]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Deal with duplicate finishing-template values due to templates for different
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
7abd22c1 31"POT-Creation-Date: 2016-04-11 20:30-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
37e7e6e0
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
981msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
a782e557 1132msgid " -a Browse for all services."
cccd10cb 1133msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
a782e557 1134
37e7e6e0
MS
1135msgid " -a Export all printers."
1136msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1137
12f73e6f 1138msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1139msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1140
37e7e6e0
MS
1141msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1142msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1143
84987361 1144msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1145msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1146
37e7e6e0
MS
1147msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1148msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1149
a782e557 1150msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
cccd10cb 1151msgstr " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1152
37e7e6e0 1153msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1154msgstr ""
1155" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1156
37e7e6e0
MS
1157msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1158msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1159
37e7e6e0
MS
1160msgid " -d printer Use the named printer."
1161msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1162
a782e557 1163msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1164msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1165
37e7e6e0 1166msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1167msgstr ""
1168" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -f Run in the foreground."
1171msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1172
37e7e6e0
MS
1173msgid " -f filename Set default request filename."
1174msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h Show this usage message."
1177msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1178
a782e557 1179msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1180msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1181
37e7e6e0
MS
1182msgid " -h server[:port] Specify server address."
1183msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1184
37e7e6e0 1185msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1188"イプ)。"
37e7e6e0 1189
37e7e6e0
MS
1190msgid ""
1191" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1194
37e7e6e0
MS
1195msgid ""
1196" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1197"file 1)."
a469f8a5
MS
1198msgstr ""
1199" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1200"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1201
a782e557 1202msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1203msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1204
12f73e6f 1205msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1206msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1207
84987361 1208msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1209msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1210
37e7e6e0
MS
1211msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1212msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1213
37e7e6e0
MS
1214msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1215msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1216
37e7e6e0
MS
1217msgid ""
1218" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1219msgstr ""
1220" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1221"application/pdf)。"
37e7e6e0 1222
37e7e6e0
MS
1223msgid " -n copies Set number of copies."
1224msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1225
37e7e6e0
MS
1226msgid ""
1227" -n count Repeat the last file the given number of times."
1228msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1229
a782e557 1230msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1231msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1232
37e7e6e0
MS
1233msgid ""
1234" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1235msgstr ""
1236" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1237"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1238
37e7e6e0 1239msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1240msgstr ""
1241" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -o name=value Set option(s)."
1244msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1247msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1248
37e7e6e0
MS
1249msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1250msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1251
a782e557 1252msgid " -p program Run specified program for each service."
fa84ca4b
MS
1253msgstr ""
1254" -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実行"
1255"する。"
a782e557
MS
1256
1257msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1258msgstr ""
1259" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1260
37e7e6e0
MS
1261msgid " -q Run silently."
1262msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1263
a782e557 1264msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1265msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1266
37e7e6e0
MS
1267msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1268msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1269
a782e557 1270msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1271msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1272
f7c7eff7
MS
1273msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1274msgstr ""
1275
37e7e6e0
MS
1276msgid " -t Produce a test report."
1277msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1278
37e7e6e0
MS
1279msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1280msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1281
37e7e6e0
MS
1282msgid " -t Test the configuration file."
1283msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1284
a782e557 1285msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1286msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1287
37e7e6e0
MS
1288msgid " -t title Set title."
1289msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1290
a782e557 1291msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
cccd10cb 1292msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1293
37e7e6e0
MS
1294msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1295msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1296
a782e557 1297msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1298msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1299
37e7e6e0
MS
1300msgid " -v Be verbose."
1301msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1302
37e7e6e0
MS
1303msgid " -vv Be very verbose."
1304msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1305
a782e557
MS
1306msgid ""
1307" -x utility [argument ...] ;\n"
1308" Execute program if true."
1309msgstr ""
cccd10cb 1310" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1311" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1312
37e7e6e0
MS
1313msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1314msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1315
a782e557 1316msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1317msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1318
1319msgid ""
1320" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1321" Fully-qualified domain name"
1322msgstr ""
cccd10cb 1323" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1324" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1325
1326msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1327msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1328
1329msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1330msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1331
1332msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1333msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1334
1335msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1336msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1337
1338msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1339msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1340
1341msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1342msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1343
1344msgid ""
1345" expression --and expression\n"
1346" Logical AND."
cccd10cb 1347msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1348
1349msgid ""
1350" expression --or expression\n"
1351" Logical OR."
cccd10cb 1352msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1353
1354msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1355msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1356
1357msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1358msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1359
1360msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1361msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1362
1363msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1364msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1365
1366msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1367msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1368
1369msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1370msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1371
1372msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1373msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1374
1375msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1376msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1377
1378msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1379msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1380
1381msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1382msgstr " {} URI"
1383
37e7e6e0
MS
1384msgid " FAIL"
1385msgstr " 失敗"
1386
37e7e6e0
MS
1387msgid " PASS"
1388msgstr " 合格"
1389
db8b865d
MS
1390#, c-format
1391msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1396msgstr ""
1397"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1398
1399#, c-format
1400msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1401msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1402
1403#, c-format
1404msgid ""
1405"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1406msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1407
1408#, c-format
1409msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1410msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1411
1412#, c-format
1413msgid ""
1414"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1415msgstr ""
1416"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1417
1418#, c-format
1419msgid ""
1420"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1421msgstr ""
1422"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1423"4.1.7)."
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1427msgstr ""
1428"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1429
1430#, c-format
1431msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1432msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1436msgstr ""
1437"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1438
1439#, c-format
1440msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1441msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1442
1443#, c-format
1444msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1445msgstr ""
1446"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1447
1448#, c-format
1449msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1450msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1451
1452#, c-format
1453msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1454msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1455
1456#, c-format
1457msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1458msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1462msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1463
1464#, c-format
1465msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1466msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1467
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1473
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1477"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1478msgstr ""
1479"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1480
1481#, c-format
1482msgid ""
1483"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1484"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1485msgstr ""
1486"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1487"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1488
1489#, c-format
1490msgid ""
1491"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1492"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1493msgstr ""
1494"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1495"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1496
1497#, c-format
1498msgid ""
1499"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1502"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1506msgstr ""
1507"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1508"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1509
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1513"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1514msgstr ""
1515"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1516"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1521"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1524"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1529msgstr ""
1530"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1531
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1535"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1536msgstr ""
1537"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1538"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1539
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1543"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1544msgstr ""
1545"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1546"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1547
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1551"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1552msgstr ""
1553"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1554"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1555
1556#, c-format
1557msgid ""
1558"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1559"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1560msgstr ""
1561"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1562"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1563
1564#, c-format
1565msgid ""
1566"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1567msgstr ""
1568"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1569"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1570
1571#, c-format
1572msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1573msgstr ""
1574"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1575
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1579msgstr ""
1580"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1581"節)."
db8b865d
MS
1582
1583#, c-format
1584msgid ""
fa84ca4b 1585"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1586msgstr ""
1587"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1588"節)."
37e7e6e0 1589
37e7e6e0
MS
1590#, c-format
1591msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1592msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1593
96be8b6c
MS
1594#, c-format
1595msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1596msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1597
1598#, c-format
1599msgid "%g x %g"
cefc2bee 1600msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1601
1602#, c-format
1603msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1604msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1605
1606#, c-format
1607msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1608msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1609
1610#, c-format
1611msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1612msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1613
1614#, c-format
1615msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1616msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1617
1618#, c-format
1619msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1620msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1621
37e7e6e0
MS
1622#, c-format
1623msgid "%s accepting requests since %s"
1624msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1625
37e7e6e0
MS
1626#, c-format
1627msgid "%s cannot be changed."
1628msgstr "%s は変更できません。"
1629
37e7e6e0
MS
1630#, c-format
1631msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1632msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1633
37e7e6e0
MS
1634#, c-format
1635msgid "%s is not ready"
1636msgstr "%s は準備ができていません"
1637
37e7e6e0
MS
1638#, c-format
1639msgid "%s is ready"
1640msgstr "%s は準備ができています"
1641
37e7e6e0
MS
1642#, c-format
1643msgid "%s is ready and printing"
1644msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1645
37e7e6e0
MS
1646#, c-format
1647msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1648msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1649
37e7e6e0
MS
1650#, c-format
1651msgid "%s not accepting requests since %s -"
1652msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1653
37e7e6e0
MS
1654#, c-format
1655msgid "%s not supported."
1656msgstr "%s はサポートされていません。"
1657
37e7e6e0
MS
1658#, c-format
1659msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1660msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1661
37e7e6e0
MS
1662#, c-format
1663msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1664msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1665
37e7e6e0
MS
1666#, c-format
1667msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1668msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1669
1670#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1671#, c-format
1672msgid "%s: %s"
1673msgstr "%s: %s"
1674
37e7e6e0
MS
1675#, c-format
1676msgid "%s: %s failed: %s"
1677msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1678
0d117484
MS
1679#, c-format
1680msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1681msgstr ""
1682
a782e557
MS
1683#, c-format
1684msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1685msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1686
37e7e6e0
MS
1687#, c-format
1688msgid "%s: Don't know what to do."
1689msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1690
37e7e6e0
MS
1691#, c-format
1692msgid ""
1693"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1694msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1695
a782e557
MS
1696#, c-format
1697msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1698msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1699
37e7e6e0
MS
1700#, c-format
1701msgid "%s: Error - bad job ID."
1702msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1703
37e7e6e0
MS
1704#, c-format
1705msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1706msgstr ""
1707"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1711msgstr ""
1712"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1713"きません。 "
37e7e6e0 1714
37e7e6e0
MS
1715#, c-format
1716msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1717msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1718
37e7e6e0
MS
1719#, c-format
1720msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1721msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1722
37e7e6e0
MS
1723#, c-format
1724msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1725msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1726
37e7e6e0
MS
1727#, c-format
1728msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1729msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1730
37e7e6e0
MS
1731#, c-format
1732msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1733msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1734
37e7e6e0
MS
1735#, c-format
1736msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1737msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1738
37e7e6e0
MS
1739#, c-format
1740msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1741msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1742
37e7e6e0
MS
1743#, c-format
1744msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1745msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1746
37e7e6e0
MS
1747#, c-format
1748msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1749msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1750
37e7e6e0
MS
1751#, c-format
1752msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1753msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1754
37e7e6e0
MS
1755#, c-format
1756msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1757msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1758
37e7e6e0
MS
1759#, c-format
1760msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1761msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1762
37e7e6e0
MS
1763#, c-format
1764msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1765msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1766
37e7e6e0
MS
1767#, c-format
1768msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1769msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1770
37e7e6e0
MS
1771#, c-format
1772msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1773msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1774
37e7e6e0
MS
1775#, c-format
1776msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1777msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1778
37e7e6e0
MS
1779#, c-format
1780msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1781msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1782
37e7e6e0
MS
1783#, c-format
1784msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1785msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1786
37e7e6e0
MS
1787#, c-format
1788msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1789msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1790
37e7e6e0
MS
1791#, c-format
1792msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1793msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1794
37e7e6e0
MS
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798"option."
a469f8a5
MS
1799msgstr ""
1800"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1801"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1802
37e7e6e0
MS
1803#, c-format
1804msgid "%s: Error - no default destination available."
1805msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1806
37e7e6e0
MS
1807#, c-format
1808msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1809msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1810
37e7e6e0
MS
1811#, c-format
1812msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1813msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1814
37e7e6e0
MS
1815#, c-format
1816msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1817msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1818
37e7e6e0
MS
1819#, c-format
1820msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1821msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1822
37e7e6e0
MS
1823#, c-format
1824msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1825msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1826
37e7e6e0
MS
1827#, c-format
1828msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1829msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1830
37e7e6e0
MS
1831#, c-format
1832msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1833msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1834
37e7e6e0
MS
1835#, c-format
1836msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1837msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1838
37e7e6e0
MS
1839#, c-format
1840msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1841msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1842
37e7e6e0
MS
1843#, c-format
1844msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1845msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1846
37e7e6e0
MS
1847#, c-format
1848msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1849msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1850
37e7e6e0
MS
1851#, c-format
1852msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1853msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1854
96be8b6c
MS
1855#, c-format
1856msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1857msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1858
a782e557
MS
1859#, c-format
1860msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1861msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1862
1863#, c-format
1864msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1865msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1866
37e7e6e0
MS
1867#, c-format
1868msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1869msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1870
37e7e6e0
MS
1871#, c-format
1872msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1873msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1874
37e7e6e0
MS
1875#, c-format
1876msgid "%s: Operation failed: %s"
1877msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1878
37e7e6e0
MS
1879#, c-format
1880msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1881msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1882
0d117484
MS
1883#, c-format
1884msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1885msgstr ""
1886
37e7e6e0
MS
1887#, c-format
1888msgid "%s: Unable to connect to server."
1889msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1890
37e7e6e0
MS
1891#, c-format
1892msgid "%s: Unable to contact server."
1893msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1894
0d117484
MS
1895#, c-format
1896msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1897msgstr ""
1898
37e7e6e0
MS
1899#, c-format
1900msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1901msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1902
96be8b6c
MS
1903#, c-format
1904msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1905msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1906
37e7e6e0
MS
1907#, c-format
1908msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1909msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1910
37e7e6e0
MS
1911#, c-format
1912msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1913msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1914
37e7e6e0
MS
1915#, c-format
1916msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1917msgstr ""
1918"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1919
0d117484
MS
1920#, c-format
1921msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1922msgstr ""
1923
37e7e6e0
MS
1924#, c-format
1925msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1926msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1927
37e7e6e0
MS
1928#, c-format
1929msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1930msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1931
37e7e6e0
MS
1932#, c-format
1933msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1934msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1935
a782e557
MS
1936#, c-format
1937msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1938msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1939
1940#, c-format
1941msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1942msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1943
37e7e6e0
MS
1944#, c-format
1945msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1946msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1947
37e7e6e0
MS
1948#, c-format
1949msgid ""
1950"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1951"correct."
a469f8a5
MS
1952msgstr ""
1953"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1954"るかもしれません。"
37e7e6e0 1955
37e7e6e0
MS
1956#, c-format
1957msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1958msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1959
37e7e6e0
MS
1960#, c-format
1961msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1962msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1963
37e7e6e0
MS
1964#, c-format
1965msgid "%s: Warning - form option ignored."
1966msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1967
37e7e6e0
MS
1968#, c-format
1969msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1970msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "-1"
1973msgstr "-1"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "-10"
1976msgstr "-10"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "-100"
1979msgstr "-100"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "-105"
1982msgstr "-105"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "-11"
1985msgstr "-11"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "-110"
1988msgstr "-110"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "-115"
1991msgstr "-115"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "-12"
1994msgstr "-12"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "-120"
1997msgstr "-120"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "-13"
2000msgstr "-13"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "-14"
2003msgstr "-14"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "-15"
2006msgstr "-15"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "-2"
2009msgstr "-2"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "-20"
2012msgstr "-20"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "-25"
2015msgstr "-25"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "-3"
2018msgstr "-3"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "-30"
2021msgstr "-30"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "-35"
2024msgstr "-35"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "-4"
2027msgstr "-4"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "-40"
2030msgstr "-40"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "-45"
2033msgstr "-45"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "-5"
2036msgstr "-5"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "-50"
2039msgstr "-50"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "-55"
2042msgstr "-55"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "-6"
2045msgstr "-6"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "-60"
2048msgstr "-60"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "-65"
2051msgstr "-65"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "-7"
2054msgstr "-7"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "-70"
2057msgstr "-70"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "-75"
2060msgstr "-75"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "-8"
2063msgstr "-8"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "-80"
2066msgstr "-80"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "-85"
2069msgstr "-85"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "-9"
2072msgstr "-9"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "-90"
2075msgstr "-90"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "-95"
2078msgstr "-95"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "0"
2081msgstr "0"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "1"
2084msgstr "1"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "1 inch/sec."
2087msgstr "1 インチ/秒"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "1.25x0.25\""
2090msgstr "1.25x0.25 インチ"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "1.25x2.25\""
2093msgstr "1.25x2.25 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "1.5 inch/sec."
2096msgstr "1.5 インチ/秒"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "1.50x0.25\""
2099msgstr "1.50x0.25 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "1.50x0.50\""
2102msgstr "1.50x0.50 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "1.50x1.00\""
2105msgstr "1.50x1.00 インチ"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "1.50x2.00\""
2108msgstr "1.50x2.00 インチ"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "10"
2111msgstr "10"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "10 inches/sec."
2114msgstr "10 インチ/秒"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "10 x 11"
2117msgstr "10 x 11 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "10 x 13"
2120msgstr "10 x 13 インチ"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "10 x 14"
2123msgstr "10 x 14 インチ"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "100"
2126msgstr "100"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "100 mm/sec."
2129msgstr "100 ミリメートル/秒"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "105"
2132msgstr "105"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "11"
2135msgstr "11"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "11 inches/sec."
2138msgstr "11 インチ/秒"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "110"
2141msgstr "110"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "115"
2144msgstr "115"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "12"
2147msgstr "12"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "12 inches/sec."
2150msgstr "12 インチ/秒"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "12 x 11"
2153msgstr "12 x 11 インチ"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "120"
2156msgstr "120"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "120 mm/sec."
2159msgstr "120 ミリメートル/秒"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "120x60dpi"
2162msgstr "120x60dpi"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "120x72dpi"
2165msgstr "120x72dpi"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "13"
2168msgstr "13"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "136dpi"
2171msgstr "136dpi"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "14"
2174msgstr "14"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "15"
2177msgstr "15"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "15 mm/sec."
2180msgstr "15 ミリメートル/秒"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "15 x 11"
2183msgstr "15 x 11 インチ"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "150 mm/sec."
2186msgstr "150 ミリメートル/秒"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "150dpi"
2189msgstr "150dpi"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "16"
2192msgstr "16"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "17"
2195msgstr "17"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "18"
2198msgstr "18"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "180dpi"
2201msgstr "180dpi"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "19"
2204msgstr "19"
2205
37e7e6e0
MS
2206msgid "2"
2207msgstr "2"
2208
37e7e6e0
MS
2209msgid "2 inches/sec."
2210msgstr "2 インチ/秒"
2211
37e7e6e0
MS
2212msgid "2-Sided Printing"
2213msgstr "両面印刷"
2214
37e7e6e0
MS
2215msgid "2.00x0.37\""
2216msgstr "2.00x0.37 インチ"
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "2.00x0.50\""
2219msgstr "2.00x0.50 インチ"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "2.00x1.00\""
2222msgstr "2.00x1.00 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "2.00x1.25\""
2225msgstr "2.00x1.25 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "2.00x2.00\""
2228msgstr "2.00x2.00 インチ"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "2.00x3.00\""
2231msgstr "2.00x3.00 インチ"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "2.00x4.00\""
2234msgstr "2.00x4.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "2.00x5.50\""
2237msgstr "2.00x5.50 インチ"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "2.25x0.50\""
2240msgstr "2.25x0.50 インチ"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "2.25x1.25\""
2243msgstr "2.25x1.25 インチ"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "2.25x4.00\""
2246msgstr "2.25x4.00 インチ"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "2.25x5.50\""
2249msgstr "2.25x5.50 インチ"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "2.38x5.50\""
2252msgstr "2.38x5.50 インチ"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "2.5 inches/sec."
2255msgstr "2.5 インチ/秒"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "2.50x1.00\""
2258msgstr "2.50x1.00 インチ"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "2.50x2.00\""
2261msgstr "2.50x2.00 インチ"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "2.75x1.25\""
2264msgstr "2.75x1.25 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "2.9 x 1\""
2267msgstr "2.9 x 1 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "20"
2270msgstr "20"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "20 mm/sec."
2273msgstr "20 ミリメートル/秒"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "200 mm/sec."
2276msgstr "200 ミリメートル/秒"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "203dpi"
2279msgstr "203dpi"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "21"
2282msgstr "21"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "22"
2285msgstr "22"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "23"
2288msgstr "23"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "24"
2291msgstr "24"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "24-Pin Series"
2294msgstr "24 ピンシリーズ"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "240x72dpi"
2297msgstr "240x72dpi"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "25"
2300msgstr "25"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "250 mm/sec."
2303msgstr "250 ミリメートル/秒"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "26"
2306msgstr "26"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "27"
2309msgstr "27"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "28"
2312msgstr "28"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "29"
2315msgstr "29"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "3"
2318msgstr "3"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "3 inches/sec."
2321msgstr "3 インチ/秒"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "3 x 5"
2324msgstr "3 x 5"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "3.00x1.00\""
2327msgstr "3.00x1.00 インチ"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "3.00x1.25\""
2330msgstr "3.00x1.25 インチ"
2331
37e7e6e0
MS
2332msgid "3.00x2.00\""
2333msgstr "3.00x2.00 インチ"
2334
37e7e6e0
MS
2335msgid "3.00x3.00\""
2336msgstr "3.00x3.00インチ"
2337
37e7e6e0
MS
2338msgid "3.00x5.00\""
2339msgstr "3.00x5.00 インチ"
2340
37e7e6e0
MS
2341msgid "3.25x2.00\""
2342msgstr "3.25x2.00 インチ"
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "3.25x5.00\""
2345msgstr "3.25x5.00 インチ"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "3.25x5.50\""
2348msgstr "3.25x5.50 インチ"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "3.25x5.83\""
2351msgstr "3.25x5.83 インチ"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "3.25x7.83\""
2354msgstr "3.25x7.83 インチ"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "3.5 x 5"
2357msgstr "3.5 x 5"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "3.5\" Disk"
2360msgstr "3.5 インチディスク"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "3.50x1.00\""
2363msgstr "3.50x1.00 インチ"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "30"
2366msgstr "30"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "30 mm/sec."
2369msgstr "30 ミリメートル/秒"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "300 mm/sec."
2372msgstr "300 ミリメートル/秒"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "300dpi"
2375msgstr "300dpi"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "35"
2378msgstr "35"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "360dpi"
2381msgstr "360dpi"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "360x180dpi"
2384msgstr "360x180dpi"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "4"
2387msgstr "4"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "4 inches/sec."
2390msgstr "4 インチ/秒"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "4.00x1.00\""
2393msgstr "4.00x1.00 インチ"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "4.00x13.00\""
2396msgstr "4.00x13.00 インチ"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "4.00x2.00\""
2399msgstr "4.00x2.00 インチ"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "4.00x2.50\""
2402msgstr "4.00x2.50 インチ"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "4.00x3.00\""
2405msgstr "4.00x3.00 インチ"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "4.00x4.00\""
2408msgstr "4.00x4.00 インチ"
2409
37e7e6e0
MS
2410msgid "4.00x5.00\""
2411msgstr "4.00x5.00 インチ"
2412
37e7e6e0
MS
2413msgid "4.00x6.00\""
2414msgstr "4.00x6.00 インチ"
2415
37e7e6e0
MS
2416msgid "4.00x6.50\""
2417msgstr "4.00x6.50 インチ"
2418
37e7e6e0
MS
2419msgid "40"
2420msgstr "40"
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "40 mm/sec."
2423msgstr "40 ミリメートル/秒"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "45"
2426msgstr "45"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "5"
2429msgstr "5"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "5 inches/sec."
2432msgstr "5 インチ/秒"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "5 x 7"
2435msgstr "5 x 7 インチ"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "50"
2438msgstr "50"
2439
37e7e6e0
MS
2440msgid "55"
2441msgstr "55"
2442
37e7e6e0
MS
2443msgid "6"
2444msgstr "6"
2445
37e7e6e0
MS
2446msgid "6 inches/sec."
2447msgstr "6 インチ/秒"
2448
37e7e6e0
MS
2449msgid "6.00x1.00\""
2450msgstr "6.00x1.00 インチ"
2451
37e7e6e0
MS
2452msgid "6.00x2.00\""
2453msgstr "6.00x2.00 インチ"
2454
37e7e6e0
MS
2455msgid "6.00x3.00\""
2456msgstr "6.00x3.00 インチ"
2457
37e7e6e0
MS
2458msgid "6.00x4.00\""
2459msgstr "6.00x4.00 インチ"
2460
37e7e6e0
MS
2461msgid "6.00x5.00\""
2462msgstr "6.00x5.00 インチ"
2463
37e7e6e0
MS
2464msgid "6.00x6.00\""
2465msgstr "6.00x6.00 インチ"
2466
37e7e6e0
MS
2467msgid "6.00x6.50\""
2468msgstr "6.00x6.50 インチ"
2469
37e7e6e0
MS
2470msgid "60"
2471msgstr "60"
2472
37e7e6e0
MS
2473msgid "60 mm/sec."
2474msgstr "60 ミリメートル/秒"
2475
37e7e6e0
MS
2476msgid "600dpi"
2477msgstr "600dpi"
2478
37e7e6e0
MS
2479msgid "60dpi"
2480msgstr "60dpi"
2481
37e7e6e0
MS
2482msgid "60x72dpi"
2483msgstr "60x72dpi"
2484
37e7e6e0
MS
2485msgid "65"
2486msgstr "65"
2487
37e7e6e0
MS
2488msgid "7"
2489msgstr "7"
2490
37e7e6e0
MS
2491msgid "7 inches/sec."
2492msgstr "7 インチ/秒"
2493
37e7e6e0
MS
2494msgid "7 x 9"
2495msgstr "7 x 9 インチ"
2496
37e7e6e0
MS
2497msgid "70"
2498msgstr "70"
2499
37e7e6e0
MS
2500msgid "75"
2501msgstr "75"
2502
37e7e6e0
MS
2503msgid "8"
2504msgstr "8"
2505
37e7e6e0
MS
2506msgid "8 inches/sec."
2507msgstr "8 インチ/秒"
2508
37e7e6e0
MS
2509msgid "8 x 10"
2510msgstr "8 x 10 インチ"
2511
37e7e6e0
MS
2512msgid "8.00x1.00\""
2513msgstr "8.00x1.00 インチ"
2514
37e7e6e0
MS
2515msgid "8.00x2.00\""
2516msgstr "8.00x2.00 インチ"
2517
37e7e6e0
MS
2518msgid "8.00x3.00\""
2519msgstr "8.00x3.00 インチ"
2520
37e7e6e0
MS
2521msgid "8.00x4.00\""
2522msgstr "8.00x4.00 インチ"
2523
37e7e6e0
MS
2524msgid "8.00x5.00\""
2525msgstr "8.00x5.00 インチ"
2526
37e7e6e0
MS
2527msgid "8.00x6.00\""
2528msgstr "8.00x6.00 インチ"
2529
37e7e6e0
MS
2530msgid "8.00x6.50\""
2531msgstr "8.00x6.50 インチ"
2532
37e7e6e0
MS
2533msgid "80"
2534msgstr "80"
2535
37e7e6e0
MS
2536msgid "80 mm/sec."
2537msgstr "80 ミリメートル/秒"
2538
37e7e6e0
MS
2539msgid "85"
2540msgstr "85"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "9"
2543msgstr "9"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "9 inches/sec."
2546msgstr "9 インチ/秒"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "9 x 11"
2549msgstr "9 x 11 インチ"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "9 x 12"
2552msgstr "9 x 12 インチ"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "9-Pin Series"
2555msgstr "9 ピンシリーズ"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "90"
2558msgstr "90"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "95"
2561msgstr "95"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "?Invalid help command unknown."
2564msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2565
37e7e6e0 2566msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2567msgstr ""
2568"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2569
37e7e6e0 2570msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2571msgstr ""
2572"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2573
37e7e6e0
MS
2574#, c-format
2575msgid "A class named \"%s\" already exists."
2576msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2577
37e7e6e0
MS
2578#, c-format
2579msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2580msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2581
37e7e6e0
MS
2582msgid "A0"
2583msgstr "A0"
2584
37e7e6e0
MS
2585msgid "A0 Long Edge"
2586msgstr "A0 長辺送り"
2587
37e7e6e0
MS
2588msgid "A1"
2589msgstr "A1"
2590
37e7e6e0
MS
2591msgid "A1 Long Edge"
2592msgstr "A1 長辺送り"
2593
37e7e6e0
MS
2594msgid "A10"
2595msgstr "A10"
2596
37e7e6e0
MS
2597msgid "A2"
2598msgstr "A2"
2599
37e7e6e0
MS
2600msgid "A2 Long Edge"
2601msgstr "A2 長辺送り"
2602
37e7e6e0
MS
2603msgid "A3"
2604msgstr "A3"
2605
37e7e6e0
MS
2606msgid "A3 Long Edge"
2607msgstr "A3 長辺送り"
2608
37e7e6e0
MS
2609msgid "A3 Oversize"
2610msgstr "A3 (特大)"
2611
37e7e6e0
MS
2612msgid "A3 Oversize Long Edge"
2613msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2614
37e7e6e0
MS
2615msgid "A4"
2616msgstr "A4"
2617
37e7e6e0
MS
2618msgid "A4 Long Edge"
2619msgstr "A4 長辺送り"
2620
37e7e6e0
MS
2621msgid "A4 Oversize"
2622msgstr "A4 (特大)"
2623
37e7e6e0
MS
2624msgid "A4 Small"
2625msgstr "A4 (小)"
2626
37e7e6e0
MS
2627msgid "A5"
2628msgstr "A5"
2629
37e7e6e0
MS
2630msgid "A5 Long Edge"
2631msgstr "A5 長辺送り"
2632
37e7e6e0
MS
2633msgid "A5 Oversize"
2634msgstr "A5 (特大)"
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "A6"
2637msgstr "A6"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "A6 Long Edge"
2640msgstr "A6 長辺送り"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "A7"
2643msgstr "A7"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "A8"
2646msgstr "A8"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "A9"
2649msgstr "A9"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "ANSI A"
2652msgstr "ANSI A"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "ANSI B"
2655msgstr "ANSI B"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "ANSI C"
2658msgstr "ANSI C"
2659
37e7e6e0
MS
2660msgid "ANSI D"
2661msgstr "ANSI D"
2662
37e7e6e0
MS
2663msgid "ANSI E"
2664msgstr "ANSI E"
2665
37e7e6e0
MS
2666msgid "ARCH C"
2667msgstr "ARCH C"
2668
37e7e6e0
MS
2669msgid "ARCH C Long Edge"
2670msgstr "ARCH C 長辺送り"
2671
37e7e6e0
MS
2672msgid "ARCH D"
2673msgstr "ARCH D"
2674
37e7e6e0
MS
2675msgid "ARCH D Long Edge"
2676msgstr "ARCH D 長辺送り"
2677
37e7e6e0
MS
2678msgid "ARCH E"
2679msgstr "ARCH E"
2680
37e7e6e0
MS
2681msgid "ARCH E Long Edge"
2682msgstr "ARCH E 長辺送り"
2683
37e7e6e0
MS
2684msgid "Accept Jobs"
2685msgstr "ジョブの受け付け"
2686
37e7e6e0
MS
2687msgid "Accepted"
2688msgstr "受け付けました"
2689
37e7e6e0
MS
2690msgid "Add Class"
2691msgstr "クラスの追加"
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "Add Printer"
2694msgstr "プリンターの追加"
2695
37e7e6e0
MS
2696msgid "Add RSS Subscription"
2697msgstr "RSS 購読を追加"
2698
37e7e6e0
MS
2699msgid "Address"
2700msgstr "アドレス"
2701
37e7e6e0
MS
2702msgid "Administration"
2703msgstr "管理"
2704
37e7e6e0
MS
2705msgid "Always"
2706msgstr "常に有効"
2707
37e7e6e0
MS
2708msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2710
37e7e6e0
MS
2711msgid "Applicator"
2712msgstr "アプリケーター"
2713
37e7e6e0
MS
2714#, c-format
2715msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2717
f7c7eff7
MS
2718#, c-format
2719msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2720msgstr ""
2721
2722#, c-format
2723msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2724msgstr ""
2725
37e7e6e0
MS
2726#, c-format
2727msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2728msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2729
37e7e6e0
MS
2730msgid "B0"
2731msgstr "B0"
2732
37e7e6e0
MS
2733msgid "B1"
2734msgstr "B1"
2735
37e7e6e0
MS
2736msgid "B10"
2737msgstr "B10"
2738
37e7e6e0
MS
2739msgid "B2"
2740msgstr "B2"
2741
37e7e6e0
MS
2742msgid "B3"
2743msgstr "B3"
2744
37e7e6e0
MS
2745msgid "B4"
2746msgstr "B4"
2747
37e7e6e0
MS
2748msgid "B5"
2749msgstr "B5"
2750
37e7e6e0
MS
2751msgid "B5 Oversize"
2752msgstr "B5 (特大)"
2753
37e7e6e0
MS
2754msgid "B6"
2755msgstr "B6"
2756
37e7e6e0
MS
2757msgid "B7"
2758msgstr "B7"
2759
37e7e6e0
MS
2760msgid "B8"
2761msgstr "B8"
2762
37e7e6e0
MS
2763msgid "B9"
2764msgstr "B9"
2765
a469f8a5
MS
2766#, c-format
2767msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2768msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2769
37e7e6e0
MS
2770msgid "Bad NULL dests pointer"
2771msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2772
37e7e6e0
MS
2773msgid "Bad OpenGroup"
2774msgstr "不正な OpenGroup"
2775
37e7e6e0
MS
2776msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2777msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2778
37e7e6e0
MS
2779msgid "Bad OrderDependency"
2780msgstr "不正な OrderDependency"
2781
37e7e6e0
MS
2782msgid "Bad PPD cache file."
2783msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2784
f7c7eff7
MS
2785msgid "Bad PPD file."
2786msgstr ""
2787
37e7e6e0
MS
2788msgid "Bad Request"
2789msgstr "不正なリクエスト"
2790
37e7e6e0
MS
2791msgid "Bad SNMP version number"
2792msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2793
37e7e6e0
MS
2794msgid "Bad UIConstraints"
2795msgstr "不正な UIConstraints"
2796
fa84ca4b 2797msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2798msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2799
37e7e6e0
MS
2800#, c-format
2801msgid "Bad copies value %d."
2802msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2803
37e7e6e0
MS
2804msgid "Bad custom parameter"
2805msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2806
37e7e6e0
MS
2807#, c-format
2808msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2809msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2810
37e7e6e0
MS
2811#, c-format
2812msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2813msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2814
37e7e6e0
MS
2815#, c-format
2816msgid "Bad document-format \"%s\"."
2817msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2818
37e7e6e0
MS
2819#, c-format
2820msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2821msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2822
37e7e6e0
MS
2823msgid "Bad filename buffer"
2824msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2825
fa84ca4b 2826msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2827msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2828
db8b865d
MS
2829#, c-format
2830msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2831msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2832
2833msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2834msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad job-priority value."
2837msgstr "不正な job-priority 値です。"
2838
37e7e6e0
MS
2839#, c-format
2840msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2841msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2842
37e7e6e0
MS
2843msgid "Bad job-sheets value type."
2844msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2845
37e7e6e0
MS
2846msgid "Bad job-state value."
2847msgstr "不正な job-state 値です。"
2848
37e7e6e0
MS
2849#, c-format
2850msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2851msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2852
37e7e6e0
MS
2853#, c-format
2854msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2855msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2856
37e7e6e0
MS
2857#, c-format
2858msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2859msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2860
37e7e6e0
MS
2861#, c-format
2862msgid "Bad number-up value %d."
2863msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2864
37e7e6e0
MS
2865#, c-format
2866msgid "Bad option + choice on line %d."
2867msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2868
37e7e6e0
MS
2869#, c-format
2870msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2871msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2872
fa84ca4b 2873msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2874msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2875
37e7e6e0
MS
2876#, c-format
2877msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2878msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2879
37e7e6e0
MS
2880#, c-format
2881msgid "Bad printer-state value %d."
2882msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2883
f5f2e19e 2884msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2885msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2886
37e7e6e0
MS
2887#, c-format
2888msgid "Bad request ID %d."
2889msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2890
37e7e6e0
MS
2891#, c-format
2892msgid "Bad request version number %d.%d."
2893msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2894
fa84ca4b 2895msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2896msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2897
2898msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2899msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2900
37e7e6e0 2901msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2902msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2903
fa84ca4b 2904msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2905msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2906
37e7e6e0
MS
2907msgid "Bad value string"
2908msgstr "値文字列がありません"
2909
fa84ca4b 2910msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2911msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2912
37e7e6e0
MS
2913msgid "Banners"
2914msgstr "バナー"
2915
37e7e6e0
MS
2916msgid "Bond Paper"
2917msgstr "ボンド紙"
2918
37e7e6e0
MS
2919#, c-format
2920msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2921msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2922
37e7e6e0
MS
2923msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2924msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2925
37e7e6e0
MS
2926msgid "CMYK"
2927msgstr "CMYK"
2928
37e7e6e0
MS
2929msgid "CPCL Label Printer"
2930msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2931
96be8b6c 2932msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 2933msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 2934
37e7e6e0
MS
2935msgid "Cancel RSS Subscription"
2936msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2937
37e7e6e0
MS
2938msgid "Canceling print job."
2939msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
2940
f7c7eff7
MS
2941msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2942msgstr ""
2943
37e7e6e0
MS
2944msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2945msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
2946
37e7e6e0
MS
2947msgid "Cassette"
2948msgstr "カセット"
2949
37e7e6e0
MS
2950msgid "Change Settings"
2951msgstr "設定の変更"
2952
37e7e6e0
MS
2953#, c-format
2954msgid "Character set \"%s\" not supported."
2955msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
2956
37e7e6e0
MS
2957msgid "Classes"
2958msgstr "クラス"
2959
37e7e6e0
MS
2960msgid "Clean Print Heads"
2961msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2962
37e7e6e0
MS
2963msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2964msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
2965
37e7e6e0
MS
2966msgid "Color"
2967msgstr "カラー"
2968
37e7e6e0
MS
2969msgid "Color Mode"
2970msgstr "カラーモード"
2971
37e7e6e0
MS
2972msgid ""
2973"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2974"\n"
2975"exit help quit status ?"
2976msgstr ""
2977"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
2978"\n"
2979"exit help quit status ?"
2980
37e7e6e0
MS
2981msgid "Community name uses indefinite length"
2982msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2983
37e7e6e0
MS
2984msgid "Connected to printer."
2985msgstr "プリンターに接続しました。"
2986
37e7e6e0
MS
2987msgid "Connecting to printer."
2988msgstr "プリンターに接続中。"
2989
37e7e6e0
MS
2990msgid "Continue"
2991msgstr "継続"
2992
37e7e6e0
MS
2993msgid "Continuous"
2994msgstr "連続"
2995
37e7e6e0
MS
2996msgid "Control file sent successfully."
2997msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
2998
37e7e6e0
MS
2999msgid "Copying print data."
3000msgstr "印刷データをコピーしています。"
3001
37e7e6e0
MS
3002msgid "Created"
3003msgstr "ジョブ作成"
3004
37e7e6e0
MS
3005msgid "Custom"
3006msgstr "カスタム"
3007
37e7e6e0
MS
3008msgid "CustominCutInterval"
3009msgstr "CustominCutInterval"
3010
37e7e6e0
MS
3011msgid "CustominTearInterval"
3012msgstr "CustominTearInterval"
3013
37e7e6e0
MS
3014msgid "Cut"
3015msgstr "カット"
3016
37e7e6e0
MS
3017msgid "Cutter"
3018msgstr "カッター"
3019
37e7e6e0
MS
3020msgid "Dark"
3021msgstr "濃い"
3022
37e7e6e0
MS
3023msgid "Darkness"
3024msgstr "濃さ"
3025
37e7e6e0 3026msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3027msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3028
37e7e6e0
MS
3029msgid "Delete Class"
3030msgstr "クラスの削除"
3031
37e7e6e0
MS
3032msgid "Delete Printer"
3033msgstr "プリンターの削除"
3034
37e7e6e0
MS
3035msgid "DeskJet Series"
3036msgstr "DeskJet シリーズ"
3037
37e7e6e0
MS
3038#, c-format
3039msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3040msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3041
37e7e6e0
MS
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"Device: uri = %s\n"
3045" class = %s\n"
3046" info = %s\n"
3047" make-and-model = %s\n"
3048" device-id = %s\n"
3049" location = %s"
3050msgstr ""
3051"デバイス: uri = %s\n"
3052" class = %s\n"
3053" info = %s\n"
3054" make-and-model = %s\n"
3055" device-id = %s\n"
3056" location = %s"
3057
37e7e6e0
MS
3058msgid "Direct Thermal Media"
3059msgstr "感熱紙"
3060
37e7e6e0
MS
3061#, c-format
3062msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3063msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3064
37e7e6e0
MS
3065#, c-format
3066msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3067msgstr ""
3068"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3069"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3070
37e7e6e0
MS
3071#, c-format
3072msgid "Directory \"%s\" is a file."
3073msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3074
37e7e6e0
MS
3075#, c-format
3076msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3077msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3078
37e7e6e0
MS
3079#, c-format
3080msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3081msgstr ""
3082"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3083
37e7e6e0
MS
3084msgid "Disabled"
3085msgstr "無効"
3086
37e7e6e0
MS
3087#, c-format
3088msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3089msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3090
37e7e6e0
MS
3091msgid "Duplexer"
3092msgstr "両面オプション"
3093
37e7e6e0
MS
3094msgid "Dymo"
3095msgstr "Dymo"
3096
37e7e6e0
MS
3097msgid "EPL1 Label Printer"
3098msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3099
37e7e6e0
MS
3100msgid "EPL2 Label Printer"
3101msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3102
37e7e6e0
MS
3103msgid "Edit Configuration File"
3104msgstr "設定ファイルの編集"
3105
37e7e6e0
MS
3106msgid "Empty PPD file."
3107msgstr "PPD ファイルが空です。"
3108
4cecbbe8 3109msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3110msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3111
37e7e6e0 3112#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3113msgid "Ending Banner"
3114msgstr "終了バナー"
3115
37e7e6e0
MS
3116msgid "English"
3117msgstr "English"
3118
37e7e6e0
MS
3119msgid ""
3120"Enter your username and password or the root username and password to access "
3121"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3122"valid Kerberos ticket."
3123msgstr ""
3124"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3125"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3126"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3127
7abd22c1
MS
3128msgid "Envelope #10"
3129msgstr ""
37e7e6e0 3130
37e7e6e0
MS
3131msgid "Envelope #11"
3132msgstr "封筒 #11"
3133
37e7e6e0
MS
3134msgid "Envelope #12"
3135msgstr "封筒 #12"
3136
37e7e6e0
MS
3137msgid "Envelope #14"
3138msgstr "封筒 #14"
3139
37e7e6e0
MS
3140msgid "Envelope #9"
3141msgstr "封筒 #9"
3142
37e7e6e0
MS
3143msgid "Envelope B4"
3144msgstr "封筒 B4"
3145
37e7e6e0
MS
3146msgid "Envelope B5"
3147msgstr "封筒 B5"
3148
37e7e6e0
MS
3149msgid "Envelope B6"
3150msgstr "封筒 B6"
3151
37e7e6e0
MS
3152msgid "Envelope C0"
3153msgstr "封筒 C0"
3154
37e7e6e0
MS
3155msgid "Envelope C1"
3156msgstr "封筒 C1"
3157
37e7e6e0
MS
3158msgid "Envelope C2"
3159msgstr "封筒 C2"
3160
37e7e6e0
MS
3161msgid "Envelope C3"
3162msgstr "封筒 C3"
3163
37e7e6e0
MS
3164msgid "Envelope C4"
3165msgstr "封筒 C4"
3166
37e7e6e0
MS
3167msgid "Envelope C5"
3168msgstr "封筒 C5"
3169
37e7e6e0
MS
3170msgid "Envelope C6"
3171msgstr "封筒 C6"
3172
37e7e6e0
MS
3173msgid "Envelope C65"
3174msgstr "封筒 C65"
3175
37e7e6e0
MS
3176msgid "Envelope C7"
3177msgstr "封筒 C7"
3178
37e7e6e0
MS
3179msgid "Envelope Choukei 3"
3180msgstr "封筒 長形3号"
3181
37e7e6e0
MS
3182msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3183msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3184
37e7e6e0
MS
3185msgid "Envelope Choukei 4"
3186msgstr "封筒 長形4号"
3187
37e7e6e0
MS
3188msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3189msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3190
37e7e6e0
MS
3191msgid "Envelope DL"
3192msgstr "封筒 DL"
3193
37e7e6e0
MS
3194msgid "Envelope Feed"
3195msgstr "封筒フィード"
3196
37e7e6e0
MS
3197msgid "Envelope Invite"
3198msgstr "招待状封筒"
3199
37e7e6e0
MS
3200msgid "Envelope Italian"
3201msgstr "イタリア封筒"
3202
37e7e6e0
MS
3203msgid "Envelope Kaku2"
3204msgstr "封筒 角2"
3205
37e7e6e0
MS
3206msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3207msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3208
37e7e6e0
MS
3209msgid "Envelope Kaku3"
3210msgstr "封筒 角3"
3211
37e7e6e0
MS
3212msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3213msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3214
37e7e6e0
MS
3215msgid "Envelope Monarch"
3216msgstr "封筒 Monarch"
3217
7abd22c1
MS
3218msgid "Envelope PRC1"
3219msgstr ""
37e7e6e0 3220
37e7e6e0
MS
3221msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3222msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3223
37e7e6e0
MS
3224msgid "Envelope PRC10"
3225msgstr "封筒 PRC10"
3226
37e7e6e0
MS
3227msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3228msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3229
37e7e6e0
MS
3230msgid "Envelope PRC2"
3231msgstr "封筒 PRC2"
3232
37e7e6e0
MS
3233msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3234msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3235
37e7e6e0
MS
3236msgid "Envelope PRC3"
3237msgstr "封筒 PRC3"
3238
37e7e6e0
MS
3239msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3240msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3241
37e7e6e0
MS
3242msgid "Envelope PRC4"
3243msgstr "封筒 PRC4"
3244
37e7e6e0
MS
3245msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3246msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3247
37e7e6e0
MS
3248msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3249msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3250
37e7e6e0
MS
3251msgid "Envelope PRC5PRC5"
3252msgstr "封筒 PRC5"
3253
37e7e6e0
MS
3254msgid "Envelope PRC6"
3255msgstr "封筒 PRC6"
3256
37e7e6e0
MS
3257msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3258msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3259
37e7e6e0
MS
3260msgid "Envelope PRC7"
3261msgstr "封筒 PRC7"
3262
37e7e6e0
MS
3263msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3264msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3265
37e7e6e0
MS
3266msgid "Envelope PRC8"
3267msgstr "封筒 PRC8"
3268
37e7e6e0
MS
3269msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3270msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3271
37e7e6e0
MS
3272msgid "Envelope PRC9"
3273msgstr "封筒 PRC9"
3274
37e7e6e0
MS
3275msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3276msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3277
37e7e6e0
MS
3278msgid "Envelope Personal"
3279msgstr "パーソナル封筒"
3280
37e7e6e0
MS
3281msgid "Envelope You4"
3282msgstr "封筒 洋形4号"
3283
37e7e6e0
MS
3284msgid "Envelope You4 Long Edge"
3285msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3286
a782e557 3287msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3288msgstr "環境変数:"
a782e557 3289
37e7e6e0
MS
3290msgid "Epson"
3291msgstr "Epson"
3292
37e7e6e0
MS
3293msgid "Error Policy"
3294msgstr "エラーポリシー"
3295
0d117484
MS
3296msgid "Error reading raster data."
3297msgstr ""
3298
37e7e6e0
MS
3299msgid "Error sending raster data."
3300msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3301
37e7e6e0
MS
3302msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3303msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3304
37e7e6e0
MS
3305msgid "Every 10 Labels"
3306msgstr "10 ラベルごと"
3307
37e7e6e0
MS
3308msgid "Every 2 Labels"
3309msgstr "2 ラベルごと"
3310
37e7e6e0
MS
3311msgid "Every 3 Labels"
3312msgstr "3 ラベルごと"
3313
37e7e6e0
MS
3314msgid "Every 4 Labels"
3315msgstr "4 ラベルごと"
3316
37e7e6e0
MS
3317msgid "Every 5 Labels"
3318msgstr "5 ラベルごと"
3319
37e7e6e0
MS
3320msgid "Every 6 Labels"
3321msgstr "6 ラベルごと"
3322
37e7e6e0
MS
3323msgid "Every 7 Labels"
3324msgstr "7 ラベルごと"
3325
37e7e6e0
MS
3326msgid "Every 8 Labels"
3327msgstr "8 ラベルごと"
3328
37e7e6e0
MS
3329msgid "Every 9 Labels"
3330msgstr "9 ラベルごと"
3331
37e7e6e0
MS
3332msgid "Every Label"
3333msgstr "すべてのラベル"
3334
37e7e6e0
MS
3335msgid "Executive"
3336msgstr "エグゼクティブ"
3337
37e7e6e0
MS
3338msgid "Expectation Failed"
3339msgstr "予測に失敗しました"
3340
37e7e6e0
MS
3341msgid "Export Printers to Samba"
3342msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3343
a782e557 3344msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3345msgstr "式:"
3346
37e7e6e0
MS
3347msgid "FAIL"
3348msgstr "失敗"
3349
37e7e6e0
MS
3350msgid "FanFold German"
3351msgstr "FanFold German"
3352
37e7e6e0
MS
3353msgid "FanFold Legal German"
3354msgstr "FanFold Legal German"
3355
37e7e6e0
MS
3356msgid "Fanfold US"
3357msgstr "Fanfold US"
3358
37e7e6e0
MS
3359#, c-format
3360msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3361msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3362
37e7e6e0
MS
3363#, c-format
3364msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3365msgstr ""
3366"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3367"%d)。"
37e7e6e0 3368
37e7e6e0
MS
3369#, c-format
3370msgid "File \"%s\" is a directory."
3371msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3372
37e7e6e0
MS
3373#, c-format
3374msgid "File \"%s\" not available: %s"
3375msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3376
37e7e6e0
MS
3377#, c-format
3378msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3380
7abd22c1
MS
3381msgid "File Folder"
3382msgstr ""
37e7e6e0 3383
37e7e6e0
MS
3384#, c-format
3385msgid ""
3386"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3387"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3388msgstr ""
db8b865d
MS
3389"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3390"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3391
37e7e6e0
MS
3392#, c-format
3393msgid "Finished page %d."
3394msgstr "ページ %d を終了。"
3395
37e7e6e0
MS
3396msgid "Folio"
3397msgstr "フォリオ"
3398
37e7e6e0
MS
3399msgid "Forbidden"
3400msgstr "Forbidden"
3401
37e7e6e0
MS
3402msgid "General"
3403msgstr "一般"
3404
37e7e6e0
MS
3405msgid "Generic"
3406msgstr "汎用"
3407
37e7e6e0
MS
3408msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3409msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3410
37e7e6e0
MS
3411msgid "Glossy Paper"
3412msgstr "光沢紙"
3413
37e7e6e0
MS
3414msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3415msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3416
37e7e6e0
MS
3417msgid "Grayscale"
3418msgstr "グレースケール"
3419
37e7e6e0
MS
3420msgid "HP"
3421msgstr "HP"
3422
37e7e6e0
MS
3423msgid "Hanging Folder"
3424msgstr "Hanging Folder"
3425
f7c7eff7
MS
3426msgid "Hash buffer too small."
3427msgstr ""
3428
37e7e6e0
MS
3429msgid "Help file not in index."
3430msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3431
37e7e6e0
MS
3432msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3433msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3434
37e7e6e0
MS
3435msgid "IPP attribute has no name."
3436msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3437
37e7e6e0
MS
3438msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3439msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3440
37e7e6e0
MS
3441msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3442msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3443
37e7e6e0
MS
3444msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3445msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3446
37e7e6e0
MS
3447msgid "IPP date value not 11 bytes."
3448msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3449
37e7e6e0
MS
3450msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3451msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3452
37e7e6e0
MS
3453msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3454msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3455
37e7e6e0
MS
3456msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3457msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3458
37e7e6e0
MS
3459msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3460msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3461
37e7e6e0
MS
3462msgid "IPP language length overflows value."
3463msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3464
a469f8a5 3465msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3466msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3467
37e7e6e0
MS
3468msgid "IPP member name is not empty."
3469msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3470
37e7e6e0
MS
3471msgid "IPP memberName value is empty."
3472msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3473
a469f8a5 3474msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3475msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3476
37e7e6e0
MS
3477msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3478msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3479
37e7e6e0
MS
3480msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3481msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3482
a469f8a5 3483msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3484msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3485
37e7e6e0
MS
3486msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3487msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3488
37e7e6e0
MS
3489msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3490msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3491
37e7e6e0
MS
3492msgid "IPP string length overflows value."
3493msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3494
37e7e6e0
MS
3495msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3496msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3497
37e7e6e0
MS
3498msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3499msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3500
37e7e6e0
MS
3501msgid "ISOLatin1"
3502msgstr "ISOLatin1"
3503
37e7e6e0
MS
3504msgid "Illegal control character"
3505msgstr "不正な制御文字"
3506
37e7e6e0
MS
3507msgid "Illegal main keyword string"
3508msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3509
37e7e6e0
MS
3510msgid "Illegal option keyword string"
3511msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3512
37e7e6e0
MS
3513msgid "Illegal translation string"
3514msgstr "不正な翻訳文字列"
3515
37e7e6e0
MS
3516msgid "Illegal whitespace character"
3517msgstr "不正な空白文字"
3518
37e7e6e0
MS
3519msgid "Installable Options"
3520msgstr "インストール可能オプション"
3521
37e7e6e0
MS
3522msgid "Installed"
3523msgstr "インストールされています"
3524
37e7e6e0
MS
3525msgid "IntelliBar Label Printer"
3526msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3527
37e7e6e0
MS
3528msgid "Intellitech"
3529msgstr "Intellitech"
3530
37e7e6e0
MS
3531msgid "Internal Server Error"
3532msgstr "サーバー内部エラー"
3533
37e7e6e0
MS
3534msgid "Internal error"
3535msgstr "内部エラー"
3536
37e7e6e0
MS
3537msgid "Internet Postage 2-Part"
3538msgstr "Internet Postage 2-Part"
3539
37e7e6e0
MS
3540msgid "Internet Postage 3-Part"
3541msgstr "Internet Postage 3-Part"
3542
37e7e6e0
MS
3543msgid "Internet Printing Protocol"
3544msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3545
6961465f 3546msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3547msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3548
37e7e6e0
MS
3549msgid "Invalid media size."
3550msgstr "無効なメディアサイズです。"
3551
f7c7eff7
MS
3552msgid "Invalid ppd-name value."
3553msgstr ""
3554
37e7e6e0
MS
3555#, c-format
3556msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3557msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3558
37e7e6e0
MS
3559msgid "JCL"
3560msgstr "JCL"
3561
37e7e6e0
MS
3562msgid "JIS B0"
3563msgstr "JIS B0"
3564
37e7e6e0
MS
3565msgid "JIS B1"
3566msgstr "JIS B1"
3567
37e7e6e0
MS
3568msgid "JIS B10"
3569msgstr "JIS B10"
3570
37e7e6e0
MS
3571msgid "JIS B2"
3572msgstr "JIS B2"
3573
37e7e6e0
MS
3574msgid "JIS B3"
3575msgstr "JIS B3"
3576
37e7e6e0
MS
3577msgid "JIS B4"
3578msgstr "JIS B4"
3579
37e7e6e0
MS
3580msgid "JIS B4 Long Edge"
3581msgstr "JIS B4 長辺送り"
3582
37e7e6e0
MS
3583msgid "JIS B5"
3584msgstr "JIS B5"
3585
37e7e6e0
MS
3586msgid "JIS B5 Long Edge"
3587msgstr "JIS B5 長辺送り"
3588
37e7e6e0
MS
3589msgid "JIS B6"
3590msgstr "JIS B6"
3591
37e7e6e0
MS
3592msgid "JIS B6 Long Edge"
3593msgstr "JIS B6 長辺送り"
3594
37e7e6e0
MS
3595msgid "JIS B7"
3596msgstr "JIS B7"
3597
37e7e6e0
MS
3598msgid "JIS B8"
3599msgstr "JIS B8"
3600
37e7e6e0
MS
3601msgid "JIS B9"
3602msgstr "JIS B9"
3603
37e7e6e0
MS
3604#, c-format
3605msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3606msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3607
37e7e6e0
MS
3608#, c-format
3609msgid "Job #%d does not exist."
3610msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3611
37e7e6e0
MS
3612#, c-format
3613msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3614msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3615
37e7e6e0
MS
3616#, c-format
3617msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3618msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3619
37e7e6e0
MS
3620#, c-format
3621msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3622msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3623
37e7e6e0
MS
3624#, c-format
3625msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3626msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3627
37e7e6e0
MS
3628#, c-format
3629msgid "Job #%d is not complete."
3630msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3631
37e7e6e0
MS
3632#, c-format
3633msgid "Job #%d is not held for authentication."
3634msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3635
37e7e6e0
MS
3636#, c-format
3637msgid "Job #%d is not held."
3638msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3639
37e7e6e0
MS
3640msgid "Job Completed"
3641msgstr "ジョブ完了"
3642
37e7e6e0
MS
3643msgid "Job Created"
3644msgstr "ジョブ作成"
3645
37e7e6e0
MS
3646msgid "Job Options Changed"
3647msgstr "ジョブオプション変更"
3648
37e7e6e0
MS
3649msgid "Job Stopped"
3650msgstr "ジョブ中止"
3651
37e7e6e0
MS
3652msgid "Job is completed and cannot be changed."
3653msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3654
37e7e6e0
MS
3655msgid "Job operation failed"
3656msgstr "ジョブ操作失敗"
3657
37e7e6e0
MS
3658msgid "Job state cannot be changed."
3659msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3660
37e7e6e0
MS
3661msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3662msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3663
37e7e6e0
MS
3664msgid "Jobs"
3665msgstr "ジョブ"
3666
37e7e6e0
MS
3667msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3668msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3669
37e7e6e0
MS
3670msgid "Label Printer"
3671msgstr "ラベルプリンター"
3672
37e7e6e0
MS
3673msgid "Label Top"
3674msgstr "ラベルトップ"
3675
37e7e6e0
MS
3676#, c-format
3677msgid "Language \"%s\" not supported."
3678msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3679
37e7e6e0
MS
3680msgid "Large Address"
3681msgstr "ラージアドレス"
3682
37e7e6e0
MS
3683msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3684msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3685
37e7e6e0
MS
3686msgid "Letter Oversize"
3687msgstr "US レター (特大)"
3688
37e7e6e0
MS
3689msgid "Letter Oversize Long Edge"
3690msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3691
37e7e6e0
MS
3692msgid "Light"
3693msgstr "薄い"
3694
37e7e6e0
MS
3695msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3696msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3697
37e7e6e0 3698msgid "List Available Printers"
cefc2bee 3699msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 3700
fa84ca4b 3701msgid "Load paper."
cefc2bee 3702msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 3703
f7c7eff7
MS
3704msgid "Local printer created."
3705msgstr ""
3706
37e7e6e0
MS
3707msgid "Long-Edge (Portrait)"
3708msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3709
3b20f9f5
MS
3710msgid "Looking for printer..."
3711msgstr ""
37e7e6e0 3712
37e7e6e0
MS
3713msgid "Manual Feed"
3714msgstr "手差し"
3715
37e7e6e0
MS
3716msgid "Media Size"
3717msgstr "用紙サイズ"
3718
37e7e6e0
MS
3719msgid "Media Source"
3720msgstr "給紙"
3721
37e7e6e0
MS
3722msgid "Media Tracking"
3723msgstr "用紙の経路"
3724
37e7e6e0
MS
3725msgid "Media Type"
3726msgstr "用紙種類"
3727
37e7e6e0
MS
3728msgid "Medium"
3729msgstr "紙質"
3730
37e7e6e0
MS
3731msgid "Memory allocation error"
3732msgstr "メモリー割り当てエラー"
3733
37e7e6e0
MS
3734msgid "Missing CloseGroup"
3735msgstr "CloseGroup がありません"
3736
37e7e6e0
MS
3737msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3738msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3739
37e7e6e0
MS
3740msgid "Missing asterisk in column 1"
3741msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3742
37e7e6e0
MS
3743msgid "Missing document-number attribute."
3744msgstr "document-number 属性がありません。"
3745
37e7e6e0
MS
3746#, c-format
3747msgid "Missing double quote on line %d."
3748msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3749
37e7e6e0
MS
3750msgid "Missing form variable"
3751msgstr "form 変数がありません。"
3752
37e7e6e0
MS
3753msgid "Missing last-document attribute in request."
3754msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3755
37e7e6e0
MS
3756msgid "Missing media or media-col."
3757msgstr "media または media-col がありません。"
3758
37e7e6e0
MS
3759msgid "Missing media-size in media-col."
3760msgstr "media-col に media-size がありません。"
3761
37e7e6e0
MS
3762msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3763msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3764
37e7e6e0
MS
3765msgid "Missing option keyword"
3766msgstr "オプションキーワードがありません"
3767
37e7e6e0
MS
3768msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3769msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3770
f7c7eff7
MS
3771#, c-format
3772msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3773msgstr ""
3774
37e7e6e0
MS
3775msgid "Missing required attributes."
3776msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3777
fa84ca4b 3778msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 3779msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
3780
3781msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 3782msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 3783
37e7e6e0
MS
3784#, c-format
3785msgid "Missing value on line %d."
3786msgstr "%d 行に値がありません。"
3787
37e7e6e0
MS
3788msgid "Missing value string"
3789msgstr "値文字列がありません"
3790
37e7e6e0
MS
3791msgid "Missing x-dimension in media-size."
3792msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3793
37e7e6e0
MS
3794msgid "Missing y-dimension in media-size."
3795msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3796
37e7e6e0
MS
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"Model: name = %s\n"
3800" natural_language = %s\n"
3801" make-and-model = %s\n"
3802" device-id = %s"
3803msgstr ""
3804"モデル: 名前 = %s\n"
3805" 言語 = %s\n"
3806" プリンタードライバー = %s\n"
3807" デバイス ID = %s"
3808
a782e557 3809msgid "Modifiers:"
cccd10cb 3810msgstr "修飾子:"
a782e557 3811
37e7e6e0
MS
3812msgid "Modify Class"
3813msgstr "クラスの変更"
3814
37e7e6e0
MS
3815msgid "Modify Printer"
3816msgstr "プリンターの変更"
3817
37e7e6e0
MS
3818msgid "Move All Jobs"
3819msgstr "すべてのジョブの移動"
3820
37e7e6e0
MS
3821msgid "Move Job"
3822msgstr "ジョブの移動"
3823
37e7e6e0
MS
3824msgid "Moved Permanently"
3825msgstr "別の場所へ移動しました"
3826
37e7e6e0
MS
3827msgid "NULL PPD file pointer"
3828msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3829
37e7e6e0
MS
3830msgid "Name OID uses indefinite length"
3831msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3832
37e7e6e0
MS
3833msgid "Nested classes are not allowed."
3834msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
3835
37e7e6e0
MS
3836msgid "Never"
3837msgstr "Never"
3838
37e7e6e0
MS
3839msgid "No"
3840msgstr "いいえ"
3841
37e7e6e0
MS
3842msgid "No Content"
3843msgstr "中身がありません"
3844
37e7e6e0
MS
3845msgid "No PPD name"
3846msgstr "PPD の名前がありません"
3847
37e7e6e0
MS
3848msgid "No VarBind SEQUENCE"
3849msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3850
37e7e6e0
MS
3851msgid "No Windows printer drivers are installed."
3852msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
3853
37e7e6e0
MS
3854msgid "No active connection"
3855msgstr "アクティブな接続はありません"
3856
82bf2283 3857msgid "No active connection."
cefc2bee 3858msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 3859
37e7e6e0
MS
3860#, c-format
3861msgid "No active jobs on %s."
3862msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
3863
37e7e6e0
MS
3864msgid "No attributes in request."
3865msgstr "リクエストに属性がありません。"
3866
37e7e6e0
MS
3867msgid "No authentication information provided."
3868msgstr "認証情報が提供されていません。"
3869
37e7e6e0
MS
3870msgid "No community name"
3871msgstr "コミュニティ名がありません"
3872
37e7e6e0 3873msgid "No default printer."
cefc2bee 3874msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 3875
37e7e6e0 3876msgid "No destinations added."
cefc2bee 3877msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 3878
37e7e6e0 3879msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 3880msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 3881
37e7e6e0
MS
3882msgid "No error-index"
3883msgstr "エラーインデックスがありません"
3884
37e7e6e0
MS
3885msgid "No error-status"
3886msgstr "エラーステータスがありません"
3887
37e7e6e0
MS
3888msgid "No file in print request."
3889msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
3890
37e7e6e0 3891msgid "No modification time"
cefc2bee 3892msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 3893
37e7e6e0
MS
3894msgid "No name OID"
3895msgstr "OID 名がありません"
3896
37e7e6e0 3897msgid "No pages were found."
cccd10cb 3898msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 3899
37e7e6e0 3900msgid "No printer name"
cefc2bee 3901msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 3902
37e7e6e0 3903msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 3904msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 3905
37e7e6e0 3906msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 3907msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 3908
37e7e6e0
MS
3909msgid "No printer-uri in request."
3910msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
3911
fa84ca4b 3912msgid "No request URI."
cefc2bee 3913msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
3914
3915msgid "No request protocol version."
cefc2bee 3916msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 3917
82bf2283 3918msgid "No request sent."
cefc2bee 3919msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 3920
37e7e6e0
MS
3921msgid "No request-id"
3922msgstr "リクエストID がありません"
3923
37e7e6e0
MS
3924msgid "No subscription attributes in request."
3925msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
3926
37e7e6e0
MS
3927msgid "No subscriptions found."
3928msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3929
37e7e6e0
MS
3930msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3931msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3932
37e7e6e0
MS
3933msgid "No version number"
3934msgstr "バージョン名がありません"
3935
37e7e6e0
MS
3936msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3937msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3938
37e7e6e0
MS
3939msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3940msgstr "非連続です (Web sensing)"
3941
37e7e6e0
MS
3942msgid "Normal"
3943msgstr "標準"
3944
37e7e6e0
MS
3945msgid "Not Found"
3946msgstr "見つかりません"
3947
37e7e6e0
MS
3948msgid "Not Implemented"
3949msgstr "実装されていません"
3950
37e7e6e0
MS
3951msgid "Not Installed"
3952msgstr "インストールされていません"
3953
37e7e6e0
MS
3954msgid "Not Modified"
3955msgstr "変更されていません"
3956
37e7e6e0
MS
3957msgid "Not Supported"
3958msgstr "サポートされていません"
3959
37e7e6e0
MS
3960msgid "Not allowed to print."
3961msgstr "印刷が許可されていません。"
3962
37e7e6e0
MS
3963msgid "Note"
3964msgstr "注意"
3965
37e7e6e0
MS
3966msgid ""
3967"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3968"itself."
a469f8a5
MS
3969msgstr ""
3970"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
3971"るものではありません。"
37e7e6e0 3972
37e7e6e0
MS
3973msgid "OK"
3974msgstr "OK"
3975
37e7e6e0
MS
3976msgid "Off (1-Sided)"
3977msgstr "Off (片面)"
3978
37e7e6e0
MS
3979msgid "Oki"
3980msgstr "Oki"
3981
37e7e6e0
MS
3982msgid "Online Help"
3983msgstr "オンラインヘルプ"
3984
f7c7eff7
MS
3985msgid "Only local users can create a local printer."
3986msgstr ""
3987
37e7e6e0
MS
3988#, c-format
3989msgid "Open of %s failed: %s"
3990msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3991
37e7e6e0
MS
3992msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3993msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3994
37e7e6e0
MS
3995msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3996msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3997
37e7e6e0
MS
3998msgid "Operation Policy"
3999msgstr "操作ポリシー"
4000
37e7e6e0
MS
4001#, c-format
4002msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4003msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4004
37e7e6e0
MS
4005msgid "Options Installed"
4006msgstr "インストールされたオプション"
4007
37e7e6e0
MS
4008msgid "Options:"
4009msgstr "オプション:"
4010
37e7e6e0
MS
4011msgid "Out of date PPD cache file."
4012msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4013
37e7e6e0
MS
4014msgid "Out of memory."
4015msgstr "メモリーが足りません。"
4016
37e7e6e0
MS
4017msgid "Output Mode"
4018msgstr "出力モード"
4019
fa84ca4b 4020msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4021msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4022
fa84ca4b 4023msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4024msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4025
fa84ca4b 4026msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4027msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4028
37e7e6e0
MS
4029msgid "PASS"
4030msgstr "合格"
4031
37e7e6e0
MS
4032msgid "PCL Laser Printer"
4033msgstr "PCL レーザープリンター"
4034
37e7e6e0
MS
4035msgid "PRC16K"
4036msgstr "PRC16K"
4037
37e7e6e0
MS
4038msgid "PRC16K Long Edge"
4039msgstr "PRC16K 長辺送り"
4040
37e7e6e0
MS
4041msgid "PRC32K"
4042msgstr "PRC32K"
4043
37e7e6e0
MS
4044msgid "PRC32K Long Edge"
4045msgstr "PRC32K 長辺送り"
4046
37e7e6e0
MS
4047msgid "PRC32K Oversize"
4048msgstr "PRC32K (特大)"
4049
37e7e6e0
MS
4050msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4051msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4052
37e7e6e0
MS
4053msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4054msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4055
37e7e6e0
MS
4056msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4057msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4058
fa84ca4b 4059msgid "Paper jam."
cefc2bee 4060msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4061
4062msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4063msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4064
4065msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4066msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4067
4068msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4069msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4070
37e7e6e0
MS
4071msgid "ParamCustominCutInterval"
4072msgstr "ParamCustominCutInterval"
4073
37e7e6e0
MS
4074msgid "ParamCustominTearInterval"
4075msgstr "ParamCustominTearInterval"
4076
37e7e6e0
MS
4077#, c-format
4078msgid "Password for %s on %s? "
4079msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4080
37e7e6e0
MS
4081#, c-format
4082msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4083msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4084
37e7e6e0
MS
4085msgid "Pause Class"
4086msgstr "クラスの休止"
4087
37e7e6e0
MS
4088msgid "Pause Printer"
4089msgstr "プリンターの休止"
4090
37e7e6e0
MS
4091msgid "Peel-Off"
4092msgstr "Peel-Off"
4093
37e7e6e0
MS
4094msgid "Photo"
4095msgstr "写真"
4096
37e7e6e0
MS
4097msgid "Photo Labels"
4098msgstr "写真ラベル"
4099
37e7e6e0
MS
4100msgid "Plain Paper"
4101msgstr "普通紙"
4102
37e7e6e0
MS
4103msgid "Policies"
4104msgstr "ポリシー"
4105
37e7e6e0
MS
4106msgid "Port Monitor"
4107msgstr "ポートモニター"
4108
37e7e6e0
MS
4109msgid "PostScript Printer"
4110msgstr "PostScript プリンター"
4111
37e7e6e0
MS
4112msgid "Postcard"
4113msgstr "ハガキ"
4114
7abd22c1
MS
4115msgid "Postcard Double"
4116msgstr ""
37e7e6e0 4117
37e7e6e0
MS
4118msgid "Postcard Double Long Edge"
4119msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4120
37e7e6e0
MS
4121msgid "Postcard Long Edge"
4122msgstr "ハガキ 長辺送り"
4123
a469f8a5 4124msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4125msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4126
37e7e6e0
MS
4127msgid "Print Density"
4128msgstr "印刷密度"
4129
37e7e6e0
MS
4130msgid "Print Job:"
4131msgstr "ジョブの印刷:"
4132
37e7e6e0
MS
4133msgid "Print Mode"
4134msgstr "印刷モード"
4135
37e7e6e0
MS
4136msgid "Print Rate"
4137msgstr "印刷レート"
4138
37e7e6e0
MS
4139msgid "Print Self-Test Page"
4140msgstr "自己テストページの印刷"
4141
37e7e6e0
MS
4142msgid "Print Speed"
4143msgstr "印刷速度"
4144
37e7e6e0
MS
4145msgid "Print Test Page"
4146msgstr "テストページの印刷"
4147
37e7e6e0
MS
4148msgid "Print and Cut"
4149msgstr "プリントしてカット"
4150
37e7e6e0
MS
4151msgid "Print and Tear"
4152msgstr "プリントして切り取る"
4153
37e7e6e0
MS
4154msgid "Print file sent."
4155msgstr "プリントファイルが送られました。"
4156
37e7e6e0
MS
4157msgid "Print job canceled at printer."
4158msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4159
37e7e6e0
MS
4160msgid "Print job too large."
4161msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4162
a469f8a5 4163msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4164msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4165
f7c7eff7
MS
4166#, c-format
4167msgid "Printer \"%s\" already exists."
4168msgstr ""
4169
37e7e6e0
MS
4170msgid "Printer Added"
4171msgstr "追加されたプリンター"
4172
37e7e6e0
MS
4173msgid "Printer Default"
4174msgstr "デフォルトのプリンター"
4175
37e7e6e0
MS
4176msgid "Printer Deleted"
4177msgstr "削除されたプリンター"
4178
37e7e6e0
MS
4179msgid "Printer Modified"
4180msgstr "変更されたプリンター"
4181
37e7e6e0
MS
4182msgid "Printer Paused"
4183msgstr "プリンターの休止"
4184
37e7e6e0
MS
4185msgid "Printer Settings"
4186msgstr "プリンター設定"
4187
37e7e6e0
MS
4188msgid "Printer cannot print supplied content."
4189msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4190
6961465f 4191msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4192msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4193
37e7e6e0
MS
4194msgid "Printer:"
4195msgstr "プリンター:"
4196
37e7e6e0
MS
4197msgid "Printers"
4198msgstr "プリンター"
4199
37e7e6e0 4200#, c-format
fa84ca4b 4201msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4202msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4203
37e7e6e0
MS
4204msgid "Quarto"
4205msgstr "Quarto"
4206
37e7e6e0
MS
4207msgid "Quota limit reached."
4208msgstr "クォータの制限に達しました。"
4209
37e7e6e0
MS
4210msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4211msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4212
37e7e6e0
MS
4213msgid "Reject Jobs"
4214msgstr "ジョブの拒否"
4215
37e7e6e0
MS
4216#, c-format
4217msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4218msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4219
37e7e6e0
MS
4220#, c-format
4221msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4222msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4223
37e7e6e0
MS
4224msgid "Reprint After Error"
4225msgstr "エラー後の再印刷"
4226
37e7e6e0
MS
4227msgid "Request Entity Too Large"
4228msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4229
37e7e6e0
MS
4230msgid "Resolution"
4231msgstr "解像度"
4232
37e7e6e0
MS
4233msgid "Resume Class"
4234msgstr "クラスを再開する"
4235
37e7e6e0
MS
4236msgid "Resume Printer"
4237msgstr "プリンターを再開する"
4238
37e7e6e0
MS
4239msgid "Return Address"
4240msgstr "返信用ラベル"
4241
37e7e6e0
MS
4242msgid "Rewind"
4243msgstr "巻き取り"
4244
37e7e6e0
MS
4245#, c-format
4246msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4247msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4248
37e7e6e0
MS
4249msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4250msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4251
37e7e6e0
MS
4252msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4253msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4254
37e7e6e0
MS
4255msgid "See Other"
4256msgstr "残りを見てください"
4257
f7c7eff7
MS
4258msgid "See remote printer."
4259msgstr ""
4260
37e7e6e0
MS
4261msgid "Sending data to printer."
4262msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4263
37e7e6e0
MS
4264msgid "Server Restarted"
4265msgstr "再起動されたサーバー"
4266
37e7e6e0
MS
4267msgid "Server Security Auditing"
4268msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4269
37e7e6e0
MS
4270msgid "Server Started"
4271msgstr "開始されたサーバー"
4272
37e7e6e0
MS
4273msgid "Server Stopped"
4274msgstr "停止されたサーバー"
4275
fa84ca4b 4276msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4277msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4278
37e7e6e0
MS
4279msgid "Service Unavailable"
4280msgstr "利用できないサービス"
4281
37e7e6e0
MS
4282msgid "Set Allowed Users"
4283msgstr "許可するユーザーの設定"
4284
37e7e6e0
MS
4285msgid "Set As Server Default"
4286msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4287
37e7e6e0
MS
4288msgid "Set Class Options"
4289msgstr "クラスオプションの設定"
4290
37e7e6e0
MS
4291msgid "Set Printer Options"
4292msgstr "プリンターオプションの設定"
4293
37e7e6e0
MS
4294msgid "Set Publishing"
4295msgstr "公開の設定"
4296
37e7e6e0
MS
4297msgid "Shipping Address"
4298msgstr "発送先ラベル"
4299
37e7e6e0
MS
4300msgid "Short-Edge (Landscape)"
4301msgstr "短辺 (横原稿)"
4302
37e7e6e0
MS
4303msgid "Special Paper"
4304msgstr "特殊紙"
4305
37e7e6e0
MS
4306#, c-format
4307msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4308msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4309
37e7e6e0
MS
4310msgid "Standard"
4311msgstr "標準"
4312
4313#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4314msgid "Starting Banner"
4315msgstr "開始バナー"
4316
37e7e6e0
MS
4317#, c-format
4318msgid "Starting page %d."
4319msgstr "ページ %d を開始しています。"
4320
37e7e6e0
MS
4321msgid "Statement"
4322msgstr "記述"
4323
37e7e6e0
MS
4324#, c-format
4325msgid "Subscription #%d does not exist."
4326msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4327
a782e557 4328msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4329msgstr "置換:"
a782e557 4330
37e7e6e0
MS
4331msgid "Super A"
4332msgstr "スーパー A"
4333
37e7e6e0
MS
4334msgid "Super B"
4335msgstr "スーパー B"
4336
37e7e6e0
MS
4337msgid "Super B/A3"
4338msgstr "スーパー B/A3"
4339
37e7e6e0
MS
4340msgid "Switching Protocols"
4341msgstr "プロトコルの変更"
4342
37e7e6e0
MS
4343msgid "Tabloid"
4344msgstr "タブロイド"
4345
37e7e6e0
MS
4346msgid "Tabloid Oversize"
4347msgstr "タブロイド (特大)"
4348
37e7e6e0
MS
4349msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4350msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4351
37e7e6e0
MS
4352msgid "Tear"
4353msgstr "Tear"
4354
37e7e6e0
MS
4355msgid "Tear-Off"
4356msgstr "Tear-Off"
4357
37e7e6e0
MS
4358msgid "Tear-Off Adjust Position"
4359msgstr "Tear-Off 位置調節"
4360
a469f8a5
MS
4361#, c-format
4362msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4363msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4364
37e7e6e0
MS
4365#, c-format
4366msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4367msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4368
a469f8a5
MS
4369#, c-format
4370msgid ""
0d117484
MS
4371"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4372msgstr ""
a469f8a5 4373
37e7e6e0
MS
4374#, c-format
4375msgid ""
4376"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4377msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4378
37e7e6e0
MS
4379#, c-format
4380msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4381msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4382
37e7e6e0
MS
4383#, c-format
4384msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4385msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4386
37e7e6e0
MS
4387msgid "The PPD file could not be opened."
4388msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4389
37e7e6e0
MS
4390msgid ""
4391"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4392"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4393msgstr ""
4394"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4395"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4396
37e7e6e0
MS
4397msgid "The developer unit needs to be replaced."
4398msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4399
37e7e6e0
MS
4400msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4401msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4402
37e7e6e0
MS
4403msgid "The fuser's temperature is high."
4404msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4405
37e7e6e0
MS
4406msgid "The fuser's temperature is low."
4407msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4408
37e7e6e0
MS
4409msgid ""
4410"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4411msgstr ""
4412"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4413"ません。"
4414
37e7e6e0
MS
4415#, c-format
4416msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4417msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4420msgstr "感光体の交換が必要です。"
4421
37e7e6e0
MS
4422msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4423msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4424
a469f8a5 4425msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 4426msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 4427
37e7e6e0
MS
4428msgid "The printer did not respond."
4429msgstr "プリンターが応答しません。"
4430
37e7e6e0
MS
4431msgid "The printer is in use."
4432msgstr "プリンターは使用中です。"
4433
fa84ca4b 4434msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 4435msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
4436
4437msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 4438msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 4439
37e7e6e0
MS
4440msgid "The printer is not connected."
4441msgstr "プリンターは接続されていません。"
4442
37e7e6e0
MS
4443msgid "The printer is not responding."
4444msgstr "プリンターが応答していません。"
4445
37e7e6e0
MS
4446msgid "The printer is now connected."
4447msgstr "プリンターが接続されました。"
4448
37e7e6e0
MS
4449msgid "The printer is now online."
4450msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4451
37e7e6e0
MS
4452msgid "The printer is offline."
4453msgstr "プリンターはオフラインです。"
4454
37e7e6e0
MS
4455msgid "The printer is unreachable at this time."
4456msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4457
37e7e6e0
MS
4458msgid "The printer may be out of ink."
4459msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4460
37e7e6e0
MS
4461msgid "The printer may be out of toner."
4462msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4463
37e7e6e0
MS
4464msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4465msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4466
37e7e6e0
MS
4467msgid ""
4468"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4469"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4470msgstr ""
4471"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4472"シュ (#) を含んではなりません。"
4473
37e7e6e0
MS
4474msgid "The printer or class does not exist."
4475msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4476
37e7e6e0
MS
4477msgid "The printer or class is not shared."
4478msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4479
37e7e6e0
MS
4480msgid "The printer's cover is open."
4481msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4482
37e7e6e0
MS
4483msgid "The printer's door is open."
4484msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4485
37e7e6e0
MS
4486msgid "The printer's interlock is open."
4487msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4488
37e7e6e0
MS
4489msgid "The printer's waste bin is almost full."
4490msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4491
37e7e6e0
MS
4492msgid "The printer's waste bin is full."
4493msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4494
37e7e6e0
MS
4495#, c-format
4496msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4497msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4498
37e7e6e0
MS
4499msgid "The printer-uri attribute is required."
4500msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4501
37e7e6e0
MS
4502msgid ""
4503"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4504msgstr ""
4505"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4506"ん。"
4507
37e7e6e0
MS
4508msgid ""
4509"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4510msgstr ""
4511"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4512"せん。"
4513
37e7e6e0
MS
4514msgid ""
4515"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4516"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4517msgstr ""
4518"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
4519"を使用しないでください。"
37e7e6e0 4520
37e7e6e0
MS
4521msgid ""
4522"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4523"enable it."
a469f8a5
MS
4524msgstr ""
4525"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4526"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4527
37e7e6e0
MS
4528#, c-format
4529msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4530msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4531
37e7e6e0
MS
4532msgid "There are too many subscriptions."
4533msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4534
37e7e6e0
MS
4535msgid "There was an unrecoverable USB error."
4536msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4537
37e7e6e0
MS
4538msgid "Thermal Transfer Media"
4539msgstr "熱転写メディア"
4540
37e7e6e0
MS
4541msgid "Too many active jobs."
4542msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4543
37e7e6e0
MS
4544#, c-format
4545msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4546msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4547
37e7e6e0
MS
4548#, c-format
4549msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4550msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4551
37e7e6e0
MS
4552msgid "Transparency"
4553msgstr "OHP シート"
4554
37e7e6e0
MS
4555msgid "Tray"
4556msgstr "トレイ"
4557
37e7e6e0
MS
4558msgid "Tray 1"
4559msgstr "トレイ 1"
4560
37e7e6e0
MS
4561msgid "Tray 2"
4562msgstr "トレイ 2"
4563
37e7e6e0
MS
4564msgid "Tray 3"
4565msgstr "トレイ 3"
4566
37e7e6e0
MS
4567msgid "Tray 4"
4568msgstr "トレイ 4"
4569
37e7e6e0
MS
4570msgid "URI Too Long"
4571msgstr "URI が長すぎます"
4572
fa84ca4b 4573msgid "URI too large"
cefc2bee 4574msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 4575
37e7e6e0
MS
4576msgid "US Ledger"
4577msgstr "US レジャー"
4578
37e7e6e0
MS
4579msgid "US Legal"
4580msgstr "US リーガル"
4581
37e7e6e0
MS
4582msgid "US Legal Oversize"
4583msgstr "US リーガル (特大)"
4584
37e7e6e0
MS
4585msgid "US Letter"
4586msgstr "US レター"
4587
37e7e6e0
MS
4588msgid "US Letter Long Edge"
4589msgstr "US レター 長辺送り"
4590
37e7e6e0
MS
4591msgid "US Letter Oversize"
4592msgstr "US レター (特大)"
4593
37e7e6e0
MS
4594msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4595msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4596
37e7e6e0
MS
4597msgid "US Letter Small"
4598msgstr "US レター (小)"
4599
37e7e6e0
MS
4600msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4601msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4602
37e7e6e0
MS
4603msgid "Unable to access help file."
4604msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4605
37e7e6e0 4606msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 4607msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 4608
37e7e6e0
MS
4609msgid "Unable to add class"
4610msgstr "クラスを追加できません"
4611
37e7e6e0
MS
4612msgid "Unable to add document to print job."
4613msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4614
37e7e6e0
MS
4615#, c-format
4616msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4617msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4618
37e7e6e0
MS
4619msgid "Unable to add printer"
4620msgstr "プリンターを追加できません"
4621
37e7e6e0
MS
4622msgid "Unable to allocate memory for file types."
4623msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4624
37e7e6e0
MS
4625msgid "Unable to allocate memory for page info"
4626msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4627
37e7e6e0
MS
4628msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4629msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4630
37e7e6e0
MS
4631msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4632msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4633
37e7e6e0
MS
4634msgid "Unable to cancel print job."
4635msgstr "プリンターを変更できません。"
4636
37e7e6e0
MS
4637msgid "Unable to change printer"
4638msgstr "プリンターを変更できません"
4639
37e7e6e0
MS
4640msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4641msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4642
37e7e6e0
MS
4643msgid "Unable to change server settings"
4644msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4645
db8b865d
MS
4646#, c-format
4647msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 4648msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
4649
4650#, c-format
4651msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 4652msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 4653
37e7e6e0
MS
4654msgid "Unable to configure printer options."
4655msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
4656
37e7e6e0
MS
4657msgid "Unable to connect to host."
4658msgstr "ホストに接続できません。"
4659
37e7e6e0
MS
4660msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4661msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
4662
37e7e6e0
MS
4663#, c-format
4664msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4665msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4666
37e7e6e0
MS
4667#, c-format
4668msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4669msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
4670
37e7e6e0
MS
4671#, c-format
4672msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4673msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4674
37e7e6e0
MS
4675#, c-format
4676msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4677msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
4678
37e7e6e0
MS
4679msgid "Unable to copy PPD file."
4680msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
4681
37e7e6e0
MS
4682#, c-format
4683msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4684msgstr ""
4685"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4686
37e7e6e0
MS
4687#, c-format
4688msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4689msgstr ""
4690"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 4691
37e7e6e0 4692msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 4693msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 4694
f7c7eff7
MS
4695msgid "Unable to create printer."
4696msgstr ""
4697
fa84ca4b 4698msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 4699msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 4700
37e7e6e0
MS
4701msgid "Unable to create temporary file"
4702msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
4703
37e7e6e0
MS
4704msgid "Unable to delete class"
4705msgstr "クラスを削除できません"
4706
37e7e6e0
MS
4707msgid "Unable to delete printer"
4708msgstr "プリンターを削除できません"
4709
37e7e6e0
MS
4710msgid "Unable to do maintenance command"
4711msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
4712
37e7e6e0 4713msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 4714msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 4715
37e7e6e0
MS
4716msgid ""
4717"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4718msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
4719
37e7e6e0
MS
4720msgid ""
4721"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4722msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
4723
37e7e6e0
MS
4724msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4725msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
4726
37e7e6e0
MS
4727msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4728msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
4729
37e7e6e0
MS
4730msgid ""
4731"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4732"before responding)."
a469f8a5
MS
4733msgstr ""
4734"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 4735
37e7e6e0
MS
4736msgid ""
4737"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4738msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
4739
37e7e6e0
MS
4740msgid ""
4741"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4742msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
4743
37e7e6e0
MS
4744msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4745msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
4746
37e7e6e0
MS
4747msgid "Unable to find destination for job"
4748msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
4749
37e7e6e0
MS
4750msgid "Unable to find printer."
4751msgstr "プリンターが見つかりません。"
4752
fa84ca4b 4753msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 4754msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 4755
37e7e6e0
MS
4756msgid "Unable to get backend exit status."
4757msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
4758
37e7e6e0
MS
4759msgid "Unable to get class list"
4760msgstr "クラスリストを取得できません"
4761
37e7e6e0
MS
4762msgid "Unable to get class status"
4763msgstr "クラスの状態を取得できません。"
4764
37e7e6e0
MS
4765msgid "Unable to get list of printer drivers"
4766msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
4767
37e7e6e0
MS
4768msgid "Unable to get printer attributes"
4769msgstr "プリンター属性を取得できません"
4770
37e7e6e0
MS
4771msgid "Unable to get printer list"
4772msgstr "プリンターリストを取得できません"
4773
37e7e6e0
MS
4774msgid "Unable to get printer status"
4775msgstr "プリンターの状態を取得できません"
4776
37e7e6e0
MS
4777msgid "Unable to get printer status."
4778msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
4779
37e7e6e0
MS
4780#, c-format
4781msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4782msgstr ""
4783"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
4784"(%d)。"
37e7e6e0 4785
37e7e6e0
MS
4786#, c-format
4787msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4788msgstr ""
4789"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
4790
37e7e6e0
MS
4791msgid "Unable to load help index."
4792msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
4793
37e7e6e0
MS
4794#, c-format
4795msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4796msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
4797
37e7e6e0
MS
4798msgid "Unable to locate printer."
4799msgstr "プリンターが見つかりません。"
4800
37e7e6e0
MS
4801msgid "Unable to modify class"
4802msgstr "クラスを変更できません"
4803
37e7e6e0
MS
4804msgid "Unable to modify printer"
4805msgstr "プリンターを変更できません"
4806
37e7e6e0
MS
4807msgid "Unable to move job"
4808msgstr "ジョブを移動できません"
4809
37e7e6e0
MS
4810msgid "Unable to move jobs"
4811msgstr "複数のジョブを移動できません"
4812
37e7e6e0
MS
4813msgid "Unable to open PPD file"
4814msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4815
37e7e6e0
MS
4816msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4817msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4818
37e7e6e0
MS
4819msgid "Unable to open device file"
4820msgstr "デバイスファイルを開けません"
4821
37e7e6e0
MS
4822#, c-format
4823msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4824msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
4825
37e7e6e0
MS
4826msgid "Unable to open help file."
4827msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
4828
37e7e6e0
MS
4829msgid "Unable to open print file"
4830msgstr "印刷ファイルを開けません"
4831
37e7e6e0
MS
4832msgid "Unable to open raster file"
4833msgstr "ラスターファイルを開けません"
4834
37e7e6e0
MS
4835msgid "Unable to print test page"
4836msgstr "テストページを印刷できません"
4837
37e7e6e0
MS
4838msgid "Unable to read print data."
4839msgstr "プリントデータを読み込めません。"
4840
0d117484
MS
4841msgid "Unable to rename job document file."
4842msgstr ""
4843
f5f2e19e 4844msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 4845msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 4846
37e7e6e0
MS
4847#, c-format
4848msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4849msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
4850
37e7e6e0
MS
4851msgid "Unable to see in file"
4852msgstr "ファイルを読み込むことができません"
4853
37e7e6e0
MS
4854msgid "Unable to send command to printer driver"
4855msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
4856
37e7e6e0
MS
4857msgid "Unable to send data to printer."
4858msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
4859
37e7e6e0
MS
4860#, c-format
4861msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4862msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
4863
37e7e6e0
MS
4864msgid "Unable to set options"
4865msgstr "オプションを設定できません"
4866
37e7e6e0
MS
4867msgid "Unable to set server default"
4868msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
4869
37e7e6e0
MS
4870msgid "Unable to start backend process."
4871msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
4872
37e7e6e0
MS
4873msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4874msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
4875
37e7e6e0
MS
4876msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4877msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
4878
37e7e6e0
MS
4879msgid "Unable to write print data"
4880msgstr "プリントデータを書き込めません"
4881
37e7e6e0
MS
4882#, c-format
4883msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4884msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
4885
37e7e6e0
MS
4886msgid "Unauthorized"
4887msgstr "未許可"
4888
37e7e6e0
MS
4889msgid "Units"
4890msgstr "ユニット"
4891
37e7e6e0
MS
4892msgid "Unknown"
4893msgstr "未知"
4894
37e7e6e0
MS
4895#, c-format
4896msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4897msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
4898
37e7e6e0
MS
4899#, c-format
4900msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4901msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
4902
37e7e6e0
MS
4903#, c-format
4904msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4905msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
4906
37e7e6e0
MS
4907#, c-format
4908msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4909msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
4910
f7c7eff7
MS
4911msgid "Unknown hash algorithm."
4912msgstr ""
4913
37e7e6e0
MS
4914msgid "Unknown media size name."
4915msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
4916
37e7e6e0
MS
4917#, c-format
4918msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4919msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
4920
37e7e6e0
MS
4921#, c-format
4922msgid "Unknown option \"%s\"."
4923msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
4924
37e7e6e0
MS
4925#, c-format
4926msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4927msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
4928
37e7e6e0
MS
4929#, c-format
4930msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4931msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4932
37e7e6e0
MS
4933#, c-format
4934msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4935msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4936
fa84ca4b 4937msgid "Unknown request method."
cefc2bee 4938msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
4939
4940msgid "Unknown request version."
cefc2bee 4941msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
4942
4943msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 4944msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 4945
37e7e6e0
MS
4946msgid "Unknown service name."
4947msgstr "未知のサービス名です。"
4948
37e7e6e0
MS
4949#, c-format
4950msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4951msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
4952
a469f8a5
MS
4953#, c-format
4954msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 4955msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
4956
4957#, c-format
4958msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 4959msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
4960
4961msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 4962msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 4963
37e7e6e0
MS
4964#, c-format
4965msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4966msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
4967
37e7e6e0
MS
4968#, c-format
4969msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4970msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
4971
37e7e6e0
MS
4972#, c-format
4973msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4974msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4975
37e7e6e0
MS
4976#, c-format
4977msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4978msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4979
37e7e6e0
MS
4980#, c-format
4981msgid "Unsupported format \"%s\"."
4982msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
4983
37e7e6e0
MS
4984msgid "Unsupported margins."
4985msgstr "サポートされていないマージンです。"
4986
37e7e6e0
MS
4987msgid "Unsupported media value."
4988msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
4989
37e7e6e0
MS
4990#, c-format
4991msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4992msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
4993
37e7e6e0
MS
4994#, c-format
4995msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
4996msgstr ""
4997"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
4998"用します。"
37e7e6e0 4999
37e7e6e0
MS
5000#, c-format
5001msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5002msgstr ""
5003"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5004
37e7e6e0
MS
5005msgid "Unsupported raster data."
5006msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5007
37e7e6e0
MS
5008msgid "Unsupported value type"
5009msgstr "サポートされていない型の値です"
5010
37e7e6e0
MS
5011msgid "Upgrade Required"
5012msgstr "アップグレードが必要です"
5013
37e7e6e0
MS
5014msgid ""
5015"Usage:\n"
5016"\n"
5017" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5018" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5019" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5020" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5021" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5022" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5023msgstr ""
5024"使い方:\n"
5025"\n"
5026" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5027" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5028" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5029"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5030" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5031" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5032" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5033"ザー]"
37e7e6e0 5034
37e7e6e0
MS
5035#, c-format
5036msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5037msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5038
37e7e6e0
MS
5039msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5040msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5041
37e7e6e0
MS
5042msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5043msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5044
37e7e6e0
MS
5045msgid "Usage: cupsd [options]"
5046msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5047
84987361 5048msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5049msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5050
37e7e6e0 5051msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5052msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5053
37e7e6e0
MS
5054msgid ""
5055"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5056msgstr ""
5057"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5058"gz]]"
37e7e6e0 5059
a782e557
MS
5060msgid ""
5061"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
5062" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
5063"\n"
5064"Options:"
5065msgstr ""
cccd10cb
MS
5066"使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
5067" ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
5068"\n"
5069"オプション:"
a782e557
MS
5070
5071msgid ""
5072"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5073" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5074" ippfind --help\n"
5075" ippfind --version"
5076msgstr ""
cccd10cb
MS
5077"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5078" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5079" ippfind --help\n"
5080" ippfind --version"
a782e557 5081
37e7e6e0
MS
5082msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5083msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5084
37e7e6e0
MS
5085msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5086msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5087
37e7e6e0
MS
5088msgid ""
5089"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5090" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5091" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5092" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5093msgstr ""
5094"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5095"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5096" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5097" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5098
37e7e6e0
MS
5099msgid ""
5100"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5101msgstr ""
5102"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5103
37e7e6e0
MS
5104msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5105msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5106
37e7e6e0
MS
5107msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5108msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5109
37e7e6e0
MS
5110msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5111msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5112
37e7e6e0
MS
5113msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5114msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5115
37e7e6e0
MS
5116msgid ""
5117"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5118msgstr ""
5119"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5120"drv ]"
37e7e6e0 5121
37e7e6e0 5122msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5123msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5124
37e7e6e0
MS
5125msgid "Value uses indefinite length"
5126msgstr "値は不定長です"
5127
37e7e6e0
MS
5128msgid "VarBind uses indefinite length"
5129msgstr "VarBind は不定長です"
5130
37e7e6e0
MS
5131msgid "Version uses indefinite length"
5132msgstr "Version は不定長です"
5133
37e7e6e0
MS
5134msgid "Waiting for job to complete."
5135msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5136
37e7e6e0
MS
5137msgid "Waiting for printer to become available."
5138msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5139
37e7e6e0
MS
5140msgid "Waiting for printer to finish."
5141msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5142
37e7e6e0
MS
5143msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5144msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5145
37e7e6e0
MS
5146msgid "Web Interface is Disabled"
5147msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5148
37e7e6e0
MS
5149msgid "Yes"
5150msgstr "はい"
5151
37e7e6e0
MS
5152#, c-format
5153msgid ""
5154"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5155"%s:%d%s</A>."
5156msgstr ""
5157"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5158"クセスする必要があります。"
5159
37e7e6e0
MS
5160msgid "ZPL Label Printer"
5161msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5162
37e7e6e0
MS
5163msgid "Zebra"
5164msgstr "ゼブラ"
5165
37e7e6e0
MS
5166msgid "aborted"
5167msgstr "停止"
5168
37e7e6e0
MS
5169msgid "canceled"
5170msgstr "キャンセル"
5171
37e7e6e0
MS
5172msgid "completed"
5173msgstr "完了"
5174
37e7e6e0
MS
5175msgid "cups-deviced failed to execute."
5176msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5177
37e7e6e0
MS
5178msgid "cups-driverd failed to execute."
5179msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5180
37e7e6e0
MS
5181#, c-format
5182msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5183msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5184
37e7e6e0
MS
5185msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5186msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5187
37e7e6e0
MS
5188#, c-format
5189msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5190msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5191
37e7e6e0
MS
5192#, c-format
5193msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5194msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5195
37e7e6e0
MS
5196#, c-format
5197msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5198msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5199
37e7e6e0
MS
5200msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5201msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5202
db8b865d 5203msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5204msgstr ""
5205"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5206
84987361 5207msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
5208msgstr ""
5209"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
5210"ます。"
84987361 5211
db8b865d 5212msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5213msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5214
37e7e6e0
MS
5215msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5216msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5217
db8b865d 5218msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5219msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5220
37e7e6e0
MS
5221#, c-format
5222msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5223msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5224
37e7e6e0
MS
5225#, c-format
5226msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5227msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5228
37e7e6e0
MS
5229#, c-format
5230msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5231msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5232
37e7e6e0
MS
5233#, c-format
5234msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5235msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5236
37e7e6e0
MS
5237msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5238msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5239
37e7e6e0
MS
5240#, c-format
5241msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5242msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5243
37e7e6e0
MS
5244msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5245msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5246
37e7e6e0
MS
5247msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5248msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5249
37e7e6e0
MS
5250#, c-format
5251msgid "device for %s/%s: %s"
5252msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5253
37e7e6e0
MS
5254#, c-format
5255msgid "device for %s: %s"
5256msgstr "%s のデバイス: %s"
5257
37e7e6e0
MS
5258msgid "error-index uses indefinite length"
5259msgstr "error-index は不定長です"
5260
37e7e6e0
MS
5261msgid "error-status uses indefinite length"
5262msgstr "error-status は不定長です"
5263
37e7e6e0
MS
5264msgid "held"
5265msgstr "保留"
5266
37e7e6e0
MS
5267msgid "help\t\tGet help on commands."
5268msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5269
37e7e6e0
MS
5270msgid "idle"
5271msgstr "待機中"
5272
a782e557
MS
5273#, c-format
5274msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5275msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5276
5277msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 5278msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
5279
5280#, c-format
5281msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 5282msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5283
5284#, c-format
5285msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 5286msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5287
5288#, c-format
5289msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 5290msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5291
5292#, c-format
5293msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 5294msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5295
5296msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5297msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5298
5299msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5300msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5301
5302msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5303msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5304
5305msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5306msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5307
5308#, c-format
5309msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 5310msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5311
5312msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5313msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5314
5315#, c-format
5316msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 5317msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5318
5319#, c-format
5320msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 5321msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5322
5323#, c-format
5324msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 5325msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5326
5327msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5328msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5329
5330msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 5331msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
5332
5333#, c-format
5334msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 5335msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
5336
5337#, c-format
5338msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 5339msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
5340
5341#, c-format
5342msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 5343msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
5344
5345#, c-format
5346msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 5347msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 5348
b0206260 5349msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
5350msgstr ""
5351"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 5352
37e7e6e0
MS
5353#, c-format
5354msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5355msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5356
37e7e6e0
MS
5357msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5358msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5359
37e7e6e0
MS
5360msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5361msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5362
37e7e6e0
MS
5363msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5364msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5365
37e7e6e0
MS
5366msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5367msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5368
37e7e6e0
MS
5369msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5370msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5371
37e7e6e0
MS
5372msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5373msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5374
37e7e6e0
MS
5375msgid "ipptool: URI required before test file."
5376msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5377
37e7e6e0
MS
5378#, c-format
5379msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5380msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5381
37e7e6e0
MS
5382msgid "job-printer-uri attribute missing."
5383msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5384
37e7e6e0
MS
5385msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5386msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5387
f7c7eff7
MS
5388#, c-format
5389msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5390msgstr ""
37e7e6e0 5391
37e7e6e0 5392msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5393msgstr ""
5394"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5395
37e7e6e0
MS
5396msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5397msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5398
37e7e6e0
MS
5399msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5400msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5401
37e7e6e0
MS
5402msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5403msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5404
37e7e6e0
MS
5405msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5406msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5407
37e7e6e0
MS
5408msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5409msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5410
37e7e6e0
MS
5411msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5412msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5413
37e7e6e0
MS
5414msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5415msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5416
37e7e6e0
MS
5417msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5418msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5419
37e7e6e0
MS
5420msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5421msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5422
37e7e6e0
MS
5423msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5424msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5425
37e7e6e0
MS
5426msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5427msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5428
37e7e6e0
MS
5429msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5430msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5431
37e7e6e0 5432msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5433msgstr ""
5434"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5435
37e7e6e0
MS
5436msgid "lpadmin: No member names were seen."
5437msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5438
37e7e6e0
MS
5439#, c-format
5440msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5441msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5442
37e7e6e0
MS
5443#, c-format
5444msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5445msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5446
37e7e6e0
MS
5447msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5448msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5449
37e7e6e0
MS
5450msgid ""
5451"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5452" You must specify a printer name first."
5453msgstr ""
5454"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5455" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5456
37e7e6e0
MS
5457#, c-format
5458msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5459msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5460
37e7e6e0
MS
5461msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5462msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5463
37e7e6e0
MS
5464msgid ""
5465"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5466" You must specify a printer name first."
5467msgstr ""
5468"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5469" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5470
0d117484
MS
5471#, c-format
5472msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5473msgstr ""
5474
37e7e6e0
MS
5475#, c-format
5476msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5477msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5478
37e7e6e0
MS
5479msgid ""
5480"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5481" You must specify a printer name first."
5482msgstr ""
5483"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5484" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5485
37e7e6e0
MS
5486msgid ""
5487"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5488" You must specify a printer name first."
5489msgstr ""
5490"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5491" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5492
37e7e6e0
MS
5493#, c-format
5494msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5495msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5496
37e7e6e0
MS
5497#, c-format
5498msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5499msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5500
37e7e6e0
MS
5501#, c-format
5502msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5503msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5504
37e7e6e0
MS
5505msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5506msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5507
37e7e6e0
MS
5508msgid "lpc> "
5509msgstr "lpc> "
5510
37e7e6e0 5511msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5512msgstr ""
5513"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5514"す。"
37e7e6e0 5515
37e7e6e0
MS
5516msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5517msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5518
37e7e6e0 5519msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
5520msgstr ""
5521"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
5522"ます。"
37e7e6e0 5523
37e7e6e0
MS
5524msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5525msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5526
37e7e6e0 5527msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5528msgstr ""
5529"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5530"ります。"
37e7e6e0 5531
37e7e6e0 5532msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5533msgstr ""
5534"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5535"ります。"
37e7e6e0 5536
37e7e6e0 5537msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5538msgstr ""
5539"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5540
37e7e6e0
MS
5541#, c-format
5542msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5543msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
5544
37e7e6e0
MS
5545#, c-format
5546msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5547msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
5548
37e7e6e0
MS
5549#, c-format
5550msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5551msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
5552
37e7e6e0
MS
5553#, c-format
5554msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5555msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5556
37e7e6e0
MS
5557#, c-format
5558msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5559msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5560
37e7e6e0
MS
5561#, c-format
5562msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5563msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
5564
37e7e6e0
MS
5565msgid "lpoptions: No printers."
5566msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5567
37e7e6e0
MS
5568#, c-format
5569msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 5570msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 5571
37e7e6e0
MS
5572#, c-format
5573msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5574msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5575
37e7e6e0
MS
5576#, c-format
5577msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5578msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5579
37e7e6e0
MS
5580msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5581msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5582
37e7e6e0
MS
5583#, c-format
5584msgid ""
5585"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5586"\"."
a469f8a5
MS
5587msgstr ""
5588"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5589
37e7e6e0
MS
5590#, c-format
5591msgid "members of class %s:"
5592msgstr "クラス %s のメンバー:"
5593
37e7e6e0
MS
5594msgid "no entries"
5595msgstr "エントリーがありません"
5596
37e7e6e0
MS
5597msgid "no system default destination"
5598msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5599
37e7e6e0
MS
5600msgid "notify-events not specified."
5601msgstr "notify-events が指定されていません。"
5602
37e7e6e0
MS
5603#, c-format
5604msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5605msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5606
37e7e6e0
MS
5607#, c-format
5608msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5609msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5610
37e7e6e0 5611msgid "pending"
cefc2bee 5612msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 5613
37e7e6e0
MS
5614#, c-format
5615msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5616msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5617
37e7e6e0
MS
5618#, c-format
5619msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5620msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5621
37e7e6e0
MS
5622#, c-format
5623msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5624msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5625
37e7e6e0
MS
5626#, c-format
5627msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5628msgstr "不正なフォント属性: %s"
5629
37e7e6e0
MS
5630#, c-format
5631msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 5632msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5633
37e7e6e0
MS
5634#, c-format
5635msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 5636msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5637
37e7e6e0
MS
5638#, c-format
5639msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5640msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5641
37e7e6e0
MS
5642#, c-format
5643msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5644msgstr ""
5645"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5646
37e7e6e0
MS
5647#, c-format
5648msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
5649msgstr ""
5650"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5651"%s。"
37e7e6e0 5652
37e7e6e0
MS
5653#, c-format
5654msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5655msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5656
37e7e6e0
MS
5657#, c-format
5658msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5659msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5660
37e7e6e0
MS
5661#, c-format
5662msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5663msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
5664
37e7e6e0
MS
5665#, c-format
5666msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5667msgstr ""
5668"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 5669
37e7e6e0
MS
5670#, c-format
5671msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5672msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
5673
37e7e6e0
MS
5674#, c-format
5675msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5676msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
5677
37e7e6e0
MS
5678#, c-format
5679msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5680msgstr ""
5681"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
5682"です。"
5683
37e7e6e0
MS
5684#, c-format
5685msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5686msgstr ""
5687"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
5688"す。"
5689
37e7e6e0
MS
5690#, c-format
5691msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5692msgstr ""
5693"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
5694"です。"
5695
37e7e6e0
MS
5696#, c-format
5697msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5698msgstr ""
5699"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
5700"要です。"
5701
37e7e6e0
MS
5702#, c-format
5703msgid ""
5704"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5705msgstr ""
5706"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
5707"keyword が必要です。"
37e7e6e0 5708
37e7e6e0
MS
5709#, c-format
5710msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5711msgstr ""
5712"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 5713
37e7e6e0
MS
5714#, c-format
5715msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5716msgstr ""
5717"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 5718
37e7e6e0
MS
5719#, c-format
5720msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5721msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
5722
37e7e6e0
MS
5723#, c-format
5724msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5725msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
5726
37e7e6e0
MS
5727#, c-format
5728msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 5729msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 5730
37e7e6e0
MS
5731#, c-format
5732msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5733msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
5734
37e7e6e0
MS
5735#, c-format
5736msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5737msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
5738
37e7e6e0
MS
5739#, c-format
5740msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5741msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5742
37e7e6e0
MS
5743#, c-format
5744msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5745msgstr ""
5746"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5747
37e7e6e0
MS
5748#, c-format
5749msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5750msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
5751
37e7e6e0
MS
5752#, c-format
5753msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5754msgstr ""
5755"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5756
37e7e6e0
MS
5757#, c-format
5758msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5759msgstr ""
5760"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5761
37e7e6e0
MS
5762#, c-format
5763msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5764msgstr ""
5765"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5766
37e7e6e0
MS
5767#, c-format
5768msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5769msgstr ""
5770"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5771
37e7e6e0
MS
5772#, c-format
5773msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5774msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5775
37e7e6e0
MS
5776#, c-format
5777msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5778msgstr ""
5779"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
5780"す。"
37e7e6e0 5781
37e7e6e0
MS
5782#, c-format
5783msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5784msgstr ""
5785"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
5786"す。"
37e7e6e0 5787
37e7e6e0
MS
5788#, c-format
5789msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5790msgstr ""
5791"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
5792"す。"
5793
37e7e6e0
MS
5794#, c-format
5795msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5796msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
5797
37e7e6e0
MS
5798#, c-format
5799msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5800msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
5801
37e7e6e0
MS
5802#, c-format
5803msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5804msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
5805
37e7e6e0
MS
5806#, c-format
5807msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5808msgstr ""
5809"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
5810"要です。"
37e7e6e0 5811
37e7e6e0
MS
5812#, c-format
5813msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5814msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
5815
37e7e6e0
MS
5816#, c-format
5817msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5818msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
5819
37e7e6e0
MS
5820#, c-format
5821msgid ""
5822"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5823msgstr ""
5824"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
5825"mediatype が必要です。"
5826
37e7e6e0
MS
5827#, c-format
5828msgid ""
5829"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5830"of %s."
5831msgstr ""
5832"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
5833"mediatype が必要です。"
5834
37e7e6e0
MS
5835#, c-format
5836msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5837msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5841msgstr ""
5842"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 5843
37e7e6e0
MS
5844#, c-format
5845msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5846msgstr ""
5847"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5848
37e7e6e0
MS
5849#, c-format
5850msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5851msgstr ""
5852"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5853
37e7e6e0
MS
5854#, c-format
5855msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5856msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
5857
37e7e6e0
MS
5858#, c-format
5859msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5860msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5861
37e7e6e0
MS
5862#, c-format
5863msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5864msgstr ""
5865"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 5866
37e7e6e0
MS
5867#, c-format
5868msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5869msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
5870
37e7e6e0
MS
5871#, c-format
5872msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5873msgstr ""
5874"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
5875"す。"
5876
37e7e6e0
MS
5877#, c-format
5878msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5879msgstr ""
5880"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
5881"があります。"
37e7e6e0 5882
37e7e6e0
MS
5883#, c-format
5884msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5885msgstr ""
5886"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
5887"無効です。"
37e7e6e0 5888
37e7e6e0
MS
5889#, c-format
5890msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
5891msgstr ""
5892"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5893
37e7e6e0
MS
5894#, c-format
5895msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5896msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5897
37e7e6e0
MS
5898#, c-format
5899msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5900msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
5901
37e7e6e0
MS
5902#, c-format
5903msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5904msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
5905
37e7e6e0
MS
5906#, c-format
5907msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5908msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
5909
37e7e6e0
MS
5910#, c-format
5911msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5912msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
5913
37e7e6e0
MS
5914#, c-format
5915msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5916msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
5917
37e7e6e0
MS
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5921msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
5922
37e7e6e0
MS
5923#, c-format
5924msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5925msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
5926
37e7e6e0
MS
5927#, c-format
5928msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5929msgstr ""
5930"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
5931"います。"
5932
37e7e6e0
MS
5933#, c-format
5934msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
5935msgstr ""
5936"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5937
37e7e6e0
MS
5938#, c-format
5939msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5940msgstr ""
5941"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
5942"ればなりません。"
37e7e6e0 5943
37e7e6e0
MS
5944#, c-format
5945msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5946msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
5947
37e7e6e0
MS
5948#, c-format
5949msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5950msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
5951
37e7e6e0
MS
5952#, c-format
5953msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5954msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
5955
37e7e6e0
MS
5956#, c-format
5957msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5958msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
5959
37e7e6e0
MS
5960#, c-format
5961msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5962msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
5963
37e7e6e0
MS
5964#, c-format
5965msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5966msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5967
37e7e6e0
MS
5968#, c-format
5969msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
5970msgstr ""
5971"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5972
37e7e6e0
MS
5973#, c-format
5974msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5975msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
5976
37e7e6e0
MS
5977#, c-format
5978msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5979msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
5980
37e7e6e0
MS
5981#, c-format
5982msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5983msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
5984
37e7e6e0
MS
5985#, c-format
5986msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5987msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5988
37e7e6e0
MS
5989#, c-format
5990msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5991msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
5992
37e7e6e0
MS
5993#, c-format
5994msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5995msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5996
37e7e6e0
MS
5997#, c-format
5998msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5999msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6000
37e7e6e0
MS
6001#, c-format
6002msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6003msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6004
37e7e6e0
MS
6005#, c-format
6006msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6007msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6008
37e7e6e0
MS
6009#, c-format
6010msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6011msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6012
37e7e6e0
MS
6013#, c-format
6014msgid ""
6015"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6016msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6017
37e7e6e0
MS
6018#, c-format
6019msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6020msgstr ""
6021"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6022
37e7e6e0
MS
6023#, c-format
6024msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6025msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6026
37e7e6e0
MS
6027#, c-format
6028msgid "ppdc: Writing %s."
6029msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6030
37e7e6e0
MS
6031#, c-format
6032msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6033msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6034
37e7e6e0
MS
6035#, c-format
6036msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6037msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6038
37e7e6e0
MS
6039#, c-format
6040msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6041msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6042
37e7e6e0
MS
6043#, c-format
6044msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6045msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6046
37e7e6e0
MS
6047#, c-format
6048msgid "printer %s disabled since %s -"
6049msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6050
37e7e6e0
MS
6051#, c-format
6052msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6053msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6054
37e7e6e0
MS
6055#, c-format
6056msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6057msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6058
37e7e6e0
MS
6059#, c-format
6060msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6061msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6062
37e7e6e0
MS
6063#, c-format
6064msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6065msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6066
37e7e6e0
MS
6067#, c-format
6068msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6069msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6070
37e7e6e0
MS
6071msgid "processing"
6072msgstr "処理中"
6073
37e7e6e0
MS
6074#, c-format
6075msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6076msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6077
37e7e6e0
MS
6078msgid "request-id uses indefinite length"
6079msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6080
37e7e6e0
MS
6081msgid "scheduler is not running"
6082msgstr "スケジューラーは動作していません"
6083
37e7e6e0
MS
6084msgid "scheduler is running"
6085msgstr "スケジューラーは動作中です"
6086
37e7e6e0
MS
6087#, c-format
6088msgid "stat of %s failed: %s"
6089msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6090
37e7e6e0 6091msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6092msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6093
37e7e6e0
MS
6094msgid "stopped"
6095msgstr "停止"
6096
37e7e6e0
MS
6097#, c-format
6098msgid "system default destination: %s"
6099msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6100
37e7e6e0
MS
6101#, c-format
6102msgid "system default destination: %s/%s"
6103msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6104
37e7e6e0
MS
6105msgid "unknown"
6106msgstr "未知"
6107
37e7e6e0
MS
6108msgid "untitled"
6109msgstr "タイトルなし"
6110
37e7e6e0
MS
6111msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6112msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6113
f7c7eff7
MS
6114#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6115#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6116
84987361
MS
6117#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6118#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6119
fa84ca4b
MS
6120#~ msgid ""
6121#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6122#~ msgstr ""
6123#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6124#~ "4.1.6 節)."
6125
6126#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6127#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6128
a469f8a5
MS
6129#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6130#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6131
12f73e6f
MS
6132#~ msgid "720dpi"
6133#~ msgstr "720dpi"
6134
f5f2e19e
MS
6135#~ msgid "Bad printer URI."
6136#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6137
be76a973
MS
6138#~ msgid "Enter old password:"
6139#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6140
6141#~ msgid "Enter password again:"
6142#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6143
6144#~ msgid "Enter password:"
6145#~ msgstr "パスワードを入力:"
6146
7abd22c1
MS
6147#~ msgid "Envelope #10 "
6148#~ msgstr "封筒 #10"
6149
6150#~ msgid "Envelope PRC1 "
6151#~ msgstr "封筒 PRC1"
6152
6153#~ msgid "File Folder "
6154#~ msgstr "ファイルフォルダー"
6155
3b20f9f5
MS
6156#~ msgid "Looking for printer."
6157#~ msgstr "プリンターを探しています。"
6158
12f73e6f
MS
6159#~ msgid "New Stylus Color Series"
6160#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6161
6162#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6163#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6164
fa84ca4b
MS
6165#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6166#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6167
6168#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6169#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6170
6171#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6172#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6173
6174#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6175#~ msgstr ""
6176#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6177
7abd22c1
MS
6178#~ msgid "Postcard Double "
6179#~ msgstr "往復ハガキ"
6180
a469f8a5
MS
6181#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6182#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6183
6184#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6185#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6186
6187#~ msgid "Print file was not accepted."
6188#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6189
fa84ca4b
MS
6190#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6191#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6192
96be8b6c
MS
6193#~ msgid "Purge Jobs"
6194#~ msgstr "ジョブの削除"
6195
fa84ca4b
MS
6196#~ msgid ""
6197#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6198#~ msgstr ""
6199#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6200
12f73e6f
MS
6201#~ msgid "Stylus Color Series"
6202#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
6203
6204#~ msgid "Stylus Photo Series"
6205#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
6206
0d117484
MS
6207#~ msgid ""
6208#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
6209#~ "request."
6210#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
6211
fa84ca4b
MS
6212#~ msgid "The output bin is almost full."
6213#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6214
6215#~ msgid "The output bin is full."
6216#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6217
6218#~ msgid "The output bin is missing."
6219#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6220
6221#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6222#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6223
6224#~ msgid "The paper tray is empty."
6225#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6226
6227#~ msgid "The paper tray is missing."
6228#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6229
6230#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6231#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6232
a469f8a5
MS
6233#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6234#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6235
6236#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6237#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6238
fa84ca4b
MS
6239#~ msgid "The printer is running low on ink."
6240#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6241
6242#~ msgid "The printer is running low on toner."
6243#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6244
6245#~ msgid "There is a paper jam."
6246#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6247
f7c7eff7
MS
6248#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6249#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
6250
db8b865d
MS
6251#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6252#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6253
6254#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6255#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6256
6257#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6258#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6259
f5f2e19e
MS
6260#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
6261#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
6262
84987361
MS
6263#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6264#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6265
be76a973
MS
6266#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6267#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6268
6269#~ msgid ""
6270#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6271#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6272#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6273#~ msgstr ""
6274#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6275#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6276#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6277
6278#~ msgid ""
6279#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6280#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6281#~ msgstr ""
6282#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6283#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6284
84987361
MS
6285#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6286#~ msgstr ""
6287#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6288#~ "ます。"
6289
b0206260
MS
6290#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6291#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6292
a782e557
MS
6293#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6294#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6295
6296#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6297#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6298
6299#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6300#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 6301
f7c7eff7
MS
6302#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6303#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
6304
6305#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6306#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
6307
be76a973
MS
6308#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
6309#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
6310
6311#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
6312#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
6313
6314#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
6315#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
6316
6317#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
6318#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6319
6320#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
6321#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
6322
6323#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
6324#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6325
6326#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
6327#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
6328
6329#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
6330#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
6331
6332#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
6333#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
6334
6335#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
6336#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
6337
6338#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
6339#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
6340
6341#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
6342#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"