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16653msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
16654
b5827d23 16655#: git-add--interactive.perl:1321
2f61b3a3
JM
16656msgid "Only binary files changed.\n"
16657msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
16658
b5827d23 16659#: git-add--interactive.perl:1323
2f61b3a3
JM
16660msgid "No changes.\n"
16661msgstr "Sense canvis.\n"
16662
b5827d23 16663#: git-add--interactive.perl:1331
2f61b3a3
JM
16664msgid "Patch update"
16665msgstr "Actualització del pedaç"
16666
b5827d23 16667#: git-add--interactive.perl:1383
2f61b3a3 16668#, perl-format
b5827d23
JM
16669msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16670msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16671
b5827d23 16672#: git-add--interactive.perl:1384
2f61b3a3 16673#, perl-format
b5827d23
JM
16674msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16675msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16676
b5827d23 16677#: git-add--interactive.perl:1385
2f61b3a3 16678#, perl-format
b5827d23
JM
16679msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16680msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16681
b5827d23 16682#: git-add--interactive.perl:1388
2f61b3a3 16683#, perl-format
b5827d23
JM
16684msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16685msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16686
b5827d23 16687#: git-add--interactive.perl:1389
2f61b3a3 16688#, perl-format
b5827d23
JM
16689msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16690msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16691
b5827d23 16692#: git-add--interactive.perl:1390
2f61b3a3 16693#, perl-format
b5827d23
JM
16694msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16695msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16696
b5827d23 16697#: git-add--interactive.perl:1393
2f61b3a3 16698#, perl-format
b5827d23
JM
16699msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16700msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16701
b5827d23 16702#: git-add--interactive.perl:1394
2f61b3a3 16703#, perl-format
b5827d23
JM
16704msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16705msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16706
b5827d23 16707#: git-add--interactive.perl:1395
2f61b3a3 16708#, perl-format
b5827d23
JM
16709msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16710msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16711
b5827d23 16712#: git-add--interactive.perl:1398
2f61b3a3 16713#, perl-format
b5827d23
JM
16714msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16715msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16716
b5827d23 16717#: git-add--interactive.perl:1399
2f61b3a3 16718#, perl-format
b5827d23
JM
16719msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16720msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16721
b5827d23 16722#: git-add--interactive.perl:1400
2f61b3a3 16723#, perl-format
b5827d23
JM
16724msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16725msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16726
b5827d23 16727#: git-add--interactive.perl:1403
2f61b3a3 16728#, perl-format
b5827d23
JM
16729msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16730msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16731
b5827d23 16732#: git-add--interactive.perl:1404
2f61b3a3 16733#, perl-format
b5827d23
JM
16734msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16735msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16736
b5827d23 16737#: git-add--interactive.perl:1405
2f61b3a3 16738#, perl-format
b5827d23
JM
16739msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16740msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16741
b5827d23 16742#: git-add--interactive.perl:1408
2f61b3a3 16743#, perl-format
b5827d23 16744msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
16745msgstr ""
16746"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
16747"%s,?]? "
2f61b3a3 16748
b5827d23 16749#: git-add--interactive.perl:1409
2f61b3a3 16750#, perl-format
b5827d23 16751msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
16752msgstr ""
16753"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16754
b5827d23 16755#: git-add--interactive.perl:1410
2f61b3a3 16756#, perl-format
b5827d23 16757msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
16758msgstr ""
16759"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16760
b5827d23 16761#: git-add--interactive.perl:1413
2f61b3a3 16762#, perl-format
b5827d23 16763msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
16764msgstr ""
16765"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16766
b5827d23 16767#: git-add--interactive.perl:1414
2f61b3a3 16768#, perl-format
b5827d23
JM
16769msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16770msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 16771
b5827d23 16772#: git-add--interactive.perl:1415
2f61b3a3 16773#, perl-format
b5827d23
JM
16774msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16775msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
16776
16777#: git-add--interactive.perl:1515
16778msgid "No other hunks to goto\n"
16779msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 16780
b5827d23 16781#: git-add--interactive.perl:1522
2f61b3a3 16782msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16697bdd 16783msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 16784
b5827d23 16785#: git-add--interactive.perl:1524
2f61b3a3 16786msgid "go to which hunk? "
16697bdd 16787msgstr "ves a quin tros? "
2f61b3a3 16788
b5827d23 16789#: git-add--interactive.perl:1533
2f61b3a3
JM
16790#, perl-format
16791msgid "Invalid number: '%s'\n"
16792msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
16793
b5827d23 16794#: git-add--interactive.perl:1538
2f61b3a3
JM
16795#, perl-format
16796msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16797msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16798msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
16799msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
16800
b5827d23
JM
16801#: git-add--interactive.perl:1564
16802msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 16803msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23
JM
16804
16805#: git-add--interactive.perl:1568
2f61b3a3
JM
16806msgid "search for regex? "
16807msgstr "Cerca per expressió regular? "
16808
b5827d23 16809#: git-add--interactive.perl:1581
2f61b3a3
JM
16810#, perl-format
16811msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16812msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
16813
b5827d23 16814#: git-add--interactive.perl:1591
2f61b3a3
JM
16815msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16816msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
16817
b5827d23 16818#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
2f61b3a3
JM
16819msgid "No previous hunk\n"
16820msgstr "Sense tros previ\n"
16821
b5827d23 16822#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
2f61b3a3
JM
16823msgid "No next hunk\n"
16824msgstr "No hi ha tros següent\n"
16825
b5827d23
JM
16826#: git-add--interactive.perl:1637
16827msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 16828msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23
JM
16829
16830#: git-add--interactive.perl:1643
2f61b3a3
JM
16831#, perl-format
16832msgid "Split into %d hunk.\n"
16833msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16834msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
16835msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
16836
b5827d23
JM
16837#: git-add--interactive.perl:1653
16838msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 16839msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23
JM
16840
16841#: git-add--interactive.perl:1699
2f61b3a3
JM
16842msgid "Review diff"
16843msgstr "Reviseu les diferències"
16844
16845#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16846#. 'status', 'update', 'revert', etc.
b5827d23 16847#: git-add--interactive.perl:1718
2f61b3a3
JM
16848msgid ""
16849"status - show paths with changes\n"
16850"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16851"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16852"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 16853"diff - view diff between HEAD and index\n"
8524bf7c
JM
16854"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16855"changes\n"
2f61b3a3 16856msgstr ""
3f86f684 16857"status - mostra els camins amb canvis\n"
8524bf7c
JM
16858"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
16859"«staged»\n"
3f86f684
JM
16860"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
16861"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
16862"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
8524bf7c
JM
16863"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
16864"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 16865
b5827d23
JM
16866#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
16867#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
16868#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
2f61b3a3
JM
16869msgid "missing --"
16870msgstr "manca --"
16871
b5827d23 16872#: git-add--interactive.perl:1756
2f61b3a3
JM
16873#, perl-format
16874msgid "unknown --patch mode: %s"
16875msgstr "desconegut --patch mode: %s"
16876
b5827d23 16877#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
2f61b3a3
JM
16878#, perl-format
16879msgid "invalid argument %s, expecting --"
16880msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
16881
b5827d23 16882#: git-send-email.perl:130
2f61b3a3
JM
16883msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16884msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
16885
b5827d23 16886#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
2f61b3a3
JM
16887msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16888msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
16889
b5827d23 16890#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
2f61b3a3
JM
16891msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16892msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
16893
b5827d23 16894#: git-send-email.perl:294
2f61b3a3 16895#, perl-format
8524bf7c
JM
16896msgid ""
16897"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 16898msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 16899
b5827d23 16900#: git-send-email.perl:299
2f61b3a3
JM
16901#, perl-format
16902msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 16903msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 16904
b5827d23 16905#: git-send-email.perl:317
2f61b3a3
JM
16906msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16907msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
16908
b5827d23 16909#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
2f61b3a3 16910msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 16911msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 16912
b5827d23
JM
16913#: git-send-email.perl:386
16914msgid ""
8524bf7c
JM
16915"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
16916"configuration option)\n"
b5827d23
JM
16917msgstr ""
16918
16919#: git-send-email.perl:456
2f61b3a3
JM
16920#, perl-format
16921msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 16922msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16923
b5827d23 16924#: git-send-email.perl:485
a14eee8f 16925#, perl-format
2f61b3a3 16926msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 16927msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16928
b5827d23 16929#: git-send-email.perl:513
2f61b3a3
JM
16930#, perl-format
16931msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 16932msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16933
b5827d23 16934#: git-send-email.perl:515
2f61b3a3
JM
16935#, perl-format
16936msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 16937msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16938
b5827d23 16939#: git-send-email.perl:517
2f61b3a3
JM
16940#, perl-format
16941msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 16942msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 16943
b5827d23 16944#: git-send-email.perl:522
2f61b3a3
JM
16945#, perl-format
16946msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 16947msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 16948
b5827d23 16949#: git-send-email.perl:604
2f61b3a3
JM
16950#, perl-format
16951msgid ""
16952"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16953"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16954"\n"
16955" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16956" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16957msgstr ""
104d6cb0 16958"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
16959"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
16960"\n"
16961" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
16962" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 16963
b5827d23 16964#: git-send-email.perl:625
2f61b3a3
JM
16965#, perl-format
16966msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 16967msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 16968
b5827d23 16969#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
16970#, perl-format
16971msgid ""
16972"fatal: %s: %s\n"
16973"warning: no patches were sent\n"
16974msgstr ""
298082bc 16975"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
16976"avís: no s'han enviat pedaços\n"
16977
b5827d23 16978#: git-send-email.perl:660
2f61b3a3
JM
16979msgid ""
16980"\n"
16981"No patch files specified!\n"
16982"\n"
16983msgstr ""
16984"\n"
16985"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
16986"\n"
16987
b5827d23 16988#: git-send-email.perl:673
2f61b3a3
JM
16989#, perl-format
16990msgid "No subject line in %s?"
298082bc 16991msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 16992
b5827d23 16993#: git-send-email.perl:683
a14eee8f 16994#, perl-format
2f61b3a3
JM
16995msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16996msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
16997
b5827d23 16998#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
16999msgid ""
17000"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17001"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17002"for the patch you are writing.\n"
17003"\n"
17004"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17005msgstr ""
298082bc
JM
17006"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
17007"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
17008"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
17009"\n"
17010"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 17011
b5827d23 17012#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
17013#, perl-format
17014msgid "Failed to open %s: %s"
17015msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
17016
b5827d23
JM
17017#: git-send-email.perl:735
17018#, perl-format
17019msgid "Failed to open %s.final: %s"
17020msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 17021
b5827d23 17022#: git-send-email.perl:778
2f61b3a3
JM
17023msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
17024msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
17025
17026#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
b5827d23 17027#: git-send-email.perl:813
2f61b3a3
JM
17028#, perl-format
17029msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
17030msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
17031
b5827d23 17032#: git-send-email.perl:868
8524bf7c
JM
17033msgid ""
17034"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
17035"Encoding.\n"
17036msgstr ""
17037"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
17038"Encoding.\n"
2f61b3a3 17039
b5827d23 17040#: git-send-email.perl:873
2f61b3a3
JM
17041msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
17042msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
17043
b5827d23 17044#: git-send-email.perl:881
2f61b3a3
JM
17045#, perl-format
17046msgid ""
17047"Refusing to send because the patch\n"
17048"\t%s\n"
8524bf7c
JM
17049"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
17050"want to send.\n"
2f61b3a3 17051msgstr ""
3f86f684
JM
17052"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
17053"\t%s\n"
8524bf7c
JM
17054"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
17055"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 17056
b5827d23 17057#: git-send-email.perl:900
2f61b3a3 17058msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
8524bf7c
JM
17059msgstr ""
17060"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 17061
b5827d23 17062#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
17063#, perl-format
17064msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 17065msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 17066
b5827d23 17067#: git-send-email.perl:930
2f61b3a3 17068msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
8524bf7c
JM
17069msgstr ""
17070"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
17071"cap)? "
2f61b3a3 17072
b5827d23 17073#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
2f61b3a3
JM
17074#, perl-format
17075msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
17076msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
17077
17078#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
17079#. translation. The program will only accept English input
17080#. at this point.
b5827d23 17081#: git-send-email.perl:1000
2f61b3a3 17082msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 17083msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 17084
b5827d23 17085#: git-send-email.perl:1317
a14eee8f 17086#, perl-format
2f61b3a3 17087msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 17088msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 17089
b5827d23 17090#: git-send-email.perl:1395
2f61b3a3
JM
17091msgid ""
17092" The Cc list above has been expanded by additional\n"
17093" addresses found in the patch commit message. By default\n"
17094" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
17095" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
17096" configuration setting.\n"
17097"\n"
17098" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
17099" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
17100" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17101"\n"
17102msgstr ""
16697bdd 17103" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 17104" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 17105" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
17106" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
17107" sendemail.confirm.\n"
17108"\n"
17109" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
17110" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
17111" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17112"\n"
2f61b3a3
JM
17113
17114#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
17115#. translation. The program will only accept English input
17116#. at this point.
b5827d23 17117#: git-send-email.perl:1410
2f61b3a3
JM
17118msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
17119msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
17120
b5827d23 17121#: git-send-email.perl:1413
2f61b3a3 17122msgid "Send this email reply required"
16697bdd 17123msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 17124
b5827d23 17125#: git-send-email.perl:1439
2f61b3a3 17126msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 17127msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 17128
b5827d23 17129#: git-send-email.perl:1486
2f61b3a3
JM
17130#, perl-format
17131msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17132msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
17133
b5827d23 17134#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
1d99545f
JM
17135#, perl-format
17136msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 17137msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 17138
b5827d23 17139#: git-send-email.perl:1505
2f61b3a3 17140msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 17141msgstr ""
8524bf7c
JM
17142"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
17143"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 17144
b5827d23 17145#: git-send-email.perl:1523
2f61b3a3
JM
17146#, perl-format
17147msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 17148msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 17149
b5827d23 17150#: git-send-email.perl:1526
2f61b3a3
JM
17151#, perl-format
17152msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 17153msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 17154
b5827d23 17155#: git-send-email.perl:1526
a14eee8f 17156#, perl-format
2f61b3a3
JM
17157msgid "Sent %s\n"
17158msgstr "Enviat %s\n"
17159
b5827d23 17160#: git-send-email.perl:1528
2f61b3a3 17161msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 17162msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 17163
b5827d23 17164#: git-send-email.perl:1528
2f61b3a3
JM
17165msgid "OK. Log says:\n"
17166msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
17167
b5827d23 17168#: git-send-email.perl:1540
2f61b3a3
JM
17169msgid "Result: "
17170msgstr "Resultat: "
17171
b5827d23 17172#: git-send-email.perl:1543
2f61b3a3
JM
17173msgid "Result: OK\n"
17174msgstr "Resultat: correcte\n"
17175
b5827d23 17176#: git-send-email.perl:1556
a14eee8f 17177#, perl-format
2f61b3a3 17178msgid "can't open file %s"
a14eee8f 17179msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 17180
b5827d23 17181#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
2f61b3a3
JM
17182#, perl-format
17183msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 17184msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 17185
b5827d23 17186#: git-send-email.perl:1609
2f61b3a3
JM
17187#, perl-format
17188msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 17189msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 17190
b5827d23 17191#: git-send-email.perl:1657
2f61b3a3
JM
17192#, perl-format
17193msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 17194msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 17195
b5827d23 17196#: git-send-email.perl:1682
2f61b3a3
JM
17197#, perl-format
17198msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 17199msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 17200
b5827d23 17201#: git-send-email.perl:1788
2f61b3a3
JM
17202#, perl-format
17203msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 17204msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 17205
b5827d23 17206#: git-send-email.perl:1795
2f61b3a3
JM
17207#, perl-format
17208msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 17209msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 17210
b5827d23 17211#: git-send-email.perl:1799
a14eee8f 17212#, perl-format
2f61b3a3 17213msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 17214msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 17215
b5827d23 17216#: git-send-email.perl:1826
2f61b3a3
JM
17217msgid "cannot send message as 7bit"
17218msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
17219
b5827d23 17220#: git-send-email.perl:1834
2f61b3a3 17221msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 17222msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 17223
b5827d23 17224#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
2f61b3a3
JM
17225#, perl-format
17226msgid "unable to open %s: %s\n"
17227msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
17228
b5827d23 17229#: git-send-email.perl:1875
2f61b3a3
JM
17230#, perl-format
17231msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17232msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
17233
b5827d23 17234#: git-send-email.perl:1891
2f61b3a3
JM
17235#, perl-format
17236msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 17237msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
17238
17239#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
b5827d23 17240#: git-send-email.perl:1895
2f61b3a3
JM
17241#, perl-format
17242msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 17243msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "