]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
0efcb8b0 10"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
6fcf786e
RT
25#: advice.c:83
26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e
RT
30
31#: advice.c:85
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
35
36#: advice.c:87
37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
40
41#: advice.c:89
42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
45
46#: advice.c:91
47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e
RT
50
51#: advice.c:93
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
56#: advice.c:101
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
6fcf786e
RT
65#: advice.c:109
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
5c162268 69#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
6fcf786e 73#: advice.c:116
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
6fcf786e 77#: advice.c:117
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
6fcf786e
RT
81#: advice.c:123
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
98"Sie befinden sich im Zustand eines 'lösgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
6366c34b
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
6366c34b
RT
112#: apply.c:57
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
6366c34b
RT
117#: apply.c:73
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
6366c34b
RT
122#: apply.c:125
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
6366c34b
RT
126#: apply.c:127
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
6366c34b
RT
130#: apply.c:130
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
6366c34b
RT
135#: apply.c:141
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
6366c34b
RT
140#: apply.c:144
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
6366c34b
RT
145#: apply.c:845
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
6366c34b
RT
150#: apply.c:854
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
6366c34b
RT
155#: apply.c:938
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
6366c34b
RT
160#: apply.c:977
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
6366c34b
RT
167#: apply.c:983
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
6366c34b
RT
173#: apply.c:984
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
6366c34b
RT
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
6366c34b
RT
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 188
6366c34b
RT
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 193
6366c34b
RT
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
204"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
205msgstr[1] ""
206"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
207"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 208
6366c34b
RT
209#: apply.c:1589
210#, c-format
211msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
212msgstr ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
214"%d)"
6d0e699d 215
6366c34b
RT
216#: apply.c:1759
217msgid "new file depends on old contents"
218msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 219
6366c34b
RT
220#: apply.c:1761
221msgid "deleted file still has contents"
222msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 223
6366c34b
RT
224#: apply.c:1795
225#, c-format
226msgid "corrupt patch at line %d"
227msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 228
6366c34b
RT
229#: apply.c:1832
230#, c-format
231msgid "new file %s depends on old contents"
232msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 233
6366c34b
RT
234#: apply.c:1834
235#, c-format
236msgid "deleted file %s still has contents"
237msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 238
6366c34b
RT
239#: apply.c:1837
240#, c-format
241msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
242msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 243
6366c34b 244#: apply.c:1984
6fcf786e 245#, c-format
6366c34b
RT
246msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
247msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 248
6366c34b 249#: apply.c:2021
6fcf786e 250#, c-format
6366c34b
RT
251msgid "unrecognized binary patch at line %d"
252msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 253
6366c34b
RT
254#: apply.c:2182
255#, c-format
256msgid "patch with only garbage at line %d"
257msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 258
af4cf7ed 259#: apply.c:2265
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unable to read symlink %s"
262msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 263
af4cf7ed 264#: apply.c:2269
6fcf786e 265#, c-format
6366c34b
RT
266msgid "unable to open or read %s"
267msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 268
af4cf7ed 269#: apply.c:2922
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "invalid start of line: '%c'"
272msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 273
af4cf7ed 274#: apply.c:3041
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
277msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
278msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
279msgstr[1] ""
280"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 281
af4cf7ed 282#: apply.c:3053
6fcf786e 283#, c-format
6366c34b
RT
284msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
285msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 286
af4cf7ed 287#: apply.c:3059
6fcf786e
RT
288#, c-format
289msgid ""
6366c34b
RT
290"while searching for:\n"
291"%.*s"
6fcf786e 292msgstr ""
6366c34b
RT
293"bei der Suche nach:\n"
294"%.*s"
6fcf786e 295
af4cf7ed 296#: apply.c:3081
6fcf786e 297#, c-format
6366c34b
RT
298msgid "missing binary patch data for '%s'"
299msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 300
af4cf7ed 301#: apply.c:3089
6fcf786e 302#, c-format
6366c34b 303msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 304msgstr ""
6366c34b
RT
305"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
306"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 307
af4cf7ed 308#: apply.c:3135
6366c34b
RT
309#, c-format
310msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
311msgstr ""
312"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 313
af4cf7ed 314#: apply.c:3145
6fcf786e
RT
315#, c-format
316msgid ""
6366c34b 317"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 318msgstr ""
6366c34b
RT
319"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
320"entspricht"
6fcf786e 321
af4cf7ed 322#: apply.c:3153
6fcf786e 323#, c-format
6366c34b
RT
324msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
325msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 326
af4cf7ed 327#: apply.c:3171
6fcf786e 328#, c-format
6366c34b
RT
329msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
330msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 331
af4cf7ed 332#: apply.c:3184
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "binary patch does not apply to '%s'"
335msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 336
af4cf7ed 337#: apply.c:3190
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
340msgstr ""
341"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 342
af4cf7ed 343#: apply.c:3211
6fcf786e 344#, c-format
6366c34b
RT
345msgid "patch failed: %s:%ld"
346msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 347
af4cf7ed 348#: apply.c:3333
6fcf786e 349#, c-format
6366c34b
RT
350msgid "cannot checkout %s"
351msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 352
5c162268 353#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "failed to read %s"
356msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 357
af4cf7ed 358#: apply.c:3389
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
361msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 362
af4cf7ed 363#: apply.c:3418 apply.c:3658
1d30f899 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "path %s has been renamed/deleted"
366msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 367
af4cf7ed 368#: apply.c:3501 apply.c:3672
a09ab03a 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "%s: does not exist in index"
371msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 372
af4cf7ed 373#: apply.c:3510 apply.c:3680
a09ab03a 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "%s: does not match index"
376msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
377
af4cf7ed 378#: apply.c:3545
6366c34b 379msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 380msgstr ""
6366c34b
RT
381"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
382"zurückzufallen."
a09ab03a 383
af4cf7ed 384#: apply.c:3548
a09ab03a 385#, c-format
6366c34b
RT
386msgid "Falling back to three-way merge...\n"
387msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 388
af4cf7ed 389#: apply.c:3564 apply.c:3568
a09ab03a 390#, c-format
6366c34b
RT
391msgid "cannot read the current contents of '%s'"
392msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 393
af4cf7ed 394#: apply.c:3580
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
397msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 398
af4cf7ed 399#: apply.c:3594
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
402msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 403
af4cf7ed 404#: apply.c:3599
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
407msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 408
af4cf7ed 409#: apply.c:3625
6366c34b
RT
410msgid "removal patch leaves file contents"
411msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
412
af4cf7ed 413#: apply.c:3697
a09ab03a 414#, c-format
6366c34b
RT
415msgid "%s: wrong type"
416msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 417
af4cf7ed 418#: apply.c:3699
a09ab03a 419#, c-format
6366c34b
RT
420msgid "%s has type %o, expected %o"
421msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 422
af4cf7ed 423#: apply.c:3850 apply.c:3852
6366c34b
RT
424#, c-format
425msgid "invalid path '%s'"
426msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 427
af4cf7ed 428#: apply.c:3908
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s: already exists in index"
431msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 432
af4cf7ed 433#: apply.c:3911
a09ab03a 434#, c-format
6366c34b
RT
435msgid "%s: already exists in working directory"
436msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 437
af4cf7ed 438#: apply.c:3931
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
441msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 442
af4cf7ed 443#: apply.c:3936
6366c34b
RT
444#, c-format
445msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
446msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 447
af4cf7ed 448#: apply.c:3956
b94490bd 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
451msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 452
af4cf7ed 453#: apply.c:3960
b94490bd 454#, c-format
6366c34b
RT
455msgid "%s: patch does not apply"
456msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 457
af4cf7ed 458#: apply.c:3975
6366c34b
RT
459#, c-format
460msgid "Checking patch %s..."
461msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 462
af4cf7ed 463#: apply.c:4066
a09ab03a 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
466msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 467
af4cf7ed 468#: apply.c:4073
a09ab03a 469#, c-format
6366c34b
RT
470msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
471msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 472
af4cf7ed 473#: apply.c:4076
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 477
5c162268 478#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
e6e86ed4 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
481msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 482
af4cf7ed 483#: apply.c:4085
b0e098ce 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "could not add %s to temporary index"
486msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 487
af4cf7ed 488#: apply.c:4095
f88416b2 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "could not write temporary index to %s"
491msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 492
af4cf7ed 493#: apply.c:4233
f88416b2 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "unable to remove %s from index"
496msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 497
af4cf7ed 498#: apply.c:4268
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "corrupt patch for submodule %s"
501msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 502
af4cf7ed 503#: apply.c:4274
6366c34b
RT
504#, c-format
505msgid "unable to stat newly created file '%s'"
506msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 507
af4cf7ed 508#: apply.c:4282
6366c34b
RT
509#, c-format
510msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
511msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 512
af4cf7ed 513#: apply.c:4288 apply.c:4432
f88416b2 514#, c-format
6366c34b
RT
515msgid "unable to add cache entry for %s"
516msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 517
af4cf7ed 518#: apply.c:4329
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "failed to write to '%s'"
521msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 522
af4cf7ed 523#: apply.c:4333
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "closing file '%s'"
526msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 527
af4cf7ed 528#: apply.c:4403
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "unable to write file '%s' mode %o"
531msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 532
af4cf7ed 533#: apply.c:4501
6366c34b
RT
534#, c-format
535msgid "Applied patch %s cleanly."
536msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 537
af4cf7ed 538#: apply.c:4509
6366c34b
RT
539msgid "internal error"
540msgstr "interner Fehler"
f88416b2 541
af4cf7ed 542#: apply.c:4512
f88416b2 543#, c-format
6366c34b
RT
544msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
545msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
546msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
547msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 548
af4cf7ed 549#: apply.c:4523
9aeb4c2b 550#, c-format
6366c34b
RT
551msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
552msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 553
5c162268 554#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
f88416b2 555#, c-format
6366c34b
RT
556msgid "cannot open %s"
557msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 558
af4cf7ed 559#: apply.c:4545
6366c34b
RT
560#, c-format
561msgid "Hunk #%d applied cleanly."
562msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 563
af4cf7ed 564#: apply.c:4549
d544b2d4 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "Rejected hunk #%d."
567msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 568
af4cf7ed 569#: apply.c:4659
01b127cd 570#, c-format
6366c34b
RT
571msgid "Skipped patch '%s'."
572msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 573
af4cf7ed 574#: apply.c:4667
6366c34b
RT
575msgid "unrecognized input"
576msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 577
af4cf7ed 578#: apply.c:4686
6366c34b
RT
579msgid "unable to read index file"
580msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 581
5c162268 582#: apply.c:4823
6fcf786e 583#, c-format
6366c34b
RT
584msgid "can't open patch '%s': %s"
585msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 586
5c162268 587#: apply.c:4850
d544b2d4 588#, c-format
6366c34b
RT
589msgid "squelched %d whitespace error"
590msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
591msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
592msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 593
5c162268 594#: apply.c:4856 apply.c:4871
d544b2d4 595#, c-format
6366c34b
RT
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
599msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 600
5c162268 601#: apply.c:4864
6fcf786e 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
604msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
605msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
606msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 607
5c162268 608#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
6366c34b
RT
609msgid "Unable to write new index file"
610msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 611
0efcb8b0 612#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
5c162268
RT
613#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
614#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
615#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
616#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
af4cf7ed 617#: git-add--interactive.perl:239
6366c34b
RT
618msgid "path"
619msgstr "Pfad"
6fcf786e 620
5c162268 621#: apply.c:4912
6366c34b
RT
622msgid "don't apply changes matching the given path"
623msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 624
5c162268 625#: apply.c:4915
6366c34b
RT
626msgid "apply changes matching the given path"
627msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 628
0efcb8b0 629#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
6366c34b
RT
630msgid "num"
631msgstr "Anzahl"
6fcf786e 632
5c162268 633#: apply.c:4918
6366c34b
RT
634msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
635msgstr ""
636"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
637"entfernen"
6fcf786e 638
5c162268 639#: apply.c:4921
6366c34b
RT
640msgid "ignore additions made by the patch"
641msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 642
5c162268 643#: apply.c:4923
6366c34b
RT
644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
645msgstr ""
646"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
647"ausgegeben"
6fcf786e 648
5c162268 649#: apply.c:4927
6366c34b
RT
650msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
651msgstr ""
652"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 653
5c162268 654#: apply.c:4929
6366c34b
RT
655msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
656msgstr ""
657"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
658"ausgeben"
6fcf786e 659
5c162268 660#: apply.c:4931
6366c34b
RT
661msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
662msgstr ""
663"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 664
5c162268 665#: apply.c:4933
6366c34b
RT
666msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
667msgstr ""
668"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 669
5c162268 670#: apply.c:4935
6366c34b
RT
671msgid "apply a patch without touching the working tree"
672msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 673
5c162268 674#: apply.c:4937
6366c34b 675msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 676msgstr ""
6366c34b 677"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 678
5c162268 679#: apply.c:4939
6366c34b
RT
680msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
681msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
682
5c162268 683#: apply.c:4941
6366c34b
RT
684msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
685msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
686
5c162268 687#: apply.c:4943
6366c34b 688msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 689msgstr ""
6366c34b
RT
690"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
691"erstellen"
d544b2d4 692
0efcb8b0 693#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
6366c34b
RT
694msgid "paths are separated with NUL character"
695msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
696
5c162268 697#: apply.c:4948
6366c34b 698msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b 700"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 701
0efcb8b0 702#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
6366c34b
RT
703msgid "action"
704msgstr "Aktion"
d544b2d4 705
5c162268 706#: apply.c:4950
6366c34b
RT
707msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
708msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 709
5c162268 710#: apply.c:4953 apply.c:4956
6366c34b
RT
711msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
712msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 713
5c162268 714#: apply.c:4959
6366c34b
RT
715msgid "apply the patch in reverse"
716msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 717
5c162268 718#: apply.c:4961
6366c34b
RT
719msgid "don't expect at least one line of context"
720msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 721
5c162268 722#: apply.c:4963
6366c34b
RT
723msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
724msgstr ""
725"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 726
5c162268 727#: apply.c:4965
6366c34b
RT
728msgid "allow overlapping hunks"
729msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 730
5c162268 731#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
af4cf7ed 732#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
5c162268 733#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
6366c34b
RT
734msgid "be verbose"
735msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 736
5c162268 737#: apply.c:4968
6366c34b
RT
738msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
739msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 740
5c162268 741#: apply.c:4971
6366c34b
RT
742msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
743msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 744
0efcb8b0 745#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
746msgid "root"
747msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 748
5c162268 749#: apply.c:4974
6366c34b
RT
750msgid "prepend <root> to all filenames"
751msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 752
6366c34b
RT
753#: archive.c:12
754msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
755msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 756
6366c34b
RT
757#: archive.c:13
758msgid "git archive --list"
759msgstr "git archive --list"
f88416b2 760
6366c34b
RT
761#: archive.c:14
762msgid ""
763"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
764msgstr ""
765"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
766"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 767
6366c34b
RT
768#: archive.c:15
769msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
770msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
771
5c162268 772#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
f88416b2 773#, c-format
6366c34b
RT
774msgid "pathspec '%s' did not match any files"
775msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 776
5c162268 777#: archive.c:417
6366c34b
RT
778msgid "fmt"
779msgstr "Format"
f88416b2 780
5c162268 781#: archive.c:417
6366c34b
RT
782msgid "archive format"
783msgstr "Archivformat"
f88416b2 784
5c162268 785#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
6366c34b
RT
786msgid "prefix"
787msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 788
5c162268 789#: archive.c:419
6366c34b
RT
790msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
791msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 792
0efcb8b0 793#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
5c162268 794#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
0efcb8b0 795#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
5c162268 796#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
6366c34b
RT
797#: parse-options.h:153
798msgid "file"
799msgstr "Datei"
01b127cd 800
5c162268 801#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
802msgid "write the archive to this file"
803msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 804
5c162268 805#: archive.c:423
6366c34b
RT
806msgid "read .gitattributes in working directory"
807msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 808
5c162268 809#: archive.c:424
6366c34b
RT
810msgid "report archived files on stderr"
811msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 812
5c162268 813#: archive.c:425
6366c34b
RT
814msgid "store only"
815msgstr "nur speichern"
d35ea4de 816
5c162268 817#: archive.c:426
6366c34b
RT
818msgid "compress faster"
819msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 820
5c162268 821#: archive.c:434
6366c34b
RT
822msgid "compress better"
823msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 824
5c162268 825#: archive.c:437
6366c34b
RT
826msgid "list supported archive formats"
827msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 828
5c162268
RT
829#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
830#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
6366c34b
RT
831msgid "repo"
832msgstr "Repository"
262ea4a6 833
5c162268 834#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
835msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
836msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 837
5c162268 838#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
6366c34b
RT
839msgid "command"
840msgstr "Programm"
01b127cd 841
5c162268 842#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
843msgid "path to the remote git-upload-archive command"
844msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 845
5c162268 846#: archive.c:449
6366c34b
RT
847msgid "Unexpected option --remote"
848msgstr "Unerwartete Option --remote"
849
5c162268 850#: archive.c:451
6366c34b
RT
851msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
852msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
853
5c162268 854#: archive.c:453
6366c34b
RT
855msgid "Unexpected option --output"
856msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 857
5c162268 858#: archive.c:475
01b127cd 859#, c-format
6366c34b
RT
860msgid "Unknown archive format '%s'"
861msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 862
5c162268 863#: archive.c:482
01b127cd 864#, c-format
6366c34b
RT
865msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
866msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
867
5c162268
RT
868#: attr.c:212
869#, c-format
870msgid "%.*s is not a valid attribute name"
871msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
872
873#: attr.c:408
6366c34b
RT
874msgid ""
875"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
876"Use '\\!' for literal leading exclamation."
877msgstr ""
878"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
879"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 880
0efcb8b0 881#: bisect.c:444
01b127cd 882#, c-format
6366c34b
RT
883msgid "Could not open file '%s'"
884msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 885
0efcb8b0 886#: bisect.c:449
f88416b2 887#, c-format
6366c34b
RT
888msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
889msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 890
0efcb8b0 891#: bisect.c:657
6366c34b
RT
892#, c-format
893msgid "We cannot bisect more!\n"
894msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 895
0efcb8b0 896#: bisect.c:710
6366c34b
RT
897#, c-format
898msgid "Not a valid commit name %s"
899msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 900
0efcb8b0 901#: bisect.c:734
01b127cd
RT
902#, c-format
903msgid ""
6366c34b
RT
904"The merge base %s is bad.\n"
905"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 906msgstr ""
6366c34b
RT
907"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
908"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 909
0efcb8b0 910#: bisect.c:739
f88416b2
RT
911#, c-format
912msgid ""
6366c34b
RT
913"The merge base %s is new.\n"
914"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 915msgstr ""
6366c34b
RT
916"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
917"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 918
0efcb8b0 919#: bisect.c:744
f88416b2 920#, c-format
f88416b2 921msgid ""
6366c34b
RT
922"The merge base %s is %s.\n"
923"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
924msgstr ""
925"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 926"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 927
0efcb8b0 928#: bisect.c:752
770c73ff 929#, c-format
6366c34b 930msgid ""
af4cf7ed 931"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
932"git bisect cannot work properly in this case.\n"
933"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
934msgstr ""
935"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
936"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
937"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 938
0efcb8b0 939#: bisect.c:765
b0e098ce
RT
940#, c-format
941msgid ""
6366c34b
RT
942"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
943"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
944"We continue anyway."
b0e098ce 945msgstr ""
6366c34b
RT
946"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
947"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
948"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
949"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 950
0efcb8b0 951#: bisect.c:800
b0e098ce 952#, c-format
6366c34b
RT
953msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
954msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 955
0efcb8b0 956#: bisect.c:851
6366c34b
RT
957#, c-format
958msgid "a %s revision is needed"
959msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 960
0efcb8b0 961#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
6366c34b
RT
962#, c-format
963msgid "could not create file '%s'"
964msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 965
0efcb8b0 966#: bisect.c:919
33a54e7d 967#, c-format
6366c34b
RT
968msgid "could not read file '%s'"
969msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 970
0efcb8b0 971#: bisect.c:949
6366c34b
RT
972msgid "reading bisect refs failed"
973msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 974
0efcb8b0 975#: bisect.c:969
33a54e7d 976#, c-format
6366c34b
RT
977msgid "%s was both %s and %s\n"
978msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 979
0efcb8b0 980#: bisect.c:977
33a54e7d 981#, c-format
6366c34b
RT
982msgid ""
983"No testable commit found.\n"
984"Maybe you started with bad path parameters?\n"
985msgstr ""
986"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
987"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 988
0efcb8b0 989#: bisect.c:996
6366c34b
RT
990#, c-format
991msgid "(roughly %d step)"
992msgid_plural "(roughly %d steps)"
993msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
994msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 995
6366c34b
RT
996#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
997#. "(roughly %d steps)" translation
0efcb8b0 998#: bisect.c:1000
33a54e7d 999#, c-format
6366c34b
RT
1000msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1001msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1002msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1003msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1004
6366c34b 1005#: branch.c:53
33a54e7d 1006#, c-format
6366c34b
RT
1007msgid ""
1008"\n"
1009"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1010"the remote tracking information by invoking\n"
1011"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1012msgstr ""
1013"\n"
1014"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1015"die Tracking-Informationen mit\n"
1016"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1017"erneut setzen."
33a54e7d 1018
6366c34b 1019#: branch.c:67
33a54e7d 1020#, c-format
6366c34b
RT
1021msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1022msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1023
6366c34b 1024#: branch.c:93
33a54e7d 1025#, c-format
6366c34b
RT
1026msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1027msgstr ""
1028"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
33a54e7d 1029
6366c34b 1030#: branch.c:94
33a54e7d 1031#, c-format
6366c34b
RT
1032msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1033msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
33a54e7d 1034
6366c34b 1035#: branch.c:98
33a54e7d 1036#, c-format
6366c34b
RT
1037msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1038msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
33a54e7d 1039
6366c34b
RT
1040#: branch.c:99
1041#, c-format
1042msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1043msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
33a54e7d 1044
6366c34b 1045#: branch.c:104
33a54e7d 1046#, c-format
6366c34b
RT
1047msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1048msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1049
6366c34b 1050#: branch.c:105
33a54e7d 1051#, c-format
6366c34b
RT
1052msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1053msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
33a54e7d 1054
6366c34b 1055#: branch.c:109
33a54e7d 1056#, c-format
6366c34b 1057msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
33a54e7d 1058msgstr ""
6366c34b 1059"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1060
6366c34b
RT
1061#: branch.c:110
1062#, c-format
1063msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1064msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
33a54e7d 1065
6366c34b
RT
1066#: branch.c:119
1067msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1068msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1069
6366c34b 1070#: branch.c:156
33a54e7d 1071#, c-format
6366c34b
RT
1072msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1073msgstr ""
1074"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1075"mehrdeutig."
33a54e7d 1076
6366c34b 1077#: branch.c:185
33a54e7d 1078#, c-format
6366c34b
RT
1079msgid "'%s' is not a valid branch name."
1080msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1081
6366c34b
RT
1082#: branch.c:190
1083#, c-format
1084msgid "A branch named '%s' already exists."
1085msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1086
6366c34b
RT
1087#: branch.c:198
1088msgid "Cannot force update the current branch."
1089msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1090
1091#: branch.c:218
33a54e7d 1092#, c-format
6366c34b 1093msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1094msgstr ""
6366c34b
RT
1095"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1096"Branch."
33a54e7d 1097
6366c34b 1098#: branch.c:220
33a54e7d 1099#, c-format
6366c34b
RT
1100msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1101msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1102
6366c34b
RT
1103#: branch.c:222
1104msgid ""
1105"\n"
1106"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1107"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1108"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1109"\n"
1110"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1111"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1112"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1113msgstr ""
6366c34b
RT
1114"\n"
1115"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1116"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1117"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1118"\n"
1119"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1120"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1121"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1122"zu konfigurieren."
33a54e7d 1123
6366c34b 1124#: branch.c:265
33a54e7d 1125#, c-format
6366c34b
RT
1126msgid "Not a valid object name: '%s'."
1127msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1128
6366c34b 1129#: branch.c:285
33a54e7d 1130#, c-format
6366c34b
RT
1131msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1132msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1133
6366c34b 1134#: branch.c:290
33a54e7d 1135#, c-format
6366c34b
RT
1136msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1137msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1138
6366c34b 1139#: branch.c:344
33a54e7d 1140#, c-format
6366c34b
RT
1141msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1142msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1143
5c162268 1144#: branch.c:364
6366c34b
RT
1145#, c-format
1146msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1147msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1148
6366c34b
RT
1149#: bundle.c:34
1150#, c-format
1151msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1152msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1153
6366c34b 1154#: bundle.c:61
33a54e7d 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1157msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1158
0efcb8b0 1159#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
33a54e7d 1160#, c-format
6366c34b
RT
1161msgid "could not open '%s'"
1162msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1163
6366c34b
RT
1164#: bundle.c:139
1165msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1166msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1167
0efcb8b0 1168#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
5c162268
RT
1169#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
1170#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
1171#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
6366c34b
RT
1172msgid "revision walk setup failed"
1173msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1174
1175#: bundle.c:185
33a54e7d 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "The bundle contains this ref:"
1178msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1179msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1180msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1181
6366c34b
RT
1182#: bundle.c:192
1183msgid "The bundle records a complete history."
1184msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1185
1186#: bundle.c:194
33a54e7d 1187#, c-format
6366c34b
RT
1188msgid "The bundle requires this ref:"
1189msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1190msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1191msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1192
6366c34b
RT
1193#: bundle.c:253
1194msgid "Could not spawn pack-objects"
1195msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1196
6366c34b
RT
1197#: bundle.c:264
1198msgid "pack-objects died"
1199msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1200
6366c34b
RT
1201#: bundle.c:304
1202msgid "rev-list died"
1203msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1204
1205#: bundle.c:353
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1208msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1209
5c162268 1210#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
33a54e7d 1211#, c-format
6366c34b
RT
1212msgid "unrecognized argument: %s"
1213msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1214
6366c34b
RT
1215#: bundle.c:451
1216msgid "Refusing to create empty bundle."
1217msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1218
6366c34b 1219#: bundle.c:463
33a54e7d 1220#, c-format
6366c34b
RT
1221msgid "cannot create '%s'"
1222msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1223
6366c34b
RT
1224#: bundle.c:491
1225msgid "index-pack died"
1226msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1227
af4cf7ed 1228#: color.c:300
33a54e7d 1229#, c-format
6366c34b
RT
1230msgid "invalid color value: %.*s"
1231msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1232
0efcb8b0
RT
1233#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
1234#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
33a54e7d 1235#, c-format
6366c34b
RT
1236msgid "could not parse %s"
1237msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1238
6366c34b
RT
1239#: commit.c:42
1240#, c-format
1241msgid "%s %s is not a commit!"
1242msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1243
5c162268 1244#: commit.c:1511
6366c34b
RT
1245msgid ""
1246"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1247"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1248"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1249msgstr ""
6366c34b
RT
1250"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
1251"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1252"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1253"Encoding,\n"
6366c34b 1254"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1255
6366c34b
RT
1256#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1257msgid "memory exhausted"
1258msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1259
5c162268
RT
1260#: config.c:191
1261msgid "relative config include conditionals must come from files"
1262msgstr ""
0efcb8b0
RT
1263"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1264"müssen\n"
5c162268
RT
1265"aus Dateien kommen."
1266
0efcb8b0 1267#: config.c:711
770c73ff 1268#, c-format
6366c34b
RT
1269msgid "bad config line %d in blob %s"
1270msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1271
0efcb8b0 1272#: config.c:715
770c73ff 1273#, c-format
6366c34b
RT
1274msgid "bad config line %d in file %s"
1275msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1276
0efcb8b0 1277#: config.c:719
b94490bd 1278#, c-format
6366c34b
RT
1279msgid "bad config line %d in standard input"
1280msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1281
0efcb8b0 1282#: config.c:723
65752f94 1283#, c-format
6366c34b
RT
1284msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1285msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1286
0efcb8b0 1287#: config.c:727
65752f94 1288#, c-format
6366c34b
RT
1289msgid "bad config line %d in command line %s"
1290msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1291
0efcb8b0 1292#: config.c:731
65752f94 1293#, c-format
6366c34b
RT
1294msgid "bad config line %d in %s"
1295msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1296
0efcb8b0 1297#: config.c:859
6366c34b
RT
1298msgid "out of range"
1299msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1300
0efcb8b0 1301#: config.c:859
6366c34b
RT
1302msgid "invalid unit"
1303msgstr "Ungültige Einheit"
1304
0efcb8b0 1305#: config.c:865
02103b32 1306#, c-format
6366c34b
RT
1307msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1308msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1309
0efcb8b0 1310#: config.c:870
02103b32 1311#, c-format
6366c34b
RT
1312msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1313msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1314
0efcb8b0 1315#: config.c:873
6366c34b
RT
1316#, c-format
1317msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1318msgstr ""
6366c34b 1319"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1320
0efcb8b0 1321#: config.c:876
6366c34b
RT
1322#, c-format
1323msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1324msgstr ""
6366c34b
RT
1325"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1326"%s"
1d38363d 1327
0efcb8b0 1328#: config.c:879
1d38363d 1329#, c-format
6366c34b
RT
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1331msgstr ""
1332"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1333"%s"
1d38363d 1334
0efcb8b0 1335#: config.c:882
1d38363d 1336#, c-format
6366c34b
RT
1337msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1338msgstr ""
1339"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1340"%s"
1d38363d 1341
0efcb8b0 1342#: config.c:885
1d38363d 1343#, c-format
6366c34b
RT
1344msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1345msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1346
0efcb8b0 1347#: config.c:980
1d38363d 1348#, c-format
6366c34b
RT
1349msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1350msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1351
0efcb8b0 1352#: config.c:1075 config.c:1086
1d38363d 1353#, c-format
6366c34b
RT
1354msgid "bad zlib compression level %d"
1355msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1356
0efcb8b0 1357#: config.c:1203
48cc7c1b 1358#, c-format
6366c34b
RT
1359msgid "invalid mode for object creation: %s"
1360msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1361
0efcb8b0 1362#: config.c:1359
af4cf7ed
RT
1363#, c-format
1364msgid "bad pack compression level %d"
1365msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1366
0efcb8b0 1367#: config.c:1557
6366c34b 1368msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1369msgstr ""
6366c34b 1370"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1371
0efcb8b0 1372#: config.c:1611
6366c34b 1373msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1374msgstr ""
6366c34b 1375"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1376
0efcb8b0 1377#: config.c:1970
5c162268
RT
1378#, c-format
1379msgid "Invalid %s: '%s'"
1380msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1381
0efcb8b0 1382#: config.c:1991
5c162268
RT
1383#, c-format
1384msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1385msgstr ""
1386"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1387
0efcb8b0 1388#: config.c:2017
5c162268
RT
1389#, c-format
1390msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1391msgstr ""
1392"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1393"liegen."
5c162268 1394
0efcb8b0 1395#: config.c:2028
6366c34b
RT
1396#, c-format
1397msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1398msgstr ""
1399"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1400"nicht parsen."
d544b2d4 1401
0efcb8b0 1402#: config.c:2030
6366c34b
RT
1403#, c-format
1404msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1405msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1406
0efcb8b0 1407#: config.c:2089
6366c34b
RT
1408#, c-format
1409msgid "%s has multiple values"
1410msgstr "%s hat mehrere Werte"
1411
0efcb8b0 1412#: config.c:2423 config.c:2648
af4cf7ed
RT
1413#, c-format
1414msgid "fstat on %s failed"
1415msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1416
0efcb8b0 1417#: config.c:2541
6366c34b
RT
1418#, c-format
1419msgid "could not set '%s' to '%s'"
1420msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1421
0efcb8b0 1422#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
74c17bb8 1423#, c-format
6366c34b
RT
1424msgid "could not unset '%s'"
1425msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1426
1427#: connect.c:49
1428msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1429msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
1430
1431#: connect.c:51
74c17bb8 1432msgid ""
6366c34b
RT
1433"Could not read from remote repository.\n"
1434"\n"
1435"Please make sure you have the correct access rights\n"
1436"and the repository exists."
74c17bb8 1437msgstr ""
6366c34b
RT
1438"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1439"\n"
af4cf7ed
RT
1440"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1441"bestehen\n"
6366c34b
RT
1442"und das Repository existiert."
1443
af4cf7ed 1444#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
6366c34b
RT
1445msgid "Checking connectivity"
1446msgstr "Prüfe Konnektivität"
1447
1448#: connected.c:75
1449msgid "Could not run 'git rev-list'"
1450msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1451
1452#: connected.c:95
1453msgid "failed write to rev-list"
1454msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1455
1456#: connected.c:102
1457msgid "failed to close rev-list's stdin"
1458msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1459
6366c34b 1460#: convert.c:201
74c17bb8
RT
1461#, c-format
1462msgid ""
6366c34b
RT
1463"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1464"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1465msgstr ""
6366c34b 1466"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1467"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1468"behalten."
74c17bb8 1469
6366c34b 1470#: convert.c:205
e6e86ed4 1471#, c-format
6366c34b
RT
1472msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1473msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1474
6366c34b 1475#: convert.c:211
e6e86ed4 1476#, c-format
6366c34b
RT
1477msgid ""
1478"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1479"The file will have its original line endings in your working directory."
1480msgstr ""
1481"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1482"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1483"behalten."
e6e86ed4 1484
6366c34b 1485#: convert.c:215
e6e86ed4 1486#, c-format
6366c34b
RT
1487msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1488msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1489
1490#: date.c:97
1491msgid "in the future"
1492msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1493
6366c34b 1494#: date.c:103
e6e86ed4 1495#, c-format
6366c34b
RT
1496msgid "%lu second ago"
1497msgid_plural "%lu seconds ago"
1498msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
1499msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
e6e86ed4 1500
6366c34b 1501#: date.c:110
02103b32 1502#, c-format
6366c34b
RT
1503msgid "%lu minute ago"
1504msgid_plural "%lu minutes ago"
1505msgstr[0] "vor %lu Minute"
1506msgstr[1] "vor %lu Minuten"
1d30f899 1507
6366c34b 1508#: date.c:117
1d30f899 1509#, c-format
6366c34b
RT
1510msgid "%lu hour ago"
1511msgid_plural "%lu hours ago"
1512msgstr[0] "vor %lu Stunde"
1513msgstr[1] "vor %lu Stunden"
1d30f899 1514
6366c34b 1515#: date.c:124
1d30f899 1516#, c-format
6366c34b
RT
1517msgid "%lu day ago"
1518msgid_plural "%lu days ago"
1519msgstr[0] "vor %lu Tag"
1520msgstr[1] "vor %lu Tagen"
02103b32 1521
6366c34b 1522#: date.c:130
603b3ac3 1523#, c-format
6366c34b
RT
1524msgid "%lu week ago"
1525msgid_plural "%lu weeks ago"
1526msgstr[0] "vor %lu Woche"
1527msgstr[1] "vor %lu Wochen"
603b3ac3 1528
6366c34b 1529#: date.c:137
603b3ac3 1530#, c-format
6366c34b
RT
1531msgid "%lu month ago"
1532msgid_plural "%lu months ago"
1533msgstr[0] "vor %lu Monat"
1534msgstr[1] "vor %lu Monaten"
603b3ac3 1535
6366c34b 1536#: date.c:148
02103b32 1537#, c-format
6366c34b
RT
1538msgid "%lu year"
1539msgid_plural "%lu years"
1540msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1541msgstr[1] "vor %lu Jahren"
02103b32 1542
6366c34b
RT
1543#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1544#: date.c:151
02103b32 1545#, c-format
6366c34b
RT
1546msgid "%s, %lu month ago"
1547msgid_plural "%s, %lu months ago"
1548msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
1549msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
02103b32 1550
6366c34b 1551#: date.c:156 date.c:161
1d30f899 1552#, c-format
6366c34b
RT
1553msgid "%lu year ago"
1554msgid_plural "%lu years ago"
1555msgstr[0] "vor %lu Jahr"
1556msgstr[1] "vor %lu Jahren"
e6e86ed4 1557
6366c34b 1558#: diffcore-order.c:24
02103b32 1559#, c-format
6366c34b
RT
1560msgid "failed to read orderfile '%s'"
1561msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1562
6366c34b
RT
1563#: diffcore-rename.c:536
1564msgid "Performing inexact rename detection"
1565msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1566
1567#: diff.c:62
1d30f899 1568#, c-format
6366c34b
RT
1569msgid "option '%s' requires a value"
1570msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1571
6366c34b 1572#: diff.c:124
02103b32 1573#, c-format
6366c34b
RT
1574msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1575msgstr ""
1576" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1577
6366c34b 1578#: diff.c:129
1d30f899 1579#, c-format
6366c34b
RT
1580msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1581msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1582
af4cf7ed 1583#: diff.c:281
02103b32 1584#, c-format
6366c34b
RT
1585msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1586msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1587
af4cf7ed 1588#: diff.c:344
603b3ac3 1589#, c-format
6366c34b
RT
1590msgid ""
1591"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1592"%s"
1593msgstr ""
1594"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1595"%s"
603b3ac3 1596
5c162268 1597#: diff.c:3102
603b3ac3 1598#, c-format
6366c34b
RT
1599msgid "external diff died, stopping at %s"
1600msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1601
5c162268 1602#: diff.c:3428
6366c34b 1603msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1604msgstr ""
1605"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1606
5c162268 1607#: diff.c:3518
6366c34b
RT
1608msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1609msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1610
5c162268 1611#: diff.c:3681
1d30f899 1612#, c-format
6366c34b
RT
1613msgid ""
1614"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1615"%s"
1616msgstr ""
1617"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1618"%s"
1d30f899 1619
5c162268 1620#: diff.c:3695
603b3ac3 1621#, c-format
6366c34b
RT
1622msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1623msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1624
5c162268 1625#: diff.c:4719
6366c34b
RT
1626msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1627msgstr ""
1628"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1629"übersprungen."
603b3ac3 1630
5c162268 1631#: diff.c:4722
6366c34b
RT
1632msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1633msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1634
5c162268 1635#: diff.c:4725
603b3ac3 1636#, c-format
6366c34b
RT
1637msgid ""
1638"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1639msgstr ""
1640"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1641"erneut versuchen."
603b3ac3 1642
5c162268 1643#: dir.c:1899
6366c34b
RT
1644msgid "failed to get kernel name and information"
1645msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1646
5c162268 1647#: dir.c:2018
6366c34b
RT
1648msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1649msgstr ""
1650"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1651"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1652
5c162268
RT
1653#: dir.c:2776 dir.c:2781
1654#, c-format
1655msgid "could not create directories for %s"
1656msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1657
1658#: dir.c:2806
af4cf7ed
RT
1659#, c-format
1660msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1661msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1662
5c162268
RT
1663#: entry.c:280
1664#, c-format
1665msgid "could not stat file '%s'"
1666msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
1667
1668#: fetch-pack.c:249
6366c34b
RT
1669msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1670msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1671
5c162268 1672#: fetch-pack.c:261
6366c34b
RT
1673msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1674msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1675
0efcb8b0
RT
1676#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
1677#, c-format
1678msgid "remote error: %s"
1679msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1680
1681#: fetch-pack.c:281
603b3ac3 1682#, c-format
6366c34b
RT
1683msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1684msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1685
0efcb8b0 1686#: fetch-pack.c:333
6366c34b
RT
1687msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1688msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1689
0efcb8b0 1690#: fetch-pack.c:419
603b3ac3 1691#, c-format
6366c34b
RT
1692msgid "invalid shallow line: %s"
1693msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1694
0efcb8b0 1695#: fetch-pack.c:425
603b3ac3 1696#, c-format
6366c34b
RT
1697msgid "invalid unshallow line: %s"
1698msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1699
0efcb8b0 1700#: fetch-pack.c:427
02103b32 1701#, c-format
6366c34b
RT
1702msgid "object not found: %s"
1703msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1704
0efcb8b0 1705#: fetch-pack.c:430
603b3ac3 1706#, c-format
6366c34b
RT
1707msgid "error in object: %s"
1708msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1709
0efcb8b0 1710#: fetch-pack.c:432
603b3ac3 1711#, c-format
6366c34b
RT
1712msgid "no shallow found: %s"
1713msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1714
0efcb8b0 1715#: fetch-pack.c:435
02103b32 1716#, c-format
6366c34b
RT
1717msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1718msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1719
0efcb8b0 1720#: fetch-pack.c:474
02103b32 1721#, c-format
6366c34b
RT
1722msgid "got %s %d %s"
1723msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1724
0efcb8b0 1725#: fetch-pack.c:488
0dd2a2c9 1726#, c-format
6366c34b
RT
1727msgid "invalid commit %s"
1728msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1729
0efcb8b0 1730#: fetch-pack.c:521
6366c34b
RT
1731msgid "giving up"
1732msgstr "Gebe auf"
1733
0efcb8b0 1734#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
6366c34b
RT
1735msgid "done"
1736msgstr "Fertig"
1737
0efcb8b0 1738#: fetch-pack.c:543
0dd2a2c9 1739#, c-format
6366c34b
RT
1740msgid "got %s (%d) %s"
1741msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1742
0efcb8b0 1743#: fetch-pack.c:589
0dd2a2c9 1744#, c-format
6366c34b
RT
1745msgid "Marking %s as complete"
1746msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1747
0efcb8b0 1748#: fetch-pack.c:737
6366c34b
RT
1749#, c-format
1750msgid "already have %s (%s)"
1751msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1752
0efcb8b0 1753#: fetch-pack.c:775
6366c34b
RT
1754msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1755msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1756
0efcb8b0 1757#: fetch-pack.c:783
6366c34b
RT
1758msgid "protocol error: bad pack header"
1759msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1760
0efcb8b0 1761#: fetch-pack.c:839
262ea4a6 1762#, c-format
6366c34b
RT
1763msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1764msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1765
0efcb8b0 1766#: fetch-pack.c:855
262ea4a6 1767#, c-format
6366c34b
RT
1768msgid "%s failed"
1769msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1770
0efcb8b0 1771#: fetch-pack.c:857
6366c34b
RT
1772msgid "error in sideband demultiplexer"
1773msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1774
0efcb8b0 1775#: fetch-pack.c:884
6366c34b
RT
1776msgid "Server does not support shallow clients"
1777msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1778
0efcb8b0 1779#: fetch-pack.c:888
6366c34b
RT
1780msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1781msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1782
0efcb8b0 1783#: fetch-pack.c:891
6366c34b
RT
1784msgid "Server supports no-done"
1785msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1786
0efcb8b0 1787#: fetch-pack.c:897
6366c34b
RT
1788msgid "Server supports multi_ack"
1789msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1790
0efcb8b0 1791#: fetch-pack.c:901
6366c34b
RT
1792msgid "Server supports side-band-64k"
1793msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1794
0efcb8b0 1795#: fetch-pack.c:905
6366c34b
RT
1796msgid "Server supports side-band"
1797msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1798
0efcb8b0 1799#: fetch-pack.c:909
6366c34b
RT
1800msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1801msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1802
0efcb8b0 1803#: fetch-pack.c:913
6366c34b
RT
1804msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1805msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1806
0efcb8b0 1807#: fetch-pack.c:923
6366c34b
RT
1808msgid "Server supports ofs-delta"
1809msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1810
0efcb8b0 1811#: fetch-pack.c:930
01b127cd 1812#, c-format
6366c34b
RT
1813msgid "Server version is %.*s"
1814msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1815
0efcb8b0 1816#: fetch-pack.c:936
6366c34b
RT
1817msgid "Server does not support --shallow-since"
1818msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1819
0efcb8b0 1820#: fetch-pack.c:940
6366c34b
RT
1821msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1822msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1823
0efcb8b0 1824#: fetch-pack.c:942
6366c34b
RT
1825msgid "Server does not support --deepen"
1826msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1827
0efcb8b0 1828#: fetch-pack.c:953
6366c34b
RT
1829msgid "no common commits"
1830msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1831
0efcb8b0 1832#: fetch-pack.c:965
6366c34b
RT
1833msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1834msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1835
0efcb8b0 1836#: fetch-pack.c:1127
6366c34b
RT
1837msgid "no matching remote head"
1838msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1839
0efcb8b0 1840#: fetch-pack.c:1149
5c162268
RT
1841#, c-format
1842msgid "no such remote ref %s"
1843msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
1844
0efcb8b0 1845#: fetch-pack.c:1152
5c162268
RT
1846#, c-format
1847msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1848msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
1849
6366c34b
RT
1850#: gpg-interface.c:185
1851msgid "gpg failed to sign the data"
1852msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1853
1854#: gpg-interface.c:215
1855msgid "could not create temporary file"
1856msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1857
6366c34b 1858#: gpg-interface.c:217
770c73ff 1859#, c-format
6366c34b
RT
1860msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1861msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1862
af4cf7ed
RT
1863#: graph.c:96
1864#, c-format
1865msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1866msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1867
5c162268 1868#: grep.c:1796
6366c34b
RT
1869#, c-format
1870msgid "'%s': unable to read %s"
1871msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1872
5c162268 1873#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
6366c34b
RT
1874#, c-format
1875msgid "failed to stat '%s'"
1876msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1877
5c162268 1878#: grep.c:1824
6366c34b
RT
1879#, c-format
1880msgid "'%s': short read"
1881msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1882
af4cf7ed 1883#: help.c:218
6366c34b
RT
1884#, c-format
1885msgid "available git commands in '%s'"
1886msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1887
af4cf7ed 1888#: help.c:225
6366c34b
RT
1889msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1890msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1891
af4cf7ed 1892#: help.c:256
6366c34b
RT
1893msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1894msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1895
af4cf7ed 1896#: help.c:321
6366c34b 1897#, c-format
01b127cd 1898msgid ""
6366c34b
RT
1899"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1900"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1901msgstr ""
6366c34b
RT
1902"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1903"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1904
af4cf7ed 1905#: help.c:376
6366c34b
RT
1906msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1907msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1908
af4cf7ed 1909#: help.c:398
6366c34b 1910#, c-format
01b127cd 1911msgid ""
6366c34b
RT
1912"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1913"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
01b127cd 1914msgstr ""
6366c34b
RT
1915"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
1916"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
01b127cd 1917
af4cf7ed 1918#: help.c:403
01b127cd 1919#, c-format
6366c34b
RT
1920msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1921msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
01b127cd 1922
af4cf7ed 1923#: help.c:410
01b127cd 1924#, c-format
6366c34b
RT
1925msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1926msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1927
af4cf7ed 1928#: help.c:414 help.c:480
6366c34b
RT
1929msgid ""
1930"\n"
1931"Did you mean this?"
1932msgid_plural ""
1933"\n"
1934"Did you mean one of these?"
1935msgstr[0] ""
1936"\n"
1937"Haben Sie das gemeint?"
1938msgstr[1] ""
1939"\n"
1940"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 1941
af4cf7ed 1942#: help.c:476
6366c34b
RT
1943#, c-format
1944msgid "%s: %s - %s"
1945msgstr "%s: %s - %s"
01b127cd 1946
5c162268 1947#: ident.c:343
6366c34b
RT
1948msgid ""
1949"\n"
1950"*** Please tell me who you are.\n"
1951"\n"
1952"Run\n"
1953"\n"
1954" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1955" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1956"\n"
1957"to set your account's default identity.\n"
1958"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1959"\n"
cad5d269 1960msgstr ""
6366c34b
RT
1961"\n"
1962"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
1963"\n"
1964"Führen Sie\n"
1965"\n"
1966" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1967" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1968"\n"
1969"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
1970"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
1971"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 1972
5c162268
RT
1973#: ident.c:367
1974msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1975msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
1976
1977#: ident.c:372
1978#, c-format
1979msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1980msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
1981
1982#: ident.c:382
1983msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1984msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
1985
1986#: ident.c:388
1987#, c-format
1988msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1989msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
1990
1991#: ident.c:396
1992#, c-format
1993msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1994msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
1995
1996#: ident.c:402
1997#, c-format
1998msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1999msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2000
2001#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
2002#, c-format
2003msgid "invalid date format: %s"
2004msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2005
6366c34b 2006#: lockfile.c:152
6fcf786e 2007#, c-format
6366c34b
RT
2008msgid ""
2009"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2010"\n"
2011"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2012"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2013"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2014"may have crashed in this repository earlier:\n"
2015"remove the file manually to continue."
2016msgstr ""
2017"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2018"\n"
2019"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2020"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2021"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2022"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2023"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2024"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2025
6366c34b 2026#: lockfile.c:160
01b127cd 2027#, c-format
6366c34b
RT
2028msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2029msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2030
6366c34b
RT
2031#: merge.c:41
2032msgid "failed to read the cache"
2033msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2034
0efcb8b0 2035#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
5c162268 2036#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
6366c34b
RT
2037msgid "unable to write new index file"
2038msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2039
6366c34b
RT
2040#: merge-recursive.c:209
2041msgid "(bad commit)\n"
2042msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2043
af4cf7ed 2044#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
f88416b2 2045#, c-format
6366c34b
RT
2046msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2047msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 2048
af4cf7ed 2049#: merge-recursive.c:303
6366c34b
RT
2050msgid "error building trees"
2051msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2052
af4cf7ed 2053#: merge-recursive.c:727
01b127cd 2054#, c-format
6366c34b
RT
2055msgid "failed to create path '%s'%s"
2056msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2057
af4cf7ed 2058#: merge-recursive.c:738
01b127cd 2059#, c-format
6366c34b
RT
2060msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2061msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2062
af4cf7ed 2063#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
6366c34b
RT
2064msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2065msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2066
af4cf7ed 2067#: merge-recursive.c:761
01b127cd 2068#, c-format
6366c34b
RT
2069msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2070msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2071
af4cf7ed 2072#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
01b127cd 2073#, c-format
6366c34b
RT
2074msgid "cannot read object %s '%s'"
2075msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2076
af4cf7ed 2077#: merge-recursive.c:805
01b127cd 2078#, c-format
6366c34b
RT
2079msgid "blob expected for %s '%s'"
2080msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2081
af4cf7ed 2082#: merge-recursive.c:829
01b127cd 2083#, c-format
6366c34b
RT
2084msgid "failed to open '%s': %s"
2085msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2086
af4cf7ed 2087#: merge-recursive.c:840
01b127cd 2088#, c-format
6366c34b
RT
2089msgid "failed to symlink '%s': %s"
2090msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2091
af4cf7ed 2092#: merge-recursive.c:845
6366c34b
RT
2093#, c-format
2094msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2095msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2096
af4cf7ed 2097#: merge-recursive.c:985
6366c34b
RT
2098msgid "Failed to execute internal merge"
2099msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2100
af4cf7ed 2101#: merge-recursive.c:989
6366c34b
RT
2102#, c-format
2103msgid "Unable to add %s to database"
2104msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2105
5c162268 2106#: merge-recursive.c:1092
6366c34b
RT
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2110"in tree."
2111msgstr ""
2112"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2113"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2114
5c162268
RT
2115#: merge-recursive.c:1097
2116#, c-format
2117msgid ""
2118"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2119"left in tree."
0efcb8b0
RT
2120msgstr ""
2121"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2122"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268
RT
2123
2124#: merge-recursive.c:1104
01b127cd 2125#, c-format
6366c34b
RT
2126msgid ""
2127"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2128"in tree at %s."
2129msgstr ""
2130"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2131"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2132
5c162268
RT
2133#: merge-recursive.c:1109
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2137"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2138msgstr ""
2139"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2140"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268
RT
2141
2142#: merge-recursive.c:1143
6366c34b
RT
2143msgid "rename"
2144msgstr "umbenennen"
01b127cd 2145
5c162268 2146#: merge-recursive.c:1143
6366c34b
RT
2147msgid "renamed"
2148msgstr "umbenannt"
2149
5c162268 2150#: merge-recursive.c:1200
01b127cd 2151#, c-format
6366c34b
RT
2152msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2153msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2154
5c162268 2155#: merge-recursive.c:1225
01b127cd 2156#, c-format
6366c34b
RT
2157msgid ""
2158"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2159"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2160msgstr ""
2161"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2162"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2163
5c162268 2164#: merge-recursive.c:1230
6366c34b
RT
2165msgid " (left unresolved)"
2166msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2167
5c162268 2168#: merge-recursive.c:1292
01b127cd 2169#, c-format
6366c34b
RT
2170msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2171msgstr ""
2172"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2173"in %s"
01b127cd 2174
5c162268 2175#: merge-recursive.c:1325
01b127cd 2176#, c-format
6366c34b
RT
2177msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2178msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2179
5c162268 2180#: merge-recursive.c:1528
01b127cd 2181#, c-format
6366c34b
RT
2182msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2183msgstr ""
2184"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2185"%s"
01b127cd 2186
5c162268 2187#: merge-recursive.c:1543
01b127cd 2188#, c-format
6366c34b
RT
2189msgid "Adding merged %s"
2190msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2191
5c162268 2192#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
6366c34b
RT
2193#, c-format
2194msgid "Adding as %s instead"
2195msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2196
5c162268 2197#: merge-recursive.c:1607
6366c34b
RT
2198#, c-format
2199msgid "cannot read object %s"
2200msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2201
5c162268 2202#: merge-recursive.c:1610
01b127cd 2203#, c-format
6366c34b
RT
2204msgid "object %s is not a blob"
2205msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2206
5c162268 2207#: merge-recursive.c:1679
6366c34b
RT
2208msgid "modify"
2209msgstr "ändern"
01b127cd 2210
5c162268 2211#: merge-recursive.c:1679
6366c34b
RT
2212msgid "modified"
2213msgstr "geändert"
01b127cd 2214
5c162268 2215#: merge-recursive.c:1689
6366c34b
RT
2216msgid "content"
2217msgstr "Inhalt"
01b127cd 2218
5c162268 2219#: merge-recursive.c:1696
6366c34b
RT
2220msgid "add/add"
2221msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2222
5c162268 2223#: merge-recursive.c:1732
01b127cd 2224#, c-format
6366c34b
RT
2225msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2226msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2227
5c162268 2228#: merge-recursive.c:1746
01b127cd 2229#, c-format
6366c34b
RT
2230msgid "Auto-merging %s"
2231msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2232
5c162268 2233#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
6366c34b
RT
2234msgid "submodule"
2235msgstr "Submodul"
01b127cd 2236
5c162268 2237#: merge-recursive.c:1751
a09ab03a 2238#, c-format
6366c34b
RT
2239msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2240msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2241
5c162268 2242#: merge-recursive.c:1845
a09ab03a 2243#, c-format
6366c34b
RT
2244msgid "Removing %s"
2245msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2246
5c162268 2247#: merge-recursive.c:1871
6366c34b
RT
2248msgid "file/directory"
2249msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2250
5c162268 2251#: merge-recursive.c:1877
6366c34b
RT
2252msgid "directory/file"
2253msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2254
5c162268 2255#: merge-recursive.c:1883
6fcf786e 2256#, c-format
6366c34b 2257msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2258msgstr ""
6366c34b
RT
2259"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2260"hinzu."
6fcf786e 2261
5c162268 2262#: merge-recursive.c:1892
6fcf786e 2263#, c-format
6366c34b
RT
2264msgid "Adding %s"
2265msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2266
5c162268 2267#: merge-recursive.c:1929
6366c34b
RT
2268msgid "Already up-to-date!"
2269msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2270
5c162268 2271#: merge-recursive.c:1938
b0e098ce 2272#, c-format
6366c34b
RT
2273msgid "merging of trees %s and %s failed"
2274msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2275
5c162268 2276#: merge-recursive.c:2021
6366c34b
RT
2277msgid "Merging:"
2278msgstr "Merge:"
b0e098ce 2279
5c162268 2280#: merge-recursive.c:2034
6fcf786e 2281#, c-format
6366c34b
RT
2282msgid "found %u common ancestor:"
2283msgid_plural "found %u common ancestors:"
2284msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2285msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2286
5c162268 2287#: merge-recursive.c:2073
6366c34b
RT
2288msgid "merge returned no commit"
2289msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2290
5c162268 2291#: merge-recursive.c:2136
6366c34b
RT
2292#, c-format
2293msgid "Could not parse object '%s'"
2294msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2295
5c162268 2296#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
6366c34b
RT
2297msgid "Unable to write index."
2298msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2299
2300#: notes-merge.c:273
6fcf786e
RT
2301#, c-format
2302msgid ""
6366c34b
RT
2303"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2304"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2305"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2306msgstr ""
af4cf7ed
RT
2307"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2308"existiert).\n"
2309"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2310"abort', um\n"
2311"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2312"Merge\n"
6366c34b 2313"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2314
6366c34b 2315#: notes-merge.c:280
6fcf786e 2316#, c-format
6366c34b
RT
2317msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2318msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2319
6366c34b
RT
2320#: notes-utils.c:41
2321msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2322msgstr ""
6366c34b 2323"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2324
6366c34b 2325#: notes-utils.c:100
603b3ac3 2326#, c-format
6366c34b
RT
2327msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2328msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2329
6366c34b 2330#: notes-utils.c:110
603b3ac3 2331#, c-format
6366c34b 2332msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2333msgstr ""
6366c34b 2334"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2335
6366c34b
RT
2336#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2337#. environment variable, the second %s is its value
2338#: notes-utils.c:137
1d38363d 2339#, c-format
6366c34b
RT
2340msgid "Bad %s value: '%s'"
2341msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2342
af4cf7ed 2343#: object.c:240
1d38363d 2344#, c-format
6366c34b
RT
2345msgid "unable to parse object: %s"
2346msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2347
6366c34b
RT
2348#: parse-options.c:572
2349msgid "..."
2350msgstr "..."
b0e098ce 2351
6366c34b 2352#: parse-options.c:590
b0e098ce 2353#, c-format
6366c34b
RT
2354msgid "usage: %s"
2355msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2356
6366c34b
RT
2357#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2358#. one in "usage: %s" translation
2359#: parse-options.c:594
603b3ac3 2360#, c-format
6366c34b
RT
2361msgid " or: %s"
2362msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2363
6366c34b 2364#: parse-options.c:597
d544b2d4 2365#, c-format
6366c34b
RT
2366msgid " %s"
2367msgstr " %s"
d544b2d4 2368
6366c34b
RT
2369#: parse-options.c:631
2370msgid "-NUM"
2371msgstr "-NUM"
d544b2d4 2372
6366c34b 2373#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2374#, c-format
6366c34b
RT
2375msgid "malformed object name '%s'"
2376msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2377
0efcb8b0 2378#: path.c:810
d544b2d4 2379#, c-format
6366c34b
RT
2380msgid "Could not make %s writable by group"
2381msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2382
5c162268
RT
2383#: pathspec.c:125
2384msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2385msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2386
2387#: pathspec.c:143
2388msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2389msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2390
2391#: pathspec.c:146
2392msgid "attr spec must not be empty"
2393msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2394
2395#: pathspec.c:189
2396#, c-format
2397msgid "invalid attribute name %s"
2398msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2399
2400#: pathspec.c:254
6366c34b
RT
2401msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2402msgstr ""
2403"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2404"inkompatibel."
d544b2d4 2405
5c162268 2406#: pathspec.c:261
6366c34b
RT
2407msgid ""
2408"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2409"pathspec settings"
2410msgstr ""
2411"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2412"mit allen anderen Optionen."
2413
5c162268 2414#: pathspec.c:301
6366c34b
RT
2415msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2416msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2417
5c162268 2418#: pathspec.c:322
1d30f899 2419#, c-format
6366c34b
RT
2420msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2421msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2422
5c162268 2423#: pathspec.c:327
1d30f899 2424#, c-format
6366c34b
RT
2425msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2426msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2427
5c162268 2428#: pathspec.c:365
6366c34b
RT
2429#, c-format
2430msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2431msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2432
5c162268 2433#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
af4cf7ed
RT
2434#, c-format
2435msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2436msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
2437
5c162268 2438#: pathspec.c:483
1d30f899 2439#, c-format
6366c34b
RT
2440msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2441msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2442
5c162268 2443#: pathspec.c:496
6fcf786e 2444#, c-format
6366c34b
RT
2445msgid "%s: '%s' is outside repository"
2446msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2447
5c162268 2448#: pathspec.c:584
6fcf786e 2449#, c-format
af4cf7ed
RT
2450msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2451msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2452
5c162268 2453#: pathspec.c:594
6fcf786e 2454#, c-format
6366c34b 2455msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2456msgstr ""
6366c34b 2457"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2458
5c162268 2459#: pathspec.c:644
6fcf786e 2460msgid ""
6366c34b
RT
2461"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2462"use . instead if you meant to match all paths"
6fcf786e 2463msgstr ""
af4cf7ed
RT
2464"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
2465"ungültig.\n"
6366c34b 2466"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
6fcf786e 2467
5c162268 2468#: pathspec.c:668
e6e86ed4 2469#, c-format
6366c34b
RT
2470msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2471msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2472
af4cf7ed 2473#: pretty.c:982
6366c34b
RT
2474msgid "unable to parse --pretty format"
2475msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2476
0efcb8b0 2477#: read-cache.c:1442
b0e098ce
RT
2478#, c-format
2479msgid ""
6366c34b
RT
2480"index.version set, but the value is invalid.\n"
2481"Using version %i"
b0e098ce 2482msgstr ""
6366c34b
RT
2483"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2484"Verwende Version %i"
b0e098ce 2485
0efcb8b0 2486#: read-cache.c:1452
b0e098ce
RT
2487#, c-format
2488msgid ""
6366c34b
RT
2489"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2490"Using version %i"
b0e098ce 2491msgstr ""
6366c34b
RT
2492"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2493"Verwende Version %i"
b0e098ce 2494
0efcb8b0 2495#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
5c162268 2496#, c-format
0efcb8b0 2497msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2498msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2499
0efcb8b0 2500#: read-cache.c:2388
5c162268
RT
2501#, c-format
2502msgid "unable to open git dir: %s"
2503msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2504
0efcb8b0 2505#: read-cache.c:2400
5c162268
RT
2506#, c-format
2507msgid "unable to unlink: %s"
2508msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2509
0efcb8b0 2510#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
b0e098ce 2511#, c-format
6366c34b
RT
2512msgid "Could not open '%s' for writing"
2513msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2514
0efcb8b0
RT
2515#: refs.c:1667
2516msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2517msgstr "Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung verboten."
2518
2519#: refs/files-backend.c:1631
b0e098ce 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "could not delete reference %s: %s"
2522msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2523
0efcb8b0 2524#: refs/files-backend.c:1634
b0e098ce 2525#, c-format
6366c34b
RT
2526msgid "could not delete references: %s"
2527msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2528
0efcb8b0 2529#: refs/files-backend.c:1643
b0e098ce 2530#, c-format
6366c34b
RT
2531msgid "could not remove reference %s"
2532msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
b0e098ce 2533
5c162268
RT
2534#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2535msgid "gone"
2536msgstr "entfernt"
2537
2538#: ref-filter.c:36
2539#, c-format
2540msgid "ahead %d"
2541msgstr "%d voraus"
2542
2543#: ref-filter.c:37
2544#, c-format
2545msgid "behind %d"
2546msgstr "%d hinterher"
2547
2548#: ref-filter.c:38
2549#, c-format
2550msgid "ahead %d, behind %d"
2551msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2552
2553#: ref-filter.c:104
b0e098ce 2554#, c-format
6366c34b
RT
2555msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2556msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2557
5c162268 2558#: ref-filter.c:106
b0e098ce 2559#, c-format
6366c34b
RT
2560msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2561msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2562
5c162268 2563#: ref-filter.c:120
b0e098ce 2564#, c-format
5c162268
RT
2565msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2566msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2567
5c162268
RT
2568#: ref-filter.c:124
2569#, c-format
2570msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2571msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2572
2573#: ref-filter.c:126
2574#, c-format
2575msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2576msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2577
2578#: ref-filter.c:166
b0e098ce 2579#, c-format
6366c34b
RT
2580msgid "%%(body) does not take arguments"
2581msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2582
5c162268 2583#: ref-filter.c:173
b0e098ce 2584#, c-format
6366c34b
RT
2585msgid "%%(subject) does not take arguments"
2586msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2587
5c162268 2588#: ref-filter.c:180
af4cf7ed
RT
2589#, c-format
2590msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2591msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
2592
5c162268 2593#: ref-filter.c:199
b0e098ce 2594#, c-format
6366c34b
RT
2595msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2596msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2597
5c162268 2598#: ref-filter.c:201
b0e098ce 2599#, c-format
6366c34b
RT
2600msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2601msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2602
5c162268
RT
2603#: ref-filter.c:214
2604#, c-format
2605msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2606msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2607
2608#: ref-filter.c:218
b0e098ce 2609#, c-format
6366c34b
RT
2610msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2611msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2612
5c162268 2613#: ref-filter.c:245
b0e098ce 2614#, c-format
6366c34b
RT
2615msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2616msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2617
5c162268 2618#: ref-filter.c:257
b0e098ce 2619#, c-format
6366c34b
RT
2620msgid "unrecognized position:%s"
2621msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2622
5c162268 2623#: ref-filter.c:261
b0e098ce 2624#, c-format
6366c34b
RT
2625msgid "unrecognized width:%s"
2626msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2627
5c162268 2628#: ref-filter.c:267
b0e098ce 2629#, c-format
6366c34b
RT
2630msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2631msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2632
5c162268 2633#: ref-filter.c:271
b0e098ce 2634#, c-format
6366c34b
RT
2635msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2636msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2637
5c162268
RT
2638#: ref-filter.c:286
2639#, c-format
2640msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2641msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2642
2643#: ref-filter.c:371
b0e098ce 2644#, c-format
6366c34b
RT
2645msgid "malformed field name: %.*s"
2646msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2647
5c162268 2648#: ref-filter.c:397
b0e098ce 2649#, c-format
6366c34b
RT
2650msgid "unknown field name: %.*s"
2651msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2652
5c162268
RT
2653#: ref-filter.c:501
2654#, c-format
2655msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2656msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2657
2658#: ref-filter.c:561
2659#, c-format
2660msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2661msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2662
2663#: ref-filter.c:563
2664#, c-format
2665msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2666msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
2667
2668#: ref-filter.c:565
2669#, c-format
2670msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2671msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
2672
2673#: ref-filter.c:591
2674#, c-format
2675msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2676msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2677
2678#: ref-filter.c:593
2679#, c-format
2680msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2681msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2682
2683#: ref-filter.c:595
2684#, c-format
2685msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2686msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
2687
2688#: ref-filter.c:608
b0e098ce 2689#, c-format
6366c34b
RT
2690msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2691msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2692
5c162268 2693#: ref-filter.c:663
6366c34b
RT
2694#, c-format
2695msgid "malformed format string %s"
2696msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2697
5c162268
RT
2698#: ref-filter.c:1247
2699#, c-format
2700msgid "(no branch, rebasing %s)"
2701msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 2702
5c162268 2703#: ref-filter.c:1250
1d38363d 2704#, c-format
5c162268
RT
2705msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2706msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 2707
5c162268
RT
2708#. TRANSLATORS: make sure this matches
2709#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2710#: ref-filter.c:1256
6366c34b 2711#, c-format
5c162268
RT
2712msgid "(HEAD detached at %s)"
2713msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 2714
5c162268
RT
2715#. TRANSLATORS: make sure this matches
2716#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2717#: ref-filter.c:1261
2718#, c-format
2719msgid "(HEAD detached from %s)"
2720msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
2721
2722#: ref-filter.c:1265
2723msgid "(no branch)"
2724msgstr "(kein Branch)"
2725
2726#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
6366c34b
RT
2727#, c-format
2728msgid "missing object %s for %s"
2729msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2730
5c162268 2731#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
6366c34b
RT
2732#, c-format
2733msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2734msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2735
5c162268 2736#: ref-filter.c:1692
6366c34b
RT
2737#, c-format
2738msgid "malformed object at '%s'"
2739msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2740
5c162268 2741#: ref-filter.c:1759
6fcf786e 2742#, c-format
6366c34b
RT
2743msgid "ignoring ref with broken name %s"
2744msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2745
5c162268 2746#: ref-filter.c:1764
e6e86ed4 2747#, c-format
6366c34b
RT
2748msgid "ignoring broken ref %s"
2749msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2750
5c162268 2751#: ref-filter.c:2028
e6e86ed4 2752#, c-format
6366c34b
RT
2753msgid "format: %%(end) atom missing"
2754msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2755
5c162268 2756#: ref-filter.c:2109
e6e86ed4 2757#, c-format
6366c34b
RT
2758msgid "malformed object name %s"
2759msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2760
af4cf7ed 2761#: remote.c:754
cad5d269 2762#, c-format
6366c34b
RT
2763msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2764msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2765
af4cf7ed 2766#: remote.c:758
6366c34b
RT
2767#, c-format
2768msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2769msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2770
af4cf7ed 2771#: remote.c:762
262ea4a6 2772#, c-format
6366c34b
RT
2773msgid "%s tracks both %s and %s"
2774msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2775
af4cf7ed 2776#: remote.c:770
6366c34b
RT
2777msgid "Internal error"
2778msgstr "Interner Fehler"
2779
af4cf7ed 2780#: remote.c:1685 remote.c:1787
6366c34b
RT
2781msgid "HEAD does not point to a branch"
2782msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2783
af4cf7ed 2784#: remote.c:1694
262ea4a6 2785#, c-format
6366c34b
RT
2786msgid "no such branch: '%s'"
2787msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2788
af4cf7ed 2789#: remote.c:1697
6366c34b
RT
2790#, c-format
2791msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2792msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2793
af4cf7ed 2794#: remote.c:1703
01b127cd 2795#, c-format
6366c34b
RT
2796msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2797msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2798
af4cf7ed 2799#: remote.c:1718
6366c34b
RT
2800#, c-format
2801msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2802msgstr ""
6366c34b
RT
2803"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2804"Branch"
01b127cd 2805
af4cf7ed 2806#: remote.c:1730
6366c34b
RT
2807#, c-format
2808msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2809msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2810
af4cf7ed 2811#: remote.c:1741
6366c34b
RT
2812#, c-format
2813msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2814msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2815
af4cf7ed 2816#: remote.c:1754
6366c34b
RT
2817msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2818msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2819
af4cf7ed 2820#: remote.c:1776
6366c34b
RT
2821msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2822msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2823
af4cf7ed 2824#: remote.c:2081
6366c34b
RT
2825#, c-format
2826msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2827msgstr ""
6366c34b 2828"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2829
af4cf7ed 2830#: remote.c:2085
6366c34b
RT
2831msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2832msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2833
af4cf7ed 2834#: remote.c:2088
6366c34b
RT
2835#, c-format
2836msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2837msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2838
af4cf7ed 2839#: remote.c:2092
6366c34b
RT
2840#, c-format
2841msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2842msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2843msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2844msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2845
af4cf7ed 2846#: remote.c:2098
6366c34b
RT
2847msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2848msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2849
af4cf7ed 2850#: remote.c:2101
6366c34b
RT
2851#, c-format
2852msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2853msgid_plural ""
2854"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
2855msgstr[0] ""
2856"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2857msgstr[1] ""
2858"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2859
af4cf7ed 2860#: remote.c:2109
6366c34b 2861msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2862msgstr ""
6366c34b 2863" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2864
af4cf7ed 2865#: remote.c:2112
01b127cd 2866#, c-format
6366c34b
RT
2867msgid ""
2868"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2869"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2870msgid_plural ""
2871"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2872"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2873msgstr[0] ""
2874"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2875"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2876msgstr[1] ""
2877"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2878"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2879
af4cf7ed 2880#: remote.c:2122
6366c34b 2881msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2882msgstr ""
6366c34b
RT
2883" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2884"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2885
6366c34b
RT
2886#: revision.c:2158
2887msgid "your current branch appears to be broken"
2888msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2889
6366c34b
RT
2890#: revision.c:2161
2891#, c-format
2892msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2893msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 2894
6366c34b
RT
2895#: revision.c:2355
2896msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2897msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 2898
af4cf7ed 2899#: run-command.c:125
6366c34b
RT
2900msgid "open /dev/null failed"
2901msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 2902
af4cf7ed 2903#: run-command.c:127
6366c34b
RT
2904#, c-format
2905msgid "dup2(%d,%d) failed"
2906msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
01b127cd 2907
5c162268
RT
2908#: send-pack.c:150
2909#, c-format
2910msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2911msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
2912
2913#: send-pack.c:152
2914#, c-format
2915msgid "remote unpack failed: %s"
2916msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
2917
2918#: send-pack.c:315
6366c34b
RT
2919msgid "failed to sign the push certificate"
2920msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 2921
5c162268 2922#: send-pack.c:428
6366c34b
RT
2923msgid "the receiving end does not support --signed push"
2924msgstr ""
2925"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 2926
5c162268 2927#: send-pack.c:430
6366c34b
RT
2928msgid ""
2929"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2930"signed push"
2931msgstr ""
2932"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
2933"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 2934
5c162268 2935#: send-pack.c:442
6366c34b
RT
2936msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2937msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 2938
5c162268 2939#: send-pack.c:447
6366c34b
RT
2940msgid "the receiving end does not support push options"
2941msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 2942
af4cf7ed 2943#: sequencer.c:215
6366c34b
RT
2944msgid "revert"
2945msgstr "Revert"
01b127cd 2946
af4cf7ed 2947#: sequencer.c:217
6366c34b
RT
2948msgid "cherry-pick"
2949msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 2950
af4cf7ed
RT
2951#: sequencer.c:219
2952msgid "rebase -i"
2953msgstr "interaktives Rebase"
2954
2955#: sequencer.c:221
2956#, c-format
2957msgid "Unknown action: %d"
2958msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
2959
2960#: sequencer.c:278
6366c34b
RT
2961msgid ""
2962"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2963"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2964msgstr ""
2965"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2966"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 2967
af4cf7ed 2968#: sequencer.c:281
6366c34b
RT
2969msgid ""
2970"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2971"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2972"and commit the result with 'git commit'"
2973msgstr ""
2974"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
2975"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
2976"'git commit' ein"
74c17bb8 2977
0efcb8b0 2978#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
6366c34b
RT
2979#, c-format
2980msgid "could not lock '%s'"
2981msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 2982
0efcb8b0 2983#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
6366c34b
RT
2984#, c-format
2985msgid "could not write to '%s'"
2986msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2987
af4cf7ed 2988#: sequencer.c:301
6366c34b
RT
2989#, c-format
2990msgid "could not write eol to '%s'"
2991msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 2992
0efcb8b0 2993#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
6366c34b
RT
2994#, c-format
2995msgid "failed to finalize '%s'."
2996msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 2997
0efcb8b0 2998#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
5c162268 2999#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
6366c34b
RT
3000#, c-format
3001msgid "could not read '%s'"
3002msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3003
af4cf7ed 3004#: sequencer.c:355
6366c34b
RT
3005#, c-format
3006msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3007msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3008
af4cf7ed 3009#: sequencer.c:359
6366c34b 3010msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3011msgstr ""
6366c34b 3012"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3013
af4cf7ed 3014#: sequencer.c:388
6366c34b
RT
3015#, c-format
3016msgid "%s: fast-forward"
3017msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3018
af4cf7ed
RT
3019#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3020#. * "rebase -i".
3021#.
3022#: sequencer.c:470
6366c34b
RT
3023#, c-format
3024msgid "%s: Unable to write new index file"
3025msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3026
af4cf7ed 3027#: sequencer.c:489
6366c34b
RT
3028msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3029msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
b6bf8467 3030
af4cf7ed 3031#: sequencer.c:509
6366c34b
RT
3032msgid "unable to update cache tree\n"
3033msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
b6bf8467 3034
af4cf7ed 3035#: sequencer.c:592
6366c34b
RT
3036#, c-format
3037msgid ""
3038"you have staged changes in your working tree\n"
3039"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3040"\n"
3041" git commit --amend %s\n"
3042"\n"
3043"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3044"\n"
3045" git commit %s\n"
3046"\n"
3047"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3048"\n"
3049" git rebase --continue\n"
4402f301 3050msgstr ""
af4cf7ed
RT
3051"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3052"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3053"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3054"führen Sie aus:\n"
3055"\n"
3056" git commit --amend %s\n"
3057"\n"
3058"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3059"\n"
3060" git commit %s\n"
3061"\n"
3062"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3063"\n"
3064" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3065
5c162268 3066#: sequencer.c:694
6366c34b
RT
3067#, c-format
3068msgid "could not parse commit %s\n"
3069msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3070
5c162268 3071#: sequencer.c:699
6366c34b
RT
3072#, c-format
3073msgid "could not parse parent commit %s\n"
3074msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3075
5c162268 3076#: sequencer.c:821
af4cf7ed
RT
3077#, c-format
3078msgid ""
3079"unexpected 1st line of squash message:\n"
3080"\n"
3081"\t%.*s"
3082msgstr ""
3083"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3084"\n"
3085"\t%.*s"
3086
5c162268 3087#: sequencer.c:827
af4cf7ed
RT
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"invalid 1st line of squash message:\n"
3091"\n"
3092"\t%.*s"
3093msgstr ""
3094"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3095"\n"
3096"\t%.*s"
3097
5c162268 3098#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
af4cf7ed
RT
3099#, c-format
3100msgid "This is a combination of %d commits."
3101msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3102
5c162268 3103#: sequencer.c:842
af4cf7ed
RT
3104msgid "need a HEAD to fixup"
3105msgstr "benötige HEAD für fixup"
3106
5c162268 3107#: sequencer.c:844
af4cf7ed
RT
3108msgid "could not read HEAD"
3109msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3110
5c162268 3111#: sequencer.c:846
af4cf7ed
RT
3112msgid "could not read HEAD's commit message"
3113msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3114
5c162268 3115#: sequencer.c:852
af4cf7ed
RT
3116#, c-format
3117msgid "cannot write '%s'"
3118msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3119
5c162268 3120#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
af4cf7ed
RT
3121msgid "This is the 1st commit message:"
3122msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3123
5c162268 3124#: sequencer.c:869
af4cf7ed
RT
3125#, c-format
3126msgid "could not read commit message of %s"
3127msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3128
5c162268 3129#: sequencer.c:876
af4cf7ed
RT
3130#, c-format
3131msgid "This is the commit message #%d:"
3132msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3133
5c162268 3134#: sequencer.c:881
af4cf7ed
RT
3135#, c-format
3136msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3137msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3138
5c162268 3139#: sequencer.c:886
af4cf7ed
RT
3140#, c-format
3141msgid "unknown command: %d"
3142msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3143
5c162268 3144#: sequencer.c:952
6366c34b
RT
3145msgid "your index file is unmerged."
3146msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3147
5c162268 3148#: sequencer.c:970
e6e86ed4 3149#, c-format
6366c34b
RT
3150msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3151msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3152
5c162268 3153#: sequencer.c:978
e6e86ed4 3154#, c-format
6366c34b
RT
3155msgid "commit %s does not have parent %d"
3156msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3157
5c162268 3158#: sequencer.c:982
e6e86ed4 3159#, c-format
6366c34b
RT
3160msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3161msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3162
5c162268 3163#: sequencer.c:988
af4cf7ed
RT
3164#, c-format
3165msgid "cannot get commit message for %s"
3166msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3167
6366c34b
RT
3168#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3169#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5c162268 3170#: sequencer.c:1009
6366c34b
RT
3171#, c-format
3172msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3173msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3174
0efcb8b0 3175#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
a295fe61 3176#, c-format
af4cf7ed
RT
3177msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3178msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3179
5c162268 3180#: sequencer.c:1122
6366c34b
RT
3181#, c-format
3182msgid "could not revert %s... %s"
3183msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3184
5c162268 3185#: sequencer.c:1123
6366c34b
RT
3186#, c-format
3187msgid "could not apply %s... %s"
3188msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3189
5c162268 3190#: sequencer.c:1165
6366c34b
RT
3191msgid "empty commit set passed"
3192msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3193
5c162268 3194#: sequencer.c:1175
6366c34b
RT
3195#, c-format
3196msgid "git %s: failed to read the index"
3197msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3198
5c162268 3199#: sequencer.c:1182
6366c34b
RT
3200#, c-format
3201msgid "git %s: failed to refresh the index"
3202msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3203
0efcb8b0 3204#: sequencer.c:1303
a295fe61 3205#, c-format
6366c34b
RT
3206msgid "invalid line %d: %.*s"
3207msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3208
0efcb8b0 3209#: sequencer.c:1311
af4cf7ed
RT
3210#, c-format
3211msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3212msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3213
0efcb8b0 3214#: sequencer.c:1344
6366c34b
RT
3215#, c-format
3216msgid "could not read '%s'."
3217msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3218
0efcb8b0 3219#: sequencer.c:1356
af4cf7ed 3220msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3221msgstr ""
3222"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3223
0efcb8b0 3224#: sequencer.c:1358
a295fe61 3225#, c-format
6366c34b
RT
3226msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3227msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3228
0efcb8b0 3229#: sequencer.c:1363
af4cf7ed
RT
3230msgid "no commits parsed."
3231msgstr "Keine Commits geparst."
3232
0efcb8b0 3233#: sequencer.c:1374
6366c34b
RT
3234msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3235msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3236
0efcb8b0 3237#: sequencer.c:1376
6366c34b
RT
3238msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3239msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3240
0efcb8b0 3241#: sequencer.c:1439
6366c34b
RT
3242#, c-format
3243msgid "invalid key: %s"
3244msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3245
0efcb8b0 3246#: sequencer.c:1442
1d38363d 3247#, c-format
6366c34b
RT
3248msgid "invalid value for %s: %s"
3249msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3250
0efcb8b0 3251#: sequencer.c:1499
6366c34b
RT
3252#, c-format
3253msgid "malformed options sheet: '%s'"
3254msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3255
0efcb8b0 3256#: sequencer.c:1537
6366c34b
RT
3257msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3258msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3259
0efcb8b0 3260#: sequencer.c:1538
6366c34b
RT
3261msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3262msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3263
0efcb8b0 3264#: sequencer.c:1541
b94490bd 3265#, c-format
6366c34b
RT
3266msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3267msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3268
0efcb8b0 3269#: sequencer.c:1555
6366c34b
RT
3270msgid "could not lock HEAD"
3271msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3272
0efcb8b0 3273#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
6366c34b
RT
3274msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3275msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3276
0efcb8b0 3277#: sequencer.c:1613
6366c34b
RT
3278msgid "cannot resolve HEAD"
3279msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3280
0efcb8b0 3281#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
6366c34b
RT
3282msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3283msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
3284
0efcb8b0 3285#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
a295fe61 3286#, c-format
6366c34b
RT
3287msgid "cannot open '%s'"
3288msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3289
0efcb8b0 3290#: sequencer.c:1637
6366c34b
RT
3291#, c-format
3292msgid "cannot read '%s': %s"
3293msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3294
0efcb8b0 3295#: sequencer.c:1638
6366c34b
RT
3296msgid "unexpected end of file"
3297msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3298
0efcb8b0 3299#: sequencer.c:1644
6366c34b
RT
3300#, c-format
3301msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3302msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3303
0efcb8b0 3304#: sequencer.c:1655
af4cf7ed 3305msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5c162268
RT
3306msgstr ""
3307"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3308
0efcb8b0 3309#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
af4cf7ed
RT
3310msgid "cannot read HEAD"
3311msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3312
0efcb8b0 3313#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
af4cf7ed
RT
3314#, c-format
3315msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3316msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3317
0efcb8b0 3318#: sequencer.c:1848
af4cf7ed
RT
3319msgid "could not read index"
3320msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3321
0efcb8b0 3322#: sequencer.c:1853
af4cf7ed
RT
3323#, c-format
3324msgid ""
3325"execution failed: %s\n"
3326"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3327"\n"
3328" git rebase --continue\n"
3329"\n"
3330msgstr ""
3331"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3332"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3333"\n"
3334"\tgit rebase --continue\n"
3335"\n"
3336"ausführen.\n"
3337
0efcb8b0 3338#: sequencer.c:1859
af4cf7ed
RT
3339msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3340msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3341
0efcb8b0 3342#: sequencer.c:1865
af4cf7ed
RT
3343#, c-format
3344msgid ""
3345"execution succeeded: %s\n"
3346"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3347"Commit or stash your changes, and then run\n"
3348"\n"
3349" git rebase --continue\n"
3350"\n"
3351msgstr ""
3352"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3353"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3354"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3355"Führen Sie dann aus:\n"
3356"\n"
3357" git rebase --continue\n"
3358"\n"
3359
0efcb8b0 3360#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
af4cf7ed
RT
3361#, c-format
3362msgid "Applied autostash."
3363msgstr "Automatischen Stash angewendet."
3364
0efcb8b0 3365#: sequencer.c:1932
af4cf7ed
RT
3366#, c-format
3367msgid "cannot store %s"
3368msgstr "kann %s nicht speichern"
3369
0efcb8b0 3370#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
af4cf7ed
RT
3371#, c-format
3372msgid ""
3373"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3374"Your changes are safe in the stash.\n"
3375"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3376msgstr ""
3377"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3378"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3379"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3380
0efcb8b0 3381#: sequencer.c:2016
af4cf7ed 3382#, c-format
5c162268
RT
3383msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3384msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3385
0efcb8b0 3386#: sequencer.c:2058
af4cf7ed
RT
3387#, c-format
3388msgid "unknown command %d"
3389msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3390
0efcb8b0 3391#: sequencer.c:2088
af4cf7ed
RT
3392msgid "could not read orig-head"
3393msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3394
0efcb8b0 3395#: sequencer.c:2092
af4cf7ed
RT
3396msgid "could not read 'onto'"
3397msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3398
0efcb8b0 3399#: sequencer.c:2099
af4cf7ed
RT
3400#, c-format
3401msgid "could not update %s"
3402msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3403
0efcb8b0 3404#: sequencer.c:2106
af4cf7ed
RT
3405#, c-format
3406msgid "could not update HEAD to %s"
3407msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3408
0efcb8b0 3409#: sequencer.c:2190
af4cf7ed
RT
3410msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3411msgstr ""
3412"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3413"vorgemerkt sind."
3414
0efcb8b0 3415#: sequencer.c:2195
af4cf7ed
RT
3416msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3417msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3418
0efcb8b0 3419#: sequencer.c:2204
af4cf7ed
RT
3420msgid "cannot amend non-existing commit"
3421msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3422
0efcb8b0 3423#: sequencer.c:2206
af4cf7ed
RT
3424#, c-format
3425msgid "invalid file: '%s'"
3426msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3427
0efcb8b0 3428#: sequencer.c:2208
af4cf7ed
RT
3429#, c-format
3430msgid "invalid contents: '%s'"
3431msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3432
0efcb8b0 3433#: sequencer.c:2211
af4cf7ed
RT
3434msgid ""
3435"\n"
3436"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3437"first and then run 'git rebase --continue' again."
3438msgstr ""
3439"\n"
3440"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3441"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3442"erneut aus."
3443
0efcb8b0 3444#: sequencer.c:2221
af4cf7ed
RT
3445msgid "could not commit staged changes."
3446msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3447
0efcb8b0 3448#: sequencer.c:2301
6366c34b
RT
3449#, c-format
3450msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3451msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3452
0efcb8b0 3453#: sequencer.c:2305
6366c34b
RT
3454#, c-format
3455msgid "%s: bad revision"
3456msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3457
0efcb8b0 3458#: sequencer.c:2338
6366c34b
RT
3459msgid "can't revert as initial commit"
3460msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3461
5c162268 3462#: setup.c:165
6366c34b
RT
3463#, c-format
3464msgid ""
3465"%s: no such path in the working tree.\n"
3466"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3467msgstr ""
3468"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3469"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3470"nicht existieren."
b94490bd 3471
5c162268 3472#: setup.c:178
6366c34b
RT
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3476"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3477"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3478msgstr ""
3479"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3480"im Arbeitsverzeichnis\n"
3481"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3482"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3483
5c162268 3484#: setup.c:228
6366c34b
RT
3485#, c-format
3486msgid ""
3487"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3488"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3489"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3490msgstr ""
3491"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3492"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3493"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3494
5c162268 3495#: setup.c:475
6366c34b
RT
3496#, c-format
3497msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3498msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3499
5c162268 3500#: setup.c:483
6366c34b
RT
3501msgid "unknown repository extensions found:"
3502msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3503
5c162268 3504#: setup.c:776
6366c34b
RT
3505#, c-format
3506msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3507msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3508
5c162268 3509#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
6366c34b
RT
3510msgid "Cannot come back to cwd"
3511msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
3512
5c162268 3513#: setup.c:1010
6366c34b
RT
3514msgid "Unable to read current working directory"
3515msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3516
5c162268
RT
3517#: setup.c:1022 setup.c:1028
3518#, c-format
3519msgid "Cannot change to '%s'"
3520msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
3521
3522#: setup.c:1041
6366c34b
RT
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3526"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3527msgstr ""
3528"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3529"%s)\n"
3530"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3531
5c162268 3532#: setup.c:1106
6366c34b
RT
3533#, c-format
3534msgid ""
3535"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3536"The owner of files must always have read and write permissions."
3537msgstr ""
3538"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3539"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3540
5c162268 3541#: sha1_file.c:559
6366c34b
RT
3542#, c-format
3543msgid "path '%s' does not exist"
3544msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3545
5c162268 3546#: sha1_file.c:585
6366c34b
RT
3547#, c-format
3548msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3549msgstr ""
3550"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3551"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3552
5c162268 3553#: sha1_file.c:591
6366c34b
RT
3554#, c-format
3555msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3556msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3557
5c162268 3558#: sha1_file.c:597
6366c34b
RT
3559#, c-format
3560msgid "reference repository '%s' is shallow"
3561msgstr ""
3562"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3563
5c162268 3564#: sha1_file.c:605
6366c34b
RT
3565#, c-format
3566msgid "reference repository '%s' is grafted"
3567msgstr ""
3568"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3569"eingehängt."
3570
5c162268 3571#: sha1_file.c:1245
6366c34b
RT
3572msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3573msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3574
5c162268 3575#: sha1_file.c:2721
6366c34b
RT
3576#, c-format
3577msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3578msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3579
5c162268 3580#: sha1_file.c:2725
6366c34b
RT
3581#, c-format
3582msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3583msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3584
5c162268 3585#: sha1_name.c:409
6366c34b
RT
3586#, c-format
3587msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3588msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3589
5c162268 3590#: sha1_name.c:420
6366c34b
RT
3591msgid "The candidates are:"
3592msgstr "Die Kandidaten sind:"
3593
5c162268 3594#: sha1_name.c:580
6366c34b
RT
3595msgid ""
3596"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3597"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3598"may be created by mistake. For example,\n"
3599"\n"
3600" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3601"\n"
3602"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3603"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3604"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3605msgstr ""
3606"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3607"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3608"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3609"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3610"\n"
3611" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3612"\n"
3613"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3614"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3615"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3616"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3617"ausführen."
3618
5c162268 3619#: submodule.c:67 submodule.c:101
6366c34b
RT
3620msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3621msgstr ""
3622"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3623"Sie zuerst die Konflikte auf"
3624
5c162268 3625#: submodule.c:71 submodule.c:105
6366c34b
RT
3626#, c-format
3627msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3628msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3629
5c162268 3630#: submodule.c:79
6366c34b
RT
3631#, c-format
3632msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3633msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3634
5c162268 3635#: submodule.c:112
6366c34b
RT
3636#, c-format
3637msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3638msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3639
5c162268 3640#: submodule.c:123
6366c34b
RT
3641msgid "staging updated .gitmodules failed"
3642msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3643
5c162268 3644#: submodule.c:161
6366c34b
RT
3645msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3646msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
3647
5c162268
RT
3648#: submodule.c:1194
3649#, c-format
3650msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3651msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
3652
3653#: submodule.c:1332
af4cf7ed 3654#, c-format
5c162268 3655msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
3656msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3657
5c162268 3658#: submodule.c:1345
af4cf7ed 3659#, c-format
5c162268
RT
3660msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3661msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 3662
5c162268
RT
3663#: submodule.c:1421
3664#, c-format
3665msgid "submodule '%s' has dirty index"
3666msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
3667
0efcb8b0 3668#: submodule.c:1678
af4cf7ed
RT
3669#, c-format
3670msgid ""
3671"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3672msgstr ""
3673"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3674"wird nicht unterstützt"
3675
0efcb8b0 3676#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
af4cf7ed
RT
3677#, c-format
3678msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3679msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3680
0efcb8b0 3681#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
5c162268 3682#: builtin/submodule--helper.c:688
af4cf7ed
RT
3683#, c-format
3684msgid "could not create directory '%s'"
3685msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3686
0efcb8b0 3687#: submodule.c:1697
af4cf7ed
RT
3688#, c-format
3689msgid ""
3690"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3691"'%s' to\n"
3692"'%s'\n"
3693msgstr ""
3694"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3695"'%s' nach\n"
3696"'%s'\n"
3697
0efcb8b0 3698#: submodule.c:1781
af4cf7ed
RT
3699#, c-format
3700msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3701msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3702
0efcb8b0 3703#: submodule.c:1825
5c162268
RT
3704msgid "could not start ls-files in .."
3705msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
3706
0efcb8b0 3707#: submodule.c:1845
5c162268
RT
3708msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3709msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
3710
0efcb8b0 3711#: submodule.c:1864
5c162268
RT
3712#, c-format
3713msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3714msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
3715
3716#: submodule-config.c:380
6366c34b
RT
3717#, c-format
3718msgid "invalid value for %s"
3719msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3720
af4cf7ed 3721#: trailer.c:240
6366c34b
RT
3722#, c-format
3723msgid "running trailer command '%s' failed"
3724msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3725
af4cf7ed
RT
3726#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3727#: trailer.c:543
6366c34b
RT
3728#, c-format
3729msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3730msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3731
af4cf7ed 3732#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
6366c34b
RT
3733#, c-format
3734msgid "more than one %s"
3735msgstr "mehr als ein %s"
3736
af4cf7ed 3737#: trailer.c:702
6366c34b
RT
3738#, c-format
3739msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3740msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3741
af4cf7ed 3742#: trailer.c:722
6366c34b
RT
3743#, c-format
3744msgid "could not read input file '%s'"
3745msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3746
af4cf7ed 3747#: trailer.c:725
6366c34b
RT
3748msgid "could not read from stdin"
3749msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3750
af4cf7ed 3751#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
6366c34b
RT
3752#, c-format
3753msgid "could not stat %s"
3754msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3755
af4cf7ed 3756#: trailer.c:951
6366c34b
RT
3757#, c-format
3758msgid "file %s is not a regular file"
3759msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3760
af4cf7ed 3761#: trailer.c:953
6366c34b
RT
3762#, c-format
3763msgid "file %s is not writable by user"
3764msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3765
af4cf7ed 3766#: trailer.c:965
6366c34b
RT
3767msgid "could not open temporary file"
3768msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3769
af4cf7ed 3770#: trailer.c:1001
6366c34b
RT
3771#, c-format
3772msgid "could not rename temporary file to %s"
3773msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3774
3775#: transport.c:62
3776#, c-format
3777msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3778msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3779
3780#: transport.c:151
3781#, c-format
3782msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3783msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3784
5c162268 3785#: transport.c:889
6366c34b
RT
3786#, c-format
3787msgid ""
3788"The following submodule paths contain changes that can\n"
3789"not be found on any remote:\n"
3790msgstr ""
3791"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3792"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3793
5c162268 3794#: transport.c:893
6366c34b
RT
3795#, c-format
3796msgid ""
3797"\n"
3798"Please try\n"
3799"\n"
3800"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3801"\n"
3802"or cd to the path and use\n"
3803"\n"
3804"\tgit push\n"
3805"\n"
3806"to push them to a remote.\n"
3807"\n"
3808msgstr ""
3809"\n"
3810"Bitte versuchen Sie\n"
3811"\n"
3812"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3813"\n"
3814"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
3815"\n"
3816"\tgit push\n"
3817"\n"
3818"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
3819"\n"
3820
5c162268 3821#: transport.c:901
6366c34b
RT
3822msgid "Aborting."
3823msgstr "Abbruch."
3824
5c162268 3825#: transport-helper.c:1080
6366c34b
RT
3826#, c-format
3827msgid "Could not read ref %s"
3828msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
3829
3830#: tree-walk.c:31
3831msgid "too-short tree object"
3832msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
3833
3834#: tree-walk.c:37
3835msgid "malformed mode in tree entry"
3836msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
3837
3838#: tree-walk.c:41
3839msgid "empty filename in tree entry"
3840msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
3841
3842#: tree-walk.c:113
3843msgid "too-short tree file"
3844msgstr "zu kurze Tree-Datei"
3845
5c162268 3846#: unpack-trees.c:104
6366c34b
RT
3847#, c-format
3848msgid ""
3849"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3850"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3851msgstr ""
3852"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3853"überschrieben werden:\n"
3854"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
3855"wechseln."
3856
5c162268 3857#: unpack-trees.c:106
6366c34b
RT
3858#, c-format
3859msgid ""
3860"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3861"%%s"
3862msgstr ""
3863"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3864"überschrieben werden:\n"
3865"%%s"
3866
5c162268 3867#: unpack-trees.c:109
6366c34b
RT
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3871"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3872msgstr ""
3873"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3874"überschrieben werden:\n"
3875"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
3876
5c162268 3877#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
3878#, c-format
3879msgid ""
3880"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3881"%%s"
3882msgstr ""
3883"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3884"überschrieben werden:\n"
3885"%%s"
3886
5c162268 3887#: unpack-trees.c:114
6366c34b
RT
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3891"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3892msgstr ""
3893"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
3894"überschrieben werden:\n"
3895"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
3896
5c162268 3897#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
3898#, c-format
3899msgid ""
3900"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3901"%%s"
3902msgstr ""
3903"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
3904"%%s"
3905
5c162268 3906#: unpack-trees.c:121
6366c34b
RT
3907#, c-format
3908msgid ""
af4cf7ed 3909"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
3910"%s"
3911msgstr ""
3912"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
3913"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
3914"%s"
3915
5c162268 3916#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
3917#, c-format
3918msgid ""
3919"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3920"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3921msgstr ""
3922"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3923"den Checkout entfernt werden:\n"
3924"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3925
5c162268 3926#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
3927#, c-format
3928msgid ""
3929"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3930"%%s"
3931msgstr ""
3932"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3933"den\n"
3934"Checkout entfernt werden:\n"
3935"%%s"
3936
5c162268 3937#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
3938#, c-format
3939msgid ""
3940"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3941"%%sPlease move or remove them before you merge."
3942msgstr ""
3943"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3944"den Merge entfernt werden:\n"
3945"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
3946
5c162268 3947#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3951"%%s"
3952msgstr ""
3953"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3954"den\n"
3955"Merge entfernt werden:\n"
3956"%%s"
3957
5c162268 3958#: unpack-trees.c:135
6366c34b
RT
3959#, c-format
3960msgid ""
3961"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3962"%%sPlease move or remove them before you %s."
3963msgstr ""
3964"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3965"den %s entfernt werden:\n"
3966"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
3967
5c162268 3968#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3972"%%s"
3973msgstr ""
3974"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3975"den %s entfernt werden:\n"
3976"%%s"
3977
5c162268 3978#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3982"checkout:\n"
3983"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3984msgstr ""
3985"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3986"den Checkout überschrieben werden:\n"
3987"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3988
5c162268 3989#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3993"checkout:\n"
3994"%%s"
3995msgstr ""
3996"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3997"den\n"
3998"Checkout überschrieben werden:\n"
3999"%%s"
4000
5c162268 4001#: unpack-trees.c:147
6366c34b
RT
4002#, c-format
4003msgid ""
4004"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4005"%%sPlease move or remove them before you merge."
4006msgstr ""
4007"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4008"den Merge überschrieben werden:\n"
4009"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4010
5c162268 4011#: unpack-trees.c:149
b94490bd 4012#, c-format
a09ab03a 4013msgid ""
6366c34b
RT
4014"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4015"%%s"
a09ab03a 4016msgstr ""
6366c34b
RT
4017"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4018"den Merge überschrieben werden:\n"
4019"%%s"
b94490bd 4020
5c162268 4021#: unpack-trees.c:152
01b127cd 4022#, c-format
6366c34b
RT
4023msgid ""
4024"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4025"%%sPlease move or remove them before you %s."
4026msgstr ""
4027"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4028"den %s überschrieben werden:\n"
4029"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4030
5c162268 4031#: unpack-trees.c:154
01b127cd 4032#, c-format
6366c34b
RT
4033msgid ""
4034"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4035"%%s"
6d0e699d 4036msgstr ""
6366c34b
RT
4037"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4038"den\n"
4039"%s überschrieben werden:\n"
4040"%%s"
01b127cd 4041
5c162268 4042#: unpack-trees.c:161
01b127cd 4043#, c-format
6366c34b
RT
4044msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4045msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4046
5c162268 4047#: unpack-trees.c:164
6d0e699d
RT
4048#, c-format
4049msgid ""
6366c34b
RT
4050"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
4051"%s"
1ec31a33 4052msgstr ""
6366c34b
RT
4053"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge sind "
4054"nicht\n"
4055"aktuell:\n"
4056"%s"
01b127cd 4057
5c162268 4058#: unpack-trees.c:166
6d0e699d 4059#, c-format
6366c34b
RT
4060msgid ""
4061"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4062"update:\n"
4063"%s"
4064msgstr ""
4065"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4066"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4067"%s"
01b127cd 4068
5c162268 4069#: unpack-trees.c:168
01b127cd 4070#, c-format
6366c34b
RT
4071msgid ""
4072"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4073"update:\n"
4074"%s"
6d0e699d 4075msgstr ""
6366c34b
RT
4076"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4077"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4078"%s"
01b127cd 4079
5c162268
RT
4080#: unpack-trees.c:170
4081#, c-format
4082msgid ""
4083"Cannot update submodule:\n"
4084"%s"
4085msgstr ""
4086"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4087"%s"
4088
4089#: unpack-trees.c:247
6d0e699d 4090#, c-format
6366c34b
RT
4091msgid "Aborting\n"
4092msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4093
5c162268
RT
4094#: unpack-trees.c:272
4095#, c-format
4096msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
0efcb8b0
RT
4097msgstr ""
4098"Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
4099"unterstützt."
5c162268
RT
4100
4101#: unpack-trees.c:340
6366c34b
RT
4102msgid "Checking out files"
4103msgstr "Checke Dateien aus"
4104
5c162268 4105#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4106msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4107msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4108
5c162268 4109#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4110#, c-format
6366c34b
RT
4111msgid "invalid %XX escape sequence"
4112msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4113
5c162268 4114#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4115msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4116msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4117
5c162268 4118#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4119msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4120msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4121
5c162268 4122#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4123msgid "invalid characters in host name"
4124msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4125
5c162268 4126#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4127msgid "invalid port number"
4128msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4129
5c162268 4130#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4131msgid "invalid '..' path segment"
4132msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4133
5c162268 4134#: worktree.c:285
48cc7c1b 4135#, c-format
6366c34b
RT
4136msgid "failed to read '%s'"
4137msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4138
6366c34b 4139#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
01b127cd 4140#, c-format
6366c34b
RT
4141msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4142msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4143
6366c34b 4144#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
01b127cd 4145#, c-format
6366c34b
RT
4146msgid "could not open '%s' for writing"
4147msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 4148
0efcb8b0
RT
4149#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
4150#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
6366c34b
RT
4151#: builtin/pull.c:341
4152#, c-format
4153msgid "could not open '%s' for reading"
4154msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4155
5c162268 4156#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
01b127cd 4157#, c-format
6366c34b
RT
4158msgid "unable to access '%s'"
4159msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4160
5c162268 4161#: wrapper.c:610
6366c34b
RT
4162msgid "unable to get current working directory"
4163msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4164
5c162268 4165#: wrapper.c:634
6366c34b
RT
4166#, c-format
4167msgid "could not write to %s"
4168msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
262ea4a6 4169
5c162268 4170#: wrapper.c:636
01b127cd 4171#, c-format
6366c34b
RT
4172msgid "could not close %s"
4173msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
01b127cd 4174
6366c34b
RT
4175#: wt-status.c:151
4176msgid "Unmerged paths:"
4177msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4178
6366c34b 4179#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd 4180#, c-format
6366c34b
RT
4181msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4182msgstr ""
4183" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4184"Area)"
01b127cd 4185
6366c34b
RT
4186#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4187msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4188msgstr ""
6366c34b
RT
4189" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4190"Area)"
01b127cd 4191
6366c34b
RT
4192#: wt-status.c:184
4193msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4194msgstr ""
4195" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4196
6366c34b
RT
4197#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4198msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4199msgstr ""
4200" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4201"markieren)"
6d0e699d 4202
6366c34b
RT
4203#: wt-status.c:188
4204msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4205msgstr ""
4206" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4207
5c162268 4208#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
6366c34b
RT
4209msgid "Changes to be committed:"
4210msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4211
5c162268 4212#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
6366c34b
RT
4213msgid "Changes not staged for commit:"
4214msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4215
6366c34b
RT
4216#: wt-status.c:221
4217msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4218msgstr ""
4219" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4220"vorzumerken)"
6d0e699d 4221
6366c34b
RT
4222#: wt-status.c:223
4223msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4224msgstr ""
4225" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4226"vorzumerken)"
6d0e699d 4227
6366c34b
RT
4228#: wt-status.c:224
4229msgid ""
4230" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4231msgstr ""
4232" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4233"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4234
6366c34b
RT
4235#: wt-status.c:226
4236msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4237msgstr ""
6366c34b
RT
4238" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4239"in den Submodulen)"
6d0e699d 4240
6366c34b
RT
4241#: wt-status.c:238
4242#, c-format
4243msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4244msgstr ""
4245" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4246"vorzumerken)"
a09ab03a 4247
6366c34b
RT
4248#: wt-status.c:253
4249msgid "both deleted:"
4250msgstr "beide gelöscht:"
4251
4252#: wt-status.c:255
4253msgid "added by us:"
4254msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4255
6366c34b
RT
4256#: wt-status.c:257
4257msgid "deleted by them:"
4258msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4259
6366c34b
RT
4260#: wt-status.c:259
4261msgid "added by them:"
4262msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4263
6366c34b
RT
4264#: wt-status.c:261
4265msgid "deleted by us:"
4266msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4267
6366c34b
RT
4268#: wt-status.c:263
4269msgid "both added:"
4270msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4271
6366c34b
RT
4272#: wt-status.c:265
4273msgid "both modified:"
4274msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4275
6366c34b
RT
4276#: wt-status.c:275
4277msgid "new file:"
4278msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4279
6366c34b
RT
4280#: wt-status.c:277
4281msgid "copied:"
4282msgstr "kopiert:"
01b127cd 4283
6366c34b
RT
4284#: wt-status.c:279
4285msgid "deleted:"
4286msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4287
6366c34b
RT
4288#: wt-status.c:281
4289msgid "modified:"
4290msgstr "geändert:"
6fcf786e 4291
6366c34b
RT
4292#: wt-status.c:283
4293msgid "renamed:"
4294msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4295
6366c34b
RT
4296#: wt-status.c:285
4297msgid "typechange:"
4298msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4299
6366c34b
RT
4300#: wt-status.c:287
4301msgid "unknown:"
4302msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4303
6366c34b
RT
4304#: wt-status.c:289
4305msgid "unmerged:"
4306msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4307
6366c34b
RT
4308#: wt-status.c:371
4309msgid "new commits, "
4310msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4311
6366c34b
RT
4312#: wt-status.c:373
4313msgid "modified content, "
4314msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4315
6366c34b
RT
4316#: wt-status.c:375
4317msgid "untracked content, "
4318msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4319
5c162268 4320#: wt-status.c:831
6366c34b
RT
4321msgid "Submodules changed but not updated:"
4322msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4323
5c162268 4324#: wt-status.c:833
6366c34b
RT
4325msgid "Submodule changes to be committed:"
4326msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4327
5c162268 4328#: wt-status.c:914
6366c34b
RT
4329msgid ""
4330"Do not touch the line above.\n"
4331"Everything below will be removed."
4332msgstr ""
4333"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
4334"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
e6e86ed4 4335
5c162268 4336#: wt-status.c:1026
6366c34b
RT
4337msgid "You have unmerged paths."
4338msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4339
5c162268 4340#: wt-status.c:1029
6366c34b
RT
4341msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4342msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4343
5c162268 4344#: wt-status.c:1031
6366c34b
RT
4345msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4346msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4347
5c162268 4348#: wt-status.c:1036
6366c34b
RT
4349msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4350msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4351
5c162268 4352#: wt-status.c:1039
6366c34b
RT
4353msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4354msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4355
5c162268 4356#: wt-status.c:1049
6366c34b
RT
4357msgid "You are in the middle of an am session."
4358msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4359
5c162268 4360#: wt-status.c:1052
6366c34b
RT
4361msgid "The current patch is empty."
4362msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4363
5c162268 4364#: wt-status.c:1056
6366c34b
RT
4365msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4366msgstr ""
4367" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4368
5c162268 4369#: wt-status.c:1058
6366c34b
RT
4370msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4371msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4372
5c162268 4373#: wt-status.c:1060
6366c34b 4374msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4375msgstr ""
6366c34b
RT
4376" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4377"wiederherzustellen)"
4378
5c162268 4379#: wt-status.c:1189
af4cf7ed
RT
4380msgid "git-rebase-todo is missing."
4381msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4382
5c162268 4383#: wt-status.c:1191
6366c34b
RT
4384msgid "No commands done."
4385msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4386
5c162268 4387#: wt-status.c:1194
e6e86ed4 4388#, c-format
6366c34b
RT
4389msgid "Last command done (%d command done):"
4390msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4391msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4392msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4393
5c162268 4394#: wt-status.c:1205
e6e86ed4 4395#, c-format
6366c34b
RT
4396msgid " (see more in file %s)"
4397msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4398
5c162268 4399#: wt-status.c:1210
6366c34b
RT
4400msgid "No commands remaining."
4401msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4402
5c162268 4403#: wt-status.c:1213
e6e86ed4 4404#, c-format
6366c34b
RT
4405msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4406msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4407msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4408msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4409
5c162268 4410#: wt-status.c:1221
6366c34b
RT
4411msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4412msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4413
5c162268 4414#: wt-status.c:1234
e6e86ed4 4415#, c-format
6366c34b
RT
4416msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4417msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4418
5c162268 4419#: wt-status.c:1239
6366c34b
RT
4420msgid "You are currently rebasing."
4421msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4422
5c162268 4423#: wt-status.c:1253
6366c34b 4424msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4425msgstr ""
6366c34b
RT
4426" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4427"aus)"
e6e86ed4 4428
5c162268 4429#: wt-status.c:1255
6366c34b
RT
4430msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4431msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4432
5c162268 4433#: wt-status.c:1257
6366c34b
RT
4434msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4435msgstr ""
4436" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4437"auszuchecken)"
e6e86ed4 4438
5c162268 4439#: wt-status.c:1263
6366c34b
RT
4440msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4441msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4442
5c162268 4443#: wt-status.c:1267
6366c34b
RT
4444#, c-format
4445msgid ""
4446"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4447msgstr ""
4448"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4449"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4450
5c162268 4451#: wt-status.c:1272
6366c34b
RT
4452msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4453msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4454
5c162268 4455#: wt-status.c:1275
6366c34b
RT
4456msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4457msgstr ""
4458" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4459"continue\" aus)"
e6e86ed4 4460
5c162268 4461#: wt-status.c:1279
e6e86ed4 4462#, c-format
6366c34b 4463msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4464msgstr ""
6366c34b
RT
4465"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4466"'%s'."
e6e86ed4 4467
5c162268 4468#: wt-status.c:1284
6366c34b
RT
4469msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4470msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4471
5c162268 4472#: wt-status.c:1287
6366c34b
RT
4473msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4474msgstr ""
4475" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4476"nachzubessern)"
e6e86ed4 4477
5c162268 4478#: wt-status.c:1289
6366c34b
RT
4479msgid ""
4480" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4481msgstr ""
4482" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4483"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4484
5c162268 4485#: wt-status.c:1299
e6e86ed4 4486#, c-format
6366c34b
RT
4487msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4488msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4489
5c162268 4490#: wt-status.c:1304
6366c34b
RT
4491msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4492msgstr ""
4493" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4494"\" aus)"
e6e86ed4 4495
5c162268 4496#: wt-status.c:1307
6366c34b
RT
4497msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4498msgstr ""
4499" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4500
5c162268 4501#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
4502msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4503msgstr ""
4504" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4505"abzubrechen)"
e6e86ed4 4506
5c162268 4507#: wt-status.c:1318
e6e86ed4 4508#, c-format
6366c34b
RT
4509msgid "You are currently reverting commit %s."
4510msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4511
5c162268 4512#: wt-status.c:1323
6366c34b 4513msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4514msgstr ""
6366c34b
RT
4515" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4516"aus)"
e6e86ed4 4517
5c162268 4518#: wt-status.c:1326
6366c34b
RT
4519msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4520msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4521
5c162268 4522#: wt-status.c:1328
6366c34b 4523msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4524msgstr ""
6366c34b 4525" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4526
5c162268 4527#: wt-status.c:1339
e6e86ed4 4528#, c-format
6366c34b
RT
4529msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4530msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4531
5c162268 4532#: wt-status.c:1343
6366c34b
RT
4533msgid "You are currently bisecting."
4534msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4535
5c162268 4536#: wt-status.c:1346
6366c34b 4537msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4538msgstr ""
6366c34b
RT
4539" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4540"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4541
5c162268 4542#: wt-status.c:1543
6366c34b
RT
4543msgid "On branch "
4544msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4545
5c162268 4546#: wt-status.c:1549
6366c34b
RT
4547msgid "interactive rebase in progress; onto "
4548msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4549
5c162268 4550#: wt-status.c:1551
6366c34b
RT
4551msgid "rebase in progress; onto "
4552msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4553
5c162268 4554#: wt-status.c:1556
6366c34b
RT
4555msgid "HEAD detached at "
4556msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4557
5c162268 4558#: wt-status.c:1558
6366c34b
RT
4559msgid "HEAD detached from "
4560msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4561
5c162268 4562#: wt-status.c:1561
6366c34b
RT
4563msgid "Not currently on any branch."
4564msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4565
5c162268 4566#: wt-status.c:1579
6366c34b
RT
4567msgid "Initial commit"
4568msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4569
5c162268 4570#: wt-status.c:1593
6366c34b
RT
4571msgid "Untracked files"
4572msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4573
5c162268 4574#: wt-status.c:1595
6366c34b
RT
4575msgid "Ignored files"
4576msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4577
5c162268 4578#: wt-status.c:1599
6366c34b
RT
4579#, c-format
4580msgid ""
4581"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4582"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4583"new files yourself (see 'git help status')."
4584msgstr ""
4585"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4586"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4587"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4588
5c162268 4589#: wt-status.c:1605
6366c34b
RT
4590#, c-format
4591msgid "Untracked files not listed%s"
4592msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4593
5c162268 4594#: wt-status.c:1607
6366c34b
RT
4595msgid " (use -u option to show untracked files)"
4596msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4597
5c162268 4598#: wt-status.c:1613
6366c34b
RT
4599msgid "No changes"
4600msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4601
5c162268 4602#: wt-status.c:1618
6366c34b
RT
4603#, c-format
4604msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4605msgstr ""
4606"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4607"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4608
5c162268 4609#: wt-status.c:1621
6366c34b
RT
4610#, c-format
4611msgid "no changes added to commit\n"
4612msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4613
5c162268 4614#: wt-status.c:1624
6366c34b
RT
4615#, c-format
4616msgid ""
4617"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4618"track)\n"
4619msgstr ""
af4cf7ed
RT
4620"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4621"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4622
5c162268 4623#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
4624#, c-format
4625msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4626msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4627
5c162268 4628#: wt-status.c:1630
6366c34b
RT
4629#, c-format
4630msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4631msgstr ""
af4cf7ed
RT
4632"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
4633"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4634
5c162268 4635#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
6366c34b
RT
4636#, c-format
4637msgid "nothing to commit\n"
4638msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4639
5c162268 4640#: wt-status.c:1636
6366c34b
RT
4641#, c-format
4642msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
4643msgstr ""
4644"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
4645"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4646
5c162268 4647#: wt-status.c:1640
6366c34b
RT
4648#, c-format
4649msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4650msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4651
5c162268 4652#: wt-status.c:1749
6366c34b
RT
4653msgid "Initial commit on "
4654msgstr "Initialer Commit auf "
e6e86ed4 4655
5c162268 4656#: wt-status.c:1753
6366c34b
RT
4657msgid "HEAD (no branch)"
4658msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4659
5c162268 4660#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
6366c34b
RT
4661msgid "behind "
4662msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4663
5c162268 4664#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
6366c34b
RT
4665msgid "ahead "
4666msgstr "voraus "
e6e86ed4 4667
6366c34b 4668#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
5c162268 4669#: wt-status.c:2280
6366c34b
RT
4670#, c-format
4671msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4672msgstr ""
4673"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4674
5c162268 4675#: wt-status.c:2286
6366c34b
RT
4676msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4677msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4678
5c162268 4679#: wt-status.c:2288
6366c34b
RT
4680#, c-format
4681msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4682msgstr ""
4683"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4684
5c162268 4685#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
6366c34b
RT
4686#, c-format
4687msgid "failed to unlink '%s'"
4688msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4689
6366c34b
RT
4690#: builtin/add.c:22
4691msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4692msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4693
6366c34b
RT
4694#: builtin/add.c:80
4695#, c-format
4696msgid "unexpected diff status %c"
4697msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4698
6366c34b
RT
4699#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4700msgid "updating files failed"
4701msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4702
6366c34b
RT
4703#: builtin/add.c:95
4704#, c-format
4705msgid "remove '%s'\n"
4706msgstr "lösche '%s'\n"
4707
4708#: builtin/add.c:149
4709msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4710msgstr ""
6366c34b
RT
4711"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4712
5c162268 4713#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
6366c34b
RT
4714msgid "Could not read the index"
4715msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4716
4717#: builtin/add.c:220
4718#, c-format
4719msgid "Could not open '%s' for writing."
4720msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4721
4722#: builtin/add.c:224
4723msgid "Could not write patch"
4724msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4725
6366c34b
RT
4726#: builtin/add.c:227
4727msgid "editing patch failed"
4728msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4729
6366c34b 4730#: builtin/add.c:230
e6e86ed4 4731#, c-format
6366c34b
RT
4732msgid "Could not stat '%s'"
4733msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4734
4735#: builtin/add.c:232
4736msgid "Empty patch. Aborted."
4737msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4738
6366c34b 4739#: builtin/add.c:237
e6e86ed4 4740#, c-format
6366c34b
RT
4741msgid "Could not apply '%s'"
4742msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4743
4744#: builtin/add.c:247
4745msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4746msgstr ""
6366c34b
RT
4747"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4748"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4749
5c162268 4750#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
af4cf7ed 4751#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
5c162268 4752#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
6366c34b
RT
4753msgid "dry run"
4754msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4755
6366c34b
RT
4756#: builtin/add.c:269
4757msgid "interactive picking"
4758msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4759
5c162268 4760#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
6366c34b
RT
4761msgid "select hunks interactively"
4762msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4763
6366c34b
RT
4764#: builtin/add.c:271
4765msgid "edit current diff and apply"
4766msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4767
6366c34b
RT
4768#: builtin/add.c:272
4769msgid "allow adding otherwise ignored files"
4770msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4771
6366c34b
RT
4772#: builtin/add.c:273
4773msgid "update tracked files"
4774msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4775
6366c34b
RT
4776#: builtin/add.c:274
4777msgid "record only the fact that the path will be added later"
4778msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4779
6366c34b
RT
4780#: builtin/add.c:275
4781msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4782msgstr ""
6366c34b 4783"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4784
6366c34b
RT
4785#: builtin/add.c:278
4786msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4787msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4788
6366c34b
RT
4789#: builtin/add.c:280
4790msgid "don't add, only refresh the index"
4791msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4792
4793#: builtin/add.c:281
4794msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4795msgstr ""
6366c34b
RT
4796"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4797"konnten"
f88416b2 4798
6366c34b
RT
4799#: builtin/add.c:282
4800msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4801msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4802
5c162268 4803#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
6366c34b
RT
4804msgid "(+/-)x"
4805msgstr "(+/-)x"
f88416b2 4806
5c162268 4807#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
6366c34b
RT
4808msgid "override the executable bit of the listed files"
4809msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 4810
6366c34b 4811#: builtin/add.c:305
f88416b2 4812#, c-format
6366c34b
RT
4813msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4814msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 4815
6366c34b
RT
4816#: builtin/add.c:312
4817msgid "adding files failed"
4818msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 4819
6366c34b
RT
4820#: builtin/add.c:348
4821msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4822msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 4823
6366c34b
RT
4824#: builtin/add.c:355
4825msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4826msgstr ""
4827"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 4828
6366c34b 4829#: builtin/add.c:359
f88416b2 4830#, c-format
6366c34b
RT
4831msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4832msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 4833
6366c34b 4834#: builtin/add.c:374
f88416b2 4835#, c-format
6366c34b
RT
4836msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4837msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 4838
6366c34b 4839#: builtin/add.c:375
f88416b2 4840#, c-format
6366c34b
RT
4841msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4842msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 4843
5c162268
RT
4844#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
4845#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
af4cf7ed 4846#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
6366c34b
RT
4847#: builtin/submodule--helper.c:244
4848msgid "index file corrupt"
4849msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 4850
0efcb8b0 4851#: builtin/am.c:412
6366c34b
RT
4852msgid "could not parse author script"
4853msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 4854
0efcb8b0 4855#: builtin/am.c:489
f88416b2 4856#, c-format
6366c34b
RT
4857msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4858msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 4859
0efcb8b0 4860#: builtin/am.c:530
f88416b2 4861#, c-format
6366c34b
RT
4862msgid "Malformed input line: '%s'."
4863msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 4864
0efcb8b0 4865#: builtin/am.c:567
f88416b2 4866#, c-format
6366c34b
RT
4867msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4868msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 4869
0efcb8b0 4870#: builtin/am.c:593
6366c34b
RT
4871msgid "fseek failed"
4872msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 4873
0efcb8b0 4874#: builtin/am.c:777
f88416b2 4875#, c-format
6366c34b
RT
4876msgid "could not parse patch '%s'"
4877msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 4878
0efcb8b0 4879#: builtin/am.c:842
6366c34b
RT
4880msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4881msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 4882
0efcb8b0 4883#: builtin/am.c:889
6366c34b
RT
4884msgid "invalid timestamp"
4885msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 4886
0efcb8b0 4887#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
6366c34b
RT
4888msgid "invalid Date line"
4889msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 4890
0efcb8b0 4891#: builtin/am.c:897
6366c34b
RT
4892msgid "invalid timezone offset"
4893msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 4894
0efcb8b0 4895#: builtin/am.c:986
6366c34b
RT
4896msgid "Patch format detection failed."
4897msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 4898
0efcb8b0 4899#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
f88416b2 4900#, c-format
6366c34b
RT
4901msgid "failed to create directory '%s'"
4902msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 4903
0efcb8b0 4904#: builtin/am.c:995
6366c34b
RT
4905msgid "Failed to split patches."
4906msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 4907
0efcb8b0 4908#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
6366c34b
RT
4909msgid "unable to write index file"
4910msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 4911
0efcb8b0 4912#: builtin/am.c:1178
f88416b2 4913#, c-format
6366c34b
RT
4914msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4915msgstr ""
4916"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 4917
0efcb8b0 4918#: builtin/am.c:1179
f88416b2 4919#, c-format
6366c34b
RT
4920msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4921msgstr ""
4922"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
4923"\" aus."
f88416b2 4924
0efcb8b0 4925#: builtin/am.c:1180
f88416b2 4926#, c-format
6366c34b
RT
4927msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4928msgstr ""
4929"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
4930"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 4931
0efcb8b0 4932#: builtin/am.c:1315
6366c34b
RT
4933msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4934msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
9c87b0d2 4935
0efcb8b0 4936#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
f88416b2 4937#, c-format
6366c34b
RT
4938msgid "invalid ident line: %s"
4939msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
f88416b2 4940
0efcb8b0 4941#: builtin/am.c:1413
f88416b2 4942#, c-format
6366c34b
RT
4943msgid "unable to parse commit %s"
4944msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 4945
0efcb8b0 4946#: builtin/am.c:1606
6366c34b
RT
4947msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4948msgstr ""
4949"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
4950"zurückzufallen."
668fa6c9 4951
0efcb8b0 4952#: builtin/am.c:1608
6366c34b
RT
4953msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4954msgstr ""
4955"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
4956"nachzustellen ..."
f88416b2 4957
0efcb8b0 4958#: builtin/am.c:1627
6366c34b
RT
4959msgid ""
4960"Did you hand edit your patch?\n"
4961"It does not apply to blobs recorded in its index."
4962msgstr ""
4963"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
4964"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 4965
0efcb8b0 4966#: builtin/am.c:1633
6366c34b
RT
4967msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4968msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 4969
0efcb8b0 4970#: builtin/am.c:1658
6366c34b
RT
4971msgid "Failed to merge in the changes."
4972msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 4973
0efcb8b0 4974#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
6366c34b
RT
4975msgid "git write-tree failed to write a tree"
4976msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 4977
0efcb8b0 4978#: builtin/am.c:1689
6366c34b
RT
4979msgid "applying to an empty history"
4980msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 4981
0efcb8b0 4982#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
af4cf7ed 4983#: builtin/merge.c:827
6366c34b
RT
4984msgid "failed to write commit object"
4985msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 4986
0efcb8b0 4987#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
f88416b2 4988#, c-format
6366c34b
RT
4989msgid "cannot resume: %s does not exist."
4990msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 4991
0efcb8b0 4992#: builtin/am.c:1755
6366c34b
RT
4993msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4994msgstr ""
4995"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
4996"Terminal verbunden ist."
f88416b2 4997
0efcb8b0 4998#: builtin/am.c:1760
6366c34b
RT
4999msgid "Commit Body is:"
5000msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5001
6366c34b
RT
5002#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5003#. in your translation. The program will only accept English
5004#. input at this point.
5005#.
0efcb8b0 5006#: builtin/am.c:1770
6366c34b
RT
5007msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5008msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5009
0efcb8b0 5010#: builtin/am.c:1820
f88416b2 5011#, c-format
6366c34b
RT
5012msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5013msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5014
0efcb8b0 5015#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
f88416b2 5016#, c-format
6366c34b
RT
5017msgid "Applying: %.*s"
5018msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5019
0efcb8b0 5020#: builtin/am.c:1876
6366c34b
RT
5021msgid "No changes -- Patch already applied."
5022msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5023
0efcb8b0 5024#: builtin/am.c:1884
f88416b2 5025#, c-format
6366c34b
RT
5026msgid "Patch failed at %s %.*s"
5027msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5028
0efcb8b0 5029#: builtin/am.c:1890
f88416b2 5030#, c-format
6366c34b
RT
5031msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5032msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 5033
0efcb8b0 5034#: builtin/am.c:1935
6366c34b
RT
5035msgid ""
5036"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5037"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5038"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5039msgstr ""
5040"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5041"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5042"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5043"auslassen."
f88416b2 5044
0efcb8b0 5045#: builtin/am.c:1942
6366c34b
RT
5046msgid ""
5047"You still have unmerged paths in your index.\n"
5048"Did you forget to use 'git add'?"
5049msgstr ""
5050"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
5051"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
f88416b2 5052
0efcb8b0 5053#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
6366c34b 5054#: builtin/reset.c:316
f88416b2 5055#, c-format
6366c34b
RT
5056msgid "Could not parse object '%s'."
5057msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5058
0efcb8b0 5059#: builtin/am.c:2102
6366c34b
RT
5060msgid "failed to clean index"
5061msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5062
0efcb8b0 5063#: builtin/am.c:2136
6366c34b
RT
5064msgid ""
5065"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5066"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5067msgstr ""
5068"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5069"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5070
0efcb8b0 5071#: builtin/am.c:2199
f88416b2 5072#, c-format
6366c34b
RT
5073msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5074msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5075
0efcb8b0 5076#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
5077msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5078msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5079
0efcb8b0 5080#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
5081msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5082msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5083
0efcb8b0 5084#: builtin/am.c:2239
6366c34b
RT
5085msgid "run interactively"
5086msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5087
0efcb8b0 5088#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
5089msgid "historical option -- no-op"
5090msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5091
0efcb8b0 5092#: builtin/am.c:2243
6366c34b
RT
5093msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5094msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5095
0efcb8b0 5096#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
af4cf7ed 5097#: builtin/repack.c:178
6366c34b
RT
5098msgid "be quiet"
5099msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5100
0efcb8b0 5101#: builtin/am.c:2246
6366c34b
RT
5102msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5103msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5104
0efcb8b0 5105#: builtin/am.c:2249
6366c34b
RT
5106msgid "recode into utf8 (default)"
5107msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5108
0efcb8b0 5109#: builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
5110msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5111msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5112
0efcb8b0 5113#: builtin/am.c:2253
6366c34b
RT
5114msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5115msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5116
0efcb8b0 5117#: builtin/am.c:2255
6366c34b
RT
5118msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5119msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5120
0efcb8b0 5121#: builtin/am.c:2257
6366c34b
RT
5122msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5123msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5124
0efcb8b0 5125#: builtin/am.c:2260
6366c34b
RT
5126msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5127msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5128
0efcb8b0 5129#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
5130msgid "strip everything before a scissors line"
5131msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5132
0efcb8b0
RT
5133#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
5134#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
5135#: builtin/am.c:2292
6366c34b
RT
5136msgid "pass it through git-apply"
5137msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5138
0efcb8b0 5139#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
5c162268 5140#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
af4cf7ed 5141#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
5c162268 5142#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
af4cf7ed 5143#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
6366c34b
RT
5144msgid "n"
5145msgstr "Anzahl"
65752f94 5146
0efcb8b0
RT
5147#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
5148#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
5149msgid "format"
5150msgstr "Format"
65752f94 5151
0efcb8b0 5152#: builtin/am.c:2289
6366c34b
RT
5153msgid "format the patch(es) are in"
5154msgstr "Patch-Format"
65752f94 5155
0efcb8b0 5156#: builtin/am.c:2295
6366c34b
RT
5157msgid "override error message when patch failure occurs"
5158msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5159
0efcb8b0 5160#: builtin/am.c:2297
6366c34b
RT
5161msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5162msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5163
0efcb8b0 5164#: builtin/am.c:2300
6366c34b
RT
5165msgid "synonyms for --continue"
5166msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5167
0efcb8b0 5168#: builtin/am.c:2303
6366c34b
RT
5169msgid "skip the current patch"
5170msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5171
0efcb8b0 5172#: builtin/am.c:2306
6366c34b 5173msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5174msgstr ""
6366c34b 5175"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5176
0efcb8b0 5177#: builtin/am.c:2310
6366c34b
RT
5178msgid "lie about committer date"
5179msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5180
0efcb8b0 5181#: builtin/am.c:2312
6366c34b
RT
5182msgid "use current timestamp for author date"
5183msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5184
0efcb8b0 5185#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
5c162268 5186#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
6366c34b
RT
5187msgid "key-id"
5188msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5189
0efcb8b0 5190#: builtin/am.c:2315
6366c34b
RT
5191msgid "GPG-sign commits"
5192msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5193
0efcb8b0 5194#: builtin/am.c:2318
6366c34b
RT
5195msgid "(internal use for git-rebase)"
5196msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5197
0efcb8b0 5198#: builtin/am.c:2333
6366c34b
RT
5199msgid ""
5200"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5201"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 5202msgstr ""
6366c34b
RT
5203"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
5204"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 5205
0efcb8b0 5206#: builtin/am.c:2340
6366c34b
RT
5207msgid "failed to read the index"
5208msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 5209
0efcb8b0 5210#: builtin/am.c:2355
6366c34b
RT
5211#, c-format
5212msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5213msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 5214
0efcb8b0 5215#: builtin/am.c:2379
6366c34b
RT
5216#, c-format
5217msgid ""
5218"Stray %s directory found.\n"
5219"Use \"git am --abort\" to remove it."
5220msgstr ""
5221"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
5222"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 5223
0efcb8b0 5224#: builtin/am.c:2385
6366c34b
RT
5225msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5226msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
5227
5228#: builtin/apply.c:8
5229msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5230msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 5231
01b127cd
RT
5232#: builtin/archive.c:17
5233#, c-format
5234msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 5235msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
5236
5237#: builtin/archive.c:20
5238msgid "could not redirect output"
720e309b 5239msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
5240
5241#: builtin/archive.c:37
5242msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 5243msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
5244
5245#: builtin/archive.c:58
5246msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 5247msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 5248
b94490bd 5249#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
5250#, c-format
5251msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 5252msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 5253
b94490bd 5254#: builtin/archive.c:64
01b127cd 5255msgid "git archive: protocol error"
720e309b 5256msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 5257
b94490bd 5258#: builtin/archive.c:68
01b127cd 5259msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 5260msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 5261
6d0e699d
RT
5262#: builtin/bisect--helper.c:7
5263msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5264msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5265
5266#: builtin/bisect--helper.c:17
5267msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5268msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
5269
5270#: builtin/bisect--helper.c:19
5271msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5272msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5273
1d30f899 5274#: builtin/blame.c:33
262ea4a6
RT
5275msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5276msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5277
1d30f899 5278#: builtin/blame.c:38
668fa6c9
RT
5279msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5280msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5281
5c162268 5282#: builtin/blame.c:1777
1d30f899
RT
5283msgid "Blaming lines"
5284msgstr "Verarbeite Zeilen"
5285
5c162268 5286#: builtin/blame.c:2573
6d0e699d 5287msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5288msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5289
5c162268 5290#: builtin/blame.c:2574
6d0e699d 5291msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5292msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5293
5c162268 5294#: builtin/blame.c:2575
6d0e699d 5295msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 5296msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5297
5c162268 5298#: builtin/blame.c:2576
6d0e699d 5299msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5300msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5301
5c162268 5302#: builtin/blame.c:2577
1d30f899
RT
5303msgid "Force progress reporting"
5304msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5305
5c162268 5306#: builtin/blame.c:2578
6d0e699d 5307msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5308msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5309
5c162268 5310#: builtin/blame.c:2579
6d0e699d 5311msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5312msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5313
5c162268 5314#: builtin/blame.c:2580
6d0e699d 5315msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5316msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5317
5c162268 5318#: builtin/blame.c:2581
6d0e699d
RT
5319msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5320msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5321
5c162268 5322#: builtin/blame.c:2582
6d0e699d
RT
5323msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5324msgstr ""
eb5accfe 5325"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5326
5c162268 5327#: builtin/blame.c:2583
6d0e699d 5328msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5329msgstr ""
5330"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5331
5c162268 5332#: builtin/blame.c:2584
6d0e699d 5333msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5334msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5335
5c162268 5336#: builtin/blame.c:2585
6d0e699d 5337msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5338msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5339
5c162268 5340#: builtin/blame.c:2586
6d0e699d 5341msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5342msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5343
5c162268 5344#: builtin/blame.c:2587
6d0e699d 5345msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5346msgstr ""
5347"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5348
5c162268 5349#: builtin/blame.c:2588
6d0e699d 5350msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5351msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5352
5c162268 5353#: builtin/blame.c:2595
af4cf7ed 5354msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5355msgstr ""
af4cf7ed
RT
5356"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5357"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5358
5c162268 5359#: builtin/blame.c:2597
6d0e699d 5360msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5361msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5362
5c162268 5363#: builtin/blame.c:2598
6d0e699d 5364msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5365msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5366
5c162268 5367#: builtin/blame.c:2599
6d0e699d 5368msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5369msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5370
5c162268 5371#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
6d0e699d
RT
5372msgid "score"
5373msgstr "Bewertung"
5374
5c162268 5375#: builtin/blame.c:2600
6d0e699d 5376msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5377msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5378
5c162268 5379#: builtin/blame.c:2601
6d0e699d 5380msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5381msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5382
5c162268 5383#: builtin/blame.c:2602
6d0e699d
RT
5384msgid "n,m"
5385msgstr "n,m"
5386
5c162268 5387#: builtin/blame.c:2602
6d0e699d 5388msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5389msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5390
5c162268 5391#: builtin/blame.c:2649
6366c34b
RT
5392msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5393msgstr ""
5394"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5395"verwendet werden"
5396
d35ea4de
RT
5397#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5398#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5399#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5400#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5401#. relative timestamps, but your language may need more or
5402#. fewer display columns.
5c162268 5403#: builtin/blame.c:2697
d35ea4de
RT
5404msgid "4 years, 11 months ago"
5405msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
5406
5c162268 5407#: builtin/blame.c:2777
6366c34b
RT
5408msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5409msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
5410
5c162268 5411#: builtin/blame.c:2797
6366c34b 5412msgid "cannot use --contents with final commit object name"
af4cf7ed
RT
5413msgstr ""
5414"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
6366c34b 5415
5c162268 5416#: builtin/blame.c:2802
6366c34b
RT
5417msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5418msgstr ""
af4cf7ed
RT
5419"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
5420"endgültigen\n"
6366c34b
RT
5421"Commits"
5422
5c162268 5423#: builtin/blame.c:2829
6366c34b
RT
5424msgid ""
5425"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5426msgstr ""
5427"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
5428"\"first-parent\"-Kette"
5429
5c162268 5430#: builtin/blame.c:2840
6366c34b
RT
5431#, c-format
5432msgid "no such path %s in %s"
5433msgstr "Pfad %s nicht in %s"
5434
5c162268 5435#: builtin/blame.c:2851
6366c34b
RT
5436#, c-format
5437msgid "cannot read blob %s for path %s"
5438msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
5439
5c162268 5440#: builtin/blame.c:2870
6366c34b
RT
5441#, c-format
5442msgid "file %s has only %lu line"
5443msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5444msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5445msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5446
b0e098ce 5447#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
5448msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5449msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5450
b0e098ce 5451#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5452msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5453msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5454
b0e098ce 5455#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5456msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5457msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5458
b0e098ce 5459#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5460msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5461msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5462
b0e098ce 5463#: builtin/branch.c:30
02103b32
RT
5464msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5465msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5466
5c162268
RT
5467#: builtin/branch.c:31
5468msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5469msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
5470
5471#: builtin/branch.c:144
01b127cd
RT
5472#, c-format
5473msgid ""
5474"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5475" '%s', but not yet merged to HEAD."
5476msgstr ""
eb5accfe 5477"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5478" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5479
5c162268 5480#: builtin/branch.c:148
01b127cd
RT
5481#, c-format
5482msgid ""
5483"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5484" '%s', even though it is merged to HEAD."
5485msgstr ""
eb5accfe
RT
5486"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5487" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5488
5c162268 5489#: builtin/branch.c:162
df264e4e
RT
5490#, c-format
5491msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5492msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5493
5c162268 5494#: builtin/branch.c:166
df264e4e
RT
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5498"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5499msgstr ""
eb5accfe
RT
5500"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5501"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5502"%s' aus."
df264e4e 5503
5c162268 5504#: builtin/branch.c:179
df264e4e
RT
5505msgid "Update of config-file failed"
5506msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5507
5c162268 5508#: builtin/branch.c:210
01b127cd 5509msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5510msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5511
5c162268 5512#: builtin/branch.c:216
01b127cd 5513msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5514msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5515
5c162268 5516#: builtin/branch.c:230
01b127cd 5517#, c-format
b0e098ce
RT
5518msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5519msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5520
5c162268 5521#: builtin/branch.c:245
01b127cd 5522#, c-format
262ea4a6
RT
5523msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5524msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5525
5c162268 5526#: builtin/branch.c:246
f88416b2
RT
5527#, c-format
5528msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5529msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5530
5c162268 5531#: builtin/branch.c:261
01b127cd 5532#, c-format
262ea4a6
RT
5533msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5534msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5535
5c162268 5536#: builtin/branch.c:262
01b127cd 5537#, c-format
f88416b2 5538msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5539msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5540
5c162268 5541#: builtin/branch.c:269
f88416b2 5542#, c-format
262ea4a6
RT
5543msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5544msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5545
5c162268 5546#: builtin/branch.c:270
f88416b2
RT
5547#, c-format
5548msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5549msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5550
5c162268 5551#: builtin/branch.c:441
b0e098ce
RT
5552#, c-format
5553msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5554msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5555
5c162268 5556#: builtin/branch.c:445
b0e098ce
RT
5557#, c-format
5558msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5559msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5560
5c162268 5561#: builtin/branch.c:460
01b127cd
RT
5562msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5563msgstr ""
eb5accfe 5564"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5565
5c162268 5566#: builtin/branch.c:470
01b127cd
RT
5567#, c-format
5568msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5569msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5570
5c162268 5571#: builtin/branch.c:487
01b127cd 5572msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5573msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5574
5c162268 5575#: builtin/branch.c:490
01b127cd
RT
5576#, c-format
5577msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5578msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5579
5c162268 5580#: builtin/branch.c:493
01b127cd
RT
5581#, c-format
5582msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5583msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5584
5c162268 5585#: builtin/branch.c:502
01b127cd
RT
5586msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5587msgstr ""
eb5accfe 5588"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5589"fehlgeschlagen."
01b127cd 5590
5c162268 5591#: builtin/branch.c:518
6fcf786e
RT
5592#, c-format
5593msgid ""
5594"Please edit the description for the branch\n"
5595" %s\n"
5596"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5597msgstr ""
5598"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5599" %s\n"
5600"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5601
5c162268 5602#: builtin/branch.c:551
6d0e699d
RT
5603msgid "Generic options"
5604msgstr "Allgemeine Optionen"
5605
5c162268 5606#: builtin/branch.c:553
6d0e699d 5607msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5608msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5609
5c162268 5610#: builtin/branch.c:554
6d0e699d 5611msgid "suppress informational messages"
c616d845 5612msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5613
5c162268 5614#: builtin/branch.c:555
6d0e699d 5615msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 5616msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5617
5c162268 5618#: builtin/branch.c:557
6d0e699d 5619msgid "change upstream info"
c616d845 5620msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 5621
5c162268 5622#: builtin/branch.c:559
b0e098ce
RT
5623msgid "upstream"
5624msgstr "Upstream"
5625
5c162268 5626#: builtin/branch.c:559
b0e098ce
RT
5627msgid "change the upstream info"
5628msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5629
5c162268 5630#: builtin/branch.c:560
6366c34b
RT
5631msgid "Unset the upstream info"
5632msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5633
5c162268 5634#: builtin/branch.c:561
6d0e699d 5635msgid "use colored output"
ae1dcc52 5636msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5637
5c162268 5638#: builtin/branch.c:562
6d0e699d 5639msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5640msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5641
5c162268 5642#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
6d0e699d 5643msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
5644msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
5645
5646#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5647msgid "print only branches that don't contain the commit"
5648msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 5649
5c162268 5650#: builtin/branch.c:570
6d0e699d
RT
5651msgid "Specific git-branch actions:"
5652msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5653
5c162268 5654#: builtin/branch.c:571
6d0e699d 5655msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5656msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5657
5c162268 5658#: builtin/branch.c:573
6d0e699d 5659msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5660msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5661
5c162268 5662#: builtin/branch.c:574
6d0e699d 5663msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5664msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5665
5c162268 5666#: builtin/branch.c:575
6d0e699d 5667msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5668msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5669
5c162268 5670#: builtin/branch.c:576
6d0e699d
RT
5671msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5672msgstr ""
c616d845 5673"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5674
5c162268 5675#: builtin/branch.c:577
6d0e699d 5676msgid "list branch names"
c616d845 5677msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5678
5c162268 5679#: builtin/branch.c:578
6d0e699d 5680msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5681msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5682
5c162268 5683#: builtin/branch.c:580
6d0e699d 5684msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5685msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5686
5c162268 5687#: builtin/branch.c:581
124d8092
RT
5688msgid "force creation, move/rename, deletion"
5689msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5690
5c162268 5691#: builtin/branch.c:582
02103b32
RT
5692msgid "print only branches that are merged"
5693msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5694
5c162268 5695#: builtin/branch.c:583
02103b32
RT
5696msgid "print only branches that are not merged"
5697msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5698
5c162268 5699#: builtin/branch.c:584
6d0e699d 5700msgid "list branches in columns"
c616d845 5701msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 5702
5c162268 5703#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
02103b32
RT
5704msgid "key"
5705msgstr "Schüssel"
5706
5c162268 5707#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
02103b32
RT
5708msgid "field name to sort on"
5709msgstr "sortiere nach diesem Feld"
5710
5c162268 5711#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
6366c34b 5712#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5c162268 5713#: builtin/tag.c:429
02103b32
RT
5714msgid "object"
5715msgstr "Objekt"
5716
5c162268 5717#: builtin/branch.c:589
02103b32
RT
5718msgid "print only branches of the object"
5719msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
5720
5c162268 5721#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
af4cf7ed
RT
5722msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5723msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
5724
5c162268
RT
5725#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
5726#: builtin/verify-tag.c:38
5727msgid "format to use for the output"
5728msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
5729
5730#: builtin/branch.c:611
01b127cd 5731msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 5732msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 5733
5c162268 5734#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
01b127cd 5735msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 5736msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 5737
5c162268 5738#: builtin/branch.c:638
f88416b2 5739msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 5740msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 5741
5c162268 5742#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
48cc7c1b 5743msgid "branch name required"
eb5accfe 5744msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 5745
5c162268 5746#: builtin/branch.c:677
48cc7c1b 5747msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 5748msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 5749
5c162268 5750#: builtin/branch.c:682
48cc7c1b 5751msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 5752msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 5753
5c162268 5754#: builtin/branch.c:689
48cc7c1b
RT
5755#, c-format
5756msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 5757msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 5758
5c162268 5759#: builtin/branch.c:692
48cc7c1b
RT
5760#, c-format
5761msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 5762msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 5763
5c162268 5764#: builtin/branch.c:707
48cc7c1b 5765msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 5766msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 5767
5c162268 5768#: builtin/branch.c:712
b94490bd 5769msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 5770msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 5771
5c162268 5772#: builtin/branch.c:716
b94490bd
RT
5773#, c-format
5774msgid ""
5775"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5776msgstr ""
eb5accfe
RT
5777"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
5778"keinen Branch zeigt."
b94490bd 5779
5c162268 5780#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
b94490bd
RT
5781#, c-format
5782msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 5783msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 5784
5c162268 5785#: builtin/branch.c:723
6d0e699d
RT
5786#, c-format
5787msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 5788msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 5789
5c162268 5790#: builtin/branch.c:735
b94490bd 5791msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 5792msgstr ""
061540fc 5793"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 5794
5c162268 5795#: builtin/branch.c:739
b94490bd 5796msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 5797msgstr ""
eb5accfe
RT
5798"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
5799"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 5800
5c162268 5801#: builtin/branch.c:745
6d0e699d
RT
5802#, c-format
5803msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 5804msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 5805
5c162268 5806#: builtin/branch.c:759
b94490bd
RT
5807msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5808msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
5809
5c162268 5810#: builtin/branch.c:765
01b127cd
RT
5811msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5812msgstr ""
07fd82d3 5813"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 5814"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 5815
5c162268 5816#: builtin/branch.c:768
6d0e699d
RT
5817#, c-format
5818msgid ""
5819"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5820"track or --set-upstream-to\n"
5821msgstr ""
cad5d269
RT
5822"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
5823"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 5824
5c162268 5825#: builtin/branch.c:785
6d0e699d
RT
5826#, c-format
5827msgid ""
5828"\n"
5829"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5830"\n"
5831msgstr ""
5832"\n"
770c73ff
RT
5833"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
5834"Sie aus:\n"
6d0e699d 5835
5c162268 5836#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
5837#, c-format
5838msgid "%s is okay\n"
720e309b 5839msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 5840
5c162268 5841#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 5842msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 5843msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5844
5c162268 5845#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 5846msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 5847msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5848
6366c34b 5849#: builtin/cat-file.c:513
262ea4a6 5850msgid ""
6366c34b
RT
5851"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5852"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
5853msgstr ""
5854"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5855"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 5856
6366c34b
RT
5857#: builtin/cat-file.c:514
5858msgid ""
5859"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5860"filters]"
af4cf7ed
RT
5861msgstr ""
5862"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5863"filters]"
6d0e699d 5864
6366c34b 5865#: builtin/cat-file.c:551
6d0e699d
RT
5866msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5867msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
5868
6366c34b 5869#: builtin/cat-file.c:552
6d0e699d 5870msgid "show object type"
c616d845 5871msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 5872
6366c34b 5873#: builtin/cat-file.c:553
6d0e699d 5874msgid "show object size"
c616d845 5875msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 5876
6366c34b 5877#: builtin/cat-file.c:555
6d0e699d 5878msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 5879msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 5880
6366c34b 5881#: builtin/cat-file.c:556
6d0e699d
RT
5882msgid "pretty-print object's content"
5883msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
5884
6366c34b 5885#: builtin/cat-file.c:558
6d0e699d 5886msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 5887msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 5888
6366c34b
RT
5889#: builtin/cat-file.c:560
5890msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5891msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
5892
5c162268 5893#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
6366c34b
RT
5894msgid "blob"
5895msgstr "Blob"
5896
5897#: builtin/cat-file.c:562
5898msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5899msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
5900
5901#: builtin/cat-file.c:564
262ea4a6
RT
5902msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5903msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
5904
6366c34b 5905#: builtin/cat-file.c:565
e6e86ed4
RT
5906msgid "buffer --batch output"
5907msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
5908
6366c34b 5909#: builtin/cat-file.c:567
6d0e699d
RT
5910msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5911msgstr ""
5912"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
5913"Eingabe"
5914
6366c34b 5915#: builtin/cat-file.c:570
6d0e699d
RT
5916msgid "show info about objects fed from the standard input"
5917msgstr ""
5918"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
5919
6366c34b 5920#: builtin/cat-file.c:573
262ea4a6 5921msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
5922msgstr ""
5923"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
5924"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 5925
6366c34b 5926#: builtin/cat-file.c:575
e6e86ed4
RT
5927msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5928msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
5929
6d0e699d 5930#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
5931msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5932msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
5933
5934#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
5935msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5936msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
5937
5938#: builtin/check-attr.c:19
5939msgid "report all attributes set on file"
c616d845 5940msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
5941
5942#: builtin/check-attr.c:20
5943msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 5944msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 5945
6366c34b 5946#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 5947msgid "read file names from stdin"
c616d845 5948msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 5949
48cc7c1b 5950#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 5951msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 5952msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5953
0efcb8b0 5954#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
48cc7c1b 5955msgid "suppress progress reporting"
c616d845 5956msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 5957
770c73ff
RT
5958#: builtin/check-ignore.c:26
5959msgid "show non-matching input paths"
c616d845 5960msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 5961
1d38363d
RT
5962#: builtin/check-ignore.c:28
5963msgid "ignore index when checking"
43d24014 5964msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
5965
5966#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
5967msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5968msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
5969
1d38363d 5970#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
5971msgid "-z only makes sense with --stdin"
5972msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
5973
1d38363d 5974#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
5975msgid "no path specified"
5976msgstr "kein Pfad angegeben"
5977
1d38363d 5978#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
5979msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5980msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
5981
1d38363d 5982#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 5983msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
5984msgstr ""
5985"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 5986
1d38363d 5987#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
5988msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5989msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
5990
5991#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
5992msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5993msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
5994
5995#: builtin/check-mailmap.c:13
5996msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 5997msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
5998
5999#: builtin/check-mailmap.c:24
6000#, c-format
6001msgid "unable to parse contact: %s"
6002msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6003
6004#: builtin/check-mailmap.c:47
6005msgid "no contacts specified"
6006msgstr "keine Kontakte angegeben"
6007
1d30f899 6008#: builtin/checkout-index.c:127
668fa6c9
RT
6009msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6010msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6011
1d30f899
RT
6012#: builtin/checkout-index.c:144
6013msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6014msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6015
6016#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 6017msgid "check out all files in the index"
43d24014 6018msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6019
1d30f899 6020#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 6021msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6022msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6023
1d30f899 6024#: builtin/checkout-index.c:163
6d0e699d
RT
6025msgid "no warning for existing files and files not in index"
6026msgstr ""
43d24014
RT
6027"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6028"befinden"
6d0e699d 6029
1d30f899 6030#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 6031msgid "don't checkout new files"
c616d845 6032msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6033
1d30f899 6034#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d 6035msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6036msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6037
1d30f899 6038#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 6039msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6040msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6041
1d30f899 6042#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 6043msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6044msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6045
1d30f899 6046#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5c162268
RT
6047#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
6048#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
0efcb8b0 6049#: builtin/worktree.c:477
6d0e699d
RT
6050msgid "string"
6051msgstr "Zeichenkette"
6052
1d30f899 6053#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 6054msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6055msgstr ""
6056"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6057
1d30f899 6058#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 6059msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6060msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6061
5c162268 6062#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6063msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6064msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6065
5c162268 6066#: builtin/checkout.c:28
668fa6c9
RT
6067msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6068msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6069
5c162268 6070#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
01b127cd
RT
6071#, c-format
6072msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6073msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6074
5c162268 6075#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
01b127cd
RT
6076#, c-format
6077msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6078msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6079
5c162268 6080#: builtin/checkout.c:171
01b127cd
RT
6081#, c-format
6082msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6083msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6084
5c162268 6085#: builtin/checkout.c:215
01b127cd
RT
6086#, c-format
6087msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6088msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6089
5c162268 6090#: builtin/checkout.c:232
01b127cd
RT
6091#, c-format
6092msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6093msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6094
5c162268 6095#: builtin/checkout.c:249
01b127cd
RT
6096#, c-format
6097msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6098msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6099
5c162268
RT
6100#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
6101#: builtin/checkout.c:278
6d0e699d
RT
6102#, c-format
6103msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6104msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6105
5c162268 6106#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
6d0e699d
RT
6107#, c-format
6108msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6109msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6110
5c162268 6111#: builtin/checkout.c:287
6d0e699d
RT
6112#, c-format
6113msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6114msgstr ""
6115"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6116
5c162268 6117#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
01b127cd
RT
6118#, c-format
6119msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6120msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6121
5c162268 6122#: builtin/checkout.c:513
01b127cd 6123msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6124msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6125
5c162268 6126#: builtin/checkout.c:644
01b127cd 6127#, c-format
e6e86ed4
RT
6128msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6129msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6130
5c162268 6131#: builtin/checkout.c:685
01b127cd 6132msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 6133msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 6134
5c162268 6135#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
603b3ac3
RT
6136msgid "unable to update HEAD"
6137msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
6138
5c162268 6139#: builtin/checkout.c:693
01b127cd
RT
6140#, c-format
6141msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 6142msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 6143
5c162268 6144#: builtin/checkout.c:696
01b127cd
RT
6145#, c-format
6146msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 6147msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 6148
5c162268 6149#: builtin/checkout.c:700
01b127cd
RT
6150#, c-format
6151msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 6152msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6153
5c162268 6154#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
01b127cd
RT
6155#, c-format
6156msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 6157msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6158
5c162268 6159#: builtin/checkout.c:704
01b127cd
RT
6160#, c-format
6161msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 6162msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6163
5c162268 6164#: builtin/checkout.c:755
01b127cd
RT
6165#, c-format
6166msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 6167msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 6168
5c162268 6169#: builtin/checkout.c:761
01b127cd
RT
6170#, c-format
6171msgid ""
6172"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6173"any of your branches:\n"
6174"\n"
6175"%s\n"
6176msgid_plural ""
6177"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6178"any of your branches:\n"
6179"\n"
6180"%s\n"
6181msgstr[0] ""
07586ebd 6182"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 6183"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6184"\n"
6185"%s\n"
01b127cd 6186msgstr[1] ""
2f334c64 6187"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 6188"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6189"\n"
6190"%s\n"
01b127cd 6191
5c162268 6192#: builtin/checkout.c:780
01b127cd
RT
6193#, c-format
6194msgid ""
262ea4a6
RT
6195"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6196"to do so with:\n"
6197"\n"
6198" git branch <new-branch-name> %s\n"
6199"\n"
6200msgid_plural ""
01b127cd
RT
6201"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6202"to do so with:\n"
6203"\n"
668fa6c9 6204" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 6205"\n"
262ea4a6
RT
6206msgstr[0] ""
6207"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
6208"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6209"\n"
6210" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6211"\n"
6212msgstr[1] ""
eb5accfe 6213"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
6214"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6215"\n"
668fa6c9 6216" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6217"\n"
01b127cd 6218
5c162268 6219#: builtin/checkout.c:816
01b127cd 6220msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6221msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6222
5c162268 6223#: builtin/checkout.c:820
01b127cd 6224msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6225msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6226
5c162268 6227#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
01b127cd 6228msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 6229msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 6230
5c162268 6231#: builtin/checkout.c:991
1d38363d
RT
6232#, c-format
6233msgid "only one reference expected, %d given."
6234msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6235
5c162268 6236#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
01b127cd
RT
6237#, c-format
6238msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6239msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6240
5c162268 6241#: builtin/checkout.c:1060
01b127cd
RT
6242#, c-format
6243msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6244msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6245
5c162268 6246#: builtin/checkout.c:1099
6d0e699d 6247msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6248msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6249
5c162268 6250#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
6d0e699d
RT
6251#, c-format
6252msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6253msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6254
5c162268
RT
6255#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
6256#: builtin/checkout.c:1121
6d0e699d
RT
6257#, c-format
6258msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6259msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6260
5c162268 6261#: builtin/checkout.c:1126
6d0e699d
RT
6262#, c-format
6263msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6264msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6265
5c162268 6266#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
0efcb8b0
RT
6267#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
6268#: builtin/worktree.c:331
6d0e699d 6269msgid "branch"
eb5accfe 6270msgstr "Branch"
01b127cd 6271
5c162268 6272#: builtin/checkout.c:1160
6d0e699d 6273msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6274msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6275
5c162268 6276#: builtin/checkout.c:1162
6d0e699d 6277msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6278msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6279
5c162268 6280#: builtin/checkout.c:1163
6d0e699d 6281msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6282msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6283
0efcb8b0 6284#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
6fcf786e
RT
6285msgid "detach HEAD at named commit"
6286msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6287
5c162268 6288#: builtin/checkout.c:1165
6d0e699d 6289msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6290msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6291
5c162268 6292#: builtin/checkout.c:1167
74c17bb8 6293msgid "new-branch"
eb5accfe 6294msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6295
5c162268 6296#: builtin/checkout.c:1167
6d0e699d 6297msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6298msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6299
5c162268 6300#: builtin/checkout.c:1168
6d0e699d 6301msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6302msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6303
5c162268 6304#: builtin/checkout.c:1170
6d0e699d 6305msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6306msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6307
5c162268 6308#: builtin/checkout.c:1172
6d0e699d 6309msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6310msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6311
5c162268 6312#: builtin/checkout.c:1173
6d0e699d 6313msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6314msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6315
5c162268 6316#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
6d0e699d 6317msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6318msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6319
5c162268 6320#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6321msgid "style"
6322msgstr "Stil"
6323
5c162268 6324#: builtin/checkout.c:1176
6d0e699d
RT
6325msgid "conflict style (merge or diff3)"
6326msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6327
5c162268 6328#: builtin/checkout.c:1179
a09ab03a 6329msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6330msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6331
5c162268 6332#: builtin/checkout.c:1181
668fa6c9
RT
6333msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6334msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6335
5c162268 6336#: builtin/checkout.c:1183
262ea4a6 6337msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6338msgstr ""
6339"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6340"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6341
5c162268
RT
6342#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
6343#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
6344#: builtin/send-pack.c:172
02103b32
RT
6345msgid "force progress reporting"
6346msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6347
5c162268 6348#: builtin/checkout.c:1224
6d0e699d 6349msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6350msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6351
5c162268 6352#: builtin/checkout.c:1241
6d0e699d 6353msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6354msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6355
5c162268 6356#: builtin/checkout.c:1246
6d0e699d 6357msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6358msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6359
5c162268 6360#: builtin/checkout.c:1282
01b127cd 6361msgid "invalid path specification"
720e309b 6362msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6363
5c162268 6364#: builtin/checkout.c:1289
01b127cd
RT
6365#, c-format
6366msgid ""
6d0e699d 6367"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
6368"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6369msgstr ""
eb5accfe 6370"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
6371"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
6372"werden kann?"
01b127cd 6373
5c162268 6374#: builtin/checkout.c:1294
6d0e699d
RT
6375#, c-format
6376msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6377msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6378
5c162268 6379#: builtin/checkout.c:1298
01b127cd
RT
6380msgid ""
6381"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6382"checking out of the index."
6383msgstr ""
01cd63c4 6384"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6385"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6386
e6e86ed4 6387#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
6388msgid ""
6389"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6390msgstr ""
6391"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6392
e6e86ed4 6393#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
6394#, c-format
6395msgid "Removing %s\n"
6396msgstr "Lösche %s\n"
6397
e6e86ed4 6398#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6399#, c-format
6400msgid "Would remove %s\n"
6401msgstr "Würde %s löschen\n"
6402
e6e86ed4 6403#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6404#, c-format
6405msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6406msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6407
e6e86ed4 6408#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6409#, c-format
6410msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6411msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6412
e6e86ed4 6413#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6414#, c-format
6415msgid "failed to remove %s"
6416msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6417
5c162268 6418#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
af4cf7ed 6419#, c-format
770c73ff
RT
6420msgid ""
6421"Prompt help:\n"
6422"1 - select a numbered item\n"
6423"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6424" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6425msgstr ""
6426"Eingabehilfe:\n"
6427"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6428"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6429" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6430
5c162268 6431#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
af4cf7ed 6432#, c-format
770c73ff
RT
6433msgid ""
6434"Prompt help:\n"
6435"1 - select a single item\n"
6436"3-5 - select a range of items\n"
6437"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6438"foo - select item based on unique prefix\n"
6439"-... - unselect specified items\n"
6440"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6441" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6442msgstr ""
6443"Eingabehilfe:\n"
6444"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6445"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6446"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6447"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6448"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6449"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6450" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6451
5c162268
RT
6452#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
6453#: git-add--interactive.perl:594
af4cf7ed
RT
6454#, c-format, perl-format
6455msgid "Huh (%s)?\n"
6456msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6457
5c162268 6458#: builtin/clean.c:659
770c73ff
RT
6459#, c-format
6460msgid "Input ignore patterns>> "
6461msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6462
5c162268 6463#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
6464#, c-format
6465msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6466msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6467
5c162268 6468#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
6469msgid "Select items to delete"
6470msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6471
668fa6c9 6472#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5c162268 6473#: builtin/clean.c:758
770c73ff 6474#, c-format
668fa6c9
RT
6475msgid "Remove %s [y/N]? "
6476msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6477
5c162268 6478#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
af4cf7ed
RT
6479#, c-format
6480msgid "Bye.\n"
6481msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6482
5c162268 6483#: builtin/clean.c:791
770c73ff
RT
6484msgid ""
6485"clean - start cleaning\n"
6486"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6487"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6488"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6489"quit - stop cleaning\n"
6490"help - this screen\n"
6491"? - help for prompt selection"
6492msgstr ""
6493"clean - Clean starten\n"
6494"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6495"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6496"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6497"quit - Clean beenden\n"
6498"help - diese Meldung anzeigen\n"
6499"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6500
5c162268 6501#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
770c73ff 6502msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6503msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6504
5c162268 6505#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
770c73ff
RT
6506msgid "What now"
6507msgstr "Was nun"
6508
5c162268 6509#: builtin/clean.c:827
770c73ff
RT
6510msgid "Would remove the following item:"
6511msgid_plural "Would remove the following items:"
6512msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6513msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6514
5c162268 6515#: builtin/clean.c:844
770c73ff
RT
6516msgid "No more files to clean, exiting."
6517msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6518
5c162268 6519#: builtin/clean.c:875
6d0e699d 6520msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6521msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6522
5c162268 6523#: builtin/clean.c:877
6d0e699d 6524msgid "force"
c616d845 6525msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6526
5c162268 6527#: builtin/clean.c:878
770c73ff
RT
6528msgid "interactive cleaning"
6529msgstr "interaktives Clean"
6530
5c162268 6531#: builtin/clean.c:880
6d0e699d 6532msgid "remove whole directories"
c616d845 6533msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6534
5c162268 6535#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
0efcb8b0 6536#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348
5c162268 6537#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6538msgid "pattern"
6539msgstr "Muster"
01b127cd 6540
5c162268 6541#: builtin/clean.c:882
6d0e699d 6542msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6543msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6544
5c162268 6545#: builtin/clean.c:883
6d0e699d 6546msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6547msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6548
5c162268 6549#: builtin/clean.c:885
6d0e699d 6550msgid "remove only ignored files"
c616d845 6551msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6552
5c162268 6553#: builtin/clean.c:903
01b127cd 6554msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6555msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6556
5c162268 6557#: builtin/clean.c:907
01b127cd 6558msgid ""
74c17bb8 6559"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6560"clean"
4402f301
RT
6561msgstr ""
6562"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6563"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6564
5c162268 6565#: builtin/clean.c:910
01b127cd 6566msgid ""
74c17bb8 6567"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6568"refusing to clean"
4402f301
RT
6569msgstr ""
6570"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6571"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6572
d544b2d4 6573#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
6574msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6575msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6576
5c162268 6577#: builtin/clone.c:80
6d0e699d
RT
6578msgid "don't create a checkout"
6579msgstr "kein Auschecken"
6580
5c162268 6581#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
6d0e699d 6582msgid "create a bare repository"
c616d845 6583msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6584
5c162268 6585#: builtin/clone.c:85
6d0e699d 6586msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6587msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6588
5c162268 6589#: builtin/clone.c:87
6d0e699d 6590msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6591msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6592
5c162268 6593#: builtin/clone.c:89
6d0e699d 6594msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6595msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6596
5c162268 6597#: builtin/clone.c:91
6d0e699d 6598msgid "setup as shared repository"
c616d845 6599msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6600
5c162268
RT
6601#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6602msgid "pathspec"
6603msgstr "Pfadspezifikation"
6604
6605#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6d0e699d 6606msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6607msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6608
5c162268 6609#: builtin/clone.c:100
b0e098ce
RT
6610msgid "number of submodules cloned in parallel"
6611msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6612
5c162268 6613#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
6614msgid "template-directory"
6615msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6616
5c162268 6617#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6618msgid "directory from which templates will be used"
6619msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6620
5c162268
RT
6621#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6622#: builtin/submodule--helper.c:983
6d0e699d 6623msgid "reference repository"
c616d845 6624msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6625
5c162268 6626#: builtin/clone.c:108
262ea4a6
RT
6627msgid "use --reference only while cloning"
6628msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6629
5c162268 6630#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
6631msgid "name"
6632msgstr "Name"
6633
5c162268 6634#: builtin/clone.c:110
6d0e699d 6635msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6636msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6637
5c162268 6638#: builtin/clone.c:112
6d0e699d 6639msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6640msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6641
5c162268 6642#: builtin/clone.c:114
6d0e699d
RT
6643msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6644msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6645
5c162268
RT
6646#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
6647#: builtin/pull.c:202
6d0e699d
RT
6648msgid "depth"
6649msgstr "Tiefe"
6650
5c162268 6651#: builtin/clone.c:116
6d0e699d 6652msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6653msgstr ""
c616d845 6654"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6655
5c162268 6656#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
6366c34b
RT
6657#: parse-options.h:142
6658msgid "time"
6659msgstr "Zeit"
6660
5c162268 6661#: builtin/clone.c:118
6366c34b
RT
6662msgid "create a shallow clone since a specific time"
6663msgstr ""
af4cf7ed
RT
6664"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6665"Zeit\n"
6366c34b
RT
6666"erstellen"
6667
5c162268 6668#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
6366c34b
RT
6669msgid "revision"
6670msgstr "Commit"
6671
5c162268 6672#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
af4cf7ed 6673msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6674msgstr ""
6675"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6676"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6677
5c162268 6678#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 6679msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6680msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6681
5c162268 6682#: builtin/clone.c:124
b0e098ce
RT
6683msgid "any cloned submodules will be shallow"
6684msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6685
5c162268 6686#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
6d0e699d
RT
6687msgid "gitdir"
6688msgstr ".git-Verzeichnis"
6689
5c162268 6690#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
6d0e699d 6691msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6692msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6693
5c162268 6694#: builtin/clone.c:127
6d0e699d
RT
6695msgid "key=value"
6696msgstr "Schlüssel=Wert"
6697
5c162268 6698#: builtin/clone.c:128
6d0e699d 6699msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6700msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6701
5c162268 6702#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
1d30f899
RT
6703msgid "use IPv4 addresses only"
6704msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6705
5c162268 6706#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
1d30f899
RT
6707msgid "use IPv6 addresses only"
6708msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6709
5c162268 6710#: builtin/clone.c:268
603b3ac3
RT
6711msgid ""
6712"No directory name could be guessed.\n"
6713"Please specify a directory on the command line"
6714msgstr ""
6715"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
6716"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
6717
5c162268 6718#: builtin/clone.c:321
0dd2a2c9 6719#, c-format
6366c34b
RT
6720msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6721msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 6722
5c162268 6723#: builtin/clone.c:393
6fcf786e
RT
6724#, c-format
6725msgid "failed to open '%s'"
6726msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
6727
5c162268 6728#: builtin/clone.c:401
01b127cd
RT
6729#, c-format
6730msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 6731msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 6732
5c162268 6733#: builtin/clone.c:415
01b127cd
RT
6734#, c-format
6735msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 6736msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 6737
5c162268 6738#: builtin/clone.c:437
01b127cd
RT
6739#, c-format
6740msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 6741msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6742
5c162268 6743#: builtin/clone.c:441
01b127cd
RT
6744#, c-format
6745msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 6746msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 6747
5c162268 6748#: builtin/clone.c:466
01b127cd
RT
6749#, c-format
6750msgid "done.\n"
720e309b 6751msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 6752
5c162268 6753#: builtin/clone.c:478
b94490bd
RT
6754msgid ""
6755"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6756"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6757"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6758msgstr ""
6759"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
6760"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
6761"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
6762
5c162268 6763#: builtin/clone.c:555
01b127cd
RT
6764#, c-format
6765msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 6766msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 6767
5c162268 6768#: builtin/clone.c:650
b94490bd 6769msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 6770msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 6771
5c162268 6772#: builtin/clone.c:666
603b3ac3
RT
6773#, c-format
6774msgid "unable to update %s"
6775msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
6776
5c162268 6777#: builtin/clone.c:715
01b127cd
RT
6778msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6779msgstr ""
770c73ff
RT
6780"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
6781"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 6782
5c162268 6783#: builtin/clone.c:746
b94490bd 6784msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 6785msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 6786
5c162268 6787#: builtin/clone.c:786
603b3ac3
RT
6788msgid "unable to write parameters to config file"
6789msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
6790
5c162268 6791#: builtin/clone.c:849
124d8092
RT
6792msgid "cannot repack to clean up"
6793msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
6794
5c162268 6795#: builtin/clone.c:851
124d8092
RT
6796msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6797msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
6798
0efcb8b0 6799#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
01b127cd 6800msgid "Too many arguments."
720e309b 6801msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 6802
5c162268 6803#: builtin/clone.c:888
01b127cd 6804msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 6805msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 6806
5c162268 6807#: builtin/clone.c:901
01b127cd
RT
6808#, c-format
6809msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 6810msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 6811
5c162268 6812#: builtin/clone.c:904
cad5d269
RT
6813msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6814msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
6815
5c162268 6816#: builtin/clone.c:917
01b127cd
RT
6817#, c-format
6818msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 6819msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 6820
5c162268 6821#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
0dd2a2c9
RT
6822#, c-format
6823msgid "depth %s is not a positive number"
6824msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
6825
5c162268 6826#: builtin/clone.c:933
01b127cd
RT
6827#, c-format
6828msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 6829msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 6830
5c162268 6831#: builtin/clone.c:943
01b127cd
RT
6832#, c-format
6833msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 6834msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 6835
5c162268 6836#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
0efcb8b0 6837#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251
f1e80c08
RT
6838#, c-format
6839msgid "could not create leading directories of '%s'"
6840msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
6841
5c162268 6842#: builtin/clone.c:961
01b127cd 6843#, c-format
668fa6c9
RT
6844msgid "could not create work tree dir '%s'"
6845msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6846
5c162268 6847#: builtin/clone.c:973
01b127cd
RT
6848#, c-format
6849msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 6850msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 6851
5c162268 6852#: builtin/clone.c:975
01b127cd
RT
6853#, c-format
6854msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 6855msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 6856
5c162268 6857#: builtin/clone.c:999
6366c34b
RT
6858msgid ""
6859"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6860"able"
af4cf7ed
RT
6861msgstr ""
6862"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
6863"able"
6366c34b 6864
5c162268 6865#: builtin/clone.c:1055
d35ea4de
RT
6866msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6867msgstr ""
6868"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
6869"stattdessen file://"
6870
5c162268 6871#: builtin/clone.c:1057
6366c34b 6872msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6873msgstr ""
6874"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6875"file://"
6366c34b 6876
5c162268 6877#: builtin/clone.c:1059
6366c34b 6878msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6879msgstr ""
6880"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6881"file://"
6366c34b 6882
5c162268 6883#: builtin/clone.c:1062
d35ea4de
RT
6884msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6885msgstr ""
6886"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
6887"local"
6888
5c162268 6889#: builtin/clone.c:1067
d35ea4de
RT
6890msgid "--local is ignored"
6891msgstr "--local wird ignoriert"
6892
5c162268 6893#: builtin/clone.c:1071
01b127cd
RT
6894#, c-format
6895msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 6896msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 6897
5c162268 6898#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
01b127cd
RT
6899#, c-format
6900msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 6901msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 6902
5c162268 6903#: builtin/clone.c:1137
01b127cd 6904msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 6905msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 6906
6d0e699d 6907#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
6908msgid "git column [<options>]"
6909msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
6910
6911#: builtin/column.c:26
6912msgid "lookup config vars"
c616d845 6913msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
6914
6915#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6916msgid "layout to use"
6917msgstr "zu verwendende Anordnung"
6918
6919#: builtin/column.c:29
6920msgid "Maximum width"
6921msgstr "maximale Breite"
6922
6923#: builtin/column.c:30
6924msgid "Padding space on left border"
6925msgstr "Abstand zum linken Rand"
6926
6927#: builtin/column.c:31
6928msgid "Padding space on right border"
6929msgstr "Abstand zur rechten Rand"
6930
6931#: builtin/column.c:32
6932msgid "Padding space between columns"
6933msgstr "Abstand zwischen Spalten"
6934
f88416b2
RT
6935#: builtin/column.c:51
6936msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 6937msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 6938
02103b32 6939#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
6940msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6941msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6942
02103b32 6943#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
6944msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6945msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 6946
02103b32 6947#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
6948msgid ""
6949"Your name and email address were configured automatically based\n"
6950"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6951"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6952"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6953"your configuration file:\n"
6954"\n"
6955" git config --global --edit\n"
6956"\n"
6957"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6958"\n"
6959" git commit --amend --reset-author\n"
6960msgstr ""
6961"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6962"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6963"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 6964"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
6965"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6966"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
6967"\n"
6968" git config --global --edit\n"
6969"\n"
6970"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6971"ändern mit:\n"
6972"\n"
6973" git commit --amend --reset-author\n"
6974
02103b32 6975#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
6976msgid ""
6977"Your name and email address were configured automatically based\n"
6978"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6979"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6980"\n"
6981" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6982" git config --global user.email you@example.com\n"
6983"\n"
6984"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6985"\n"
6986" git commit --amend --reset-author\n"
6987msgstr ""
12a097fc
RT
6988"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6989"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6990"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6991"diese explizit setzen:\n"
720e309b 6992"\n"
12a097fc
RT
6993" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6994" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 6995"\n"
3b36ef91
BH
6996"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6997"ändern:\n"
720e309b
RT
6998"\n"
6999" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 7000
02103b32 7001#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
7002msgid ""
7003"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7004"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7005"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7006msgstr ""
eb5accfe 7007"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7008"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7009"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7010
02103b32 7011#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
7012msgid ""
7013"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7014"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7015"\n"
7016" git commit --allow-empty\n"
7017"\n"
01b127cd 7018msgstr ""
720e309b
RT
7019"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7020"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7021"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7022"\n"
7023" git commit --allow-empty\n"
7024"\n"
01b127cd 7025
02103b32 7026#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
7027msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7028msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7029
02103b32 7030#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
7031msgid ""
7032"If you wish to skip this commit, use:\n"
7033"\n"
7034" git reset\n"
7035"\n"
7036"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7037"the remaining commits.\n"
7038msgstr ""
7039"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7040"\n"
7041" git reset\n"
7042"\n"
7043"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7044"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7045
6366c34b 7046#: builtin/commit.c:318
01b127cd 7047msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7048msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7049
6366c34b 7050#: builtin/commit.c:359
01b127cd 7051msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7052msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7053
6366c34b 7054#: builtin/commit.c:365
01b127cd 7055msgid "interactive add failed"
720e309b 7056msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7057
6366c34b 7058#: builtin/commit.c:378
d544b2d4 7059msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7060msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7061
6366c34b 7062#: builtin/commit.c:380
d544b2d4
RT
7063msgid "Failed to update main cache tree"
7064msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7065
6366c34b 7066#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
01b127cd 7067msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7068msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7069
6366c34b 7070#: builtin/commit.c:458
f88416b2 7071msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7072msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7073
6366c34b 7074#: builtin/commit.c:460
f88416b2
RT
7075msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7076msgstr ""
eb5accfe 7077"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7078
6366c34b 7079#: builtin/commit.c:469
01b127cd 7080msgid "cannot read the index"
43d24014 7081msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7082
6366c34b 7083#: builtin/commit.c:488
01b127cd 7084msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7085msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7086
6366c34b 7087#: builtin/commit.c:582
01b127cd 7088#, c-format
d544b2d4
RT
7089msgid "commit '%s' lacks author header"
7090msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7091
6366c34b 7092#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
7093#, c-format
7094msgid "commit '%s' has malformed author line"
7095msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7096
6366c34b 7097#: builtin/commit.c:603
01b127cd 7098msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7099msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7100
6366c34b 7101#: builtin/commit.c:655
d35ea4de
RT
7102msgid ""
7103"unable to select a comment character that is not used\n"
7104"in the current commit message"
7105msgstr ""
7106"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7107"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7108
6366c34b 7109#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
01b127cd
RT
7110#, c-format
7111msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7112msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7113
5c162268 7114#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
01b127cd
RT
7115#, c-format
7116msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7117msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7118
6366c34b 7119#: builtin/commit.c:706
01b127cd 7120msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7121msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7122
6366c34b 7123#: builtin/commit.c:710
01b127cd
RT
7124#, c-format
7125msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7126msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7127
6366c34b 7128#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
01b127cd 7129msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7130msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7131
6366c34b 7132#: builtin/commit.c:742
b0e098ce
RT
7133msgid "could not read MERGE_MSG"
7134msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7135
6366c34b 7136#: builtin/commit.c:796
01b127cd 7137msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7138msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7139
6366c34b 7140#: builtin/commit.c:814
01b127cd
RT
7141#, c-format
7142msgid ""
7143"\n"
f88416b2 7144"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7145"If this is not correct, please remove the file\n"
7146"\t%s\n"
7147"and try again.\n"
7148msgstr ""
720e309b 7149"\n"
eb5accfe 7150"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7151"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7152"\t%s\n"
12a097fc 7153"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7154
6366c34b 7155#: builtin/commit.c:819
f88416b2
RT
7156#, c-format
7157msgid ""
7158"\n"
7159"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7160"If this is not correct, please remove the file\n"
7161"\t%s\n"
7162"and try again.\n"
7163msgstr ""
7164"\n"
eb5accfe 7165"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7166"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7167"\t%s\n"
12a097fc 7168"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7169
6366c34b 7170#: builtin/commit.c:832
48cc7c1b 7171#, c-format
01b127cd 7172msgid ""
f88416b2 7173"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7174"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7175msgstr ""
eb5accfe 7176"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7177"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7178"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7179
6366c34b 7180#: builtin/commit.c:839
48cc7c1b 7181#, c-format
01b127cd 7182msgid ""
f88416b2 7183"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7184"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
7185"An empty message aborts the commit.\n"
7186msgstr ""
eb5accfe 7187"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 7188"die\n"
48cc7c1b 7189"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 7190"entfernen.\n"
eb5accfe 7191"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7192
6366c34b 7193#: builtin/commit.c:859
01b127cd 7194#, c-format
d35ea4de 7195msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 7196msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 7197
6366c34b 7198#: builtin/commit.c:867
01b127cd 7199#, c-format
d35ea4de
RT
7200msgid "%sDate: %s"
7201msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 7202
6366c34b 7203#: builtin/commit.c:874
d35ea4de
RT
7204#, c-format
7205msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7206msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
7207
6366c34b 7208#: builtin/commit.c:892
01b127cd 7209msgid "Cannot read index"
43d24014 7210msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7211
6366c34b 7212#: builtin/commit.c:954
01b127cd 7213msgid "Error building trees"
eb5accfe 7214msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7215
5c162268 7216#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
01b127cd
RT
7217#, c-format
7218msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7219msgstr ""
7220"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7221
6366c34b 7222#: builtin/commit.c:1071
01b127cd 7223#, c-format
668fa6c9 7224msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7225msgstr ""
7226"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7227"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7228
af4cf7ed 7229#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
01b127cd
RT
7230#, c-format
7231msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7232msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7233
6366c34b 7234#: builtin/commit.c:1124
770c73ff
RT
7235msgid "--long and -z are incompatible"
7236msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7237
6366c34b 7238#: builtin/commit.c:1154
01b127cd 7239msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7240msgstr ""
7241"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7242"werden."
01b127cd 7243
6366c34b 7244#: builtin/commit.c:1163
01b127cd 7245msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7246msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7247
6366c34b 7248#: builtin/commit.c:1166
f88416b2 7249msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7250msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7251
6366c34b 7252#: builtin/commit.c:1168
f88416b2 7253msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7254msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7255
6366c34b 7256#: builtin/commit.c:1171
01b127cd
RT
7257msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7258msgstr ""
07fd82d3 7259"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7260
6366c34b 7261#: builtin/commit.c:1181
01b127cd 7262msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7263msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7264
6366c34b 7265#: builtin/commit.c:1183
01b127cd 7266msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7267msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7268
6366c34b 7269#: builtin/commit.c:1191
01b127cd 7270msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7271msgstr ""
7272"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7273
6366c34b 7274#: builtin/commit.c:1208
01b127cd
RT
7275msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7276msgstr ""
07fd82d3
RT
7277"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7278"verwendet werden."
01b127cd 7279
6366c34b 7280#: builtin/commit.c:1210
01b127cd 7281msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7282msgstr ""
7283"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7284"verwendet werden."
01b127cd 7285
6366c34b 7286#: builtin/commit.c:1212
74c17bb8
RT
7287msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7288msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 7289
5c162268 7290#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
01b127cd
RT
7291#, c-format
7292msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7293msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7294
af4cf7ed 7295#: builtin/commit.c:1229
01b127cd 7296msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7297msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7298
af4cf7ed 7299#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
6d0e699d 7300msgid "show status concisely"
c616d845 7301msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7302
af4cf7ed 7303#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
6d0e699d 7304msgid "show branch information"
c616d845 7305msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7306
af4cf7ed 7307#: builtin/commit.c:1343
6366c34b
RT
7308msgid "version"
7309msgstr "Version"
7310
af4cf7ed 7311#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
0efcb8b0 7312#: builtin/worktree.c:448
6d0e699d
RT
7313msgid "machine-readable output"
7314msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7315
af4cf7ed 7316#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
df264e4e 7317msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7318msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7319
af4cf7ed 7320#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
6d0e699d 7321msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7322msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7323
af4cf7ed 7324#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
5c162268 7325#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
6d0e699d
RT
7326msgid "mode"
7327msgstr "Modus"
7328
af4cf7ed 7329#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
6d0e699d
RT
7330msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7331msgstr ""
a235de4b
RT
7332"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7333"all)"
6d0e699d 7334
af4cf7ed 7335#: builtin/commit.c:1355
6d0e699d 7336msgid "show ignored files"
c616d845 7337msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 7338
af4cf7ed 7339#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7340msgid "when"
7341msgstr "wann"
7342
af4cf7ed 7343#: builtin/commit.c:1357
6d0e699d
RT
7344msgid ""
7345"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7346"(Default: all)"
7347msgstr ""
c616d845 7348"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7349"(Standard: all)"
6d0e699d 7350
af4cf7ed 7351#: builtin/commit.c:1359
6d0e699d 7352msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7353msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7354
af4cf7ed 7355#: builtin/commit.c:1435
01b127cd 7356msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7357msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7358
af4cf7ed 7359#: builtin/commit.c:1437
01b127cd 7360msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 7361msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7362
af4cf7ed 7363#: builtin/commit.c:1482
01b127cd 7364msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7365msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7366
af4cf7ed 7367#: builtin/commit.c:1485
01b127cd 7368msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7369msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7370
af4cf7ed 7371#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d 7372msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7373msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7374
af4cf7ed 7375#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d 7376msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7377msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7378
af4cf7ed 7379#: builtin/commit.c:1585
6d0e699d 7380msgid "Commit message options"
eb5accfe 7381msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7382
5c162268 7383#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
6d0e699d 7384msgid "read message from file"
c616d845 7385msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7386
af4cf7ed 7387#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d
RT
7388msgid "author"
7389msgstr "Autor"
7390
af4cf7ed 7391#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 7392msgid "override author for commit"
c616d845 7393msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7394
0efcb8b0 7395#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
6d0e699d
RT
7396msgid "date"
7397msgstr "Datum"
7398
af4cf7ed 7399#: builtin/commit.c:1588
6d0e699d 7400msgid "override date for commit"
c616d845 7401msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7402
5c162268
RT
7403#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
7404#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
6d0e699d
RT
7405msgid "message"
7406msgstr "Beschreibung"
7407
af4cf7ed 7408#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 7409msgid "commit message"
eb5accfe 7410msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7411
af4cf7ed 7412#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
5c162268 7413#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
02103b32
RT
7414msgid "commit"
7415msgstr "Commit"
7416
af4cf7ed 7417#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 7418msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7419msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7420
af4cf7ed 7421#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d 7422msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7423msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7424
af4cf7ed 7425#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d
RT
7426msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7427msgstr ""
c616d845
RT
7428"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7429"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7430
af4cf7ed 7431#: builtin/commit.c:1593
6d0e699d
RT
7432msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7433msgstr ""
c616d845
RT
7434"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7435"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7436
af4cf7ed 7437#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 7438msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7439msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7440
5c162268 7441#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
6d0e699d 7442msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7443msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7444
af4cf7ed 7445#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 7446msgid "use specified template file"
c616d845 7447msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7448
af4cf7ed 7449#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 7450msgid "force edit of commit"
c616d845 7451msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7452
af4cf7ed 7453#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d
RT
7454msgid "default"
7455msgstr "Standard"
7456
5c162268 7457#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
6d0e699d
RT
7458msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7459msgstr ""
7460"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7461
af4cf7ed 7462#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 7463msgid "include status in commit message template"
c616d845 7464msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7465
5c162268
RT
7466#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
7467#: builtin/revert.c:112
6d0e699d 7468msgid "GPG sign commit"
c616d845 7469msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7470
af4cf7ed 7471#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 7472msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7473msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7474
af4cf7ed 7475#: builtin/commit.c:1605
6d0e699d 7476msgid "commit all changed files"
c616d845 7477msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7478
af4cf7ed 7479#: builtin/commit.c:1606
6d0e699d 7480msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7481msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7482
af4cf7ed 7483#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d
RT
7484msgid "interactively add files"
7485msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7486
af4cf7ed 7487#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d
RT
7488msgid "interactively add changes"
7489msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7490
af4cf7ed 7491#: builtin/commit.c:1609
6d0e699d 7492msgid "commit only specified files"
c616d845 7493msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7494
af4cf7ed 7495#: builtin/commit.c:1610
6fcf786e
RT
7496msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7497msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7498
af4cf7ed 7499#: builtin/commit.c:1611
6d0e699d 7500msgid "show what would be committed"
c616d845 7501msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7502
af4cf7ed 7503#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d 7504msgid "amend previous commit"
c616d845 7505msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7506
af4cf7ed 7507#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 7508msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7509msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7510
af4cf7ed 7511#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d 7512msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7513msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7514
af4cf7ed 7515#: builtin/commit.c:1630
6d0e699d 7516msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7517msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7518
af4cf7ed 7519#: builtin/commit.c:1659
01b127cd 7520msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7521msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7522
af4cf7ed 7523#: builtin/commit.c:1707
01b127cd
RT
7524#, c-format
7525msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7526msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7527
af4cf7ed 7528#: builtin/commit.c:1714
01b127cd 7529msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7530msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7531
af4cf7ed 7532#: builtin/commit.c:1733
01b127cd
RT
7533#, c-format
7534msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7535msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7536
af4cf7ed 7537#: builtin/commit.c:1744
720e309b
RT
7538#, c-format
7539msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 7540msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 7541
af4cf7ed 7542#: builtin/commit.c:1749
01b127cd
RT
7543#, c-format
7544msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7545msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7546
af4cf7ed 7547#: builtin/commit.c:1797
01b127cd
RT
7548msgid ""
7549"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7550"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7551"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7552msgstr ""
eb5accfe 7553"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7554"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7555"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7556"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7557
1d30f899 7558#: builtin/config.c:9
668fa6c9
RT
7559msgid "git config [<options>]"
7560msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7561
0efcb8b0 7562#: builtin/config.c:56
6d0e699d
RT
7563msgid "Config file location"
7564msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7565
0efcb8b0 7566#: builtin/config.c:57
6d0e699d 7567msgid "use global config file"
c616d845 7568msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7569
0efcb8b0 7570#: builtin/config.c:58
6d0e699d 7571msgid "use system config file"
c616d845 7572msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7573
0efcb8b0 7574#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7575msgid "use repository config file"
c616d845 7576msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7577
0efcb8b0 7578#: builtin/config.c:60
6d0e699d 7579msgid "use given config file"
c616d845 7580msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7581
0efcb8b0 7582#: builtin/config.c:61
770c73ff
RT
7583msgid "blob-id"
7584msgstr "Blob-Id"
7585
0efcb8b0 7586#: builtin/config.c:61
770c73ff 7587msgid "read config from given blob object"
c616d845 7588msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7589
0efcb8b0 7590#: builtin/config.c:62
6d0e699d
RT
7591msgid "Action"
7592msgstr "Aktion"
7593
0efcb8b0 7594#: builtin/config.c:63
6d0e699d 7595msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7596msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7597
0efcb8b0 7598#: builtin/config.c:64
6d0e699d 7599msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7600msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7601
0efcb8b0 7602#: builtin/config.c:65
6d0e699d 7603msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7604msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7605
0efcb8b0 7606#: builtin/config.c:66
1d38363d 7607msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7608msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7609
0efcb8b0 7610#: builtin/config.c:67
6d0e699d 7611msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7612msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7613
0efcb8b0 7614#: builtin/config.c:68
6d0e699d 7615msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7616msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7617
0efcb8b0 7618#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7619msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7620msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7621
0efcb8b0 7622#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7623msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7624msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7625
0efcb8b0 7626#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7627msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7628msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7629
0efcb8b0 7630#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7631msgid "remove a section: name"
c616d845 7632msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7633
0efcb8b0 7634#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7635msgid "list all"
c616d845 7636msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7637
0efcb8b0 7638#: builtin/config.c:74
6d0e699d 7639msgid "open an editor"
c616d845 7640msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7641
0efcb8b0 7642#: builtin/config.c:75
124d8092
RT
7643msgid "find the color configured: slot [default]"
7644msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7645
0efcb8b0 7646#: builtin/config.c:76
124d8092
RT
7647msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7648msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7649
0efcb8b0 7650#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
7651msgid "Type"
7652msgstr "Typ"
7653
0efcb8b0 7654#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
7655msgid "value is \"true\" or \"false\""
7656msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7657
0efcb8b0 7658#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7659msgid "value is decimal number"
7660msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7661
0efcb8b0 7662#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7663msgid "value is --bool or --int"
7664msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7665
0efcb8b0 7666#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7667msgid "value is a path (file or directory name)"
7668msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7669
0efcb8b0 7670#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7671msgid "Other"
7672msgstr "Sonstiges"
7673
0efcb8b0 7674#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
7675msgid "terminate values with NUL byte"
7676msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7677
0efcb8b0 7678#: builtin/config.c:84
e6e86ed4
RT
7679msgid "show variable names only"
7680msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7681
0efcb8b0 7682#: builtin/config.c:85
6d0e699d
RT
7683msgid "respect include directives on lookup"
7684msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7685
0efcb8b0 7686#: builtin/config.c:86
1d30f899 7687msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7688msgstr ""
7689"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7690"Befehlszeile)"
1d30f899 7691
0efcb8b0 7692#: builtin/config.c:328
d544b2d4
RT
7693msgid "unable to parse default color value"
7694msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7695
0efcb8b0 7696#: builtin/config.c:472
d544b2d4
RT
7697#, c-format
7698msgid ""
7699"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 7700"[user]\n"
d544b2d4 7701"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 7702"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7703"#\temail = %s\n"
7704msgstr ""
7705"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 7706"[user]\n"
d544b2d4 7707"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 7708"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7709"#\temail = %s\n"
7710
0efcb8b0 7711#: builtin/config.c:615
d544b2d4
RT
7712#, c-format
7713msgid "cannot create configuration file %s"
7714msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
7715
0efcb8b0 7716#: builtin/config.c:627
6366c34b
RT
7717#, c-format
7718msgid ""
7719"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7720" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7721msgstr ""
7722"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
7723" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
7724" zu ändern."
7725
7726#: builtin/count-objects.c:86
a09ab03a
RT
7727msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7728msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7729
6366c34b 7730#: builtin/count-objects.c:96
a09ab03a
RT
7731msgid "print sizes in human readable format"
7732msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 7733
5c162268 7734#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
7735msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7736msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 7737
5c162268 7738#: builtin/describe.c:19
668fa6c9
RT
7739msgid "git describe [<options>] --dirty"
7740msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 7741
5c162268 7742#: builtin/describe.c:53
7d5a38b6
MG
7743msgid "head"
7744msgstr "Branch"
7745
5c162268 7746#: builtin/describe.c:53
7d5a38b6
MG
7747msgid "lightweight"
7748msgstr "nicht-annotiert"
7749
5c162268 7750#: builtin/describe.c:53
7d5a38b6
MG
7751msgid "annotated"
7752msgstr "annotiert"
7753
5c162268 7754#: builtin/describe.c:250
01b127cd
RT
7755#, c-format
7756msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 7757msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 7758
5c162268 7759#: builtin/describe.c:254
01b127cd
RT
7760#, c-format
7761msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 7762msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 7763
5c162268 7764#: builtin/describe.c:256
01b127cd
RT
7765#, c-format
7766msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 7767msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 7768
5c162268 7769#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
01b127cd
RT
7770#, c-format
7771msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 7772msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 7773
5c162268 7774#: builtin/describe.c:286
01b127cd
RT
7775#, c-format
7776msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 7777msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 7778
5c162268 7779#: builtin/describe.c:303
01b127cd
RT
7780#, c-format
7781msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 7782msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 7783
5c162268 7784#: builtin/describe.c:305
01b127cd
RT
7785#, c-format
7786msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 7787msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 7788
5c162268 7789#: builtin/describe.c:352
01b127cd
RT
7790#, c-format
7791msgid "finished search at %s\n"
720e309b 7792msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 7793
5c162268 7794#: builtin/describe.c:379
01b127cd
RT
7795#, c-format
7796msgid ""
7797"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7798"However, there were unannotated tags: try --tags."
7799msgstr ""
eb5accfe
RT
7800"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
7801"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 7802
5c162268 7803#: builtin/describe.c:383
01b127cd
RT
7804#, c-format
7805msgid ""
7806"No tags can describe '%s'.\n"
7807"Try --always, or create some tags."
7808msgstr ""
eb5accfe
RT
7809"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
7810"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 7811
5c162268 7812#: builtin/describe.c:413
01b127cd
RT
7813#, c-format
7814msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 7815msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 7816
5c162268 7817#: builtin/describe.c:416
01b127cd
RT
7818#, c-format
7819msgid ""
7820"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7821"gave up search at %s\n"
7822msgstr ""
c5614772 7823"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 7824"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 7825
5c162268 7826#: builtin/describe.c:438
6d0e699d 7827msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 7828msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 7829
5c162268 7830#: builtin/describe.c:439
6d0e699d 7831msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 7832msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 7833
5c162268 7834#: builtin/describe.c:440
b94490bd 7835msgid "use any ref"
c616d845 7836msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 7837
5c162268 7838#: builtin/describe.c:441
b94490bd 7839msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 7840msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 7841
5c162268 7842#: builtin/describe.c:442
6d0e699d 7843msgid "always use long format"
c616d845 7844msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 7845
5c162268 7846#: builtin/describe.c:443
770c73ff 7847msgid "only follow first parent"
c616d845 7848msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 7849
5c162268 7850#: builtin/describe.c:446
6d0e699d 7851msgid "only output exact matches"
c616d845 7852msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 7853
5c162268 7854#: builtin/describe.c:448
6d0e699d 7855msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 7856msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 7857
5c162268 7858#: builtin/describe.c:450
6d0e699d 7859msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 7860msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 7861
5c162268
RT
7862#: builtin/describe.c:452
7863msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7864msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
7865
7866#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
6d0e699d 7867msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 7868msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 7869
5c162268 7870#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
6d0e699d
RT
7871msgid "mark"
7872msgstr "Kennzeichen"
7873
5c162268 7874#: builtin/describe.c:456
6d0e699d 7875msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
7876msgstr ""
7877"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
7878"\")"
5c162268
RT
7879
7880#: builtin/describe.c:459
7881msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
7882msgstr ""
7883"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
7884"\")"
6d0e699d 7885
5c162268 7886#: builtin/describe.c:477
01b127cd 7887msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 7888msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 7889
5c162268 7890#: builtin/describe.c:506
01b127cd 7891msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 7892msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 7893
5c162268 7894#: builtin/describe.c:549
a8a5406a 7895msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 7896msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 7897
5c162268
RT
7898#: builtin/describe.c:551
7899msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7900msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
7901
af4cf7ed 7902#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
7903#, c-format
7904msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 7905msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 7906
af4cf7ed 7907#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
7908#, c-format
7909msgid "invalid option: %s"
720e309b 7910msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 7911
af4cf7ed 7912#: builtin/diff.c:358
01b127cd 7913msgid "Not a git repository"
eb5accfe 7914msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 7915
af4cf7ed 7916#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
7917#, c-format
7918msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 7919msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 7920
af4cf7ed 7921#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
7922#, c-format
7923msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 7924msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 7925
af4cf7ed 7926#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
7927#, c-format
7928msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 7929msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 7930
af4cf7ed
RT
7931#: builtin/difftool.c:28
7932msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7933msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
7934
7935#: builtin/difftool.c:241
7936#, c-format
7937msgid "failed: %d"
7938msgstr "fehlgeschlagen: %d"
7939
5c162268
RT
7940#: builtin/difftool.c:283
7941#, c-format
7942msgid "could not read symlink %s"
7943msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
7944
7945#: builtin/difftool.c:285
7946#, c-format
7947msgid "could not read symlink file %s"
7948msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
7949
7950#: builtin/difftool.c:293
7951#, c-format
7952msgid "could not read object %s for symlink %s"
7953msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
7954
7955#: builtin/difftool.c:395
af4cf7ed
RT
7956msgid ""
7957"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7958"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7959msgstr ""
7960"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
7961"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
7962
5c162268 7963#: builtin/difftool.c:609
af4cf7ed
RT
7964#, c-format
7965msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7966msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
7967
5c162268 7968#: builtin/difftool.c:611
af4cf7ed
RT
7969msgid "working tree file has been left."
7970msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
7971
5c162268 7972#: builtin/difftool.c:622
af4cf7ed
RT
7973#, c-format
7974msgid "temporary files exist in '%s'."
7975msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
7976
5c162268 7977#: builtin/difftool.c:623
af4cf7ed
RT
7978msgid "you may want to cleanup or recover these."
7979msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
7980
5c162268 7981#: builtin/difftool.c:669
af4cf7ed
RT
7982msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7983msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
7984
5c162268 7985#: builtin/difftool.c:671
af4cf7ed
RT
7986msgid "perform a full-directory diff"
7987msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
7988
5c162268 7989#: builtin/difftool.c:673
af4cf7ed
RT
7990msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7991msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
7992
5c162268 7993#: builtin/difftool.c:679
af4cf7ed
RT
7994msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7995msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
7996
5c162268 7997#: builtin/difftool.c:680
af4cf7ed
RT
7998msgid "<tool>"
7999msgstr "<Tool>"
8000
5c162268 8001#: builtin/difftool.c:681
af4cf7ed
RT
8002msgid "use the specified diff tool"
8003msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8004
5c162268 8005#: builtin/difftool.c:683
af4cf7ed 8006msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8007msgstr ""
8008"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8009
5c162268 8010#: builtin/difftool.c:686
af4cf7ed
RT
8011msgid ""
8012"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8013"code"
8014msgstr ""
5c162268
RT
8015"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8016"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8017"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8018
5c162268 8019#: builtin/difftool.c:688
af4cf7ed
RT
8020msgid "<command>"
8021msgstr "<Programm>"
8022
5c162268 8023#: builtin/difftool.c:689
af4cf7ed
RT
8024msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8025msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8026
5c162268 8027#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
8028msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8029msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8030
5c162268 8031#: builtin/difftool.c:720
af4cf7ed
RT
8032msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8033msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8034
e6e86ed4 8035#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
8036msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8037msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8038
e6e86ed4 8039#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 8040msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8041msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8042
e6e86ed4 8043#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 8044msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8045msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8046
e6e86ed4 8047#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 8048msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8049msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8050
e6e86ed4 8051#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 8052msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8053msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8054
e6e86ed4 8055#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 8056msgid "Import marks from this file"
c616d845 8057msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8058
e6e86ed4 8059#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 8060msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8061msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8062
e6e86ed4 8063#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 8064msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8065msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8066
e6e86ed4 8067#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 8068msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8069msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8070
e6e86ed4 8071#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 8072msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8073msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8074
e6e86ed4 8075#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
8076msgid "refspec"
8077msgstr "Refspec"
8078
e6e86ed4 8079#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 8080msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8081msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8082
e6e86ed4 8083#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
8084msgid "anonymize output"
8085msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8086
6fcf786e 8087#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d 8088msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8089msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8090
6fcf786e 8091#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d
RT
8092msgid "git fetch [<options>] <group>"
8093msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
8094
6fcf786e 8095#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d 8096msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 8097msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 8098
6fcf786e 8099#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d
RT
8100msgid "git fetch --all [<options>]"
8101msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
8102
6366c34b 8103#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
6d0e699d 8104msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 8105msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 8106
6366c34b 8107#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
6d0e699d 8108msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 8109msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 8110
6366c34b 8111#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
6d0e699d
RT
8112msgid "path to upload pack on remote end"
8113msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
8114
6366c34b 8115#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
6d0e699d 8116msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 8117msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 8118
6366c34b 8119#: builtin/fetch.c:102
6d0e699d 8120msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 8121msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 8122
6366c34b 8123#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
6d0e699d 8124msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 8125msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 8126
6366c34b 8127#: builtin/fetch.c:106
6d0e699d 8128msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 8129msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 8130
6366c34b 8131#: builtin/fetch.c:108
1d30f899
RT
8132msgid "number of submodules fetched in parallel"
8133msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
8134
6366c34b 8135#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
6d0e699d
RT
8136msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8137msgstr ""
c616d845 8138"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 8139"befinden"
6d0e699d 8140
6366c34b 8141#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
8142msgid "on-demand"
8143msgstr "bei-Bedarf"
8144
6366c34b 8145#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
6d0e699d 8146msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 8147msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 8148
6366c34b 8149#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
6d0e699d 8150msgid "keep downloaded pack"
c616d845 8151msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 8152
6366c34b 8153#: builtin/fetch.c:118
6d0e699d 8154msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 8155msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 8156
6366c34b 8157#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
6d0e699d 8158msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 8159msgstr ""
c616d845 8160"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 8161
6366c34b
RT
8162#: builtin/fetch.c:123
8163msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8164msgstr ""
af4cf7ed
RT
8165"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
8166"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
8167"vertiefen"
8168
8169#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
48cc7c1b 8170msgid "convert to a complete repository"
c616d845 8171msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 8172
5c162268 8173#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
6d0e699d
RT
8174msgid "dir"
8175msgstr "Verzeichnis"
8176
6366c34b 8177#: builtin/fetch.c:132
6d0e699d 8178msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 8179msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 8180
6366c34b 8181#: builtin/fetch.c:135
6d0e699d
RT
8182msgid "default mode for recursion"
8183msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
8184
6366c34b 8185#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0dd2a2c9 8186msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 8187msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 8188
6366c34b 8189#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
d35ea4de
RT
8190msgid "refmap"
8191msgstr "Refmap"
8192
6366c34b 8193#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
d35ea4de 8194msgid "specify fetch refmap"
c616d845 8195msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 8196
af4cf7ed 8197#: builtin/fetch.c:395
01b127cd 8198msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 8199msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 8200
5c162268 8201#: builtin/fetch.c:513
6fcf786e
RT
8202#, c-format
8203msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8204msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
8205
5c162268 8206#: builtin/fetch.c:606
01b127cd
RT
8207#, c-format
8208msgid "object %s not found"
720e309b 8209msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 8210
5c162268 8211#: builtin/fetch.c:610
01b127cd 8212msgid "[up to date]"
720e309b 8213msgstr "[aktuell]"
01b127cd 8214
5c162268 8215#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
01b127cd 8216msgid "[rejected]"
720e309b 8217msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 8218
5c162268 8219#: builtin/fetch.c:624
6fcf786e
RT
8220msgid "can't fetch in current branch"
8221msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
8222
5c162268 8223#: builtin/fetch.c:633
01b127cd 8224msgid "[tag update]"
eb5accfe 8225msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 8226
5c162268
RT
8227#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
8228#: builtin/fetch.c:698
6fcf786e
RT
8229msgid "unable to update local ref"
8230msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 8231
5c162268 8232#: builtin/fetch.c:653
01b127cd 8233msgid "[new tag]"
8766343f 8234msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 8235
5c162268 8236#: builtin/fetch.c:656
01b127cd 8237msgid "[new branch]"
eb5accfe 8238msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 8239
5c162268 8240#: builtin/fetch.c:659
839f7f8e
RT
8241msgid "[new ref]"
8242msgstr "[neue Referenz]"
8243
5c162268 8244#: builtin/fetch.c:698
01b127cd 8245msgid "forced update"
720e309b 8246msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8247
5c162268 8248#: builtin/fetch.c:703
6fcf786e
RT
8249msgid "non-fast-forward"
8250msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8251
5c162268 8252#: builtin/fetch.c:748
01b127cd
RT
8253#, c-format
8254msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8255msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8256
5c162268 8257#: builtin/fetch.c:768
0dd2a2c9
RT
8258#, c-format
8259msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
8260msgstr ""
8261"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
8262"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8263
5c162268 8264#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
01b127cd
RT
8265#, c-format
8266msgid "From %.*s\n"
720e309b 8267msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8268
5c162268 8269#: builtin/fetch.c:866
01b127cd
RT
8270#, c-format
8271msgid ""
8272"some local refs could not be updated; try running\n"
8273" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8274msgstr ""
12a097fc 8275"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8276"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8277
5c162268 8278#: builtin/fetch.c:921
01b127cd 8279#, c-format
f88416b2
RT
8280msgid " (%s will become dangling)"
8281msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8282
5c162268 8283#: builtin/fetch.c:922
01b127cd 8284#, c-format
f88416b2
RT
8285msgid " (%s has become dangling)"
8286msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8287
5c162268 8288#: builtin/fetch.c:954
01b127cd 8289msgid "[deleted]"
720e309b 8290msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8291
5c162268 8292#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
01b127cd 8293msgid "(none)"
b9f3b4c1 8294msgstr "(nichts)"
01b127cd 8295
5c162268 8296#: builtin/fetch.c:978
01b127cd
RT
8297#, c-format
8298msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8299msgstr ""
eb5accfe 8300"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 8301"wurde verweigert."
01b127cd 8302
5c162268 8303#: builtin/fetch.c:997
01b127cd
RT
8304#, c-format
8305msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8306msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8307
5c162268 8308#: builtin/fetch.c:1000
01b127cd
RT
8309#, c-format
8310msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8311msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8312
5c162268 8313#: builtin/fetch.c:1076
1d38363d
RT
8314#, c-format
8315msgid "Don't know how to fetch from %s"
8316msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
8317
5c162268 8318#: builtin/fetch.c:1236
01b127cd
RT
8319#, c-format
8320msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8321msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8322
5c162268 8323#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
8324#, c-format
8325msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8326msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8327
5c162268 8328#: builtin/fetch.c:1256
01b127cd
RT
8329msgid ""
8330"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8331"remote name from which new revisions should be fetched."
8332msgstr ""
eb5accfe
RT
8333"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8334"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8335"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8336
5c162268 8337#: builtin/fetch.c:1279
01b127cd 8338msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8339msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8340
5c162268 8341#: builtin/fetch.c:1321
6366c34b
RT
8342msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8343msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8344
5c162268 8345#: builtin/fetch.c:1323
6366c34b
RT
8346msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8347msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8348
5c162268 8349#: builtin/fetch.c:1328
48cc7c1b 8350msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8351msgstr ""
8352"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8353
5c162268 8354#: builtin/fetch.c:1330
48cc7c1b 8355msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8356msgstr ""
74c17bb8
RT
8357"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8358"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8359
5c162268 8360#: builtin/fetch.c:1352
01b127cd 8361msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8362msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8363
5c162268 8364#: builtin/fetch.c:1354
01b127cd 8365msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8366msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8367
5c162268 8368#: builtin/fetch.c:1365
01b127cd
RT
8369#, c-format
8370msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8371msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8372
5c162268 8373#: builtin/fetch.c:1373
01b127cd
RT
8374msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8375msgstr ""
eb5accfe
RT
8376"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8377"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8378
e6e86ed4 8379#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
8380msgid ""
8381"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8382msgstr ""
ddc7d46d
RT
8383"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8384"<Datei>]"
6d0e699d 8385
6366c34b 8386#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
6d0e699d 8387msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8388msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8389
6366c34b 8390#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d
RT
8391msgid "alias for --log (deprecated)"
8392msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8393
6366c34b 8394#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
8395msgid "text"
8396msgstr "Text"
8397
6366c34b 8398#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d 8399msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8400msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8401
6366c34b 8402#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d
RT
8403msgid "file to read from"
8404msgstr "Datei zum Einlesen"
8405
e6e86ed4 8406#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
8407msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8408msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8409
02103b32
RT
8410#: builtin/for-each-ref.c:10
8411msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8412msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8413
8414#: builtin/for-each-ref.c:11
5c162268
RT
8415msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8416msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32
RT
8417
8418#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
8419msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8420msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32
RT
8421
8422#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 8423msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8424msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8425
02103b32 8426#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 8427msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8428msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8429
02103b32 8430#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 8431msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8432msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8433
02103b32 8434#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 8435msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8436msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8437
02103b32 8438#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 8439msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8440msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8441
02103b32
RT
8442#: builtin/for-each-ref.c:41
8443msgid "print only refs which points at the given object"
8444msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8445
02103b32
RT
8446#: builtin/for-each-ref.c:43
8447msgid "print only refs that are merged"
8448msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8449
8450#: builtin/for-each-ref.c:44
8451msgid "print only refs that are not merged"
8452msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8453
02103b32
RT
8454#: builtin/for-each-ref.c:45
8455msgid "print only refs which contain the commit"
8456msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8457
5c162268
RT
8458#: builtin/for-each-ref.c:46
8459msgid "print only refs which don't contain the commit"
8460msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
8461
af4cf7ed 8462#: builtin/fsck.c:554
74c17bb8
RT
8463msgid "Checking object directories"
8464msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8465
af4cf7ed 8466#: builtin/fsck.c:646
668fa6c9
RT
8467msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8468msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8469
af4cf7ed 8470#: builtin/fsck.c:652
6d0e699d 8471msgid "show unreachable objects"
c616d845 8472msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8473
af4cf7ed 8474#: builtin/fsck.c:653
6d0e699d 8475msgid "show dangling objects"
c616d845 8476msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8477
af4cf7ed 8478#: builtin/fsck.c:654
6d0e699d 8479msgid "report tags"
c616d845 8480msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8481
af4cf7ed 8482#: builtin/fsck.c:655
6d0e699d 8483msgid "report root nodes"
c616d845 8484msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8485
af4cf7ed 8486#: builtin/fsck.c:656
6d0e699d 8487msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8488msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8489
af4cf7ed 8490#: builtin/fsck.c:657
6d0e699d 8491msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8492msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8493
af4cf7ed 8494#: builtin/fsck.c:658
6d0e699d 8495msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8496msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8497
af4cf7ed 8498#: builtin/fsck.c:659
e6e86ed4
RT
8499msgid "check only connectivity"
8500msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8501
af4cf7ed 8502#: builtin/fsck.c:660
6d0e699d 8503msgid "enable more strict checking"
c616d845 8504msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8505
af4cf7ed 8506#: builtin/fsck.c:662
6d0e699d 8507msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8508msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8509
af4cf7ed 8510#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8511msgid "show progress"
c616d845 8512msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8513
af4cf7ed 8514#: builtin/fsck.c:664
6fcf786e
RT
8515msgid "show verbose names for reachable objects"
8516msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8517
af4cf7ed 8518#: builtin/fsck.c:725
74c17bb8
RT
8519msgid "Checking objects"
8520msgstr "Prüfe Objekte"
8521
e6e86ed4 8522#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
8523msgid "git gc [<options>]"
8524msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8525
5c162268 8526#: builtin/gc.c:78
01b127cd 8527#, c-format
5c162268
RT
8528msgid "Failed to fstat %s: %s"
8529msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 8530
0efcb8b0 8531#: builtin/gc.c:310
01b127cd 8532#, c-format
5c162268
RT
8533msgid "Can't stat %s"
8534msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 8535
0efcb8b0 8536#: builtin/gc.c:319
02103b32
RT
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8540"and remove %s.\n"
8541"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8542"\n"
8543"%s"
8544msgstr ""
8545"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8546"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8547"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8548"wurde.\n"
8549"\n"
8550"%s"
8551
0efcb8b0 8552#: builtin/gc.c:358
6d0e699d 8553msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8554msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8555
0efcb8b0 8556#: builtin/gc.c:360
6d0e699d
RT
8557msgid "be more thorough (increased runtime)"
8558msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8559
0efcb8b0 8560#: builtin/gc.c:361
6d0e699d 8561msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8562msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8563
0efcb8b0 8564#: builtin/gc.c:362
1d38363d 8565msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8566msgstr ""
f271c95c 8567"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8568"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8569
0efcb8b0 8570#: builtin/gc.c:379
5c162268
RT
8571#, c-format
8572msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8573msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
8574
0efcb8b0 8575#: builtin/gc.c:407
f88416b2 8576#, c-format
74c17bb8
RT
8577msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8578msgstr ""
8579"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8580"Hintergrund komprimiert.\n"
8581
0efcb8b0 8582#: builtin/gc.c:409
74c17bb8
RT
8583#, c-format
8584msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8585msgstr ""
74c17bb8
RT
8586"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8587"komprimiert.\n"
f88416b2 8588
0efcb8b0 8589#: builtin/gc.c:410
74c17bb8
RT
8590#, c-format
8591msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8592msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8593
0efcb8b0 8594#: builtin/gc.c:431
1d38363d
RT
8595#, c-format
8596msgid ""
8597"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8598msgstr ""
8599"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8600"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8601
0efcb8b0 8602#: builtin/gc.c:475
f88416b2
RT
8603msgid ""
8604"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8605msgstr ""
12a097fc
RT
8606"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8607"diese zu löschen."
6d0e699d 8608
af4cf7ed 8609#: builtin/grep.c:25
668fa6c9
RT
8610msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8611msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8612
af4cf7ed 8613#: builtin/grep.c:232
f88416b2
RT
8614#, c-format
8615msgid "grep: failed to create thread: %s"
8616msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8617
af4cf7ed 8618#: builtin/grep.c:290
1d30f899
RT
8619#, c-format
8620msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8621msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8622
5c162268 8623#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
f88416b2
RT
8624#, c-format
8625msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8626msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8627
5c162268 8628#: builtin/grep.c:829
f88416b2
RT
8629#, c-format
8630msgid "unable to grep from object of type %s"
8631msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8632
5c162268 8633#: builtin/grep.c:893
f88416b2
RT
8634#, c-format
8635msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8636msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8637
5c162268 8638#: builtin/grep.c:980
6d0e699d 8639msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8640msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8641
5c162268 8642#: builtin/grep.c:982
6d0e699d 8643msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8644msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8645
5c162268 8646#: builtin/grep.c:984
6d0e699d 8647msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8648msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8649
5c162268 8650#: builtin/grep.c:986
668fa6c9
RT
8651msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8652msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8653
5c162268
RT
8654#: builtin/grep.c:988
8655msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
8656msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8657
5c162268 8658#: builtin/grep.c:990
af4cf7ed
RT
8659msgid "basename"
8660msgstr "Basisname"
8661
5c162268 8662#: builtin/grep.c:991
af4cf7ed
RT
8663msgid "prepend parent project's basename to output"
8664msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
8665
5c162268 8666#: builtin/grep.c:994
6d0e699d 8667msgid "show non-matching lines"
c616d845 8668msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8669
5c162268 8670#: builtin/grep.c:996
6d0e699d 8671msgid "case insensitive matching"
c616d845 8672msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8673
5c162268 8674#: builtin/grep.c:998
6d0e699d 8675msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8676msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8677
5c162268 8678#: builtin/grep.c:1000
6d0e699d 8679msgid "process binary files as text"
c616d845 8680msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8681
5c162268 8682#: builtin/grep.c:1002
6d0e699d 8683msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8684msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 8685
5c162268 8686#: builtin/grep.c:1005
1d38363d 8687msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 8688msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 8689
5c162268 8690#: builtin/grep.c:1007
6d0e699d 8691msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 8692msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 8693
5c162268 8694#: builtin/grep.c:1011
6d0e699d 8695msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 8696msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 8697
5c162268 8698#: builtin/grep.c:1014
6d0e699d 8699msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 8700msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 8701
5c162268 8702#: builtin/grep.c:1017
6d0e699d 8703msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 8704msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 8705
5c162268 8706#: builtin/grep.c:1020
6d0e699d 8707msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 8708msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 8709
5c162268 8710#: builtin/grep.c:1023
6d0e699d 8711msgid "show line numbers"
c616d845 8712msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 8713
5c162268 8714#: builtin/grep.c:1024
6d0e699d 8715msgid "don't show filenames"
c616d845 8716msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8717
5c162268 8718#: builtin/grep.c:1025
6d0e699d 8719msgid "show filenames"
c616d845 8720msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8721
5c162268 8722#: builtin/grep.c:1027
6d0e699d 8723msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 8724msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 8725
5c162268 8726#: builtin/grep.c:1029
6d0e699d 8727msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 8728msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 8729
5c162268 8730#: builtin/grep.c:1031
6d0e699d
RT
8731msgid "synonym for --files-with-matches"
8732msgstr "Synonym für --files-with-matches"
8733
5c162268 8734#: builtin/grep.c:1034
6d0e699d 8735msgid "show only the names of files without match"
c616d845 8736msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8737
5c162268 8738#: builtin/grep.c:1036
6d0e699d 8739msgid "print NUL after filenames"
c616d845 8740msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 8741
5c162268 8742#: builtin/grep.c:1038
6d0e699d 8743msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 8744msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 8745
5c162268 8746#: builtin/grep.c:1039
6d0e699d 8747msgid "highlight matches"
c616d845 8748msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 8749
5c162268 8750#: builtin/grep.c:1041
6d0e699d
RT
8751msgid "print empty line between matches from different files"
8752msgstr ""
c616d845 8753"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 8754
5c162268 8755#: builtin/grep.c:1043
6d0e699d
RT
8756msgid "show filename only once above matches from same file"
8757msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8758"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
8759"anzeigen"
6d0e699d 8760
5c162268 8761#: builtin/grep.c:1046
6d0e699d 8762msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 8763msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8764
5c162268 8765#: builtin/grep.c:1049
6d0e699d 8766msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 8767msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8768
5c162268 8769#: builtin/grep.c:1051
6d0e699d 8770msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 8771msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8772
5c162268 8773#: builtin/grep.c:1053
1d30f899
RT
8774msgid "use <n> worker threads"
8775msgstr "<n> Threads benutzen"
8776
5c162268 8777#: builtin/grep.c:1054
6d0e699d
RT
8778msgid "shortcut for -C NUM"
8779msgstr "Kurzform für -C NUM"
8780
5c162268 8781#: builtin/grep.c:1057
6d0e699d 8782msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 8783msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8784
5c162268 8785#: builtin/grep.c:1059
6d0e699d 8786msgid "show the surrounding function"
c616d845 8787msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 8788
5c162268 8789#: builtin/grep.c:1062
6d0e699d 8790msgid "read patterns from file"
c616d845 8791msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 8792
5c162268 8793#: builtin/grep.c:1064
6d0e699d 8794msgid "match <pattern>"
c616d845 8795msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 8796
5c162268 8797#: builtin/grep.c:1066
6d0e699d 8798msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 8799msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 8800
5c162268 8801#: builtin/grep.c:1078
6d0e699d 8802msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 8803msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 8804
5c162268 8805#: builtin/grep.c:1080
6d0e699d 8806msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
8807msgstr ""
8808"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 8809
5c162268 8810#: builtin/grep.c:1082
df264e4e 8811msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 8812msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 8813
5c162268 8814#: builtin/grep.c:1086
6d0e699d
RT
8815msgid "pager"
8816msgstr "Anzeigeprogramm"
8817
5c162268 8818#: builtin/grep.c:1086
6d0e699d 8819msgid "show matching files in the pager"
c616d845 8820msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 8821
5c162268 8822#: builtin/grep.c:1089
6d0e699d 8823msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 8824msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 8825
5c162268 8826#: builtin/grep.c:1153
6d0e699d
RT
8827msgid "no pattern given."
8828msgstr "keine Muster angegeben"
8829
5c162268
RT
8830#: builtin/grep.c:1189
8831msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8832msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
8833
8834#: builtin/grep.c:1195
8835#, c-format
8836msgid "unable to resolve revision: %s"
8837msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
8838
8839#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
1d30f899
RT
8840#, c-format
8841msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8842msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
8843
5c162268 8844#: builtin/grep.c:1251
6d0e699d 8845msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 8846msgstr ""
770c73ff
RT
8847"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
8848"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 8849
5c162268 8850#: builtin/grep.c:1274
af4cf7ed
RT
8851msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8852msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
8853
5c162268 8854#: builtin/grep.c:1280
6d0e699d 8855msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
8856msgstr ""
8857"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
8858"werden."
6d0e699d 8859
5c162268 8860#: builtin/grep.c:1286
6d0e699d 8861msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 8862msgstr ""
463243d4 8863"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 8864"verwendet werden."
6d0e699d 8865
5c162268 8866#: builtin/grep.c:1294
6d0e699d 8867msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 8868msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 8869
1d30f899 8870#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d 8871msgid ""
668fa6c9
RT
8872"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8873"[--] <file>..."
6d0e699d 8874msgstr ""
ddc7d46d
RT
8875"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
8876"[--] <Datei>..."
6d0e699d 8877
1d30f899 8878#: builtin/hash-object.c:82
02103b32
RT
8879msgid "git hash-object --stdin-paths"
8880msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 8881
6366c34b 8882#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8883msgid "type"
8884msgstr "Art"
8885
6366c34b 8886#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d
RT
8887msgid "object type"
8888msgstr "Art des Objektes"
8889
6366c34b 8890#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d 8891msgid "write the object into the object database"
c616d845 8892msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 8893
6366c34b 8894#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 8895msgid "read the object from stdin"
c616d845 8896msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8897
6366c34b 8898#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 8899msgid "store file as is without filters"
c616d845 8900msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 8901
6366c34b 8902#: builtin/hash-object.c:100
d544b2d4
RT
8903msgid ""
8904"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8905msgstr ""
8906"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
8907"Fehlersuche in Git, erzeugen"
8908
6366c34b 8909#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 8910msgid "process file as it were from this path"
c616d845 8911msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 8912
6366c34b 8913#: builtin/help.c:42
6d0e699d 8914msgid "print all available commands"
ae45b9ac 8915msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 8916
6366c34b
RT
8917#: builtin/help.c:43
8918msgid "exclude guides"
8919msgstr "Anleitungen ausschließen"
8920
8921#: builtin/help.c:44
a09ab03a 8922msgid "print list of useful guides"
c616d845 8923msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 8924
6366c34b 8925#: builtin/help.c:45
6d0e699d 8926msgid "show man page"
c616d845 8927msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 8928
6366c34b 8929#: builtin/help.c:46
6d0e699d 8930msgid "show manual in web browser"
c616d845 8931msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 8932
6366c34b 8933#: builtin/help.c:48
6d0e699d 8934msgid "show info page"
c616d845 8935msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 8936
6366c34b 8937#: builtin/help.c:54
668fa6c9 8938msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 8939msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 8940
6366c34b 8941#: builtin/help.c:66
6d0e699d
RT
8942#, c-format
8943msgid "unrecognized help format '%s'"
8944msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
8945
6366c34b 8946#: builtin/help.c:93
6d0e699d
RT
8947msgid "Failed to start emacsclient."
8948msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
8949
6366c34b 8950#: builtin/help.c:106
6d0e699d
RT
8951msgid "Failed to parse emacsclient version."
8952msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
8953
6366c34b 8954#: builtin/help.c:114
6d0e699d
RT
8955#, c-format
8956msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8957msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
8958
6366c34b 8959#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
6d0e699d 8960#, c-format
b0e098ce
RT
8961msgid "failed to exec '%s'"
8962msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 8963
6366c34b 8964#: builtin/help.c:207
f88416b2
RT
8965#, c-format
8966msgid ""
8967"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8968"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8969msgstr ""
8970"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8971"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 8972
6366c34b 8973#: builtin/help.c:219
f88416b2
RT
8974#, c-format
8975msgid ""
8976"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8977"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8978msgstr ""
ae45b9ac 8979"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 8980"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 8981
6366c34b 8982#: builtin/help.c:336
f88416b2
RT
8983#, c-format
8984msgid "'%s': unknown man viewer."
8985msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
8986
6366c34b 8987#: builtin/help.c:353
f88416b2
RT
8988msgid "no man viewer handled the request"
8989msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8990
6366c34b 8991#: builtin/help.c:361
f88416b2
RT
8992msgid "no info viewer handled the request"
8993msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
8994
6366c34b 8995#: builtin/help.c:403
a09ab03a
RT
8996msgid "Defining attributes per path"
8997msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
8998
6366c34b 8999#: builtin/help.c:404
d544b2d4 9000msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9001msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9002
6366c34b 9003#: builtin/help.c:405
a09ab03a
RT
9004msgid "A Git glossary"
9005msgstr "Ein Git-Glossar"
9006
6366c34b 9007#: builtin/help.c:406
a09ab03a 9008msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9009msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9010
6366c34b 9011#: builtin/help.c:407
a09ab03a 9012msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9013msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9014
6366c34b 9015#: builtin/help.c:408
a09ab03a 9016msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9017msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9018
6366c34b 9019#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
9020msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9021msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9022
6366c34b 9023#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
9024msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9025msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9026
6366c34b 9027#: builtin/help.c:422
a09ab03a
RT
9028msgid "The common Git guides are:\n"
9029msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9030
6366c34b 9031#: builtin/help.c:440
f88416b2
RT
9032#, c-format
9033msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
9034msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
9035
6366c34b
RT
9036#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
9037#, c-format
9038msgid "usage: %s%s"
9039msgstr "Verwendung: %s%s"
9040
9041#: builtin/index-pack.c:154
d35ea4de
RT
9042#, c-format
9043msgid "unable to open %s"
9044msgstr "kann %s nicht öffnen"
9045
6366c34b 9046#: builtin/index-pack.c:204
f88416b2
RT
9047#, c-format
9048msgid "object type mismatch at %s"
9049msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9050
6366c34b 9051#: builtin/index-pack.c:224
d35ea4de
RT
9052#, c-format
9053msgid "did not receive expected object %s"
9054msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9055
6366c34b 9056#: builtin/index-pack.c:227
d35ea4de
RT
9057#, c-format
9058msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9059msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
9060
6366c34b 9061#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
9062#, c-format
9063msgid "cannot fill %d byte"
9064msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9065msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
9066msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
9067
6366c34b 9068#: builtin/index-pack.c:279
f88416b2
RT
9069msgid "early EOF"
9070msgstr "zu frühes Dateiende"
9071
6366c34b 9072#: builtin/index-pack.c:280
f88416b2
RT
9073msgid "read error on input"
9074msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
9075
6366c34b 9076#: builtin/index-pack.c:292
f88416b2
RT
9077msgid "used more bytes than were available"
9078msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
9079
6366c34b 9080#: builtin/index-pack.c:299
f88416b2
RT
9081msgid "pack too large for current definition of off_t"
9082msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
9083
6366c34b
RT
9084#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
9085msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9086msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
9087
9088#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
9089#, c-format
9090msgid "unable to create '%s'"
9091msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9092
5c162268 9093#: builtin/index-pack.c:323
f88416b2
RT
9094#, c-format
9095msgid "cannot open packfile '%s'"
9096msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
9097
5c162268 9098#: builtin/index-pack.c:337
f88416b2
RT
9099msgid "pack signature mismatch"
9100msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
9101
5c162268 9102#: builtin/index-pack.c:339
6d0e699d
RT
9103#, c-format
9104msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9105msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
9106
5c162268 9107#: builtin/index-pack.c:357
f88416b2 9108#, c-format
6fcf786e
RT
9109msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9110msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 9111
5c162268 9112#: builtin/index-pack.c:479
f88416b2
RT
9113#, c-format
9114msgid "inflate returned %d"
9115msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
9116
5c162268 9117#: builtin/index-pack.c:528
f88416b2
RT
9118msgid "offset value overflow for delta base object"
9119msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
9120
5c162268 9121#: builtin/index-pack.c:536
f88416b2 9122msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
9123msgstr ""
9124"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 9125
5c162268 9126#: builtin/index-pack.c:544
f88416b2
RT
9127#, c-format
9128msgid "unknown object type %d"
9129msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
9130
5c162268 9131#: builtin/index-pack.c:575
f88416b2
RT
9132msgid "cannot pread pack file"
9133msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
9134
5c162268 9135#: builtin/index-pack.c:577
f88416b2 9136#, c-format
6fcf786e
RT
9137msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9138msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9139msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
9140msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 9141
5c162268 9142#: builtin/index-pack.c:603
f88416b2
RT
9143msgid "serious inflate inconsistency"
9144msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
9145
5c162268
RT
9146#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9147#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
f88416b2
RT
9148#, c-format
9149msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9150msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
9151
5c162268
RT
9152#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
9153#: builtin/pack-objects.c:257
b6bf8467
RT
9154#, c-format
9155msgid "unable to read %s"
9156msgstr "kann %s nicht lesen"
9157
5c162268
RT
9158#: builtin/index-pack.c:814
9159#, c-format
9160msgid "cannot read existing object info %s"
9161msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
9162
9163#: builtin/index-pack.c:822
b6bf8467
RT
9164#, c-format
9165msgid "cannot read existing object %s"
9166msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
9167
5c162268 9168#: builtin/index-pack.c:836
f88416b2
RT
9169#, c-format
9170msgid "invalid blob object %s"
9171msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
9172
5c162268 9173#: builtin/index-pack.c:850
f88416b2
RT
9174#, c-format
9175msgid "invalid %s"
9176msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
9177
5c162268 9178#: builtin/index-pack.c:853
f88416b2
RT
9179msgid "Error in object"
9180msgstr "Fehler in Objekt"
9181
5c162268 9182#: builtin/index-pack.c:855
f88416b2
RT
9183#, c-format
9184msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9185msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
9186
5c162268 9187#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
f88416b2
RT
9188msgid "failed to apply delta"
9189msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
9190
5c162268 9191#: builtin/index-pack.c:1128
f88416b2
RT
9192msgid "Receiving objects"
9193msgstr "Empfange Objekte"
9194
5c162268 9195#: builtin/index-pack.c:1128
f88416b2
RT
9196msgid "Indexing objects"
9197msgstr "Indiziere Objekte"
9198
5c162268 9199#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
9200msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9201msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
9202
5c162268 9203#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
9204msgid "cannot fstat packfile"
9205msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
9206
5c162268 9207#: builtin/index-pack.c:1168
f88416b2
RT
9208msgid "pack has junk at the end"
9209msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
9210
5c162268 9211#: builtin/index-pack.c:1179
b6bf8467
RT
9212msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9213msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
9214
5c162268 9215#: builtin/index-pack.c:1202
f88416b2
RT
9216msgid "Resolving deltas"
9217msgstr "Löse Unterschiede auf"
9218
5c162268 9219#: builtin/index-pack.c:1213
6d0e699d
RT
9220#, c-format
9221msgid "unable to create thread: %s"
9222msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
9223
5c162268 9224#: builtin/index-pack.c:1255
f88416b2
RT
9225msgid "confusion beyond insanity"
9226msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
9227
5c162268 9228#: builtin/index-pack.c:1261
6d0e699d 9229#, c-format
b0e098ce
RT
9230msgid "completed with %d local object"
9231msgid_plural "completed with %d local objects"
9232msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
9233msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 9234
5c162268 9235#: builtin/index-pack.c:1273
6d0e699d
RT
9236#, c-format
9237msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9238msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
9239
5c162268 9240#: builtin/index-pack.c:1277
01b127cd 9241#, c-format
f88416b2
RT
9242msgid "pack has %d unresolved delta"
9243msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9244msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
9245msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 9246
5c162268 9247#: builtin/index-pack.c:1301
01b127cd 9248#, c-format
f88416b2
RT
9249msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9250msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 9251
5c162268 9252#: builtin/index-pack.c:1377
01b127cd 9253#, c-format
f88416b2
RT
9254msgid "local object %s is corrupt"
9255msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9256
5c162268 9257#: builtin/index-pack.c:1403
f88416b2
RT
9258msgid "error while closing pack file"
9259msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9260
5c162268 9261#: builtin/index-pack.c:1415
01b127cd 9262#, c-format
f88416b2
RT
9263msgid "cannot write keep file '%s'"
9264msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9265
5c162268 9266#: builtin/index-pack.c:1423
01b127cd 9267#, c-format
f88416b2
RT
9268msgid "cannot close written keep file '%s'"
9269msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9270
5c162268 9271#: builtin/index-pack.c:1433
f88416b2
RT
9272msgid "cannot store pack file"
9273msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9274
5c162268 9275#: builtin/index-pack.c:1441
f88416b2
RT
9276msgid "cannot store index file"
9277msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9278
5c162268 9279#: builtin/index-pack.c:1479
6d0e699d
RT
9280#, c-format
9281msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9282msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9283
5c162268 9284#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
6d0e699d
RT
9285#, c-format
9286msgid "no threads support, ignoring %s"
9287msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
9288
5c162268 9289#: builtin/index-pack.c:1547
01b127cd 9290#, c-format
f88416b2
RT
9291msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9292msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9293
5c162268 9294#: builtin/index-pack.c:1549
01b127cd 9295#, c-format
f88416b2
RT
9296msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9297msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9298
5c162268 9299#: builtin/index-pack.c:1596
f88416b2
RT
9300#, c-format
9301msgid "non delta: %d object"
9302msgid_plural "non delta: %d objects"
9303msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9304msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9305
5c162268 9306#: builtin/index-pack.c:1603
01b127cd 9307#, c-format
f88416b2
RT
9308msgid "chain length = %d: %lu object"
9309msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9310msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9311msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9312
5c162268 9313#: builtin/index-pack.c:1616
b0e098ce
RT
9314#, c-format
9315msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9316msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9317
5c162268
RT
9318#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
9319#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
f88416b2
RT
9320#, c-format
9321msgid "bad %s"
9322msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9323
5c162268 9324#: builtin/index-pack.c:1737
f88416b2 9325msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9326msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9327
5c162268 9328#: builtin/index-pack.c:1739
af4cf7ed
RT
9329msgid "--stdin requires a git repository"
9330msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9331
5c162268 9332#: builtin/index-pack.c:1747
f88416b2 9333msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9334msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9335
6366c34b 9336#: builtin/init-db.c:54
01b127cd
RT
9337#, c-format
9338msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9339msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9340
6366c34b 9341#: builtin/init-db.c:60
01b127cd
RT
9342#, c-format
9343msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9344msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9345
6366c34b 9346#: builtin/init-db.c:65
01b127cd
RT
9347#, c-format
9348msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9349msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9350
6366c34b 9351#: builtin/init-db.c:76
01b127cd
RT
9352#, c-format
9353msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9354msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9355
6366c34b 9356#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
9357#, c-format
9358msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9359msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9360
6366c34b 9361#: builtin/init-db.c:84
01b127cd
RT
9362#, c-format
9363msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9364msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9365
6366c34b 9366#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
9367#, c-format
9368msgid "ignoring template %s"
720e309b 9369msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9370
6366c34b 9371#: builtin/init-db.c:119
01b127cd
RT
9372#, c-format
9373msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9374msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9375
6366c34b 9376#: builtin/init-db.c:134
01b127cd 9377#, c-format
b0e098ce
RT
9378msgid "not copying templates from '%s': %s"
9379msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9380
6366c34b 9381#: builtin/init-db.c:327
01b127cd
RT
9382#, c-format
9383msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9384msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9385
6366c34b 9386#: builtin/init-db.c:330
01b127cd
RT
9387#, c-format
9388msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9389msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9390
6366c34b
RT
9391#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9392#, c-format
9393msgid "%s already exists"
9394msgstr "%s existiert bereits"
9395
9396#: builtin/init-db.c:403
01b127cd 9397#, c-format
6fcf786e
RT
9398msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9399msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9400
6366c34b 9401#: builtin/init-db.c:404
6fcf786e
RT
9402#, c-format
9403msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9404msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9405
6366c34b 9406#: builtin/init-db.c:408
6fcf786e
RT
9407#, c-format
9408msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9409msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9410
6366c34b 9411#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9412#, c-format
9413msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9414msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9415
6366c34b 9416#: builtin/init-db.c:457
6d0e699d 9417msgid ""
9aeb4c2b 9418"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9419"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9420msgstr ""
9aeb4c2b 9421"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9422"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9423
6366c34b 9424#: builtin/init-db.c:480
6d0e699d
RT
9425msgid "permissions"
9426msgstr "Berechtigungen"
9427
6366c34b 9428#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d 9429msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9430msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9431
6366c34b 9432#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
01b127cd
RT
9433#, c-format
9434msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9435msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9436
6366c34b 9437#: builtin/init-db.c:524
01b127cd
RT
9438#, c-format
9439msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9440msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9441
6366c34b 9442#: builtin/init-db.c:545
01b127cd
RT
9443#, c-format
9444msgid ""
9445"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9446"dir=<directory>)"
9447msgstr ""
720e309b
RT
9448"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9449"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9450
6366c34b 9451#: builtin/init-db.c:573
01b127cd
RT
9452#, c-format
9453msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9454msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9455
d544b2d4
RT
9456#: builtin/interpret-trailers.c:15
9457msgid ""
1d30f899
RT
9458"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9459"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9460msgstr ""
1d30f899
RT
9461"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9462"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9463
1d30f899
RT
9464#: builtin/interpret-trailers.c:26
9465msgid "edit files in place"
9466msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9467
9468#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
9469msgid "trim empty trailers"
9470msgstr "kürzt leere Anhänge"
9471
1d30f899 9472#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
9473msgid "trailer"
9474msgstr "Anhang"
9475
1d30f899 9476#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
9477msgid "trailer(s) to add"
9478msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9479
1d30f899
RT
9480#: builtin/interpret-trailers.c:42
9481msgid "no input file given for in-place editing"
9482msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9483
6fcf786e 9484#: builtin/log.c:44
262ea4a6 9485msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9486msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9487
6fcf786e 9488#: builtin/log.c:45
668fa6c9
RT
9489msgid "git show [<options>] <object>..."
9490msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9491
5c162268 9492#: builtin/log.c:89
d544b2d4
RT
9493#, c-format
9494msgid "invalid --decorate option: %s"
9495msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9496
5c162268 9497#: builtin/log.c:144
6d0e699d 9498msgid "suppress diff output"
c616d845 9499msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9500
5c162268 9501#: builtin/log.c:145
6d0e699d 9502msgid "show source"
c616d845 9503msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9504
5c162268 9505#: builtin/log.c:146
cad5d269 9506msgid "Use mail map file"
c616d845 9507msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9508
5c162268 9509#: builtin/log.c:147
6d0e699d
RT
9510msgid "decorate options"
9511msgstr "decorate-Optionen"
9512
5c162268 9513#: builtin/log.c:150
d544b2d4
RT
9514msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9515msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9516
5c162268 9517#: builtin/log.c:246
01b127cd
RT
9518#, c-format
9519msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9520msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9521
5c162268 9522#: builtin/log.c:493
d544b2d4
RT
9523#, c-format
9524msgid "git show %s: bad file"
9525msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9526
5c162268 9527#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
01b127cd
RT
9528#, c-format
9529msgid "Could not read object %s"
720e309b 9530msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9531
5c162268 9532#: builtin/log.c:625
01b127cd
RT
9533#, c-format
9534msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9535msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9536
5c162268 9537#: builtin/log.c:746
01b127cd 9538msgid "format.headers without value"
720e309b 9539msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9540
5c162268 9541#: builtin/log.c:846
01b127cd 9542msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9543msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9544
5c162268 9545#: builtin/log.c:861
01b127cd
RT
9546#, c-format
9547msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9548msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9549
5c162268 9550#: builtin/log.c:875
01b127cd 9551msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9552msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9553
5c162268 9554#: builtin/log.c:885
01b127cd 9555msgid "Not a range."
eb5accfe 9556msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9557
5c162268 9558#: builtin/log.c:991
01b127cd 9559msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9560msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9561
5c162268 9562#: builtin/log.c:1071
01b127cd
RT
9563#, c-format
9564msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9565msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9566
5c162268 9567#: builtin/log.c:1098
668fa6c9
RT
9568msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9569msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9570
5c162268 9571#: builtin/log.c:1148
01b127cd 9572msgid "Two output directories?"
720e309b 9573msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9574
5c162268 9575#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
b0e098ce
RT
9576#, c-format
9577msgid "Unknown commit %s"
9578msgstr "Unbekannter Commit %s"
9579
5c162268 9580#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
b0e098ce
RT
9581#, c-format
9582msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9583msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9584
5c162268 9585#: builtin/log.c:1270
b0e098ce
RT
9586msgid "Could not find exact merge base."
9587msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9588
5c162268 9589#: builtin/log.c:1274
b0e098ce
RT
9590msgid ""
9591"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9592"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9593"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9594msgstr ""
9595"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9596"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9597"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9598"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9599
5c162268 9600#: builtin/log.c:1294
b0e098ce
RT
9601msgid "Failed to find exact merge base"
9602msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9603
5c162268 9604#: builtin/log.c:1305
b0e098ce
RT
9605msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9606msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9607
5c162268 9608#: builtin/log.c:1309
b0e098ce
RT
9609msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9610msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9611
5c162268 9612#: builtin/log.c:1358
b0e098ce
RT
9613msgid "cannot get patch id"
9614msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9615
5c162268 9616#: builtin/log.c:1415
6d0e699d 9617msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9618msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9619
5c162268 9620#: builtin/log.c:1418
6d0e699d 9621msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9622msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9623
5c162268 9624#: builtin/log.c:1422
6d0e699d
RT
9625msgid "print patches to standard out"
9626msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9627
5c162268 9628#: builtin/log.c:1424
6d0e699d 9629msgid "generate a cover letter"
c616d845 9630msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9631
5c162268 9632#: builtin/log.c:1426
6d0e699d 9633msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9634msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9635
5c162268 9636#: builtin/log.c:1427
6d0e699d
RT
9637msgid "sfx"
9638msgstr "Dateiendung"
9639
5c162268 9640#: builtin/log.c:1428
6d0e699d 9641msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9642msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9643
5c162268 9644#: builtin/log.c:1430
6d0e699d 9645msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 9646msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 9647
5c162268 9648#: builtin/log.c:1432
cad5d269 9649msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 9650msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 9651
5c162268 9652#: builtin/log.c:1434
6366c34b
RT
9653msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9654msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
9655
5c162268 9656#: builtin/log.c:1437
6d0e699d 9657msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 9658msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 9659
5c162268 9660#: builtin/log.c:1440
6d0e699d 9661msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 9662msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 9663
5c162268 9664#: builtin/log.c:1443
6d0e699d 9665msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 9666msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 9667
5c162268 9668#: builtin/log.c:1446
6d0e699d 9669msgid "don't output binary diffs"
c616d845 9670msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 9671
5c162268 9672#: builtin/log.c:1448
02103b32
RT
9673msgid "output all-zero hash in From header"
9674msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
9675
5c162268 9676#: builtin/log.c:1450
6d0e699d
RT
9677msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9678msgstr ""
c616d845 9679"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 9680
5c162268 9681#: builtin/log.c:1452
6d0e699d 9682msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 9683msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 9684
5c162268 9685#: builtin/log.c:1454
6d0e699d 9686msgid "Messaging"
f51ccda8 9687msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 9688
5c162268 9689#: builtin/log.c:1455
6d0e699d
RT
9690msgid "header"
9691msgstr "Header"
9692
5c162268 9693#: builtin/log.c:1456
6d0e699d 9694msgid "add email header"
c616d845 9695msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 9696
5c162268 9697#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
6d0e699d 9698msgid "email"
f51ccda8 9699msgstr "E-Mail"
6d0e699d 9700
5c162268 9701#: builtin/log.c:1457
6d0e699d 9702msgid "add To: header"
c616d845 9703msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9704
5c162268 9705#: builtin/log.c:1459
6d0e699d 9706msgid "add Cc: header"
c616d845 9707msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9708
5c162268 9709#: builtin/log.c:1461
770c73ff
RT
9710msgid "ident"
9711msgstr "Ident"
9712
5c162268 9713#: builtin/log.c:1462
770c73ff
RT
9714msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9715msgstr ""
c616d845 9716"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 9717"fehlend)"
770c73ff 9718
5c162268 9719#: builtin/log.c:1464
6d0e699d
RT
9720msgid "message-id"
9721msgstr "message-id"
9722
5c162268 9723#: builtin/log.c:1465
6d0e699d 9724msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 9725msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 9726
5c162268 9727#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
6d0e699d
RT
9728msgid "boundary"
9729msgstr "Grenze"
9730
5c162268 9731#: builtin/log.c:1467
6d0e699d 9732msgid "attach the patch"
c616d845 9733msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 9734
5c162268 9735#: builtin/log.c:1470
6d0e699d 9736msgid "inline the patch"
c616d845 9737msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 9738
5c162268 9739#: builtin/log.c:1474
6d0e699d 9740msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 9741msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 9742
5c162268 9743#: builtin/log.c:1476
6d0e699d
RT
9744msgid "signature"
9745msgstr "Signatur"
9746
5c162268 9747#: builtin/log.c:1477
6d0e699d 9748msgid "add a signature"
c616d845 9749msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 9750
5c162268 9751#: builtin/log.c:1478
b0e098ce
RT
9752msgid "base-commit"
9753msgstr "Basis-Commit"
9754
5c162268 9755#: builtin/log.c:1479
b0e098ce
RT
9756msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9757msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
9758
5c162268 9759#: builtin/log.c:1481
d35ea4de 9760msgid "add a signature from a file"
c616d845 9761msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 9762
5c162268 9763#: builtin/log.c:1482
6d0e699d 9764msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 9765msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 9766
5c162268 9767#: builtin/log.c:1572
01b127cd 9768msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 9769msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9770
5c162268 9771#: builtin/log.c:1574
6366c34b
RT
9772msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9773msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9774
5c162268 9775#: builtin/log.c:1582
01b127cd 9776msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 9777msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9778
5c162268 9779#: builtin/log.c:1584
01b127cd 9780msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 9781msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9782
5c162268 9783#: builtin/log.c:1586
01b127cd 9784msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 9785msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9786
5c162268 9787#: builtin/log.c:1616
01b127cd 9788msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 9789msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 9790
5c162268 9791#: builtin/log.c:1618
01b127cd
RT
9792#, c-format
9793msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 9794msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 9795
5c162268 9796#: builtin/log.c:1712
d35ea4de
RT
9797#, c-format
9798msgid "unable to read signature file '%s'"
9799msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
9800
5c162268 9801#: builtin/log.c:1784
01b127cd 9802msgid "Failed to create output files"
720e309b 9803msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 9804
5c162268 9805#: builtin/log.c:1833
6d0e699d 9806msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 9807msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 9808
5c162268 9809#: builtin/log.c:1887
01b127cd
RT
9810#, c-format
9811msgid ""
9812"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9813msgstr ""
eb5accfe 9814"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 9815"manuell an.\n"
01b127cd 9816
0efcb8b0 9817#: builtin/ls-files.c:468
668fa6c9
RT
9818msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9819msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 9820
0efcb8b0 9821#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 9822msgid "identify the file status with tags"
c616d845 9823msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 9824
0efcb8b0 9825#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 9826msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 9827msgstr ""
c616d845 9828"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 9829
0efcb8b0 9830#: builtin/ls-files.c:521
6d0e699d 9831msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 9832msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 9833
0efcb8b0 9834#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 9835msgid "show deleted files in the output"
c616d845 9836msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9837
0efcb8b0 9838#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 9839msgid "show modified files in the output"
c616d845 9840msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9841
0efcb8b0 9842#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 9843msgid "show other files in the output"
c616d845 9844msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9845
0efcb8b0 9846#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 9847msgid "show ignored files in the output"
c616d845 9848msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9849
0efcb8b0 9850#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 9851msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 9852msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9853"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
9854"anzeigen"
6d0e699d 9855
0efcb8b0 9856#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 9857msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 9858msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 9859
0efcb8b0 9860#: builtin/ls-files.c:536
9aeb4c2b 9861msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 9862msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 9863
0efcb8b0 9864#: builtin/ls-files.c:538
1d30f899
RT
9865msgid "show line endings of files"
9866msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
9867
0efcb8b0 9868#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 9869msgid "don't show empty directories"
c616d845 9870msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9871
0efcb8b0 9872#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 9873msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 9874msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9875
0efcb8b0 9876#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 9877msgid "show resolve-undo information"
c616d845 9878msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 9879
0efcb8b0 9880#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 9881msgid "skip files matching pattern"
c616d845 9882msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 9883
0efcb8b0 9884#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d 9885msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 9886msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 9887
0efcb8b0 9888#: builtin/ls-files.c:553
6d0e699d 9889msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 9890msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 9891
0efcb8b0 9892#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 9893msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 9894msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 9895
0efcb8b0 9896#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d
RT
9897msgid "make the output relative to the project top directory"
9898msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
9899
0efcb8b0 9900#: builtin/ls-files.c:561
6366c34b
RT
9901msgid "recurse through submodules"
9902msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
9903
0efcb8b0 9904#: builtin/ls-files.c:563
6d0e699d 9905msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 9906msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 9907
0efcb8b0 9908#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 9909msgid "tree-ish"
eb5accfe 9910msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 9911
0efcb8b0 9912#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d
RT
9913msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9914msgstr ""
c616d845 9915"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 9916"vorhanden sind"
6d0e699d 9917
0efcb8b0 9918#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 9919msgid "show debugging data"
c616d845 9920msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 9921
1d30f899
RT
9922#: builtin/ls-remote.c:7
9923msgid ""
9924"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9925" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9926" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9927msgstr ""
9928"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
9929" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9930" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
9931
5c162268 9932#: builtin/ls-remote.c:52
1d30f899
RT
9933msgid "do not print remote URL"
9934msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
9935
5c162268 9936#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
1d30f899
RT
9937msgid "exec"
9938msgstr "Programm"
9939
5c162268 9940#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
1d30f899
RT
9941msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9942msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
9943
5c162268 9944#: builtin/ls-remote.c:58
1d30f899
RT
9945msgid "limit to tags"
9946msgstr "auf Tags einschränken"
9947
5c162268 9948#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
9949msgid "limit to heads"
9950msgstr "auf Branches einschränken"
9951
5c162268 9952#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
9953msgid "do not show peeled tags"
9954msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
9955
5c162268 9956#: builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
9957msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9958msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
9959
5c162268 9960#: builtin/ls-remote.c:64
1d30f899 9961msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
9962msgstr ""
9963"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
9964"gefunden wurden"
9965
5c162268 9966#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
9967msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9968msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
9969
1d38363d 9970#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 9971msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 9972msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 9973
af4cf7ed 9974#: builtin/ls-tree.c:126
6d0e699d 9975msgid "only show trees"
c616d845 9976msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9977
af4cf7ed 9978#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 9979msgid "recurse into subtrees"
c616d845 9980msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 9981
af4cf7ed 9982#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 9983msgid "show trees when recursing"
c616d845 9984msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 9985
af4cf7ed 9986#: builtin/ls-tree.c:133
6d0e699d 9987msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 9988msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 9989
af4cf7ed 9990#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 9991msgid "include object size"
c616d845 9992msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 9993
af4cf7ed 9994#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6d0e699d 9995msgid "list only filenames"
c616d845 9996msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 9997
af4cf7ed 9998#: builtin/ls-tree.c:141
6d0e699d 9999msgid "use full path names"
c616d845 10000msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 10001
af4cf7ed 10002#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d
RT
10003msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10004msgstr ""
c616d845 10005"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 10006"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 10007
6fcf786e 10008#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
10009msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10010msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 10011
6fcf786e 10012#: builtin/merge.c:47
6d0e699d
RT
10013msgid "git merge --abort"
10014msgstr "git merge --abort"
10015
5c162268 10016#: builtin/merge.c:48
af4cf7ed
RT
10017msgid "git merge --continue"
10018msgstr "git merge --continue"
10019
5c162268 10020#: builtin/merge.c:103
01b127cd 10021msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 10022msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 10023
5c162268 10024#: builtin/merge.c:140
01b127cd
RT
10025#, c-format
10026msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 10027msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 10028
5c162268 10029#: builtin/merge.c:141
01b127cd
RT
10030#, c-format
10031msgid "Available strategies are:"
720e309b 10032msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 10033
5c162268 10034#: builtin/merge.c:146
01b127cd
RT
10035#, c-format
10036msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 10037msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 10038
5c162268 10039#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
6d0e699d 10040msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10041msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10042
5c162268 10043#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
6d0e699d 10044msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10045msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10046
5c162268 10047#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
6d0e699d
RT
10048msgid "(synonym to --stat)"
10049msgstr "(Synonym für --stat)"
10050
5c162268 10051#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
6d0e699d
RT
10052msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10053msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10054"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
10055"hinzufügen"
6d0e699d 10056
5c162268 10057#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
6d0e699d 10058msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 10059msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 10060
5c162268 10061#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
6d0e699d 10062msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 10063msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 10064
5c162268 10065#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
6d0e699d 10066msgid "edit message before committing"
eb5accfe 10067msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 10068
5c162268 10069#: builtin/merge.c:210
6d0e699d 10070msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 10071msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10072
5c162268 10073#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
6d0e699d 10074msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 10075msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 10076
5c162268 10077#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
6fcf786e 10078msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 10079msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 10080
5c162268
RT
10081#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
10082#: builtin/revert.c:108
6d0e699d
RT
10083msgid "strategy"
10084msgstr "Strategie"
10085
5c162268 10086#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
6d0e699d 10087msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 10088msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 10089
5c162268 10090#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
6d0e699d
RT
10091msgid "option=value"
10092msgstr "Option=Wert"
10093
5c162268 10094#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
6d0e699d 10095msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 10096msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 10097
5c162268 10098#: builtin/merge.c:222
6d0e699d
RT
10099msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10100msgstr ""
c616d845 10101"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 10102
5c162268 10103#: builtin/merge.c:226
6d0e699d 10104msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 10105msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 10106
5c162268 10107#: builtin/merge.c:228
af4cf7ed
RT
10108msgid "continue the current in-progress merge"
10109msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
10110
5c162268 10111#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
b0e098ce
RT
10112msgid "allow merging unrelated histories"
10113msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
10114
5c162268 10115#: builtin/merge.c:258
01b127cd 10116msgid "could not run stash."
720e309b 10117msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 10118
5c162268 10119#: builtin/merge.c:263
01b127cd 10120msgid "stash failed"
720e309b 10121msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10122
5c162268 10123#: builtin/merge.c:268
01b127cd
RT
10124#, c-format
10125msgid "not a valid object: %s"
720e309b 10126msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 10127
5c162268 10128#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
01b127cd 10129msgid "read-tree failed"
720e309b 10130msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 10131
5c162268 10132#: builtin/merge.c:334
01b127cd 10133msgid " (nothing to squash)"
720e309b 10134msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 10135
5c162268 10136#: builtin/merge.c:345
01b127cd
RT
10137#, c-format
10138msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 10139msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10140
5c162268 10141#: builtin/merge.c:395
01b127cd
RT
10142#, c-format
10143msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 10144msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10145
5c162268 10146#: builtin/merge.c:446
01b127cd
RT
10147#, c-format
10148msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 10149msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 10150
5c162268 10151#: builtin/merge.c:536
01b127cd
RT
10152#, c-format
10153msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 10154msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 10155
af4cf7ed 10156#: builtin/merge.c:656
01b127cd 10157msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 10158msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 10159
af4cf7ed 10160#: builtin/merge.c:670
01b127cd
RT
10161#, c-format
10162msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 10163msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 10164
af4cf7ed 10165#: builtin/merge.c:685
01b127cd
RT
10166#, c-format
10167msgid "unable to write %s"
720e309b 10168msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 10169
af4cf7ed 10170#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
10171#, c-format
10172msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 10173msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 10174
af4cf7ed 10175#: builtin/merge.c:746
01b127cd
RT
10176#, c-format
10177msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10178msgstr ""
061540fc 10179"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 10180"abzuschließen.\n"
01b127cd 10181
af4cf7ed 10182#: builtin/merge.c:752
48cc7c1b 10183#, c-format
01b127cd
RT
10184msgid ""
10185"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10186"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10187"\n"
48cc7c1b 10188"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
10189"the commit.\n"
10190msgstr ""
061540fc 10191"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
10192"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
10193"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 10194"\n"
eb5accfe
RT
10195"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
10196"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10197
af4cf7ed 10198#: builtin/merge.c:776
01b127cd 10199msgid "Empty commit message."
eb5accfe 10200msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 10201
af4cf7ed 10202#: builtin/merge.c:796
01b127cd
RT
10203#, c-format
10204msgid "Wonderful.\n"
720e309b 10205msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 10206
af4cf7ed 10207#: builtin/merge.c:851
01b127cd
RT
10208#, c-format
10209msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10210msgstr ""
770c73ff
RT
10211"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
10212"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 10213
5c162268 10214#: builtin/merge.c:890
01b127cd 10215msgid "No current branch."
eb5accfe 10216msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 10217
5c162268 10218#: builtin/merge.c:892
01b127cd 10219msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 10220msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 10221
5c162268 10222#: builtin/merge.c:894
01b127cd 10223msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 10224msgstr ""
eb5accfe 10225"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 10226
5c162268 10227#: builtin/merge.c:899
01b127cd 10228#, c-format
770c73ff 10229msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 10230msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 10231
5c162268 10232#: builtin/merge.c:946
6fcf786e
RT
10233#, c-format
10234msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10235msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
10236
5c162268 10237#: builtin/merge.c:1020
262ea4a6
RT
10238#, c-format
10239msgid "could not close '%s'"
10240msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
10241
5c162268 10242#: builtin/merge.c:1047
6fcf786e
RT
10243#, c-format
10244msgid "not something we can merge in %s: %s"
10245msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10246
5c162268 10247#: builtin/merge.c:1081
6fcf786e
RT
10248msgid "not something we can merge"
10249msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10250
5c162268 10251#: builtin/merge.c:1146
af4cf7ed
RT
10252msgid "--abort expects no arguments"
10253msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10254
5c162268 10255#: builtin/merge.c:1150
01b127cd 10256msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 10257msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10258
5c162268 10259#: builtin/merge.c:1162
af4cf7ed
RT
10260msgid "--continue expects no arguments"
10261msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10262
5c162268 10263#: builtin/merge.c:1166
af4cf7ed
RT
10264msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10265msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
10266
5c162268 10267#: builtin/merge.c:1182
01b127cd
RT
10268msgid ""
10269"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10270"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10271msgstr ""
eb5accfe 10272"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10273"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10274
5c162268 10275#: builtin/merge.c:1189
01b127cd
RT
10276msgid ""
10277"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10278"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10279msgstr ""
12a097fc 10280"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10281"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10282
5c162268 10283#: builtin/merge.c:1192
01b127cd
RT
10284msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10285msgstr ""
12a097fc 10286"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10287
5c162268 10288#: builtin/merge.c:1201
01b127cd 10289msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10290msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10291
5c162268 10292#: builtin/merge.c:1209
01b127cd 10293msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10294msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10295
5c162268 10296#: builtin/merge.c:1226
01b127cd 10297msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10298msgstr ""
10299"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10300
5c162268 10301#: builtin/merge.c:1228
01b127cd 10302msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10303msgstr ""
eb5accfe 10304"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10305"werden."
01b127cd 10306
5c162268 10307#: builtin/merge.c:1233
770c73ff
RT
10308#, c-format
10309msgid "%s - not something we can merge"
10310msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10311
5c162268 10312#: builtin/merge.c:1235
262ea4a6
RT
10313msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10314msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10315
5c162268 10316#: builtin/merge.c:1269
b94490bd
RT
10317#, c-format
10318msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10319msgstr ""
eb5accfe 10320"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10321
5c162268 10322#: builtin/merge.c:1272
b94490bd
RT
10323#, c-format
10324msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10325msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10326
5c162268 10327#: builtin/merge.c:1275
b94490bd
RT
10328#, c-format
10329msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10330msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10331
5c162268 10332#: builtin/merge.c:1278
b94490bd
RT
10333#, c-format
10334msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10335msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10336
5c162268 10337#: builtin/merge.c:1340
b0e098ce
RT
10338msgid "refusing to merge unrelated histories"
10339msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10340
5c162268 10341#: builtin/merge.c:1349
6fcf786e
RT
10342msgid "Already up-to-date."
10343msgstr "Bereits aktuell."
10344
5c162268 10345#: builtin/merge.c:1359
01b127cd
RT
10346#, c-format
10347msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10348msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10349
5c162268 10350#: builtin/merge.c:1400
01b127cd
RT
10351#, c-format
10352msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10353msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10354
5c162268 10355#: builtin/merge.c:1407
01b127cd
RT
10356#, c-format
10357msgid "Nope.\n"
720e309b 10358msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10359
5c162268 10360#: builtin/merge.c:1432
6fcf786e
RT
10361msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10362msgstr "Bereits aktuell."
10363
5c162268 10364#: builtin/merge.c:1438
01b127cd 10365msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10366msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10367
5c162268 10368#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
01b127cd
RT
10369#, c-format
10370msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10371msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10372
5c162268 10373#: builtin/merge.c:1465
01b127cd
RT
10374#, c-format
10375msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10376msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10377
5c162268 10378#: builtin/merge.c:1531
01b127cd
RT
10379#, c-format
10380msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10381msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10382
5c162268 10383#: builtin/merge.c:1533
01b127cd
RT
10384#, c-format
10385msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10386msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10387
5c162268 10388#: builtin/merge.c:1542
01b127cd
RT
10389#, c-format
10390msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10391msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10392
5c162268 10393#: builtin/merge.c:1554
01b127cd
RT
10394#, c-format
10395msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10396msgstr ""
eb5accfe 10397"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10398
0dd2a2c9 10399#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
10400msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10401msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10402
0dd2a2c9 10403#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10404msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10405msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10406
0dd2a2c9 10407#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 10408msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10409msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10410
0dd2a2c9 10411#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10412msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10413msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10414
0dd2a2c9
RT
10415#: builtin/merge-base.c:33
10416msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10417msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10418
6366c34b 10419#: builtin/merge-base.c:217
6d0e699d 10420msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10421msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10422
6366c34b 10423#: builtin/merge-base.c:219
6d0e699d 10424msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10425msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10426
6366c34b 10427#: builtin/merge-base.c:221
6d0e699d 10428msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10429msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10430
6366c34b 10431#: builtin/merge-base.c:223
6d0e699d 10432msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 10433msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 10434
6366c34b 10435#: builtin/merge-base.c:225
0dd2a2c9 10436msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10437msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10438
6d0e699d
RT
10439#: builtin/merge-file.c:8
10440msgid ""
668fa6c9
RT
10441"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10442"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10443msgstr ""
668fa6c9
RT
10444"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10445"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 10446
5c162268 10447#: builtin/merge-file.c:32
6d0e699d 10448msgid "send results to standard output"
c616d845 10449msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 10450
5c162268 10451#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 10452msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10453msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 10454
5c162268 10455#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 10456msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10457msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 10458
5c162268 10459#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 10460msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10461msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 10462
5c162268 10463#: builtin/merge-file.c:38
6d0e699d 10464msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10465msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 10466
5c162268 10467#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 10468msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10469msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 10470
5c162268 10471#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d
RT
10472msgid "do not warn about conflicts"
10473msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10474
5c162268 10475#: builtin/merge-file.c:44
668fa6c9
RT
10476msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10477msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10478
6366c34b
RT
10479#: builtin/merge-recursive.c:45
10480#, c-format
10481msgid "unknown option %s"
10482msgstr "unbekannte Option: %s"
10483
10484#: builtin/merge-recursive.c:51
10485#, c-format
10486msgid "could not parse object '%s'"
10487msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10488
10489#: builtin/merge-recursive.c:55
10490#, c-format
10491msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10492msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10493msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10494msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10495
10496#: builtin/merge-recursive.c:63
10497msgid "not handling anything other than two heads merge."
10498msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10499
10500#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10501#, c-format
10502msgid "could not resolve ref '%s'"
10503msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10504
10505#: builtin/merge-recursive.c:77
10506#, c-format
10507msgid "Merging %s with %s\n"
10508msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10509
1d30f899 10510#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10511msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10512msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10513
1d30f899 10514#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d
RT
10515msgid "input is NUL terminated"
10516msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10517
1d30f899 10518#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 10519msgid "allow missing objects"
c616d845 10520msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10521
1d30f899 10522#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d 10523msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10524msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10525
af4cf7ed 10526#: builtin/mv.c:16
668fa6c9
RT
10527msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10528msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10529
af4cf7ed 10530#: builtin/mv.c:82
d544b2d4
RT
10531#, c-format
10532msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10533msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10534
af4cf7ed 10535#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
d544b2d4
RT
10536msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10537msgstr ""
10538"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10539"benutzen\n"
10540"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10541
af4cf7ed 10542#: builtin/mv.c:102
d544b2d4
RT
10543#, c-format
10544msgid "%.*s is in index"
10545msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10546
af4cf7ed 10547#: builtin/mv.c:124
6d0e699d 10548msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10549msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10550
af4cf7ed 10551#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10552msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10553msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10554
af4cf7ed 10555#: builtin/mv.c:167
d544b2d4
RT
10556#, c-format
10557msgid "destination '%s' is not a directory"
10558msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10559
af4cf7ed 10560#: builtin/mv.c:178
01b127cd
RT
10561#, c-format
10562msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10563msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10564
af4cf7ed 10565#: builtin/mv.c:182
01b127cd 10566msgid "bad source"
b41597d3 10567msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10568
af4cf7ed 10569#: builtin/mv.c:185
01b127cd 10570msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10571msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10572
af4cf7ed 10573#: builtin/mv.c:188
01b127cd 10574msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10575msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10576
af4cf7ed 10577#: builtin/mv.c:197
01b127cd 10578msgid "source directory is empty"
720e309b 10579msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10580
af4cf7ed 10581#: builtin/mv.c:222
01b127cd 10582msgid "not under version control"
720e309b 10583msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10584
af4cf7ed 10585#: builtin/mv.c:225
01b127cd 10586msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10587msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10588
af4cf7ed 10589#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
10590#, c-format
10591msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10592msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10593
af4cf7ed 10594#: builtin/mv.c:236
01b127cd 10595msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10596msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10597
af4cf7ed 10598#: builtin/mv.c:239
01b127cd 10599msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 10600msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 10601
af4cf7ed 10602#: builtin/mv.c:241
0dd2a2c9
RT
10603msgid "destination directory does not exist"
10604msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10605
af4cf7ed 10606#: builtin/mv.c:248
01b127cd
RT
10607#, c-format
10608msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10609msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10610
af4cf7ed 10611#: builtin/mv.c:269
01b127cd
RT
10612#, c-format
10613msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10614msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10615
af4cf7ed 10616#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
01b127cd
RT
10617#, c-format
10618msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10619msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10620
5c162268 10621#: builtin/name-rev.c:289
668fa6c9
RT
10622msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10623msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 10624
5c162268 10625#: builtin/name-rev.c:290
668fa6c9
RT
10626msgid "git name-rev [<options>] --all"
10627msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 10628
5c162268 10629#: builtin/name-rev.c:291
668fa6c9
RT
10630msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10631msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 10632
5c162268 10633#: builtin/name-rev.c:346
6d0e699d 10634msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 10635msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 10636
5c162268 10637#: builtin/name-rev.c:347
6d0e699d 10638msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 10639msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 10640
5c162268 10641#: builtin/name-rev.c:349
6d0e699d 10642msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 10643msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 10644
5c162268
RT
10645#: builtin/name-rev.c:351
10646msgid "ignore refs matching <pattern>"
10647msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
10648
10649#: builtin/name-rev.c:353
6d0e699d 10650msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 10651msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 10652
5c162268 10653#: builtin/name-rev.c:354
6d0e699d 10654msgid "read from stdin"
c616d845 10655msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10656
5c162268 10657#: builtin/name-rev.c:355
1d38363d 10658msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 10659msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10660
5c162268 10661#: builtin/name-rev.c:361
770c73ff 10662msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 10663msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 10664
e6e86ed4 10665#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 10666msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
10667msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
10668
e6e86ed4 10669#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 10670msgid ""
668fa6c9 10671"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 10672"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10673msgstr ""
a235de4b
RT
10674"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10675"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10676
e6e86ed4 10677#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 10678msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
10679msgstr ""
10680"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10681
e6e86ed4 10682#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 10683msgid ""
668fa6c9 10684"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 10685"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10686msgstr ""
a235de4b
RT
10687"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
10688"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10689
e6e86ed4 10690#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 10691msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 10692msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 10693
e6e86ed4 10694#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 10695msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
10696msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
10697
e6e86ed4 10698#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 10699msgid ""
668fa6c9 10700"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 10701msgstr ""
668fa6c9 10702"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
10703"Referenz>"
10704
e6e86ed4 10705#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
10706msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10707msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10708
e6e86ed4 10709#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
10710msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10711msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10712
e6e86ed4 10713#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 10714msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
10715msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
10716
e6e86ed4 10717#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 10718msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
10719msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
10720
e6e86ed4 10721#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 10722msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
10723msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
10724
e6e86ed4 10725#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
10726msgid "git notes [list [<object>]]"
10727msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
10728
e6e86ed4 10729#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
10730msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10731msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
10732
e6e86ed4 10733#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
10734msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10735msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10736
e6e86ed4 10737#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
10738msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10739msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
10740
e6e86ed4 10741#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
10742msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10743msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
10744
e6e86ed4 10745#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
10746msgid "git notes edit [<object>]"
10747msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
10748
e6e86ed4 10749#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
10750msgid "git notes show [<object>]"
10751msgstr "git notes show [<Objekt>]"
10752
e6e86ed4 10753#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 10754msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
10755msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
10756
e6e86ed4 10757#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
10758msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10759msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
10760
e6e86ed4 10761#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
10762msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10763msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
10764
e6e86ed4 10765#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
10766msgid "git notes remove [<object>]"
10767msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
10768
e6e86ed4 10769#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
10770msgid "git notes prune [<options>]"
10771msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
10772
e6e86ed4 10773#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
10774msgid "git notes get-ref"
10775msgstr "git notes get-ref"
10776
6fcf786e
RT
10777#: builtin/notes.c:94
10778msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10779msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
10780
e6e86ed4 10781#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
10782#, c-format
10783msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 10784msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 10785
e6e86ed4 10786#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
10787msgid "could not read 'show' output"
10788msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 10789
e6e86ed4 10790#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
10791#, c-format
10792msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 10793msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 10794
6fcf786e 10795#: builtin/notes.c:194
6366c34b 10796msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
10797msgstr ""
10798"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 10799
6fcf786e 10800#: builtin/notes.c:203
01b127cd 10801msgid "unable to write note object"
720e309b 10802msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 10803
6fcf786e 10804#: builtin/notes.c:205
01b127cd 10805#, c-format
6366c34b
RT
10806msgid "the note contents have been left in %s"
10807msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 10808
5c162268 10809#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
01b127cd
RT
10810#, c-format
10811msgid "cannot read '%s'"
720e309b 10812msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 10813
5c162268 10814#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
01b127cd
RT
10815#, c-format
10816msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 10817msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 10818
6366c34b
RT
10819#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10820#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
5c162268 10821#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
6366c34b
RT
10822#, c-format
10823msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10824msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10825
6fcf786e 10826#: builtin/notes.c:257
01b127cd 10827#, c-format
6366c34b 10828msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 10829msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 10830
6fcf786e 10831#: builtin/notes.c:261
74c17bb8 10832#, c-format
6366c34b 10833msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
10834msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
10835
6366c34b
RT
10836#: builtin/notes.c:301
10837#, c-format
10838msgid "malformed input line: '%s'."
10839msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
10840
10841#: builtin/notes.c:316
10842#, c-format
10843msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10844msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
10845
10846#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10847#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10848#: builtin/notes.c:345
10849#, c-format
10850msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
10851msgstr ""
10852"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
10853"zurückgewiesen"
6366c34b
RT
10854
10855#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
5c162268
RT
10856#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
10857#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
01b127cd 10858msgid "too many parameters"
720e309b 10859msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10860
5c162268 10861#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
01b127cd 10862#, c-format
6366c34b 10863msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 10864msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 10865
6366c34b 10866#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
10867msgid "note contents as a string"
10868msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
10869
6366c34b 10870#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
10871msgid "note contents in a file"
10872msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
10873
6366c34b 10874#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
10875msgid "reuse and edit specified note object"
10876msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
10877
6366c34b 10878#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6d0e699d
RT
10879msgid "reuse specified note object"
10880msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
10881
6366c34b 10882#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
124d8092
RT
10883msgid "allow storing empty note"
10884msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
10885
6366c34b 10886#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
6d0e699d 10887msgid "replace existing notes"
c616d845 10888msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 10889
6366c34b 10890#: builtin/notes.c:437
01b127cd
RT
10891#, c-format
10892msgid ""
10893"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10894"existing notes"
10895msgstr ""
720e309b 10896"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 10897"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10898
6366c34b 10899#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
01b127cd
RT
10900#, c-format
10901msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 10902msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 10903
5c162268 10904#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
124d8092
RT
10905#, c-format
10906msgid "Removing note for object %s\n"
10907msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
10908
6366c34b 10909#: builtin/notes.c:484
6d0e699d 10910msgid "read objects from stdin"
c616d845 10911msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10912
6366c34b 10913#: builtin/notes.c:486
6d0e699d
RT
10914msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10915msgstr ""
603b3ac3
RT
10916"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
10917"stdin)"
6d0e699d 10918
6366c34b 10919#: builtin/notes.c:504
01b127cd 10920msgid "too few parameters"
720e309b 10921msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 10922
6366c34b 10923#: builtin/notes.c:525
01b127cd
RT
10924#, c-format
10925msgid ""
10926"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10927"existing notes"
10928msgstr ""
720e309b 10929"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 10930"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 10931
6366c34b 10932#: builtin/notes.c:537
01b127cd 10933#, c-format
6366c34b 10934msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 10935msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 10936
6366c34b 10937#: builtin/notes.c:589
01b127cd
RT
10938#, c-format
10939msgid ""
10940"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10941"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10942msgstr ""
ae45b9ac 10943"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 10944"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 10945
5c162268 10946#: builtin/notes.c:684
6366c34b
RT
10947msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10948msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10949
5c162268 10950#: builtin/notes.c:686
6366c34b
RT
10951msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10952msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
10953
5c162268 10954#: builtin/notes.c:688
6366c34b
RT
10955msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10956msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
10957
5c162268 10958#: builtin/notes.c:708
6366c34b
RT
10959msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10960msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
10961
5c162268 10962#: builtin/notes.c:710
6366c34b
RT
10963msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10964msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
10965
5c162268 10966#: builtin/notes.c:712
6366c34b
RT
10967msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10968msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
10969
5c162268 10970#: builtin/notes.c:725
6366c34b
RT
10971msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10972msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
10973
5c162268 10974#: builtin/notes.c:728
6366c34b
RT
10975msgid "failed to finalize notes merge"
10976msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
10977
5c162268 10978#: builtin/notes.c:754
6fcf786e
RT
10979#, c-format
10980msgid "unknown notes merge strategy %s"
10981msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
10982
5c162268 10983#: builtin/notes.c:770
6d0e699d
RT
10984msgid "General options"
10985msgstr "Allgemeine Optionen"
10986
5c162268 10987#: builtin/notes.c:772
6d0e699d 10988msgid "Merge options"
eb5accfe 10989msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 10990
5c162268 10991#: builtin/notes.c:774
6d0e699d
RT
10992msgid ""
10993"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10994"cat_sort_uniq)"
10995msgstr ""
10996"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
10997"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10998
5c162268 10999#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 11000msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 11001msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 11002
5c162268 11003#: builtin/notes.c:778
6d0e699d
RT
11004msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11005msgstr ""
c616d845 11006"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 11007"committet werden"
6d0e699d 11008
5c162268 11009#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 11010msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 11011msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11012
5c162268 11013#: builtin/notes.c:782
6d0e699d 11014msgid "abort notes merge"
c616d845 11015msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11016
5c162268 11017#: builtin/notes.c:793
6fcf786e
RT
11018msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11019msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
11020
5c162268 11021#: builtin/notes.c:798
6366c34b 11022msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
11023msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
11024
5c162268 11025#: builtin/notes.c:822
6fcf786e 11026#, c-format
6366c34b 11027msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
11028msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
11029
5c162268 11030#: builtin/notes.c:859
e6e86ed4 11031#, c-format
6366c34b 11032msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
11033msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
11034
5c162268 11035#: builtin/notes.c:862
6fcf786e 11036#, c-format
6366c34b
RT
11037msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11038msgstr ""
11039"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 11040
5c162268 11041#: builtin/notes.c:864
6fcf786e
RT
11042#, c-format
11043msgid ""
11044"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11045"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11046"abort'.\n"
11047msgstr ""
11048"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
11049"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
11050"commit',\n"
6fcf786e
RT
11051"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
11052
5c162268 11053#: builtin/notes.c:886
01b127cd
RT
11054#, c-format
11055msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 11056msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 11057
5c162268 11058#: builtin/notes.c:898
6d0e699d 11059msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 11060msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 11061
5c162268 11062#: builtin/notes.c:901
6d0e699d 11063msgid "read object names from the standard input"
c616d845 11064msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11065
5c162268 11066#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
6fcf786e
RT
11067msgid "do not remove, show only"
11068msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
11069
5c162268 11070#: builtin/notes.c:940
6fcf786e
RT
11071msgid "report pruned notes"
11072msgstr "gelöschte Notizen melden"
11073
5c162268 11074#: builtin/notes.c:982
74c17bb8 11075msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
11076msgstr "Notiz-Referenz"
11077
5c162268 11078#: builtin/notes.c:983
668fa6c9 11079msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 11080msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 11081
5c162268 11082#: builtin/notes.c:1018
01b127cd 11083#, c-format
6366c34b 11084msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 11085msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 11086
6366c34b 11087#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
11088msgid ""
11089"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11090msgstr ""
e6e86ed4
RT
11091"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
11092"<Objektliste>]"
6d0e699d 11093
6366c34b 11094#: builtin/pack-objects.c:30
e6e86ed4
RT
11095msgid ""
11096"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11097msgstr ""
e6e86ed4
RT
11098"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
11099"<Objektliste>]"
6d0e699d 11100
af4cf7ed 11101#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
b6bf8467
RT
11102#, c-format
11103msgid "deflate error (%d)"
11104msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
11105
5c162268 11106#: builtin/pack-objects.c:770
b0e098ce
RT
11107msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11108msgstr ""
11109"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
11110"aufgetrennt."
11111
5c162268 11112#: builtin/pack-objects.c:783
74c17bb8
RT
11113msgid "Writing objects"
11114msgstr "Schreibe Objekte"
11115
5c162268 11116#: builtin/pack-objects.c:1063
74c17bb8 11117msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 11118msgstr ""
6fcf786e
RT
11119"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
11120"Datei\n"
b0e098ce 11121"geschrieben wurden."
74c17bb8 11122
5c162268 11123#: builtin/pack-objects.c:2426
74c17bb8
RT
11124msgid "Compressing objects"
11125msgstr "Komprimiere Objekte"
11126
5c162268 11127#: builtin/pack-objects.c:2829
01b127cd
RT
11128#, c-format
11129msgid "unsupported index version %s"
43d24014 11130msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 11131
5c162268 11132#: builtin/pack-objects.c:2833
01b127cd
RT
11133#, c-format
11134msgid "bad index version '%s'"
43d24014 11135msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 11136
5c162268 11137#: builtin/pack-objects.c:2863
6d0e699d 11138msgid "do not show progress meter"
c616d845 11139msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11140
5c162268 11141#: builtin/pack-objects.c:2865
6d0e699d 11142msgid "show progress meter"
c616d845 11143msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11144
5c162268 11145#: builtin/pack-objects.c:2867
6d0e699d 11146msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
11147msgstr ""
11148"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 11149
5c162268 11150#: builtin/pack-objects.c:2870
6d0e699d
RT
11151msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11152msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11153
5c162268 11154#: builtin/pack-objects.c:2871
6d0e699d
RT
11155msgid "version[,offset]"
11156msgstr "version[,offset]"
11157
5c162268 11158#: builtin/pack-objects.c:2872
6d0e699d
RT
11159msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11160msgstr ""
c616d845 11161"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 11162
5c162268 11163#: builtin/pack-objects.c:2875
6d0e699d
RT
11164msgid "maximum size of each output pack file"
11165msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
11166
5c162268 11167#: builtin/pack-objects.c:2877
6d0e699d 11168msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 11169msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 11170
5c162268 11171#: builtin/pack-objects.c:2879
6d0e699d 11172msgid "ignore packed objects"
c616d845 11173msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 11174
5c162268 11175#: builtin/pack-objects.c:2881
6d0e699d 11176msgid "limit pack window by objects"
c616d845 11177msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 11178
5c162268 11179#: builtin/pack-objects.c:2883
6d0e699d 11180msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
11181msgstr ""
11182"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 11183
5c162268 11184#: builtin/pack-objects.c:2885
6d0e699d
RT
11185msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11186msgstr ""
11187"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
11188
5c162268 11189#: builtin/pack-objects.c:2887
6d0e699d 11190msgid "reuse existing deltas"
c616d845 11191msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 11192
5c162268 11193#: builtin/pack-objects.c:2889
6d0e699d 11194msgid "reuse existing objects"
c616d845 11195msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 11196
5c162268 11197#: builtin/pack-objects.c:2891
6d0e699d 11198msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 11199msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 11200
5c162268 11201#: builtin/pack-objects.c:2893
6d0e699d
RT
11202msgid "use threads when searching for best delta matches"
11203msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11204"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
11205"verwenden"
6d0e699d 11206
5c162268 11207#: builtin/pack-objects.c:2895
6d0e699d 11208msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 11209msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 11210
5c162268 11211#: builtin/pack-objects.c:2897
6d0e699d 11212msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 11213msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11214
5c162268 11215#: builtin/pack-objects.c:2899
6d0e699d 11216msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 11217msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 11218
5c162268 11219#: builtin/pack-objects.c:2902
6d0e699d 11220msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 11221msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 11222
5c162268 11223#: builtin/pack-objects.c:2905
6d0e699d
RT
11224msgid "include objects referred by reflog entries"
11225msgstr ""
c616d845 11226"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 11227
5c162268 11228#: builtin/pack-objects.c:2908
9aeb4c2b 11229msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 11230msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 11231
5c162268 11232#: builtin/pack-objects.c:2911
6d0e699d 11233msgid "output pack to stdout"
c616d845 11234msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 11235
5c162268 11236#: builtin/pack-objects.c:2913
6d0e699d 11237msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 11238msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 11239
5c162268 11240#: builtin/pack-objects.c:2915
6d0e699d 11241msgid "keep unreachable objects"
c616d845 11242msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 11243
5c162268 11244#: builtin/pack-objects.c:2917
6fcf786e
RT
11245msgid "pack loose unreachable objects"
11246msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
11247
5c162268 11248#: builtin/pack-objects.c:2919
6d0e699d 11249msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11250msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11251
5c162268 11252#: builtin/pack-objects.c:2922
6d0e699d 11253msgid "create thin packs"
c616d845 11254msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11255
5c162268 11256#: builtin/pack-objects.c:2924
124d8092 11257msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11258msgstr ""
11259"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11260
5c162268 11261#: builtin/pack-objects.c:2926
6d0e699d 11262msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11263msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11264
5c162268 11265#: builtin/pack-objects.c:2928
6d0e699d
RT
11266msgid "pack compression level"
11267msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11268
5c162268 11269#: builtin/pack-objects.c:2930
6d0e699d 11270msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11271msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11272
5c162268 11273#: builtin/pack-objects.c:2932
74c17bb8 11274msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11275msgstr ""
c616d845 11276"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11277
5c162268 11278#: builtin/pack-objects.c:2934
74c17bb8 11279msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11280msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11281
5c162268 11282#: builtin/pack-objects.c:3061
74c17bb8
RT
11283msgid "Counting objects"
11284msgstr "Zähle Objekte"
11285
6d0e699d 11286#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11287msgid "git pack-refs [<options>]"
11288msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11289
11290#: builtin/pack-refs.c:14
11291msgid "pack everything"
c616d845 11292msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11293
11294#: builtin/pack-refs.c:15
11295msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11296msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
11297
11298#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
11299msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11300msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11301
9aeb4c2b 11302#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
11303msgid "Removing duplicate objects"
11304msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11305
f1e80c08 11306#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 11307msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 11308msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 11309
af4cf7ed 11310#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11311msgid "report pruned objects"
c616d845 11312msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11313
af4cf7ed 11314#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11315msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11316msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11317
02103b32
RT
11318#: builtin/prune.c:123
11319msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11320msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11321
6366c34b
RT
11322#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11323#, c-format
11324msgid "Invalid value for %s: %s"
11325msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11326
11327#: builtin/pull.c:73
02103b32 11328msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11329msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11330
6366c34b 11331#: builtin/pull.c:121
e6e86ed4
RT
11332msgid "Options related to merging"
11333msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11334
6366c34b 11335#: builtin/pull.c:124
e6e86ed4
RT
11336msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11337msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11338
5c162268 11339#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
e6e86ed4
RT
11340msgid "allow fast-forward"
11341msgstr "Vorspulen erlauben"
11342
6366c34b 11343#: builtin/pull.c:157
b0e098ce
RT
11344msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11345msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11346
6366c34b 11347#: builtin/pull.c:173
e6e86ed4
RT
11348msgid "Options related to fetching"
11349msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11350
6366c34b 11351#: builtin/pull.c:195
1d30f899
RT
11352msgid "number of submodules pulled in parallel"
11353msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11354
6366c34b 11355#: builtin/pull.c:284
e6e86ed4
RT
11356#, c-format
11357msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11358msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11359
6366c34b 11360#: builtin/pull.c:397
e6e86ed4
RT
11361msgid ""
11362"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11363"fetched."
11364msgstr ""
11365"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11366"angefordert wurden."
11367
6366c34b 11368#: builtin/pull.c:399
e6e86ed4
RT
11369msgid ""
11370"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11371msgstr ""
11372"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11373"angefordert wurden."
11374
6366c34b 11375#: builtin/pull.c:400
e6e86ed4
RT
11376msgid ""
11377"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11378"matches on the remote end."
11379msgstr ""
11380"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11381"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11382
6366c34b 11383#: builtin/pull.c:403
e6e86ed4
RT
11384#, c-format
11385msgid ""
11386"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11387"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11388"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11389msgstr ""
11390"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11391"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11392"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11393"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11394
6366c34b 11395#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11396msgid "You are not currently on a branch."
11397msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11398
6366c34b 11399#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11400msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11401msgstr ""
11402"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11403"möchten."
11404
6366c34b 11405#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11406msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11407msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11408
6366c34b 11409#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
e6e86ed4
RT
11410msgid "See git-pull(1) for details."
11411msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11412
6366c34b 11413#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
b0e098ce
RT
11414#: git-parse-remote.sh:64
11415msgid "<remote>"
11416msgstr "<Remote-Repository>"
11417
0efcb8b0 11418#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
b0e098ce
RT
11419#: git-parse-remote.sh:65
11420msgid "<branch>"
11421msgstr "<Branch>"
11422
6366c34b 11423#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11424msgid "There is no tracking information for the current branch."
11425msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11426
6366c34b 11427#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11428msgid ""
b0e098ce 11429"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11430msgstr ""
6fcf786e
RT
11431"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11432"Sie\n"
b0e098ce 11433"dies tun mit:"
e6e86ed4 11434
6366c34b 11435#: builtin/pull.c:437
e6e86ed4
RT
11436#, c-format
11437msgid ""
11438"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11439"from the remote, but no such ref was fetched."
11440msgstr ""
11441"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11442"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11443"wurde nicht angefordert."
11444
6366c34b 11445#: builtin/pull.c:754
6fcf786e
RT
11446msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11447msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11448
6366c34b 11449#: builtin/pull.c:801
b0e098ce
RT
11450msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11451msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11452
6366c34b 11453#: builtin/pull.c:809
e6e86ed4
RT
11454msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11455msgstr ""
11456"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11457"vorgemerkt sind."
11458
6366c34b
RT
11459#: builtin/pull.c:812
11460msgid "pull with rebase"
11461msgstr "Pull mit Rebase"
11462
11463#: builtin/pull.c:813
11464msgid "please commit or stash them."
11465msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11466
11467#: builtin/pull.c:838
e6e86ed4
RT
11468#, c-format
11469msgid ""
11470"fetch updated the current branch head.\n"
11471"fast-forwarding your working tree from\n"
11472"commit %s."
11473msgstr ""
11474"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11475"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11476
6366c34b 11477#: builtin/pull.c:843
e6e86ed4
RT
11478#, c-format
11479msgid ""
11480"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11481"After making sure that you saved anything precious from\n"
11482"$ git diff %s\n"
11483"output, run\n"
11484"$ git reset --hard\n"
11485"to recover."
11486msgstr ""
11487"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11488"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11489"$ git diff %s\n"
11490"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11491"$ git reset --hard\n"
11492"zur Wiederherstellung aus."
11493
6366c34b 11494#: builtin/pull.c:858
e6e86ed4
RT
11495msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11496msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11497
6366c34b 11498#: builtin/pull.c:862
e6e86ed4
RT
11499msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11500msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11501
02103b32 11502#: builtin/push.c:16
6d0e699d 11503msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11504msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11505
1d30f899 11506#: builtin/push.c:89
01b127cd 11507msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11508msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11509
1d30f899 11510#: builtin/push.c:99
01b127cd 11511msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11512msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11513
1d30f899 11514#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
11515msgid ""
11516"\n"
11517"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11518msgstr ""
11519"\n"
65752f94
RT
11520"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11521"config'."
f88416b2 11522
1d30f899 11523#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
11524#, c-format
11525msgid ""
11526"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11527"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11528"on the remote, use\n"
11529"\n"
11530" git push %s HEAD:%s\n"
11531"\n"
11532"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11533"\n"
11534" git push %s %s\n"
11535"%s"
11536msgstr ""
eb5accfe
RT
11537"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11538"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11539"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11540"\n"
11541" git push %s HEAD:%s\n"
11542"\n"
eb5accfe
RT
11543"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
11544"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11545"\n"
11546" git push %s %s\n"
11547"%s"
11548
1d30f899 11549#: builtin/push.c:161
01b127cd
RT
11550#, c-format
11551msgid ""
11552"You are not currently on a branch.\n"
11553"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11554"state now, use\n"
11555"\n"
11556" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11557msgstr ""
eb5accfe
RT
11558"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11559"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11560"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11561"\n"
eb5accfe 11562" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11563
1d30f899 11564#: builtin/push.c:175
01b127cd
RT
11565#, c-format
11566msgid ""
11567"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11568"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11569"\n"
11570" git push --set-upstream %s %s\n"
11571msgstr ""
eb5accfe
RT
11572"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11573"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11574"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11575"\n"
11576" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11577
1d30f899 11578#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
11579#, c-format
11580msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11581msgstr ""
11582"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11583
1d30f899 11584#: builtin/push.c:186
720e309b
RT
11585#, c-format
11586msgid ""
11587"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11588"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11589"to update which remote branch."
11590msgstr ""
eb5accfe 11591"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11592"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11593"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11594
af4cf7ed 11595#: builtin/push.c:245
01b127cd
RT
11596msgid ""
11597"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11598msgstr ""
eb5accfe
RT
11599"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11600"\"nothing\"."
01b127cd 11601
af4cf7ed 11602#: builtin/push.c:252
839f7f8e
RT
11603msgid ""
11604"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
11605"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11606"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11607"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11608msgstr ""
12a097fc 11609"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 11610"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 11611"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 11612"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
11613"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11614"für weitere Details."
839f7f8e 11615
af4cf7ed 11616#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
11617msgid ""
11618"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
11619"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11620"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11621"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11622msgstr ""
11623"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
11624"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
11625"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 11626"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 11627"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
11628"für weitere Details."
11629
af4cf7ed 11630#: builtin/push.c:264
cad5d269 11631msgid ""
48cc7c1b
RT
11632"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11633"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
11634"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11635"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
11636"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11637msgstr ""
4402f301
RT
11638"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
11639"enthält,\n"
11640"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
11641"von\n"
770c73ff 11642"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 11643"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 11644"pull ...')\n"
eb5accfe 11645"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
11646"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11647"für weitere Details."
11648
af4cf7ed 11649#: builtin/push.c:271
48cc7c1b 11650msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 11651msgstr ""
8766343f 11652"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 11653"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 11654
af4cf7ed 11655#: builtin/push.c:274
48cc7c1b
RT
11656msgid ""
11657"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11658"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11659"without using the '--force' option.\n"
11660msgstr ""
eb5accfe
RT
11661"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
11662"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
11663"die Option '--force' zu verwenden.\n"
11664
af4cf7ed 11665#: builtin/push.c:334
01b127cd
RT
11666#, c-format
11667msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 11668msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 11669
af4cf7ed 11670#: builtin/push.c:338
01b127cd
RT
11671#, c-format
11672msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 11673msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 11674
af4cf7ed 11675#: builtin/push.c:369
01b127cd
RT
11676#, c-format
11677msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 11678msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 11679
af4cf7ed 11680#: builtin/push.c:370
01b127cd
RT
11681msgid ""
11682"No configured push destination.\n"
11683"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11684"repository using\n"
11685"\n"
11686" git remote add <name> <url>\n"
11687"\n"
11688"and then push using the remote name\n"
11689"\n"
11690" git push <name>\n"
11691msgstr ""
eb5accfe 11692"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 11693"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 11694"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
11695"\n"
11696" git remote add <Name> <URL>\n"
11697"\n"
eb5accfe 11698"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
11699"\n"
11700" git push <Name>\n"
11701
af4cf7ed 11702#: builtin/push.c:388
6d0e699d 11703msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 11704msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11705
af4cf7ed 11706#: builtin/push.c:389
6d0e699d 11707msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 11708msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11709
af4cf7ed 11710#: builtin/push.c:394
6d0e699d 11711msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 11712msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11713
af4cf7ed 11714#: builtin/push.c:395
6d0e699d 11715msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 11716msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11717
af4cf7ed 11718#: builtin/push.c:400
6d0e699d 11719msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 11720msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 11721
af4cf7ed 11722#: builtin/push.c:518
6d0e699d 11723msgid "repository"
eb5accfe 11724msgstr "Repository"
6d0e699d 11725
5c162268 11726#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
6d0e699d 11727msgid "push all refs"
c616d845 11728msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 11729
5c162268 11730#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 11731msgid "mirror all refs"
c616d845 11732msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 11733
af4cf7ed 11734#: builtin/push.c:522
6d0e699d 11735msgid "delete refs"
c616d845 11736msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 11737
af4cf7ed 11738#: builtin/push.c:523
6d0e699d 11739msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 11740msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 11741
5c162268 11742#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
6d0e699d 11743msgid "force updates"
c616d845 11744msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 11745
5c162268 11746#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
1d38363d
RT
11747msgid "refname>:<expect"
11748msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
11749
5c162268 11750#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
11751msgid "require old value of ref to be at this value"
11752msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
11753
af4cf7ed 11754#: builtin/push.c:532
6d0e699d 11755msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 11756msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 11757
5c162268 11758#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
6d0e699d 11759msgid "use thin pack"
c616d845 11760msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 11761
5c162268
RT
11762#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
11763#: builtin/send-pack.c:160
6d0e699d
RT
11764msgid "receive pack program"
11765msgstr "'receive pack' Programm"
11766
af4cf7ed 11767#: builtin/push.c:537
6d0e699d 11768msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 11769msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 11770
af4cf7ed 11771#: builtin/push.c:540
6d0e699d 11772msgid "prune locally removed refs"
c616d845 11773msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 11774
af4cf7ed 11775#: builtin/push.c:542
48cc7c1b 11776msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 11777msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 11778
af4cf7ed 11779#: builtin/push.c:543
b94490bd 11780msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 11781msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 11782
5c162268 11783#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
d544b2d4
RT
11784msgid "GPG sign the push"
11785msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
11786
5c162268 11787#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
668fa6c9
RT
11788msgid "request atomic transaction on remote side"
11789msgstr "Referenzen atomar versenden"
11790
5c162268 11791#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
6fcf786e
RT
11792msgid "server-specific"
11793msgstr "serverspezifisch"
11794
5c162268 11795#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
6fcf786e
RT
11796msgid "option to transmit"
11797msgstr "Option übertragen"
11798
af4cf7ed 11799#: builtin/push.c:563
6d0e699d 11800msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 11801msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 11802
af4cf7ed 11803#: builtin/push.c:565
6d0e699d 11804msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 11805msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 11806
af4cf7ed 11807#: builtin/push.c:584
6fcf786e
RT
11808msgid "push options must not have new line characters"
11809msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
11810
5c162268 11811#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 11812msgid ""
e6e86ed4 11813"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
11814"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11815"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11816msgstr ""
e6e86ed4 11817"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 11818"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
11819"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
11820"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 11821
5c162268 11822#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 11823msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 11824msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 11825
5c162268 11826#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 11827msgid "only empty the index"
43d24014 11828msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 11829
5c162268 11830#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 11831msgid "Merging"
eb5accfe 11832msgstr "Merge"
6d0e699d 11833
5c162268 11834#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 11835msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 11836msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 11837
5c162268 11838#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 11839msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 11840msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 11841
5c162268 11842#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d 11843msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 11844msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 11845
5c162268 11846#: builtin/read-tree.c:143
6d0e699d 11847msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 11848msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 11849
5c162268 11850#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
11851msgid "<subdirectory>/"
11852msgstr "<Unterverzeichnis>/"
11853
5c162268 11854#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 11855msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 11856msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 11857
5c162268 11858#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 11859msgid "update working tree with merge result"
c616d845 11860msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 11861
5c162268 11862#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d
RT
11863msgid "gitignore"
11864msgstr "gitignore"
11865
5c162268 11866#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 11867msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 11868msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 11869
5c162268 11870#: builtin/read-tree.c:154
6d0e699d 11871msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 11872msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 11873
5c162268 11874#: builtin/read-tree.c:155
6d0e699d 11875msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 11876msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 11877
5c162268 11878#: builtin/read-tree.c:157
6d0e699d 11879msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 11880msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 11881
5c162268 11882#: builtin/read-tree.c:159
6d0e699d 11883msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 11884msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 11885
5c162268
RT
11886#: builtin/rebase--helper.c:7
11887msgid "git rebase--helper [<options>]"
11888msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
11889
11890#: builtin/rebase--helper.c:19
11891msgid "continue rebase"
11892msgstr "Rebase fortsetzen"
11893
11894#: builtin/rebase--helper.c:21
11895msgid "abort rebase"
11896msgstr "Rebase abbrechen"
11897
11898#: builtin/receive-pack.c:27
b0e098ce
RT
11899msgid "git receive-pack <git-dir>"
11900msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
11901
0efcb8b0 11902#: builtin/receive-pack.c:795
6366c34b
RT
11903msgid ""
11904"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11905"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11906"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11907"the work tree to HEAD.\n"
11908"\n"
af4cf7ed
RT
11909"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11910"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
11911"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11912"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11913"other way.\n"
11914"\n"
11915"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11916"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11917msgstr ""
11918"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
11919"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
11920"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
11921"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
11922"entspricht.\n"
11923"\n"
11924"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 11925"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
11926"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
11927"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
11928"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
11929"\n"
11930"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
11931"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
11932"'refuse'."
11933
0efcb8b0 11934#: builtin/receive-pack.c:815
6366c34b
RT
11935msgid ""
11936"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11937"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11938"\n"
11939"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11940"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11941"current branch, with or without a warning message.\n"
11942"\n"
11943"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11944msgstr ""
11945"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
11946"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
11947"was zu Verwunderung führt.\n"
11948"\n"
11949"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
11950"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
11951"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
11952"\n"
11953"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
11954
0efcb8b0 11955#: builtin/receive-pack.c:1888
b0e098ce
RT
11956msgid "quiet"
11957msgstr "weniger Ausgaben"
11958
0efcb8b0 11959#: builtin/receive-pack.c:1902
b0e098ce
RT
11960msgid "You must specify a directory."
11961msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
11962
1d30f899 11963#: builtin/reflog.c:423
770c73ff 11964#, c-format
e6e86ed4
RT
11965msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11966msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 11967
1d30f899 11968#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
770c73ff
RT
11969#, c-format
11970msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11971msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
11972
0dd2a2c9 11973#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
11974msgid "git remote [-v | --verbose]"
11975msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11976
0dd2a2c9 11977#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 11978msgid ""
668fa6c9 11979"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11980"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11981msgstr ""
668fa6c9 11982"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
11983"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
11984
02103b32 11985#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
11986msgid "git remote rename <old> <new>"
11987msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
11988
02103b32 11989#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
11990msgid "git remote remove <name>"
11991msgstr "git remote remove <Name>"
11992
02103b32 11993#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 11994msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 11995msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 11996
0dd2a2c9 11997#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
11998msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11999msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
12000
0dd2a2c9 12001#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
12002msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12003msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
12004
0dd2a2c9 12005#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
12006msgid ""
12007"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12008msgstr ""
eb5accfe 12009"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 12010
0dd2a2c9 12011#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 12012msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 12013msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 12014
02103b32
RT
12015#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
12016msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12017msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
12018
12019#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
12020msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12021msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 12022
02103b32 12023#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
12024msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12025msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 12026
02103b32 12027#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
12028msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12029msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 12030
02103b32 12031#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
12032msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12033msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 12034
02103b32 12035#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 12036msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 12037msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12038
02103b32 12039#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 12040msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 12041msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12042
02103b32 12043#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
12044msgid "git remote show [<options>] <name>"
12045msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
12046
02103b32 12047#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
12048msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12049msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
12050
02103b32 12051#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 12052msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 12053msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 12054
02103b32 12055#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
12056#, c-format
12057msgid "Updating %s"
12058msgstr "Aktualisiere %s"
12059
02103b32 12060#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
12061msgid ""
12062"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12063"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12064msgstr ""
12065"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 12066"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 12067
02103b32 12068#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
12069#, c-format
12070msgid "unknown mirror argument: %s"
12071msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
12072
02103b32 12073#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 12074msgid "fetch the remote branches"
c616d845 12075msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 12076
02103b32 12077#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 12078msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 12079msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 12080
02103b32 12081#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
12082msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12083msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
12084
02103b32 12085#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 12086msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 12087msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 12088
02103b32 12089#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 12090msgid "master branch"
eb5accfe 12091msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 12092
02103b32 12093#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
12094msgid "push|fetch"
12095msgstr "push|fetch"
12096
02103b32 12097#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
12098msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12099msgstr ""
770c73ff
RT
12100"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
12101"\"fetch\""
6d0e699d 12102
02103b32 12103#: builtin/remote.c:181
f88416b2 12104msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 12105msgstr ""
eb5accfe 12106"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 12107"werden."
f88416b2 12108
02103b32 12109#: builtin/remote.c:183
f88416b2 12110msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 12111msgstr ""
eb5accfe 12112"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 12113"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 12114
6fcf786e 12115#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
f88416b2
RT
12116#, c-format
12117msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 12118msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 12119
6fcf786e 12120#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
f88416b2
RT
12121#, c-format
12122msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 12123msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 12124
1d30f899 12125#: builtin/remote.c:234
f88416b2
RT
12126#, c-format
12127msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 12128msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 12129
1d30f899 12130#: builtin/remote.c:336
f88416b2
RT
12131#, c-format
12132msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 12133msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 12134
1d30f899 12135#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
f88416b2
RT
12136msgid "(matching)"
12137msgstr "(übereinstimmend)"
12138
1d30f899 12139#: builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
12140msgid "(delete)"
12141msgstr "(lösche)"
12142
5c162268 12143#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
f88416b2
RT
12144#, c-format
12145msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 12146msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 12147
6fcf786e 12148#: builtin/remote.c:639
f88416b2
RT
12149#, c-format
12150msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12151msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
12152
6fcf786e 12153#: builtin/remote.c:659
f88416b2
RT
12154#, c-format
12155msgid ""
16abda81 12156"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
12157"\t%s\n"
12158"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12159msgstr ""
770c73ff 12160"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 12161"\t%s\n"
12a097fc 12162"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 12163
6fcf786e 12164#: builtin/remote.c:695
f88416b2
RT
12165#, c-format
12166msgid "deleting '%s' failed"
12167msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12168
6fcf786e 12169#: builtin/remote.c:729
f88416b2
RT
12170#, c-format
12171msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 12172msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 12173
5c162268 12174#: builtin/remote.c:794
f88416b2
RT
12175msgid ""
12176"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12177"to delete it, use:"
12178msgid_plural ""
12179"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12180"to delete them, use:"
12181msgstr[0] ""
eb5accfe 12182"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 12183"gelöscht;\n"
12a097fc 12184"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 12185msgstr[1] ""
eb5accfe 12186"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 12187"entfernt;\n"
12a097fc 12188"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 12189
5c162268 12190#: builtin/remote.c:808
1d30f899
RT
12191#, c-format
12192msgid "Could not remove config section '%s'"
12193msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
12194
5c162268 12195#: builtin/remote.c:909
f88416b2
RT
12196#, c-format
12197msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 12198msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 12199
5c162268 12200#: builtin/remote.c:912
f88416b2
RT
12201msgid " tracked"
12202msgstr " gefolgt"
12203
5c162268 12204#: builtin/remote.c:914
f88416b2 12205msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 12206msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 12207
5c162268 12208#: builtin/remote.c:916
f88416b2
RT
12209msgid " ???"
12210msgstr " ???"
12211
5c162268 12212#: builtin/remote.c:957
f88416b2
RT
12213#, c-format
12214msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 12215msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 12216
5c162268 12217#: builtin/remote.c:965
f88416b2 12218#, c-format
1d30f899
RT
12219msgid "rebases interactively onto remote %s"
12220msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 12221
5c162268 12222#: builtin/remote.c:966
6fcf786e
RT
12223#, c-format
12224msgid "rebases onto remote %s"
12225msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
12226
5c162268 12227#: builtin/remote.c:969
f88416b2
RT
12228#, c-format
12229msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 12230msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12231
5c162268 12232#: builtin/remote.c:972
f88416b2
RT
12233#, c-format
12234msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 12235msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12236
5c162268 12237#: builtin/remote.c:975
6fcf786e
RT
12238#, c-format
12239msgid "%-*s and with remote %s\n"
12240msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 12241
5c162268 12242#: builtin/remote.c:1018
f88416b2
RT
12243msgid "create"
12244msgstr "erstellt"
12245
5c162268 12246#: builtin/remote.c:1021
f88416b2
RT
12247msgid "delete"
12248msgstr "gelöscht"
12249
5c162268 12250#: builtin/remote.c:1025
f88416b2
RT
12251msgid "up to date"
12252msgstr "aktuell"
12253
5c162268 12254#: builtin/remote.c:1028
f88416b2
RT
12255msgid "fast-forwardable"
12256msgstr "vorspulbar"
12257
5c162268 12258#: builtin/remote.c:1031
f88416b2
RT
12259msgid "local out of date"
12260msgstr "lokal nicht aktuell"
12261
5c162268 12262#: builtin/remote.c:1038
f88416b2
RT
12263#, c-format
12264msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12265msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12266
5c162268 12267#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
12268#, c-format
12269msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12270msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12271
5c162268 12272#: builtin/remote.c:1045
f88416b2
RT
12273#, c-format
12274msgid " %-*s forces to %s"
12275msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12276
5c162268 12277#: builtin/remote.c:1048
f88416b2
RT
12278#, c-format
12279msgid " %-*s pushes to %s"
12280msgstr " %-*s versendet nach %s"
12281
5c162268 12282#: builtin/remote.c:1116
6d0e699d 12283msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12284msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12285
5c162268 12286#: builtin/remote.c:1143
f88416b2
RT
12287#, c-format
12288msgid "* remote %s"
eb5accfe 12289msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12290
5c162268 12291#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
12292#, c-format
12293msgid " Fetch URL: %s"
12294msgstr " URL zum Abholen: %s"
12295
5c162268 12296#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
12297msgid "(no URL)"
12298msgstr "(keine URL)"
12299
b0e098ce
RT
12300#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
12301#. the one in " Fetch URL: %s" translation
5c162268 12302#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
f88416b2
RT
12303#, c-format
12304msgid " Push URL: %s"
12305msgstr " URL zum Versenden: %s"
12306
5c162268 12307#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
f88416b2
RT
12308#, c-format
12309msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12310msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12311
5c162268 12312#: builtin/remote.c:1160
6fcf786e
RT
12313msgid "(not queried)"
12314msgstr "(nicht abgefragt)"
12315
5c162268 12316#: builtin/remote.c:1162
6fcf786e
RT
12317msgid "(unknown)"
12318msgstr "(unbekannt)"
12319
5c162268 12320#: builtin/remote.c:1166
f88416b2
RT
12321#, c-format
12322msgid ""
12323" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12324msgstr ""
eb5accfe 12325" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12326"sein):\n"
f88416b2 12327
5c162268 12328#: builtin/remote.c:1178
f88416b2
RT
12329#, c-format
12330msgid " Remote branch:%s"
12331msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12332msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12333msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12334
5c162268 12335#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
f88416b2
RT
12336msgid " (status not queried)"
12337msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12338
5c162268 12339#: builtin/remote.c:1190
f88416b2
RT
12340msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12341msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12342msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12343msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12344
5c162268 12345#: builtin/remote.c:1198
f88416b2
RT
12346msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12347msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12348
5c162268 12349#: builtin/remote.c:1204
f88416b2
RT
12350#, c-format
12351msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12352msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12353msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12354msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12355
5c162268 12356#: builtin/remote.c:1225
6d0e699d 12357msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12358msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12359
5c162268 12360#: builtin/remote.c:1227
6d0e699d
RT
12361msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12362msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12363
5c162268 12364#: builtin/remote.c:1242
f88416b2 12365msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12366msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12367
5c162268 12368#: builtin/remote.c:1244
f88416b2
RT
12369msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12370msgstr ""
770c73ff
RT
12371"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12372"aus mit:"
f88416b2 12373
5c162268 12374#: builtin/remote.c:1254
f88416b2
RT
12375#, c-format
12376msgid "Could not delete %s"
12377msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12378
5c162268 12379#: builtin/remote.c:1262
f88416b2
RT
12380#, c-format
12381msgid "Not a valid ref: %s"
12382msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12383
5c162268 12384#: builtin/remote.c:1264
f88416b2
RT
12385#, c-format
12386msgid "Could not setup %s"
12387msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12388
5c162268 12389#: builtin/remote.c:1282
f88416b2
RT
12390#, c-format
12391msgid " %s will become dangling!"
12392msgstr " %s wird unreferenziert!"
12393
5c162268 12394#: builtin/remote.c:1283
f88416b2
RT
12395#, c-format
12396msgid " %s has become dangling!"
12397msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12398
5c162268 12399#: builtin/remote.c:1293
f88416b2
RT
12400#, c-format
12401msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12402msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12403
5c162268 12404#: builtin/remote.c:1294
f88416b2
RT
12405#, c-format
12406msgid "URL: %s"
12407msgstr "URL: %s"
12408
5c162268 12409#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
12410#, c-format
12411msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12412msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12413
5c162268 12414#: builtin/remote.c:1313
f88416b2
RT
12415#, c-format
12416msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12417msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12418
5c162268 12419#: builtin/remote.c:1358
6d0e699d 12420msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12421msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12422
5c162268 12423#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
f88416b2
RT
12424#, c-format
12425msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12426msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12427
5c162268 12428#: builtin/remote.c:1437
6d0e699d 12429msgid "add branch"
c616d845 12430msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12431
5c162268 12432#: builtin/remote.c:1444
f88416b2 12433msgid "no remote specified"
eb5accfe 12434msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12435
5c162268 12436#: builtin/remote.c:1461
02103b32
RT
12437msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12438msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12439
5c162268 12440#: builtin/remote.c:1463
02103b32
RT
12441msgid "return all URLs"
12442msgstr "alle URLs ausgeben"
12443
5c162268 12444#: builtin/remote.c:1491
02103b32
RT
12445#, c-format
12446msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12447msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12448
5c162268 12449#: builtin/remote.c:1517
6d0e699d 12450msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12451msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12452
5c162268 12453#: builtin/remote.c:1519
6d0e699d 12454msgid "add URL"
c616d845 12455msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12456
5c162268 12457#: builtin/remote.c:1521
6d0e699d 12458msgid "delete URLs"
c616d845 12459msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12460
5c162268 12461#: builtin/remote.c:1528
f88416b2 12462msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12463msgstr ""
12464"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12465
5c162268 12466#: builtin/remote.c:1569
f88416b2
RT
12467#, c-format
12468msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12469msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12470
5c162268 12471#: builtin/remote.c:1577
f88416b2
RT
12472#, c-format
12473msgid "No such URL found: %s"
12474msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12475
5c162268 12476#: builtin/remote.c:1579
f88416b2 12477msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12478msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12479
5c162268 12480#: builtin/remote.c:1593
6d0e699d 12481msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12482msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12483
5c162268 12484#: builtin/remote.c:1624
6366c34b
RT
12485#, c-format
12486msgid "Unknown subcommand: %s"
12487msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12488
d35ea4de 12489#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
12490msgid "git repack [<options>]"
12491msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12492
af4cf7ed
RT
12493#: builtin/repack.c:22
12494msgid ""
12495"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12496"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12497msgstr ""
12498"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12499"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12500"Konfiguration."
12501
12502#: builtin/repack.c:166
1d38363d 12503msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12504msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12505
af4cf7ed 12506#: builtin/repack.c:168
1d38363d
RT
12507msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12508msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12509
af4cf7ed 12510#: builtin/repack.c:171
1d38363d 12511msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12512msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12513
af4cf7ed 12514#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12515msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12516msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12517
af4cf7ed 12518#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12519msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12520msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12521
af4cf7ed 12522#: builtin/repack.c:177
1d38363d
RT
12523msgid "do not run git-update-server-info"
12524msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12525
af4cf7ed 12526#: builtin/repack.c:180
1d38363d 12527msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12528msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12529
af4cf7ed 12530#: builtin/repack.c:182
74c17bb8 12531msgid "write bitmap index"
c616d845 12532msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12533
af4cf7ed 12534#: builtin/repack.c:183
1d38363d
RT
12535msgid "approxidate"
12536msgstr "Datumsangabe"
12537
af4cf7ed 12538#: builtin/repack.c:184
1d38363d 12539msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12540msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12541
af4cf7ed 12542#: builtin/repack.c:186
6fcf786e
RT
12543msgid "with -a, repack unreachable objects"
12544msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12545
af4cf7ed 12546#: builtin/repack.c:188
1d38363d
RT
12547msgid "size of the window used for delta compression"
12548msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12549
af4cf7ed 12550#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
0dd2a2c9
RT
12551msgid "bytes"
12552msgstr "Bytes"
12553
af4cf7ed 12554#: builtin/repack.c:190
1d38363d 12555msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12556msgstr ""
c616d845
RT
12557"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12558"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12559
af4cf7ed 12560#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12561msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12562msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12563
af4cf7ed 12564#: builtin/repack.c:194
1d38363d
RT
12565msgid "maximum size of each packfile"
12566msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12567
af4cf7ed 12568#: builtin/repack.c:196
74c17bb8 12569msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12570msgstr ""
c616d845 12571"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 12572
af4cf7ed 12573#: builtin/repack.c:206
02103b32
RT
12574msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12575msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
12576
af4cf7ed 12577#: builtin/repack.c:210
6fcf786e
RT
12578msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12579msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
12580
af4cf7ed 12581#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
1d38363d 12582#, c-format
6fcf786e
RT
12583msgid "failed to remove '%s'"
12584msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 12585
d35ea4de 12586#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
12587msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12588msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
12589
d35ea4de
RT
12590#: builtin/replace.c:20
12591msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12592msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
12593
12594#: builtin/replace.c:21
12595msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12596msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
12597
12598#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
12599msgid "git replace -d <object>..."
12600msgstr "git replace -d <Objekt>..."
12601
d35ea4de 12602#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
12603msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12604msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 12605
0efcb8b0 12606#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
d35ea4de
RT
12607#, c-format
12608msgid "Not a valid object name: '%s'"
12609msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
12610
0efcb8b0 12611#: builtin/replace.c:360
d35ea4de
RT
12612#, c-format
12613msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12614msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
12615
0efcb8b0 12616#: builtin/replace.c:362
d35ea4de
RT
12617#, c-format
12618msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12619msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
12620
0efcb8b0 12621#: builtin/replace.c:373
d35ea4de
RT
12622#, c-format
12623msgid ""
12624"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12625"instead of --graft"
12626msgstr ""
12627"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
12628"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
12629
0efcb8b0 12630#: builtin/replace.c:406
d35ea4de
RT
12631#, c-format
12632msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12633msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
12634
0efcb8b0 12635#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
12636msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12637msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
12638
0efcb8b0 12639#: builtin/replace.c:413
d35ea4de
RT
12640#, c-format
12641msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12642msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
12643
0efcb8b0 12644#: builtin/replace.c:437
6d0e699d 12645msgid "list replace refs"
c616d845 12646msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 12647
0efcb8b0 12648#: builtin/replace.c:438
6d0e699d 12649msgid "delete replace refs"
c616d845 12650msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 12651
0efcb8b0 12652#: builtin/replace.c:439
d35ea4de 12653msgid "edit existing object"
c616d845 12654msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 12655
0efcb8b0 12656#: builtin/replace.c:440
d35ea4de 12657msgid "change a commit's parents"
c616d845 12658msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 12659
0efcb8b0 12660#: builtin/replace.c:441
6d0e699d 12661msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 12662msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 12663
0efcb8b0 12664#: builtin/replace.c:442
d35ea4de
RT
12665msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12666msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
12667
0efcb8b0 12668#: builtin/replace.c:443
0dd2a2c9 12669msgid "use this format"
c616d845 12670msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 12671
1d38363d 12672#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
12673msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12674msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 12675
02103b32 12676#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 12677msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 12678msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 12679
d544b2d4 12680#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
12681msgid ""
12682"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12683msgstr ""
eb5accfe 12684"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 12685
d544b2d4 12686#: builtin/reset.c:27
6366c34b
RT
12687msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12688msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12689
d544b2d4 12690#: builtin/reset.c:28
cad5d269 12691msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 12692msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 12693
d544b2d4 12694#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12695msgid "mixed"
232f6130 12696msgstr "mixed"
01b127cd 12697
d544b2d4 12698#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12699msgid "soft"
232f6130 12700msgstr "soft"
01b127cd 12701
d544b2d4 12702#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12703msgid "hard"
232f6130 12704msgstr "hard"
01b127cd 12705
d544b2d4 12706#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
12707msgid "merge"
12708msgstr "zusammenführen"
12709
d544b2d4 12710#: builtin/reset.c:34
01b127cd 12711msgid "keep"
232f6130 12712msgstr "keep"
01b127cd 12713
d544b2d4 12714#: builtin/reset.c:74
01b127cd 12715msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 12716msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 12717
d544b2d4 12718#: builtin/reset.c:76
01b127cd 12719msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 12720msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 12721
d544b2d4 12722#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
12723#, c-format
12724msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 12725msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 12726
d544b2d4 12727#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
12728#, c-format
12729msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 12730msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 12731
d544b2d4 12732#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
12733#, c-format
12734msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 12735msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12736
d544b2d4 12737#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
12738msgid "be quiet, only report errors"
12739msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
12740
d544b2d4 12741#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 12742msgid "reset HEAD and index"
43d24014 12743msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 12744
d544b2d4 12745#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 12746msgid "reset only HEAD"
c616d845 12747msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 12748
d544b2d4 12749#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 12750msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 12751msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 12752
d544b2d4 12753#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 12754msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 12755msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 12756
d544b2d4 12757#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 12758msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 12759msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 12760
d544b2d4 12761#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
12762#, c-format
12763msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 12764msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 12765
d544b2d4 12766#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
12767#, c-format
12768msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 12769msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 12770
d544b2d4 12771#: builtin/reset.c:322
01b127cd 12772msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 12773msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 12774
d544b2d4 12775#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
12776msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12777msgstr ""
cad5d269
RT
12778"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
12779"<Pfade>'."
01b127cd 12780
d544b2d4 12781#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
12782#, c-format
12783msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 12784msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 12785
d544b2d4 12786#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
12787#, c-format
12788msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 12789msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 12790
d544b2d4 12791#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
12792msgid "-N can only be used with --mixed"
12793msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
12794
d544b2d4 12795#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
12796msgid "Unstaged changes after reset:"
12797msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
12798
d544b2d4 12799#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
12800#, c-format
12801msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 12802msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 12803
d544b2d4 12804#: builtin/reset.c:374
cad5d269 12805msgid "Could not write new index file."
43d24014 12806msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 12807
6366c34b 12808#: builtin/rev-list.c:354
e6e86ed4
RT
12809msgid "rev-list does not support display of notes"
12810msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
12811
5c162268 12812#: builtin/rev-parse.c:393
668fa6c9
RT
12813msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12814msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 12815
5c162268 12816#: builtin/rev-parse.c:398
6d0e699d 12817msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 12818msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 12819
5c162268 12820#: builtin/rev-parse.c:400
6d0e699d 12821msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 12822msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 12823
5c162268 12824#: builtin/rev-parse.c:403
0dd2a2c9 12825msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
12826msgstr ""
12827"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 12828
5c162268 12829#: builtin/rev-parse.c:534
6d0e699d 12830msgid ""
668fa6c9 12831"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 12832" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 12833" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
12834"\n"
12835"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12836msgstr ""
668fa6c9 12837"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12838" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 12839" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12840"\n"
cad5d269
RT
12841"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
12842"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
12843
12844#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
12845msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12846msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12847
12848#: builtin/revert.c:23
12849msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 12850msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d
RT
12851
12852#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
12853msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12854msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
12855
12856#: builtin/revert.c:29
12857msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 12858msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 12859
5c162268 12860#: builtin/revert.c:89
01b127cd
RT
12861#, c-format
12862msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 12863msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 12864
5c162268 12865#: builtin/revert.c:98
6d0e699d 12866msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12867msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 12868
5c162268 12869#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 12870msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12871msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 12872
5c162268 12873#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 12874msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12875msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 12876
5c162268 12877#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 12878msgid "don't automatically commit"
c616d845 12879msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 12880
5c162268 12881#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 12882msgid "edit the commit message"
c616d845 12883msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 12884
5c162268
RT
12885#: builtin/revert.c:105
12886msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
12887msgstr "Nummer des Elternteils"
12888
5c162268
RT
12889#: builtin/revert.c:106
12890msgid "select mainline parent"
12891msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
12892
12893#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 12894msgid "merge strategy"
eb5accfe 12895msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 12896
5c162268 12897#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
12898msgid "option"
12899msgstr "Option"
12900
5c162268 12901#: builtin/revert.c:110
6d0e699d 12902msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 12903msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 12904
5c162268 12905#: builtin/revert.c:119
6d0e699d 12906msgid "append commit name"
c616d845 12907msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 12908
5c162268 12909#: builtin/revert.c:121
6d0e699d 12910msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 12911msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 12912
5c162268 12913#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 12914msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 12915msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12916
5c162268 12917#: builtin/revert.c:123
6d0e699d 12918msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 12919msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 12920
5c162268 12921#: builtin/revert.c:211
01b127cd 12922msgid "revert failed"
720e309b 12923msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12924
5c162268 12925#: builtin/revert.c:224
01b127cd 12926msgid "cherry-pick failed"
720e309b 12927msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 12928
1d38363d 12929#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
12930msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12931msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 12932
af4cf7ed 12933#: builtin/rm.c:205
01b127cd 12934msgid ""
770c73ff
RT
12935"the following file has staged content different from both the\n"
12936"file and the HEAD:"
12937msgid_plural ""
12938"the following files have staged content different from both the\n"
12939"file and the HEAD:"
12940msgstr[0] ""
12941"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
12942"zu der Datei und HEAD:"
12943msgstr[1] ""
4402f301
RT
12944"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
12945"unterschiedlich\n"
770c73ff 12946"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 12947
af4cf7ed 12948#: builtin/rm.c:210
01b127cd 12949msgid ""
770c73ff
RT
12950"\n"
12951"(use -f to force removal)"
01b127cd 12952msgstr ""
770c73ff 12953"\n"
061540fc 12954"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 12955
af4cf7ed 12956#: builtin/rm.c:214
770c73ff
RT
12957msgid "the following file has changes staged in the index:"
12958msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12959msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12960msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
12961
af4cf7ed 12962#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
01b127cd 12963msgid ""
770c73ff 12964"\n"
01b127cd 12965"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
12966msgstr ""
12967"\n"
061540fc 12968"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 12969"zu erzwingen)"
770c73ff 12970
af4cf7ed 12971#: builtin/rm.c:224
770c73ff
RT
12972msgid "the following file has local modifications:"
12973msgid_plural "the following files have local modifications:"
12974msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
12975msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 12976
af4cf7ed 12977#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 12978msgid "do not list removed files"
c616d845 12979msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 12980
af4cf7ed 12981#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 12982msgid "only remove from the index"
43d24014 12983msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 12984
af4cf7ed 12985#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 12986msgid "override the up-to-date check"
c616d845 12987msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 12988
af4cf7ed 12989#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 12990msgid "allow recursive removal"
c616d845 12991msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 12992
af4cf7ed 12993#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 12994msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 12995msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 12996
af4cf7ed 12997#: builtin/rm.c:308
01b127cd
RT
12998#, c-format
12999msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 13000msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 13001
af4cf7ed 13002#: builtin/rm.c:347
01b127cd
RT
13003#, c-format
13004msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
13005msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
13006
af4cf7ed
RT
13007#: builtin/rm.c:370
13008#, c-format
13009msgid "could not remove '%s'"
13010msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13011
e6e86ed4
RT
13012#: builtin/send-pack.c:18
13013msgid ""
13014"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13015"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13016"[<ref>...]\n"
13017" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13018msgstr ""
13019"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13020"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
13021"[<Referenz>...]\n"
13022" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
13023"aus."
13024
5c162268 13025#: builtin/send-pack.c:161
e6e86ed4
RT
13026msgid "remote name"
13027msgstr "Name des Remote-Repositories"
13028
5c162268 13029#: builtin/send-pack.c:175
e6e86ed4
RT
13030msgid "use stateless RPC protocol"
13031msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
13032
5c162268 13033#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
13034msgid "read refs from stdin"
13035msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
13036
5c162268 13037#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
13038msgid "print status from remote helper"
13039msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
13040
6d0e699d 13041#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
13042msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13043msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 13044
5c162268 13045#: builtin/shortlog.c:248
af4cf7ed
RT
13046msgid "Group by committer rather than author"
13047msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
13048
5c162268 13049#: builtin/shortlog.c:250
6d0e699d 13050msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 13051msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 13052
5c162268 13053#: builtin/shortlog.c:252
6d0e699d 13054msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 13055msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 13056
5c162268 13057#: builtin/shortlog.c:254
6d0e699d 13058msgid "Show the email address of each author"
c616d845 13059msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 13060
5c162268 13061#: builtin/shortlog.c:255
6d0e699d
RT
13062msgid "w[,i1[,i2]]"
13063msgstr "w[,i1[,i2]]"
13064
5c162268 13065#: builtin/shortlog.c:256
6d0e699d
RT
13066msgid "Linewrap output"
13067msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
13068
02103b32 13069#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 13070msgid ""
668fa6c9 13071"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13072"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13073"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13074"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 13075msgstr ""
668fa6c9 13076"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13077"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
13078"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13079"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 13080
02103b32 13081#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
13082msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13083msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 13084
5c162268 13085#: builtin/show-branch.c:374
6366c34b
RT
13086#, c-format
13087msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13088msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13089msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
13090msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
13091
5c162268 13092#: builtin/show-branch.c:536
6366c34b
RT
13093#, c-format
13094msgid "no matching refs with %s"
13095msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
13096
5c162268 13097#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 13098msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 13099msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 13100
5c162268 13101#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d 13102msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 13103msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 13104
5c162268 13105#: builtin/show-branch.c:636
6d0e699d 13106msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 13107msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 13108
5c162268 13109#: builtin/show-branch.c:638
6d0e699d 13110msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 13111msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 13112
5c162268 13113#: builtin/show-branch.c:640
6d0e699d
RT
13114msgid "synonym to more=-1"
13115msgstr "Synonym für more=-1"
13116
5c162268 13117#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 13118msgid "suppress naming strings"
c616d845 13119msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 13120
5c162268 13121#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 13122msgid "include the current branch"
c616d845 13123msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 13124
5c162268 13125#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 13126msgid "name commits with their object names"
c616d845 13127msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 13128
5c162268 13129#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 13130msgid "show possible merge bases"
c616d845 13131msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 13132
5c162268 13133#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 13134msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
13135msgstr ""
13136"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 13137
5c162268 13138#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 13139msgid "show commits in topological order"
c616d845 13140msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 13141
5c162268 13142#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 13143msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 13144msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 13145
5c162268 13146#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 13147msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 13148msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 13149
5c162268 13150#: builtin/show-branch.c:658
770c73ff
RT
13151msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13152msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 13153
5c162268 13154#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d
RT
13155msgid "<n>[,<base>]"
13156msgstr "<n>[,<Basis>]"
13157
5c162268 13158#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 13159msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 13160msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 13161
5c162268 13162#: builtin/show-branch.c:696
6366c34b
RT
13163msgid ""
13164"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
13165msgstr ""
13166"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
13167"base"
6366c34b 13168
5c162268 13169#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
13170msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13171msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
13172
5c162268 13173#: builtin/show-branch.c:723
6366c34b
RT
13174msgid "--reflog option needs one branch name"
13175msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
13176
5c162268 13177#: builtin/show-branch.c:726
6366c34b
RT
13178#, c-format
13179msgid "only %d entry can be shown at one time."
13180msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13181msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
13182msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
13183
5c162268 13184#: builtin/show-branch.c:730
6366c34b
RT
13185#, c-format
13186msgid "no such ref %s"
13187msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13188
5c162268 13189#: builtin/show-branch.c:814
6366c34b
RT
13190#, c-format
13191msgid "cannot handle more than %d rev."
13192msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13193msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
13194msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
13195
5c162268 13196#: builtin/show-branch.c:818
6366c34b
RT
13197#, c-format
13198msgid "'%s' is not a valid ref."
13199msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
13200
5c162268 13201#: builtin/show-branch.c:821
6366c34b
RT
13202#, c-format
13203msgid "cannot find commit %s (%s)"
13204msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
13205
6d0e699d
RT
13206#: builtin/show-ref.c:10
13207msgid ""
668fa6c9
RT
13208"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13209"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 13210msgstr ""
668fa6c9
RT
13211"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13212"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
13213
13214#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
13215msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13216msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 13217
af4cf7ed 13218#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 13219msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 13220msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13221
af4cf7ed 13222#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 13223msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 13224msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13225
af4cf7ed 13226#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
13227msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13228msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
13229
af4cf7ed 13230#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 13231msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
13232msgstr ""
13233"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 13234
af4cf7ed 13235#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 13236msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 13237msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 13238
af4cf7ed 13239#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 13240msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 13241msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 13242
af4cf7ed 13243#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
13244msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13245msgstr ""
13246"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
13247
af4cf7ed 13248#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
13249msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13250msgstr ""
c616d845
RT
13251"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
13252"Repository befinden"
6d0e699d 13253
02103b32
RT
13254#: builtin/stripspace.c:17
13255msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13256msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13257
13258#: builtin/stripspace.c:18
13259msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13260msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13261
13262#: builtin/stripspace.c:35
13263msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13264msgstr ""
13265"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13266"entfernen"
13267
13268#: builtin/stripspace.c:38
1d30f899
RT
13269msgid "prepend comment character and space to each line"
13270msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13271
5c162268 13272#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
b0e098ce
RT
13273#, c-format
13274msgid "No such ref: %s"
13275msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13276
5c162268 13277#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
b0e098ce
RT
13278#, c-format
13279msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13280msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13281
13282#: builtin/submodule--helper.c:71
13283#, c-format
13284msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13285msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13286
5c162268 13287#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
02103b32
RT
13288msgid "alternative anchor for relative paths"
13289msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13290
5c162268 13291#: builtin/submodule--helper.c:310
02103b32
RT
13292msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13293msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13294
0efcb8b0 13295#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
b0e098ce
RT
13296#, c-format
13297msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13298msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13299
5c162268
RT
13300#: builtin/submodule--helper.c:395
13301#, c-format
13302msgid ""
13303"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13304"authoritative upstream."
13305msgstr ""
0efcb8b0
RT
13306"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
13307"Repository\n"
5c162268
RT
13308"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
13309
13310#: builtin/submodule--helper.c:406
b0e098ce
RT
13311#, c-format
13312msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13313msgstr ""
13314"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13315
5c162268 13316#: builtin/submodule--helper.c:410
b0e098ce
RT
13317#, c-format
13318msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13319msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13320
5c162268 13321#: builtin/submodule--helper.c:420
b0e098ce
RT
13322#, c-format
13323msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13324msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13325
5c162268 13326#: builtin/submodule--helper.c:427
b0e098ce
RT
13327#, c-format
13328msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13329msgstr ""
13330"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13331"Konfiguration."
13332
5c162268 13333#: builtin/submodule--helper.c:443
b0e098ce
RT
13334msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13335msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13336
5c162268 13337#: builtin/submodule--helper.c:448
b0e098ce
RT
13338msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13339msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13340
5c162268 13341#: builtin/submodule--helper.c:476
02103b32
RT
13342msgid "git submodule--helper name <path>"
13343msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13344
5c162268 13345#: builtin/submodule--helper.c:482
02103b32
RT
13346#, c-format
13347msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13348msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13349
5c162268 13350#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
6366c34b
RT
13351#, c-format
13352msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13353msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13354
5c162268 13355#: builtin/submodule--helper.c:604
6366c34b
RT
13356#, c-format
13357msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13358msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13359
5c162268 13360#: builtin/submodule--helper.c:611
6366c34b
RT
13361#, c-format
13362msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13363msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13364
5c162268 13365#: builtin/submodule--helper.c:633
02103b32
RT
13366msgid "where the new submodule will be cloned to"
13367msgstr "Pfad für neues Submodul"
13368
5c162268 13369#: builtin/submodule--helper.c:636
02103b32
RT
13370msgid "name of the new submodule"
13371msgstr "Name des neuen Submoduls"
13372
5c162268 13373#: builtin/submodule--helper.c:639
02103b32
RT
13374msgid "url where to clone the submodule from"
13375msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13376
5c162268 13377#: builtin/submodule--helper.c:645
02103b32
RT
13378msgid "depth for shallow clones"
13379msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13380
5c162268 13381#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
6366c34b
RT
13382msgid "force cloning progress"
13383msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13384
5c162268 13385#: builtin/submodule--helper.c:653
02103b32
RT
13386msgid ""
13387"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13388"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13389msgstr ""
13390"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13391"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13392"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13393
5c162268 13394#: builtin/submodule--helper.c:684
02103b32
RT
13395#, c-format
13396msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13397msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13398
5c162268 13399#: builtin/submodule--helper.c:699
02103b32
RT
13400#, c-format
13401msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13402msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13403
5c162268 13404#: builtin/submodule--helper.c:764
b0e098ce
RT
13405#, c-format
13406msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13407msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13408
5c162268 13409#: builtin/submodule--helper.c:768
b0e098ce
RT
13410msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13411msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13412
5c162268 13413#: builtin/submodule--helper.c:793
b0e098ce
RT
13414#, c-format
13415msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13416msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13417
5c162268 13418#: builtin/submodule--helper.c:814
b0e098ce
RT
13419#, c-format
13420msgid "Skipping submodule '%s'"
13421msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13422
5c162268 13423#: builtin/submodule--helper.c:942
6fcf786e
RT
13424#, c-format
13425msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13426msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13427
5c162268 13428#: builtin/submodule--helper.c:953
6fcf786e
RT
13429#, c-format
13430msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13431msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13432
5c162268 13433#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
b0e098ce
RT
13434msgid "path into the working tree"
13435msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13436
5c162268 13437#: builtin/submodule--helper.c:977
b0e098ce 13438msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13439msgstr ""
13440"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13441
5c162268 13442#: builtin/submodule--helper.c:981
b0e098ce
RT
13443msgid "rebase, merge, checkout or none"
13444msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13445
5c162268 13446#: builtin/submodule--helper.c:985
b0e098ce
RT
13447msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13448msgstr ""
6fcf786e
RT
13449"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13450"bei\n"
b0e098ce 13451"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13452
5c162268 13453#: builtin/submodule--helper.c:988
b0e098ce
RT
13454msgid "parallel jobs"
13455msgstr "Parallele Ausführungen"
13456
5c162268 13457#: builtin/submodule--helper.c:990
6fcf786e
RT
13458msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13459msgstr ""
13460"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13461"Historie (shallow) folgen soll"
13462
5c162268 13463#: builtin/submodule--helper.c:991
b0e098ce
RT
13464msgid "don't print cloning progress"
13465msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13466
5c162268 13467#: builtin/submodule--helper.c:998
b0e098ce
RT
13468msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13469msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13470
5c162268 13471#: builtin/submodule--helper.c:1008
b0e098ce
RT
13472msgid "bad value for update parameter"
13473msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13474
5c162268 13475#: builtin/submodule--helper.c:1079
6fcf786e
RT
13476#, c-format
13477msgid ""
13478"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13479"the superproject is not on any branch"
13480msgstr ""
13481"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13482"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13483
5c162268 13484#: builtin/submodule--helper.c:1163
af4cf7ed
RT
13485msgid "recurse into submodules"
13486msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13487
5c162268 13488#: builtin/submodule--helper.c:1169
af4cf7ed
RT
13489msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13490msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13491
5c162268 13492#: builtin/submodule--helper.c:1226
b0e098ce
RT
13493msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13494msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
13495
5c162268 13496#: builtin/submodule--helper.c:1233
af4cf7ed
RT
13497#, c-format
13498msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13499msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13500
5c162268 13501#: builtin/submodule--helper.c:1239
02103b32 13502#, c-format
b0e098ce
RT
13503msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13504msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13505
6d0e699d 13506#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
13507msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13508msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13509
df264e4e 13510#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13511msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13512msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
13513
13514#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
13515msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13516msgstr ""
c616d845 13517"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13518
df264e4e
RT
13519#: builtin/symbolic-ref.c:41
13520msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13521msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
13522
13523#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
13524msgid "shorten ref output"
13525msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13526
e6e86ed4 13527#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13528msgid "reason"
13529msgstr "Grund"
13530
e6e86ed4 13531#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13532msgid "reason of the update"
13533msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13534
02103b32 13535#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 13536msgid ""
668fa6c9
RT
13537"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13538"[<head>]"
6d0e699d 13539msgstr ""
668fa6c9 13540"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 13541"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 13542
02103b32 13543#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 13544msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 13545msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 13546
02103b32 13547#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 13548msgid ""
5c162268
RT
13549"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13550"points-at <object>]\n"
02103b32 13551"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 13552msgstr ""
0efcb8b0
RT
13553"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
13554"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 13555"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 13556
02103b32 13557#: builtin/tag.c:27
af4cf7ed
RT
13558msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13559msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 13560
5c162268 13561#: builtin/tag.c:83
01b127cd
RT
13562#, c-format
13563msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 13564msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 13565
5c162268 13566#: builtin/tag.c:99
01b127cd
RT
13567#, c-format
13568msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13569msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 13570
5c162268 13571#: builtin/tag.c:128
48cc7c1b 13572#, c-format
01b127cd
RT
13573msgid ""
13574"\n"
d35ea4de
RT
13575"Write a message for tag:\n"
13576" %s\n"
48cc7c1b 13577"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 13578msgstr ""
720e309b 13579"\n"
d35ea4de
RT
13580"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13581" %s\n"
13582"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 13583
5c162268 13584#: builtin/tag.c:132
48cc7c1b 13585#, c-format
01b127cd
RT
13586msgid ""
13587"\n"
d35ea4de
RT
13588"Write a message for tag:\n"
13589" %s\n"
48cc7c1b 13590"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 13591"want to.\n"
01b127cd 13592msgstr ""
720e309b 13593"\n"
d35ea4de
RT
13594"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13595" %s\n"
13596"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 13597"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 13598
5c162268 13599#: builtin/tag.c:210
01b127cd 13600msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 13601msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 13602
5c162268 13603#: builtin/tag.c:212
01b127cd 13604msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 13605msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 13606
5c162268 13607#: builtin/tag.c:236
01b127cd 13608msgid "bad object type."
b41597d3 13609msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 13610
5c162268 13611#: builtin/tag.c:282
01b127cd 13612msgid "no tag message?"
eb5accfe 13613msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 13614
5c162268 13615#: builtin/tag.c:289
01b127cd
RT
13616#, c-format
13617msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 13618msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 13619
5c162268 13620#: builtin/tag.c:397
6d0e699d 13621msgid "list tag names"
c616d845 13622msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 13623
5c162268 13624#: builtin/tag.c:399
6d0e699d 13625msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 13626msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 13627
5c162268 13628#: builtin/tag.c:401
6d0e699d 13629msgid "delete tags"
c616d845 13630msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 13631
5c162268 13632#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 13633msgid "verify tags"
c616d845 13634msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 13635
5c162268 13636#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 13637msgid "Tag creation options"
eb5accfe 13638msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 13639
5c162268 13640#: builtin/tag.c:406
6d0e699d 13641msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 13642msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 13643
5c162268 13644#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 13645msgid "tag message"
eb5accfe 13646msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 13647
5c162268 13648#: builtin/tag.c:410
6d0e699d 13649msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 13650msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 13651
5c162268 13652#: builtin/tag.c:414
6d0e699d 13653msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 13654msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 13655
5c162268 13656#: builtin/tag.c:415
6d0e699d 13657msgid "replace the tag if exists"
c616d845 13658msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 13659
5c162268 13660#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
13661msgid "create a reflog"
13662msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 13663
5c162268 13664#: builtin/tag.c:418
668fa6c9
RT
13665msgid "Tag listing options"
13666msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
13667
5c162268 13668#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 13669msgid "show tag list in columns"
c616d845 13670msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 13671
5c162268 13672#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
6d0e699d 13673msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 13674msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 13675
5c162268
RT
13676#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13677msgid "print only tags that don't contain the commit"
13678msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13679
13680#: builtin/tag.c:424
02103b32
RT
13681msgid "print only tags that are merged"
13682msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
13683
5c162268 13684#: builtin/tag.c:425
02103b32
RT
13685msgid "print only tags that are not merged"
13686msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
13687
5c162268 13688#: builtin/tag.c:430
6d0e699d 13689msgid "print only tags of the object"
c616d845 13690msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 13691
5c162268 13692#: builtin/tag.c:469
f88416b2
RT
13693msgid "--column and -n are incompatible"
13694msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
13695
5c162268
RT
13696#: builtin/tag.c:491
13697msgid "-n option is only allowed in list mode"
13698msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13699
5c162268
RT
13700#: builtin/tag.c:493
13701msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13702msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13703
5c162268
RT
13704#: builtin/tag.c:495
13705msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13706msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13707
5c162268
RT
13708#: builtin/tag.c:497
13709msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13710msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 13711
5c162268
RT
13712#: builtin/tag.c:499
13713msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13714msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
13715
13716#: builtin/tag.c:510
01b127cd 13717msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 13718msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 13719
5c162268 13720#: builtin/tag.c:529
01b127cd 13721msgid "too many params"
720e309b 13722msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 13723
5c162268 13724#: builtin/tag.c:535
01b127cd
RT
13725#, c-format
13726msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 13727msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 13728
5c162268 13729#: builtin/tag.c:540
01b127cd
RT
13730#, c-format
13731msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 13732msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 13733
5c162268 13734#: builtin/tag.c:570
01b127cd
RT
13735#, c-format
13736msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13737msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 13738
6366c34b 13739#: builtin/unpack-objects.c:493
74c17bb8
RT
13740msgid "Unpacking objects"
13741msgstr "Entpacke Objekte"
13742
1d30f899 13743#: builtin/update-index.c:79
262ea4a6
RT
13744#, c-format
13745msgid "failed to create directory %s"
13746msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
13747
1d30f899 13748#: builtin/update-index.c:85
262ea4a6
RT
13749#, c-format
13750msgid "failed to stat %s"
13751msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
13752
1d30f899 13753#: builtin/update-index.c:95
262ea4a6
RT
13754#, c-format
13755msgid "failed to create file %s"
13756msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
13757
1d30f899 13758#: builtin/update-index.c:103
262ea4a6
RT
13759#, c-format
13760msgid "failed to delete file %s"
13761msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
13762
5c162268 13763#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
262ea4a6
RT
13764#, c-format
13765msgid "failed to delete directory %s"
13766msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
13767
5c162268 13768#: builtin/update-index.c:135
262ea4a6 13769#, c-format
1d30f899
RT
13770msgid "Testing mtime in '%s' "
13771msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 13772
5c162268 13773#: builtin/update-index.c:149
262ea4a6 13774msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
13775msgstr ""
13776"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
13777"geändert"
262ea4a6 13778
5c162268 13779#: builtin/update-index.c:162
262ea4a6 13780msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
13781msgstr ""
13782"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
13783"Verzeichnisses nicht geändert"
13784
5c162268 13785#: builtin/update-index.c:175
262ea4a6 13786msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
13787msgstr ""
13788"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 13789
5c162268 13790#: builtin/update-index.c:186
262ea4a6 13791msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
13792msgstr ""
13793"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
13794"Unterverzeichnis geändert"
13795
5c162268 13796#: builtin/update-index.c:197
262ea4a6 13797msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
13798msgstr ""
13799"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
13800"geändert"
13801
5c162268 13802#: builtin/update-index.c:210
262ea4a6 13803msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
13804msgstr ""
13805"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
13806"nicht geändert"
262ea4a6 13807
5c162268 13808#: builtin/update-index.c:217
262ea4a6
RT
13809msgid " OK"
13810msgstr " OK"
13811
5c162268 13812#: builtin/update-index.c:568
668fa6c9
RT
13813msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13814msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 13815
5c162268 13816#: builtin/update-index.c:923
6d0e699d 13817msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 13818msgstr ""
43d24014 13819"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 13820
5c162268 13821#: builtin/update-index.c:926
6d0e699d 13822msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 13823msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 13824
5c162268 13825#: builtin/update-index.c:929
6d0e699d 13826msgid "do not ignore new files"
c616d845 13827msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 13828
5c162268 13829#: builtin/update-index.c:931
6d0e699d 13830msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 13831msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 13832
5c162268 13833#: builtin/update-index.c:933
6d0e699d 13834msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 13835msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 13836
5c162268 13837#: builtin/update-index.c:935
6d0e699d
RT
13838msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13839msgstr ""
262ea4a6 13840"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 13841
5c162268 13842#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d 13843msgid "refresh stat information"
c616d845 13844msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 13845
5c162268 13846#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d
RT
13847msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13848msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
13849
5c162268 13850#: builtin/update-index.c:946
74c17bb8
RT
13851msgid "<mode>,<object>,<path>"
13852msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 13853
5c162268 13854#: builtin/update-index.c:947
6d0e699d 13855msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 13856msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 13857
5c162268 13858#: builtin/update-index.c:956
6d0e699d 13859msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 13860msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 13861
5c162268 13862#: builtin/update-index.c:959
6d0e699d 13863msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 13864msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 13865
5c162268 13866#: builtin/update-index.c:962
6d0e699d 13867msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 13868msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 13869
5c162268 13870#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d 13871msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 13872msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 13873
5c162268 13874#: builtin/update-index.c:968
6d0e699d
RT
13875msgid "add to index only; do not add content to object database"
13876msgstr ""
c616d845 13877"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 13878"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 13879
5c162268 13880#: builtin/update-index.c:970
6d0e699d 13881msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 13882msgstr ""
c616d845 13883"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 13884
5c162268 13885#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d
RT
13886msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13887msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
13888
5c162268 13889#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 13890msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 13891msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 13892
5c162268 13893#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d 13894msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 13895msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 13896
5c162268 13897#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d
RT
13898msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13899msgstr ""
13900"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
13901
5c162268 13902#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 13903msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 13904msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 13905
5c162268 13906#: builtin/update-index.c:990
6d0e699d 13907msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 13908msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 13909
5c162268 13910#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d 13911msgid "report actions to standard output"
c616d845 13912msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 13913
5c162268 13914#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
13915msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13916msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
13917
5c162268 13918#: builtin/update-index.c:999
6d0e699d 13919msgid "write index in this format"
43d24014 13920msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 13921
5c162268 13922#: builtin/update-index.c:1001
d35ea4de 13923msgid "enable or disable split index"
43d24014 13924msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 13925
5c162268 13926#: builtin/update-index.c:1003
262ea4a6
RT
13927msgid "enable/disable untracked cache"
13928msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
13929
5c162268 13930#: builtin/update-index.c:1005
1d30f899 13931msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
13932msgstr ""
13933"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 13934
5c162268 13935#: builtin/update-index.c:1007
262ea4a6 13936msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
13937msgstr ""
13938"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 13939
5c162268
RT
13940#: builtin/update-index.c:1107
13941msgid ""
13942"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13943"enable split index"
13944msgstr ""
13945"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
13946"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
13947
13948#: builtin/update-index.c:1116
13949msgid ""
13950"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13951"disable split index"
13952msgstr ""
13953"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
13954"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
13955
13956#: builtin/update-index.c:1127
6366c34b
RT
13957msgid ""
13958"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13959"to disable the untracked cache"
13960msgstr ""
13961"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
13962"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
13963
5c162268 13964#: builtin/update-index.c:1131
1d30f899
RT
13965msgid "Untracked cache disabled"
13966msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
13967
5c162268 13968#: builtin/update-index.c:1139
6366c34b
RT
13969msgid ""
13970"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13971"to enable the untracked cache"
13972msgstr ""
af4cf7ed
RT
13973"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
13974"dies,\n"
6366c34b
RT
13975"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
13976
5c162268 13977#: builtin/update-index.c:1143
1d30f899
RT
13978#, c-format
13979msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13980msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
13981
1d38363d 13982#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
13983msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13984msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13985
1d38363d 13986#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 13987msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
13988msgstr ""
13989"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 13990
1d38363d 13991#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
13992msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13993msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 13994
e6e86ed4 13995#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 13996msgid "delete the reference"
c616d845 13997msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 13998
e6e86ed4 13999#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 14000msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 14001msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 14002
e6e86ed4 14003#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
14004msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14005msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
14006
e6e86ed4 14007#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 14008msgid "read updates from stdin"
c616d845 14009msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 14010
6d0e699d
RT
14011#: builtin/update-server-info.c:6
14012msgid "git update-server-info [--force]"
14013msgstr "git update-server-info [--force]"
14014
14015#: builtin/update-server-info.c:14
14016msgid "update the info files from scratch"
c616d845 14017msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 14018
d35ea4de 14019#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
14020msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14021msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 14022
e6e86ed4 14023#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 14024msgid "print commit contents"
c616d845 14025msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 14026
af4cf7ed 14027#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
14028msgid "print raw gpg status output"
14029msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
14030
d544b2d4 14031#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
14032msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14033msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 14034
d544b2d4 14035#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
14036msgid "verbose"
14037msgstr "erweiterte Ausgaben"
14038
d544b2d4 14039#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 14040msgid "show statistics only"
c616d845 14041msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 14042
af4cf7ed
RT
14043#: builtin/verify-tag.c:18
14044msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14045msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 14046
af4cf7ed 14047#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 14048msgid "print tag contents"
c616d845 14049msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 14050
02103b32
RT
14051#: builtin/worktree.c:15
14052msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14053msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 14054
02103b32 14055#: builtin/worktree.c:16
6fcf786e
RT
14056msgid "git worktree list [<options>]"
14057msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
14058
14059#: builtin/worktree.c:17
14060msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14061msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
14062
14063#: builtin/worktree.c:18
f1e80c08
RT
14064msgid "git worktree prune [<options>]"
14065msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
14066
6fcf786e
RT
14067#: builtin/worktree.c:19
14068msgid "git worktree unlock <path>"
14069msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 14070
0efcb8b0 14071#: builtin/worktree.c:43
f1e80c08
RT
14072#, c-format
14073msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14074msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
14075
0efcb8b0 14076#: builtin/worktree.c:49
f1e80c08
RT
14077#, c-format
14078msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14079msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
14080
0efcb8b0 14081#: builtin/worktree.c:54
f1e80c08
RT
14082#, c-format
14083msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14084msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
14085
0efcb8b0 14086#: builtin/worktree.c:65
f1e80c08
RT
14087#, c-format
14088msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14089msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
14090
0efcb8b0 14091#: builtin/worktree.c:81
f1e80c08
RT
14092#, c-format
14093msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14094msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
14095
af4cf7ed
RT
14096#: builtin/worktree.c:128
14097msgid "report pruned working trees"
14098msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
14099
14100#: builtin/worktree.c:130
14101msgid "expire working trees older than <time>"
14102msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
14103
6fcf786e 14104#: builtin/worktree.c:204
f1e80c08
RT
14105#, c-format
14106msgid "'%s' already exists"
14107msgstr "'%s' existiert bereits"
14108
0efcb8b0 14109#: builtin/worktree.c:235
f1e80c08
RT
14110#, c-format
14111msgid "could not create directory of '%s'"
14112msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
14113
0efcb8b0 14114#: builtin/worktree.c:274
f1e80c08 14115#, c-format
e6e86ed4
RT
14116msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14117msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 14118
0efcb8b0 14119#: builtin/worktree.c:328
f1e80c08 14120msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
14121msgstr ""
14122"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
14123"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
14124
0efcb8b0 14125#: builtin/worktree.c:330
f1e80c08
RT
14126msgid "create a new branch"
14127msgstr "neuen Branch erstellen"
14128
0efcb8b0 14129#: builtin/worktree.c:332
f1e80c08
RT
14130msgid "create or reset a branch"
14131msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
14132
0efcb8b0 14133#: builtin/worktree.c:334
b0e098ce
RT
14134msgid "populate the new working tree"
14135msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
14136
0efcb8b0
RT
14137#: builtin/worktree.c:335
14138msgid "keep the new working tree locked"
14139msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
14140
14141#: builtin/worktree.c:343
e6e86ed4
RT
14142msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14143msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 14144
0efcb8b0 14145#: builtin/worktree.c:478
6fcf786e
RT
14146msgid "reason for locking"
14147msgstr "Sperrgrund"
14148
0efcb8b0 14149#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
6fcf786e
RT
14150#, c-format
14151msgid "'%s' is not a working tree"
14152msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
14153
0efcb8b0 14154#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
6fcf786e
RT
14155msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14156msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
14157
0efcb8b0 14158#: builtin/worktree.c:497
6fcf786e
RT
14159#, c-format
14160msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14161msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
14162
0efcb8b0 14163#: builtin/worktree.c:499
6fcf786e
RT
14164#, c-format
14165msgid "'%s' is already locked"
14166msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
14167
0efcb8b0 14168#: builtin/worktree.c:527
6fcf786e
RT
14169#, c-format
14170msgid "'%s' is not locked"
14171msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
14172
6d0e699d
RT
14173#: builtin/write-tree.c:13
14174msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 14175msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
14176
14177#: builtin/write-tree.c:26
14178msgid "<prefix>/"
cb055365 14179msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
14180
14181#: builtin/write-tree.c:27
14182msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 14183msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
14184
14185#: builtin/write-tree.c:30
14186msgid "only useful for debugging"
14187msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
14188
6366c34b 14189#: upload-pack.c:22
6fcf786e
RT
14190msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14191msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
14192
5c162268 14193#: upload-pack.c:1040
6fcf786e
RT
14194msgid "quit after a single request/response exchange"
14195msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
14196
5c162268 14197#: upload-pack.c:1042
6fcf786e
RT
14198msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14199msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
14200
5c162268 14201#: upload-pack.c:1044
6fcf786e 14202msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
14203msgstr ""
14204"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
14205"ist"
6fcf786e 14206
5c162268 14207#: upload-pack.c:1046
6fcf786e
RT
14208msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14209msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
14210
6366c34b
RT
14211#: credential-cache--daemon.c:223
14212#, c-format
14213msgid ""
14214"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14215"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14216"\n"
14217"\tchmod 0700 %s"
14218msgstr ""
14219"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14220"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14221"Ziehen Sie in Betracht\n"
14222"\n"
14223"\tchmod 0700 %s\n"
14224"\n"
14225"auszuführen."
14226
b0e098ce 14227#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
14228msgid "print debugging messages to stderr"
14229msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14230
a235de4b 14231#: git.c:14
a09ab03a 14232msgid ""
d544b2d4 14233"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
14234"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14235"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 14236msgstr ""
ae45b9ac
RT
14237"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
14238"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
14239"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 14240"Konzept zu erfahren."
65752f94 14241
0efcb8b0
RT
14242#: http.c:336
14243#, c-format
14244msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14245msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
14246
14247#: http.c:357
6366c34b
RT
14248msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14249msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
14250
0efcb8b0 14251#: http.c:366
1d30f899 14252msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
14253msgstr ""
14254"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
14255"nicht unterstützt."
14256
0efcb8b0 14257#: http.c:1766
af4cf7ed
RT
14258#, c-format
14259msgid ""
14260"unable to update url base from redirection:\n"
14261" asked for: %s\n"
14262" redirect: %s"
14263msgstr ""
14264"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
14265" gefragt nach: %s\n"
14266" umgeleitet: %s"
14267
5c162268 14268#: remote-curl.c:323
af4cf7ed
RT
14269#, c-format
14270msgid "redirecting to %s"
14271msgstr "Leite nach %s um"
14272
e6e86ed4 14273#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
14274msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14275msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
14276
e6e86ed4 14277#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
14278msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14279msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
14280
e6e86ed4 14281#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
14282msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14283msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
14284
e6e86ed4 14285#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
14286msgid "grow, mark and tweak your common history"
14287msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
14288
e6e86ed4 14289#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
14290msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14291msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
14292
e6e86ed4 14293#: common-cmds.h:17
f88416b2 14294msgid "Add file contents to the index"
c616d845 14295msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 14296
e6e86ed4
RT
14297#: common-cmds.h:18
14298msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
14299msgstr ""
14300"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
14301"hat"
f88416b2 14302
e6e86ed4 14303#: common-cmds.h:19
f88416b2 14304msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14305msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14306
e6e86ed4 14307#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14308msgid "Switch branches or restore working tree files"
14309msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14310
e6e86ed4 14311#: common-cmds.h:21
f88416b2 14312msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14313msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14314
e6e86ed4 14315#: common-cmds.h:22
f88416b2 14316msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14317msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14318
e6e86ed4 14319#: common-cmds.h:23
f88416b2 14320msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14321msgstr ""
c616d845 14322"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14323
e6e86ed4 14324#: common-cmds.h:24
f88416b2 14325msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14326msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14327
e6e86ed4 14328#: common-cmds.h:25
f88416b2 14329msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14330msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14331
e6e86ed4 14332#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14333msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14334msgstr ""
c616d845 14335"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14336
e6e86ed4 14337#: common-cmds.h:27
f88416b2 14338msgid "Show commit logs"
c616d845 14339msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14340
e6e86ed4 14341#: common-cmds.h:28
f88416b2 14342msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14343msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14344
e6e86ed4 14345#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14346msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14347msgstr ""
918de752 14348"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14349"oder umbenennen"
f88416b2 14350
e6e86ed4 14351#: common-cmds.h:30
770c73ff 14352msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14353msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14354"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14355"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14356
e6e86ed4 14357#: common-cmds.h:31
f88416b2 14358msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14359msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14360
e6e86ed4 14361#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14362msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14363msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14364
e6e86ed4 14365#: common-cmds.h:33
f88416b2 14366msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14367msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14368
e6e86ed4 14369#: common-cmds.h:34
f88416b2 14370msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14371msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14372
e6e86ed4 14373#: common-cmds.h:35
f88416b2 14374msgid "Show various types of objects"
c616d845 14375msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14376
e6e86ed4 14377#: common-cmds.h:36
f88416b2 14378msgid "Show the working tree status"
c616d845 14379msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14380
e6e86ed4 14381#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14382msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14383msgstr ""
c616d845
RT
14384"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14385"verifizieren."
f88416b2 14386
e6e86ed4 14387#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14388msgid "expiry-date"
14389msgstr "Verfallsdatum"
14390
e6e86ed4 14391#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14392msgid "no-op (backward compatibility)"
14393msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14394
6366c34b 14395#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14396msgid "be more verbose"
14397msgstr "erweiterte Ausgaben"
14398
6366c34b 14399#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14400msgid "be more quiet"
14401msgstr "weniger Ausgaben"
14402
6366c34b 14403#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14404msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14405msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14406
b0e098ce 14407#: rerere.h:40
d544b2d4 14408msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14409msgstr ""
43d24014 14410"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14411
6fcf786e 14412#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14413msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14414msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14415
01b127cd
RT
14416#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14417#. translation. The program will only accept English input
14418#. at this point.
6fcf786e 14419#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14420msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14421msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14422
6fcf786e 14423#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14424#, sh-format
14425msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14426msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14427
6fcf786e 14428#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14429#, sh-format
14430msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14431msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14432
6fcf786e 14433#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14434msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14435msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14436
6fcf786e 14437#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14438#, sh-format
14439msgid ""
668fa6c9 14440"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14441msgstr ""
12a097fc 14442"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14443"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14444
6fcf786e 14445#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14446msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14447msgstr ""
14448"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14449
6fcf786e 14450#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14451msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14452msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14453
6fcf786e 14454#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14455#, sh-format
14456msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14457msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14458
6fcf786e 14459#: git-bisect.sh:262
01b127cd
RT
14460#, sh-format
14461msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14462msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14463
6fcf786e
RT
14464#: git-bisect.sh:281
14465#, sh-format
14466msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14467msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 14468
02103b32 14469#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
14470#, sh-format
14471msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 14472msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 14473
02103b32 14474#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
14475#, sh-format
14476msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14477msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
14478
02103b32 14479#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
14480#, sh-format
14481msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14482msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 14483
01b127cd
RT
14484#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14485#. translation. The program will only accept English input
14486#. at this point.
02103b32 14487#: git-bisect.sh:328
01b127cd 14488msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 14489msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 14490
02103b32 14491#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 14492#, sh-format
d7f22ed2 14493msgid ""
e6e86ed4
RT
14494"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14495"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14496msgstr ""
e6e86ed4 14497"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 14498"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
14499"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14500"benutzen.)"
d7f22ed2 14501
02103b32 14502#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 14503#, sh-format
d7f22ed2
RT
14504msgid ""
14505"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
14506"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14507"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14508msgstr ""
12a097fc 14509"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
14510"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
14511"Commit angeben.\n"
14512"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14513"benutzen.)"
d7f22ed2 14514
02103b32 14515#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 14516msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 14517msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 14518
02103b32 14519#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
14520#, sh-format
14521msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 14522msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 14523
02103b32 14524#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
14525#, sh-format
14526msgid ""
14527"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14528"Try 'git bisect reset <commit>'."
14529msgstr ""
eb5accfe
RT
14530"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
14531"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 14532
02103b32 14533#: git-bisect.sh:458
01b127cd 14534msgid "No logfile given"
720e309b 14535msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 14536
02103b32 14537#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
14538#, sh-format
14539msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 14540msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 14541
02103b32 14542#: git-bisect.sh:480
01b127cd 14543msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 14544msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 14545
02103b32 14546#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
14547#, sh-format
14548msgid "running $command"
14549msgstr "führe $command aus"
14550
02103b32 14551#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
14552#, sh-format
14553msgid ""
14554"bisect run failed:\n"
14555"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14556msgstr ""
5e93cd30 14557"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14558"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
14559
02103b32 14560#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 14561msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 14562msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 14563
02103b32 14564#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
14565#, sh-format
14566msgid ""
14567"bisect run failed:\n"
14568"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14569msgstr ""
5e93cd30 14570"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14571"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
14572
02103b32 14573#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 14574msgid "bisect run success"
5e93cd30 14575msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 14576
02103b32
RT
14577#: git-bisect.sh:565
14578msgid "please use two different terms"
14579msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
14580
14581#: git-bisect.sh:575
14582#, sh-format
14583msgid "'$term' is not a valid term"
14584msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
14585
14586#: git-bisect.sh:578
14587#, sh-format
14588msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 14589msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
14590
14591#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14592#, sh-format
14593msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14594msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
14595
14596#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 14597#, sh-format
e6e86ed4 14598msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 14599msgstr ""
ae45b9ac 14600"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 14601"Suche."
01b127cd 14602
02103b32
RT
14603#: git-bisect.sh:636
14604msgid "no terms defined"
14605msgstr "Keine Begriffe definiert."
14606
14607#: git-bisect.sh:653
14608#, sh-format
14609msgid ""
14610"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14611"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14612msgstr ""
14613"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
14614"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
14615
6fcf786e
RT
14616#: git-merge-octopus.sh:46
14617msgid ""
14618"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14619"merge"
14620msgstr ""
6366c34b
RT
14621"Fehler Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
14622"Merge\n"
6fcf786e
RT
14623"überschrieben werden"
14624
14625#: git-merge-octopus.sh:61
14626msgid "Automated merge did not work."
14627msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
14628
14629#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 14630msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
14631msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
14632
14633#: git-merge-octopus.sh:73
14634#, sh-format
14635msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14636msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
14637
14638#: git-merge-octopus.sh:77
14639#, sh-format
14640msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14641msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
14642
14643#: git-merge-octopus.sh:89
14644#, sh-format
14645msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14646msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
14647
14648#: git-merge-octopus.sh:97
14649#, sh-format
14650msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14651msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
14652
14653#: git-merge-octopus.sh:102
14654msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14655msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
14656
0efcb8b0 14657#: git-rebase.sh:58
33a54e7d
RT
14658msgid ""
14659"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14660"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14661"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14662"\"."
14663msgstr ""
cad5d269
RT
14664"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
14665"aus.\n"
14666"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
14667"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 14668"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 14669"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 14670
0efcb8b0 14671#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
6fcf786e
RT
14672#, sh-format
14673msgid "Could not move back to $head_name"
14674msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
14675
0efcb8b0 14676#: git-rebase.sh:172
770c73ff
RT
14677#, sh-format
14678msgid "Cannot store $stash_sha1"
14679msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
14680
0efcb8b0 14681#: git-rebase.sh:212
33a54e7d 14682msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 14683msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 14684
0efcb8b0 14685#: git-rebase.sh:217
33a54e7d 14686msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 14687msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 14688
0efcb8b0 14689#: git-rebase.sh:358
33a54e7d 14690msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 14691msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 14692
0efcb8b0 14693#: git-rebase.sh:369
df264e4e 14694msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 14695msgstr ""
770c73ff
RT
14696"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
14697"werden."
df264e4e 14698
0efcb8b0 14699#: git-rebase.sh:376
33a54e7d 14700msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 14701msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 14702
0efcb8b0 14703#: git-rebase.sh:379
33a54e7d
RT
14704msgid ""
14705"You must edit all merge conflicts and then\n"
14706"mark them as resolved using git add"
14707msgstr ""
eb5accfe 14708"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
14709"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
14710
0efcb8b0 14711#: git-rebase.sh:419
33a54e7d
RT
14712#, sh-format
14713msgid ""
14714"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14715"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14716"case, please try\n"
14717"\t$cmd_live_rebase\n"
14718"If that is not the case, please\n"
14719"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14720"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14721"valuable there."
14722msgstr ""
5f38e5ec 14723"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 14724"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 14725"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14726"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 14727"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14728"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 14729"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 14730"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 14731
0efcb8b0 14732#: git-rebase.sh:470
33a54e7d
RT
14733#, sh-format
14734msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 14735msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 14736
0efcb8b0 14737#: git-rebase.sh:494
33a54e7d
RT
14738#, sh-format
14739msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 14740msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 14741
0efcb8b0 14742#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
33a54e7d
RT
14743#, sh-format
14744msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 14745msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 14746
0efcb8b0 14747#: git-rebase.sh:506
33a54e7d
RT
14748#, sh-format
14749msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 14750msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 14751
0efcb8b0 14752#: git-rebase.sh:529
33a54e7d
RT
14753#, sh-format
14754msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 14755msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 14756
0efcb8b0 14757#: git-rebase.sh:562
770c73ff 14758msgid "Cannot autostash"
0ff59783 14759msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 14760
0efcb8b0 14761#: git-rebase.sh:567
770c73ff
RT
14762#, sh-format
14763msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 14764msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 14765
0efcb8b0 14766#: git-rebase.sh:571
33a54e7d 14767msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 14768msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 14769
0efcb8b0 14770#: git-rebase.sh:591
33a54e7d
RT
14771#, sh-format
14772msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 14773msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 14774
0efcb8b0 14775#: git-rebase.sh:595
33a54e7d
RT
14776#, sh-format
14777msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14778msgstr ""
795b9ff8 14779"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 14780
0efcb8b0 14781#: git-rebase.sh:606
33a54e7d
RT
14782#, sh-format
14783msgid "Changes from $mb to $onto:"
14784msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
14785
0efcb8b0 14786#: git-rebase.sh:615
33a54e7d
RT
14787msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14788msgstr ""
eb5accfe 14789"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 14790"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 14791
0efcb8b0 14792#: git-rebase.sh:625
33a54e7d
RT
14793#, sh-format
14794msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14795msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
14796
5c162268 14797#: git-stash.sh:53
01b127cd 14798msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 14799msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 14800
5c162268 14801#: git-stash.sh:94
01b127cd 14802msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 14803msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 14804
5c162268 14805#: git-stash.sh:109
01b127cd 14806msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 14807msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 14808
5c162268 14809#: git-stash.sh:124
6366c34b
RT
14810msgid "Cannot save the untracked files"
14811msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
14812
5c162268 14813#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
01b127cd 14814msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 14815msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 14816
5c162268 14817#: git-stash.sh:161
01b127cd 14818msgid "No changes selected"
720e309b 14819msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 14820
5c162268 14821#: git-stash.sh:164
01b127cd 14822msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 14823msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 14824
5c162268 14825#: git-stash.sh:177
01b127cd 14826msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 14827msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 14828
5c162268 14829#: git-stash.sh:209
770c73ff
RT
14830#, sh-format
14831msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14832msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
14833
d7f22ed2
RT
14834#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14835#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14836#. second line correspond to "error: ". So you should line
14837#. up the second line with however many characters the
14838#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14839#. English this is:
14840#.
14841#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14842#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14843#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
5c162268 14844#: git-stash.sh:265
d7f22ed2
RT
14845#, sh-format
14846msgid ""
14847"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14848" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14849msgstr ""
14850"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 14851" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
14852"'$option'\""
14853
5c162268 14854#: git-stash.sh:278
6366c34b 14855msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
14856msgstr ""
14857"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 14858
5c162268 14859#: git-stash.sh:286
01b127cd 14860msgid "No local changes to save"
720e309b 14861msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 14862
5c162268 14863#: git-stash.sh:291
01b127cd 14864msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 14865msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 14866
5c162268 14867#: git-stash.sh:295
01b127cd 14868msgid "Cannot save the current status"
720e309b 14869msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 14870
5c162268 14871#: git-stash.sh:296
6fcf786e
RT
14872#, sh-format
14873msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14874msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
14875
5c162268 14876#: git-stash.sh:323
01b127cd 14877msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 14878msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 14879
5c162268 14880#: git-stash.sh:471
262ea4a6
RT
14881#, sh-format
14882msgid "unknown option: $opt"
14883msgstr "unbekannte Option: $opt"
14884
5c162268 14885#: git-stash.sh:484
01b127cd 14886msgid "No stash found."
503b1ef7 14887msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 14888
5c162268 14889#: git-stash.sh:491
01b127cd
RT
14890#, sh-format
14891msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 14892msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 14893
5c162268 14894#: git-stash.sh:506
01b127cd 14895#, sh-format
d544b2d4 14896msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 14897msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 14898
5c162268 14899#: git-stash.sh:534
01b127cd
RT
14900#, sh-format
14901msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 14902msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 14903
5c162268 14904#: git-stash.sh:545
01b127cd
RT
14905#, sh-format
14906msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 14907msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 14908
5c162268 14909#: git-stash.sh:553
01b127cd 14910msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 14911msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 14912
5c162268 14913#: git-stash.sh:557
01b127cd 14914msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 14915msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 14916
5c162268 14917#: git-stash.sh:565
01b127cd 14918msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 14919msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 14920
5c162268 14921#: git-stash.sh:567
01b127cd 14922msgid "Could not save index tree"
43d24014 14923msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 14924
5c162268 14925#: git-stash.sh:576
6366c34b
RT
14926msgid "Could not restore untracked files from stash"
14927msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen"
14928
5c162268 14929#: git-stash.sh:601
01b127cd 14930msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 14931msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 14932
5c162268 14933#: git-stash.sh:616
d7f22ed2 14934msgid "Index was not unstashed."
43d24014 14935msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 14936
5c162268 14937#: git-stash.sh:630
6fcf786e
RT
14938msgid "The stash is kept in case you need it again."
14939msgstr "Der Stash wird behalten, im Falle Sie benötigen diesen nochmal."
14940
5c162268 14941#: git-stash.sh:639
01b127cd
RT
14942#, sh-format
14943msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 14944msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 14945
5c162268 14946#: git-stash.sh:640
01b127cd
RT
14947#, sh-format
14948msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 14949msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 14950
5c162268 14951#: git-stash.sh:648
01b127cd 14952msgid "No branch name specified"
eb5accfe 14953msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 14954
5c162268 14955#: git-stash.sh:727
01b127cd 14956msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 14957msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 14958
af4cf7ed 14959#: git-submodule.sh:181
770c73ff 14960msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
14961msgstr ""
14962"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
14963"benutzt werden."
01b127cd 14964
af4cf7ed 14965#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
14966#, sh-format
14967msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 14968msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 14969
af4cf7ed 14970#: git-submodule.sh:210
01b127cd 14971#, sh-format
f88416b2 14972msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 14973msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 14974
af4cf7ed
RT
14975#: git-submodule.sh:213
14976#, sh-format
14977msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14978msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
14979
14980#: git-submodule.sh:218
d7f22ed2
RT
14981#, sh-format
14982msgid ""
14983"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14984"$sm_path\n"
14985"Use -f if you really want to add it."
14986msgstr ""
12a097fc 14987"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 14988"$sm_path\n"
12a097fc 14989"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 14990
af4cf7ed 14991#: git-submodule.sh:236
d7f22ed2
RT
14992#, sh-format
14993msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 14994msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 14995
af4cf7ed 14996#: git-submodule.sh:238
01b127cd 14997#, sh-format
839f7f8e 14998msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 14999msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 15000
af4cf7ed 15001#: git-submodule.sh:246
df264e4e
RT
15002#, sh-format
15003msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 15004msgstr ""
eb5accfe
RT
15005"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
15006"Repositories:"
df264e4e 15007
af4cf7ed 15008#: git-submodule.sh:248
df264e4e
RT
15009#, sh-format
15010msgid ""
6fcf786e
RT
15011"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15012" $realrepo\n"
15013"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15014"repo\n"
df264e4e
RT
15015"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15016"option."
15017msgstr ""
6366c34b
RT
15018"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
15019"von\n"
6fcf786e 15020" $realrepo\n"
6366c34b
RT
15021"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
15022"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
15023"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
15024"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 15025
af4cf7ed 15026#: git-submodule.sh:254
df264e4e
RT
15027#, sh-format
15028msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 15029msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 15030
af4cf7ed 15031#: git-submodule.sh:266
01b127cd 15032#, sh-format
839f7f8e 15033msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 15034msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 15035
af4cf7ed 15036#: git-submodule.sh:271
01b127cd 15037#, sh-format
839f7f8e 15038msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 15039msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 15040
af4cf7ed 15041#: git-submodule.sh:280
01b127cd 15042#, sh-format
839f7f8e 15043msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 15044msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 15045
5c162268 15046#: git-submodule.sh:341
01b127cd 15047#, sh-format
b0e098ce
RT
15048msgid "Entering '$displaypath'"
15049msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 15050
5c162268 15051#: git-submodule.sh:361
16abda81 15052#, sh-format
b0e098ce
RT
15053msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15054msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 15055
5c162268 15056#: git-submodule.sh:432
01b127cd 15057#, sh-format
b0e098ce
RT
15058msgid "pathspec and --all are incompatible"
15059msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 15060
5c162268 15061#: git-submodule.sh:437
b94490bd 15062#, sh-format
b0e098ce 15063msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 15064msgstr ""
b0e098ce
RT
15065"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
15066"möchten."
b94490bd 15067
5c162268 15068#: git-submodule.sh:457
b94490bd
RT
15069#, sh-format
15070msgid ""
6fcf786e 15071"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 15072"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 15073msgstr ""
6366c34b
RT
15074"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
15075"Verzeichnis\n"
15076"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
15077"löschen\n"
6fcf786e 15078"möchten)"
01b127cd 15079
5c162268 15080#: git-submodule.sh:465
01b127cd
RT
15081#, sh-format
15082msgid ""
770c73ff 15083"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
15084"discard them"
15085msgstr ""
770c73ff 15086"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 15087"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 15088
5c162268 15089#: git-submodule.sh:468
b94490bd 15090#, sh-format
770c73ff
RT
15091msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15092msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 15093
5c162268 15094#: git-submodule.sh:469
b94490bd 15095#, sh-format
770c73ff 15096msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
15097msgstr ""
15098"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 15099
5c162268 15100#: git-submodule.sh:472
b94490bd 15101#, sh-format
770c73ff 15102msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
15103msgstr ""
15104"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 15105
5c162268 15106#: git-submodule.sh:481
b94490bd 15107#, sh-format
770c73ff 15108msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
15109msgstr ""
15110"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
15111"entfernt."
b94490bd 15112
5c162268 15113#: git-submodule.sh:637
01b127cd 15114#, sh-format
770c73ff
RT
15115msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15116msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 15117
5c162268 15118#: git-submodule.sh:647
01b127cd 15119#, sh-format
839f7f8e 15120msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15121msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 15122
5c162268 15123#: git-submodule.sh:652
6fcf786e
RT
15124#, sh-format
15125msgid ""
15126"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15127"'$sm_path'"
15128msgstr ""
15129"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
15130"'$sm_path' nicht finden."
15131
5c162268 15132#: git-submodule.sh:670
01b127cd 15133#, sh-format
770c73ff
RT
15134msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15135msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 15136
5c162268 15137#: git-submodule.sh:676
6fcf786e
RT
15138#, sh-format
15139msgid ""
15140"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15141"Direct fetching of that commit failed."
15142msgstr ""
15143"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
15144"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
15145
5c162268 15146#: git-submodule.sh:683
74c17bb8
RT
15147#, sh-format
15148msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15149msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
15150
5c162268 15151#: git-submodule.sh:684
01b127cd 15152#, sh-format
74c17bb8
RT
15153msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15154msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
15155
5c162268 15156#: git-submodule.sh:688
74c17bb8 15157#, sh-format
770c73ff
RT
15158msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15159msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 15160
5c162268 15161#: git-submodule.sh:689
01b127cd 15162#, sh-format
770c73ff
RT
15163msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15164msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 15165
5c162268 15166#: git-submodule.sh:694
b94490bd 15167#, sh-format
770c73ff
RT
15168msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15169msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 15170
5c162268 15171#: git-submodule.sh:695
01b127cd 15172#, sh-format
770c73ff
RT
15173msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15174msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 15175
5c162268 15176#: git-submodule.sh:700
01b127cd 15177#, sh-format
b0e098ce 15178msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
15179msgstr ""
15180"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
15181"fehlgeschlagen"
770c73ff 15182
5c162268 15183#: git-submodule.sh:701
770c73ff 15184#, sh-format
b0e098ce
RT
15185msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15186msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 15187
5c162268 15188#: git-submodule.sh:732
01b127cd 15189#, sh-format
770c73ff
RT
15190msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15191msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 15192
5c162268 15193#: git-submodule.sh:840
33a54e7d 15194msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
15195msgstr ""
15196"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 15197
5c162268 15198#: git-submodule.sh:892
d7f22ed2
RT
15199#, sh-format
15200msgid "unexpected mode $mod_dst"
15201msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 15202
5c162268 15203#: git-submodule.sh:912
01b127cd 15204#, sh-format
770c73ff
RT
15205msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15206msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 15207
5c162268 15208#: git-submodule.sh:915
01b127cd 15209#, sh-format
770c73ff
RT
15210msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15211msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 15212
5c162268 15213#: git-submodule.sh:918
01b127cd 15214#, sh-format
770c73ff 15215msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
15216msgstr ""
15217" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 15218
5c162268 15219#: git-submodule.sh:1064
b94490bd
RT
15220#, sh-format
15221msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15222msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 15223
5c162268 15224#: git-submodule.sh:1136
01b127cd 15225#, sh-format
770c73ff
RT
15226msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15227msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
15228
b0e098ce
RT
15229#: git-parse-remote.sh:89
15230#, sh-format
15231msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15232msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
15233
6366c34b 15234#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
15235#, sh-format
15236msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15237msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
15238
6366c34b 15239#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
15240msgid ""
15241"\n"
15242"Commands:\n"
15243" p, pick = use commit\n"
15244" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15245" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15246" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15247" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15248" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15249" d, drop = remove commit\n"
15250"\n"
15251"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15252msgstr ""
15253"\n"
15254"Befehle:\n"
15255" p, pick = Commit verwenden\n"
15256" r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
15257" e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
15258" s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
15259" f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
15260" x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
15261" d, drop = Commit entfernen\n"
15262"\n"
15263"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
15264"ausgeführt.\n"
15265
6366c34b 15266#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
15267msgid ""
15268"\n"
15269"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15270msgstr ""
15271"\n"
15272"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
15273"entfernen.\n"
15274
6366c34b 15275#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
15276msgid ""
15277"\n"
15278"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
15279msgstr ""
15280"\n"
15281"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 15282
6366c34b 15283#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
15284#, sh-format
15285msgid ""
15286"You can amend the commit now, with\n"
15287"\n"
15288"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15289"\n"
15290"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15291"\n"
15292"\tgit rebase --continue"
15293msgstr ""
15294"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
15295"\n"
15296"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15297"\n"
15298"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
15299"\n"
15300"\tgit rebase --continue"
15301
6366c34b 15302#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15303#, sh-format
15304msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15305msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15306
6366c34b 15307#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15308#, sh-format
15309msgid "Invalid commit name: $sha1"
15310msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15311
6366c34b 15312#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15313msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15314msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15315
6366c34b 15316#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15317#, sh-format
15318msgid "Fast-forward to $sha1"
15319msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15320
6366c34b 15321#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15322#, sh-format
15323msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15324msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15325
6366c34b 15326#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15327#, sh-format
15328msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15329msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15330
6366c34b 15331#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15332#, sh-format
15333msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15334msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15335
6366c34b 15336#: git-rebase--interactive.sh:399
6fcf786e
RT
15337#, sh-format
15338msgid "Error redoing merge $sha1"
15339msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15340
6366c34b 15341#: git-rebase--interactive.sh:407
6fcf786e
RT
15342#, sh-format
15343msgid "Could not pick $sha1"
15344msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15345
6366c34b 15346#: git-rebase--interactive.sh:416
6fcf786e
RT
15347#, sh-format
15348msgid "This is the commit message #${n}:"
15349msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15350
6366c34b 15351#: git-rebase--interactive.sh:421
6fcf786e
RT
15352#, sh-format
15353msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15354msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15355
6366c34b 15356#: git-rebase--interactive.sh:432
6fcf786e
RT
15357#, sh-format
15358msgid "This is a combination of $count commit."
15359msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15360msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15361msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15362
af4cf7ed 15363#: git-rebase--interactive.sh:441
6fcf786e
RT
15364#, sh-format
15365msgid "Cannot write $fixup_msg"
15366msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15367
af4cf7ed 15368#: git-rebase--interactive.sh:444
6fcf786e
RT
15369msgid "This is a combination of 2 commits."
15370msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15371
af4cf7ed
RT
15372#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15373#: git-rebase--interactive.sh:531
6fcf786e
RT
15374#, sh-format
15375msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15376msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15377
af4cf7ed 15378#: git-rebase--interactive.sh:559
6fcf786e
RT
15379#, sh-format
15380msgid ""
15381"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15382"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15383"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15384"before\n"
15385"you are able to reword the commit."
15386msgstr ""
6366c34b
RT
15387"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15388"$rest\n"
15389"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15390"oder\n"
6fcf786e 15391"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15392"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15393"können."
262ea4a6 15394
af4cf7ed 15395#: git-rebase--interactive.sh:574
6fcf786e
RT
15396#, sh-format
15397msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15398msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15399
af4cf7ed 15400#: git-rebase--interactive.sh:589
6fcf786e
RT
15401#, sh-format
15402msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15403msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15404
af4cf7ed 15405#: git-rebase--interactive.sh:631
6fcf786e
RT
15406#, sh-format
15407msgid "Executing: $rest"
15408msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15409
af4cf7ed 15410#: git-rebase--interactive.sh:639
6fcf786e
RT
15411#, sh-format
15412msgid "Execution failed: $rest"
15413msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15414
af4cf7ed 15415#: git-rebase--interactive.sh:641
6fcf786e
RT
15416msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15417msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15418
af4cf7ed 15419#: git-rebase--interactive.sh:643
6fcf786e
RT
15420msgid ""
15421"You can fix the problem, and then run\n"
15422"\n"
15423"\tgit rebase --continue"
15424msgstr ""
15425"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15426"\n"
15427"\tgit rebase --continue\n"
15428"\n"
15429"ausführen."
a09ab03a 15430
6fcf786e 15431#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
af4cf7ed 15432#: git-rebase--interactive.sh:656
6fcf786e
RT
15433#, sh-format
15434msgid ""
15435"Execution succeeded: $rest\n"
15436"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15437"Commit or stash your changes, and then run\n"
15438"\n"
15439"\tgit rebase --continue"
15440msgstr ""
15441"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15442"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15443"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15444"Führen Sie dann aus:\n"
15445"\n"
15446"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15447
af4cf7ed 15448#: git-rebase--interactive.sh:667
6fcf786e
RT
15449#, sh-format
15450msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15451msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15452
af4cf7ed 15453#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15454msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15455msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15456
af4cf7ed 15457#: git-rebase--interactive.sh:703
6fcf786e
RT
15458#, sh-format
15459msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15460msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15461
af4cf7ed 15462#: git-rebase--interactive.sh:750
6fcf786e
RT
15463msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15464msgstr "Fehler beim Auslassen von nicht erforderlichen \"pick\"-Befehlen."
15465
af4cf7ed 15466#: git-rebase--interactive.sh:908
6fcf786e
RT
15467#, sh-format
15468msgid ""
15469"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15470" - $line"
15471msgstr ""
15472"Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
15473" - $line"
15474
af4cf7ed 15475#: git-rebase--interactive.sh:941
6fcf786e
RT
15476#, sh-format
15477msgid ""
15478"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15479" - $line"
15480msgstr ""
15481"Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
15482" - $line"
a09ab03a 15483
af4cf7ed 15484#: git-rebase--interactive.sh:980
6fcf786e
RT
15485msgid "could not detach HEAD"
15486msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15487
af4cf7ed 15488#: git-rebase--interactive.sh:1018
6fcf786e
RT
15489msgid ""
15490"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15491"Dropped commits (newer to older):"
15492msgstr ""
15493"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
15494"Entfernte Commits (neu zu alt):"
b94490bd 15495
af4cf7ed 15496#: git-rebase--interactive.sh:1026
6fcf786e
RT
15497msgid ""
15498"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15499"\n"
15500"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15501"warnings.\n"
15502"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15503msgstr ""
15504"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
15505"entfernen.\n"
15506"\n"
6366c34b
RT
15507"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der "
15508"Warnungen\n"
6fcf786e
RT
15509"zu ändern.\n"
15510"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error."
b94490bd 15511
af4cf7ed 15512#: git-rebase--interactive.sh:1037
6fcf786e
RT
15513#, sh-format
15514msgid ""
15515"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15516"Ignoring."
15517msgstr ""
6366c34b
RT
15518"Nicht erkannte Einstellung $check_level für Option rebase."
15519"missingCommitsCheck.\n"
6fcf786e 15520"Ignoriere."
b94490bd 15521
af4cf7ed 15522#: git-rebase--interactive.sh:1054
6366c34b
RT
15523msgid ""
15524"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15525"continue'."
15526msgstr ""
15527"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
15528"'git rebase --continue' aus."
48cc7c1b 15529
af4cf7ed 15530#: git-rebase--interactive.sh:1055
6fcf786e
RT
15531msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15532msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
48cc7c1b 15533
5c162268 15534#: git-rebase--interactive.sh:1083
6fcf786e
RT
15535msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15536msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15537
5c162268 15538#: git-rebase--interactive.sh:1088
6fcf786e
RT
15539#, sh-format
15540msgid ""
15541"You have staged changes in your working tree.\n"
15542"If these changes are meant to be\n"
15543"squashed into the previous commit, run:\n"
15544"\n"
15545" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15546"\n"
15547"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15548"\n"
15549" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15550"\n"
6366c34b 15551"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
15552"\n"
15553" git rebase --continue\n"
15554msgstr ""
af4cf7ed
RT
15555"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
15556"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
15557"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
15558"führen Sie aus:\n"
15559"\n"
15560" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15561"\n"
15562"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
15563"\n"
15564" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15565"\n"
15566"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
15567"\n"
15568" git rebase --continue\n"
cad5d269 15569
5c162268 15570#: git-rebase--interactive.sh:1105
6fcf786e
RT
15571msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15572msgstr ""
15573"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
15574"finden"
cad5d269 15575
5c162268 15576#: git-rebase--interactive.sh:1110
6fcf786e
RT
15577msgid ""
15578"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15579"first and then run 'git rebase --continue' again."
15580msgstr ""
15581"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
15582"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
15583"erneut\n"
6fcf786e 15584"aus."
cad5d269 15585
5c162268 15586#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
6fcf786e
RT
15587msgid "Could not commit staged changes."
15588msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 15589
5c162268 15590#: git-rebase--interactive.sh:1147
6fcf786e
RT
15591msgid ""
15592"\n"
15593"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15594"To continue rebase after editing, run:\n"
15595" git rebase --continue\n"
15596"\n"
15597msgstr ""
15598"\n"
15599"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
15600"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
15601" git rebase --continue\n"
15602"\n"
df264e4e 15603
5c162268 15604#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
6fcf786e
RT
15605msgid "Could not execute editor"
15606msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 15607
5c162268 15608#: git-rebase--interactive.sh:1168
6fcf786e
RT
15609#, sh-format
15610msgid "Could not checkout $switch_to"
15611msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 15612
5c162268 15613#: git-rebase--interactive.sh:1173
6fcf786e
RT
15614msgid "No HEAD?"
15615msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 15616
5c162268 15617#: git-rebase--interactive.sh:1174
6fcf786e
RT
15618#, sh-format
15619msgid "Could not create temporary $state_dir"
15620msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 15621
5c162268 15622#: git-rebase--interactive.sh:1176
6fcf786e
RT
15623msgid "Could not mark as interactive"
15624msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 15625
5c162268 15626#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
6fcf786e
RT
15627msgid "Could not init rewritten commits"
15628msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 15629
5c162268 15630#: git-rebase--interactive.sh:1291
6fcf786e
RT
15631#, sh-format
15632msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15633msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15634msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
15635msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 15636
5c162268 15637#: git-rebase--interactive.sh:1296
6fcf786e
RT
15638msgid ""
15639"\n"
15640"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15641"\n"
6366c34b
RT
15642msgstr ""
15643"\n"
15644"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
15645"\n"
6d0e699d 15646
5c162268 15647#: git-rebase--interactive.sh:1303
6fcf786e
RT
15648msgid "Note that empty commits are commented out"
15649msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 15650
6fcf786e
RT
15651#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15652#, sh-format
15653msgid "usage: $dashless $USAGE"
15654msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 15655
6fcf786e
RT
15656#: git-sh-setup.sh:190
15657#, sh-format
15658msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15659msgstr ""
15660"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
15661"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 15662
6fcf786e
RT
15663#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15664#, sh-format
15665msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
15666msgstr ""
15667"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 15668
6fcf786e
RT
15669#: git-sh-setup.sh:220
15670msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
15671msgstr ""
15672"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
15673"sind."
2d3c33be 15674
6fcf786e
RT
15675#: git-sh-setup.sh:223
15676msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15677msgstr ""
6366c34b
RT
15678"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
15679"Commit\n"
6fcf786e 15680"vorgemerkt sind."
33a54e7d 15681
6366c34b
RT
15682#: git-sh-setup.sh:226
15683msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15684msgstr ""
15685"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
15686"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
15687
6fcf786e
RT
15688#: git-sh-setup.sh:229
15689#, sh-format
15690msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15691msgstr ""
15692"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
15693"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 15694
6fcf786e
RT
15695#: git-sh-setup.sh:242
15696msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
15697msgstr ""
15698"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
15699"Änderungen."
15700
15701#: git-sh-setup.sh:245
15702msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15703msgstr ""
15704"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
15705"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 15706
6fcf786e
RT
15707#: git-sh-setup.sh:248
15708#, sh-format
15709msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15710msgstr ""
15711"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
15712"Änderungen."
d7f22ed2 15713
6366c34b
RT
15714#: git-sh-setup.sh:252
15715msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15716msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
15717
6fcf786e
RT
15718#: git-sh-setup.sh:372
15719msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
15720msgstr ""
15721"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15722"ausführen."
16abda81 15723
6fcf786e
RT
15724#: git-sh-setup.sh:377
15725msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15726msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 15727
af4cf7ed
RT
15728#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15729#: git-add--interactive.perl:238
15730#, perl-format
15731msgid "%12s %12s %s"
15732msgstr "%28s %25s %s"
15733
15734#: git-add--interactive.perl:239
15735msgid "staged"
15736msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
15737
15738#: git-add--interactive.perl:239
15739msgid "unstaged"
15740msgstr "aus Staging-Area entfernt"
15741
5c162268 15742#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
af4cf7ed
RT
15743msgid "binary"
15744msgstr "Binär"
15745
5c162268 15746#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
af4cf7ed
RT
15747msgid "nothing"
15748msgstr "Nichts"
15749
5c162268 15750#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
af4cf7ed
RT
15751msgid "unchanged"
15752msgstr "unverändert"
15753
5c162268 15754#: git-add--interactive.perl:644
af4cf7ed
RT
15755#, perl-format
15756msgid "added %d path\n"
15757msgid_plural "added %d paths\n"
15758msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
15759msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
15760
5c162268 15761#: git-add--interactive.perl:647
af4cf7ed
RT
15762#, perl-format
15763msgid "updated %d path\n"
15764msgid_plural "updated %d paths\n"
15765msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
15766msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
15767
5c162268 15768#: git-add--interactive.perl:650
af4cf7ed
RT
15769#, perl-format
15770msgid "reverted %d path\n"
15771msgid_plural "reverted %d paths\n"
15772msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
15773msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
15774
5c162268 15775#: git-add--interactive.perl:653
af4cf7ed
RT
15776#, perl-format
15777msgid "touched %d path\n"
15778msgid_plural "touched %d paths\n"
15779msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
15780msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
15781
5c162268 15782#: git-add--interactive.perl:662
af4cf7ed
RT
15783msgid "Update"
15784msgstr "Aktualisieren"
15785
5c162268 15786#: git-add--interactive.perl:674
af4cf7ed
RT
15787msgid "Revert"
15788msgstr "Revert"
15789
5c162268 15790#: git-add--interactive.perl:697
af4cf7ed
RT
15791#, perl-format
15792msgid "note: %s is untracked now.\n"
15793msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
15794
5c162268 15795#: git-add--interactive.perl:708
af4cf7ed
RT
15796msgid "Add untracked"
15797msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
15798
5c162268 15799#: git-add--interactive.perl:714
af4cf7ed
RT
15800msgid "No untracked files.\n"
15801msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
15802
5c162268 15803#: git-add--interactive.perl:1030
af4cf7ed
RT
15804msgid ""
15805"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15806"marked for staging."
15807msgstr ""
5c162268
RT
15808"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15809"Block\n"
af4cf7ed
RT
15810"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
15811
5c162268 15812#: git-add--interactive.perl:1033
af4cf7ed
RT
15813msgid ""
15814"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15815"marked for stashing."
15816msgstr ""
5c162268
RT
15817"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15818"Block\n"
af4cf7ed
RT
15819"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
15820
5c162268 15821#: git-add--interactive.perl:1036
af4cf7ed
RT
15822msgid ""
15823"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15824"marked for unstaging."
15825msgstr ""
5c162268
RT
15826"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15827"Block\n"
af4cf7ed
RT
15828"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
15829
5c162268 15830#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
af4cf7ed
RT
15831msgid ""
15832"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15833"marked for applying."
15834msgstr ""
5c162268
RT
15835"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15836"Block\n"
af4cf7ed
RT
15837"direkt als zum Anwenden markiert."
15838
5c162268 15839#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
af4cf7ed
RT
15840msgid ""
15841"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15842"marked for discarding."
15843msgstr ""
5c162268
RT
15844"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15845"Block\n"
af4cf7ed
RT
15846"direkt als zum Verwerfen markiert."
15847
5c162268 15848#: git-add--interactive.perl:1058
af4cf7ed
RT
15849#, perl-format
15850msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
15851msgstr ""
15852"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 15853
5c162268 15854#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
15855msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15856msgstr ""
15857"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
15858"Kurzanleitung.\n"
15859
5c162268 15860#: git-add--interactive.perl:1065
af4cf7ed
RT
15861#, perl-format
15862msgid ""
15863"---\n"
15864"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15865"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15866"Lines starting with %s will be removed.\n"
15867msgstr ""
15868"---\n"
15869"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
15870"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
15871"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
15872
15873#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
5c162268 15874#: git-add--interactive.perl:1073
af4cf7ed
RT
15875msgid ""
15876"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15877"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15878"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15879msgstr ""
15880"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
15881"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
15882"werden,\n"
af4cf7ed
RT
15883"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
15884
5c162268 15885#: git-add--interactive.perl:1087
af4cf7ed
RT
15886#, perl-format
15887msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15888msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
15889
15890#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15891#. The program will only accept that input
15892#. at this point.
15893#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15894#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15895#. of the word "no" does not start with n.
5c162268 15896#: git-add--interactive.perl:1178
af4cf7ed
RT
15897msgid ""
15898"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15899msgstr ""
15900"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
15901"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
15902
5c162268 15903#: git-add--interactive.perl:1187
af4cf7ed
RT
15904msgid ""
15905"y - stage this hunk\n"
15906"n - do not stage this hunk\n"
15907"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15908"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15909"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15910msgstr ""
15911"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
15912"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
15913"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
15914"vormerken\n"
af4cf7ed 15915"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
15916"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
15917"vormerken"
af4cf7ed 15918
5c162268 15919#: git-add--interactive.perl:1193
af4cf7ed
RT
15920msgid ""
15921"y - stash this hunk\n"
15922"n - do not stash this hunk\n"
15923"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15924"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15925"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15926msgstr ""
15927"y - diesen Patch-Block stashen\n"
15928"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
15929"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
15930"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
15931"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
15932
5c162268 15933#: git-add--interactive.perl:1199
af4cf7ed
RT
15934msgid ""
15935"y - unstage this hunk\n"
15936"n - do not unstage this hunk\n"
15937"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15938"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15939"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15940msgstr ""
15941"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
15942"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
15943"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
15944"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
15945"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
15946
5c162268 15947#: git-add--interactive.perl:1205
af4cf7ed
RT
15948msgid ""
15949"y - apply this hunk to index\n"
15950"n - do not apply this hunk to index\n"
15951"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15952"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15953"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15954msgstr ""
15955"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
15956"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
15957"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
15958"anwenden\n"
15959"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
15960"anwenden\n"
15961"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
15962"anwenden"
af4cf7ed 15963
5c162268 15964#: git-add--interactive.perl:1211
af4cf7ed
RT
15965msgid ""
15966"y - discard this hunk from worktree\n"
15967"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15968"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15969"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15970"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15971msgstr ""
15972"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15973"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
15974"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
15975"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15976"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
15977"verwerfen\n"
15978"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
15979"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 15980
5c162268 15981#: git-add--interactive.perl:1217
af4cf7ed
RT
15982msgid ""
15983"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15984"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15985"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15986"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15987"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15988msgstr ""
15989"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
15990"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
15991"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
15992"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
15993"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
15994"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
15995
5c162268 15996#: git-add--interactive.perl:1223
af4cf7ed
RT
15997msgid ""
15998"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15999"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16000"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16001"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16002"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16003msgstr ""
16004"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16005"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16006"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
16007"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
16008"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
16009
5c162268 16010#: git-add--interactive.perl:1232
af4cf7ed
RT
16011msgid ""
16012"g - select a hunk to go to\n"
16013"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16014"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16015"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16016"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16017"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16018"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16019"e - manually edit the current hunk\n"
16020"? - print help\n"
16021msgstr ""
16022"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
16023"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
16024"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
16025"anzeigen\n"
af4cf7ed 16026"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
16027"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
16028"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16029"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
16030"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
16031"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
16032"? - Hilfe anzeigen\n"
16033
5c162268 16034#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed 16035msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
16036msgstr ""
16037"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 16038
5c162268 16039#: git-add--interactive.perl:1264
af4cf7ed
RT
16040msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16041msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
16042
5c162268 16043#: git-add--interactive.perl:1267
af4cf7ed
RT
16044msgid "Nothing was applied.\n"
16045msgstr "Nichts angewendet.\n"
16046
5c162268 16047#: git-add--interactive.perl:1278
af4cf7ed
RT
16048#, perl-format
16049msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16050msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
16051
5c162268 16052#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
16053msgid "Only binary files changed.\n"
16054msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
16055
5c162268 16056#: git-add--interactive.perl:1289
af4cf7ed
RT
16057msgid "No changes.\n"
16058msgstr "Keine Änderungen.\n"
16059
5c162268 16060#: git-add--interactive.perl:1297
af4cf7ed
RT
16061msgid "Patch update"
16062msgstr "Patch Aktualisierung"
16063
5c162268 16064#: git-add--interactive.perl:1349
af4cf7ed
RT
16065#, perl-format
16066msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16067msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16068
5c162268 16069#: git-add--interactive.perl:1350
af4cf7ed
RT
16070#, perl-format
16071msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16072msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16073
5c162268 16074#: git-add--interactive.perl:1351
af4cf7ed
RT
16075#, perl-format
16076msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16077msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16078
5c162268 16079#: git-add--interactive.perl:1354
af4cf7ed
RT
16080#, perl-format
16081msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16082msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16083
5c162268 16084#: git-add--interactive.perl:1355
af4cf7ed
RT
16085#, perl-format
16086msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16087msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16088
5c162268 16089#: git-add--interactive.perl:1356
af4cf7ed
RT
16090#, perl-format
16091msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16092msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16093
5c162268 16094#: git-add--interactive.perl:1359
af4cf7ed
RT
16095#, perl-format
16096msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16097msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16098
5c162268 16099#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
16100#, perl-format
16101msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16102msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16103
5c162268 16104#: git-add--interactive.perl:1361
af4cf7ed
RT
16105#, perl-format
16106msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16107msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16108
5c162268 16109#: git-add--interactive.perl:1364
af4cf7ed
RT
16110#, perl-format
16111msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16112msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16113
5c162268 16114#: git-add--interactive.perl:1365
af4cf7ed
RT
16115#, perl-format
16116msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16117msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16118
5c162268 16119#: git-add--interactive.perl:1366
af4cf7ed
RT
16120#, perl-format
16121msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16122msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16123
5c162268 16124#: git-add--interactive.perl:1369
af4cf7ed
RT
16125#, perl-format
16126msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16127msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16128
5c162268 16129#: git-add--interactive.perl:1370
af4cf7ed
RT
16130#, perl-format
16131msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16132msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16133
5c162268 16134#: git-add--interactive.perl:1371
af4cf7ed
RT
16135#, perl-format
16136msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16137msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16138
5c162268 16139#: git-add--interactive.perl:1374
af4cf7ed
RT
16140#, perl-format
16141msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16142msgstr ""
16143"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16144
5c162268 16145#: git-add--interactive.perl:1375
af4cf7ed
RT
16146#, perl-format
16147msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16148msgstr ""
16149"Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16150
5c162268 16151#: git-add--interactive.perl:1376
af4cf7ed
RT
16152#, perl-format
16153msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16154msgstr ""
16155"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/"
16156"%s,?]? "
af4cf7ed 16157
5c162268 16158#: git-add--interactive.perl:1379
af4cf7ed
RT
16159#, perl-format
16160msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16161msgstr ""
16162"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16163
5c162268 16164#: git-add--interactive.perl:1380
af4cf7ed
RT
16165#, perl-format
16166msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16167msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16168
5c162268 16169#: git-add--interactive.perl:1381
af4cf7ed
RT
16170#, perl-format
16171msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16172msgstr ""
16173"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/"
16174"%s,?]? "
af4cf7ed 16175
5c162268 16176#: git-add--interactive.perl:1484
af4cf7ed
RT
16177msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16178msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
16179
5c162268 16180#: git-add--interactive.perl:1486
af4cf7ed
RT
16181msgid "go to which hunk? "
16182msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
16183
5c162268 16184#: git-add--interactive.perl:1495
af4cf7ed
RT
16185#, perl-format
16186msgid "Invalid number: '%s'\n"
16187msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
16188
5c162268 16189#: git-add--interactive.perl:1500
af4cf7ed
RT
16190#, perl-format
16191msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16192msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16193msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
16194msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
16195
5c162268 16196#: git-add--interactive.perl:1526
af4cf7ed
RT
16197msgid "search for regex? "
16198msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
16199
5c162268 16200#: git-add--interactive.perl:1539
af4cf7ed
RT
16201#, perl-format
16202msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16203msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
16204
5c162268 16205#: git-add--interactive.perl:1549
af4cf7ed
RT
16206msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16207msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
16208
5c162268 16209#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
af4cf7ed
RT
16210msgid "No previous hunk\n"
16211msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
16212
5c162268 16213#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
af4cf7ed
RT
16214msgid "No next hunk\n"
16215msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
16216
5c162268 16217#: git-add--interactive.perl:1597
af4cf7ed
RT
16218#, perl-format
16219msgid "Split into %d hunk.\n"
16220msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16221msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
16222msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
16223
5c162268 16224#: git-add--interactive.perl:1649
af4cf7ed
RT
16225msgid "Review diff"
16226msgstr "Diff überprüfen"
16227
16228#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16229#. 'status', 'update', 'revert', etc.
5c162268 16230#: git-add--interactive.perl:1668
af4cf7ed
RT
16231msgid ""
16232"status - show paths with changes\n"
16233"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16234"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16235"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 16236"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
16237"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16238"changes\n"
16239msgstr ""
16240"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
16241"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
16242"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
16243"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
16244"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 16245"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 16246"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16247"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
16248
5c162268
RT
16249#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
16250#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
16251#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
af4cf7ed
RT
16252msgid "missing --"
16253msgstr "-- fehlt"
16254
5c162268 16255#: git-add--interactive.perl:1706
af4cf7ed
RT
16256#, perl-format
16257msgid "unknown --patch mode: %s"
16258msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
16259
5c162268 16260#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
16261#, perl-format
16262msgid "invalid argument %s, expecting --"
16263msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
16264
16265#: git-send-email.perl:121
16266msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268
RT
16267msgstr ""
16268"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
af4cf7ed
RT
16269
16270#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
16271msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16272msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
16273
16274#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
16275msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16276msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
16277
16278#: git-send-email.perl:282
16279#, perl-format
16280msgid ""
16281"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
16282msgstr ""
16283"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed
RT
16284
16285#: git-send-email.perl:287
16286#, perl-format
16287msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16288msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
16289
16290#: git-send-email.perl:305
16291msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16292msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
16293
16294#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
16295msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
16296msgstr ""
16297"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed
RT
16298
16299#: git-send-email.perl:437
16300#, perl-format
16301msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16302msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
16303
16304#: git-send-email.perl:466
16305#, perl-format
16306msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16307msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
16308
16309#: git-send-email.perl:498
16310#, perl-format
16311msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
16312msgstr ""
16313"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed
RT
16314
16315#: git-send-email.perl:500
16316#, perl-format
16317msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16318msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
16319
16320#: git-send-email.perl:502
16321#, perl-format
16322msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16323msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
16324
16325#: git-send-email.perl:507
16326#, perl-format
16327msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16328msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16329
16330#: git-send-email.perl:589
16331#, perl-format
16332msgid ""
16333"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16334"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16335"\n"
16336" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16337" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16338msgstr ""
16339"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16340"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16341"indem Sie ...\n"
16342"\n"
16343" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
16344" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
16345"meinen\n"
af4cf7ed
RT
16346
16347#: git-send-email.perl:610
16348#, perl-format
16349msgid "Failed to opendir %s: %s"
16350msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16351
16352#: git-send-email.perl:634
16353#, perl-format
16354msgid ""
16355"fatal: %s: %s\n"
16356"warning: no patches were sent\n"
16357msgstr ""
16358"fatal: %s: %s\n"
16359"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16360
16361#: git-send-email.perl:645
16362msgid ""
16363"\n"
16364"No patch files specified!\n"
16365"\n"
5c162268
RT
16366msgstr ""
16367"\n"
16368"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
16369"\n"
af4cf7ed
RT
16370
16371#: git-send-email.perl:658
16372#, perl-format
16373msgid "No subject line in %s?"
16374msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16375
16376#: git-send-email.perl:668
16377#, perl-format
16378msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16379msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16380
16381#: git-send-email.perl:678
16382msgid ""
16383"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16384"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16385"for the patch you are writing.\n"
16386"\n"
16387"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16388msgstr ""
16389"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16390"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16391"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16392"\n"
5c162268
RT
16393"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
16394"möchten.\n"
af4cf7ed
RT
16395
16396#: git-send-email.perl:701
16397#, perl-format
16398msgid "Failed to open %s.final: %s"
16399msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16400
16401#: git-send-email.perl:704
16402#, perl-format
16403msgid "Failed to open %s: %s"
16404msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16405
16406#: git-send-email.perl:739
16407msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
5c162268
RT
16408msgstr ""
16409"To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
af4cf7ed
RT
16410
16411#: git-send-email.perl:748
16412msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16413msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16414
16415#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16416#: git-send-email.perl:780
16417#, perl-format
16418msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16419msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16420
16421#: git-send-email.perl:809
16422msgid ""
16423"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16424"Encoding.\n"
16425msgstr ""
16426"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16427"Content-Transfer-Encoding.\n"
16428
16429#: git-send-email.perl:814
16430msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16431msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16432
16433#: git-send-email.perl:822
16434#, perl-format
16435msgid ""
16436"Refusing to send because the patch\n"
16437"\t%s\n"
16438"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16439"want to send.\n"
16440msgstr ""
16441"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16442"\t%s\n"
5c162268
RT
16443"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
16444"an,\n"
af4cf7ed
RT
16445"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16446
16447#: git-send-email.perl:841
16448msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16449msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16450
16451#: git-send-email.perl:859
16452#, perl-format
16453msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16454msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16455
16456#: git-send-email.perl:871
16457msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
16458msgstr ""
16459"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
16460"existiert)? "
af4cf7ed
RT
16461
16462#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
16463#, perl-format
16464msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16465msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16466
16467#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16468#. translation. The program will only accept English input
16469#. at this point.
16470#: git-send-email.perl:933
16471msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
16472msgstr ""
16473"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
16474"[e]): "
af4cf7ed
RT
16475
16476#: git-send-email.perl:1234
16477#, perl-format
16478msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16479msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16480
16481#: git-send-email.perl:1309
16482msgid ""
16483" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16484" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16485" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16486" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16487" configuration setting.\n"
16488"\n"
16489" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16490" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16491" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16492"\n"
16493msgstr ""
5c162268
RT
16494" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
16495"der\n"
16496" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
16497"werden\n"
af4cf7ed
RT
16498" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16499" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16500"\n"
16501" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
16502" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
16503"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
16504" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16505"\n"
16506
16507#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16508#. translation. The program will only accept English input
16509#. at this point.
16510#: git-send-email.perl:1324
16511msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16512msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16513
16514#: git-send-email.perl:1327
16515msgid "Send this email reply required"
16516msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16517
16518#: git-send-email.perl:1353
16519msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16520msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16521
16522#: git-send-email.perl:1397
16523#, perl-format
16524msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16525msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16526
16527#: git-send-email.perl:1403
16528msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16529msgstr ""
5c162268
RT
16530"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
16531"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
16532"und benutzen Sie --smtp-debug."
16533
16534#: git-send-email.perl:1421
16535#, perl-format
16536msgid "Failed to send %s\n"
16537msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16538
16539#: git-send-email.perl:1424
16540#, perl-format
16541msgid "Dry-Sent %s\n"
16542msgstr "Probeversand %s\n"
16543
16544#: git-send-email.perl:1424
16545#, perl-format
16546msgid "Sent %s\n"
16547msgstr "%s gesendet\n"
16548
16549#: git-send-email.perl:1426
16550msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16551msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
16552
16553#: git-send-email.perl:1426
16554msgid "OK. Log says:\n"
16555msgstr "OK. Log enthält:\n"
16556
16557#: git-send-email.perl:1438
16558msgid "Result: "
16559msgstr "Ergebnis: "
16560
16561#: git-send-email.perl:1441
16562msgid "Result: OK\n"
16563msgstr "Ergebnis: OK\n"
16564
16565#: git-send-email.perl:1454
16566#, perl-format
16567msgid "can't open file %s"
16568msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
16569
16570#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16571#, perl-format
16572msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16573msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16574
16575#: git-send-email.perl:1507
16576#, perl-format
16577msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16578msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16579
16580#: git-send-email.perl:1555
16581#, perl-format
16582msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16583msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16584
16585#: git-send-email.perl:1578
16586#, perl-format
16587msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16588msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16589
16590#: git-send-email.perl:1676
16591#, perl-format
16592msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16593msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
16594
16595#: git-send-email.perl:1683
16596#, perl-format
16597msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16598msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
16599
16600#: git-send-email.perl:1687
16601#, perl-format
16602msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16603msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
16604
16605#: git-send-email.perl:1714
16606msgid "cannot send message as 7bit"
16607msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
16608
16609#: git-send-email.perl:1722
16610msgid "invalid transfer encoding"
16611msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
16612
16613#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16614#, perl-format
16615msgid "unable to open %s: %s\n"
16616msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16617
16618#: git-send-email.perl:1744
16619#, perl-format
16620msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16621msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
16622
16623#: git-send-email.perl:1760
16624#, perl-format
16625msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16626msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
16627
16628#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16629#: git-send-email.perl:1764
16630#, perl-format
16631msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16632msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
16633
0efcb8b0
RT
16634#~ msgid "tag: tagging "
16635#~ msgstr "tag: tagge "
16636
16637#~ msgid "object of unknown type"
16638#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
16639
16640#~ msgid "commit object"
16641#~ msgstr "Commit-Objekt"
16642
16643#~ msgid "tree object"
16644#~ msgstr "Tree-Objekt"
16645
16646#~ msgid "blob object"
16647#~ msgstr "Blob-Objekt"
16648
16649#~ msgid "other tag object"
16650#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
16651
5c162268
RT
16652#, fuzzy
16653#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
16654#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
16655
16656#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16657#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
16658
16659#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16660#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
16661
16662#~ msgid "tag header too big."
16663#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
16664
16665#~ msgid ""
16666#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16667#~ "marked for discarding"
16668#~ msgstr ""
16669#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16670#~ "Block\n"
16671#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
16672
16673#~ msgid ""
16674#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16675#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16676#~ msgstr ""
16677#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
16678#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
16679
16680#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16681#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
16682
16683#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16684#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
16685
16686#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16687#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
16688
16689#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16690#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
16691
16692#~ msgid "[%s: gone]"
16693#~ msgstr "[%s: entfernt]"
16694
16695#~ msgid "[%s]"
16696#~ msgstr "[%s]"
16697
16698#~ msgid "[%s: behind %d]"
16699#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
16700
16701#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16702#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
16703
16704#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16705#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
16706
16707#~ msgid " **** invalid ref ****"
16708#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
16709
16710#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16711#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
16712
16713#~ msgid "'%s' is not a commit"
16714#~ msgstr "'%s' ist kein Commit"
16715
16716#~ msgid "cannot open file '%s'"
16717#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
16718
16719#~ msgid "could not close file %s"
16720#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
16721
af4cf7ed
RT
16722#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16723#~ msgstr ""
16724#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
16725#~ "Verbesserung\n"
16726#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
16727
16728#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16729#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
16730
16731#~ msgid ""
16732#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16733#~ "uses a .git directory:"
16734#~ msgid_plural ""
16735#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16736#~ "use a .git directory:"
16737#~ msgstr[0] ""
16738#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16739#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
16740#~ msgstr[1] ""
16741#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16742#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
16743
16744#~ msgid ""
16745#~ "\n"
16746#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16747#~ "history)"
16748#~ msgstr ""
16749#~ "\n"
16750#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
16751#~ "seiner Historie löschen möchten)"
16752
6366c34b
RT
16753#~ msgid "Could not write to %s"
16754#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
16755
16756#~ msgid "Error wrapping up %s."
16757#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
16758
16759#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16760#~ msgstr ""
16761#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
16762
16763#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16764#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
16765
16766#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16767#~ msgstr ""
16768#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
16769
16770#~ msgid "Could not parse line %d."
16771#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
16772
16773#~ msgid "Could not open %s"
16774#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
16775
16776#~ msgid "Could not read %s."
16777#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
16778
16779#~ msgid "Could not format %s."
16780#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
16781
16782#~ msgid "%s: %s"
16783#~ msgstr "%s: %s"
16784
16785#~ msgid "cannot open %s: %s"
16786#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
16787
16788#~ msgid "You need to set your committer info first"
16789#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."