]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: git.pot: v2.11.0 round 2 (1 new, 1 removed)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
0c966d84 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
22973607 9"Project-Id-Version: git v2.11.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
22973607
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:35+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-11-04 08:07+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
15fbbed7 25#: advice.c:55
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
b9252573
TNQ
30#: advice.c:83
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
35#: advice.c:85
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
40#: advice.c:87
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
45#: advice.c:89
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
50#: advice.c:91
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
55#: advice.c:93
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
62#: advice.c:101
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
b9252573
TNQ
71#: advice.c:109
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
75#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
b9252573 79#: advice.c:116
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
b9252573 83#: advice.c:117
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
b9252573
TNQ
87#: advice.c:123
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
22973607
TNQ
116#: apply.c:57
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
22973607
TNQ
121#: apply.c:73
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
22973607
TNQ
126#: apply.c:125
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
22973607
TNQ
130#: apply.c:127
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
22973607
TNQ
134#: apply.c:130
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
22973607
TNQ
138#: apply.c:141
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
22973607
TNQ
142#: apply.c:144
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
22973607
TNQ
146#: apply.c:845
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
22973607
TNQ
153#: apply.c:854
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
22973607
TNQ
158#: apply.c:938
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
22973607
TNQ
163#: apply.c:977
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
22973607
TNQ
169#: apply.c:983
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
22973607
TNQ
174#: apply.c:984
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
22973607
TNQ
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
22973607
TNQ
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 188
22973607
TNQ
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 193
22973607
TNQ
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
204"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 205
22973607
TNQ
206#: apply.c:1589
207#, c-format
208msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
209msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 210
22973607
TNQ
211#: apply.c:1759
212msgid "new file depends on old contents"
213msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 214
22973607
TNQ
215#: apply.c:1761
216msgid "deleted file still has contents"
217msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 218
22973607
TNQ
219#: apply.c:1795
220#, c-format
221msgid "corrupt patch at line %d"
222msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 223
22973607
TNQ
224#: apply.c:1832
225#, c-format
226msgid "new file %s depends on old contents"
227msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 228
22973607
TNQ
229#: apply.c:1834
230#, c-format
231msgid "deleted file %s still has contents"
232msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 233
22973607
TNQ
234#: apply.c:1837
235#, c-format
236msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
237msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 238
22973607 239#: apply.c:1984
b9252573 240#, c-format
22973607
TNQ
241msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
242msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 243
22973607 244#: apply.c:2021
b9252573 245#, c-format
22973607
TNQ
246msgid "unrecognized binary patch at line %d"
247msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 248
22973607
TNQ
249#: apply.c:2182
250#, c-format
251msgid "patch with only garbage at line %d"
252msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 253
22973607 254#: apply.c:2274
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unable to read symlink %s"
257msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 258
22973607 259#: apply.c:2278
b9252573 260#, c-format
22973607
TNQ
261msgid "unable to open or read %s"
262msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 263
22973607 264#: apply.c:2931
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "invalid start of line: '%c'"
267msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 268
22973607 269#: apply.c:3050
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
272msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
273msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 274
22973607 275#: apply.c:3062
b9252573 276#, c-format
22973607
TNQ
277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
278msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 279
22973607 280#: apply.c:3068
b9252573
TNQ
281#, c-format
282msgid ""
22973607
TNQ
283"while searching for:\n"
284"%.*s"
b9252573 285msgstr ""
22973607
TNQ
286"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
287"%.*s"
b9252573 288
22973607 289#: apply.c:3090
b9252573 290#, c-format
22973607
TNQ
291msgid "missing binary patch data for '%s'"
292msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
293
294#: apply.c:3098
295#, c-format
296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 297msgstr ""
22973607
TNQ
298"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
299"“%s”"
b9252573 300
22973607 301#: apply.c:3144
b9252573 302#, c-format
22973607 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 304msgstr ""
22973607
TNQ
305"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
306"đủ"
b9252573 307
22973607 308#: apply.c:3154
b9252573
TNQ
309#, c-format
310msgid ""
22973607 311"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 312msgstr ""
22973607 313"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 314
22973607 315#: apply.c:3162
b9252573 316#, c-format
22973607
TNQ
317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
318msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 319
22973607 320#: apply.c:3180
b9252573 321#, c-format
22973607
TNQ
322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
323msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 324
22973607 325#: apply.c:3193
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
328msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 329
22973607 330#: apply.c:3199
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
333msgstr ""
334"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
335"%s)"
b9252573 336
22973607 337#: apply.c:3220
b9252573 338#, c-format
22973607
TNQ
339msgid "patch failed: %s:%ld"
340msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 341
22973607 342#: apply.c:3342
b9252573 343#, c-format
22973607
TNQ
344msgid "cannot checkout %s"
345msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 346
22973607 347#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "failed to read %s"
350msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 351
22973607 352#: apply.c:3398
0c966d84 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
355msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 356
22973607 357#: apply.c:3427 apply.c:3667
efc90c78 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "path %s has been renamed/deleted"
360msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 361
22973607 362#: apply.c:3510 apply.c:3681
efc90c78 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "%s: does not exist in index"
365msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 366
22973607 367#: apply.c:3519 apply.c:3689
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "%s: does not match index"
370msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 371
22973607
TNQ
372#: apply.c:3554
373msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
374msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 375
22973607 376#: apply.c:3557
efc90c78 377#, c-format
22973607
TNQ
378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
379msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 380
22973607 381#: apply.c:3573 apply.c:3577
efc90c78 382#, c-format
22973607
TNQ
383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
384msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 385
22973607 386#: apply.c:3589
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
389msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 390
22973607 391#: apply.c:3603
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
394msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 395
22973607 396#: apply.c:3608
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
399msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 400
22973607
TNQ
401#: apply.c:3634
402msgid "removal patch leaves file contents"
403msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 404
22973607 405#: apply.c:3706
efc90c78 406#, c-format
22973607
TNQ
407msgid "%s: wrong type"
408msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 409
22973607 410#: apply.c:3708
efc90c78 411#, c-format
22973607
TNQ
412msgid "%s has type %o, expected %o"
413msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 414
22973607 415#: apply.c:3859 apply.c:3861
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "invalid path '%s'"
418msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 419
22973607 420#: apply.c:3917
7db011eb 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s: already exists in index"
423msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 424
22973607 425#: apply.c:3920
7db011eb 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "%s: already exists in working directory"
428msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 429
22973607 430#: apply.c:3940
efc90c78 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
433msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 434
22973607 435#: apply.c:3945
efc90c78 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
438msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 439
22973607 440#: apply.c:3965
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
443msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 444
22973607 445#: apply.c:3969
f2993884 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "%s: patch does not apply"
448msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 449
22973607 450#: apply.c:3984
72e3c7a8 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "Checking patch %s..."
453msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 454
22973607 455#: apply.c:4075
774cfe0c 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
458msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 459
22973607 460#: apply.c:4082
db484bad 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
463msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 464
22973607 465#: apply.c:4085
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
468msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 469
22973607 470#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
473msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 474
22973607 475#: apply.c:4094
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "could not add %s to temporary index"
478msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 479
22973607
TNQ
480#: apply.c:4104
481#, c-format
482msgid "could not write temporary index to %s"
483msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 484
22973607
TNQ
485#: apply.c:4242
486#, c-format
487msgid "unable to remove %s from index"
488msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 489
22973607 490#: apply.c:4277
774cfe0c 491#, c-format
22973607
TNQ
492msgid "corrupt patch for submodule %s"
493msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 494
22973607 495#: apply.c:4283
9aeb4c2b 496#, c-format
22973607
TNQ
497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
498msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 499
22973607
TNQ
500#: apply.c:4291
501#, c-format
502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
503msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 504
22973607 505#: apply.c:4297 apply.c:4441
db484bad 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to add cache entry for %s"
508msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 509
22973607
TNQ
510#: apply.c:4338
511#, c-format
512msgid "failed to write to '%s'"
513msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 514
22973607 515#: apply.c:4342
4dcd03ea 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "closing file '%s'"
518msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 519
22973607 520#: apply.c:4412
774cfe0c 521#, c-format
22973607
TNQ
522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
523msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 524
22973607 525#: apply.c:4510
774cfe0c 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "Applied patch %s cleanly."
528msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 529
22973607
TNQ
530#: apply.c:4518
531msgid "internal error"
532msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 533
22973607 534#: apply.c:4521
b9252573 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
538msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 539
22973607 540#: apply.c:4532
b9252573 541#, c-format
22973607
TNQ
542msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
543msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 544
22973607 545#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
b9252573 546#, c-format
22973607
TNQ
547msgid "cannot open %s"
548msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 549
22973607 550#: apply.c:4554
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "Hunk #%d applied cleanly."
553msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 554
22973607 555#: apply.c:4558
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "Rejected hunk #%d."
558msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 559
22973607 560#: apply.c:4668
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Skipped patch '%s'."
563msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 564
22973607
TNQ
565#: apply.c:4676
566msgid "unrecognized input"
567msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 568
22973607
TNQ
569#: apply.c:4695
570msgid "unable to read index file"
571msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 572
22973607 573#: apply.c:4833
b9252573 574#, c-format
22973607
TNQ
575msgid "can't open patch '%s': %s"
576msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 577
22973607 578#: apply.c:4858
b9252573 579#, c-format
22973607
TNQ
580msgid "squelched %d whitespace error"
581msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
582msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 583
22973607 584#: apply.c:4864 apply.c:4879
b9252573 585#, c-format
22973607
TNQ
586msgid "%d line adds whitespace errors."
587msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
588msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 589
22973607 590#: apply.c:4872
b9252573 591#, c-format
22973607
TNQ
592msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
593msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
594msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 595
22973607
TNQ
596#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
597msgid "Unable to write new index file"
598msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 599
22973607
TNQ
600#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
601#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
602#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
603#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
604#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
605msgid "path"
606msgstr "đường-dẫn"
b9252573 607
22973607
TNQ
608#: apply.c:4920
609msgid "don't apply changes matching the given path"
610msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 611
22973607
TNQ
612#: apply.c:4923
613msgid "apply changes matching the given path"
614msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 615
22973607
TNQ
616#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
617msgid "num"
618msgstr "số"
4dcd03ea 619
22973607
TNQ
620#: apply.c:4926
621msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
622msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 623
22973607
TNQ
624#: apply.c:4929
625msgid "ignore additions made by the patch"
626msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 627
22973607
TNQ
628#: apply.c:4931
629msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
630msgstr ""
631"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 632
22973607
TNQ
633#: apply.c:4935
634msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
635msgstr ""
636"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 637
22973607
TNQ
638#: apply.c:4937
639msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
640msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 641
22973607
TNQ
642#: apply.c:4939
643msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
644msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 645
22973607
TNQ
646#: apply.c:4941
647msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
648msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 649
22973607
TNQ
650#: apply.c:4943
651msgid "apply a patch without touching the working tree"
652msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 653
22973607
TNQ
654#: apply.c:4945
655msgid "accept a patch that touches outside the working area"
656msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 657
22973607
TNQ
658#: apply.c:4947
659msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
660msgstr ""
661"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 662
22973607
TNQ
663#: apply.c:4949
664msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
665msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 666
22973607
TNQ
667#: apply.c:4951
668msgid "build a temporary index based on embedded index information"
669msgstr ""
670"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 671
22973607
TNQ
672#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
673msgid "paths are separated with NUL character"
674msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 675
22973607
TNQ
676#: apply.c:4956
677msgid "ensure at least <n> lines of context match"
678msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 679
22973607
TNQ
680#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
681msgid "action"
682msgstr "hành động"
774cfe0c 683
22973607
TNQ
684#: apply.c:4958
685msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
686msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 687
22973607
TNQ
688#: apply.c:4961 apply.c:4964
689msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
690msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 691
22973607
TNQ
692#: apply.c:4967
693msgid "apply the patch in reverse"
694msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 695
22973607
TNQ
696#: apply.c:4969
697msgid "don't expect at least one line of context"
698msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 699
22973607
TNQ
700#: apply.c:4971
701msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
702msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 703
22973607
TNQ
704#: apply.c:4973
705msgid "allow overlapping hunks"
706msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 707
22973607
TNQ
708#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
709#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
710#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
711msgid "be verbose"
712msgstr "chi tiết"
774cfe0c 713
22973607
TNQ
714#: apply.c:4976
715msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
716msgstr ""
717"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 718
22973607
TNQ
719#: apply.c:4979
720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
721msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 722
22973607
TNQ
723#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
724msgid "root"
725msgstr "gốc"
774cfe0c 726
22973607
TNQ
727#: apply.c:4982
728msgid "prepend <root> to all filenames"
729msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 730
22973607
TNQ
731#: archive.c:12
732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
733msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 734
22973607
TNQ
735#: archive.c:13
736msgid "git archive --list"
737msgstr "git archive --list"
738
739#: archive.c:14
774cfe0c 740msgid ""
22973607 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 742msgstr ""
22973607
TNQ
743"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
744"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 745
22973607
TNQ
746#: archive.c:15
747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
748msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 749
22973607
TNQ
750#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
751#, c-format
752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
753msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
754
755#: archive.c:429
756msgid "fmt"
757msgstr "định_dạng"
758
759#: archive.c:429
760msgid "archive format"
761msgstr "định dạng lưu trữ"
762
763#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
764msgid "prefix"
765msgstr "tiền_tố"
766
767#: archive.c:431
768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
769msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
770
771#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604
772#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
773#: builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539
774#: builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
775#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
776msgid "file"
777msgstr "tập_tin"
778
779#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
780msgid "write the archive to this file"
781msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
782
783#: archive.c:435
784msgid "read .gitattributes in working directory"
785msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
786
787#: archive.c:436
788msgid "report archived files on stderr"
789msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
790
791#: archive.c:437
792msgid "store only"
793msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 794
22973607
TNQ
795#: archive.c:438
796msgid "compress faster"
797msgstr "nén nhanh hơn"
798
799#: archive.c:446
800msgid "compress better"
801msgstr "nén nhỏ hơn"
802
803#: archive.c:449
804msgid "list supported archive formats"
805msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
806
807#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
808#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
809msgid "repo"
810msgstr "kho"
811
812#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
814msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
815
816#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
817msgid "command"
818msgstr "lệnh"
819
820#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
821msgid "path to the remote git-upload-archive command"
822msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
823
824#: archive.c:461
825msgid "Unexpected option --remote"
826msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
827
828#: archive.c:463
829msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
830msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
831
832#: archive.c:465
833msgid "Unexpected option --output"
834msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
835
836#: archive.c:487
837#, c-format
838msgid "Unknown archive format '%s'"
839msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
840
841#: archive.c:494
774cfe0c 842#, c-format
22973607
TNQ
843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
844msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
845
846#: attr.c:263
774cfe0c 847msgid ""
22973607
TNQ
848"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
849"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 850msgstr ""
22973607
TNQ
851"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
852"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 853
22973607 854#: bisect.c:441
77cc392d 855#, c-format
22973607
TNQ
856msgid "Could not open file '%s'"
857msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
77cc392d 858
22973607
TNQ
859#: bisect.c:446
860#, c-format
861msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
862msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 863
22973607
TNQ
864#: bisect.c:655
865#, c-format
866msgid "We cannot bisect more!\n"
867msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 868
22973607
TNQ
869#: bisect.c:708
870#, c-format
871msgid "Not a valid commit name %s"
872msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 873
22973607
TNQ
874#: bisect.c:732
875#, c-format
876msgid ""
877"The merge base %s is bad.\n"
878"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
879msgstr ""
880"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
881"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 882
22973607 883#: bisect.c:737
77c8e543 884#, c-format
22973607
TNQ
885msgid ""
886"The merge base %s is new.\n"
887"The property has changed between %s and [%s].\n"
888msgstr ""
889"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
890"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 891
22973607 892#: bisect.c:742
db484bad 893#, c-format
22973607
TNQ
894msgid ""
895"The merge base %s is %s.\n"
896"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
897msgstr ""
898"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
899"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 900
22973607 901#: bisect.c:750
774cfe0c 902#, c-format
22973607
TNQ
903msgid ""
904"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
905"git bisect cannot work properly in this case.\n"
906"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
907msgstr ""
908"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n"
909"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
910"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 911
22973607 912#: bisect.c:763
db484bad 913#, c-format
22973607
TNQ
914msgid ""
915"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
916"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
917"We continue anyway."
918msgstr ""
919"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
920"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
921"%s.\n"
922"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 923
22973607 924#: bisect.c:798
db484bad 925#, c-format
22973607
TNQ
926msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
927msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 928
22973607
TNQ
929#: bisect.c:849
930#, c-format
931msgid "a %s revision is needed"
932msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 933
22973607
TNQ
934#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
935#, c-format
936msgid "could not create file '%s'"
937msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 938
22973607 939#: bisect.c:917
774cfe0c 940#, c-format
22973607
TNQ
941msgid "could not read file '%s'"
942msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 943
22973607
TNQ
944#: bisect.c:947
945msgid "reading bisect refs failed"
946msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 947
22973607
TNQ
948#: bisect.c:967
949#, c-format
950msgid "%s was both %s and %s\n"
951msgstr "%s là cả %s và %s\n"
952
953#: bisect.c:975
774cfe0c
TNQ
954#, c-format
955msgid ""
22973607
TNQ
956"No testable commit found.\n"
957"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 958msgstr ""
22973607
TNQ
959"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
960"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 961
22973607 962#: bisect.c:994
db484bad 963#, c-format
22973607
TNQ
964msgid "(roughly %d step)"
965msgid_plural "(roughly %d steps)"
966msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 967
22973607
TNQ
968#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
969#. "(roughly %d steps)" translation
970#: bisect.c:998
774cfe0c 971#, c-format
22973607
TNQ
972msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
973msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
974msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 975
22973607
TNQ
976#: branch.c:53
977#, c-format
774cfe0c
TNQ
978msgid ""
979"\n"
22973607
TNQ
980"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
981"the remote tracking information by invoking\n"
982"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
983msgstr ""
774cfe0c 984"\n"
22973607
TNQ
985"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
986"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
987"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 988
22973607 989#: branch.c:67
e06dc12a 990#, c-format
22973607
TNQ
991msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
992msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 993
22973607
TNQ
994#: branch.c:93
995#, c-format
996msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
997msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
998
999#: branch.c:94
1000#, c-format
1001msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1002msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
1003
1004#: branch.c:98
1005#, c-format
1006msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1007msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
1008
1009#: branch.c:99
1010#, c-format
1011msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1012msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
1013
1014#: branch.c:104
1015#, c-format
1016msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1017msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
1018
1019#: branch.c:105
1020#, c-format
1021msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1022msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
1023
1024#: branch.c:109
1025#, c-format
1026msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1027msgstr ""
1028"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
1029
1030#: branch.c:110
1031#, c-format
1032msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1033msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
1034
1035#: branch.c:119
1036msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1037msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1038
1039#: branch.c:156
1040#, c-format
1041msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1042msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1043
1044#: branch.c:185
1045#, c-format
1046msgid "'%s' is not a valid branch name."
1047msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1048
1049#: branch.c:190
1050#, c-format
1051msgid "A branch named '%s' already exists."
1052msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1053
1054#: branch.c:198
1055msgid "Cannot force update the current branch."
1056msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1057
1058#: branch.c:218
1059#, c-format
1060msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1061msgstr ""
1062"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1063"nhánh."
1064
1065#: branch.c:220
72e3c7a8 1066#, c-format
22973607
TNQ
1067msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1068msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1069
1070#: branch.c:222
72e3c7a8 1071msgid ""
72e3c7a8 1072"\n"
22973607
TNQ
1073"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1074"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1075"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1076"\n"
1077"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1078"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1079"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1080msgstr ""
72e3c7a8 1081"\n"
22973607
TNQ
1082"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1083"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1084"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1085"\n"
1086"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1087"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1088"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1089
22973607 1090#: branch.c:266
72e3c7a8 1091#, c-format
22973607
TNQ
1092msgid "Not a valid object name: '%s'."
1093msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1094
22973607
TNQ
1095#: branch.c:286
1096#, c-format
1097msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1098msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1099
22973607
TNQ
1100#: branch.c:291
1101#, c-format
1102msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1103msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1104
22973607
TNQ
1105#: branch.c:345
1106#, c-format
1107msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1108msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1109
22973607 1110#: branch.c:364
9802f229 1111#, c-format
22973607
TNQ
1112msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1113msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1114
22973607
TNQ
1115#: bundle.c:34
1116#, c-format
1117msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1118msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1119
22973607 1120#: bundle.c:61
9802f229 1121#, c-format
22973607
TNQ
1122msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1123msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1124
22973607 1125#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
9802f229 1126#, c-format
22973607
TNQ
1127msgid "could not open '%s'"
1128msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1129
22973607
TNQ
1130#: bundle.c:139
1131msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1132msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1133
22973607
TNQ
1134#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1135#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1136#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1137#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1138msgid "revision walk setup failed"
1139msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
9802f229 1140
22973607 1141#: bundle.c:185
9802f229 1142#, c-format
22973607
TNQ
1143msgid "The bundle contains this ref:"
1144msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1145msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1146
22973607
TNQ
1147#: bundle.c:192
1148msgid "The bundle records a complete history."
1149msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1150
22973607 1151#: bundle.c:194
9802f229 1152#, c-format
22973607
TNQ
1153msgid "The bundle requires this ref:"
1154msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1155msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1156
22973607
TNQ
1157#: bundle.c:253
1158msgid "Could not spawn pack-objects"
1159msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1160
22973607
TNQ
1161#: bundle.c:264
1162msgid "pack-objects died"
1163msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1164
22973607
TNQ
1165#: bundle.c:304
1166msgid "rev-list died"
1167msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1168
22973607 1169#: bundle.c:353
9802f229 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1172msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1173
22973607 1174#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
9802f229 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "unrecognized argument: %s"
1177msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1178
22973607
TNQ
1179#: bundle.c:451
1180msgid "Refusing to create empty bundle."
1181msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1182
1183#: bundle.c:463
9802f229 1184#, c-format
22973607
TNQ
1185msgid "cannot create '%s'"
1186msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1187
22973607
TNQ
1188#: bundle.c:491
1189msgid "index-pack died"
1190msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1191
22973607
TNQ
1192#: color.c:290
1193#, c-format
1194msgid "invalid color value: %.*s"
1195msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1196
22973607
TNQ
1197#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1198#: builtin/am.c:2127
9802f229 1199#, c-format
22973607
TNQ
1200msgid "could not parse %s"
1201msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1202
22973607 1203#: commit.c:42
9802f229 1204#, c-format
22973607
TNQ
1205msgid "%s %s is not a commit!"
1206msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1207
1208#: commit.c:1514
819a2276 1209msgid ""
22973607
TNQ
1210"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1211"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1212"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1213msgstr ""
22973607
TNQ
1214"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1215"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1216"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1217
22973607
TNQ
1218#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1219msgid "memory exhausted"
1220msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1221
22973607 1222#: config.c:516
9802f229 1223#, c-format
22973607
TNQ
1224msgid "bad config line %d in blob %s"
1225msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1226
22973607 1227#: config.c:520
9802f229 1228#, c-format
22973607
TNQ
1229msgid "bad config line %d in file %s"
1230msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1231
22973607 1232#: config.c:524
9802f229 1233#, c-format
22973607
TNQ
1234msgid "bad config line %d in standard input"
1235msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1236
22973607 1237#: config.c:528
9802f229 1238#, c-format
22973607
TNQ
1239msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1240msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1241
22973607 1242#: config.c:532
9802f229 1243#, c-format
22973607
TNQ
1244msgid "bad config line %d in command line %s"
1245msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1246
22973607 1247#: config.c:536
9802f229 1248#, c-format
22973607
TNQ
1249msgid "bad config line %d in %s"
1250msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1251
22973607
TNQ
1252#: config.c:655
1253msgid "out of range"
1254msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1255
22973607
TNQ
1256#: config.c:655
1257msgid "invalid unit"
1258msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1259
22973607
TNQ
1260#: config.c:661
1261#, c-format
1262msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1263msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1264
22973607 1265#: config.c:666
9802f229 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1268msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1269
22973607 1270#: config.c:669
9802f229 1271#, c-format
22973607
TNQ
1272msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1273msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1274
22973607
TNQ
1275#: config.c:672
1276#, c-format
1277msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1278msgstr ""
1279"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1280
22973607 1281#: config.c:675
9802f229 1282#, c-format
22973607
TNQ
1283msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1284msgstr ""
1285"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1286
22973607 1287#: config.c:678
9802f229 1288#, c-format
22973607
TNQ
1289msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1290msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1291
22973607
TNQ
1292#: config.c:681
1293#, c-format
1294msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1295msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1296
22973607
TNQ
1297#: config.c:768
1298#, c-format
1299msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1300msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1301
22973607 1302#: config.c:852 config.c:863
9802f229 1303#, c-format
22973607
TNQ
1304msgid "bad zlib compression level %d"
1305msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1306
22973607 1307#: config.c:978
9802f229 1308#, c-format
22973607
TNQ
1309msgid "invalid mode for object creation: %s"
1310msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1311
22973607
TNQ
1312#: config.c:1312
1313msgid "unable to parse command-line config"
1314msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1315
22973607
TNQ
1316#: config.c:1362
1317msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1318msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1319
1320#: config.c:1716
9802f229 1321#, c-format
22973607
TNQ
1322msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1323msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1324
22973607
TNQ
1325#: config.c:1718
1326#, c-format
1327msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1328msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1329
22973607 1330#: config.c:1777
9802f229 1331#, c-format
22973607
TNQ
1332msgid "%s has multiple values"
1333msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1334
22973607
TNQ
1335#: config.c:2311
1336#, c-format
1337msgid "could not set '%s' to '%s'"
1338msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1339
22973607 1340#: config.c:2313
9802f229 1341#, c-format
22973607
TNQ
1342msgid "could not unset '%s'"
1343msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1344
22973607
TNQ
1345#: connect.c:49
1346msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1347msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1348
22973607
TNQ
1349#: connect.c:51
1350msgid ""
1351"Could not read from remote repository.\n"
1352"\n"
1353"Please make sure you have the correct access rights\n"
1354"and the repository exists."
e06dc12a 1355msgstr ""
22973607
TNQ
1356"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1357"\n"
1358"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1359"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1360
22973607
TNQ
1361#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1362msgid "Checking connectivity"
1363msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1364
1365#: connected.c:75
1366msgid "Could not run 'git rev-list'"
1367msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1368
1369#: connected.c:95
1370msgid "failed write to rev-list"
1371msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1372
1373#: connected.c:102
1374msgid "failed to close rev-list's stdin"
1375msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1376
1377#: convert.c:201
e06dc12a 1378#, c-format
22973607
TNQ
1379msgid ""
1380"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1381"The file will have its original line endings in your working directory."
1382msgstr ""
1383"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1384"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1385
22973607 1386#: convert.c:205
e06dc12a 1387#, c-format
22973607
TNQ
1388msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1389msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
e06dc12a 1390
22973607 1391#: convert.c:211
e06dc12a 1392#, c-format
22973607
TNQ
1393msgid ""
1394"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1395"The file will have its original line endings in your working directory."
1396msgstr ""
1397"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1398"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1399
22973607 1400#: convert.c:215
7db011eb 1401#, c-format
22973607
TNQ
1402msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1403msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
7db011eb 1404
22973607
TNQ
1405#: date.c:97
1406msgid "in the future"
1407msgstr "trong tương lai"
db484bad 1408
22973607 1409#: date.c:103
db484bad 1410#, c-format
22973607
TNQ
1411msgid "%lu second ago"
1412msgid_plural "%lu seconds ago"
1413msgstr[0] "%lu giây trước"
db484bad 1414
22973607 1415#: date.c:110
db484bad 1416#, c-format
22973607
TNQ
1417msgid "%lu minute ago"
1418msgid_plural "%lu minutes ago"
1419msgstr[0] "%lu phút trước"
db484bad 1420
22973607 1421#: date.c:117
db484bad 1422#, c-format
22973607
TNQ
1423msgid "%lu hour ago"
1424msgid_plural "%lu hours ago"
1425msgstr[0] "%lu giờ trước"
c527aceb 1426
22973607 1427#: date.c:124
843565a8 1428#, c-format
22973607
TNQ
1429msgid "%lu day ago"
1430msgid_plural "%lu days ago"
1431msgstr[0] "%lu ngày trước"
843565a8 1432
22973607 1433#: date.c:130
843565a8 1434#, c-format
22973607
TNQ
1435msgid "%lu week ago"
1436msgid_plural "%lu weeks ago"
1437msgstr[0] "%lu tuần trước"
44bb9364 1438
22973607
TNQ
1439#: date.c:137
1440#, c-format
1441msgid "%lu month ago"
1442msgid_plural "%lu months ago"
1443msgstr[0] "%lu tháng trước"
44bb9364 1444
22973607 1445#: date.c:148
44bb9364 1446#, c-format
22973607
TNQ
1447msgid "%lu year"
1448msgid_plural "%lu years"
1449msgstr[0] "%lu năm"
44bb9364 1450
22973607
TNQ
1451#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1452#: date.c:151
44bb9364 1453#, c-format
22973607
TNQ
1454msgid "%s, %lu month ago"
1455msgid_plural "%s, %lu months ago"
1456msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
44bb9364 1457
22973607 1458#: date.c:156 date.c:161
77c8e543 1459#, c-format
22973607
TNQ
1460msgid "%lu year ago"
1461msgid_plural "%lu years ago"
1462msgstr[0] "%lu năm trước"
44bb9364 1463
22973607 1464#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1465#, c-format
22973607
TNQ
1466msgid "failed to read orderfile '%s'"
1467msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1468
22973607
TNQ
1469#: diffcore-rename.c:540
1470msgid "Performing inexact rename detection"
1471msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1472
1473#: diff.c:62
44bb9364 1474#, c-format
22973607
TNQ
1475msgid "option '%s' requires a value"
1476msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1477
22973607 1478#: diff.c:124
44bb9364 1479#, c-format
22973607
TNQ
1480msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1481msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1482
22973607 1483#: diff.c:129
44bb9364 1484#, c-format
22973607
TNQ
1485msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1486msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1487
22973607 1488#: diff.c:283
44bb9364 1489#, c-format
22973607
TNQ
1490msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1491msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1492
22973607
TNQ
1493#: diff.c:346
1494#, c-format
5832c3f2 1495msgid ""
22973607
TNQ
1496"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1497"%s"
5832c3f2 1498msgstr ""
22973607
TNQ
1499"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1500"%s"
5832c3f2 1501
22973607
TNQ
1502#: diff.c:3087
1503#, c-format
1504msgid "external diff died, stopping at %s"
1505msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1506
22973607
TNQ
1507#: diff.c:3412
1508msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1509msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1510
22973607
TNQ
1511#: diff.c:3502
1512msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1513msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1514
22973607 1515#: diff.c:3665
15fbbed7
TNQ
1516#, c-format
1517msgid ""
22973607
TNQ
1518"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1519"%s"
15fbbed7 1520msgstr ""
22973607
TNQ
1521"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1522"%s"
15fbbed7 1523
22973607 1524#: diff.c:3679
f2993884 1525#, c-format
22973607
TNQ
1526msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1527msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1528
22973607
TNQ
1529#: diff.c:4700
1530msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1531msgstr ""
1532"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1533
22973607
TNQ
1534#: diff.c:4703
1535msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1536msgstr ""
1537"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1538
22973607 1539#: diff.c:4706
f2993884 1540#, c-format
22973607
TNQ
1541msgid ""
1542"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1543msgstr ""
1544"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1545"nữa."
f2993884 1546
22973607
TNQ
1547#: dir.c:1866
1548msgid "failed to get kernel name and information"
1549msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1550
22973607
TNQ
1551#: dir.c:1985
1552msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1553msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1554
22973607
TNQ
1555#: fetch-pack.c:213
1556msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1557msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1558
22973607
TNQ
1559#: fetch-pack.c:225
1560msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1561msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
c2d67403 1562
22973607 1563#: fetch-pack.c:243
c2d67403 1564#, c-format
22973607
TNQ
1565msgid "git fetch_pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1566msgstr "git fetch_pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1567
22973607
TNQ
1568#: fetch-pack.c:295
1569msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1570msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1571
22973607 1572#: fetch-pack.c:381
843565a8 1573#, c-format
22973607
TNQ
1574msgid "invalid shallow line: %s"
1575msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1576
22973607 1577#: fetch-pack.c:387
0c966d84 1578#, c-format
22973607
TNQ
1579msgid "invalid unshallow line: %s"
1580msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1581
22973607 1582#: fetch-pack.c:389
843565a8 1583#, c-format
22973607
TNQ
1584msgid "object not found: %s"
1585msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1586
22973607 1587#: fetch-pack.c:392
0c966d84 1588#, c-format
22973607
TNQ
1589msgid "error in object: %s"
1590msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1591
22973607 1592#: fetch-pack.c:394
843565a8 1593#, c-format
22973607
TNQ
1594msgid "no shallow found: %s"
1595msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1596
22973607 1597#: fetch-pack.c:397
0c966d84 1598#, c-format
22973607
TNQ
1599msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1600msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1601
22973607 1602#: fetch-pack.c:436
843565a8 1603#, c-format
22973607
TNQ
1604msgid "got %s %d %s"
1605msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1606
22973607 1607#: fetch-pack.c:450
c2d67403 1608#, c-format
22973607
TNQ
1609msgid "invalid commit %s"
1610msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1611
22973607
TNQ
1612#: fetch-pack.c:483
1613msgid "giving up"
1614msgstr "chịu thua"
1615
1616#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1617msgid "done"
1618msgstr "xong"
1619
1620#: fetch-pack.c:505
c2d67403 1621#, c-format
22973607
TNQ
1622msgid "got %s (%d) %s"
1623msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1624
22973607 1625#: fetch-pack.c:551
0c966d84 1626#, c-format
22973607
TNQ
1627msgid "Marking %s as complete"
1628msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1629
22973607 1630#: fetch-pack.c:697
c2d67403 1631#, c-format
22973607
TNQ
1632msgid "already have %s (%s)"
1633msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1634
22973607
TNQ
1635#: fetch-pack.c:735
1636msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1637msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1638
22973607
TNQ
1639#: fetch-pack.c:743
1640msgid "protocol error: bad pack header"
1641msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1642
22973607 1643#: fetch-pack.c:799
c2d67403 1644#, c-format
22973607
TNQ
1645msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1646msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1647
22973607 1648#: fetch-pack.c:815
c2d67403 1649#, c-format
22973607
TNQ
1650msgid "%s failed"
1651msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1652
22973607
TNQ
1653#: fetch-pack.c:817
1654msgid "error in sideband demultiplexer"
1655msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1656
1657#: fetch-pack.c:844
1658msgid "Server does not support shallow clients"
1659msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1660
1661#: fetch-pack.c:848
1662msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1663msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1664
1665#: fetch-pack.c:851
1666msgid "Server supports no-done"
1667msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1668
1669#: fetch-pack.c:857
1670msgid "Server supports multi_ack"
1671msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1672
1673#: fetch-pack.c:861
1674msgid "Server supports side-band-64k"
1675msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1676
1677#: fetch-pack.c:865
1678msgid "Server supports side-band"
1679msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1680
1681#: fetch-pack.c:869
1682msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1683msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1684
1685#: fetch-pack.c:873
1686msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1687msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1688
1689#: fetch-pack.c:883
1690msgid "Server supports ofs-delta"
1691msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1692
1693#: fetch-pack.c:890
c2d67403 1694#, c-format
22973607
TNQ
1695msgid "Server version is %.*s"
1696msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1697
22973607
TNQ
1698#: fetch-pack.c:896
1699msgid "Server does not support --shallow-since"
1700msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1701
1702#: fetch-pack.c:900
1703msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1704msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1705
1706#: fetch-pack.c:902
1707msgid "Server does not support --deepen"
1708msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1709
1710#: fetch-pack.c:913
1711msgid "no common commits"
1712msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1713
1714#: fetch-pack.c:925
1715msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1716msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1717
1718#: fetch-pack.c:1087
1719msgid "no matching remote head"
1720msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1721
1722#: gpg-interface.c:185
1723msgid "gpg failed to sign the data"
1724msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1725
1726#: gpg-interface.c:215
1727msgid "could not create temporary file"
1728msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1729
1730#: gpg-interface.c:217
843565a8 1731#, c-format
22973607
TNQ
1732msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1733msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1734
22973607 1735#: grep.c:1782
c2d67403 1736#, c-format
22973607
TNQ
1737msgid "'%s': unable to read %s"
1738msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1739
22973607 1740#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
c2d67403 1741#, c-format
22973607
TNQ
1742msgid "failed to stat '%s'"
1743msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1744
22973607 1745#: grep.c:1810
843565a8 1746#, c-format
22973607
TNQ
1747msgid "'%s': short read"
1748msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1749
22973607 1750#: help.c:203
843565a8 1751#, c-format
22973607
TNQ
1752msgid "available git commands in '%s'"
1753msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1754
22973607
TNQ
1755#: help.c:210
1756msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1757msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1758
1759#: help.c:241
1760msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1761msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1762
1763#: help.c:306
5832c3f2 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid ""
1766"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1767"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1768msgstr ""
1769"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1770"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1771
22973607
TNQ
1772#: help.c:361
1773msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1774msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1775
1776#: help.c:383
5832c3f2 1777#, c-format
22973607
TNQ
1778msgid ""
1779"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1780"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1781msgstr ""
1782"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n"
1783"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”"
5832c3f2 1784
22973607 1785#: help.c:388
5832c3f2 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1788msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
5832c3f2 1789
22973607
TNQ
1790#: help.c:395
1791#, c-format
1792msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1793msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1794
22973607
TNQ
1795#: help.c:399 help.c:465
1796msgid ""
1797"\n"
1798"Did you mean this?"
1799msgid_plural ""
1800"\n"
1801"Did you mean one of these?"
1802msgstr[0] ""
1803"\n"
1804"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
bd8202f3 1805
22973607 1806#: help.c:461
bd8202f3 1807#, c-format
22973607
TNQ
1808msgid "%s: %s - %s"
1809msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1810
22973607
TNQ
1811#: ident.c:334
1812msgid ""
1813"\n"
1814"*** Please tell me who you are.\n"
1815"\n"
1816"Run\n"
1817"\n"
1818" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1819" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1820"\n"
1821"to set your account's default identity.\n"
1822"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1823"\n"
1824msgstr ""
1825"\n"
1826"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1827"\n"
1828"Chạy\n"
1829"\n"
1830" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1831" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
1832"\n"
1833"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
1834"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
1835"\n"
bd8202f3 1836
22973607 1837#: lockfile.c:152
bd8202f3 1838#, c-format
22973607
TNQ
1839msgid ""
1840"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1841"\n"
1842"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1843"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1844"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1845"may have crashed in this repository earlier:\n"
1846"remove the file manually to continue."
bd8202f3 1847msgstr ""
22973607
TNQ
1848"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
1849"\n"
1850"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
1851"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
1852"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
1853"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
1854"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 1855
22973607 1856#: lockfile.c:160
bd8202f3 1857#, c-format
22973607
TNQ
1858msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1859msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 1860
22973607
TNQ
1861#: merge.c:41
1862msgid "failed to read the cache"
1863msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
1864
1865#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1866#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1867msgid "unable to write new index file"
1868msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
1869
1870#: merge-recursive.c:209
1871msgid "(bad commit)\n"
1872msgstr "(commit sai)\n"
1873
1874#: merge-recursive.c:231
bd8202f3 1875#, c-format
22973607
TNQ
1876msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1877msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 1878
22973607
TNQ
1879#: merge-recursive.c:301
1880msgid "error building trees"
1881msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
1882
1883#: merge-recursive.c:720
bd8202f3 1884#, c-format
22973607
TNQ
1885msgid "failed to create path '%s'%s"
1886msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 1887
22973607
TNQ
1888#: merge-recursive.c:731
1889#, c-format
1890msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1891msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 1892
22973607
TNQ
1893#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1894msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1895msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 1896
22973607 1897#: merge-recursive.c:754
44bb9364 1898#, c-format
22973607
TNQ
1899msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1900msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 1901
22973607
TNQ
1902#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
1903#, c-format
1904msgid "cannot read object %s '%s'"
1905msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
1906
1907#: merge-recursive.c:798
1908#, c-format
1909msgid "blob expected for %s '%s'"
1910msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
1911
1912#: merge-recursive.c:822
1913#, c-format
1914msgid "failed to open '%s': %s"
1915msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 1916
22973607 1917#: merge-recursive.c:833
77c8e543 1918#, c-format
22973607
TNQ
1919msgid "failed to symlink '%s': %s"
1920msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 1921
22973607 1922#: merge-recursive.c:838
774cfe0c 1923#, c-format
22973607
TNQ
1924msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1925msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 1926
22973607
TNQ
1927#: merge-recursive.c:978
1928msgid "Failed to execute internal merge"
1929msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 1930
22973607 1931#: merge-recursive.c:982
774cfe0c 1932#, c-format
22973607
TNQ
1933msgid "Unable to add %s to database"
1934msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 1935
22973607 1936#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
774cfe0c
TNQ
1937#, c-format
1938msgid ""
22973607
TNQ
1939"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1940"in tree."
77cc392d 1941msgstr ""
22973607
TNQ
1942"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1943"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 1944
22973607 1945#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
f2993884 1946#, c-format
22973607
TNQ
1947msgid ""
1948"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1949"in tree at %s."
1950msgstr ""
1951"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1952"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 1953
22973607
TNQ
1954#: merge-recursive.c:1143
1955msgid "rename"
1956msgstr "đổi tên"
02507f42 1957
22973607
TNQ
1958#: merge-recursive.c:1143
1959msgid "renamed"
1960msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 1961
22973607 1962#: merge-recursive.c:1200
e06dc12a 1963#, c-format
22973607
TNQ
1964msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1965msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 1966
22973607
TNQ
1967#: merge-recursive.c:1225
1968#, c-format
f2993884 1969msgid ""
22973607
TNQ
1970"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1971"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 1972msgstr ""
22973607
TNQ
1973"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
1974"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 1975
22973607
TNQ
1976#: merge-recursive.c:1230
1977msgid " (left unresolved)"
1978msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 1979
22973607
TNQ
1980#: merge-recursive.c:1292
1981#, c-format
1982msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 1983msgstr ""
22973607 1984"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 1985
22973607 1986#: merge-recursive.c:1325
774cfe0c 1987#, c-format
22973607
TNQ
1988msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1989msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 1990
22973607 1991#: merge-recursive.c:1531
db484bad 1992#, c-format
22973607
TNQ
1993msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1994msgstr ""
1995"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 1996
22973607
TNQ
1997#: merge-recursive.c:1546
1998#, c-format
1999msgid "Adding merged %s"
2000msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2001
22973607
TNQ
2002#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
2003#, c-format
2004msgid "Adding as %s instead"
2005msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2006
22973607 2007#: merge-recursive.c:1610
b9252573 2008#, c-format
22973607
TNQ
2009msgid "cannot read object %s"
2010msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2011
22973607 2012#: merge-recursive.c:1613
774cfe0c 2013#, c-format
22973607
TNQ
2014msgid "object %s is not a blob"
2015msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2016
2017#: merge-recursive.c:1666
2018msgid "modify"
2019msgstr "sửa đổi"
2020
2021#: merge-recursive.c:1666
2022msgid "modified"
2023msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2024
22973607
TNQ
2025#: merge-recursive.c:1676
2026msgid "content"
2027msgstr "nội dung"
774cfe0c 2028
22973607
TNQ
2029#: merge-recursive.c:1683
2030msgid "add/add"
2031msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2032
22973607 2033#: merge-recursive.c:1718
db484bad 2034#, c-format
22973607
TNQ
2035msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2036msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2037
22973607 2038#: merge-recursive.c:1732
db484bad 2039#, c-format
22973607
TNQ
2040msgid "Auto-merging %s"
2041msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2042
22973607
TNQ
2043#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
2044msgid "submodule"
2045msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2046
22973607 2047#: merge-recursive.c:1737
774cfe0c 2048#, c-format
22973607
TNQ
2049msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2050msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2051
22973607 2052#: merge-recursive.c:1831
db484bad 2053#, c-format
22973607
TNQ
2054msgid "Removing %s"
2055msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2056
22973607
TNQ
2057#: merge-recursive.c:1857
2058msgid "file/directory"
2059msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2060
22973607
TNQ
2061#: merge-recursive.c:1863
2062msgid "directory/file"
2063msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2064
22973607 2065#: merge-recursive.c:1868
db484bad 2066#, c-format
22973607
TNQ
2067msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2068msgstr ""
2069"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2070"%s"
774cfe0c 2071
22973607 2072#: merge-recursive.c:1877
db484bad 2073#, c-format
22973607
TNQ
2074msgid "Adding %s"
2075msgstr "Thêm \"%s\""
2076
2077#: merge-recursive.c:1914
2078msgid "Already up-to-date!"
2079msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2080
22973607 2081#: merge-recursive.c:1923
db484bad 2082#, c-format
22973607
TNQ
2083msgid "merging of trees %s and %s failed"
2084msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2085
22973607
TNQ
2086#: merge-recursive.c:2006
2087msgid "Merging:"
2088msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2089
22973607 2090#: merge-recursive.c:2019
db484bad 2091#, c-format
22973607
TNQ
2092msgid "found %u common ancestor:"
2093msgid_plural "found %u common ancestors:"
2094msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2095
2096#: merge-recursive.c:2058
2097msgid "merge returned no commit"
2098msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2099
22973607 2100#: merge-recursive.c:2121
db484bad 2101#, c-format
22973607
TNQ
2102msgid "Could not parse object '%s'"
2103msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2104
22973607
TNQ
2105#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2106msgid "Unable to write index."
2107msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2108
22973607
TNQ
2109#: notes-merge.c:273
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2113"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2114"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2115msgstr ""
2116"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2117"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2118"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2119"chú mới."
774cfe0c 2120
22973607
TNQ
2121#: notes-merge.c:280
2122#, c-format
2123msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2124msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2125
22973607
TNQ
2126#: notes-utils.c:41
2127msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2128msgstr ""
22973607
TNQ
2129"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2130"chiếu"
b9252573 2131
22973607 2132#: notes-utils.c:100
774cfe0c 2133#, c-format
22973607
TNQ
2134msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2135msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2136
22973607
TNQ
2137#: notes-utils.c:110
2138#, c-format
2139msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2140msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2141
22973607
TNQ
2142#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2143#. environment variable, the second %s is its value
2144#: notes-utils.c:137
774cfe0c 2145#, c-format
22973607
TNQ
2146msgid "Bad %s value: '%s'"
2147msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2148
22973607 2149#: object.c:242
774cfe0c 2150#, c-format
22973607
TNQ
2151msgid "unable to parse object: %s"
2152msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2153
22973607
TNQ
2154#: parse-options.c:572
2155msgid "..."
2156msgstr "…"
774cfe0c 2157
22973607 2158#: parse-options.c:590
db484bad 2159#, c-format
22973607
TNQ
2160msgid "usage: %s"
2161msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2162
22973607
TNQ
2163#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2164#. one in "usage: %s" translation
2165#: parse-options.c:594
db484bad 2166#, c-format
22973607
TNQ
2167msgid " or: %s"
2168msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2169
22973607 2170#: parse-options.c:597
db484bad 2171#, c-format
22973607
TNQ
2172msgid " %s"
2173msgstr " %s"
774cfe0c 2174
22973607
TNQ
2175#: parse-options.c:631
2176msgid "-NUM"
2177msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2178
22973607
TNQ
2179#: parse-options-cb.c:108
2180#, c-format
2181msgid "malformed object name '%s'"
2182msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2183
22973607 2184#: path.c:826
db484bad 2185#, c-format
22973607
TNQ
2186msgid "Could not make %s writable by group"
2187msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2188
22973607
TNQ
2189#: pathspec.c:133
2190msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2191msgstr ""
2192"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2193
22973607
TNQ
2194#: pathspec.c:143
2195msgid ""
2196"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2197"pathspec settings"
2198msgstr ""
2199"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2200"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2201
22973607
TNQ
2202#: pathspec.c:177
2203msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2204msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2205
22973607 2206#: pathspec.c:183
774cfe0c 2207#, c-format
22973607
TNQ
2208msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2209msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2210
22973607 2211#: pathspec.c:187
774cfe0c 2212#, c-format
22973607
TNQ
2213msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2214msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2215
22973607
TNQ
2216#: pathspec.c:205
2217#, c-format
2218msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2219msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2220
22973607 2221#: pathspec.c:230
774cfe0c 2222#, c-format
22973607
TNQ
2223msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2224msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2225
22973607 2226#: pathspec.c:241
db484bad 2227#, c-format
22973607
TNQ
2228msgid "%s: '%s' is outside repository"
2229msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2230
22973607 2231#: pathspec.c:291
efc90c78 2232#, c-format
22973607
TNQ
2233msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2234msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
efc90c78 2235
22973607 2236#: pathspec.c:353
efc90c78 2237#, c-format
22973607
TNQ
2238msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2239msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2240
22973607
TNQ
2241#: pathspec.c:408
2242msgid ""
2243"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2244"use . instead if you meant to match all paths"
2245msgstr ""
2246"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
2247"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
774cfe0c 2248
22973607 2249#: pathspec.c:440
b9252573 2250#, c-format
22973607
TNQ
2251msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2252msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2253
2254#: pathspec.c:449
b9252573 2255msgid ""
22973607
TNQ
2256"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2257"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
b9252573 2258msgstr ""
22973607
TNQ
2259"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
2260"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
b9252573 2261
22973607
TNQ
2262#: pretty.c:971
2263msgid "unable to parse --pretty format"
2264msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2265
2266#: read-cache.c:1315
b9252573
TNQ
2267#, c-format
2268msgid ""
22973607
TNQ
2269"index.version set, but the value is invalid.\n"
2270"Using version %i"
b9252573 2271msgstr ""
22973607
TNQ
2272"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2273"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2274
22973607 2275#: read-cache.c:1325
b9252573
TNQ
2276#, c-format
2277msgid ""
22973607
TNQ
2278"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2279"Using version %i"
b9252573 2280msgstr ""
22973607
TNQ
2281"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2282"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2283
22973607 2284#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
bd8202f3 2285#, c-format
22973607
TNQ
2286msgid "Could not open '%s' for writing"
2287msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2288
22973607 2289#: refs/files-backend.c:2481
72e3c7a8 2290#, c-format
22973607
TNQ
2291msgid "could not delete reference %s: %s"
2292msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2293
22973607
TNQ
2294#: refs/files-backend.c:2484
2295#, c-format
2296msgid "could not delete references: %s"
2297msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2298
22973607 2299#: refs/files-backend.c:2493
b9252573 2300#, c-format
22973607
TNQ
2301msgid "could not remove reference %s"
2302msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
b9252573 2303
22973607
TNQ
2304#: ref-filter.c:55
2305#, c-format
2306msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2307msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2308
22973607
TNQ
2309#: ref-filter.c:57
2310#, c-format
2311msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2312msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2313
22973607 2314#: ref-filter.c:71
b9252573 2315#, c-format
22973607
TNQ
2316msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2317msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
b9252573 2318
22973607 2319#: ref-filter.c:77
b9252573 2320#, c-format
22973607
TNQ
2321msgid "%%(body) does not take arguments"
2322msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2323
22973607 2324#: ref-filter.c:84
b9252573 2325#, c-format
22973607
TNQ
2326msgid "%%(subject) does not take arguments"
2327msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2328
22973607
TNQ
2329#: ref-filter.c:101
2330#, c-format
2331msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2332msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2333
22973607 2334#: ref-filter.c:103
c2d67403 2335#, c-format
22973607
TNQ
2336msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2337msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2338
22973607 2339#: ref-filter.c:113
c2d67403 2340#, c-format
22973607
TNQ
2341msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2342msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2343
22973607
TNQ
2344#: ref-filter.c:135
2345#, c-format
2346msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2347msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2348
22973607
TNQ
2349#: ref-filter.c:147
2350#, c-format
2351msgid "unrecognized position:%s"
2352msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2353
22973607
TNQ
2354#: ref-filter.c:151
2355#, c-format
2356msgid "unrecognized width:%s"
2357msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2358
2359#: ref-filter.c:157
2360#, c-format
2361msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2362msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2363
2364#: ref-filter.c:161
2365#, c-format
2366msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2367msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2368
2369#: ref-filter.c:244
44bb9364 2370#, c-format
22973607
TNQ
2371msgid "malformed field name: %.*s"
2372msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2373
22973607 2374#: ref-filter.c:270
44bb9364 2375#, c-format
22973607
TNQ
2376msgid "unknown field name: %.*s"
2377msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2378
22973607 2379#: ref-filter.c:372
44bb9364 2380#, c-format
22973607
TNQ
2381msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2382msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2383
22973607
TNQ
2384#: ref-filter.c:424
2385#, c-format
2386msgid "malformed format string %s"
2387msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2388
22973607
TNQ
2389#: ref-filter.c:878
2390msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2391msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
72e3c7a8 2392
22973607 2393#: ref-filter.c:883
72e3c7a8 2394#, c-format
22973607
TNQ
2395msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2396msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
72e3c7a8 2397
22973607 2398#: ref-filter.c:1046
c2d67403 2399#, c-format
22973607
TNQ
2400msgid "unknown %.*s format %s"
2401msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
c2d67403 2402
22973607 2403#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
4dcd03ea 2404#, c-format
22973607
TNQ
2405msgid "missing object %s for %s"
2406msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2407
22973607 2408#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
4dcd03ea 2409#, c-format
22973607
TNQ
2410msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2411msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2412
22973607 2413#: ref-filter.c:1311
4dcd03ea 2414#, c-format
22973607
TNQ
2415msgid "malformed object at '%s'"
2416msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2417
22973607 2418#: ref-filter.c:1373
4dcd03ea 2419#, c-format
22973607
TNQ
2420msgid "ignoring ref with broken name %s"
2421msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2422
22973607 2423#: ref-filter.c:1378
0c966d84 2424#, c-format
22973607
TNQ
2425msgid "ignoring broken ref %s"
2426msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2427
22973607 2428#: ref-filter.c:1633
0c966d84 2429#, c-format
22973607
TNQ
2430msgid "format: %%(end) atom missing"
2431msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2432
22973607 2433#: ref-filter.c:1687
0c966d84 2434#, c-format
22973607
TNQ
2435msgid "malformed object name %s"
2436msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2437
22973607 2438#: remote.c:746
0c966d84 2439#, c-format
22973607
TNQ
2440msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2441msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2442
22973607 2443#: remote.c:750
b9252573 2444#, c-format
22973607
TNQ
2445msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2446msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2447
22973607 2448#: remote.c:754
b9252573 2449#, c-format
22973607
TNQ
2450msgid "%s tracks both %s and %s"
2451msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2452
22973607
TNQ
2453#: remote.c:762
2454msgid "Internal error"
2455msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2456
22973607
TNQ
2457#: remote.c:1677 remote.c:1720
2458msgid "HEAD does not point to a branch"
2459msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2460
22973607
TNQ
2461#: remote.c:1686
2462#, c-format
2463msgid "no such branch: '%s'"
2464msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2465
22973607 2466#: remote.c:1689
f2993884 2467#, c-format
22973607
TNQ
2468msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2469msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2470
22973607 2471#: remote.c:1695
72e3c7a8 2472#, c-format
22973607 2473msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2474msgstr ""
22973607 2475"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2476
22973607 2477#: remote.c:1710
72e3c7a8 2478#, c-format
22973607
TNQ
2479msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2480msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2481
22973607 2482#: remote.c:1725
72e3c7a8 2483#, c-format
22973607
TNQ
2484msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2485msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2486
22973607 2487#: remote.c:1736
72e3c7a8 2488#, c-format
22973607
TNQ
2489msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2490msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2491
22973607
TNQ
2492#: remote.c:1749
2493msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2494msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2495
2496#: remote.c:1771
2497msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2498msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2499
2500#: remote.c:2073
72e3c7a8 2501#, c-format
22973607 2502msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2503msgstr ""
22973607 2504"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2505
22973607
TNQ
2506#: remote.c:2077
2507msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2508msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2509
2510#: remote.c:2080
72e3c7a8 2511#, c-format
22973607
TNQ
2512msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2513msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2514
22973607 2515#: remote.c:2084
72e3c7a8 2516#, c-format
22973607
TNQ
2517msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2518msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2519msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2520
22973607
TNQ
2521#: remote.c:2090
2522msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2523msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2524
2525#: remote.c:2093
72e3c7a8 2526#, c-format
22973607
TNQ
2527msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2528msgid_plural ""
2529"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2530msgstr[0] ""
2531"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2532"tiếp-nhanh.\n"
2533
2534#: remote.c:2101
2535msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2536msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2537
22973607 2538#: remote.c:2104
72e3c7a8
TNQ
2539#, c-format
2540msgid ""
22973607
TNQ
2541"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2542"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2543msgid_plural ""
2544"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2545"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2546msgstr[0] ""
2547"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2548"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2549"tương ứng với mỗi lần.\n"
2550
2551#: remote.c:2114
2552msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2553msgstr ""
22973607
TNQ
2554" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2555"bạn)\n"
72e3c7a8 2556
22973607
TNQ
2557#: revision.c:2158
2558msgid "your current branch appears to be broken"
2559msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2560
2561#: revision.c:2161
72e3c7a8 2562#, c-format
22973607
TNQ
2563msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2564msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2565
22973607
TNQ
2566#: revision.c:2355
2567msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2568msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2569
2570#: run-command.c:106
2571msgid "open /dev/null failed"
2572msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2573
2574#: run-command.c:108
72e3c7a8 2575#, c-format
22973607
TNQ
2576msgid "dup2(%d,%d) failed"
2577msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
2578
2579#: send-pack.c:297
2580msgid "failed to sign the push certificate"
2581msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2582
2583#: send-pack.c:410
2584msgid "the receiving end does not support --signed push"
2585msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2586
2587#: send-pack.c:412
72e3c7a8 2588msgid ""
22973607
TNQ
2589"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2590"signed push"
72e3c7a8 2591msgstr ""
22973607
TNQ
2592"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2593"signed"
72e3c7a8 2594
22973607
TNQ
2595#: send-pack.c:424
2596msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2597msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2598
2599#: send-pack.c:429
2600msgid "the receiving end does not support push options"
2601msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
2602
2603#: sequencer.c:171
2604msgid "revert"
2605msgstr "hoàn nguyên"
2606
2607#: sequencer.c:171
2608msgid "cherry-pick"
2609msgstr "cherry-pick"
2610
2611#: sequencer.c:228
72e3c7a8 2612msgid ""
22973607
TNQ
2613"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2614"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 2615msgstr ""
22973607
TNQ
2616"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2617"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 2618
22973607 2619#: sequencer.c:231
72e3c7a8 2620msgid ""
22973607
TNQ
2621"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2622"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2623"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 2624msgstr ""
22973607
TNQ
2625"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2626"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
2627"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 2628
22973607 2629#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
72e3c7a8 2630#, c-format
22973607
TNQ
2631msgid "could not lock '%s'"
2632msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 2633
22973607 2634#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
72e3c7a8 2635#, c-format
22973607
TNQ
2636msgid "could not write to '%s'"
2637msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 2638
22973607 2639#: sequencer.c:251
72e3c7a8 2640#, c-format
22973607
TNQ
2641msgid "could not write eol to '%s"
2642msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 2643
22973607 2644#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
72e3c7a8 2645#, c-format
22973607
TNQ
2646msgid "failed to finalize '%s'."
2647msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
72e3c7a8 2648
22973607 2649#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
72e3c7a8 2650#, c-format
22973607
TNQ
2651msgid "could not read '%s'"
2652msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 2653
22973607 2654#: sequencer.c:305
72e3c7a8 2655#, c-format
22973607
TNQ
2656msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2657msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 2658
22973607
TNQ
2659#: sequencer.c:309
2660msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2661msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
2662
2663#: sequencer.c:324
72e3c7a8 2664#, c-format
22973607
TNQ
2665msgid "%s: fast-forward"
2666msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 2667
22973607
TNQ
2668#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2669#: sequencer.c:399
72e3c7a8 2670#, c-format
22973607
TNQ
2671msgid "%s: Unable to write new index file"
2672msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 2673
22973607
TNQ
2674#: sequencer.c:418
2675msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2676msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
2677
2678#: sequencer.c:438
2679msgid "unable to update cache tree\n"
2680msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
2681
2682#: sequencer.c:483
72e3c7a8
TNQ
2683#, c-format
2684msgid ""
22973607
TNQ
2685"you have staged changes in your working tree\n"
2686"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2687"\n"
2688" git commit --amend %s\n"
2689"\n"
2690"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2691"\n"
2692" git commit %s\n"
2693"\n"
2694"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2695"\n"
2696" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2697msgstr ""
22973607
TNQ
2698"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
2699"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
2700"\n"
2701" git commit --amend %s\n"
2702"\n"
2703"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
2704"\n"
2705" git commit %s\n"
2706"\n"
2707"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
2708"\n"
2709" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2710
22973607 2711#: sequencer.c:567
72e3c7a8 2712#, c-format
22973607
TNQ
2713msgid "could not parse commit %s\n"
2714msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
72e3c7a8 2715
22973607 2716#: sequencer.c:572
72e3c7a8 2717#, c-format
22973607
TNQ
2718msgid "could not parse parent commit %s\n"
2719msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
72e3c7a8 2720
22973607
TNQ
2721#: sequencer.c:656
2722msgid "your index file is unmerged."
2723msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 2724
22973607
TNQ
2725#: sequencer.c:675
2726#, c-format
2727msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2728msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 2729
22973607 2730#: sequencer.c:683
44bb9364 2731#, c-format
22973607
TNQ
2732msgid "commit %s does not have parent %d"
2733msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 2734
22973607
TNQ
2735#: sequencer.c:687
2736#, c-format
2737msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2738msgstr ""
2739"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
2740"hòa trộn."
44bb9364 2741
22973607
TNQ
2742#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2743#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2744#: sequencer.c:700
2745#, c-format
2746msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2747msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 2748
22973607
TNQ
2749#: sequencer.c:705
2750#, c-format
2751msgid "cannot get commit message for %s"
2752msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
44bb9364 2753
22973607
TNQ
2754#: sequencer.c:797
2755#, c-format
2756msgid "could not revert %s... %s"
2757msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 2758
22973607
TNQ
2759#: sequencer.c:798
2760#, c-format
2761msgid "could not apply %s... %s"
2762msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 2763
22973607
TNQ
2764#: sequencer.c:833
2765msgid "empty commit set passed"
2766msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
2767
2768#: sequencer.c:843
b9252573 2769#, c-format
22973607
TNQ
2770msgid "git %s: failed to read the index"
2771msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 2772
22973607 2773#: sequencer.c:850
f2993884 2774#, c-format
22973607
TNQ
2775msgid "git %s: failed to refresh the index"
2776msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 2777
22973607 2778#: sequencer.c:944
f2993884 2779#, c-format
22973607
TNQ
2780msgid "invalid line %d: %.*s"
2781msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 2782
22973607
TNQ
2783#: sequencer.c:950
2784msgid "no commits parsed."
2785msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
2786
2787#: sequencer.c:966
f2993884 2788#, c-format
22973607
TNQ
2789msgid "could not read '%s'."
2790msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 2791
22973607 2792#: sequencer.c:972
7746f2e3 2793#, c-format
22973607
TNQ
2794msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2795msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
2796
2797#: sequencer.c:983
2798msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2799msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
2800
2801#: sequencer.c:985
2802msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2803msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 2804
22973607
TNQ
2805#: sequencer.c:1028
2806#, c-format
2807msgid "invalid key: %s"
2808msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 2809
22973607 2810#: sequencer.c:1031
bd8202f3 2811#, c-format
22973607
TNQ
2812msgid "invalid value for %s: %s"
2813msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 2814
22973607 2815#: sequencer.c:1063
bd8202f3 2816#, c-format
22973607
TNQ
2817msgid "malformed options sheet: '%s'"
2818msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 2819
22973607
TNQ
2820#: sequencer.c:1101
2821msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2822msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
2823
2824#: sequencer.c:1102
2825msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2826msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 2827
22973607 2828#: sequencer.c:1106
774cfe0c 2829#, c-format
22973607
TNQ
2830msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2831msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 2832
22973607
TNQ
2833#: sequencer.c:1120
2834msgid "could not lock HEAD"
2835msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 2836
22973607
TNQ
2837#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2838msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2839msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 2840
22973607
TNQ
2841#: sequencer.c:1153
2842msgid "cannot resolve HEAD"
2843msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 2844
22973607
TNQ
2845#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2846msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2847msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 2848
22973607
TNQ
2849#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2850#, c-format
2851msgid "cannot open '%s'"
2852msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 2853
22973607
TNQ
2854#: sequencer.c:1177
2855#, c-format
2856msgid "cannot read '%s': %s"
2857msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 2858
22973607
TNQ
2859#: sequencer.c:1178
2860msgid "unexpected end of file"
2861msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 2862
22973607
TNQ
2863#: sequencer.c:1184
2864#, c-format
2865msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2866msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 2867
22973607
TNQ
2868#: sequencer.c:1354
2869#, c-format
2870msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
2871msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
2872
2873#: sequencer.c:1358
2874#, c-format
2875msgid "%s: bad revision"
2876msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
2877
2878#: sequencer.c:1391
2879msgid "can't revert as initial commit"
2880msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
2881
2882#: setup.c:160
2883#, c-format
819a2276 2884msgid ""
22973607
TNQ
2885"%s: no such path in the working tree.\n"
2886"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 2887msgstr ""
22973607
TNQ
2888"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
2889"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
2890"một cách nội bộ."
774cfe0c 2891
22973607
TNQ
2892#: setup.c:173
2893#, c-format
2894msgid ""
2895"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2896"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2897"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 2898msgstr ""
22973607
TNQ
2899"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
2900"cây làm việc.\n"
2901"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2902"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 2903
22973607 2904#: setup.c:223
774cfe0c 2905#, c-format
22973607
TNQ
2906msgid ""
2907"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2908"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2909"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 2910msgstr ""
22973607
TNQ
2911"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
2912"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2913"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 2914
22973607
TNQ
2915#: setup.c:468
2916#, c-format
2917msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2918msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 2919
22973607
TNQ
2920#: setup.c:476
2921msgid "unknown repository extensions found:"
2922msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 2923
22973607
TNQ
2924#: setup.c:762
2925#, c-format
2926msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2927msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
774cfe0c 2928
22973607
TNQ
2929#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2930msgid "Cannot come back to cwd"
2931msgstr "Không thể quay lại cwd"
774cfe0c 2932
22973607
TNQ
2933#: setup.c:845
2934msgid "Unable to read current working directory"
2935msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 2936
22973607
TNQ
2937#: setup.c:920
2938#, c-format
2939msgid ""
2940"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2941"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2942msgstr ""
2943"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
2944"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
2945"đặt)."
15fbbed7 2946
22973607
TNQ
2947#: setup.c:927
2948#, c-format
2949msgid "Cannot change to '%s/..'"
2950msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”"
774cfe0c 2951
22973607
TNQ
2952#: setup.c:989
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2956"The owner of files must always have read and write permissions."
2957msgstr ""
2958"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
2959"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 2960
22973607
TNQ
2961#: sha1_file.c:473
2962#, c-format
2963msgid "path '%s' does not exist"
2964msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 2965
22973607
TNQ
2966#: sha1_file.c:499
2967#, c-format
2968msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
2969msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 2970
22973607
TNQ
2971#: sha1_file.c:505
2972#, c-format
2973msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
2974msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 2975
22973607
TNQ
2976#: sha1_file.c:511
2977#, c-format
2978msgid "reference repository '%s' is shallow"
2979msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 2980
22973607
TNQ
2981#: sha1_file.c:519
2982#, c-format
2983msgid "reference repository '%s' is grafted"
2984msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 2985
22973607
TNQ
2986#: sha1_file.c:1159
2987msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2988msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
774cfe0c 2989
22973607
TNQ
2990#: sha1_file.c:2592
2991#, c-format
2992msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2993msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
774cfe0c 2994
22973607
TNQ
2995#: sha1_file.c:2596
2996#, c-format
2997msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2998msgstr ""
2999"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
774cfe0c 3000
22973607
TNQ
3001#: sha1_name.c:407
3002#, c-format
3003msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3004msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3005
22973607
TNQ
3006#: sha1_name.c:418
3007msgid "The candidates are:"
3008msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3009
22973607 3010#: sha1_name.c:577
5832c3f2 3011msgid ""
22973607
TNQ
3012"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3013"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3014"may be created by mistake. For example,\n"
3015"\n"
3016" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3017"\n"
3018"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3019"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3020"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3021msgstr ""
22973607
TNQ
3022"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3023"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3024"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3025"\n"
3026" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3027"\n"
3028"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3029"tạo ra.\n"
3030"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3031"này\n"
3032"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3033
22973607
TNQ
3034#: submodule.c:64 submodule.c:98
3035msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3036msgstr ""
3037"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3038"trước"
5714e413 3039
22973607
TNQ
3040#: submodule.c:68 submodule.c:102
3041#, c-format
3042msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3043msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3044
22973607
TNQ
3045#: submodule.c:76
3046#, c-format
3047msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3048msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3049
22973607
TNQ
3050#: submodule.c:109
3051#, c-format
3052msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3053msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3054
22973607
TNQ
3055#: submodule.c:120
3056msgid "staging updated .gitmodules failed"
3057msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3058
22973607
TNQ
3059#: submodule.c:158
3060msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3061msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5714e413 3062
22973607
TNQ
3063#: submodule-config.c:358
3064#, c-format
3065msgid "invalid value for %s"
3066msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 3067
22973607
TNQ
3068#: trailer.c:238
3069#, c-format
3070msgid "running trailer command '%s' failed"
3071msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 3072
22973607
TNQ
3073#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
3074#: trailer.c:541
f2993884 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3077msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 3078
22973607 3079#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
f2993884 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "more than one %s"
3082msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 3083
22973607
TNQ
3084#: trailer.c:672
3085#, c-format
3086msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3087msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 3088
22973607 3089#: trailer.c:695
f2993884 3090#, c-format
22973607
TNQ
3091msgid "could not read input file '%s'"
3092msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 3093
22973607
TNQ
3094#: trailer.c:698
3095msgid "could not read from stdin"
3096msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 3097
22973607 3098#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
c527aceb 3099#, c-format
22973607
TNQ
3100msgid "could not stat %s"
3101msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 3102
22973607
TNQ
3103#: trailer.c:931
3104#, c-format
3105msgid "file %s is not a regular file"
3106msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 3107
22973607
TNQ
3108#: trailer.c:933
3109#, c-format
3110msgid "file %s is not writable by user"
3111msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 3112
22973607
TNQ
3113#: trailer.c:945
3114msgid "could not open temporary file"
3115msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 3116
22973607
TNQ
3117#: trailer.c:983
3118#, c-format
3119msgid "could not rename temporary file to %s"
3120msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 3121
22973607
TNQ
3122#: transport.c:62
3123#, c-format
3124msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3125msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 3126
22973607
TNQ
3127#: transport.c:151
3128#, c-format
3129msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3130msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
3131
3132#: transport.c:817
c527aceb
TNQ
3133#, c-format
3134msgid ""
22973607
TNQ
3135"The following submodule paths contain changes that can\n"
3136"not be found on any remote:\n"
c527aceb 3137msgstr ""
22973607
TNQ
3138"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
3139"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 3140
22973607
TNQ
3141#: transport.c:821
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"\n"
3145"Please try\n"
3146"\n"
3147"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3148"\n"
3149"or cd to the path and use\n"
3150"\n"
3151"\tgit push\n"
3152"\n"
3153"to push them to a remote.\n"
3154"\n"
819a2276 3155msgstr ""
22973607
TNQ
3156"\n"
3157"Hãy thử\n"
3158"\n"
3159"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3160"\n"
3161"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
3162"\n"
3163"\tgit push\n"
3164"\n"
3165"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
3166"\n"
5714e413 3167
22973607
TNQ
3168#: transport.c:829
3169msgid "Aborting."
3170msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 3171
22973607 3172#: transport-helper.c:1075
c527aceb 3173#, c-format
22973607
TNQ
3174msgid "Could not read ref %s"
3175msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 3176
22973607
TNQ
3177#: tree-walk.c:31
3178msgid "too-short tree object"
3179msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 3180
22973607
TNQ
3181#: tree-walk.c:37
3182msgid "malformed mode in tree entry"
3183msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 3184
22973607
TNQ
3185#: tree-walk.c:41
3186msgid "empty filename in tree entry"
3187msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
3188
3189#: tree-walk.c:113
3190msgid "too-short tree file"
3191msgstr "tập tin cây quá ngắn"
3192
3193#: unpack-trees.c:64
3194#, c-format
819a2276 3195msgid ""
22973607
TNQ
3196"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3197"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 3198msgstr ""
22973607
TNQ
3199"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3200"checkout:\n"
3201"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
3202"chuyển nhánh."
5714e413 3203
22973607 3204#: unpack-trees.c:66
44bb9364 3205#, c-format
22973607
TNQ
3206msgid ""
3207"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3208"%%s"
e06dc12a 3209msgstr ""
22973607
TNQ
3210"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3211"checkout:\n"
3212"%%s"
e06dc12a 3213
22973607
TNQ
3214#: unpack-trees.c:69
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3218"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 3219msgstr ""
22973607
TNQ
3220"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3221"hòa trộn:\n"
3222"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
3223"trộn."
e06dc12a 3224
22973607 3225#: unpack-trees.c:71
7db011eb 3226#, c-format
22973607
TNQ
3227msgid ""
3228"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3229"%%s"
7db011eb 3230msgstr ""
22973607
TNQ
3231"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3232"hòa trộn:\n"
3233"%%s"
7db011eb 3234
22973607 3235#: unpack-trees.c:74
c527aceb 3236#, c-format
22973607
TNQ
3237msgid ""
3238"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3239"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 3240msgstr ""
22973607
TNQ
3241"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3242"%s:\n"
3243"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 3244
22973607
TNQ
3245#: unpack-trees.c:76
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3249"%%s"
3250msgstr ""
3251"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3252"%s:\n"
3253"%%s"
774cfe0c 3254
22973607
TNQ
3255#: unpack-trees.c:81
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3259"%s"
3260msgstr ""
3261"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong "
3262"nó:\n"
3263"%s"
774cfe0c 3264
22973607 3265#: unpack-trees.c:85
7db011eb 3266#, c-format
efc90c78 3267msgid ""
22973607
TNQ
3268"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3269"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 3270msgstr ""
22973607
TNQ
3271"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3272"checkout:\n"
3273"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 3274
22973607 3275#: unpack-trees.c:87
db484bad 3276#, c-format
22973607
TNQ
3277msgid ""
3278"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3279"%%s"
3280msgstr ""
3281"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3282"checkout:\n"
3283"%%s"
774cfe0c 3284
22973607 3285#: unpack-trees.c:90
db484bad 3286#, c-format
22973607
TNQ
3287msgid ""
3288"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3289"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3290msgstr ""
22973607
TNQ
3291"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3292"trộn:\n"
3293"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3294
22973607 3295#: unpack-trees.c:92
774cfe0c 3296#, c-format
22973607
TNQ
3297msgid ""
3298"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3299"%%s"
3300msgstr ""
3301"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3302"trộn:\n"
3303"%%s"
03c82da3 3304
22973607 3305#: unpack-trees.c:95
03c82da3
TNQ
3306#, c-format
3307msgid ""
22973607
TNQ
3308"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3309"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 3310msgstr ""
22973607
TNQ
3311"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3312"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 3313
22973607 3314#: unpack-trees.c:97
03c82da3 3315#, c-format
22973607
TNQ
3316msgid ""
3317"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3318"%%s"
03c82da3 3319msgstr ""
22973607
TNQ
3320"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3321"%%s"
774cfe0c 3322
22973607 3323#: unpack-trees.c:102
db484bad 3324#, c-format
22973607
TNQ
3325msgid ""
3326"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3327"checkout:\n"
3328"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 3329msgstr ""
22973607
TNQ
3330"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3331"checkout:\n"
3332"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 3333
22973607 3334#: unpack-trees.c:104
03c82da3 3335#, c-format
22973607
TNQ
3336msgid ""
3337"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3338"checkout:\n"
3339"%%s"
3340msgstr ""
3341"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3342"checkout:\n"
3343"%%s"
774cfe0c 3344
22973607 3345#: unpack-trees.c:107
03c82da3 3346#, c-format
22973607
TNQ
3347msgid ""
3348"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3349"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3350msgstr ""
22973607
TNQ
3351"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3352"hòa trộn:\n"
3353"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3354
22973607 3355#: unpack-trees.c:109
03c82da3 3356#, c-format
22973607
TNQ
3357msgid ""
3358"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3359"%%s"
3360msgstr ""
3361"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3362"hòa trộn:\n"
3363"%%s"
774cfe0c 3364
22973607
TNQ
3365#: unpack-trees.c:112
3366#, c-format
3367msgid ""
3368"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3369"%%sPlease move or remove them before you %s."
3370msgstr ""
3371"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3372"%s:\n"
3373"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 3374
22973607
TNQ
3375#: unpack-trees.c:114
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3379"%%s"
3380msgstr ""
3381"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3382"%s:\n"
3383"%%s"
44bb9364 3384
22973607
TNQ
3385#: unpack-trees.c:121
3386#, c-format
3387msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3388msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 3389
22973607
TNQ
3390#: unpack-trees.c:124
3391#, c-format
3392msgid ""
3393"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3394"%s"
3395msgstr ""
3396"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
3397"%s"
c2d67403 3398
22973607 3399#: unpack-trees.c:126
77c8e543 3400#, c-format
22973607
TNQ
3401msgid ""
3402"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3403"update:\n"
3404"%s"
3405msgstr ""
3406"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
3407"nhật checkout rải rác:\n"
3408"%s"
77c8e543 3409
22973607
TNQ
3410#: unpack-trees.c:128
3411#, c-format
3412msgid ""
3413"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3414"update:\n"
3415"%s"
3416msgstr ""
3417"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
3418"nhật checkout rải rác:\n"
3419"%s"
03c82da3 3420
22973607 3421#: unpack-trees.c:205
db484bad 3422#, c-format
22973607
TNQ
3423msgid "Aborting\n"
3424msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 3425
22973607
TNQ
3426#: unpack-trees.c:237
3427msgid "Checking out files"
3428msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
3429
3430#: urlmatch.c:120
3431msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3432msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 3433
22973607 3434#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
db484bad 3435#, c-format
22973607
TNQ
3436msgid "invalid %XX escape sequence"
3437msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 3438
22973607
TNQ
3439#: urlmatch.c:172
3440msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3441msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 3442
22973607
TNQ
3443#: urlmatch.c:189
3444msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3445msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 3446
22973607
TNQ
3447#: urlmatch.c:199
3448msgid "invalid characters in host name"
3449msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 3450
22973607
TNQ
3451#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3452msgid "invalid port number"
3453msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 3454
22973607
TNQ
3455#: urlmatch.c:322
3456msgid "invalid '..' path segment"
3457msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 3458
22973607 3459#: worktree.c:282
db484bad 3460#, c-format
22973607
TNQ
3461msgid "failed to read '%s'"
3462msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 3463
22973607
TNQ
3464#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3465#, c-format
3466msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3467msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 3468
22973607 3469#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
db484bad 3470#, c-format
22973607
TNQ
3471msgid "could not open '%s' for writing"
3472msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
774cfe0c 3473
22973607
TNQ
3474#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3475#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3476#: builtin/pull.c:341
3477#, c-format
3478msgid "could not open '%s' for reading"
3479msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 3480
22973607
TNQ
3481#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3482#, c-format
3483msgid "unable to access '%s'"
3484msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 3485
22973607
TNQ
3486#: wrapper.c:634
3487msgid "unable to get current working directory"
3488msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 3489
22973607
TNQ
3490#: wrapper.c:658
3491#, c-format
3492msgid "could not write to %s"
3493msgstr "không thể ghi vào %s"
03c82da3 3494
22973607
TNQ
3495#: wrapper.c:660
3496#, c-format
3497msgid "could not close %s"
3498msgstr "không thể đóng %s"
03c82da3 3499
22973607
TNQ
3500#: wt-status.c:151
3501msgid "Unmerged paths:"
3502msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 3503
22973607
TNQ
3504#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3505#, c-format
3506msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3507msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3508
22973607
TNQ
3509#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3510msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3511msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3512
22973607
TNQ
3513#: wt-status.c:184
3514msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3515msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 3516
22973607
TNQ
3517#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3518msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 3519msgstr ""
22973607
TNQ
3520" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
3521"cần được giải quyết)"
03c82da3 3522
22973607
TNQ
3523#: wt-status.c:188
3524msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3525msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 3526
22973607
TNQ
3527#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3528msgid "Changes to be committed:"
3529msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 3530
22973607
TNQ
3531#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3532msgid "Changes not staged for commit:"
3533msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 3534
22973607
TNQ
3535#: wt-status.c:221
3536msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3537msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
3538
3539#: wt-status.c:223
3540msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 3541msgstr ""
22973607 3542" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 3543
22973607
TNQ
3544#: wt-status.c:224
3545msgid ""
3546" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3547msgstr ""
3548" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
3549"làm việc)"
b9252573 3550
22973607
TNQ
3551#: wt-status.c:226
3552msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3553msgstr ""
3554" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
3555"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 3556
22973607 3557#: wt-status.c:238
b9252573 3558#, c-format
22973607
TNQ
3559msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3560msgstr ""
3561" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 3562
22973607
TNQ
3563#: wt-status.c:253
3564msgid "both deleted:"
3565msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 3566
22973607
TNQ
3567#: wt-status.c:255
3568msgid "added by us:"
3569msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 3570
22973607
TNQ
3571#: wt-status.c:257
3572msgid "deleted by them:"
3573msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 3574
22973607
TNQ
3575#: wt-status.c:259
3576msgid "added by them:"
3577msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 3578
22973607
TNQ
3579#: wt-status.c:261
3580msgid "deleted by us:"
3581msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 3582
22973607
TNQ
3583#: wt-status.c:263
3584msgid "both added:"
3585msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 3586
22973607
TNQ
3587#: wt-status.c:265
3588msgid "both modified:"
3589msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 3590
22973607
TNQ
3591#: wt-status.c:275
3592msgid "new file:"
3593msgstr "tập tin mới:"
db484bad 3594
22973607
TNQ
3595#: wt-status.c:277
3596msgid "copied:"
3597msgstr "đã chép:"
f2993884 3598
22973607
TNQ
3599#: wt-status.c:279
3600msgid "deleted:"
3601msgstr "đã xóa:"
f2993884 3602
22973607
TNQ
3603#: wt-status.c:281
3604msgid "modified:"
3605msgstr "đã sửa:"
f2993884 3606
22973607
TNQ
3607#: wt-status.c:283
3608msgid "renamed:"
3609msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 3610
22973607
TNQ
3611#: wt-status.c:285
3612msgid "typechange:"
3613msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 3614
22973607
TNQ
3615#: wt-status.c:287
3616msgid "unknown:"
3617msgstr "không hiểu:"
f2993884 3618
22973607
TNQ
3619#: wt-status.c:289
3620msgid "unmerged:"
3621msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 3622
22973607
TNQ
3623#: wt-status.c:371
3624msgid "new commits, "
3625msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 3626
22973607
TNQ
3627#: wt-status.c:373
3628msgid "modified content, "
3629msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 3630
22973607
TNQ
3631#: wt-status.c:375
3632msgid "untracked content, "
3633msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 3634
22973607
TNQ
3635#: wt-status.c:818
3636msgid "Submodules changed but not updated:"
3637msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 3638
22973607
TNQ
3639#: wt-status.c:820
3640msgid "Submodule changes to be committed:"
3641msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 3642
22973607
TNQ
3643#: wt-status.c:901
3644msgid ""
3645"Do not touch the line above.\n"
3646"Everything below will be removed."
3647msgstr ""
3648"Không động đến đường ở trên.\n"
3649"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 3650
22973607
TNQ
3651#: wt-status.c:1013
3652msgid "You have unmerged paths."
3653msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 3654
22973607
TNQ
3655#: wt-status.c:1016
3656msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
3657msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 3658
22973607
TNQ
3659#: wt-status.c:1018
3660msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3661msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 3662
22973607
TNQ
3663#: wt-status.c:1023
3664msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3665msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 3666
22973607
TNQ
3667#: wt-status.c:1026
3668msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
3669msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 3670
22973607
TNQ
3671#: wt-status.c:1036
3672msgid "You are in the middle of an am session."
3673msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 3674
22973607
TNQ
3675#: wt-status.c:1039
3676msgid "The current patch is empty."
3677msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 3678
22973607
TNQ
3679#: wt-status.c:1043
3680msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3681msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 3682
22973607
TNQ
3683#: wt-status.c:1045
3684msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3685msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 3686
22973607
TNQ
3687#: wt-status.c:1047
3688msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3689msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3690
22973607
TNQ
3691#: wt-status.c:1172
3692msgid "No commands done."
3693msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 3694
22973607
TNQ
3695#: wt-status.c:1175
3696#, c-format
3697msgid "Last command done (%d command done):"
3698msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3699msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 3700
22973607
TNQ
3701#: wt-status.c:1186
3702#, c-format
3703msgid " (see more in file %s)"
3704msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 3705
22973607
TNQ
3706#: wt-status.c:1191
3707msgid "No commands remaining."
3708msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 3709
22973607
TNQ
3710#: wt-status.c:1194
3711#, c-format
3712msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3713msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3714msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 3715
22973607
TNQ
3716#: wt-status.c:1202
3717msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3718msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 3719
22973607 3720#: wt-status.c:1215
f2993884 3721#, c-format
22973607
TNQ
3722msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3723msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3724
22973607
TNQ
3725#: wt-status.c:1220
3726msgid "You are currently rebasing."
3727msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
3728
3729#: wt-status.c:1234
3730msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 3731msgstr ""
22973607 3732" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 3733
22973607
TNQ
3734#: wt-status.c:1236
3735msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
3736msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 3737
22973607
TNQ
3738#: wt-status.c:1238
3739msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 3740msgstr ""
22973607 3741" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3742
22973607
TNQ
3743#: wt-status.c:1244
3744msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3745msgstr ""
3746" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
3747"continue\")"
f2993884 3748
22973607 3749#: wt-status.c:1248
f2993884 3750#, c-format
22973607
TNQ
3751msgid ""
3752"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3753msgstr ""
3754"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
3755"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3756
22973607
TNQ
3757#: wt-status.c:1253
3758msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3759msgstr ""
3760"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
3761"rebase."
f2993884 3762
22973607
TNQ
3763#: wt-status.c:1256
3764msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3765msgstr ""
3766" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
3767"rebase --continue\")"
f2993884 3768
22973607 3769#: wt-status.c:1260
f2993884 3770#, c-format
22973607 3771msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 3772msgstr ""
22973607
TNQ
3773"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
3774"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3775
22973607
TNQ
3776#: wt-status.c:1265
3777msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
3778msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
3779
3780#: wt-status.c:1268
3781msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3782msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
3783
3784#: wt-status.c:1270
f2993884 3785msgid ""
22973607 3786" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 3787msgstr ""
22973607
TNQ
3788" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
3789"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 3790
22973607 3791#: wt-status.c:1280
f2993884 3792#, c-format
22973607
TNQ
3793msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
3794msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 3795
22973607
TNQ
3796#: wt-status.c:1285
3797msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 3798msgstr ""
22973607 3799" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 3800
22973607
TNQ
3801#: wt-status.c:1288
3802msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3803msgstr ""
3804" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
3805"continue\")"
f2993884 3806
22973607
TNQ
3807#: wt-status.c:1290
3808msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3809msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 3810
22973607
TNQ
3811#: wt-status.c:1299
3812#, c-format
3813msgid "You are currently reverting commit %s."
3814msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 3815
22973607
TNQ
3816#: wt-status.c:1304
3817msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3818msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 3819
22973607
TNQ
3820#: wt-status.c:1307
3821msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3822msgstr ""
3823" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 3824
22973607
TNQ
3825#: wt-status.c:1309
3826msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3827msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 3828
22973607
TNQ
3829#: wt-status.c:1320
3830#, c-format
3831msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3832msgstr ""
3833"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
3834"nhánh “%s”."
f2993884 3835
22973607
TNQ
3836#: wt-status.c:1324
3837msgid "You are currently bisecting."
3838msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 3839
22973607
TNQ
3840#: wt-status.c:1327
3841msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3842msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3843
22973607
TNQ
3844#: wt-status.c:1524
3845msgid "On branch "
3846msgstr "Trên nhánh "
f2993884 3847
22973607
TNQ
3848#: wt-status.c:1530
3849msgid "interactive rebase in progress; onto "
3850msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 3851
22973607
TNQ
3852#: wt-status.c:1532
3853msgid "rebase in progress; onto "
3854msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 3855
22973607
TNQ
3856#: wt-status.c:1537
3857msgid "HEAD detached at "
3858msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 3859
22973607
TNQ
3860#: wt-status.c:1539
3861msgid "HEAD detached from "
3862msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 3863
22973607
TNQ
3864#: wt-status.c:1542
3865msgid "Not currently on any branch."
3866msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 3867
22973607
TNQ
3868#: wt-status.c:1560
3869msgid "Initial commit"
3870msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 3871
22973607
TNQ
3872#: wt-status.c:1574
3873msgid "Untracked files"
3874msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 3875
22973607
TNQ
3876#: wt-status.c:1576
3877msgid "Ignored files"
3878msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 3879
22973607
TNQ
3880#: wt-status.c:1580
3881#, c-format
3882msgid ""
3883"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3884"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3885"new files yourself (see 'git help status')."
3886msgstr ""
3887"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
3888"uno”\n"
3889"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
3890"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 3891
22973607
TNQ
3892#: wt-status.c:1586
3893#, c-format
3894msgid "Untracked files not listed%s"
3895msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 3896
22973607
TNQ
3897#: wt-status.c:1588
3898msgid " (use -u option to show untracked files)"
3899msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 3900
22973607
TNQ
3901#: wt-status.c:1594
3902msgid "No changes"
3903msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 3904
22973607
TNQ
3905#: wt-status.c:1599
3906#, c-format
3907msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3908msgstr ""
3909"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
3910"\"git commit -a\")\n"
f2993884 3911
22973607
TNQ
3912#: wt-status.c:1602
3913#, c-format
3914msgid "no changes added to commit\n"
3915msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 3916
22973607
TNQ
3917#: wt-status.c:1605
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3921"track)\n"
3922msgstr ""
3923"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
3924"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 3925
22973607
TNQ
3926#: wt-status.c:1608
3927#, c-format
3928msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3929msgstr ""
3930"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
3931"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 3932
22973607
TNQ
3933#: wt-status.c:1611
3934#, c-format
3935msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
3936msgstr ""
3937"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
3938"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 3939
22973607
TNQ
3940#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
3941#, c-format
3942msgid "nothing to commit\n"
3943msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 3944
22973607
TNQ
3945#: wt-status.c:1617
3946#, c-format
3947msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3948msgstr ""
3949"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 3950
22973607
TNQ
3951#: wt-status.c:1621
3952#, c-format
3953msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3954msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 3955
22973607
TNQ
3956#: wt-status.c:1728
3957msgid "Initial commit on "
3958msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
f2993884 3959
22973607
TNQ
3960#: wt-status.c:1732
3961msgid "HEAD (no branch)"
3962msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 3963
22973607
TNQ
3964#: wt-status.c:1761
3965msgid "gone"
3966msgstr "đã ra đi"
f2993884 3967
22973607
TNQ
3968#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
3969msgid "behind "
3970msgstr "đằng sau "
f2993884 3971
22973607
TNQ
3972#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
3973msgid "ahead "
3974msgstr "phía trước "
f2993884 3975
22973607
TNQ
3976#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
3977#: wt-status.c:2270
f2993884 3978#, c-format
22973607
TNQ
3979msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
3980msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 3981
22973607
TNQ
3982#: wt-status.c:2276
3983msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
3984msgstr ""
3985"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
3986
3987#: wt-status.c:2278
f2993884 3988#, c-format
22973607 3989msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 3990msgstr ""
22973607 3991"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 3992
22973607
TNQ
3993#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
3994#, c-format
3995msgid "failed to unlink '%s'"
3996msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 3997
22973607
TNQ
3998#: builtin/add.c:22
3999msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4000msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 4001
22973607 4002#: builtin/add.c:80
db484bad 4003#, c-format
22973607
TNQ
4004msgid "unexpected diff status %c"
4005msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 4006
22973607
TNQ
4007#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4008msgid "updating files failed"
4009msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4010
22973607 4011#: builtin/add.c:95
db484bad 4012#, c-format
22973607
TNQ
4013msgid "remove '%s'\n"
4014msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
4015
4016#: builtin/add.c:149
4017msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 4018msgstr ""
22973607
TNQ
4019"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
4020
4021#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
4022msgid "Could not read the index"
4023msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4024
22973607 4025#: builtin/add.c:220
db484bad 4026#, c-format
22973607
TNQ
4027msgid "Could not open '%s' for writing."
4028msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
4029
4030#: builtin/add.c:224
4031msgid "Could not write patch"
4032msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
4033
4034#: builtin/add.c:227
4035msgid "editing patch failed"
4036msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 4037
22973607 4038#: builtin/add.c:230
db484bad 4039#, c-format
22973607
TNQ
4040msgid "Could not stat '%s'"
4041msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 4042
22973607
TNQ
4043#: builtin/add.c:232
4044msgid "Empty patch. Aborted."
4045msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
4046
4047#: builtin/add.c:237
774cfe0c 4048#, c-format
22973607
TNQ
4049msgid "Could not apply '%s'"
4050msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
4051
4052#: builtin/add.c:247
4053msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 4054msgstr ""
22973607
TNQ
4055"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
4056"của bạn:\n"
774cfe0c 4057
22973607
TNQ
4058#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
4059#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
4060#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
4061msgid "dry run"
4062msgstr "chạy thử"
db484bad 4063
22973607
TNQ
4064#: builtin/add.c:269
4065msgid "interactive picking"
4066msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 4067
22973607
TNQ
4068#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
4069msgid "select hunks interactively"
4070msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 4071
22973607
TNQ
4072#: builtin/add.c:271
4073msgid "edit current diff and apply"
4074msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 4075
22973607
TNQ
4076#: builtin/add.c:272
4077msgid "allow adding otherwise ignored files"
4078msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 4079
22973607
TNQ
4080#: builtin/add.c:273
4081msgid "update tracked files"
4082msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 4083
22973607
TNQ
4084#: builtin/add.c:274
4085msgid "record only the fact that the path will be added later"
4086msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 4087
22973607
TNQ
4088#: builtin/add.c:275
4089msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4090msgstr ""
4091"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
4092"vết"
774cfe0c 4093
22973607
TNQ
4094#: builtin/add.c:278
4095msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4096msgstr ""
4097"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 4098
22973607
TNQ
4099#: builtin/add.c:280
4100msgid "don't add, only refresh the index"
4101msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 4102
22973607
TNQ
4103#: builtin/add.c:281
4104msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4105msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 4106
22973607
TNQ
4107#: builtin/add.c:282
4108msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4109msgstr ""
4110"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 4111
22973607
TNQ
4112#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4113msgid "(+/-)x"
4114msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 4115
22973607
TNQ
4116#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4117msgid "override the executable bit of the listed files"
4118msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 4119
22973607 4120#: builtin/add.c:305
774cfe0c 4121#, c-format
22973607
TNQ
4122msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4123msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 4124
22973607
TNQ
4125#: builtin/add.c:312
4126msgid "adding files failed"
4127msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4128
22973607
TNQ
4129#: builtin/add.c:348
4130msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4131msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 4132
22973607
TNQ
4133#: builtin/add.c:355
4134msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4135msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 4136
22973607 4137#: builtin/add.c:359
774cfe0c 4138#, c-format
22973607
TNQ
4139msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4140msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 4141
22973607 4142#: builtin/add.c:374
774cfe0c 4143#, c-format
22973607
TNQ
4144msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4145msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 4146
22973607 4147#: builtin/add.c:375
db484bad 4148#, c-format
22973607
TNQ
4149msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4150msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 4151
22973607
TNQ
4152#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4153#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4154#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
4155#: builtin/submodule--helper.c:244
4156msgid "index file corrupt"
4157msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4158
4159#: builtin/am.c:414
4160msgid "could not parse author script"
4161msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 4162
22973607 4163#: builtin/am.c:491
774cfe0c 4164#, c-format
22973607
TNQ
4165msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4166msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 4167
22973607 4168#: builtin/am.c:532
774cfe0c 4169#, c-format
22973607
TNQ
4170msgid "Malformed input line: '%s'."
4171msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 4172
22973607 4173#: builtin/am.c:569
db484bad 4174#, c-format
22973607
TNQ
4175msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4176msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
4177
4178#: builtin/am.c:595
4179msgid "fseek failed"
4180msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 4181
22973607 4182#: builtin/am.c:775
db484bad 4183#, c-format
22973607
TNQ
4184msgid "could not parse patch '%s'"
4185msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
4186
4187#: builtin/am.c:840
4188msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4189msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
4190
4191#: builtin/am.c:887
4192msgid "invalid timestamp"
4193msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
4194
4195#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4196msgid "invalid Date line"
4197msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
4198
4199#: builtin/am.c:895
4200msgid "invalid timezone offset"
4201msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
4202
4203#: builtin/am.c:984
4204msgid "Patch format detection failed."
4205msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 4206
22973607 4207#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
02507f42 4208#, c-format
22973607
TNQ
4209msgid "failed to create directory '%s'"
4210msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 4211
22973607
TNQ
4212#: builtin/am.c:993
4213msgid "Failed to split patches."
4214msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
4215
4216#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4217msgid "unable to write index file"
4218msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 4219
22973607 4220#: builtin/am.c:1176
db484bad 4221#, c-format
22973607
TNQ
4222msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4223msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 4224
22973607 4225#: builtin/am.c:1177
774cfe0c 4226#, c-format
22973607
TNQ
4227msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4228msgstr ""
4229"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 4230
22973607 4231#: builtin/am.c:1178
db484bad 4232#, c-format
22973607
TNQ
4233msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4234msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 4235
22973607
TNQ
4236#: builtin/am.c:1316
4237msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4238msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
fd4652ed 4239
22973607 4240#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
774cfe0c 4241#, c-format
22973607
TNQ
4242msgid "invalid ident line: %s"
4243msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
774cfe0c 4244
22973607 4245#: builtin/am.c:1417
db484bad 4246#, c-format
22973607
TNQ
4247msgid "unable to parse commit %s"
4248msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 4249
22973607
TNQ
4250#: builtin/am.c:1610
4251msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4252msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 4253
22973607
TNQ
4254#: builtin/am.c:1612
4255msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4256msgstr ""
4257"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 4258
22973607
TNQ
4259#: builtin/am.c:1631
4260msgid ""
4261"Did you hand edit your patch?\n"
4262"It does not apply to blobs recorded in its index."
4263msgstr ""
4264"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
4265"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 4266
22973607
TNQ
4267#: builtin/am.c:1637
4268msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4269msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 4270
22973607
TNQ
4271#: builtin/am.c:1662
4272msgid "Failed to merge in the changes."
4273msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 4274
22973607
TNQ
4275#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4276msgid "git write-tree failed to write a tree"
4277msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
02507f42 4278
22973607
TNQ
4279#: builtin/am.c:1693
4280msgid "applying to an empty history"
4281msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 4282
22973607
TNQ
4283#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4284#: builtin/merge.c:823
4285msgid "failed to write commit object"
4286msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
774cfe0c 4287
22973607 4288#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
774cfe0c 4289#, c-format
22973607
TNQ
4290msgid "cannot resume: %s does not exist."
4291msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 4292
22973607
TNQ
4293#: builtin/am.c:1759
4294msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4295msgstr ""
4296"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 4297
22973607
TNQ
4298#: builtin/am.c:1764
4299msgid "Commit Body is:"
4300msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 4301
22973607
TNQ
4302#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4303#. in your translation. The program will only accept English
4304#. input at this point.
4305#.
4306#: builtin/am.c:1774
4307msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4308msgstr ""
4309"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
4310"cả [a]: "
774cfe0c 4311
22973607 4312#: builtin/am.c:1824
774cfe0c 4313#, c-format
22973607
TNQ
4314msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4315msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 4316
22973607 4317#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
db484bad 4318#, c-format
22973607
TNQ
4319msgid "Applying: %.*s"
4320msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 4321
22973607
TNQ
4322#: builtin/am.c:1877
4323msgid "No changes -- Patch already applied."
4324msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 4325
22973607 4326#: builtin/am.c:1885
db484bad 4327#, c-format
22973607
TNQ
4328msgid "Patch failed at %s %.*s"
4329msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 4330
22973607 4331#: builtin/am.c:1891
db484bad 4332#, c-format
22973607
TNQ
4333msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4334msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
774cfe0c 4335
22973607
TNQ
4336#: builtin/am.c:1936
4337msgid ""
4338"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4339"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4340"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4341msgstr ""
4342"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
4343"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
4344"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
4345"vá này."
db484bad 4346
22973607
TNQ
4347#: builtin/am.c:1943
4348msgid ""
4349"You still have unmerged paths in your index.\n"
4350"Did you forget to use 'git add'?"
4351msgstr ""
4352"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
4353"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
db484bad 4354
22973607
TNQ
4355#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4356#: builtin/reset.c:316
72e3c7a8 4357#, c-format
22973607
TNQ
4358msgid "Could not parse object '%s'."
4359msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 4360
22973607
TNQ
4361#: builtin/am.c:2103
4362msgid "failed to clean index"
4363msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 4364
22973607
TNQ
4365#: builtin/am.c:2137
4366msgid ""
4367"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4368"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4369msgstr ""
4370"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
4371"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 4372
22973607 4373#: builtin/am.c:2200
72e3c7a8 4374#, c-format
22973607
TNQ
4375msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4376msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 4377
22973607
TNQ
4378#: builtin/am.c:2233
4379msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4380msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 4381
22973607
TNQ
4382#: builtin/am.c:2234
4383msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4384msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 4385
22973607
TNQ
4386#: builtin/am.c:2240
4387msgid "run interactively"
4388msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 4389
22973607
TNQ
4390#: builtin/am.c:2242
4391msgid "historical option -- no-op"
4392msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 4393
22973607
TNQ
4394#: builtin/am.c:2244
4395msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4396msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 4397
22973607
TNQ
4398#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4399#: builtin/repack.c:172
4400msgid "be quiet"
4401msgstr "im lặng"
b9252573 4402
22973607
TNQ
4403#: builtin/am.c:2247
4404msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4405msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 4406
22973607
TNQ
4407#: builtin/am.c:2250
4408msgid "recode into utf8 (default)"
4409msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 4410
22973607
TNQ
4411#: builtin/am.c:2252
4412msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4413msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 4414
22973607
TNQ
4415#: builtin/am.c:2254
4416msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4417msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 4418
22973607
TNQ
4419#: builtin/am.c:2256
4420msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4421msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 4422
22973607
TNQ
4423#: builtin/am.c:2258
4424msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4425msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 4426
22973607
TNQ
4427#: builtin/am.c:2261
4428msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 4429msgstr ""
22973607 4430"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 4431
22973607
TNQ
4432#: builtin/am.c:2264
4433msgid "strip everything before a scissors line"
4434msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 4435
22973607
TNQ
4436#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4437#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4438#: builtin/am.c:2293
4439msgid "pass it through git-apply"
4440msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 4441
22973607
TNQ
4442#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4443#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194
4444#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644
4445#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
4446#: parse-options.h:134 parse-options.h:245
4447msgid "n"
4448msgstr "n"
db484bad 4449
22973607
TNQ
4450#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4451#: builtin/tag.c:372
4452msgid "format"
4453msgstr "định dạng"
4454
4455#: builtin/am.c:2290
4456msgid "format the patch(es) are in"
4457msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 4458
22973607
TNQ
4459#: builtin/am.c:2296
4460msgid "override error message when patch failure occurs"
4461msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 4462
22973607
TNQ
4463#: builtin/am.c:2298
4464msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4465msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 4466
22973607
TNQ
4467#: builtin/am.c:2301
4468msgid "synonyms for --continue"
4469msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 4470
22973607
TNQ
4471#: builtin/am.c:2304
4472msgid "skip the current patch"
4473msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 4474
22973607
TNQ
4475#: builtin/am.c:2307
4476msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4477msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 4478
22973607
TNQ
4479#: builtin/am.c:2311
4480msgid "lie about committer date"
4481msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 4482
22973607
TNQ
4483#: builtin/am.c:2313
4484msgid "use current timestamp for author date"
4485msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 4486
22973607
TNQ
4487#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4488#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4489msgid "key-id"
4490msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 4491
22973607
TNQ
4492#: builtin/am.c:2316
4493msgid "GPG-sign commits"
4494msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 4495
22973607
TNQ
4496#: builtin/am.c:2319
4497msgid "(internal use for git-rebase)"
4498msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 4499
22973607
TNQ
4500#: builtin/am.c:2334
4501msgid ""
4502"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4503"it will be removed. Please do not use it anymore."
4504msgstr ""
4505"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
4506"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 4507
22973607
TNQ
4508#: builtin/am.c:2341
4509msgid "failed to read the index"
4510msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4511
22973607
TNQ
4512#: builtin/am.c:2356
4513#, c-format
4514msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4515msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 4516
22973607
TNQ
4517#: builtin/am.c:2380
4518#, c-format
4519msgid ""
4520"Stray %s directory found.\n"
4521"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 4522msgstr ""
22973607
TNQ
4523"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
4524"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 4525
22973607
TNQ
4526#: builtin/am.c:2386
4527msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4528msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 4529
22973607
TNQ
4530#: builtin/apply.c:8
4531msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4532msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 4533
774cfe0c 4534#: builtin/archive.c:17
db484bad 4535#, c-format
774cfe0c 4536msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 4537msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
4538
4539#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 4540msgid "could not redirect output"
db484bad 4541msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
4542
4543#: builtin/archive.c:37
4544msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 4545msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
4546
4547#: builtin/archive.c:58
4548msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 4549msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 4550
7db011eb 4551#: builtin/archive.c:61
db484bad 4552#, c-format
774cfe0c 4553msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 4554msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 4555
7db011eb 4556#: builtin/archive.c:63
db484bad 4557#, c-format
774cfe0c 4558msgid "remote error: %s"
db484bad 4559msgstr "lỗi máy chủ: %s"
774cfe0c 4560
7db011eb 4561#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 4562msgid "git archive: protocol error"
db484bad 4563msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 4564
7db011eb 4565#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 4566msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 4567msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 4568
03c82da3
TNQ
4569#: builtin/bisect--helper.c:7
4570msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4571msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4572
4573#: builtin/bisect--helper.c:17
4574msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 4575msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
4576
4577#: builtin/bisect--helper.c:19
4578msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4579msgstr ""
5832c3f2 4580"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 4581
0c966d84 4582#: builtin/blame.c:33
bd8202f3
TNQ
4583msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4584msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 4585
0c966d84 4586#: builtin/blame.c:38
02507f42
TNQ
4587msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4588msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 4589
b9252573 4590#: builtin/blame.c:1781
0c966d84
TNQ
4591msgid "Blaming lines"
4592msgstr "Các dòng blame"
4593
22973607 4594#: builtin/blame.c:2577
03c82da3 4595msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 4596msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 4597
22973607 4598#: builtin/blame.c:2578
03c82da3
TNQ
4599msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4600msgstr ""
131fa518 4601"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 4602
22973607 4603#: builtin/blame.c:2579
03c82da3
TNQ
4604msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4605msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
4606
22973607 4607#: builtin/blame.c:2580
03c82da3
TNQ
4608msgid "Show work cost statistics"
4609msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
4610
22973607 4611#: builtin/blame.c:2581
0c966d84
TNQ
4612msgid "Force progress reporting"
4613msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
4614
22973607 4615#: builtin/blame.c:2582
03c82da3 4616msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 4617msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 4618
22973607 4619#: builtin/blame.c:2583
03c82da3
TNQ
4620msgid "Show original filename (Default: auto)"
4621msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
4622
22973607 4623#: builtin/blame.c:2584
03c82da3
TNQ
4624msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4625msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
4626
22973607 4627#: builtin/blame.c:2585
03c82da3
TNQ
4628msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4629msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
4630
22973607 4631#: builtin/blame.c:2586
03c82da3 4632msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 4633msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 4634
22973607 4635#: builtin/blame.c:2587
03c82da3 4636msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 4637msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 4638
22973607 4639#: builtin/blame.c:2588
03c82da3
TNQ
4640msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4641msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
4642
22973607 4643#: builtin/blame.c:2589
03c82da3 4644msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 4645msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 4646
22973607 4647#: builtin/blame.c:2590
03c82da3
TNQ
4648msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4649msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
4650
22973607 4651#: builtin/blame.c:2591
03c82da3
TNQ
4652msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4653msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
4654
22973607 4655#: builtin/blame.c:2592
03c82da3
TNQ
4656msgid "Ignore whitespace differences"
4657msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
4658
22973607
TNQ
4659#: builtin/blame.c:2599
4660msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4661msgstr "Dùng một phỏng đoán dựa trên thụt lề thử nghiệm để tăng cường các diff"
4662
4663#: builtin/blame.c:2600
4664msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4665msgstr ""
4666"Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
4667
4668#: builtin/blame.c:2602
03c82da3
TNQ
4669msgid "Spend extra cycles to find better match"
4670msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
4671
22973607 4672#: builtin/blame.c:2603
03c82da3
TNQ
4673msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4674msgstr ""
131fa518 4675"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 4676
22973607 4677#: builtin/blame.c:2604
03c82da3
TNQ
4678msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4679msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
4680
22973607 4681#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
03c82da3
TNQ
4682msgid "score"
4683msgstr "điểm số"
4684
22973607 4685#: builtin/blame.c:2605
03c82da3
TNQ
4686msgid "Find line copies within and across files"
4687msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
4688
22973607 4689#: builtin/blame.c:2606
03c82da3
TNQ
4690msgid "Find line movements within and across files"
4691msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
4692
22973607 4693#: builtin/blame.c:2607
03c82da3
TNQ
4694msgid "n,m"
4695msgstr "n,m"
4696
22973607 4697#: builtin/blame.c:2607
03c82da3
TNQ
4698msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4699msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
4700
22973607
TNQ
4701#: builtin/blame.c:2654
4702msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4703msgstr ""
4704"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
4705
8d388239
TNQ
4706#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4707#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4708#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4709#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4710#. relative timestamps, but your language may need more or
4711#. fewer display columns.
22973607 4712#: builtin/blame.c:2700
8d388239
TNQ
4713msgid "4 years, 11 months ago"
4714msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
4715
22973607
TNQ
4716#: builtin/blame.c:2780
4717msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4718msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
4719
4720#: builtin/blame.c:2800
4721msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4722msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
4723
4724#: builtin/blame.c:2805
4725msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4726msgstr ""
4727"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
4728
4729#: builtin/blame.c:2832
4730msgid ""
4731"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4732msgstr ""
4733"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
4734"tiên"
4735
4736#: builtin/blame.c:2843
4737#, c-format
4738msgid "no such path %s in %s"
4739msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
4740
4741#: builtin/blame.c:2854
4742#, c-format
4743msgid "cannot read blob %s for path %s"
4744msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
4745
4746#: builtin/blame.c:2873
4747#, c-format
4748msgid "file %s has only %lu line"
4749msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4750msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
4751
72e3c7a8 4752#: builtin/branch.c:26
02507f42
TNQ
4753msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4754msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 4755
72e3c7a8 4756#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
4757msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4758msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 4759
72e3c7a8 4760#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
4761msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4762msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 4763
72e3c7a8 4764#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
4765msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4766msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 4767
72e3c7a8 4768#: builtin/branch.c:30
843565a8
TNQ
4769msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4770msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
4771
72e3c7a8 4772#: builtin/branch.c:143
774cfe0c
TNQ
4773#, c-format
4774msgid ""
4775"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4776" '%s', but not yet merged to HEAD."
4777msgstr ""
131fa518
TNQ
4778"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
4779" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4780
72e3c7a8 4781#: builtin/branch.c:147
774cfe0c
TNQ
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4785" '%s', even though it is merged to HEAD."
4786msgstr ""
131fa518
TNQ
4787"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
4788" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4789
72e3c7a8 4790#: builtin/branch.c:161
dcc52a04
TNQ
4791#, c-format
4792msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 4793msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 4794
72e3c7a8 4795#: builtin/branch.c:165
dcc52a04
TNQ
4796#, c-format
4797msgid ""
4798"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4799"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4800msgstr ""
4801"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
4802"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
4803
72e3c7a8 4804#: builtin/branch.c:178
dcc52a04
TNQ
4805msgid "Update of config-file failed"
4806msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
4807
72e3c7a8 4808#: builtin/branch.c:206
774cfe0c 4809msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 4810msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 4811
72e3c7a8 4812#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 4813msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 4814msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 4815
72e3c7a8 4816#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 4817#, c-format
72e3c7a8
TNQ
4818msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4819msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 4820
72e3c7a8 4821#: builtin/branch.c:241
db484bad 4822#, c-format
bd8202f3
TNQ
4823msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4824msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 4825
72e3c7a8 4826#: builtin/branch.c:242
db484bad 4827#, c-format
774cfe0c 4828msgid "branch '%s' not found."
131fa518 4829msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 4830
72e3c7a8 4831#: builtin/branch.c:257
db484bad 4832#, c-format
bd8202f3
TNQ
4833msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4834msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 4835
72e3c7a8 4836#: builtin/branch.c:258
db484bad 4837#, c-format
774cfe0c 4838msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 4839msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 4840
72e3c7a8 4841#: builtin/branch.c:265
db484bad 4842#, c-format
bd8202f3
TNQ
4843msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4844msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 4845
72e3c7a8 4846#: builtin/branch.c:266
db484bad 4847#, c-format
774cfe0c 4848msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 4849msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 4850
b9252573 4851#: builtin/branch.c:312
774cfe0c 4852#, c-format
44bb9364
TNQ
4853msgid "[%s: gone]"
4854msgstr "[%s: đã ra đi]"
4855
b9252573 4856#: builtin/branch.c:317
44bb9364
TNQ
4857#, c-format
4858msgid "[%s]"
4859msgstr "[%s]"
4860
b9252573 4861#: builtin/branch.c:322
44bb9364 4862#, c-format
db484bad 4863msgid "[%s: behind %d]"
a4acd09b 4864msgstr "[%s: đứng sau %d]"
db484bad 4865
b9252573 4866#: builtin/branch.c:324
db484bad
TNQ
4867#, c-format
4868msgid "[behind %d]"
4869msgstr "[đằng sau %d]"
774cfe0c 4870
b9252573 4871#: builtin/branch.c:328
db484bad
TNQ
4872#, c-format
4873msgid "[%s: ahead %d]"
4874msgstr "[%s: phía trước %d]"
774cfe0c 4875
b9252573 4876#: builtin/branch.c:330
db484bad
TNQ
4877#, c-format
4878msgid "[ahead %d]"
4879msgstr "[phía trước %d]"
774cfe0c 4880
b9252573 4881#: builtin/branch.c:333
db484bad
TNQ
4882#, c-format
4883msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4884msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
db484bad 4885
b9252573 4886#: builtin/branch.c:336
db484bad
TNQ
4887#, c-format
4888msgid "[ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4889msgstr "[trước %d, sau %d]"
db484bad 4890
b9252573 4891#: builtin/branch.c:349
77c8e543 4892msgid " **** invalid ref ****"
5832c3f2 4893msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
77c8e543 4894
b9252573 4895#: builtin/branch.c:375
7db011eb
TNQ
4896#, c-format
4897msgid "(no branch, rebasing %s)"
15fbbed7 4898msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
7db011eb 4899
b9252573 4900#: builtin/branch.c:378
7db011eb
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "(no branch, bisect started on %s)"
15fbbed7 4903msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
7db011eb 4904
72e3c7a8
TNQ
4905#. TRANSLATORS: make sure this matches
4906#. "HEAD detached at " in wt-status.c
b9252573 4907#: builtin/branch.c:384
02507f42
TNQ
4908#, c-format
4909msgid "(HEAD detached at %s)"
4910msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
4911
72e3c7a8
TNQ
4912#. TRANSLATORS: make sure this matches
4913#. "HEAD detached from " in wt-status.c
b9252573 4914#: builtin/branch.c:389
7db011eb 4915#, c-format
02507f42
TNQ
4916msgid "(HEAD detached from %s)"
4917msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
7db011eb 4918
b9252573 4919#: builtin/branch.c:393
774cfe0c 4920msgid "(no branch)"
819a2276 4921msgstr "(không nhánh)"
774cfe0c 4922
b9252573 4923#: builtin/branch.c:544
72e3c7a8
TNQ
4924#, c-format
4925msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4926msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
4927
b9252573 4928#: builtin/branch.c:548
72e3c7a8
TNQ
4929#, c-format
4930msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4931msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
4932
b9252573 4933#: builtin/branch.c:563
774cfe0c 4934msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 4935msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 4936
b9252573 4937#: builtin/branch.c:573
db484bad 4938#, c-format
774cfe0c 4939msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 4940msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 4941
b9252573 4942#: builtin/branch.c:590
774cfe0c 4943msgid "Branch rename failed"
44bb9364 4944msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 4945
b9252573 4946#: builtin/branch.c:594
774cfe0c
TNQ
4947#, c-format
4948msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 4949msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 4950
b9252573 4951#: builtin/branch.c:597
774cfe0c
TNQ
4952#, c-format
4953msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 4954msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 4955
b9252573 4956#: builtin/branch.c:604
774cfe0c 4957msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 4958msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 4959
b9252573
TNQ
4960#: builtin/branch.c:620
4961#, c-format
4962msgid ""
4963"Please edit the description for the branch\n"
4964" %s\n"
4965"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4966msgstr ""
4967"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
4968" %s\n"
4969"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 4970
72e3c7a8 4971#: builtin/branch.c:651
03c82da3
TNQ
4972msgid "Generic options"
4973msgstr "Tùy chọn chung"
4974
72e3c7a8 4975#: builtin/branch.c:653
03c82da3
TNQ
4976msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4977msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
4978
72e3c7a8 4979#: builtin/branch.c:654
03c82da3 4980msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 4981msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 4982
72e3c7a8 4983#: builtin/branch.c:655
03c82da3 4984msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 4985msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 4986
72e3c7a8 4987#: builtin/branch.c:657
03c82da3 4988msgid "change upstream info"
8620ed57 4989msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 4990
72e3c7a8
TNQ
4991#: builtin/branch.c:659
4992msgid "upstream"
4993msgstr "thượng nguồn"
4994
4995#: builtin/branch.c:659
4996msgid "change the upstream info"
4997msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
4998
22973607
TNQ
4999#: builtin/branch.c:660
5000msgid "Unset the upstream info"
5001msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
5002
72e3c7a8 5003#: builtin/branch.c:661
03c82da3 5004msgid "use colored output"
15fbbed7 5005msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 5006
72e3c7a8 5007#: builtin/branch.c:662
03c82da3 5008msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 5009msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 5010
72e3c7a8 5011#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
03c82da3
TNQ
5012msgid "print only branches that contain the commit"
5013msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
5014
72e3c7a8 5015#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
5016msgid "Specific git-branch actions:"
5017msgstr "Hành động git-branch:"
5018
72e3c7a8 5019#: builtin/branch.c:669
03c82da3 5020msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 5021msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 5022
72e3c7a8 5023#: builtin/branch.c:671
03c82da3 5024msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 5025msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 5026
72e3c7a8 5027#: builtin/branch.c:672
03c82da3 5028msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 5029msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 5030
72e3c7a8 5031#: builtin/branch.c:673
03c82da3
TNQ
5032msgid "move/rename a branch and its reflog"
5033msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
5034
72e3c7a8 5035#: builtin/branch.c:674
03c82da3 5036msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 5037msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 5038
72e3c7a8 5039#: builtin/branch.c:675
03c82da3
TNQ
5040msgid "list branch names"
5041msgstr "liệt kê các tên nhánh"
5042
72e3c7a8 5043#: builtin/branch.c:676
03c82da3
TNQ
5044msgid "create the branch's reflog"
5045msgstr "tạo reflog của nhánh"
5046
72e3c7a8 5047#: builtin/branch.c:678
03c82da3
TNQ
5048msgid "edit the description for the branch"
5049msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
5050
72e3c7a8 5051#: builtin/branch.c:679
fbf5d8c3
TNQ
5052msgid "force creation, move/rename, deletion"
5053msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 5054
72e3c7a8 5055#: builtin/branch.c:680
843565a8
TNQ
5056msgid "print only branches that are merged"
5057msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 5058
72e3c7a8 5059#: builtin/branch.c:681
843565a8
TNQ
5060msgid "print only branches that are not merged"
5061msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 5062
72e3c7a8 5063#: builtin/branch.c:682
03c82da3
TNQ
5064msgid "list branches in columns"
5065msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
5066
72e3c7a8 5067#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
843565a8
TNQ
5068msgid "key"
5069msgstr "khóa"
5070
72e3c7a8 5071#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
843565a8
TNQ
5072msgid "field name to sort on"
5073msgstr "tên trường cần sắp xếp"
5074
22973607
TNQ
5075#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5076#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
843565a8
TNQ
5077#: builtin/tag.c:369
5078msgid "object"
5079msgstr "đối tượng"
5080
72e3c7a8 5081#: builtin/branch.c:687
843565a8
TNQ
5082msgid "print only branches of the object"
5083msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
5084
72e3c7a8 5085#: builtin/branch.c:705
774cfe0c 5086msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 5087msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 5088
22973607 5089#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
774cfe0c 5090msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 5091msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 5092
72e3c7a8 5093#: builtin/branch.c:729
db484bad 5094msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 5095msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 5096
72e3c7a8 5097#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
77c8e543 5098msgid "branch name required"
15fbbed7 5099msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 5100
72e3c7a8 5101#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
5102msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5103msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
5104
72e3c7a8 5105#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
5106msgid "cannot edit description of more than one branch"
5107msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
5108
72e3c7a8 5109#: builtin/branch.c:770
77c8e543
TNQ
5110#, c-format
5111msgid "No commit on branch '%s' yet."
5112msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
5113
72e3c7a8 5114#: builtin/branch.c:773
77c8e543
TNQ
5115#, c-format
5116msgid "No branch named '%s'."
5117msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
5118
72e3c7a8 5119#: builtin/branch.c:788
77c8e543
TNQ
5120msgid "too many branches for a rename operation"
5121msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
5122
72e3c7a8 5123#: builtin/branch.c:793
7db011eb 5124msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 5125msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 5126
72e3c7a8 5127#: builtin/branch.c:797
7db011eb
TNQ
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5131msgstr ""
8620ed57
TNQ
5132"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
5133"nào cả."
7db011eb 5134
72e3c7a8 5135#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
7db011eb
TNQ
5136#, c-format
5137msgid "no such branch '%s'"
5138msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
5139
72e3c7a8 5140#: builtin/branch.c:804
03c82da3
TNQ
5141#, c-format
5142msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 5143msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 5144
72e3c7a8 5145#: builtin/branch.c:816
7db011eb 5146msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 5147msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 5148
72e3c7a8 5149#: builtin/branch.c:820
7db011eb 5150msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 5151msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 5152
72e3c7a8 5153#: builtin/branch.c:826
03c82da3
TNQ
5154#, c-format
5155msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 5156msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5157
72e3c7a8 5158#: builtin/branch.c:840
7db011eb 5159msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 5160msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 5161
72e3c7a8 5162#: builtin/branch.c:846
774cfe0c 5163msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 5164msgstr ""
131fa518 5165"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 5166"nhánh"
774cfe0c 5167
72e3c7a8 5168#: builtin/branch.c:849
03c82da3
TNQ
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5172"track or --set-upstream-to\n"
5173msgstr ""
5832c3f2 5174"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
5175"upstream-to\n"
5176
72e3c7a8 5177#: builtin/branch.c:866
03c82da3
TNQ
5178#, c-format
5179msgid ""
5180"\n"
5181"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5182"\n"
5183msgstr ""
5184"\n"
131fa518 5185"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
5186"\n"
5187
bd8202f3 5188#: builtin/bundle.c:51
db484bad 5189#, c-format
774cfe0c 5190msgid "%s is okay\n"
131fa518 5191msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 5192
bd8202f3 5193#: builtin/bundle.c:64
774cfe0c 5194msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 5195msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 5196
bd8202f3 5197#: builtin/bundle.c:68
774cfe0c 5198msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 5199msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 5200
22973607 5201#: builtin/cat-file.c:513
bd8202f3 5202msgid ""
22973607
TNQ
5203"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5204"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 5205msgstr ""
22973607
TNQ
5206"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5207"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 5208
22973607
TNQ
5209#: builtin/cat-file.c:514
5210msgid ""
5211"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5212"filters]"
5213msgstr ""
5214"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5215"filters]"
03c82da3 5216
22973607 5217#: builtin/cat-file.c:551
03c82da3 5218msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 5219msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 5220
22973607 5221#: builtin/cat-file.c:552
03c82da3
TNQ
5222msgid "show object type"
5223msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
5224
22973607 5225#: builtin/cat-file.c:553
03c82da3
TNQ
5226msgid "show object size"
5227msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
5228
22973607 5229#: builtin/cat-file.c:555
03c82da3
TNQ
5230msgid "exit with zero when there's no error"
5231msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
5232
22973607 5233#: builtin/cat-file.c:556
03c82da3
TNQ
5234msgid "pretty-print object's content"
5235msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
5236
22973607 5237#: builtin/cat-file.c:558
03c82da3
TNQ
5238msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5239msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
5240
22973607
TNQ
5241#: builtin/cat-file.c:560
5242msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5243msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
5244
5245#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
5246msgid "blob"
5247msgstr "blob"
5248
5249#: builtin/cat-file.c:562
5250msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5251msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
5252
5253#: builtin/cat-file.c:564
bd8202f3
TNQ
5254msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5255msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
5256
22973607 5257#: builtin/cat-file.c:565
f2993884
TNQ
5258msgid "buffer --batch output"
5259msgstr "đệm kết xuất --batch"
5260
22973607 5261#: builtin/cat-file.c:567
03c82da3
TNQ
5262msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5263msgstr ""
5264"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
5265
22973607 5266#: builtin/cat-file.c:570
03c82da3
TNQ
5267msgid "show info about objects fed from the standard input"
5268msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
5269
22973607 5270#: builtin/cat-file.c:573
bd8202f3
TNQ
5271msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5272msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
5273
22973607 5274#: builtin/cat-file.c:575
f2993884
TNQ
5275msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5276msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
5277
03c82da3 5278#: builtin/check-attr.c:11
02507f42
TNQ
5279msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5280msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3
TNQ
5281
5282#: builtin/check-attr.c:12
843565a8
TNQ
5283msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5284msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3
TNQ
5285
5286#: builtin/check-attr.c:19
5287msgid "report all attributes set on file"
5288msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
5289
5290#: builtin/check-attr.c:20
5291msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 5292msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 5293
22973607 5294#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
5295msgid "read file names from stdin"
5296msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
5297
77c8e543 5298#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
44bb9364
TNQ
5299msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5300msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 5301
22973607 5302#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
77c8e543
TNQ
5303msgid "suppress progress reporting"
5304msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
5305
e06dc12a
TNQ
5306#: builtin/check-ignore.c:26
5307msgid "show non-matching input paths"
5308msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
5309
44bb9364
TNQ
5310#: builtin/check-ignore.c:28
5311msgid "ignore index when checking"
5312msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
5313
5314#: builtin/check-ignore.c:154
77c8e543
TNQ
5315msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5316msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
5317
44bb9364 5318#: builtin/check-ignore.c:157
77c8e543
TNQ
5319msgid "-z only makes sense with --stdin"
5320msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
5321
44bb9364 5322#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543 5323msgid "no path specified"
44bb9364 5324msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 5325
44bb9364 5326#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
5327msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5328msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
5329
44bb9364 5330#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
5331msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5332msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
5333
44bb9364 5334#: builtin/check-ignore.c:168
e06dc12a
TNQ
5335msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5336msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
5337
5338#: builtin/check-mailmap.c:8
02507f42
TNQ
5339msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5340msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a
TNQ
5341
5342#: builtin/check-mailmap.c:13
5343msgid "also read contacts from stdin"
5344msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
5345
5346#: builtin/check-mailmap.c:24
5347#, c-format
5348msgid "unable to parse contact: %s"
5349msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
5350
5351#: builtin/check-mailmap.c:47
5352msgid "no contacts specified"
5353msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
5354
0c966d84 5355#: builtin/checkout-index.c:127
02507f42
TNQ
5356msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5357msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 5358
0c966d84
TNQ
5359#: builtin/checkout-index.c:144
5360msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5361msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
5362
5363#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
5364msgid "check out all files in the index"
5365msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
5366
0c966d84 5367#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
5368msgid "force overwrite of existing files"
5369msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
5370
0c966d84 5371#: builtin/checkout-index.c:163
03c82da3
TNQ
5372msgid "no warning for existing files and files not in index"
5373msgstr ""
5374"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
5375
0c966d84 5376#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
5377msgid "don't checkout new files"
5378msgstr "không checkout các tập tin mới"
5379
0c966d84 5380#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
5381msgid "update stat information in the index file"
5382msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
5383
0c966d84 5384#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3 5385msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 5386msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 5387
0c966d84 5388#: builtin/checkout-index.c:173
03c82da3
TNQ
5389msgid "write the content to temporary files"
5390msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
5391
0c966d84 5392#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
22973607
TNQ
5393#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5394#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5395#: builtin/worktree.c:469
03c82da3
TNQ
5396msgid "string"
5397msgstr "chuỗi"
5398
0c966d84 5399#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3
TNQ
5400msgid "when creating files, prepend <string>"
5401msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
5402
0c966d84 5403#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3 5404msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 5405msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 5406
f2993884 5407#: builtin/checkout.c:25
02507f42
TNQ
5408msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5409msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 5410
f2993884 5411#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
5412msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5413msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 5414
843565a8 5415#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
db484bad 5416#, c-format
774cfe0c 5417msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 5418msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 5419
843565a8 5420#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 5421#, c-format
774cfe0c 5422msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 5423msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 5424
843565a8 5425#: builtin/checkout.c:152
774cfe0c
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 5428msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5429
843565a8 5430#: builtin/checkout.c:196
774cfe0c
TNQ
5431#, c-format
5432msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 5433msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5434
843565a8 5435#: builtin/checkout.c:213
db484bad 5436#, c-format
774cfe0c 5437msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 5438msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 5439
843565a8 5440#: builtin/checkout.c:230
db484bad 5441#, c-format
774cfe0c 5442msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 5443msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 5444
72e3c7a8
TNQ
5445#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5446#: builtin/checkout.c:259
03c82da3
TNQ
5447#, c-format
5448msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 5449msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 5450
72e3c7a8 5451#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
03c82da3
TNQ
5452#, c-format
5453msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 5454msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 5455
72e3c7a8 5456#: builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
5457#, c-format
5458msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5459msgstr ""
131fa518 5460"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 5461
72e3c7a8 5462#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
db484bad 5463#, c-format
774cfe0c 5464msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 5465msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 5466
22973607 5467#: builtin/checkout.c:494
774cfe0c 5468msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 5469msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 5470
22973607 5471#: builtin/checkout.c:624
db484bad 5472#, c-format
f2993884
TNQ
5473msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5474msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 5475
22973607 5476#: builtin/checkout.c:663
774cfe0c 5477msgid "HEAD is now at"
db484bad 5478msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 5479
22973607 5480#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
c2d67403
TNQ
5481msgid "unable to update HEAD"
5482msgstr "không thể cập nhật HEAD"
5483
22973607 5484#: builtin/checkout.c:671
db484bad 5485#, c-format
774cfe0c 5486msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 5487msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5488
22973607 5489#: builtin/checkout.c:674
db484bad 5490#, c-format
774cfe0c 5491msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 5492msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 5493
22973607 5494#: builtin/checkout.c:678
774cfe0c
TNQ
5495#, c-format
5496msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 5497msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5498
22973607 5499#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
db484bad 5500#, c-format
774cfe0c 5501msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 5502msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 5503
22973607 5504#: builtin/checkout.c:682
db484bad 5505#, c-format
774cfe0c 5506msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 5507msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5508
22973607 5509#: builtin/checkout.c:733
db484bad 5510#, c-format
774cfe0c 5511msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 5512msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 5513
22973607 5514#: builtin/checkout.c:739
774cfe0c
TNQ
5515#, c-format
5516msgid ""
5517"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5518"any of your branches:\n"
5519"\n"
5520"%s\n"
5521msgid_plural ""
5522"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5523"any of your branches:\n"
5524"\n"
5525"%s\n"
5526msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
5527"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
5528"đến\n"
db484bad
TNQ
5529"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
5530"\n"
5531"%s\n"
774cfe0c 5532
22973607 5533#: builtin/checkout.c:758
774cfe0c
TNQ
5534#, c-format
5535msgid ""
bd8202f3
TNQ
5536"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5537"to do so with:\n"
5538"\n"
5539" git branch <new-branch-name> %s\n"
5540"\n"
5541msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
5542"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5543"to do so with:\n"
5544"\n"
02507f42 5545" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 5546"\n"
bd8202f3
TNQ
5547msgstr[0] ""
5548"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 5549"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 5550"\n"
02507f42 5551" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 5552"\n"
774cfe0c 5553
22973607 5554#: builtin/checkout.c:794
774cfe0c 5555msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 5556msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 5557
22973607 5558#: builtin/checkout.c:798
774cfe0c 5559msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 5560msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 5561
22973607 5562#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
774cfe0c 5563msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 5564msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 5565
22973607 5566#: builtin/checkout.c:970
44bb9364
TNQ
5567#, c-format
5568msgid "only one reference expected, %d given."
5569msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
5570
22973607 5571#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
db484bad 5572#, c-format
774cfe0c 5573msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 5574msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 5575
22973607 5576#: builtin/checkout.c:1039
db484bad 5577#, c-format
774cfe0c 5578msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 5579msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 5580
22973607 5581#: builtin/checkout.c:1078
03c82da3
TNQ
5582msgid "paths cannot be used with switching branches"
5583msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
5584
22973607 5585#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
03c82da3
TNQ
5586#, c-format
5587msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 5588msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 5589
22973607
TNQ
5590#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5591#: builtin/checkout.c:1100
03c82da3
TNQ
5592#, c-format
5593msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 5594msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 5595
22973607 5596#: builtin/checkout.c:1105
03c82da3
TNQ
5597#, c-format
5598msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 5599msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5600
22973607 5601#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
b9252573
TNQ
5602#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5603#: builtin/worktree.c:326
03c82da3
TNQ
5604msgid "branch"
5605msgstr "nhánh"
774cfe0c 5606
22973607 5607#: builtin/checkout.c:1139
03c82da3
TNQ
5608msgid "create and checkout a new branch"
5609msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 5610
22973607 5611#: builtin/checkout.c:1141
03c82da3 5612msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 5613msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 5614
22973607 5615#: builtin/checkout.c:1142
03c82da3
TNQ
5616msgid "create reflog for new branch"
5617msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
5618
22973607 5619#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
b9252573
TNQ
5620msgid "detach HEAD at named commit"
5621msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 5622
22973607 5623#: builtin/checkout.c:1144
03c82da3 5624msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 5625msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 5626
22973607 5627#: builtin/checkout.c:1146
15fbbed7
TNQ
5628msgid "new-branch"
5629msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 5630
22973607 5631#: builtin/checkout.c:1146
03c82da3 5632msgid "new unparented branch"
5832c3f2 5633msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 5634
22973607 5635#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3
TNQ
5636msgid "checkout our version for unmerged files"
5637msgstr ""
5638"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 5639
22973607 5640#: builtin/checkout.c:1149
03c82da3
TNQ
5641msgid "checkout their version for unmerged files"
5642msgstr ""
5643"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
5644
22973607 5645#: builtin/checkout.c:1151
03c82da3 5646msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 5647msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 5648
22973607 5649#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3
TNQ
5650msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5651msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
5652
22973607 5653#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
03c82da3
TNQ
5654msgid "update ignored files (default)"
5655msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
5656
22973607 5657#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
03c82da3
TNQ
5658msgid "style"
5659msgstr "kiểu"
5660
22973607 5661#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3 5662msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 5663msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 5664
22973607 5665#: builtin/checkout.c:1158
efc90c78 5666msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 5667msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 5668
22973607 5669#: builtin/checkout.c:1160
02507f42
TNQ
5670msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5671msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 5672
22973607 5673#: builtin/checkout.c:1162
bd8202f3
TNQ
5674msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5675msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
5676
22973607
TNQ
5677#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5678#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
843565a8
TNQ
5679#: builtin/send-pack.c:168
5680msgid "force progress reporting"
5681msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5682
22973607 5683#: builtin/checkout.c:1194
03c82da3 5684msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 5685msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 5686
22973607 5687#: builtin/checkout.c:1211
03c82da3
TNQ
5688msgid "--track needs a branch name"
5689msgstr "--track cần tên một nhánh"
5690
22973607 5691#: builtin/checkout.c:1216
03c82da3
TNQ
5692msgid "Missing branch name; try -b"
5693msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
5694
22973607 5695#: builtin/checkout.c:1252
774cfe0c 5696msgid "invalid path specification"
db484bad 5697msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 5698
22973607 5699#: builtin/checkout.c:1259
774cfe0c
TNQ
5700#, c-format
5701msgid ""
03c82da3 5702"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
774cfe0c
TNQ
5703"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5704msgstr ""
131fa518
TNQ
5705"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
5706"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
5832c3f2 5707"chuyển giao?"
774cfe0c 5708
22973607 5709#: builtin/checkout.c:1264
03c82da3
TNQ
5710#, c-format
5711msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 5712msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 5713
22973607 5714#: builtin/checkout.c:1268
774cfe0c
TNQ
5715msgid ""
5716"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5717"checking out of the index."
5718msgstr ""
db484bad 5719"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 5720"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 5721
f2993884 5722#: builtin/clean.c:25
e06dc12a
TNQ
5723msgid ""
5724"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5725msgstr ""
fbf5d8c3 5726"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 5727
f2993884 5728#: builtin/clean.c:29
7746f2e3
TNQ
5729#, c-format
5730msgid "Removing %s\n"
5731msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
5732
f2993884 5733#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
5734#, c-format
5735msgid "Would remove %s\n"
5736msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
5737
f2993884 5738#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
5739#, c-format
5740msgid "Skipping repository %s\n"
5741msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
5742
f2993884 5743#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
5744#, c-format
5745msgid "Would skip repository %s\n"
5746msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
5747
f2993884 5748#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
5749#, c-format
5750msgid "failed to remove %s"
5751msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5752
0c966d84 5753#: builtin/clean.c:291
e06dc12a
TNQ
5754msgid ""
5755"Prompt help:\n"
5756"1 - select a numbered item\n"
5757"foo - select item based on unique prefix\n"
5758" - (empty) select nothing"
5759msgstr ""
5760"Trợ giúp về nhắc:\n"
5761"1 - chọn một mục được đánh số\n"
5762"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5763" - (để trống) không chọn gì cả"
e06dc12a 5764
0c966d84 5765#: builtin/clean.c:295
e06dc12a
TNQ
5766msgid ""
5767"Prompt help:\n"
5768"1 - select a single item\n"
5769"3-5 - select a range of items\n"
5770"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5771"foo - select item based on unique prefix\n"
5772"-... - unselect specified items\n"
5773"* - choose all items\n"
5774" - (empty) finish selecting"
5775msgstr ""
5776"Trợ giúp về nhắc:\n"
5777"1 - chọn một mục đơn\n"
5778"3-5 - chọn một vùng\n"
5779"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
5780"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5781"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 5782"* - chọn tất\n"
15fbbed7 5783" - (để trống) kết thúc việc chọn"
e06dc12a 5784
0c966d84 5785#: builtin/clean.c:511
e06dc12a
TNQ
5786#, c-format
5787msgid "Huh (%s)?"
5788msgstr "Hả (%s)?"
5789
0c966d84 5790#: builtin/clean.c:653
e06dc12a
TNQ
5791#, c-format
5792msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 5793msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 5794
0c966d84 5795#: builtin/clean.c:690
e06dc12a
TNQ
5796#, c-format
5797msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5798msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
5799
0c966d84 5800#: builtin/clean.c:711
e06dc12a
TNQ
5801msgid "Select items to delete"
5802msgstr "Chọn mục muốn xóa"
5803
02507f42 5804#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0c966d84 5805#: builtin/clean.c:752
e06dc12a 5806#, c-format
02507f42
TNQ
5807msgid "Remove %s [y/N]? "
5808msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 5809
0c966d84 5810#: builtin/clean.c:777
e06dc12a
TNQ
5811msgid "Bye."
5812msgstr "Tạm biệt."
5813
0c966d84 5814#: builtin/clean.c:785
e06dc12a
TNQ
5815msgid ""
5816"clean - start cleaning\n"
5817"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5818"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5819"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5820"quit - stop cleaning\n"
5821"help - this screen\n"
5822"? - help for prompt selection"
5823msgstr ""
5824"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
5825"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
5826"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
5827"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
5828"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
5829"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
5830"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
5831
0c966d84 5832#: builtin/clean.c:812
e06dc12a
TNQ
5833msgid "*** Commands ***"
5834msgstr "*** Lệnh ***"
5835
0c966d84 5836#: builtin/clean.c:813
e06dc12a
TNQ
5837msgid "What now"
5838msgstr "Giờ thì sao"
5839
0c966d84 5840#: builtin/clean.c:821
e06dc12a
TNQ
5841msgid "Would remove the following item:"
5842msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 5843msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 5844
0c966d84 5845#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
5846msgid "No more files to clean, exiting."
5847msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
5848
0c966d84 5849#: builtin/clean.c:869
03c82da3
TNQ
5850msgid "do not print names of files removed"
5851msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 5852
0c966d84 5853#: builtin/clean.c:871
03c82da3
TNQ
5854msgid "force"
5855msgstr "ép buộc"
774cfe0c 5856
0c966d84 5857#: builtin/clean.c:872
e06dc12a 5858msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 5859msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 5860
0c966d84 5861#: builtin/clean.c:874
03c82da3
TNQ
5862msgid "remove whole directories"
5863msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
5864
22973607
TNQ
5865#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5866#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
5867msgid "pattern"
5868msgstr "mẫu"
5869
0c966d84 5870#: builtin/clean.c:876
03c82da3
TNQ
5871msgid "add <pattern> to ignore rules"
5872msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
5873
0c966d84 5874#: builtin/clean.c:877
03c82da3
TNQ
5875msgid "remove ignored files, too"
5876msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
5877
0c966d84 5878#: builtin/clean.c:879
03c82da3
TNQ
5879msgid "remove only ignored files"
5880msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
5881
0c966d84 5882#: builtin/clean.c:897
03c82da3 5883msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 5884msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 5885
0c966d84 5886#: builtin/clean.c:901
03c82da3 5887msgid ""
15fbbed7 5888"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 5889"clean"
819a2276 5890msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5891"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
5892"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5893
0c966d84 5894#: builtin/clean.c:904
819a2276 5895msgid ""
15fbbed7 5896"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 5897"refusing to clean"
819a2276 5898msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5899"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
5900"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5901
4dcd03ea 5902#: builtin/clone.c:37
02507f42
TNQ
5903msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5904msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 5905
22973607 5906#: builtin/clone.c:65
03c82da3
TNQ
5907msgid "don't create a checkout"
5908msgstr "không tạo một checkout"
5909
22973607 5910#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
03c82da3 5911msgid "create a bare repository"
5832c3f2 5912msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 5913
22973607 5914#: builtin/clone.c:70
03c82da3 5915msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 5916msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 5917
22973607 5918#: builtin/clone.c:72
03c82da3
TNQ
5919msgid "to clone from a local repository"
5920msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
5921
22973607 5922#: builtin/clone.c:74
03c82da3
TNQ
5923msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5924msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
5925
22973607 5926#: builtin/clone.c:76
03c82da3
TNQ
5927msgid "setup as shared repository"
5928msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
5929
22973607 5930#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
03c82da3
TNQ
5931msgid "initialize submodules in the clone"
5932msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
5933
22973607 5934#: builtin/clone.c:82
72e3c7a8
TNQ
5935msgid "number of submodules cloned in parallel"
5936msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
5937
22973607 5938#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
03c82da3 5939msgid "template-directory"
5832c3f2 5940msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 5941
22973607 5942#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
03c82da3
TNQ
5943msgid "directory from which templates will be used"
5944msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
5945
22973607
TNQ
5946#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
5947#: builtin/submodule--helper.c:954
03c82da3
TNQ
5948msgid "reference repository"
5949msgstr "kho tham chiếu"
5950
22973607 5951#: builtin/clone.c:90
bd8202f3
TNQ
5952msgid "use --reference only while cloning"
5953msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
5954
22973607 5955#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
5956msgid "name"
5957msgstr "tên"
5958
22973607 5959#: builtin/clone.c:92
03c82da3 5960msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 5961msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 5962
22973607 5963#: builtin/clone.c:94
03c82da3 5964msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 5965msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 5966
22973607 5967#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
5968msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5969msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
5970
22973607 5971#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202
03c82da3 5972msgid "depth"
5832c3f2 5973msgstr "độ-sâu"
03c82da3 5974
22973607 5975#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
5976msgid "create a shallow clone of that depth"
5977msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
5978
22973607
TNQ
5979#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
5980#: parse-options.h:142
5981msgid "time"
5982msgstr "thời-gian"
5983
5984#: builtin/clone.c:100
5985msgid "create a shallow clone since a specific time"
5986msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
5987
5988#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
5989msgid "revision"
5990msgstr "điểm xét duyệt"
5991
5992#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
5993msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
5994msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow bằng điểm xét duyệt loại trừ"
5995
5996#: builtin/clone.c:104
03c82da3 5997msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 5998msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 5999
22973607 6000#: builtin/clone.c:106
72e3c7a8
TNQ
6001msgid "any cloned submodules will be shallow"
6002msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
6003
22973607 6004#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
03c82da3
TNQ
6005msgid "gitdir"
6006msgstr "gitdir"
6007
22973607 6008#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
6009msgid "separate git dir from working tree"
6010msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
6011
22973607 6012#: builtin/clone.c:109
03c82da3 6013msgid "key=value"
5832c3f2 6014msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 6015
22973607 6016#: builtin/clone.c:110
03c82da3
TNQ
6017msgid "set config inside the new repository"
6018msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
6019
22973607 6020#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
0c966d84
TNQ
6021msgid "use IPv4 addresses only"
6022msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
6023
22973607 6024#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
0c966d84
TNQ
6025msgid "use IPv6 addresses only"
6026msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
6027
22973607 6028#: builtin/clone.c:250
c2d67403
TNQ
6029msgid ""
6030"No directory name could be guessed.\n"
6031"Please specify a directory on the command line"
6032msgstr ""
6033"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
6034"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
6035
22973607 6036#: builtin/clone.c:303
5832c3f2 6037#, c-format
22973607
TNQ
6038msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6039msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 6040
22973607 6041#: builtin/clone.c:375
b9252573
TNQ
6042#, c-format
6043msgid "failed to open '%s'"
6044msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
6045
22973607 6046#: builtin/clone.c:383
db484bad 6047#, c-format
774cfe0c 6048msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 6049msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 6050
22973607 6051#: builtin/clone.c:397
774cfe0c
TNQ
6052#, c-format
6053msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 6054msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 6055
22973607 6056#: builtin/clone.c:419
db484bad 6057#, c-format
774cfe0c 6058msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 6059msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 6060
22973607 6061#: builtin/clone.c:423
db484bad 6062#, c-format
774cfe0c 6063msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 6064msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 6065
22973607 6066#: builtin/clone.c:448
774cfe0c
TNQ
6067#, c-format
6068msgid "done.\n"
6069msgstr "hoàn tất.\n"
6070
22973607 6071#: builtin/clone.c:460
7db011eb
TNQ
6072msgid ""
6073"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6074"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6075"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6076msgstr ""
6077"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 6078"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 6079"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 6080
22973607 6081#: builtin/clone.c:537
774cfe0c
TNQ
6082#, c-format
6083msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 6084msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 6085
22973607 6086#: builtin/clone.c:632
7db011eb
TNQ
6087msgid "remote did not send all necessary objects"
6088msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
6089
22973607 6090#: builtin/clone.c:648
c2d67403
TNQ
6091#, c-format
6092msgid "unable to update %s"
6093msgstr "không thể cập nhật %s"
6094
22973607 6095#: builtin/clone.c:697
774cfe0c 6096msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 6097msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 6098
22973607 6099#: builtin/clone.c:728
7db011eb
TNQ
6100msgid "unable to checkout working tree"
6101msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
6102
22973607 6103#: builtin/clone.c:768
c2d67403
TNQ
6104msgid "unable to write parameters to config file"
6105msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
6106
22973607 6107#: builtin/clone.c:831
fbf5d8c3
TNQ
6108msgid "cannot repack to clean up"
6109msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
6110
22973607 6111#: builtin/clone.c:833
fbf5d8c3
TNQ
6112msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6113msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
6114
22973607 6115#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
774cfe0c
TNQ
6116msgid "Too many arguments."
6117msgstr "Có quá nhiều đối số."
6118
22973607 6119#: builtin/clone.c:870
774cfe0c 6120msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 6121msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 6122
22973607 6123#: builtin/clone.c:883
774cfe0c
TNQ
6124#, c-format
6125msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 6126msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 6127
22973607 6128#: builtin/clone.c:886
7746f2e3
TNQ
6129msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6130msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
6131
22973607 6132#: builtin/clone.c:899
db484bad 6133#, c-format
774cfe0c 6134msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 6135msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 6136
22973607 6137#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
5832c3f2
TNQ
6138#, c-format
6139msgid "depth %s is not a positive number"
6140msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
6141
22973607 6142#: builtin/clone.c:915
774cfe0c
TNQ
6143#, c-format
6144msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 6145msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 6146
22973607 6147#: builtin/clone.c:925
db484bad 6148#, c-format
774cfe0c 6149msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 6150msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 6151
22973607 6152#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
b9252573 6153#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
21f63737
TNQ
6154#, c-format
6155msgid "could not create leading directories of '%s'"
6156msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
6157
22973607 6158#: builtin/clone.c:943
774cfe0c 6159#, c-format
02507f42
TNQ
6160msgid "could not create work tree dir '%s'"
6161msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 6162
22973607 6163#: builtin/clone.c:955
774cfe0c
TNQ
6164#, c-format
6165msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 6166msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 6167
22973607 6168#: builtin/clone.c:957
db484bad 6169#, c-format
774cfe0c 6170msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 6171msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 6172
22973607
TNQ
6173#: builtin/clone.c:963
6174msgid ""
6175"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6176"able"
6177msgstr ""
6178"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
6179"if-able"
6180
6181#: builtin/clone.c:1019
8d388239
TNQ
6182msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6183msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
6184
22973607
TNQ
6185#: builtin/clone.c:1021
6186msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6187msgstr ""
6188"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6189"thế."
6190
6191#: builtin/clone.c:1023
6192msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6193msgstr ""
6194"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6195"thế."
6196
6197#: builtin/clone.c:1026
8d388239
TNQ
6198msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6199msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
6200
22973607 6201#: builtin/clone.c:1031
8d388239
TNQ
6202msgid "--local is ignored"
6203msgstr "--local bị lờ đi"
6204
22973607 6205#: builtin/clone.c:1035
db484bad 6206#, c-format
774cfe0c 6207msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 6208msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 6209
22973607 6210#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
774cfe0c
TNQ
6211#, c-format
6212msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 6213msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 6214
22973607 6215#: builtin/clone.c:1101
774cfe0c 6216msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 6217msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 6218
03c82da3 6219#: builtin/column.c:9
02507f42
TNQ
6220msgid "git column [<options>]"
6221msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
6222
6223#: builtin/column.c:26
6224msgid "lookup config vars"
6225msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
6226
6227#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6228msgid "layout to use"
6229msgstr "bố cục để dùng"
6230
6231#: builtin/column.c:29
6232msgid "Maximum width"
6233msgstr "Độ rộng tối đa"
6234
6235#: builtin/column.c:30
6236msgid "Padding space on left border"
44bb9364 6237msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3
TNQ
6238
6239#: builtin/column.c:31
6240msgid "Padding space on right border"
44bb9364 6241msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3
TNQ
6242
6243#: builtin/column.c:32
6244msgid "Padding space between columns"
6245msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
6246
db484bad
TNQ
6247#: builtin/column.c:51
6248msgid "--command must be the first argument"
6249msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
6250
843565a8 6251#: builtin/commit.c:38
02507f42
TNQ
6252msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6253msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6254
843565a8 6255#: builtin/commit.c:43
02507f42
TNQ
6256msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6257msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6258
843565a8 6259#: builtin/commit.c:48
4dcd03ea
TNQ
6260msgid ""
6261"Your name and email address were configured automatically based\n"
6262"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6263"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6264"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6265"your configuration file:\n"
6266"\n"
6267" git config --global --edit\n"
6268"\n"
6269"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6270"\n"
6271" git commit --amend --reset-author\n"
6272msgstr ""
6273"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6274"sở\n"
6275"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6276"xác không.\n"
6277"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6278"trên\n"
6279"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6280"thảo\n"
6281"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6282"\n"
6283" git config --global --edit\n"
6284"\n"
6285"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6286"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6287"\n"
6288" git commit --amend --reset-author\n"
6289
843565a8 6290#: builtin/commit.c:61
774cfe0c
TNQ
6291msgid ""
6292"Your name and email address were configured automatically based\n"
6293"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6294"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6295"\n"
6296" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6297" git config --global user.email you@example.com\n"
6298"\n"
6299"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6300"\n"
6301" git commit --amend --reset-author\n"
6302msgstr ""
819a2276
TNQ
6303"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6304"sở\n"
6305"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6306"xác không.\n"
6307"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6308"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
6309"\n"
6310" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6311" git config --global user.email you@example.com\n"
6312"\n"
819a2276 6313"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 6314"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
6315"\n"
6316" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 6317
843565a8 6318#: builtin/commit.c:73
774cfe0c
TNQ
6319msgid ""
6320"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6321"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6322"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6323msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6324"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
6325"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
6326"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
6327"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
6328"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
6329"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 6330
843565a8 6331#: builtin/commit.c:78
774cfe0c
TNQ
6332msgid ""
6333"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6334"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6335"\n"
6336" git commit --allow-empty\n"
6337"\n"
774cfe0c 6338msgstr ""
819a2276
TNQ
6339"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
6340"đột.\n"
5832c3f2 6341"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
6342"\n"
6343" git commit --allow-empty\n"
6344"\n"
774cfe0c 6345
843565a8 6346#: builtin/commit.c:85
85ef881f
TNQ
6347msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6348msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
6349
843565a8 6350#: builtin/commit.c:88
85ef881f
TNQ
6351msgid ""
6352"If you wish to skip this commit, use:\n"
6353"\n"
6354" git reset\n"
6355"\n"
6356"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6357"the remaining commits.\n"
6358msgstr ""
6359"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
6360"\n"
6361" git reset\n"
6362"\n"
6363"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
6364"những lần chuyển giao còn lại.\n"
6365
22973607 6366#: builtin/commit.c:318
774cfe0c 6367msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 6368msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 6369
22973607 6370#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 6371msgid "unable to create temporary index"
db484bad 6372msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6373
22973607 6374#: builtin/commit.c:365
774cfe0c 6375msgid "interactive add failed"
5832c3f2 6376msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 6377
22973607 6378#: builtin/commit.c:378
4dcd03ea
TNQ
6379msgid "unable to update temporary index"
6380msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
6381
22973607 6382#: builtin/commit.c:380
4dcd03ea
TNQ
6383msgid "Failed to update main cache tree"
6384msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
6385
22973607 6386#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
774cfe0c 6387msgid "unable to write new_index file"
db484bad 6388msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 6389
22973607 6390#: builtin/commit.c:458
774cfe0c 6391msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 6392msgstr ""
5832c3f2 6393"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 6394
22973607 6395#: builtin/commit.c:460
774cfe0c 6396msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 6397msgstr ""
5832c3f2 6398"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 6399
22973607 6400#: builtin/commit.c:469
774cfe0c 6401msgid "cannot read the index"
db484bad 6402msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6403
22973607 6404#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 6405msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 6406msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6407
22973607 6408#: builtin/commit.c:582
4dcd03ea
TNQ
6409#, c-format
6410msgid "commit '%s' lacks author header"
6411msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
6412
22973607 6413#: builtin/commit.c:584
db484bad 6414#, c-format
4dcd03ea
TNQ
6415msgid "commit '%s' has malformed author line"
6416msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 6417
22973607 6418#: builtin/commit.c:603
774cfe0c 6419msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 6420msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 6421
22973607 6422#: builtin/commit.c:611
db484bad 6423#, c-format
8d388239
TNQ
6424msgid "invalid date format: %s"
6425msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
6426
22973607 6427#: builtin/commit.c:655
8d388239
TNQ
6428msgid ""
6429"unable to select a comment character that is not used\n"
6430"in the current commit message"
6431msgstr ""
6432"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
6433"trong phần ghi chú hiện tại"
6434
22973607 6435#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
db484bad 6436#, c-format
774cfe0c 6437msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 6438msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 6439
22973607 6440#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
774cfe0c
TNQ
6441#, c-format
6442msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 6443msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 6444
22973607 6445#: builtin/commit.c:706
774cfe0c 6446msgid "could not read log from standard input"
db484bad 6447msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 6448
22973607 6449#: builtin/commit.c:710
db484bad 6450#, c-format
774cfe0c 6451msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 6452msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 6453
22973607 6454#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
774cfe0c 6455msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 6456msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 6457
22973607 6458#: builtin/commit.c:742
72e3c7a8
TNQ
6459msgid "could not read MERGE_MSG"
6460msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
6461
22973607 6462#: builtin/commit.c:796
774cfe0c 6463msgid "could not write commit template"
5832c3f2 6464msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 6465
22973607 6466#: builtin/commit.c:814
774cfe0c
TNQ
6467#, c-format
6468msgid ""
6469"\n"
6470"It looks like you may be committing a merge.\n"
6471"If this is not correct, please remove the file\n"
6472"\t%s\n"
6473"and try again.\n"
6474msgstr ""
db484bad
TNQ
6475"\n"
6476"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
6477"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6478"\t%s\n"
6479"và thử lại.\n"
774cfe0c 6480
22973607 6481#: builtin/commit.c:819
774cfe0c
TNQ
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"\n"
6485"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6486"If this is not correct, please remove the file\n"
6487"\t%s\n"
6488"and try again.\n"
6489msgstr ""
db484bad
TNQ
6490"\n"
6491"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
6492"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6493"\t%s\n"
6494"và thử lại.\n"
774cfe0c 6495
22973607 6496#: builtin/commit.c:832
77c8e543 6497#, c-format
774cfe0c
TNQ
6498msgid ""
6499"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6500"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 6501msgstr ""
819a2276
TNQ
6502"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
6503"được\n"
77c8e543 6504"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 6505"chuyển giao.\n"
774cfe0c 6506
22973607 6507#: builtin/commit.c:839
77c8e543 6508#, c-format
774cfe0c
TNQ
6509msgid ""
6510"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6511"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
6512"An empty message aborts the commit.\n"
6513msgstr ""
77c8e543 6514"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 6515"được\n"
77c8e543 6516"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 6517"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 6518
22973607 6519#: builtin/commit.c:859
774cfe0c 6520#, c-format
8d388239
TNQ
6521msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6522msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 6523
22973607 6524#: builtin/commit.c:867
774cfe0c 6525#, c-format
8d388239
TNQ
6526msgid "%sDate: %s"
6527msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 6528
22973607 6529#: builtin/commit.c:874
8d388239
TNQ
6530#, c-format
6531msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6532msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
6533
22973607 6534#: builtin/commit.c:892
774cfe0c 6535msgid "Cannot read index"
5832c3f2 6536msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6537
22973607 6538#: builtin/commit.c:954
774cfe0c 6539msgid "Error building trees"
db484bad 6540msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 6541
22973607 6542#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
774cfe0c
TNQ
6543#, c-format
6544msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 6545msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 6546
22973607 6547#: builtin/commit.c:1071
db484bad 6548#, c-format
02507f42
TNQ
6549msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6550msgstr ""
6551"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
6552"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 6553
22973607 6554#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
db484bad 6555#, c-format
774cfe0c 6556msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 6557msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 6558
22973607 6559#: builtin/commit.c:1124
e06dc12a
TNQ
6560msgid "--long and -z are incompatible"
6561msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
6562
22973607 6563#: builtin/commit.c:1154
774cfe0c 6564msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 6565msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 6566
22973607 6567#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 6568msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 6569msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 6570
22973607 6571#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 6572msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 6573msgstr ""
5832c3f2 6574"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 6575
22973607 6576#: builtin/commit.c:1168
774cfe0c 6577msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 6578msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6579"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
6580"bổ”."
774cfe0c 6581
22973607 6582#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 6583msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 6584msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 6585
22973607 6586#: builtin/commit.c:1181
774cfe0c 6587msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
6588msgstr ""
6589"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 6590
22973607 6591#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 6592msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 6593msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 6594
22973607 6595#: builtin/commit.c:1191
774cfe0c 6596msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
6597msgstr ""
6598"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 6599
22973607 6600#: builtin/commit.c:1208
774cfe0c 6601msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
6602msgstr ""
6603"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
6604"sử dụng."
774cfe0c 6605
22973607 6606#: builtin/commit.c:1210
774cfe0c 6607msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 6608msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 6609
22973607 6610#: builtin/commit.c:1212
774cfe0c 6611msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
fbf5d8c3 6612msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
774cfe0c 6613
22973607 6614#: builtin/commit.c:1214
15fbbed7 6615msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
819a2276 6616msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6617"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi "
6618"là --only những đường dẫn"
774cfe0c 6619
22973607 6620#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
db484bad 6621#, c-format
774cfe0c 6622msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 6623msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 6624
22973607 6625#: builtin/commit.c:1231
774cfe0c 6626msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 6627msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 6628
22973607 6629#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
6630msgid "show status concisely"
6631msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
6632
22973607 6633#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
6634msgid "show branch information"
6635msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
6636
22973607
TNQ
6637#: builtin/commit.c:1345
6638msgid "version"
6639msgstr "phiên bản"
6640
6641#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
b9252573 6642#: builtin/worktree.c:440
03c82da3
TNQ
6643msgid "machine-readable output"
6644msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
6645
22973607 6646#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
dcc52a04
TNQ
6647msgid "show status in long format (default)"
6648msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
6649
22973607 6650#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
03c82da3
TNQ
6651msgid "terminate entries with NUL"
6652msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
6653
22973607 6654#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
843565a8 6655#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
03c82da3
TNQ
6656msgid "mode"
6657msgstr "chế độ"
6658
22973607 6659#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
03c82da3
TNQ
6660msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6661msgstr ""
6662"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
6663"normal, no. (Mặc định: all)"
6664
22973607 6665#: builtin/commit.c:1357
03c82da3
TNQ
6666msgid "show ignored files"
6667msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
6668
22973607 6669#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
6670msgid "when"
6671msgstr "khi"
6672
22973607 6673#: builtin/commit.c:1359
03c82da3
TNQ
6674msgid ""
6675"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6676"(Default: all)"
6677msgstr ""
e06dc12a 6678"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
6679"(Mặc định: all)"
6680
22973607 6681#: builtin/commit.c:1361
03c82da3
TNQ
6682msgid "list untracked files in columns"
6683msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
6684
22973607 6685#: builtin/commit.c:1437
774cfe0c 6686msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 6687msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6688
22973607 6689#: builtin/commit.c:1439
774cfe0c 6690msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
6691msgstr ""
6692"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6693
22973607 6694#: builtin/commit.c:1484
774cfe0c 6695msgid "detached HEAD"
db484bad 6696msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 6697
22973607 6698#: builtin/commit.c:1487
774cfe0c 6699msgid " (root-commit)"
db484bad 6700msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 6701
22973607 6702#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
6703msgid "suppress summary after successful commit"
6704msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
6705
22973607 6706#: builtin/commit.c:1588
03c82da3
TNQ
6707msgid "show diff in commit message template"
6708msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
6709
22973607 6710#: builtin/commit.c:1590
03c82da3
TNQ
6711msgid "Commit message options"
6712msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
6713
22973607 6714#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
03c82da3
TNQ
6715msgid "read message from file"
6716msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
6717
22973607 6718#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
6719msgid "author"
6720msgstr "tác giả"
6721
22973607 6722#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
6723msgid "override author for commit"
6724msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
6725
22973607 6726#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
03c82da3
TNQ
6727msgid "date"
6728msgstr "ngày tháng"
6729
22973607 6730#: builtin/commit.c:1593
03c82da3 6731msgid "override date for commit"
5832c3f2 6732msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 6733
22973607
TNQ
6734#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6735#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
03c82da3 6736msgid "message"
5832c3f2 6737msgstr "chú thích"
03c82da3 6738
22973607 6739#: builtin/commit.c:1594
03c82da3 6740msgid "commit message"
5832c3f2 6741msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 6742
22973607
TNQ
6743#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6744#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
843565a8
TNQ
6745msgid "commit"
6746msgstr "lần_chuyển_giao"
6747
22973607 6748#: builtin/commit.c:1595
03c82da3 6749msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 6750msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 6751
22973607 6752#: builtin/commit.c:1596
03c82da3 6753msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 6754msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 6755
22973607 6756#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
6757msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6758msgstr ""
6759"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
6760
22973607 6761#: builtin/commit.c:1598
03c82da3
TNQ
6762msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6763msgstr ""
6764"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
6765"ra"
6766
22973607 6767#: builtin/commit.c:1599
03c82da3
TNQ
6768msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6769msgstr ""
6770"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
6771
22973607 6772#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
03c82da3 6773msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 6774msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 6775
22973607 6776#: builtin/commit.c:1601
03c82da3
TNQ
6777msgid "use specified template file"
6778msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
6779
22973607 6780#: builtin/commit.c:1602
03c82da3
TNQ
6781msgid "force edit of commit"
6782msgstr "ép buộc sửa lần commit"
6783
22973607 6784#: builtin/commit.c:1603
03c82da3
TNQ
6785msgid "default"
6786msgstr "mặc định"
6787
22973607 6788#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
03c82da3
TNQ
6789msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6790msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
6791
22973607 6792#: builtin/commit.c:1604
03c82da3 6793msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 6794msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 6795
22973607 6796#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
f2993884 6797#: builtin/revert.c:93
03c82da3 6798msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 6799msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 6800
22973607 6801#: builtin/commit.c:1609
03c82da3
TNQ
6802msgid "Commit contents options"
6803msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
6804
22973607 6805#: builtin/commit.c:1610
03c82da3
TNQ
6806msgid "commit all changed files"
6807msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
6808
22973607 6809#: builtin/commit.c:1611
03c82da3 6810msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 6811msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 6812
22973607 6813#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
6814msgid "interactively add files"
6815msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
6816
22973607 6817#: builtin/commit.c:1613
03c82da3
TNQ
6818msgid "interactively add changes"
6819msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
6820
22973607 6821#: builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
6822msgid "commit only specified files"
6823msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
6824
22973607 6825#: builtin/commit.c:1615
b9252573
TNQ
6826msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6827msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
6828
22973607 6829#: builtin/commit.c:1616
03c82da3
TNQ
6830msgid "show what would be committed"
6831msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
6832
22973607 6833#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 6834msgid "amend previous commit"
5832c3f2 6835msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 6836
22973607 6837#: builtin/commit.c:1628
03c82da3
TNQ
6838msgid "bypass post-rewrite hook"
6839msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
6840
22973607 6841#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
6842msgid "ok to record an empty change"
6843msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
6844
22973607 6845#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
6846msgid "ok to record a change with an empty message"
6847msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
6848
22973607 6849#: builtin/commit.c:1664
774cfe0c 6850msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 6851msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 6852
22973607 6853#: builtin/commit.c:1712
db484bad 6854#, c-format
774cfe0c 6855msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 6856msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 6857
22973607 6858#: builtin/commit.c:1719
774cfe0c 6859msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 6860msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 6861
22973607 6862#: builtin/commit.c:1738
db484bad 6863#, c-format
774cfe0c 6864msgid "could not read commit message: %s"
d1f9c7b7 6865msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s"
774cfe0c 6866
22973607 6867#: builtin/commit.c:1749
774cfe0c
TNQ
6868#, c-format
6869msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 6870msgstr ""
5832c3f2 6871"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 6872"(message).\n"
774cfe0c 6873
22973607 6874#: builtin/commit.c:1754
774cfe0c
TNQ
6875#, c-format
6876msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 6877msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 6878
22973607 6879#: builtin/commit.c:1802
774cfe0c
TNQ
6880msgid ""
6881"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 6882"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
6883"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6884msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
6885"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
6886"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
6887"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
6888"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 6889
0c966d84 6890#: builtin/config.c:9
02507f42
TNQ
6891msgid "git config [<options>]"
6892msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 6893
b9252573 6894#: builtin/config.c:55
03c82da3
TNQ
6895msgid "Config file location"
6896msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
6897
b9252573 6898#: builtin/config.c:56
03c82da3 6899msgid "use global config file"
5832c3f2 6900msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 6901
b9252573 6902#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
6903msgid "use system config file"
6904msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
6905
b9252573 6906#: builtin/config.c:58
03c82da3
TNQ
6907msgid "use repository config file"
6908msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
6909
b9252573 6910#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
6911msgid "use given config file"
6912msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
6913
b9252573 6914#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6915msgid "blob-id"
6916msgstr "blob-id"
6917
b9252573 6918#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6919msgid "read config from given blob object"
6920msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
6921
b9252573 6922#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
6923msgid "Action"
6924msgstr "Hành động"
6925
b9252573 6926#: builtin/config.c:62
03c82da3
TNQ
6927msgid "get value: name [value-regex]"
6928msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
6929
b9252573 6930#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
6931msgid "get all values: key [value-regex]"
6932msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
6933
b9252573 6934#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
6935msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6936msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
6937
b9252573 6938#: builtin/config.c:65
44bb9364
TNQ
6939msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6940msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
6941
b9252573 6942#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
6943msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6944msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
6945
b9252573 6946#: builtin/config.c:67
03c82da3
TNQ
6947msgid "add a new variable: name value"
6948msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
6949
b9252573 6950#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
6951msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6952msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
6953
b9252573 6954#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
6955msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6956msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
6957
b9252573 6958#: builtin/config.c:70
03c82da3 6959msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 6960msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 6961
b9252573 6962#: builtin/config.c:71
03c82da3 6963msgid "remove a section: name"
5832c3f2 6964msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 6965
b9252573 6966#: builtin/config.c:72
03c82da3
TNQ
6967msgid "list all"
6968msgstr "liệt kê tất"
6969
b9252573 6970#: builtin/config.c:73
03c82da3
TNQ
6971msgid "open an editor"
6972msgstr "mở một trình biên soạn"
6973
b9252573 6974#: builtin/config.c:74
fbf5d8c3
TNQ
6975msgid "find the color configured: slot [default]"
6976msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 6977
b9252573 6978#: builtin/config.c:75
fbf5d8c3
TNQ
6979msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6980msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 6981
b9252573 6982#: builtin/config.c:76
03c82da3
TNQ
6983msgid "Type"
6984msgstr "Kiểu"
6985
b9252573 6986#: builtin/config.c:77
03c82da3
TNQ
6987msgid "value is \"true\" or \"false\""
6988msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
6989
b9252573 6990#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
6991msgid "value is decimal number"
6992msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
6993
b9252573 6994#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
6995msgid "value is --bool or --int"
6996msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
6997
b9252573 6998#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
6999msgid "value is a path (file or directory name)"
7000msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7001
b9252573 7002#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7003msgid "Other"
7004msgstr "Khác"
7005
b9252573 7006#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7007msgid "terminate values with NUL byte"
7008msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
7009
b9252573 7010#: builtin/config.c:83
f2993884
TNQ
7011msgid "show variable names only"
7012msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
7013
b9252573 7014#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
7015msgid "respect include directives on lookup"
7016msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
7017
b9252573 7018#: builtin/config.c:85
0c966d84
TNQ
7019msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7020msgstr ""
7021"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
7022"lệnh)"
7023
b9252573 7024#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
7025msgid "unable to parse default color value"
7026msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
7027
b9252573 7028#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
7029#, c-format
7030msgid ""
7031"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 7032"[user]\n"
4dcd03ea 7033"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 7034"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7035"#\temail = %s\n"
7036msgstr ""
7037"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 7038"[user]\n"
4dcd03ea 7039"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 7040"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7041"#\temail = %s\n"
7042
b9252573 7043#: builtin/config.c:613
4dcd03ea
TNQ
7044#, c-format
7045msgid "cannot create configuration file %s"
7046msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
7047
22973607
TNQ
7048#: builtin/config.c:625
7049#, c-format
7050msgid ""
7051"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7052" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7053msgstr ""
7054"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
7055" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
7056
7057#: builtin/count-objects.c:86
efc90c78
TNQ
7058msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7059msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7060
22973607 7061#: builtin/count-objects.c:96
efc90c78
TNQ
7062msgid "print sizes in human readable format"
7063msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 7064
4dcd03ea 7065#: builtin/describe.c:17
02507f42
TNQ
7066msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7067msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 7068
4dcd03ea 7069#: builtin/describe.c:18
02507f42
TNQ
7070msgid "git describe [<options>] --dirty"
7071msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 7072
4dcd03ea 7073#: builtin/describe.c:217
db484bad 7074#, c-format
774cfe0c 7075msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 7076msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 7077
4dcd03ea 7078#: builtin/describe.c:221
774cfe0c
TNQ
7079#, c-format
7080msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 7081msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 7082
4dcd03ea 7083#: builtin/describe.c:223
db484bad 7084#, c-format
774cfe0c 7085msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 7086msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 7087
b9252573 7088#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
db484bad 7089#, c-format
774cfe0c 7090msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 7091msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 7092
4dcd03ea 7093#: builtin/describe.c:253
db484bad 7094#, c-format
774cfe0c 7095msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 7096msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 7097
4dcd03ea 7098#: builtin/describe.c:270
db484bad 7099#, c-format
774cfe0c 7100msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 7101msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 7102
4dcd03ea 7103#: builtin/describe.c:272
db484bad 7104#, c-format
774cfe0c 7105msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 7106msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 7107
4dcd03ea 7108#: builtin/describe.c:319
db484bad 7109#, c-format
774cfe0c 7110msgid "finished search at %s\n"
db484bad 7111msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 7112
4dcd03ea 7113#: builtin/describe.c:346
774cfe0c
TNQ
7114#, c-format
7115msgid ""
7116"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7117"However, there were unannotated tags: try --tags."
7118msgstr ""
131fa518 7119"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 7120"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 7121
4dcd03ea 7122#: builtin/describe.c:350
774cfe0c
TNQ
7123#, c-format
7124msgid ""
7125"No tags can describe '%s'.\n"
7126"Try --always, or create some tags."
7127msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7128"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
7129"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 7130
4dcd03ea 7131#: builtin/describe.c:371
db484bad 7132#, c-format
774cfe0c 7133msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 7134msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 7135
4dcd03ea 7136#: builtin/describe.c:374
774cfe0c
TNQ
7137#, c-format
7138msgid ""
7139"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7140"gave up search at %s\n"
7141msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7142"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
7143"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 7144
4dcd03ea 7145#: builtin/describe.c:396
03c82da3
TNQ
7146msgid "find the tag that comes after the commit"
7147msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
7148
4dcd03ea 7149#: builtin/describe.c:397
03c82da3 7150msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 7151msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 7152
4dcd03ea 7153#: builtin/describe.c:398
7db011eb
TNQ
7154msgid "use any ref"
7155msgstr "dùng ref bất kỳ"
7156
4dcd03ea 7157#: builtin/describe.c:399
7db011eb 7158msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 7159msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 7160
4dcd03ea 7161#: builtin/describe.c:400
03c82da3
TNQ
7162msgid "always use long format"
7163msgstr "luôn dùng định dạng dài"
7164
4dcd03ea 7165#: builtin/describe.c:401
e06dc12a
TNQ
7166msgid "only follow first parent"
7167msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
7168
4dcd03ea 7169#: builtin/describe.c:404
03c82da3
TNQ
7170msgid "only output exact matches"
7171msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
7172
4dcd03ea 7173#: builtin/describe.c:406
03c82da3 7174msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 7175msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 7176
4dcd03ea 7177#: builtin/describe.c:408
03c82da3 7178msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 7179msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 7180
22973607 7181#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
03c82da3
TNQ
7182msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7183msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
7184
4dcd03ea 7185#: builtin/describe.c:411
03c82da3
TNQ
7186msgid "mark"
7187msgstr "dấu"
7188
4dcd03ea 7189#: builtin/describe.c:412
03c82da3
TNQ
7190msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7191msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
7192
4dcd03ea 7193#: builtin/describe.c:430
774cfe0c 7194msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 7195msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 7196
4dcd03ea 7197#: builtin/describe.c:456
774cfe0c 7198msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 7199msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 7200
4dcd03ea 7201#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 7202msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 7203msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 7204
4dcd03ea 7205#: builtin/diff.c:86
db484bad 7206#, c-format
774cfe0c 7207msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 7208msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 7209
4dcd03ea 7210#: builtin/diff.c:237
774cfe0c
TNQ
7211#, c-format
7212msgid "invalid option: %s"
44bb9364 7213msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7214
22973607 7215#: builtin/diff.c:361
774cfe0c 7216msgid "Not a git repository"
db484bad 7217msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 7218
22973607 7219#: builtin/diff.c:404
db484bad 7220#, c-format
774cfe0c 7221msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 7222msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 7223
22973607 7224#: builtin/diff.c:413
db484bad 7225#, c-format
774cfe0c 7226msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 7227msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 7228
22973607 7229#: builtin/diff.c:420
db484bad 7230#, c-format
774cfe0c 7231msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 7232msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 7233
f2993884 7234#: builtin/fast-export.c:25
03c82da3
TNQ
7235msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7236msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7237
f2993884 7238#: builtin/fast-export.c:980
03c82da3
TNQ
7239msgid "show progress after <n> objects"
7240msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
7241
f2993884 7242#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
7243msgid "select handling of signed tags"
7244msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
7245
f2993884 7246#: builtin/fast-export.c:985
03c82da3
TNQ
7247msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7248msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
7249
f2993884 7250#: builtin/fast-export.c:988
03c82da3
TNQ
7251msgid "Dump marks to this file"
7252msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
7253
f2993884 7254#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
7255msgid "Import marks from this file"
7256msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
7257
f2993884 7258#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
7259msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7260msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
7261
f2993884 7262#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
7263msgid "Output full tree for each commit"
7264msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
7265
f2993884 7266#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
7267msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7268msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
7269
f2993884 7270#: builtin/fast-export.c:997
03c82da3
TNQ
7271msgid "Skip output of blob data"
7272msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
7273
f2993884 7274#: builtin/fast-export.c:998
8d388239
TNQ
7275msgid "refspec"
7276msgstr "refspec"
7277
f2993884 7278#: builtin/fast-export.c:999
8d388239
TNQ
7279msgid "Apply refspec to exported refs"
7280msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
7281
f2993884 7282#: builtin/fast-export.c:1000
4dcd03ea
TNQ
7283msgid "anonymize output"
7284msgstr "kết xuất anonymize"
7285
b9252573 7286#: builtin/fetch.c:21
03c82da3 7287msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 7288msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 7289
b9252573 7290#: builtin/fetch.c:22
03c82da3
TNQ
7291msgid "git fetch [<options>] <group>"
7292msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 7293
b9252573 7294#: builtin/fetch.c:23
03c82da3 7295msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 7296msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 7297
b9252573 7298#: builtin/fetch.c:24
03c82da3
TNQ
7299msgid "git fetch --all [<options>]"
7300msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
7301
22973607 7302#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
03c82da3 7303msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 7304msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 7305
22973607 7306#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
03c82da3
TNQ
7307msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7308msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
7309
22973607 7310#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
03c82da3 7311msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 7312msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 7313
22973607 7314#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
03c82da3
TNQ
7315msgid "force overwrite of local branch"
7316msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
7317
22973607 7318#: builtin/fetch.c:102
03c82da3 7319msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 7320msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 7321
22973607 7322#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
03c82da3 7323msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 7324msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 7325
22973607 7326#: builtin/fetch.c:106
03c82da3 7327msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 7328msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 7329
22973607 7330#: builtin/fetch.c:108
0c966d84
TNQ
7331msgid "number of submodules fetched in parallel"
7332msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
7333
22973607 7334#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
7335msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7336msgstr ""
131fa518 7337"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
7338"nữa"
7339
22973607 7340#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
7341msgid "on-demand"
7342msgstr "khi-cần"
7343
22973607 7344#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
03c82da3 7345msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 7346msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 7347
22973607 7348#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
03c82da3 7349msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 7350msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 7351
22973607 7352#: builtin/fetch.c:118
03c82da3 7353msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 7354msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 7355
22973607 7356#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
03c82da3
TNQ
7357msgid "deepen history of shallow clone"
7358msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
7359
22973607
TNQ
7360#: builtin/fetch.c:123
7361msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7362msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
7363
7364#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
77c8e543
TNQ
7365msgid "convert to a complete repository"
7366msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
7367
22973607 7368#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
7369msgid "dir"
7370msgstr "tmục"
7371
22973607 7372#: builtin/fetch.c:132
03c82da3
TNQ
7373msgid "prepend this to submodule path output"
7374msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
7375
22973607 7376#: builtin/fetch.c:135
03c82da3
TNQ
7377msgid "default mode for recursion"
7378msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
7379
22973607 7380#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
5832c3f2
TNQ
7381msgid "accept refs that update .git/shallow"
7382msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
7383
22973607 7384#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
8d388239
TNQ
7385msgid "refmap"
7386msgstr "refmap"
7387
22973607 7388#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
8d388239
TNQ
7389msgid "specify fetch refmap"
7390msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
7391
22973607 7392#: builtin/fetch.c:398
774cfe0c 7393msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 7394msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 7395
22973607 7396#: builtin/fetch.c:514
b9252573
TNQ
7397#, c-format
7398msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7399msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
7400
22973607 7401#: builtin/fetch.c:607
db484bad 7402#, c-format
774cfe0c 7403msgid "object %s not found"
db484bad 7404msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 7405
22973607 7406#: builtin/fetch.c:611
774cfe0c
TNQ
7407msgid "[up to date]"
7408msgstr "[đã cập nhật]"
7409
22973607 7410#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
774cfe0c
TNQ
7411msgid "[rejected]"
7412msgstr "[Bị từ chối]"
7413
22973607 7414#: builtin/fetch.c:625
b9252573
TNQ
7415msgid "can't fetch in current branch"
7416msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
7417
22973607 7418#: builtin/fetch.c:634
774cfe0c 7419msgid "[tag update]"
db484bad 7420msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 7421
22973607
TNQ
7422#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
7423#: builtin/fetch.c:699
b9252573
TNQ
7424msgid "unable to update local ref"
7425msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 7426
22973607 7427#: builtin/fetch.c:654
774cfe0c 7428msgid "[new tag]"
db484bad 7429msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 7430
22973607 7431#: builtin/fetch.c:657
774cfe0c 7432msgid "[new branch]"
db484bad 7433msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 7434
22973607 7435#: builtin/fetch.c:660
774cfe0c 7436msgid "[new ref]"
db484bad 7437msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 7438
22973607 7439#: builtin/fetch.c:699
774cfe0c 7440msgid "forced update"
db484bad 7441msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 7442
22973607 7443#: builtin/fetch.c:704
b9252573
TNQ
7444msgid "non-fast-forward"
7445msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 7446
22973607 7447#: builtin/fetch.c:749
774cfe0c
TNQ
7448#, c-format
7449msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 7450msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 7451
22973607 7452#: builtin/fetch.c:769
5832c3f2
TNQ
7453#, c-format
7454msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7455msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
7456
22973607 7457#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
774cfe0c
TNQ
7458#, c-format
7459msgid "From %.*s\n"
7460msgstr "Từ %.*s\n"
7461
22973607 7462#: builtin/fetch.c:867
774cfe0c
TNQ
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"some local refs could not be updated; try running\n"
7466" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7467msgstr ""
4dcd03ea 7468"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 7469" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 7470
22973607 7471#: builtin/fetch.c:922
db484bad 7472#, c-format
774cfe0c 7473msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 7474msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7475
22973607 7476#: builtin/fetch.c:923
db484bad 7477#, c-format
774cfe0c 7478msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 7479msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7480
22973607 7481#: builtin/fetch.c:955
774cfe0c
TNQ
7482msgid "[deleted]"
7483msgstr "[đã xóa]"
7484
22973607 7485#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
774cfe0c
TNQ
7486msgid "(none)"
7487msgstr "(không)"
7488
22973607 7489#: builtin/fetch.c:979
774cfe0c
TNQ
7490#, c-format
7491msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 7492msgstr ""
8620ed57
TNQ
7493"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
7494"trần (bare)"
774cfe0c 7495
22973607 7496#: builtin/fetch.c:998
db484bad 7497#, c-format
774cfe0c 7498msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 7499msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 7500
22973607 7501#: builtin/fetch.c:1001
db484bad 7502#, c-format
774cfe0c 7503msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 7504msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 7505
22973607 7506#: builtin/fetch.c:1077
44bb9364
TNQ
7507#, c-format
7508msgid "Don't know how to fetch from %s"
7509msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
7510
22973607 7511#: builtin/fetch.c:1237
db484bad 7512#, c-format
774cfe0c 7513msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 7514msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 7515
22973607 7516#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
db484bad 7517#, c-format
774cfe0c 7518msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 7519msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 7520
22973607 7521#: builtin/fetch.c:1257
774cfe0c
TNQ
7522msgid ""
7523"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7524"remote name from which new revisions should be fetched."
7525msgstr ""
db484bad
TNQ
7526"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
7527"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 7528
22973607 7529#: builtin/fetch.c:1280
774cfe0c 7530msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 7531msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 7532
22973607
TNQ
7533#: builtin/fetch.c:1322
7534msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7535msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
7536
7537#: builtin/fetch.c:1324
7538msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7539msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
7540
7541#: builtin/fetch.c:1329
77c8e543
TNQ
7542msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7543msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
7544
22973607 7545#: builtin/fetch.c:1331
77c8e543
TNQ
7546msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7547msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
7548
22973607 7549#: builtin/fetch.c:1353
774cfe0c 7550msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 7551msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 7552
22973607 7553#: builtin/fetch.c:1355
774cfe0c 7554msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 7555msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 7556
22973607 7557#: builtin/fetch.c:1366
db484bad 7558#, c-format
774cfe0c 7559msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 7560msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 7561
22973607 7562#: builtin/fetch.c:1374
774cfe0c 7563msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 7564msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 7565
f2993884 7566#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
02507f42
TNQ
7567msgid ""
7568"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 7569msgstr ""
02507f42
TNQ
7570"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
7571"tin>]"
03c82da3 7572
22973607 7573#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
03c82da3 7574msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 7575msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 7576
22973607 7577#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
03c82da3
TNQ
7578msgid "alias for --log (deprecated)"
7579msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
7580
22973607 7581#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
03c82da3
TNQ
7582msgid "text"
7583msgstr "văn bản"
7584
22973607 7585#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
7586msgid "use <text> as start of message"
7587msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
7588
22973607 7589#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3
TNQ
7590msgid "file to read from"
7591msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
7592
f2993884 7593#: builtin/for-each-ref.c:9
02507f42
TNQ
7594msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7595msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 7596
843565a8
TNQ
7597#: builtin/for-each-ref.c:10
7598msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7599msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
7600
7601#: builtin/for-each-ref.c:11
7602msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7603msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]"
7604
7605#: builtin/for-each-ref.c:12
7606msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7607msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]"
7608
7609#: builtin/for-each-ref.c:27
03c82da3
TNQ
7610msgid "quote placeholders suitably for shells"
7611msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
7612
843565a8 7613#: builtin/for-each-ref.c:29
03c82da3
TNQ
7614msgid "quote placeholders suitably for perl"
7615msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
7616
843565a8 7617#: builtin/for-each-ref.c:31
03c82da3
TNQ
7618msgid "quote placeholders suitably for python"
7619msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
7620
843565a8 7621#: builtin/for-each-ref.c:33
fbf5d8c3
TNQ
7622msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7623msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 7624
843565a8 7625#: builtin/for-each-ref.c:36
03c82da3
TNQ
7626msgid "show only <n> matched refs"
7627msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
7628
843565a8 7629#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
03c82da3
TNQ
7630msgid "format to use for the output"
7631msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
7632
843565a8
TNQ
7633#: builtin/for-each-ref.c:41
7634msgid "print only refs which points at the given object"
7635msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 7636
843565a8
TNQ
7637#: builtin/for-each-ref.c:43
7638msgid "print only refs that are merged"
7639msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
7640
7641#: builtin/for-each-ref.c:44
7642msgid "print only refs that are not merged"
7643msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 7644
843565a8
TNQ
7645#: builtin/for-each-ref.c:45
7646msgid "print only refs which contain the commit"
7647msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
7648
b9252573 7649#: builtin/fsck.c:519
15fbbed7
TNQ
7650msgid "Checking object directories"
7651msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
7652
b9252573 7653#: builtin/fsck.c:588
02507f42
TNQ
7654msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7655msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 7656
b9252573 7657#: builtin/fsck.c:594
03c82da3
TNQ
7658msgid "show unreachable objects"
7659msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
7660
b9252573 7661#: builtin/fsck.c:595
03c82da3
TNQ
7662msgid "show dangling objects"
7663msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
7664
b9252573 7665#: builtin/fsck.c:596
03c82da3
TNQ
7666msgid "report tags"
7667msgstr "báo cáo các thẻ"
7668
b9252573 7669#: builtin/fsck.c:597
03c82da3
TNQ
7670msgid "report root nodes"
7671msgstr "báo cáo node gốc"
7672
b9252573 7673#: builtin/fsck.c:598
03c82da3 7674msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 7675msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 7676
b9252573 7677#: builtin/fsck.c:599
03c82da3 7678msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 7679msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 7680
b9252573 7681#: builtin/fsck.c:600
03c82da3
TNQ
7682msgid "also consider packs and alternate objects"
7683msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
7684
b9252573 7685#: builtin/fsck.c:601
f2993884
TNQ
7686msgid "check only connectivity"
7687msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
7688
b9252573 7689#: builtin/fsck.c:602
03c82da3
TNQ
7690msgid "enable more strict checking"
7691msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
7692
b9252573 7693#: builtin/fsck.c:604
03c82da3
TNQ
7694msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7695msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
7696
b9252573 7697#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
7698msgid "show progress"
7699msgstr "hiển thị quá trình"
7700
b9252573
TNQ
7701#: builtin/fsck.c:606
7702msgid "show verbose names for reachable objects"
7703msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
7704
22973607 7705#: builtin/fsck.c:665
15fbbed7
TNQ
7706msgid "Checking objects"
7707msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
7708
f2993884 7709#: builtin/gc.c:25
02507f42
TNQ
7710msgid "git gc [<options>]"
7711msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7712
843565a8 7713#: builtin/gc.c:72
774cfe0c 7714#, c-format
bd8202f3
TNQ
7715msgid "Invalid %s: '%s'"
7716msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 7717
843565a8 7718#: builtin/gc.c:139
774cfe0c
TNQ
7719#, c-format
7720msgid "insanely long object directory %.*s"
4dcd03ea 7721msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
774cfe0c 7722
843565a8
TNQ
7723#: builtin/gc.c:290
7724#, c-format
7725msgid ""
7726"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7727"and remove %s.\n"
7728"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7729"\n"
7730"%s"
7731msgstr ""
7732"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
7733"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
7734"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
7735"\n"
7736"%s"
7737
7738#: builtin/gc.c:327
03c82da3
TNQ
7739msgid "prune unreferenced objects"
7740msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
7741
843565a8 7742#: builtin/gc.c:329
03c82da3
TNQ
7743msgid "be more thorough (increased runtime)"
7744msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
7745
843565a8 7746#: builtin/gc.c:330
03c82da3
TNQ
7747msgid "enable auto-gc mode"
7748msgstr "bật chế độ auto-gc"
7749
843565a8 7750#: builtin/gc.c:331
44bb9364
TNQ
7751msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7752msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
7753
843565a8 7754#: builtin/gc.c:373
774cfe0c 7755#, c-format
15fbbed7 7756msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 7757msgstr ""
15fbbed7
TNQ
7758"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
7759"việc.\n"
7760
843565a8 7761#: builtin/gc.c:375
15fbbed7
TNQ
7762#, c-format
7763msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7764msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
7765
843565a8 7766#: builtin/gc.c:376
15fbbed7
TNQ
7767#, c-format
7768msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7769msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 7770
843565a8 7771#: builtin/gc.c:397
44bb9364
TNQ
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7775msgstr ""
7776"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
7777"phải thế)"
7778
843565a8 7779#: builtin/gc.c:441
819a2276
TNQ
7780msgid ""
7781"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7782msgstr ""
131fa518 7783"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 7784"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 7785
44bb9364 7786#: builtin/grep.c:23
02507f42
TNQ
7787msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7788msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 7789
0c966d84 7790#: builtin/grep.c:219
db484bad 7791#, c-format
774cfe0c 7792msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 7793msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 7794
0c966d84
TNQ
7795#: builtin/grep.c:277
7796#, c-format
7797msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7798msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
7799
22973607 7800#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
db484bad 7801#, c-format
774cfe0c 7802msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 7803msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 7804
22973607 7805#: builtin/grep.c:503
774cfe0c
TNQ
7806#, c-format
7807msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 7808msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 7809
22973607 7810#: builtin/grep.c:561
db484bad 7811#, c-format
774cfe0c 7812msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 7813msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 7814
22973607 7815#: builtin/grep.c:647
03c82da3
TNQ
7816msgid "search in index instead of in the work tree"
7817msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 7818
22973607 7819#: builtin/grep.c:649
03c82da3
TNQ
7820msgid "find in contents not managed by git"
7821msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 7822
22973607 7823#: builtin/grep.c:651
03c82da3
TNQ
7824msgid "search in both tracked and untracked files"
7825msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 7826
22973607 7827#: builtin/grep.c:653
02507f42
TNQ
7828msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7829msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 7830
22973607 7831#: builtin/grep.c:656
03c82da3 7832msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 7833msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 7834
22973607 7835#: builtin/grep.c:658
03c82da3 7836msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 7837msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 7838
22973607 7839#: builtin/grep.c:660
03c82da3
TNQ
7840msgid "match patterns only at word boundaries"
7841msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 7842
22973607 7843#: builtin/grep.c:662
03c82da3
TNQ
7844msgid "process binary files as text"
7845msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 7846
22973607 7847#: builtin/grep.c:664
03c82da3
TNQ
7848msgid "don't match patterns in binary files"
7849msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 7850
22973607 7851#: builtin/grep.c:667
44bb9364 7852msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 7853msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 7854
22973607 7855#: builtin/grep.c:669
03c82da3 7856msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 7857msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 7858
22973607 7859#: builtin/grep.c:673
03c82da3
TNQ
7860msgid "use extended POSIX regular expressions"
7861msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 7862
22973607 7863#: builtin/grep.c:676
03c82da3
TNQ
7864msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7865msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
7866
22973607 7867#: builtin/grep.c:679
03c82da3
TNQ
7868msgid "interpret patterns as fixed strings"
7869msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
7870
22973607 7871#: builtin/grep.c:682
03c82da3
TNQ
7872msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7873msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
7874
22973607 7875#: builtin/grep.c:685
03c82da3
TNQ
7876msgid "show line numbers"
7877msgstr "hiển thị số của dòng"
7878
22973607 7879#: builtin/grep.c:686
03c82da3
TNQ
7880msgid "don't show filenames"
7881msgstr "không hiển thị tên tập tin"
7882
22973607 7883#: builtin/grep.c:687
03c82da3
TNQ
7884msgid "show filenames"
7885msgstr "hiển thị các tên tập tin"
7886
22973607 7887#: builtin/grep.c:689
03c82da3
TNQ
7888msgid "show filenames relative to top directory"
7889msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
7890
22973607 7891#: builtin/grep.c:691
03c82da3
TNQ
7892msgid "show only filenames instead of matching lines"
7893msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
7894
22973607 7895#: builtin/grep.c:693
03c82da3
TNQ
7896msgid "synonym for --files-with-matches"
7897msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
7898
22973607 7899#: builtin/grep.c:696
03c82da3
TNQ
7900msgid "show only the names of files without match"
7901msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
7902
22973607 7903#: builtin/grep.c:698
03c82da3
TNQ
7904msgid "print NUL after filenames"
7905msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
7906
22973607 7907#: builtin/grep.c:700
03c82da3
TNQ
7908msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7909msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
7910
22973607 7911#: builtin/grep.c:701
03c82da3 7912msgid "highlight matches"
4dcd03ea 7913msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 7914
22973607 7915#: builtin/grep.c:703
03c82da3
TNQ
7916msgid "print empty line between matches from different files"
7917msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
7918
22973607 7919#: builtin/grep.c:705
03c82da3
TNQ
7920msgid "show filename only once above matches from same file"
7921msgstr ""
7922"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
7923
22973607 7924#: builtin/grep.c:708
03c82da3
TNQ
7925msgid "show <n> context lines before and after matches"
7926msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
7927
22973607 7928#: builtin/grep.c:711
03c82da3
TNQ
7929msgid "show <n> context lines before matches"
7930msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
7931
22973607 7932#: builtin/grep.c:713
03c82da3
TNQ
7933msgid "show <n> context lines after matches"
7934msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
7935
22973607 7936#: builtin/grep.c:715
0c966d84
TNQ
7937msgid "use <n> worker threads"
7938msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
7939
22973607 7940#: builtin/grep.c:716
03c82da3 7941msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 7942msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 7943
22973607 7944#: builtin/grep.c:719
03c82da3
TNQ
7945msgid "show a line with the function name before matches"
7946msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
7947
22973607 7948#: builtin/grep.c:721
03c82da3
TNQ
7949msgid "show the surrounding function"
7950msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
7951
22973607 7952#: builtin/grep.c:724
03c82da3
TNQ
7953msgid "read patterns from file"
7954msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
7955
22973607 7956#: builtin/grep.c:726
03c82da3
TNQ
7957msgid "match <pattern>"
7958msgstr "match <mẫu>"
7959
22973607 7960#: builtin/grep.c:728
03c82da3
TNQ
7961msgid "combine patterns specified with -e"
7962msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
7963
22973607 7964#: builtin/grep.c:740
03c82da3
TNQ
7965msgid "indicate hit with exit status without output"
7966msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
7967
22973607 7968#: builtin/grep.c:742
03c82da3
TNQ
7969msgid "show only matches from files that match all patterns"
7970msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
7971
22973607 7972#: builtin/grep.c:744
dcc52a04
TNQ
7973msgid "show parse tree for grep expression"
7974msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
7975
22973607 7976#: builtin/grep.c:748
03c82da3 7977msgid "pager"
4dcd03ea 7978msgstr "dàn trang"
03c82da3 7979
22973607 7980#: builtin/grep.c:748
03c82da3
TNQ
7981msgid "show matching files in the pager"
7982msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
7983
22973607 7984#: builtin/grep.c:751
03c82da3
TNQ
7985msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7986msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
7987
22973607 7988#: builtin/grep.c:814
03c82da3
TNQ
7989msgid "no pattern given."
7990msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
7991
22973607 7992#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
0c966d84
TNQ
7993#, c-format
7994msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7995msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
7996
22973607 7997#: builtin/grep.c:876
03c82da3
TNQ
7998msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7999msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
8000
22973607 8001#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
8002msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8003msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
8004
22973607 8005#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
8006msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
8007msgstr ""
8008"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "
8009"quan đến revs."
8010
22973607 8011#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
8012msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8013msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
8014
22973607 8015#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
8016msgid "both --cached and trees are given."
8017msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
8018
0c966d84 8019#: builtin/hash-object.c:81
03c82da3 8020msgid ""
02507f42
TNQ
8021"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8022"[--] <file>..."
03c82da3 8023msgstr ""
02507f42 8024"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 8025"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 8026
0c966d84 8027#: builtin/hash-object.c:82
843565a8
TNQ
8028msgid "git hash-object --stdin-paths"
8029msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 8030
22973607 8031#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8032msgid "type"
8033msgstr "kiểu"
8034
22973607 8035#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8036msgid "object type"
8037msgstr "kiểu đối tượng"
8038
22973607 8039#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8040msgid "write the object into the object database"
8041msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
8042
22973607 8043#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
8044msgid "read the object from stdin"
8045msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
8046
22973607 8047#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
8048msgid "store file as is without filters"
8049msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
8050
22973607 8051#: builtin/hash-object.c:100
4dcd03ea
TNQ
8052msgid ""
8053"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8054msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
8055
22973607 8056#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
8057msgid "process file as it were from this path"
8058msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
8059
22973607 8060#: builtin/help.c:42
03c82da3
TNQ
8061msgid "print all available commands"
8062msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
8063
22973607
TNQ
8064#: builtin/help.c:43
8065msgid "exclude guides"
8066msgstr "hướng dẫn loại trừ"
8067
8068#: builtin/help.c:44
efc90c78
TNQ
8069msgid "print list of useful guides"
8070msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
8071
22973607 8072#: builtin/help.c:45
03c82da3
TNQ
8073msgid "show man page"
8074msgstr "hiển thị trang man"
8075
22973607 8076#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
8077msgid "show manual in web browser"
8078msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
8079
22973607 8080#: builtin/help.c:48
03c82da3
TNQ
8081msgid "show info page"
8082msgstr "hiện trang info"
8083
22973607 8084#: builtin/help.c:54
02507f42
TNQ
8085msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8086msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 8087
22973607 8088#: builtin/help.c:66
03c82da3
TNQ
8089#, c-format
8090msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 8091msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 8092
22973607 8093#: builtin/help.c:93
03c82da3 8094msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 8095msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 8096
22973607 8097#: builtin/help.c:106
03c82da3
TNQ
8098msgid "Failed to parse emacsclient version."
8099msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
8100
22973607 8101#: builtin/help.c:114
03c82da3
TNQ
8102#, c-format
8103msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 8104msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 8105
22973607 8106#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
03c82da3 8107#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8108msgid "failed to exec '%s'"
8109msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 8110
22973607 8111#: builtin/help.c:207
774cfe0c
TNQ
8112#, c-format
8113msgid ""
8114"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8115"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8116msgstr ""
131fa518
TNQ
8117"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8118"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 8119
22973607 8120#: builtin/help.c:219
774cfe0c
TNQ
8121#, c-format
8122msgid ""
8123"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8124"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8125msgstr ""
131fa518
TNQ
8126"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8127"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 8128
22973607 8129#: builtin/help.c:336
db484bad 8130#, c-format
774cfe0c 8131msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 8132msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 8133
22973607 8134#: builtin/help.c:353
774cfe0c 8135msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 8136msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8137
22973607 8138#: builtin/help.c:361
774cfe0c 8139msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 8140msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8141
22973607 8142#: builtin/help.c:403
efc90c78
TNQ
8143msgid "Defining attributes per path"
8144msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
8145
22973607 8146#: builtin/help.c:404
4dcd03ea
TNQ
8147msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8148msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
8149
22973607 8150#: builtin/help.c:405
efc90c78
TNQ
8151msgid "A Git glossary"
8152msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
8153
22973607 8154#: builtin/help.c:406
efc90c78 8155msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 8156msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 8157
22973607 8158#: builtin/help.c:407
efc90c78
TNQ
8159msgid "Defining submodule properties"
8160msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
8161
22973607 8162#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
8163msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8164msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
8165
22973607 8166#: builtin/help.c:409
efc90c78 8167msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 8168msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 8169
22973607 8170#: builtin/help.c:410
efc90c78
TNQ
8171msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8172msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
8173
22973607 8174#: builtin/help.c:422
efc90c78
TNQ
8175msgid "The common Git guides are:\n"
8176msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
8177
22973607 8178#: builtin/help.c:440
db484bad 8179#, c-format
774cfe0c 8180msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 8181msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 8182
22973607
TNQ
8183#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8184#, c-format
8185msgid "usage: %s%s"
8186msgstr "cách dùng: %s%s"
8187
8188#: builtin/index-pack.c:154
8d388239
TNQ
8189#, c-format
8190msgid "unable to open %s"
8191msgstr "không thể mở %s"
8192
22973607 8193#: builtin/index-pack.c:204
db484bad 8194#, c-format
774cfe0c 8195msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 8196msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 8197
22973607 8198#: builtin/index-pack.c:224
8d388239
TNQ
8199#, c-format
8200msgid "did not receive expected object %s"
8201msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
8202
22973607 8203#: builtin/index-pack.c:227
8d388239
TNQ
8204#, c-format
8205msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8206msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 8207
22973607 8208#: builtin/index-pack.c:269
db484bad 8209#, c-format
774cfe0c
TNQ
8210msgid "cannot fill %d byte"
8211msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 8212msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 8213
22973607 8214#: builtin/index-pack.c:279
774cfe0c 8215msgid "early EOF"
4dcd03ea 8216msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 8217
22973607 8218#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 8219msgid "read error on input"
db484bad 8220msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 8221
22973607 8222#: builtin/index-pack.c:292
774cfe0c 8223msgid "used more bytes than were available"
db484bad 8224msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 8225
22973607 8226#: builtin/index-pack.c:299
774cfe0c 8227msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 8228msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 8229
22973607
TNQ
8230#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8231msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8232msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
8233
8234#: builtin/index-pack.c:317
db484bad 8235#, c-format
774cfe0c 8236msgid "unable to create '%s'"
131fa518 8237msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 8238
22973607 8239#: builtin/index-pack.c:322
db484bad 8240#, c-format
774cfe0c 8241msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 8242msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 8243
22973607 8244#: builtin/index-pack.c:336
774cfe0c 8245msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 8246msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 8247
22973607 8248#: builtin/index-pack.c:338
03c82da3
TNQ
8249#, c-format
8250msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 8251msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 8252
22973607 8253#: builtin/index-pack.c:356
774cfe0c 8254#, c-format
b9252573
TNQ
8255msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8256msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 8257
22973607 8258#: builtin/index-pack.c:478
db484bad 8259#, c-format
774cfe0c 8260msgid "inflate returned %d"
db484bad 8261msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 8262
22973607 8263#: builtin/index-pack.c:527
774cfe0c 8264msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 8265msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 8266
22973607 8267#: builtin/index-pack.c:535
774cfe0c 8268msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 8269msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 8270
22973607 8271#: builtin/index-pack.c:543
db484bad 8272#, c-format
774cfe0c 8273msgid "unknown object type %d"
db484bad 8274msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 8275
22973607 8276#: builtin/index-pack.c:574
774cfe0c 8277msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 8278msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 8279
22973607 8280#: builtin/index-pack.c:576
774cfe0c 8281#, c-format
b9252573
TNQ
8282msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8283msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8284msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 8285
22973607 8286#: builtin/index-pack.c:602
774cfe0c 8287msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 8288msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 8289
22973607
TNQ
8290#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8291#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
db484bad 8292#, c-format
774cfe0c 8293msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 8294msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 8295
22973607
TNQ
8296#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
8297#: builtin/pack-objects.c:258
5714e413
TNQ
8298#, c-format
8299msgid "unable to read %s"
8300msgstr "không thể đọc %s"
8301
22973607 8302#: builtin/index-pack.c:817
5714e413
TNQ
8303#, c-format
8304msgid "cannot read existing object %s"
8305msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
8306
22973607 8307#: builtin/index-pack.c:831
db484bad 8308#, c-format
774cfe0c 8309msgid "invalid blob object %s"
db484bad 8310msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 8311
22973607 8312#: builtin/index-pack.c:845
774cfe0c
TNQ
8313#, c-format
8314msgid "invalid %s"
8315msgstr "%s không hợp lệ"
8316
22973607 8317#: builtin/index-pack.c:848
774cfe0c 8318msgid "Error in object"
db484bad 8319msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 8320
22973607 8321#: builtin/index-pack.c:850
774cfe0c
TNQ
8322#, c-format
8323msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 8324msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 8325
22973607 8326#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
774cfe0c 8327msgid "failed to apply delta"
db484bad 8328msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 8329
22973607 8330#: builtin/index-pack.c:1123
774cfe0c 8331msgid "Receiving objects"
db484bad 8332msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 8333
22973607 8334#: builtin/index-pack.c:1123
774cfe0c 8335msgid "Indexing objects"
db484bad 8336msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 8337
22973607 8338#: builtin/index-pack.c:1155
774cfe0c 8339msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 8340msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 8341
22973607 8342#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 8343msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 8344msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 8345
22973607 8346#: builtin/index-pack.c:1163
774cfe0c 8347msgid "pack has junk at the end"
db484bad 8348msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 8349
22973607 8350#: builtin/index-pack.c:1174
5714e413
TNQ
8351msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8352msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
8353
22973607 8354#: builtin/index-pack.c:1197
774cfe0c 8355msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
8356msgstr "Đang phân giải các delta"
8357
22973607 8358#: builtin/index-pack.c:1208
03c82da3
TNQ
8359#, c-format
8360msgid "unable to create thread: %s"
8361msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
8362
22973607 8363#: builtin/index-pack.c:1250
db484bad
TNQ
8364msgid "confusion beyond insanity"
8365msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
8366
22973607 8367#: builtin/index-pack.c:1256
03c82da3 8368#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8369msgid "completed with %d local object"
8370msgid_plural "completed with %d local objects"
8371msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 8372
22973607 8373#: builtin/index-pack.c:1268
03c82da3
TNQ
8374#, c-format
8375msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 8376msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 8377
22973607 8378#: builtin/index-pack.c:1272
db484bad
TNQ
8379#, c-format
8380msgid "pack has %d unresolved delta"
8381msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 8382msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 8383
22973607 8384#: builtin/index-pack.c:1296
db484bad 8385#, c-format
774cfe0c 8386msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 8387msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 8388
22973607 8389#: builtin/index-pack.c:1372
db484bad 8390#, c-format
774cfe0c 8391msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 8392msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 8393
22973607 8394#: builtin/index-pack.c:1396
774cfe0c 8395msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 8396msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 8397
22973607 8398#: builtin/index-pack.c:1409
db484bad 8399#, c-format
774cfe0c 8400msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 8401msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 8402
22973607 8403#: builtin/index-pack.c:1417
db484bad 8404#, c-format
774cfe0c 8405msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 8406msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 8407
22973607 8408#: builtin/index-pack.c:1430
774cfe0c 8409msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 8410msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 8411
22973607 8412#: builtin/index-pack.c:1441
774cfe0c 8413msgid "cannot store index file"
db484bad 8414msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 8415
22973607 8416#: builtin/index-pack.c:1474
03c82da3
TNQ
8417#, c-format
8418msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8419msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
8420
22973607 8421#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
03c82da3
TNQ
8422#, c-format
8423msgid "no threads support, ignoring %s"
8424msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8425
b9252573 8426#: builtin/index-pack.c:1542
db484bad 8427#, c-format
774cfe0c 8428msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 8429msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 8430
b9252573 8431#: builtin/index-pack.c:1544
db484bad 8432#, c-format
774cfe0c 8433msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 8434msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 8435
b9252573 8436#: builtin/index-pack.c:1591
db484bad 8437#, c-format
774cfe0c
TNQ
8438msgid "non delta: %d object"
8439msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 8440msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 8441
b9252573 8442#: builtin/index-pack.c:1598
db484bad 8443#, c-format
774cfe0c
TNQ
8444msgid "chain length = %d: %lu object"
8445msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 8446msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 8447
b9252573 8448#: builtin/index-pack.c:1611
72e3c7a8
TNQ
8449#, c-format
8450msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8451msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
8452
b9252573
TNQ
8453#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
8454#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
db484bad 8455#, c-format
774cfe0c 8456msgid "bad %s"
db484bad 8457msgstr "%s sai"
774cfe0c 8458
22973607 8459#: builtin/index-pack.c:1732
774cfe0c 8460msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 8461msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 8462
22973607 8463#: builtin/index-pack.c:1740
774cfe0c 8464msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 8465msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 8466
22973607 8467#: builtin/init-db.c:54
774cfe0c
TNQ
8468#, c-format
8469msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 8470msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8471
22973607 8472#: builtin/init-db.c:60
db484bad 8473#, c-format
774cfe0c 8474msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 8475msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 8476
22973607 8477#: builtin/init-db.c:65
db484bad 8478#, c-format
774cfe0c 8479msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 8480msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 8481
22973607 8482#: builtin/init-db.c:76
db484bad 8483#, c-format
774cfe0c 8484msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 8485msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 8486
22973607 8487#: builtin/init-db.c:78
db484bad 8488#, c-format
774cfe0c 8489msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 8490msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 8491
22973607 8492#: builtin/init-db.c:84
db484bad 8493#, c-format
774cfe0c 8494msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 8495msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 8496
22973607 8497#: builtin/init-db.c:88
db484bad 8498#, c-format
774cfe0c 8499msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 8500msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 8501
22973607 8502#: builtin/init-db.c:119
db484bad 8503#, c-format
774cfe0c 8504msgid "templates not found %s"
db484bad 8505msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 8506
22973607 8507#: builtin/init-db.c:134
774cfe0c 8508#, c-format
72e3c7a8 8509msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 8510msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 8511
22973607 8512#: builtin/init-db.c:327
db484bad 8513#, c-format
774cfe0c 8514msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 8515msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 8516
22973607 8517#: builtin/init-db.c:330
db484bad 8518#, c-format
774cfe0c
TNQ
8519msgid "unable to move %s to %s"
8520msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
8521
22973607
TNQ
8522#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8523#, c-format
8524msgid "%s already exists"
8525msgstr "%s đã có từ trước rồi"
8526
8527#: builtin/init-db.c:403
db484bad 8528#, c-format
b9252573
TNQ
8529msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8530msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8531
22973607 8532#: builtin/init-db.c:404
b9252573
TNQ
8533#, c-format
8534msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8535msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8536
22973607 8537#: builtin/init-db.c:408
b9252573
TNQ
8538#, c-format
8539msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8540msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8541
22973607 8542#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
8543#, c-format
8544msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8545msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8546
22973607 8547#: builtin/init-db.c:457
03c82da3 8548msgid ""
bd8202f3
TNQ
8549"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8550"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
8551msgstr ""
8552"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
8553"quyền>]] [thư-mục]"
8554
22973607 8555#: builtin/init-db.c:480
03c82da3
TNQ
8556msgid "permissions"
8557msgstr "các quyền"
8558
22973607 8559#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
8560msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8561msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
8562
22973607 8563#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
774cfe0c
TNQ
8564#, c-format
8565msgid "cannot mkdir %s"
8566msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
8567
22973607 8568#: builtin/init-db.c:524
db484bad 8569#, c-format
774cfe0c 8570msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 8571msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 8572
22973607 8573#: builtin/init-db.c:545
774cfe0c 8574#, c-format
819a2276
TNQ
8575msgid ""
8576"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8577"dir=<directory>)"
8578msgstr ""
8579"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
8580"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 8581
22973607 8582#: builtin/init-db.c:573
db484bad 8583#, c-format
774cfe0c 8584msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 8585msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 8586
4dcd03ea
TNQ
8587#: builtin/interpret-trailers.c:15
8588msgid ""
0c966d84
TNQ
8589"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8590"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 8591msgstr ""
0c966d84
TNQ
8592"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8593"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
8594
8595#: builtin/interpret-trailers.c:26
8596msgid "edit files in place"
8597msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 8598
0c966d84 8599#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
8600msgid "trim empty trailers"
8601msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
8602
0c966d84 8603#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
8604msgid "trailer"
8605msgstr "bộ dò vết"
8606
0c966d84 8607#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
8608msgid "trailer(s) to add"
8609msgstr "bộ dò vết cần thêm"
8610
0c966d84
TNQ
8611#: builtin/interpret-trailers.c:42
8612msgid "no input file given for in-place editing"
8613msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
8614
b9252573 8615#: builtin/log.c:44
bd8202f3
TNQ
8616msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8617msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8618
b9252573 8619#: builtin/log.c:45
02507f42
TNQ
8620msgid "git show [<options>] <object>..."
8621msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 8622
b9252573 8623#: builtin/log.c:84
4dcd03ea
TNQ
8624#, c-format
8625msgid "invalid --decorate option: %s"
8626msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
8627
b9252573 8628#: builtin/log.c:139
03c82da3
TNQ
8629msgid "suppress diff output"
8630msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
8631
b9252573 8632#: builtin/log.c:140
03c82da3
TNQ
8633msgid "show source"
8634msgstr "hiển thị mã nguồn"
8635
b9252573 8636#: builtin/log.c:141
7746f2e3
TNQ
8637msgid "Use mail map file"
8638msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
8639
b9252573 8640#: builtin/log.c:142
03c82da3
TNQ
8641msgid "decorate options"
8642msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 8643
b9252573 8644#: builtin/log.c:145
4dcd03ea
TNQ
8645msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8646msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
8647
b9252573 8648#: builtin/log.c:241
db484bad 8649#, c-format
774cfe0c 8650msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 8651msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 8652
b9252573 8653#: builtin/log.c:486
4dcd03ea
TNQ
8654#, c-format
8655msgid "git show %s: bad file"
8656msgstr "git show %s: sai tập tin"
8657
b9252573 8658#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
db484bad 8659#, c-format
774cfe0c 8660msgid "Could not read object %s"
db484bad 8661msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 8662
b9252573 8663#: builtin/log.c:618
774cfe0c
TNQ
8664#, c-format
8665msgid "Unknown type: %d"
8666msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
8667
b9252573 8668#: builtin/log.c:739
774cfe0c 8669msgid "format.headers without value"
db484bad 8670msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 8671
b9252573 8672#: builtin/log.c:839
774cfe0c 8673msgid "name of output directory is too long"
db484bad 8674msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 8675
b9252573 8676#: builtin/log.c:854
db484bad 8677#, c-format
774cfe0c 8678msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 8679msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 8680
b9252573 8681#: builtin/log.c:868
774cfe0c 8682msgid "Need exactly one range."
db484bad 8683msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 8684
b9252573 8685#: builtin/log.c:878
774cfe0c 8686msgid "Not a range."
db484bad 8687msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 8688
b9252573 8689#: builtin/log.c:984
774cfe0c 8690msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 8691msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 8692
22973607 8693#: builtin/log.c:1063
db484bad 8694#, c-format
774cfe0c 8695msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 8696msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 8697
22973607 8698#: builtin/log.c:1091
02507f42
TNQ
8699msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8700msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 8701
22973607 8702#: builtin/log.c:1141
774cfe0c 8703msgid "Two output directories?"
db484bad 8704msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 8705
22973607 8706#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
72e3c7a8
TNQ
8707#, c-format
8708msgid "Unknown commit %s"
8709msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
8710
22973607 8711#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
72e3c7a8
TNQ
8712#, c-format
8713msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8714msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
8715
22973607 8716#: builtin/log.c:1263
72e3c7a8
TNQ
8717msgid "Could not find exact merge base."
8718msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
8719
22973607 8720#: builtin/log.c:1267
72e3c7a8
TNQ
8721msgid ""
8722"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8723"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8724"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8725msgstr ""
8726"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
8727"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
8728"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
8729"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
8730
22973607 8731#: builtin/log.c:1287
72e3c7a8
TNQ
8732msgid "Failed to find exact merge base"
8733msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
8734
22973607 8735#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
8736msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8737msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
8738
22973607 8739#: builtin/log.c:1302
72e3c7a8
TNQ
8740msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8741msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
8742
22973607 8743#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8
TNQ
8744msgid "cannot get patch id"
8745msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
8746
22973607 8747#: builtin/log.c:1408
03c82da3
TNQ
8748msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8749msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
8750
22973607 8751#: builtin/log.c:1411
03c82da3
TNQ
8752msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8753msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
8754
22973607 8755#: builtin/log.c:1415
03c82da3
TNQ
8756msgid "print patches to standard out"
8757msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
8758
22973607 8759#: builtin/log.c:1417
03c82da3
TNQ
8760msgid "generate a cover letter"
8761msgstr "tạo bì thư"
8762
22973607 8763#: builtin/log.c:1419
03c82da3
TNQ
8764msgid "use simple number sequence for output file names"
8765msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
8766
22973607 8767#: builtin/log.c:1420
03c82da3
TNQ
8768msgid "sfx"
8769msgstr "sfx"
8770
22973607 8771#: builtin/log.c:1421
03c82da3 8772msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 8773msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 8774
22973607 8775#: builtin/log.c:1423
03c82da3
TNQ
8776msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8777msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
8778
22973607 8779#: builtin/log.c:1425
7746f2e3
TNQ
8780msgid "mark the series as Nth re-roll"
8781msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
8782
22973607
TNQ
8783#: builtin/log.c:1427
8784msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8785msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
8786
8787#: builtin/log.c:1430
03c82da3
TNQ
8788msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8789msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
8790
22973607 8791#: builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
8792msgid "store resulting files in <dir>"
8793msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
8794
22973607 8795#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
8796msgid "don't strip/add [PATCH]"
8797msgstr "không strip/add [VÁ]"
8798
22973607 8799#: builtin/log.c:1439
03c82da3
TNQ
8800msgid "don't output binary diffs"
8801msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
8802
22973607 8803#: builtin/log.c:1441
0c966d84
TNQ
8804msgid "output all-zero hash in From header"
8805msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
8806
22973607 8807#: builtin/log.c:1443
03c82da3
TNQ
8808msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8809msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
8810
22973607 8811#: builtin/log.c:1445
03c82da3
TNQ
8812msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8813msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
8814
22973607 8815#: builtin/log.c:1447
03c82da3
TNQ
8816msgid "Messaging"
8817msgstr "Lời nhắn"
8818
22973607 8819#: builtin/log.c:1448
03c82da3
TNQ
8820msgid "header"
8821msgstr "đầu đề thư"
8822
22973607 8823#: builtin/log.c:1449
03c82da3
TNQ
8824msgid "add email header"
8825msgstr "thêm đầu đề thư"
8826
22973607 8827#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
8828msgid "email"
8829msgstr "thư điện tử"
8830
22973607 8831#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
8832msgid "add To: header"
8833msgstr "thêm To: đầu đề thư"
8834
22973607 8835#: builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
8836msgid "add Cc: header"
8837msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
8838
22973607 8839#: builtin/log.c:1454
e06dc12a
TNQ
8840msgid "ident"
8841msgstr "thụt lề"
8842
22973607 8843#: builtin/log.c:1455
e06dc12a
TNQ
8844msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8845msgstr ""
44bb9364 8846"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 8847
22973607 8848#: builtin/log.c:1457
03c82da3
TNQ
8849msgid "message-id"
8850msgstr "message-id"
8851
22973607 8852#: builtin/log.c:1458
03c82da3
TNQ
8853msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8854msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
8855
22973607 8856#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
8857msgid "boundary"
8858msgstr "ranh giới"
8859
22973607 8860#: builtin/log.c:1460
03c82da3
TNQ
8861msgid "attach the patch"
8862msgstr "đính kèm miếng vá"
8863
22973607 8864#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
8865msgid "inline the patch"
8866msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
8867
22973607 8868#: builtin/log.c:1467
03c82da3 8869msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 8870msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 8871
22973607 8872#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
8873msgid "signature"
8874msgstr "chữ ký"
8875
22973607 8876#: builtin/log.c:1470
03c82da3
TNQ
8877msgid "add a signature"
8878msgstr "thêm chữ ký"
8879
22973607 8880#: builtin/log.c:1471
72e3c7a8
TNQ
8881msgid "base-commit"
8882msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
8883
22973607 8884#: builtin/log.c:1472
72e3c7a8
TNQ
8885msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8886msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
8887
22973607 8888#: builtin/log.c:1474
8d388239
TNQ
8889msgid "add a signature from a file"
8890msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
8891
22973607 8892#: builtin/log.c:1475
03c82da3
TNQ
8893msgid "don't print the patch filenames"
8894msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
8895
22973607 8896#: builtin/log.c:1565
774cfe0c 8897msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 8898msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 8899
22973607
TNQ
8900#: builtin/log.c:1567
8901msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8902msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 8903
22973607 8904#: builtin/log.c:1575
774cfe0c 8905msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 8906msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 8907
22973607 8908#: builtin/log.c:1577
774cfe0c 8909msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 8910msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 8911
22973607 8912#: builtin/log.c:1579
774cfe0c 8913msgid "--check does not make sense"
db484bad 8914msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 8915
22973607 8916#: builtin/log.c:1609
774cfe0c 8917msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 8918msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 8919
22973607 8920#: builtin/log.c:1611
db484bad 8921#, c-format
774cfe0c 8922msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 8923msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 8924
22973607 8925#: builtin/log.c:1705
8d388239
TNQ
8926#, c-format
8927msgid "unable to read signature file '%s'"
8928msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
8929
22973607 8930#: builtin/log.c:1777
774cfe0c 8931msgid "Failed to create output files"
db484bad 8932msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 8933
22973607 8934#: builtin/log.c:1826
03c82da3 8935msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 8936msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 8937
22973607 8938#: builtin/log.c:1880
774cfe0c 8939#, c-format
819a2276
TNQ
8940msgid ""
8941"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8942msgstr ""
5832c3f2
TNQ
8943"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
8944"cách thủ công.\n"
774cfe0c 8945
22973607 8946#: builtin/ls-files.c:458
02507f42
TNQ
8947msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8948msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 8949
22973607 8950#: builtin/ls-files.c:507
03c82da3
TNQ
8951msgid "identify the file status with tags"
8952msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
8953
22973607 8954#: builtin/ls-files.c:509
03c82da3
TNQ
8955msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8956msgstr ""
131fa518 8957"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
8958"thay đổi)"
8959
22973607 8960#: builtin/ls-files.c:511
03c82da3
TNQ
8961msgid "show cached files in the output (default)"
8962msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
8963
22973607 8964#: builtin/ls-files.c:513
03c82da3
TNQ
8965msgid "show deleted files in the output"
8966msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
8967
22973607 8968#: builtin/ls-files.c:515
03c82da3
TNQ
8969msgid "show modified files in the output"
8970msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
8971
22973607 8972#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
8973msgid "show other files in the output"
8974msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
8975
22973607 8976#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
8977msgid "show ignored files in the output"
8978msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
8979
22973607 8980#: builtin/ls-files.c:522
03c82da3 8981msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 8982msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 8983
22973607 8984#: builtin/ls-files.c:524
03c82da3
TNQ
8985msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8986msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
8987
22973607 8988#: builtin/ls-files.c:526
4dcd03ea 8989msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 8990msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 8991
22973607 8992#: builtin/ls-files.c:528
0c966d84
TNQ
8993msgid "show line endings of files"
8994msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
8995
22973607 8996#: builtin/ls-files.c:530
03c82da3
TNQ
8997msgid "don't show empty directories"
8998msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
8999
22973607 9000#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
9001msgid "show unmerged files in the output"
9002msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
9003
22973607 9004#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
9005msgid "show resolve-undo information"
9006msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
9007
22973607 9008#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
9009msgid "skip files matching pattern"
9010msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
9011
22973607 9012#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
9013msgid "exclude patterns are read from <file>"
9014msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
9015
22973607 9016#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3
TNQ
9017msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9018msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
9019
22973607 9020#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
9021msgid "add the standard git exclusions"
9022msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
9023
22973607 9024#: builtin/ls-files.c:548
03c82da3
TNQ
9025msgid "make the output relative to the project top directory"
9026msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
9027
22973607
TNQ
9028#: builtin/ls-files.c:551
9029msgid "recurse through submodules"
9030msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
9031
9032#: builtin/ls-files.c:553
03c82da3
TNQ
9033msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9034msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
9035
22973607 9036#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
9037msgid "tree-ish"
9038msgstr "tree-ish"
9039
22973607 9040#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
9041msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9042msgstr ""
9043"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
9044
22973607 9045#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
9046msgid "show debugging data"
9047msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
9048
0c966d84
TNQ
9049#: builtin/ls-remote.c:7
9050msgid ""
9051"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9052" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9053" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9054msgstr ""
9055"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9056" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9057" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
9058
9059#: builtin/ls-remote.c:50
9060msgid "do not print remote URL"
9061msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
9062
9063#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9064msgid "exec"
9065msgstr "thực thi"
9066
9067#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9068msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9069msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
9070
9071#: builtin/ls-remote.c:56
9072msgid "limit to tags"
9073msgstr "giới hạn tới các thẻ"
9074
9075#: builtin/ls-remote.c:57
9076msgid "limit to heads"
9077msgstr "giới hạn cho các đầu"
9078
9079#: builtin/ls-remote.c:58
9080msgid "do not show peeled tags"
9081msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
9082
9083#: builtin/ls-remote.c:60
9084msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9085msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
9086
9087#: builtin/ls-remote.c:62
9088msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9089msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
9090
9091#: builtin/ls-remote.c:64
9092msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9093msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
9094
44bb9364 9095#: builtin/ls-tree.c:28
03c82da3 9096msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 9097msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 9098
843565a8 9099#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
9100msgid "only show trees"
9101msgstr "chỉ hiển thị các tree"
9102
843565a8 9103#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
9104msgid "recurse into subtrees"
9105msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
9106
843565a8 9107#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
9108msgid "show trees when recursing"
9109msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
9110
843565a8 9111#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
9112msgid "terminate entries with NUL byte"
9113msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
9114
843565a8 9115#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
9116msgid "include object size"
9117msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
9118
843565a8 9119#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
9120msgid "list only filenames"
9121msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
9122
843565a8 9123#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
9124msgid "use full path names"
9125msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
9126
843565a8 9127#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
9128msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9129msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
9130
b9252573 9131#: builtin/merge.c:46
02507f42
TNQ
9132msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9133msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 9134
b9252573 9135#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
9136msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9137msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
03c82da3 9138
b9252573 9139#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
9140msgid "git merge --abort"
9141msgstr "git merge --abort"
9142
b9252573 9143#: builtin/merge.c:102
774cfe0c 9144msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 9145msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 9146
b9252573 9147#: builtin/merge.c:139
db484bad 9148#, c-format
774cfe0c 9149msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 9150msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 9151
b9252573 9152#: builtin/merge.c:140
db484bad 9153#, c-format
774cfe0c 9154msgid "Available strategies are:"
db484bad 9155msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 9156
b9252573 9157#: builtin/merge.c:145
db484bad 9158#, c-format
774cfe0c 9159msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 9160msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 9161
22973607 9162#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
03c82da3
TNQ
9163msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9164msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
9165
22973607 9166#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
03c82da3
TNQ
9167msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9168msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
9169
22973607 9170#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
9171msgid "(synonym to --stat)"
9172msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
9173
22973607 9174#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
9175msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9176msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
9177
22973607 9178#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
03c82da3 9179msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 9180msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 9181
22973607 9182#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
9183msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9184msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
9185
22973607 9186#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
03c82da3 9187msgid "edit message before committing"
5832c3f2 9188msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 9189
b9252573 9190#: builtin/merge.c:209
03c82da3 9191msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 9192msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 9193
22973607 9194#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
03c82da3 9195msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 9196msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 9197
22973607 9198#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
b9252573
TNQ
9199msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9200msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 9201
22973607 9202#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
f2993884 9203#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
9204msgid "strategy"
9205msgstr "chiến lược"
9206
22973607 9207#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
9208msgid "merge strategy to use"
9209msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
9210
22973607 9211#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
03c82da3
TNQ
9212msgid "option=value"
9213msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
9214
22973607 9215#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
03c82da3
TNQ
9216msgid "option for selected merge strategy"
9217msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
9218
b9252573 9219#: builtin/merge.c:221
03c82da3
TNQ
9220msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9221msgstr ""
21f63737
TNQ
9222"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
9223"nhanh)"
03c82da3 9224
b9252573 9225#: builtin/merge.c:225
03c82da3
TNQ
9226msgid "abort the current in-progress merge"
9227msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9228
22973607 9229#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
72e3c7a8
TNQ
9230msgid "allow merging unrelated histories"
9231msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
9232
b9252573 9233#: builtin/merge.c:255
774cfe0c 9234msgid "could not run stash."
db484bad 9235msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 9236
b9252573 9237#: builtin/merge.c:260
774cfe0c 9238msgid "stash failed"
843565a8 9239msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 9240
b9252573 9241#: builtin/merge.c:265
db484bad 9242#, c-format
774cfe0c 9243msgid "not a valid object: %s"
db484bad 9244msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 9245
b9252573 9246#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
774cfe0c 9247msgid "read-tree failed"
db484bad 9248msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 9249
b9252573 9250#: builtin/merge.c:331
774cfe0c 9251msgid " (nothing to squash)"
819a2276 9252msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 9253
b9252573 9254#: builtin/merge.c:342
774cfe0c
TNQ
9255#, c-format
9256msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 9257msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9258
b9252573 9259#: builtin/merge.c:392
774cfe0c
TNQ
9260#, c-format
9261msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 9262msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9263
b9252573 9264#: builtin/merge.c:443
db484bad 9265#, c-format
774cfe0c 9266msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 9267msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 9268
b9252573 9269#: builtin/merge.c:533
db484bad 9270#, c-format
774cfe0c 9271msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 9272msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 9273
b9252573 9274#: builtin/merge.c:652
774cfe0c 9275msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 9276msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 9277
b9252573 9278#: builtin/merge.c:666
db484bad 9279#, c-format
774cfe0c 9280msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 9281msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 9282
b9252573 9283#: builtin/merge.c:681
db484bad 9284#, c-format
774cfe0c 9285msgid "unable to write %s"
819a2276 9286msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 9287
b9252573 9288#: builtin/merge.c:733
db484bad 9289#, c-format
774cfe0c 9290msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 9291msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 9292
b9252573 9293#: builtin/merge.c:742
774cfe0c
TNQ
9294#, c-format
9295msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 9296msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9297"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
9298"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 9299
b9252573 9300#: builtin/merge.c:748
77c8e543 9301#, c-format
774cfe0c
TNQ
9302msgid ""
9303"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9304"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9305"\n"
77c8e543 9306"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
9307"the commit.\n"
9308msgstr ""
819a2276
TNQ
9309"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
9310"thiết,\n"
5832c3f2 9311"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 9312"topic.\n"
db484bad 9313"\n"
77c8e543 9314"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 9315"rỗng\n"
5832c3f2 9316"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 9317
b9252573 9318#: builtin/merge.c:772
774cfe0c 9319msgid "Empty commit message."
db484bad 9320msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 9321
b9252573 9322#: builtin/merge.c:792
774cfe0c
TNQ
9323#, c-format
9324msgid "Wonderful.\n"
843565a8 9325msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 9326
b9252573 9327#: builtin/merge.c:847
774cfe0c
TNQ
9328#, c-format
9329msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 9330msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9331"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
9332"quả.\n"
774cfe0c 9333
b9252573 9334#: builtin/merge.c:863
db484bad 9335#, c-format
774cfe0c 9336msgid "'%s' is not a commit"
db484bad 9337msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
774cfe0c 9338
b9252573 9339#: builtin/merge.c:904
774cfe0c 9340msgid "No current branch."
db484bad 9341msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 9342
b9252573 9343#: builtin/merge.c:906
774cfe0c 9344msgid "No remote for the current branch."
db484bad 9345msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9346
b9252573 9347#: builtin/merge.c:908
774cfe0c 9348msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 9349msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9350
b9252573 9351#: builtin/merge.c:913
774cfe0c 9352#, c-format
e06dc12a 9353msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 9354msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 9355
b9252573
TNQ
9356#: builtin/merge.c:960
9357#, c-format
9358msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9359msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
9360
9361#: builtin/merge.c:1034
bd8202f3
TNQ
9362#, c-format
9363msgid "could not close '%s'"
9364msgstr "không thể đóng “%s”"
9365
b9252573
TNQ
9366#: builtin/merge.c:1061
9367#, c-format
9368msgid "not something we can merge in %s: %s"
9369msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
9370
9371#: builtin/merge.c:1095
9372msgid "not something we can merge"
9373msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9374
9375#: builtin/merge.c:1162
774cfe0c 9376msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
9377msgstr ""
9378"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 9379
b9252573 9380#: builtin/merge.c:1178
774cfe0c
TNQ
9381msgid ""
9382"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9383"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9384msgstr ""
4dcd03ea 9385"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9386"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9387
b9252573 9388#: builtin/merge.c:1185
774cfe0c
TNQ
9389msgid ""
9390"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9391"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9392msgstr ""
db484bad 9393"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9394"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9395
b9252573 9396#: builtin/merge.c:1188
774cfe0c 9397msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 9398msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 9399
b9252573 9400#: builtin/merge.c:1197
774cfe0c 9401msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 9402msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 9403
b9252573 9404#: builtin/merge.c:1205
774cfe0c 9405msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 9406msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 9407
b9252573 9408#: builtin/merge.c:1222
774cfe0c 9409msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 9410msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 9411
b9252573 9412#: builtin/merge.c:1224
774cfe0c 9413msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 9414msgstr ""
21f63737 9415"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 9416
b9252573 9417#: builtin/merge.c:1229
e06dc12a
TNQ
9418#, c-format
9419msgid "%s - not something we can merge"
9420msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9421
b9252573 9422#: builtin/merge.c:1231
bd8202f3
TNQ
9423msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9424msgstr ""
9425"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
9426
b9252573 9427#: builtin/merge.c:1287
7db011eb
TNQ
9428#, c-format
9429msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9430msgstr ""
9431"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
9432
b9252573 9433#: builtin/merge.c:1290
7db011eb
TNQ
9434#, c-format
9435msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9436msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
9437
b9252573 9438#: builtin/merge.c:1293
7db011eb
TNQ
9439#, c-format
9440msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 9441msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 9442
b9252573 9443#: builtin/merge.c:1296
7db011eb
TNQ
9444#, c-format
9445msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9446msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
9447
b9252573 9448#: builtin/merge.c:1358
72e3c7a8
TNQ
9449msgid "refusing to merge unrelated histories"
9450msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
9451
b9252573
TNQ
9452#: builtin/merge.c:1367
9453msgid "Already up-to-date."
9454msgstr "Đã cập nhật rồi."
9455
22973607 9456#: builtin/merge.c:1377
db484bad 9457#, c-format
774cfe0c 9458msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 9459msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 9460
22973607 9461#: builtin/merge.c:1418
774cfe0c
TNQ
9462#, c-format
9463msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 9464msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 9465
22973607 9466#: builtin/merge.c:1425
774cfe0c
TNQ
9467#, c-format
9468msgid "Nope.\n"
9469msgstr "Không.\n"
9470
22973607 9471#: builtin/merge.c:1450
b9252573
TNQ
9472msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9473msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
9474
22973607 9475#: builtin/merge.c:1456
774cfe0c 9476msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 9477msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 9478
22973607 9479#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
db484bad 9480#, c-format
774cfe0c 9481msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 9482msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 9483
22973607 9484#: builtin/merge.c:1483
db484bad 9485#, c-format
774cfe0c 9486msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 9487msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 9488
22973607 9489#: builtin/merge.c:1549
db484bad 9490#, c-format
774cfe0c 9491msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 9492msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 9493
22973607 9494#: builtin/merge.c:1551
db484bad 9495#, c-format
774cfe0c 9496msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 9497msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 9498
22973607 9499#: builtin/merge.c:1560
774cfe0c
TNQ
9500#, c-format
9501msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 9502msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 9503
22973607 9504#: builtin/merge.c:1572
774cfe0c
TNQ
9505#, c-format
9506msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
9507msgstr ""
9508"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
9509"cầu\n"
774cfe0c 9510
5832c3f2 9511#: builtin/merge-base.c:29
02507f42
TNQ
9512msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9513msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9514
5832c3f2 9515#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
9516msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9517msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9518
5832c3f2 9519#: builtin/merge-base.c:31
03c82da3 9520msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 9521msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9522
5832c3f2 9523#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 9524msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
9525msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
9526
9527#: builtin/merge-base.c:33
9528msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9529msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 9530
22973607 9531#: builtin/merge-base.c:217
03c82da3
TNQ
9532msgid "output all common ancestors"
9533msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
9534
22973607 9535#: builtin/merge-base.c:219
03c82da3
TNQ
9536msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9537msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
9538
22973607 9539#: builtin/merge-base.c:221
03c82da3 9540msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 9541msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 9542
22973607 9543#: builtin/merge-base.c:223
03c82da3
TNQ
9544msgid "is the first one ancestor of the other?"
9545msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
9546
22973607 9547#: builtin/merge-base.c:225
5832c3f2
TNQ
9548msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9549msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
9550
03c82da3
TNQ
9551#: builtin/merge-file.c:8
9552msgid ""
02507f42
TNQ
9553"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9554"<orig-file> <file2>"
03c82da3 9555msgstr ""
02507f42
TNQ
9556"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
9557"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3
TNQ
9558
9559#: builtin/merge-file.c:33
9560msgid "send results to standard output"
9561msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
9562
9563#: builtin/merge-file.c:34
9564msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 9565msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3
TNQ
9566
9567#: builtin/merge-file.c:35
9568msgid "for conflicts, use our version"
9569msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
9570
9571#: builtin/merge-file.c:37
9572msgid "for conflicts, use their version"
9573msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
9574
9575#: builtin/merge-file.c:39
9576msgid "for conflicts, use a union version"
9577msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
9578
9579#: builtin/merge-file.c:42
9580msgid "for conflicts, use this marker size"
9581msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
9582
9583#: builtin/merge-file.c:43
9584msgid "do not warn about conflicts"
9585msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
9586
9587#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 9588msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
9589msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
9590
22973607
TNQ
9591#: builtin/merge-recursive.c:45
9592#, c-format
9593msgid "unknown option %s"
9594msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
9595
9596#: builtin/merge-recursive.c:51
9597#, c-format
9598msgid "could not parse object '%s'"
9599msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
9600
9601#: builtin/merge-recursive.c:55
9602#, c-format
9603msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9604msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9605msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
9606
9607#: builtin/merge-recursive.c:63
9608msgid "not handling anything other than two heads merge."
9609msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
9610
9611#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9612#, c-format
9613msgid "could not resolve ref '%s'"
9614msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
9615
9616#: builtin/merge-recursive.c:77
9617#, c-format
9618msgid "Merging %s with %s\n"
9619msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
9620
0c966d84 9621#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
9622msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9623msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9624
0c966d84 9625#: builtin/mktree.c:152
03c82da3
TNQ
9626msgid "input is NUL terminated"
9627msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
9628
0c966d84 9629#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
03c82da3
TNQ
9630msgid "allow missing objects"
9631msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
9632
0c966d84 9633#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
9634msgid "allow creation of more than one tree"
9635msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
9636
44bb9364 9637#: builtin/mv.c:15
02507f42
TNQ
9638msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9639msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 9640
0c966d84 9641#: builtin/mv.c:70
4dcd03ea
TNQ
9642#, c-format
9643msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9644msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
9645
72e3c7a8 9646#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
4dcd03ea
TNQ
9647msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9648msgstr ""
9649"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
9650
0c966d84 9651#: builtin/mv.c:90
4dcd03ea
TNQ
9652#, c-format
9653msgid "%.*s is in index"
9654msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
9655
0c966d84 9656#: builtin/mv.c:112
03c82da3
TNQ
9657msgid "force move/rename even if target exists"
9658msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
9659
0c966d84 9660#: builtin/mv.c:113
03c82da3
TNQ
9661msgid "skip move/rename errors"
9662msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
9663
b9252573 9664#: builtin/mv.c:155
4dcd03ea
TNQ
9665#, c-format
9666msgid "destination '%s' is not a directory"
9667msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
9668
b9252573 9669#: builtin/mv.c:166
db484bad 9670#, c-format
774cfe0c 9671msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 9672msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 9673
b9252573 9674#: builtin/mv.c:170
774cfe0c 9675msgid "bad source"
db484bad 9676msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 9677
b9252573 9678#: builtin/mv.c:173
774cfe0c 9679msgid "can not move directory into itself"
db484bad 9680msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 9681
b9252573 9682#: builtin/mv.c:176
774cfe0c 9683msgid "cannot move directory over file"
db484bad 9684msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 9685
b9252573 9686#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 9687msgid "source directory is empty"
db484bad 9688msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 9689
b9252573 9690#: builtin/mv.c:210
774cfe0c 9691msgid "not under version control"
db484bad 9692msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 9693
b9252573 9694#: builtin/mv.c:213
774cfe0c 9695msgid "destination exists"
db484bad 9696msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 9697
b9252573 9698#: builtin/mv.c:221
774cfe0c
TNQ
9699#, c-format
9700msgid "overwriting '%s'"
131fa518 9701msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 9702
b9252573 9703#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 9704msgid "Cannot overwrite"
819a2276 9705msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 9706
b9252573 9707#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 9708msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 9709msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 9710
b9252573 9711#: builtin/mv.c:229
5832c3f2
TNQ
9712msgid "destination directory does not exist"
9713msgstr "thư mục đích không tồn tại"
9714
b9252573 9715#: builtin/mv.c:236
db484bad 9716#, c-format
774cfe0c 9717msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 9718msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 9719
b9252573 9720#: builtin/mv.c:257
db484bad 9721#, c-format
774cfe0c 9722msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 9723msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 9724
b9252573 9725#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
db484bad 9726#, c-format
774cfe0c 9727msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 9728msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 9729
22973607 9730#: builtin/name-rev.c:257
02507f42
TNQ
9731msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9732msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 9733
22973607 9734#: builtin/name-rev.c:258
02507f42
TNQ
9735msgid "git name-rev [<options>] --all"
9736msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 9737
22973607 9738#: builtin/name-rev.c:259
02507f42
TNQ
9739msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9740msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 9741
22973607 9742#: builtin/name-rev.c:311
03c82da3
TNQ
9743msgid "print only names (no SHA-1)"
9744msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
9745
22973607 9746#: builtin/name-rev.c:312
03c82da3
TNQ
9747msgid "only use tags to name the commits"
9748msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
9749
22973607 9750#: builtin/name-rev.c:314
03c82da3 9751msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 9752msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 9753
22973607 9754#: builtin/name-rev.c:316
03c82da3
TNQ
9755msgid "list all commits reachable from all refs"
9756msgstr ""
9757"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
9758
22973607 9759#: builtin/name-rev.c:317
03c82da3
TNQ
9760msgid "read from stdin"
9761msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
9762
22973607 9763#: builtin/name-rev.c:318
44bb9364
TNQ
9764msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9765msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 9766
22973607 9767#: builtin/name-rev.c:324
e06dc12a
TNQ
9768msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9769msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
9770
f2993884 9771#: builtin/notes.c:25
02507f42
TNQ
9772msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9773msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 9774
f2993884 9775#: builtin/notes.c:26
03c82da3 9776msgid ""
02507f42 9777"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 9778"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9779msgstr ""
02507f42 9780"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9781"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9782
f2993884 9783#: builtin/notes.c:27
02507f42
TNQ
9784msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9785msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 9786
f2993884 9787#: builtin/notes.c:28
03c82da3 9788msgid ""
02507f42 9789"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 9790"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9791msgstr ""
02507f42 9792"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9793"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9794
f2993884 9795#: builtin/notes.c:29
02507f42
TNQ
9796msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9797msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9798
f2993884 9799#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
9800msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9801msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 9802
f2993884 9803#: builtin/notes.c:31
03c82da3 9804msgid ""
02507f42 9805"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 9806msgstr ""
02507f42 9807"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 9808
f2993884 9809#: builtin/notes.c:32
03c82da3
TNQ
9810msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9811msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9812
f2993884 9813#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
9814msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9815msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9816
f2993884 9817#: builtin/notes.c:34
02507f42
TNQ
9818msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9819msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 9820
f2993884 9821#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
9822msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9823msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 9824
f2993884 9825#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
9826msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9827msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 9828
f2993884 9829#: builtin/notes.c:41
03c82da3
TNQ
9830msgid "git notes [list [<object>]]"
9831msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
9832
f2993884 9833#: builtin/notes.c:46
03c82da3
TNQ
9834msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9835msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9836
f2993884 9837#: builtin/notes.c:51
03c82da3
TNQ
9838msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9839msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
9840
f2993884 9841#: builtin/notes.c:52
03c82da3 9842msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 9843msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 9844
f2993884 9845#: builtin/notes.c:57
03c82da3
TNQ
9846msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9847msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9848
f2993884 9849#: builtin/notes.c:62
03c82da3
TNQ
9850msgid "git notes edit [<object>]"
9851msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
9852
f2993884 9853#: builtin/notes.c:67
03c82da3
TNQ
9854msgid "git notes show [<object>]"
9855msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
9856
f2993884 9857#: builtin/notes.c:72
02507f42
TNQ
9858msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9859msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 9860
f2993884 9861#: builtin/notes.c:73
03c82da3
TNQ
9862msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9863msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
9864
f2993884 9865#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
9866msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9867msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
9868
f2993884 9869#: builtin/notes.c:79
03c82da3
TNQ
9870msgid "git notes remove [<object>]"
9871msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
9872
f2993884 9873#: builtin/notes.c:84
03c82da3
TNQ
9874msgid "git notes prune [<options>]"
9875msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
9876
f2993884 9877#: builtin/notes.c:89
03c82da3
TNQ
9878msgid "git notes get-ref"
9879msgstr "git notes get-ref"
9880
b9252573
TNQ
9881#: builtin/notes.c:94
9882msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9883msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
9884
f2993884 9885#: builtin/notes.c:147
774cfe0c
TNQ
9886#, c-format
9887msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 9888msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9889
f2993884 9890#: builtin/notes.c:151
77c8e543
TNQ
9891msgid "could not read 'show' output"
9892msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 9893
f2993884 9894#: builtin/notes.c:159
774cfe0c
TNQ
9895#, c-format
9896msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 9897msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9898
b9252573 9899#: builtin/notes.c:194
22973607 9900msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 9901msgstr ""
22973607 9902"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 9903
b9252573 9904#: builtin/notes.c:203
774cfe0c 9905msgid "unable to write note object"
db484bad 9906msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 9907
b9252573 9908#: builtin/notes.c:205
774cfe0c 9909#, c-format
22973607
TNQ
9910msgid "the note contents have been left in %s"
9911msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 9912
b9252573 9913#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
774cfe0c
TNQ
9914#, c-format
9915msgid "cannot read '%s'"
131fa518 9916msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 9917
b9252573 9918#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
db484bad 9919#, c-format
774cfe0c 9920msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 9921msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 9922
22973607
TNQ
9923#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9924#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9925#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9926#, c-format
9927msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
9928msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9929
b9252573 9930#: builtin/notes.c:257
db484bad 9931#, c-format
22973607
TNQ
9932msgid "failed to read object '%s'."
9933msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 9934
b9252573 9935#: builtin/notes.c:261
15fbbed7 9936#, c-format
22973607 9937msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 9938msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 9939
22973607
TNQ
9940#: builtin/notes.c:301
9941#, c-format
9942msgid "malformed input line: '%s'."
9943msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
9944
9945#: builtin/notes.c:316
9946#, c-format
9947msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9948msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
9949
9950#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
9951#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
9952#: builtin/notes.c:345
9953#, c-format
9954msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9955msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
9956
9957#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
9958#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
9959#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
774cfe0c 9960msgid "too many parameters"
db484bad 9961msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 9962
22973607 9963#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
db484bad 9964#, c-format
22973607 9965msgid "no note found for object %s."
819a2276 9966msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 9967
22973607 9968#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
03c82da3
TNQ
9969msgid "note contents as a string"
9970msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
9971
22973607 9972#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
03c82da3
TNQ
9973msgid "note contents in a file"
9974msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
9975
22973607 9976#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
03c82da3
TNQ
9977msgid "reuse and edit specified note object"
9978msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
9979
22973607 9980#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
03c82da3
TNQ
9981msgid "reuse specified note object"
9982msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
9983
22973607 9984#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
fbf5d8c3
TNQ
9985msgid "allow storing empty note"
9986msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
9987
22973607 9988#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
03c82da3
TNQ
9989msgid "replace existing notes"
9990msgstr "thay thế ghi chú trước"
9991
22973607 9992#: builtin/notes.c:437
774cfe0c 9993#, c-format
819a2276
TNQ
9994msgid ""
9995"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9996"existing notes"
9997msgstr ""
9998"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 9999"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10000
22973607 10001#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
774cfe0c
TNQ
10002#, c-format
10003msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 10004msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 10005
22973607 10006#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
fbf5d8c3
TNQ
10007#, c-format
10008msgid "Removing note for object %s\n"
10009msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
10010
22973607 10011#: builtin/notes.c:484
03c82da3
TNQ
10012msgid "read objects from stdin"
10013msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
10014
22973607 10015#: builtin/notes.c:486
03c82da3
TNQ
10016msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10017msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
10018
22973607 10019#: builtin/notes.c:504
774cfe0c
TNQ
10020msgid "too few parameters"
10021msgstr "quá ít đối số"
10022
22973607 10023#: builtin/notes.c:525
774cfe0c 10024#, c-format
819a2276
TNQ
10025msgid ""
10026"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10027"existing notes"
10028msgstr ""
10029"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 10030"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10031
22973607 10032#: builtin/notes.c:537
774cfe0c 10033#, c-format
22973607
TNQ
10034msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10035msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 10036
22973607 10037#: builtin/notes.c:589
774cfe0c
TNQ
10038#, c-format
10039msgid ""
10040"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10041"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10042msgstr ""
131fa518
TNQ
10043"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
10044"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 10045
22973607
TNQ
10046#: builtin/notes.c:685
10047msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10048msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10049
10050#: builtin/notes.c:687
10051msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10052msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
10053
10054#: builtin/notes.c:689
10055msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10056msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
10057
10058#: builtin/notes.c:709
10059msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10060msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10061
10062#: builtin/notes.c:711
10063msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10064msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10065
10066#: builtin/notes.c:713
10067msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10068msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10069
10070#: builtin/notes.c:726
10071msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10072msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
10073
10074#: builtin/notes.c:729
10075msgid "failed to finalize notes merge"
10076msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
10077
10078#: builtin/notes.c:755
b9252573
TNQ
10079#, c-format
10080msgid "unknown notes merge strategy %s"
10081msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
10082
22973607 10083#: builtin/notes.c:771
03c82da3
TNQ
10084msgid "General options"
10085msgstr "Tùy chọn chung"
10086
22973607 10087#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
10088msgid "Merge options"
10089msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
10090
22973607 10091#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
10092msgid ""
10093"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10094"cat_sort_uniq)"
10095msgstr ""
131fa518 10096"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
10097"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10098
22973607 10099#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
10100msgid "Committing unmerged notes"
10101msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
10102
22973607 10103#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
10104msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10105msgstr ""
10106"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
10107"giao"
10108
22973607 10109#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
10110msgid "Aborting notes merge resolution"
10111msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
10112
22973607 10113#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
10114msgid "abort notes merge"
10115msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
10116
22973607 10117#: builtin/notes.c:794
b9252573
TNQ
10118msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10119msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
10120
22973607
TNQ
10121#: builtin/notes.c:799
10122msgid "must specify a notes ref to merge"
10123msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 10124
22973607 10125#: builtin/notes.c:823
b9252573 10126#, c-format
22973607
TNQ
10127msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10128msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 10129
22973607 10130#: builtin/notes.c:860
f2993884 10131#, c-format
22973607
TNQ
10132msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10133msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 10134
22973607 10135#: builtin/notes.c:863
b9252573 10136#, c-format
22973607
TNQ
10137msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10138msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 10139
22973607 10140#: builtin/notes.c:865
b9252573
TNQ
10141#, c-format
10142msgid ""
10143"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10144"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10145"abort'.\n"
10146msgstr ""
10147"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
10148"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
10149"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
10150
22973607 10151#: builtin/notes.c:887
db484bad 10152#, c-format
774cfe0c 10153msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 10154msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 10155
22973607 10156#: builtin/notes.c:899
03c82da3
TNQ
10157msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10158msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
10159
22973607 10160#: builtin/notes.c:902
03c82da3
TNQ
10161msgid "read object names from the standard input"
10162msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
10163
22973607 10164#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
b9252573
TNQ
10165msgid "do not remove, show only"
10166msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
10167
22973607 10168#: builtin/notes.c:941
b9252573
TNQ
10169msgid "report pruned notes"
10170msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10171
22973607 10172#: builtin/notes.c:983
15fbbed7
TNQ
10173msgid "notes-ref"
10174msgstr "notes-ref"
03c82da3 10175
22973607 10176#: builtin/notes.c:984
02507f42
TNQ
10177msgid "use notes from <notes-ref>"
10178msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 10179
22973607 10180#: builtin/notes.c:1019
db484bad 10181#, c-format
22973607
TNQ
10182msgid "unknown subcommand: %s"
10183msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 10184
22973607 10185#: builtin/pack-objects.c:29
f2993884
TNQ
10186msgid ""
10187"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10188msgstr ""
f2993884
TNQ
10189"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
10190"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10191
22973607 10192#: builtin/pack-objects.c:30
f2993884
TNQ
10193msgid ""
10194"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10195msgstr ""
f2993884
TNQ
10196"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
10197"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10198
22973607 10199#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
5714e413
TNQ
10200#, c-format
10201msgid "deflate error (%d)"
10202msgstr "lỗi giải nén (%d)"
10203
22973607 10204#: builtin/pack-objects.c:768
72e3c7a8
TNQ
10205msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10206msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
10207
22973607 10208#: builtin/pack-objects.c:781
15fbbed7
TNQ
10209msgid "Writing objects"
10210msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
10211
22973607 10212#: builtin/pack-objects.c:1070
15fbbed7
TNQ
10213msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10214msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
10215
22973607 10216#: builtin/pack-objects.c:2346
15fbbed7
TNQ
10217msgid "Compressing objects"
10218msgstr "Đang nén các đối tượng"
10219
22973607 10220#: builtin/pack-objects.c:2759
db484bad 10221#, c-format
774cfe0c 10222msgid "unsupported index version %s"
db484bad 10223msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 10224
22973607 10225#: builtin/pack-objects.c:2763
db484bad 10226#, c-format
774cfe0c 10227msgid "bad index version '%s'"
131fa518 10228msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 10229
22973607 10230#: builtin/pack-objects.c:2793
03c82da3
TNQ
10231msgid "do not show progress meter"
10232msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10233
22973607 10234#: builtin/pack-objects.c:2795
03c82da3
TNQ
10235msgid "show progress meter"
10236msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10237
22973607 10238#: builtin/pack-objects.c:2797
03c82da3
TNQ
10239msgid "show progress meter during object writing phase"
10240msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
10241
22973607 10242#: builtin/pack-objects.c:2800
03c82da3
TNQ
10243msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10244msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
10245
22973607 10246#: builtin/pack-objects.c:2801
03c82da3
TNQ
10247msgid "version[,offset]"
10248msgstr "phiên bản[,offset]"
10249
22973607 10250#: builtin/pack-objects.c:2802
03c82da3
TNQ
10251msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10252msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
10253
22973607 10254#: builtin/pack-objects.c:2805
03c82da3
TNQ
10255msgid "maximum size of each output pack file"
10256msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
10257
22973607 10258#: builtin/pack-objects.c:2807
03c82da3
TNQ
10259msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10260msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
10261
22973607 10262#: builtin/pack-objects.c:2809
03c82da3
TNQ
10263msgid "ignore packed objects"
10264msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
10265
22973607 10266#: builtin/pack-objects.c:2811
03c82da3
TNQ
10267msgid "limit pack window by objects"
10268msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
10269
22973607 10270#: builtin/pack-objects.c:2813
03c82da3
TNQ
10271msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10272msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
10273
22973607 10274#: builtin/pack-objects.c:2815
03c82da3 10275msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 10276msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 10277
22973607 10278#: builtin/pack-objects.c:2817
03c82da3
TNQ
10279msgid "reuse existing deltas"
10280msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
10281
22973607 10282#: builtin/pack-objects.c:2819
03c82da3
TNQ
10283msgid "reuse existing objects"
10284msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
10285
22973607 10286#: builtin/pack-objects.c:2821
03c82da3
TNQ
10287msgid "use OFS_DELTA objects"
10288msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
10289
22973607 10290#: builtin/pack-objects.c:2823
03c82da3
TNQ
10291msgid "use threads when searching for best delta matches"
10292msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
10293
22973607 10294#: builtin/pack-objects.c:2825
03c82da3 10295msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 10296msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 10297
22973607 10298#: builtin/pack-objects.c:2827
03c82da3 10299msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 10300msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 10301
22973607 10302#: builtin/pack-objects.c:2829
03c82da3
TNQ
10303msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10304msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
10305
22973607 10306#: builtin/pack-objects.c:2832
03c82da3
TNQ
10307msgid "include objects reachable from any reference"
10308msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
10309
22973607 10310#: builtin/pack-objects.c:2835
03c82da3
TNQ
10311msgid "include objects referred by reflog entries"
10312msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
10313
22973607 10314#: builtin/pack-objects.c:2838
4dcd03ea
TNQ
10315msgid "include objects referred to by the index"
10316msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
10317
22973607 10318#: builtin/pack-objects.c:2841
03c82da3
TNQ
10319msgid "output pack to stdout"
10320msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
10321
22973607 10322#: builtin/pack-objects.c:2843
03c82da3
TNQ
10323msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10324msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
10325
22973607 10326#: builtin/pack-objects.c:2845
03c82da3
TNQ
10327msgid "keep unreachable objects"
10328msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
10329
22973607 10330#: builtin/pack-objects.c:2847
b9252573
TNQ
10331msgid "pack loose unreachable objects"
10332msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
10333
22973607 10334#: builtin/pack-objects.c:2849
03c82da3
TNQ
10335msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10336msgstr ""
10337"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
10338
22973607 10339#: builtin/pack-objects.c:2852
03c82da3
TNQ
10340msgid "create thin packs"
10341msgstr "tạo gói nhẹ"
10342
22973607 10343#: builtin/pack-objects.c:2854
fbf5d8c3
TNQ
10344msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10345msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
10346
22973607 10347#: builtin/pack-objects.c:2856
03c82da3
TNQ
10348msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10349msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
10350
22973607 10351#: builtin/pack-objects.c:2858
03c82da3
TNQ
10352msgid "pack compression level"
10353msgstr "mức nén gói"
10354
22973607 10355#: builtin/pack-objects.c:2860
03c82da3 10356msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 10357msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 10358
22973607 10359#: builtin/pack-objects.c:2862
15fbbed7
TNQ
10360msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10361msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
10362
22973607 10363#: builtin/pack-objects.c:2864
15fbbed7
TNQ
10364msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10365msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
10366
22973607 10367#: builtin/pack-objects.c:2993
15fbbed7
TNQ
10368msgid "Counting objects"
10369msgstr "Đang đếm các đối tượng"
10370
03c82da3 10371#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
10372msgid "git pack-refs [<options>]"
10373msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
10374
10375#: builtin/pack-refs.c:14
10376msgid "pack everything"
10377msgstr "đóng gói mọi thứ"
10378
10379#: builtin/pack-refs.c:15
10380msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 10381msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
10382
10383#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
10384msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10385msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 10386
f2993884
TNQ
10387#: builtin/prune-packed.c:40
10388msgid "Removing duplicate objects"
10389msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
10390
10391#: builtin/prune.c:11
10392msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10393msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
10394
b9252573 10395#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
f2993884
TNQ
10396msgid "report pruned objects"
10397msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10398
b9252573 10399#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
f2993884
TNQ
10400msgid "expire objects older than <time>"
10401msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
10402
843565a8
TNQ
10403#: builtin/prune.c:123
10404msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10405msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
10406
22973607
TNQ
10407#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10408#, c-format
10409msgid "Invalid value for %s: %s"
10410msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
10411
10412#: builtin/pull.c:73
843565a8
TNQ
10413msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10414msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 10415
22973607 10416#: builtin/pull.c:121
f2993884
TNQ
10417msgid "Options related to merging"
10418msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
10419
22973607 10420#: builtin/pull.c:124
f2993884
TNQ
10421msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10422msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
10423
22973607 10424#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
f2993884
TNQ
10425msgid "allow fast-forward"
10426msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
10427
22973607 10428#: builtin/pull.c:157
72e3c7a8
TNQ
10429msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10430msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
10431
22973607 10432#: builtin/pull.c:173
f2993884
TNQ
10433msgid "Options related to fetching"
10434msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
10435
22973607 10436#: builtin/pull.c:195
0c966d84
TNQ
10437msgid "number of submodules pulled in parallel"
10438msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
10439
22973607 10440#: builtin/pull.c:284
f2993884
TNQ
10441#, c-format
10442msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10443msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
10444
22973607 10445#: builtin/pull.c:397
f2993884
TNQ
10446msgid ""
10447"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10448"fetched."
10449msgstr ""
10450"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
10451"lấy về."
10452
22973607 10453#: builtin/pull.c:399
f2993884
TNQ
10454msgid ""
10455"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10456msgstr ""
10457"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
10458"về."
10459
22973607 10460#: builtin/pull.c:400
f2993884
TNQ
10461msgid ""
10462"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10463"matches on the remote end."
10464msgstr ""
10465"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
10466"tự\n"
10467"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
10468
22973607 10469#: builtin/pull.c:403
f2993884
TNQ
10470#, c-format
10471msgid ""
10472"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10473"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10474"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10475msgstr ""
10476"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
10477"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
10478"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
10479"một nhánh trên dòng lệnh."
10480
22973607 10481#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
10482msgid "You are not currently on a branch."
10483msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
10484
22973607 10485#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
10486msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10487msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
10488
22973607 10489#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
10490msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10491msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
10492
22973607 10493#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
f2993884
TNQ
10494msgid "See git-pull(1) for details."
10495msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
10496
22973607 10497#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
72e3c7a8
TNQ
10498#: git-parse-remote.sh:64
10499msgid "<remote>"
10500msgstr "<máy chủ>"
10501
22973607 10502#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
72e3c7a8
TNQ
10503#: git-parse-remote.sh:65
10504msgid "<branch>"
10505msgstr "<nhánh>"
10506
22973607 10507#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
10508msgid "There is no tracking information for the current branch."
10509msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
10510
22973607 10511#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
f2993884 10512msgid ""
72e3c7a8 10513"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 10514msgstr ""
72e3c7a8 10515"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 10516
22973607 10517#: builtin/pull.c:437
f2993884
TNQ
10518#, c-format
10519msgid ""
10520"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10521"from the remote, but no such ref was fetched."
10522msgstr ""
10523"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
10524"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 10525
22973607 10526#: builtin/pull.c:754
b9252573
TNQ
10527msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10528msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
10529
22973607 10530#: builtin/pull.c:801
72e3c7a8
TNQ
10531msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10532msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
10533
22973607 10534#: builtin/pull.c:809
f2993884
TNQ
10535msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10536msgstr ""
10537"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
10538"bảng mục lục."
03c82da3 10539
22973607
TNQ
10540#: builtin/pull.c:812
10541msgid "pull with rebase"
10542msgstr "pull với rebase"
10543
10544#: builtin/pull.c:813
10545msgid "please commit or stash them."
10546msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
10547
10548#: builtin/pull.c:838
f2993884
TNQ
10549#, c-format
10550msgid ""
10551"fetch updated the current branch head.\n"
10552"fast-forwarding your working tree from\n"
10553"commit %s."
10554msgstr ""
10555"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
10556"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
10557"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 10558
22973607 10559#: builtin/pull.c:843
f2993884
TNQ
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10563"After making sure that you saved anything precious from\n"
10564"$ git diff %s\n"
10565"output, run\n"
10566"$ git reset --hard\n"
10567"to recover."
10568msgstr ""
10569"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
10570"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
10571"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
10572"$ git diff %s\n"
10573"chạy\n"
10574"$ git reset --hard\n"
10575"để khôi phục lại."
03c82da3 10576
22973607 10577#: builtin/pull.c:858
f2993884
TNQ
10578msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10579msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
10580
22973607 10581#: builtin/pull.c:862
f2993884
TNQ
10582msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10583msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 10584
0c966d84 10585#: builtin/push.c:16
03c82da3 10586msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 10587msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 10588
0c966d84 10589#: builtin/push.c:89
774cfe0c 10590msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 10591msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 10592
0c966d84 10593#: builtin/push.c:99
774cfe0c 10594msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 10595msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 10596
0c966d84 10597#: builtin/push.c:143
774cfe0c
TNQ
10598msgid ""
10599"\n"
10600"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10601msgstr ""
db484bad 10602"\n"
131fa518
TNQ
10603"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
10604"config”."
774cfe0c 10605
0c966d84 10606#: builtin/push.c:146
774cfe0c
TNQ
10607#, c-format
10608msgid ""
10609"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10610"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
10611"on the remote, use\n"
10612"\n"
10613" git push %s HEAD:%s\n"
10614"\n"
10615"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10616"\n"
10617" git push %s %s\n"
10618"%s"
10619msgstr ""
8620ed57 10620"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 10621"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
10622"trên máy chủ, sử dụng\n"
10623"\n"
10624" git push %s HEAD:%s\n"
10625"\n"
10626"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
10627"\n"
10628" git push %s %s\n"
10629"%s"
774cfe0c 10630
0c966d84 10631#: builtin/push.c:161
774cfe0c
TNQ
10632#, c-format
10633msgid ""
10634"You are not currently on a branch.\n"
10635"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10636"state now, use\n"
10637"\n"
10638" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10639msgstr ""
db484bad 10640"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 10641"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
10642"ngay bây giờ, sử dụng\n"
10643"\n"
10644" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 10645
0c966d84 10646#: builtin/push.c:175
774cfe0c
TNQ
10647#, c-format
10648msgid ""
10649"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10650"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10651"\n"
10652" git push --set-upstream %s %s\n"
10653msgstr ""
8620ed57 10654"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 10655"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 10656"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
10657"\n"
10658" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 10659
0c966d84 10660#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
10661#, c-format
10662msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 10663msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 10664
0c966d84 10665#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
10666#, c-format
10667msgid ""
10668"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10669"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10670"to update which remote branch."
10671msgstr ""
131fa518 10672"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 10673"(upstream) của\n"
131fa518 10674"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 10675"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 10676
0c966d84 10677#: builtin/push.c:242
819a2276
TNQ
10678msgid ""
10679"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10680msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10681"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
10682"là gì cả\"."
774cfe0c 10683
0c966d84 10684#: builtin/push.c:249
774cfe0c
TNQ
10685msgid ""
10686"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
10687"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10688"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10689"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10690msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10691"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
10692"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 10693"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 10694"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10695"tiết."
774cfe0c 10696
0c966d84 10697#: builtin/push.c:255
774cfe0c
TNQ
10698msgid ""
10699"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
10700"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10701"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10702"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10703msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10704"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
10705"bộ\n"
15fbbed7 10706"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10707"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10708"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10709"tiết."
774cfe0c 10710
0c966d84 10711#: builtin/push.c:261
7746f2e3 10712msgid ""
77c8e543
TNQ
10713"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10714"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
10715"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10716"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
10717"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10718msgstr ""
10719"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
10720"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
10721"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10722"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10723"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
10724"tiết."
10725
0c966d84 10726#: builtin/push.c:268
77c8e543
TNQ
10727msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10728msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
10729
0c966d84 10730#: builtin/push.c:271
77c8e543
TNQ
10731msgid ""
10732"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10733"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10734"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 10735msgstr ""
77c8e543
TNQ
10736"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
10737"không\n"
15fbbed7
TNQ
10738"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
10739"đối tượng\n"
77c8e543 10740"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 10741
0c966d84 10742#: builtin/push.c:331
db484bad 10743#, c-format
774cfe0c 10744msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 10745msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 10746
0c966d84 10747#: builtin/push.c:335
774cfe0c
TNQ
10748#, c-format
10749msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 10750msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 10751
b9252573 10752#: builtin/push.c:366
db484bad 10753#, c-format
774cfe0c 10754msgid "bad repository '%s'"
131fa518 10755msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 10756
b9252573 10757#: builtin/push.c:367
03c82da3
TNQ
10758msgid ""
10759"No configured push destination.\n"
10760"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10761"repository using\n"
10762"\n"
10763" git remote add <name> <url>\n"
10764"\n"
10765"and then push using the remote name\n"
10766"\n"
10767" git push <name>\n"
10768msgstr ""
15fbbed7 10769"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
10770"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
10771"\n"
10772" git remote add <tên> <url>\n"
10773"\n"
fbf5d8c3 10774"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
10775"\n"
10776" git push <tên>\n"
10777
b9252573 10778#: builtin/push.c:385
03c82da3
TNQ
10779msgid "--all and --tags are incompatible"
10780msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
10781
b9252573 10782#: builtin/push.c:386
03c82da3 10783msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 10784msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10785
b9252573 10786#: builtin/push.c:391
03c82da3
TNQ
10787msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10788msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
10789
b9252573 10790#: builtin/push.c:392
03c82da3 10791msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 10792msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10793
b9252573 10794#: builtin/push.c:397
03c82da3
TNQ
10795msgid "--all and --mirror are incompatible"
10796msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
10797
b9252573 10798#: builtin/push.c:515
03c82da3
TNQ
10799msgid "repository"
10800msgstr "kho"
10801
b9252573 10802#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
03c82da3 10803msgid "push all refs"
15fbbed7 10804msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10805
b9252573 10806#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 10807msgid "mirror all refs"
44bb9364 10808msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10809
b9252573 10810#: builtin/push.c:519
03c82da3 10811msgid "delete refs"
5832c3f2 10812msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 10813
b9252573 10814#: builtin/push.c:520
03c82da3 10815msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 10816msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 10817
b9252573 10818#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
03c82da3
TNQ
10819msgid "force updates"
10820msgstr "ép buộc cập nhật"
10821
b9252573 10822#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
44bb9364
TNQ
10823msgid "refname>:<expect"
10824msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
10825
b9252573 10826#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
44bb9364
TNQ
10827msgid "require old value of ref to be at this value"
10828msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
10829
b9252573 10830#: builtin/push.c:529
03c82da3
TNQ
10831msgid "control recursive pushing of submodules"
10832msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
10833
b9252573 10834#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
03c82da3
TNQ
10835msgid "use thin pack"
10836msgstr "tạo gói nhẹ"
10837
b9252573 10838#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
f2993884 10839#: builtin/send-pack.c:159
03c82da3 10840msgid "receive pack program"
5832c3f2 10841msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 10842
b9252573 10843#: builtin/push.c:534
03c82da3 10844msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 10845msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 10846
b9252573 10847#: builtin/push.c:537
03c82da3 10848msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 10849msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 10850
b9252573 10851#: builtin/push.c:539
77c8e543 10852msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 10853msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 10854
b9252573 10855#: builtin/push.c:540
7db011eb 10856msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 10857msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 10858
b9252573 10859#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
4dcd03ea
TNQ
10860msgid "GPG sign the push"
10861msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
10862
b9252573 10863#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
02507f42
TNQ
10864msgid "request atomic transaction on remote side"
10865msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
10866
b9252573
TNQ
10867#: builtin/push.c:546
10868msgid "server-specific"
10869msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10870
10871#: builtin/push.c:546
10872msgid "option to transmit"
10873msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10874
10875#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
10876msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10877msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
10878
b9252573 10879#: builtin/push.c:562
03c82da3 10880msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 10881msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 10882
b9252573
TNQ
10883#: builtin/push.c:579
10884msgid "push options must not have new line characters"
10885msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
10886
4dcd03ea 10887#: builtin/read-tree.c:37
03c82da3 10888msgid ""
f2993884 10889"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
10890"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10891"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10892msgstr ""
f2993884
TNQ
10893"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
10894"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
10895"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
10896"ish3>]])"
10897
4dcd03ea 10898#: builtin/read-tree.c:110
03c82da3
TNQ
10899msgid "write resulting index to <file>"
10900msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
10901
4dcd03ea 10902#: builtin/read-tree.c:113
03c82da3
TNQ
10903msgid "only empty the index"
10904msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
10905
4dcd03ea 10906#: builtin/read-tree.c:115
03c82da3
TNQ
10907msgid "Merging"
10908msgstr "Hòa trộn"
10909
4dcd03ea 10910#: builtin/read-tree.c:117
03c82da3
TNQ
10911msgid "perform a merge in addition to a read"
10912msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
10913
4dcd03ea 10914#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
10915msgid "3-way merge if no file level merging required"
10916msgstr ""
131fa518 10917"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 10918
4dcd03ea 10919#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3 10920msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 10921msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 10922
4dcd03ea 10923#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
10924msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10925msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
10926
4dcd03ea 10927#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
10928msgid "<subdirectory>/"
10929msgstr "<thư-mục-con>/"
10930
4dcd03ea 10931#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
10932msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10933msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
10934
4dcd03ea 10935#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
10936msgid "update working tree with merge result"
10937msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
10938
4dcd03ea 10939#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
10940msgid "gitignore"
10941msgstr "gitignore"
10942
4dcd03ea 10943#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
10944msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10945msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
10946
4dcd03ea 10947#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
10948msgid "don't check the working tree after merging"
10949msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
10950
4dcd03ea 10951#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
10952msgid "don't update the index or the work tree"
10953msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
10954
4dcd03ea 10955#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
10956msgid "skip applying sparse checkout filter"
10957msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
10958
4dcd03ea 10959#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3 10960msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 10961msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 10962
22973607 10963#: builtin/receive-pack.c:26
72e3c7a8
TNQ
10964msgid "git receive-pack <git-dir>"
10965msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
10966
22973607
TNQ
10967#: builtin/receive-pack.c:793
10968msgid ""
10969"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
10970"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
10971"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
10972"the work tree to HEAD.\n"
10973"\n"
10974"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
10975"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
10976"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
10977"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
10978"other way.\n"
10979"\n"
10980"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
10981"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
10982msgstr ""
10983"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại không một kho không-thuần\n"
10984"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
10985"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
10986"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
10987"\n"
10988"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
10989"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
10990"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
10991"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
10992"lên theo cách nào đó.\n"
10993"\n"
10994"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
10995"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
10996
10997#: builtin/receive-pack.c:813
10998msgid ""
10999"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11000"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11001"\n"
11002"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11003"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11004"current branch, with or without a warning message.\n"
11005"\n"
11006"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11007msgstr ""
11008"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
11009"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
11010"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
11011"\n"
11012"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
11013"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
11014"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
11015"\n"
11016"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
11017
11018#: builtin/receive-pack.c:1883
72e3c7a8
TNQ
11019msgid "quiet"
11020msgstr "im lặng"
11021
22973607 11022#: builtin/receive-pack.c:1897
72e3c7a8
TNQ
11023msgid "You must specify a directory."
11024msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
11025
0c966d84 11026#: builtin/reflog.c:423
e06dc12a 11027#, c-format
f2993884
TNQ
11028msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11029msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 11030
0c966d84 11031#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
e06dc12a
TNQ
11032#, c-format
11033msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11034msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
11035
5832c3f2 11036#: builtin/remote.c:12
03c82da3
TNQ
11037msgid "git remote [-v | --verbose]"
11038msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11039
5832c3f2 11040#: builtin/remote.c:13
03c82da3 11041msgid ""
02507f42 11042"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
11043"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11044msgstr ""
11045"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
11046"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
11047
843565a8 11048#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
03c82da3
TNQ
11049msgid "git remote rename <old> <new>"
11050msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
11051
843565a8 11052#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
11053msgid "git remote remove <name>"
11054msgstr "git remote remove <tên>"
11055
843565a8 11056#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
02507f42 11057msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 11058msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 11059
5832c3f2 11060#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
11061msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11062msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
11063
5832c3f2 11064#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
11065msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11066msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
11067
5832c3f2 11068#: builtin/remote.c:19
774cfe0c 11069msgid ""
03c82da3 11070"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 11071msgstr ""
fbf5d8c3 11072"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 11073
5832c3f2 11074#: builtin/remote.c:20
03c82da3 11075msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11076msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 11077
843565a8
TNQ
11078#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11079msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11080msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
11081
11082#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
03c82da3
TNQ
11083msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11084msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 11085
843565a8 11086#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
11087msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11088msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 11089
843565a8 11090#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
11091msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11092msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 11093
843565a8 11094#: builtin/remote.c:29
03c82da3
TNQ
11095msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11096msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 11097
843565a8 11098#: builtin/remote.c:49
03c82da3 11099msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11100msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11101
843565a8 11102#: builtin/remote.c:50
03c82da3 11103msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11104msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11105
843565a8 11106#: builtin/remote.c:55
03c82da3
TNQ
11107msgid "git remote show [<options>] <name>"
11108msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11109
843565a8 11110#: builtin/remote.c:60
03c82da3
TNQ
11111msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11112msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11113
843565a8 11114#: builtin/remote.c:65
03c82da3 11115msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 11116msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 11117
843565a8 11118#: builtin/remote.c:94
774cfe0c
TNQ
11119#, c-format
11120msgid "Updating %s"
11121msgstr "Đang cập nhật %s"
11122
843565a8 11123#: builtin/remote.c:126
774cfe0c
TNQ
11124msgid ""
11125"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11126"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11127msgstr ""
db484bad
TNQ
11128"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
11129"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 11130
843565a8 11131#: builtin/remote.c:143
db484bad 11132#, c-format
774cfe0c 11133msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 11134msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 11135
843565a8 11136#: builtin/remote.c:159
03c82da3 11137msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 11138msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 11139
843565a8 11140#: builtin/remote.c:161
03c82da3 11141msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 11142msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 11143
843565a8 11144#: builtin/remote.c:164
03c82da3 11145msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 11146msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 11147
843565a8 11148#: builtin/remote.c:166
03c82da3 11149msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 11150msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 11151
843565a8 11152#: builtin/remote.c:167
03c82da3
TNQ
11153msgid "master branch"
11154msgstr "nhánh master"
11155
843565a8 11156#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
11157msgid "push|fetch"
11158msgstr "push|fetch"
11159
843565a8 11160#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
11161msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11162msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
11163
843565a8 11164#: builtin/remote.c:181
774cfe0c 11165msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 11166msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 11167
843565a8 11168#: builtin/remote.c:183
774cfe0c 11169msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 11170msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 11171
b9252573 11172#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
db484bad 11173#, c-format
774cfe0c 11174msgid "remote %s already exists."
db484bad 11175msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 11176
b9252573 11177#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
db484bad 11178#, c-format
774cfe0c 11179msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 11180msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 11181
0c966d84 11182#: builtin/remote.c:234
db484bad 11183#, c-format
774cfe0c 11184msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 11185msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 11186
0c966d84 11187#: builtin/remote.c:336
db484bad 11188#, c-format
774cfe0c 11189msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 11190msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 11191
0c966d84 11192#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
774cfe0c 11193msgid "(matching)"
7746f2e3 11194msgstr "(khớp)"
774cfe0c 11195
0c966d84 11196#: builtin/remote.c:449
774cfe0c 11197msgid "(delete)"
7746f2e3 11198msgstr "(xóa)"
774cfe0c 11199
b9252573 11200#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
db484bad 11201#, c-format
774cfe0c 11202msgid "No such remote: %s"
db484bad 11203msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 11204
b9252573 11205#: builtin/remote.c:639
db484bad 11206#, c-format
774cfe0c 11207msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 11208msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 11209
b9252573 11210#: builtin/remote.c:659
774cfe0c
TNQ
11211#, c-format
11212msgid ""
9e383e88 11213"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
11214"\t%s\n"
11215"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11216msgstr ""
131fa518 11217"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
11218"\t%s\n"
11219"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 11220
b9252573 11221#: builtin/remote.c:695
db484bad 11222#, c-format
774cfe0c 11223msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 11224msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 11225
b9252573 11226#: builtin/remote.c:729
db484bad 11227#, c-format
774cfe0c 11228msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 11229msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 11230
b9252573 11231#: builtin/remote.c:792
774cfe0c
TNQ
11232msgid ""
11233"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11234"to delete it, use:"
11235msgid_plural ""
11236"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11237"to delete them, use:"
11238msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
11239"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
11240"đi;\n"
db484bad 11241"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 11242
b9252573 11243#: builtin/remote.c:806
0c966d84
TNQ
11244#, c-format
11245msgid "Could not remove config section '%s'"
11246msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
11247
b9252573 11248#: builtin/remote.c:907
774cfe0c
TNQ
11249#, c-format
11250msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 11251msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 11252
b9252573 11253#: builtin/remote.c:910
774cfe0c 11254msgid " tracked"
5832c3f2 11255msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 11256
b9252573 11257#: builtin/remote.c:912
774cfe0c 11258msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 11259msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 11260
b9252573 11261#: builtin/remote.c:914
774cfe0c
TNQ
11262msgid " ???"
11263msgstr " ???"
11264
b9252573 11265#: builtin/remote.c:955
774cfe0c
TNQ
11266#, c-format
11267msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 11268msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 11269
b9252573 11270#: builtin/remote.c:963
db484bad 11271#, c-format
0c966d84
TNQ
11272msgid "rebases interactively onto remote %s"
11273msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 11274
b9252573
TNQ
11275#: builtin/remote.c:964
11276#, c-format
11277msgid "rebases onto remote %s"
11278msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
11279
11280#: builtin/remote.c:967
db484bad 11281#, c-format
774cfe0c 11282msgid " merges with remote %s"
db484bad 11283msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11284
b9252573 11285#: builtin/remote.c:970
db484bad 11286#, c-format
774cfe0c 11287msgid "merges with remote %s"
f4d33434 11288msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11289
b9252573
TNQ
11290#: builtin/remote.c:973
11291#, c-format
11292msgid "%-*s and with remote %s\n"
11293msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 11294
b9252573 11295#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
11296msgid "create"
11297msgstr "tạo"
11298
b9252573 11299#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c 11300msgid "delete"
fbf5d8c3 11301msgstr "xóa"
774cfe0c 11302
b9252573 11303#: builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
11304msgid "up to date"
11305msgstr "đã cập nhật"
11306
b9252573 11307#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c 11308msgid "fast-forwardable"
21f63737 11309msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 11310
b9252573 11311#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 11312msgid "local out of date"
db484bad 11313msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 11314
b9252573 11315#: builtin/remote.c:1036
db484bad 11316#, c-format
774cfe0c 11317msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 11318msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11319
b9252573 11320#: builtin/remote.c:1039
db484bad 11321#, c-format
774cfe0c 11322msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 11323msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11324
b9252573 11325#: builtin/remote.c:1043
db484bad 11326#, c-format
774cfe0c 11327msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 11328msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 11329
b9252573 11330#: builtin/remote.c:1046
db484bad 11331#, c-format
774cfe0c 11332msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 11333msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 11334
b9252573 11335#: builtin/remote.c:1114
03c82da3
TNQ
11336msgid "do not query remotes"
11337msgstr "không truy vấn các máy chủ"
11338
b9252573 11339#: builtin/remote.c:1141
db484bad 11340#, c-format
774cfe0c 11341msgid "* remote %s"
db484bad 11342msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 11343
b9252573 11344#: builtin/remote.c:1142
db484bad 11345#, c-format
774cfe0c 11346msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 11347msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 11348
22973607 11349#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
774cfe0c 11350msgid "(no URL)"
819a2276 11351msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 11352
72e3c7a8
TNQ
11353#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11354#. the one in " Fetch URL: %s" translation
b9252573 11355#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
db484bad 11356#, c-format
774cfe0c 11357msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 11358msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 11359
b9252573 11360#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 11361#, c-format
774cfe0c 11362msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 11363msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 11364
b9252573
TNQ
11365#: builtin/remote.c:1158
11366msgid "(not queried)"
11367msgstr "(không yêu cầu)"
11368
11369#: builtin/remote.c:1160
11370msgid "(unknown)"
11371msgstr "(không hiểu)"
11372
11373#: builtin/remote.c:1164
774cfe0c 11374#, c-format
819a2276
TNQ
11375msgid ""
11376" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11377msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 11378
b9252573 11379#: builtin/remote.c:1176
db484bad 11380#, c-format
774cfe0c
TNQ
11381msgid " Remote branch:%s"
11382msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 11383msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 11384
22973607 11385#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
774cfe0c 11386msgid " (status not queried)"
db484bad 11387msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 11388
b9252573 11389#: builtin/remote.c:1188
774cfe0c
TNQ
11390msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11391msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 11392msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 11393
b9252573 11394#: builtin/remote.c:1196
774cfe0c 11395msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 11396msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 11397
22973607 11398#: builtin/remote.c:1202
db484bad 11399#, c-format
774cfe0c
TNQ
11400msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11401msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 11402msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 11403
22973607 11404#: builtin/remote.c:1223
03c82da3
TNQ
11405msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11406msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
11407
22973607 11408#: builtin/remote.c:1225
03c82da3
TNQ
11409msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11410msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 11411
22973607 11412#: builtin/remote.c:1240
774cfe0c 11413msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 11414msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 11415
22973607 11416#: builtin/remote.c:1242
774cfe0c 11417msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 11418msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 11419
22973607 11420#: builtin/remote.c:1252
774cfe0c
TNQ
11421#, c-format
11422msgid "Could not delete %s"
11423msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
11424
22973607 11425#: builtin/remote.c:1260
db484bad 11426#, c-format
774cfe0c 11427msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 11428msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 11429
22973607 11430#: builtin/remote.c:1262
774cfe0c
TNQ
11431#, c-format
11432msgid "Could not setup %s"
11433msgstr "Không thể cài đặt %s"
11434
22973607 11435#: builtin/remote.c:1280
db484bad 11436#, c-format
774cfe0c 11437msgid " %s will become dangling!"
819a2276 11438msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11439
22973607 11440#: builtin/remote.c:1281
db484bad 11441#, c-format
774cfe0c 11442msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 11443msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11444
22973607 11445#: builtin/remote.c:1291
db484bad 11446#, c-format
774cfe0c 11447msgid "Pruning %s"
db484bad 11448msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 11449
22973607 11450#: builtin/remote.c:1292
774cfe0c
TNQ
11451#, c-format
11452msgid "URL: %s"
11453msgstr "URL: %s"
11454
22973607 11455#: builtin/remote.c:1308
db484bad 11456#, c-format
774cfe0c 11457msgid " * [would prune] %s"
db484bad 11458msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 11459
22973607 11460#: builtin/remote.c:1311
db484bad 11461#, c-format
774cfe0c 11462msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 11463msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 11464
22973607 11465#: builtin/remote.c:1356
03c82da3
TNQ
11466msgid "prune remotes after fetching"
11467msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
11468
22973607 11469#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
db484bad 11470#, c-format
774cfe0c 11471msgid "No such remote '%s'"
131fa518 11472msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 11473
22973607 11474#: builtin/remote.c:1435
03c82da3
TNQ
11475msgid "add branch"
11476msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 11477
22973607 11478#: builtin/remote.c:1442
774cfe0c 11479msgid "no remote specified"
db484bad 11480msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 11481
22973607 11482#: builtin/remote.c:1459
843565a8
TNQ
11483msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11484msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
11485
22973607 11486#: builtin/remote.c:1461
843565a8
TNQ
11487msgid "return all URLs"
11488msgstr "trả về mọi URL"
11489
22973607 11490#: builtin/remote.c:1489
843565a8
TNQ
11491#, c-format
11492msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11493msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
11494
22973607 11495#: builtin/remote.c:1515
03c82da3 11496msgid "manipulate push URLs"
131fa518 11497msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 11498
22973607 11499#: builtin/remote.c:1517
03c82da3
TNQ
11500msgid "add URL"
11501msgstr "thêm URL"
11502
22973607 11503#: builtin/remote.c:1519
03c82da3
TNQ
11504msgid "delete URLs"
11505msgstr "xóa URLs"
11506
22973607 11507#: builtin/remote.c:1526
774cfe0c 11508msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 11509msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 11510
22973607 11511#: builtin/remote.c:1567
db484bad 11512#, c-format
774cfe0c 11513msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 11514msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11515
22973607 11516#: builtin/remote.c:1575
db484bad 11517#, c-format
774cfe0c 11518msgid "No such URL found: %s"
db484bad 11519msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 11520
22973607 11521#: builtin/remote.c:1577
774cfe0c 11522msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 11523msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 11524
22973607 11525#: builtin/remote.c:1591
03c82da3
TNQ
11526msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11527msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11528
22973607
TNQ
11529#: builtin/remote.c:1622
11530#, c-format
11531msgid "Unknown subcommand: %s"
11532msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11533
8d388239 11534#: builtin/repack.c:17
02507f42
TNQ
11535msgid "git repack [<options>]"
11536msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 11537
b9252573 11538#: builtin/repack.c:160
44bb9364
TNQ
11539msgid "pack everything in a single pack"
11540msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
11541
b9252573 11542#: builtin/repack.c:162
44bb9364
TNQ
11543msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11544msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
11545
b9252573 11546#: builtin/repack.c:165
44bb9364
TNQ
11547msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11548msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
11549
b9252573 11550#: builtin/repack.c:167
44bb9364
TNQ
11551msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11552msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
11553
b9252573 11554#: builtin/repack.c:169
44bb9364
TNQ
11555msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11556msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
11557
b9252573 11558#: builtin/repack.c:171
44bb9364
TNQ
11559msgid "do not run git-update-server-info"
11560msgstr "không chạy git-update-server-info"
11561
b9252573 11562#: builtin/repack.c:174
44bb9364
TNQ
11563msgid "pass --local to git-pack-objects"
11564msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
11565
b9252573 11566#: builtin/repack.c:176
15fbbed7
TNQ
11567msgid "write bitmap index"
11568msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
11569
b9252573 11570#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
11571msgid "approxidate"
11572msgstr "ngày ước tính"
11573
b9252573 11574#: builtin/repack.c:178
44bb9364
TNQ
11575msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11576msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
11577
b9252573
TNQ
11578#: builtin/repack.c:180
11579msgid "with -a, repack unreachable objects"
11580msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
11581
11582#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
11583msgid "size of the window used for delta compression"
11584msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
11585
b9252573 11586#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
8620ed57
TNQ
11587msgid "bytes"
11588msgstr "byte"
11589
b9252573 11590#: builtin/repack.c:184
44bb9364
TNQ
11591msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11592msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
11593
b9252573 11594#: builtin/repack.c:186
44bb9364
TNQ
11595msgid "limits the maximum delta depth"
11596msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
11597
b9252573 11598#: builtin/repack.c:188
44bb9364 11599msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 11600msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 11601
b9252573 11602#: builtin/repack.c:190
15fbbed7
TNQ
11603msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11604msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
11605
b9252573 11606#: builtin/repack.c:200
843565a8
TNQ
11607msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11608msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
11609
b9252573
TNQ
11610#: builtin/repack.c:204
11611msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11612msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
11613
11614#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
44bb9364 11615#, c-format
b9252573
TNQ
11616msgid "failed to remove '%s'"
11617msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 11618
8d388239 11619#: builtin/replace.c:19
03c82da3
TNQ
11620msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11621msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
11622
8d388239
TNQ
11623#: builtin/replace.c:20
11624msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11625msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
11626
11627#: builtin/replace.c:21
11628msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 11629msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239
TNQ
11630
11631#: builtin/replace.c:22
03c82da3 11632msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 11633msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 11634
8d388239 11635#: builtin/replace.c:23
5832c3f2
TNQ
11636msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11637msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 11638
4dcd03ea 11639#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8d388239
TNQ
11640#, c-format
11641msgid "Not a valid object name: '%s'"
11642msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
11643
4dcd03ea 11644#: builtin/replace.c:355
8d388239
TNQ
11645#, c-format
11646msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11647msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
11648
4dcd03ea 11649#: builtin/replace.c:357
8d388239
TNQ
11650#, c-format
11651msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11652msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
11653
4dcd03ea 11654#: builtin/replace.c:368
8d388239
TNQ
11655#, c-format
11656msgid ""
11657"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11658"instead of --graft"
11659msgstr ""
11660"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
11661"tùy chọn --edit thay cho --graft"
11662
4dcd03ea 11663#: builtin/replace.c:401
8d388239
TNQ
11664#, c-format
11665msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11666msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
11667
4dcd03ea 11668#: builtin/replace.c:402
8d388239
TNQ
11669msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11670msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
11671
4dcd03ea 11672#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
11673#, c-format
11674msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11675msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
11676
4dcd03ea 11677#: builtin/replace.c:432
03c82da3
TNQ
11678msgid "list replace refs"
11679msgstr "liệt kê các refs thay thế"
11680
4dcd03ea 11681#: builtin/replace.c:433
03c82da3 11682msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 11683msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 11684
4dcd03ea 11685#: builtin/replace.c:434
8d388239
TNQ
11686msgid "edit existing object"
11687msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
11688
4dcd03ea 11689#: builtin/replace.c:435
8d388239
TNQ
11690msgid "change a commit's parents"
11691msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
11692
4dcd03ea 11693#: builtin/replace.c:436
03c82da3 11694msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 11695msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 11696
4dcd03ea 11697#: builtin/replace.c:437
8d388239
TNQ
11698msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11699msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
11700
4dcd03ea 11701#: builtin/replace.c:438
5832c3f2
TNQ
11702msgid "use this format"
11703msgstr "dùng định dạng này"
11704
44bb9364 11705#: builtin/rerere.c:12
02507f42
TNQ
11706msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11707msgstr ""
11708"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 11709
843565a8 11710#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
11711msgid "register clean resolutions in index"
11712msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
11713
4dcd03ea 11714#: builtin/reset.c:26
03c82da3
TNQ
11715msgid ""
11716"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11717msgstr ""
11718"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11719
4dcd03ea 11720#: builtin/reset.c:27
22973607
TNQ
11721msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11722msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 11723
4dcd03ea 11724#: builtin/reset.c:28
7746f2e3 11725msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 11726msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 11727
4dcd03ea 11728#: builtin/reset.c:34
774cfe0c 11729msgid "mixed"
db484bad 11730msgstr "pha trộn"
774cfe0c 11731
4dcd03ea 11732#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11733msgid "soft"
11734msgstr "mềm"
11735
4dcd03ea 11736#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11737msgid "hard"
11738msgstr "cứng"
11739
4dcd03ea 11740#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11741msgid "merge"
11742msgstr "hòa trộn"
11743
4dcd03ea 11744#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11745msgid "keep"
11746msgstr "giữ lại"
11747
4dcd03ea 11748#: builtin/reset.c:74
774cfe0c 11749msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 11750msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 11751
4dcd03ea 11752#: builtin/reset.c:76
774cfe0c 11753msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 11754msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 11755
4dcd03ea 11756#: builtin/reset.c:82
db484bad 11757#, c-format
774cfe0c 11758msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 11759msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 11760
4dcd03ea 11761#: builtin/reset.c:100
db484bad 11762#, c-format
774cfe0c 11763msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 11764msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 11765
4dcd03ea 11766#: builtin/reset.c:183
774cfe0c
TNQ
11767#, c-format
11768msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 11769msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 11770
4dcd03ea 11771#: builtin/reset.c:276
03c82da3
TNQ
11772msgid "be quiet, only report errors"
11773msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
11774
4dcd03ea 11775#: builtin/reset.c:278
03c82da3
TNQ
11776msgid "reset HEAD and index"
11777msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
11778
4dcd03ea 11779#: builtin/reset.c:279
03c82da3
TNQ
11780msgid "reset only HEAD"
11781msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
11782
4dcd03ea 11783#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
03c82da3
TNQ
11784msgid "reset HEAD, index and working tree"
11785msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
11786
4dcd03ea 11787#: builtin/reset.c:285
03c82da3
TNQ
11788msgid "reset HEAD but keep local changes"
11789msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
11790
4dcd03ea 11791#: builtin/reset.c:288
15fbbed7
TNQ
11792msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11793msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
11794
4dcd03ea 11795#: builtin/reset.c:305
7746f2e3
TNQ
11796#, c-format
11797msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 11798msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 11799
4dcd03ea 11800#: builtin/reset.c:313
7746f2e3
TNQ
11801#, c-format
11802msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 11803msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 11804
4dcd03ea 11805#: builtin/reset.c:322
774cfe0c 11806msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 11807msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 11808
4dcd03ea 11809#: builtin/reset.c:331
774cfe0c 11810msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 11811msgstr ""
131fa518
TNQ
11812"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
11813"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 11814
4dcd03ea 11815#: builtin/reset.c:333
774cfe0c
TNQ
11816#, c-format
11817msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 11818msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 11819
4dcd03ea 11820#: builtin/reset.c:343
774cfe0c
TNQ
11821#, c-format
11822msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 11823msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 11824
4dcd03ea 11825#: builtin/reset.c:347
15fbbed7
TNQ
11826msgid "-N can only be used with --mixed"
11827msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
11828
4dcd03ea 11829#: builtin/reset.c:364
44bb9364 11830msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 11831msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 11832
4dcd03ea 11833#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
11834#, c-format
11835msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 11836msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 11837
4dcd03ea 11838#: builtin/reset.c:374
7746f2e3
TNQ
11839msgid "Could not write new index file."
11840msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
11841
22973607 11842#: builtin/rev-list.c:354
f2993884
TNQ
11843msgid "rev-list does not support display of notes"
11844msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
11845
22973607 11846#: builtin/rev-parse.c:386
02507f42
TNQ
11847msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11848msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 11849
22973607 11850#: builtin/rev-parse.c:391
03c82da3 11851msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 11852msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 11853
22973607 11854#: builtin/rev-parse.c:393
03c82da3
TNQ
11855msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11856msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
11857
22973607 11858#: builtin/rev-parse.c:396
5832c3f2
TNQ
11859msgid "output in stuck long form"
11860msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
11861
22973607 11862#: builtin/rev-parse.c:527
03c82da3 11863msgid ""
02507f42 11864"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 11865" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 11866" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
11867"\n"
11868"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11869msgstr ""
02507f42 11870"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 11871" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 11872" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
11873"\n"
11874"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
11875
11876#: builtin/revert.c:22
02507f42
TNQ
11877msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11878msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11879
11880#: builtin/revert.c:23
11881msgid "git revert <subcommand>"
11882msgstr "git revert <lệnh-con>"
11883
11884#: builtin/revert.c:28
02507f42
TNQ
11885msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11886msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11887
11888#: builtin/revert.c:29
11889msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11890msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 11891
44bb9364 11892#: builtin/revert.c:71
db484bad 11893#, c-format
774cfe0c 11894msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 11895msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 11896
44bb9364 11897#: builtin/revert.c:80
03c82da3 11898msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11899msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11900
44bb9364 11901#: builtin/revert.c:81
03c82da3 11902msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11903msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11904
44bb9364 11905#: builtin/revert.c:82
03c82da3 11906msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11907msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11908
44bb9364 11909#: builtin/revert.c:83
03c82da3 11910msgid "don't automatically commit"
21f63737 11911msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 11912
44bb9364 11913#: builtin/revert.c:84
03c82da3 11914msgid "edit the commit message"
21f63737 11915msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 11916
44bb9364 11917#: builtin/revert.c:87
03c82da3
TNQ
11918msgid "parent number"
11919msgstr "số của cha mẹ"
11920
44bb9364 11921#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
11922msgid "merge strategy"
11923msgstr "chiến lược hòa trộn"
11924
44bb9364 11925#: builtin/revert.c:90
03c82da3
TNQ
11926msgid "option"
11927msgstr "tùy chọn"
11928
44bb9364 11929#: builtin/revert.c:91
03c82da3
TNQ
11930msgid "option for merge strategy"
11931msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
11932
b9252573 11933#: builtin/revert.c:100
03c82da3 11934msgid "append commit name"
5832c3f2 11935msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 11936
b9252573 11937#: builtin/revert.c:102
03c82da3
TNQ
11938msgid "preserve initially empty commits"
11939msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
11940
b9252573 11941#: builtin/revert.c:103
03c82da3 11942msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 11943msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 11944
b9252573 11945#: builtin/revert.c:104
03c82da3
TNQ
11946msgid "keep redundant, empty commits"
11947msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
11948
b9252573 11949#: builtin/revert.c:192
774cfe0c 11950msgid "revert failed"
21f63737 11951msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 11952
22973607 11953#: builtin/revert.c:205
774cfe0c 11954msgid "cherry-pick failed"
db484bad 11955msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 11956
44bb9364 11957#: builtin/rm.c:17
02507f42
TNQ
11958msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11959msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 11960
44bb9364 11961#: builtin/rm.c:65
dcc52a04 11962msgid ""
e06dc12a
TNQ
11963"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11964"uses a .git directory:"
11965msgid_plural ""
4dcd03ea 11966"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
e06dc12a
TNQ
11967"use a .git directory:"
11968msgstr[0] ""
e06dc12a
TNQ
11969"các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
11970"dùng một thư mục .git:"
11971
44bb9364 11972#: builtin/rm.c:71
e06dc12a
TNQ
11973msgid ""
11974"\n"
dcc52a04
TNQ
11975"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11976msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11977"\n"
11978"(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
dcc52a04
TNQ
11979"chúng)"
11980
bd8202f3 11981#: builtin/rm.c:230
774cfe0c 11982msgid ""
e06dc12a
TNQ
11983"the following file has staged content different from both the\n"
11984"file and the HEAD:"
11985msgid_plural ""
11986"the following files have staged content different from both the\n"
11987"file and the HEAD:"
11988msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
11989"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
11990"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 11991
bd8202f3 11992#: builtin/rm.c:235
774cfe0c 11993msgid ""
e06dc12a
TNQ
11994"\n"
11995"(use -f to force removal)"
774cfe0c 11996msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11997"\n"
11998"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 11999
bd8202f3 12000#: builtin/rm.c:239
e06dc12a
TNQ
12001msgid "the following file has changes staged in the index:"
12002msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 12003msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 12004
bd8202f3 12005#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
774cfe0c 12006msgid ""
e06dc12a 12007"\n"
774cfe0c
TNQ
12008"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12009msgstr ""
e06dc12a 12010"\n"
f4d33434 12011"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12012
bd8202f3 12013#: builtin/rm.c:251
e06dc12a
TNQ
12014msgid "the following file has local modifications:"
12015msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 12016msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 12017
bd8202f3 12018#: builtin/rm.c:269
03c82da3
TNQ
12019msgid "do not list removed files"
12020msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
12021
bd8202f3 12022#: builtin/rm.c:270
03c82da3
TNQ
12023msgid "only remove from the index"
12024msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
12025
bd8202f3 12026#: builtin/rm.c:271
03c82da3
TNQ
12027msgid "override the up-to-date check"
12028msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
12029
bd8202f3 12030#: builtin/rm.c:272
03c82da3
TNQ
12031msgid "allow recursive removal"
12032msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
12033
bd8202f3 12034#: builtin/rm.c:274
03c82da3
TNQ
12035msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12036msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
12037
bd8202f3 12038#: builtin/rm.c:335
db484bad 12039#, c-format
774cfe0c 12040msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 12041msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 12042
bd8202f3 12043#: builtin/rm.c:374
db484bad 12044#, c-format
774cfe0c 12045msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 12046msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 12047
f2993884
TNQ
12048#: builtin/send-pack.c:18
12049msgid ""
12050"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12051"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12052"[<ref>...]\n"
12053" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12054msgstr ""
12055"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12056"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
12057"chiếu>…]\n"
12058" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
12059
12060#: builtin/send-pack.c:160
12061msgid "remote name"
12062msgstr "tên máy dịch vụ"
12063
12064#: builtin/send-pack.c:171
12065msgid "use stateless RPC protocol"
12066msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
12067
12068#: builtin/send-pack.c:172
12069msgid "read refs from stdin"
12070msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
12071
12072#: builtin/send-pack.c:173
12073msgid "print status from remote helper"
12074msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
12075
03c82da3 12076#: builtin/shortlog.c:13
02507f42
TNQ
12077msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12078msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 12079
0c966d84 12080#: builtin/shortlog.c:242
03c82da3
TNQ
12081msgid "sort output according to the number of commits per author"
12082msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12083
0c966d84 12084#: builtin/shortlog.c:244
03c82da3
TNQ
12085msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12086msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12087
0c966d84 12088#: builtin/shortlog.c:246
03c82da3
TNQ
12089msgid "Show the email address of each author"
12090msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
12091
0c966d84 12092#: builtin/shortlog.c:247
03c82da3
TNQ
12093msgid "w[,i1[,i2]]"
12094msgstr "w[,i1[,i2]]"
12095
0c966d84 12096#: builtin/shortlog.c:248
03c82da3
TNQ
12097msgid "Linewrap output"
12098msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
12099
843565a8 12100#: builtin/show-branch.c:10
03c82da3 12101msgid ""
02507f42 12102"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12103"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12104"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12105"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 12106msgstr ""
02507f42 12107"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12108"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
12109"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12110"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 12111
843565a8 12112#: builtin/show-branch.c:14
02507f42
TNQ
12113msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12114msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 12115
22973607
TNQ
12116#: builtin/show-branch.c:375
12117#, c-format
12118msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12119msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12120msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
12121
12122#: builtin/show-branch.c:541
12123#, c-format
12124msgid "no matching refs with %s"
12125msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
12126
12127#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
12128msgid "show remote-tracking and local branches"
12129msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
12130
22973607 12131#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
12132msgid "show remote-tracking branches"
12133msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
12134
22973607 12135#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3 12136msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 12137msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 12138
22973607 12139#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
12140msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12141msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
12142
22973607 12143#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
12144msgid "synonym to more=-1"
12145msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12146
22973607 12147#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
12148msgid "suppress naming strings"
12149msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
12150
22973607 12151#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
12152msgid "include the current branch"
12153msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
12154
22973607 12155#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
12156msgid "name commits with their object names"
12157msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
12158
22973607 12159#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
12160msgid "show possible merge bases"
12161msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
12162
22973607 12163#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
12164msgid "show refs unreachable from any other ref"
12165msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
12166
22973607 12167#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
12168msgid "show commits in topological order"
12169msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
12170
22973607 12171#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
12172msgid "show only commits not on the first branch"
12173msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
12174
22973607 12175#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
12176msgid "show merges reachable from only one tip"
12177msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
12178
22973607 12179#: builtin/show-branch.c:665
e06dc12a
TNQ
12180msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12181msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 12182
22973607 12183#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3 12184msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 12185msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 12186
22973607 12187#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3 12188msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 12189msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 12190
22973607
TNQ
12191#: builtin/show-branch.c:703
12192msgid ""
12193"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12194msgstr ""
12195"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
12196"independent hay --merge-base"
12197
12198#: builtin/show-branch.c:727
12199msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12200msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
12201
12202#: builtin/show-branch.c:730
12203msgid "--reflog option needs one branch name"
12204msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
12205
12206#: builtin/show-branch.c:733
12207#, c-format
12208msgid "only %d entry can be shown at one time."
12209msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12210msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
12211
12212#: builtin/show-branch.c:737
12213#, c-format
12214msgid "no such ref %s"
12215msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
12216
12217#: builtin/show-branch.c:829
12218#, c-format
12219msgid "cannot handle more than %d rev."
12220msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12221msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
12222
12223#: builtin/show-branch.c:833
12224#, c-format
12225msgid "'%s' is not a valid ref."
12226msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
12227
12228#: builtin/show-branch.c:836
12229#, c-format
12230msgid "cannot find commit %s (%s)"
12231msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
12232
03c82da3
TNQ
12233#: builtin/show-ref.c:10
12234msgid ""
02507f42
TNQ
12235"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12236"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 12237msgstr ""
bd8202f3
TNQ
12238"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
12239"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
12240
12241#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
12242msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12243msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 12244
843565a8 12245#: builtin/show-ref.c:165
03c82da3
TNQ
12246msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12247msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
12248
843565a8 12249#: builtin/show-ref.c:166
03c82da3
TNQ
12250msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12251msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
12252
843565a8 12253#: builtin/show-ref.c:167
03c82da3
TNQ
12254msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12255msgstr ""
4dcd03ea 12256"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 12257
843565a8 12258#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
e06dc12a
TNQ
12259msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12260msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 12261
843565a8 12262#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
12263msgid "dereference tags into object IDs"
12264msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
12265
843565a8 12266#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
12267msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12268msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
12269
843565a8 12270#: builtin/show-ref.c:180
03c82da3
TNQ
12271msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12272msgstr ""
12273"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
12274
843565a8 12275#: builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
12276msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12277msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
12278"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
12279"bộ"
03c82da3 12280
843565a8
TNQ
12281#: builtin/stripspace.c:17
12282msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12283msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12284
12285#: builtin/stripspace.c:18
12286msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12287msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12288
12289#: builtin/stripspace.c:35
12290msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12291msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
12292
12293#: builtin/stripspace.c:38
0c966d84
TNQ
12294msgid "prepend comment character and space to each line"
12295msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 12296
22973607 12297#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
72e3c7a8
TNQ
12298#, c-format
12299msgid "No such ref: %s"
12300msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
12301
22973607 12302#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
72e3c7a8
TNQ
12303#, c-format
12304msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12305msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
12306
12307#: builtin/submodule--helper.c:71
12308#, c-format
12309msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12310msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
12311
22973607
TNQ
12312#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
12313#: builtin/submodule--helper.c:590
843565a8
TNQ
12314msgid "alternative anchor for relative paths"
12315msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
12316
22973607 12317#: builtin/submodule--helper.c:287
843565a8 12318msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
12319msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
12320
22973607 12321#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
72e3c7a8
TNQ
12322#, c-format
12323msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12324msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
12325
22973607 12326#: builtin/submodule--helper.c:369
72e3c7a8
TNQ
12327#, c-format
12328msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12329msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
12330
22973607 12331#: builtin/submodule--helper.c:373
72e3c7a8
TNQ
12332#, c-format
12333msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12334msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
12335
22973607 12336#: builtin/submodule--helper.c:383
72e3c7a8
TNQ
12337#, c-format
12338msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12339msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
12340
22973607 12341#: builtin/submodule--helper.c:390
72e3c7a8
TNQ
12342#, c-format
12343msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12344msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 12345
22973607 12346#: builtin/submodule--helper.c:409
72e3c7a8
TNQ
12347msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12348msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
12349
22973607 12350#: builtin/submodule--helper.c:414
72e3c7a8
TNQ
12351msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12352msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
12353
22973607 12354#: builtin/submodule--helper.c:435
843565a8 12355msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 12356msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 12357
22973607 12358#: builtin/submodule--helper.c:441
843565a8
TNQ
12359#, c-format
12360msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12361msgstr ""
12362"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
12363"“%s”"
12364
22973607
TNQ
12365#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
12366#, c-format
12367msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12368msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
12369
12370#: builtin/submodule--helper.c:563
12371#, c-format
12372msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12373msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
12374
12375#: builtin/submodule--helper.c:570
12376#, c-format
12377msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12378msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
12379
12380#: builtin/submodule--helper.c:593
843565a8
TNQ
12381msgid "where the new submodule will be cloned to"
12382msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
12383
22973607 12384#: builtin/submodule--helper.c:596
843565a8
TNQ
12385msgid "name of the new submodule"
12386msgstr "tên của mô-đun-con mới"
12387
22973607 12388#: builtin/submodule--helper.c:599
843565a8
TNQ
12389msgid "url where to clone the submodule from"
12390msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
12391
22973607 12392#: builtin/submodule--helper.c:605
843565a8
TNQ
12393msgid "depth for shallow clones"
12394msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
12395
22973607
TNQ
12396#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
12397msgid "force cloning progress"
12398msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
12399
12400#: builtin/submodule--helper.c:613
843565a8
TNQ
12401msgid ""
12402"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 12403"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 12404msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
12405"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
12406"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12407
22973607 12408#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
843565a8
TNQ
12409#, c-format
12410msgid "could not create directory '%s'"
12411msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
12412
22973607 12413#: builtin/submodule--helper.c:644
843565a8
TNQ
12414#, c-format
12415msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12416msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
12417
22973607 12418#: builtin/submodule--helper.c:660
843565a8
TNQ
12419#, c-format
12420msgid "cannot open file '%s'"
12421msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
12422
22973607 12423#: builtin/submodule--helper.c:665
843565a8
TNQ
12424#, c-format
12425msgid "could not close file %s"
12426msgstr "không thể đóng tập tin %s"
12427
22973607 12428#: builtin/submodule--helper.c:672
843565a8
TNQ
12429#, c-format
12430msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12431msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
12432
22973607 12433#: builtin/submodule--helper.c:726
72e3c7a8
TNQ
12434#, c-format
12435msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12436msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
12437
22973607 12438#: builtin/submodule--helper.c:730
72e3c7a8
TNQ
12439msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12440msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
12441
22973607 12442#: builtin/submodule--helper.c:756
72e3c7a8
TNQ
12443#, c-format
12444msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12445msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
12446
22973607 12447#: builtin/submodule--helper.c:777
72e3c7a8
TNQ
12448#, c-format
12449msgid "Skipping submodule '%s'"
12450msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
12451
22973607 12452#: builtin/submodule--helper.c:913
b9252573
TNQ
12453#, c-format
12454msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12455msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
12456
22973607 12457#: builtin/submodule--helper.c:924
b9252573
TNQ
12458#, c-format
12459msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12460msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
12461
22973607 12462#: builtin/submodule--helper.c:945
72e3c7a8
TNQ
12463msgid "path into the working tree"
12464msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
12465
22973607 12466#: builtin/submodule--helper.c:948
72e3c7a8
TNQ
12467msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12468msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
12469
22973607 12470#: builtin/submodule--helper.c:952
72e3c7a8
TNQ
12471msgid "rebase, merge, checkout or none"
12472msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
12473
22973607 12474#: builtin/submodule--helper.c:956
72e3c7a8
TNQ
12475msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12476msgstr ""
12477"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
12478
22973607 12479#: builtin/submodule--helper.c:959
72e3c7a8
TNQ
12480msgid "parallel jobs"
12481msgstr "công việc đồng thời"
12482
22973607 12483#: builtin/submodule--helper.c:961
b9252573
TNQ
12484msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12485msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
12486
22973607 12487#: builtin/submodule--helper.c:962
72e3c7a8
TNQ
12488msgid "don't print cloning progress"
12489msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
12490
22973607 12491#: builtin/submodule--helper.c:969
72e3c7a8 12492msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 12493msgstr ""
72e3c7a8 12494"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12495
22973607 12496#: builtin/submodule--helper.c:979
72e3c7a8
TNQ
12497msgid "bad value for update parameter"
12498msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
12499
22973607 12500#: builtin/submodule--helper.c:1050
b9252573
TNQ
12501#, c-format
12502msgid ""
12503"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12504"the superproject is not on any branch"
12505msgstr ""
12506"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
12507"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
12508
22973607 12509#: builtin/submodule--helper.c:1100
72e3c7a8
TNQ
12510msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12511msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
12512
22973607 12513#: builtin/submodule--helper.c:1107
843565a8 12514#, c-format
72e3c7a8
TNQ
12515msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12516msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 12517
03c82da3 12518#: builtin/symbolic-ref.c:7
02507f42
TNQ
12519msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12520msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 12521
dcc52a04 12522#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
12523msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12524msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04
TNQ
12525
12526#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 12527msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 12528msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 12529
dcc52a04
TNQ
12530#: builtin/symbolic-ref.c:41
12531msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 12532msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04
TNQ
12533
12534#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
12535msgid "shorten ref output"
12536msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
12537
f2993884 12538#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12539msgid "reason"
12540msgstr "lý do"
12541
f2993884 12542#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12543msgid "reason of the update"
12544msgstr "lý do cập nhật"
12545
843565a8 12546#: builtin/tag.c:23
03c82da3 12547msgid ""
02507f42
TNQ
12548"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12549"[<head>]"
03c82da3 12550msgstr ""
02507f42
TNQ
12551"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
12552"[<head>]"
03c82da3 12553
843565a8 12554#: builtin/tag.c:24
03c82da3 12555msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 12556msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 12557
843565a8 12558#: builtin/tag.c:25
03c82da3 12559msgid ""
02507f42 12560"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
843565a8 12561"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 12562msgstr ""
02507f42
TNQ
12563"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-"
12564"tượng>]\n"
843565a8 12565"\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 12566
843565a8 12567#: builtin/tag.c:27
03c82da3 12568msgid "git tag -v <tagname>..."
fbf5d8c3 12569msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…"
03c82da3 12570
72e3c7a8 12571#: builtin/tag.c:81
db484bad 12572#, c-format
774cfe0c 12573msgid "tag name too long: %.*s..."
fbf5d8c3 12574msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
774cfe0c 12575
72e3c7a8 12576#: builtin/tag.c:86
774cfe0c
TNQ
12577#, c-format
12578msgid "tag '%s' not found."
131fa518 12579msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 12580
72e3c7a8 12581#: builtin/tag.c:101
db484bad 12582#, c-format
774cfe0c 12583msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 12584msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 12585
72e3c7a8 12586#: builtin/tag.c:117
77c8e543 12587#, c-format
774cfe0c
TNQ
12588msgid ""
12589"\n"
8d388239
TNQ
12590"Write a message for tag:\n"
12591" %s\n"
77c8e543 12592"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 12593msgstr ""
db484bad 12594"\n"
4dcd03ea 12595"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 12596" %s\n"
77c8e543 12597"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 12598
72e3c7a8 12599#: builtin/tag.c:121
77c8e543 12600#, c-format
774cfe0c
TNQ
12601msgid ""
12602"\n"
8d388239
TNQ
12603"Write a message for tag:\n"
12604" %s\n"
77c8e543 12605"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 12606"want to.\n"
774cfe0c 12607msgstr ""
db484bad 12608"\n"
a4acd09b 12609"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
12610" %s\n"
12611"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 12612"nếu muốn.\n"
774cfe0c 12613
843565a8 12614#: builtin/tag.c:199
774cfe0c 12615msgid "unable to sign the tag"
db484bad 12616msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 12617
843565a8 12618#: builtin/tag.c:201
774cfe0c 12619msgid "unable to write tag file"
db484bad 12620msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 12621
843565a8 12622#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 12623msgid "bad object type."
db484bad 12624msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 12625
843565a8 12626#: builtin/tag.c:239
774cfe0c 12627msgid "tag header too big."
5fc31c1f 12628msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
774cfe0c 12629
843565a8 12630#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 12631msgid "no tag message?"
8620ed57 12632msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 12633
843565a8 12634#: builtin/tag.c:281
774cfe0c
TNQ
12635#, c-format
12636msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 12637msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 12638
843565a8 12639#: builtin/tag.c:339
03c82da3
TNQ
12640msgid "list tag names"
12641msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
12642
843565a8 12643#: builtin/tag.c:341
03c82da3
TNQ
12644msgid "print <n> lines of each tag message"
12645msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
12646
843565a8 12647#: builtin/tag.c:343
03c82da3
TNQ
12648msgid "delete tags"
12649msgstr "xóa thẻ"
12650
843565a8 12651#: builtin/tag.c:344
03c82da3
TNQ
12652msgid "verify tags"
12653msgstr "thẩm tra thẻ"
12654
843565a8 12655#: builtin/tag.c:346
03c82da3 12656msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 12657msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 12658
843565a8 12659#: builtin/tag.c:348
03c82da3
TNQ
12660msgid "annotated tag, needs a message"
12661msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
12662
843565a8 12663#: builtin/tag.c:350
03c82da3 12664msgid "tag message"
5fc31c1f 12665msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 12666
843565a8 12667#: builtin/tag.c:352
03c82da3
TNQ
12668msgid "annotated and GPG-signed tag"
12669msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
12670
843565a8 12671#: builtin/tag.c:356
03c82da3
TNQ
12672msgid "use another key to sign the tag"
12673msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
12674
843565a8 12675#: builtin/tag.c:357
03c82da3 12676msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 12677msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 12678
843565a8 12679#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
12680msgid "create a reflog"
12681msgstr "tạo một reflog"
f2993884 12682
843565a8 12683#: builtin/tag.c:360
02507f42
TNQ
12684msgid "Tag listing options"
12685msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
12686
843565a8 12687#: builtin/tag.c:361
03c82da3
TNQ
12688msgid "show tag list in columns"
12689msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
12690
843565a8 12691#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
03c82da3
TNQ
12692msgid "print only tags that contain the commit"
12693msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
12694
843565a8
TNQ
12695#: builtin/tag.c:364
12696msgid "print only tags that are merged"
12697msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
12698
12699#: builtin/tag.c:365
12700msgid "print only tags that are not merged"
12701msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
12702
12703#: builtin/tag.c:370
03c82da3
TNQ
12704msgid "print only tags of the object"
12705msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 12706
843565a8 12707#: builtin/tag.c:399
db484bad
TNQ
12708msgid "--column and -n are incompatible"
12709msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
12710
843565a8 12711#: builtin/tag.c:419
774cfe0c 12712msgid "-n option is only allowed with -l."
db484bad 12713msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12714
843565a8 12715#: builtin/tag.c:421
774cfe0c 12716msgid "--contains option is only allowed with -l."
db484bad 12717msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12718
843565a8 12719#: builtin/tag.c:423
774cfe0c 12720msgid "--points-at option is only allowed with -l."
db484bad 12721msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12722
843565a8
TNQ
12723#: builtin/tag.c:425
12724msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12725msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l."
12726
12727#: builtin/tag.c:433
774cfe0c 12728msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 12729msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 12730
72e3c7a8 12731#: builtin/tag.c:452
774cfe0c
TNQ
12732msgid "too many params"
12733msgstr "quá nhiều đối số"
12734
72e3c7a8 12735#: builtin/tag.c:458
db484bad 12736#, c-format
774cfe0c 12737msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 12738msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 12739
72e3c7a8 12740#: builtin/tag.c:463
db484bad 12741#, c-format
774cfe0c 12742msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 12743msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 12744
72e3c7a8 12745#: builtin/tag.c:491
db484bad 12746#, c-format
774cfe0c 12747msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 12748msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 12749
22973607 12750#: builtin/unpack-objects.c:493
15fbbed7
TNQ
12751msgid "Unpacking objects"
12752msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
12753
0c966d84 12754#: builtin/update-index.c:79
bd8202f3
TNQ
12755#, c-format
12756msgid "failed to create directory %s"
12757msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
12758
0c966d84 12759#: builtin/update-index.c:85
bd8202f3
TNQ
12760#, c-format
12761msgid "failed to stat %s"
12762msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
12763
0c966d84 12764#: builtin/update-index.c:95
bd8202f3
TNQ
12765#, c-format
12766msgid "failed to create file %s"
12767msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
12768
0c966d84 12769#: builtin/update-index.c:103
bd8202f3
TNQ
12770#, c-format
12771msgid "failed to delete file %s"
12772msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
12773
0c966d84 12774#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
bd8202f3
TNQ
12775#, c-format
12776msgid "failed to delete directory %s"
12777msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
12778
0c966d84 12779#: builtin/update-index.c:133
bd8202f3 12780#, c-format
0c966d84
TNQ
12781msgid "Testing mtime in '%s' "
12782msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 12783
0c966d84 12784#: builtin/update-index.c:145
bd8202f3
TNQ
12785msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12786msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
12787
0c966d84 12788#: builtin/update-index.c:158
bd8202f3
TNQ
12789msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12790msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
12791
0c966d84 12792#: builtin/update-index.c:171
bd8202f3
TNQ
12793msgid "directory stat info changes after updating a file"
12794msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
12795
0c966d84 12796#: builtin/update-index.c:182
bd8202f3
TNQ
12797msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12798msgstr ""
12799"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
12800"mục con"
12801
0c966d84 12802#: builtin/update-index.c:193
bd8202f3
TNQ
12803msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12804msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
12805
0c966d84 12806#: builtin/update-index.c:206
bd8202f3
TNQ
12807msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12808msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
12809
0c966d84 12810#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
12811msgid " OK"
12812msgstr " Đồng ý"
12813
22973607 12814#: builtin/update-index.c:564
02507f42
TNQ
12815msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12816msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12817
22973607 12818#: builtin/update-index.c:919
03c82da3
TNQ
12819msgid "continue refresh even when index needs update"
12820msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
12821
22973607 12822#: builtin/update-index.c:922
03c82da3
TNQ
12823msgid "refresh: ignore submodules"
12824msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
12825
22973607 12826#: builtin/update-index.c:925
03c82da3
TNQ
12827msgid "do not ignore new files"
12828msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
12829
22973607 12830#: builtin/update-index.c:927
03c82da3 12831msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 12832msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 12833
22973607 12834#: builtin/update-index.c:929
03c82da3
TNQ
12835msgid "notice files missing from worktree"
12836msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12837
22973607 12838#: builtin/update-index.c:931
03c82da3 12839msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 12840msgstr ""
03c82da3 12841"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 12842
22973607 12843#: builtin/update-index.c:934
03c82da3
TNQ
12844msgid "refresh stat information"
12845msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 12846
22973607 12847#: builtin/update-index.c:938
03c82da3 12848msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 12849msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 12850
22973607 12851#: builtin/update-index.c:942
15fbbed7
TNQ
12852msgid "<mode>,<object>,<path>"
12853msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 12854
22973607 12855#: builtin/update-index.c:943
03c82da3
TNQ
12856msgid "add the specified entry to the index"
12857msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
12858
22973607 12859#: builtin/update-index.c:952
03c82da3
TNQ
12860msgid "mark files as \"not changing\""
12861msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
12862
22973607 12863#: builtin/update-index.c:955
03c82da3 12864msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 12865msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 12866
22973607 12867#: builtin/update-index.c:958
03c82da3 12868msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 12869msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 12870
22973607 12871#: builtin/update-index.c:961
03c82da3
TNQ
12872msgid "clear skip-worktree bit"
12873msgstr "xóa bít skip-worktree"
12874
22973607 12875#: builtin/update-index.c:964
03c82da3
TNQ
12876msgid "add to index only; do not add content to object database"
12877msgstr ""
12878"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
12879
22973607 12880#: builtin/update-index.c:966
03c82da3
TNQ
12881msgid "remove named paths even if present in worktree"
12882msgstr ""
12883"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
12884"làm việc"
12885
22973607 12886#: builtin/update-index.c:968
03c82da3
TNQ
12887msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12888msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
12889
22973607 12890#: builtin/update-index.c:970
03c82da3
TNQ
12891msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12892msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12893
22973607 12894#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
12895msgid "add entries from standard input to the index"
12896msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
12897
22973607 12898#: builtin/update-index.c:978
03c82da3
TNQ
12899msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12900msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
12901
22973607 12902#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
12903msgid "only update entries that differ from HEAD"
12904msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
12905
22973607 12906#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
12907msgid "ignore files missing from worktree"
12908msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12909
22973607 12910#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
12911msgid "report actions to standard output"
12912msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
12913
22973607 12914#: builtin/update-index.c:991
03c82da3 12915msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 12916msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 12917
22973607 12918#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
12919msgid "write index in this format"
12920msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
12921
22973607 12922#: builtin/update-index.c:997
8d388239
TNQ
12923msgid "enable or disable split index"
12924msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
12925
22973607 12926#: builtin/update-index.c:999
bd8202f3
TNQ
12927msgid "enable/disable untracked cache"
12928msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
12929
22973607 12930#: builtin/update-index.c:1001
0c966d84
TNQ
12931msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12932msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
12933
22973607 12934#: builtin/update-index.c:1003
bd8202f3
TNQ
12935msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12936msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
12937
22973607
TNQ
12938#: builtin/update-index.c:1119
12939msgid ""
12940"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12941"to disable the untracked cache"
12942msgstr ""
12943"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
12944"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
12945
12946#: builtin/update-index.c:1123
0c966d84
TNQ
12947msgid "Untracked cache disabled"
12948msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
12949
22973607
TNQ
12950#: builtin/update-index.c:1131
12951msgid ""
12952"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
12953"to enable the untracked cache"
12954msgstr ""
12955"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
12956"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
12957
12958#: builtin/update-index.c:1135
0c966d84
TNQ
12959#, c-format
12960msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12961msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
12962
44bb9364 12963#: builtin/update-ref.c:9
02507f42
TNQ
12964msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12965msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12966
44bb9364 12967#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
12968msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
12969msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12970
44bb9364 12971#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
12972msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12973msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 12974
f2993884 12975#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
12976msgid "delete the reference"
12977msgstr "xóa tham chiếu"
12978
f2993884 12979#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
12980msgid "update <refname> not the one it points to"
12981msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
12982
f2993884 12983#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
12984msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12985msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
12986
f2993884 12987#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
12988msgid "read updates from stdin"
12989msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12990
03c82da3
TNQ
12991#: builtin/update-server-info.c:6
12992msgid "git update-server-info [--force]"
12993msgstr "git update-server-info [--force]"
12994
12995#: builtin/update-server-info.c:14
12996msgid "update the info files from scratch"
12997msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
12998
8d388239 12999#: builtin/verify-commit.c:17
02507f42
TNQ
13000msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13001msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 13002
f2993884 13003#: builtin/verify-commit.c:72
8d388239
TNQ
13004msgid "print commit contents"
13005msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
13006
72e3c7a8 13007#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
f2993884
TNQ
13008msgid "print raw gpg status output"
13009msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
13010
4dcd03ea 13011#: builtin/verify-pack.c:54
02507f42
TNQ
13012msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13013msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 13014
4dcd03ea 13015#: builtin/verify-pack.c:64
03c82da3
TNQ
13016msgid "verbose"
13017msgstr "chi tiết"
13018
4dcd03ea 13019#: builtin/verify-pack.c:66
03c82da3
TNQ
13020msgid "show statistics only"
13021msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
13022
13023#: builtin/verify-tag.c:17
02507f42
TNQ
13024msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
13025msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…"
03c82da3 13026
72e3c7a8 13027#: builtin/verify-tag.c:34
03c82da3
TNQ
13028msgid "print tag contents"
13029msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
13030
843565a8
TNQ
13031#: builtin/worktree.c:15
13032msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13033msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 13034
843565a8 13035#: builtin/worktree.c:16
b9252573
TNQ
13036msgid "git worktree list [<options>]"
13037msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
13038
13039#: builtin/worktree.c:17
13040msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13041msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13042
13043#: builtin/worktree.c:18
21f63737
TNQ
13044msgid "git worktree prune [<options>]"
13045msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
13046
b9252573
TNQ
13047#: builtin/worktree.c:19
13048msgid "git worktree unlock <path>"
13049msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 13050
b9252573 13051#: builtin/worktree.c:42
21f63737
TNQ
13052#, c-format
13053msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13054msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
13055
b9252573 13056#: builtin/worktree.c:48
21f63737
TNQ
13057#, c-format
13058msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13059msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
13060
b9252573 13061#: builtin/worktree.c:53
21f63737
TNQ
13062#, c-format
13063msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13064msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
13065
b9252573 13066#: builtin/worktree.c:64
21f63737
TNQ
13067#, c-format
13068msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13069msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
13070
b9252573 13071#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
13072#, c-format
13073msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13074msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
13075
b9252573 13076#: builtin/worktree.c:204
21f63737
TNQ
13077#, c-format
13078msgid "'%s' already exists"
13079msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
13080
b9252573 13081#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
13082#, c-format
13083msgid "could not create directory of '%s'"
13084msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
13085
b9252573 13086#: builtin/worktree.c:272
21f63737 13087#, c-format
f2993884
TNQ
13088msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13089msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 13090
b9252573 13091#: builtin/worktree.c:323
21f63737
TNQ
13092msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13093msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
13094
b9252573 13095#: builtin/worktree.c:325
21f63737
TNQ
13096msgid "create a new branch"
13097msgstr "tạo nhánh mới"
13098
b9252573 13099#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
13100msgid "create or reset a branch"
13101msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
13102
b9252573 13103#: builtin/worktree.c:329
72e3c7a8
TNQ
13104msgid "populate the new working tree"
13105msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
13106
b9252573 13107#: builtin/worktree.c:337
f2993884
TNQ
13108msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13109msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 13110
b9252573
TNQ
13111#: builtin/worktree.c:470
13112msgid "reason for locking"
13113msgstr "lý do khóa"
13114
13115#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
13116#, c-format
13117msgid "'%s' is not a working tree"
13118msgstr "%s không phải là cây làm việc"
13119
13120#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13121msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13122msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
13123
13124#: builtin/worktree.c:489
13125#, c-format
13126msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13127msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
13128
13129#: builtin/worktree.c:491
13130#, c-format
13131msgid "'%s' is already locked"
13132msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
13133
13134#: builtin/worktree.c:519
13135#, c-format
13136msgid "'%s' is not locked"
13137msgstr "“%s” chưa bị khóa"
13138
03c82da3
TNQ
13139#: builtin/write-tree.c:13
13140msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13141msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
13142
13143#: builtin/write-tree.c:26
13144msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 13145msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3
TNQ
13146
13147#: builtin/write-tree.c:27
13148msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13149msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
13150
13151#: builtin/write-tree.c:30
13152msgid "only useful for debugging"
13153msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
13154
22973607 13155#: upload-pack.c:22
b9252573
TNQ
13156msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13157msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13158
22973607 13159#: upload-pack.c:1028
b9252573
TNQ
13160msgid "quit after a single request/response exchange"
13161msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
13162
22973607 13163#: upload-pack.c:1030
b9252573
TNQ
13164msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13165msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
13166
22973607 13167#: upload-pack.c:1032
b9252573
TNQ
13168msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13169msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
13170
22973607 13171#: upload-pack.c:1034
b9252573
TNQ
13172msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13173msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
13174
22973607
TNQ
13175#: credential-cache--daemon.c:223
13176#, c-format
13177msgid ""
13178"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13179"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13180"\n"
13181"\tchmod 0700 %s"
13182msgstr ""
13183"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
13184"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
13185"\n"
13186"\tchmod 0700 %s"
13187
72e3c7a8 13188#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
13189msgid "print debugging messages to stderr"
13190msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
13191
d1f9c7b7 13192#: git.c:14
efc90c78 13193msgid ""
4dcd03ea 13194"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
13195"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13196"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 13197msgstr ""
efc90c78 13198"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
13199"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
13200"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
13201
22973607
TNQ
13202#: http.c:342
13203msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13204msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
13205
13206#: http.c:351
0c966d84
TNQ
13207msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13208msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
13209
f2993884 13210#: common-cmds.h:9
bd8202f3 13211msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 13212msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 13213
f2993884 13214#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
13215msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13216msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
13217
f2993884 13218#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
13219msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13220msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
13221
f2993884 13222#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
13223msgid "grow, mark and tweak your common history"
13224msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
13225
f2993884 13226#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
13227msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13228msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
13229
f2993884 13230#: common-cmds.h:17
774cfe0c 13231msgid "Add file contents to the index"
db484bad 13232msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 13233
f2993884
TNQ
13234#: common-cmds.h:18
13235msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13236msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 13237
f2993884 13238#: common-cmds.h:19
774cfe0c 13239msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 13240msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 13241
f2993884 13242#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
13243msgid "Switch branches or restore working tree files"
13244msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 13245
f2993884 13246#: common-cmds.h:21
774cfe0c 13247msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 13248msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 13249
f2993884 13250#: common-cmds.h:22
774cfe0c 13251msgid "Record changes to the repository"
db484bad 13252msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 13253
f2993884 13254#: common-cmds.h:23
774cfe0c 13255msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 13256msgstr ""
21f63737
TNQ
13257"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
13258"làm việc, v.v.."
774cfe0c 13259
f2993884 13260#: common-cmds.h:24
774cfe0c 13261msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 13262msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 13263
f2993884 13264#: common-cmds.h:25
774cfe0c 13265msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 13266msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 13267
f2993884 13268#: common-cmds.h:26
77c8e543 13269msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 13270msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 13271
f2993884 13272#: common-cmds.h:27
774cfe0c 13273msgid "Show commit logs"
e06dc12a 13274msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 13275
f2993884 13276#: common-cmds.h:28
774cfe0c 13277msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 13278msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 13279
f2993884 13280#: common-cmds.h:29
774cfe0c 13281msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 13282msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 13283
f2993884 13284#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
13285msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13286msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 13287
f2993884 13288#: common-cmds.h:31
774cfe0c 13289msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 13290msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 13291
f2993884 13292#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
13293msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13294msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 13295
f2993884 13296#: common-cmds.h:33
774cfe0c 13297msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 13298msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 13299
f2993884 13300#: common-cmds.h:34
774cfe0c 13301msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 13302msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 13303
f2993884 13304#: common-cmds.h:35
774cfe0c 13305msgid "Show various types of objects"
db484bad 13306msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 13307
f2993884 13308#: common-cmds.h:36
774cfe0c 13309msgid "Show the working tree status"
db484bad 13310msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 13311
f2993884 13312#: common-cmds.h:37
774cfe0c 13313msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 13314msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 13315
f2993884 13316#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
13317msgid "expiry-date"
13318msgstr "ngày hết hạn"
13319
f2993884 13320#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
13321msgid "no-op (backward compatibility)"
13322msgstr "no-op (tương thích ngược)"
13323
22973607 13324#: parse-options.h:238
4dcd03ea
TNQ
13325msgid "be more verbose"
13326msgstr "chi tiết hơn nữa"
13327
22973607 13328#: parse-options.h:240
4dcd03ea
TNQ
13329msgid "be more quiet"
13330msgstr "im lặng hơn nữa"
13331
22973607 13332#: parse-options.h:246
4dcd03ea
TNQ
13333msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13334msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
13335
72e3c7a8 13336#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
13337msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13338msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
13339
b9252573 13340#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
13341msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13342msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
13343
774cfe0c
TNQ
13344#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13345#. translation. The program will only accept English input
13346#. at this point.
b9252573 13347#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 13348msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 13349msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 13350
b9252573 13351#: git-bisect.sh:121
db484bad 13352#, sh-format
774cfe0c 13353msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 13354msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 13355
b9252573 13356#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
13357#, sh-format
13358msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 13359msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 13360
b9252573 13361#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 13362msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 13363msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 13364
b9252573 13365#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 13366#, sh-format
819a2276 13367msgid ""
02507f42 13368"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 13369msgstr ""
02507f42
TNQ
13370"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
13371"\"."
774cfe0c 13372
b9252573 13373#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 13374msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 13375msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 13376
b9252573 13377#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 13378msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 13379msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 13380
b9252573 13381#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
13382#, sh-format
13383msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 13384msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 13385
b9252573 13386#: git-bisect.sh:262
db484bad 13387#, sh-format
774cfe0c 13388msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 13389msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 13390
b9252573
TNQ
13391#: git-bisect.sh:281
13392#, sh-format
13393msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13394msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 13395
843565a8 13396#: git-bisect.sh:290
db484bad 13397#, sh-format
774cfe0c 13398msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 13399msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 13400
843565a8 13401#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
13402#, sh-format
13403msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13404msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
13405
843565a8 13406#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
13407#, sh-format
13408msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13409msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 13410
774cfe0c
TNQ
13411#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13412#. translation. The program will only accept English input
13413#. at this point.
843565a8 13414#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 13415msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 13416msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 13417
843565a8 13418#: git-bisect.sh:340
f2993884 13419#, sh-format
6cb4571b 13420msgid ""
f2993884
TNQ
13421"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13422"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 13423msgstr ""
f2993884
TNQ
13424"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
13425"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13426"cái đó.)"
6cb4571b 13427
843565a8 13428#: git-bisect.sh:343
f2993884 13429#, sh-format
6cb4571b
TNQ
13430msgid ""
13431"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13432"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13433"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
13434msgstr ""
13435"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13436"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
13437"$bad_syn.\n"
13438"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13439"chúng.)"
6cb4571b 13440
843565a8 13441#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
13442msgid "We are not bisecting."
13443msgstr "Chúng tôi không bisect."
13444
843565a8 13445#: git-bisect.sh:421
db484bad 13446#, sh-format
774cfe0c 13447msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 13448msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 13449
843565a8 13450#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
13451#, sh-format
13452msgid ""
13453"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13454"Try 'git bisect reset <commit>'."
13455msgstr ""
131fa518
TNQ
13456"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
13457"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 13458
843565a8 13459#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 13460msgid "No logfile given"
db484bad 13461msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 13462
843565a8 13463#: git-bisect.sh:459
db484bad 13464#, sh-format
774cfe0c 13465msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 13466msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 13467
843565a8 13468#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 13469msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 13470msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 13471
843565a8 13472#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
13473#, sh-format
13474msgid "running $command"
13475msgstr "đang chạy lệnh $command"
13476
843565a8 13477#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
13478#, sh-format
13479msgid ""
13480"bisect run failed:\n"
13481"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13482msgstr ""
13483"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13484"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 13485
843565a8 13486#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
13487msgid "bisect run cannot continue any more"
13488msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
13489
843565a8 13490#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
13491#, sh-format
13492msgid ""
13493"bisect run failed:\n"
13494"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13495msgstr ""
13496"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13497"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 13498
843565a8 13499#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
13500msgid "bisect run success"
13501msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 13502
843565a8
TNQ
13503#: git-bisect.sh:565
13504msgid "please use two different terms"
13505msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
13506
13507#: git-bisect.sh:575
13508#, sh-format
13509msgid "'$term' is not a valid term"
13510msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
13511
13512#: git-bisect.sh:578
13513#, sh-format
13514msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13515msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
13516
13517#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13518#, sh-format
13519msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13520msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
13521
13522#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 13523#, sh-format
f2993884
TNQ
13524msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13525msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 13526
843565a8
TNQ
13527#: git-bisect.sh:636
13528msgid "no terms defined"
13529msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
13530
13531#: git-bisect.sh:653
13532#, sh-format
13533msgid ""
13534"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13535"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13536msgstr ""
13537"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
13538"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
13539
b9252573
TNQ
13540#: git-merge-octopus.sh:46
13541msgid ""
13542"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13543"merge"
13544msgstr ""
13545"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
13546"lệnh hòa trộn"
13547
13548#: git-merge-octopus.sh:61
13549msgid "Automated merge did not work."
13550msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
13551
13552#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
13553msgid "Should not be doing an octopus."
13554msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
13555
13556#: git-merge-octopus.sh:73
13557#, sh-format
13558msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13559msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
13560
13561#: git-merge-octopus.sh:77
13562#, sh-format
13563msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13564msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
13565
13566#: git-merge-octopus.sh:89
13567#, sh-format
13568msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13569msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
13570
13571#: git-merge-octopus.sh:97
13572#, sh-format
13573msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13574msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
13575
13576#: git-merge-octopus.sh:102
13577msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13578msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
13579
13580#: git-rebase.sh:56
9802f229
TNQ
13581msgid ""
13582"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13583"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
13584"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13585"\"."
9802f229
TNQ
13586msgstr ""
13587"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
13588"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
13589"\".\n"
13590"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
13591"rebase --abort\"."
9802f229 13592
b9252573
TNQ
13593#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
13594#, sh-format
13595msgid "Could not move back to $head_name"
13596msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
13597
13598#: git-rebase.sh:167
13599msgid "Applied autostash."
e06dc12a
TNQ
13600msgstr "Đã áp dụng autostash."
13601
b9252573 13602#: git-rebase.sh:170
e06dc12a
TNQ
13603#, sh-format
13604msgid "Cannot store $stash_sha1"
13605msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
13606
b9252573 13607#: git-rebase.sh:171
e06dc12a
TNQ
13608msgid ""
13609"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
13610"Your changes are safe in the stash.\n"
85ef881f 13611"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
e06dc12a
TNQ
13612msgstr ""
13613"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
13614"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
13615"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
13616"nào.\n"
13617
b9252573 13618#: git-rebase.sh:210
9802f229 13619msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 13620msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 13621
b9252573 13622#: git-rebase.sh:215
9802f229 13623msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
13624msgstr ""
13625"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
13626"rebase."
9802f229 13627
b9252573 13628#: git-rebase.sh:356
9802f229 13629msgid "No rebase in progress?"
819a2276 13630msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 13631
b9252573 13632#: git-rebase.sh:367
dcc52a04
TNQ
13633msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13634msgstr ""
13635"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
13636"sử) tương tác."
13637
b9252573 13638#: git-rebase.sh:374
9802f229
TNQ
13639msgid "Cannot read HEAD"
13640msgstr "Không thể đọc HEAD"
13641
b9252573 13642#: git-rebase.sh:377
9802f229
TNQ
13643msgid ""
13644"You must edit all merge conflicts and then\n"
13645"mark them as resolved using git add"
13646msgstr ""
13647"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
13648"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
13649
b9252573 13650#: git-rebase.sh:414
9802f229
TNQ
13651#, sh-format
13652msgid ""
13653"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13654"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
13655"case, please try\n"
13656"\t$cmd_live_rebase\n"
13657"If that is not the case, please\n"
13658"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13659"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
13660"valuable there."
13661msgstr ""
843565a8 13662"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 13663"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
13664"như vậy, xin hãy thử\n"
13665"\t$cmd_live_rebase\n"
13666"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
13667"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
13668"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
13669"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 13670
b9252573 13671#: git-rebase.sh:465
9802f229
TNQ
13672#, sh-format
13673msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 13674msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 13675
b9252573 13676#: git-rebase.sh:489
9802f229
TNQ
13677#, sh-format
13678msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 13679msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 13680
b9252573 13681#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
9802f229
TNQ
13682#, sh-format
13683msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 13684msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 13685
b9252573 13686#: git-rebase.sh:501
9802f229
TNQ
13687#, sh-format
13688msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 13689msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 13690
b9252573 13691#: git-rebase.sh:524
9802f229
TNQ
13692#, sh-format
13693msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13694msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
13695
b9252573 13696#: git-rebase.sh:557
e06dc12a
TNQ
13697msgid "Cannot autostash"
13698msgstr "Không thể autostash"
13699
b9252573 13700#: git-rebase.sh:562
e06dc12a
TNQ
13701#, sh-format
13702msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13703msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
13704
b9252573 13705#: git-rebase.sh:566
9802f229 13706msgid "Please commit or stash them."
843565a8 13707msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 13708
b9252573 13709#: git-rebase.sh:586
9802f229
TNQ
13710#, sh-format
13711msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13712msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
13713
b9252573 13714#: git-rebase.sh:590
9802f229
TNQ
13715#, sh-format
13716msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13717msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
13718
b9252573 13719#: git-rebase.sh:601
9802f229
TNQ
13720#, sh-format
13721msgid "Changes from $mb to $onto:"
13722msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
13723
b9252573 13724#: git-rebase.sh:610
9802f229 13725msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 13726msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 13727
b9252573 13728#: git-rebase.sh:620
9802f229
TNQ
13729#, sh-format
13730msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 13731msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 13732
b9252573 13733#: git-stash.sh:50
774cfe0c 13734msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
13735msgstr ""
13736"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 13737
b9252573 13738#: git-stash.sh:73
774cfe0c 13739msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 13740msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 13741
b9252573 13742#: git-stash.sh:88
774cfe0c 13743msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 13744msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 13745
22973607
TNQ
13746#: git-stash.sh:103
13747msgid "Cannot save the untracked files"
13748msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
13749
b9252573 13750#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
774cfe0c 13751msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 13752msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 13753
b9252573 13754#: git-stash.sh:140
774cfe0c 13755msgid "No changes selected"
db484bad 13756msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 13757
b9252573 13758#: git-stash.sh:143
774cfe0c 13759msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 13760msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 13761
b9252573 13762#: git-stash.sh:156
774cfe0c 13763msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 13764msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 13765
b9252573 13766#: git-stash.sh:188
e06dc12a
TNQ
13767#, sh-format
13768msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13769msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
13770
6cb4571b
TNQ
13771#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13772#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13773#. second line correspond to "error: ". So you should line
13774#. up the second line with however many characters the
13775#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13776#. English this is:
13777#.
13778#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13779#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13780#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
b9252573 13781#: git-stash.sh:238
6cb4571b
TNQ
13782#, sh-format
13783msgid ""
13784"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13785" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13786msgstr ""
131fa518 13787"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
13788" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
13789" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 13790
22973607
TNQ
13791#: git-stash.sh:251
13792msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13793msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
13794
b9252573 13795#: git-stash.sh:259
774cfe0c 13796msgid "No local changes to save"
db484bad 13797msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 13798
b9252573 13799#: git-stash.sh:263
774cfe0c 13800msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 13801msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 13802
b9252573 13803#: git-stash.sh:267
774cfe0c 13804msgid "Cannot save the current status"
db484bad 13805msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 13806
b9252573
TNQ
13807#: git-stash.sh:268
13808#, sh-format
13809msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13810msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
13811
13812#: git-stash.sh:285
774cfe0c 13813msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 13814msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 13815
22973607 13816#: git-stash.sh:403
bd8202f3
TNQ
13817#, sh-format
13818msgid "unknown option: $opt"
13819msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
13820
22973607 13821#: git-stash.sh:416
774cfe0c 13822msgid "No stash found."
8620ed57 13823msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào."
774cfe0c 13824
22973607 13825#: git-stash.sh:423
db484bad 13826#, sh-format
774cfe0c 13827msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 13828msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 13829
22973607 13830#: git-stash.sh:438
db484bad 13831#, sh-format
4dcd03ea 13832msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 13833msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 13834
22973607 13835#: git-stash.sh:466
774cfe0c
TNQ
13836#, sh-format
13837msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 13838msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 13839
22973607 13840#: git-stash.sh:477
db484bad 13841#, sh-format
774cfe0c 13842msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 13843msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 13844
22973607 13845#: git-stash.sh:485
774cfe0c 13846msgid "unable to refresh index"
db484bad 13847msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 13848
22973607 13849#: git-stash.sh:489
774cfe0c 13850msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 13851msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 13852
22973607 13853#: git-stash.sh:497
774cfe0c 13854msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 13855msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 13856
22973607 13857#: git-stash.sh:499
774cfe0c 13858msgid "Could not save index tree"
db484bad 13859msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 13860
22973607
TNQ
13861#: git-stash.sh:508
13862msgid "Could not restore untracked files from stash"
13863msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ stash"
13864
13865#: git-stash.sh:533
774cfe0c 13866msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 13867msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 13868
22973607 13869#: git-stash.sh:548
6cb4571b
TNQ
13870msgid "Index was not unstashed."
13871msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
13872
22973607 13873#: git-stash.sh:562
b9252573
TNQ
13874msgid "The stash is kept in case you need it again."
13875msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
13876
22973607 13877#: git-stash.sh:571
db484bad 13878#, sh-format
774cfe0c 13879msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 13880msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 13881
22973607 13882#: git-stash.sh:572
774cfe0c
TNQ
13883#, sh-format
13884msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 13885msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 13886
22973607 13887#: git-stash.sh:580
774cfe0c 13888msgid "No branch name specified"
db484bad 13889msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 13890
22973607 13891#: git-stash.sh:652
774cfe0c 13892msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 13893msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 13894
22973607 13895#: git-submodule.sh:184
e06dc12a
TNQ
13896msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13897msgstr ""
13898"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
13899"việc"
13900
22973607 13901#: git-submodule.sh:194
774cfe0c
TNQ
13902#, sh-format
13903msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 13904msgstr ""
131fa518 13905"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 13906
22973607 13907#: git-submodule.sh:211
774cfe0c
TNQ
13908#, sh-format
13909msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 13910msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 13911
22973607 13912#: git-submodule.sh:215
6cb4571b
TNQ
13913#, sh-format
13914msgid ""
13915"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13916"$sm_path\n"
13917"Use -f if you really want to add it."
13918msgstr ""
819a2276
TNQ
13919"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
13920"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
13921"$sm_path\n"
13922"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
13923
22973607 13924#: git-submodule.sh:233
6cb4571b
TNQ
13925#, sh-format
13926msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 13927msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 13928
22973607 13929#: git-submodule.sh:235
774cfe0c
TNQ
13930#, sh-format
13931msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 13932msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 13933
22973607 13934#: git-submodule.sh:243
dcc52a04
TNQ
13935#, sh-format
13936msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13937msgstr ""
77c8e543 13938"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 13939
22973607 13940#: git-submodule.sh:245
dcc52a04
TNQ
13941#, sh-format
13942msgid ""
b9252573
TNQ
13943"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13944" $realrepo\n"
13945"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13946"repo\n"
dcc52a04
TNQ
13947"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13948"option."
13949msgstr ""
b9252573
TNQ
13950"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
13951" $realrepo\n"
13952"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
13953"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
13954"chọn “--name”."
dcc52a04 13955
22973607 13956#: git-submodule.sh:251
dcc52a04
TNQ
13957#, sh-format
13958msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13959msgstr ""
77c8e543 13960"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 13961
22973607 13962#: git-submodule.sh:263
774cfe0c
TNQ
13963#, sh-format
13964msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 13965msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13966
22973607 13967#: git-submodule.sh:268
774cfe0c
TNQ
13968#, sh-format
13969msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13970msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13971
22973607 13972#: git-submodule.sh:277
774cfe0c
TNQ
13973#, sh-format
13974msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13975msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13976
22973607 13977#: git-submodule.sh:324
774cfe0c 13978#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13979msgid "Entering '$displaypath'"
13980msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 13981
22973607 13982#: git-submodule.sh:344
774cfe0c 13983#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13984msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13985msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 13986
22973607 13987#: git-submodule.sh:415
9e383e88 13988#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13989msgid "pathspec and --all are incompatible"
13990msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 13991
22973607 13992#: git-submodule.sh:420
7db011eb 13993#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13994msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13995msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 13996
22973607 13997#: git-submodule.sh:440
7db011eb
TNQ
13998#, sh-format
13999msgid ""
b9252573 14000"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
14001"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14002msgstr ""
b9252573 14003"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
14004"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14005"chúng)"
14006
22973607 14007#: git-submodule.sh:448
7db011eb
TNQ
14008#, sh-format
14009msgid ""
e06dc12a 14010"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
14011"discard them"
14012msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14013"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
14014"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 14015
22973607 14016#: git-submodule.sh:451
7db011eb 14017#, sh-format
e06dc12a 14018msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 14019msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 14020
22973607 14021#: git-submodule.sh:452
7db011eb 14022#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14023msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14024msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 14025
22973607 14026#: git-submodule.sh:455
7db011eb 14027#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14028msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14029msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 14030
22973607 14031#: git-submodule.sh:464
7db011eb 14032#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14033msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14034msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 14035
22973607 14036#: git-submodule.sh:617
774cfe0c 14037#, sh-format
e06dc12a 14038msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14039msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14040"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
14041"“$displaypath”"
774cfe0c 14042
22973607 14043#: git-submodule.sh:627
774cfe0c
TNQ
14044#, sh-format
14045msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 14046msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14047
22973607 14048#: git-submodule.sh:632
b9252573
TNQ
14049#, sh-format
14050msgid ""
14051"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14052"'$sm_path'"
14053msgstr ""
14054"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
14055"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14056
22973607 14057#: git-submodule.sh:650
774cfe0c 14058#, sh-format
e06dc12a 14059msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 14060msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14061
22973607 14062#: git-submodule.sh:656
b9252573
TNQ
14063#, sh-format
14064msgid ""
14065"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14066"Direct fetching of that commit failed."
14067msgstr ""
14068"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
14069"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
14070
22973607 14071#: git-submodule.sh:663
15fbbed7
TNQ
14072#, sh-format
14073msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14074msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14075
22973607 14076#: git-submodule.sh:664
774cfe0c 14077#, sh-format
15fbbed7
TNQ
14078msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14079msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
14080
22973607 14081#: git-submodule.sh:668
15fbbed7 14082#, sh-format
e06dc12a 14083msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 14084msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14085
22973607 14086#: git-submodule.sh:669
774cfe0c 14087#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14088msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14089msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 14090
22973607 14091#: git-submodule.sh:674
7db011eb 14092#, sh-format
e06dc12a 14093msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14094msgstr ""
e06dc12a 14095"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14096
22973607 14097#: git-submodule.sh:675
774cfe0c 14098#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14099msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14100msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 14101
22973607 14102#: git-submodule.sh:680
774cfe0c 14103#, sh-format
72e3c7a8 14104msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 14105msgstr ""
e06dc12a 14106"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 14107"“$displaypath”"
e06dc12a 14108
22973607 14109#: git-submodule.sh:681
e06dc12a 14110#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14111msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14112msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 14113
22973607 14114#: git-submodule.sh:712
e06dc12a
TNQ
14115#, sh-format
14116msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14117msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14118
22973607 14119#: git-submodule.sh:820
9802f229
TNQ
14120msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14121msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 14122
22973607 14123#: git-submodule.sh:872
6cb4571b
TNQ
14124#, sh-format
14125msgid "unexpected mode $mod_dst"
14126msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 14127
22973607 14128#: git-submodule.sh:892
774cfe0c 14129#, sh-format
e06dc12a 14130msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 14131msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 14132
22973607 14133#: git-submodule.sh:895
774cfe0c 14134#, sh-format
e06dc12a 14135msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 14136msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 14137
22973607 14138#: git-submodule.sh:898
774cfe0c 14139#, sh-format
e06dc12a 14140msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 14141msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14142" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
14143"$sha1_dst"
774cfe0c 14144
22973607 14145#: git-submodule.sh:1045
7db011eb
TNQ
14146#, sh-format
14147msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14148msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14149
22973607 14150#: git-submodule.sh:1112
774cfe0c 14151#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14152msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14153msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
14154
72e3c7a8
TNQ
14155#: git-parse-remote.sh:89
14156#, sh-format
14157msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14158msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
14159
b9252573
TNQ
14160#: git-rebase--interactive.sh:131
14161#, sh-format
14162msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14163msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
14164
14165#: git-rebase--interactive.sh:147
14166msgid ""
14167"\n"
14168"Commands:\n"
14169" p, pick = use commit\n"
14170" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14171" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14172" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14173" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14174" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14175" d, drop = remove commit\n"
14176"\n"
14177"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14178msgstr ""
14179"\n"
14180"Các lệnh:\n"
14181" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
14182" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
14183" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
14184" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
14185" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
14186"giao này\n"
14187" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
14188" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
14189"\n"
14190"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
14191"đáy.\n"
14192
14193#: git-rebase--interactive.sh:162
14194msgid ""
14195"\n"
14196"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14197msgstr ""
14198"\n"
14199"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14200"chuyển giao.\n"
14201
14202#: git-rebase--interactive.sh:166
14203msgid ""
14204"\n"
14205"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14206msgstr ""
14207"\n"
14208"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
14209
14210#: git-rebase--interactive.sh:202
14211#, sh-format
14212msgid ""
14213"You can amend the commit now, with\n"
14214"\n"
14215"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14216"\n"
14217"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14218"\n"
14219"\tgit rebase --continue"
14220msgstr ""
14221"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
14222"\n"
14223"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14224"\n"
14225"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
14226"\n"
14227"\tgit rebase --continue"
14228
14229#: git-rebase--interactive.sh:227
14230#, sh-format
14231msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14232msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
14233
14234#: git-rebase--interactive.sh:266
14235#, sh-format
14236msgid "Invalid commit name: $sha1"
14237msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
14238
14239#: git-rebase--interactive.sh:308
14240msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14241msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
14242
14243#: git-rebase--interactive.sh:360
14244#, sh-format
14245msgid "Fast-forward to $sha1"
14246msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14247
14248#: git-rebase--interactive.sh:362
14249#, sh-format
14250msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14251msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14252
14253#: git-rebase--interactive.sh:371
14254#, sh-format
14255msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14256msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
14257
14258#: git-rebase--interactive.sh:376
14259#, sh-format
14260msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14261msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
14262
14263#: git-rebase--interactive.sh:390
14264#, sh-format
14265msgid "Error redoing merge $sha1"
14266msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
14267
14268#: git-rebase--interactive.sh:398
14269#, sh-format
14270msgid "Could not pick $sha1"
14271msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
14272
800d88e2
TNQ
14273#: git-rebase--interactive.sh:407
14274#, sh-format
14275msgid "This is the commit message #${n}:"
14276msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573
TNQ
14277
14278#: git-rebase--interactive.sh:412
b9252573 14279#, sh-format
800d88e2
TNQ
14280msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14281msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573
TNQ
14282
14283#: git-rebase--interactive.sh:423
14284#, sh-format
b9252573
TNQ
14285msgid "This is a combination of $count commit."
14286msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14287msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
14288
800d88e2 14289#: git-rebase--interactive.sh:431
b9252573
TNQ
14290#, sh-format
14291msgid "Cannot write $fixup_msg"
14292msgstr "Không thể $fixup_msg"
14293
800d88e2 14294#: git-rebase--interactive.sh:434
b9252573
TNQ
14295msgid "This is a combination of 2 commits."
14296msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
14297
800d88e2
TNQ
14298#: git-rebase--interactive.sh:435
14299msgid "This is the 1st commit message:"
14300msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
14301
14302#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
14303#: git-rebase--interactive.sh:521
b9252573
TNQ
14304#, sh-format
14305msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14306msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
14307
800d88e2 14308#: git-rebase--interactive.sh:549
b9252573
TNQ
14309#, sh-format
14310msgid ""
14311"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14312"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14313"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14314"before\n"
14315"you are able to reword the commit."
14316msgstr ""
14317"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
14318"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
14319"móc pre-commit\n"
14320"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
14321"này\n"
14322"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
14323
800d88e2 14324#: git-rebase--interactive.sh:564
b9252573
TNQ
14325#, sh-format
14326msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14327msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
14328
800d88e2 14329#: git-rebase--interactive.sh:579
b9252573
TNQ
14330#, sh-format
14331msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14332msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
14333
800d88e2 14334#: git-rebase--interactive.sh:621
b9252573
TNQ
14335#, sh-format
14336msgid "Executing: $rest"
14337msgstr "Thực thi: $rest"
14338
800d88e2 14339#: git-rebase--interactive.sh:629
b9252573
TNQ
14340#, sh-format
14341msgid "Execution failed: $rest"
14342msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
14343
800d88e2 14344#: git-rebase--interactive.sh:631
b9252573
TNQ
14345msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14346msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
14347
800d88e2 14348#: git-rebase--interactive.sh:633
b9252573
TNQ
14349msgid ""
14350"You can fix the problem, and then run\n"
14351"\n"
14352"\tgit rebase --continue"
14353msgstr ""
14354"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
14355"\n"
14356"\tgit rebase --continue"
14357
14358#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
800d88e2 14359#: git-rebase--interactive.sh:646
b9252573
TNQ
14360#, sh-format
14361msgid ""
14362"Execution succeeded: $rest\n"
14363"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14364"Commit or stash your changes, and then run\n"
14365"\n"
14366"\tgit rebase --continue"
14367msgstr ""
14368"Thực thi thành công: $rest\n"
14369"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
14370"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
14371"\n"
14372"\tgit rebase --continue"
14373
800d88e2 14374#: git-rebase--interactive.sh:657
b9252573
TNQ
14375#, sh-format
14376msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14377msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
14378
800d88e2 14379#: git-rebase--interactive.sh:658
b9252573
TNQ
14380msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14381msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
14382
800d88e2 14383#: git-rebase--interactive.sh:693
b9252573
TNQ
14384#, sh-format
14385msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14386msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
14387
800d88e2 14388#: git-rebase--interactive.sh:740
b9252573
TNQ
14389msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14390msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
14391
800d88e2 14392#: git-rebase--interactive.sh:898
b9252573
TNQ
14393#, sh-format
14394msgid ""
14395"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14396" - $line"
14397msgstr ""
14398"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
14399"sau đây:\n"
14400" - $line"
14401
800d88e2 14402#: git-rebase--interactive.sh:931
b9252573
TNQ
14403#, sh-format
14404msgid ""
14405"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14406" - $line"
14407msgstr ""
14408"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
14409" - $line"
14410
800d88e2 14411#: git-rebase--interactive.sh:970
b9252573
TNQ
14412msgid "could not detach HEAD"
14413msgstr "không thể tách rời HEAD"
14414
800d88e2 14415#: git-rebase--interactive.sh:1008
b9252573
TNQ
14416msgid ""
14417"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14418"Dropped commits (newer to older):"
14419msgstr ""
14420"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
14421"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
14422
800d88e2 14423#: git-rebase--interactive.sh:1016
b9252573
TNQ
14424msgid ""
14425"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14426"\n"
14427"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14428"warnings.\n"
14429"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14430msgstr ""
14431"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14432"chuyển giao.\n"
14433"\n"
14434"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
14435"báo.\n"
14436"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
14437
800d88e2 14438#: git-rebase--interactive.sh:1027
b9252573
TNQ
14439#, sh-format
14440msgid ""
14441"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14442"Ignoring."
14443msgstr ""
14444"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14445"Nên bỏ qua."
14446
800d88e2 14447#: git-rebase--interactive.sh:1044
22973607
TNQ
14448msgid ""
14449"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14450"continue'."
14451msgstr ""
14452"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
14453"continue”."
b9252573 14454
800d88e2 14455#: git-rebase--interactive.sh:1045
b9252573
TNQ
14456msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14457msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
14458
800d88e2 14459#: git-rebase--interactive.sh:1069
b9252573
TNQ
14460msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14461msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
14462
800d88e2 14463#: git-rebase--interactive.sh:1074
b9252573
TNQ
14464#, sh-format
14465msgid ""
14466"You have staged changes in your working tree.\n"
14467"If these changes are meant to be\n"
14468"squashed into the previous commit, run:\n"
14469"\n"
14470" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14471"\n"
14472"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14473"\n"
14474" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14475"\n"
22973607 14476"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
14477"\n"
14478" git rebase --continue\n"
14479msgstr ""
22973607
TNQ
14480"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
14481"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
14482"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
14483"\n"
14484" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14485"\n"
14486"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
14487"\n"
14488" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14489"\n"
14490"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
14491"\n"
14492" git rebase --continue\n"
14493
800d88e2 14494#: git-rebase--interactive.sh:1091
b9252573
TNQ
14495msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14496msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
14497
800d88e2 14498#: git-rebase--interactive.sh:1096
b9252573
TNQ
14499msgid ""
14500"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14501"first and then run 'git rebase --continue' again."
14502msgstr ""
14503"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
14504"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
14505"nữa."
14506
800d88e2 14507#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
b9252573
TNQ
14508msgid "Could not commit staged changes."
14509msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
14510
800d88e2 14511#: git-rebase--interactive.sh:1129
b9252573
TNQ
14512msgid ""
14513"\n"
14514"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14515"To continue rebase after editing, run:\n"
14516" git rebase --continue\n"
14517"\n"
14518msgstr ""
14519"\n"
14520"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
14521"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
14522" git rebase --continue\n"
14523"\n"
14524
22973607 14525#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295
b9252573
TNQ
14526msgid "Could not execute editor"
14527msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
14528
22973607 14529#: git-rebase--interactive.sh:1150
b9252573
TNQ
14530#, sh-format
14531msgid "Could not checkout $switch_to"
14532msgstr "Không thể checkout $switch_to"
14533
22973607 14534#: git-rebase--interactive.sh:1155
b9252573
TNQ
14535msgid "No HEAD?"
14536msgstr "Không HEAD?"
14537
22973607 14538#: git-rebase--interactive.sh:1156
b9252573
TNQ
14539#, sh-format
14540msgid "Could not create temporary $state_dir"
14541msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
14542
22973607 14543#: git-rebase--interactive.sh:1158
b9252573
TNQ
14544msgid "Could not mark as interactive"
14545msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
14546
22973607 14547#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173
b9252573
TNQ
14548msgid "Could not init rewritten commits"
14549msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
14550
22973607 14551#: git-rebase--interactive.sh:1273
b9252573
TNQ
14552#, sh-format
14553msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14554msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14555msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
14556
22973607 14557#: git-rebase--interactive.sh:1278
b9252573
TNQ
14558msgid ""
14559"\n"
14560"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14561"\n"
14562msgstr ""
14563"\n"
14564"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
14565
22973607 14566#: git-rebase--interactive.sh:1285
b9252573
TNQ
14567msgid "Note that empty commits are commented out"
14568msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
14569
14570#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14571#, sh-format
14572msgid "usage: $dashless $USAGE"
14573msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
14574
14575#: git-sh-setup.sh:190
14576#, sh-format
14577msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14578msgstr ""
14579"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
14580"làm việc"
14581
14582#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14583#, sh-format
14584msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14585msgstr ""
14586"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
14587
14588#: git-sh-setup.sh:220
14589msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14590msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14591
14592#: git-sh-setup.sh:223
14593msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14594msgstr ""
14595"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14596
22973607
TNQ
14597#: git-sh-setup.sh:226
14598msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14599msgstr ""
14600"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14601
b9252573
TNQ
14602#: git-sh-setup.sh:229
14603#, sh-format
14604msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14605msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14606
14607#: git-sh-setup.sh:242
14608msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14609msgstr ""
14610"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
14611
22973607
TNQ
14612#: git-sh-setup.sh:245
14613msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14614msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
14615
b9252573
TNQ
14616#: git-sh-setup.sh:248
14617#, sh-format
14618msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14619msgstr ""
14620"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
14621"giao."
14622
22973607
TNQ
14623#: git-sh-setup.sh:252
14624msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14625msgstr ""
14626"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
14627
b9252573
TNQ
14628#: git-sh-setup.sh:372
14629msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14630msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
14631
14632#: git-sh-setup.sh:377
14633msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14634msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
14635
22973607
TNQ
14636#~ msgid "Could not write to %s"
14637#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"
14638
14639#~ msgid "Error wrapping up %s."
14640#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
14641
14642#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
14643#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
14644
14645#~ msgid "Cannot revert during another revert."
14646#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
14647
14648#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
14649#~ msgstr ""
14650#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
14651
14652#~ msgid "Could not parse line %d."
14653#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
14654
14655#~ msgid "Could not open %s"
14656#~ msgstr "Không thể mở %s"
14657
14658#~ msgid "Could not read %s."
14659#~ msgstr "Không thể đọc %s."
14660
14661#~ msgid "Could not format %s."
14662#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
14663
14664#~ msgid "%s: %s"
14665#~ msgstr "%s: %s"
14666
14667#~ msgid "cannot open %s: %s"
14668#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
14669
14670#~ msgid "You need to set your committer info first"
14671#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
14672
800d88e2
TNQ
14673#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
14674#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
14675
14676#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
14677#~ msgstr ""
14678#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
14679
14680#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
14681#~ msgstr ""
14682#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
14683#~ "sai"
14684
14685#~ msgid ""
14686#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
14687#~ msgstr ""
14688#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
14689#~ "đơn vị không hợp lệ"
14690
14691#~ msgid ""
14692#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
14693#~ msgstr ""
14694#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
14695#~ "đơn vị không hợp lệ"
14696
14697#~ msgid ""
14698#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
14699#~ msgstr ""
14700#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
14701#~ "không hợp lệ"
14702
14703#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
14704#~ msgstr ""
14705#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
14706#~ "lệ"
14707
14708#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
14709#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
14710
14711#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
14712#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
14713
14714#~ msgid "This is the 4th commit message:"
14715#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
14716
14717#~ msgid "This is the 5th commit message:"
14718#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
14719
14720#~ msgid "This is the 6th commit message:"
14721#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
14722
14723#~ msgid "This is the 7th commit message:"
14724#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
14725
14726#~ msgid "This is the 8th commit message:"
14727#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
14728
14729#~ msgid "This is the 9th commit message:"
14730#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
14731
14732#~ msgid "This is the 10th commit message:"
14733#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
14734
14735#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
14736#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14737
14738#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
14739#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14740
14741#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
14742#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14743
14744#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
14745#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14746
14747#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
14748#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
14749
14750#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
14751#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
14752
14753#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
14754#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
14755
14756#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
14757#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
14758
14759#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
14760#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
14761
14762#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
14763#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
14764
14765#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
14766#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
14767
14768#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
14769#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
14770
14771#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
14772#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
14773
14774#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
14775#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
14776
14777#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
14778#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14779
14780#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
14781#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14782
14783#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
14784#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14785
14786#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
14787#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14788
b9252573
TNQ
14789#~ msgid "could not run gpg."
14790#~ msgstr "không thể chạy gpg."
14791
14792#~ msgid "gpg did not accept the data"
14793#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
14794
14795#~ msgid "unsupported object type in the tree"
14796#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
14797
14798#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
14799#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
14800
14801#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
14802#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
14803
14804#~ msgid "Error wrapping up %s"
14805#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
14806
14807#~ msgid "Cannot %s during a %s"
14808#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
14809
14810#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
14811#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
14812
14813#~ msgid "could not open %s for writing"
14814#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
14815
14816#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
14817#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
14818
14819#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
14820#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
14821
14822#~ msgid "read of %s failed"
14823#~ msgstr "đọc %s gặp lỗi"
14824
14825#~ msgid "could not write branch description template"
14826#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
14827
14828#~ msgid "corrupt index file"
14829#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
14830
14831#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
14832#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
14833
14834#~ msgid "Checking connectivity... "
14835#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
14836
14837#~ msgid " (unable to update local ref)"
14838#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
14839
14840#~ msgid "Reinitialized existing"
14841#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
14842
14843#~ msgid "Initialized empty"
14844#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
14845
14846#~ msgid " shared"
14847#~ msgstr " đã chia sẻ"
14848
14849#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
14850#~ msgstr ""
14851#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
14852
b9252573
TNQ
14853#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
14854#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
14855
14856#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
14857#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
14858
14859#~ msgid " and with remote"
14860#~ msgstr " và với máy chủ"
14861
14862#~ msgid "removing '%s' failed"
14863#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
14864
14865#~ msgid "program error"
14866#~ msgstr "lỗi chương trình"
14867
14868#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
14869#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
14870
14871#~ msgid ""
14872#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
14873#~ "from"
14874#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
14875
14876#~ msgid ""
14877#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14878#~ "repo"
14879#~ msgstr ""
14880#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
14881#~ "đúng"
14882
14883#~ msgid ""
14884#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14885#~ "option."
14886#~ msgstr ""
14887#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
14888#~ "name”."
14889
14890#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
14891#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
14892
14893#~ msgid ""
14894#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
14895#~ "history)"
14896#~ msgstr ""
14897#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14898#~ "chúng)"
14899
72e3c7a8
TNQ
14900#~ msgid "'%s': %s"
14901#~ msgstr "“%s”: %s"
14902
14903#~ msgid "unable to access '%s': %s"
14904#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
14905
14906#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
14907#~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s"
14908
14909#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
14910#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
14911
14912#~ msgid " git branch -d %s\n"
14913#~ msgstr " git branch -d %s\n"
14914
14915#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
14916#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
14917
14918#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
14919#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
14920
14921#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14922#~ msgstr ""
14923#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
14924#~ "để xử lý"
14925
14926#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
14927#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
14928
14929#~ msgid "failed to remove: %s"
14930#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
14931
14932#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
14933#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
14934
14935#~ msgid ""
14936#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
14937#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
14938#~ msgstr ""
14939#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
14940#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
14941
c2d67403
TNQ
14942#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
14943#~ msgstr ""
14944#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
14945
0c966d84
TNQ
14946#~ msgid "unable to parse format"
14947#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
14948
14949#~ msgid "improper format entered align:%s"
14950#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
14951
14952#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
14953#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
14954
14955#~ msgid ""
14956#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
14957#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
14958#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
14959#~ "\n"
14960#~ " git config --global push.default matching\n"
14961#~ "\n"
14962#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
14963#~ "\n"
14964#~ " git config --global push.default simple\n"
14965#~ "\n"
14966#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
14967#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
14968#~ "\n"
14969#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
14970#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
14971#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
14972#~ "\n"
14973#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
14974#~ "information.\n"
14975#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
14976#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
14977#~ msgstr ""
14978#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
14979#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
14980#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
14981#~ "\n"
14982#~ " git config --global push.default matching\n"
14983#~ "\n"
14984#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
14985#~ "lệnh:\n"
14986#~ "\n"
14987#~ " git config --global push.default simple\n"
14988#~ "\n"
14989#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
14990#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
14991#~ "\n"
14992#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
14993#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
14994#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
14995#~ "\n"
14996#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
14997#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
14998#~ "tự\n"
14999#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
15000
15001#~ msgid "Could not append '%s'"
15002#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
15003
0c966d84
TNQ
15004#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
15005#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
15006
15007#~ msgid "no such user"
15008#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
15009
15010#~ msgid "Missing author: %s"
15011#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
15012
15013#~ msgid "Testing "
15014#~ msgstr "Đang thử"
15015
843565a8
TNQ
15016#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
15017#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
15018
15019#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
15020#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
15021
15022#~ msgid "some refs could not be read"
15023#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
15024
15025#~ msgid "print only merged branches"
15026#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
15027
15028#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
15029#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
15030
15031#~ msgid "show usage"
15032#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
15033
15034#~ msgid "insanely long template name %s"
15035#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
15036
15037#~ msgid "insanely long symlink %s"
15038#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
15039
15040#~ msgid "insanely long template path %s"
15041#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
15042
15043#~ msgid "insane git directory %s"
15044#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
15045
15046#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
15047#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
15048
15049#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
15050#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
15051
15052#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
15053#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
15054
15055#~ msgid "sort tags"
15056#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
15057
15058#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
15059#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
15060
15061#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
15062#~ msgstr ""
15063#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
15064
5fc31c1f
TNQ
15065#~ msgid "false|true|preserve"
15066#~ msgstr "false|true|preserve"
15067
f2993884
TNQ
15068#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
15069#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
15070
15071#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
15072#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
15073
15074#~ msgid "option %s does not accept negative form"
15075#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
15076
15077#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
15078#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
15079
f2993884
TNQ
15080#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
15081#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
15082
f2993884
TNQ
15083#~ msgid ""
15084#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
15085#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
15086#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
15087#~ "\"."
15088#~ msgstr ""
15089#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
15090#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
15091#~ "\".\n"
15092#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
15093#~ "\"$cmdline --abort\"."
15094
15095#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
15096#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
15097
15098#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
15099#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
15100
15101#~ msgid ""
15102#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
15103#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
15104#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
15105#~ msgstr ""
15106#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
15107#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
15108#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
15109#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
15110#~ "--abort\"."
15111
15112#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
15113#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
15114
15115#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
15116#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
15117
15118#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
15119#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
15120
15121#~ msgid ""
15122#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
15123#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
15124#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
15125#~ msgstr ""
15126#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
15127#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
15128#~ "tin>”\n"
15129#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
15130#~ "giao."
15131
21f63737
TNQ
15132#~ msgid "no branch specified"
15133#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
15134
15135#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
15136#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
15137
15138#~ msgid "prune .git/worktrees"
15139#~ msgstr "xén .git/worktrees"
15140
bd8202f3
TNQ
15141#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
15142#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
15143
15144#~ msgid "No such branch: '%s'"
15145#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
15146
15147#~ msgid "Could not create git link %s"
15148#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
15149
15150#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
15151#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
15152
02507f42
TNQ
15153#~ msgid "(detached from %s)"
15154#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
15155
15156#~ msgid "No existing author found with '%s'"
15157#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
15158
15159#~ msgid "search also in ignored files"
15160#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
15161
15162#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
15163#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
15164
fbf5d8c3
TNQ
15165#~ msgid "no files added"
15166#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
15167
15168#~ msgid "force creation (when already exists)"
15169#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
15170
fbf5d8c3
TNQ
15171#~ msgid "slot"
15172#~ msgstr "khe"
15173
15174#~ msgid "check"
15175#~ msgstr "kiểm tra"
15176
4dcd03ea
TNQ
15177#~ msgid "Failed to lock ref for update"
15178#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
15179
15180#~ msgid "Failed to write ref"
15181#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
15182
8d388239
TNQ
15183#~ msgid "commit has empty message"
15184#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
15185
4dcd03ea
TNQ
15186#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
15187#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
15188
15189#~ msgid "cannot update HEAD ref"
15190#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
15191
8d388239
TNQ
15192#~ msgid "Failed to chdir: %s"
15193#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
15194
4dcd03ea
TNQ
15195#~ msgid "cannot tell cwd"
15196#~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"
15197
15198#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
15199#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
15200
15201#~ msgid "%s: cannot update the ref"
15202#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
15203
15204#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
15205#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
15206
15fbbed7
TNQ
15207#~ msgid "key id"
15208#~ msgstr "id của khóa"
15209
15210#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
15211#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
15212
15213#~ msgid "bug"
15214#~ msgstr "lỗi"
15215
15fbbed7
TNQ
15216#~ msgid ", behind "
15217#~ msgstr ", đằng sau "
15218
15219#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
15220#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
15221
15222#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
15223#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
15224
15225#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
15226#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
15227
15228#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
15229#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
15230
15231#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
15232#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
15233
15234#~ msgid ""
15235#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
15236#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
15237#~ "anymore.\n"
15238#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
15239#~ "\n"
15240#~ " git add %s :/\n"
15241#~ " (or git add %s :/)\n"
15242#~ "\n"
15243#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
15244#~ "\n"
15245#~ " git add %s .\n"
15246#~ " (or git add %s .)\n"
15247#~ "\n"
15248#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
15249#~ "directory.\n"
15250#~ msgstr ""
15251#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
15252#~ "từ\n"
15253#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
15254#~ "thế nữa.\n"
15255#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
15256#~ "\n"
15257#~ " git add %s :/\n"
15258#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
15259#~ "\n"
15260#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
15261#~ "\n"
15262#~ " git add %s .\n"
15263#~ " (hoặc git add %s .)\n"
15264#~ "\n"
15265#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
15266
15267#~ msgid ""
15268#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
15269#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
15270#~ "removed.\n"
15271#~ "Paths like '%s' that are\n"
15272#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
15273#~ "\n"
15274#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
15275#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
15276#~ "\n"
15277#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
15278#~ "\n"
15279#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
15280#~ msgstr ""
15281#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
15282#~ "removal”,\n"
15283#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
15284#~ "dẫn mà\n"
15285#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
15286#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
15287#~ "Git.\n"
15288#~ "\n"
15289#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
15290#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
15291#~ "\n"
15292#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
15293#~ "\n"
15294#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
15295#~ "của bạn.\n"
15296
15297#~ msgid ""
15298#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
15299#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
15300#~ msgstr ""
15301#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15302#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
15303#~ "thêm chi tiết.\n"
15304
15305#~ msgid ""
15306#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15307#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
15308#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
15309#~ "variable\n"
15310#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
15311#~ msgstr ""
15312#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
15313#~ "bộ\n"
15314#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
15315#~ "lẽ muốn\n"
15316#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
15317#~ "default”\n"
15318#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
15319#~ "thôi."
15320
5832c3f2
TNQ
15321#~ msgid "copied: %s -> %s"
15322#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
15323
15324#~ msgid "deleted: %s"
15325#~ msgstr "đã xóa: %s"
15326
15327#~ msgid "modified: %s"
15328#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
15329
15330#~ msgid "renamed: %s -> %s"
15331#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
15332
15333#~ msgid "unmerged: %s"
15334#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
15335
44bb9364
TNQ
15336#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
15337#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
15338
44bb9364
TNQ
15339#~ msgid ""
15340#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
15341#~ msgstr ""
15342#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
15343#~ "untracked."
15344
e06dc12a
TNQ
15345#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
15346#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
15347
15348#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
15349#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
15350
15351#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
15352#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
15353
15354#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
15355#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
15356
e06dc12a
TNQ
15357#~ msgid ""
15358#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
15359#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15360#~ msgstr ""
15361#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
15362#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
15363
15364#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
15365#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
15366
15367#~ msgid "show the HEAD reference"
15368#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
15369
15370#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 15371#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
15372
15373#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
15374#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 15375
efc90c78 15376#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 15377#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
15378
15379#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
15380#~ msgstr ""
15381#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
15382
15383#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
15384#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
15385
15386#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 15387#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
15388
15389#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
15390#~ msgstr ""
15391#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
15392
7db011eb
TNQ
15393#~ msgid "use any ref in .git/refs"
15394#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
15395
15396#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
15397#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
15398
15399#~ msgid "bad object %s"
15400#~ msgstr "đối tượng sai %s"
15401
15402#~ msgid "bogus committer info %s"
15403#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
15404
77c8e543
TNQ
15405#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
15406#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
15407
15408#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
15409#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 15410
7746f2e3
TNQ
15411#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
15412#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
15413
15414#~ msgid "oops"
15415#~ msgstr "ôi?"
15416
15417#~ msgid "Would not remove %s\n"
15418#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"
15419
15420#~ msgid "Not removing %s\n"
15421#~ msgstr "Không xóa %s\n"
15422
77cc392d
TNQ
15423#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
15424#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
15425
dcc52a04
TNQ
15426#~ msgid " 0 files changed"
15427#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"
15428
15429#~ msgid " %d file changed"
15430#~ msgid_plural " %d files changed"
15431#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
15432
15433#~ msgid ", %d insertion(+)"
15434#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
15435#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 15436
dcc52a04
TNQ
15437#~ msgid ", %d deletion(-)"
15438#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
15439#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 15440
03c82da3
TNQ
15441#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
15442#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
15443
03c82da3
TNQ
15444#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
15445#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
15446
15447#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
15448#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
15449
15450#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
15451#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
15452
15453#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
15454#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
15455
15456#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
15457#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
15458
15459#~ msgid ""
15460#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
15461#~ msgstr ""
15462#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
15463#~ "đổi các nhánh."
15464
f4d33434
TNQ
15465#~ msgid "diff setup failed"
15466#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
15467
15468#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
15469#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
15470
15471#~ msgid "diff_setup_done failed"
15472#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
15473
9802f229
TNQ
15474#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
15475#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
15476
fd4652ed
TNQ
15477#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
15478#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
15479
15480#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 15481#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 15482
6cb4571b
TNQ
15483#~ msgid "--"
15484#~ msgstr "--"
15485
9e383e88
TNQ
15486#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
15487#~ msgstr ""
15488#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"