]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: git.pot: v2.13.0 round 2 (4 new, 7 removed)
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
af4cf7ed 10"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
6fcf786e
RT
25#: advice.c:83
26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e
RT
30
31#: advice.c:85
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
35
36#: advice.c:87
37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
40
41#: advice.c:89
42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
45
46#: advice.c:91
47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
50
51#: advice.c:93
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
56#: advice.c:101
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
6fcf786e
RT
65#: advice.c:109
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
af4cf7ed 69#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
6fcf786e 73#: advice.c:116
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
6fcf786e 77#: advice.c:117
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
6fcf786e
RT
81#: advice.c:123
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
98"Sie befinden sich im Zustand eines 'lösgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
6366c34b
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
6366c34b
RT
112#: apply.c:57
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
6366c34b
RT
117#: apply.c:73
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
6366c34b
RT
122#: apply.c:125
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
6366c34b
RT
126#: apply.c:127
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
6366c34b
RT
130#: apply.c:130
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
6366c34b
RT
135#: apply.c:141
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
6366c34b
RT
140#: apply.c:144
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
6366c34b
RT
145#: apply.c:845
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
6366c34b
RT
150#: apply.c:854
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
6366c34b
RT
155#: apply.c:938
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
6366c34b
RT
160#: apply.c:977
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
6366c34b
RT
167#: apply.c:983
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
6366c34b
RT
173#: apply.c:984
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
6366c34b
RT
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
6366c34b
RT
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 188
6366c34b
RT
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 193
6366c34b
RT
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
204"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
205msgstr[1] ""
206"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
207"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 208
6366c34b
RT
209#: apply.c:1589
210#, c-format
211msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
212msgstr ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
214"%d)"
6d0e699d 215
6366c34b
RT
216#: apply.c:1759
217msgid "new file depends on old contents"
218msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 219
6366c34b
RT
220#: apply.c:1761
221msgid "deleted file still has contents"
222msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 223
6366c34b
RT
224#: apply.c:1795
225#, c-format
226msgid "corrupt patch at line %d"
227msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 228
6366c34b
RT
229#: apply.c:1832
230#, c-format
231msgid "new file %s depends on old contents"
232msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 233
6366c34b
RT
234#: apply.c:1834
235#, c-format
236msgid "deleted file %s still has contents"
237msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 238
6366c34b
RT
239#: apply.c:1837
240#, c-format
241msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
242msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 243
6366c34b 244#: apply.c:1984
6fcf786e 245#, c-format
6366c34b
RT
246msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
247msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 248
6366c34b 249#: apply.c:2021
6fcf786e 250#, c-format
6366c34b
RT
251msgid "unrecognized binary patch at line %d"
252msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 253
6366c34b
RT
254#: apply.c:2182
255#, c-format
256msgid "patch with only garbage at line %d"
257msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 258
af4cf7ed 259#: apply.c:2265
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unable to read symlink %s"
262msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 263
af4cf7ed 264#: apply.c:2269
6fcf786e 265#, c-format
6366c34b
RT
266msgid "unable to open or read %s"
267msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 268
af4cf7ed 269#: apply.c:2922
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "invalid start of line: '%c'"
272msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 273
af4cf7ed 274#: apply.c:3041
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
277msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
278msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
279msgstr[1] ""
280"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 281
af4cf7ed 282#: apply.c:3053
6fcf786e 283#, c-format
6366c34b
RT
284msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
285msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 286
af4cf7ed 287#: apply.c:3059
6fcf786e
RT
288#, c-format
289msgid ""
6366c34b
RT
290"while searching for:\n"
291"%.*s"
6fcf786e 292msgstr ""
6366c34b
RT
293"bei der Suche nach:\n"
294"%.*s"
6fcf786e 295
af4cf7ed 296#: apply.c:3081
6fcf786e 297#, c-format
6366c34b
RT
298msgid "missing binary patch data for '%s'"
299msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 300
af4cf7ed 301#: apply.c:3089
6fcf786e 302#, c-format
6366c34b 303msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 304msgstr ""
6366c34b
RT
305"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
306"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 307
af4cf7ed 308#: apply.c:3135
6366c34b
RT
309#, c-format
310msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
311msgstr ""
312"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 313
af4cf7ed 314#: apply.c:3145
6fcf786e
RT
315#, c-format
316msgid ""
6366c34b 317"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 318msgstr ""
6366c34b
RT
319"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
320"entspricht"
6fcf786e 321
af4cf7ed 322#: apply.c:3153
6fcf786e 323#, c-format
6366c34b
RT
324msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
325msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 326
af4cf7ed 327#: apply.c:3171
6fcf786e 328#, c-format
6366c34b
RT
329msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
330msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 331
af4cf7ed 332#: apply.c:3184
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "binary patch does not apply to '%s'"
335msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 336
af4cf7ed 337#: apply.c:3190
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
340msgstr ""
341"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 342
af4cf7ed 343#: apply.c:3211
6fcf786e 344#, c-format
6366c34b
RT
345msgid "patch failed: %s:%ld"
346msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 347
af4cf7ed 348#: apply.c:3333
6fcf786e 349#, c-format
6366c34b
RT
350msgid "cannot checkout %s"
351msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 352
af4cf7ed 353#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "failed to read %s"
356msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 357
af4cf7ed 358#: apply.c:3389
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
361msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 362
af4cf7ed 363#: apply.c:3418 apply.c:3658
1d30f899 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "path %s has been renamed/deleted"
366msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 367
af4cf7ed 368#: apply.c:3501 apply.c:3672
a09ab03a 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "%s: does not exist in index"
371msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 372
af4cf7ed 373#: apply.c:3510 apply.c:3680
a09ab03a 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "%s: does not match index"
376msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
377
af4cf7ed 378#: apply.c:3545
6366c34b 379msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 380msgstr ""
6366c34b
RT
381"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
382"zurückzufallen."
a09ab03a 383
af4cf7ed 384#: apply.c:3548
a09ab03a 385#, c-format
6366c34b
RT
386msgid "Falling back to three-way merge...\n"
387msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 388
af4cf7ed 389#: apply.c:3564 apply.c:3568
a09ab03a 390#, c-format
6366c34b
RT
391msgid "cannot read the current contents of '%s'"
392msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 393
af4cf7ed 394#: apply.c:3580
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
397msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 398
af4cf7ed 399#: apply.c:3594
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
402msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 403
af4cf7ed 404#: apply.c:3599
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
407msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 408
af4cf7ed 409#: apply.c:3625
6366c34b
RT
410msgid "removal patch leaves file contents"
411msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
412
af4cf7ed 413#: apply.c:3697
a09ab03a 414#, c-format
6366c34b
RT
415msgid "%s: wrong type"
416msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 417
af4cf7ed 418#: apply.c:3699
a09ab03a 419#, c-format
6366c34b
RT
420msgid "%s has type %o, expected %o"
421msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 422
af4cf7ed 423#: apply.c:3850 apply.c:3852
6366c34b
RT
424#, c-format
425msgid "invalid path '%s'"
426msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 427
af4cf7ed 428#: apply.c:3908
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s: already exists in index"
431msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 432
af4cf7ed 433#: apply.c:3911
a09ab03a 434#, c-format
6366c34b
RT
435msgid "%s: already exists in working directory"
436msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 437
af4cf7ed 438#: apply.c:3931
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
441msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 442
af4cf7ed 443#: apply.c:3936
6366c34b
RT
444#, c-format
445msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
446msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 447
af4cf7ed 448#: apply.c:3956
b94490bd 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
451msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 452
af4cf7ed 453#: apply.c:3960
b94490bd 454#, c-format
6366c34b
RT
455msgid "%s: patch does not apply"
456msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 457
af4cf7ed 458#: apply.c:3975
6366c34b
RT
459#, c-format
460msgid "Checking patch %s..."
461msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 462
af4cf7ed 463#: apply.c:4066
a09ab03a 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
466msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 467
af4cf7ed 468#: apply.c:4073
a09ab03a 469#, c-format
6366c34b
RT
470msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
471msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 472
af4cf7ed 473#: apply.c:4076
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 477
af4cf7ed 478#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
e6e86ed4 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
481msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 482
af4cf7ed 483#: apply.c:4085
b0e098ce 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "could not add %s to temporary index"
486msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 487
af4cf7ed 488#: apply.c:4095
f88416b2 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "could not write temporary index to %s"
491msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 492
af4cf7ed 493#: apply.c:4233
f88416b2 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "unable to remove %s from index"
496msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 497
af4cf7ed 498#: apply.c:4268
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "corrupt patch for submodule %s"
501msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 502
af4cf7ed 503#: apply.c:4274
6366c34b
RT
504#, c-format
505msgid "unable to stat newly created file '%s'"
506msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 507
af4cf7ed 508#: apply.c:4282
6366c34b
RT
509#, c-format
510msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
511msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 512
af4cf7ed 513#: apply.c:4288 apply.c:4432
f88416b2 514#, c-format
6366c34b
RT
515msgid "unable to add cache entry for %s"
516msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 517
af4cf7ed 518#: apply.c:4329
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "failed to write to '%s'"
521msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 522
af4cf7ed 523#: apply.c:4333
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "closing file '%s'"
526msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 527
af4cf7ed 528#: apply.c:4403
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "unable to write file '%s' mode %o"
531msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 532
af4cf7ed 533#: apply.c:4501
6366c34b
RT
534#, c-format
535msgid "Applied patch %s cleanly."
536msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 537
af4cf7ed 538#: apply.c:4509
6366c34b
RT
539msgid "internal error"
540msgstr "interner Fehler"
f88416b2 541
af4cf7ed 542#: apply.c:4512
f88416b2 543#, c-format
6366c34b
RT
544msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
545msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
546msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
547msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 548
af4cf7ed 549#: apply.c:4523
9aeb4c2b 550#, c-format
6366c34b
RT
551msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
552msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 553
af4cf7ed 554#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
f88416b2 555#, c-format
6366c34b
RT
556msgid "cannot open %s"
557msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 558
af4cf7ed 559#: apply.c:4545
6366c34b
RT
560#, c-format
561msgid "Hunk #%d applied cleanly."
562msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 563
af4cf7ed 564#: apply.c:4549
d544b2d4 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "Rejected hunk #%d."
567msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 568
af4cf7ed 569#: apply.c:4659
01b127cd 570#, c-format
6366c34b
RT
571msgid "Skipped patch '%s'."
572msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 573
af4cf7ed 574#: apply.c:4667
6366c34b
RT
575msgid "unrecognized input"
576msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 577
af4cf7ed 578#: apply.c:4686
6366c34b
RT
579msgid "unable to read index file"
580msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 581
af4cf7ed 582#: apply.c:4824
6fcf786e 583#, c-format
6366c34b
RT
584msgid "can't open patch '%s': %s"
585msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 586
af4cf7ed 587#: apply.c:4849
d544b2d4 588#, c-format
6366c34b
RT
589msgid "squelched %d whitespace error"
590msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
591msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
592msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 593
af4cf7ed 594#: apply.c:4855 apply.c:4870
d544b2d4 595#, c-format
6366c34b
RT
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
599msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 600
af4cf7ed 601#: apply.c:4863
6fcf786e 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
604msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
605msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
606msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 607
af4cf7ed 608#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
6366c34b
RT
609msgid "Unable to write new index file"
610msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 611
af4cf7ed 612#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
6366c34b 613#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
af4cf7ed
RT
614#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
615#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
616#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
617#: git-add--interactive.perl:239
6366c34b
RT
618msgid "path"
619msgstr "Pfad"
6fcf786e 620
af4cf7ed 621#: apply.c:4911
6366c34b
RT
622msgid "don't apply changes matching the given path"
623msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 624
af4cf7ed 625#: apply.c:4914
6366c34b
RT
626msgid "apply changes matching the given path"
627msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 628
af4cf7ed 629#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
6366c34b
RT
630msgid "num"
631msgstr "Anzahl"
6fcf786e 632
af4cf7ed 633#: apply.c:4917
6366c34b
RT
634msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
635msgstr ""
636"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
637"entfernen"
6fcf786e 638
af4cf7ed 639#: apply.c:4920
6366c34b
RT
640msgid "ignore additions made by the patch"
641msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 642
af4cf7ed 643#: apply.c:4922
6366c34b
RT
644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
645msgstr ""
646"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
647"ausgegeben"
6fcf786e 648
af4cf7ed 649#: apply.c:4926
6366c34b
RT
650msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
651msgstr ""
652"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 653
af4cf7ed 654#: apply.c:4928
6366c34b
RT
655msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
656msgstr ""
657"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
658"ausgeben"
6fcf786e 659
af4cf7ed 660#: apply.c:4930
6366c34b
RT
661msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
662msgstr ""
663"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 664
af4cf7ed 665#: apply.c:4932
6366c34b
RT
666msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
667msgstr ""
668"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 669
af4cf7ed 670#: apply.c:4934
6366c34b
RT
671msgid "apply a patch without touching the working tree"
672msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 673
af4cf7ed 674#: apply.c:4936
6366c34b 675msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 676msgstr ""
6366c34b 677"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 678
af4cf7ed 679#: apply.c:4938
6366c34b
RT
680msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
681msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
682
af4cf7ed 683#: apply.c:4940
6366c34b
RT
684msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
685msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
686
af4cf7ed 687#: apply.c:4942
6366c34b 688msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 689msgstr ""
6366c34b
RT
690"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
691"erstellen"
d544b2d4 692
af4cf7ed 693#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
6366c34b
RT
694msgid "paths are separated with NUL character"
695msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
696
af4cf7ed 697#: apply.c:4947
6366c34b 698msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b 700"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 701
af4cf7ed 702#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
6366c34b
RT
703msgid "action"
704msgstr "Aktion"
d544b2d4 705
af4cf7ed 706#: apply.c:4949
6366c34b
RT
707msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
708msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 709
af4cf7ed 710#: apply.c:4952 apply.c:4955
6366c34b
RT
711msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
712msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 713
af4cf7ed 714#: apply.c:4958
6366c34b
RT
715msgid "apply the patch in reverse"
716msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 717
af4cf7ed 718#: apply.c:4960
6366c34b
RT
719msgid "don't expect at least one line of context"
720msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 721
af4cf7ed 722#: apply.c:4962
6366c34b
RT
723msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
724msgstr ""
725"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 726
af4cf7ed 727#: apply.c:4964
6366c34b
RT
728msgid "allow overlapping hunks"
729msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 730
af4cf7ed
RT
731#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
732#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
733#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
6366c34b
RT
734msgid "be verbose"
735msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 736
af4cf7ed 737#: apply.c:4967
6366c34b
RT
738msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
739msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 740
af4cf7ed 741#: apply.c:4970
6366c34b
RT
742msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
743msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 744
af4cf7ed 745#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
6366c34b
RT
746msgid "root"
747msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 748
af4cf7ed 749#: apply.c:4973
6366c34b
RT
750msgid "prepend <root> to all filenames"
751msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 752
6366c34b
RT
753#: archive.c:12
754msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
755msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 756
6366c34b
RT
757#: archive.c:13
758msgid "git archive --list"
759msgstr "git archive --list"
f88416b2 760
6366c34b
RT
761#: archive.c:14
762msgid ""
763"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
764msgstr ""
765"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
766"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 767
6366c34b
RT
768#: archive.c:15
769msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
770msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
771
af4cf7ed 772#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
f88416b2 773#, c-format
6366c34b
RT
774msgid "pathspec '%s' did not match any files"
775msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 776
6366c34b
RT
777#: archive.c:429
778msgid "fmt"
779msgstr "Format"
f88416b2 780
6366c34b
RT
781#: archive.c:429
782msgid "archive format"
783msgstr "Archivformat"
f88416b2 784
6366c34b
RT
785#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
786msgid "prefix"
787msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 788
6366c34b
RT
789#: archive.c:431
790msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
791msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 792
af4cf7ed
RT
793#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
794#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
795#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
6366c34b
RT
796#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
797#: parse-options.h:153
798msgid "file"
799msgstr "Datei"
01b127cd 800
6366c34b
RT
801#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
802msgid "write the archive to this file"
803msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 804
6366c34b
RT
805#: archive.c:435
806msgid "read .gitattributes in working directory"
807msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 808
6366c34b
RT
809#: archive.c:436
810msgid "report archived files on stderr"
811msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 812
6366c34b
RT
813#: archive.c:437
814msgid "store only"
815msgstr "nur speichern"
d35ea4de 816
6366c34b
RT
817#: archive.c:438
818msgid "compress faster"
819msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 820
6366c34b
RT
821#: archive.c:446
822msgid "compress better"
823msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 824
6366c34b
RT
825#: archive.c:449
826msgid "list supported archive formats"
827msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 828
6366c34b 829#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
af4cf7ed 830#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
6366c34b
RT
831msgid "repo"
832msgstr "Repository"
262ea4a6 833
6366c34b
RT
834#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
835msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
836msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 837
6366c34b
RT
838#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
839msgid "command"
840msgstr "Programm"
01b127cd 841
6366c34b
RT
842#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
843msgid "path to the remote git-upload-archive command"
844msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 845
6366c34b
RT
846#: archive.c:461
847msgid "Unexpected option --remote"
848msgstr "Unerwartete Option --remote"
849
850#: archive.c:463
851msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
852msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
853
854#: archive.c:465
855msgid "Unexpected option --output"
856msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 857
6366c34b 858#: archive.c:487
01b127cd 859#, c-format
6366c34b
RT
860msgid "Unknown archive format '%s'"
861msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 862
6366c34b 863#: archive.c:494
01b127cd 864#, c-format
6366c34b
RT
865msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
866msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
867
868#: attr.c:263
869msgid ""
870"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
871"Use '\\!' for literal leading exclamation."
872msgstr ""
873"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
874"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 875
6366c34b 876#: bisect.c:441
01b127cd 877#, c-format
6366c34b
RT
878msgid "Could not open file '%s'"
879msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 880
6366c34b 881#: bisect.c:446
f88416b2 882#, c-format
6366c34b
RT
883msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
884msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 885
6366c34b
RT
886#: bisect.c:655
887#, c-format
888msgid "We cannot bisect more!\n"
889msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 890
6366c34b
RT
891#: bisect.c:708
892#, c-format
893msgid "Not a valid commit name %s"
894msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 895
6366c34b 896#: bisect.c:732
01b127cd
RT
897#, c-format
898msgid ""
6366c34b
RT
899"The merge base %s is bad.\n"
900"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 901msgstr ""
6366c34b
RT
902"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
903"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 904
6366c34b 905#: bisect.c:737
f88416b2
RT
906#, c-format
907msgid ""
6366c34b
RT
908"The merge base %s is new.\n"
909"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 910msgstr ""
6366c34b
RT
911"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
912"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 913
6366c34b 914#: bisect.c:742
f88416b2 915#, c-format
f88416b2 916msgid ""
6366c34b
RT
917"The merge base %s is %s.\n"
918"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
919msgstr ""
920"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 921"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 922
6366c34b 923#: bisect.c:750
770c73ff 924#, c-format
6366c34b 925msgid ""
af4cf7ed 926"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
927"git bisect cannot work properly in this case.\n"
928"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
929msgstr ""
930"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
931"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
932"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 933
6366c34b 934#: bisect.c:763
b0e098ce
RT
935#, c-format
936msgid ""
6366c34b
RT
937"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
938"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
939"We continue anyway."
b0e098ce 940msgstr ""
6366c34b
RT
941"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
942"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
943"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
944"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 945
6366c34b 946#: bisect.c:798
b0e098ce 947#, c-format
6366c34b
RT
948msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
949msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 950
6366c34b
RT
951#: bisect.c:849
952#, c-format
953msgid "a %s revision is needed"
954msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 955
af4cf7ed 956#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
6366c34b
RT
957#, c-format
958msgid "could not create file '%s'"
959msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 960
6366c34b 961#: bisect.c:917
33a54e7d 962#, c-format
6366c34b
RT
963msgid "could not read file '%s'"
964msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 965
6366c34b
RT
966#: bisect.c:947
967msgid "reading bisect refs failed"
968msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 969
6366c34b 970#: bisect.c:967
33a54e7d 971#, c-format
6366c34b
RT
972msgid "%s was both %s and %s\n"
973msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 974
6366c34b 975#: bisect.c:975
33a54e7d 976#, c-format
6366c34b
RT
977msgid ""
978"No testable commit found.\n"
979"Maybe you started with bad path parameters?\n"
980msgstr ""
981"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
982"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 983
6366c34b
RT
984#: bisect.c:994
985#, c-format
986msgid "(roughly %d step)"
987msgid_plural "(roughly %d steps)"
988msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
989msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 990
6366c34b
RT
991#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
992#. "(roughly %d steps)" translation
993#: bisect.c:998
33a54e7d 994#, c-format
6366c34b
RT
995msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
996msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
997msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
998msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 999
6366c34b 1000#: branch.c:53
33a54e7d 1001#, c-format
6366c34b
RT
1002msgid ""
1003"\n"
1004"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1005"the remote tracking information by invoking\n"
1006"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1007msgstr ""
1008"\n"
1009"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1010"die Tracking-Informationen mit\n"
1011"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1012"erneut setzen."
33a54e7d 1013
6366c34b 1014#: branch.c:67
33a54e7d 1015#, c-format
6366c34b
RT
1016msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1017msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1018
6366c34b 1019#: branch.c:93
33a54e7d 1020#, c-format
6366c34b
RT
1021msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1022msgstr ""
1023"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
33a54e7d 1024
6366c34b 1025#: branch.c:94
33a54e7d 1026#, c-format
6366c34b
RT
1027msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1028msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
33a54e7d 1029
6366c34b 1030#: branch.c:98
33a54e7d 1031#, c-format
6366c34b
RT
1032msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1033msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
33a54e7d 1034
6366c34b
RT
1035#: branch.c:99
1036#, c-format
1037msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1038msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
33a54e7d 1039
6366c34b 1040#: branch.c:104
33a54e7d 1041#, c-format
6366c34b
RT
1042msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1043msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1044
6366c34b 1045#: branch.c:105
33a54e7d 1046#, c-format
6366c34b
RT
1047msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1048msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
33a54e7d 1049
6366c34b 1050#: branch.c:109
33a54e7d 1051#, c-format
6366c34b 1052msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
33a54e7d 1053msgstr ""
6366c34b 1054"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1055
6366c34b
RT
1056#: branch.c:110
1057#, c-format
1058msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1059msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
33a54e7d 1060
6366c34b
RT
1061#: branch.c:119
1062msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1063msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1064
6366c34b 1065#: branch.c:156
33a54e7d 1066#, c-format
6366c34b
RT
1067msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1068msgstr ""
1069"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1070"mehrdeutig."
33a54e7d 1071
6366c34b 1072#: branch.c:185
33a54e7d 1073#, c-format
6366c34b
RT
1074msgid "'%s' is not a valid branch name."
1075msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1076
6366c34b
RT
1077#: branch.c:190
1078#, c-format
1079msgid "A branch named '%s' already exists."
1080msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1081
6366c34b
RT
1082#: branch.c:198
1083msgid "Cannot force update the current branch."
1084msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1085
1086#: branch.c:218
33a54e7d 1087#, c-format
6366c34b 1088msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1089msgstr ""
6366c34b
RT
1090"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1091"Branch."
33a54e7d 1092
6366c34b 1093#: branch.c:220
33a54e7d 1094#, c-format
6366c34b
RT
1095msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1096msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1097
6366c34b
RT
1098#: branch.c:222
1099msgid ""
1100"\n"
1101"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1102"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1103"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1104"\n"
1105"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1106"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1107"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1108msgstr ""
6366c34b
RT
1109"\n"
1110"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1111"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1112"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1113"\n"
1114"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1115"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1116"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1117"zu konfigurieren."
33a54e7d 1118
6366c34b 1119#: branch.c:265
33a54e7d 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "Not a valid object name: '%s'."
1122msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1123
6366c34b 1124#: branch.c:285
33a54e7d 1125#, c-format
6366c34b
RT
1126msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1127msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1128
6366c34b 1129#: branch.c:290
33a54e7d 1130#, c-format
6366c34b
RT
1131msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1132msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1133
6366c34b 1134#: branch.c:344
33a54e7d 1135#, c-format
6366c34b
RT
1136msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1137msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1138
6366c34b
RT
1139#: branch.c:363
1140#, c-format
1141msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1142msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1143
6366c34b
RT
1144#: bundle.c:34
1145#, c-format
1146msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1147msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1148
6366c34b 1149#: bundle.c:61
33a54e7d 1150#, c-format
6366c34b
RT
1151msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1152msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1153
af4cf7ed 1154#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
33a54e7d 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid "could not open '%s'"
1157msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1158
6366c34b
RT
1159#: bundle.c:139
1160msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1161msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1162
af4cf7ed
RT
1163#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
1164#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
6366c34b 1165#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
af4cf7ed 1166#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
6366c34b
RT
1167msgid "revision walk setup failed"
1168msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1169
1170#: bundle.c:185
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "The bundle contains this ref:"
1173msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1174msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1175msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1176
6366c34b
RT
1177#: bundle.c:192
1178msgid "The bundle records a complete history."
1179msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1180
1181#: bundle.c:194
33a54e7d 1182#, c-format
6366c34b
RT
1183msgid "The bundle requires this ref:"
1184msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1185msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1186msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1187
6366c34b
RT
1188#: bundle.c:253
1189msgid "Could not spawn pack-objects"
1190msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1191
6366c34b
RT
1192#: bundle.c:264
1193msgid "pack-objects died"
1194msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1195
6366c34b
RT
1196#: bundle.c:304
1197msgid "rev-list died"
1198msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1199
1200#: bundle.c:353
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1203msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1204
af4cf7ed 1205#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "unrecognized argument: %s"
1208msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1209
6366c34b
RT
1210#: bundle.c:451
1211msgid "Refusing to create empty bundle."
1212msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1213
6366c34b 1214#: bundle.c:463
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "cannot create '%s'"
1217msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1218
6366c34b
RT
1219#: bundle.c:491
1220msgid "index-pack died"
1221msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1222
af4cf7ed 1223#: color.c:300
33a54e7d 1224#, c-format
6366c34b
RT
1225msgid "invalid color value: %.*s"
1226msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1227
af4cf7ed
RT
1228#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
1229#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
33a54e7d 1230#, c-format
6366c34b
RT
1231msgid "could not parse %s"
1232msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1233
6366c34b
RT
1234#: commit.c:42
1235#, c-format
1236msgid "%s %s is not a commit!"
1237msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1238
6366c34b
RT
1239#: commit.c:1514
1240msgid ""
1241"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1242"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1243"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1244msgstr ""
6366c34b
RT
1245"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
1246"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1247"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1248"Encoding,\n"
6366c34b 1249"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1250
6366c34b
RT
1251#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1252msgid "memory exhausted"
1253msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1254
af4cf7ed 1255#: config.c:518
770c73ff 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "bad config line %d in blob %s"
1258msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1259
af4cf7ed 1260#: config.c:522
770c73ff 1261#, c-format
6366c34b
RT
1262msgid "bad config line %d in file %s"
1263msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1264
af4cf7ed 1265#: config.c:526
b94490bd 1266#, c-format
6366c34b
RT
1267msgid "bad config line %d in standard input"
1268msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1269
af4cf7ed 1270#: config.c:530
65752f94 1271#, c-format
6366c34b
RT
1272msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1273msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1274
af4cf7ed 1275#: config.c:534
65752f94 1276#, c-format
6366c34b
RT
1277msgid "bad config line %d in command line %s"
1278msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1279
af4cf7ed 1280#: config.c:538
65752f94 1281#, c-format
6366c34b
RT
1282msgid "bad config line %d in %s"
1283msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1284
af4cf7ed 1285#: config.c:657
6366c34b
RT
1286msgid "out of range"
1287msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1288
af4cf7ed 1289#: config.c:657
6366c34b
RT
1290msgid "invalid unit"
1291msgstr "Ungültige Einheit"
1292
af4cf7ed 1293#: config.c:663
02103b32 1294#, c-format
6366c34b
RT
1295msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1296msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1297
af4cf7ed 1298#: config.c:668
02103b32 1299#, c-format
6366c34b
RT
1300msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1301msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1302
af4cf7ed 1303#: config.c:671
6366c34b
RT
1304#, c-format
1305msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1306msgstr ""
6366c34b 1307"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1308
af4cf7ed 1309#: config.c:674
6366c34b
RT
1310#, c-format
1311msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1312msgstr ""
6366c34b
RT
1313"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1314"%s"
1d38363d 1315
af4cf7ed 1316#: config.c:677
1d38363d 1317#, c-format
6366c34b
RT
1318msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1319msgstr ""
1320"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1321"%s"
1d38363d 1322
af4cf7ed 1323#: config.c:680
1d38363d 1324#, c-format
6366c34b
RT
1325msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1326msgstr ""
1327"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1328"%s"
1d38363d 1329
af4cf7ed 1330#: config.c:683
1d38363d 1331#, c-format
6366c34b
RT
1332msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1333msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1334
af4cf7ed 1335#: config.c:770
1d38363d 1336#, c-format
6366c34b
RT
1337msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1338msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1339
af4cf7ed 1340#: config.c:865 config.c:876
1d38363d 1341#, c-format
6366c34b
RT
1342msgid "bad zlib compression level %d"
1343msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1344
af4cf7ed 1345#: config.c:993
48cc7c1b 1346#, c-format
6366c34b
RT
1347msgid "invalid mode for object creation: %s"
1348msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1349
af4cf7ed
RT
1350#: config.c:1149
1351#, c-format
1352msgid "bad pack compression level %d"
1353msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1354
1355#: config.c:1339
6366c34b 1356msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1357msgstr ""
6366c34b 1358"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1359
af4cf7ed 1360#: config.c:1389
6366c34b 1361msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1362msgstr ""
6366c34b 1363"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1364
af4cf7ed 1365#: config.c:1743
6366c34b
RT
1366#, c-format
1367msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1368msgstr ""
1369"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1370"nicht parsen."
d544b2d4 1371
af4cf7ed 1372#: config.c:1745
6366c34b
RT
1373#, c-format
1374msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1375msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1376
af4cf7ed 1377#: config.c:1804
6366c34b
RT
1378#, c-format
1379msgid "%s has multiple values"
1380msgstr "%s hat mehrere Werte"
1381
af4cf7ed
RT
1382#: config.c:2225 config.c:2450
1383#, c-format
1384msgid "fstat on %s failed"
1385msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1386
1387#: config.c:2343
6366c34b
RT
1388#, c-format
1389msgid "could not set '%s' to '%s'"
1390msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1391
af4cf7ed 1392#: config.c:2345
74c17bb8 1393#, c-format
6366c34b
RT
1394msgid "could not unset '%s'"
1395msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1396
1397#: connect.c:49
1398msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1399msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
1400
1401#: connect.c:51
74c17bb8 1402msgid ""
6366c34b
RT
1403"Could not read from remote repository.\n"
1404"\n"
1405"Please make sure you have the correct access rights\n"
1406"and the repository exists."
74c17bb8 1407msgstr ""
6366c34b
RT
1408"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1409"\n"
af4cf7ed
RT
1410"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1411"bestehen\n"
6366c34b
RT
1412"und das Repository existiert."
1413
af4cf7ed 1414#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
6366c34b
RT
1415msgid "Checking connectivity"
1416msgstr "Prüfe Konnektivität"
1417
1418#: connected.c:75
1419msgid "Could not run 'git rev-list'"
1420msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1421
1422#: connected.c:95
1423msgid "failed write to rev-list"
1424msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1425
1426#: connected.c:102
1427msgid "failed to close rev-list's stdin"
1428msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1429
6366c34b 1430#: convert.c:201
74c17bb8
RT
1431#, c-format
1432msgid ""
6366c34b
RT
1433"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1434"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1435msgstr ""
6366c34b 1436"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1437"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1438"behalten."
74c17bb8 1439
6366c34b 1440#: convert.c:205
e6e86ed4 1441#, c-format
6366c34b
RT
1442msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1443msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1444
6366c34b 1445#: convert.c:211
e6e86ed4 1446#, c-format
6366c34b
RT
1447msgid ""
1448"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1449"The file will have its original line endings in your working directory."
1450msgstr ""
1451"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1452"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1453"behalten."
e6e86ed4 1454
6366c34b 1455#: convert.c:215
e6e86ed4 1456#, c-format
6366c34b
RT
1457msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1458msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1459
1460#: date.c:97
1461msgid "in the future"
1462msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1463
6366c34b 1464#: date.c:103
e6e86ed4 1465#, c-format
6366c34b
RT
1466msgid "%lu second ago"
1467msgid_plural "%lu seconds ago"
1468msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
1469msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
e6e86ed4 1470
6366c34b 1471#: date.c:110
02103b32 1472#, c-format
6366c34b
RT
1473msgid "%lu minute ago"
1474msgid_plural "%lu minutes ago"
1475msgstr[0] "vor %lu Minute"
1476msgstr[1] "vor %lu Minuten"
1d30f899 1477
6366c34b 1478#: date.c:117
1d30f899 1479#, c-format
6366c34b
RT
1480msgid "%lu hour ago"
1481msgid_plural "%lu hours ago"
1482msgstr[0] "vor %lu Stunde"
1483msgstr[1] "vor %lu Stunden"
1d30f899 1484
6366c34b 1485#: date.c:124
1d30f899 1486#, c-format
6366c34b
RT
1487msgid "%lu day ago"
1488msgid_plural "%lu days ago"
1489msgstr[0] "vor %lu Tag"
1490msgstr[1] "vor %lu Tagen"
02103b32 1491
6366c34b 1492#: date.c:130
603b3ac3 1493#, c-format
6366c34b
RT
1494msgid "%lu week ago"
1495msgid_plural "%lu weeks ago"
1496msgstr[0] "vor %lu Woche"
1497msgstr[1] "vor %lu Wochen"
603b3ac3 1498
6366c34b 1499#: date.c:137
603b3ac3 1500#, c-format
6366c34b
RT
1501msgid "%lu month ago"
1502msgid_plural "%lu months ago"
1503msgstr[0] "vor %lu Monat"
1504msgstr[1] "vor %lu Monaten"
603b3ac3 1505
6366c34b 1506#: date.c:148
02103b32 1507#, c-format
6366c34b
RT
1508msgid "%lu year"
1509msgid_plural "%lu years"
1510msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1511msgstr[1] "vor %lu Jahren"
02103b32 1512
6366c34b
RT
1513#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1514#: date.c:151
02103b32 1515#, c-format
6366c34b
RT
1516msgid "%s, %lu month ago"
1517msgid_plural "%s, %lu months ago"
1518msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
1519msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
02103b32 1520
6366c34b 1521#: date.c:156 date.c:161
1d30f899 1522#, c-format
6366c34b
RT
1523msgid "%lu year ago"
1524msgid_plural "%lu years ago"
1525msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1526msgstr[1] "vor %lu Jahren"
e6e86ed4 1527
6366c34b 1528#: diffcore-order.c:24
02103b32 1529#, c-format
6366c34b
RT
1530msgid "failed to read orderfile '%s'"
1531msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1532
6366c34b
RT
1533#: diffcore-rename.c:536
1534msgid "Performing inexact rename detection"
1535msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1536
1537#: diff.c:62
1d30f899 1538#, c-format
6366c34b
RT
1539msgid "option '%s' requires a value"
1540msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1541
6366c34b 1542#: diff.c:124
02103b32 1543#, c-format
6366c34b
RT
1544msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1545msgstr ""
1546" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1547
6366c34b 1548#: diff.c:129
1d30f899 1549#, c-format
6366c34b
RT
1550msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1551msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1552
af4cf7ed 1553#: diff.c:281
02103b32 1554#, c-format
6366c34b
RT
1555msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1556msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1557
af4cf7ed 1558#: diff.c:344
603b3ac3 1559#, c-format
6366c34b
RT
1560msgid ""
1561"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1562"%s"
1563msgstr ""
1564"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1565"%s"
603b3ac3 1566
af4cf7ed 1567#: diff.c:3085
603b3ac3 1568#, c-format
6366c34b
RT
1569msgid "external diff died, stopping at %s"
1570msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1571
af4cf7ed 1572#: diff.c:3411
6366c34b 1573msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1574msgstr ""
1575"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1576
af4cf7ed 1577#: diff.c:3501
6366c34b
RT
1578msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1579msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1580
af4cf7ed 1581#: diff.c:3664
1d30f899 1582#, c-format
6366c34b
RT
1583msgid ""
1584"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1585"%s"
1586msgstr ""
1587"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1588"%s"
1d30f899 1589
af4cf7ed 1590#: diff.c:3678
603b3ac3 1591#, c-format
6366c34b
RT
1592msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1593msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1594
af4cf7ed 1595#: diff.c:4696
6366c34b
RT
1596msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1597msgstr ""
1598"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1599"übersprungen."
603b3ac3 1600
af4cf7ed 1601#: diff.c:4699
6366c34b
RT
1602msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1603msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1604
af4cf7ed 1605#: diff.c:4702
603b3ac3 1606#, c-format
6366c34b
RT
1607msgid ""
1608"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1609msgstr ""
1610"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1611"erneut versuchen."
603b3ac3 1612
af4cf7ed 1613#: dir.c:1862
6366c34b
RT
1614msgid "failed to get kernel name and information"
1615msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1616
af4cf7ed 1617#: dir.c:1981
6366c34b
RT
1618msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1619msgstr ""
1620"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1621"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1622
af4cf7ed
RT
1623#: dir.c:2759
1624#, c-format
1625msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1626msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1627
6366c34b
RT
1628#: fetch-pack.c:213
1629msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1630msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1631
1632#: fetch-pack.c:225
1633msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1634msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1635
1636#: fetch-pack.c:243
603b3ac3 1637#, c-format
6366c34b
RT
1638msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1639msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1640
6366c34b
RT
1641#: fetch-pack.c:295
1642msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1643msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1644
1645#: fetch-pack.c:381
603b3ac3 1646#, c-format
6366c34b
RT
1647msgid "invalid shallow line: %s"
1648msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1649
6366c34b 1650#: fetch-pack.c:387
603b3ac3 1651#, c-format
6366c34b
RT
1652msgid "invalid unshallow line: %s"
1653msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1654
6366c34b 1655#: fetch-pack.c:389
02103b32 1656#, c-format
6366c34b
RT
1657msgid "object not found: %s"
1658msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1659
6366c34b 1660#: fetch-pack.c:392
603b3ac3 1661#, c-format
6366c34b
RT
1662msgid "error in object: %s"
1663msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1664
6366c34b 1665#: fetch-pack.c:394
603b3ac3 1666#, c-format
6366c34b
RT
1667msgid "no shallow found: %s"
1668msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1669
6366c34b 1670#: fetch-pack.c:397
02103b32 1671#, c-format
6366c34b
RT
1672msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1673msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1674
6366c34b 1675#: fetch-pack.c:436
02103b32 1676#, c-format
6366c34b
RT
1677msgid "got %s %d %s"
1678msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1679
6366c34b 1680#: fetch-pack.c:450
0dd2a2c9 1681#, c-format
6366c34b
RT
1682msgid "invalid commit %s"
1683msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1684
6366c34b
RT
1685#: fetch-pack.c:483
1686msgid "giving up"
1687msgstr "Gebe auf"
1688
1689#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1690msgid "done"
1691msgstr "Fertig"
1692
1693#: fetch-pack.c:505
0dd2a2c9 1694#, c-format
6366c34b
RT
1695msgid "got %s (%d) %s"
1696msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1697
6366c34b 1698#: fetch-pack.c:551
0dd2a2c9 1699#, c-format
6366c34b
RT
1700msgid "Marking %s as complete"
1701msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1702
6366c34b
RT
1703#: fetch-pack.c:697
1704#, c-format
1705msgid "already have %s (%s)"
1706msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1707
6366c34b
RT
1708#: fetch-pack.c:735
1709msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1710msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1711
6366c34b
RT
1712#: fetch-pack.c:743
1713msgid "protocol error: bad pack header"
1714msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1715
6366c34b 1716#: fetch-pack.c:799
262ea4a6 1717#, c-format
6366c34b
RT
1718msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1719msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1720
6366c34b 1721#: fetch-pack.c:815
262ea4a6 1722#, c-format
6366c34b
RT
1723msgid "%s failed"
1724msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1725
6366c34b
RT
1726#: fetch-pack.c:817
1727msgid "error in sideband demultiplexer"
1728msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1729
6366c34b
RT
1730#: fetch-pack.c:844
1731msgid "Server does not support shallow clients"
1732msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1733
6366c34b
RT
1734#: fetch-pack.c:848
1735msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1736msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1737
6366c34b
RT
1738#: fetch-pack.c:851
1739msgid "Server supports no-done"
1740msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1741
6366c34b
RT
1742#: fetch-pack.c:857
1743msgid "Server supports multi_ack"
1744msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1745
6366c34b
RT
1746#: fetch-pack.c:861
1747msgid "Server supports side-band-64k"
1748msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1749
6366c34b
RT
1750#: fetch-pack.c:865
1751msgid "Server supports side-band"
1752msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1753
6366c34b
RT
1754#: fetch-pack.c:869
1755msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1756msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1757
6366c34b
RT
1758#: fetch-pack.c:873
1759msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1760msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1761
6366c34b
RT
1762#: fetch-pack.c:883
1763msgid "Server supports ofs-delta"
1764msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1765
6366c34b 1766#: fetch-pack.c:890
01b127cd 1767#, c-format
6366c34b
RT
1768msgid "Server version is %.*s"
1769msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1770
6366c34b
RT
1771#: fetch-pack.c:896
1772msgid "Server does not support --shallow-since"
1773msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1774
6366c34b
RT
1775#: fetch-pack.c:900
1776msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1777msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1778
6366c34b
RT
1779#: fetch-pack.c:902
1780msgid "Server does not support --deepen"
1781msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1782
6366c34b
RT
1783#: fetch-pack.c:913
1784msgid "no common commits"
1785msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1786
6366c34b
RT
1787#: fetch-pack.c:925
1788msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1789msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1790
6366c34b
RT
1791#: fetch-pack.c:1087
1792msgid "no matching remote head"
1793msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1794
6366c34b
RT
1795#: gpg-interface.c:185
1796msgid "gpg failed to sign the data"
1797msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1798
1799#: gpg-interface.c:215
1800msgid "could not create temporary file"
1801msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1802
6366c34b 1803#: gpg-interface.c:217
770c73ff 1804#, c-format
6366c34b
RT
1805msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1806msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1807
af4cf7ed
RT
1808#: graph.c:96
1809#, c-format
1810msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1811msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1812
1813#: grep.c:1794
6366c34b
RT
1814#, c-format
1815msgid "'%s': unable to read %s"
1816msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1817
af4cf7ed 1818#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
6366c34b
RT
1819#, c-format
1820msgid "failed to stat '%s'"
1821msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1822
af4cf7ed 1823#: grep.c:1822
6366c34b
RT
1824#, c-format
1825msgid "'%s': short read"
1826msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1827
af4cf7ed 1828#: help.c:218
6366c34b
RT
1829#, c-format
1830msgid "available git commands in '%s'"
1831msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1832
af4cf7ed 1833#: help.c:225
6366c34b
RT
1834msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1835msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1836
af4cf7ed 1837#: help.c:256
6366c34b
RT
1838msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1839msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1840
af4cf7ed 1841#: help.c:321
6366c34b 1842#, c-format
01b127cd 1843msgid ""
6366c34b
RT
1844"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1845"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1846msgstr ""
6366c34b
RT
1847"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1848"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1849
af4cf7ed 1850#: help.c:376
6366c34b
RT
1851msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1852msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1853
af4cf7ed 1854#: help.c:398
6366c34b 1855#, c-format
01b127cd 1856msgid ""
6366c34b
RT
1857"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1858"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
01b127cd 1859msgstr ""
6366c34b
RT
1860"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
1861"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
01b127cd 1862
af4cf7ed 1863#: help.c:403
01b127cd 1864#, c-format
6366c34b
RT
1865msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1866msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
01b127cd 1867
af4cf7ed 1868#: help.c:410
01b127cd 1869#, c-format
6366c34b
RT
1870msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1871msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1872
af4cf7ed 1873#: help.c:414 help.c:480
6366c34b
RT
1874msgid ""
1875"\n"
1876"Did you mean this?"
1877msgid_plural ""
1878"\n"
1879"Did you mean one of these?"
1880msgstr[0] ""
1881"\n"
1882"Haben Sie das gemeint?"
1883msgstr[1] ""
1884"\n"
1885"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 1886
af4cf7ed 1887#: help.c:476
6366c34b
RT
1888#, c-format
1889msgid "%s: %s - %s"
1890msgstr "%s: %s - %s"
01b127cd 1891
6366c34b
RT
1892#: ident.c:334
1893msgid ""
1894"\n"
1895"*** Please tell me who you are.\n"
1896"\n"
1897"Run\n"
1898"\n"
1899" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1900" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1901"\n"
1902"to set your account's default identity.\n"
1903"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1904"\n"
cad5d269 1905msgstr ""
6366c34b
RT
1906"\n"
1907"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
1908"\n"
1909"Führen Sie\n"
1910"\n"
1911" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1912" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1913"\n"
1914"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
1915"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
1916"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 1917
6366c34b 1918#: lockfile.c:152
6fcf786e 1919#, c-format
6366c34b
RT
1920msgid ""
1921"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1922"\n"
1923"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1924"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1925"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1926"may have crashed in this repository earlier:\n"
1927"remove the file manually to continue."
1928msgstr ""
1929"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
1930"\n"
1931"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
1932"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
1933"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
1934"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
1935"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
1936"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 1937
6366c34b 1938#: lockfile.c:160
01b127cd 1939#, c-format
6366c34b
RT
1940msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1941msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 1942
6366c34b
RT
1943#: merge.c:41
1944msgid "failed to read the cache"
1945msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 1946
6366c34b
RT
1947#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1948#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1949msgid "unable to write new index file"
1950msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 1951
6366c34b
RT
1952#: merge-recursive.c:209
1953msgid "(bad commit)\n"
1954msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 1955
af4cf7ed 1956#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
f88416b2 1957#, c-format
6366c34b
RT
1958msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1959msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 1960
af4cf7ed 1961#: merge-recursive.c:303
6366c34b
RT
1962msgid "error building trees"
1963msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 1964
af4cf7ed 1965#: merge-recursive.c:727
01b127cd 1966#, c-format
6366c34b
RT
1967msgid "failed to create path '%s'%s"
1968msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 1969
af4cf7ed 1970#: merge-recursive.c:738
01b127cd 1971#, c-format
6366c34b
RT
1972msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1973msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 1974
af4cf7ed 1975#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
6366c34b
RT
1976msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1977msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 1978
af4cf7ed 1979#: merge-recursive.c:761
01b127cd 1980#, c-format
6366c34b
RT
1981msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1982msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 1983
af4cf7ed 1984#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
01b127cd 1985#, c-format
6366c34b
RT
1986msgid "cannot read object %s '%s'"
1987msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 1988
af4cf7ed 1989#: merge-recursive.c:805
01b127cd 1990#, c-format
6366c34b
RT
1991msgid "blob expected for %s '%s'"
1992msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 1993
af4cf7ed 1994#: merge-recursive.c:829
01b127cd 1995#, c-format
6366c34b
RT
1996msgid "failed to open '%s': %s"
1997msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 1998
af4cf7ed 1999#: merge-recursive.c:840
01b127cd 2000#, c-format
6366c34b
RT
2001msgid "failed to symlink '%s': %s"
2002msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2003
af4cf7ed 2004#: merge-recursive.c:845
6366c34b
RT
2005#, c-format
2006msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2007msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2008
af4cf7ed 2009#: merge-recursive.c:985
6366c34b
RT
2010msgid "Failed to execute internal merge"
2011msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2012
af4cf7ed 2013#: merge-recursive.c:989
6366c34b
RT
2014#, c-format
2015msgid "Unable to add %s to database"
2016msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2017
af4cf7ed 2018#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
6366c34b
RT
2019#, c-format
2020msgid ""
2021"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2022"in tree."
2023msgstr ""
2024"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2025"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2026
af4cf7ed 2027#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
01b127cd 2028#, c-format
6366c34b
RT
2029msgid ""
2030"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2031"in tree at %s."
2032msgstr ""
2033"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2034"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2035
af4cf7ed 2036#: merge-recursive.c:1150
6366c34b
RT
2037msgid "rename"
2038msgstr "umbenennen"
01b127cd 2039
af4cf7ed 2040#: merge-recursive.c:1150
6366c34b
RT
2041msgid "renamed"
2042msgstr "umbenannt"
2043
af4cf7ed 2044#: merge-recursive.c:1207
01b127cd 2045#, c-format
6366c34b
RT
2046msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2047msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2048
af4cf7ed 2049#: merge-recursive.c:1232
01b127cd 2050#, c-format
6366c34b
RT
2051msgid ""
2052"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2053"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2054msgstr ""
2055"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2056"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2057
af4cf7ed 2058#: merge-recursive.c:1237
6366c34b
RT
2059msgid " (left unresolved)"
2060msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2061
af4cf7ed 2062#: merge-recursive.c:1299
01b127cd 2063#, c-format
6366c34b
RT
2064msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2065msgstr ""
2066"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2067"in %s"
01b127cd 2068
af4cf7ed 2069#: merge-recursive.c:1332
01b127cd 2070#, c-format
6366c34b
RT
2071msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2072msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2073
af4cf7ed 2074#: merge-recursive.c:1535
01b127cd 2075#, c-format
6366c34b
RT
2076msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2077msgstr ""
2078"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2079"%s"
01b127cd 2080
af4cf7ed 2081#: merge-recursive.c:1550
01b127cd 2082#, c-format
6366c34b
RT
2083msgid "Adding merged %s"
2084msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2085
af4cf7ed 2086#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
6366c34b
RT
2087#, c-format
2088msgid "Adding as %s instead"
2089msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2090
af4cf7ed 2091#: merge-recursive.c:1614
6366c34b
RT
2092#, c-format
2093msgid "cannot read object %s"
2094msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2095
af4cf7ed 2096#: merge-recursive.c:1617
01b127cd 2097#, c-format
6366c34b
RT
2098msgid "object %s is not a blob"
2099msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2100
af4cf7ed 2101#: merge-recursive.c:1670
6366c34b
RT
2102msgid "modify"
2103msgstr "ändern"
01b127cd 2104
af4cf7ed 2105#: merge-recursive.c:1670
6366c34b
RT
2106msgid "modified"
2107msgstr "geändert"
01b127cd 2108
af4cf7ed 2109#: merge-recursive.c:1680
6366c34b
RT
2110msgid "content"
2111msgstr "Inhalt"
01b127cd 2112
af4cf7ed 2113#: merge-recursive.c:1687
6366c34b
RT
2114msgid "add/add"
2115msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2116
af4cf7ed 2117#: merge-recursive.c:1723
01b127cd 2118#, c-format
6366c34b
RT
2119msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2120msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2121
af4cf7ed 2122#: merge-recursive.c:1737
01b127cd 2123#, c-format
6366c34b
RT
2124msgid "Auto-merging %s"
2125msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2126
af4cf7ed 2127#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
6366c34b
RT
2128msgid "submodule"
2129msgstr "Submodul"
01b127cd 2130
af4cf7ed 2131#: merge-recursive.c:1742
a09ab03a 2132#, c-format
6366c34b
RT
2133msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2134msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2135
af4cf7ed 2136#: merge-recursive.c:1836
a09ab03a 2137#, c-format
6366c34b
RT
2138msgid "Removing %s"
2139msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2140
af4cf7ed 2141#: merge-recursive.c:1862
6366c34b
RT
2142msgid "file/directory"
2143msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2144
af4cf7ed 2145#: merge-recursive.c:1868
6366c34b
RT
2146msgid "directory/file"
2147msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2148
af4cf7ed 2149#: merge-recursive.c:1874
6fcf786e 2150#, c-format
6366c34b 2151msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2152msgstr ""
6366c34b
RT
2153"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2154"hinzu."
6fcf786e 2155
af4cf7ed 2156#: merge-recursive.c:1883
6fcf786e 2157#, c-format
6366c34b
RT
2158msgid "Adding %s"
2159msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2160
af4cf7ed 2161#: merge-recursive.c:1920
6366c34b
RT
2162msgid "Already up-to-date!"
2163msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2164
af4cf7ed 2165#: merge-recursive.c:1929
b0e098ce 2166#, c-format
6366c34b
RT
2167msgid "merging of trees %s and %s failed"
2168msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2169
af4cf7ed 2170#: merge-recursive.c:2012
6366c34b
RT
2171msgid "Merging:"
2172msgstr "Merge:"
b0e098ce 2173
af4cf7ed 2174#: merge-recursive.c:2025
6fcf786e 2175#, c-format
6366c34b
RT
2176msgid "found %u common ancestor:"
2177msgid_plural "found %u common ancestors:"
2178msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2179msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2180
af4cf7ed 2181#: merge-recursive.c:2064
6366c34b
RT
2182msgid "merge returned no commit"
2183msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2184
af4cf7ed 2185#: merge-recursive.c:2127
6366c34b
RT
2186#, c-format
2187msgid "Could not parse object '%s'"
2188msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2189
af4cf7ed 2190#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
6366c34b
RT
2191msgid "Unable to write index."
2192msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2193
2194#: notes-merge.c:273
6fcf786e
RT
2195#, c-format
2196msgid ""
6366c34b
RT
2197"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2198"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2199"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2200msgstr ""
af4cf7ed
RT
2201"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2202"existiert).\n"
2203"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2204"abort', um\n"
2205"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2206"Merge\n"
6366c34b 2207"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2208
6366c34b 2209#: notes-merge.c:280
6fcf786e 2210#, c-format
6366c34b
RT
2211msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2212msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2213
6366c34b
RT
2214#: notes-utils.c:41
2215msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2216msgstr ""
6366c34b 2217"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2218
6366c34b 2219#: notes-utils.c:100
603b3ac3 2220#, c-format
6366c34b
RT
2221msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2222msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2223
6366c34b 2224#: notes-utils.c:110
603b3ac3 2225#, c-format
6366c34b 2226msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2227msgstr ""
6366c34b 2228"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2229
6366c34b
RT
2230#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2231#. environment variable, the second %s is its value
2232#: notes-utils.c:137
1d38363d 2233#, c-format
6366c34b
RT
2234msgid "Bad %s value: '%s'"
2235msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2236
af4cf7ed 2237#: object.c:240
1d38363d 2238#, c-format
6366c34b
RT
2239msgid "unable to parse object: %s"
2240msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2241
6366c34b
RT
2242#: parse-options.c:572
2243msgid "..."
2244msgstr "..."
b0e098ce 2245
6366c34b 2246#: parse-options.c:590
b0e098ce 2247#, c-format
6366c34b
RT
2248msgid "usage: %s"
2249msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2250
6366c34b
RT
2251#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2252#. one in "usage: %s" translation
2253#: parse-options.c:594
603b3ac3 2254#, c-format
6366c34b
RT
2255msgid " or: %s"
2256msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2257
6366c34b 2258#: parse-options.c:597
d544b2d4 2259#, c-format
6366c34b
RT
2260msgid " %s"
2261msgstr " %s"
d544b2d4 2262
6366c34b
RT
2263#: parse-options.c:631
2264msgid "-NUM"
2265msgstr "-NUM"
d544b2d4 2266
6366c34b 2267#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2268#, c-format
6366c34b
RT
2269msgid "malformed object name '%s'"
2270msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2271
6366c34b 2272#: path.c:826
d544b2d4 2273#, c-format
6366c34b
RT
2274msgid "Could not make %s writable by group"
2275msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2276
af4cf7ed 2277#: pathspec.c:142
6366c34b
RT
2278msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2279msgstr ""
2280"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2281"inkompatibel."
d544b2d4 2282
af4cf7ed 2283#: pathspec.c:149
6366c34b
RT
2284msgid ""
2285"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2286"pathspec settings"
2287msgstr ""
2288"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2289"mit allen anderen Optionen."
2290
af4cf7ed 2291#: pathspec.c:188
6366c34b
RT
2292msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2293msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2294
af4cf7ed 2295#: pathspec.c:201
1d30f899 2296#, c-format
6366c34b
RT
2297msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2298msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2299
af4cf7ed 2300#: pathspec.c:206
1d30f899 2301#, c-format
6366c34b
RT
2302msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2303msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2304
af4cf7ed 2305#: pathspec.c:238
6366c34b
RT
2306#, c-format
2307msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2308msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2309
af4cf7ed
RT
2310#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
2311#, c-format
2312msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2313msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
2314
2315#: pathspec.c:350
1d30f899 2316#, c-format
6366c34b
RT
2317msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2318msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2319
af4cf7ed 2320#: pathspec.c:363
6fcf786e 2321#, c-format
6366c34b
RT
2322msgid "%s: '%s' is outside repository"
2323msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2324
af4cf7ed 2325#: pathspec.c:451
6fcf786e 2326#, c-format
af4cf7ed
RT
2327msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2328msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2329
af4cf7ed 2330#: pathspec.c:461
6fcf786e 2331#, c-format
6366c34b 2332msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2333msgstr ""
6366c34b 2334"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2335
af4cf7ed 2336#: pathspec.c:511
6fcf786e 2337msgid ""
6366c34b
RT
2338"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2339"use . instead if you meant to match all paths"
6fcf786e 2340msgstr ""
af4cf7ed
RT
2341"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
2342"ungültig.\n"
6366c34b 2343"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
6fcf786e 2344
af4cf7ed 2345#: pathspec.c:535
e6e86ed4 2346#, c-format
6366c34b
RT
2347msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2348msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2349
af4cf7ed 2350#: pathspec.c:544
b0e098ce 2351msgid ""
6366c34b
RT
2352"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2353"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
b0e098ce 2354msgstr ""
6366c34b
RT
2355":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
2356"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
b0e098ce 2357
af4cf7ed 2358#: pretty.c:982
6366c34b
RT
2359msgid "unable to parse --pretty format"
2360msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2361
af4cf7ed 2362#: read-cache.c:1307
b0e098ce
RT
2363#, c-format
2364msgid ""
6366c34b
RT
2365"index.version set, but the value is invalid.\n"
2366"Using version %i"
b0e098ce 2367msgstr ""
6366c34b
RT
2368"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2369"Verwende Version %i"
b0e098ce 2370
af4cf7ed 2371#: read-cache.c:1317
b0e098ce
RT
2372#, c-format
2373msgid ""
6366c34b
RT
2374"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2375"Using version %i"
b0e098ce 2376msgstr ""
6366c34b
RT
2377"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2378"Verwende Version %i"
b0e098ce 2379
af4cf7ed 2380#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
b0e098ce 2381#, c-format
6366c34b
RT
2382msgid "Could not open '%s' for writing"
2383msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2384
6366c34b 2385#: refs/files-backend.c:2481
b0e098ce 2386#, c-format
6366c34b
RT
2387msgid "could not delete reference %s: %s"
2388msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2389
6366c34b 2390#: refs/files-backend.c:2484
b0e098ce 2391#, c-format
6366c34b
RT
2392msgid "could not delete references: %s"
2393msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2394
6366c34b 2395#: refs/files-backend.c:2493
b0e098ce 2396#, c-format
6366c34b
RT
2397msgid "could not remove reference %s"
2398msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
b0e098ce 2399
af4cf7ed 2400#: ref-filter.c:56
b0e098ce 2401#, c-format
6366c34b
RT
2402msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2403msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2404
af4cf7ed 2405#: ref-filter.c:58
b0e098ce 2406#, c-format
6366c34b
RT
2407msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2408msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2409
af4cf7ed 2410#: ref-filter.c:72
b0e098ce 2411#, c-format
6366c34b
RT
2412msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2413msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
b0e098ce 2414
af4cf7ed 2415#: ref-filter.c:78
b0e098ce 2416#, c-format
6366c34b
RT
2417msgid "%%(body) does not take arguments"
2418msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2419
af4cf7ed 2420#: ref-filter.c:85
b0e098ce 2421#, c-format
6366c34b
RT
2422msgid "%%(subject) does not take arguments"
2423msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2424
af4cf7ed
RT
2425#: ref-filter.c:92
2426#, c-format
2427msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2428msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
2429
2430#: ref-filter.c:111
b0e098ce 2431#, c-format
6366c34b
RT
2432msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2433msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2434
af4cf7ed 2435#: ref-filter.c:113
b0e098ce 2436#, c-format
6366c34b
RT
2437msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2438msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2439
af4cf7ed 2440#: ref-filter.c:123
b0e098ce 2441#, c-format
6366c34b
RT
2442msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2443msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2444
af4cf7ed 2445#: ref-filter.c:145
b0e098ce 2446#, c-format
6366c34b
RT
2447msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2448msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2449
af4cf7ed 2450#: ref-filter.c:157
b0e098ce 2451#, c-format
6366c34b
RT
2452msgid "unrecognized position:%s"
2453msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2454
af4cf7ed 2455#: ref-filter.c:161
b0e098ce 2456#, c-format
6366c34b
RT
2457msgid "unrecognized width:%s"
2458msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2459
af4cf7ed 2460#: ref-filter.c:167
b0e098ce 2461#, c-format
6366c34b
RT
2462msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2463msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2464
af4cf7ed 2465#: ref-filter.c:171
b0e098ce 2466#, c-format
6366c34b
RT
2467msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2468msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2469
af4cf7ed 2470#: ref-filter.c:255
b0e098ce 2471#, c-format
6366c34b
RT
2472msgid "malformed field name: %.*s"
2473msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2474
af4cf7ed 2475#: ref-filter.c:281
b0e098ce 2476#, c-format
6366c34b
RT
2477msgid "unknown field name: %.*s"
2478msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2479
af4cf7ed 2480#: ref-filter.c:383
b0e098ce 2481#, c-format
6366c34b
RT
2482msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2483msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2484
af4cf7ed 2485#: ref-filter.c:435
6366c34b
RT
2486#, c-format
2487msgid "malformed format string %s"
2488msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2489
af4cf7ed 2490#: ref-filter.c:898
6366c34b
RT
2491msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2492msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
1d38363d 2493
af4cf7ed 2494#: ref-filter.c:903
1d38363d 2495#, c-format
6366c34b
RT
2496msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2497msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
1d38363d 2498
af4cf7ed 2499#: ref-filter.c:1066
6366c34b
RT
2500#, c-format
2501msgid "unknown %.*s format %s"
2502msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
1d38363d 2503
af4cf7ed 2504#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
6366c34b
RT
2505#, c-format
2506msgid "missing object %s for %s"
2507msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2508
af4cf7ed 2509#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
6366c34b
RT
2510#, c-format
2511msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2512msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2513
af4cf7ed 2514#: ref-filter.c:1343
6366c34b
RT
2515#, c-format
2516msgid "malformed object at '%s'"
2517msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2518
af4cf7ed 2519#: ref-filter.c:1410
6fcf786e 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "ignoring ref with broken name %s"
2522msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2523
af4cf7ed 2524#: ref-filter.c:1415
e6e86ed4 2525#, c-format
6366c34b
RT
2526msgid "ignoring broken ref %s"
2527msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2528
af4cf7ed 2529#: ref-filter.c:1670
e6e86ed4 2530#, c-format
6366c34b
RT
2531msgid "format: %%(end) atom missing"
2532msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2533
af4cf7ed 2534#: ref-filter.c:1734
e6e86ed4 2535#, c-format
6366c34b
RT
2536msgid "malformed object name %s"
2537msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2538
af4cf7ed 2539#: remote.c:754
cad5d269 2540#, c-format
6366c34b
RT
2541msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2542msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2543
af4cf7ed 2544#: remote.c:758
6366c34b
RT
2545#, c-format
2546msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2547msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2548
af4cf7ed 2549#: remote.c:762
262ea4a6 2550#, c-format
6366c34b
RT
2551msgid "%s tracks both %s and %s"
2552msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2553
af4cf7ed 2554#: remote.c:770
6366c34b
RT
2555msgid "Internal error"
2556msgstr "Interner Fehler"
2557
af4cf7ed 2558#: remote.c:1685 remote.c:1787
6366c34b
RT
2559msgid "HEAD does not point to a branch"
2560msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2561
af4cf7ed 2562#: remote.c:1694
262ea4a6 2563#, c-format
6366c34b
RT
2564msgid "no such branch: '%s'"
2565msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2566
af4cf7ed 2567#: remote.c:1697
6366c34b
RT
2568#, c-format
2569msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2570msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2571
af4cf7ed 2572#: remote.c:1703
01b127cd 2573#, c-format
6366c34b
RT
2574msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2575msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2576
af4cf7ed 2577#: remote.c:1718
6366c34b
RT
2578#, c-format
2579msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2580msgstr ""
6366c34b
RT
2581"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2582"Branch"
01b127cd 2583
af4cf7ed 2584#: remote.c:1730
6366c34b
RT
2585#, c-format
2586msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2587msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2588
af4cf7ed 2589#: remote.c:1741
6366c34b
RT
2590#, c-format
2591msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2592msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2593
af4cf7ed 2594#: remote.c:1754
6366c34b
RT
2595msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2596msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2597
af4cf7ed 2598#: remote.c:1776
6366c34b
RT
2599msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2600msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2601
af4cf7ed 2602#: remote.c:2081
6366c34b
RT
2603#, c-format
2604msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2605msgstr ""
6366c34b 2606"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2607
af4cf7ed 2608#: remote.c:2085
6366c34b
RT
2609msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2610msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2611
af4cf7ed 2612#: remote.c:2088
6366c34b
RT
2613#, c-format
2614msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2615msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2616
af4cf7ed 2617#: remote.c:2092
6366c34b
RT
2618#, c-format
2619msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2620msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2621msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2622msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2623
af4cf7ed 2624#: remote.c:2098
6366c34b
RT
2625msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2626msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2627
af4cf7ed 2628#: remote.c:2101
6366c34b
RT
2629#, c-format
2630msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2631msgid_plural ""
2632"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
af4cf7ed
RT
2633msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2634msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2635
af4cf7ed 2636#: remote.c:2109
6366c34b 2637msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2638msgstr ""
6366c34b 2639" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2640
af4cf7ed 2641#: remote.c:2112
01b127cd 2642#, c-format
6366c34b
RT
2643msgid ""
2644"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2645"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2646msgid_plural ""
2647"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2648"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2649msgstr[0] ""
2650"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2651"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2652msgstr[1] ""
2653"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2654"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2655
af4cf7ed 2656#: remote.c:2122
6366c34b 2657msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2658msgstr ""
6366c34b
RT
2659" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2660"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2661
6366c34b
RT
2662#: revision.c:2158
2663msgid "your current branch appears to be broken"
2664msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2665
6366c34b
RT
2666#: revision.c:2161
2667#, c-format
2668msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2669msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 2670
6366c34b
RT
2671#: revision.c:2355
2672msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2673msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 2674
af4cf7ed 2675#: run-command.c:125
6366c34b
RT
2676msgid "open /dev/null failed"
2677msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 2678
af4cf7ed 2679#: run-command.c:127
6366c34b
RT
2680#, c-format
2681msgid "dup2(%d,%d) failed"
2682msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
01b127cd 2683
6366c34b
RT
2684#: send-pack.c:297
2685msgid "failed to sign the push certificate"
2686msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 2687
6366c34b
RT
2688#: send-pack.c:410
2689msgid "the receiving end does not support --signed push"
2690msgstr ""
2691"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 2692
6366c34b
RT
2693#: send-pack.c:412
2694msgid ""
2695"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2696"signed push"
2697msgstr ""
2698"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
2699"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 2700
6366c34b
RT
2701#: send-pack.c:424
2702msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2703msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 2704
6366c34b
RT
2705#: send-pack.c:429
2706msgid "the receiving end does not support push options"
2707msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 2708
af4cf7ed 2709#: sequencer.c:215
6366c34b
RT
2710msgid "revert"
2711msgstr "Revert"
01b127cd 2712
af4cf7ed 2713#: sequencer.c:217
6366c34b
RT
2714msgid "cherry-pick"
2715msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 2716
af4cf7ed
RT
2717#: sequencer.c:219
2718msgid "rebase -i"
2719msgstr "interaktives Rebase"
2720
2721#: sequencer.c:221
2722#, c-format
2723msgid "Unknown action: %d"
2724msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
2725
2726#: sequencer.c:278
6366c34b
RT
2727msgid ""
2728"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2729"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2730msgstr ""
2731"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2732"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 2733
af4cf7ed 2734#: sequencer.c:281
6366c34b
RT
2735msgid ""
2736"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2737"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2738"and commit the result with 'git commit'"
2739msgstr ""
2740"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2741"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
2742"'git commit' ein"
74c17bb8 2743
af4cf7ed 2744#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
6366c34b
RT
2745#, c-format
2746msgid "could not lock '%s'"
2747msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 2748
af4cf7ed 2749#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
6366c34b
RT
2750#, c-format
2751msgid "could not write to '%s'"
2752msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2753
af4cf7ed 2754#: sequencer.c:301
6366c34b
RT
2755#, c-format
2756msgid "could not write eol to '%s'"
2757msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2758
af4cf7ed 2759#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
6366c34b
RT
2760#, c-format
2761msgid "failed to finalize '%s'."
2762msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 2763
af4cf7ed
RT
2764#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
2765#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
6366c34b
RT
2766#, c-format
2767msgid "could not read '%s'"
2768msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 2769
af4cf7ed 2770#: sequencer.c:355
6366c34b
RT
2771#, c-format
2772msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2773msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 2774
af4cf7ed 2775#: sequencer.c:359
6366c34b 2776msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 2777msgstr ""
6366c34b 2778"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 2779
af4cf7ed 2780#: sequencer.c:388
6366c34b
RT
2781#, c-format
2782msgid "%s: fast-forward"
2783msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 2784
af4cf7ed
RT
2785#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2786#. * "rebase -i".
2787#.
2788#: sequencer.c:470
6366c34b
RT
2789#, c-format
2790msgid "%s: Unable to write new index file"
2791msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 2792
af4cf7ed 2793#: sequencer.c:489
6366c34b
RT
2794msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2795msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
b6bf8467 2796
af4cf7ed 2797#: sequencer.c:509
6366c34b
RT
2798msgid "unable to update cache tree\n"
2799msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
b6bf8467 2800
af4cf7ed 2801#: sequencer.c:592
6366c34b
RT
2802#, c-format
2803msgid ""
2804"you have staged changes in your working tree\n"
2805"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2806"\n"
2807" git commit --amend %s\n"
2808"\n"
2809"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2810"\n"
2811" git commit %s\n"
2812"\n"
2813"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2814"\n"
2815" git rebase --continue\n"
4402f301 2816msgstr ""
af4cf7ed
RT
2817"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
2818"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
2819"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
2820"führen Sie aus:\n"
2821"\n"
2822" git commit --amend %s\n"
2823"\n"
2824"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
2825"\n"
2826" git commit %s\n"
2827"\n"
2828"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
2829"\n"
2830" git rebase --continue\n"
b6bf8467 2831
af4cf7ed 2832#: sequencer.c:688
6366c34b
RT
2833#, c-format
2834msgid "could not parse commit %s\n"
2835msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 2836
af4cf7ed 2837#: sequencer.c:693
6366c34b
RT
2838#, c-format
2839msgid "could not parse parent commit %s\n"
2840msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 2841
af4cf7ed
RT
2842#: sequencer.c:815
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"unexpected 1st line of squash message:\n"
2846"\n"
2847"\t%.*s"
2848msgstr ""
2849"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
2850"\n"
2851"\t%.*s"
2852
2853#: sequencer.c:821
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"invalid 1st line of squash message:\n"
2857"\n"
2858"\t%.*s"
2859msgstr ""
2860"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
2861"\n"
2862"\t%.*s"
2863
2864#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
2865#, c-format
2866msgid "This is a combination of %d commits."
2867msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
2868
2869#: sequencer.c:836
2870msgid "need a HEAD to fixup"
2871msgstr "benötige HEAD für fixup"
2872
2873#: sequencer.c:838
2874msgid "could not read HEAD"
2875msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
2876
2877#: sequencer.c:840
2878msgid "could not read HEAD's commit message"
2879msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
2880
2881#: sequencer.c:846
2882#, c-format
2883msgid "cannot write '%s'"
2884msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
2885
2886#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
2887msgid "This is the 1st commit message:"
2888msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
2889
2890#: sequencer.c:863
2891#, c-format
2892msgid "could not read commit message of %s"
2893msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
2894
2895#: sequencer.c:870
2896#, c-format
2897msgid "This is the commit message #%d:"
2898msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
2899
2900#: sequencer.c:875
2901#, c-format
2902msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2903msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
2904
2905#: sequencer.c:880
2906#, c-format
2907msgid "unknown command: %d"
2908msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
2909
2910#: sequencer.c:946
6366c34b
RT
2911msgid "your index file is unmerged."
2912msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 2913
af4cf7ed 2914#: sequencer.c:964
e6e86ed4 2915#, c-format
6366c34b
RT
2916msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2917msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 2918
af4cf7ed 2919#: sequencer.c:972
e6e86ed4 2920#, c-format
6366c34b
RT
2921msgid "commit %s does not have parent %d"
2922msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 2923
af4cf7ed 2924#: sequencer.c:976
e6e86ed4 2925#, c-format
6366c34b
RT
2926msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2927msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 2928
af4cf7ed
RT
2929#: sequencer.c:982
2930#, c-format
2931msgid "cannot get commit message for %s"
2932msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
2933
6366c34b
RT
2934#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2935#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
af4cf7ed 2936#: sequencer.c:1001
6366c34b
RT
2937#, c-format
2938msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2939msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 2940
af4cf7ed 2941#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
a295fe61 2942#, c-format
af4cf7ed
RT
2943msgid "could not rename '%s' to '%s'"
2944msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 2945
af4cf7ed 2946#: sequencer.c:1114
6366c34b
RT
2947#, c-format
2948msgid "could not revert %s... %s"
2949msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 2950
af4cf7ed 2951#: sequencer.c:1115
6366c34b
RT
2952#, c-format
2953msgid "could not apply %s... %s"
2954msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 2955
af4cf7ed 2956#: sequencer.c:1157
6366c34b
RT
2957msgid "empty commit set passed"
2958msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 2959
af4cf7ed 2960#: sequencer.c:1167
6366c34b
RT
2961#, c-format
2962msgid "git %s: failed to read the index"
2963msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 2964
af4cf7ed 2965#: sequencer.c:1174
6366c34b
RT
2966#, c-format
2967msgid "git %s: failed to refresh the index"
2968msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 2969
af4cf7ed 2970#: sequencer.c:1294
a295fe61 2971#, c-format
6366c34b
RT
2972msgid "invalid line %d: %.*s"
2973msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 2974
af4cf7ed
RT
2975#: sequencer.c:1302
2976#, c-format
2977msgid "cannot '%s' without a previous commit"
2978msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 2979
af4cf7ed 2980#: sequencer.c:1334
6366c34b
RT
2981#, c-format
2982msgid "could not read '%s'."
2983msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 2984
af4cf7ed
RT
2985#: sequencer.c:1341
2986msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
2987msgstr "Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
2988
2989#: sequencer.c:1343
a295fe61 2990#, c-format
6366c34b
RT
2991msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2992msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 2993
af4cf7ed
RT
2994#: sequencer.c:1348
2995msgid "no commits parsed."
2996msgstr "Keine Commits geparst."
2997
2998#: sequencer.c:1359
6366c34b
RT
2999msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3000msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3001
af4cf7ed 3002#: sequencer.c:1361
6366c34b
RT
3003msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3004msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3005
af4cf7ed 3006#: sequencer.c:1424
6366c34b
RT
3007#, c-format
3008msgid "invalid key: %s"
3009msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3010
af4cf7ed 3011#: sequencer.c:1427
1d38363d 3012#, c-format
6366c34b
RT
3013msgid "invalid value for %s: %s"
3014msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3015
af4cf7ed 3016#: sequencer.c:1484
6366c34b
RT
3017#, c-format
3018msgid "malformed options sheet: '%s'"
3019msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3020
af4cf7ed 3021#: sequencer.c:1522
6366c34b
RT
3022msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3023msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3024
af4cf7ed 3025#: sequencer.c:1523
6366c34b
RT
3026msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3027msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3028
af4cf7ed 3029#: sequencer.c:1526
b94490bd 3030#, c-format
6366c34b
RT
3031msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3032msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3033
af4cf7ed 3034#: sequencer.c:1540
6366c34b
RT
3035msgid "could not lock HEAD"
3036msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3037
af4cf7ed 3038#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
6366c34b
RT
3039msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3040msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3041
af4cf7ed 3042#: sequencer.c:1598
6366c34b
RT
3043msgid "cannot resolve HEAD"
3044msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3045
af4cf7ed 3046#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
6366c34b
RT
3047msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3048msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
3049
af4cf7ed 3050#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
a295fe61 3051#, c-format
6366c34b
RT
3052msgid "cannot open '%s'"
3053msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3054
af4cf7ed 3055#: sequencer.c:1622
6366c34b
RT
3056#, c-format
3057msgid "cannot read '%s': %s"
3058msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3059
af4cf7ed 3060#: sequencer.c:1623
6366c34b
RT
3061msgid "unexpected end of file"
3062msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3063
af4cf7ed 3064#: sequencer.c:1629
6366c34b
RT
3065#, c-format
3066msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3067msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3068
af4cf7ed
RT
3069#: sequencer.c:1640
3070msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3071msgstr "Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
3072
3073#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
3074msgid "cannot read HEAD"
3075msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3076
3077#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
3078#, c-format
3079msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3080msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3081
3082#: sequencer.c:1833
3083msgid "could not read index"
3084msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3085
3086#: sequencer.c:1838
3087#, c-format
3088msgid ""
3089"execution failed: %s\n"
3090"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3091"\n"
3092" git rebase --continue\n"
3093"\n"
3094msgstr ""
3095"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3096"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3097"\n"
3098"\tgit rebase --continue\n"
3099"\n"
3100"ausführen.\n"
3101
3102#: sequencer.c:1844
3103msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3104msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3105
3106#: sequencer.c:1850
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"execution succeeded: %s\n"
3110"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3111"Commit or stash your changes, and then run\n"
3112"\n"
3113" git rebase --continue\n"
3114"\n"
3115msgstr ""
3116"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3117"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3118"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3119"Führen Sie dann aus:\n"
3120"\n"
3121" git rebase --continue\n"
3122"\n"
3123
3124#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
3125#, c-format
3126msgid "Applied autostash."
3127msgstr "Automatischen Stash angewendet."
3128
3129#: sequencer.c:1917
3130#, c-format
3131msgid "cannot store %s"
3132msgstr "kann %s nicht speichern"
3133
3134#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3138"Your changes are safe in the stash.\n"
3139"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3140msgstr ""
3141"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3142"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3143"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3144
3145#: sequencer.c:2000
3146#, c-format
3147msgid "stopped at %s... %.*s"
3148msgstr "Angehalten bei %s... %.*s"
3149
3150#: sequencer.c:2027
3151#, c-format
3152msgid "unknown command %d"
3153msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3154
3155#: sequencer.c:2057
3156msgid "could not read orig-head"
3157msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3158
3159#: sequencer.c:2061
3160msgid "could not read 'onto'"
3161msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3162
3163#: sequencer.c:2068
3164#, c-format
3165msgid "could not update %s"
3166msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3167
3168#: sequencer.c:2075
3169#, c-format
3170msgid "could not update HEAD to %s"
3171msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3172
3173#: sequencer.c:2159
3174msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3175msgstr ""
3176"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3177"vorgemerkt sind."
3178
3179#: sequencer.c:2164
3180msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3181msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3182
3183#: sequencer.c:2173
3184msgid "cannot amend non-existing commit"
3185msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3186
3187#: sequencer.c:2175
3188#, c-format
3189msgid "invalid file: '%s'"
3190msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3191
3192#: sequencer.c:2177
3193#, c-format
3194msgid "invalid contents: '%s'"
3195msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3196
3197#: sequencer.c:2180
3198msgid ""
3199"\n"
3200"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3201"first and then run 'git rebase --continue' again."
3202msgstr ""
3203"\n"
3204"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3205"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3206"erneut aus."
3207
3208#: sequencer.c:2190
3209msgid "could not commit staged changes."
3210msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3211
3212#: sequencer.c:2270
6366c34b
RT
3213#, c-format
3214msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3215msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3216
af4cf7ed 3217#: sequencer.c:2274
6366c34b
RT
3218#, c-format
3219msgid "%s: bad revision"
3220msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3221
af4cf7ed 3222#: sequencer.c:2307
6366c34b
RT
3223msgid "can't revert as initial commit"
3224msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3225
6366c34b
RT
3226#: setup.c:160
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"%s: no such path in the working tree.\n"
3230"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3231msgstr ""
3232"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3233"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3234"nicht existieren."
b94490bd 3235
6366c34b
RT
3236#: setup.c:173
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3240"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3241"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3242msgstr ""
3243"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3244"im Arbeitsverzeichnis\n"
3245"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3246"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3247
6366c34b
RT
3248#: setup.c:223
3249#, c-format
3250msgid ""
3251"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3252"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3253"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3254msgstr ""
3255"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3256"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3257"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3258
af4cf7ed 3259#: setup.c:470
6366c34b
RT
3260#, c-format
3261msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3262msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3263
af4cf7ed 3264#: setup.c:478
6366c34b
RT
3265msgid "unknown repository extensions found:"
3266msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3267
af4cf7ed 3268#: setup.c:768
6366c34b
RT
3269#, c-format
3270msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3271msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3272
af4cf7ed 3273#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
6366c34b
RT
3274msgid "Cannot come back to cwd"
3275msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
3276
af4cf7ed 3277#: setup.c:852
6366c34b
RT
3278msgid "Unable to read current working directory"
3279msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3280
af4cf7ed 3281#: setup.c:927
6366c34b
RT
3282#, c-format
3283msgid ""
3284"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3285"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3286msgstr ""
3287"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3288"%s)\n"
3289"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3290
af4cf7ed 3291#: setup.c:934
6366c34b
RT
3292#, c-format
3293msgid "Cannot change to '%s/..'"
3294msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s/..' wechseln"
3295
af4cf7ed 3296#: setup.c:996
6366c34b
RT
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3300"The owner of files must always have read and write permissions."
3301msgstr ""
3302"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3303"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3304
af4cf7ed 3305#: sha1_file.c:490
6366c34b
RT
3306#, c-format
3307msgid "path '%s' does not exist"
3308msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3309
af4cf7ed 3310#: sha1_file.c:516
6366c34b
RT
3311#, c-format
3312msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3313msgstr ""
3314"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3315"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3316
af4cf7ed 3317#: sha1_file.c:522
6366c34b
RT
3318#, c-format
3319msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3320msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3321
af4cf7ed 3322#: sha1_file.c:528
6366c34b
RT
3323#, c-format
3324msgid "reference repository '%s' is shallow"
3325msgstr ""
3326"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3327
af4cf7ed 3328#: sha1_file.c:536
6366c34b
RT
3329#, c-format
3330msgid "reference repository '%s' is grafted"
3331msgstr ""
3332"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3333"eingehängt."
3334
af4cf7ed 3335#: sha1_file.c:1176
6366c34b
RT
3336msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3337msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3338
af4cf7ed 3339#: sha1_file.c:2637
6366c34b
RT
3340#, c-format
3341msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3342msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3343
af4cf7ed 3344#: sha1_file.c:2641
6366c34b
RT
3345#, c-format
3346msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3347msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3348
3349#: sha1_name.c:407
3350#, c-format
3351msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3352msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3353
3354#: sha1_name.c:418
3355msgid "The candidates are:"
3356msgstr "Die Kandidaten sind:"
3357
3358#: sha1_name.c:578
3359msgid ""
3360"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3361"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3362"may be created by mistake. For example,\n"
3363"\n"
3364" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3365"\n"
3366"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3367"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3368"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3369msgstr ""
3370"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3371"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3372"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3373"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3374"\n"
3375" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3376"\n"
3377"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3378"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3379"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3380"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3381"ausführen."
3382
af4cf7ed 3383#: submodule.c:65 submodule.c:99
6366c34b
RT
3384msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3385msgstr ""
3386"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3387"Sie zuerst die Konflikte auf"
3388
af4cf7ed 3389#: submodule.c:69 submodule.c:103
6366c34b
RT
3390#, c-format
3391msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3392msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3393
af4cf7ed 3394#: submodule.c:77
6366c34b
RT
3395#, c-format
3396msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3397msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3398
af4cf7ed 3399#: submodule.c:110
6366c34b
RT
3400#, c-format
3401msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3402msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3403
af4cf7ed 3404#: submodule.c:121
6366c34b
RT
3405msgid "staging updated .gitmodules failed"
3406msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3407
af4cf7ed 3408#: submodule.c:159
6366c34b
RT
3409msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3410msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
3411
af4cf7ed
RT
3412#: submodule.c:1184
3413#, c-format
3414msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
3415msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3416
3417#: submodule.c:1197
3418#, c-format
3419msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
3420msgstr "konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen"
3421
3422#: submodule.c:1398
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3426msgstr ""
3427"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3428"wird nicht unterstützt"
3429
3430#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
3431#, c-format
3432msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3433msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3434
3435#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
3436#: builtin/submodule--helper.c:650
3437#, c-format
3438msgid "could not create directory '%s'"
3439msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3440
3441#: submodule.c:1420
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3445"'%s' to\n"
3446"'%s'\n"
3447msgstr ""
3448"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3449"'%s' nach\n"
3450"'%s'\n"
3451
3452#: submodule.c:1512
3453#, c-format
3454msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3455msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3456
3457#: submodule-config.c:360
6366c34b
RT
3458#, c-format
3459msgid "invalid value for %s"
3460msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3461
af4cf7ed 3462#: trailer.c:240
6366c34b
RT
3463#, c-format
3464msgid "running trailer command '%s' failed"
3465msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3466
af4cf7ed
RT
3467#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3468#: trailer.c:543
6366c34b
RT
3469#, c-format
3470msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3471msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3472
af4cf7ed 3473#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
6366c34b
RT
3474#, c-format
3475msgid "more than one %s"
3476msgstr "mehr als ein %s"
3477
af4cf7ed 3478#: trailer.c:702
6366c34b
RT
3479#, c-format
3480msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3481msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3482
af4cf7ed 3483#: trailer.c:722
6366c34b
RT
3484#, c-format
3485msgid "could not read input file '%s'"
3486msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3487
af4cf7ed 3488#: trailer.c:725
6366c34b
RT
3489msgid "could not read from stdin"
3490msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3491
af4cf7ed 3492#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
6366c34b
RT
3493#, c-format
3494msgid "could not stat %s"
3495msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3496
af4cf7ed 3497#: trailer.c:951
6366c34b
RT
3498#, c-format
3499msgid "file %s is not a regular file"
3500msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3501
af4cf7ed 3502#: trailer.c:953
6366c34b
RT
3503#, c-format
3504msgid "file %s is not writable by user"
3505msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3506
af4cf7ed 3507#: trailer.c:965
6366c34b
RT
3508msgid "could not open temporary file"
3509msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3510
af4cf7ed 3511#: trailer.c:1001
6366c34b
RT
3512#, c-format
3513msgid "could not rename temporary file to %s"
3514msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3515
3516#: transport.c:62
3517#, c-format
3518msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3519msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3520
3521#: transport.c:151
3522#, c-format
3523msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3524msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3525
af4cf7ed 3526#: transport.c:885
6366c34b
RT
3527#, c-format
3528msgid ""
3529"The following submodule paths contain changes that can\n"
3530"not be found on any remote:\n"
3531msgstr ""
3532"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3533"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3534
af4cf7ed 3535#: transport.c:889
6366c34b
RT
3536#, c-format
3537msgid ""
3538"\n"
3539"Please try\n"
3540"\n"
3541"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3542"\n"
3543"or cd to the path and use\n"
3544"\n"
3545"\tgit push\n"
3546"\n"
3547"to push them to a remote.\n"
3548"\n"
3549msgstr ""
3550"\n"
3551"Bitte versuchen Sie\n"
3552"\n"
3553"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3554"\n"
3555"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
3556"\n"
3557"\tgit push\n"
3558"\n"
3559"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
3560"\n"
3561
af4cf7ed 3562#: transport.c:897
6366c34b
RT
3563msgid "Aborting."
3564msgstr "Abbruch."
3565
af4cf7ed 3566#: transport-helper.c:1082
6366c34b
RT
3567#, c-format
3568msgid "Could not read ref %s"
3569msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
3570
3571#: tree-walk.c:31
3572msgid "too-short tree object"
3573msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
3574
3575#: tree-walk.c:37
3576msgid "malformed mode in tree entry"
3577msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
3578
3579#: tree-walk.c:41
3580msgid "empty filename in tree entry"
3581msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
3582
3583#: tree-walk.c:113
3584msgid "too-short tree file"
3585msgstr "zu kurze Tree-Datei"
3586
af4cf7ed 3587#: unpack-trees.c:99
6366c34b
RT
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3591"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3592msgstr ""
3593"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3594"überschrieben werden:\n"
3595"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
3596"wechseln."
3597
af4cf7ed 3598#: unpack-trees.c:101
6366c34b
RT
3599#, c-format
3600msgid ""
3601"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3602"%%s"
3603msgstr ""
3604"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3605"überschrieben werden:\n"
3606"%%s"
3607
af4cf7ed 3608#: unpack-trees.c:104
6366c34b
RT
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3612"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3613msgstr ""
3614"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3615"überschrieben werden:\n"
3616"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
3617
af4cf7ed 3618#: unpack-trees.c:106
6366c34b
RT
3619#, c-format
3620msgid ""
3621"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3622"%%s"
3623msgstr ""
3624"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3625"überschrieben werden:\n"
3626"%%s"
3627
af4cf7ed 3628#: unpack-trees.c:109
6366c34b
RT
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3632"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3633msgstr ""
3634"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
3635"überschrieben werden:\n"
3636"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
3637
af4cf7ed 3638#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3642"%%s"
3643msgstr ""
3644"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
3645"%%s"
3646
af4cf7ed 3647#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
3648#, c-format
3649msgid ""
af4cf7ed 3650"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
3651"%s"
3652msgstr ""
3653"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
3654"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
3655"%s"
3656
af4cf7ed 3657#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3661"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3662msgstr ""
3663"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3664"den Checkout entfernt werden:\n"
3665"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3666
af4cf7ed 3667#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3671"%%s"
3672msgstr ""
3673"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3674"den\n"
3675"Checkout entfernt werden:\n"
3676"%%s"
3677
af4cf7ed 3678#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
3679#, c-format
3680msgid ""
3681"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3682"%%sPlease move or remove them before you merge."
3683msgstr ""
3684"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3685"den Merge entfernt werden:\n"
3686"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
3687
af4cf7ed 3688#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
3689#, c-format
3690msgid ""
3691"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3692"%%s"
3693msgstr ""
3694"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3695"den\n"
3696"Merge entfernt werden:\n"
3697"%%s"
3698
af4cf7ed 3699#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
3700#, c-format
3701msgid ""
3702"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3703"%%sPlease move or remove them before you %s."
3704msgstr ""
3705"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3706"den %s entfernt werden:\n"
3707"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
3708
af4cf7ed 3709#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3713"%%s"
3714msgstr ""
3715"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3716"den %s entfernt werden:\n"
3717"%%s"
3718
af4cf7ed 3719#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3723"checkout:\n"
3724"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3725msgstr ""
3726"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3727"den Checkout überschrieben werden:\n"
3728"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3729
af4cf7ed 3730#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3734"checkout:\n"
3735"%%s"
3736msgstr ""
3737"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3738"den\n"
3739"Checkout überschrieben werden:\n"
3740"%%s"
3741
af4cf7ed 3742#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3746"%%sPlease move or remove them before you merge."
3747msgstr ""
3748"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3749"den Merge überschrieben werden:\n"
3750"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 3751
af4cf7ed 3752#: unpack-trees.c:144
b94490bd 3753#, c-format
a09ab03a 3754msgid ""
6366c34b
RT
3755"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3756"%%s"
a09ab03a 3757msgstr ""
6366c34b
RT
3758"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3759"den Merge überschrieben werden:\n"
3760"%%s"
b94490bd 3761
af4cf7ed 3762#: unpack-trees.c:147
01b127cd 3763#, c-format
6366c34b
RT
3764msgid ""
3765"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3766"%%sPlease move or remove them before you %s."
3767msgstr ""
3768"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3769"den %s überschrieben werden:\n"
3770"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 3771
af4cf7ed 3772#: unpack-trees.c:149
01b127cd 3773#, c-format
6366c34b
RT
3774msgid ""
3775"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3776"%%s"
6d0e699d 3777msgstr ""
6366c34b
RT
3778"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3779"den\n"
3780"%s überschrieben werden:\n"
3781"%%s"
01b127cd 3782
af4cf7ed 3783#: unpack-trees.c:156
01b127cd 3784#, c-format
6366c34b
RT
3785msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3786msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 3787
af4cf7ed 3788#: unpack-trees.c:159
6d0e699d
RT
3789#, c-format
3790msgid ""
6366c34b
RT
3791"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3792"%s"
1ec31a33 3793msgstr ""
6366c34b
RT
3794"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge sind "
3795"nicht\n"
3796"aktuell:\n"
3797"%s"
01b127cd 3798
af4cf7ed 3799#: unpack-trees.c:161
6d0e699d 3800#, c-format
6366c34b
RT
3801msgid ""
3802"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3803"update:\n"
3804"%s"
3805msgstr ""
3806"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
3807"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
3808"%s"
01b127cd 3809
af4cf7ed 3810#: unpack-trees.c:163
01b127cd 3811#, c-format
6366c34b
RT
3812msgid ""
3813"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3814"update:\n"
3815"%s"
6d0e699d 3816msgstr ""
6366c34b
RT
3817"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
3818"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
3819"%s"
01b127cd 3820
af4cf7ed 3821#: unpack-trees.c:240
6d0e699d 3822#, c-format
6366c34b
RT
3823msgid "Aborting\n"
3824msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 3825
af4cf7ed 3826#: unpack-trees.c:270
6366c34b
RT
3827msgid "Checking out files"
3828msgstr "Checke Dateien aus"
3829
3830#: urlmatch.c:120
3831msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3832msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 3833
6366c34b 3834#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
6d0e699d 3835#, c-format
6366c34b
RT
3836msgid "invalid %XX escape sequence"
3837msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 3838
6366c34b
RT
3839#: urlmatch.c:172
3840msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3841msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 3842
6366c34b
RT
3843#: urlmatch.c:189
3844msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3845msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 3846
6366c34b
RT
3847#: urlmatch.c:199
3848msgid "invalid characters in host name"
3849msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 3850
6366c34b
RT
3851#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3852msgid "invalid port number"
3853msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 3854
6366c34b
RT
3855#: urlmatch.c:322
3856msgid "invalid '..' path segment"
3857msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 3858
6366c34b 3859#: worktree.c:282
48cc7c1b 3860#, c-format
6366c34b
RT
3861msgid "failed to read '%s'"
3862msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 3863
6366c34b 3864#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
01b127cd 3865#, c-format
6366c34b
RT
3866msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3867msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 3868
6366c34b 3869#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
01b127cd 3870#, c-format
6366c34b
RT
3871msgid "could not open '%s' for writing"
3872msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 3873
6366c34b 3874#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
af4cf7ed 3875#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
6366c34b
RT
3876#: builtin/pull.c:341
3877#, c-format
3878msgid "could not open '%s' for reading"
3879msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 3880
6366c34b 3881#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
01b127cd 3882#, c-format
6366c34b
RT
3883msgid "unable to access '%s'"
3884msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 3885
6366c34b
RT
3886#: wrapper.c:634
3887msgid "unable to get current working directory"
3888msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 3889
6366c34b
RT
3890#: wrapper.c:658
3891#, c-format
3892msgid "could not write to %s"
3893msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
262ea4a6 3894
6366c34b 3895#: wrapper.c:660
01b127cd 3896#, c-format
6366c34b
RT
3897msgid "could not close %s"
3898msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
01b127cd 3899
6366c34b
RT
3900#: wt-status.c:151
3901msgid "Unmerged paths:"
3902msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 3903
6366c34b 3904#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd 3905#, c-format
6366c34b
RT
3906msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3907msgstr ""
3908" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
3909"Area)"
01b127cd 3910
6366c34b
RT
3911#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3912msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 3913msgstr ""
6366c34b
RT
3914" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
3915"Area)"
01b127cd 3916
6366c34b
RT
3917#: wt-status.c:184
3918msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3919msgstr ""
3920" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 3921
6366c34b
RT
3922#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3923msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3924msgstr ""
3925" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
3926"markieren)"
6d0e699d 3927
6366c34b
RT
3928#: wt-status.c:188
3929msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3930msgstr ""
3931" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 3932
6366c34b
RT
3933#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3934msgid "Changes to be committed:"
3935msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 3936
6366c34b
RT
3937#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3938msgid "Changes not staged for commit:"
3939msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 3940
6366c34b
RT
3941#: wt-status.c:221
3942msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3943msgstr ""
3944" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3945"vorzumerken)"
6d0e699d 3946
6366c34b
RT
3947#: wt-status.c:223
3948msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3949msgstr ""
3950" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3951"vorzumerken)"
6d0e699d 3952
6366c34b
RT
3953#: wt-status.c:224
3954msgid ""
3955" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3956msgstr ""
3957" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
3958"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 3959
6366c34b
RT
3960#: wt-status.c:226
3961msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 3962msgstr ""
6366c34b
RT
3963" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
3964"in den Submodulen)"
6d0e699d 3965
6366c34b
RT
3966#: wt-status.c:238
3967#, c-format
3968msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3969msgstr ""
3970" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
3971"vorzumerken)"
a09ab03a 3972
6366c34b
RT
3973#: wt-status.c:253
3974msgid "both deleted:"
3975msgstr "beide gelöscht:"
3976
3977#: wt-status.c:255
3978msgid "added by us:"
3979msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 3980
6366c34b
RT
3981#: wt-status.c:257
3982msgid "deleted by them:"
3983msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 3984
6366c34b
RT
3985#: wt-status.c:259
3986msgid "added by them:"
3987msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 3988
6366c34b
RT
3989#: wt-status.c:261
3990msgid "deleted by us:"
3991msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 3992
6366c34b
RT
3993#: wt-status.c:263
3994msgid "both added:"
3995msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 3996
6366c34b
RT
3997#: wt-status.c:265
3998msgid "both modified:"
3999msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4000
6366c34b
RT
4001#: wt-status.c:275
4002msgid "new file:"
4003msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4004
6366c34b
RT
4005#: wt-status.c:277
4006msgid "copied:"
4007msgstr "kopiert:"
01b127cd 4008
6366c34b
RT
4009#: wt-status.c:279
4010msgid "deleted:"
4011msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4012
6366c34b
RT
4013#: wt-status.c:281
4014msgid "modified:"
4015msgstr "geändert:"
6fcf786e 4016
6366c34b
RT
4017#: wt-status.c:283
4018msgid "renamed:"
4019msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4020
6366c34b
RT
4021#: wt-status.c:285
4022msgid "typechange:"
4023msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4024
6366c34b
RT
4025#: wt-status.c:287
4026msgid "unknown:"
4027msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4028
6366c34b
RT
4029#: wt-status.c:289
4030msgid "unmerged:"
4031msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4032
6366c34b
RT
4033#: wt-status.c:371
4034msgid "new commits, "
4035msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4036
6366c34b
RT
4037#: wt-status.c:373
4038msgid "modified content, "
4039msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4040
6366c34b
RT
4041#: wt-status.c:375
4042msgid "untracked content, "
4043msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4044
6366c34b
RT
4045#: wt-status.c:818
4046msgid "Submodules changed but not updated:"
4047msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4048
6366c34b
RT
4049#: wt-status.c:820
4050msgid "Submodule changes to be committed:"
4051msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4052
6366c34b
RT
4053#: wt-status.c:901
4054msgid ""
4055"Do not touch the line above.\n"
4056"Everything below will be removed."
4057msgstr ""
4058"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
4059"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
e6e86ed4 4060
6366c34b
RT
4061#: wt-status.c:1013
4062msgid "You have unmerged paths."
4063msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4064
6366c34b
RT
4065#: wt-status.c:1016
4066msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4067msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4068
6366c34b
RT
4069#: wt-status.c:1018
4070msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4071msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4072
6366c34b
RT
4073#: wt-status.c:1023
4074msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4075msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4076
6366c34b
RT
4077#: wt-status.c:1026
4078msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4079msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4080
6366c34b
RT
4081#: wt-status.c:1036
4082msgid "You are in the middle of an am session."
4083msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4084
6366c34b
RT
4085#: wt-status.c:1039
4086msgid "The current patch is empty."
4087msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4088
6366c34b
RT
4089#: wt-status.c:1043
4090msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4091msgstr ""
4092" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4093
6366c34b
RT
4094#: wt-status.c:1045
4095msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4096msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4097
6366c34b
RT
4098#: wt-status.c:1047
4099msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4100msgstr ""
6366c34b
RT
4101" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4102"wiederherzustellen)"
4103
af4cf7ed
RT
4104#: wt-status.c:1176
4105msgid "git-rebase-todo is missing."
4106msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4107
4108#: wt-status.c:1178
6366c34b
RT
4109msgid "No commands done."
4110msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4111
af4cf7ed 4112#: wt-status.c:1181
e6e86ed4 4113#, c-format
6366c34b
RT
4114msgid "Last command done (%d command done):"
4115msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4116msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4117msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4118
af4cf7ed 4119#: wt-status.c:1192
e6e86ed4 4120#, c-format
6366c34b
RT
4121msgid " (see more in file %s)"
4122msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4123
af4cf7ed 4124#: wt-status.c:1197
6366c34b
RT
4125msgid "No commands remaining."
4126msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4127
af4cf7ed 4128#: wt-status.c:1200
e6e86ed4 4129#, c-format
6366c34b
RT
4130msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4131msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4132msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4133msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4134
af4cf7ed 4135#: wt-status.c:1208
6366c34b
RT
4136msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4137msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4138
af4cf7ed 4139#: wt-status.c:1221
e6e86ed4 4140#, c-format
6366c34b
RT
4141msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4142msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4143
af4cf7ed 4144#: wt-status.c:1226
6366c34b
RT
4145msgid "You are currently rebasing."
4146msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4147
af4cf7ed 4148#: wt-status.c:1240
6366c34b 4149msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4150msgstr ""
6366c34b
RT
4151" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4152"aus)"
e6e86ed4 4153
af4cf7ed 4154#: wt-status.c:1242
6366c34b
RT
4155msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4156msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4157
af4cf7ed 4158#: wt-status.c:1244
6366c34b
RT
4159msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4160msgstr ""
4161" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4162"auszuchecken)"
e6e86ed4 4163
af4cf7ed 4164#: wt-status.c:1250
6366c34b
RT
4165msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4166msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4167
af4cf7ed 4168#: wt-status.c:1254
6366c34b
RT
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4172msgstr ""
4173"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4174"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4175
af4cf7ed 4176#: wt-status.c:1259
6366c34b
RT
4177msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4178msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4179
af4cf7ed 4180#: wt-status.c:1262
6366c34b
RT
4181msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4182msgstr ""
4183" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4184"continue\" aus)"
e6e86ed4 4185
af4cf7ed 4186#: wt-status.c:1266
e6e86ed4 4187#, c-format
6366c34b 4188msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4189msgstr ""
6366c34b
RT
4190"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4191"'%s'."
e6e86ed4 4192
af4cf7ed 4193#: wt-status.c:1271
6366c34b
RT
4194msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4195msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4196
af4cf7ed 4197#: wt-status.c:1274
6366c34b
RT
4198msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4199msgstr ""
4200" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4201"nachzubessern)"
e6e86ed4 4202
af4cf7ed 4203#: wt-status.c:1276
6366c34b
RT
4204msgid ""
4205" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4206msgstr ""
4207" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4208"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4209
af4cf7ed 4210#: wt-status.c:1286
e6e86ed4 4211#, c-format
6366c34b
RT
4212msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4213msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4214
af4cf7ed 4215#: wt-status.c:1291
6366c34b
RT
4216msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4217msgstr ""
4218" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4219"\" aus)"
e6e86ed4 4220
af4cf7ed 4221#: wt-status.c:1294
6366c34b
RT
4222msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4223msgstr ""
4224" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4225
af4cf7ed 4226#: wt-status.c:1296
6366c34b
RT
4227msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4228msgstr ""
4229" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4230"abzubrechen)"
e6e86ed4 4231
af4cf7ed 4232#: wt-status.c:1305
e6e86ed4 4233#, c-format
6366c34b
RT
4234msgid "You are currently reverting commit %s."
4235msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4236
af4cf7ed 4237#: wt-status.c:1310
6366c34b 4238msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4239msgstr ""
6366c34b
RT
4240" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4241"aus)"
e6e86ed4 4242
af4cf7ed 4243#: wt-status.c:1313
6366c34b
RT
4244msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4245msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4246
af4cf7ed 4247#: wt-status.c:1315
6366c34b 4248msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4249msgstr ""
6366c34b 4250" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4251
af4cf7ed 4252#: wt-status.c:1326
e6e86ed4 4253#, c-format
6366c34b
RT
4254msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4255msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4256
af4cf7ed 4257#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
4258msgid "You are currently bisecting."
4259msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4260
af4cf7ed 4261#: wt-status.c:1333
6366c34b 4262msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4263msgstr ""
6366c34b
RT
4264" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4265"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4266
af4cf7ed 4267#: wt-status.c:1530
6366c34b
RT
4268msgid "On branch "
4269msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4270
af4cf7ed 4271#: wt-status.c:1536
6366c34b
RT
4272msgid "interactive rebase in progress; onto "
4273msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4274
af4cf7ed 4275#: wt-status.c:1538
6366c34b
RT
4276msgid "rebase in progress; onto "
4277msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4278
af4cf7ed 4279#: wt-status.c:1543
6366c34b
RT
4280msgid "HEAD detached at "
4281msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4282
af4cf7ed 4283#: wt-status.c:1545
6366c34b
RT
4284msgid "HEAD detached from "
4285msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4286
af4cf7ed 4287#: wt-status.c:1548
6366c34b
RT
4288msgid "Not currently on any branch."
4289msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4290
af4cf7ed 4291#: wt-status.c:1566
6366c34b
RT
4292msgid "Initial commit"
4293msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4294
af4cf7ed 4295#: wt-status.c:1580
6366c34b
RT
4296msgid "Untracked files"
4297msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4298
af4cf7ed 4299#: wt-status.c:1582
6366c34b
RT
4300msgid "Ignored files"
4301msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4302
af4cf7ed 4303#: wt-status.c:1586
6366c34b
RT
4304#, c-format
4305msgid ""
4306"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4307"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4308"new files yourself (see 'git help status')."
4309msgstr ""
4310"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4311"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4312"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4313
af4cf7ed 4314#: wt-status.c:1592
6366c34b
RT
4315#, c-format
4316msgid "Untracked files not listed%s"
4317msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4318
af4cf7ed 4319#: wt-status.c:1594
6366c34b
RT
4320msgid " (use -u option to show untracked files)"
4321msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4322
af4cf7ed 4323#: wt-status.c:1600
6366c34b
RT
4324msgid "No changes"
4325msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4326
af4cf7ed 4327#: wt-status.c:1605
6366c34b
RT
4328#, c-format
4329msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4330msgstr ""
4331"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4332"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4333
af4cf7ed 4334#: wt-status.c:1608
6366c34b
RT
4335#, c-format
4336msgid "no changes added to commit\n"
4337msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4338
af4cf7ed 4339#: wt-status.c:1611
6366c34b
RT
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4343"track)\n"
4344msgstr ""
af4cf7ed
RT
4345"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4346"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4347
af4cf7ed 4348#: wt-status.c:1614
6366c34b
RT
4349#, c-format
4350msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4351msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4352
af4cf7ed 4353#: wt-status.c:1617
6366c34b
RT
4354#, c-format
4355msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4356msgstr ""
af4cf7ed
RT
4357"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
4358"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4359
af4cf7ed 4360#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
6366c34b
RT
4361#, c-format
4362msgid "nothing to commit\n"
4363msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4364
af4cf7ed 4365#: wt-status.c:1623
6366c34b
RT
4366#, c-format
4367msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
af4cf7ed 4368msgstr "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4369
af4cf7ed 4370#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
4371#, c-format
4372msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4373msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4374
af4cf7ed 4375#: wt-status.c:1734
6366c34b
RT
4376msgid "Initial commit on "
4377msgstr "Initialer Commit auf "
e6e86ed4 4378
af4cf7ed 4379#: wt-status.c:1738
6366c34b
RT
4380msgid "HEAD (no branch)"
4381msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4382
af4cf7ed 4383#: wt-status.c:1767
6366c34b
RT
4384msgid "gone"
4385msgstr "entfernt"
e6e86ed4 4386
af4cf7ed 4387#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
6366c34b
RT
4388msgid "behind "
4389msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4390
af4cf7ed 4391#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
6366c34b
RT
4392msgid "ahead "
4393msgstr "voraus "
e6e86ed4 4394
6366c34b 4395#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
af4cf7ed 4396#: wt-status.c:2277
6366c34b
RT
4397#, c-format
4398msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4399msgstr ""
4400"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4401
af4cf7ed 4402#: wt-status.c:2283
6366c34b
RT
4403msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4404msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4405
af4cf7ed 4406#: wt-status.c:2285
6366c34b
RT
4407#, c-format
4408msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4409msgstr ""
4410"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4411
6366c34b
RT
4412#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
4413#, c-format
4414msgid "failed to unlink '%s'"
4415msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4416
6366c34b
RT
4417#: builtin/add.c:22
4418msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4419msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4420
6366c34b
RT
4421#: builtin/add.c:80
4422#, c-format
4423msgid "unexpected diff status %c"
4424msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4425
6366c34b
RT
4426#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4427msgid "updating files failed"
4428msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4429
6366c34b
RT
4430#: builtin/add.c:95
4431#, c-format
4432msgid "remove '%s'\n"
4433msgstr "lösche '%s'\n"
4434
4435#: builtin/add.c:149
4436msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4437msgstr ""
6366c34b
RT
4438"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4439
af4cf7ed 4440#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
6366c34b
RT
4441msgid "Could not read the index"
4442msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4443
4444#: builtin/add.c:220
4445#, c-format
4446msgid "Could not open '%s' for writing."
4447msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4448
4449#: builtin/add.c:224
4450msgid "Could not write patch"
4451msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4452
6366c34b
RT
4453#: builtin/add.c:227
4454msgid "editing patch failed"
4455msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4456
6366c34b 4457#: builtin/add.c:230
e6e86ed4 4458#, c-format
6366c34b
RT
4459msgid "Could not stat '%s'"
4460msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4461
4462#: builtin/add.c:232
4463msgid "Empty patch. Aborted."
4464msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4465
6366c34b 4466#: builtin/add.c:237
e6e86ed4 4467#, c-format
6366c34b
RT
4468msgid "Could not apply '%s'"
4469msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4470
4471#: builtin/add.c:247
4472msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4473msgstr ""
6366c34b
RT
4474"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4475"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4476
af4cf7ed
RT
4477#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4478#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4479#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
6366c34b
RT
4480msgid "dry run"
4481msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4482
6366c34b
RT
4483#: builtin/add.c:269
4484msgid "interactive picking"
4485msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4486
af4cf7ed 4487#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
6366c34b
RT
4488msgid "select hunks interactively"
4489msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4490
6366c34b
RT
4491#: builtin/add.c:271
4492msgid "edit current diff and apply"
4493msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4494
6366c34b
RT
4495#: builtin/add.c:272
4496msgid "allow adding otherwise ignored files"
4497msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4498
6366c34b
RT
4499#: builtin/add.c:273
4500msgid "update tracked files"
4501msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4502
6366c34b
RT
4503#: builtin/add.c:274
4504msgid "record only the fact that the path will be added later"
4505msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4506
6366c34b
RT
4507#: builtin/add.c:275
4508msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4509msgstr ""
6366c34b 4510"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4511
6366c34b
RT
4512#: builtin/add.c:278
4513msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4514msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4515
6366c34b
RT
4516#: builtin/add.c:280
4517msgid "don't add, only refresh the index"
4518msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4519
4520#: builtin/add.c:281
4521msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4522msgstr ""
6366c34b
RT
4523"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4524"konnten"
f88416b2 4525
6366c34b
RT
4526#: builtin/add.c:282
4527msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4528msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4529
6366c34b
RT
4530#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4531msgid "(+/-)x"
4532msgstr "(+/-)x"
f88416b2 4533
6366c34b
RT
4534#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4535msgid "override the executable bit of the listed files"
4536msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 4537
6366c34b 4538#: builtin/add.c:305
f88416b2 4539#, c-format
6366c34b
RT
4540msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4541msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 4542
6366c34b
RT
4543#: builtin/add.c:312
4544msgid "adding files failed"
4545msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 4546
6366c34b
RT
4547#: builtin/add.c:348
4548msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4549msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 4550
6366c34b
RT
4551#: builtin/add.c:355
4552msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4553msgstr ""
4554"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 4555
6366c34b 4556#: builtin/add.c:359
f88416b2 4557#, c-format
6366c34b
RT
4558msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4559msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 4560
6366c34b 4561#: builtin/add.c:374
f88416b2 4562#, c-format
6366c34b
RT
4563msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4564msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 4565
6366c34b 4566#: builtin/add.c:375
f88416b2 4567#, c-format
6366c34b
RT
4568msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4569msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 4570
6366c34b
RT
4571#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4572#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
af4cf7ed 4573#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
6366c34b
RT
4574#: builtin/submodule--helper.c:244
4575msgid "index file corrupt"
4576msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 4577
6366c34b
RT
4578#: builtin/am.c:414
4579msgid "could not parse author script"
4580msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 4581
6366c34b 4582#: builtin/am.c:491
f88416b2 4583#, c-format
6366c34b
RT
4584msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4585msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 4586
6366c34b 4587#: builtin/am.c:532
f88416b2 4588#, c-format
6366c34b
RT
4589msgid "Malformed input line: '%s'."
4590msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 4591
6366c34b 4592#: builtin/am.c:569
f88416b2 4593#, c-format
6366c34b
RT
4594msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4595msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 4596
6366c34b
RT
4597#: builtin/am.c:595
4598msgid "fseek failed"
4599msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 4600
6366c34b 4601#: builtin/am.c:775
f88416b2 4602#, c-format
6366c34b
RT
4603msgid "could not parse patch '%s'"
4604msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 4605
6366c34b
RT
4606#: builtin/am.c:840
4607msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4608msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 4609
6366c34b
RT
4610#: builtin/am.c:887
4611msgid "invalid timestamp"
4612msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 4613
6366c34b
RT
4614#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4615msgid "invalid Date line"
4616msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 4617
6366c34b
RT
4618#: builtin/am.c:895
4619msgid "invalid timezone offset"
4620msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 4621
6366c34b
RT
4622#: builtin/am.c:984
4623msgid "Patch format detection failed."
4624msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 4625
6366c34b 4626#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
f88416b2 4627#, c-format
6366c34b
RT
4628msgid "failed to create directory '%s'"
4629msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 4630
6366c34b
RT
4631#: builtin/am.c:993
4632msgid "Failed to split patches."
4633msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 4634
6366c34b
RT
4635#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4636msgid "unable to write index file"
4637msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 4638
6366c34b 4639#: builtin/am.c:1176
f88416b2 4640#, c-format
6366c34b
RT
4641msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4642msgstr ""
4643"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 4644
6366c34b 4645#: builtin/am.c:1177
f88416b2 4646#, c-format
6366c34b
RT
4647msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4648msgstr ""
4649"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
4650"\" aus."
f88416b2 4651
6366c34b 4652#: builtin/am.c:1178
f88416b2 4653#, c-format
6366c34b
RT
4654msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4655msgstr ""
4656"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
4657"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 4658
6366c34b
RT
4659#: builtin/am.c:1316
4660msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4661msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
9c87b0d2 4662
6366c34b 4663#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
f88416b2 4664#, c-format
6366c34b
RT
4665msgid "invalid ident line: %s"
4666msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
f88416b2 4667
6366c34b 4668#: builtin/am.c:1417
f88416b2 4669#, c-format
6366c34b
RT
4670msgid "unable to parse commit %s"
4671msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 4672
6366c34b
RT
4673#: builtin/am.c:1610
4674msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4675msgstr ""
4676"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
4677"zurückzufallen."
668fa6c9 4678
6366c34b
RT
4679#: builtin/am.c:1612
4680msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4681msgstr ""
4682"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
4683"nachzustellen ..."
f88416b2 4684
6366c34b
RT
4685#: builtin/am.c:1631
4686msgid ""
4687"Did you hand edit your patch?\n"
4688"It does not apply to blobs recorded in its index."
4689msgstr ""
4690"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
4691"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 4692
6366c34b
RT
4693#: builtin/am.c:1637
4694msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4695msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 4696
6366c34b
RT
4697#: builtin/am.c:1662
4698msgid "Failed to merge in the changes."
4699msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 4700
af4cf7ed 4701#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
6366c34b
RT
4702msgid "git write-tree failed to write a tree"
4703msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 4704
6366c34b
RT
4705#: builtin/am.c:1693
4706msgid "applying to an empty history"
4707msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 4708
af4cf7ed
RT
4709#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4710#: builtin/merge.c:827
6366c34b
RT
4711msgid "failed to write commit object"
4712msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 4713
6366c34b 4714#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
f88416b2 4715#, c-format
6366c34b
RT
4716msgid "cannot resume: %s does not exist."
4717msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 4718
6366c34b
RT
4719#: builtin/am.c:1759
4720msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4721msgstr ""
4722"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
4723"Terminal verbunden ist."
f88416b2 4724
6366c34b
RT
4725#: builtin/am.c:1764
4726msgid "Commit Body is:"
4727msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 4728
6366c34b
RT
4729#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4730#. in your translation. The program will only accept English
4731#. input at this point.
4732#.
4733#: builtin/am.c:1774
4734msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4735msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 4736
6366c34b 4737#: builtin/am.c:1824
f88416b2 4738#, c-format
6366c34b
RT
4739msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4740msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 4741
6366c34b 4742#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
f88416b2 4743#, c-format
6366c34b
RT
4744msgid "Applying: %.*s"
4745msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 4746
6366c34b
RT
4747#: builtin/am.c:1877
4748msgid "No changes -- Patch already applied."
4749msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 4750
6366c34b 4751#: builtin/am.c:1885
f88416b2 4752#, c-format
6366c34b
RT
4753msgid "Patch failed at %s %.*s"
4754msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 4755
6366c34b 4756#: builtin/am.c:1891
f88416b2 4757#, c-format
6366c34b
RT
4758msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4759msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 4760
6366c34b
RT
4761#: builtin/am.c:1936
4762msgid ""
4763"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4764"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4765"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4766msgstr ""
4767"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
4768"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
4769"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
4770"auslassen."
f88416b2 4771
6366c34b
RT
4772#: builtin/am.c:1943
4773msgid ""
4774"You still have unmerged paths in your index.\n"
4775"Did you forget to use 'git add'?"
4776msgstr ""
4777"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
4778"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
f88416b2 4779
6366c34b
RT
4780#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4781#: builtin/reset.c:316
f88416b2 4782#, c-format
6366c34b
RT
4783msgid "Could not parse object '%s'."
4784msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 4785
6366c34b
RT
4786#: builtin/am.c:2103
4787msgid "failed to clean index"
4788msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 4789
6366c34b
RT
4790#: builtin/am.c:2137
4791msgid ""
4792"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4793"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4794msgstr ""
4795"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
4796"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 4797
6366c34b 4798#: builtin/am.c:2200
f88416b2 4799#, c-format
6366c34b
RT
4800msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4801msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 4802
6366c34b
RT
4803#: builtin/am.c:2233
4804msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4805msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 4806
6366c34b
RT
4807#: builtin/am.c:2234
4808msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4809msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 4810
6366c34b
RT
4811#: builtin/am.c:2240
4812msgid "run interactively"
4813msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 4814
6366c34b
RT
4815#: builtin/am.c:2242
4816msgid "historical option -- no-op"
4817msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 4818
6366c34b
RT
4819#: builtin/am.c:2244
4820msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4821msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 4822
6366c34b 4823#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
af4cf7ed 4824#: builtin/repack.c:178
6366c34b
RT
4825msgid "be quiet"
4826msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 4827
6366c34b
RT
4828#: builtin/am.c:2247
4829msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4830msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 4831
6366c34b
RT
4832#: builtin/am.c:2250
4833msgid "recode into utf8 (default)"
4834msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 4835
6366c34b
RT
4836#: builtin/am.c:2252
4837msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4838msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 4839
6366c34b
RT
4840#: builtin/am.c:2254
4841msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4842msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 4843
6366c34b
RT
4844#: builtin/am.c:2256
4845msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4846msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 4847
6366c34b
RT
4848#: builtin/am.c:2258
4849msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4850msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 4851
6366c34b
RT
4852#: builtin/am.c:2261
4853msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4854msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 4855
6366c34b
RT
4856#: builtin/am.c:2264
4857msgid "strip everything before a scissors line"
4858msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 4859
6366c34b
RT
4860#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4861#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4862#: builtin/am.c:2293
4863msgid "pass it through git-apply"
4864msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 4865
6366c34b 4866#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
af4cf7ed
RT
4867#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
4868#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4869#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
4870#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
6366c34b
RT
4871msgid "n"
4872msgstr "Anzahl"
65752f94 4873
6366c34b 4874#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
af4cf7ed 4875#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
4876msgid "format"
4877msgstr "Format"
65752f94 4878
6366c34b
RT
4879#: builtin/am.c:2290
4880msgid "format the patch(es) are in"
4881msgstr "Patch-Format"
65752f94 4882
6366c34b
RT
4883#: builtin/am.c:2296
4884msgid "override error message when patch failure occurs"
4885msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 4886
6366c34b
RT
4887#: builtin/am.c:2298
4888msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4889msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 4890
6366c34b
RT
4891#: builtin/am.c:2301
4892msgid "synonyms for --continue"
4893msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 4894
6366c34b
RT
4895#: builtin/am.c:2304
4896msgid "skip the current patch"
4897msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 4898
6366c34b
RT
4899#: builtin/am.c:2307
4900msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 4901msgstr ""
6366c34b 4902"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 4903
6366c34b
RT
4904#: builtin/am.c:2311
4905msgid "lie about committer date"
4906msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 4907
6366c34b
RT
4908#: builtin/am.c:2313
4909msgid "use current timestamp for author date"
4910msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 4911
af4cf7ed
RT
4912#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
4913#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
6366c34b
RT
4914msgid "key-id"
4915msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 4916
6366c34b
RT
4917#: builtin/am.c:2316
4918msgid "GPG-sign commits"
4919msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 4920
6366c34b
RT
4921#: builtin/am.c:2319
4922msgid "(internal use for git-rebase)"
4923msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 4924
6366c34b
RT
4925#: builtin/am.c:2334
4926msgid ""
4927"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4928"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 4929msgstr ""
6366c34b
RT
4930"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
4931"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 4932
6366c34b
RT
4933#: builtin/am.c:2341
4934msgid "failed to read the index"
4935msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 4936
6366c34b
RT
4937#: builtin/am.c:2356
4938#, c-format
4939msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4940msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 4941
6366c34b
RT
4942#: builtin/am.c:2380
4943#, c-format
4944msgid ""
4945"Stray %s directory found.\n"
4946"Use \"git am --abort\" to remove it."
4947msgstr ""
4948"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
4949"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 4950
6366c34b
RT
4951#: builtin/am.c:2386
4952msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4953msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
4954
4955#: builtin/apply.c:8
4956msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4957msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 4958
01b127cd
RT
4959#: builtin/archive.c:17
4960#, c-format
4961msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 4962msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
4963
4964#: builtin/archive.c:20
4965msgid "could not redirect output"
720e309b 4966msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
4967
4968#: builtin/archive.c:37
4969msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 4970msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
4971
4972#: builtin/archive.c:58
4973msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 4974msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 4975
b94490bd 4976#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
4977#, c-format
4978msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 4979msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 4980
b94490bd 4981#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
4982#, c-format
4983msgid "remote error: %s"
f6e1224d 4984msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 4985
b94490bd 4986#: builtin/archive.c:64
01b127cd 4987msgid "git archive: protocol error"
720e309b 4988msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 4989
b94490bd 4990#: builtin/archive.c:68
01b127cd 4991msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 4992msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 4993
6d0e699d
RT
4994#: builtin/bisect--helper.c:7
4995msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4996msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4997
4998#: builtin/bisect--helper.c:17
4999msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5000msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
5001
5002#: builtin/bisect--helper.c:19
5003msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5004msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5005
1d30f899 5006#: builtin/blame.c:33
262ea4a6
RT
5007msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5008msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5009
1d30f899 5010#: builtin/blame.c:38
668fa6c9
RT
5011msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5012msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5013
af4cf7ed 5014#: builtin/blame.c:1786
1d30f899
RT
5015msgid "Blaming lines"
5016msgstr "Verarbeite Zeilen"
5017
af4cf7ed 5018#: builtin/blame.c:2582
6d0e699d 5019msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5020msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5021
af4cf7ed 5022#: builtin/blame.c:2583
6d0e699d 5023msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5024msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5025
af4cf7ed 5026#: builtin/blame.c:2584
6d0e699d 5027msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 5028msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5029
af4cf7ed 5030#: builtin/blame.c:2585
6d0e699d 5031msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5032msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5033
af4cf7ed 5034#: builtin/blame.c:2586
1d30f899
RT
5035msgid "Force progress reporting"
5036msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5037
af4cf7ed 5038#: builtin/blame.c:2587
6d0e699d 5039msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5040msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5041
af4cf7ed 5042#: builtin/blame.c:2588
6d0e699d 5043msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5044msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5045
af4cf7ed 5046#: builtin/blame.c:2589
6d0e699d 5047msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5048msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5049
af4cf7ed 5050#: builtin/blame.c:2590
6d0e699d
RT
5051msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5052msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5053
af4cf7ed 5054#: builtin/blame.c:2591
6d0e699d
RT
5055msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5056msgstr ""
eb5accfe 5057"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5058
af4cf7ed 5059#: builtin/blame.c:2592
6d0e699d 5060msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5061msgstr ""
5062"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5063
af4cf7ed 5064#: builtin/blame.c:2593
6d0e699d 5065msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5066msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5067
af4cf7ed 5068#: builtin/blame.c:2594
6d0e699d 5069msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5070msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5071
af4cf7ed 5072#: builtin/blame.c:2595
6d0e699d 5073msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5074msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5075
af4cf7ed 5076#: builtin/blame.c:2596
6d0e699d 5077msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5078msgstr ""
5079"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5080
af4cf7ed 5081#: builtin/blame.c:2597
6d0e699d 5082msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5083msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5084
af4cf7ed
RT
5085#: builtin/blame.c:2604
5086msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5087msgstr ""
af4cf7ed
RT
5088"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5089"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5090
af4cf7ed 5091#: builtin/blame.c:2606
6d0e699d 5092msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5093msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5094
af4cf7ed 5095#: builtin/blame.c:2607
6d0e699d 5096msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5097msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5098
af4cf7ed 5099#: builtin/blame.c:2608
6d0e699d 5100msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5101msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5102
af4cf7ed 5103#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
6d0e699d
RT
5104msgid "score"
5105msgstr "Bewertung"
5106
af4cf7ed 5107#: builtin/blame.c:2609
6d0e699d 5108msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5109msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5110
af4cf7ed 5111#: builtin/blame.c:2610
6d0e699d 5112msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5113msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5114
af4cf7ed 5115#: builtin/blame.c:2611
6d0e699d
RT
5116msgid "n,m"
5117msgstr "n,m"
5118
af4cf7ed 5119#: builtin/blame.c:2611
6d0e699d 5120msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5121msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5122
af4cf7ed 5123#: builtin/blame.c:2658
6366c34b
RT
5124msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5125msgstr ""
5126"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5127"verwendet werden"
5128
d35ea4de
RT
5129#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5130#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5131#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5132#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5133#. relative timestamps, but your language may need more or
5134#. fewer display columns.
af4cf7ed 5135#: builtin/blame.c:2706
d35ea4de
RT
5136msgid "4 years, 11 months ago"
5137msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
5138
af4cf7ed 5139#: builtin/blame.c:2786
6366c34b
RT
5140msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5141msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
5142
af4cf7ed 5143#: builtin/blame.c:2806
6366c34b 5144msgid "cannot use --contents with final commit object name"
af4cf7ed
RT
5145msgstr ""
5146"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
6366c34b 5147
af4cf7ed 5148#: builtin/blame.c:2811
6366c34b
RT
5149msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5150msgstr ""
af4cf7ed
RT
5151"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
5152"endgültigen\n"
6366c34b
RT
5153"Commits"
5154
af4cf7ed 5155#: builtin/blame.c:2838
6366c34b
RT
5156msgid ""
5157"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5158msgstr ""
5159"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
5160"\"first-parent\"-Kette"
5161
af4cf7ed 5162#: builtin/blame.c:2849
6366c34b
RT
5163#, c-format
5164msgid "no such path %s in %s"
5165msgstr "Pfad %s nicht in %s"
5166
af4cf7ed 5167#: builtin/blame.c:2860
6366c34b
RT
5168#, c-format
5169msgid "cannot read blob %s for path %s"
5170msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
5171
af4cf7ed 5172#: builtin/blame.c:2879
6366c34b
RT
5173#, c-format
5174msgid "file %s has only %lu line"
5175msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5176msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5177msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5178
b0e098ce 5179#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
5180msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5181msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5182
b0e098ce 5183#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5184msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5185msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5186
b0e098ce 5187#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5188msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5189msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5190
b0e098ce 5191#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5192msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5193msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5194
b0e098ce 5195#: builtin/branch.c:30
02103b32
RT
5196msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5197msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5198
b0e098ce 5199#: builtin/branch.c:143
01b127cd
RT
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5203" '%s', but not yet merged to HEAD."
5204msgstr ""
eb5accfe 5205"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5206" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5207
b0e098ce 5208#: builtin/branch.c:147
01b127cd
RT
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5212" '%s', even though it is merged to HEAD."
5213msgstr ""
eb5accfe
RT
5214"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5215" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5216
b0e098ce 5217#: builtin/branch.c:161
df264e4e
RT
5218#, c-format
5219msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5220msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5221
b0e098ce 5222#: builtin/branch.c:165
df264e4e
RT
5223#, c-format
5224msgid ""
5225"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5226"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5227msgstr ""
eb5accfe
RT
5228"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5229"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5230"%s' aus."
df264e4e 5231
b0e098ce 5232#: builtin/branch.c:178
df264e4e
RT
5233msgid "Update of config-file failed"
5234msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5235
b0e098ce 5236#: builtin/branch.c:206
01b127cd 5237msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5238msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5239
b0e098ce 5240#: builtin/branch.c:212
01b127cd 5241msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5242msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5243
b0e098ce 5244#: builtin/branch.c:226
01b127cd 5245#, c-format
b0e098ce
RT
5246msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5247msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5248
b0e098ce 5249#: builtin/branch.c:241
01b127cd 5250#, c-format
262ea4a6
RT
5251msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5252msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5253
b0e098ce 5254#: builtin/branch.c:242
f88416b2
RT
5255#, c-format
5256msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5257msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5258
b0e098ce 5259#: builtin/branch.c:257
01b127cd 5260#, c-format
262ea4a6
RT
5261msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5262msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5263
b0e098ce 5264#: builtin/branch.c:258
01b127cd 5265#, c-format
f88416b2 5266msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5267msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5268
b0e098ce 5269#: builtin/branch.c:265
f88416b2 5270#, c-format
262ea4a6
RT
5271msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5272msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5273
b0e098ce 5274#: builtin/branch.c:266
f88416b2
RT
5275#, c-format
5276msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5277msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5278
6fcf786e 5279#: builtin/branch.c:312
f88416b2 5280#, c-format
1d38363d
RT
5281msgid "[%s: gone]"
5282msgstr "[%s: entfernt]"
5283
6fcf786e 5284#: builtin/branch.c:317
1d38363d
RT
5285#, c-format
5286msgid "[%s]"
5287msgstr "[%s]"
5288
6fcf786e 5289#: builtin/branch.c:322
1d38363d 5290#, c-format
f88416b2
RT
5291msgid "[%s: behind %d]"
5292msgstr "[%s: %d hinterher]"
5293
6fcf786e 5294#: builtin/branch.c:324
f88416b2
RT
5295#, c-format
5296msgid "[behind %d]"
5297msgstr "[%d hinterher]"
5298
6fcf786e 5299#: builtin/branch.c:328
f88416b2
RT
5300#, c-format
5301msgid "[%s: ahead %d]"
5302msgstr "[%s: %d voraus]"
5303
6fcf786e 5304#: builtin/branch.c:330
01b127cd 5305#, c-format
f88416b2
RT
5306msgid "[ahead %d]"
5307msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 5308
6fcf786e 5309#: builtin/branch.c:333
01b127cd 5310#, c-format
f88416b2
RT
5311msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
5312msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 5313
6fcf786e 5314#: builtin/branch.c:336
01b127cd 5315#, c-format
f88416b2
RT
5316msgid "[ahead %d, behind %d]"
5317msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 5318
6fcf786e 5319#: builtin/branch.c:349
48cc7c1b
RT
5320msgid " **** invalid ref ****"
5321msgstr " **** ungültige Referenz ****"
5322
6fcf786e 5323#: builtin/branch.c:375
b94490bd
RT
5324#, c-format
5325msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 5326msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 5327
6fcf786e 5328#: builtin/branch.c:378
b94490bd
RT
5329#, c-format
5330msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 5331msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 5332
b0e098ce
RT
5333#. TRANSLATORS: make sure this matches
5334#. "HEAD detached at " in wt-status.c
6fcf786e 5335#: builtin/branch.c:384
b94490bd 5336#, c-format
668fa6c9
RT
5337msgid "(HEAD detached at %s)"
5338msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 5339
b0e098ce
RT
5340#. TRANSLATORS: make sure this matches
5341#. "HEAD detached from " in wt-status.c
6fcf786e 5342#: builtin/branch.c:389
668fa6c9
RT
5343#, c-format
5344msgid "(HEAD detached from %s)"
5345msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
5346
6fcf786e 5347#: builtin/branch.c:393
01b127cd 5348msgid "(no branch)"
eb5accfe 5349msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 5350
af4cf7ed 5351#: builtin/branch.c:535
b0e098ce
RT
5352#, c-format
5353msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5354msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5355
af4cf7ed 5356#: builtin/branch.c:539
b0e098ce
RT
5357#, c-format
5358msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5359msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5360
af4cf7ed 5361#: builtin/branch.c:554
01b127cd
RT
5362msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5363msgstr ""
eb5accfe 5364"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5365
af4cf7ed 5366#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
5367#, c-format
5368msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5369msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5370
af4cf7ed 5371#: builtin/branch.c:581
01b127cd 5372msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5373msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5374
af4cf7ed 5375#: builtin/branch.c:585
01b127cd
RT
5376#, c-format
5377msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5378msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5379
af4cf7ed 5380#: builtin/branch.c:588
01b127cd
RT
5381#, c-format
5382msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5383msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5384
af4cf7ed 5385#: builtin/branch.c:595
01b127cd
RT
5386msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5387msgstr ""
eb5accfe 5388"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5389"fehlgeschlagen."
01b127cd 5390
af4cf7ed 5391#: builtin/branch.c:611
6fcf786e
RT
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"Please edit the description for the branch\n"
5395" %s\n"
5396"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5397msgstr ""
5398"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5399" %s\n"
5400"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5401
af4cf7ed 5402#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
5403msgid "Generic options"
5404msgstr "Allgemeine Optionen"
5405
af4cf7ed 5406#: builtin/branch.c:645
6d0e699d 5407msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5408msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5409
af4cf7ed 5410#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 5411msgid "suppress informational messages"
c616d845 5412msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5413
af4cf7ed 5414#: builtin/branch.c:647
6d0e699d 5415msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 5416msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5417
af4cf7ed 5418#: builtin/branch.c:649
6d0e699d 5419msgid "change upstream info"
c616d845 5420msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 5421
af4cf7ed 5422#: builtin/branch.c:651
b0e098ce
RT
5423msgid "upstream"
5424msgstr "Upstream"
5425
af4cf7ed 5426#: builtin/branch.c:651
b0e098ce
RT
5427msgid "change the upstream info"
5428msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5429
af4cf7ed 5430#: builtin/branch.c:652
6366c34b
RT
5431msgid "Unset the upstream info"
5432msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5433
af4cf7ed 5434#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 5435msgid "use colored output"
ae1dcc52 5436msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5437
af4cf7ed 5438#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 5439msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5440msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5441
af4cf7ed 5442#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
6d0e699d 5443msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 5444msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 5445
af4cf7ed 5446#: builtin/branch.c:660
6d0e699d
RT
5447msgid "Specific git-branch actions:"
5448msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5449
af4cf7ed 5450#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 5451msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5452msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5453
af4cf7ed 5454#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 5455msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5456msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5457
af4cf7ed 5458#: builtin/branch.c:664
6d0e699d 5459msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5460msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5461
af4cf7ed 5462#: builtin/branch.c:665
6d0e699d 5463msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5464msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5465
af4cf7ed 5466#: builtin/branch.c:666
6d0e699d
RT
5467msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5468msgstr ""
c616d845 5469"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5470
af4cf7ed 5471#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 5472msgid "list branch names"
c616d845 5473msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5474
af4cf7ed 5475#: builtin/branch.c:668
6d0e699d 5476msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5477msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5478
af4cf7ed 5479#: builtin/branch.c:670
6d0e699d 5480msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5481msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5482
af4cf7ed 5483#: builtin/branch.c:671
124d8092
RT
5484msgid "force creation, move/rename, deletion"
5485msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5486
af4cf7ed 5487#: builtin/branch.c:672
02103b32
RT
5488msgid "print only branches that are merged"
5489msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5490
af4cf7ed 5491#: builtin/branch.c:673
02103b32
RT
5492msgid "print only branches that are not merged"
5493msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5494
af4cf7ed 5495#: builtin/branch.c:674
6d0e699d 5496msgid "list branches in columns"
c616d845 5497msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 5498
af4cf7ed 5499#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
02103b32
RT
5500msgid "key"
5501msgstr "Schüssel"
5502
af4cf7ed 5503#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
02103b32
RT
5504msgid "field name to sort on"
5505msgstr "sortiere nach diesem Feld"
5506
af4cf7ed 5507#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
6366c34b 5508#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
af4cf7ed 5509#: builtin/tag.c:384
02103b32
RT
5510msgid "object"
5511msgstr "Objekt"
5512
af4cf7ed 5513#: builtin/branch.c:679
02103b32
RT
5514msgid "print only branches of the object"
5515msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
5516
af4cf7ed
RT
5517#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
5518msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5519msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
5520
5521#: builtin/branch.c:698
01b127cd 5522msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 5523msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 5524
af4cf7ed 5525#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
01b127cd 5526msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 5527msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 5528
af4cf7ed 5529#: builtin/branch.c:724
f88416b2 5530msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 5531msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 5532
af4cf7ed 5533#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
48cc7c1b 5534msgid "branch name required"
eb5accfe 5535msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 5536
af4cf7ed 5537#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b 5538msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 5539msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 5540
af4cf7ed 5541#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b 5542msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 5543msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 5544
af4cf7ed 5545#: builtin/branch.c:775
48cc7c1b
RT
5546#, c-format
5547msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 5548msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 5549
af4cf7ed 5550#: builtin/branch.c:778
48cc7c1b
RT
5551#, c-format
5552msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 5553msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 5554
af4cf7ed 5555#: builtin/branch.c:793
48cc7c1b 5556msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 5557msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 5558
af4cf7ed 5559#: builtin/branch.c:798
b94490bd 5560msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 5561msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 5562
af4cf7ed 5563#: builtin/branch.c:802
b94490bd
RT
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5567msgstr ""
eb5accfe
RT
5568"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
5569"keinen Branch zeigt."
b94490bd 5570
af4cf7ed 5571#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
b94490bd
RT
5572#, c-format
5573msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 5574msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 5575
af4cf7ed 5576#: builtin/branch.c:809
6d0e699d
RT
5577#, c-format
5578msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 5579msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 5580
af4cf7ed 5581#: builtin/branch.c:821
b94490bd 5582msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 5583msgstr ""
061540fc 5584"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 5585
af4cf7ed 5586#: builtin/branch.c:825
b94490bd 5587msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 5588msgstr ""
eb5accfe
RT
5589"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
5590"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 5591
af4cf7ed 5592#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
5593#, c-format
5594msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 5595msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 5596
af4cf7ed 5597#: builtin/branch.c:845
b94490bd
RT
5598msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5599msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
5600
af4cf7ed 5601#: builtin/branch.c:851
01b127cd
RT
5602msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5603msgstr ""
07fd82d3 5604"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 5605"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 5606
af4cf7ed 5607#: builtin/branch.c:854
6d0e699d
RT
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5611"track or --set-upstream-to\n"
5612msgstr ""
cad5d269
RT
5613"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
5614"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 5615
af4cf7ed 5616#: builtin/branch.c:871
6d0e699d
RT
5617#, c-format
5618msgid ""
5619"\n"
5620"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5621"\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
770c73ff
RT
5624"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
5625"Sie aus:\n"
6d0e699d 5626
262ea4a6 5627#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
5628#, c-format
5629msgid "%s is okay\n"
720e309b 5630msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 5631
262ea4a6 5632#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 5633msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 5634msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5635
262ea4a6 5636#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 5637msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 5638msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5639
6366c34b 5640#: builtin/cat-file.c:513
262ea4a6 5641msgid ""
6366c34b
RT
5642"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5643"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
5644msgstr ""
5645"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5646"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 5647
6366c34b
RT
5648#: builtin/cat-file.c:514
5649msgid ""
5650"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5651"filters]"
af4cf7ed
RT
5652msgstr ""
5653"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5654"filters]"
6d0e699d 5655
6366c34b 5656#: builtin/cat-file.c:551
6d0e699d
RT
5657msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5658msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
5659
6366c34b 5660#: builtin/cat-file.c:552
6d0e699d 5661msgid "show object type"
c616d845 5662msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 5663
6366c34b 5664#: builtin/cat-file.c:553
6d0e699d 5665msgid "show object size"
c616d845 5666msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 5667
6366c34b 5668#: builtin/cat-file.c:555
6d0e699d 5669msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 5670msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 5671
6366c34b 5672#: builtin/cat-file.c:556
6d0e699d
RT
5673msgid "pretty-print object's content"
5674msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
5675
6366c34b 5676#: builtin/cat-file.c:558
6d0e699d 5677msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 5678msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 5679
6366c34b
RT
5680#: builtin/cat-file.c:560
5681msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5682msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
5683
af4cf7ed 5684#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
6366c34b
RT
5685msgid "blob"
5686msgstr "Blob"
5687
5688#: builtin/cat-file.c:562
5689msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5690msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
5691
5692#: builtin/cat-file.c:564
262ea4a6
RT
5693msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5694msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
5695
6366c34b 5696#: builtin/cat-file.c:565
e6e86ed4
RT
5697msgid "buffer --batch output"
5698msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
5699
6366c34b 5700#: builtin/cat-file.c:567
6d0e699d
RT
5701msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5702msgstr ""
5703"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
5704"Eingabe"
5705
6366c34b 5706#: builtin/cat-file.c:570
6d0e699d
RT
5707msgid "show info about objects fed from the standard input"
5708msgstr ""
5709"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
5710
6366c34b 5711#: builtin/cat-file.c:573
262ea4a6 5712msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
5713msgstr ""
5714"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
5715"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 5716
6366c34b 5717#: builtin/cat-file.c:575
e6e86ed4
RT
5718msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5719msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
5720
6d0e699d 5721#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
5722msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5723msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
5724
5725#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
5726msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5727msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
5728
5729#: builtin/check-attr.c:19
5730msgid "report all attributes set on file"
c616d845 5731msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
5732
5733#: builtin/check-attr.c:20
5734msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 5735msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 5736
6366c34b 5737#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 5738msgid "read file names from stdin"
c616d845 5739msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 5740
48cc7c1b 5741#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 5742msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 5743msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5744
af4cf7ed 5745#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
48cc7c1b 5746msgid "suppress progress reporting"
c616d845 5747msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 5748
770c73ff
RT
5749#: builtin/check-ignore.c:26
5750msgid "show non-matching input paths"
c616d845 5751msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 5752
1d38363d
RT
5753#: builtin/check-ignore.c:28
5754msgid "ignore index when checking"
43d24014 5755msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
5756
5757#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
5758msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5759msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
5760
1d38363d 5761#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
5762msgid "-z only makes sense with --stdin"
5763msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
5764
1d38363d 5765#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
5766msgid "no path specified"
5767msgstr "kein Pfad angegeben"
5768
1d38363d 5769#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
5770msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5771msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
5772
1d38363d 5773#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 5774msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
5775msgstr ""
5776"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 5777
1d38363d 5778#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
5779msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5780msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
5781
5782#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
5783msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5784msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
5785
5786#: builtin/check-mailmap.c:13
5787msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 5788msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
5789
5790#: builtin/check-mailmap.c:24
5791#, c-format
5792msgid "unable to parse contact: %s"
5793msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
5794
5795#: builtin/check-mailmap.c:47
5796msgid "no contacts specified"
5797msgstr "keine Kontakte angegeben"
5798
1d30f899 5799#: builtin/checkout-index.c:127
668fa6c9
RT
5800msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5801msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 5802
1d30f899
RT
5803#: builtin/checkout-index.c:144
5804msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5805msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
5806
5807#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 5808msgid "check out all files in the index"
43d24014 5809msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 5810
1d30f899 5811#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 5812msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 5813msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 5814
1d30f899 5815#: builtin/checkout-index.c:163
6d0e699d
RT
5816msgid "no warning for existing files and files not in index"
5817msgstr ""
43d24014
RT
5818"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
5819"befinden"
6d0e699d 5820
1d30f899 5821#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 5822msgid "don't checkout new files"
c616d845 5823msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 5824
1d30f899 5825#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d 5826msgid "update stat information in the index file"
43d24014 5827msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 5828
1d30f899 5829#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 5830msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 5831msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 5832
1d30f899 5833#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 5834msgid "write the content to temporary files"
c616d845 5835msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 5836
1d30f899 5837#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
af4cf7ed
RT
5838#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
5839#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
5840#: builtin/worktree.c:471
6d0e699d
RT
5841msgid "string"
5842msgstr "Zeichenkette"
5843
1d30f899 5844#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 5845msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
5846msgstr ""
5847"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 5848
1d30f899 5849#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 5850msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 5851msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 5852
e6e86ed4 5853#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
5854msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5855msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 5856
e6e86ed4 5857#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
5858msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5859msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 5860
02103b32 5861#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
01b127cd
RT
5862#, c-format
5863msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 5864msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 5865
02103b32 5866#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
5867#, c-format
5868msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 5869msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 5870
02103b32 5871#: builtin/checkout.c:152
01b127cd
RT
5872#, c-format
5873msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 5874msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 5875
02103b32 5876#: builtin/checkout.c:196
01b127cd
RT
5877#, c-format
5878msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 5879msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 5880
02103b32 5881#: builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
5882#, c-format
5883msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 5884msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 5885
02103b32 5886#: builtin/checkout.c:230
01b127cd
RT
5887#, c-format
5888msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 5889msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 5890
b0e098ce
RT
5891#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5892#: builtin/checkout.c:259
6d0e699d
RT
5893#, c-format
5894msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 5895msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 5896
b0e098ce 5897#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
6d0e699d
RT
5898#, c-format
5899msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 5900msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 5901
b0e098ce 5902#: builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
5903#, c-format
5904msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
5905msgstr ""
5906"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 5907
b0e098ce 5908#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
01b127cd
RT
5909#, c-format
5910msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 5911msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 5912
6366c34b 5913#: builtin/checkout.c:494
01b127cd 5914msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 5915msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 5916
af4cf7ed 5917#: builtin/checkout.c:625
01b127cd 5918#, c-format
e6e86ed4
RT
5919msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5920msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 5921
af4cf7ed 5922#: builtin/checkout.c:666
01b127cd 5923msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 5924msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 5925
af4cf7ed 5926#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
603b3ac3
RT
5927msgid "unable to update HEAD"
5928msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
5929
af4cf7ed 5930#: builtin/checkout.c:674
01b127cd
RT
5931#, c-format
5932msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 5933msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 5934
af4cf7ed 5935#: builtin/checkout.c:677
01b127cd
RT
5936#, c-format
5937msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 5938msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 5939
af4cf7ed 5940#: builtin/checkout.c:681
01b127cd
RT
5941#, c-format
5942msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 5943msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5944
af4cf7ed 5945#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
01b127cd
RT
5946#, c-format
5947msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 5948msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5949
af4cf7ed 5950#: builtin/checkout.c:685
01b127cd
RT
5951#, c-format
5952msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 5953msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 5954
af4cf7ed 5955#: builtin/checkout.c:736
01b127cd
RT
5956#, c-format
5957msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 5958msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 5959
af4cf7ed 5960#: builtin/checkout.c:742
01b127cd
RT
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5964"any of your branches:\n"
5965"\n"
5966"%s\n"
5967msgid_plural ""
5968"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5969"any of your branches:\n"
5970"\n"
5971"%s\n"
5972msgstr[0] ""
07586ebd 5973"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 5974"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
5975"\n"
5976"%s\n"
01b127cd 5977msgstr[1] ""
2f334c64 5978"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 5979"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
5980"\n"
5981"%s\n"
01b127cd 5982
af4cf7ed 5983#: builtin/checkout.c:761
01b127cd
RT
5984#, c-format
5985msgid ""
262ea4a6
RT
5986"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5987"to do so with:\n"
5988"\n"
5989" git branch <new-branch-name> %s\n"
5990"\n"
5991msgid_plural ""
01b127cd
RT
5992"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5993"to do so with:\n"
5994"\n"
668fa6c9 5995" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 5996"\n"
262ea4a6
RT
5997msgstr[0] ""
5998"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
5999"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6000"\n"
6001" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6002"\n"
6003msgstr[1] ""
eb5accfe 6004"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
6005"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6006"\n"
668fa6c9 6007" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6008"\n"
01b127cd 6009
af4cf7ed 6010#: builtin/checkout.c:797
01b127cd 6011msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6012msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6013
af4cf7ed 6014#: builtin/checkout.c:801
01b127cd 6015msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6016msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6017
af4cf7ed 6018#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
01b127cd 6019msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 6020msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 6021
af4cf7ed 6022#: builtin/checkout.c:973
1d38363d
RT
6023#, c-format
6024msgid "only one reference expected, %d given."
6025msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6026
af4cf7ed 6027#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
01b127cd
RT
6028#, c-format
6029msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6030msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6031
af4cf7ed 6032#: builtin/checkout.c:1042
01b127cd
RT
6033#, c-format
6034msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6035msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6036
af4cf7ed 6037#: builtin/checkout.c:1081
6d0e699d 6038msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6039msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6040
af4cf7ed 6041#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
6d0e699d
RT
6042#, c-format
6043msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6044msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6045
af4cf7ed
RT
6046#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
6047#: builtin/checkout.c:1103
6d0e699d
RT
6048#, c-format
6049msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6050msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6051
af4cf7ed 6052#: builtin/checkout.c:1108
6d0e699d
RT
6053#, c-format
6054msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6055msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6056
af4cf7ed 6057#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
6fcf786e
RT
6058#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
6059#: builtin/worktree.c:326
6d0e699d 6060msgid "branch"
eb5accfe 6061msgstr "Branch"
01b127cd 6062
af4cf7ed 6063#: builtin/checkout.c:1142
6d0e699d 6064msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6065msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6066
af4cf7ed 6067#: builtin/checkout.c:1144
6d0e699d 6068msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6069msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6070
af4cf7ed 6071#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 6072msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6073msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6074
af4cf7ed 6075#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
6fcf786e
RT
6076msgid "detach HEAD at named commit"
6077msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6078
af4cf7ed 6079#: builtin/checkout.c:1147
6d0e699d 6080msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6081msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6082
af4cf7ed 6083#: builtin/checkout.c:1149
74c17bb8 6084msgid "new-branch"
eb5accfe 6085msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6086
af4cf7ed 6087#: builtin/checkout.c:1149
6d0e699d 6088msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6089msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6090
af4cf7ed 6091#: builtin/checkout.c:1150
6d0e699d 6092msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6093msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6094
af4cf7ed 6095#: builtin/checkout.c:1152
6d0e699d 6096msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6097msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6098
af4cf7ed 6099#: builtin/checkout.c:1154
6d0e699d 6100msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6101msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6102
af4cf7ed 6103#: builtin/checkout.c:1155
6d0e699d 6104msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6105msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6106
af4cf7ed 6107#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
6d0e699d 6108msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6109msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6110
af4cf7ed 6111#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6112msgid "style"
6113msgstr "Stil"
6114
af4cf7ed 6115#: builtin/checkout.c:1158
6d0e699d
RT
6116msgid "conflict style (merge or diff3)"
6117msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6118
af4cf7ed 6119#: builtin/checkout.c:1161
a09ab03a 6120msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6121msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6122
af4cf7ed 6123#: builtin/checkout.c:1163
668fa6c9
RT
6124msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6125msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6126
af4cf7ed 6127#: builtin/checkout.c:1165
262ea4a6 6128msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6129msgstr ""
6130"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6131"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6132
af4cf7ed
RT
6133#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
6134#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
02103b32
RT
6135#: builtin/send-pack.c:168
6136msgid "force progress reporting"
6137msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6138
af4cf7ed 6139#: builtin/checkout.c:1197
6d0e699d 6140msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6141msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6142
af4cf7ed 6143#: builtin/checkout.c:1214
6d0e699d 6144msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6145msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6146
af4cf7ed 6147#: builtin/checkout.c:1219
6d0e699d 6148msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6149msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6150
af4cf7ed 6151#: builtin/checkout.c:1255
01b127cd 6152msgid "invalid path specification"
720e309b 6153msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6154
af4cf7ed 6155#: builtin/checkout.c:1262
01b127cd
RT
6156#, c-format
6157msgid ""
6d0e699d 6158"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
6159"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6160msgstr ""
eb5accfe 6161"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
6162"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
6163"werden kann?"
01b127cd 6164
af4cf7ed 6165#: builtin/checkout.c:1267
6d0e699d
RT
6166#, c-format
6167msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6168msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6169
af4cf7ed 6170#: builtin/checkout.c:1271
01b127cd
RT
6171msgid ""
6172"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6173"checking out of the index."
6174msgstr ""
01cd63c4 6175"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6176"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6177
e6e86ed4 6178#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
6179msgid ""
6180"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6181msgstr ""
6182"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6183
e6e86ed4 6184#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
6185#, c-format
6186msgid "Removing %s\n"
6187msgstr "Lösche %s\n"
6188
e6e86ed4 6189#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6190#, c-format
6191msgid "Would remove %s\n"
6192msgstr "Würde %s löschen\n"
6193
e6e86ed4 6194#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6195#, c-format
6196msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6197msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6198
e6e86ed4 6199#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6200#, c-format
6201msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6202msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6203
e6e86ed4 6204#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6205#, c-format
6206msgid "failed to remove %s"
6207msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6208
af4cf7ed
RT
6209#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
6210#, c-format
770c73ff
RT
6211msgid ""
6212"Prompt help:\n"
6213"1 - select a numbered item\n"
6214"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6215" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6216msgstr ""
6217"Eingabehilfe:\n"
6218"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6219"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6220" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6221
af4cf7ed
RT
6222#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
6223#, c-format
770c73ff
RT
6224msgid ""
6225"Prompt help:\n"
6226"1 - select a single item\n"
6227"3-5 - select a range of items\n"
6228"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6229"foo - select item based on unique prefix\n"
6230"-... - unselect specified items\n"
6231"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6232" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6233msgstr ""
6234"Eingabehilfe:\n"
6235"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6236"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6237"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6238"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6239"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6240"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6241" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6242
af4cf7ed
RT
6243#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
6244#: git-add--interactive.perl:603
6245#, c-format, perl-format
6246msgid "Huh (%s)?\n"
6247msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6248
1d30f899 6249#: builtin/clean.c:653
770c73ff
RT
6250#, c-format
6251msgid "Input ignore patterns>> "
6252msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6253
1d30f899 6254#: builtin/clean.c:690
770c73ff
RT
6255#, c-format
6256msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6257msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6258
1d30f899 6259#: builtin/clean.c:711
770c73ff
RT
6260msgid "Select items to delete"
6261msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6262
668fa6c9 6263#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1d30f899 6264#: builtin/clean.c:752
770c73ff 6265#, c-format
668fa6c9
RT
6266msgid "Remove %s [y/N]? "
6267msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6268
af4cf7ed
RT
6269#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
6270#, c-format
6271msgid "Bye.\n"
6272msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6273
1d30f899 6274#: builtin/clean.c:785
770c73ff
RT
6275msgid ""
6276"clean - start cleaning\n"
6277"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6278"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6279"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6280"quit - stop cleaning\n"
6281"help - this screen\n"
6282"? - help for prompt selection"
6283msgstr ""
6284"clean - Clean starten\n"
6285"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6286"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6287"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6288"quit - Clean beenden\n"
6289"help - diese Meldung anzeigen\n"
6290"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6291
af4cf7ed 6292#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
770c73ff 6293msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6294msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6295
af4cf7ed 6296#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
770c73ff
RT
6297msgid "What now"
6298msgstr "Was nun"
6299
1d30f899 6300#: builtin/clean.c:821
770c73ff
RT
6301msgid "Would remove the following item:"
6302msgid_plural "Would remove the following items:"
6303msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6304msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6305
1d30f899 6306#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
6307msgid "No more files to clean, exiting."
6308msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6309
1d30f899 6310#: builtin/clean.c:869
6d0e699d 6311msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6312msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6313
1d30f899 6314#: builtin/clean.c:871
6d0e699d 6315msgid "force"
c616d845 6316msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6317
1d30f899 6318#: builtin/clean.c:872
770c73ff
RT
6319msgid "interactive cleaning"
6320msgstr "interaktives Clean"
6321
1d30f899 6322#: builtin/clean.c:874
6d0e699d 6323msgid "remove whole directories"
c616d845 6324msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6325
af4cf7ed
RT
6326#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
6327#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6328msgid "pattern"
6329msgstr "Muster"
01b127cd 6330
1d30f899 6331#: builtin/clean.c:876
6d0e699d 6332msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6333msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6334
1d30f899 6335#: builtin/clean.c:877
6d0e699d 6336msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6337msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6338
1d30f899 6339#: builtin/clean.c:879
6d0e699d 6340msgid "remove only ignored files"
c616d845 6341msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6342
1d30f899 6343#: builtin/clean.c:897
01b127cd 6344msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6345msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6346
1d30f899 6347#: builtin/clean.c:901
01b127cd 6348msgid ""
74c17bb8 6349"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6350"clean"
4402f301
RT
6351msgstr ""
6352"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6353"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6354
1d30f899 6355#: builtin/clean.c:904
01b127cd 6356msgid ""
74c17bb8 6357"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6358"refusing to clean"
4402f301
RT
6359msgstr ""
6360"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6361"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6362
d544b2d4 6363#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
6364msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6365msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6366
6366c34b 6367#: builtin/clone.c:65
6d0e699d
RT
6368msgid "don't create a checkout"
6369msgstr "kein Auschecken"
6370
6366c34b 6371#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
6d0e699d 6372msgid "create a bare repository"
c616d845 6373msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6374
6366c34b 6375#: builtin/clone.c:70
6d0e699d 6376msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6377msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6378
6366c34b 6379#: builtin/clone.c:72
6d0e699d 6380msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6381msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6382
6366c34b 6383#: builtin/clone.c:74
6d0e699d 6384msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6385msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6386
6366c34b 6387#: builtin/clone.c:76
6d0e699d 6388msgid "setup as shared repository"
c616d845 6389msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6390
6366c34b 6391#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
6d0e699d 6392msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6393msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6394
6366c34b 6395#: builtin/clone.c:82
b0e098ce
RT
6396msgid "number of submodules cloned in parallel"
6397msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6398
6366c34b 6399#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
6400msgid "template-directory"
6401msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6402
6366c34b 6403#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6404msgid "directory from which templates will be used"
6405msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6406
af4cf7ed
RT
6407#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
6408#: builtin/submodule--helper.c:970
6d0e699d 6409msgid "reference repository"
c616d845 6410msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6411
6366c34b 6412#: builtin/clone.c:90
262ea4a6
RT
6413msgid "use --reference only while cloning"
6414msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6415
6366c34b 6416#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
6417msgid "name"
6418msgstr "Name"
6419
6366c34b 6420#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 6421msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6422msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6423
6366c34b 6424#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 6425msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6426msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6427
6366c34b 6428#: builtin/clone.c:96
6d0e699d
RT
6429msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6430msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6431
af4cf7ed 6432#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
6d0e699d
RT
6433msgid "depth"
6434msgstr "Tiefe"
6435
6366c34b 6436#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 6437msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6438msgstr ""
c616d845 6439"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6440
af4cf7ed 6441#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
6366c34b
RT
6442#: parse-options.h:142
6443msgid "time"
6444msgstr "Zeit"
6445
6446#: builtin/clone.c:100
6447msgid "create a shallow clone since a specific time"
6448msgstr ""
af4cf7ed
RT
6449"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6450"Zeit\n"
6366c34b
RT
6451"erstellen"
6452
6453#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6454msgid "revision"
6455msgstr "Commit"
6456
6457#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
af4cf7ed 6458msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6459msgstr ""
6460"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6461"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6462
6463#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 6464msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6465msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6466
6366c34b 6467#: builtin/clone.c:106
b0e098ce
RT
6468msgid "any cloned submodules will be shallow"
6469msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6470
6366c34b 6471#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
6d0e699d
RT
6472msgid "gitdir"
6473msgstr ".git-Verzeichnis"
6474
6366c34b 6475#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
6d0e699d 6476msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6477msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6478
6366c34b 6479#: builtin/clone.c:109
6d0e699d
RT
6480msgid "key=value"
6481msgstr "Schlüssel=Wert"
6482
6366c34b 6483#: builtin/clone.c:110
6d0e699d 6484msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6485msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6486
af4cf7ed 6487#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
1d30f899
RT
6488msgid "use IPv4 addresses only"
6489msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6490
af4cf7ed 6491#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
1d30f899
RT
6492msgid "use IPv6 addresses only"
6493msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6494
6366c34b 6495#: builtin/clone.c:250
603b3ac3
RT
6496msgid ""
6497"No directory name could be guessed.\n"
6498"Please specify a directory on the command line"
6499msgstr ""
6500"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
6501"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
6502
6366c34b 6503#: builtin/clone.c:303
0dd2a2c9 6504#, c-format
6366c34b
RT
6505msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6506msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 6507
6366c34b 6508#: builtin/clone.c:375
6fcf786e
RT
6509#, c-format
6510msgid "failed to open '%s'"
6511msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
6512
6366c34b 6513#: builtin/clone.c:383
01b127cd
RT
6514#, c-format
6515msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 6516msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 6517
6366c34b 6518#: builtin/clone.c:397
01b127cd
RT
6519#, c-format
6520msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 6521msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 6522
6366c34b 6523#: builtin/clone.c:419
01b127cd
RT
6524#, c-format
6525msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 6526msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6527
6366c34b 6528#: builtin/clone.c:423
01b127cd
RT
6529#, c-format
6530msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 6531msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 6532
6366c34b 6533#: builtin/clone.c:448
01b127cd
RT
6534#, c-format
6535msgid "done.\n"
720e309b 6536msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 6537
6366c34b 6538#: builtin/clone.c:460
b94490bd
RT
6539msgid ""
6540"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6541"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6542"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6543msgstr ""
6544"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
6545"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
6546"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
6547
6366c34b 6548#: builtin/clone.c:537
01b127cd
RT
6549#, c-format
6550msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 6551msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 6552
6366c34b 6553#: builtin/clone.c:632
b94490bd 6554msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 6555msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 6556
6366c34b 6557#: builtin/clone.c:648
603b3ac3
RT
6558#, c-format
6559msgid "unable to update %s"
6560msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
6561
6366c34b 6562#: builtin/clone.c:697
01b127cd
RT
6563msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6564msgstr ""
770c73ff
RT
6565"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
6566"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 6567
6366c34b 6568#: builtin/clone.c:728
b94490bd 6569msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 6570msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 6571
6366c34b 6572#: builtin/clone.c:768
603b3ac3
RT
6573msgid "unable to write parameters to config file"
6574msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
6575
6366c34b 6576#: builtin/clone.c:831
124d8092
RT
6577msgid "cannot repack to clean up"
6578msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
6579
6366c34b 6580#: builtin/clone.c:833
124d8092
RT
6581msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6582msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
6583
6366c34b 6584#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
01b127cd 6585msgid "Too many arguments."
720e309b 6586msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 6587
6366c34b 6588#: builtin/clone.c:870
01b127cd 6589msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 6590msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 6591
6366c34b 6592#: builtin/clone.c:883
01b127cd
RT
6593#, c-format
6594msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 6595msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 6596
6366c34b 6597#: builtin/clone.c:886
cad5d269
RT
6598msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6599msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
6600
6366c34b 6601#: builtin/clone.c:899
01b127cd
RT
6602#, c-format
6603msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 6604msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 6605
af4cf7ed 6606#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
0dd2a2c9
RT
6607#, c-format
6608msgid "depth %s is not a positive number"
6609msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
6610
6366c34b 6611#: builtin/clone.c:915
01b127cd
RT
6612#, c-format
6613msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 6614msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 6615
6366c34b 6616#: builtin/clone.c:925
01b127cd
RT
6617#, c-format
6618msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 6619msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 6620
af4cf7ed
RT
6621#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
6622#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
6623#: builtin/worktree.c:249
f1e80c08
RT
6624#, c-format
6625msgid "could not create leading directories of '%s'"
6626msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
6627
6366c34b 6628#: builtin/clone.c:943
01b127cd 6629#, c-format
668fa6c9
RT
6630msgid "could not create work tree dir '%s'"
6631msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6632
6366c34b 6633#: builtin/clone.c:955
01b127cd
RT
6634#, c-format
6635msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 6636msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 6637
6366c34b 6638#: builtin/clone.c:957
01b127cd
RT
6639#, c-format
6640msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 6641msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 6642
6366c34b
RT
6643#: builtin/clone.c:963
6644msgid ""
6645"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6646"able"
af4cf7ed
RT
6647msgstr ""
6648"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
6649"able"
6366c34b
RT
6650
6651#: builtin/clone.c:1019
d35ea4de
RT
6652msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6653msgstr ""
6654"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
6655"stattdessen file://"
6656
6366c34b
RT
6657#: builtin/clone.c:1021
6658msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6659msgstr ""
6660"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6661"file://"
6366c34b
RT
6662
6663#: builtin/clone.c:1023
6664msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6665msgstr ""
6666"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6667"file://"
6366c34b
RT
6668
6669#: builtin/clone.c:1026
d35ea4de
RT
6670msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6671msgstr ""
6672"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
6673"local"
6674
6366c34b 6675#: builtin/clone.c:1031
d35ea4de
RT
6676msgid "--local is ignored"
6677msgstr "--local wird ignoriert"
6678
6366c34b 6679#: builtin/clone.c:1035
01b127cd
RT
6680#, c-format
6681msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 6682msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 6683
6366c34b 6684#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
01b127cd
RT
6685#, c-format
6686msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 6687msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 6688
6366c34b 6689#: builtin/clone.c:1101
01b127cd 6690msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 6691msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 6692
6d0e699d 6693#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
6694msgid "git column [<options>]"
6695msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
6696
6697#: builtin/column.c:26
6698msgid "lookup config vars"
c616d845 6699msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
6700
6701#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6702msgid "layout to use"
6703msgstr "zu verwendende Anordnung"
6704
6705#: builtin/column.c:29
6706msgid "Maximum width"
6707msgstr "maximale Breite"
6708
6709#: builtin/column.c:30
6710msgid "Padding space on left border"
6711msgstr "Abstand zum linken Rand"
6712
6713#: builtin/column.c:31
6714msgid "Padding space on right border"
6715msgstr "Abstand zur rechten Rand"
6716
6717#: builtin/column.c:32
6718msgid "Padding space between columns"
6719msgstr "Abstand zwischen Spalten"
6720
f88416b2
RT
6721#: builtin/column.c:51
6722msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 6723msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 6724
02103b32 6725#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
6726msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6727msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6728
02103b32 6729#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
6730msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6731msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6732
02103b32 6733#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
6734msgid ""
6735"Your name and email address were configured automatically based\n"
6736"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6737"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6738"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6739"your configuration file:\n"
6740"\n"
6741" git config --global --edit\n"
6742"\n"
6743"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6744"\n"
6745" git commit --amend --reset-author\n"
6746msgstr ""
6747"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6748"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6749"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 6750"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
6751"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6752"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
6753"\n"
6754" git config --global --edit\n"
6755"\n"
6756"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6757"ändern mit:\n"
6758"\n"
6759" git commit --amend --reset-author\n"
6760
02103b32 6761#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
6762msgid ""
6763"Your name and email address were configured automatically based\n"
6764"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6765"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6766"\n"
6767" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6768" git config --global user.email you@example.com\n"
6769"\n"
6770"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6771"\n"
6772" git commit --amend --reset-author\n"
6773msgstr ""
12a097fc
RT
6774"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6775"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6776"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6777"diese explizit setzen:\n"
720e309b 6778"\n"
12a097fc
RT
6779" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6780" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 6781"\n"
3b36ef91
BH
6782"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6783"ändern:\n"
720e309b
RT
6784"\n"
6785" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 6786
02103b32 6787#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
6788msgid ""
6789"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6790"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6791"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6792msgstr ""
eb5accfe 6793"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 6794"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 6795"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 6796
02103b32 6797#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
6798msgid ""
6799"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6800"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6801"\n"
6802" git commit --allow-empty\n"
6803"\n"
01b127cd 6804msgstr ""
720e309b
RT
6805"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
6806"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 6807"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
6808"\n"
6809" git commit --allow-empty\n"
6810"\n"
01b127cd 6811
02103b32 6812#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
6813msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6814msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
6815
02103b32 6816#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
6817msgid ""
6818"If you wish to skip this commit, use:\n"
6819"\n"
6820" git reset\n"
6821"\n"
6822"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6823"the remaining commits.\n"
6824msgstr ""
6825"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
6826"\n"
6827" git reset\n"
6828"\n"
6829"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
6830"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
6831
6366c34b 6832#: builtin/commit.c:318
01b127cd 6833msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 6834msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 6835
6366c34b 6836#: builtin/commit.c:359
01b127cd 6837msgid "unable to create temporary index"
43d24014 6838msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 6839
6366c34b 6840#: builtin/commit.c:365
01b127cd 6841msgid "interactive add failed"
720e309b 6842msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 6843
6366c34b 6844#: builtin/commit.c:378
d544b2d4 6845msgid "unable to update temporary index"
43d24014 6846msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 6847
6366c34b 6848#: builtin/commit.c:380
d544b2d4
RT
6849msgid "Failed to update main cache tree"
6850msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
6851
6366c34b 6852#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
01b127cd 6853msgid "unable to write new_index file"
720e309b 6854msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 6855
6366c34b 6856#: builtin/commit.c:458
f88416b2 6857msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 6858msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 6859
6366c34b 6860#: builtin/commit.c:460
f88416b2
RT
6861msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6862msgstr ""
eb5accfe 6863"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 6864
6366c34b 6865#: builtin/commit.c:469
01b127cd 6866msgid "cannot read the index"
43d24014 6867msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 6868
6366c34b 6869#: builtin/commit.c:488
01b127cd 6870msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 6871msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 6872
6366c34b 6873#: builtin/commit.c:582
01b127cd 6874#, c-format
d544b2d4
RT
6875msgid "commit '%s' lacks author header"
6876msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 6877
6366c34b 6878#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
6879#, c-format
6880msgid "commit '%s' has malformed author line"
6881msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
6882
6366c34b 6883#: builtin/commit.c:603
01b127cd 6884msgid "malformed --author parameter"
720e309b 6885msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 6886
6366c34b 6887#: builtin/commit.c:611
01b127cd 6888#, c-format
d35ea4de
RT
6889msgid "invalid date format: %s"
6890msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
6891
6366c34b 6892#: builtin/commit.c:655
d35ea4de
RT
6893msgid ""
6894"unable to select a comment character that is not used\n"
6895"in the current commit message"
6896msgstr ""
6897"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
6898"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
6899
6366c34b 6900#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
01b127cd
RT
6901#, c-format
6902msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 6903msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 6904
af4cf7ed 6905#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
01b127cd
RT
6906#, c-format
6907msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 6908msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 6909
6366c34b 6910#: builtin/commit.c:706
01b127cd 6911msgid "could not read log from standard input"
720e309b 6912msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 6913
6366c34b 6914#: builtin/commit.c:710
01b127cd
RT
6915#, c-format
6916msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 6917msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 6918
6366c34b 6919#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
01b127cd 6920msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 6921msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 6922
6366c34b 6923#: builtin/commit.c:742
b0e098ce
RT
6924msgid "could not read MERGE_MSG"
6925msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
6926
6366c34b 6927#: builtin/commit.c:796
01b127cd 6928msgid "could not write commit template"
eb5accfe 6929msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 6930
6366c34b 6931#: builtin/commit.c:814
01b127cd
RT
6932#, c-format
6933msgid ""
6934"\n"
f88416b2 6935"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
6936"If this is not correct, please remove the file\n"
6937"\t%s\n"
6938"and try again.\n"
6939msgstr ""
720e309b 6940"\n"
eb5accfe 6941"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 6942"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 6943"\t%s\n"
12a097fc 6944"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 6945
6366c34b 6946#: builtin/commit.c:819
f88416b2
RT
6947#, c-format
6948msgid ""
6949"\n"
6950"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6951"If this is not correct, please remove the file\n"
6952"\t%s\n"
6953"and try again.\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
eb5accfe 6956"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 6957"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 6958"\t%s\n"
12a097fc 6959"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 6960
6366c34b 6961#: builtin/commit.c:832
48cc7c1b 6962#, c-format
01b127cd 6963msgid ""
f88416b2 6964"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 6965"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 6966msgstr ""
eb5accfe 6967"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 6968"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 6969"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 6970
6366c34b 6971#: builtin/commit.c:839
48cc7c1b 6972#, c-format
01b127cd 6973msgid ""
f88416b2 6974"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 6975"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
6976"An empty message aborts the commit.\n"
6977msgstr ""
eb5accfe 6978"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 6979"die\n"
48cc7c1b 6980"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 6981"entfernen.\n"
eb5accfe 6982"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 6983
6366c34b 6984#: builtin/commit.c:859
01b127cd 6985#, c-format
d35ea4de 6986msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 6987msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 6988
6366c34b 6989#: builtin/commit.c:867
01b127cd 6990#, c-format
d35ea4de
RT
6991msgid "%sDate: %s"
6992msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 6993
6366c34b 6994#: builtin/commit.c:874
d35ea4de
RT
6995#, c-format
6996msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6997msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
6998
6366c34b 6999#: builtin/commit.c:892
01b127cd 7000msgid "Cannot read index"
43d24014 7001msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7002
6366c34b 7003#: builtin/commit.c:954
01b127cd 7004msgid "Error building trees"
eb5accfe 7005msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7006
af4cf7ed 7007#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
01b127cd
RT
7008#, c-format
7009msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7010msgstr ""
7011"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7012
6366c34b 7013#: builtin/commit.c:1071
01b127cd 7014#, c-format
668fa6c9 7015msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7016msgstr ""
7017"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7018"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7019
af4cf7ed 7020#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
01b127cd
RT
7021#, c-format
7022msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7023msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7024
6366c34b 7025#: builtin/commit.c:1124
770c73ff
RT
7026msgid "--long and -z are incompatible"
7027msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7028
6366c34b 7029#: builtin/commit.c:1154
01b127cd 7030msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7031msgstr ""
7032"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7033"werden."
01b127cd 7034
6366c34b 7035#: builtin/commit.c:1163
01b127cd 7036msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7037msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7038
6366c34b 7039#: builtin/commit.c:1166
f88416b2 7040msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7041msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7042
6366c34b 7043#: builtin/commit.c:1168
f88416b2 7044msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7045msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7046
6366c34b 7047#: builtin/commit.c:1171
01b127cd
RT
7048msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7049msgstr ""
07fd82d3 7050"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7051
6366c34b 7052#: builtin/commit.c:1181
01b127cd 7053msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7054msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7055
6366c34b 7056#: builtin/commit.c:1183
01b127cd 7057msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7058msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7059
6366c34b 7060#: builtin/commit.c:1191
01b127cd 7061msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7062msgstr ""
7063"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7064
6366c34b 7065#: builtin/commit.c:1208
01b127cd
RT
7066msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7067msgstr ""
07fd82d3
RT
7068"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7069"verwendet werden."
01b127cd 7070
6366c34b 7071#: builtin/commit.c:1210
01b127cd 7072msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7073msgstr ""
7074"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7075"verwendet werden."
01b127cd 7076
6366c34b 7077#: builtin/commit.c:1212
74c17bb8
RT
7078msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7079msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 7080
af4cf7ed 7081#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
01b127cd
RT
7082#, c-format
7083msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7084msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7085
af4cf7ed 7086#: builtin/commit.c:1229
01b127cd 7087msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7088msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7089
af4cf7ed 7090#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
6d0e699d 7091msgid "show status concisely"
c616d845 7092msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7093
af4cf7ed 7094#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
6d0e699d 7095msgid "show branch information"
c616d845 7096msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7097
af4cf7ed 7098#: builtin/commit.c:1343
6366c34b
RT
7099msgid "version"
7100msgstr "Version"
7101
af4cf7ed
RT
7102#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
7103#: builtin/worktree.c:442
6d0e699d
RT
7104msgid "machine-readable output"
7105msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7106
af4cf7ed 7107#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
df264e4e 7108msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7109msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7110
af4cf7ed 7111#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
6d0e699d 7112msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7113msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7114
af4cf7ed
RT
7115#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
7116#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
6d0e699d
RT
7117msgid "mode"
7118msgstr "Modus"
7119
af4cf7ed 7120#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
6d0e699d
RT
7121msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7122msgstr ""
a235de4b
RT
7123"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7124"all)"
6d0e699d 7125
af4cf7ed 7126#: builtin/commit.c:1355
6d0e699d 7127msgid "show ignored files"
c616d845 7128msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 7129
af4cf7ed 7130#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7131msgid "when"
7132msgstr "wann"
7133
af4cf7ed 7134#: builtin/commit.c:1357
6d0e699d
RT
7135msgid ""
7136"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7137"(Default: all)"
7138msgstr ""
c616d845 7139"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7140"(Standard: all)"
6d0e699d 7141
af4cf7ed 7142#: builtin/commit.c:1359
6d0e699d 7143msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7144msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7145
af4cf7ed 7146#: builtin/commit.c:1435
01b127cd 7147msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7148msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7149
af4cf7ed 7150#: builtin/commit.c:1437
01b127cd 7151msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 7152msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7153
af4cf7ed 7154#: builtin/commit.c:1482
01b127cd 7155msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7156msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7157
af4cf7ed 7158#: builtin/commit.c:1485
01b127cd 7159msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7160msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7161
af4cf7ed 7162#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d 7163msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7164msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7165
af4cf7ed 7166#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d 7167msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7168msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7169
af4cf7ed 7170#: builtin/commit.c:1585
6d0e699d 7171msgid "Commit message options"
eb5accfe 7172msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7173
af4cf7ed 7174#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
6d0e699d 7175msgid "read message from file"
c616d845 7176msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7177
af4cf7ed 7178#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d
RT
7179msgid "author"
7180msgstr "Autor"
7181
af4cf7ed 7182#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 7183msgid "override author for commit"
c616d845 7184msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7185
af4cf7ed 7186#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
6d0e699d
RT
7187msgid "date"
7188msgstr "Datum"
7189
af4cf7ed 7190#: builtin/commit.c:1588
6d0e699d 7191msgid "override date for commit"
c616d845 7192msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7193
af4cf7ed
RT
7194#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
7195#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
6d0e699d
RT
7196msgid "message"
7197msgstr "Beschreibung"
7198
af4cf7ed 7199#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 7200msgid "commit message"
eb5accfe 7201msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7202
af4cf7ed
RT
7203#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7204#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
02103b32
RT
7205msgid "commit"
7206msgstr "Commit"
7207
af4cf7ed 7208#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 7209msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7210msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7211
af4cf7ed 7212#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d 7213msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7214msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7215
af4cf7ed 7216#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d
RT
7217msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7218msgstr ""
c616d845
RT
7219"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7220"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7221
af4cf7ed 7222#: builtin/commit.c:1593
6d0e699d
RT
7223msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7224msgstr ""
c616d845
RT
7225"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7226"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7227
af4cf7ed 7228#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 7229msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7230msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7231
af4cf7ed 7232#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
6d0e699d 7233msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7234msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7235
af4cf7ed 7236#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 7237msgid "use specified template file"
c616d845 7238msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7239
af4cf7ed 7240#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 7241msgid "force edit of commit"
c616d845 7242msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7243
af4cf7ed 7244#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d
RT
7245msgid "default"
7246msgstr "Standard"
7247
af4cf7ed 7248#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
6d0e699d
RT
7249msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7250msgstr ""
7251"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7252
af4cf7ed 7253#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 7254msgid "include status in commit message template"
c616d845 7255msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7256
af4cf7ed 7257#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
e6e86ed4 7258#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 7259msgid "GPG sign commit"
c616d845 7260msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7261
af4cf7ed 7262#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 7263msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7264msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7265
af4cf7ed 7266#: builtin/commit.c:1605
6d0e699d 7267msgid "commit all changed files"
c616d845 7268msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7269
af4cf7ed 7270#: builtin/commit.c:1606
6d0e699d 7271msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7272msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7273
af4cf7ed 7274#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d
RT
7275msgid "interactively add files"
7276msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7277
af4cf7ed 7278#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d
RT
7279msgid "interactively add changes"
7280msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7281
af4cf7ed 7282#: builtin/commit.c:1609
6d0e699d 7283msgid "commit only specified files"
c616d845 7284msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7285
af4cf7ed 7286#: builtin/commit.c:1610
6fcf786e
RT
7287msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7288msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7289
af4cf7ed 7290#: builtin/commit.c:1611
6d0e699d 7291msgid "show what would be committed"
c616d845 7292msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7293
af4cf7ed 7294#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d 7295msgid "amend previous commit"
c616d845 7296msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7297
af4cf7ed 7298#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 7299msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7300msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7301
af4cf7ed 7302#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d 7303msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7304msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7305
af4cf7ed 7306#: builtin/commit.c:1630
6d0e699d 7307msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7308msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7309
af4cf7ed 7310#: builtin/commit.c:1659
01b127cd 7311msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7312msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7313
af4cf7ed 7314#: builtin/commit.c:1707
01b127cd
RT
7315#, c-format
7316msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7317msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7318
af4cf7ed 7319#: builtin/commit.c:1714
01b127cd 7320msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7321msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7322
af4cf7ed 7323#: builtin/commit.c:1733
01b127cd
RT
7324#, c-format
7325msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7326msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7327
af4cf7ed 7328#: builtin/commit.c:1744
720e309b
RT
7329#, c-format
7330msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 7331msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 7332
af4cf7ed 7333#: builtin/commit.c:1749
01b127cd
RT
7334#, c-format
7335msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7336msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7337
af4cf7ed 7338#: builtin/commit.c:1797
01b127cd
RT
7339msgid ""
7340"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7341"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7342"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7343msgstr ""
eb5accfe 7344"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7345"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7346"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7347"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7348
1d30f899 7349#: builtin/config.c:9
668fa6c9
RT
7350msgid "git config [<options>]"
7351msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7352
6fcf786e 7353#: builtin/config.c:55
6d0e699d
RT
7354msgid "Config file location"
7355msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7356
6fcf786e 7357#: builtin/config.c:56
6d0e699d 7358msgid "use global config file"
c616d845 7359msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7360
6fcf786e 7361#: builtin/config.c:57
6d0e699d 7362msgid "use system config file"
c616d845 7363msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7364
6fcf786e 7365#: builtin/config.c:58
6d0e699d 7366msgid "use repository config file"
c616d845 7367msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7368
6fcf786e 7369#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7370msgid "use given config file"
c616d845 7371msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7372
6fcf786e 7373#: builtin/config.c:60
770c73ff
RT
7374msgid "blob-id"
7375msgstr "Blob-Id"
7376
6fcf786e 7377#: builtin/config.c:60
770c73ff 7378msgid "read config from given blob object"
c616d845 7379msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7380
6fcf786e 7381#: builtin/config.c:61
6d0e699d
RT
7382msgid "Action"
7383msgstr "Aktion"
7384
6fcf786e 7385#: builtin/config.c:62
6d0e699d 7386msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7387msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7388
6fcf786e 7389#: builtin/config.c:63
6d0e699d 7390msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7391msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7392
6fcf786e 7393#: builtin/config.c:64
6d0e699d 7394msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7395msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7396
6fcf786e 7397#: builtin/config.c:65
1d38363d 7398msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7399msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7400
6fcf786e 7401#: builtin/config.c:66
6d0e699d 7402msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7403msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7404
6fcf786e 7405#: builtin/config.c:67
6d0e699d 7406msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7407msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7408
6fcf786e 7409#: builtin/config.c:68
6d0e699d 7410msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7411msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7412
6fcf786e 7413#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7414msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7415msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7416
6fcf786e 7417#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7418msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7419msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7420
6fcf786e 7421#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7422msgid "remove a section: name"
c616d845 7423msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7424
6fcf786e 7425#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7426msgid "list all"
c616d845 7427msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7428
6fcf786e 7429#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7430msgid "open an editor"
c616d845 7431msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7432
6fcf786e 7433#: builtin/config.c:74
124d8092
RT
7434msgid "find the color configured: slot [default]"
7435msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7436
6fcf786e 7437#: builtin/config.c:75
124d8092
RT
7438msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7439msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7440
6fcf786e 7441#: builtin/config.c:76
6d0e699d
RT
7442msgid "Type"
7443msgstr "Typ"
7444
6fcf786e 7445#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
7446msgid "value is \"true\" or \"false\""
7447msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7448
6fcf786e 7449#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
7450msgid "value is decimal number"
7451msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7452
6fcf786e 7453#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7454msgid "value is --bool or --int"
7455msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7456
6fcf786e 7457#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7458msgid "value is a path (file or directory name)"
7459msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7460
6fcf786e 7461#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7462msgid "Other"
7463msgstr "Sonstiges"
7464
6fcf786e 7465#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7466msgid "terminate values with NUL byte"
7467msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7468
6fcf786e 7469#: builtin/config.c:83
e6e86ed4
RT
7470msgid "show variable names only"
7471msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7472
6fcf786e 7473#: builtin/config.c:84
6d0e699d
RT
7474msgid "respect include directives on lookup"
7475msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7476
6fcf786e 7477#: builtin/config.c:85
1d30f899 7478msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7479msgstr ""
7480"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7481"Befehlszeile)"
1d30f899 7482
6fcf786e 7483#: builtin/config.c:327
d544b2d4
RT
7484msgid "unable to parse default color value"
7485msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7486
6fcf786e 7487#: builtin/config.c:471
d544b2d4
RT
7488#, c-format
7489msgid ""
7490"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 7491"[user]\n"
d544b2d4 7492"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 7493"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7494"#\temail = %s\n"
7495msgstr ""
7496"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 7497"[user]\n"
d544b2d4 7498"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 7499"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7500"#\temail = %s\n"
7501
6fcf786e 7502#: builtin/config.c:613
d544b2d4
RT
7503#, c-format
7504msgid "cannot create configuration file %s"
7505msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
7506
6366c34b
RT
7507#: builtin/config.c:625
7508#, c-format
7509msgid ""
7510"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7511" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7512msgstr ""
7513"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
7514" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
7515" zu ändern."
7516
7517#: builtin/count-objects.c:86
a09ab03a
RT
7518msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7519msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7520
6366c34b 7521#: builtin/count-objects.c:96
a09ab03a
RT
7522msgid "print sizes in human readable format"
7523msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 7524
d544b2d4 7525#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
7526msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7527msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 7528
d544b2d4 7529#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
7530msgid "git describe [<options>] --dirty"
7531msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 7532
7d5a38b6
MG
7533#: builtin/describe.c:52
7534msgid "head"
7535msgstr "Branch"
7536
7537#: builtin/describe.c:52
7538msgid "lightweight"
7539msgstr "nicht-annotiert"
7540
7541#: builtin/describe.c:52
7542msgid "annotated"
7543msgstr "annotiert"
7544
7545#: builtin/describe.c:249
01b127cd
RT
7546#, c-format
7547msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 7548msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 7549
d544b2d4 7550#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
7551#, c-format
7552msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 7553msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 7554
d544b2d4 7555#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
7556#, c-format
7557msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 7558msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 7559
6fcf786e 7560#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
01b127cd
RT
7561#, c-format
7562msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 7563msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 7564
d544b2d4 7565#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
7566#, c-format
7567msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 7568msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 7569
d544b2d4 7570#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
7571#, c-format
7572msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 7573msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 7574
d544b2d4 7575#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
7576#, c-format
7577msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 7578msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 7579
d544b2d4 7580#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
7581#, c-format
7582msgid "finished search at %s\n"
720e309b 7583msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 7584
d544b2d4 7585#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
7586#, c-format
7587msgid ""
7588"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7589"However, there were unannotated tags: try --tags."
7590msgstr ""
eb5accfe
RT
7591"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
7592"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 7593
d544b2d4 7594#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
7595#, c-format
7596msgid ""
7597"No tags can describe '%s'.\n"
7598"Try --always, or create some tags."
7599msgstr ""
eb5accfe
RT
7600"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
7601"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 7602
d544b2d4 7603#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
7604#, c-format
7605msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 7606msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 7607
d544b2d4 7608#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
7609#, c-format
7610msgid ""
7611"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7612"gave up search at %s\n"
7613msgstr ""
eb5accfe 7614"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 7615"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 7616
d544b2d4 7617#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 7618msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 7619msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 7620
d544b2d4 7621#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 7622msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 7623msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 7624
d544b2d4 7625#: builtin/describe.c:398
b94490bd 7626msgid "use any ref"
c616d845 7627msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 7628
d544b2d4 7629#: builtin/describe.c:399
b94490bd 7630msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 7631msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 7632
d544b2d4 7633#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 7634msgid "always use long format"
c616d845 7635msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 7636
d544b2d4 7637#: builtin/describe.c:401
770c73ff 7638msgid "only follow first parent"
c616d845 7639msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 7640
d544b2d4 7641#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 7642msgid "only output exact matches"
c616d845 7643msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 7644
d544b2d4 7645#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 7646msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 7647msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 7648
d544b2d4 7649#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 7650msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 7651msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 7652
6366c34b 7653#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
6d0e699d 7654msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 7655msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 7656
d544b2d4 7657#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
7658msgid "mark"
7659msgstr "Kennzeichen"
7660
d544b2d4 7661#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
7662msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7663msgstr ""
c616d845 7664"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 7665"dirty\")"
6d0e699d 7666
d544b2d4 7667#: builtin/describe.c:430
01b127cd 7668msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 7669msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 7670
d544b2d4 7671#: builtin/describe.c:456
01b127cd 7672msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 7673msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 7674
d544b2d4 7675#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 7676msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 7677msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 7678
af4cf7ed 7679#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
7680#, c-format
7681msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 7682msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 7683
af4cf7ed 7684#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
7685#, c-format
7686msgid "invalid option: %s"
720e309b 7687msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 7688
af4cf7ed 7689#: builtin/diff.c:358
01b127cd 7690msgid "Not a git repository"
eb5accfe 7691msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 7692
af4cf7ed 7693#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
7694#, c-format
7695msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 7696msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 7697
af4cf7ed 7698#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
7699#, c-format
7700msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 7701msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 7702
af4cf7ed 7703#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
7704#, c-format
7705msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 7706msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 7707
af4cf7ed
RT
7708#: builtin/difftool.c:28
7709msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7710msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
7711
7712#: builtin/difftool.c:241
7713#, c-format
7714msgid "failed: %d"
7715msgstr "fehlgeschlagen: %d"
7716
7717#: builtin/difftool.c:342
7718msgid ""
7719"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7720"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7721msgstr ""
7722"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
7723"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
7724
7725#: builtin/difftool.c:567
7726#, c-format
7727msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7728msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
7729
7730#: builtin/difftool.c:569
7731msgid "working tree file has been left."
7732msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
7733
7734#: builtin/difftool.c:580
7735#, c-format
7736msgid "temporary files exist in '%s'."
7737msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
7738
7739#: builtin/difftool.c:581
7740msgid "you may want to cleanup or recover these."
7741msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
7742
7743#: builtin/difftool.c:626
7744msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7745msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
7746
7747#: builtin/difftool.c:628
7748msgid "perform a full-directory diff"
7749msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
7750
7751#: builtin/difftool.c:630
7752msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7753msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
7754
7755#: builtin/difftool.c:636
7756msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7757msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
7758
7759#: builtin/difftool.c:637
7760msgid "<tool>"
7761msgstr "<Tool>"
7762
7763#: builtin/difftool.c:638
7764msgid "use the specified diff tool"
7765msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
7766
7767#: builtin/difftool.c:640
7768msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7769msgstr "eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
7770
7771#: builtin/difftool.c:643
7772msgid ""
7773"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7774"code"
7775msgstr ""
7776"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem Rückkehrwert\n"
7777"verschieden 0 ausgeführt wurde"
7778
7779#: builtin/difftool.c:645
7780msgid "<command>"
7781msgstr "<Programm>"
7782
7783#: builtin/difftool.c:646
7784msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7785msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
7786
7787#: builtin/difftool.c:670
7788msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7789msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
7790
7791#: builtin/difftool.c:677
7792msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7793msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
7794
e6e86ed4 7795#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
7796msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7797msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7798
e6e86ed4 7799#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 7800msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 7801msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 7802
e6e86ed4 7803#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 7804msgid "select handling of signed tags"
c616d845 7805msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 7806
e6e86ed4 7807#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 7808msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 7809msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 7810
e6e86ed4 7811#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 7812msgid "Dump marks to this file"
c616d845 7813msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 7814
e6e86ed4 7815#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 7816msgid "Import marks from this file"
c616d845 7817msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 7818
e6e86ed4 7819#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 7820msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 7821msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 7822
e6e86ed4 7823#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 7824msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 7825msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 7826
e6e86ed4 7827#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 7828msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 7829msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 7830
e6e86ed4 7831#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 7832msgid "Skip output of blob data"
c616d845 7833msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 7834
e6e86ed4 7835#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
7836msgid "refspec"
7837msgstr "Refspec"
7838
e6e86ed4 7839#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 7840msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 7841msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 7842
e6e86ed4 7843#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
7844msgid "anonymize output"
7845msgstr "Ausgabe anonymisieren"
7846
6fcf786e 7847#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d 7848msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 7849msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 7850
6fcf786e 7851#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d
RT
7852msgid "git fetch [<options>] <group>"
7853msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
7854
6fcf786e 7855#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d 7856msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 7857msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 7858
6fcf786e 7859#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d
RT
7860msgid "git fetch --all [<options>]"
7861msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
7862
6366c34b 7863#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
6d0e699d 7864msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 7865msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 7866
6366c34b 7867#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
6d0e699d 7868msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 7869msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 7870
6366c34b 7871#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
6d0e699d
RT
7872msgid "path to upload pack on remote end"
7873msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
7874
6366c34b 7875#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
6d0e699d 7876msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 7877msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 7878
6366c34b 7879#: builtin/fetch.c:102
6d0e699d 7880msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 7881msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 7882
6366c34b 7883#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
6d0e699d 7884msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 7885msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 7886
6366c34b 7887#: builtin/fetch.c:106
6d0e699d 7888msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 7889msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 7890
6366c34b 7891#: builtin/fetch.c:108
1d30f899
RT
7892msgid "number of submodules fetched in parallel"
7893msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
7894
6366c34b 7895#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
6d0e699d
RT
7896msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7897msgstr ""
c616d845 7898"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 7899"befinden"
6d0e699d 7900
6366c34b 7901#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
7902msgid "on-demand"
7903msgstr "bei-Bedarf"
7904
6366c34b 7905#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
6d0e699d 7906msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 7907msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 7908
6366c34b 7909#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
6d0e699d 7910msgid "keep downloaded pack"
c616d845 7911msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 7912
6366c34b 7913#: builtin/fetch.c:118
6d0e699d 7914msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 7915msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 7916
6366c34b 7917#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
6d0e699d 7918msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 7919msgstr ""
c616d845 7920"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 7921
6366c34b
RT
7922#: builtin/fetch.c:123
7923msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7924msgstr ""
af4cf7ed
RT
7925"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
7926"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
7927"vertiefen"
7928
7929#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
48cc7c1b 7930msgid "convert to a complete repository"
c616d845 7931msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 7932
6366c34b 7933#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
6d0e699d
RT
7934msgid "dir"
7935msgstr "Verzeichnis"
7936
6366c34b 7937#: builtin/fetch.c:132
6d0e699d 7938msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 7939msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 7940
6366c34b 7941#: builtin/fetch.c:135
6d0e699d
RT
7942msgid "default mode for recursion"
7943msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
7944
6366c34b 7945#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0dd2a2c9 7946msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 7947msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 7948
6366c34b 7949#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
d35ea4de
RT
7950msgid "refmap"
7951msgstr "Refmap"
7952
6366c34b 7953#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
d35ea4de 7954msgid "specify fetch refmap"
c616d845 7955msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 7956
af4cf7ed 7957#: builtin/fetch.c:395
01b127cd 7958msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 7959msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 7960
af4cf7ed 7961#: builtin/fetch.c:511
6fcf786e
RT
7962#, c-format
7963msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7964msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
7965
af4cf7ed 7966#: builtin/fetch.c:604
01b127cd
RT
7967#, c-format
7968msgid "object %s not found"
720e309b 7969msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 7970
af4cf7ed 7971#: builtin/fetch.c:608
01b127cd 7972msgid "[up to date]"
720e309b 7973msgstr "[aktuell]"
01b127cd 7974
af4cf7ed 7975#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
01b127cd 7976msgid "[rejected]"
720e309b 7977msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 7978
af4cf7ed 7979#: builtin/fetch.c:622
6fcf786e
RT
7980msgid "can't fetch in current branch"
7981msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
7982
af4cf7ed 7983#: builtin/fetch.c:631
01b127cd 7984msgid "[tag update]"
eb5accfe 7985msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 7986
af4cf7ed
RT
7987#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
7988#: builtin/fetch.c:696
6fcf786e
RT
7989msgid "unable to update local ref"
7990msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 7991
af4cf7ed 7992#: builtin/fetch.c:651
01b127cd 7993msgid "[new tag]"
8766343f 7994msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 7995
af4cf7ed 7996#: builtin/fetch.c:654
01b127cd 7997msgid "[new branch]"
eb5accfe 7998msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 7999
af4cf7ed 8000#: builtin/fetch.c:657
839f7f8e
RT
8001msgid "[new ref]"
8002msgstr "[neue Referenz]"
8003
af4cf7ed 8004#: builtin/fetch.c:696
01b127cd 8005msgid "forced update"
720e309b 8006msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8007
af4cf7ed 8008#: builtin/fetch.c:701
6fcf786e
RT
8009msgid "non-fast-forward"
8010msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8011
af4cf7ed 8012#: builtin/fetch.c:746
01b127cd
RT
8013#, c-format
8014msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8015msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8016
af4cf7ed 8017#: builtin/fetch.c:766
0dd2a2c9
RT
8018#, c-format
8019msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
8020msgstr ""
8021"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
8022"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8023
af4cf7ed 8024#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
01b127cd
RT
8025#, c-format
8026msgid "From %.*s\n"
720e309b 8027msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8028
af4cf7ed 8029#: builtin/fetch.c:864
01b127cd
RT
8030#, c-format
8031msgid ""
8032"some local refs could not be updated; try running\n"
8033" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8034msgstr ""
12a097fc 8035"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8036"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8037
af4cf7ed 8038#: builtin/fetch.c:919
01b127cd 8039#, c-format
f88416b2
RT
8040msgid " (%s will become dangling)"
8041msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8042
af4cf7ed 8043#: builtin/fetch.c:920
01b127cd 8044#, c-format
f88416b2
RT
8045msgid " (%s has become dangling)"
8046msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8047
af4cf7ed 8048#: builtin/fetch.c:952
01b127cd 8049msgid "[deleted]"
720e309b 8050msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8051
af4cf7ed 8052#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
01b127cd 8053msgid "(none)"
b9f3b4c1 8054msgstr "(nichts)"
01b127cd 8055
af4cf7ed 8056#: builtin/fetch.c:976
01b127cd
RT
8057#, c-format
8058msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8059msgstr ""
eb5accfe 8060"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 8061"wurde verweigert."
01b127cd 8062
af4cf7ed 8063#: builtin/fetch.c:995
01b127cd
RT
8064#, c-format
8065msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8066msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8067
af4cf7ed 8068#: builtin/fetch.c:998
01b127cd
RT
8069#, c-format
8070msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8071msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8072
af4cf7ed 8073#: builtin/fetch.c:1074
1d38363d
RT
8074#, c-format
8075msgid "Don't know how to fetch from %s"
8076msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
8077
af4cf7ed 8078#: builtin/fetch.c:1234
01b127cd
RT
8079#, c-format
8080msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8081msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8082
af4cf7ed 8083#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
8084#, c-format
8085msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8086msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8087
af4cf7ed 8088#: builtin/fetch.c:1254
01b127cd
RT
8089msgid ""
8090"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8091"remote name from which new revisions should be fetched."
8092msgstr ""
eb5accfe
RT
8093"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8094"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8095"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8096
af4cf7ed 8097#: builtin/fetch.c:1277
01b127cd 8098msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8099msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8100
af4cf7ed 8101#: builtin/fetch.c:1319
6366c34b
RT
8102msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8103msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8104
af4cf7ed 8105#: builtin/fetch.c:1321
6366c34b
RT
8106msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8107msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8108
af4cf7ed 8109#: builtin/fetch.c:1326
48cc7c1b 8110msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8111msgstr ""
8112"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8113
af4cf7ed 8114#: builtin/fetch.c:1328
48cc7c1b 8115msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8116msgstr ""
74c17bb8
RT
8117"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8118"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8119
af4cf7ed 8120#: builtin/fetch.c:1350
01b127cd 8121msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8122msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8123
af4cf7ed 8124#: builtin/fetch.c:1352
01b127cd 8125msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8126msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8127
af4cf7ed 8128#: builtin/fetch.c:1363
01b127cd
RT
8129#, c-format
8130msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8131msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8132
af4cf7ed 8133#: builtin/fetch.c:1371
01b127cd
RT
8134msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8135msgstr ""
eb5accfe
RT
8136"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8137"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8138
e6e86ed4 8139#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
8140msgid ""
8141"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8142msgstr ""
ddc7d46d
RT
8143"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8144"<Datei>]"
6d0e699d 8145
6366c34b 8146#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
6d0e699d 8147msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8148msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8149
6366c34b 8150#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d
RT
8151msgid "alias for --log (deprecated)"
8152msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8153
6366c34b 8154#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
8155msgid "text"
8156msgstr "Text"
8157
6366c34b 8158#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d 8159msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8160msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8161
6366c34b 8162#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d
RT
8163msgid "file to read from"
8164msgstr "Datei zum Einlesen"
8165
e6e86ed4 8166#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
8167msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8168msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8169
02103b32
RT
8170#: builtin/for-each-ref.c:10
8171msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8172msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8173
8174#: builtin/for-each-ref.c:11
8175msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
8176msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Objekt>]]"
8177
8178#: builtin/for-each-ref.c:12
8179msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
8180msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]]"
8181
8182#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 8183msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8184msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8185
02103b32 8186#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 8187msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8188msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8189
02103b32 8190#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 8191msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8192msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8193
02103b32 8194#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 8195msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8196msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8197
02103b32 8198#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 8199msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8200msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8201
af4cf7ed 8202#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
6d0e699d
RT
8203msgid "format to use for the output"
8204msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
8205
02103b32
RT
8206#: builtin/for-each-ref.c:41
8207msgid "print only refs which points at the given object"
8208msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8209
02103b32
RT
8210#: builtin/for-each-ref.c:43
8211msgid "print only refs that are merged"
8212msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8213
8214#: builtin/for-each-ref.c:44
8215msgid "print only refs that are not merged"
8216msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8217
02103b32
RT
8218#: builtin/for-each-ref.c:45
8219msgid "print only refs which contain the commit"
8220msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8221
af4cf7ed 8222#: builtin/fsck.c:554
74c17bb8
RT
8223msgid "Checking object directories"
8224msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8225
af4cf7ed 8226#: builtin/fsck.c:646
668fa6c9
RT
8227msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8228msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8229
af4cf7ed 8230#: builtin/fsck.c:652
6d0e699d 8231msgid "show unreachable objects"
c616d845 8232msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8233
af4cf7ed 8234#: builtin/fsck.c:653
6d0e699d 8235msgid "show dangling objects"
c616d845 8236msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8237
af4cf7ed 8238#: builtin/fsck.c:654
6d0e699d 8239msgid "report tags"
c616d845 8240msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8241
af4cf7ed 8242#: builtin/fsck.c:655
6d0e699d 8243msgid "report root nodes"
c616d845 8244msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8245
af4cf7ed 8246#: builtin/fsck.c:656
6d0e699d 8247msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8248msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8249
af4cf7ed 8250#: builtin/fsck.c:657
6d0e699d 8251msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8252msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8253
af4cf7ed 8254#: builtin/fsck.c:658
6d0e699d 8255msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8256msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8257
af4cf7ed 8258#: builtin/fsck.c:659
e6e86ed4
RT
8259msgid "check only connectivity"
8260msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8261
af4cf7ed 8262#: builtin/fsck.c:660
6d0e699d 8263msgid "enable more strict checking"
c616d845 8264msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8265
af4cf7ed 8266#: builtin/fsck.c:662
6d0e699d 8267msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8268msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8269
af4cf7ed 8270#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8271msgid "show progress"
c616d845 8272msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8273
af4cf7ed 8274#: builtin/fsck.c:664
6fcf786e
RT
8275msgid "show verbose names for reachable objects"
8276msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8277
af4cf7ed 8278#: builtin/fsck.c:725
74c17bb8
RT
8279msgid "Checking objects"
8280msgstr "Prüfe Objekte"
8281
e6e86ed4 8282#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
8283msgid "git gc [<options>]"
8284msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8285
02103b32 8286#: builtin/gc.c:72
01b127cd 8287#, c-format
262ea4a6
RT
8288msgid "Invalid %s: '%s'"
8289msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 8290
02103b32 8291#: builtin/gc.c:139
01b127cd
RT
8292#, c-format
8293msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 8294msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 8295
af4cf7ed 8296#: builtin/gc.c:297
02103b32
RT
8297#, c-format
8298msgid ""
8299"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8300"and remove %s.\n"
8301"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8302"\n"
8303"%s"
8304msgstr ""
8305"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8306"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8307"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8308"wurde.\n"
8309"\n"
8310"%s"
8311
af4cf7ed 8312#: builtin/gc.c:334
6d0e699d 8313msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8314msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8315
af4cf7ed 8316#: builtin/gc.c:336
6d0e699d
RT
8317msgid "be more thorough (increased runtime)"
8318msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8319
af4cf7ed 8320#: builtin/gc.c:337
6d0e699d 8321msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8322msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8323
af4cf7ed 8324#: builtin/gc.c:338
1d38363d 8325msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8326msgstr ""
c616d845 8327"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8328"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8329
af4cf7ed 8330#: builtin/gc.c:380
f88416b2 8331#, c-format
74c17bb8
RT
8332msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8333msgstr ""
8334"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8335"Hintergrund komprimiert.\n"
8336
af4cf7ed 8337#: builtin/gc.c:382
74c17bb8
RT
8338#, c-format
8339msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8340msgstr ""
74c17bb8
RT
8341"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8342"komprimiert.\n"
f88416b2 8343
af4cf7ed 8344#: builtin/gc.c:383
74c17bb8
RT
8345#, c-format
8346msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8347msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8348
af4cf7ed 8349#: builtin/gc.c:404
1d38363d
RT
8350#, c-format
8351msgid ""
8352"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8353msgstr ""
8354"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8355"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8356
af4cf7ed 8357#: builtin/gc.c:448
f88416b2
RT
8358msgid ""
8359"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8360msgstr ""
12a097fc
RT
8361"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8362"diese zu löschen."
6d0e699d 8363
af4cf7ed 8364#: builtin/grep.c:25
668fa6c9
RT
8365msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8366msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8367
af4cf7ed 8368#: builtin/grep.c:232
f88416b2
RT
8369#, c-format
8370msgid "grep: failed to create thread: %s"
8371msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8372
af4cf7ed 8373#: builtin/grep.c:290
1d30f899
RT
8374#, c-format
8375msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8376msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8377
af4cf7ed 8378#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
f88416b2
RT
8379#, c-format
8380msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8381msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8382
af4cf7ed 8383#: builtin/grep.c:823
f88416b2
RT
8384#, c-format
8385msgid "unable to grep from object of type %s"
8386msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8387
af4cf7ed 8388#: builtin/grep.c:887
f88416b2
RT
8389#, c-format
8390msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8391msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8392
af4cf7ed 8393#: builtin/grep.c:973
6d0e699d 8394msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8395msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8396
af4cf7ed 8397#: builtin/grep.c:975
6d0e699d 8398msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8399msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8400
af4cf7ed 8401#: builtin/grep.c:977
6d0e699d 8402msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8403msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8404
af4cf7ed 8405#: builtin/grep.c:979
668fa6c9
RT
8406msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8407msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8408
af4cf7ed
RT
8409#: builtin/grep.c:981
8410msgid "recursivley search in each submodule"
8411msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8412
8413#: builtin/grep.c:983
8414msgid "basename"
8415msgstr "Basisname"
8416
8417#: builtin/grep.c:984
8418msgid "prepend parent project's basename to output"
8419msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
8420
8421#: builtin/grep.c:987
6d0e699d 8422msgid "show non-matching lines"
c616d845 8423msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8424
af4cf7ed 8425#: builtin/grep.c:989
6d0e699d 8426msgid "case insensitive matching"
c616d845 8427msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8428
af4cf7ed 8429#: builtin/grep.c:991
6d0e699d 8430msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8431msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8432
af4cf7ed 8433#: builtin/grep.c:993
6d0e699d 8434msgid "process binary files as text"
c616d845 8435msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8436
af4cf7ed 8437#: builtin/grep.c:995
6d0e699d 8438msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8439msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 8440
af4cf7ed 8441#: builtin/grep.c:998
1d38363d 8442msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 8443msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 8444
af4cf7ed 8445#: builtin/grep.c:1000
6d0e699d 8446msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 8447msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 8448
af4cf7ed 8449#: builtin/grep.c:1004
6d0e699d 8450msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 8451msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 8452
af4cf7ed 8453#: builtin/grep.c:1007
6d0e699d 8454msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 8455msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 8456
af4cf7ed 8457#: builtin/grep.c:1010
6d0e699d 8458msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 8459msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 8460
af4cf7ed 8461#: builtin/grep.c:1013
6d0e699d 8462msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 8463msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 8464
af4cf7ed 8465#: builtin/grep.c:1016
6d0e699d 8466msgid "show line numbers"
c616d845 8467msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 8468
af4cf7ed 8469#: builtin/grep.c:1017
6d0e699d 8470msgid "don't show filenames"
c616d845 8471msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8472
af4cf7ed 8473#: builtin/grep.c:1018
6d0e699d 8474msgid "show filenames"
c616d845 8475msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8476
af4cf7ed 8477#: builtin/grep.c:1020
6d0e699d 8478msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 8479msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 8480
af4cf7ed 8481#: builtin/grep.c:1022
6d0e699d 8482msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 8483msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 8484
af4cf7ed 8485#: builtin/grep.c:1024
6d0e699d
RT
8486msgid "synonym for --files-with-matches"
8487msgstr "Synonym für --files-with-matches"
8488
af4cf7ed 8489#: builtin/grep.c:1027
6d0e699d 8490msgid "show only the names of files without match"
c616d845 8491msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8492
af4cf7ed 8493#: builtin/grep.c:1029
6d0e699d 8494msgid "print NUL after filenames"
c616d845 8495msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 8496
af4cf7ed 8497#: builtin/grep.c:1031
6d0e699d 8498msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 8499msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 8500
af4cf7ed 8501#: builtin/grep.c:1032
6d0e699d 8502msgid "highlight matches"
c616d845 8503msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 8504
af4cf7ed 8505#: builtin/grep.c:1034
6d0e699d
RT
8506msgid "print empty line between matches from different files"
8507msgstr ""
c616d845 8508"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 8509
af4cf7ed 8510#: builtin/grep.c:1036
6d0e699d
RT
8511msgid "show filename only once above matches from same file"
8512msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8513"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
8514"anzeigen"
6d0e699d 8515
af4cf7ed 8516#: builtin/grep.c:1039
6d0e699d 8517msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 8518msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8519
af4cf7ed 8520#: builtin/grep.c:1042
6d0e699d 8521msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 8522msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8523
af4cf7ed 8524#: builtin/grep.c:1044
6d0e699d 8525msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 8526msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8527
af4cf7ed 8528#: builtin/grep.c:1046
1d30f899
RT
8529msgid "use <n> worker threads"
8530msgstr "<n> Threads benutzen"
8531
af4cf7ed 8532#: builtin/grep.c:1047
6d0e699d
RT
8533msgid "shortcut for -C NUM"
8534msgstr "Kurzform für -C NUM"
8535
af4cf7ed 8536#: builtin/grep.c:1050
6d0e699d 8537msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 8538msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8539
af4cf7ed 8540#: builtin/grep.c:1052
6d0e699d 8541msgid "show the surrounding function"
c616d845 8542msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 8543
af4cf7ed 8544#: builtin/grep.c:1055
6d0e699d 8545msgid "read patterns from file"
c616d845 8546msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 8547
af4cf7ed 8548#: builtin/grep.c:1057
6d0e699d 8549msgid "match <pattern>"
c616d845 8550msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 8551
af4cf7ed 8552#: builtin/grep.c:1059
6d0e699d 8553msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 8554msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 8555
af4cf7ed 8556#: builtin/grep.c:1071
6d0e699d 8557msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 8558msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 8559
af4cf7ed 8560#: builtin/grep.c:1073
6d0e699d 8561msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
8562msgstr ""
8563"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 8564
af4cf7ed 8565#: builtin/grep.c:1075
df264e4e 8566msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 8567msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 8568
af4cf7ed 8569#: builtin/grep.c:1079
6d0e699d
RT
8570msgid "pager"
8571msgstr "Anzeigeprogramm"
8572
af4cf7ed 8573#: builtin/grep.c:1079
6d0e699d 8574msgid "show matching files in the pager"
c616d845 8575msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 8576
af4cf7ed 8577#: builtin/grep.c:1082
6d0e699d 8578msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 8579msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 8580
af4cf7ed 8581#: builtin/grep.c:1146
6d0e699d
RT
8582msgid "no pattern given."
8583msgstr "keine Muster angegeben"
8584
af4cf7ed 8585#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
1d30f899
RT
8586#, c-format
8587msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8588msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
8589
af4cf7ed 8590#: builtin/grep.c:1215
6d0e699d 8591msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 8592msgstr ""
770c73ff
RT
8593"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
8594"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 8595
af4cf7ed
RT
8596#: builtin/grep.c:1238
8597msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8598msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
8599
8600#: builtin/grep.c:1244
6d0e699d 8601msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
8602msgstr ""
8603"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
8604"werden."
6d0e699d 8605
af4cf7ed 8606#: builtin/grep.c:1249
6d0e699d 8607msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 8608msgstr ""
eb5accfe 8609"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 8610"werden."
6d0e699d 8611
af4cf7ed 8612#: builtin/grep.c:1252
6d0e699d 8613msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 8614msgstr ""
463243d4 8615"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 8616"verwendet werden."
6d0e699d 8617
af4cf7ed 8618#: builtin/grep.c:1260
6d0e699d 8619msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 8620msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 8621
1d30f899 8622#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d 8623msgid ""
668fa6c9
RT
8624"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8625"[--] <file>..."
6d0e699d 8626msgstr ""
ddc7d46d
RT
8627"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
8628"[--] <Datei>..."
6d0e699d 8629
1d30f899 8630#: builtin/hash-object.c:82
02103b32
RT
8631msgid "git hash-object --stdin-paths"
8632msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 8633
6366c34b 8634#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8635msgid "type"
8636msgstr "Art"
8637
6366c34b 8638#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8639msgid "object type"
8640msgstr "Art des Objektes"
8641
6366c34b 8642#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d 8643msgid "write the object into the object database"
c616d845 8644msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 8645
6366c34b 8646#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 8647msgid "read the object from stdin"
c616d845 8648msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8649
6366c34b 8650#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 8651msgid "store file as is without filters"
c616d845 8652msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 8653
6366c34b 8654#: builtin/hash-object.c:100
d544b2d4
RT
8655msgid ""
8656"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8657msgstr ""
8658"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
8659"Fehlersuche in Git, erzeugen"
8660
6366c34b 8661#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 8662msgid "process file as it were from this path"
c616d845 8663msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 8664
6366c34b 8665#: builtin/help.c:42
6d0e699d 8666msgid "print all available commands"
ae45b9ac 8667msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 8668
6366c34b
RT
8669#: builtin/help.c:43
8670msgid "exclude guides"
8671msgstr "Anleitungen ausschließen"
8672
8673#: builtin/help.c:44
a09ab03a 8674msgid "print list of useful guides"
c616d845 8675msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 8676
6366c34b 8677#: builtin/help.c:45
6d0e699d 8678msgid "show man page"
c616d845 8679msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 8680
6366c34b 8681#: builtin/help.c:46
6d0e699d 8682msgid "show manual in web browser"
c616d845 8683msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 8684
6366c34b 8685#: builtin/help.c:48
6d0e699d 8686msgid "show info page"
c616d845 8687msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 8688
6366c34b 8689#: builtin/help.c:54
668fa6c9 8690msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 8691msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 8692
6366c34b 8693#: builtin/help.c:66
6d0e699d
RT
8694#, c-format
8695msgid "unrecognized help format '%s'"
8696msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
8697
6366c34b 8698#: builtin/help.c:93
6d0e699d
RT
8699msgid "Failed to start emacsclient."
8700msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
8701
6366c34b 8702#: builtin/help.c:106
6d0e699d
RT
8703msgid "Failed to parse emacsclient version."
8704msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
8705
6366c34b 8706#: builtin/help.c:114
6d0e699d
RT
8707#, c-format
8708msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8709msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
8710
6366c34b 8711#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
6d0e699d 8712#, c-format
b0e098ce
RT
8713msgid "failed to exec '%s'"
8714msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 8715
6366c34b 8716#: builtin/help.c:207
f88416b2
RT
8717#, c-format
8718msgid ""
8719"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8720"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8721msgstr ""
8722"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8723"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 8724
6366c34b 8725#: builtin/help.c:219
f88416b2
RT
8726#, c-format
8727msgid ""
8728"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8729"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8730msgstr ""
ae45b9ac 8731"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8732"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 8733
6366c34b 8734#: builtin/help.c:336
f88416b2
RT
8735#, c-format
8736msgid "'%s': unknown man viewer."
8737msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
8738
6366c34b 8739#: builtin/help.c:353
f88416b2
RT
8740msgid "no man viewer handled the request"
8741msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8742
6366c34b 8743#: builtin/help.c:361
f88416b2
RT
8744msgid "no info viewer handled the request"
8745msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8746
6366c34b 8747#: builtin/help.c:403
a09ab03a
RT
8748msgid "Defining attributes per path"
8749msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
8750
6366c34b 8751#: builtin/help.c:404
d544b2d4 8752msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 8753msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 8754
6366c34b 8755#: builtin/help.c:405
a09ab03a
RT
8756msgid "A Git glossary"
8757msgstr "Ein Git-Glossar"
8758
6366c34b 8759#: builtin/help.c:406
a09ab03a 8760msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 8761msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 8762
6366c34b 8763#: builtin/help.c:407
a09ab03a 8764msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 8765msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 8766
6366c34b 8767#: builtin/help.c:408
a09ab03a 8768msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 8769msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 8770
6366c34b 8771#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
8772msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8773msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
8774
6366c34b 8775#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
8776msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8777msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
8778
6366c34b 8779#: builtin/help.c:422
a09ab03a
RT
8780msgid "The common Git guides are:\n"
8781msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
8782
6366c34b 8783#: builtin/help.c:440
f88416b2
RT
8784#, c-format
8785msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8786msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
8787
6366c34b
RT
8788#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8789#, c-format
8790msgid "usage: %s%s"
8791msgstr "Verwendung: %s%s"
8792
8793#: builtin/index-pack.c:154
d35ea4de
RT
8794#, c-format
8795msgid "unable to open %s"
8796msgstr "kann %s nicht öffnen"
8797
6366c34b 8798#: builtin/index-pack.c:204
f88416b2
RT
8799#, c-format
8800msgid "object type mismatch at %s"
8801msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
8802
6366c34b 8803#: builtin/index-pack.c:224
d35ea4de
RT
8804#, c-format
8805msgid "did not receive expected object %s"
8806msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 8807
6366c34b 8808#: builtin/index-pack.c:227
d35ea4de
RT
8809#, c-format
8810msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8811msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
8812
6366c34b 8813#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
8814#, c-format
8815msgid "cannot fill %d byte"
8816msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8817msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
8818msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
8819
6366c34b 8820#: builtin/index-pack.c:279
f88416b2
RT
8821msgid "early EOF"
8822msgstr "zu frühes Dateiende"
8823
6366c34b 8824#: builtin/index-pack.c:280
f88416b2
RT
8825msgid "read error on input"
8826msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
8827
6366c34b 8828#: builtin/index-pack.c:292
f88416b2
RT
8829msgid "used more bytes than were available"
8830msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
8831
6366c34b 8832#: builtin/index-pack.c:299
f88416b2
RT
8833msgid "pack too large for current definition of off_t"
8834msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
8835
6366c34b
RT
8836#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8837msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8838msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
8839
8840#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
8841#, c-format
8842msgid "unable to create '%s'"
8843msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
8844
6366c34b 8845#: builtin/index-pack.c:322
f88416b2
RT
8846#, c-format
8847msgid "cannot open packfile '%s'"
8848msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
8849
6366c34b 8850#: builtin/index-pack.c:336
f88416b2
RT
8851msgid "pack signature mismatch"
8852msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
8853
6366c34b 8854#: builtin/index-pack.c:338
6d0e699d
RT
8855#, c-format
8856msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8857msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
8858
6366c34b 8859#: builtin/index-pack.c:356
f88416b2 8860#, c-format
6fcf786e
RT
8861msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8862msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 8863
6366c34b 8864#: builtin/index-pack.c:478
f88416b2
RT
8865#, c-format
8866msgid "inflate returned %d"
8867msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
8868
6366c34b 8869#: builtin/index-pack.c:527
f88416b2
RT
8870msgid "offset value overflow for delta base object"
8871msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
8872
6366c34b 8873#: builtin/index-pack.c:535
f88416b2 8874msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
8875msgstr ""
8876"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 8877
6366c34b 8878#: builtin/index-pack.c:543
f88416b2
RT
8879#, c-format
8880msgid "unknown object type %d"
8881msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
8882
6366c34b 8883#: builtin/index-pack.c:574
f88416b2
RT
8884msgid "cannot pread pack file"
8885msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
8886
6366c34b 8887#: builtin/index-pack.c:576
f88416b2 8888#, c-format
6fcf786e
RT
8889msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8890msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8891msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
8892msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 8893
6366c34b 8894#: builtin/index-pack.c:602
f88416b2
RT
8895msgid "serious inflate inconsistency"
8896msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
8897
6366c34b 8898#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
af4cf7ed 8899#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
f88416b2
RT
8900#, c-format
8901msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8902msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
8903
af4cf7ed
RT
8904#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
8905#: builtin/pack-objects.c:256
b6bf8467
RT
8906#, c-format
8907msgid "unable to read %s"
8908msgstr "kann %s nicht lesen"
8909
af4cf7ed 8910#: builtin/index-pack.c:819
b6bf8467
RT
8911#, c-format
8912msgid "cannot read existing object %s"
8913msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
8914
af4cf7ed 8915#: builtin/index-pack.c:833
f88416b2
RT
8916#, c-format
8917msgid "invalid blob object %s"
8918msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
8919
af4cf7ed 8920#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
8921#, c-format
8922msgid "invalid %s"
8923msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
8924
af4cf7ed 8925#: builtin/index-pack.c:850
f88416b2
RT
8926msgid "Error in object"
8927msgstr "Fehler in Objekt"
8928
af4cf7ed 8929#: builtin/index-pack.c:852
f88416b2
RT
8930#, c-format
8931msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8932msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
8933
af4cf7ed 8934#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
f88416b2
RT
8935msgid "failed to apply delta"
8936msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
8937
af4cf7ed 8938#: builtin/index-pack.c:1125
f88416b2
RT
8939msgid "Receiving objects"
8940msgstr "Empfange Objekte"
8941
af4cf7ed 8942#: builtin/index-pack.c:1125
f88416b2
RT
8943msgid "Indexing objects"
8944msgstr "Indiziere Objekte"
8945
af4cf7ed 8946#: builtin/index-pack.c:1157
f88416b2
RT
8947msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8948msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
8949
af4cf7ed 8950#: builtin/index-pack.c:1162
f88416b2
RT
8951msgid "cannot fstat packfile"
8952msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
8953
af4cf7ed 8954#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
8955msgid "pack has junk at the end"
8956msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
8957
af4cf7ed 8958#: builtin/index-pack.c:1176
b6bf8467
RT
8959msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8960msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
8961
af4cf7ed 8962#: builtin/index-pack.c:1199
f88416b2
RT
8963msgid "Resolving deltas"
8964msgstr "Löse Unterschiede auf"
8965
af4cf7ed 8966#: builtin/index-pack.c:1210
6d0e699d
RT
8967#, c-format
8968msgid "unable to create thread: %s"
8969msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
8970
af4cf7ed 8971#: builtin/index-pack.c:1252
f88416b2
RT
8972msgid "confusion beyond insanity"
8973msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
8974
af4cf7ed 8975#: builtin/index-pack.c:1258
6d0e699d 8976#, c-format
b0e098ce
RT
8977msgid "completed with %d local object"
8978msgid_plural "completed with %d local objects"
8979msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
8980msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 8981
af4cf7ed 8982#: builtin/index-pack.c:1270
6d0e699d
RT
8983#, c-format
8984msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8985msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
8986
af4cf7ed 8987#: builtin/index-pack.c:1274
01b127cd 8988#, c-format
f88416b2
RT
8989msgid "pack has %d unresolved delta"
8990msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8991msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
8992msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 8993
af4cf7ed 8994#: builtin/index-pack.c:1298
01b127cd 8995#, c-format
f88416b2
RT
8996msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8997msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 8998
af4cf7ed 8999#: builtin/index-pack.c:1374
01b127cd 9000#, c-format
f88416b2
RT
9001msgid "local object %s is corrupt"
9002msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9003
af4cf7ed 9004#: builtin/index-pack.c:1398
f88416b2
RT
9005msgid "error while closing pack file"
9006msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9007
af4cf7ed 9008#: builtin/index-pack.c:1411
01b127cd 9009#, c-format
f88416b2
RT
9010msgid "cannot write keep file '%s'"
9011msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9012
af4cf7ed 9013#: builtin/index-pack.c:1419
01b127cd 9014#, c-format
f88416b2
RT
9015msgid "cannot close written keep file '%s'"
9016msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9017
af4cf7ed 9018#: builtin/index-pack.c:1432
f88416b2
RT
9019msgid "cannot store pack file"
9020msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9021
af4cf7ed 9022#: builtin/index-pack.c:1443
f88416b2
RT
9023msgid "cannot store index file"
9024msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9025
af4cf7ed 9026#: builtin/index-pack.c:1476
6d0e699d
RT
9027#, c-format
9028msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9029msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9030
af4cf7ed 9031#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
6d0e699d
RT
9032#, c-format
9033msgid "no threads support, ignoring %s"
9034msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
9035
af4cf7ed 9036#: builtin/index-pack.c:1544
01b127cd 9037#, c-format
f88416b2
RT
9038msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9039msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9040
af4cf7ed 9041#: builtin/index-pack.c:1546
01b127cd 9042#, c-format
f88416b2
RT
9043msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9044msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9045
af4cf7ed 9046#: builtin/index-pack.c:1593
f88416b2
RT
9047#, c-format
9048msgid "non delta: %d object"
9049msgid_plural "non delta: %d objects"
9050msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9051msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9052
af4cf7ed 9053#: builtin/index-pack.c:1600
01b127cd 9054#, c-format
f88416b2
RT
9055msgid "chain length = %d: %lu object"
9056msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9057msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9058msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9059
af4cf7ed 9060#: builtin/index-pack.c:1613
b0e098ce
RT
9061#, c-format
9062msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9063msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9064
af4cf7ed
RT
9065#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
9066#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
f88416b2
RT
9067#, c-format
9068msgid "bad %s"
9069msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9070
af4cf7ed 9071#: builtin/index-pack.c:1734
f88416b2 9072msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9073msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9074
af4cf7ed
RT
9075#: builtin/index-pack.c:1736
9076msgid "--stdin requires a git repository"
9077msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9078
9079#: builtin/index-pack.c:1744
f88416b2 9080msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9081msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9082
6366c34b 9083#: builtin/init-db.c:54
01b127cd
RT
9084#, c-format
9085msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9086msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9087
6366c34b 9088#: builtin/init-db.c:60
01b127cd
RT
9089#, c-format
9090msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9091msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9092
6366c34b 9093#: builtin/init-db.c:65
01b127cd
RT
9094#, c-format
9095msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9096msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9097
6366c34b 9098#: builtin/init-db.c:76
01b127cd
RT
9099#, c-format
9100msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9101msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9102
6366c34b 9103#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
9104#, c-format
9105msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9106msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9107
6366c34b 9108#: builtin/init-db.c:84
01b127cd
RT
9109#, c-format
9110msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9111msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9112
6366c34b 9113#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
9114#, c-format
9115msgid "ignoring template %s"
720e309b 9116msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9117
6366c34b 9118#: builtin/init-db.c:119
01b127cd
RT
9119#, c-format
9120msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9121msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9122
6366c34b 9123#: builtin/init-db.c:134
01b127cd 9124#, c-format
b0e098ce
RT
9125msgid "not copying templates from '%s': %s"
9126msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9127
6366c34b 9128#: builtin/init-db.c:327
01b127cd
RT
9129#, c-format
9130msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9131msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9132
6366c34b 9133#: builtin/init-db.c:330
01b127cd
RT
9134#, c-format
9135msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9136msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9137
6366c34b
RT
9138#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9139#, c-format
9140msgid "%s already exists"
9141msgstr "%s existiert bereits"
9142
9143#: builtin/init-db.c:403
01b127cd 9144#, c-format
6fcf786e
RT
9145msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9146msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9147
6366c34b 9148#: builtin/init-db.c:404
6fcf786e
RT
9149#, c-format
9150msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9151msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9152
6366c34b 9153#: builtin/init-db.c:408
6fcf786e
RT
9154#, c-format
9155msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9156msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9157
6366c34b 9158#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9159#, c-format
9160msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9161msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9162
6366c34b 9163#: builtin/init-db.c:457
6d0e699d 9164msgid ""
9aeb4c2b 9165"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9166"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9167msgstr ""
9aeb4c2b 9168"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9169"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9170
6366c34b 9171#: builtin/init-db.c:480
6d0e699d
RT
9172msgid "permissions"
9173msgstr "Berechtigungen"
9174
6366c34b 9175#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d 9176msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9177msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9178
6366c34b 9179#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
01b127cd
RT
9180#, c-format
9181msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9182msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9183
6366c34b 9184#: builtin/init-db.c:524
01b127cd
RT
9185#, c-format
9186msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9187msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9188
6366c34b 9189#: builtin/init-db.c:545
01b127cd
RT
9190#, c-format
9191msgid ""
9192"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9193"dir=<directory>)"
9194msgstr ""
720e309b
RT
9195"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9196"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9197
6366c34b 9198#: builtin/init-db.c:573
01b127cd
RT
9199#, c-format
9200msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9201msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9202
d544b2d4
RT
9203#: builtin/interpret-trailers.c:15
9204msgid ""
1d30f899
RT
9205"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9206"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9207msgstr ""
1d30f899
RT
9208"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9209"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9210
1d30f899
RT
9211#: builtin/interpret-trailers.c:26
9212msgid "edit files in place"
9213msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9214
9215#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
9216msgid "trim empty trailers"
9217msgstr "kürzt leere Anhänge"
9218
1d30f899 9219#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
9220msgid "trailer"
9221msgstr "Anhang"
9222
1d30f899 9223#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
9224msgid "trailer(s) to add"
9225msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9226
1d30f899
RT
9227#: builtin/interpret-trailers.c:42
9228msgid "no input file given for in-place editing"
9229msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9230
6fcf786e 9231#: builtin/log.c:44
262ea4a6 9232msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9233msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9234
6fcf786e 9235#: builtin/log.c:45
668fa6c9
RT
9236msgid "git show [<options>] <object>..."
9237msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9238
6fcf786e 9239#: builtin/log.c:84
d544b2d4
RT
9240#, c-format
9241msgid "invalid --decorate option: %s"
9242msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9243
6fcf786e 9244#: builtin/log.c:139
6d0e699d 9245msgid "suppress diff output"
c616d845 9246msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9247
6fcf786e 9248#: builtin/log.c:140
6d0e699d 9249msgid "show source"
c616d845 9250msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9251
6fcf786e 9252#: builtin/log.c:141
cad5d269 9253msgid "Use mail map file"
c616d845 9254msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9255
6fcf786e 9256#: builtin/log.c:142
6d0e699d
RT
9257msgid "decorate options"
9258msgstr "decorate-Optionen"
9259
6fcf786e 9260#: builtin/log.c:145
d544b2d4
RT
9261msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9262msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9263
6fcf786e 9264#: builtin/log.c:241
01b127cd
RT
9265#, c-format
9266msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9267msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9268
6fcf786e 9269#: builtin/log.c:486
d544b2d4
RT
9270#, c-format
9271msgid "git show %s: bad file"
9272msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9273
6fcf786e 9274#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
01b127cd
RT
9275#, c-format
9276msgid "Could not read object %s"
720e309b 9277msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9278
6fcf786e 9279#: builtin/log.c:618
01b127cd
RT
9280#, c-format
9281msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9282msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9283
6fcf786e 9284#: builtin/log.c:739
01b127cd 9285msgid "format.headers without value"
720e309b 9286msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9287
6fcf786e 9288#: builtin/log.c:839
01b127cd 9289msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9290msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9291
6fcf786e 9292#: builtin/log.c:854
01b127cd
RT
9293#, c-format
9294msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9295msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9296
6fcf786e 9297#: builtin/log.c:868
01b127cd 9298msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9299msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9300
6fcf786e 9301#: builtin/log.c:878
01b127cd 9302msgid "Not a range."
eb5accfe 9303msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9304
6fcf786e 9305#: builtin/log.c:984
01b127cd 9306msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9307msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9308
6366c34b 9309#: builtin/log.c:1063
01b127cd
RT
9310#, c-format
9311msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9312msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9313
6366c34b 9314#: builtin/log.c:1091
668fa6c9
RT
9315msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9316msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9317
6366c34b 9318#: builtin/log.c:1141
01b127cd 9319msgid "Two output directories?"
720e309b 9320msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9321
6366c34b 9322#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
b0e098ce
RT
9323#, c-format
9324msgid "Unknown commit %s"
9325msgstr "Unbekannter Commit %s"
9326
af4cf7ed 9327#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
b0e098ce
RT
9328#, c-format
9329msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9330msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9331
6366c34b 9332#: builtin/log.c:1263
b0e098ce
RT
9333msgid "Could not find exact merge base."
9334msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9335
6366c34b 9336#: builtin/log.c:1267
b0e098ce
RT
9337msgid ""
9338"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9339"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9340"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9341msgstr ""
9342"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9343"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9344"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9345"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9346
6366c34b 9347#: builtin/log.c:1287
b0e098ce
RT
9348msgid "Failed to find exact merge base"
9349msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9350
6366c34b 9351#: builtin/log.c:1298
b0e098ce
RT
9352msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9353msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9354
6366c34b 9355#: builtin/log.c:1302
b0e098ce
RT
9356msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9357msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9358
6366c34b 9359#: builtin/log.c:1351
b0e098ce
RT
9360msgid "cannot get patch id"
9361msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9362
6366c34b 9363#: builtin/log.c:1408
6d0e699d 9364msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9365msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9366
6366c34b 9367#: builtin/log.c:1411
6d0e699d 9368msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9369msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9370
6366c34b 9371#: builtin/log.c:1415
6d0e699d
RT
9372msgid "print patches to standard out"
9373msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9374
6366c34b 9375#: builtin/log.c:1417
6d0e699d 9376msgid "generate a cover letter"
c616d845 9377msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9378
6366c34b 9379#: builtin/log.c:1419
6d0e699d 9380msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9381msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9382
6366c34b 9383#: builtin/log.c:1420
6d0e699d
RT
9384msgid "sfx"
9385msgstr "Dateiendung"
9386
6366c34b 9387#: builtin/log.c:1421
6d0e699d 9388msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9389msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9390
6366c34b 9391#: builtin/log.c:1423
6d0e699d 9392msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 9393msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 9394
6366c34b 9395#: builtin/log.c:1425
cad5d269 9396msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 9397msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 9398
6366c34b
RT
9399#: builtin/log.c:1427
9400msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9401msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
9402
9403#: builtin/log.c:1430
6d0e699d 9404msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 9405msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 9406
6366c34b 9407#: builtin/log.c:1433
6d0e699d 9408msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 9409msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 9410
6366c34b 9411#: builtin/log.c:1436
6d0e699d 9412msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 9413msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 9414
6366c34b 9415#: builtin/log.c:1439
6d0e699d 9416msgid "don't output binary diffs"
c616d845 9417msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 9418
6366c34b 9419#: builtin/log.c:1441
02103b32
RT
9420msgid "output all-zero hash in From header"
9421msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
9422
6366c34b 9423#: builtin/log.c:1443
6d0e699d
RT
9424msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9425msgstr ""
c616d845 9426"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 9427
6366c34b 9428#: builtin/log.c:1445
6d0e699d 9429msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 9430msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 9431
6366c34b 9432#: builtin/log.c:1447
6d0e699d 9433msgid "Messaging"
f51ccda8 9434msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 9435
6366c34b 9436#: builtin/log.c:1448
6d0e699d
RT
9437msgid "header"
9438msgstr "Header"
9439
6366c34b 9440#: builtin/log.c:1449
6d0e699d 9441msgid "add email header"
c616d845 9442msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 9443
6366c34b 9444#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
6d0e699d 9445msgid "email"
f51ccda8 9446msgstr "E-Mail"
6d0e699d 9447
6366c34b 9448#: builtin/log.c:1450
6d0e699d 9449msgid "add To: header"
c616d845 9450msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9451
6366c34b 9452#: builtin/log.c:1452
6d0e699d 9453msgid "add Cc: header"
c616d845 9454msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9455
6366c34b 9456#: builtin/log.c:1454
770c73ff
RT
9457msgid "ident"
9458msgstr "Ident"
9459
6366c34b 9460#: builtin/log.c:1455
770c73ff
RT
9461msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9462msgstr ""
c616d845 9463"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 9464"fehlend)"
770c73ff 9465
6366c34b 9466#: builtin/log.c:1457
6d0e699d
RT
9467msgid "message-id"
9468msgstr "message-id"
9469
6366c34b 9470#: builtin/log.c:1458
6d0e699d 9471msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 9472msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 9473
6366c34b 9474#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
6d0e699d
RT
9475msgid "boundary"
9476msgstr "Grenze"
9477
6366c34b 9478#: builtin/log.c:1460
6d0e699d 9479msgid "attach the patch"
c616d845 9480msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 9481
6366c34b 9482#: builtin/log.c:1463
6d0e699d 9483msgid "inline the patch"
c616d845 9484msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 9485
6366c34b 9486#: builtin/log.c:1467
6d0e699d 9487msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 9488msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 9489
6366c34b 9490#: builtin/log.c:1469
6d0e699d
RT
9491msgid "signature"
9492msgstr "Signatur"
9493
6366c34b 9494#: builtin/log.c:1470
6d0e699d 9495msgid "add a signature"
c616d845 9496msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 9497
6366c34b 9498#: builtin/log.c:1471
b0e098ce
RT
9499msgid "base-commit"
9500msgstr "Basis-Commit"
9501
6366c34b 9502#: builtin/log.c:1472
b0e098ce
RT
9503msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9504msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
9505
6366c34b 9506#: builtin/log.c:1474
d35ea4de 9507msgid "add a signature from a file"
c616d845 9508msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 9509
6366c34b 9510#: builtin/log.c:1475
6d0e699d 9511msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 9512msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 9513
6366c34b 9514#: builtin/log.c:1565
01b127cd 9515msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 9516msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9517
6366c34b
RT
9518#: builtin/log.c:1567
9519msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9520msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9521
6366c34b 9522#: builtin/log.c:1575
01b127cd 9523msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 9524msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9525
6366c34b 9526#: builtin/log.c:1577
01b127cd 9527msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 9528msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9529
6366c34b 9530#: builtin/log.c:1579
01b127cd 9531msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 9532msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9533
6366c34b 9534#: builtin/log.c:1609
01b127cd 9535msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 9536msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 9537
6366c34b 9538#: builtin/log.c:1611
01b127cd
RT
9539#, c-format
9540msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 9541msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 9542
6366c34b 9543#: builtin/log.c:1705
d35ea4de
RT
9544#, c-format
9545msgid "unable to read signature file '%s'"
9546msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
9547
6366c34b 9548#: builtin/log.c:1777
01b127cd 9549msgid "Failed to create output files"
720e309b 9550msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 9551
6366c34b 9552#: builtin/log.c:1826
6d0e699d 9553msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 9554msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 9555
6366c34b 9556#: builtin/log.c:1880
01b127cd
RT
9557#, c-format
9558msgid ""
9559"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9560msgstr ""
eb5accfe 9561"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 9562"manuell an.\n"
01b127cd 9563
af4cf7ed 9564#: builtin/ls-files.c:460
668fa6c9
RT
9565msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9566msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 9567
af4cf7ed 9568#: builtin/ls-files.c:509
6d0e699d 9569msgid "identify the file status with tags"
c616d845 9570msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 9571
af4cf7ed 9572#: builtin/ls-files.c:511
6d0e699d 9573msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 9574msgstr ""
c616d845 9575"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 9576
af4cf7ed 9577#: builtin/ls-files.c:513
6d0e699d 9578msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 9579msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 9580
af4cf7ed 9581#: builtin/ls-files.c:515
6d0e699d 9582msgid "show deleted files in the output"
c616d845 9583msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9584
af4cf7ed 9585#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 9586msgid "show modified files in the output"
c616d845 9587msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9588
af4cf7ed 9589#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 9590msgid "show other files in the output"
c616d845 9591msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9592
af4cf7ed 9593#: builtin/ls-files.c:521
6d0e699d 9594msgid "show ignored files in the output"
c616d845 9595msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9596
af4cf7ed 9597#: builtin/ls-files.c:524
6d0e699d 9598msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 9599msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9600"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
9601"anzeigen"
6d0e699d 9602
af4cf7ed 9603#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 9604msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 9605msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 9606
af4cf7ed 9607#: builtin/ls-files.c:528
9aeb4c2b 9608msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 9609msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 9610
af4cf7ed 9611#: builtin/ls-files.c:530
1d30f899
RT
9612msgid "show line endings of files"
9613msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
9614
af4cf7ed 9615#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 9616msgid "don't show empty directories"
c616d845 9617msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9618
af4cf7ed 9619#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 9620msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 9621msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9622
af4cf7ed 9623#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 9624msgid "show resolve-undo information"
c616d845 9625msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 9626
af4cf7ed 9627#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 9628msgid "skip files matching pattern"
c616d845 9629msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 9630
af4cf7ed 9631#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 9632msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 9633msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 9634
af4cf7ed 9635#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 9636msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 9637msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 9638
af4cf7ed 9639#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 9640msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 9641msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 9642
af4cf7ed 9643#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d
RT
9644msgid "make the output relative to the project top directory"
9645msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
9646
af4cf7ed 9647#: builtin/ls-files.c:553
6366c34b
RT
9648msgid "recurse through submodules"
9649msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
9650
af4cf7ed 9651#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 9652msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 9653msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 9654
af4cf7ed 9655#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 9656msgid "tree-ish"
eb5accfe 9657msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 9658
af4cf7ed 9659#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d
RT
9660msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9661msgstr ""
c616d845 9662"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 9663"vorhanden sind"
6d0e699d 9664
af4cf7ed 9665#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 9666msgid "show debugging data"
c616d845 9667msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 9668
1d30f899
RT
9669#: builtin/ls-remote.c:7
9670msgid ""
9671"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9672" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9673" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9674msgstr ""
9675"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
9676" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9677" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
9678
9679#: builtin/ls-remote.c:50
9680msgid "do not print remote URL"
9681msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
9682
9683#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9684msgid "exec"
9685msgstr "Programm"
9686
9687#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9688msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9689msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
9690
9691#: builtin/ls-remote.c:56
9692msgid "limit to tags"
9693msgstr "auf Tags einschränken"
9694
9695#: builtin/ls-remote.c:57
9696msgid "limit to heads"
9697msgstr "auf Branches einschränken"
9698
9699#: builtin/ls-remote.c:58
9700msgid "do not show peeled tags"
9701msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
9702
9703#: builtin/ls-remote.c:60
9704msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9705msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
9706
9707#: builtin/ls-remote.c:62
9708msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
9709msgstr ""
9710"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
9711"gefunden wurden"
9712
9713#: builtin/ls-remote.c:64
9714msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9715msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
9716
1d38363d 9717#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 9718msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 9719msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 9720
af4cf7ed 9721#: builtin/ls-tree.c:126
6d0e699d 9722msgid "only show trees"
c616d845 9723msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9724
af4cf7ed 9725#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 9726msgid "recurse into subtrees"
c616d845 9727msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 9728
af4cf7ed 9729#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 9730msgid "show trees when recursing"
c616d845 9731msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 9732
af4cf7ed 9733#: builtin/ls-tree.c:133
6d0e699d 9734msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 9735msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 9736
af4cf7ed 9737#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 9738msgid "include object size"
c616d845 9739msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 9740
af4cf7ed 9741#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6d0e699d 9742msgid "list only filenames"
c616d845 9743msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 9744
af4cf7ed 9745#: builtin/ls-tree.c:141
6d0e699d 9746msgid "use full path names"
c616d845 9747msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 9748
af4cf7ed 9749#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d
RT
9750msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9751msgstr ""
c616d845 9752"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 9753"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 9754
6fcf786e 9755#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
9756msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9757msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 9758
6fcf786e 9759#: builtin/merge.c:47
668fa6c9
RT
9760msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9761msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 9762
6fcf786e 9763#: builtin/merge.c:48
6d0e699d
RT
9764msgid "git merge --abort"
9765msgstr "git merge --abort"
9766
af4cf7ed
RT
9767#: builtin/merge.c:49
9768msgid "git merge --continue"
9769msgstr "git merge --continue"
9770
9771#: builtin/merge.c:104
01b127cd 9772msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 9773msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 9774
af4cf7ed 9775#: builtin/merge.c:141
01b127cd
RT
9776#, c-format
9777msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 9778msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 9779
af4cf7ed 9780#: builtin/merge.c:142
01b127cd
RT
9781#, c-format
9782msgid "Available strategies are:"
720e309b 9783msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 9784
af4cf7ed 9785#: builtin/merge.c:147
01b127cd
RT
9786#, c-format
9787msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 9788msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 9789
af4cf7ed 9790#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
6d0e699d 9791msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 9792msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 9793
af4cf7ed 9794#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
6d0e699d 9795msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 9796msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 9797
af4cf7ed 9798#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
6d0e699d
RT
9799msgid "(synonym to --stat)"
9800msgstr "(Synonym für --stat)"
9801
af4cf7ed 9802#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
6d0e699d
RT
9803msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9804msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9805"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
9806"hinzufügen"
6d0e699d 9807
af4cf7ed 9808#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
6d0e699d 9809msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 9810msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 9811
af4cf7ed 9812#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
6d0e699d 9813msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 9814msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 9815
af4cf7ed 9816#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
6d0e699d 9817msgid "edit message before committing"
eb5accfe 9818msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 9819
af4cf7ed 9820#: builtin/merge.c:211
6d0e699d 9821msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 9822msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 9823
af4cf7ed 9824#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
6d0e699d 9825msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 9826msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 9827
af4cf7ed 9828#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
6fcf786e 9829msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 9830msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 9831
af4cf7ed 9832#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
e6e86ed4 9833#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
9834msgid "strategy"
9835msgstr "Strategie"
9836
af4cf7ed 9837#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
6d0e699d 9838msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 9839msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 9840
af4cf7ed 9841#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
6d0e699d
RT
9842msgid "option=value"
9843msgstr "Option=Wert"
9844
af4cf7ed 9845#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
6d0e699d 9846msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 9847msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 9848
af4cf7ed 9849#: builtin/merge.c:223
6d0e699d
RT
9850msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9851msgstr ""
c616d845 9852"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 9853
af4cf7ed 9854#: builtin/merge.c:227
6d0e699d 9855msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 9856msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 9857
af4cf7ed
RT
9858#: builtin/merge.c:229
9859msgid "continue the current in-progress merge"
9860msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
9861
9862#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
b0e098ce
RT
9863msgid "allow merging unrelated histories"
9864msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
9865
af4cf7ed 9866#: builtin/merge.c:259
01b127cd 9867msgid "could not run stash."
720e309b 9868msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 9869
af4cf7ed 9870#: builtin/merge.c:264
01b127cd 9871msgid "stash failed"
720e309b 9872msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 9873
af4cf7ed 9874#: builtin/merge.c:269
01b127cd
RT
9875#, c-format
9876msgid "not a valid object: %s"
720e309b 9877msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 9878
af4cf7ed 9879#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
01b127cd 9880msgid "read-tree failed"
720e309b 9881msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 9882
af4cf7ed 9883#: builtin/merge.c:335
01b127cd 9884msgid " (nothing to squash)"
720e309b 9885msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 9886
af4cf7ed 9887#: builtin/merge.c:346
01b127cd
RT
9888#, c-format
9889msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 9890msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 9891
af4cf7ed 9892#: builtin/merge.c:396
01b127cd
RT
9893#, c-format
9894msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 9895msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 9896
af4cf7ed 9897#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
9898#, c-format
9899msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 9900msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 9901
af4cf7ed 9902#: builtin/merge.c:537
01b127cd
RT
9903#, c-format
9904msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 9905msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 9906
af4cf7ed 9907#: builtin/merge.c:656
01b127cd 9908msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 9909msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 9910
af4cf7ed 9911#: builtin/merge.c:670
01b127cd
RT
9912#, c-format
9913msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 9914msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 9915
af4cf7ed 9916#: builtin/merge.c:685
01b127cd
RT
9917#, c-format
9918msgid "unable to write %s"
720e309b 9919msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 9920
af4cf7ed 9921#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
9922#, c-format
9923msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 9924msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 9925
af4cf7ed 9926#: builtin/merge.c:746
01b127cd
RT
9927#, c-format
9928msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9929msgstr ""
061540fc 9930"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 9931"abzuschließen.\n"
01b127cd 9932
af4cf7ed 9933#: builtin/merge.c:752
48cc7c1b 9934#, c-format
01b127cd
RT
9935msgid ""
9936"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9937"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9938"\n"
48cc7c1b 9939"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
9940"the commit.\n"
9941msgstr ""
061540fc 9942"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
9943"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
9944"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 9945"\n"
eb5accfe
RT
9946"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
9947"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 9948
af4cf7ed 9949#: builtin/merge.c:776
01b127cd 9950msgid "Empty commit message."
eb5accfe 9951msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 9952
af4cf7ed 9953#: builtin/merge.c:796
01b127cd
RT
9954#, c-format
9955msgid "Wonderful.\n"
720e309b 9956msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 9957
af4cf7ed 9958#: builtin/merge.c:851
01b127cd
RT
9959#, c-format
9960msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9961msgstr ""
770c73ff
RT
9962"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
9963"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 9964
af4cf7ed 9965#: builtin/merge.c:867
01b127cd
RT
9966#, c-format
9967msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 9968msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 9969
af4cf7ed 9970#: builtin/merge.c:908
01b127cd 9971msgid "No current branch."
eb5accfe 9972msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 9973
af4cf7ed 9974#: builtin/merge.c:910
01b127cd 9975msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 9976msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 9977
af4cf7ed 9978#: builtin/merge.c:912
01b127cd 9979msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 9980msgstr ""
eb5accfe 9981"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 9982
af4cf7ed 9983#: builtin/merge.c:917
01b127cd 9984#, c-format
770c73ff 9985msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 9986msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 9987
af4cf7ed 9988#: builtin/merge.c:964
6fcf786e
RT
9989#, c-format
9990msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9991msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
9992
af4cf7ed 9993#: builtin/merge.c:1038
262ea4a6
RT
9994#, c-format
9995msgid "could not close '%s'"
9996msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
9997
af4cf7ed 9998#: builtin/merge.c:1065
6fcf786e
RT
9999#, c-format
10000msgid "not something we can merge in %s: %s"
10001msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10002
af4cf7ed 10003#: builtin/merge.c:1099
6fcf786e
RT
10004msgid "not something we can merge"
10005msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10006
af4cf7ed
RT
10007#: builtin/merge.c:1167
10008msgid "--abort expects no arguments"
10009msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10010
10011#: builtin/merge.c:1171
01b127cd 10012msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 10013msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10014
af4cf7ed
RT
10015#: builtin/merge.c:1183
10016msgid "--continue expects no arguments"
10017msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10018
10019#: builtin/merge.c:1187
10020msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10021msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
10022
10023#: builtin/merge.c:1203
01b127cd
RT
10024msgid ""
10025"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10026"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10027msgstr ""
eb5accfe 10028"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10029"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10030
af4cf7ed 10031#: builtin/merge.c:1210
01b127cd
RT
10032msgid ""
10033"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10034"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10035msgstr ""
12a097fc 10036"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10037"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10038
af4cf7ed 10039#: builtin/merge.c:1213
01b127cd
RT
10040msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10041msgstr ""
12a097fc 10042"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10043
af4cf7ed 10044#: builtin/merge.c:1222
01b127cd 10045msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10046msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10047
af4cf7ed 10048#: builtin/merge.c:1230
01b127cd 10049msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10050msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10051
af4cf7ed 10052#: builtin/merge.c:1247
01b127cd 10053msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10054msgstr ""
10055"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10056
af4cf7ed 10057#: builtin/merge.c:1249
01b127cd 10058msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10059msgstr ""
eb5accfe 10060"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10061"werden."
01b127cd 10062
af4cf7ed 10063#: builtin/merge.c:1254
770c73ff
RT
10064#, c-format
10065msgid "%s - not something we can merge"
10066msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10067
af4cf7ed 10068#: builtin/merge.c:1256
262ea4a6
RT
10069msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10070msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10071
af4cf7ed 10072#: builtin/merge.c:1312
b94490bd
RT
10073#, c-format
10074msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10075msgstr ""
eb5accfe 10076"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10077
af4cf7ed 10078#: builtin/merge.c:1315
b94490bd
RT
10079#, c-format
10080msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10081msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10082
af4cf7ed 10083#: builtin/merge.c:1318
b94490bd
RT
10084#, c-format
10085msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10086msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10087
af4cf7ed 10088#: builtin/merge.c:1321
b94490bd
RT
10089#, c-format
10090msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10091msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10092
af4cf7ed 10093#: builtin/merge.c:1383
b0e098ce
RT
10094msgid "refusing to merge unrelated histories"
10095msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10096
af4cf7ed 10097#: builtin/merge.c:1392
6fcf786e
RT
10098msgid "Already up-to-date."
10099msgstr "Bereits aktuell."
10100
af4cf7ed 10101#: builtin/merge.c:1402
01b127cd
RT
10102#, c-format
10103msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10104msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10105
af4cf7ed 10106#: builtin/merge.c:1443
01b127cd
RT
10107#, c-format
10108msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10109msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10110
af4cf7ed 10111#: builtin/merge.c:1450
01b127cd
RT
10112#, c-format
10113msgid "Nope.\n"
720e309b 10114msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10115
af4cf7ed 10116#: builtin/merge.c:1475
6fcf786e
RT
10117msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10118msgstr "Bereits aktuell."
10119
af4cf7ed 10120#: builtin/merge.c:1481
01b127cd 10121msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10122msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10123
af4cf7ed 10124#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
01b127cd
RT
10125#, c-format
10126msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10127msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10128
af4cf7ed 10129#: builtin/merge.c:1508
01b127cd
RT
10130#, c-format
10131msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10132msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10133
af4cf7ed 10134#: builtin/merge.c:1574
01b127cd
RT
10135#, c-format
10136msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10137msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10138
af4cf7ed 10139#: builtin/merge.c:1576
01b127cd
RT
10140#, c-format
10141msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10142msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10143
af4cf7ed 10144#: builtin/merge.c:1585
01b127cd
RT
10145#, c-format
10146msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10147msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10148
af4cf7ed 10149#: builtin/merge.c:1597
01b127cd
RT
10150#, c-format
10151msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10152msgstr ""
eb5accfe 10153"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10154
0dd2a2c9 10155#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
10156msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10157msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10158
0dd2a2c9 10159#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10160msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10161msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10162
0dd2a2c9 10163#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 10164msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10165msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10166
0dd2a2c9 10167#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10168msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10169msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10170
0dd2a2c9
RT
10171#: builtin/merge-base.c:33
10172msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10173msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10174
6366c34b 10175#: builtin/merge-base.c:217
6d0e699d 10176msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10177msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10178
6366c34b 10179#: builtin/merge-base.c:219
6d0e699d 10180msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10181msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10182
6366c34b 10183#: builtin/merge-base.c:221
6d0e699d 10184msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10185msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10186
6366c34b 10187#: builtin/merge-base.c:223
6d0e699d 10188msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 10189msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 10190
6366c34b 10191#: builtin/merge-base.c:225
0dd2a2c9 10192msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10193msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10194
6d0e699d
RT
10195#: builtin/merge-file.c:8
10196msgid ""
668fa6c9
RT
10197"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10198"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10199msgstr ""
668fa6c9
RT
10200"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10201"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
10202
10203#: builtin/merge-file.c:33
10204msgid "send results to standard output"
c616d845 10205msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
10206
10207#: builtin/merge-file.c:34
10208msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10209msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
10210
10211#: builtin/merge-file.c:35
10212msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10213msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10214
10215#: builtin/merge-file.c:37
10216msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10217msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10218
10219#: builtin/merge-file.c:39
10220msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10221msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
10222
10223#: builtin/merge-file.c:42
10224msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10225msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
10226
10227#: builtin/merge-file.c:43
10228msgid "do not warn about conflicts"
10229msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10230
10231#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
10232msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10233msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10234
6366c34b
RT
10235#: builtin/merge-recursive.c:45
10236#, c-format
10237msgid "unknown option %s"
10238msgstr "unbekannte Option: %s"
10239
10240#: builtin/merge-recursive.c:51
10241#, c-format
10242msgid "could not parse object '%s'"
10243msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10244
10245#: builtin/merge-recursive.c:55
10246#, c-format
10247msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10248msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10249msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10250msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10251
10252#: builtin/merge-recursive.c:63
10253msgid "not handling anything other than two heads merge."
10254msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10255
10256#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10257#, c-format
10258msgid "could not resolve ref '%s'"
10259msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10260
10261#: builtin/merge-recursive.c:77
10262#, c-format
10263msgid "Merging %s with %s\n"
10264msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10265
1d30f899 10266#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10267msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10268msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10269
1d30f899 10270#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d
RT
10271msgid "input is NUL terminated"
10272msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10273
1d30f899 10274#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 10275msgid "allow missing objects"
c616d845 10276msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10277
1d30f899 10278#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d 10279msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10280msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10281
af4cf7ed 10282#: builtin/mv.c:16
668fa6c9
RT
10283msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10284msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10285
af4cf7ed 10286#: builtin/mv.c:82
d544b2d4
RT
10287#, c-format
10288msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10289msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10290
af4cf7ed 10291#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
d544b2d4
RT
10292msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10293msgstr ""
10294"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10295"benutzen\n"
10296"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10297
af4cf7ed 10298#: builtin/mv.c:102
d544b2d4
RT
10299#, c-format
10300msgid "%.*s is in index"
10301msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10302
af4cf7ed 10303#: builtin/mv.c:124
6d0e699d 10304msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10305msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10306
af4cf7ed 10307#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10308msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10309msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10310
af4cf7ed 10311#: builtin/mv.c:167
d544b2d4
RT
10312#, c-format
10313msgid "destination '%s' is not a directory"
10314msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10315
af4cf7ed 10316#: builtin/mv.c:178
01b127cd
RT
10317#, c-format
10318msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10319msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10320
af4cf7ed 10321#: builtin/mv.c:182
01b127cd 10322msgid "bad source"
b41597d3 10323msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10324
af4cf7ed 10325#: builtin/mv.c:185
01b127cd 10326msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10327msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10328
af4cf7ed 10329#: builtin/mv.c:188
01b127cd 10330msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10331msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10332
af4cf7ed 10333#: builtin/mv.c:197
01b127cd 10334msgid "source directory is empty"
720e309b 10335msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10336
af4cf7ed 10337#: builtin/mv.c:222
01b127cd 10338msgid "not under version control"
720e309b 10339msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10340
af4cf7ed 10341#: builtin/mv.c:225
01b127cd 10342msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10343msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10344
af4cf7ed 10345#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
10346#, c-format
10347msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10348msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10349
af4cf7ed 10350#: builtin/mv.c:236
01b127cd 10351msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10352msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10353
af4cf7ed 10354#: builtin/mv.c:239
01b127cd 10355msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 10356msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 10357
af4cf7ed 10358#: builtin/mv.c:241
0dd2a2c9
RT
10359msgid "destination directory does not exist"
10360msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10361
af4cf7ed 10362#: builtin/mv.c:248
01b127cd
RT
10363#, c-format
10364msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10365msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10366
af4cf7ed 10367#: builtin/mv.c:269
01b127cd
RT
10368#, c-format
10369msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10370msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10371
af4cf7ed 10372#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
01b127cd
RT
10373#, c-format
10374msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10375msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10376
6366c34b 10377#: builtin/name-rev.c:257
668fa6c9
RT
10378msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10379msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 10380
6366c34b 10381#: builtin/name-rev.c:258
668fa6c9
RT
10382msgid "git name-rev [<options>] --all"
10383msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 10384
6366c34b 10385#: builtin/name-rev.c:259
668fa6c9
RT
10386msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10387msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 10388
6366c34b 10389#: builtin/name-rev.c:311
6d0e699d 10390msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 10391msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 10392
6366c34b 10393#: builtin/name-rev.c:312
6d0e699d 10394msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 10395msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 10396
6366c34b 10397#: builtin/name-rev.c:314
6d0e699d 10398msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 10399msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 10400
6366c34b 10401#: builtin/name-rev.c:316
6d0e699d 10402msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 10403msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 10404
6366c34b 10405#: builtin/name-rev.c:317
6d0e699d 10406msgid "read from stdin"
c616d845 10407msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10408
6366c34b 10409#: builtin/name-rev.c:318
1d38363d 10410msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 10411msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10412
6366c34b 10413#: builtin/name-rev.c:324
770c73ff 10414msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 10415msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 10416
e6e86ed4 10417#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 10418msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
10419msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
10420
e6e86ed4 10421#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 10422msgid ""
668fa6c9 10423"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 10424"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10425msgstr ""
a235de4b
RT
10426"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10427"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10428
e6e86ed4 10429#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 10430msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
10431msgstr ""
10432"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10433
e6e86ed4 10434#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 10435msgid ""
668fa6c9 10436"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 10437"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10438msgstr ""
a235de4b
RT
10439"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
10440"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10441
e6e86ed4 10442#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 10443msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 10444msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 10445
e6e86ed4 10446#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 10447msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
10448msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
10449
e6e86ed4 10450#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 10451msgid ""
668fa6c9 10452"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 10453msgstr ""
668fa6c9 10454"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
10455"Referenz>"
10456
e6e86ed4 10457#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
10458msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10459msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10460
e6e86ed4 10461#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
10462msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10463msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10464
e6e86ed4 10465#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 10466msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
10467msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
10468
e6e86ed4 10469#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 10470msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
10471msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
10472
e6e86ed4 10473#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 10474msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
10475msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
10476
e6e86ed4 10477#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
10478msgid "git notes [list [<object>]]"
10479msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
10480
e6e86ed4 10481#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
10482msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10483msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
10484
e6e86ed4 10485#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
10486msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10487msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10488
e6e86ed4 10489#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
10490msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10491msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
10492
e6e86ed4 10493#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
10494msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10495msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
10496
e6e86ed4 10497#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
10498msgid "git notes edit [<object>]"
10499msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
10500
e6e86ed4 10501#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
10502msgid "git notes show [<object>]"
10503msgstr "git notes show [<Objekt>]"
10504
e6e86ed4 10505#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 10506msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
10507msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
10508
e6e86ed4 10509#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
10510msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10511msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
10512
e6e86ed4 10513#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
10514msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10515msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
10516
e6e86ed4 10517#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
10518msgid "git notes remove [<object>]"
10519msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
10520
e6e86ed4 10521#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
10522msgid "git notes prune [<options>]"
10523msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
10524
e6e86ed4 10525#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
10526msgid "git notes get-ref"
10527msgstr "git notes get-ref"
10528
6fcf786e
RT
10529#: builtin/notes.c:94
10530msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10531msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
10532
e6e86ed4 10533#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
10534#, c-format
10535msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 10536msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 10537
e6e86ed4 10538#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
10539msgid "could not read 'show' output"
10540msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 10541
e6e86ed4 10542#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
10543#, c-format
10544msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 10545msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 10546
6fcf786e 10547#: builtin/notes.c:194
6366c34b 10548msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
10549msgstr ""
10550"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 10551
6fcf786e 10552#: builtin/notes.c:203
01b127cd 10553msgid "unable to write note object"
720e309b 10554msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 10555
6fcf786e 10556#: builtin/notes.c:205
01b127cd 10557#, c-format
6366c34b
RT
10558msgid "the note contents have been left in %s"
10559msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 10560
af4cf7ed 10561#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
01b127cd
RT
10562#, c-format
10563msgid "cannot read '%s'"
720e309b 10564msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 10565
af4cf7ed 10566#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
01b127cd
RT
10567#, c-format
10568msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 10569msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 10570
6366c34b
RT
10571#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10572#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10573#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
10574#, c-format
10575msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10576msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10577
6fcf786e 10578#: builtin/notes.c:257
01b127cd 10579#, c-format
6366c34b 10580msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 10581msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 10582
6fcf786e 10583#: builtin/notes.c:261
74c17bb8 10584#, c-format
6366c34b 10585msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
10586msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
10587
6366c34b
RT
10588#: builtin/notes.c:301
10589#, c-format
10590msgid "malformed input line: '%s'."
10591msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
10592
10593#: builtin/notes.c:316
10594#, c-format
10595msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10596msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
10597
10598#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10599#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10600#: builtin/notes.c:345
10601#, c-format
10602msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
10603msgstr ""
10604"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
10605"zurückgewiesen"
6366c34b
RT
10606
10607#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10608#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
10609#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
01b127cd 10610msgid "too many parameters"
720e309b 10611msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10612
6366c34b 10613#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
01b127cd 10614#, c-format
6366c34b 10615msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 10616msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 10617
6366c34b 10618#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
10619msgid "note contents as a string"
10620msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
10621
6366c34b 10622#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
10623msgid "note contents in a file"
10624msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
10625
6366c34b 10626#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
10627msgid "reuse and edit specified note object"
10628msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
10629
6366c34b 10630#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6d0e699d
RT
10631msgid "reuse specified note object"
10632msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
10633
6366c34b 10634#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
124d8092
RT
10635msgid "allow storing empty note"
10636msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
10637
6366c34b 10638#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
6d0e699d 10639msgid "replace existing notes"
c616d845 10640msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 10641
6366c34b 10642#: builtin/notes.c:437
01b127cd
RT
10643#, c-format
10644msgid ""
10645"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10646"existing notes"
10647msgstr ""
720e309b 10648"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 10649"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10650
6366c34b 10651#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
01b127cd
RT
10652#, c-format
10653msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 10654msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 10655
6366c34b 10656#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
124d8092
RT
10657#, c-format
10658msgid "Removing note for object %s\n"
10659msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
10660
6366c34b 10661#: builtin/notes.c:484
6d0e699d 10662msgid "read objects from stdin"
c616d845 10663msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10664
6366c34b 10665#: builtin/notes.c:486
6d0e699d
RT
10666msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10667msgstr ""
603b3ac3
RT
10668"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
10669"stdin)"
6d0e699d 10670
6366c34b 10671#: builtin/notes.c:504
01b127cd 10672msgid "too few parameters"
720e309b 10673msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 10674
6366c34b 10675#: builtin/notes.c:525
01b127cd
RT
10676#, c-format
10677msgid ""
10678"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10679"existing notes"
10680msgstr ""
720e309b 10681"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 10682"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10683
6366c34b 10684#: builtin/notes.c:537
01b127cd 10685#, c-format
6366c34b 10686msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 10687msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 10688
6366c34b 10689#: builtin/notes.c:589
01b127cd
RT
10690#, c-format
10691msgid ""
10692"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10693"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10694msgstr ""
ae45b9ac 10695"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 10696"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 10697
6366c34b
RT
10698#: builtin/notes.c:685
10699msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10700msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10701
10702#: builtin/notes.c:687
10703msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10704msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
10705
10706#: builtin/notes.c:689
10707msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10708msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
10709
10710#: builtin/notes.c:709
10711msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10712msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10713
10714#: builtin/notes.c:711
10715msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10716msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
10717
10718#: builtin/notes.c:713
10719msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10720msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
10721
10722#: builtin/notes.c:726
10723msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10724msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
10725
10726#: builtin/notes.c:729
10727msgid "failed to finalize notes merge"
10728msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
10729
10730#: builtin/notes.c:755
6fcf786e
RT
10731#, c-format
10732msgid "unknown notes merge strategy %s"
10733msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
10734
6366c34b 10735#: builtin/notes.c:771
6d0e699d
RT
10736msgid "General options"
10737msgstr "Allgemeine Optionen"
10738
6366c34b 10739#: builtin/notes.c:773
6d0e699d 10740msgid "Merge options"
eb5accfe 10741msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 10742
6366c34b 10743#: builtin/notes.c:775
6d0e699d
RT
10744msgid ""
10745"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10746"cat_sort_uniq)"
10747msgstr ""
10748"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
10749"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10750
6366c34b 10751#: builtin/notes.c:777
6d0e699d 10752msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 10753msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 10754
6366c34b 10755#: builtin/notes.c:779
6d0e699d
RT
10756msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10757msgstr ""
c616d845 10758"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 10759"committet werden"
6d0e699d 10760
6366c34b 10761#: builtin/notes.c:781
6d0e699d 10762msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 10763msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 10764
6366c34b 10765#: builtin/notes.c:783
6d0e699d 10766msgid "abort notes merge"
c616d845 10767msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 10768
6366c34b 10769#: builtin/notes.c:794
6fcf786e
RT
10770msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10771msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
10772
6366c34b
RT
10773#: builtin/notes.c:799
10774msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
10775msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
10776
6366c34b 10777#: builtin/notes.c:823
6fcf786e 10778#, c-format
6366c34b 10779msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
10780msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
10781
6366c34b 10782#: builtin/notes.c:860
e6e86ed4 10783#, c-format
6366c34b 10784msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
10785msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
10786
6366c34b 10787#: builtin/notes.c:863
6fcf786e 10788#, c-format
6366c34b
RT
10789msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10790msgstr ""
10791"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 10792
6366c34b 10793#: builtin/notes.c:865
6fcf786e
RT
10794#, c-format
10795msgid ""
10796"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10797"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10798"abort'.\n"
10799msgstr ""
10800"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
10801"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
10802"commit',\n"
6fcf786e
RT
10803"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
10804
6366c34b 10805#: builtin/notes.c:887
01b127cd
RT
10806#, c-format
10807msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 10808msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 10809
6366c34b 10810#: builtin/notes.c:899
6d0e699d 10811msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 10812msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 10813
6366c34b 10814#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 10815msgid "read object names from the standard input"
c616d845 10816msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10817
6366c34b 10818#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
6fcf786e
RT
10819msgid "do not remove, show only"
10820msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
10821
6366c34b 10822#: builtin/notes.c:941
6fcf786e
RT
10823msgid "report pruned notes"
10824msgstr "gelöschte Notizen melden"
10825
6366c34b 10826#: builtin/notes.c:983
74c17bb8 10827msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
10828msgstr "Notiz-Referenz"
10829
6366c34b 10830#: builtin/notes.c:984
668fa6c9 10831msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 10832msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 10833
6366c34b 10834#: builtin/notes.c:1019
01b127cd 10835#, c-format
6366c34b 10836msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 10837msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 10838
6366c34b 10839#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
10840msgid ""
10841"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 10842msgstr ""
e6e86ed4
RT
10843"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
10844"<Objektliste>]"
6d0e699d 10845
6366c34b 10846#: builtin/pack-objects.c:30
e6e86ed4
RT
10847msgid ""
10848"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 10849msgstr ""
e6e86ed4
RT
10850"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
10851"<Objektliste>]"
6d0e699d 10852
af4cf7ed 10853#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
b6bf8467
RT
10854#, c-format
10855msgid "deflate error (%d)"
10856msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
10857
af4cf7ed 10858#: builtin/pack-objects.c:766
b0e098ce
RT
10859msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10860msgstr ""
10861"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
10862"aufgetrennt."
10863
af4cf7ed 10864#: builtin/pack-objects.c:779
74c17bb8
RT
10865msgid "Writing objects"
10866msgstr "Schreibe Objekte"
10867
af4cf7ed 10868#: builtin/pack-objects.c:1068
74c17bb8 10869msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 10870msgstr ""
6fcf786e
RT
10871"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
10872"Datei\n"
b0e098ce 10873"geschrieben wurden."
74c17bb8 10874
af4cf7ed 10875#: builtin/pack-objects.c:2344
74c17bb8
RT
10876msgid "Compressing objects"
10877msgstr "Komprimiere Objekte"
10878
af4cf7ed 10879#: builtin/pack-objects.c:2747
01b127cd
RT
10880#, c-format
10881msgid "unsupported index version %s"
43d24014 10882msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 10883
af4cf7ed 10884#: builtin/pack-objects.c:2751
01b127cd
RT
10885#, c-format
10886msgid "bad index version '%s'"
43d24014 10887msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 10888
af4cf7ed 10889#: builtin/pack-objects.c:2781
6d0e699d 10890msgid "do not show progress meter"
c616d845 10891msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 10892
af4cf7ed 10893#: builtin/pack-objects.c:2783
6d0e699d 10894msgid "show progress meter"
c616d845 10895msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 10896
af4cf7ed 10897#: builtin/pack-objects.c:2785
6d0e699d 10898msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
10899msgstr ""
10900"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 10901
af4cf7ed 10902#: builtin/pack-objects.c:2788
6d0e699d
RT
10903msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10904msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
10905
af4cf7ed 10906#: builtin/pack-objects.c:2789
6d0e699d
RT
10907msgid "version[,offset]"
10908msgstr "version[,offset]"
10909
af4cf7ed 10910#: builtin/pack-objects.c:2790
6d0e699d
RT
10911msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10912msgstr ""
c616d845 10913"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 10914
af4cf7ed 10915#: builtin/pack-objects.c:2793
6d0e699d
RT
10916msgid "maximum size of each output pack file"
10917msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
10918
af4cf7ed 10919#: builtin/pack-objects.c:2795
6d0e699d 10920msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 10921msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 10922
af4cf7ed 10923#: builtin/pack-objects.c:2797
6d0e699d 10924msgid "ignore packed objects"
c616d845 10925msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 10926
af4cf7ed 10927#: builtin/pack-objects.c:2799
6d0e699d 10928msgid "limit pack window by objects"
c616d845 10929msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 10930
af4cf7ed 10931#: builtin/pack-objects.c:2801
6d0e699d 10932msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
10933msgstr ""
10934"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 10935
af4cf7ed 10936#: builtin/pack-objects.c:2803
6d0e699d
RT
10937msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10938msgstr ""
10939"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
10940
af4cf7ed 10941#: builtin/pack-objects.c:2805
6d0e699d 10942msgid "reuse existing deltas"
c616d845 10943msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 10944
af4cf7ed 10945#: builtin/pack-objects.c:2807
6d0e699d 10946msgid "reuse existing objects"
c616d845 10947msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 10948
af4cf7ed 10949#: builtin/pack-objects.c:2809
6d0e699d 10950msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 10951msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 10952
af4cf7ed 10953#: builtin/pack-objects.c:2811
6d0e699d
RT
10954msgid "use threads when searching for best delta matches"
10955msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10956"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
10957"verwenden"
6d0e699d 10958
af4cf7ed 10959#: builtin/pack-objects.c:2813
6d0e699d 10960msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 10961msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 10962
af4cf7ed 10963#: builtin/pack-objects.c:2815
6d0e699d 10964msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 10965msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10966
af4cf7ed 10967#: builtin/pack-objects.c:2817
6d0e699d 10968msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 10969msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 10970
af4cf7ed 10971#: builtin/pack-objects.c:2820
6d0e699d 10972msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 10973msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 10974
af4cf7ed 10975#: builtin/pack-objects.c:2823
6d0e699d
RT
10976msgid "include objects referred by reflog entries"
10977msgstr ""
c616d845 10978"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 10979
af4cf7ed 10980#: builtin/pack-objects.c:2826
9aeb4c2b 10981msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 10982msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 10983
af4cf7ed 10984#: builtin/pack-objects.c:2829
6d0e699d 10985msgid "output pack to stdout"
c616d845 10986msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 10987
af4cf7ed 10988#: builtin/pack-objects.c:2831
6d0e699d 10989msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 10990msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 10991
af4cf7ed 10992#: builtin/pack-objects.c:2833
6d0e699d 10993msgid "keep unreachable objects"
c616d845 10994msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 10995
af4cf7ed 10996#: builtin/pack-objects.c:2835
6fcf786e
RT
10997msgid "pack loose unreachable objects"
10998msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
10999
af4cf7ed 11000#: builtin/pack-objects.c:2837
6d0e699d 11001msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11002msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11003
af4cf7ed 11004#: builtin/pack-objects.c:2840
6d0e699d 11005msgid "create thin packs"
c616d845 11006msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11007
af4cf7ed 11008#: builtin/pack-objects.c:2842
124d8092 11009msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11010msgstr ""
11011"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11012
af4cf7ed 11013#: builtin/pack-objects.c:2844
6d0e699d 11014msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11015msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11016
af4cf7ed 11017#: builtin/pack-objects.c:2846
6d0e699d
RT
11018msgid "pack compression level"
11019msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11020
af4cf7ed 11021#: builtin/pack-objects.c:2848
6d0e699d 11022msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11023msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11024
af4cf7ed 11025#: builtin/pack-objects.c:2850
74c17bb8 11026msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11027msgstr ""
c616d845 11028"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11029
af4cf7ed 11030#: builtin/pack-objects.c:2852
74c17bb8 11031msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11032msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11033
af4cf7ed 11034#: builtin/pack-objects.c:2979
74c17bb8
RT
11035msgid "Counting objects"
11036msgstr "Zähle Objekte"
11037
6d0e699d 11038#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11039msgid "git pack-refs [<options>]"
11040msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11041
11042#: builtin/pack-refs.c:14
11043msgid "pack everything"
c616d845 11044msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11045
11046#: builtin/pack-refs.c:15
11047msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11048msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
11049
11050#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
11051msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11052msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11053
9aeb4c2b 11054#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
11055msgid "Removing duplicate objects"
11056msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11057
f1e80c08 11058#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 11059msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 11060msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 11061
af4cf7ed 11062#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11063msgid "report pruned objects"
c616d845 11064msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11065
af4cf7ed 11066#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11067msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11068msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11069
02103b32
RT
11070#: builtin/prune.c:123
11071msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11072msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11073
6366c34b
RT
11074#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11075#, c-format
11076msgid "Invalid value for %s: %s"
11077msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11078
11079#: builtin/pull.c:73
02103b32 11080msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11081msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11082
6366c34b 11083#: builtin/pull.c:121
e6e86ed4
RT
11084msgid "Options related to merging"
11085msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11086
6366c34b 11087#: builtin/pull.c:124
e6e86ed4
RT
11088msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11089msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11090
6366c34b 11091#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
e6e86ed4
RT
11092msgid "allow fast-forward"
11093msgstr "Vorspulen erlauben"
11094
6366c34b 11095#: builtin/pull.c:157
b0e098ce
RT
11096msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11097msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11098
6366c34b 11099#: builtin/pull.c:173
e6e86ed4
RT
11100msgid "Options related to fetching"
11101msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11102
6366c34b 11103#: builtin/pull.c:195
1d30f899
RT
11104msgid "number of submodules pulled in parallel"
11105msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11106
6366c34b 11107#: builtin/pull.c:284
e6e86ed4
RT
11108#, c-format
11109msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11110msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11111
6366c34b 11112#: builtin/pull.c:397
e6e86ed4
RT
11113msgid ""
11114"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11115"fetched."
11116msgstr ""
11117"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11118"angefordert wurden."
11119
6366c34b 11120#: builtin/pull.c:399
e6e86ed4
RT
11121msgid ""
11122"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11123msgstr ""
11124"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11125"angefordert wurden."
11126
6366c34b 11127#: builtin/pull.c:400
e6e86ed4
RT
11128msgid ""
11129"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11130"matches on the remote end."
11131msgstr ""
11132"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11133"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11134
6366c34b 11135#: builtin/pull.c:403
e6e86ed4
RT
11136#, c-format
11137msgid ""
11138"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11139"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11140"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11141msgstr ""
11142"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11143"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11144"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11145"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11146
6366c34b 11147#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11148msgid "You are not currently on a branch."
11149msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11150
6366c34b 11151#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11152msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11153msgstr ""
11154"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11155"möchten."
11156
6366c34b 11157#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11158msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11159msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11160
6366c34b 11161#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
e6e86ed4
RT
11162msgid "See git-pull(1) for details."
11163msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11164
6366c34b 11165#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
b0e098ce
RT
11166#: git-parse-remote.sh:64
11167msgid "<remote>"
11168msgstr "<Remote-Repository>"
11169
af4cf7ed 11170#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
b0e098ce
RT
11171#: git-parse-remote.sh:65
11172msgid "<branch>"
11173msgstr "<Branch>"
11174
6366c34b 11175#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11176msgid "There is no tracking information for the current branch."
11177msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11178
6366c34b 11179#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11180msgid ""
b0e098ce 11181"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11182msgstr ""
6fcf786e
RT
11183"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11184"Sie\n"
b0e098ce 11185"dies tun mit:"
e6e86ed4 11186
6366c34b 11187#: builtin/pull.c:437
e6e86ed4
RT
11188#, c-format
11189msgid ""
11190"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11191"from the remote, but no such ref was fetched."
11192msgstr ""
11193"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11194"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11195"wurde nicht angefordert."
11196
6366c34b 11197#: builtin/pull.c:754
6fcf786e
RT
11198msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11199msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11200
6366c34b 11201#: builtin/pull.c:801
b0e098ce
RT
11202msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11203msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11204
6366c34b 11205#: builtin/pull.c:809
e6e86ed4
RT
11206msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11207msgstr ""
11208"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11209"vorgemerkt sind."
11210
6366c34b
RT
11211#: builtin/pull.c:812
11212msgid "pull with rebase"
11213msgstr "Pull mit Rebase"
11214
11215#: builtin/pull.c:813
11216msgid "please commit or stash them."
11217msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11218
11219#: builtin/pull.c:838
e6e86ed4
RT
11220#, c-format
11221msgid ""
11222"fetch updated the current branch head.\n"
11223"fast-forwarding your working tree from\n"
11224"commit %s."
11225msgstr ""
11226"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11227"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11228
6366c34b 11229#: builtin/pull.c:843
e6e86ed4
RT
11230#, c-format
11231msgid ""
11232"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11233"After making sure that you saved anything precious from\n"
11234"$ git diff %s\n"
11235"output, run\n"
11236"$ git reset --hard\n"
11237"to recover."
11238msgstr ""
11239"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11240"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11241"$ git diff %s\n"
11242"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11243"$ git reset --hard\n"
11244"zur Wiederherstellung aus."
11245
6366c34b 11246#: builtin/pull.c:858
e6e86ed4
RT
11247msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11248msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11249
6366c34b 11250#: builtin/pull.c:862
e6e86ed4
RT
11251msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11252msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11253
02103b32 11254#: builtin/push.c:16
6d0e699d 11255msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11256msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11257
1d30f899 11258#: builtin/push.c:89
01b127cd 11259msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11260msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11261
1d30f899 11262#: builtin/push.c:99
01b127cd 11263msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11264msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11265
1d30f899 11266#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
11267msgid ""
11268"\n"
11269"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11270msgstr ""
11271"\n"
65752f94
RT
11272"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11273"config'."
f88416b2 11274
1d30f899 11275#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
11276#, c-format
11277msgid ""
11278"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11279"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11280"on the remote, use\n"
11281"\n"
11282" git push %s HEAD:%s\n"
11283"\n"
11284"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11285"\n"
11286" git push %s %s\n"
11287"%s"
11288msgstr ""
eb5accfe
RT
11289"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11290"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11291"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11292"\n"
11293" git push %s HEAD:%s\n"
11294"\n"
eb5accfe
RT
11295"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
11296"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11297"\n"
11298" git push %s %s\n"
11299"%s"
11300
1d30f899 11301#: builtin/push.c:161
01b127cd
RT
11302#, c-format
11303msgid ""
11304"You are not currently on a branch.\n"
11305"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11306"state now, use\n"
11307"\n"
11308" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11309msgstr ""
eb5accfe
RT
11310"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11311"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11312"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11313"\n"
eb5accfe 11314" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11315
1d30f899 11316#: builtin/push.c:175
01b127cd
RT
11317#, c-format
11318msgid ""
11319"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11320"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11321"\n"
11322" git push --set-upstream %s %s\n"
11323msgstr ""
eb5accfe
RT
11324"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11325"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11326"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11327"\n"
11328" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11329
1d30f899 11330#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
11331#, c-format
11332msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11333msgstr ""
11334"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11335
1d30f899 11336#: builtin/push.c:186
720e309b
RT
11337#, c-format
11338msgid ""
11339"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11340"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11341"to update which remote branch."
11342msgstr ""
eb5accfe 11343"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11344"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11345"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11346
af4cf7ed 11347#: builtin/push.c:245
01b127cd
RT
11348msgid ""
11349"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11350msgstr ""
eb5accfe
RT
11351"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11352"\"nothing\"."
01b127cd 11353
af4cf7ed 11354#: builtin/push.c:252
839f7f8e
RT
11355msgid ""
11356"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
11357"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11358"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11359"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11360msgstr ""
12a097fc 11361"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 11362"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 11363"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 11364"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
11365"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11366"für weitere Details."
839f7f8e 11367
af4cf7ed 11368#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
11369msgid ""
11370"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
11371"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11372"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11373"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11374msgstr ""
11375"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
11376"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
11377"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 11378"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 11379"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
11380"für weitere Details."
11381
af4cf7ed 11382#: builtin/push.c:264
cad5d269 11383msgid ""
48cc7c1b
RT
11384"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11385"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
11386"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11387"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
11388"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11389msgstr ""
4402f301
RT
11390"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
11391"enthält,\n"
11392"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
11393"von\n"
770c73ff 11394"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 11395"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 11396"pull ...')\n"
eb5accfe 11397"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
11398"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11399"für weitere Details."
11400
af4cf7ed 11401#: builtin/push.c:271
48cc7c1b 11402msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 11403msgstr ""
8766343f 11404"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 11405"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 11406
af4cf7ed 11407#: builtin/push.c:274
48cc7c1b
RT
11408msgid ""
11409"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11410"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11411"without using the '--force' option.\n"
11412msgstr ""
eb5accfe
RT
11413"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
11414"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
11415"die Option '--force' zu verwenden.\n"
11416
af4cf7ed 11417#: builtin/push.c:334
01b127cd
RT
11418#, c-format
11419msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 11420msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 11421
af4cf7ed 11422#: builtin/push.c:338
01b127cd
RT
11423#, c-format
11424msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 11425msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 11426
af4cf7ed 11427#: builtin/push.c:369
01b127cd
RT
11428#, c-format
11429msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 11430msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 11431
af4cf7ed 11432#: builtin/push.c:370
01b127cd
RT
11433msgid ""
11434"No configured push destination.\n"
11435"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11436"repository using\n"
11437"\n"
11438" git remote add <name> <url>\n"
11439"\n"
11440"and then push using the remote name\n"
11441"\n"
11442" git push <name>\n"
11443msgstr ""
eb5accfe 11444"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 11445"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 11446"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
11447"\n"
11448" git remote add <Name> <URL>\n"
11449"\n"
eb5accfe 11450"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
11451"\n"
11452" git push <Name>\n"
11453
af4cf7ed 11454#: builtin/push.c:388
6d0e699d 11455msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 11456msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11457
af4cf7ed 11458#: builtin/push.c:389
6d0e699d 11459msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 11460msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11461
af4cf7ed 11462#: builtin/push.c:394
6d0e699d 11463msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 11464msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11465
af4cf7ed 11466#: builtin/push.c:395
6d0e699d 11467msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 11468msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11469
af4cf7ed 11470#: builtin/push.c:400
6d0e699d 11471msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 11472msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 11473
af4cf7ed 11474#: builtin/push.c:518
6d0e699d 11475msgid "repository"
eb5accfe 11476msgstr "Repository"
6d0e699d 11477
af4cf7ed 11478#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 11479msgid "push all refs"
c616d845 11480msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 11481
af4cf7ed 11482#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 11483msgid "mirror all refs"
c616d845 11484msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 11485
af4cf7ed 11486#: builtin/push.c:522
6d0e699d 11487msgid "delete refs"
c616d845 11488msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 11489
af4cf7ed 11490#: builtin/push.c:523
6d0e699d 11491msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 11492msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 11493
af4cf7ed 11494#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 11495msgid "force updates"
c616d845 11496msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 11497
af4cf7ed 11498#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
11499msgid "refname>:<expect"
11500msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
11501
af4cf7ed 11502#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
11503msgid "require old value of ref to be at this value"
11504msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
11505
af4cf7ed 11506#: builtin/push.c:532
6d0e699d 11507msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 11508msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 11509
af4cf7ed 11510#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 11511msgid "use thin pack"
c616d845 11512msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 11513
af4cf7ed 11514#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
e6e86ed4 11515#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
11516msgid "receive pack program"
11517msgstr "'receive pack' Programm"
11518
af4cf7ed 11519#: builtin/push.c:537
6d0e699d 11520msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 11521msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 11522
af4cf7ed 11523#: builtin/push.c:540
6d0e699d 11524msgid "prune locally removed refs"
c616d845 11525msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 11526
af4cf7ed 11527#: builtin/push.c:542
48cc7c1b 11528msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 11529msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 11530
af4cf7ed 11531#: builtin/push.c:543
b94490bd 11532msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 11533msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 11534
af4cf7ed 11535#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
11536msgid "GPG sign the push"
11537msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
11538
af4cf7ed 11539#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
11540msgid "request atomic transaction on remote side"
11541msgstr "Referenzen atomar versenden"
11542
af4cf7ed 11543#: builtin/push.c:549
6fcf786e
RT
11544msgid "server-specific"
11545msgstr "serverspezifisch"
11546
af4cf7ed 11547#: builtin/push.c:549
6fcf786e
RT
11548msgid "option to transmit"
11549msgstr "Option übertragen"
11550
af4cf7ed 11551#: builtin/push.c:563
6d0e699d 11552msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 11553msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 11554
af4cf7ed 11555#: builtin/push.c:565
6d0e699d 11556msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 11557msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 11558
af4cf7ed 11559#: builtin/push.c:584
6fcf786e
RT
11560msgid "push options must not have new line characters"
11561msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
11562
d544b2d4 11563#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 11564msgid ""
e6e86ed4 11565"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
11566"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11567"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11568msgstr ""
e6e86ed4 11569"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 11570"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
11571"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
11572"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 11573
d544b2d4 11574#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 11575msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 11576msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 11577
d544b2d4 11578#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 11579msgid "only empty the index"
43d24014 11580msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 11581
d544b2d4 11582#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 11583msgid "Merging"
eb5accfe 11584msgstr "Merge"
6d0e699d 11585
d544b2d4 11586#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 11587msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 11588msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 11589
d544b2d4 11590#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 11591msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 11592msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 11593
d544b2d4 11594#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 11595msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 11596msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 11597
d544b2d4 11598#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 11599msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 11600msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 11601
d544b2d4 11602#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
11603msgid "<subdirectory>/"
11604msgstr "<Unterverzeichnis>/"
11605
d544b2d4 11606#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 11607msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 11608msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 11609
d544b2d4 11610#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 11611msgid "update working tree with merge result"
c616d845 11612msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 11613
d544b2d4 11614#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
11615msgid "gitignore"
11616msgstr "gitignore"
11617
d544b2d4 11618#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 11619msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 11620msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 11621
d544b2d4 11622#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 11623msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 11624msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 11625
d544b2d4 11626#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 11627msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 11628msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 11629
d544b2d4 11630#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 11631msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 11632msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 11633
d544b2d4 11634#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 11635msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 11636msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 11637
6366c34b 11638#: builtin/receive-pack.c:26
b0e098ce
RT
11639msgid "git receive-pack <git-dir>"
11640msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
11641
6366c34b
RT
11642#: builtin/receive-pack.c:793
11643msgid ""
11644"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11645"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11646"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11647"the work tree to HEAD.\n"
11648"\n"
af4cf7ed
RT
11649"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11650"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
11651"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11652"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11653"other way.\n"
11654"\n"
11655"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11656"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11657msgstr ""
11658"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
11659"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
11660"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
11661"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
11662"entspricht.\n"
11663"\n"
11664"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 11665"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
11666"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
11667"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
11668"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
11669"\n"
11670"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
11671"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
11672"'refuse'."
11673
11674#: builtin/receive-pack.c:813
11675msgid ""
11676"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11677"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11678"\n"
11679"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11680"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11681"current branch, with or without a warning message.\n"
11682"\n"
11683"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11684msgstr ""
11685"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
11686"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
11687"was zu Verwunderung führt.\n"
11688"\n"
11689"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
11690"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
11691"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
11692"\n"
11693"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
11694
11695#: builtin/receive-pack.c:1883
b0e098ce
RT
11696msgid "quiet"
11697msgstr "weniger Ausgaben"
11698
6366c34b 11699#: builtin/receive-pack.c:1897
b0e098ce
RT
11700msgid "You must specify a directory."
11701msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
11702
1d30f899 11703#: builtin/reflog.c:423
770c73ff 11704#, c-format
e6e86ed4
RT
11705msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11706msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 11707
1d30f899 11708#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
770c73ff
RT
11709#, c-format
11710msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11711msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
11712
0dd2a2c9 11713#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
11714msgid "git remote [-v | --verbose]"
11715msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11716
0dd2a2c9 11717#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 11718msgid ""
668fa6c9 11719"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11720"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11721msgstr ""
668fa6c9 11722"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11723"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
11724
02103b32 11725#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
11726msgid "git remote rename <old> <new>"
11727msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
11728
02103b32 11729#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
11730msgid "git remote remove <name>"
11731msgstr "git remote remove <Name>"
11732
02103b32 11733#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 11734msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 11735msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 11736
0dd2a2c9 11737#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
11738msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11739msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
11740
0dd2a2c9 11741#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
11742msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11743msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
11744
0dd2a2c9 11745#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
11746msgid ""
11747"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11748msgstr ""
eb5accfe 11749"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 11750
0dd2a2c9 11751#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 11752msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 11753msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 11754
02103b32
RT
11755#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11756msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11757msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
11758
11759#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
11760msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11761msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 11762
02103b32 11763#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
11764msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11765msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 11766
02103b32 11767#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
11768msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11769msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 11770
02103b32 11771#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
11772msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11773msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 11774
02103b32 11775#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 11776msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 11777msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 11778
02103b32 11779#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 11780msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 11781msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 11782
02103b32 11783#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
11784msgid "git remote show [<options>] <name>"
11785msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
11786
02103b32 11787#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
11788msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11789msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
11790
02103b32 11791#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 11792msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 11793msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 11794
02103b32 11795#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
11796#, c-format
11797msgid "Updating %s"
11798msgstr "Aktualisiere %s"
11799
02103b32 11800#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
11801msgid ""
11802"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11803"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11804msgstr ""
11805"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 11806"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 11807
02103b32 11808#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
11809#, c-format
11810msgid "unknown mirror argument: %s"
11811msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
11812
02103b32 11813#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 11814msgid "fetch the remote branches"
c616d845 11815msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 11816
02103b32 11817#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 11818msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 11819msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 11820
02103b32 11821#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
11822msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11823msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
11824
02103b32 11825#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 11826msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 11827msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 11828
02103b32 11829#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 11830msgid "master branch"
eb5accfe 11831msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 11832
02103b32 11833#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
11834msgid "push|fetch"
11835msgstr "push|fetch"
11836
02103b32 11837#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
11838msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11839msgstr ""
770c73ff
RT
11840"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
11841"\"fetch\""
6d0e699d 11842
02103b32 11843#: builtin/remote.c:181
f88416b2 11844msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 11845msgstr ""
eb5accfe 11846"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 11847"werden."
f88416b2 11848
02103b32 11849#: builtin/remote.c:183
f88416b2 11850msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 11851msgstr ""
eb5accfe 11852"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 11853"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 11854
6fcf786e 11855#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
f88416b2
RT
11856#, c-format
11857msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 11858msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 11859
6fcf786e 11860#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
f88416b2
RT
11861#, c-format
11862msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 11863msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 11864
1d30f899 11865#: builtin/remote.c:234
f88416b2
RT
11866#, c-format
11867msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 11868msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 11869
1d30f899 11870#: builtin/remote.c:336
f88416b2
RT
11871#, c-format
11872msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 11873msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 11874
1d30f899 11875#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
f88416b2
RT
11876msgid "(matching)"
11877msgstr "(übereinstimmend)"
11878
1d30f899 11879#: builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
11880msgid "(delete)"
11881msgstr "(lösche)"
11882
6fcf786e 11883#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
f88416b2
RT
11884#, c-format
11885msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 11886msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 11887
6fcf786e 11888#: builtin/remote.c:639
f88416b2
RT
11889#, c-format
11890msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11891msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
11892
6fcf786e 11893#: builtin/remote.c:659
f88416b2
RT
11894#, c-format
11895msgid ""
16abda81 11896"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
11897"\t%s\n"
11898"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11899msgstr ""
770c73ff 11900"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 11901"\t%s\n"
12a097fc 11902"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 11903
6fcf786e 11904#: builtin/remote.c:695
f88416b2
RT
11905#, c-format
11906msgid "deleting '%s' failed"
11907msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
11908
6fcf786e 11909#: builtin/remote.c:729
f88416b2
RT
11910#, c-format
11911msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 11912msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 11913
6fcf786e 11914#: builtin/remote.c:792
f88416b2
RT
11915msgid ""
11916"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11917"to delete it, use:"
11918msgid_plural ""
11919"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11920"to delete them, use:"
11921msgstr[0] ""
eb5accfe 11922"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 11923"gelöscht;\n"
12a097fc 11924"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 11925msgstr[1] ""
eb5accfe 11926"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 11927"entfernt;\n"
12a097fc 11928"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 11929
6fcf786e 11930#: builtin/remote.c:806
1d30f899
RT
11931#, c-format
11932msgid "Could not remove config section '%s'"
11933msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
11934
6fcf786e 11935#: builtin/remote.c:907
f88416b2
RT
11936#, c-format
11937msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 11938msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 11939
6fcf786e 11940#: builtin/remote.c:910
f88416b2
RT
11941msgid " tracked"
11942msgstr " gefolgt"
11943
6fcf786e 11944#: builtin/remote.c:912
f88416b2 11945msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 11946msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 11947
6fcf786e 11948#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
11949msgid " ???"
11950msgstr " ???"
11951
6fcf786e 11952#: builtin/remote.c:955
f88416b2
RT
11953#, c-format
11954msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 11955msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 11956
6fcf786e 11957#: builtin/remote.c:963
f88416b2 11958#, c-format
1d30f899
RT
11959msgid "rebases interactively onto remote %s"
11960msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 11961
6fcf786e
RT
11962#: builtin/remote.c:964
11963#, c-format
11964msgid "rebases onto remote %s"
11965msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
11966
11967#: builtin/remote.c:967
f88416b2
RT
11968#, c-format
11969msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 11970msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 11971
6fcf786e 11972#: builtin/remote.c:970
f88416b2
RT
11973#, c-format
11974msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 11975msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 11976
6fcf786e
RT
11977#: builtin/remote.c:973
11978#, c-format
11979msgid "%-*s and with remote %s\n"
11980msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 11981
6fcf786e 11982#: builtin/remote.c:1016
f88416b2
RT
11983msgid "create"
11984msgstr "erstellt"
11985
6fcf786e 11986#: builtin/remote.c:1019
f88416b2
RT
11987msgid "delete"
11988msgstr "gelöscht"
11989
6fcf786e 11990#: builtin/remote.c:1023
f88416b2
RT
11991msgid "up to date"
11992msgstr "aktuell"
11993
6fcf786e 11994#: builtin/remote.c:1026
f88416b2
RT
11995msgid "fast-forwardable"
11996msgstr "vorspulbar"
11997
6fcf786e 11998#: builtin/remote.c:1029
f88416b2
RT
11999msgid "local out of date"
12000msgstr "lokal nicht aktuell"
12001
6fcf786e 12002#: builtin/remote.c:1036
f88416b2
RT
12003#, c-format
12004msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12005msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12006
6fcf786e 12007#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
12008#, c-format
12009msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12010msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12011
6fcf786e 12012#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
12013#, c-format
12014msgid " %-*s forces to %s"
12015msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12016
6fcf786e 12017#: builtin/remote.c:1046
f88416b2
RT
12018#, c-format
12019msgid " %-*s pushes to %s"
12020msgstr " %-*s versendet nach %s"
12021
6fcf786e 12022#: builtin/remote.c:1114
6d0e699d 12023msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12024msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12025
6fcf786e 12026#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
12027#, c-format
12028msgid "* remote %s"
eb5accfe 12029msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12030
6fcf786e 12031#: builtin/remote.c:1142
f88416b2
RT
12032#, c-format
12033msgid " Fetch URL: %s"
12034msgstr " URL zum Abholen: %s"
12035
6366c34b 12036#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
f88416b2
RT
12037msgid "(no URL)"
12038msgstr "(keine URL)"
12039
b0e098ce
RT
12040#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
12041#. the one in " Fetch URL: %s" translation
6fcf786e 12042#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
f88416b2
RT
12043#, c-format
12044msgid " Push URL: %s"
12045msgstr " URL zum Versenden: %s"
12046
6fcf786e 12047#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
f88416b2
RT
12048#, c-format
12049msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12050msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12051
6fcf786e
RT
12052#: builtin/remote.c:1158
12053msgid "(not queried)"
12054msgstr "(nicht abgefragt)"
12055
12056#: builtin/remote.c:1160
12057msgid "(unknown)"
12058msgstr "(unbekannt)"
12059
12060#: builtin/remote.c:1164
f88416b2
RT
12061#, c-format
12062msgid ""
12063" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12064msgstr ""
eb5accfe 12065" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12066"sein):\n"
f88416b2 12067
6fcf786e 12068#: builtin/remote.c:1176
f88416b2
RT
12069#, c-format
12070msgid " Remote branch:%s"
12071msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12072msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12073msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12074
6366c34b 12075#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
f88416b2
RT
12076msgid " (status not queried)"
12077msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12078
6fcf786e 12079#: builtin/remote.c:1188
f88416b2
RT
12080msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12081msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12082msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12083msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12084
6fcf786e 12085#: builtin/remote.c:1196
f88416b2
RT
12086msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12087msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12088
6366c34b 12089#: builtin/remote.c:1202
f88416b2
RT
12090#, c-format
12091msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12092msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12093msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12094msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12095
6366c34b 12096#: builtin/remote.c:1223
6d0e699d 12097msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12098msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12099
6366c34b 12100#: builtin/remote.c:1225
6d0e699d
RT
12101msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12102msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12103
6366c34b 12104#: builtin/remote.c:1240
f88416b2 12105msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12106msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12107
6366c34b 12108#: builtin/remote.c:1242
f88416b2
RT
12109msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12110msgstr ""
770c73ff
RT
12111"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12112"aus mit:"
f88416b2 12113
6366c34b 12114#: builtin/remote.c:1252
f88416b2
RT
12115#, c-format
12116msgid "Could not delete %s"
12117msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12118
6366c34b 12119#: builtin/remote.c:1260
f88416b2
RT
12120#, c-format
12121msgid "Not a valid ref: %s"
12122msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12123
6366c34b 12124#: builtin/remote.c:1262
f88416b2
RT
12125#, c-format
12126msgid "Could not setup %s"
12127msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12128
6366c34b 12129#: builtin/remote.c:1280
f88416b2
RT
12130#, c-format
12131msgid " %s will become dangling!"
12132msgstr " %s wird unreferenziert!"
12133
6366c34b 12134#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
12135#, c-format
12136msgid " %s has become dangling!"
12137msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12138
6366c34b 12139#: builtin/remote.c:1291
f88416b2
RT
12140#, c-format
12141msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12142msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12143
6366c34b 12144#: builtin/remote.c:1292
f88416b2
RT
12145#, c-format
12146msgid "URL: %s"
12147msgstr "URL: %s"
12148
6366c34b 12149#: builtin/remote.c:1308
f88416b2
RT
12150#, c-format
12151msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12152msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12153
6366c34b 12154#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
12155#, c-format
12156msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12157msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12158
6366c34b 12159#: builtin/remote.c:1356
6d0e699d 12160msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12161msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12162
6366c34b 12163#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
f88416b2
RT
12164#, c-format
12165msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12166msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12167
6366c34b 12168#: builtin/remote.c:1435
6d0e699d 12169msgid "add branch"
c616d845 12170msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12171
6366c34b 12172#: builtin/remote.c:1442
f88416b2 12173msgid "no remote specified"
eb5accfe 12174msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12175
6366c34b 12176#: builtin/remote.c:1459
02103b32
RT
12177msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12178msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12179
6366c34b 12180#: builtin/remote.c:1461
02103b32
RT
12181msgid "return all URLs"
12182msgstr "alle URLs ausgeben"
12183
6366c34b 12184#: builtin/remote.c:1489
02103b32
RT
12185#, c-format
12186msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12187msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12188
6366c34b 12189#: builtin/remote.c:1515
6d0e699d 12190msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12191msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12192
6366c34b 12193#: builtin/remote.c:1517
6d0e699d 12194msgid "add URL"
c616d845 12195msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12196
6366c34b 12197#: builtin/remote.c:1519
6d0e699d 12198msgid "delete URLs"
c616d845 12199msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12200
6366c34b 12201#: builtin/remote.c:1526
f88416b2 12202msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12203msgstr ""
12204"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12205
6366c34b 12206#: builtin/remote.c:1567
f88416b2
RT
12207#, c-format
12208msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12209msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12210
6366c34b 12211#: builtin/remote.c:1575
f88416b2
RT
12212#, c-format
12213msgid "No such URL found: %s"
12214msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12215
6366c34b 12216#: builtin/remote.c:1577
f88416b2 12217msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12218msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12219
6366c34b 12220#: builtin/remote.c:1591
6d0e699d 12221msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12222msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12223
6366c34b
RT
12224#: builtin/remote.c:1622
12225#, c-format
12226msgid "Unknown subcommand: %s"
12227msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12228
d35ea4de 12229#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
12230msgid "git repack [<options>]"
12231msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12232
af4cf7ed
RT
12233#: builtin/repack.c:22
12234msgid ""
12235"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12236"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12237msgstr ""
12238"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12239"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12240"Konfiguration."
12241
12242#: builtin/repack.c:166
1d38363d 12243msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12244msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12245
af4cf7ed 12246#: builtin/repack.c:168
1d38363d
RT
12247msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12248msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12249
af4cf7ed 12250#: builtin/repack.c:171
1d38363d 12251msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12252msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12253
af4cf7ed 12254#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12255msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12256msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12257
af4cf7ed 12258#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12259msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12260msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12261
af4cf7ed 12262#: builtin/repack.c:177
1d38363d
RT
12263msgid "do not run git-update-server-info"
12264msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12265
af4cf7ed 12266#: builtin/repack.c:180
1d38363d 12267msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12268msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12269
af4cf7ed 12270#: builtin/repack.c:182
74c17bb8 12271msgid "write bitmap index"
c616d845 12272msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12273
af4cf7ed 12274#: builtin/repack.c:183
1d38363d
RT
12275msgid "approxidate"
12276msgstr "Datumsangabe"
12277
af4cf7ed 12278#: builtin/repack.c:184
1d38363d 12279msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12280msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12281
af4cf7ed 12282#: builtin/repack.c:186
6fcf786e
RT
12283msgid "with -a, repack unreachable objects"
12284msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12285
af4cf7ed 12286#: builtin/repack.c:188
1d38363d
RT
12287msgid "size of the window used for delta compression"
12288msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12289
af4cf7ed 12290#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
0dd2a2c9
RT
12291msgid "bytes"
12292msgstr "Bytes"
12293
af4cf7ed 12294#: builtin/repack.c:190
1d38363d 12295msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12296msgstr ""
c616d845
RT
12297"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12298"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12299
af4cf7ed 12300#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12301msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12302msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12303
af4cf7ed 12304#: builtin/repack.c:194
1d38363d
RT
12305msgid "maximum size of each packfile"
12306msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12307
af4cf7ed 12308#: builtin/repack.c:196
74c17bb8 12309msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12310msgstr ""
c616d845 12311"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 12312
af4cf7ed 12313#: builtin/repack.c:206
02103b32
RT
12314msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12315msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
12316
af4cf7ed 12317#: builtin/repack.c:210
6fcf786e
RT
12318msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12319msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
12320
af4cf7ed 12321#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
1d38363d 12322#, c-format
6fcf786e
RT
12323msgid "failed to remove '%s'"
12324msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 12325
d35ea4de 12326#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
12327msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12328msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
12329
d35ea4de
RT
12330#: builtin/replace.c:20
12331msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12332msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
12333
12334#: builtin/replace.c:21
12335msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12336msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
12337
12338#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
12339msgid "git replace -d <object>..."
12340msgstr "git replace -d <Objekt>..."
12341
d35ea4de 12342#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
12343msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12344msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 12345
d544b2d4 12346#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
12347#, c-format
12348msgid "Not a valid object name: '%s'"
12349msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
12350
d544b2d4 12351#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
12352#, c-format
12353msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12354msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
12355
d544b2d4 12356#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
12357#, c-format
12358msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12359msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
12360
d544b2d4 12361#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
12362#, c-format
12363msgid ""
12364"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12365"instead of --graft"
12366msgstr ""
12367"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
12368"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
12369
d544b2d4 12370#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
12371#, c-format
12372msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12373msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
12374
d544b2d4 12375#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
12376msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12377msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
12378
d544b2d4 12379#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
12380#, c-format
12381msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12382msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
12383
d544b2d4 12384#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 12385msgid "list replace refs"
c616d845 12386msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 12387
d544b2d4 12388#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 12389msgid "delete replace refs"
c616d845 12390msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 12391
d544b2d4 12392#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 12393msgid "edit existing object"
c616d845 12394msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 12395
d544b2d4 12396#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 12397msgid "change a commit's parents"
c616d845 12398msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 12399
d544b2d4 12400#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 12401msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 12402msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 12403
d544b2d4 12404#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
12405msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12406msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
12407
d544b2d4 12408#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 12409msgid "use this format"
c616d845 12410msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 12411
1d38363d 12412#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
12413msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12414msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 12415
02103b32 12416#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 12417msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 12418msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 12419
d544b2d4 12420#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
12421msgid ""
12422"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12423msgstr ""
eb5accfe 12424"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 12425
d544b2d4 12426#: builtin/reset.c:27
6366c34b
RT
12427msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12428msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12429
d544b2d4 12430#: builtin/reset.c:28
cad5d269 12431msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 12432msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 12433
d544b2d4 12434#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12435msgid "mixed"
232f6130 12436msgstr "mixed"
01b127cd 12437
d544b2d4 12438#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12439msgid "soft"
232f6130 12440msgstr "soft"
01b127cd 12441
d544b2d4 12442#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12443msgid "hard"
232f6130 12444msgstr "hard"
01b127cd 12445
d544b2d4 12446#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
12447msgid "merge"
12448msgstr "zusammenführen"
12449
d544b2d4 12450#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12451msgid "keep"
232f6130 12452msgstr "keep"
01b127cd 12453
d544b2d4 12454#: builtin/reset.c:74
01b127cd 12455msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 12456msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 12457
d544b2d4 12458#: builtin/reset.c:76
01b127cd 12459msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 12460msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 12461
d544b2d4 12462#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
12463#, c-format
12464msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 12465msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 12466
d544b2d4 12467#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
12468#, c-format
12469msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 12470msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 12471
d544b2d4 12472#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
12473#, c-format
12474msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 12475msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12476
d544b2d4 12477#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
12478msgid "be quiet, only report errors"
12479msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
12480
d544b2d4 12481#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 12482msgid "reset HEAD and index"
43d24014 12483msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 12484
d544b2d4 12485#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 12486msgid "reset only HEAD"
c616d845 12487msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 12488
d544b2d4 12489#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 12490msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 12491msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 12492
d544b2d4 12493#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 12494msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 12495msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 12496
d544b2d4 12497#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 12498msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 12499msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 12500
d544b2d4 12501#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
12502#, c-format
12503msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 12504msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 12505
d544b2d4 12506#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
12507#, c-format
12508msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 12509msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 12510
d544b2d4 12511#: builtin/reset.c:322
01b127cd 12512msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 12513msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 12514
d544b2d4 12515#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
12516msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12517msgstr ""
cad5d269
RT
12518"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
12519"<Pfade>'."
01b127cd 12520
d544b2d4 12521#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
12522#, c-format
12523msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 12524msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 12525
d544b2d4 12526#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
12527#, c-format
12528msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 12529msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 12530
d544b2d4 12531#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
12532msgid "-N can only be used with --mixed"
12533msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
12534
d544b2d4 12535#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
12536msgid "Unstaged changes after reset:"
12537msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
12538
d544b2d4 12539#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
12540#, c-format
12541msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 12542msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 12543
d544b2d4 12544#: builtin/reset.c:374
cad5d269 12545msgid "Could not write new index file."
43d24014 12546msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 12547
6366c34b 12548#: builtin/rev-list.c:354
e6e86ed4
RT
12549msgid "rev-list does not support display of notes"
12550msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
12551
af4cf7ed 12552#: builtin/rev-parse.c:391
668fa6c9
RT
12553msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12554msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 12555
af4cf7ed 12556#: builtin/rev-parse.c:396
6d0e699d 12557msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 12558msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 12559
af4cf7ed 12560#: builtin/rev-parse.c:398
6d0e699d 12561msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 12562msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 12563
af4cf7ed 12564#: builtin/rev-parse.c:401
0dd2a2c9 12565msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
12566msgstr ""
12567"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 12568
af4cf7ed 12569#: builtin/rev-parse.c:532
6d0e699d 12570msgid ""
668fa6c9 12571"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 12572" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 12573" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
12574"\n"
12575"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12576msgstr ""
668fa6c9 12577"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12578" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 12579" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12580"\n"
cad5d269
RT
12581"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
12582"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
12583
12584#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
12585msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12586msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12587
12588#: builtin/revert.c:23
12589msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 12590msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d
RT
12591
12592#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
12593msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12594msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12595
12596#: builtin/revert.c:29
12597msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 12598msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 12599
1d38363d 12600#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
12601#, c-format
12602msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 12603msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 12604
1d38363d 12605#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 12606msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12607msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 12608
1d38363d 12609#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 12610msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12611msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 12612
1d38363d 12613#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 12614msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12615msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 12616
1d38363d 12617#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 12618msgid "don't automatically commit"
c616d845 12619msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 12620
1d38363d 12621#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 12622msgid "edit the commit message"
c616d845 12623msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 12624
1d38363d 12625#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
12626msgid "parent number"
12627msgstr "Nummer des Elternteils"
12628
1d38363d 12629#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 12630msgid "merge strategy"
eb5accfe 12631msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 12632
1d38363d 12633#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
12634msgid "option"
12635msgstr "Option"
12636
1d38363d 12637#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 12638msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 12639msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 12640
6fcf786e 12641#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 12642msgid "append commit name"
c616d845 12643msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 12644
6fcf786e 12645#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 12646msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 12647msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 12648
6fcf786e 12649#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 12650msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 12651msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12652
6fcf786e 12653#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 12654msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 12655msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 12656
6fcf786e 12657#: builtin/revert.c:192
01b127cd 12658msgid "revert failed"
720e309b 12659msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12660
6366c34b 12661#: builtin/revert.c:205
01b127cd 12662msgid "cherry-pick failed"
720e309b 12663msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12664
1d38363d 12665#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
12666msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12667msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 12668
af4cf7ed 12669#: builtin/rm.c:205
01b127cd 12670msgid ""
770c73ff
RT
12671"the following file has staged content different from both the\n"
12672"file and the HEAD:"
12673msgid_plural ""
12674"the following files have staged content different from both the\n"
12675"file and the HEAD:"
12676msgstr[0] ""
12677"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
12678"zu der Datei und HEAD:"
12679msgstr[1] ""
4402f301
RT
12680"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
12681"unterschiedlich\n"
770c73ff 12682"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 12683
af4cf7ed 12684#: builtin/rm.c:210
01b127cd 12685msgid ""
770c73ff
RT
12686"\n"
12687"(use -f to force removal)"
01b127cd 12688msgstr ""
770c73ff 12689"\n"
061540fc 12690"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 12691
af4cf7ed 12692#: builtin/rm.c:214
770c73ff
RT
12693msgid "the following file has changes staged in the index:"
12694msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12695msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12696msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12697
af4cf7ed 12698#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
01b127cd 12699msgid ""
770c73ff 12700"\n"
01b127cd 12701"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
12702msgstr ""
12703"\n"
061540fc 12704"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 12705"zu erzwingen)"
770c73ff 12706
af4cf7ed 12707#: builtin/rm.c:224
770c73ff
RT
12708msgid "the following file has local modifications:"
12709msgid_plural "the following files have local modifications:"
12710msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
12711msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 12712
af4cf7ed 12713#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 12714msgid "do not list removed files"
c616d845 12715msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 12716
af4cf7ed 12717#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 12718msgid "only remove from the index"
43d24014 12719msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 12720
af4cf7ed 12721#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 12722msgid "override the up-to-date check"
c616d845 12723msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 12724
af4cf7ed 12725#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 12726msgid "allow recursive removal"
c616d845 12727msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 12728
af4cf7ed 12729#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 12730msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 12731msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 12732
af4cf7ed 12733#: builtin/rm.c:308
01b127cd
RT
12734#, c-format
12735msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 12736msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 12737
af4cf7ed 12738#: builtin/rm.c:347
01b127cd
RT
12739#, c-format
12740msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
12741msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
12742
af4cf7ed
RT
12743#: builtin/rm.c:370
12744#, c-format
12745msgid "could not remove '%s'"
12746msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12747
e6e86ed4
RT
12748#: builtin/send-pack.c:18
12749msgid ""
12750"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12751"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12752"[<ref>...]\n"
12753" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12754msgstr ""
12755"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12756"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
12757"[<Referenz>...]\n"
12758" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
12759"aus."
12760
12761#: builtin/send-pack.c:160
12762msgid "remote name"
12763msgstr "Name des Remote-Repositories"
12764
12765#: builtin/send-pack.c:171
12766msgid "use stateless RPC protocol"
12767msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
12768
12769#: builtin/send-pack.c:172
12770msgid "read refs from stdin"
12771msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
12772
12773#: builtin/send-pack.c:173
12774msgid "print status from remote helper"
12775msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
12776
6d0e699d 12777#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
12778msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12779msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 12780
af4cf7ed
RT
12781#: builtin/shortlog.c:249
12782msgid "Group by committer rather than author"
12783msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
12784
12785#: builtin/shortlog.c:251
6d0e699d 12786msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 12787msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 12788
af4cf7ed 12789#: builtin/shortlog.c:253
6d0e699d 12790msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 12791msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 12792
af4cf7ed 12793#: builtin/shortlog.c:255
6d0e699d 12794msgid "Show the email address of each author"
c616d845 12795msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 12796
af4cf7ed 12797#: builtin/shortlog.c:256
6d0e699d
RT
12798msgid "w[,i1[,i2]]"
12799msgstr "w[,i1[,i2]]"
12800
af4cf7ed 12801#: builtin/shortlog.c:257
6d0e699d
RT
12802msgid "Linewrap output"
12803msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
12804
02103b32 12805#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 12806msgid ""
668fa6c9 12807"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12808"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12809"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12810"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 12811msgstr ""
668fa6c9 12812"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12813"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
12814"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12815"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 12816
02103b32 12817#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
12818msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12819msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 12820
6366c34b
RT
12821#: builtin/show-branch.c:375
12822#, c-format
12823msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12824msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12825msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
12826msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
12827
12828#: builtin/show-branch.c:541
12829#, c-format
12830msgid "no matching refs with %s"
12831msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
12832
12833#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 12834msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 12835msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 12836
6366c34b 12837#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 12838msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 12839msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 12840
6366c34b 12841#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 12842msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 12843msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 12844
6366c34b 12845#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 12846msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 12847msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 12848
6366c34b 12849#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d
RT
12850msgid "synonym to more=-1"
12851msgstr "Synonym für more=-1"
12852
6366c34b 12853#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 12854msgid "suppress naming strings"
c616d845 12855msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 12856
6366c34b 12857#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 12858msgid "include the current branch"
c616d845 12859msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 12860
6366c34b 12861#: builtin/show-branch.c:652
6d0e699d 12862msgid "name commits with their object names"
c616d845 12863msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 12864
6366c34b 12865#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 12866msgid "show possible merge bases"
c616d845 12867msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 12868
6366c34b 12869#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 12870msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
12871msgstr ""
12872"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 12873
6366c34b 12874#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 12875msgid "show commits in topological order"
c616d845 12876msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 12877
6366c34b 12878#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 12879msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 12880msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 12881
6366c34b 12882#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 12883msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 12884msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 12885
6366c34b 12886#: builtin/show-branch.c:665
770c73ff
RT
12887msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12888msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 12889
6366c34b 12890#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d
RT
12891msgid "<n>[,<base>]"
12892msgstr "<n>[,<Basis>]"
12893
6366c34b 12894#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 12895msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 12896msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 12897
6366c34b
RT
12898#: builtin/show-branch.c:703
12899msgid ""
12900"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
12901msgstr ""
12902"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
12903"base"
6366c34b
RT
12904
12905#: builtin/show-branch.c:727
12906msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12907msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
12908
12909#: builtin/show-branch.c:730
12910msgid "--reflog option needs one branch name"
12911msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
12912
12913#: builtin/show-branch.c:733
12914#, c-format
12915msgid "only %d entry can be shown at one time."
12916msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12917msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
12918msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
12919
12920#: builtin/show-branch.c:737
12921#, c-format
12922msgid "no such ref %s"
12923msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
12924
12925#: builtin/show-branch.c:829
12926#, c-format
12927msgid "cannot handle more than %d rev."
12928msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12929msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
12930msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
12931
12932#: builtin/show-branch.c:833
12933#, c-format
12934msgid "'%s' is not a valid ref."
12935msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
12936
12937#: builtin/show-branch.c:836
12938#, c-format
12939msgid "cannot find commit %s (%s)"
12940msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
12941
6d0e699d
RT
12942#: builtin/show-ref.c:10
12943msgid ""
668fa6c9
RT
12944"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12945"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 12946msgstr ""
668fa6c9
RT
12947"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12948"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
12949
12950#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
12951msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12952msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 12953
af4cf7ed 12954#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 12955msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 12956msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 12957
af4cf7ed 12958#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 12959msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 12960msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 12961
af4cf7ed 12962#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
12963msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12964msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
12965
af4cf7ed 12966#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 12967msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
12968msgstr ""
12969"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 12970
af4cf7ed 12971#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 12972msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 12973msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 12974
af4cf7ed 12975#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 12976msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 12977msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 12978
af4cf7ed 12979#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
12980msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12981msgstr ""
12982"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
12983
af4cf7ed 12984#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
12985msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12986msgstr ""
c616d845
RT
12987"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
12988"Repository befinden"
6d0e699d 12989
02103b32
RT
12990#: builtin/stripspace.c:17
12991msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12992msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12993
12994#: builtin/stripspace.c:18
12995msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12996msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12997
12998#: builtin/stripspace.c:35
12999msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13000msgstr ""
13001"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13002"entfernen"
13003
13004#: builtin/stripspace.c:38
1d30f899
RT
13005msgid "prepend comment character and space to each line"
13006msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13007
af4cf7ed 13008#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
b0e098ce
RT
13009#, c-format
13010msgid "No such ref: %s"
13011msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13012
af4cf7ed 13013#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
b0e098ce
RT
13014#, c-format
13015msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13016msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13017
13018#: builtin/submodule--helper.c:71
13019#, c-format
13020msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13021msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13022
af4cf7ed 13023#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
02103b32
RT
13024msgid "alternative anchor for relative paths"
13025msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13026
6366c34b 13027#: builtin/submodule--helper.c:287
02103b32
RT
13028msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13029msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13030
af4cf7ed 13031#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
b0e098ce
RT
13032#, c-format
13033msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13034msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13035
af4cf7ed 13036#: builtin/submodule--helper.c:373
b0e098ce
RT
13037#, c-format
13038msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13039msgstr ""
13040"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13041
af4cf7ed 13042#: builtin/submodule--helper.c:377
b0e098ce
RT
13043#, c-format
13044msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13045msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13046
af4cf7ed 13047#: builtin/submodule--helper.c:387
b0e098ce
RT
13048#, c-format
13049msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13050msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13051
af4cf7ed 13052#: builtin/submodule--helper.c:394
b0e098ce
RT
13053#, c-format
13054msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13055msgstr ""
13056"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13057"Konfiguration."
13058
af4cf7ed 13059#: builtin/submodule--helper.c:410
b0e098ce
RT
13060msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13061msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13062
af4cf7ed 13063#: builtin/submodule--helper.c:415
b0e098ce
RT
13064msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13065msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13066
af4cf7ed 13067#: builtin/submodule--helper.c:436
02103b32
RT
13068msgid "git submodule--helper name <path>"
13069msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13070
af4cf7ed 13071#: builtin/submodule--helper.c:442
02103b32
RT
13072#, c-format
13073msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13074msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13075
af4cf7ed 13076#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
6366c34b
RT
13077#, c-format
13078msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13079msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13080
af4cf7ed 13081#: builtin/submodule--helper.c:564
6366c34b
RT
13082#, c-format
13083msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13084msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13085
af4cf7ed 13086#: builtin/submodule--helper.c:571
6366c34b
RT
13087#, c-format
13088msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13089msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13090
af4cf7ed 13091#: builtin/submodule--helper.c:595
02103b32
RT
13092msgid "where the new submodule will be cloned to"
13093msgstr "Pfad für neues Submodul"
13094
af4cf7ed 13095#: builtin/submodule--helper.c:598
02103b32
RT
13096msgid "name of the new submodule"
13097msgstr "Name des neuen Submoduls"
13098
af4cf7ed 13099#: builtin/submodule--helper.c:601
02103b32
RT
13100msgid "url where to clone the submodule from"
13101msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13102
af4cf7ed 13103#: builtin/submodule--helper.c:607
02103b32
RT
13104msgid "depth for shallow clones"
13105msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13106
af4cf7ed 13107#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
6366c34b
RT
13108msgid "force cloning progress"
13109msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13110
af4cf7ed 13111#: builtin/submodule--helper.c:615
02103b32
RT
13112msgid ""
13113"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13114"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13115msgstr ""
13116"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13117"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13118"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13119
af4cf7ed 13120#: builtin/submodule--helper.c:646
02103b32
RT
13121#, c-format
13122msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13123msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13124
af4cf7ed 13125#: builtin/submodule--helper.c:662
02103b32
RT
13126#, c-format
13127msgid "cannot open file '%s'"
13128msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
13129
af4cf7ed 13130#: builtin/submodule--helper.c:667
02103b32
RT
13131#, c-format
13132msgid "could not close file %s"
13133msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
13134
af4cf7ed 13135#: builtin/submodule--helper.c:674
02103b32
RT
13136#, c-format
13137msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13138msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13139
af4cf7ed 13140#: builtin/submodule--helper.c:742
b0e098ce
RT
13141#, c-format
13142msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13143msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13144
af4cf7ed 13145#: builtin/submodule--helper.c:746
b0e098ce
RT
13146msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13147msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13148
af4cf7ed 13149#: builtin/submodule--helper.c:772
b0e098ce
RT
13150#, c-format
13151msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13152msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13153
af4cf7ed 13154#: builtin/submodule--helper.c:793
b0e098ce
RT
13155#, c-format
13156msgid "Skipping submodule '%s'"
13157msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13158
af4cf7ed 13159#: builtin/submodule--helper.c:929
6fcf786e
RT
13160#, c-format
13161msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13162msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13163
af4cf7ed 13164#: builtin/submodule--helper.c:940
6fcf786e
RT
13165#, c-format
13166msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13167msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13168
af4cf7ed 13169#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
b0e098ce
RT
13170msgid "path into the working tree"
13171msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13172
af4cf7ed 13173#: builtin/submodule--helper.c:964
b0e098ce 13174msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13175msgstr ""
13176"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13177
af4cf7ed 13178#: builtin/submodule--helper.c:968
b0e098ce
RT
13179msgid "rebase, merge, checkout or none"
13180msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13181
af4cf7ed 13182#: builtin/submodule--helper.c:972
b0e098ce
RT
13183msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13184msgstr ""
6fcf786e
RT
13185"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13186"bei\n"
b0e098ce 13187"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13188
af4cf7ed 13189#: builtin/submodule--helper.c:975
b0e098ce
RT
13190msgid "parallel jobs"
13191msgstr "Parallele Ausführungen"
13192
af4cf7ed 13193#: builtin/submodule--helper.c:977
6fcf786e
RT
13194msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13195msgstr ""
13196"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13197"Historie (shallow) folgen soll"
13198
af4cf7ed 13199#: builtin/submodule--helper.c:978
b0e098ce
RT
13200msgid "don't print cloning progress"
13201msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13202
af4cf7ed 13203#: builtin/submodule--helper.c:985
b0e098ce
RT
13204msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13205msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13206
af4cf7ed 13207#: builtin/submodule--helper.c:995
b0e098ce
RT
13208msgid "bad value for update parameter"
13209msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13210
af4cf7ed 13211#: builtin/submodule--helper.c:1066
6fcf786e
RT
13212#, c-format
13213msgid ""
13214"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13215"the superproject is not on any branch"
13216msgstr ""
13217"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13218"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13219
af4cf7ed
RT
13220#: builtin/submodule--helper.c:1106
13221msgid "recurse into submodules"
13222msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13223
13224#: builtin/submodule--helper.c:1112
13225msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13226msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13227
13228#: builtin/submodule--helper.c:1157
b0e098ce
RT
13229msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13230msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
13231
af4cf7ed
RT
13232#: builtin/submodule--helper.c:1164
13233#, c-format
13234msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13235msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13236
13237#: builtin/submodule--helper.c:1170
02103b32 13238#, c-format
b0e098ce
RT
13239msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13240msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13241
6d0e699d 13242#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
13243msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13244msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13245
df264e4e 13246#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13247msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13248msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
13249
13250#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
13251msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13252msgstr ""
c616d845 13253"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13254
df264e4e
RT
13255#: builtin/symbolic-ref.c:41
13256msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13257msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
13258
13259#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
13260msgid "shorten ref output"
13261msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13262
e6e86ed4 13263#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13264msgid "reason"
13265msgstr "Grund"
13266
e6e86ed4 13267#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13268msgid "reason of the update"
13269msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13270
02103b32 13271#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 13272msgid ""
668fa6c9
RT
13273"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13274"[<head>]"
6d0e699d 13275msgstr ""
668fa6c9 13276"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 13277"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 13278
02103b32 13279#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 13280msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 13281msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 13282
02103b32 13283#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 13284msgid ""
668fa6c9 13285"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
02103b32 13286"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 13287msgstr ""
668fa6c9 13288"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
02103b32 13289"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 13290
02103b32 13291#: builtin/tag.c:27
af4cf7ed
RT
13292msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13293msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 13294
af4cf7ed 13295#: builtin/tag.c:82
01b127cd
RT
13296#, c-format
13297msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 13298msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 13299
af4cf7ed 13300#: builtin/tag.c:87
01b127cd
RT
13301#, c-format
13302msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 13303msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 13304
af4cf7ed 13305#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
13306#, c-format
13307msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13308msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 13309
af4cf7ed 13310#: builtin/tag.c:131
48cc7c1b 13311#, c-format
01b127cd
RT
13312msgid ""
13313"\n"
d35ea4de
RT
13314"Write a message for tag:\n"
13315" %s\n"
48cc7c1b 13316"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 13317msgstr ""
720e309b 13318"\n"
d35ea4de
RT
13319"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13320" %s\n"
13321"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 13322
af4cf7ed 13323#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 13324#, c-format
01b127cd
RT
13325msgid ""
13326"\n"
d35ea4de
RT
13327"Write a message for tag:\n"
13328" %s\n"
48cc7c1b 13329"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 13330"want to.\n"
01b127cd 13331msgstr ""
720e309b 13332"\n"
d35ea4de
RT
13333"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13334" %s\n"
13335"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 13336"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 13337
af4cf7ed 13338#: builtin/tag.c:213
01b127cd 13339msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 13340msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 13341
af4cf7ed 13342#: builtin/tag.c:215
01b127cd 13343msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 13344msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 13345
af4cf7ed 13346#: builtin/tag.c:240
01b127cd 13347msgid "bad object type."
b41597d3 13348msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 13349
af4cf7ed 13350#: builtin/tag.c:253
01b127cd 13351msgid "tag header too big."
eb5accfe 13352msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 13353
af4cf7ed 13354#: builtin/tag.c:289
01b127cd 13355msgid "no tag message?"
eb5accfe 13356msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 13357
af4cf7ed 13358#: builtin/tag.c:295
01b127cd
RT
13359#, c-format
13360msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 13361msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 13362
af4cf7ed 13363#: builtin/tag.c:354
6d0e699d 13364msgid "list tag names"
c616d845 13365msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 13366
af4cf7ed 13367#: builtin/tag.c:356
6d0e699d 13368msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 13369msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 13370
af4cf7ed 13371#: builtin/tag.c:358
6d0e699d 13372msgid "delete tags"
c616d845 13373msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 13374
af4cf7ed 13375#: builtin/tag.c:359
6d0e699d 13376msgid "verify tags"
c616d845 13377msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 13378
af4cf7ed 13379#: builtin/tag.c:361
6d0e699d 13380msgid "Tag creation options"
eb5accfe 13381msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 13382
af4cf7ed 13383#: builtin/tag.c:363
6d0e699d 13384msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 13385msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 13386
af4cf7ed 13387#: builtin/tag.c:365
6d0e699d 13388msgid "tag message"
eb5accfe 13389msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 13390
af4cf7ed 13391#: builtin/tag.c:367
6d0e699d 13392msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 13393msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 13394
af4cf7ed 13395#: builtin/tag.c:371
6d0e699d 13396msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 13397msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 13398
af4cf7ed 13399#: builtin/tag.c:372
6d0e699d 13400msgid "replace the tag if exists"
c616d845 13401msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 13402
af4cf7ed 13403#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
13404msgid "create a reflog"
13405msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 13406
af4cf7ed 13407#: builtin/tag.c:375
668fa6c9
RT
13408msgid "Tag listing options"
13409msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
13410
af4cf7ed 13411#: builtin/tag.c:376
6d0e699d 13412msgid "show tag list in columns"
c616d845 13413msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 13414
af4cf7ed 13415#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
6d0e699d 13416msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 13417msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 13418
af4cf7ed 13419#: builtin/tag.c:379
02103b32
RT
13420msgid "print only tags that are merged"
13421msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
13422
af4cf7ed 13423#: builtin/tag.c:380
02103b32
RT
13424msgid "print only tags that are not merged"
13425msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
13426
af4cf7ed 13427#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 13428msgid "print only tags of the object"
c616d845 13429msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 13430
af4cf7ed 13431#: builtin/tag.c:415
f88416b2
RT
13432msgid "--column and -n are incompatible"
13433msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
13434
af4cf7ed 13435#: builtin/tag.c:437
01b127cd 13436msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 13437msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13438
af4cf7ed 13439#: builtin/tag.c:439
01b127cd 13440msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 13441msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13442
af4cf7ed 13443#: builtin/tag.c:441
01b127cd 13444msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 13445msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 13446
af4cf7ed 13447#: builtin/tag.c:443
02103b32
RT
13448msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
13449msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur mit -l erlaubt."
13450
af4cf7ed 13451#: builtin/tag.c:454
01b127cd 13452msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 13453msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 13454
af4cf7ed 13455#: builtin/tag.c:473
01b127cd 13456msgid "too many params"
720e309b 13457msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 13458
af4cf7ed 13459#: builtin/tag.c:479
01b127cd
RT
13460#, c-format
13461msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 13462msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 13463
af4cf7ed 13464#: builtin/tag.c:484
01b127cd
RT
13465#, c-format
13466msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 13467msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 13468
af4cf7ed 13469#: builtin/tag.c:512
01b127cd
RT
13470#, c-format
13471msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13472msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 13473
6366c34b 13474#: builtin/unpack-objects.c:493
74c17bb8
RT
13475msgid "Unpacking objects"
13476msgstr "Entpacke Objekte"
13477
1d30f899 13478#: builtin/update-index.c:79
262ea4a6
RT
13479#, c-format
13480msgid "failed to create directory %s"
13481msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
13482
1d30f899 13483#: builtin/update-index.c:85
262ea4a6
RT
13484#, c-format
13485msgid "failed to stat %s"
13486msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
13487
1d30f899 13488#: builtin/update-index.c:95
262ea4a6
RT
13489#, c-format
13490msgid "failed to create file %s"
13491msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
13492
1d30f899 13493#: builtin/update-index.c:103
262ea4a6
RT
13494#, c-format
13495msgid "failed to delete file %s"
13496msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
13497
1d30f899 13498#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
262ea4a6
RT
13499#, c-format
13500msgid "failed to delete directory %s"
13501msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
13502
1d30f899 13503#: builtin/update-index.c:133
262ea4a6 13504#, c-format
1d30f899
RT
13505msgid "Testing mtime in '%s' "
13506msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 13507
1d30f899 13508#: builtin/update-index.c:145
262ea4a6 13509msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
13510msgstr ""
13511"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
13512"geändert"
262ea4a6 13513
1d30f899 13514#: builtin/update-index.c:158
262ea4a6 13515msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
13516msgstr ""
13517"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
13518"Verzeichnisses nicht geändert"
13519
1d30f899 13520#: builtin/update-index.c:171
262ea4a6 13521msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
13522msgstr ""
13523"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 13524
1d30f899 13525#: builtin/update-index.c:182
262ea4a6 13526msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
13527msgstr ""
13528"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
13529"Unterverzeichnis geändert"
13530
1d30f899 13531#: builtin/update-index.c:193
262ea4a6 13532msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
13533msgstr ""
13534"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
13535"geändert"
13536
1d30f899 13537#: builtin/update-index.c:206
262ea4a6 13538msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
13539msgstr ""
13540"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
13541"nicht geändert"
262ea4a6 13542
1d30f899 13543#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6
RT
13544msgid " OK"
13545msgstr " OK"
13546
6366c34b 13547#: builtin/update-index.c:564
668fa6c9
RT
13548msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13549msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 13550
6366c34b 13551#: builtin/update-index.c:919
6d0e699d 13552msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 13553msgstr ""
43d24014 13554"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 13555
6366c34b 13556#: builtin/update-index.c:922
6d0e699d 13557msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 13558msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 13559
6366c34b 13560#: builtin/update-index.c:925
6d0e699d 13561msgid "do not ignore new files"
c616d845 13562msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 13563
6366c34b 13564#: builtin/update-index.c:927
6d0e699d 13565msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 13566msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 13567
6366c34b 13568#: builtin/update-index.c:929
6d0e699d 13569msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 13570msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 13571
6366c34b 13572#: builtin/update-index.c:931
6d0e699d
RT
13573msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13574msgstr ""
262ea4a6 13575"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 13576
6366c34b 13577#: builtin/update-index.c:934
6d0e699d 13578msgid "refresh stat information"
c616d845 13579msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 13580
6366c34b 13581#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d
RT
13582msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13583msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
13584
6366c34b 13585#: builtin/update-index.c:942
74c17bb8
RT
13586msgid "<mode>,<object>,<path>"
13587msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 13588
6366c34b 13589#: builtin/update-index.c:943
6d0e699d 13590msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 13591msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 13592
6366c34b 13593#: builtin/update-index.c:952
6d0e699d 13594msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 13595msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 13596
6366c34b 13597#: builtin/update-index.c:955
6d0e699d 13598msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 13599msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 13600
6366c34b 13601#: builtin/update-index.c:958
6d0e699d 13602msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 13603msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 13604
6366c34b 13605#: builtin/update-index.c:961
6d0e699d 13606msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 13607msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 13608
6366c34b 13609#: builtin/update-index.c:964
6d0e699d
RT
13610msgid "add to index only; do not add content to object database"
13611msgstr ""
c616d845 13612"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 13613"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 13614
6366c34b 13615#: builtin/update-index.c:966
6d0e699d 13616msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 13617msgstr ""
c616d845 13618"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 13619
6366c34b 13620#: builtin/update-index.c:968
6d0e699d
RT
13621msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13622msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
13623
6366c34b 13624#: builtin/update-index.c:970
6d0e699d 13625msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 13626msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 13627
6366c34b 13628#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 13629msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 13630msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 13631
6366c34b 13632#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d
RT
13633msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13634msgstr ""
13635"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
13636
6366c34b 13637#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 13638msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 13639msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 13640
6366c34b 13641#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 13642msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 13643msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 13644
6366c34b 13645#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 13646msgid "report actions to standard output"
c616d845 13647msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 13648
6366c34b 13649#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d
RT
13650msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13651msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
13652
6366c34b 13653#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d 13654msgid "write index in this format"
43d24014 13655msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 13656
6366c34b 13657#: builtin/update-index.c:997
d35ea4de 13658msgid "enable or disable split index"
43d24014 13659msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 13660
6366c34b 13661#: builtin/update-index.c:999
262ea4a6
RT
13662msgid "enable/disable untracked cache"
13663msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
13664
6366c34b 13665#: builtin/update-index.c:1001
1d30f899 13666msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
13667msgstr ""
13668"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 13669
6366c34b 13670#: builtin/update-index.c:1003
262ea4a6 13671msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
13672msgstr ""
13673"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 13674
af4cf7ed 13675#: builtin/update-index.c:1120
6366c34b
RT
13676msgid ""
13677"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13678"to disable the untracked cache"
13679msgstr ""
13680"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
13681"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
13682
af4cf7ed 13683#: builtin/update-index.c:1124
1d30f899
RT
13684msgid "Untracked cache disabled"
13685msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
13686
af4cf7ed 13687#: builtin/update-index.c:1132
6366c34b
RT
13688msgid ""
13689"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13690"to enable the untracked cache"
13691msgstr ""
af4cf7ed
RT
13692"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
13693"dies,\n"
6366c34b
RT
13694"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
13695
af4cf7ed 13696#: builtin/update-index.c:1136
1d30f899
RT
13697#, c-format
13698msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13699msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
13700
1d38363d 13701#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
13702msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13703msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13704
1d38363d 13705#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 13706msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
13707msgstr ""
13708"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13709
1d38363d 13710#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
13711msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13712msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 13713
e6e86ed4 13714#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 13715msgid "delete the reference"
c616d845 13716msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 13717
e6e86ed4 13718#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 13719msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 13720msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 13721
e6e86ed4 13722#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
13723msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13724msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
13725
e6e86ed4 13726#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 13727msgid "read updates from stdin"
c616d845 13728msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 13729
6d0e699d
RT
13730#: builtin/update-server-info.c:6
13731msgid "git update-server-info [--force]"
13732msgstr "git update-server-info [--force]"
13733
13734#: builtin/update-server-info.c:14
13735msgid "update the info files from scratch"
c616d845 13736msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 13737
d35ea4de 13738#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
13739msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13740msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 13741
e6e86ed4 13742#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 13743msgid "print commit contents"
c616d845 13744msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 13745
af4cf7ed 13746#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
13747msgid "print raw gpg status output"
13748msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
13749
d544b2d4 13750#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
13751msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13752msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 13753
d544b2d4 13754#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
13755msgid "verbose"
13756msgstr "erweiterte Ausgaben"
13757
d544b2d4 13758#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 13759msgid "show statistics only"
c616d845 13760msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 13761
af4cf7ed
RT
13762#: builtin/verify-tag.c:18
13763msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13764msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 13765
af4cf7ed 13766#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 13767msgid "print tag contents"
c616d845 13768msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 13769
02103b32
RT
13770#: builtin/worktree.c:15
13771msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13772msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 13773
02103b32 13774#: builtin/worktree.c:16
6fcf786e
RT
13775msgid "git worktree list [<options>]"
13776msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
13777
13778#: builtin/worktree.c:17
13779msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13780msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
13781
13782#: builtin/worktree.c:18
f1e80c08
RT
13783msgid "git worktree prune [<options>]"
13784msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
13785
6fcf786e
RT
13786#: builtin/worktree.c:19
13787msgid "git worktree unlock <path>"
13788msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 13789
6fcf786e 13790#: builtin/worktree.c:42
f1e80c08
RT
13791#, c-format
13792msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13793msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
13794
6fcf786e 13795#: builtin/worktree.c:48
f1e80c08
RT
13796#, c-format
13797msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13798msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
13799
6fcf786e 13800#: builtin/worktree.c:53
f1e80c08
RT
13801#, c-format
13802msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13803msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
13804
6fcf786e 13805#: builtin/worktree.c:64
f1e80c08
RT
13806#, c-format
13807msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13808msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
13809
6fcf786e 13810#: builtin/worktree.c:80
f1e80c08
RT
13811#, c-format
13812msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13813msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
13814
af4cf7ed
RT
13815#: builtin/worktree.c:128
13816msgid "report pruned working trees"
13817msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
13818
13819#: builtin/worktree.c:130
13820msgid "expire working trees older than <time>"
13821msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
13822
6fcf786e 13823#: builtin/worktree.c:204
f1e80c08
RT
13824#, c-format
13825msgid "'%s' already exists"
13826msgstr "'%s' existiert bereits"
13827
6fcf786e 13828#: builtin/worktree.c:236
f1e80c08
RT
13829#, c-format
13830msgid "could not create directory of '%s'"
13831msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
13832
6fcf786e 13833#: builtin/worktree.c:272
f1e80c08 13834#, c-format
e6e86ed4
RT
13835msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13836msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 13837
6fcf786e 13838#: builtin/worktree.c:323
f1e80c08 13839msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
13840msgstr ""
13841"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
13842"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
13843
6fcf786e 13844#: builtin/worktree.c:325
f1e80c08
RT
13845msgid "create a new branch"
13846msgstr "neuen Branch erstellen"
13847
6fcf786e 13848#: builtin/worktree.c:327
f1e80c08
RT
13849msgid "create or reset a branch"
13850msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
13851
6fcf786e 13852#: builtin/worktree.c:329
b0e098ce
RT
13853msgid "populate the new working tree"
13854msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
13855
6fcf786e 13856#: builtin/worktree.c:337
e6e86ed4
RT
13857msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13858msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 13859
af4cf7ed 13860#: builtin/worktree.c:472
6fcf786e
RT
13861msgid "reason for locking"
13862msgstr "Sperrgrund"
13863
af4cf7ed 13864#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
6fcf786e
RT
13865#, c-format
13866msgid "'%s' is not a working tree"
13867msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
13868
af4cf7ed 13869#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
6fcf786e
RT
13870msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13871msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
13872
af4cf7ed 13873#: builtin/worktree.c:491
6fcf786e
RT
13874#, c-format
13875msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13876msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
13877
af4cf7ed 13878#: builtin/worktree.c:493
6fcf786e
RT
13879#, c-format
13880msgid "'%s' is already locked"
13881msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
13882
af4cf7ed 13883#: builtin/worktree.c:521
6fcf786e
RT
13884#, c-format
13885msgid "'%s' is not locked"
13886msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
13887
6d0e699d
RT
13888#: builtin/write-tree.c:13
13889msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 13890msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
13891
13892#: builtin/write-tree.c:26
13893msgid "<prefix>/"
cb055365 13894msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
13895
13896#: builtin/write-tree.c:27
13897msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 13898msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
13899
13900#: builtin/write-tree.c:30
13901msgid "only useful for debugging"
13902msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
13903
6366c34b 13904#: upload-pack.c:22
6fcf786e
RT
13905msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13906msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
13907
af4cf7ed 13908#: upload-pack.c:1036
6fcf786e
RT
13909msgid "quit after a single request/response exchange"
13910msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
13911
af4cf7ed 13912#: upload-pack.c:1038
6fcf786e
RT
13913msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13914msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
13915
af4cf7ed 13916#: upload-pack.c:1040
6fcf786e 13917msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
13918msgstr ""
13919"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
13920"ist"
6fcf786e 13921
af4cf7ed 13922#: upload-pack.c:1042
6fcf786e
RT
13923msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13924msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
13925
6366c34b
RT
13926#: credential-cache--daemon.c:223
13927#, c-format
13928msgid ""
13929"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13930"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13931"\n"
13932"\tchmod 0700 %s"
13933msgstr ""
13934"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
13935"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
13936"Ziehen Sie in Betracht\n"
13937"\n"
13938"\tchmod 0700 %s\n"
13939"\n"
13940"auszuführen."
13941
b0e098ce 13942#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
13943msgid "print debugging messages to stderr"
13944msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
13945
a235de4b 13946#: git.c:14
a09ab03a 13947msgid ""
d544b2d4 13948"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
13949"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13950"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 13951msgstr ""
ae45b9ac
RT
13952"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
13953"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
13954"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 13955"Konzept zu erfahren."
65752f94 13956
af4cf7ed 13957#: http.c:344
6366c34b
RT
13958msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13959msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
13960
af4cf7ed 13961#: http.c:353
1d30f899 13962msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
13963msgstr ""
13964"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
13965"nicht unterstützt."
13966
af4cf7ed
RT
13967#: http.c:1713
13968#, c-format
13969msgid ""
13970"unable to update url base from redirection:\n"
13971" asked for: %s\n"
13972" redirect: %s"
13973msgstr ""
13974"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
13975" gefragt nach: %s\n"
13976" umgeleitet: %s"
13977
13978#: remote-curl.c:319
13979#, c-format
13980msgid "redirecting to %s"
13981msgstr "Leite nach %s um"
13982
e6e86ed4 13983#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
13984msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13985msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
13986
e6e86ed4 13987#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
13988msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13989msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
13990
e6e86ed4 13991#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
13992msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13993msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
13994
e6e86ed4 13995#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
13996msgid "grow, mark and tweak your common history"
13997msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
13998
e6e86ed4 13999#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
14000msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14001msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
14002
e6e86ed4 14003#: common-cmds.h:17
f88416b2 14004msgid "Add file contents to the index"
c616d845 14005msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 14006
e6e86ed4
RT
14007#: common-cmds.h:18
14008msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
14009msgstr ""
14010"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
14011"hat"
f88416b2 14012
e6e86ed4 14013#: common-cmds.h:19
f88416b2 14014msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14015msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14016
e6e86ed4 14017#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14018msgid "Switch branches or restore working tree files"
14019msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14020
e6e86ed4 14021#: common-cmds.h:21
f88416b2 14022msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14023msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14024
e6e86ed4 14025#: common-cmds.h:22
f88416b2 14026msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14027msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14028
e6e86ed4 14029#: common-cmds.h:23
f88416b2 14030msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14031msgstr ""
c616d845 14032"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14033
e6e86ed4 14034#: common-cmds.h:24
f88416b2 14035msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14036msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14037
e6e86ed4 14038#: common-cmds.h:25
f88416b2 14039msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14040msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14041
e6e86ed4 14042#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14043msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14044msgstr ""
c616d845 14045"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14046
e6e86ed4 14047#: common-cmds.h:27
f88416b2 14048msgid "Show commit logs"
c616d845 14049msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14050
e6e86ed4 14051#: common-cmds.h:28
f88416b2 14052msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14053msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14054
e6e86ed4 14055#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14056msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14057msgstr ""
918de752 14058"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14059"oder umbenennen"
f88416b2 14060
e6e86ed4 14061#: common-cmds.h:30
770c73ff 14062msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14063msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14064"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14065"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14066
e6e86ed4 14067#: common-cmds.h:31
f88416b2 14068msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14069msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14070
e6e86ed4 14071#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14072msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14073msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14074
e6e86ed4 14075#: common-cmds.h:33
f88416b2 14076msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14077msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14078
e6e86ed4 14079#: common-cmds.h:34
f88416b2 14080msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14081msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14082
e6e86ed4 14083#: common-cmds.h:35
f88416b2 14084msgid "Show various types of objects"
c616d845 14085msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14086
e6e86ed4 14087#: common-cmds.h:36
f88416b2 14088msgid "Show the working tree status"
c616d845 14089msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14090
e6e86ed4 14091#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14092msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14093msgstr ""
c616d845
RT
14094"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14095"verifizieren."
f88416b2 14096
e6e86ed4 14097#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14098msgid "expiry-date"
14099msgstr "Verfallsdatum"
14100
e6e86ed4 14101#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14102msgid "no-op (backward compatibility)"
14103msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14104
6366c34b 14105#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14106msgid "be more verbose"
14107msgstr "erweiterte Ausgaben"
14108
6366c34b 14109#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14110msgid "be more quiet"
14111msgstr "weniger Ausgaben"
14112
6366c34b 14113#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14114msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14115msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14116
b0e098ce 14117#: rerere.h:40
d544b2d4 14118msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14119msgstr ""
43d24014 14120"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14121
6fcf786e 14122#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14123msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14124msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14125
01b127cd
RT
14126#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14127#. translation. The program will only accept English input
14128#. at this point.
6fcf786e 14129#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14130msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14131msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14132
6fcf786e 14133#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14134#, sh-format
14135msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14136msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14137
6fcf786e 14138#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14139#, sh-format
14140msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14141msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14142
6fcf786e 14143#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14144msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14145msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14146
6fcf786e 14147#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14148#, sh-format
14149msgid ""
668fa6c9 14150"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14151msgstr ""
12a097fc 14152"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14153"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14154
6fcf786e 14155#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14156msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14157msgstr ""
14158"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14159
6fcf786e 14160#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14161msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14162msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14163
6fcf786e 14164#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14165#, sh-format
14166msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14167msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14168
6fcf786e 14169#: git-bisect.sh:262
01b127cd
RT
14170#, sh-format
14171msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14172msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14173
6fcf786e
RT
14174#: git-bisect.sh:281
14175#, sh-format
14176msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14177msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 14178
02103b32 14179#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
14180#, sh-format
14181msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 14182msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 14183
02103b32 14184#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
14185#, sh-format
14186msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14187msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
14188
02103b32 14189#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
14190#, sh-format
14191msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14192msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 14193
01b127cd
RT
14194#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14195#. translation. The program will only accept English input
14196#. at this point.
02103b32 14197#: git-bisect.sh:328
01b127cd 14198msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 14199msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 14200
02103b32 14201#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 14202#, sh-format
d7f22ed2 14203msgid ""
e6e86ed4
RT
14204"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14205"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14206msgstr ""
e6e86ed4 14207"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 14208"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
14209"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14210"benutzen.)"
d7f22ed2 14211
02103b32 14212#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 14213#, sh-format
d7f22ed2
RT
14214msgid ""
14215"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
14216"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14217"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14218msgstr ""
12a097fc 14219"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
14220"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
14221"Commit angeben.\n"
14222"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14223"benutzen.)"
d7f22ed2 14224
02103b32 14225#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 14226msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 14227msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 14228
02103b32 14229#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
14230#, sh-format
14231msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 14232msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 14233
02103b32 14234#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
14235#, sh-format
14236msgid ""
14237"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14238"Try 'git bisect reset <commit>'."
14239msgstr ""
eb5accfe
RT
14240"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
14241"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 14242
02103b32 14243#: git-bisect.sh:458
01b127cd 14244msgid "No logfile given"
720e309b 14245msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 14246
02103b32 14247#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
14248#, sh-format
14249msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 14250msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 14251
02103b32 14252#: git-bisect.sh:480
01b127cd 14253msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 14254msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 14255
02103b32 14256#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
14257#, sh-format
14258msgid "running $command"
14259msgstr "führe $command aus"
14260
02103b32 14261#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
14262#, sh-format
14263msgid ""
14264"bisect run failed:\n"
14265"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14266msgstr ""
5e93cd30 14267"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14268"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
14269
02103b32 14270#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 14271msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 14272msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 14273
02103b32 14274#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
14275#, sh-format
14276msgid ""
14277"bisect run failed:\n"
14278"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14279msgstr ""
5e93cd30 14280"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14281"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
14282
02103b32 14283#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 14284msgid "bisect run success"
5e93cd30 14285msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 14286
02103b32
RT
14287#: git-bisect.sh:565
14288msgid "please use two different terms"
14289msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
14290
14291#: git-bisect.sh:575
14292#, sh-format
14293msgid "'$term' is not a valid term"
14294msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
14295
14296#: git-bisect.sh:578
14297#, sh-format
14298msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 14299msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
14300
14301#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14302#, sh-format
14303msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14304msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
14305
14306#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 14307#, sh-format
e6e86ed4 14308msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 14309msgstr ""
ae45b9ac 14310"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 14311"Suche."
01b127cd 14312
02103b32
RT
14313#: git-bisect.sh:636
14314msgid "no terms defined"
14315msgstr "Keine Begriffe definiert."
14316
14317#: git-bisect.sh:653
14318#, sh-format
14319msgid ""
14320"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14321"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14322msgstr ""
14323"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
14324"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
14325
6fcf786e
RT
14326#: git-merge-octopus.sh:46
14327msgid ""
14328"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14329"merge"
14330msgstr ""
6366c34b
RT
14331"Fehler Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
14332"Merge\n"
6fcf786e
RT
14333"überschrieben werden"
14334
14335#: git-merge-octopus.sh:61
14336msgid "Automated merge did not work."
14337msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
14338
14339#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 14340msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
14341msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
14342
14343#: git-merge-octopus.sh:73
14344#, sh-format
14345msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14346msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
14347
14348#: git-merge-octopus.sh:77
14349#, sh-format
14350msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14351msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
14352
14353#: git-merge-octopus.sh:89
14354#, sh-format
14355msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14356msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
14357
14358#: git-merge-octopus.sh:97
14359#, sh-format
14360msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14361msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
14362
14363#: git-merge-octopus.sh:102
14364msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14365msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
14366
af4cf7ed 14367#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
14368msgid ""
14369"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14370"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14371"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14372"\"."
14373msgstr ""
cad5d269
RT
14374"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
14375"aus.\n"
14376"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
14377"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 14378"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 14379"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 14380
af4cf7ed 14381#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
6fcf786e
RT
14382#, sh-format
14383msgid "Could not move back to $head_name"
14384msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
14385
af4cf7ed 14386#: git-rebase.sh:171
770c73ff
RT
14387#, sh-format
14388msgid "Cannot store $stash_sha1"
14389msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
14390
af4cf7ed 14391#: git-rebase.sh:211
33a54e7d 14392msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 14393msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 14394
af4cf7ed 14395#: git-rebase.sh:216
33a54e7d 14396msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 14397msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 14398
af4cf7ed 14399#: git-rebase.sh:357
33a54e7d 14400msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 14401msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 14402
af4cf7ed 14403#: git-rebase.sh:368
df264e4e 14404msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 14405msgstr ""
770c73ff
RT
14406"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
14407"werden."
df264e4e 14408
af4cf7ed 14409#: git-rebase.sh:375
33a54e7d 14410msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 14411msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 14412
af4cf7ed 14413#: git-rebase.sh:378
33a54e7d
RT
14414msgid ""
14415"You must edit all merge conflicts and then\n"
14416"mark them as resolved using git add"
14417msgstr ""
eb5accfe 14418"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
14419"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
14420
af4cf7ed 14421#: git-rebase.sh:418
33a54e7d
RT
14422#, sh-format
14423msgid ""
14424"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14425"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14426"case, please try\n"
14427"\t$cmd_live_rebase\n"
14428"If that is not the case, please\n"
14429"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14430"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14431"valuable there."
14432msgstr ""
5f38e5ec 14433"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 14434"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 14435"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14436"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 14437"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14438"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 14439"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 14440"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 14441
af4cf7ed 14442#: git-rebase.sh:469
33a54e7d
RT
14443#, sh-format
14444msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 14445msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 14446
af4cf7ed 14447#: git-rebase.sh:493
33a54e7d
RT
14448#, sh-format
14449msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 14450msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 14451
af4cf7ed 14452#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
33a54e7d
RT
14453#, sh-format
14454msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 14455msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 14456
af4cf7ed 14457#: git-rebase.sh:505
33a54e7d
RT
14458#, sh-format
14459msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 14460msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 14461
af4cf7ed 14462#: git-rebase.sh:528
33a54e7d
RT
14463#, sh-format
14464msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 14465msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 14466
af4cf7ed 14467#: git-rebase.sh:561
770c73ff 14468msgid "Cannot autostash"
0ff59783 14469msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 14470
af4cf7ed 14471#: git-rebase.sh:566
770c73ff
RT
14472#, sh-format
14473msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 14474msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 14475
af4cf7ed 14476#: git-rebase.sh:570
33a54e7d 14477msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 14478msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 14479
af4cf7ed 14480#: git-rebase.sh:590
33a54e7d
RT
14481#, sh-format
14482msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 14483msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 14484
af4cf7ed 14485#: git-rebase.sh:594
33a54e7d
RT
14486#, sh-format
14487msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14488msgstr ""
795b9ff8 14489"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 14490
af4cf7ed 14491#: git-rebase.sh:605
33a54e7d
RT
14492#, sh-format
14493msgid "Changes from $mb to $onto:"
14494msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
14495
af4cf7ed 14496#: git-rebase.sh:614
33a54e7d
RT
14497msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14498msgstr ""
eb5accfe 14499"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 14500"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 14501
af4cf7ed 14502#: git-rebase.sh:624
33a54e7d
RT
14503#, sh-format
14504msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14505msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
14506
6fcf786e 14507#: git-stash.sh:50
01b127cd 14508msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 14509msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 14510
6fcf786e 14511#: git-stash.sh:73
01b127cd 14512msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 14513msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 14514
6fcf786e 14515#: git-stash.sh:88
01b127cd 14516msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 14517msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 14518
6366c34b
RT
14519#: git-stash.sh:103
14520msgid "Cannot save the untracked files"
14521msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
14522
6fcf786e 14523#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
01b127cd 14524msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 14525msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 14526
6fcf786e 14527#: git-stash.sh:140
01b127cd 14528msgid "No changes selected"
720e309b 14529msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 14530
6fcf786e 14531#: git-stash.sh:143
01b127cd 14532msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 14533msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 14534
6fcf786e 14535#: git-stash.sh:156
01b127cd 14536msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 14537msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 14538
6fcf786e 14539#: git-stash.sh:188
770c73ff
RT
14540#, sh-format
14541msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14542msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
14543
d7f22ed2
RT
14544#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14545#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14546#. second line correspond to "error: ". So you should line
14547#. up the second line with however many characters the
14548#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14549#. English this is:
14550#.
14551#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14552#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14553#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
6fcf786e 14554#: git-stash.sh:238
d7f22ed2
RT
14555#, sh-format
14556msgid ""
14557"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14558" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14559msgstr ""
14560"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 14561" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
14562"'$option'\""
14563
6366c34b
RT
14564#: git-stash.sh:251
14565msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
14566msgstr ""
14567"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 14568
6fcf786e 14569#: git-stash.sh:259
01b127cd 14570msgid "No local changes to save"
720e309b 14571msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 14572
6fcf786e 14573#: git-stash.sh:263
01b127cd 14574msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 14575msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 14576
6fcf786e 14577#: git-stash.sh:267
01b127cd 14578msgid "Cannot save the current status"
720e309b 14579msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 14580
6fcf786e
RT
14581#: git-stash.sh:268
14582#, sh-format
14583msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14584msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
14585
14586#: git-stash.sh:285
01b127cd 14587msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 14588msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 14589
6366c34b 14590#: git-stash.sh:403
262ea4a6
RT
14591#, sh-format
14592msgid "unknown option: $opt"
14593msgstr "unbekannte Option: $opt"
14594
6366c34b 14595#: git-stash.sh:416
01b127cd 14596msgid "No stash found."
503b1ef7 14597msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 14598
6366c34b 14599#: git-stash.sh:423
01b127cd
RT
14600#, sh-format
14601msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 14602msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 14603
6366c34b 14604#: git-stash.sh:438
01b127cd 14605#, sh-format
d544b2d4 14606msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 14607msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 14608
6366c34b 14609#: git-stash.sh:466
01b127cd
RT
14610#, sh-format
14611msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 14612msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 14613
6366c34b 14614#: git-stash.sh:477
01b127cd
RT
14615#, sh-format
14616msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 14617msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 14618
6366c34b 14619#: git-stash.sh:485
01b127cd 14620msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 14621msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 14622
6366c34b 14623#: git-stash.sh:489
01b127cd 14624msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 14625msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 14626
6366c34b 14627#: git-stash.sh:497
01b127cd 14628msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 14629msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 14630
6366c34b 14631#: git-stash.sh:499
01b127cd 14632msgid "Could not save index tree"
43d24014 14633msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 14634
6366c34b
RT
14635#: git-stash.sh:508
14636msgid "Could not restore untracked files from stash"
14637msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen"
14638
14639#: git-stash.sh:533
01b127cd 14640msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 14641msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 14642
6366c34b 14643#: git-stash.sh:548
d7f22ed2 14644msgid "Index was not unstashed."
43d24014 14645msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 14646
6366c34b 14647#: git-stash.sh:562
6fcf786e
RT
14648msgid "The stash is kept in case you need it again."
14649msgstr "Der Stash wird behalten, im Falle Sie benötigen diesen nochmal."
14650
6366c34b 14651#: git-stash.sh:571
01b127cd
RT
14652#, sh-format
14653msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 14654msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 14655
6366c34b 14656#: git-stash.sh:572
01b127cd
RT
14657#, sh-format
14658msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 14659msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 14660
6366c34b 14661#: git-stash.sh:580
01b127cd 14662msgid "No branch name specified"
eb5accfe 14663msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 14664
6366c34b 14665#: git-stash.sh:652
01b127cd 14666msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 14667msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 14668
af4cf7ed 14669#: git-submodule.sh:181
770c73ff 14670msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
14671msgstr ""
14672"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
14673"benutzt werden."
01b127cd 14674
af4cf7ed 14675#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
14676#, sh-format
14677msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 14678msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 14679
af4cf7ed 14680#: git-submodule.sh:210
01b127cd 14681#, sh-format
f88416b2 14682msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 14683msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 14684
af4cf7ed
RT
14685#: git-submodule.sh:213
14686#, sh-format
14687msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14688msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
14689
14690#: git-submodule.sh:218
d7f22ed2
RT
14691#, sh-format
14692msgid ""
14693"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14694"$sm_path\n"
14695"Use -f if you really want to add it."
14696msgstr ""
12a097fc 14697"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 14698"$sm_path\n"
12a097fc 14699"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 14700
af4cf7ed 14701#: git-submodule.sh:236
d7f22ed2
RT
14702#, sh-format
14703msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 14704msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 14705
af4cf7ed 14706#: git-submodule.sh:238
01b127cd 14707#, sh-format
839f7f8e 14708msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 14709msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 14710
af4cf7ed 14711#: git-submodule.sh:246
df264e4e
RT
14712#, sh-format
14713msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 14714msgstr ""
eb5accfe
RT
14715"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
14716"Repositories:"
df264e4e 14717
af4cf7ed 14718#: git-submodule.sh:248
df264e4e
RT
14719#, sh-format
14720msgid ""
6fcf786e
RT
14721"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14722" $realrepo\n"
14723"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14724"repo\n"
df264e4e
RT
14725"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14726"option."
14727msgstr ""
6366c34b
RT
14728"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
14729"von\n"
6fcf786e 14730" $realrepo\n"
6366c34b
RT
14731"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
14732"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
14733"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
14734"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 14735
af4cf7ed 14736#: git-submodule.sh:254
df264e4e
RT
14737#, sh-format
14738msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 14739msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 14740
af4cf7ed 14741#: git-submodule.sh:266
01b127cd 14742#, sh-format
839f7f8e 14743msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 14744msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 14745
af4cf7ed 14746#: git-submodule.sh:271
01b127cd 14747#, sh-format
839f7f8e 14748msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 14749msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 14750
af4cf7ed 14751#: git-submodule.sh:280
01b127cd 14752#, sh-format
839f7f8e 14753msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 14754msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 14755
af4cf7ed 14756#: git-submodule.sh:327
01b127cd 14757#, sh-format
b0e098ce
RT
14758msgid "Entering '$displaypath'"
14759msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 14760
af4cf7ed 14761#: git-submodule.sh:347
16abda81 14762#, sh-format
b0e098ce
RT
14763msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14764msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 14765
af4cf7ed 14766#: git-submodule.sh:418
01b127cd 14767#, sh-format
b0e098ce
RT
14768msgid "pathspec and --all are incompatible"
14769msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 14770
af4cf7ed 14771#: git-submodule.sh:423
b94490bd 14772#, sh-format
b0e098ce 14773msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 14774msgstr ""
b0e098ce
RT
14775"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
14776"möchten."
b94490bd 14777
af4cf7ed 14778#: git-submodule.sh:443
b94490bd
RT
14779#, sh-format
14780msgid ""
6fcf786e 14781"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 14782"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 14783msgstr ""
6366c34b
RT
14784"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
14785"Verzeichnis\n"
14786"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
14787"löschen\n"
6fcf786e 14788"möchten)"
01b127cd 14789
af4cf7ed 14790#: git-submodule.sh:451
01b127cd
RT
14791#, sh-format
14792msgid ""
770c73ff 14793"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
14794"discard them"
14795msgstr ""
770c73ff 14796"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 14797"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 14798
af4cf7ed 14799#: git-submodule.sh:454
b94490bd 14800#, sh-format
770c73ff
RT
14801msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14802msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 14803
af4cf7ed 14804#: git-submodule.sh:455
b94490bd 14805#, sh-format
770c73ff 14806msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
14807msgstr ""
14808"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 14809
af4cf7ed 14810#: git-submodule.sh:458
b94490bd 14811#, sh-format
770c73ff 14812msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
14813msgstr ""
14814"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 14815
af4cf7ed 14816#: git-submodule.sh:467
b94490bd 14817#, sh-format
770c73ff 14818msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
14819msgstr ""
14820"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
14821"entfernt."
b94490bd 14822
af4cf7ed 14823#: git-submodule.sh:623
01b127cd 14824#, sh-format
770c73ff
RT
14825msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14826msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 14827
af4cf7ed 14828#: git-submodule.sh:633
01b127cd 14829#, sh-format
839f7f8e 14830msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 14831msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 14832
af4cf7ed 14833#: git-submodule.sh:638
6fcf786e
RT
14834#, sh-format
14835msgid ""
14836"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14837"'$sm_path'"
14838msgstr ""
14839"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
14840"'$sm_path' nicht finden."
14841
af4cf7ed 14842#: git-submodule.sh:656
01b127cd 14843#, sh-format
770c73ff
RT
14844msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14845msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 14846
af4cf7ed 14847#: git-submodule.sh:662
6fcf786e
RT
14848#, sh-format
14849msgid ""
14850"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14851"Direct fetching of that commit failed."
14852msgstr ""
14853"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
14854"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
14855
af4cf7ed 14856#: git-submodule.sh:669
74c17bb8
RT
14857#, sh-format
14858msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14859msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
14860
af4cf7ed 14861#: git-submodule.sh:670
01b127cd 14862#, sh-format
74c17bb8
RT
14863msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14864msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
14865
af4cf7ed 14866#: git-submodule.sh:674
74c17bb8 14867#, sh-format
770c73ff
RT
14868msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14869msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 14870
af4cf7ed 14871#: git-submodule.sh:675
01b127cd 14872#, sh-format
770c73ff
RT
14873msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14874msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 14875
af4cf7ed 14876#: git-submodule.sh:680
b94490bd 14877#, sh-format
770c73ff
RT
14878msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14879msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 14880
af4cf7ed 14881#: git-submodule.sh:681
01b127cd 14882#, sh-format
770c73ff
RT
14883msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14884msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 14885
af4cf7ed 14886#: git-submodule.sh:686
01b127cd 14887#, sh-format
b0e098ce 14888msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
14889msgstr ""
14890"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
14891"fehlgeschlagen"
770c73ff 14892
af4cf7ed 14893#: git-submodule.sh:687
770c73ff 14894#, sh-format
b0e098ce
RT
14895msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14896msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 14897
af4cf7ed 14898#: git-submodule.sh:718
01b127cd 14899#, sh-format
770c73ff
RT
14900msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14901msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 14902
af4cf7ed 14903#: git-submodule.sh:826
33a54e7d 14904msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
14905msgstr ""
14906"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 14907
af4cf7ed 14908#: git-submodule.sh:878
d7f22ed2
RT
14909#, sh-format
14910msgid "unexpected mode $mod_dst"
14911msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 14912
af4cf7ed 14913#: git-submodule.sh:898
01b127cd 14914#, sh-format
770c73ff
RT
14915msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14916msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 14917
af4cf7ed 14918#: git-submodule.sh:901
01b127cd 14919#, sh-format
770c73ff
RT
14920msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14921msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 14922
af4cf7ed 14923#: git-submodule.sh:904
01b127cd 14924#, sh-format
770c73ff 14925msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
14926msgstr ""
14927" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 14928
af4cf7ed 14929#: git-submodule.sh:1051
b94490bd
RT
14930#, sh-format
14931msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 14932msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 14933
af4cf7ed 14934#: git-submodule.sh:1118
01b127cd 14935#, sh-format
770c73ff
RT
14936msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14937msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
14938
b0e098ce
RT
14939#: git-parse-remote.sh:89
14940#, sh-format
14941msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14942msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
14943
6366c34b 14944#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
14945#, sh-format
14946msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14947msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
14948
6366c34b 14949#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
14950msgid ""
14951"\n"
14952"Commands:\n"
14953" p, pick = use commit\n"
14954" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14955" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14956" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14957" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14958" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14959" d, drop = remove commit\n"
14960"\n"
14961"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14962msgstr ""
14963"\n"
14964"Befehle:\n"
14965" p, pick = Commit verwenden\n"
14966" r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
14967" e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
14968" s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
14969" f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
14970" x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
14971" d, drop = Commit entfernen\n"
14972"\n"
14973"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
14974"ausgeführt.\n"
14975
6366c34b 14976#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
14977msgid ""
14978"\n"
14979"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14980msgstr ""
14981"\n"
14982"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
14983"entfernen.\n"
14984
6366c34b 14985#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
14986msgid ""
14987"\n"
14988"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
14989msgstr ""
14990"\n"
14991"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 14992
6366c34b 14993#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
14994#, sh-format
14995msgid ""
14996"You can amend the commit now, with\n"
14997"\n"
14998"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14999"\n"
15000"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15001"\n"
15002"\tgit rebase --continue"
15003msgstr ""
15004"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
15005"\n"
15006"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15007"\n"
15008"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
15009"\n"
15010"\tgit rebase --continue"
15011
6366c34b 15012#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15013#, sh-format
15014msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15015msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15016
6366c34b 15017#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15018#, sh-format
15019msgid "Invalid commit name: $sha1"
15020msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15021
6366c34b 15022#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15023msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15024msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15025
6366c34b 15026#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15027#, sh-format
15028msgid "Fast-forward to $sha1"
15029msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15030
6366c34b 15031#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15032#, sh-format
15033msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15034msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15035
6366c34b 15036#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15037#, sh-format
15038msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15039msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15040
6366c34b 15041#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15042#, sh-format
15043msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15044msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15045
6366c34b 15046#: git-rebase--interactive.sh:399
6fcf786e
RT
15047#, sh-format
15048msgid "Error redoing merge $sha1"
15049msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15050
6366c34b 15051#: git-rebase--interactive.sh:407
6fcf786e
RT
15052#, sh-format
15053msgid "Could not pick $sha1"
15054msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15055
6366c34b 15056#: git-rebase--interactive.sh:416
6fcf786e
RT
15057#, sh-format
15058msgid "This is the commit message #${n}:"
15059msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15060
6366c34b 15061#: git-rebase--interactive.sh:421
6fcf786e
RT
15062#, sh-format
15063msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15064msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15065
6366c34b 15066#: git-rebase--interactive.sh:432
6fcf786e
RT
15067#, sh-format
15068msgid "This is a combination of $count commit."
15069msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15070msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15071msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15072
af4cf7ed 15073#: git-rebase--interactive.sh:441
6fcf786e
RT
15074#, sh-format
15075msgid "Cannot write $fixup_msg"
15076msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15077
af4cf7ed 15078#: git-rebase--interactive.sh:444
6fcf786e
RT
15079msgid "This is a combination of 2 commits."
15080msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15081
af4cf7ed
RT
15082#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15083#: git-rebase--interactive.sh:531
6fcf786e
RT
15084#, sh-format
15085msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15086msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15087
af4cf7ed 15088#: git-rebase--interactive.sh:559
6fcf786e
RT
15089#, sh-format
15090msgid ""
15091"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15092"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15093"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15094"before\n"
15095"you are able to reword the commit."
15096msgstr ""
6366c34b
RT
15097"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15098"$rest\n"
15099"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15100"oder\n"
6fcf786e 15101"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15102"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15103"können."
262ea4a6 15104
af4cf7ed 15105#: git-rebase--interactive.sh:574
6fcf786e
RT
15106#, sh-format
15107msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15108msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15109
af4cf7ed 15110#: git-rebase--interactive.sh:589
6fcf786e
RT
15111#, sh-format
15112msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15113msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15114
af4cf7ed 15115#: git-rebase--interactive.sh:631
6fcf786e
RT
15116#, sh-format
15117msgid "Executing: $rest"
15118msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15119
af4cf7ed 15120#: git-rebase--interactive.sh:639
6fcf786e
RT
15121#, sh-format
15122msgid "Execution failed: $rest"
15123msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15124
af4cf7ed 15125#: git-rebase--interactive.sh:641
6fcf786e
RT
15126msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15127msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15128
af4cf7ed 15129#: git-rebase--interactive.sh:643
6fcf786e
RT
15130msgid ""
15131"You can fix the problem, and then run\n"
15132"\n"
15133"\tgit rebase --continue"
15134msgstr ""
15135"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15136"\n"
15137"\tgit rebase --continue\n"
15138"\n"
15139"ausführen."
a09ab03a 15140
6fcf786e 15141#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
af4cf7ed 15142#: git-rebase--interactive.sh:656
6fcf786e
RT
15143#, sh-format
15144msgid ""
15145"Execution succeeded: $rest\n"
15146"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15147"Commit or stash your changes, and then run\n"
15148"\n"
15149"\tgit rebase --continue"
15150msgstr ""
15151"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15152"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15153"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15154"Führen Sie dann aus:\n"
15155"\n"
15156"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15157
af4cf7ed 15158#: git-rebase--interactive.sh:667
6fcf786e
RT
15159#, sh-format
15160msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15161msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15162
af4cf7ed 15163#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15164msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15165msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15166
af4cf7ed 15167#: git-rebase--interactive.sh:703
6fcf786e
RT
15168#, sh-format
15169msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15170msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15171
af4cf7ed 15172#: git-rebase--interactive.sh:750
6fcf786e
RT
15173msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15174msgstr "Fehler beim Auslassen von nicht erforderlichen \"pick\"-Befehlen."
15175
af4cf7ed 15176#: git-rebase--interactive.sh:908
6fcf786e
RT
15177#, sh-format
15178msgid ""
15179"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15180" - $line"
15181msgstr ""
15182"Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
15183" - $line"
15184
af4cf7ed 15185#: git-rebase--interactive.sh:941
6fcf786e
RT
15186#, sh-format
15187msgid ""
15188"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15189" - $line"
15190msgstr ""
15191"Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
15192" - $line"
a09ab03a 15193
af4cf7ed 15194#: git-rebase--interactive.sh:980
6fcf786e
RT
15195msgid "could not detach HEAD"
15196msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15197
af4cf7ed 15198#: git-rebase--interactive.sh:1018
6fcf786e
RT
15199msgid ""
15200"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15201"Dropped commits (newer to older):"
15202msgstr ""
15203"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
15204"Entfernte Commits (neu zu alt):"
b94490bd 15205
af4cf7ed 15206#: git-rebase--interactive.sh:1026
6fcf786e
RT
15207msgid ""
15208"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15209"\n"
15210"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15211"warnings.\n"
15212"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15213msgstr ""
15214"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
15215"entfernen.\n"
15216"\n"
6366c34b
RT
15217"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der "
15218"Warnungen\n"
6fcf786e
RT
15219"zu ändern.\n"
15220"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error."
b94490bd 15221
af4cf7ed 15222#: git-rebase--interactive.sh:1037
6fcf786e
RT
15223#, sh-format
15224msgid ""
15225"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15226"Ignoring."
15227msgstr ""
6366c34b
RT
15228"Nicht erkannte Einstellung $check_level für Option rebase."
15229"missingCommitsCheck.\n"
6fcf786e 15230"Ignoriere."
b94490bd 15231
af4cf7ed 15232#: git-rebase--interactive.sh:1054
6366c34b
RT
15233msgid ""
15234"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15235"continue'."
15236msgstr ""
15237"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
15238"'git rebase --continue' aus."
48cc7c1b 15239
af4cf7ed 15240#: git-rebase--interactive.sh:1055
6fcf786e
RT
15241msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15242msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
48cc7c1b 15243
af4cf7ed 15244#: git-rebase--interactive.sh:1079
6fcf786e
RT
15245msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15246msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15247
af4cf7ed 15248#: git-rebase--interactive.sh:1084
6fcf786e
RT
15249#, sh-format
15250msgid ""
15251"You have staged changes in your working tree.\n"
15252"If these changes are meant to be\n"
15253"squashed into the previous commit, run:\n"
15254"\n"
15255" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15256"\n"
15257"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15258"\n"
15259" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15260"\n"
6366c34b 15261"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
15262"\n"
15263" git rebase --continue\n"
15264msgstr ""
af4cf7ed
RT
15265"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
15266"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
15267"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
15268"führen Sie aus:\n"
15269"\n"
15270" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15271"\n"
15272"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
15273"\n"
15274" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15275"\n"
15276"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
15277"\n"
15278" git rebase --continue\n"
cad5d269 15279
af4cf7ed 15280#: git-rebase--interactive.sh:1101
6fcf786e
RT
15281msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15282msgstr ""
15283"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
15284"finden"
cad5d269 15285
af4cf7ed 15286#: git-rebase--interactive.sh:1106
6fcf786e
RT
15287msgid ""
15288"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15289"first and then run 'git rebase --continue' again."
15290msgstr ""
15291"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
15292"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
15293"erneut\n"
6fcf786e 15294"aus."
cad5d269 15295
af4cf7ed 15296#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
6fcf786e
RT
15297msgid "Could not commit staged changes."
15298msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 15299
af4cf7ed 15300#: git-rebase--interactive.sh:1139
6fcf786e
RT
15301msgid ""
15302"\n"
15303"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15304"To continue rebase after editing, run:\n"
15305" git rebase --continue\n"
15306"\n"
15307msgstr ""
15308"\n"
15309"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
15310"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
15311" git rebase --continue\n"
15312"\n"
df264e4e 15313
af4cf7ed 15314#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
6fcf786e
RT
15315msgid "Could not execute editor"
15316msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 15317
af4cf7ed 15318#: git-rebase--interactive.sh:1160
6fcf786e
RT
15319#, sh-format
15320msgid "Could not checkout $switch_to"
15321msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 15322
af4cf7ed 15323#: git-rebase--interactive.sh:1165
6fcf786e
RT
15324msgid "No HEAD?"
15325msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 15326
af4cf7ed 15327#: git-rebase--interactive.sh:1166
6fcf786e
RT
15328#, sh-format
15329msgid "Could not create temporary $state_dir"
15330msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 15331
af4cf7ed 15332#: git-rebase--interactive.sh:1168
6fcf786e
RT
15333msgid "Could not mark as interactive"
15334msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 15335
af4cf7ed 15336#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
6fcf786e
RT
15337msgid "Could not init rewritten commits"
15338msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 15339
af4cf7ed 15340#: git-rebase--interactive.sh:1283
6fcf786e
RT
15341#, sh-format
15342msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15343msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15344msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
15345msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 15346
af4cf7ed 15347#: git-rebase--interactive.sh:1288
6fcf786e
RT
15348msgid ""
15349"\n"
15350"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15351"\n"
6366c34b
RT
15352msgstr ""
15353"\n"
15354"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
15355"\n"
6d0e699d 15356
af4cf7ed 15357#: git-rebase--interactive.sh:1295
6fcf786e
RT
15358msgid "Note that empty commits are commented out"
15359msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 15360
6fcf786e
RT
15361#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15362#, sh-format
15363msgid "usage: $dashless $USAGE"
15364msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 15365
6fcf786e
RT
15366#: git-sh-setup.sh:190
15367#, sh-format
15368msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15369msgstr ""
15370"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
15371"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 15372
6fcf786e
RT
15373#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15374#, sh-format
15375msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
15376msgstr ""
15377"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 15378
6fcf786e
RT
15379#: git-sh-setup.sh:220
15380msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
15381msgstr ""
15382"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
15383"sind."
2d3c33be 15384
6fcf786e
RT
15385#: git-sh-setup.sh:223
15386msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15387msgstr ""
6366c34b
RT
15388"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
15389"Commit\n"
6fcf786e 15390"vorgemerkt sind."
33a54e7d 15391
6366c34b
RT
15392#: git-sh-setup.sh:226
15393msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15394msgstr ""
15395"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
15396"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
15397
6fcf786e
RT
15398#: git-sh-setup.sh:229
15399#, sh-format
15400msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15401msgstr ""
15402"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
15403"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 15404
6fcf786e
RT
15405#: git-sh-setup.sh:242
15406msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
15407msgstr ""
15408"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
15409"Änderungen."
15410
15411#: git-sh-setup.sh:245
15412msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15413msgstr ""
15414"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
15415"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 15416
6fcf786e
RT
15417#: git-sh-setup.sh:248
15418#, sh-format
15419msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15420msgstr ""
15421"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
15422"Änderungen."
d7f22ed2 15423
6366c34b
RT
15424#: git-sh-setup.sh:252
15425msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15426msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
15427
6fcf786e
RT
15428#: git-sh-setup.sh:372
15429msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
15430msgstr ""
15431"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15432"ausführen."
16abda81 15433
6fcf786e
RT
15434#: git-sh-setup.sh:377
15435msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15436msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 15437
af4cf7ed
RT
15438#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15439#: git-add--interactive.perl:238
15440#, perl-format
15441msgid "%12s %12s %s"
15442msgstr "%28s %25s %s"
15443
15444#: git-add--interactive.perl:239
15445msgid "staged"
15446msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
15447
15448#: git-add--interactive.perl:239
15449msgid "unstaged"
15450msgstr "aus Staging-Area entfernt"
15451
15452#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
15453msgid "binary"
15454msgstr "Binär"
15455
15456#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
15457msgid "nothing"
15458msgstr "Nichts"
15459
15460#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
15461msgid "unchanged"
15462msgstr "unverändert"
15463
15464#: git-add--interactive.perl:653
15465#, perl-format
15466msgid "added %d path\n"
15467msgid_plural "added %d paths\n"
15468msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
15469msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
15470
15471#: git-add--interactive.perl:656
15472#, perl-format
15473msgid "updated %d path\n"
15474msgid_plural "updated %d paths\n"
15475msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
15476msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
15477
15478#: git-add--interactive.perl:659
15479#, perl-format
15480msgid "reverted %d path\n"
15481msgid_plural "reverted %d paths\n"
15482msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
15483msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
15484
15485#: git-add--interactive.perl:662
15486#, perl-format
15487msgid "touched %d path\n"
15488msgid_plural "touched %d paths\n"
15489msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
15490msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
15491
15492#: git-add--interactive.perl:671
15493msgid "Update"
15494msgstr "Aktualisieren"
15495
15496#: git-add--interactive.perl:683
15497msgid "Revert"
15498msgstr "Revert"
15499
15500#: git-add--interactive.perl:706
15501#, perl-format
15502msgid "note: %s is untracked now.\n"
15503msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
15504
15505#: git-add--interactive.perl:717
15506msgid "Add untracked"
15507msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
15508
15509#: git-add--interactive.perl:723
15510msgid "No untracked files.\n"
15511msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
15512
15513#: git-add--interactive.perl:1039
15514msgid ""
15515"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15516"marked for staging."
15517msgstr ""
15518"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15519"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
15520
15521#: git-add--interactive.perl:1042
15522msgid ""
15523"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15524"marked for stashing."
15525msgstr ""
15526"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15527"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
15528
15529#: git-add--interactive.perl:1045
15530msgid ""
15531"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15532"marked for unstaging."
15533msgstr ""
15534"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15535"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
15536
15537#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
15538msgid ""
15539"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15540"marked for applying."
15541msgstr ""
15542"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15543"direkt als zum Anwenden markiert."
15544
15545#: git-add--interactive.perl:1051
15546msgid ""
15547"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15548"marked for discarding"
15549msgstr ""
15550"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15551"direkt als zum Verwerfen markiert."
15552
15553#: git-add--interactive.perl:1054
15554msgid ""
15555"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15556"marked for discarding."
15557msgstr ""
15558"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
15559"direkt als zum Verwerfen markiert."
15560
15561#: git-add--interactive.perl:1067
15562#, perl-format
15563msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15564msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
15565
15566#: git-add--interactive.perl:1068
15567msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15568msgstr ""
15569"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
15570"Kurzanleitung.\n"
15571
15572#: git-add--interactive.perl:1074
15573#, perl-format
15574msgid ""
15575"---\n"
15576"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15577"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15578"Lines starting with %s will be removed.\n"
15579msgstr ""
15580"---\n"
15581"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
15582"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
15583"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
15584
15585#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15586#: git-add--interactive.perl:1082
15587msgid ""
15588"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15589"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15590"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15591msgstr ""
15592"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
15593"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt werden,\n"
15594"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
15595
15596#: git-add--interactive.perl:1096
15597#, perl-format
15598msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15599msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
15600
15601#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15602#. The program will only accept that input
15603#. at this point.
15604#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15605#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15606#. of the word "no" does not start with n.
15607#: git-add--interactive.perl:1187
15608msgid ""
15609"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15610msgstr ""
15611"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
15612"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
15613
15614#: git-add--interactive.perl:1196
15615msgid ""
15616"y - stage this hunk\n"
15617"n - do not stage this hunk\n"
15618"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15619"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15620"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15621msgstr ""
15622"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
15623"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
15624"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n"
15625"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
15626"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit vormerken"
15627
15628#: git-add--interactive.perl:1202
15629msgid ""
15630"y - stash this hunk\n"
15631"n - do not stash this hunk\n"
15632"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15633"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15634"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15635msgstr ""
15636"y - diesen Patch-Block stashen\n"
15637"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
15638"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
15639"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
15640"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
15641
15642#: git-add--interactive.perl:1208
15643msgid ""
15644"y - unstage this hunk\n"
15645"n - do not unstage this hunk\n"
15646"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15647"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15648"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15649msgstr ""
15650"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
15651"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
15652"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
15653"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
15654"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
15655
15656#: git-add--interactive.perl:1214
15657msgid ""
15658"y - apply this hunk to index\n"
15659"n - do not apply this hunk to index\n"
15660"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15661"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15662"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15663msgstr ""
15664"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
15665"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
15666"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index anwenden\n"
15667"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index anwenden\n"
15668"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index anwenden"
15669
15670#: git-add--interactive.perl:1220
15671msgid ""
15672"y - discard this hunk from worktree\n"
15673"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15674"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15675"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15676"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15677msgstr ""
15678"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15679"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
15680"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15681"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15682"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen"
15683
15684#: git-add--interactive.perl:1226
15685msgid ""
15686"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15687"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15688"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15689"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15690"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15691msgstr ""
15692"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15693"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15694"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15695"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
15696"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
15697
15698#: git-add--interactive.perl:1232
15699msgid ""
15700"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15701"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15702"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15703"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15704"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15705msgstr ""
15706"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
15707"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
15708"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
15709"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
15710"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
15711
15712#: git-add--interactive.perl:1241
15713msgid ""
15714"g - select a hunk to go to\n"
15715"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15716"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15717"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15718"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15719"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15720"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15721"e - manually edit the current hunk\n"
15722"? - print help\n"
15723msgstr ""
15724"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
15725"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
15726"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
15727"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
15728"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
15729"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
15730"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
15731"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
15732"? - Hilfe anzeigen\n"
15733
15734#: git-add--interactive.perl:1272
15735msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15736msgstr "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
15737
15738#: git-add--interactive.perl:1273
15739msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15740msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
15741
15742#: git-add--interactive.perl:1276
15743msgid "Nothing was applied.\n"
15744msgstr "Nichts angewendet.\n"
15745
15746#: git-add--interactive.perl:1287
15747#, perl-format
15748msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15749msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
15750
15751#: git-add--interactive.perl:1296
15752msgid "Only binary files changed.\n"
15753msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
15754
15755#: git-add--interactive.perl:1298
15756msgid "No changes.\n"
15757msgstr "Keine Änderungen.\n"
15758
15759#: git-add--interactive.perl:1306
15760msgid "Patch update"
15761msgstr "Patch Aktualisierung"
15762
15763#: git-add--interactive.perl:1358
15764#, perl-format
15765msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15766msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15767
15768#: git-add--interactive.perl:1359
15769#, perl-format
15770msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15771msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15772
15773#: git-add--interactive.perl:1360
15774#, perl-format
15775msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15776msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15777
15778#: git-add--interactive.perl:1363
15779#, perl-format
15780msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15781msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15782
15783#: git-add--interactive.perl:1364
15784#, perl-format
15785msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15786msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15787
15788#: git-add--interactive.perl:1365
15789#, perl-format
15790msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15791msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15792
15793#: git-add--interactive.perl:1368
15794#, perl-format
15795msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15796msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15797
15798#: git-add--interactive.perl:1369
15799#, perl-format
15800msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15801msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15802
15803#: git-add--interactive.perl:1370
15804#, perl-format
15805msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15806msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15807
15808#: git-add--interactive.perl:1373
15809#, perl-format
15810msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15811msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15812
15813#: git-add--interactive.perl:1374
15814#, perl-format
15815msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15816msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15817
15818#: git-add--interactive.perl:1375
15819#, perl-format
15820msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15821msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15822
15823#: git-add--interactive.perl:1378
15824#, perl-format
15825msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15826msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15827
15828#: git-add--interactive.perl:1379
15829#, perl-format
15830msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15831msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15832
15833#: git-add--interactive.perl:1380
15834#, perl-format
15835msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15836msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15837
15838#: git-add--interactive.perl:1383
15839#, perl-format
15840msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15841msgstr "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15842
15843#: git-add--interactive.perl:1384
15844#, perl-format
15845msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15846msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15847
15848#: git-add--interactive.perl:1385
15849#, perl-format
15850msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15851msgstr "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15852
15853#: git-add--interactive.perl:1388
15854#, perl-format
15855msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15856msgstr "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15857
15858#: git-add--interactive.perl:1389
15859#, perl-format
15860msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15861msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15862
15863#: git-add--interactive.perl:1390
15864#, perl-format
15865msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15866msgstr "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15867
15868#: git-add--interactive.perl:1493
15869msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15870msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
15871
15872#: git-add--interactive.perl:1495
15873msgid "go to which hunk? "
15874msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
15875
15876#: git-add--interactive.perl:1504
15877#, perl-format
15878msgid "Invalid number: '%s'\n"
15879msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
15880
15881#: git-add--interactive.perl:1509
15882#, perl-format
15883msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15884msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15885msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
15886msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
15887
15888#: git-add--interactive.perl:1535
15889msgid "search for regex? "
15890msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
15891
15892#: git-add--interactive.perl:1548
15893#, perl-format
15894msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15895msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
15896
15897#: git-add--interactive.perl:1558
15898msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15899msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
15900
15901#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
15902msgid "No previous hunk\n"
15903msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
15904
15905#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
15906msgid "No next hunk\n"
15907msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
15908
15909#: git-add--interactive.perl:1606
15910#, perl-format
15911msgid "Split into %d hunk.\n"
15912msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15913msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
15914msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
15915
15916#: git-add--interactive.perl:1658
15917msgid "Review diff"
15918msgstr "Diff überprüfen"
15919
15920#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15921#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15922#: git-add--interactive.perl:1677
15923msgid ""
15924"status - show paths with changes\n"
15925"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15926"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15927"patch - pick hunks and update selectively\n"
15928"diff\t - view diff between HEAD and index\n"
15929"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15930"changes\n"
15931msgstr ""
15932"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
15933"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
15934"revert - zum Commit vorgemerkten Änderungen auf HEAD Version zurücksetzen\n"
15935"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
15936"diff\t - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
15937"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
15938
15939#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
15940#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
15941#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
15942msgid "missing --"
15943msgstr "-- fehlt"
15944
15945#: git-add--interactive.perl:1715
15946#, perl-format
15947msgid "unknown --patch mode: %s"
15948msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
15949
15950#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
15951#, perl-format
15952msgid "invalid argument %s, expecting --"
15953msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
15954
15955#: git-send-email.perl:121
15956msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15957msgstr "lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
15958
15959#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15960msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15961msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
15962
15963#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15964msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15965msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
15966
15967#: git-send-email.perl:282
15968#, perl-format
15969msgid ""
15970"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15971msgstr "'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
15972
15973#: git-send-email.perl:287
15974#, perl-format
15975msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15976msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
15977
15978#: git-send-email.perl:305
15979msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15980msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
15981
15982#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15983msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15984msgstr "Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
15985
15986#: git-send-email.perl:437
15987#, perl-format
15988msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15989msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
15990
15991#: git-send-email.perl:466
15992#, perl-format
15993msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15994msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
15995
15996#: git-send-email.perl:498
15997#, perl-format
15998msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15999msgstr "Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
16000
16001#: git-send-email.perl:500
16002#, perl-format
16003msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16004msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
16005
16006#: git-send-email.perl:502
16007#, perl-format
16008msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16009msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
16010
16011#: git-send-email.perl:507
16012#, perl-format
16013msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16014msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16015
16016#: git-send-email.perl:589
16017#, perl-format
16018msgid ""
16019"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16020"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16021"\n"
16022" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16023" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16024msgstr ""
16025"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16026"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16027"indem Sie ...\n"
16028"\n"
16029" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
16030" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich meinen\n"
16031
16032#: git-send-email.perl:610
16033#, perl-format
16034msgid "Failed to opendir %s: %s"
16035msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16036
16037#: git-send-email.perl:634
16038#, perl-format
16039msgid ""
16040"fatal: %s: %s\n"
16041"warning: no patches were sent\n"
16042msgstr ""
16043"fatal: %s: %s\n"
16044"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16045
16046#: git-send-email.perl:645
16047msgid ""
16048"\n"
16049"No patch files specified!\n"
16050"\n"
16051msgstr "\nkeine Patch-Dateien angegeben!\n\n"
16052
16053#: git-send-email.perl:658
16054#, perl-format
16055msgid "No subject line in %s?"
16056msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16057
16058#: git-send-email.perl:668
16059#, perl-format
16060msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16061msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16062
16063#: git-send-email.perl:678
16064msgid ""
16065"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16066"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16067"for the patch you are writing.\n"
16068"\n"
16069"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16070msgstr ""
16071"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16072"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16073"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16074"\n"
16075"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden möchten.\n"
16076
16077#: git-send-email.perl:701
16078#, perl-format
16079msgid "Failed to open %s.final: %s"
16080msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16081
16082#: git-send-email.perl:704
16083#, perl-format
16084msgid "Failed to open %s: %s"
16085msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16086
16087#: git-send-email.perl:739
16088msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16089msgstr "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
16090
16091#: git-send-email.perl:748
16092msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16093msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16094
16095#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16096#: git-send-email.perl:780
16097#, perl-format
16098msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16099msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16100
16101#: git-send-email.perl:809
16102msgid ""
16103"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16104"Encoding.\n"
16105msgstr ""
16106"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16107"Content-Transfer-Encoding.\n"
16108
16109#: git-send-email.perl:814
16110msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16111msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16112
16113#: git-send-email.perl:822
16114#, perl-format
16115msgid ""
16116"Refusing to send because the patch\n"
16117"\t%s\n"
16118"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16119"want to send.\n"
16120msgstr ""
16121"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16122"\t%s\n"
16123"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force an,\n"
16124"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16125
16126#: git-send-email.perl:841
16127msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16128msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16129
16130#: git-send-email.perl:859
16131#, perl-format
16132msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16133msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16134
16135#: git-send-email.perl:871
16136msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16137msgstr "Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine existiert)? "
16138
16139#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
16140#, perl-format
16141msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16142msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16143
16144#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16145#. translation. The program will only accept English input
16146#. at this point.
16147#: git-send-email.perl:933
16148msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16149msgstr "Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten [e]): "
16150
16151#: git-send-email.perl:1234
16152#, perl-format
16153msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16154msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16155
16156#: git-send-email.perl:1309
16157msgid ""
16158" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16159" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16160" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16161" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16162" configuration setting.\n"
16163"\n"
16164" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16165" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16166" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16167"\n"
16168msgstr ""
16169" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in der\n"
16170" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, werden\n"
16171" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16172" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16173"\n"
16174" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
16175" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu unterdrücken,\n"
16176" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16177"\n"
16178
16179#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16180#. translation. The program will only accept English input
16181#. at this point.
16182#: git-send-email.perl:1324
16183msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16184msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16185
16186#: git-send-email.perl:1327
16187msgid "Send this email reply required"
16188msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16189
16190#: git-send-email.perl:1353
16191msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16192msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16193
16194#: git-send-email.perl:1397
16195#, perl-format
16196msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16197msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16198
16199#: git-send-email.perl:1403
16200msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16201msgstr ""
16202"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre Konfiguration\n"
16203"und benutzen Sie --smtp-debug."
16204
16205#: git-send-email.perl:1421
16206#, perl-format
16207msgid "Failed to send %s\n"
16208msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16209
16210#: git-send-email.perl:1424
16211#, perl-format
16212msgid "Dry-Sent %s\n"
16213msgstr "Probeversand %s\n"
16214
16215#: git-send-email.perl:1424
16216#, perl-format
16217msgid "Sent %s\n"
16218msgstr "%s gesendet\n"
16219
16220#: git-send-email.perl:1426
16221msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16222msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
16223
16224#: git-send-email.perl:1426
16225msgid "OK. Log says:\n"
16226msgstr "OK. Log enthält:\n"
16227
16228#: git-send-email.perl:1438
16229msgid "Result: "
16230msgstr "Ergebnis: "
16231
16232#: git-send-email.perl:1441
16233msgid "Result: OK\n"
16234msgstr "Ergebnis: OK\n"
16235
16236#: git-send-email.perl:1454
16237#, perl-format
16238msgid "can't open file %s"
16239msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
16240
16241#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16242#, perl-format
16243msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16244msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16245
16246#: git-send-email.perl:1507
16247#, perl-format
16248msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16249msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16250
16251#: git-send-email.perl:1555
16252#, perl-format
16253msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16254msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16255
16256#: git-send-email.perl:1578
16257#, perl-format
16258msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16259msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16260
16261#: git-send-email.perl:1676
16262#, perl-format
16263msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16264msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
16265
16266#: git-send-email.perl:1683
16267#, perl-format
16268msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16269msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
16270
16271#: git-send-email.perl:1687
16272#, perl-format
16273msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16274msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
16275
16276#: git-send-email.perl:1714
16277msgid "cannot send message as 7bit"
16278msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
16279
16280#: git-send-email.perl:1722
16281msgid "invalid transfer encoding"
16282msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
16283
16284#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16285#, perl-format
16286msgid "unable to open %s: %s\n"
16287msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16288
16289#: git-send-email.perl:1744
16290#, perl-format
16291msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16292msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
16293
16294#: git-send-email.perl:1760
16295#, perl-format
16296msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16297msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
16298
16299#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16300#: git-send-email.perl:1764
16301#, perl-format
16302msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16303msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
16304
16305#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16306#~ msgstr ""
16307#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
16308#~ "Verbesserung\n"
16309#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
16310
16311#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16312#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
16313
16314#~ msgid ""
16315#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16316#~ "uses a .git directory:"
16317#~ msgid_plural ""
16318#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16319#~ "use a .git directory:"
16320#~ msgstr[0] ""
16321#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16322#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
16323#~ msgstr[1] ""
16324#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16325#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
16326
16327#~ msgid ""
16328#~ "\n"
16329#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16330#~ "history)"
16331#~ msgstr ""
16332#~ "\n"
16333#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
16334#~ "seiner Historie löschen möchten)"
16335
6366c34b
RT
16336#~ msgid "Could not write to %s"
16337#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
16338
16339#~ msgid "Error wrapping up %s."
16340#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
16341
16342#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16343#~ msgstr ""
16344#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
16345
16346#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16347#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
16348
16349#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16350#~ msgstr ""
16351#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
16352
16353#~ msgid "Could not parse line %d."
16354#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
16355
16356#~ msgid "Could not open %s"
16357#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
16358
16359#~ msgid "Could not read %s."
16360#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
16361
16362#~ msgid "Could not format %s."
16363#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
16364
16365#~ msgid "%s: %s"
16366#~ msgstr "%s: %s"
16367
16368#~ msgid "cannot open %s: %s"
16369#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
16370
16371#~ msgid "You need to set your committer info first"
16372#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."