]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
Merge branch 'master' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
b5827d23 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f 14# deprecated | en desús
3f86f684 15# dry | simulació
298082bc 16# fatal | fatal
3f86f684 17# hook | lligam
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
3f86f684 21# setting | paràmetre
a14eee8f 22# skip | ometre
298082bc 23# squelch | silenciar
a14eee8f 24# token | testimoni
3f86f684 25# unset | desassignar
16996772
JM
26#
27# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
28# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
29# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
30# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
31#
32# Termes que mantenim en anglès:
16996772 33#
16996772 34#
a14eee8f
JM
35# Anglès | Català
36# -----------------+---------------------------------
37# blame | «blame»
38# HEAD | HEAD (f, la branca)
39# cherry pick | «cherry pick»
40# rebase | «rebase»
41# stage | «stage»
16697bdd 42# stash | «stash»
a14eee8f 43# squash | «squash»
3f86f684 44# trailer | «trailer»
a14eee8f 45# unstage | «unstage»
0082d821
AH
46msgid ""
47msgstr ""
48"Project-Id-Version: Git\n"
49"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
f3131eec 50"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
8524bf7c 51"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n"
2f61b3a3 52"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
53"Language-Team: Catalan\n"
54"Language: ca\n"
55"MIME-Version: 1.0\n"
56"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
58"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 59"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 60
f3131eec
JM
61#: advice.c:97
62#, fuzzy, c-format
63msgid "%shint: %.*s%s\n"
47103bd6 64msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 65
f3131eec 66#: advice.c:150
63b82654 67msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 68msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 69
f3131eec 70#: advice.c:152
63b82654 71msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 72msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 73
f3131eec 74#: advice.c:154
63b82654 75msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 76msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 77
f3131eec 78#: advice.c:156
63b82654 79msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 80msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 81
f3131eec 82#: advice.c:158
63b82654 83msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 84msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 85
f3131eec 86#: advice.c:160
63b82654
AH
87#, c-format
88msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 89msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 90
f3131eec 91#: advice.c:168
0082d821
AH
92msgid ""
93"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 94"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 95msgstr ""
b3e4c475
AH
96"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
97"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
98"resolució i feu una comissió."
0082d821 99
f3131eec 100#: advice.c:176
63b82654
AH
101msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
102msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
103
f3131eec 104#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
3ffa1ab2
AH
105msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
106msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
107
f3131eec 108#: advice.c:183
0d8e36f3 109msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 110msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 111
f3131eec 112#: advice.c:184
3ffa1ab2 113msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
114msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
115
f3131eec 116#: advice.c:190
63b82654
AH
117#, c-format
118msgid ""
119"Note: checking out '%s'.\n"
120"\n"
121"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
122"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
123"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
124"\n"
125"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
126"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
127"\n"
128" git checkout -b <new-branch-name>\n"
129"\n"
130msgstr ""
104d6cb0 131"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
132"\n"
133"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 134"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
135"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
136"\n"
137"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
138"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
139"Exemple:\n"
140"\n"
141" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 142
f3131eec 143#: apply.c:59
43a970d7
AH
144#, c-format
145msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 146msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 147
f3131eec 148#: apply.c:75
43a970d7
AH
149#, c-format
150msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 151msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 152
f3131eec 153#: apply.c:125
43a970d7
AH
154msgid "--reject and --3way cannot be used together."
155msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 156
f3131eec 157#: apply.c:127
43a970d7
AH
158msgid "--cached and --3way cannot be used together."
159msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 160
f3131eec 161#: apply.c:130
43a970d7
AH
162msgid "--3way outside a repository"
163msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 164
f3131eec 165#: apply.c:141
43a970d7
AH
166msgid "--index outside a repository"
167msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 168
f3131eec 169#: apply.c:144
43a970d7
AH
170msgid "--cached outside a repository"
171msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 172
f3131eec 173#: apply.c:826
43a970d7
AH
174#, c-format
175msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
176msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 177
f3131eec 178#: apply.c:835
43a970d7
AH
179#, c-format
180msgid "regexec returned %d for input: %s"
181msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 182
f3131eec 183#: apply.c:909
43a970d7
AH
184#, c-format
185msgid "unable to find filename in patch at line %d"
186msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 187
f3131eec 188#: apply.c:947
43a970d7
AH
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f 191msgstr ""
8524bf7c
JM
192"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
193"línia %d"
0082d821 194
f3131eec 195#: apply.c:953
43a970d7
AH
196#, c-format
197msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
8524bf7c
JM
198msgstr ""
199"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
200"%d"
0082d821 201
f3131eec 202#: apply.c:954
43a970d7
AH
203#, c-format
204msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
8524bf7c
JM
205msgstr ""
206"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
207"línia %d"
0082d821 208
f3131eec 209#: apply.c:959
43a970d7
AH
210#, c-format
211msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 212msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 213
f3131eec 214#: apply.c:988
104d6cb0 215#, c-format
1d99545f 216msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 217msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 218
f3131eec 219#: apply.c:1306
1d99545f
JM
220#, c-format
221msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 222msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 223
f3131eec 224#: apply.c:1478
43a970d7
AH
225#, c-format
226msgid "recount: unexpected line: %.*s"
227msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 228
f3131eec 229#: apply.c:1547
43a970d7
AH
230#, c-format
231msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
232msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 233
f3131eec 234#: apply.c:1567
43a970d7
AH
235#, c-format
236msgid ""
8524bf7c
JM
237"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
238"component (line %d)"
43a970d7 239msgid_plural ""
8524bf7c
JM
240"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
241"components (line %d)"
43a970d7 242msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
243"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
244"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 245msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
246"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
247"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 248
f3131eec 249#: apply.c:1580
43a970d7
AH
250#, c-format
251msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
8524bf7c
JM
252msgstr ""
253"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 254
f3131eec 255#: apply.c:1768
43a970d7
AH
256msgid "new file depends on old contents"
257msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 258
f3131eec 259#: apply.c:1770
43a970d7
AH
260msgid "deleted file still has contents"
261msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 262
f3131eec 263#: apply.c:1804
43a970d7
AH
264#, c-format
265msgid "corrupt patch at line %d"
266msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 267
f3131eec 268#: apply.c:1841
43a970d7
AH
269#, c-format
270msgid "new file %s depends on old contents"
271msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 272
f3131eec 273#: apply.c:1843
43a970d7
AH
274#, c-format
275msgid "deleted file %s still has contents"
276msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 277
f3131eec 278#: apply.c:1846
43a970d7
AH
279#, c-format
280msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
281msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 282
f3131eec 283#: apply.c:1993
63b82654 284#, c-format
43a970d7
AH
285msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
286msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 287
f3131eec 288#: apply.c:2030
63b82654 289#, c-format
43a970d7
AH
290msgid "unrecognized binary patch at line %d"
291msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 292
f3131eec 293#: apply.c:2190
43a970d7
AH
294#, c-format
295msgid "patch with only garbage at line %d"
296msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 297
f3131eec 298#: apply.c:2276
63b82654 299#, c-format
43a970d7
AH
300msgid "unable to read symlink %s"
301msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 302
f3131eec 303#: apply.c:2280
63b82654 304#, c-format
43a970d7
AH
305msgid "unable to open or read %s"
306msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 307
f3131eec 308#: apply.c:2939
63b82654 309#, c-format
43a970d7
AH
310msgid "invalid start of line: '%c'"
311msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 312
f3131eec 313#: apply.c:3060
63b82654 314#, c-format
43a970d7
AH
315msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
316msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
317msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
318msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 319
f3131eec 320#: apply.c:3072
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
323msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 324
f3131eec 325#: apply.c:3078
63b82654
AH
326#, c-format
327msgid ""
43a970d7
AH
328"while searching for:\n"
329"%.*s"
63b82654 330msgstr ""
43a970d7
AH
331"tot cercant:\n"
332"%.*s"
63b82654 333
f3131eec 334#: apply.c:3100
63b82654 335#, c-format
43a970d7 336msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 337msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 338
f3131eec 339#: apply.c:3108
63b82654 340#, c-format
43a970d7 341msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 342msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 343
f3131eec 344#: apply.c:3154
43a970d7
AH
345#, c-format
346msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
8524bf7c
JM
347msgstr ""
348"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 349
f3131eec 350#: apply.c:3164
63b82654 351#, c-format
8524bf7c
JM
352msgid ""
353"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
354msgstr ""
355"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
356"actuals."
63b82654 357
f3131eec 358#: apply.c:3172
63b82654 359#, c-format
43a970d7 360msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 361msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 362
f3131eec 363#: apply.c:3190
63b82654 364#, c-format
43a970d7 365msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 366msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 367
f3131eec 368#: apply.c:3203
63b82654 369#, c-format
43a970d7 370msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 371msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 372
f3131eec 373#: apply.c:3209
63b82654 374#, c-format
43a970d7 375msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
8524bf7c
JM
376msgstr ""
377"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
378"rebut %s)"
63b82654 379
f3131eec 380#: apply.c:3230
43a970d7
AH
381#, c-format
382msgid "patch failed: %s:%ld"
383msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 384
f3131eec 385#: apply.c:3352
63b82654 386#, c-format
43a970d7
AH
387msgid "cannot checkout %s"
388msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 389
f3131eec 390#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
63b82654 391#, c-format
43a970d7 392msgid "failed to read %s"
16996772 393msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 394
f3131eec 395#: apply.c:3412
63b82654 396#, c-format
43a970d7 397msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 398msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 399
f3131eec 400#: apply.c:3441 apply.c:3681
63b82654 401#, c-format
43a970d7
AH
402msgid "path %s has been renamed/deleted"
403msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 404
f3131eec 405#: apply.c:3524 apply.c:3696
4ee278bb 406#, c-format
43a970d7
AH
407msgid "%s: does not exist in index"
408msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 409
f3131eec 410#: apply.c:3533 apply.c:3704
0082d821 411#, c-format
43a970d7
AH
412msgid "%s: does not match index"
413msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 414
f3131eec 415#: apply.c:3568
43a970d7 416msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
417msgstr ""
418"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 419
f3131eec 420#: apply.c:3571
0082d821 421#, c-format
43a970d7
AH
422msgid "Falling back to three-way merge...\n"
423msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 424
f3131eec 425#: apply.c:3587 apply.c:3591
0082d821 426#, c-format
43a970d7 427msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 428msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 429
f3131eec 430#: apply.c:3603
0082d821 431#, c-format
43a970d7 432msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 433msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 434
f3131eec 435#: apply.c:3617
0082d821 436#, c-format
43a970d7 437msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 438msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 439
f3131eec 440#: apply.c:3622
0082d821 441#, c-format
43a970d7 442msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 443msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 444
f3131eec 445#: apply.c:3648
43a970d7
AH
446msgid "removal patch leaves file contents"
447msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 448
f3131eec 449#: apply.c:3721
0082d821 450#, c-format
43a970d7
AH
451msgid "%s: wrong type"
452msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 453
f3131eec 454#: apply.c:3723
0082d821 455#, c-format
43a970d7
AH
456msgid "%s has type %o, expected %o"
457msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 458
f3131eec 459#: apply.c:3874 apply.c:3876
0082d821 460#, c-format
43a970d7 461msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 462msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 463
f3131eec 464#: apply.c:3932
0082d821 465#, c-format
43a970d7
AH
466msgid "%s: already exists in index"
467msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 468
f3131eec 469#: apply.c:3935
0082d821 470#, c-format
43a970d7
AH
471msgid "%s: already exists in working directory"
472msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 473
f3131eec 474#: apply.c:3955
0082d821 475#, c-format
43a970d7
AH
476msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
477msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 478
f3131eec 479#: apply.c:3960
0082d821 480#, c-format
43a970d7
AH
481msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
482msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 483
f3131eec 484#: apply.c:3980
0082d821 485#, c-format
43a970d7 486msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 487msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 488
f3131eec 489#: apply.c:3984
0082d821 490#, c-format
43a970d7
AH
491msgid "%s: patch does not apply"
492msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 493
f3131eec 494#: apply.c:3999
3ffa1ab2 495#, c-format
43a970d7
AH
496msgid "Checking patch %s..."
497msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 498
f3131eec 499#: apply.c:4091
63b82654 500#, c-format
43a970d7
AH
501msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
502msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 503
f3131eec 504#: apply.c:4098
0082d821 505#, c-format
43a970d7 506msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 507msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 508
f3131eec 509#: apply.c:4101
0082d821 510#, c-format
43a970d7
AH
511msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
512msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 513
f3131eec 514#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
0082d821 515#, c-format
43a970d7 516msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 517msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 518
f3131eec 519#: apply.c:4110
43a970d7
AH
520#, c-format
521msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 522msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 523
f3131eec 524#: apply.c:4120
0082d821 525#, c-format
43a970d7
AH
526msgid "could not write temporary index to %s"
527msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 528
f3131eec 529#: apply.c:4258
43a970d7
AH
530#, c-format
531msgid "unable to remove %s from index"
532msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 533
f3131eec 534#: apply.c:4292
0082d821 535#, c-format
43a970d7
AH
536msgid "corrupt patch for submodule %s"
537msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 538
f3131eec 539#: apply.c:4298
43a970d7
AH
540#, c-format
541msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 542msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 543
f3131eec 544#: apply.c:4306
43a970d7
AH
545#, c-format
546msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
8524bf7c
JM
547msgstr ""
548"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
549"%s"
9aeb4c2b 550
f3131eec 551#: apply.c:4312 apply.c:4457
43a970d7
AH
552#, c-format
553msgid "unable to add cache entry for %s"
554msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 555
f3131eec 556#: apply.c:4355
0082d821 557#, c-format
43a970d7 558msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 559msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 560
f3131eec 561#: apply.c:4359
9aeb4c2b 562#, c-format
43a970d7 563msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 564msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 565
f3131eec 566#: apply.c:4429
43a970d7
AH
567#, c-format
568msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 569msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 570
f3131eec 571#: apply.c:4527
0082d821 572#, c-format
43a970d7
AH
573msgid "Applied patch %s cleanly."
574msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 575
f3131eec 576#: apply.c:4535
43a970d7
AH
577msgid "internal error"
578msgstr "error intern"
0082d821 579
f3131eec 580#: apply.c:4538
b3e4c475 581#, c-format
43a970d7
AH
582msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
583msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
584msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 585msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 586
f3131eec 587#: apply.c:4549
0082d821 588#, c-format
43a970d7
AH
589msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
590msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 591
f3131eec 592#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
0082d821 593#, c-format
43a970d7
AH
594msgid "cannot open %s"
595msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 596
f3131eec 597#: apply.c:4571
43a970d7
AH
598#, c-format
599msgid "Hunk #%d applied cleanly."
600msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 601
f3131eec 602#: apply.c:4575
63b82654 603#, c-format
43a970d7
AH
604msgid "Rejected hunk #%d."
605msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 606
f3131eec 607#: apply.c:4685
63b82654 608#, c-format
43a970d7 609msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 610msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 611
f3131eec 612#: apply.c:4693
43a970d7
AH
613msgid "unrecognized input"
614msgstr "entrada no reconeguda"
615
f3131eec 616#: apply.c:4712
43a970d7
AH
617msgid "unable to read index file"
618msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
619
f3131eec 620#: apply.c:4849
63b82654 621#, c-format
43a970d7 622msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 623msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 624
f3131eec 625#: apply.c:4876
63b82654 626#, c-format
43a970d7
AH
627msgid "squelched %d whitespace error"
628msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
629msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
630msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 631
f3131eec 632#: apply.c:4882 apply.c:4897
b3e4c475 633#, c-format
43a970d7
AH
634msgid "%d line adds whitespace errors."
635msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
636msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
637msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 638
f3131eec 639#: apply.c:4890
b3e4c475 640#, c-format
43a970d7
AH
641msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
642msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
8524bf7c
JM
643msgstr[0] ""
644"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
645msgstr[1] ""
646"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 647
f3131eec 648#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
43a970d7 649msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 650msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 651
f3131eec
JM
652#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
653#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
654#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
655#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
656#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
657#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
658msgid "path"
659msgstr "camí"
63b82654 660
f3131eec 661#: apply.c:4934
43a970d7
AH
662msgid "don't apply changes matching the given path"
663msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 664
f3131eec 665#: apply.c:4937
43a970d7
AH
666msgid "apply changes matching the given path"
667msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 668
f3131eec 669#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
43a970d7
AH
670msgid "num"
671msgstr "número"
63b82654 672
f3131eec 673#: apply.c:4940
43a970d7 674msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
8524bf7c
JM
675msgstr ""
676"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
677"tradicionals"
63b82654 678
f3131eec 679#: apply.c:4943
43a970d7
AH
680msgid "ignore additions made by the patch"
681msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 682
f3131eec 683#: apply.c:4945
43a970d7 684msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
8524bf7c
JM
685msgstr ""
686"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 687
f3131eec 688#: apply.c:4949
43a970d7
AH
689msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
690msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 691
f3131eec 692#: apply.c:4951
43a970d7
AH
693msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
694msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 695
f3131eec 696#: apply.c:4953
43a970d7
AH
697msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
698msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 699
f3131eec 700#: apply.c:4955
43a970d7
AH
701msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
702msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 703
f3131eec
JM
704#: apply.c:4957
705msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
706msgstr ""
707
708#: apply.c:4959
43a970d7
AH
709msgid "apply a patch without touching the working tree"
710msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 711
f3131eec 712#: apply.c:4961
43a970d7
AH
713msgid "accept a patch that touches outside the working area"
714msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 715
f3131eec 716#: apply.c:4964
43a970d7
AH
717msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
718msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 719
f3131eec 720#: apply.c:4966
43a970d7
AH
721msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
722msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 723
f3131eec 724#: apply.c:4968
43a970d7
AH
725msgid "build a temporary index based on embedded index information"
726msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 727
f3131eec 728#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
43a970d7
AH
729msgid "paths are separated with NUL character"
730msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 731
f3131eec 732#: apply.c:4973
43a970d7
AH
733msgid "ensure at least <n> lines of context match"
734msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 735
f3131eec 736#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
104d6cb0 737#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
f3131eec 738#: builtin/pack-objects.c:3202
43a970d7
AH
739msgid "action"
740msgstr "acció"
4ee278bb 741
f3131eec 742#: apply.c:4975
43a970d7 743msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
8524bf7c
JM
744msgstr ""
745"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 746
f3131eec 747#: apply.c:4978 apply.c:4981
43a970d7
AH
748msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
749msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 750
f3131eec 751#: apply.c:4984
43a970d7
AH
752msgid "apply the patch in reverse"
753msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 754
f3131eec 755#: apply.c:4986
43a970d7
AH
756msgid "don't expect at least one line of context"
757msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 758
f3131eec 759#: apply.c:4988
43a970d7 760msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 761msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 762
f3131eec 763#: apply.c:4990
43a970d7
AH
764msgid "allow overlapping hunks"
765msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 766
f3131eec
JM
767#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
768#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
769#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
43a970d7
AH
770msgid "be verbose"
771msgstr "sigues detallat"
0082d821 772
f3131eec 773#: apply.c:4993
43a970d7
AH
774msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
775msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 776
f3131eec 777#: apply.c:4996
43a970d7
AH
778msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
779msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 780
f3131eec 781#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
782msgid "root"
783msgstr "arrel"
0082d821 784
f3131eec 785#: apply.c:4999
43a970d7
AH
786msgid "prepend <root> to all filenames"
787msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 788
f3131eec 789#: archive.c:14
43a970d7
AH
790msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
791msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 792
f3131eec 793#: archive.c:15
43a970d7
AH
794msgid "git archive --list"
795msgstr "git archive --list"
0082d821 796
f3131eec 797#: archive.c:16
8524bf7c
JM
798msgid ""
799"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
800msgstr ""
801"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
802"[<camí>...]"
1d99545f 803
f3131eec 804#: archive.c:17
43a970d7
AH
805msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
806msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 807
f3131eec 808#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
0082d821 809#, c-format
43a970d7 810msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 811msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 812
f3131eec 813#: archive.c:446
43a970d7
AH
814msgid "fmt"
815msgstr "format"
0082d821 816
f3131eec 817#: archive.c:446
43a970d7
AH
818msgid "archive format"
819msgstr "format d'arxiu"
0082d821 820
f3131eec 821#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
43a970d7
AH
822msgid "prefix"
823msgstr "prefix"
0082d821 824
f3131eec 825#: archive.c:448
43a970d7
AH
826msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
827msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 828
f3131eec
JM
829#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
830#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
831#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
832#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
8524bf7c 833#: parse-options.h:165
43a970d7
AH
834msgid "file"
835msgstr "fitxer"
0082d821 836
f3131eec 837#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
838msgid "write the archive to this file"
839msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 840
f3131eec 841#: archive.c:452
43a970d7
AH
842msgid "read .gitattributes in working directory"
843msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 844
f3131eec 845#: archive.c:453
43a970d7
AH
846msgid "report archived files on stderr"
847msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 848
f3131eec 849#: archive.c:454
43a970d7
AH
850msgid "store only"
851msgstr "només emmagatzema"
7363e669 852
f3131eec 853#: archive.c:455
43a970d7
AH
854msgid "compress faster"
855msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 856
f3131eec 857#: archive.c:463
43a970d7
AH
858msgid "compress better"
859msgstr "comprimeix millor"
0082d821 860
f3131eec 861#: archive.c:466
43a970d7 862msgid "list supported archive formats"
16996772 863msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 864
f3131eec
JM
865#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
866#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
43a970d7
AH
867msgid "repo"
868msgstr "dipòsit"
0082d821 869
f3131eec 870#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
871msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
872msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 873
f3131eec
JM
874#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
875#: builtin/notes.c:491
43a970d7
AH
876msgid "command"
877msgstr "ordre"
0082d821 878
f3131eec 879#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
880msgid "path to the remote git-upload-archive command"
881msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 882
f3131eec 883#: archive.c:478
43a970d7
AH
884msgid "Unexpected option --remote"
885msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 886
f3131eec 887#: archive.c:480
43a970d7 888msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 889msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 890
f3131eec 891#: archive.c:482
43a970d7
AH
892msgid "Unexpected option --output"
893msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 894
f3131eec 895#: archive.c:504
43a970d7
AH
896#, c-format
897msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 898msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 899
f3131eec 900#: archive.c:511
0082d821 901#, c-format
43a970d7 902msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 903msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 904
f3131eec
JM
905#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
906#, fuzzy, c-format
907msgid "cannot stream blob %s"
908msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
909
910#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
911#, c-format
912msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
913msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
914
915#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
916#, c-format
917msgid "cannot read %s"
918msgstr "no es pot llegir «%s»"
919
920#: archive-tar.c:458
921#, c-format
922msgid "unable to start '%s' filter"
923msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
924
925#: archive-tar.c:461
926#, fuzzy
927msgid "unable to redirect descriptor"
928msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
929
930#: archive-tar.c:468
931#, fuzzy, c-format
932msgid "'%s' filter reported error"
933msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
934
935#: archive-zip.c:313
936#, c-format
937msgid "path is not valid UTF-8: %s"
938msgstr ""
939
940#: archive-zip.c:317
941#, c-format
942msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
943msgstr ""
944
945#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
946#, c-format
947msgid "deflate error (%d)"
948msgstr "error de deflació (%d)"
949
950#: archive-zip.c:605
951#, c-format
952msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
953msgstr ""
954
104d6cb0 955#: attr.c:218
298082bc 956#, c-format
7cbacabc
JM
957msgid "%.*s is not a valid attribute name"
958msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
959
104d6cb0 960#: attr.c:415
0082d821 961msgid ""
43a970d7
AH
962"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
963"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 964msgstr ""
43a970d7
AH
965"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
966"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 967
f3131eec 968#: bisect.c:467
0082d821 969#, c-format
43a970d7 970msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 971msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 972
f3131eec 973#: bisect.c:675
43a970d7
AH
974#, c-format
975msgid "We cannot bisect more!\n"
976msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 977
f3131eec 978#: bisect.c:729
0082d821 979#, c-format
43a970d7
AH
980msgid "Not a valid commit name %s"
981msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 982
f3131eec 983#: bisect.c:753
63b82654
AH
984#, c-format
985msgid ""
43a970d7
AH
986"The merge base %s is bad.\n"
987"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 988msgstr ""
16996772 989"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 990"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 991
f3131eec 992#: bisect.c:758
63b82654 993#, c-format
43a970d7
AH
994msgid ""
995"The merge base %s is new.\n"
996"The property has changed between %s and [%s].\n"
997msgstr ""
998"La base de fusió %s és nova.\n"
999"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1000
f3131eec 1001#: bisect.c:763
43a970d7
AH
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"The merge base %s is %s.\n"
1005"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1006msgstr ""
1007"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1008"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1009
f3131eec 1010#: bisect.c:771
43a970d7
AH
1011#, c-format
1012msgid ""
2f61b3a3 1013"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1014"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1015"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1016msgstr ""
16996772 1017"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1018"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1019"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1020
f3131eec 1021#: bisect.c:784
43a970d7
AH
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1025"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1026"We continue anyway."
1027msgstr ""
16996772 1028"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
8524bf7c
JM
1029"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1030"%s.\n"
43a970d7 1031"Continuem de totes maneres."
0082d821 1032
f3131eec 1033#: bisect.c:817
0082d821 1034#, c-format
43a970d7
AH
1035msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1036msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1037
f3131eec 1038#: bisect.c:857
43a970d7
AH
1039#, c-format
1040msgid "a %s revision is needed"
1041msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1042
f3131eec 1043#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
0082d821 1044#, c-format
43a970d7 1045msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1046msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1047
f3131eec 1048#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
0082d821 1049#, c-format
43a970d7 1050msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1051msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1052
f3131eec 1053#: bisect.c:957
43a970d7
AH
1054msgid "reading bisect refs failed"
1055msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1056
f3131eec 1057#: bisect.c:976
0082d821 1058#, c-format
43a970d7
AH
1059msgid "%s was both %s and %s\n"
1060msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1061
f3131eec 1062#: bisect.c:984
0082d821 1063#, c-format
43a970d7
AH
1064msgid ""
1065"No testable commit found.\n"
1066"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1067msgstr ""
7cbacabc 1068"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1069"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1070
f3131eec 1071#: bisect.c:1003
0082d821 1072#, c-format
43a970d7
AH
1073msgid "(roughly %d step)"
1074msgid_plural "(roughly %d steps)"
1075msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1076msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1077
1d99545f
JM
1078#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1079#. steps)" translation.
1080#.
f3131eec 1081#: bisect.c:1009
0082d821 1082#, c-format
43a970d7
AH
1083msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1084msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1085msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1086msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1087
f3131eec 1088#: blame.c:1784
1d99545f
JM
1089msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1090msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1091
f3131eec 1092#: blame.c:1798
1d99545f
JM
1093msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1094msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1095
f3131eec 1096#: blame.c:1819
1d99545f 1097msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
8524bf7c
JM
1098msgstr ""
1099"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1100"especificada"
1d99545f 1101
f3131eec
JM
1102#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
1103#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1104#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
1105#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
1106#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1107msgid "revision walk setup failed"
1108msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1109
f3131eec 1110#: blame.c:1846
8524bf7c
JM
1111msgid ""
1112"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1113msgstr ""
1114"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1115"primeres"
1d99545f 1116
f3131eec 1117#: blame.c:1857
1d99545f
JM
1118#, c-format
1119msgid "no such path %s in %s"
1120msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1121
f3131eec 1122#: blame.c:1868
1d99545f
JM
1123#, c-format
1124msgid "cannot read blob %s for path %s"
1125msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1126
f3131eec 1127#: branch.c:52
0082d821 1128#, c-format
43a970d7
AH
1129msgid ""
1130"\n"
1131"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1132"the remote tracking information by invoking\n"
1133"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1134msgstr ""
1135"\n"
1136"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1137"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1138"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1139
f3131eec 1140#: branch.c:66
0082d821 1141#, c-format
43a970d7
AH
1142msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1143msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1144
f3131eec 1145#: branch.c:92
0082d821 1146#, c-format
104d6cb0 1147msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1148msgstr ""
8524bf7c
JM
1149"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1150"fent «rebase»."
0082d821 1151
f3131eec 1152#: branch.c:93
0082d821 1153#, c-format
104d6cb0 1154msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
8524bf7c
JM
1155msgstr ""
1156"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1157
f3131eec 1158#: branch.c:97
0082d821 1159#, c-format
104d6cb0 1160msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
8524bf7c
JM
1161msgstr ""
1162"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1163"«rebase»."
0082d821 1164
f3131eec 1165#: branch.c:98
0082d821 1166#, c-format
104d6cb0
JM
1167msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1168msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1169
f3131eec 1170#: branch.c:103
0082d821 1171#, c-format
104d6cb0 1172msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1173msgstr ""
8524bf7c
JM
1174"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1175"«rebase»."
0082d821 1176
f3131eec 1177#: branch.c:104
43a970d7 1178#, c-format
104d6cb0 1179msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
8524bf7c
JM
1180msgstr ""
1181"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1182
f3131eec 1183#: branch.c:108
0082d821 1184#, c-format
104d6cb0 1185msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1186msgstr ""
8524bf7c
JM
1187"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1188"«rebase»."
0082d821 1189
f3131eec 1190#: branch.c:109
0082d821 1191#, c-format
104d6cb0
JM
1192msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1193msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1194
f3131eec 1195#: branch.c:118
43a970d7
AH
1196msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1197msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1198
f3131eec 1199#: branch.c:155
0082d821 1200#, c-format
43a970d7
AH
1201msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1202msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1203
f3131eec 1204#: branch.c:188
0082d821 1205#, c-format
43a970d7 1206msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1207msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1208
f3131eec 1209#: branch.c:207
0082d821 1210#, c-format
43a970d7 1211msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1212msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1213
f3131eec 1214#: branch.c:212
43a970d7
AH
1215msgid "Cannot force update the current branch."
1216msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1217
f3131eec 1218#: branch.c:232
0082d821 1219#, c-format
43a970d7 1220msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1221msgstr ""
8524bf7c
JM
1222"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1223"una branca."
0082d821 1224
f3131eec 1225#: branch.c:234
0082d821 1226#, c-format
43a970d7 1227msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1228msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1229
f3131eec 1230#: branch.c:236
43a970d7
AH
1231msgid ""
1232"\n"
1233"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1234"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1235"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1236"\n"
1237"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1238"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1239"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1240msgstr ""
1241"\n"
1242"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1243"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1244"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1245"\n"
1246"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1247"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1248"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1249"mentre pugeu."
0082d821 1250
f3131eec 1251#: branch.c:279
43a970d7
AH
1252#, c-format
1253msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1254msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1255
f3131eec 1256#: branch.c:299
43a970d7
AH
1257#, c-format
1258msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1259msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1260
f3131eec 1261#: branch.c:304
43a970d7
AH
1262#, c-format
1263msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1264msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1265
f3131eec 1266#: branch.c:358
0082d821 1267#, c-format
43a970d7 1268msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1269msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1270
f3131eec 1271#: branch.c:381
0082d821 1272#, c-format
43a970d7 1273msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1274msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1275
f3131eec 1276#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1277#, c-format
1278msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1279msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1280
f3131eec 1281#: bundle.c:64
0082d821 1282#, c-format
43a970d7
AH
1283msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1284msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1285
f3131eec 1286#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
0082d821 1287#, c-format
43a970d7 1288msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1289msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1290
f3131eec 1291#: bundle.c:141
43a970d7
AH
1292msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1293msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1294
f3131eec 1295#: bundle.c:192
0082d821 1296#, c-format
43a970d7
AH
1297msgid "The bundle contains this ref:"
1298msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1299msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1300msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1301
f3131eec 1302#: bundle.c:199
43a970d7
AH
1303msgid "The bundle records a complete history."
1304msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1305
f3131eec 1306#: bundle.c:201
0082d821 1307#, c-format
43a970d7
AH
1308msgid "The bundle requires this ref:"
1309msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1310msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1311msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1312
f3131eec 1313#: bundle.c:260
43a970d7
AH
1314msgid "Could not spawn pack-objects"
1315msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1316
f3131eec 1317#: bundle.c:271
43a970d7
AH
1318msgid "pack-objects died"
1319msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1320
f3131eec 1321#: bundle.c:313
43a970d7
AH
1322msgid "rev-list died"
1323msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1324
f3131eec 1325#: bundle.c:362
0082d821 1326#, c-format
43a970d7 1327msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1328msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1329
f3131eec 1330#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
43a970d7
AH
1331#, c-format
1332msgid "unrecognized argument: %s"
1333msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1334
f3131eec 1335#: bundle.c:461
43a970d7
AH
1336msgid "Refusing to create empty bundle."
1337msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1338
f3131eec 1339#: bundle.c:473
0082d821 1340#, c-format
43a970d7 1341msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1342msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1343
f3131eec 1344#: bundle.c:501
43a970d7
AH
1345msgid "index-pack died"
1346msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1347
b5827d23 1348#: color.c:296
0082d821 1349#, c-format
43a970d7
AH
1350msgid "invalid color value: %.*s"
1351msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1352
f3131eec
JM
1353#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1354#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1355#: builtin/replace.c:448
0082d821 1356#, c-format
43a970d7
AH
1357msgid "could not parse %s"
1358msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1359
f3131eec 1360#: commit.c:50
0082d821 1361#, c-format
43a970d7
AH
1362msgid "%s %s is not a commit!"
1363msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1364
f3131eec
JM
1365#: commit.c:191
1366msgid ""
1367"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1368"and will be removed in a future Git version.\n"
1369"\n"
1370"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1371"to convert the grafts into replace refs.\n"
1372"\n"
1373"Turn this message off by running\n"
1374"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1375msgstr ""
1376
1377#: commit.c:1629
43a970d7
AH
1378msgid ""
1379"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1380"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1381"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1382msgstr ""
16996772
JM
1383"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1384"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1385"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1386"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1387
f3131eec
JM
1388#: commit-graph.c:83
1389#, c-format
1390msgid "graph file %s is too small"
1391msgstr ""
1392
1393#: commit-graph.c:90
1394#, c-format
1395msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1396msgstr ""
1397
1398#: commit-graph.c:97
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "graph version %X does not match version %X"
1401msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1402
1403#: commit-graph.c:104
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "hash version %X does not match version %X"
1406msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1407
1408#: commit-graph.c:128
1409#, c-format
1410msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1411msgstr ""
1412
1413#: commit-graph.c:164
1414#, c-format
1415msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1416msgstr ""
1417
1418#: commit-graph.c:261
1419#, c-format
1420msgid "could not find commit %s"
1421msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1422
1423#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
1424#, c-format
1425msgid "unable to get type of object %s"
1426msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1427
1428#: commit-graph.c:730
1429#, c-format
1430msgid "error adding pack %s"
1431msgstr "error en afegir paquet %s"
1432
1433#: commit-graph.c:732
1434#, c-format
1435msgid "error opening index for %s"
1436msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1437
1438#: commit-graph.c:773
1439#, c-format
1440msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1441msgstr ""
1442
1443#: commit-graph.c:800
1444#, fuzzy
1445msgid "too many commits to write graph"
1446msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1447
1448#: commit-graph.c:806
1449#, c-format
1450msgid "unable to create leading directories of %s"
1451msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1452
1453#: commit-graph.c:904
1454msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1455msgstr ""
1456
b5827d23 1457#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
43a970d7
AH
1458msgid "memory exhausted"
1459msgstr "memòria esgotada"
1460
f3131eec
JM
1461#: config.c:123
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1465"\t%s\n"
1466"from\n"
1467"\t%s\n"
1468"This might be due to circular includes."
1469msgstr ""
1470
1471#: config.c:139
1472#, c-format
1473msgid "could not expand include path '%s'"
1474msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1475
1476#: config.c:150
1477msgid "relative config includes must come from files"
1478msgstr ""
1479"les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
1480
1481#: config.c:190
7cbacabc 1482msgid "relative config include conditionals must come from files"
8524bf7c
JM
1483msgstr ""
1484"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1485
f3131eec
JM
1486#: config.c:348
1487#, c-format
1488msgid "key does not contain a section: %s"
1489msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1490
1491#: config.c:354
1492#, c-format
1493msgid "key does not contain variable name: %s"
1494msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1495
1496#: config.c:378 sequencer.c:2206
1497#, c-format
1498msgid "invalid key: %s"
1499msgstr "clau no vàlida: %s"
1500
1501#: config.c:384
1502#, c-format
1503msgid "invalid key (newline): %s"
1504msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1505
1506#: config.c:420 config.c:432
1507#, c-format
1508msgid "bogus config parameter: %s"
1509msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1510
1511#: config.c:467
1512#, c-format
1513msgid "bogus format in %s"
1514msgstr "format erroni a %s"
1515
1516#: config.c:793
0082d821 1517#, c-format
43a970d7 1518msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1519msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1520
f3131eec 1521#: config.c:797
0082d821 1522#, c-format
43a970d7 1523msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1524msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1525
f3131eec 1526#: config.c:801
0082d821 1527#, c-format
43a970d7 1528msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1529msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1530
f3131eec 1531#: config.c:805
43a970d7
AH
1532#, c-format
1533msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1534msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1535
f3131eec 1536#: config.c:809
0d8e36f3 1537#, c-format
43a970d7 1538msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1539msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1540
f3131eec 1541#: config.c:813
0d8e36f3 1542#, c-format
43a970d7 1543msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1544msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1545
f3131eec 1546#: config.c:952
43a970d7
AH
1547msgid "out of range"
1548msgstr "fora de rang"
0082d821 1549
f3131eec 1550#: config.c:952
43a970d7
AH
1551msgid "invalid unit"
1552msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1553
f3131eec 1554#: config.c:958
43a970d7
AH
1555#, c-format
1556msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1557msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1558
f3131eec 1559#: config.c:963
0082d821 1560#, c-format
43a970d7 1561msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1562msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1563
f3131eec 1564#: config.c:966
0082d821 1565#, c-format
43a970d7 1566msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1567msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1568
f3131eec 1569#: config.c:969
0082d821 1570#, c-format
43a970d7 1571msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
8524bf7c
JM
1572msgstr ""
1573"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1574
f3131eec 1575#: config.c:972
0082d821 1576#, c-format
43a970d7 1577msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
8524bf7c
JM
1578msgstr ""
1579"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1580"%s: %s"
0082d821 1581
f3131eec 1582#: config.c:975
0082d821 1583#, c-format
43a970d7 1584msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
8524bf7c
JM
1585msgstr ""
1586"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1587"%s"
0082d821 1588
f3131eec 1589#: config.c:978
0082d821 1590#, c-format
43a970d7 1591msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1592msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1593
f3131eec 1594#: config.c:1073
0082d821 1595#, c-format
43a970d7 1596msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1597msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1598
f3131eec 1599#: config.c:1082
b5827d23
JM
1600#, c-format
1601msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1602msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1603
f3131eec
JM
1604#: config.c:1173
1605#, c-format
1606msgid "abbrev length out of range: %d"
1607msgstr ""
1608
1609#: config.c:1187 config.c:1198
0082d821 1610#, c-format
43a970d7 1611msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1612msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1613
f3131eec
JM
1614#: config.c:1290
1615msgid "core.commentChar should only be one character"
1616msgstr ""
1617
1618#: config.c:1323
43a970d7
AH
1619#, c-format
1620msgid "invalid mode for object creation: %s"
1621msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1622
f3131eec
JM
1623#: config.c:1403
1624#, c-format
1625msgid "malformed value for %s"
1626msgstr "valor no vàlid per a %s"
1627
1628#: config.c:1429
1629#, c-format
1630msgid "malformed value for %s: %s"
1631msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1632
1633#: config.c:1430
1634msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1635msgstr ""
1636
1637#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
2f61b3a3
JM
1638#, c-format
1639msgid "bad pack compression level %d"
1640msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1641
f3131eec
JM
1642#: config.c:1610
1643#, c-format
1644msgid "unable to load config blob object '%s'"
1645msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1646
1647#: config.c:1613
1648#, c-format
1649msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1650msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1651
1652#: config.c:1630
1653#, c-format
1654msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1655msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1656
1657#: config.c:1660
1658#, c-format
1659msgid "failed to parse %s"
1660msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1661
1662#: config.c:1700
43a970d7
AH
1663msgid "unable to parse command-line config"
1664msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1665
f3131eec 1666#: config.c:2032
43a970d7
AH
1667msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1668msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1669
f3131eec 1670#: config.c:2202
7cbacabc
JM
1671#, c-format
1672msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1673msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1674
f3131eec 1675#: config.c:2245
7cbacabc
JM
1676#, c-format
1677msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
b5827d23 1678msgstr ""
8524bf7c
JM
1679"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1680"«keep»"
7cbacabc 1681
f3131eec 1682#: config.c:2271
7cbacabc
JM
1683#, c-format
1684msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1685msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1686
f3131eec 1687#: config.c:2296
0082d821 1688#, c-format
43a970d7 1689msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1690msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1691
f3131eec 1692#: config.c:2298
0082d821 1693#, c-format
43a970d7 1694msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1695msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1696
f3131eec
JM
1697#: config.c:2379
1698#, c-format
1699msgid "invalid section name '%s'"
1700msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1701
1702#: config.c:2411
3ffa1ab2 1703#, c-format
43a970d7
AH
1704msgid "%s has multiple values"
1705msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1706
f3131eec
JM
1707#: config.c:2440
1708#, c-format
1709msgid "failed to write new configuration file %s"
1710msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1711
1712#: config.c:2691 config.c:3015
1713#, c-format
1714msgid "could not lock config file %s"
1715msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1716
1717#: config.c:2702
1718#, c-format
1719msgid "opening %s"
1720msgstr "s'està obrint %s"
1721
1722#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1723#, c-format
1724msgid "invalid pattern: %s"
1725msgstr "patró no vàlid: %s"
1726
1727#: config.c:2762
1728#, c-format
1729msgid "invalid config file %s"
1730msgstr "fitxer de configuració vàlid %s"
1731
1732#: config.c:2775 config.c:3028
2f61b3a3
JM
1733#, c-format
1734msgid "fstat on %s failed"
1735msgstr "ha fallat fstat a %s"
1736
f3131eec
JM
1737#: config.c:2786
1738#, fuzzy, c-format
1739msgid "unable to mmap '%s'"
1740msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
1741
1742#: config.c:2795 config.c:3033
1743#, c-format
1744msgid "chmod on %s failed"
1745msgstr "ha fallat chmod a %s"
1746
1747#: config.c:2880 config.c:3130
1748#, c-format
1749msgid "could not write config file %s"
1750msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1751
1752#: config.c:2914
3ffa1ab2 1753#, c-format
43a970d7 1754msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1755msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1756
f3131eec 1757#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
3ffa1ab2 1758#, c-format
43a970d7 1759msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1760msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1761
f3131eec
JM
1762#: config.c:3006
1763#, c-format
1764msgid "invalid section name: %s"
1765msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
1766
1767#: config.c:3173
1768#, c-format
1769msgid "missing value for '%s'"
1770msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 1771
f3131eec
JM
1772#: connect.c:61
1773msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1774msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1775
1776#: connect.c:63
43a970d7
AH
1777msgid ""
1778"Could not read from remote repository.\n"
1779"\n"
1780"Please make sure you have the correct access rights\n"
1781"and the repository exists."
1782msgstr ""
1783"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1784"\n"
16697bdd 1785"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1786"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1787
f3131eec
JM
1788#: connect.c:81
1789#, c-format
1790msgid "server doesn't support '%s'"
1791msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 1792
f3131eec
JM
1793#: connect.c:103
1794#, c-format
1795msgid "server doesn't support feature '%s'"
1796msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 1797
f3131eec
JM
1798#: connect.c:114
1799msgid "expected flush after capabilities"
1800msgstr ""
43a970d7 1801
f3131eec 1802#: connect.c:233
3ffa1ab2 1803#, c-format
f3131eec
JM
1804msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1805msgstr ""
b5827d23 1806
f3131eec
JM
1807#: connect.c:252
1808msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1809msgstr ""
1810
1811#: connect.c:273
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1814msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
1815
1816#: connect.c:275
1817msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1818msgstr ""
1819
1820#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
b5827d23 1821#, c-format
f3131eec
JM
1822msgid "remote error: %s"
1823msgstr "error remot: %s"
1824
1825#: connect.c:316
1826msgid "invalid packet"
1827msgstr "paquet no vàlid"
1828
1829#: connect.c:336
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1832msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
1833
1834#: connect.c:444
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "invalid ls-refs response: %s"
1837msgstr "referència no vàlida: %s"
1838
1839#: connect.c:448
1840msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 1841msgstr ""
3ffa1ab2 1842
f3131eec 1843#: connect.c:547
0d8e36f3 1844#, c-format
f3131eec
JM
1845msgid "protocol '%s' is not supported"
1846msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 1847
f3131eec
JM
1848#: connect.c:598
1849msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1850msgstr ""
1851
1852#: connect.c:638 connect.c:701
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Looking up %s ... "
1855msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
1856
1857#: connect.c:642
1858#, fuzzy, c-format
1859msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1860msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
1861
1862#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1863#: connect.c:646 connect.c:717
4ee278bb 1864#, c-format
43a970d7 1865msgid ""
f3131eec
JM
1866"done.\n"
1867"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 1868msgstr ""
4ee278bb 1869
f3131eec
JM
1870#: connect.c:668 connect.c:745
1871#, c-format
1872msgid ""
1873"unable to connect to %s:\n"
1874"%s"
1875msgstr "no s'ha pogut connectar a %s:\n"
1876"%s"
43a970d7 1877
f3131eec
JM
1878#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1879#: connect.c:674 connect.c:751
1880msgid "done."
1881msgstr "fet."
1882
1883#: connect.c:705
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "unable to look up %s (%s)"
1886msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
1887
1888#: connect.c:711
4ee278bb 1889#, c-format
f3131eec
JM
1890msgid "unknown port %s"
1891msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 1892
f3131eec 1893#: connect.c:848 connect.c:1174
4ee278bb 1894#, c-format
f3131eec
JM
1895msgid "strange hostname '%s' blocked"
1896msgstr ""
4ee278bb 1897
f3131eec
JM
1898#: connect.c:850
1899#, c-format
1900msgid "strange port '%s' blocked"
1901msgstr ""
1902
1903#: connect.c:860
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "cannot start proxy %s"
1906msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
1907
1908#: connect.c:927
1909msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1910msgstr ""
1911
1912#: connect.c:1122
1913msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1914msgstr ""
1915
1916#: connect.c:1134
1917msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1918msgstr ""
1919
1920#: connect.c:1151
1921#, fuzzy
1922msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1923msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
1924
1925#: connect.c:1262
1926#, c-format
1927msgid "strange pathname '%s' blocked"
1928msgstr ""
1929
1930#: connect.c:1307
1931#, fuzzy
1932msgid "unable to fork"
1933msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
1934
1935#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
1936msgid "Checking connectivity"
1937msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1938
1939#: connected.c:80
1940msgid "Could not run 'git rev-list'"
1941msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1942
1943#: connected.c:100
1944msgid "failed write to rev-list"
1945msgstr "escriptura fallada al rev-list"
1946
1947#: connected.c:107
1948msgid "failed to close rev-list's stdin"
1949msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
1950
1951#: convert.c:194
1952#, c-format
1953msgid "illegal crlf_action %d"
1954msgstr ""
1955
1956#: convert.c:207
1957#, fuzzy, c-format
1958msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1959msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
1960
1961#: convert.c:209
1962#, fuzzy, c-format
1963msgid ""
1964"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1965"The file will have its original line endings in your working directory"
1966msgstr ""
1967"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1968"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1969"directori de treball."
1970
1971#: convert.c:217
1972#, c-format
1973msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1974msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
1975
1976#: convert.c:219
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid ""
1979"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1980"The file will have its original line endings in your working directory"
1981msgstr ""
1982"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1983"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1984"directori de treball."
1985
1986#: convert.c:280
1987#, c-format
1988msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1989msgstr ""
1990
1991#: convert.c:287
1992#, c-format
1993msgid ""
1994"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1995"tree-encoding."
1996msgstr ""
1997
1998#: convert.c:305
1999#, c-format
2000msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2001msgstr ""
2002
2003#: convert.c:307
2004#, c-format
2005msgid ""
2006"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2007"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2008msgstr ""
2009
2010#: convert.c:425 convert.c:496
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2013msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
2014
2015#: convert.c:468
2016#, c-format
2017msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2018msgstr ""
2019
2020#: convert.c:674
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2023msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
2024
2025#: convert.c:694
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2028msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
2029
2030#: convert.c:701
2031#, c-format
2032msgid "external filter '%s' failed %d"
2033msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2034
2035#: convert.c:736 convert.c:739
2036#, c-format
2037msgid "read from external filter '%s' failed"
2038msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2039
2040#: convert.c:742 convert.c:796
2041#, c-format
2042msgid "external filter '%s' failed"
2043msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2044
2045#: convert.c:844
2046#, fuzzy
2047msgid "unexpected filter type"
2048msgstr "final de fitxer inesperat"
2049
2050#: convert.c:855
2051msgid "path name too long for external filter"
2052msgstr ""
2053
2054#: convert.c:929
2055#, c-format
2056msgid ""
2057"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2058"been filtered"
2059msgstr ""
2060
2061#: convert.c:1228
2062msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2063msgstr ""
2064
2065#: convert.c:1402 convert.c:1436
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2068msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
2069
2070#: convert.c:1480
2071#, fuzzy, c-format
2072msgid "%s: smudge filter %s failed"
2073msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2074
2075#: date.c:116
2076msgid "in the future"
2077msgstr "en el futur"
2078
2079#: date.c:122
2080#, c-format
2081msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2082msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2083msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2084msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2085
2086#: date.c:129
2087#, c-format
2088msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2089msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2090msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2091msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2092
2093#: date.c:136
0d8e36f3 2094#, c-format
1d99545f
JM
2095msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2096msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2097msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2098msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2099
1d99545f 2100#: date.c:143
0d8e36f3 2101#, c-format
1d99545f
JM
2102msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2103msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2104msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2105msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2106
1d99545f 2107#: date.c:149
4ee278bb 2108#, c-format
1d99545f
JM
2109msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2110msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2111msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2112msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2113
1d99545f 2114#: date.c:156
0d8e36f3 2115#, c-format
1d99545f
JM
2116msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2117msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2118msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2119msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2120
1d99545f 2121#: date.c:167
4ee278bb 2122#, c-format
1d99545f
JM
2123msgid "%<PRIuMAX> year"
2124msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2125msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2126msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2127
43a970d7 2128#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 2129#: date.c:170
4ee278bb 2130#, c-format
1d99545f
JM
2131msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2132msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2133msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2134msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2135
1d99545f 2136#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 2137#, c-format
1d99545f
JM
2138msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2139msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2140msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2141msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2142
43a970d7 2143#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2144#, c-format
43a970d7 2145msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2146msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2147
f3131eec 2148#: diffcore-rename.c:536
43a970d7
AH
2149msgid "Performing inexact rename detection"
2150msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2151
f3131eec 2152#: diff.c:108
4ee278bb 2153#, c-format
43a970d7 2154msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 2155msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 2156
f3131eec 2157#: diff.c:158
4ee278bb 2158#, c-format
43a970d7 2159msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
8524bf7c
JM
2160msgstr ""
2161" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
2162"«%s»\n"
4ee278bb 2163
f3131eec 2164#: diff.c:163
4ee278bb 2165#, c-format
43a970d7 2166msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2167msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2168
f3131eec
JM
2169#: diff.c:291
2170#, fuzzy
104d6cb0 2171msgid ""
f3131eec
JM
2172"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2173"'dimmed-zebra', 'plain'"
104d6cb0 2174msgstr ""
8524bf7c
JM
2175"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
2176"«dimmed_zebra» o «plain»"
4ee278bb 2177
f3131eec
JM
2178#: diff.c:316
2179#, c-format
2180msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2181msgstr ""
2182
2183#: diff.c:323
2184msgid ""
2185"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2186"space modes"
2187msgstr ""
2188
2189#: diff.c:394
4ee278bb 2190#, c-format
43a970d7 2191msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
8524bf7c
JM
2192msgstr ""
2193"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2194
f3131eec 2195#: diff.c:454
43a970d7
AH
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2199"%s"
2200msgstr ""
2201"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2202"%s"
4ee278bb 2203
f3131eec 2204#: diff.c:4096
4ee278bb 2205#, c-format
43a970d7
AH
2206msgid "external diff died, stopping at %s"
2207msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2208
f3131eec 2209#: diff.c:4427
43a970d7 2210msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2211msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2212
f3131eec 2213#: diff.c:4430
b5827d23
JM
2214msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2215msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2216
f3131eec 2217#: diff.c:4508
43a970d7
AH
2218msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2219msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2220
f3131eec 2221#: diff.c:4674
4ee278bb 2222#, c-format
43a970d7
AH
2223msgid ""
2224"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2225"%s"
2226msgstr ""
16996772 2227"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2228"%s"
4ee278bb 2229
f3131eec 2230#: diff.c:4688
4ee278bb 2231#, c-format
43a970d7 2232msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
8524bf7c
JM
2233msgstr ""
2234"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 2235
f3131eec 2236#: diff.c:5766
43a970d7 2237msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 2238msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 2239
f3131eec 2240#: diff.c:5769
43a970d7 2241msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
8524bf7c
JM
2242msgstr ""
2243"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 2244
f3131eec 2245#: diff.c:5772
4ee278bb 2246#, c-format
8524bf7c
JM
2247msgid ""
2248"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1d99545f 2249msgstr ""
8524bf7c
JM
2250"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
2251"l'ordre."
b5827d23 2252
f3131eec
JM
2253#: dir.c:569
2254#, c-format
2255msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2256msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
2257
2258#: dir.c:958
2259#, c-format
2260msgid "cannot use %s as an exclude file"
2261msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
2262
2263#: dir.c:1873
b5827d23
JM
2264#, c-format
2265msgid "could not open directory '%s'"
2266msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4ee278bb 2267
f3131eec 2268#: dir.c:2115
43a970d7 2269msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 2270msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 2271
f3131eec
JM
2272#: dir.c:2239
2273msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2274msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
2275
2276#: dir.c:3037
2277#, c-format
2278msgid "index file corrupt in repo %s"
2279msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
43a970d7 2280
f3131eec 2281#: dir.c:3082 dir.c:3087
7cbacabc
JM
2282#, c-format
2283msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 2284msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 2285
f3131eec 2286#: dir.c:3116
2f61b3a3
JM
2287#, c-format
2288msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 2289msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 2290
b5827d23
JM
2291#: editor.c:61
2292#, c-format
2293msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2294msgstr ""
2295
f3131eec 2296#: entry.c:178
104d6cb0
JM
2297msgid "Filtering content"
2298msgstr "S'està filtrant el contingut"
2299
f3131eec 2300#: entry.c:437
7cbacabc
JM
2301#, c-format
2302msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 2303msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 2304
f3131eec
JM
2305#: environment.c:150
2306#, c-format
2307msgid "bad git namespace path \"%s\""
2308msgstr ""
2309
2310#: environment.c:332
2311#, c-format
2312msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2313msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
2314
2315#: exec-cmd.c:361
2316#, c-format
2317msgid "too many args to run %s"
2318msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
2319
b5827d23
JM
2320#: fetch-object.c:17
2321msgid "Remote with no URL"
2322msgstr "Remot sense URL"
2323
f3131eec 2324#: fetch-pack.c:152
43a970d7
AH
2325msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2326msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
2327
f3131eec 2328#: fetch-pack.c:164
b5827d23
JM
2329msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2330msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 2331
f3131eec 2332#: fetch-pack.c:184
0d8e36f3 2333#, c-format
43a970d7 2334msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 2335msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 2336
f3131eec 2337#: fetch-pack.c:254
43a970d7
AH
2338msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2339msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
2340
f3131eec 2341#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
4ee278bb 2342#, c-format
43a970d7
AH
2343msgid "invalid shallow line: %s"
2344msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2345
f3131eec 2346#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
4ee278bb 2347#, c-format
43a970d7
AH
2348msgid "invalid unshallow line: %s"
2349msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2350
f3131eec 2351#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
0d8e36f3 2352#, c-format
43a970d7
AH
2353msgid "object not found: %s"
2354msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 2355
f3131eec 2356#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
0d8e36f3 2357#, c-format
43a970d7
AH
2358msgid "error in object: %s"
2359msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 2360
f3131eec 2361#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
0082d821 2362#, c-format
43a970d7 2363msgid "no shallow found: %s"
16996772 2364msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 2365
f3131eec 2366#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
0082d821 2367#, c-format
43a970d7
AH
2368msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2369msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 2370
f3131eec 2371#: fetch-pack.c:399
0082d821 2372#, c-format
43a970d7 2373msgid "got %s %d %s"
16697bdd 2374msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 2375
f3131eec 2376#: fetch-pack.c:416
43a970d7
AH
2377#, c-format
2378msgid "invalid commit %s"
2379msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 2380
f3131eec 2381#: fetch-pack.c:447
43a970d7
AH
2382msgid "giving up"
2383msgstr "s'està rendint"
7363e669 2384
f3131eec 2385#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
43a970d7
AH
2386msgid "done"
2387msgstr "fet"
7363e669 2388
f3131eec 2389#: fetch-pack.c:471
7363e669 2390#, c-format
43a970d7
AH
2391msgid "got %s (%d) %s"
2392msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 2393
f3131eec 2394#: fetch-pack.c:517
7363e669 2395#, c-format
43a970d7
AH
2396msgid "Marking %s as complete"
2397msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 2398
f3131eec 2399#: fetch-pack.c:764
7363e669 2400#, c-format
43a970d7
AH
2401msgid "already have %s (%s)"
2402msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 2403
f3131eec 2404#: fetch-pack.c:803
43a970d7 2405msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 2406msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 2407
f3131eec 2408#: fetch-pack.c:811
43a970d7 2409msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 2410msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 2411
f3131eec 2412#: fetch-pack.c:879
7363e669 2413#, c-format
43a970d7
AH
2414msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2415msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 2416
f3131eec 2417#: fetch-pack.c:895
7363e669 2418#, c-format
43a970d7
AH
2419msgid "%s failed"
2420msgstr "%s ha fallat"
7363e669 2421
f3131eec 2422#: fetch-pack.c:897
43a970d7 2423msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 2424msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 2425
f3131eec 2426#: fetch-pack.c:926
43a970d7
AH
2427msgid "Server does not support shallow clients"
2428msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 2429
f3131eec 2430#: fetch-pack.c:930
43a970d7
AH
2431msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2432msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 2433
f3131eec 2434#: fetch-pack.c:933
43a970d7
AH
2435msgid "Server supports no-done"
2436msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 2437
f3131eec 2438#: fetch-pack.c:939
43a970d7
AH
2439msgid "Server supports multi_ack"
2440msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 2441
f3131eec 2442#: fetch-pack.c:943
43a970d7
AH
2443msgid "Server supports side-band-64k"
2444msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 2445
f3131eec 2446#: fetch-pack.c:947
43a970d7
AH
2447msgid "Server supports side-band"
2448msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 2449
f3131eec 2450#: fetch-pack.c:951
43a970d7
AH
2451msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2452msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 2453
f3131eec 2454#: fetch-pack.c:955
43a970d7
AH
2455msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2456msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 2457
f3131eec 2458#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
2459msgid "Server supports ofs-delta"
2460msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 2461
f3131eec 2462#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
b5827d23
JM
2463msgid "Server supports filter"
2464msgstr "El servidor accepta filtre"
2465
f3131eec 2466#: fetch-pack.c:979
3ffa1ab2 2467#, c-format
43a970d7
AH
2468msgid "Server version is %.*s"
2469msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 2470
f3131eec 2471#: fetch-pack.c:985
43a970d7
AH
2472msgid "Server does not support --shallow-since"
2473msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 2474
f3131eec 2475#: fetch-pack.c:989
43a970d7
AH
2476msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2477msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 2478
f3131eec 2479#: fetch-pack.c:991
43a970d7
AH
2480msgid "Server does not support --deepen"
2481msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 2482
f3131eec 2483#: fetch-pack.c:1004
43a970d7
AH
2484msgid "no common commits"
2485msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 2486
f3131eec 2487#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
43a970d7
AH
2488msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2489msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 2490
f3131eec
JM
2491#: fetch-pack.c:1145
2492#, fuzzy
2493msgid "Server does not support shallow requests"
2494msgstr "El servidor no permet clients superficials"
2495
2496#: fetch-pack.c:1191
2497#, c-format
2498msgid "error reading section header '%s'"
2499msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
2500
2501#: fetch-pack.c:1197
2502#, c-format
2503msgid "expected '%s', received '%s'"
2504msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
2505
2506#: fetch-pack.c:1236
2507#, c-format
2508msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2509msgstr ""
2510
2511#: fetch-pack.c:1241
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "error processing acks: %d"
2514msgstr "error en llegir %s"
2515
2516#: fetch-pack.c:1278
2517#, c-format
2518msgid "error processing shallow info: %d"
2519msgstr ""
2520
2521#: fetch-pack.c:1294
2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2524msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
2525
2526#: fetch-pack.c:1304
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2529msgstr "final de fitxer inesperat"
2530
2531#: fetch-pack.c:1308
2532#, c-format
2533msgid "error processing wanted refs: %d"
2534msgstr ""
2535
2536#: fetch-pack.c:1603
43a970d7 2537msgid "no matching remote head"
a14eee8f 2538msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 2539
f3131eec
JM
2540#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2541msgid "remote did not send all necessary objects"
2542msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
2543
2544#: fetch-pack.c:1647
298082bc 2545#, c-format
7cbacabc
JM
2546msgid "no such remote ref %s"
2547msgstr "no existeix la referència remota %s"
2548
f3131eec 2549#: fetch-pack.c:1650
7cbacabc
JM
2550#, c-format
2551msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2552msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
2553
f3131eec 2554#: gpg-interface.c:253
43a970d7
AH
2555msgid "gpg failed to sign the data"
2556msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 2557
f3131eec 2558#: gpg-interface.c:279
43a970d7
AH
2559msgid "could not create temporary file"
2560msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 2561
f3131eec 2562#: gpg-interface.c:282
0082d821 2563#, c-format
43a970d7 2564msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 2565msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 2566
1d99545f 2567#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
2568#, c-format
2569msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 2570msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 2571
f3131eec 2572#: grep.c:2115
0082d821 2573#, c-format
43a970d7 2574msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 2575msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 2576
f3131eec 2577#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
8524bf7c 2578#: builtin/rm.c:134
63b82654 2579#, c-format
43a970d7 2580msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 2581msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 2582
f3131eec 2583#: grep.c:2143
0082d821 2584#, c-format
43a970d7 2585msgid "'%s': short read"
104d6cb0 2586msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 2587
f3131eec
JM
2588#: help.c:23
2589msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2590msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
2591
2592#: help.c:24
2593msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2594msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
2595
2596#: help.c:25
2597msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2598msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
2599
2600#: help.c:26
2601msgid "grow, mark and tweak your common history"
2602msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
2603
2604#: help.c:27
2605msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2606msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
2607
2608#: help.c:31
2609msgid "Main Porcelain Commands"
2610msgstr ""
2611
2612#: help.c:32
2613msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2614msgstr ""
2615
2616#: help.c:33
2617msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2618msgstr ""
2619
2620#: help.c:34
2621msgid "Interacting with Others"
2622msgstr "Interaccionar amb altres"
2623
2624#: help.c:35
2625msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2626msgstr ""
2627
2628#: help.c:36
2629msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2630msgstr ""
2631
2632#: help.c:37
2633msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2634msgstr ""
2635
2636#: help.c:38
2637msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2638msgstr ""
2639
2640#: help.c:293
0082d821 2641#, c-format
43a970d7 2642msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 2643msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 2644
f3131eec 2645#: help.c:300
43a970d7
AH
2646msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2647msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 2648
f3131eec 2649#: help.c:309
43a970d7 2650msgid "These are common Git commands used in various situations:"
8524bf7c
JM
2651msgstr ""
2652"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 2653
f3131eec
JM
2654#: help.c:358 git.c:90
2655#, fuzzy, c-format
2656msgid "unsupported command listing type '%s'"
2657msgstr "versió d'índex no compatible %s"
2658
2659#: help.c:405
2660#, fuzzy
2661msgid "The common Git guides are:"
2662msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
2663
2664#: help.c:552
0082d821 2665#, c-format
43a970d7
AH
2666msgid ""
2667"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2668"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2669msgstr ""
104d6cb0 2670"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 2671"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 2672
f3131eec 2673#: help.c:611
43a970d7
AH
2674msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2675msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 2676
f3131eec 2677#: help.c:633
104d6cb0 2678#, c-format
1d99545f 2679msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
8524bf7c
JM
2680msgstr ""
2681"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 2682
f3131eec 2683#: help.c:638
1d99545f
JM
2684#, c-format
2685msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 2686msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 2687
f3131eec 2688#: help.c:643
0082d821 2689#, c-format
1d99545f 2690msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
8524bf7c
JM
2691msgstr ""
2692"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 2693
f3131eec 2694#: help.c:651
0082d821 2695#, c-format
43a970d7 2696msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 2697msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 2698
f3131eec 2699#: help.c:655
1d99545f
JM
2700msgid ""
2701"\n"
2702"The most similar command is"
2703msgid_plural ""
2704"\n"
2705"The most similar commands are"
2706msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
2707"\n"
2708"L'ordre més similar és"
1d99545f 2709msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2710"\n"
2711"Les ordres més similar són"
1d99545f 2712
f3131eec 2713#: help.c:670
1d99545f
JM
2714msgid "git version [<options>]"
2715msgstr "git version [<opcions>]"
2716
f3131eec 2717#: help.c:738
1d99545f
JM
2718#, c-format
2719msgid "%s: %s - %s"
2720msgstr "%s: %s - %s"
2721
f3131eec 2722#: help.c:742
43a970d7
AH
2723msgid ""
2724"\n"
2725"Did you mean this?"
2726msgid_plural ""
2727"\n"
2728"Did you mean one of these?"
2729msgstr[0] ""
2730"\n"
2731"Volíeu dir això?"
2732msgstr[1] ""
2733"\n"
2734"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2735
1d99545f 2736#: ident.c:342
43a970d7
AH
2737msgid ""
2738"\n"
2739"*** Please tell me who you are.\n"
2740"\n"
2741"Run\n"
2742"\n"
2743" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2744" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2745"\n"
2746"to set your account's default identity.\n"
2747"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2748"\n"
2749msgstr ""
2750"\n"
16697bdd 2751"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2752"\n"
2753"Executeu\n"
2754"\n"
16996772
JM
2755" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2756" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2757"\n"
16996772 2758"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2759"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2760
1d99545f 2761#: ident.c:366
7cbacabc 2762msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f 2763msgstr ""
8524bf7c
JM
2764"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2765"inhabilitada"
7cbacabc 2766
1d99545f 2767#: ident.c:371
7cbacabc
JM
2768#, c-format
2769msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2770msgstr ""
8524bf7c
JM
2771"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
2772"rebut «%s»)"
7cbacabc 2773
1d99545f 2774#: ident.c:381
7cbacabc 2775msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
8524bf7c
JM
2776msgstr ""
2777"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2778
1d99545f 2779#: ident.c:387
7cbacabc
JM
2780#, c-format
2781msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2782msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2783
1d99545f 2784#: ident.c:395
7cbacabc
JM
2785#, c-format
2786msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2787msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2788
1d99545f 2789#: ident.c:401
7cbacabc
JM
2790#, c-format
2791msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2792msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2793
f3131eec 2794#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
7cbacabc
JM
2795#, c-format
2796msgid "invalid date format: %s"
2797msgstr "format de data no vàlid: %s"
2798
b5827d23
JM
2799#: list-objects-filter-options.c:36
2800msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2801msgstr ""
2802
2803#: list-objects-filter-options.c:126
2804msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2805msgstr ""
2806
104d6cb0 2807#: lockfile.c:151
0082d821 2808#, c-format
43a970d7
AH
2809msgid ""
2810"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2811"\n"
2812"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2813"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2814"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2815"may have crashed in this repository earlier:\n"
2816"remove the file manually to continue."
2817msgstr ""
2818"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2819"\n"
2820"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2821"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2822"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2823"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2824"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2825"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2826
104d6cb0 2827#: lockfile.c:159
0082d821 2828#, c-format
43a970d7
AH
2829msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2830msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2831
f3131eec 2832#: merge.c:40
43a970d7 2833msgid "failed to read the cache"
16996772 2834msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2835
f3131eec
JM
2836#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2837#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
43a970d7
AH
2838msgid "unable to write new index file"
2839msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2840
f3131eec 2841#: merge-recursive.c:303
43a970d7 2842msgid "(bad commit)\n"
16996772 2843msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2844
f3131eec
JM
2845#: merge-recursive.c:325
2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2848msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
2849
2850#: merge-recursive.c:333
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
104d6cb0 2853msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2854
f3131eec 2855#: merge-recursive.c:415
43a970d7
AH
2856msgid "error building trees"
2857msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2858
f3131eec 2859#: merge-recursive.c:886
0082d821 2860#, c-format
43a970d7 2861msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2862msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2863
f3131eec 2864#: merge-recursive.c:897
0082d821 2865#, c-format
43a970d7
AH
2866msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2867msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2868
f3131eec 2869#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
43a970d7
AH
2870msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2871msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2872
f3131eec 2873#: merge-recursive.c:920
0082d821 2874#, c-format
43a970d7 2875msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2876msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2877
f3131eec 2878#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
0082d821 2879#, c-format
43a970d7 2880msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2881msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2882
f3131eec 2883#: merge-recursive.c:964
0082d821 2884#, c-format
43a970d7 2885msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2886msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2887
f3131eec 2888#: merge-recursive.c:988
0082d821 2889#, c-format
43a970d7 2890msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2891msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2892
f3131eec 2893#: merge-recursive.c:999
0082d821 2894#, c-format
43a970d7 2895msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2896msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2897
f3131eec 2898#: merge-recursive.c:1004
0082d821 2899#, c-format
43a970d7 2900msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2901msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2902
f3131eec
JM
2903#: merge-recursive.c:1191
2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2906msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 2907
f3131eec
JM
2908#: merge-recursive.c:1198
2909#, fuzzy, c-format
2910msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2911msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
63b82654 2912
f3131eec 2913#: merge-recursive.c:1205
63b82654 2914#, c-format
f3131eec 2915msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
63b82654 2916msgstr ""
63b82654 2917
f3131eec 2918#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
7cbacabc 2919#, c-format
f3131eec 2920msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
7cbacabc 2921msgstr ""
7cbacabc 2922
f3131eec
JM
2923#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2926msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
2927
2928#: merge-recursive.c:1250
63b82654 2929#, c-format
f3131eec
JM
2930msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2931msgstr ""
2932
2933#: merge-recursive.c:1254
2934#, fuzzy, c-format
2935msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2936msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
2937
2938#: merge-recursive.c:1255
2939msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2940msgstr ""
2941
2942#: merge-recursive.c:1258
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2946"by using:\n"
2947"\n"
2948" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2949"\n"
2950"which will accept this suggestion.\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: merge-recursive.c:1267
2954#, c-format
2955msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2956msgstr ""
2957
2958#: merge-recursive.c:1326
2959msgid "Failed to execute internal merge"
2960msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
2961
2962#: merge-recursive.c:1331
2963#, c-format
2964msgid "Unable to add %s to database"
2965msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
2966
2967#: merge-recursive.c:1363
2968#, c-format
2969msgid "Auto-merging %s"
2970msgstr "S'està autofusionant %s"
2971
2972#: merge-recursive.c:1434
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2975msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
2976
2977#: merge-recursive.c:1501
2978#, c-format
2979msgid ""
2980"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2981"in tree."
2982msgstr ""
2983"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2984"s'ha deixat en l'arbre."
2985
2986#: merge-recursive.c:1506
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2990"left in tree."
2991msgstr ""
2992"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2993"de %s s'ha deixat en l'arbre."
2994
2995#: merge-recursive.c:1513
2996#, c-format
2997msgid ""
8524bf7c
JM
2998"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2999"in tree at %s."
63b82654 3000msgstr ""
8524bf7c
JM
3001"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3002"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3003
f3131eec 3004#: merge-recursive.c:1518
7cbacabc
JM
3005#, c-format
3006msgid ""
8524bf7c
JM
3007"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3008"left in tree at %s."
7cbacabc 3009msgstr ""
8524bf7c
JM
3010"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3011"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3012
f3131eec 3013#: merge-recursive.c:1552
43a970d7
AH
3014msgid "rename"
3015msgstr "canvi de nom"
63b82654 3016
f3131eec 3017#: merge-recursive.c:1552
43a970d7
AH
3018msgid "renamed"
3019msgstr "canviat de nom"
63b82654 3020
f3131eec
JM
3021#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
3022#: merge-recursive.c:3129
3023#, c-format
3024msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3025msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
3026
3027#: merge-recursive.c:1620
63b82654 3028#, c-format
43a970d7
AH
3029msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3030msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3031
f3131eec
JM
3032#: merge-recursive.c:1625
3033#, c-format
3034msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3035msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s"
3036
3037#: merge-recursive.c:1651
63b82654
AH
3038#, c-format
3039msgid ""
8524bf7c
JM
3040"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3041"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3042msgstr ""
8524bf7c
JM
3043"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
3044"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 3045
f3131eec 3046#: merge-recursive.c:1656
43a970d7
AH
3047msgid " (left unresolved)"
3048msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3049
f3131eec 3050#: merge-recursive.c:1720
63b82654 3051#, c-format
43a970d7 3052msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 3053msgstr ""
8524bf7c
JM
3054"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3055"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 3056
f3131eec 3057#: merge-recursive.c:1759
4ee278bb 3058#, c-format
43a970d7
AH
3059msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3060msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 3061
f3131eec
JM
3062#: merge-recursive.c:1771
3063#, fuzzy, c-format
3064msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3065msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3066
3067#: merge-recursive.c:1977
3068#, c-format
3069msgid ""
3070"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3071"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3072"getting a majority of the files."
3073msgstr ""
3074
3075#: merge-recursive.c:2009
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3079"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3080msgstr ""
3081
3082#: merge-recursive.c:2019
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3086"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3087msgstr ""
3088
3089#: merge-recursive.c:2111
3090#, fuzzy, c-format
3091msgid ""
3092"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3093">%s in %s"
3094msgstr ""
3095"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3096"nom %s->%s en %s"
3097
3098#: merge-recursive.c:2356
3099#, c-format
3100msgid ""
3101"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3102"renamed."
3103msgstr ""
3104
3105#: merge-recursive.c:2762
4ee278bb 3106#, c-format
43a970d7 3107msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
8524bf7c
JM
3108msgstr ""
3109"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
3110"%s"
0082d821 3111
f3131eec 3112#: merge-recursive.c:2777
43a970d7
AH
3113#, c-format
3114msgid "Adding merged %s"
3115msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 3116
f3131eec 3117#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
0082d821 3118#, c-format
43a970d7
AH
3119msgid "Adding as %s instead"
3120msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 3121
f3131eec 3122#: merge-recursive.c:2941
0082d821 3123#, c-format
43a970d7
AH
3124msgid "cannot read object %s"
3125msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3126
f3131eec 3127#: merge-recursive.c:2944
0082d821 3128#, c-format
43a970d7
AH
3129msgid "object %s is not a blob"
3130msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3131
f3131eec 3132#: merge-recursive.c:3013
43a970d7
AH
3133msgid "modify"
3134msgstr "modificació"
0082d821 3135
f3131eec 3136#: merge-recursive.c:3013
43a970d7
AH
3137msgid "modified"
3138msgstr "modificat"
63b82654 3139
f3131eec 3140#: merge-recursive.c:3024
43a970d7
AH
3141msgid "content"
3142msgstr "contingut"
63b82654 3143
f3131eec 3144#: merge-recursive.c:3031
43a970d7
AH
3145msgid "add/add"
3146msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3147
f3131eec 3148#: merge-recursive.c:3076
b3e4c475 3149#, c-format
43a970d7 3150msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3151msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3152
f3131eec 3153#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
43a970d7
AH
3154msgid "submodule"
3155msgstr "submòdul"
b3e4c475 3156
f3131eec 3157#: merge-recursive.c:3099
b3e4c475 3158#, c-format
43a970d7
AH
3159msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3160msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3161
f3131eec 3162#: merge-recursive.c:3221
b3e4c475 3163#, c-format
43a970d7
AH
3164msgid "Removing %s"
3165msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3166
f3131eec 3167#: merge-recursive.c:3247
43a970d7
AH
3168msgid "file/directory"
3169msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3170
f3131eec 3171#: merge-recursive.c:3253
43a970d7
AH
3172msgid "directory/file"
3173msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3174
f3131eec 3175#: merge-recursive.c:3260
4ee278bb 3176#, c-format
43a970d7 3177msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
8524bf7c
JM
3178msgstr ""
3179"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
3180"%s"
4ee278bb 3181
f3131eec 3182#: merge-recursive.c:3269
4ee278bb 3183#, c-format
43a970d7
AH
3184msgid "Adding %s"
3185msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 3186
f3131eec
JM
3187#: merge-recursive.c:3303
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid ""
3190"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3191" %s"
3192msgstr ""
3193"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3194"fusionar:\n"
3195"%%s"
b5827d23 3196
f3131eec 3197#: merge-recursive.c:3314
104d6cb0 3198msgid "Already up to date!"
43a970d7 3199msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 3200
f3131eec 3201#: merge-recursive.c:3323
4ee278bb 3202#, c-format
43a970d7
AH
3203msgid "merging of trees %s and %s failed"
3204msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 3205
f3131eec 3206#: merge-recursive.c:3422
43a970d7 3207msgid "Merging:"
16697bdd 3208msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 3209
f3131eec 3210#: merge-recursive.c:3435
3ffa1ab2 3211#, c-format
43a970d7
AH
3212msgid "found %u common ancestor:"
3213msgid_plural "found %u common ancestors:"
3214msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
3215msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 3216
f3131eec 3217#: merge-recursive.c:3474
43a970d7
AH
3218msgid "merge returned no commit"
3219msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
3220
f3131eec 3221#: merge-recursive.c:3540
0082d821 3222#, c-format
43a970d7 3223msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 3224msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 3225
f3131eec 3226#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
43a970d7
AH
3227msgid "Unable to write index."
3228msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 3229
f3131eec 3230#: notes-merge.c:274
63b82654
AH
3231#, c-format
3232msgid ""
43a970d7 3233"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
8524bf7c
JM
3234"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3235"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 3236msgstr ""
16996772 3237"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
8524bf7c
JM
3238"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
3239"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 3240
f3131eec 3241#: notes-merge.c:281
63b82654 3242#, c-format
43a970d7
AH
3243msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3244msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 3245
f3131eec 3246#: notes-utils.c:45
43a970d7
AH
3247msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3248msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 3249
f3131eec 3250#: notes-utils.c:104
3ffa1ab2 3251#, c-format
43a970d7 3252msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 3253msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 3254
f3131eec 3255#: notes-utils.c:114
3ffa1ab2 3256#, c-format
43a970d7
AH
3257msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3258msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 3259
1d99545f
JM
3260#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3261#. the environment variable, the second %s is
3262#. its value.
3263#.
f3131eec 3264#: notes-utils.c:144
3ffa1ab2 3265#, c-format
43a970d7 3266msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 3267msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 3268
f3131eec
JM
3269#: object.c:54
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "invalid object type \"%s\""
3272msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
3273
3274#: object.c:173
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "object %s is a %s, not a %s"
3277msgstr "l'objecte %s no és un blob"
3278
3279#: object.c:233
3280#, fuzzy, c-format
3281msgid "object %s has unknown type id %d"
3282msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
3283
3284#: object.c:246
0082d821 3285#, c-format
43a970d7
AH
3286msgid "unable to parse object: %s"
3287msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 3288
f3131eec
JM
3289#: object.c:266 object.c:277
3290#, c-format
3291msgid "sha1 mismatch %s"
3292msgstr ""
3293
3294#: packfile.c:563
104d6cb0
JM
3295msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3296msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3297
f3131eec 3298#: packfile.c:1745
104d6cb0
JM
3299#, c-format
3300msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
8524bf7c
JM
3301msgstr ""
3302"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 3303
f3131eec 3304#: packfile.c:1749
104d6cb0
JM
3305#, c-format
3306msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
8524bf7c
JM
3307msgstr ""
3308"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 3309
f3131eec 3310#: parse-options.c:672
43a970d7
AH
3311msgid "..."
3312msgstr "..."
3313
f3131eec 3314#: parse-options.c:691
0082d821 3315#, c-format
43a970d7
AH
3316msgid "usage: %s"
3317msgstr "ús: %s"
0082d821 3318
43a970d7 3319#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
3320#. one in "usage: %s" translation.
3321#.
f3131eec 3322#: parse-options.c:697
63b82654 3323#, c-format
43a970d7
AH
3324msgid " or: %s"
3325msgstr " o: %s"
0082d821 3326
f3131eec 3327#: parse-options.c:700
7363e669 3328#, c-format
43a970d7
AH
3329msgid " %s"
3330msgstr " %s"
7363e669 3331
f3131eec 3332#: parse-options.c:739
43a970d7
AH
3333msgid "-NUM"
3334msgstr "-NUM"
3335
f3131eec
JM
3336#: parse-options-cb.c:44
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "malformed expiration date '%s'"
3339msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
3340
3341#: parse-options-cb.c:112
63b82654 3342#, c-format
43a970d7 3343msgid "malformed object name '%s'"
104d6cb0 3344msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
63b82654 3345
f3131eec 3346#: path.c:892
63b82654 3347#, c-format
43a970d7
AH
3348msgid "Could not make %s writable by group"
3349msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
3350
1d99545f 3351#: pathspec.c:129
7cbacabc 3352msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f 3353msgstr ""
8524bf7c
JM
3354"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
3355"valor d'un atribut"
7cbacabc 3356
1d99545f 3357#: pathspec.c:147
7cbacabc 3358msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 3359msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 3360
1d99545f 3361#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
3362msgid "attr spec must not be empty"
3363msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
3364
1d99545f 3365#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
3366#, c-format
3367msgid "invalid attribute name %s"
3368msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
3369
1d99545f 3370#: pathspec.c:258
43a970d7 3371msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
8524bf7c
JM
3372msgstr ""
3373"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
3374"incompatibles"
63b82654 3375
1d99545f
JM
3376#: pathspec.c:265
3377msgid ""
8524bf7c
JM
3378"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3379"pathspec settings"
63b82654 3380msgstr ""
8524bf7c
JM
3381"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
3382"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 3383
1d99545f 3384#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
3385msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3386msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
3387
1d99545f 3388#: pathspec.c:326
63b82654 3389#, c-format
43a970d7 3390msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 3391msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 3392
1d99545f 3393#: pathspec.c:331
63b82654 3394#, c-format
43a970d7 3395msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 3396msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 3397
1d99545f 3398#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
3399#, c-format
3400msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 3401msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 3402
1d99545f 3403#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
3404#, c-format
3405msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3406msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
3407
1d99545f 3408#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
3409#, c-format
3410msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 3411msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 3412
1d99545f 3413#: pathspec.c:515
63b82654 3414#, c-format
2f61b3a3 3415msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 3416msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 3417
1d99545f 3418#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
3419#, c-format
3420msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
8524bf7c
JM
3421msgstr ""
3422"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 3423
b5827d23 3424#: pathspec.c:592
63b82654 3425#, c-format
43a970d7 3426msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 3427msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 3428
f3131eec
JM
3429#: pkt-line.c:104
3430#, fuzzy
3431msgid "flush packet write failed"
3432msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3433
3434#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3435msgid "protocol error: impossibly long line"
3436msgstr ""
3437
3438#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3439#, fuzzy
3440msgid "packet write with format failed"
3441msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3442
3443#: pkt-line.c:192
3444msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3445msgstr ""
3446
3447#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3448#, fuzzy
3449msgid "packet write failed"
3450msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3451
3452#: pkt-line.c:291
3453#, fuzzy
3454msgid "read error"
3455msgstr "error de lectura d'entrada"
3456
3457#: pkt-line.c:299
3458#, fuzzy
3459msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3460msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
3461
3462#: pkt-line.c:327
3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3465msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3466
3467#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3468#, fuzzy, c-format
3469msgid "protocol error: bad line length %d"
3470msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3471
104d6cb0 3472#: pretty.c:962
43a970d7
AH
3473msgid "unable to parse --pretty format"
3474msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
3475
f3131eec
JM
3476#: range-diff.c:48
3477#, fuzzy
3478msgid "could not start `log`"
3479msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
3480
3481#: range-diff.c:51
3482#, fuzzy
3483msgid "could not read `log` output"
3484msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
3485
3486#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3487#, c-format
3488msgid "could not parse commit '%s'"
3489msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3490
3491#: range-diff.c:196
3492#, fuzzy
3493msgid "failed to generate diff"
3494msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
3495
3496#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3497#, fuzzy, c-format
3498msgid "could not parse log for '%s'"
3499msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
3500
3501#: read-cache.c:1579
63b82654
AH
3502#, c-format
3503msgid ""
43a970d7
AH
3504"index.version set, but the value is invalid.\n"
3505"Using version %i"
63b82654 3506msgstr ""
43a970d7
AH
3507"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3508"S'està usant la versió %i"
63b82654 3509
f3131eec 3510#: read-cache.c:1589
63b82654
AH
3511#, c-format
3512msgid ""
43a970d7
AH
3513"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3514"Using version %i"
63b82654 3515msgstr ""
43a970d7
AH
3516"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3517"S'està usant la versió %i"
63b82654 3518
f3131eec 3519#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
1d99545f
JM
3520#, c-format
3521msgid "could not close '%s'"
104d6cb0 3522msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
1d99545f 3523
f3131eec 3524#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
7cbacabc
JM
3525#, c-format
3526msgid "could not stat '%s'"
104d6cb0 3527msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
7cbacabc 3528
f3131eec 3529#: read-cache.c:2666
7cbacabc
JM
3530#, c-format
3531msgid "unable to open git dir: %s"
3532msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
3533
f3131eec 3534#: read-cache.c:2678
7cbacabc
JM
3535#, c-format
3536msgid "unable to unlink: %s"
3537msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
3538
f3131eec
JM
3539#: refs.c:192
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "%s does not point to a valid object!"
3542msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
3543
3544#: refs.c:579
3545#, fuzzy, c-format
3546msgid "ignoring dangling symref %s"
3547msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3548
3549#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3550#, c-format
3551msgid "ignoring broken ref %s"
3552msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3553
3554#: refs.c:685
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3557msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3558
3559#: refs.c:695 refs.c:746
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "could not read ref '%s'"
3562msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
3563
3564#: refs.c:701
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "ref '%s' already exists"
3567msgstr "«%s» ja existeix"
3568
b5827d23 3569#: refs.c:706
63b82654 3570#, c-format
f3131eec
JM
3571msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3572msgstr ""
3573
3574#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3575#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3576#: wrapper.c:656
3577#, c-format
3578msgid "could not write to '%s'"
3579msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
3580
3581#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3582#: builtin/am.c:780
3583#, c-format
3584msgid "could not open '%s' for writing"
3585msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3586
3587#: refs.c:748
3588#, c-format
3589msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3590msgstr ""
3591
3592#: refs.c:879
3593#, c-format
3594msgid "log for ref %s has gap after %s"
3595msgstr ""
3596
3597#: refs.c:885
3598#, c-format
3599msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3600msgstr ""
3601
3602#: refs.c:943
3603#, c-format
3604msgid "log for %s is empty"
3605msgstr ""
3606
3607#: refs.c:1035
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3610msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
3611
3612#: refs.c:1111
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3615msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
3616
3617#: refs.c:1853
3618#, fuzzy, c-format
3619msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3620msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 3621
f3131eec 3622#: refs.c:1885
7cbacabc 3623msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 3624msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 3625
f3131eec
JM
3626#: refs.c:1981 refs.c:2011
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3629msgstr "no es pot crear «%s»"
3630
3631#: refs.c:1987 refs.c:2022
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3634msgstr ""
3635"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
3636
3637#: refs/files-backend.c:1191
104d6cb0
JM
3638#, c-format
3639msgid "could not remove reference %s"
3640msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
3641
f3131eec
JM
3642#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3643#: refs/packed-backend.c:1542
63b82654 3644#, c-format
43a970d7
AH
3645msgid "could not delete reference %s: %s"
3646msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 3647
f3131eec 3648#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 3649#, c-format
43a970d7 3650msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 3651msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 3652
f3131eec
JM
3653#: refspec.c:137
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "invalid refspec '%s'"
3656msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
3657
3658#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
7cbacabc
JM
3659msgid "gone"
3660msgstr "no hi és"
3661
f3131eec 3662#: ref-filter.c:39
7cbacabc
JM
3663#, c-format
3664msgid "ahead %d"
3665msgstr "davant per %d"
3666
f3131eec 3667#: ref-filter.c:40
7cbacabc
JM
3668#, c-format
3669msgid "behind %d"
3670msgstr "darrere per %d"
3671
f3131eec 3672#: ref-filter.c:41
7cbacabc
JM
3673#, c-format
3674msgid "ahead %d, behind %d"
3675msgstr "davant per %d, darrere per %d"
3676
f3131eec 3677#: ref-filter.c:137
43a970d7
AH
3678#, c-format
3679msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3680msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
3681
f3131eec 3682#: ref-filter.c:139
43a970d7
AH
3683#, c-format
3684msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3685msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
3686
f3131eec 3687#: ref-filter.c:161
298082bc 3688#, c-format
7cbacabc
JM
3689msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3690msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
3691
f3131eec 3692#: ref-filter.c:165
7cbacabc
JM
3693#, c-format
3694msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3695msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
3696
f3131eec 3697#: ref-filter.c:167
43a970d7 3698#, c-format
7cbacabc
JM
3699msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3700msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 3701
f3131eec
JM
3702#: ref-filter.c:222
3703#, c-format
3704msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3705msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
3706
3707#: ref-filter.c:234
3708#, c-format
3709msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3710msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
3711
3712#: ref-filter.c:246
43a970d7
AH
3713#, c-format
3714msgid "%%(body) does not take arguments"
3715msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
3716
f3131eec 3717#: ref-filter.c:255
43a970d7
AH
3718#, c-format
3719msgid "%%(subject) does not take arguments"
3720msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
3721
f3131eec 3722#: ref-filter.c:275
3f86f684 3723#, c-format
104d6cb0 3724msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 3725msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 3726
f3131eec 3727#: ref-filter.c:304
43a970d7
AH
3728#, c-format
3729msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 3730msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 3731
f3131eec 3732#: ref-filter.c:306
43a970d7
AH
3733#, c-format
3734msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3735msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
3736
f3131eec 3737#: ref-filter.c:321
298082bc 3738#, c-format
7cbacabc 3739msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 3740msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 3741
f3131eec 3742#: ref-filter.c:325
43a970d7
AH
3743#, c-format
3744msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3745msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
3746
f3131eec 3747#: ref-filter.c:355
43a970d7
AH
3748#, c-format
3749msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3750msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
3751
f3131eec 3752#: ref-filter.c:367
43a970d7
AH
3753#, c-format
3754msgid "unrecognized position:%s"
3755msgstr "posició no reconeguda:%s"
3756
f3131eec 3757#: ref-filter.c:374
43a970d7
AH
3758#, c-format
3759msgid "unrecognized width:%s"
3760msgstr "amplada no reconeguda:%s"
3761
f3131eec 3762#: ref-filter.c:383
43a970d7
AH
3763#, c-format
3764msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3765msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
3766
f3131eec 3767#: ref-filter.c:391
43a970d7
AH
3768#, c-format
3769msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3770msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
3771
f3131eec 3772#: ref-filter.c:409
7cbacabc
JM
3773#, c-format
3774msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3775msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
3776
f3131eec 3777#: ref-filter.c:505
43a970d7
AH
3778#, c-format
3779msgid "malformed field name: %.*s"
3780msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
3781
f3131eec 3782#: ref-filter.c:532
43a970d7
AH
3783#, c-format
3784msgid "unknown field name: %.*s"
3785msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
3786
f3131eec 3787#: ref-filter.c:656
298082bc 3788#, c-format
7cbacabc 3789msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 3790msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 3791
f3131eec 3792#: ref-filter.c:719
298082bc 3793#, c-format
7cbacabc 3794msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 3795msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 3796
f3131eec 3797#: ref-filter.c:721
298082bc 3798#, c-format
7cbacabc 3799msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 3800msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 3801
f3131eec 3802#: ref-filter.c:723
298082bc 3803#, c-format
7cbacabc 3804msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 3805msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 3806
f3131eec 3807#: ref-filter.c:751
298082bc 3808#, c-format
7cbacabc 3809msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 3810msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 3811
f3131eec 3812#: ref-filter.c:753
298082bc 3813#, c-format
7cbacabc 3814msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 3815msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 3816
f3131eec 3817#: ref-filter.c:755
298082bc 3818#, c-format
7cbacabc 3819msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 3820msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 3821
f3131eec 3822#: ref-filter.c:770
43a970d7
AH
3823#, c-format
3824msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3825msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
3826
f3131eec 3827#: ref-filter.c:827
43a970d7
AH
3828#, c-format
3829msgid "malformed format string %s"
3830msgstr "cadena de format mal format %s"
3831
f3131eec 3832#: ref-filter.c:1416
7cbacabc
JM
3833#, c-format
3834msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 3835msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 3836
f3131eec
JM
3837#: ref-filter.c:1419
3838#, c-format
3839msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3840msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
3841
3842#: ref-filter.c:1422
43a970d7 3843#, c-format
7cbacabc
JM
3844msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3845msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 3846
1d99545f
JM
3847#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3848#. detached at " in wt-status.c
3849#.
f3131eec 3850#: ref-filter.c:1430
43a970d7 3851#, c-format
7cbacabc
JM
3852msgid "(HEAD detached at %s)"
3853msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 3854
1d99545f
JM
3855#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3856#. detached from " in wt-status.c
3857#.
f3131eec 3858#: ref-filter.c:1437
7cbacabc
JM
3859#, c-format
3860msgid "(HEAD detached from %s)"
3861msgstr "(HEAD separat de %s)"
3862
f3131eec 3863#: ref-filter.c:1441
7cbacabc
JM
3864msgid "(no branch)"
3865msgstr "(cap branca)"
3866
f3131eec 3867#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
43a970d7
AH
3868#, c-format
3869msgid "missing object %s for %s"
3870msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
3871
f3131eec 3872#: ref-filter.c:1483
43a970d7
AH
3873#, c-format
3874msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3875msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
3876
f3131eec 3877#: ref-filter.c:1980
43a970d7
AH
3878#, c-format
3879msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 3880msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 3881
f3131eec 3882#: ref-filter.c:2062
43a970d7
AH
3883#, c-format
3884msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 3885msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 3886
f3131eec 3887#: ref-filter.c:2340
43a970d7
AH
3888#, c-format
3889msgid "format: %%(end) atom missing"
3890msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
3891
f3131eec 3892#: ref-filter.c:2444
43a970d7
AH
3893#, c-format
3894msgid "malformed object name %s"
3895msgstr "nom d'objecte %s mal format"
3896
f3131eec 3897#: remote.c:606
43a970d7
AH
3898#, c-format
3899msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 3900msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 3901
f3131eec 3902#: remote.c:610
43a970d7
AH
3903#, c-format
3904msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3905msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
3906
f3131eec 3907#: remote.c:614
43a970d7
AH
3908#, c-format
3909msgid "%s tracks both %s and %s"
3910msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
3911
f3131eec 3912#: remote.c:622
43a970d7
AH
3913msgid "Internal error"
3914msgstr "Error intern"
3915
f3131eec 3916#: remote.c:1536 remote.c:1637
43a970d7
AH
3917msgid "HEAD does not point to a branch"
3918msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
3919
f3131eec 3920#: remote.c:1545
43a970d7
AH
3921#, c-format
3922msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 3923msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 3924
f3131eec 3925#: remote.c:1548
43a970d7
AH
3926#, c-format
3927msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 3928msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 3929
f3131eec 3930#: remote.c:1554
43a970d7
AH
3931#, c-format
3932msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 3933msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 3934
f3131eec 3935#: remote.c:1569
43a970d7
AH
3936#, c-format
3937msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
8524bf7c
JM
3938msgstr ""
3939"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 3940
f3131eec 3941#: remote.c:1581
43a970d7
AH
3942#, c-format
3943msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 3944msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 3945
f3131eec 3946#: remote.c:1591
43a970d7
AH
3947#, c-format
3948msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 3949msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 3950
f3131eec 3951#: remote.c:1604
43a970d7
AH
3952msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3953msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
3954
f3131eec 3955#: remote.c:1626
43a970d7
AH
3956msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3957msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
3958
f3131eec 3959#: remote.c:1951
43a970d7
AH
3960#, c-format
3961msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 3962msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 3963
f3131eec 3964#: remote.c:1955
43a970d7
AH
3965msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3966msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
3967
f3131eec 3968#: remote.c:1958
43a970d7 3969#, c-format
104d6cb0
JM
3970msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
3971msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 3972
f3131eec 3973#: remote.c:1962
b5827d23
JM
3974#, c-format
3975msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3976msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
3977
f3131eec 3978#: remote.c:1965
b5827d23
JM
3979#, c-format
3980msgid " (use \"%s\" for details)\n"
3981msgstr ""
3982
f3131eec 3983#: remote.c:1969
43a970d7
AH
3984#, c-format
3985msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3986msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
3987msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
3988msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 3989
f3131eec 3990#: remote.c:1975
43a970d7
AH
3991msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3992msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
3993
f3131eec 3994#: remote.c:1978
43a970d7
AH
3995#, c-format
3996msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
8524bf7c
JM
3997msgid_plural ""
3998"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f 3999msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
4000"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
4001"ràpidament.\n"
1d99545f 4002msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
4003"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
4004"ràpidament.\n"
43a970d7 4005
f3131eec 4006#: remote.c:1986
43a970d7
AH
4007msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4008msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
4009
f3131eec 4010#: remote.c:1989
63b82654
AH
4011#, c-format
4012msgid ""
43a970d7
AH
4013"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4014"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4015msgid_plural ""
4016"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4017"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4018msgstr[0] ""
104d6cb0 4019"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
4020"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
4021msgstr[1] ""
104d6cb0 4022"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 4023"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 4024
f3131eec 4025#: remote.c:1999
43a970d7
AH
4026msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4027msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
4028
f3131eec
JM
4029#: replace-object.c:20
4030#, fuzzy, c-format
4031msgid "bad replace ref name: %s"
4032msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4033
4034#: replace-object.c:29
4035#, fuzzy, c-format
4036msgid "duplicate replace ref: %s"
4037msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4038
4039#: replace-object.c:72
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "replace depth too high for object %s"
4042msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
4043
4044#: revision.c:2305
43a970d7 4045msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 4046msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 4047
f3131eec 4048#: revision.c:2308
63b82654 4049#, c-format
43a970d7 4050msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 4051msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 4052
f3131eec 4053#: revision.c:2505
43a970d7
AH
4054msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4055msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
4056
f3131eec 4057#: run-command.c:728
43a970d7 4058msgid "open /dev/null failed"
16996772 4059msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 4060
f3131eec 4061#: run-command.c:1271
b5827d23
JM
4062#, c-format
4063msgid ""
4064"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4065"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4066msgstr ""
4067
f3131eec 4068#: send-pack.c:142
b5827d23 4069msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
8524bf7c
JM
4070msgstr ""
4071"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
4072"remot"
b5827d23 4073
f3131eec 4074#: send-pack.c:144
7cbacabc
JM
4075#, c-format
4076msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4077msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
4078
f3131eec 4079#: send-pack.c:146
7cbacabc
JM
4080#, c-format
4081msgid "remote unpack failed: %s"
4082msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
4083
f3131eec 4084#: send-pack.c:309
43a970d7 4085msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 4086msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 4087
f3131eec 4088#: send-pack.c:422
43a970d7
AH
4089msgid "the receiving end does not support --signed push"
4090msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
4091
f3131eec 4092#: send-pack.c:424
1d99545f 4093msgid ""
8524bf7c
JM
4094"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4095"signed push"
63b82654 4096msgstr ""
8524bf7c
JM
4097"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
4098"admet pujar --signed"
63b82654 4099
f3131eec 4100#: send-pack.c:436
43a970d7
AH
4101msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4102msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
4103
f3131eec 4104#: send-pack.c:441
43a970d7
AH
4105msgid "the receiving end does not support push options"
4106msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
4107
f3131eec 4108#: sequencer.c:177
b5827d23
JM
4109#, c-format
4110msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4111msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
4112
f3131eec
JM
4113#: sequencer.c:278
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "could not delete '%s'"
4116msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
4117
4118#: sequencer.c:304
43a970d7
AH
4119msgid "revert"
4120msgstr "revertir"
4121
f3131eec 4122#: sequencer.c:306
43a970d7 4123msgid "cherry-pick"
16996772 4124msgstr "cherry-pick"
43a970d7 4125
f3131eec 4126#: sequencer.c:308
2f61b3a3
JM
4127msgid "rebase -i"
4128msgstr "rebase -i"
4129
f3131eec
JM
4130#: sequencer.c:310
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
4133msgstr "Acció desconeguda: %d"
4134
f3131eec 4135#: sequencer.c:367
63b82654 4136msgid ""
43a970d7
AH
4137"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4138"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 4139msgstr ""
43a970d7
AH
4140"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4141"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 4142
f3131eec 4143#: sequencer.c:370
63b82654 4144msgid ""
43a970d7
AH
4145"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4146"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4147"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 4148msgstr ""
43a970d7
AH
4149"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4150"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
4151"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 4152
f3131eec 4153#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
63b82654 4154#, c-format
43a970d7 4155msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 4156msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 4157
f3131eec 4158#: sequencer.c:390
43a970d7
AH
4159#, c-format
4160msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 4161msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 4162
f3131eec
JM
4163#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
4164#: sequencer.c:2741
63b82654 4165#, c-format
b5827d23
JM
4166msgid "failed to finalize '%s'"
4167msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 4168
f3131eec
JM
4169#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
4170#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
4171#: builtin/merge.c:1081
43a970d7
AH
4172#, c-format
4173msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 4174msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 4175
f3131eec 4176#: sequencer.c:444
43a970d7
AH
4177#, c-format
4178msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4179msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 4180
f3131eec 4181#: sequencer.c:448
43a970d7 4182msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 4183msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 4184
f3131eec 4185#: sequencer.c:477
43a970d7
AH
4186#, c-format
4187msgid "%s: fast-forward"
4188msgstr "%s: avanç ràpid"
4189
2f61b3a3 4190#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 4191#. "rebase -i".
2f61b3a3 4192#.
f3131eec 4193#: sequencer.c:566
43a970d7
AH
4194#, c-format
4195msgid "%s: Unable to write new index file"
4196msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 4197
f3131eec
JM
4198#: sequencer.c:582
4199msgid "unable to update cache tree"
4200msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4201
4202#: sequencer.c:595
b5827d23
JM
4203msgid "could not resolve HEAD commit"
4204msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 4205
f3131eec
JM
4206#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
4209msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
4210
4211#: sequencer.c:731
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
4214msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
63b82654 4215
f3131eec
JM
4216#: sequencer.c:747
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4219msgstr "format de data no vàlid: %s"
4220
4221#: sequencer.c:761
63b82654 4222#, c-format
43a970d7
AH
4223msgid ""
4224"you have staged changes in your working tree\n"
4225"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4226"\n"
4227" git commit --amend %s\n"
4228"\n"
4229"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4230"\n"
4231" git commit %s\n"
4232"\n"
4233"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4234"\n"
4235" git rebase --continue\n"
4236msgstr ""
2f61b3a3 4237"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
8524bf7c
JM
4238"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
4239"executeu:\n"
43a970d7
AH
4240"\n"
4241" git commit --amend %s\n"
4242"\n"
4243"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
4244"\n"
4245" git commit %s\n"
4246"\n"
2f61b3a3 4247"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
4248"\n"
4249" git rebase --continue\n"
63b82654 4250
f3131eec
JM
4251#: sequencer.c:830
4252#, fuzzy
4253msgid "writing root commit"
4254msgstr "no hi ha res a cometre\n"
4255
4256#: sequencer.c:1055
4257msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
4258msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
4259
f3131eec 4260#: sequencer.c:1062
b5827d23
JM
4261msgid ""
4262"Your name and email address were configured automatically based\n"
4263"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4264"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4265"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4266"your configuration file:\n"
4267"\n"
4268" git config --global --edit\n"
4269"\n"
4270"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4271"\n"
4272" git commit --amend --reset-author\n"
4273msgstr ""
4274"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4275"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4276"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4277"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
4278"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
4279"fitxer de configuració:\n"
4280"\n"
4281" git config --global --edit\n"
4282"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4283"comissió amb:\n"
4284"\n"
4285" git commit --amend --reset-author\n"
4286
f3131eec 4287#: sequencer.c:1075
b5827d23
JM
4288msgid ""
4289"Your name and email address were configured automatically based\n"
4290"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4291"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4292"\n"
4293" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4294" git config --global user.email you@example.com\n"
4295"\n"
4296"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4297"\n"
4298" git commit --amend --reset-author\n"
4299msgstr ""
4300"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4301"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4302"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4303"missatge establint-los explícitament:\n"
4304"\n"
4305" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
4306" git config --global user.email tu@example.com\n"
4307"\n"
4308"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4309"comissió amb:\n"
4310"\n"
4311" git commit --amend --reset-author\n"
4312
f3131eec 4313#: sequencer.c:1115
b5827d23
JM
4314msgid "couldn't look up newly created commit"
4315msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
4316
f3131eec 4317#: sequencer.c:1117
b5827d23
JM
4318msgid "could not parse newly created commit"
4319msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
4320
f3131eec 4321#: sequencer.c:1163
b5827d23
JM
4322msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4323msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
4324
f3131eec 4325#: sequencer.c:1165
b5827d23
JM
4326msgid "detached HEAD"
4327msgstr "HEAD separat"
4328
f3131eec 4329#: sequencer.c:1169
b5827d23
JM
4330msgid " (root-commit)"
4331msgstr " (comissió d'arrel)"
4332
f3131eec 4333#: sequencer.c:1190
b5827d23
JM
4334msgid "could not parse HEAD"
4335msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
4336
f3131eec 4337#: sequencer.c:1192
b5827d23
JM
4338#, c-format
4339msgid "HEAD %s is not a commit!"
4340msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
4341
f3131eec 4342#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
b5827d23
JM
4343msgid "could not parse HEAD commit"
4344msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
4345
f3131eec 4346#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
b5827d23
JM
4347msgid "unable to parse commit author"
4348msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
4349
f3131eec 4350#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
b5827d23
JM
4351msgid "git write-tree failed to write a tree"
4352msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
4353
f3131eec 4354#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
63b82654 4355#, c-format
b5827d23
JM
4356msgid "unable to read commit message from '%s'"
4357msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 4358
f3131eec
JM
4359#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
4360#: builtin/merge.c:880
b5827d23
JM
4361msgid "failed to write commit object"
4362msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
4363
f3131eec 4364#: sequencer.c:1356
b5827d23
JM
4365#, c-format
4366msgid "could not parse commit %s"
4367msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
4368
f3131eec 4369#: sequencer.c:1361
63b82654 4370#, c-format
b5827d23
JM
4371msgid "could not parse parent commit %s"
4372msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 4373
f3131eec 4374#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
2f61b3a3 4375#, c-format
f3131eec
JM
4376msgid "unknown command: %d"
4377msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 4378
f3131eec 4379#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
2f61b3a3
JM
4380#, c-format
4381msgid "This is a combination of %d commits."
4382msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
4383
f3131eec 4384#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
2f61b3a3
JM
4385msgid "need a HEAD to fixup"
4386msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
4387
f3131eec 4388#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
2f61b3a3
JM
4389msgid "could not read HEAD"
4390msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
4391
f3131eec 4392#: sequencer.c:1526
2f61b3a3
JM
4393msgid "could not read HEAD's commit message"
4394msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
4395
f3131eec 4396#: sequencer.c:1532
2f61b3a3
JM
4397#, c-format
4398msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 4399msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 4400
f3131eec 4401#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
2f61b3a3
JM
4402msgid "This is the 1st commit message:"
4403msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
4404
f3131eec 4405#: sequencer.c:1547
2f61b3a3
JM
4406#, c-format
4407msgid "could not read commit message of %s"
4408msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
4409
f3131eec 4410#: sequencer.c:1554
2f61b3a3
JM
4411#, c-format
4412msgid "This is the commit message #%d:"
4413msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
4414
f3131eec 4415#: sequencer.c:1560
2f61b3a3
JM
4416#, c-format
4417msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4418msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
4419
f3131eec 4420#: sequencer.c:1643
43a970d7
AH
4421msgid "your index file is unmerged."
4422msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
4423
f3131eec
JM
4424#: sequencer.c:1650
4425#, fuzzy
4426msgid "cannot fixup root commit"
4427msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
4428
4429#: sequencer.c:1669
63b82654 4430#, c-format
43a970d7
AH
4431msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4432msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 4433
f3131eec 4434#: sequencer.c:1677
43a970d7
AH
4435#, c-format
4436msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 4437msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 4438
f3131eec 4439#: sequencer.c:1681
7363e669 4440#, c-format
43a970d7 4441msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
8524bf7c
JM
4442msgstr ""
4443"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 4444
f3131eec 4445#: sequencer.c:1687
2f61b3a3
JM
4446#, c-format
4447msgid "cannot get commit message for %s"
4448msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
4449
43a970d7
AH
4450#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4451#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
f3131eec 4452#: sequencer.c:1706
7363e669 4453#, c-format
43a970d7 4454msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 4455msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 4456
f3131eec 4457#: sequencer.c:1771
43a970d7 4458#, c-format
2f61b3a3 4459msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 4460msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 4461
f3131eec 4462#: sequencer.c:1826
0082d821 4463#, c-format
43a970d7
AH
4464msgid "could not revert %s... %s"
4465msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 4466
f3131eec 4467#: sequencer.c:1827
43a970d7
AH
4468#, c-format
4469msgid "could not apply %s... %s"
4470msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 4471
f3131eec 4472#: sequencer.c:1885
43a970d7
AH
4473#, c-format
4474msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 4475msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 4476
f3131eec 4477#: sequencer.c:1892
43a970d7
AH
4478#, c-format
4479msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 4480msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 4481
f3131eec 4482#: sequencer.c:1972
b5827d23
JM
4483#, c-format
4484msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4485msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
4486
f3131eec 4487#: sequencer.c:1981
b5827d23
JM
4488#, c-format
4489msgid "missing arguments for %s"
4490msgstr "falten els arguments per %s"
4491
f3131eec 4492#: sequencer.c:2040
43a970d7
AH
4493#, c-format
4494msgid "invalid line %d: %.*s"
4495msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 4496
f3131eec 4497#: sequencer.c:2048
2f61b3a3
JM
4498#, c-format
4499msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 4500msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 4501
f3131eec 4502#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
43a970d7
AH
4503#, c-format
4504msgid "could not read '%s'."
104d6cb0 4505msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
0082d821 4506
f3131eec 4507#: sequencer.c:2119
2f61b3a3 4508msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 4509msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 4510
f3131eec 4511#: sequencer.c:2121
43a970d7
AH
4512#, c-format
4513msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 4514msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 4515
f3131eec 4516#: sequencer.c:2126
2f61b3a3
JM
4517msgid "no commits parsed."
4518msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
4519
f3131eec 4520#: sequencer.c:2137
43a970d7 4521msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 4522msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 4523
f3131eec 4524#: sequencer.c:2139
43a970d7 4525msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 4526msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 4527
f3131eec 4528#: sequencer.c:2209
43a970d7
AH
4529#, c-format
4530msgid "invalid value for %s: %s"
4531msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 4532
f3131eec
JM
4533#: sequencer.c:2285
4534msgid "unusable squash-onto"
4535msgstr ""
4536
4537#: sequencer.c:2301
43a970d7
AH
4538#, c-format
4539msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 4540msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 4541
f3131eec
JM
4542#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4543msgid "empty commit set passed"
4544msgstr "conjunt de comissions buit passat"
4545
4546#: sequencer.c:2343
43a970d7 4547msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 4548msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 4549
f3131eec 4550#: sequencer.c:2344
43a970d7
AH
4551msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4552msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 4553
f3131eec 4554#: sequencer.c:2347
43a970d7
AH
4555#, c-format
4556msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 4557msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 4558
f3131eec 4559#: sequencer.c:2361
43a970d7
AH
4560msgid "could not lock HEAD"
4561msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 4562
f3131eec 4563#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
43a970d7 4564msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 4565msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 4566
f3131eec 4567#: sequencer.c:2418
43a970d7
AH
4568msgid "cannot resolve HEAD"
4569msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 4570
f3131eec 4571#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
43a970d7
AH
4572msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4573msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 4574
f3131eec 4575#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
43a970d7
AH
4576#, c-format
4577msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 4578msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 4579
f3131eec 4580#: sequencer.c:2443
43a970d7
AH
4581#, c-format
4582msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 4583msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 4584
f3131eec 4585#: sequencer.c:2444
43a970d7
AH
4586msgid "unexpected end of file"
4587msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 4588
f3131eec 4589#: sequencer.c:2450
43a970d7
AH
4590#, c-format
4591msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 4592msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 4593
f3131eec 4594#: sequencer.c:2461
2f61b3a3
JM
4595msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
4596msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
4597
f3131eec 4598#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
b5827d23
JM
4599#, c-format
4600msgid "could not update %s"
4601msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4602
f3131eec 4603#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
2f61b3a3
JM
4604msgid "cannot read HEAD"
4605msgstr "No es pot llegir HEAD"
4606
f3131eec
JM
4607#: sequencer.c:2618
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4610msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
4611
4612#: sequencer.c:2626
4613#, fuzzy, c-format
4614msgid ""
4615"You can amend the commit now, with\n"
4616"\n"
4617" git commit --amend %s\n"
4618"\n"
4619"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4620"\n"
4621" git rebase --continue\n"
4622msgstr ""
4623"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
4624"\n"
4625"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
4626"\n"
4627"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
4628"\n"
4629"\tgit rebase --continue"
4630
4631#: sequencer.c:2636
4632#, c-format
4633msgid "Could not apply %s... %.*s"
4634msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
4635
4636#: sequencer.c:2643
4637#, c-format
4638msgid "Could not merge %.*s"
4639msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
4640
4641#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
4642#, c-format
4643msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 4644msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 4645
f3131eec 4646#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
2f61b3a3
JM
4647msgid "could not read index"
4648msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
4649
f3131eec 4650#: sequencer.c:2685
2f61b3a3
JM
4651#, c-format
4652msgid ""
4653"execution failed: %s\n"
4654"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4655"\n"
4656" git rebase --continue\n"
4657"\n"
4658msgstr ""
4659"ha fallat: %s\n"
4660"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
4661"\n"
4662" git rebase --continue\n"
4663"\n"
4664
f3131eec 4665#: sequencer.c:2691
2f61b3a3
JM
4666msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
4667msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
4668
f3131eec 4669#: sequencer.c:2697
2f61b3a3
JM
4670#, c-format
4671msgid ""
4672"execution succeeded: %s\n"
4673"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4674"Commit or stash your changes, and then run\n"
4675"\n"
4676" git rebase --continue\n"
4677"\n"
4678msgstr ""
104d6cb0 4679"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 4680"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 4681"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
4682"\n"
4683" git rebase --continue\n"
4684
f3131eec
JM
4685#: sequencer.c:2758
4686#, c-format
4687msgid "illegal label name: '%.*s'"
4688msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
4689
4690#: sequencer.c:2810
4691#, fuzzy
4692msgid "writing fake root commit"
4693msgstr "no hi ha res a cometre\n"
4694
4695#: sequencer.c:2815
4696msgid "writing squash-onto"
4697msgstr ""
4698
4699#: sequencer.c:2850
4700#, fuzzy, c-format
4701msgid "failed to find tree of %s"
4702msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
4703
4704#: sequencer.c:2868
4705msgid "could not write index"
4706msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
4707
4708#: sequencer.c:2895
4709#, c-format
4710msgid "could not resolve '%s'"
4711msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
4712
4713#: sequencer.c:2921
4714#, fuzzy
4715msgid "cannot merge without a current revision"
4716msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
4717
4718#: sequencer.c:2943
4719#, c-format
4720msgid "unable to parse '%.*s'"
4721msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
4722
4723#: sequencer.c:2952
4724#, c-format
4725msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4726msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
4727
4728#: sequencer.c:2964
4729msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
4730msgstr ""
4731
4732#: sequencer.c:2979
4733#, fuzzy, c-format
4734msgid "could not get commit message of '%s'"
4735msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
4736
4737#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
4738#, fuzzy, c-format
4739msgid "could not write '%s'"
4740msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4741
4742#: sequencer.c:3127
4743#, fuzzy, c-format
4744msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4745msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
4746
4747#: sequencer.c:3143
4748#, fuzzy
4749msgid "merge: Unable to write new index file"
4750msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
4751
4752#: sequencer.c:3211
104d6cb0 4753#, c-format
1d99545f 4754msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 4755msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 4756
f3131eec 4757#: sequencer.c:3223
2f61b3a3
JM
4758#, c-format
4759msgid "cannot store %s"
4760msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
4761
f3131eec 4762#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
2f61b3a3
JM
4763#, c-format
4764msgid ""
4765"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4766"Your changes are safe in the stash.\n"
4767"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4768msgstr ""
104d6cb0
JM
4769"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
4770"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
4771"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
4772
f3131eec
JM
4773#: sequencer.c:3257
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"Could not execute the todo command\n"
4777"\n"
4778" %.*s\n"
4779"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4780"edit the todo list first:\n"
4781"\n"
4782" git rebase --edit-todo\n"
4783" git rebase --continue\n"
4784msgstr ""
4785
4786#: sequencer.c:3325
2f61b3a3 4787#, c-format
7cbacabc
JM
4788msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
4789msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 4790
f3131eec 4791#: sequencer.c:3404
2f61b3a3
JM
4792#, c-format
4793msgid "unknown command %d"
4794msgstr "ordre %d desconeguda"
4795
f3131eec 4796#: sequencer.c:3449
2f61b3a3
JM
4797msgid "could not read orig-head"
4798msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
4799
f3131eec 4800#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
2f61b3a3
JM
4801msgid "could not read 'onto'"
4802msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
4803
f3131eec 4804#: sequencer.c:3468
2f61b3a3
JM
4805#, c-format
4806msgid "could not update HEAD to %s"
4807msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
4808
f3131eec 4809#: sequencer.c:3554
2f61b3a3 4810msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 4811msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 4812
f3131eec 4813#: sequencer.c:3563
2f61b3a3 4814msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 4815msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 4816
f3131eec 4817#: sequencer.c:3565
2f61b3a3
JM
4818#, c-format
4819msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 4820msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 4821
f3131eec 4822#: sequencer.c:3567
2f61b3a3
JM
4823#, c-format
4824msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 4825msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 4826
f3131eec 4827#: sequencer.c:3570
2f61b3a3
JM
4828msgid ""
4829"\n"
4830"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4831"first and then run 'git rebase --continue' again."
4832msgstr ""
a14eee8f 4833"\n"
16697bdd
JM
4834"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
4835"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 4836
f3131eec
JM
4837#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
4838#, fuzzy, c-format
4839msgid "could not write file: '%s'"
4840msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
4841
4842#: sequencer.c:3648
4843msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4844msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
4845
4846#: sequencer.c:3655
2f61b3a3 4847msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 4848msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 4849
f3131eec 4850#: sequencer.c:3752
43a970d7
AH
4851#, c-format
4852msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 4853msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 4854
f3131eec 4855#: sequencer.c:3756
43a970d7
AH
4856#, c-format
4857msgid "%s: bad revision"
16697bdd 4858msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 4859
f3131eec 4860#: sequencer.c:3791
43a970d7
AH
4861msgid "can't revert as initial commit"
4862msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 4863
f3131eec 4864#: sequencer.c:4238
104d6cb0
JM
4865msgid "make_script: unhandled options"
4866msgstr "make_script: opcions no gestionades"
4867
f3131eec 4868#: sequencer.c:4241
104d6cb0 4869msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 4870msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 4871
f3131eec 4872#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
104d6cb0
JM
4873#, c-format
4874msgid "unusable todo list: '%s'"
4875msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
4876
f3131eec 4877#: sequencer.c:4396
104d6cb0 4878#, c-format
8524bf7c
JM
4879msgid ""
4880"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4881msgstr ""
4882"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
4883"ignorant."
104d6cb0 4884
f3131eec 4885#: sequencer.c:4466
104d6cb0
JM
4886#, c-format
4887msgid ""
4888"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4889"Dropped commits (newer to older):\n"
4890msgstr ""
8524bf7c
JM
4891"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
4892"accidentalment.\n"
104d6cb0
JM
4893"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
4894
f3131eec 4895#: sequencer.c:4473
104d6cb0
JM
4896#, c-format
4897msgid ""
4898"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4899"\n"
8524bf7c
JM
4900"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4901"warnings.\n"
104d6cb0
JM
4902"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4903"\n"
4904msgstr ""
8524bf7c
JM
4905"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
4906"comissió.\n"
104d6cb0 4907"\n"
8524bf7c
JM
4908"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
4909"d'advertències.\n"
104d6cb0
JM
4910"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
4911
f3131eec 4912#: sequencer.c:4486
104d6cb0
JM
4913#, c-format
4914msgid ""
8524bf7c
JM
4915"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4916"continue'.\n"
104d6cb0
JM
4917"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4918msgstr ""
8524bf7c
JM
4919"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
4920"continue'.\n"
104d6cb0 4921
f3131eec 4922#: sequencer.c:4660
104d6cb0
JM
4923msgid "the script was already rearranged."
4924msgstr "l'script ja estava endreçat."
4925
f3131eec 4926#: setup.c:123
104d6cb0 4927#, c-format
b5827d23
JM
4928msgid "'%s' is outside repository"
4929msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 4930
f3131eec 4931#: setup.c:172
43a970d7
AH
4932#, c-format
4933msgid ""
4934"%s: no such path in the working tree.\n"
4935"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4936msgstr ""
4937"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
4938"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
4939"localment."
0082d821 4940
f3131eec 4941#: setup.c:185
43a970d7
AH
4942#, c-format
4943msgid ""
4944"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4945"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4946"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4947msgstr ""
104d6cb0 4948"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
4949"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
4950"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 4951
f3131eec 4952#: setup.c:234
b5827d23
JM
4953#, c-format
4954msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4955msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
4956
f3131eec 4957#: setup.c:253
43a970d7 4958#, c-format
0082d821 4959msgid ""
43a970d7
AH
4960"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4961"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4962"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 4963msgstr ""
104d6cb0 4964"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
4965"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
4966"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 4967
f3131eec 4968#: setup.c:389
b5827d23 4969msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8524bf7c
JM
4970msgstr ""
4971"no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
b5827d23 4972
f3131eec 4973#: setup.c:393
b5827d23
JM
4974msgid "this operation must be run in a work tree"
4975msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
4976
f3131eec 4977#: setup.c:503
43a970d7
AH
4978#, c-format
4979msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4980msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 4981
f3131eec 4982#: setup.c:511
43a970d7
AH
4983msgid "unknown repository extensions found:"
4984msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 4985
f3131eec 4986#: setup.c:530
43a970d7 4987#, c-format
b5827d23
JM
4988msgid "error opening '%s'"
4989msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 4990
f3131eec 4991#: setup.c:532
b5827d23
JM
4992#, c-format
4993msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4994msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 4995
f3131eec 4996#: setup.c:534
b5827d23
JM
4997#, c-format
4998msgid "error reading %s"
4999msgstr "error en llegir %s"
5000
f3131eec 5001#: setup.c:536
b5827d23
JM
5002#, c-format
5003msgid "invalid gitfile format: %s"
5004msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
5005
f3131eec 5006#: setup.c:538
b5827d23
JM
5007#, c-format
5008msgid "no path in gitfile: %s"
5009msgstr "sense camí al gitfile: %s"
5010
f3131eec 5011#: setup.c:540
b5827d23
JM
5012#, c-format
5013msgid "not a git repository: %s"
5014msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
5015
f3131eec 5016#: setup.c:639
b5827d23
JM
5017#, c-format
5018msgid "'$%s' too big"
5019msgstr "«$%s» massa gran"
5020
f3131eec 5021#: setup.c:653
b5827d23
JM
5022#, c-format
5023msgid "not a git repository: '%s'"
5024msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
5025
f3131eec 5026#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
b5827d23
JM
5027#, c-format
5028msgid "cannot chdir to '%s'"
5029msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
5030
f3131eec 5031#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
b5827d23
JM
5032msgid "cannot come back to cwd"
5033msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
5034
f3131eec 5035#: setup.c:813
b5827d23
JM
5036#, c-format
5037msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5038msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
5039
f3131eec 5040#: setup.c:824
b5827d23
JM
5041#, c-format
5042msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5043msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
5044
f3131eec 5045#: setup.c:1054
b5827d23 5046msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 5047msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 5048
f3131eec 5049#: setup.c:1066 setup.c:1072
7cbacabc 5050#, c-format
b5827d23
JM
5051msgid "cannot change to '%s'"
5052msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 5053
f3131eec 5054#: setup.c:1085
43a970d7
AH
5055#, c-format
5056msgid ""
b5827d23 5057"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
5058"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5059msgstr ""
b5827d23 5060"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
8524bf7c
JM
5061"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5062"no està establert)."
0082d821 5063
f3131eec 5064#: setup.c:1168
43a970d7
AH
5065#, c-format
5066msgid ""
b5827d23 5067"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
5068"The owner of files must always have read and write permissions."
5069msgstr ""
8524bf7c
JM
5070"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
5071"(0%.3o).\n"
5072"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
5073"escriptura."
b5827d23 5074
f3131eec 5075#: setup.c:1211
b5827d23
JM
5076msgid "open /dev/null or dup failed"
5077msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
5078
f3131eec 5079#: setup.c:1226
b5827d23
JM
5080msgid "fork failed"
5081msgstr "el «fork» ha fallat"
5082
f3131eec 5083#: setup.c:1231
b5827d23
JM
5084msgid "setsid failed"
5085msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 5086
f3131eec
JM
5087#: sha1-file.c:381
5088#, c-format
5089msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5090msgstr ""
5091
5092#: sha1-file.c:432
5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5095msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5096
5097#: sha1-file.c:503
5098#, c-format
5099msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5100msgstr ""
5101
5102#: sha1-file.c:510
5103#, fuzzy, c-format
5104msgid "unable to normalize object directory: %s"
5105msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5106
5107#: sha1-file.c:565
5108#, fuzzy
5109msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5110msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
5111
5112#: sha1-file.c:583
5113#, fuzzy
5114msgid "unable to read alternates file"
5115msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
5116
5117#: sha1-file.c:590
5118#, fuzzy
5119msgid "unable to move new alternates file into place"
5120msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5121
5122#: sha1-file.c:625
43a970d7
AH
5123#, c-format
5124msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 5125msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 5126
f3131eec 5127#: sha1-file.c:651
43a970d7
AH
5128#, c-format
5129msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
8524bf7c
JM
5130msgstr ""
5131"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 5132
f3131eec 5133#: sha1-file.c:657
43a970d7
AH
5134#, c-format
5135msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 5136msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 5137
f3131eec 5138#: sha1-file.c:663
3ffa1ab2 5139#, c-format
43a970d7 5140msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 5141msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 5142
f3131eec 5143#: sha1-file.c:671
3ffa1ab2 5144#, c-format
43a970d7 5145msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 5146msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 5147
f3131eec 5148#: sha1-file.c:781
0082d821 5149#, c-format
f3131eec
JM
5150msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5151msgstr ""
0082d821 5152
f3131eec
JM
5153#: sha1-file.c:806
5154#, fuzzy
5155msgid "mmap failed"
5156msgstr "%s ha fallat"
0082d821 5157
f3131eec
JM
5158#: sha1-file.c:973
5159#, fuzzy, c-format
5160msgid "object file %s is empty"
5161msgstr "tipus d'objecte"
0082d821 5162
f3131eec
JM
5163#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
5164#, fuzzy, c-format
5165msgid "corrupt loose object '%s'"
5166msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 5167
f3131eec
JM
5168#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5171msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5172
f3131eec
JM
5173#: sha1-file.c:1137
5174#, fuzzy
5175msgid "invalid object type"
5176msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 5177
f3131eec 5178#: sha1-file.c:1219
0082d821 5179#, c-format
f3131eec
JM
5180msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5181msgstr ""
0082d821 5182
f3131eec
JM
5183#: sha1-file.c:1222
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "unable to unpack %s header"
5186msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 5187
f3131eec 5188#: sha1-file.c:1228
104d6cb0 5189#, c-format
f3131eec
JM
5190msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5191msgstr ""
1d99545f 5192
f3131eec
JM
5193#: sha1-file.c:1231
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "unable to parse %s header"
5196msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 5197
f3131eec
JM
5198#: sha1-file.c:1422
5199#, fuzzy, c-format
5200msgid "failed to read object %s"
5201msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 5202
f3131eec
JM
5203#: sha1-file.c:1426
5204#, fuzzy, c-format
5205msgid "replacement %s not found for %s"
5206msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 5207
f3131eec
JM
5208#: sha1-file.c:1430
5209#, fuzzy, c-format
5210msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5211msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 5212
f3131eec
JM
5213#: sha1-file.c:1434
5214#, fuzzy, c-format
5215msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5216msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 5217
f3131eec
JM
5218#: sha1-file.c:1536
5219#, fuzzy, c-format
5220msgid "unable to write sha1 filename %s"
5221msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
2f61b3a3 5222
f3131eec
JM
5223#: sha1-file.c:1543
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "unable to set permission to '%s'"
5226msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
5227
5228#: sha1-file.c:1550
5229#, fuzzy
5230msgid "file write error"
5231msgstr "escriptura fallada al rev-list"
5232
5233#: sha1-file.c:1569
5234#, fuzzy
5235msgid "error when closing sha1 file"
5236msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 5237
f3131eec 5238#: sha1-file.c:1635
2f61b3a3 5239#, c-format
f3131eec 5240msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 5241msgstr ""
2f61b3a3 5242
f3131eec
JM
5243#: sha1-file.c:1637
5244#, fuzzy
5245msgid "unable to create temporary file"
5246msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 5247
f3131eec
JM
5248#: sha1-file.c:1661
5249#, fuzzy
5250msgid "unable to write sha1 file"
5251msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
5252
5253#: sha1-file.c:1667
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5256msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
5257
5258#: sha1-file.c:1671
5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5261msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 5262
f3131eec
JM
5263#: sha1-file.c:1675
5264#, c-format
5265msgid "confused by unstable object source data for %s"
5266msgstr ""
5267
5268#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
5269#, fuzzy, c-format
5270msgid "failed utime() on %s"
5271msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5272
5273#: sha1-file.c:1760
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "cannot read sha1_file for %s"
5276msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
5277
5278#: sha1-file.c:1805
5279#, fuzzy
5280msgid "corrupt commit"
5281msgstr "autor corregit de la comissió"
5282
5283#: sha1-file.c:1813
5284#, fuzzy
5285msgid "corrupt tag"
5286msgstr "informa de les etiquetes"
5287
5288#: sha1-file.c:1906
5289#, fuzzy, c-format
5290msgid "read error while indexing %s"
5291msgstr "error en llegir %s"
5292
5293#: sha1-file.c:1909
5294#, fuzzy, c-format
5295msgid "short read while indexing %s"
5296msgstr "no es pot llegir l'índex"
5297
5298#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
5299#, fuzzy, c-format
5300msgid "%s: failed to insert into database"
5301msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
5302
5303#: sha1-file.c:1995
5304#, fuzzy, c-format
5305msgid "%s: unsupported file type"
5306msgstr "versió d'índex no compatible %s"
5307
5308#: sha1-file.c:2019
5309#, fuzzy, c-format
5310msgid "%s is not a valid object"
5311msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5312
5313#: sha1-file.c:2021
5314#, fuzzy, c-format
5315msgid "%s is not a valid '%s' object"
5316msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5317
5318#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
5319#, c-format
5320msgid "unable to open %s"
5321msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5322
5323#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
5324#, c-format
5325msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5326msgstr ""
5327
5328#: sha1-file.c:2241
5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "unable to mmap %s"
5331msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5332
5333#: sha1-file.c:2246
5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "unable to unpack header of %s"
5336msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5337
5338#: sha1-file.c:2252
5339#, fuzzy, c-format
5340msgid "unable to parse header of %s"
5341msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
5342
5343#: sha1-file.c:2263
5344#, fuzzy, c-format
5345msgid "unable to unpack contents of %s"
5346msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
5347
5348#: sha1-name.c:444
5349#, c-format
5350msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5351msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
5352
5353#: sha1-name.c:455
5354msgid "The candidates are:"
5355msgstr "Els candidats són:"
5356
5357#: sha1-name.c:699
5358msgid ""
5359"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5360"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5361"may be created by mistake. For example,\n"
5362"\n"
5363" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5364"\n"
5365"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5366"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5367"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5368msgstr ""
5369"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
5370"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
5371"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
5372"exemple,\n"
5373"\n"
5374" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5375"\n"
5376"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
5377"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
5378"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
5379"«git config advice.objectNameWarning false»"
5380
5381#: submodule.c:97 submodule.c:131
5382msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5383msgstr ""
5384"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
5385"de fusió"
5386
5387#: submodule.c:101 submodule.c:135
5388#, c-format
5389msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5390msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
5391
5392#: submodule.c:109
5393#, c-format
5394msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5395msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
5396
5397#: submodule.c:142
5398#, c-format
5399msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5400msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
5401
5402#: submodule.c:153
5403msgid "staging updated .gitmodules failed"
5404msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
5405
5406#: submodule.c:315
5407#, c-format
5408msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5409msgstr "al submòdul no populat «%s»"
5410
5411#: submodule.c:346
5412#, c-format
5413msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5414msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
5415
5416#: submodule.c:839
5417#, c-format
5418msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5419msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
5420
5421#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
5422msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5423msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
5424
5425#: submodule.c:1377
5426#, c-format
5427msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5428msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
5429
5430#: submodule.c:1515
5431#, c-format
5432msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5433msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
5434
5435#: submodule.c:1528
5436#, c-format
5437msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5438msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
5439
5440#: submodule.c:1543
5441#, fuzzy, c-format
5442msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5443msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
5444
5445#: submodule.c:1633
5446#, c-format
5447msgid "submodule '%s' has dirty index"
5448msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
5449
5450#: submodule.c:1685
5451#, fuzzy, c-format
5452msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5453msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
5454
5455#: submodule.c:1734
5456#, c-format
5457msgid ""
5458"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5459msgstr ""
5460"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
5461"treball"
5462
5463#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
5464#, c-format
5465msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5466msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
5467
5468#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5469#: builtin/submodule--helper.c:1416
5470#, c-format
5471msgid "could not create directory '%s'"
5472msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
5473
5474#: submodule.c:1753
a14eee8f
JM
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5478"'%s' to\n"
5479"'%s'\n"
5480msgstr ""
16697bdd 5481"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
5482"«%s» a\n"
5483"«%s»\n"
a14eee8f 5484
f3131eec 5485#: submodule.c:1837
2f61b3a3
JM
5486#, c-format
5487msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 5488msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 5489
f3131eec 5490#: submodule.c:1881
7cbacabc
JM
5491msgid "could not start ls-files in .."
5492msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 5493
f3131eec 5494#: submodule.c:1920
7cbacabc
JM
5495#, c-format
5496msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5497msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
5498
f3131eec
JM
5499#: submodule-config.c:231
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5502msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
5503
5504#: submodule-config.c:295
104d6cb0
JM
5505msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5506msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
5507
f3131eec 5508#: submodule-config.c:468
0082d821 5509#, c-format
43a970d7
AH
5510msgid "invalid value for %s"
5511msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 5512
104d6cb0 5513#: trailer.c:238
43a970d7
AH
5514#, c-format
5515msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 5516msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 5517
8524bf7c
JM
5518#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5519#: trailer.c:557
43a970d7
AH
5520#, c-format
5521msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 5522msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 5523
f3131eec 5524#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
43a970d7
AH
5525#, c-format
5526msgid "more than one %s"
5527msgstr "més d'un %s"
0082d821 5528
104d6cb0 5529#: trailer.c:730
0082d821 5530#, c-format
43a970d7 5531msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 5532msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 5533
104d6cb0 5534#: trailer.c:750
43a970d7
AH
5535#, c-format
5536msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 5537msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 5538
104d6cb0 5539#: trailer.c:753
43a970d7 5540msgid "could not read from stdin"
3f86f684 5541msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 5542
f3131eec 5543#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
43a970d7
AH
5544#, c-format
5545msgid "could not stat %s"
5546msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 5547
104d6cb0 5548#: trailer.c:1010
0082d821 5549#, c-format
43a970d7
AH
5550msgid "file %s is not a regular file"
5551msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 5552
104d6cb0 5553#: trailer.c:1012
43a970d7
AH
5554#, c-format
5555msgid "file %s is not writable by user"
5556msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 5557
104d6cb0 5558#: trailer.c:1024
43a970d7
AH
5559msgid "could not open temporary file"
5560msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 5561
104d6cb0 5562#: trailer.c:1064
43a970d7
AH
5563#, c-format
5564msgid "could not rename temporary file to %s"
5565msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 5566
f3131eec 5567#: transport.c:116
0082d821 5568#, c-format
43a970d7 5569msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 5570msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 5571
f3131eec
JM
5572#: transport.c:142
5573#, fuzzy, c-format
5574msgid "could not read bundle '%s'"
5575msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
5576
5577#: transport.c:208
43a970d7
AH
5578#, c-format
5579msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 5580msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 5581
f3131eec
JM
5582#: transport.c:586
5583#, fuzzy
5584msgid "could not parse transport.color.* config"
5585msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
5586
5587#: transport.c:659
5588msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5589msgstr ""
5590
5591#: transport.c:785
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid "unknown value for config '%s': %s"
5594msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
5595
5596#: transport.c:851
5597#, fuzzy, c-format
5598msgid "transport '%s' not allowed"
5599msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
5600
5601#: transport.c:903
5602msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5603msgstr ""
5604
5605#: transport.c:998
43a970d7
AH
5606#, c-format
5607msgid ""
5608"The following submodule paths contain changes that can\n"
5609"not be found on any remote:\n"
5610msgstr ""
5611"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
5612"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 5613
f3131eec 5614#: transport.c:1002
43a970d7
AH
5615#, c-format
5616msgid ""
5617"\n"
5618"Please try\n"
5619"\n"
5620"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5621"\n"
5622"or cd to the path and use\n"
5623"\n"
5624"\tgit push\n"
5625"\n"
5626"to push them to a remote.\n"
5627"\n"
5628msgstr ""
5629"\n"
16697bdd 5630"Intenteu\n"
43a970d7
AH
5631"\n"
5632"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5633"\n"
5634"o canviar de directori al camí i useu\n"
5635"\n"
5636"\tgit push\n"
5637"\n"
5638"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 5639
f3131eec 5640#: transport.c:1010
43a970d7
AH
5641msgid "Aborting."
5642msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 5643
f3131eec
JM
5644#: transport.c:1148
5645#, fuzzy
5646msgid "failed to push all needed submodules"
5647msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 5648
f3131eec
JM
5649#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5650#, fuzzy
5651msgid "operation not supported by protocol"
5652msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 5653
f3131eec
JM
5654#: transport.c:1352
5655#, c-format
5656msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5657msgstr ""
0082d821 5658
f3131eec
JM
5659#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5660#, fuzzy
5661msgid "full write to remote helper failed"
5662msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 5663
f3131eec
JM
5664#: transport-helper.c:132
5665#, fuzzy, c-format
5666msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5667msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 5668
f3131eec
JM
5669#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5670msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 5671msgstr ""
0082d821 5672
f3131eec 5673#: transport-helper.c:199
43a970d7
AH
5674#, c-format
5675msgid ""
f3131eec
JM
5676"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5677"version of Git"
43a970d7 5678msgstr ""
43a970d7 5679
f3131eec
JM
5680#: transport-helper.c:205
5681msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 5682msgstr ""
0082d821 5683
f3131eec
JM
5684#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5685#, fuzzy, c-format
5686msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5687msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 5688
f3131eec 5689#: transport-helper.c:401
0082d821 5690#, c-format
f3131eec
JM
5691msgid "%s also locked %s"
5692msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 5693
f3131eec
JM
5694#: transport-helper.c:479
5695#, fuzzy
5696msgid "couldn't run fast-import"
5697msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
5698
5699#: transport-helper.c:502
5700#, fuzzy
5701msgid "error while running fast-import"
5702msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
5703
5704#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "could not read ref %s"
5707msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
5708
5709#: transport-helper.c:576
5710#, fuzzy, c-format
5711msgid "unknown response to connect: %s"
5712msgstr "opció desconeguda: %s\n"
5713
5714#: transport-helper.c:598
5715msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 5716msgstr ""
0082d821 5717
f3131eec
JM
5718#: transport-helper.c:600
5719#, fuzzy
5720msgid "invalid remote service path"
5721msgstr "referència no vàlida: %s"
5722
5723#: transport-helper.c:646
a14eee8f 5724#, c-format
f3131eec 5725msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 5726msgstr ""
0082d821 5727
f3131eec
JM
5728#: transport-helper.c:713
5729#, fuzzy, c-format
5730msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5731msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
5732
5733#: transport-helper.c:766
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "helper reported unexpected status of %s"
5736msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
5737
5738#: transport-helper.c:827
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "helper %s does not support dry-run"
5741msgstr "El servidor no admet --deepen"
5742
5743#: transport-helper.c:830
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "helper %s does not support --signed"
5746msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
5747
5748#: transport-helper.c:833
5749#, fuzzy, c-format
5750msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5751msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
5752
5753#: transport-helper.c:840
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5756msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
5757
5758#: transport-helper.c:932
5759msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
5760msgstr ""
5761
5762#: transport-helper.c:937
5763#, fuzzy, c-format
5764msgid "helper %s does not support 'force'"
5765msgstr "El servidor no admet --deepen"
5766
5767#: transport-helper.c:984
5768#, fuzzy
5769msgid "couldn't run fast-export"
5770msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
5771
5772#: transport-helper.c:989
5773#, fuzzy
5774msgid "error while running fast-export"
5775msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
5776
5777#: transport-helper.c:1014
5778#, c-format
5779msgid ""
5780"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5781"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5782msgstr ""
5783
5784#: transport-helper.c:1077
5785#, fuzzy, c-format
5786msgid "malformed response in ref list: %s"
5787msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
5788
5789#: transport-helper.c:1230
5790#, fuzzy, c-format
5791msgid "read(%s) failed"
5792msgstr "%s ha fallat"
5793
5794#: transport-helper.c:1257
5795#, fuzzy, c-format
5796msgid "write(%s) failed"
5797msgstr "%s ha fallat"
5798
5799#: transport-helper.c:1306
5800#, fuzzy, c-format
5801msgid "%s thread failed"
5802msgstr "%s ha fallat"
5803
5804#: transport-helper.c:1310
5805#, fuzzy, c-format
5806msgid "%s thread failed to join: %s"
5807msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5808
5809#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5810#, c-format
5811msgid "can't start thread for copying data: %s"
5812msgstr ""
5813
5814#: transport-helper.c:1370
5815#, c-format
5816msgid "%s process failed to wait"
5817msgstr ""
5818
5819#: transport-helper.c:1374
5820#, fuzzy, c-format
5821msgid "%s process failed"
5822msgstr "%s ha fallat"
5823
5824#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5825msgid "can't start thread for copying data"
5826msgstr ""
5827
5828#: tree-walk.c:33
5829msgid "too-short tree object"
5830msgstr "objecte d'arbre massa curt"
5831
5832#: tree-walk.c:39
5833msgid "malformed mode in tree entry"
5834msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
5835
5836#: tree-walk.c:43
5837msgid "empty filename in tree entry"
5838msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
5839
5840#: tree-walk.c:115
5841msgid "too-short tree file"
5842msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
5843
5844#: unpack-trees.c:112
5845#, c-format
5846msgid ""
5847"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5848"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5849msgstr ""
5850"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
5851"agafar:\n"
5852"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
5853
5854#: unpack-trees.c:114
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5858"%%s"
5859msgstr ""
5860"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
5861"agafar:\n"
5862"%%s"
5863
5864#: unpack-trees.c:117
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5868"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5869msgstr ""
5870"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
5871"fusionar:\n"
5872"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
5873
5874#: unpack-trees.c:119
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5878"%%s"
5879msgstr ""
5880"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
5881"fusionar:\n"
5882"%%s"
5883
5884#: unpack-trees.c:122
5885#, c-format
5886msgid ""
5887"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5888"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5889msgstr ""
5890"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
5891"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
5892
5893#: unpack-trees.c:124
5894#, c-format
5895msgid ""
5896"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5897"%%s"
5898msgstr ""
5899"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
5900"%%s"
5901
5902#: unpack-trees.c:129
5903#, c-format
5904msgid ""
5905"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
5906"%s"
5907msgstr ""
5908"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
5909"%s"
5910
5911#: unpack-trees.c:133
0082d821
AH
5912#, c-format
5913msgid ""
43a970d7
AH
5914"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5915"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 5916msgstr ""
8524bf7c
JM
5917"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
5918"agafar:\n"
16697bdd 5919"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 5920
f3131eec 5921#: unpack-trees.c:135
0082d821 5922#, c-format
43a970d7
AH
5923msgid ""
5924"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5925"%%s"
5926msgstr ""
8524bf7c
JM
5927"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
5928"agafar:\n"
43a970d7 5929"%%s"
0082d821 5930
f3131eec 5931#: unpack-trees.c:138
0082d821 5932#, c-format
43a970d7
AH
5933msgid ""
5934"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5935"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 5936msgstr ""
8524bf7c
JM
5937"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
5938"fusionar:\n"
16697bdd 5939"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 5940
f3131eec 5941#: unpack-trees.c:140
0082d821 5942#, c-format
43a970d7
AH
5943msgid ""
5944"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5945"%%s"
5946msgstr ""
8524bf7c
JM
5947"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
5948"fusionar:\n"
43a970d7 5949"%%s"
0082d821 5950
f3131eec 5951#: unpack-trees.c:143
0082d821 5952#, c-format
43a970d7
AH
5953msgid ""
5954"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5955"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 5956msgstr ""
43a970d7 5957"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 5958"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 5959
f3131eec 5960#: unpack-trees.c:145
0082d821 5961#, c-format
43a970d7
AH
5962msgid ""
5963"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5964"%%s"
5965msgstr ""
5966"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
5967"%%s"
4ee278bb 5968
f3131eec 5969#: unpack-trees.c:151
0082d821 5970#, c-format
43a970d7 5971msgid ""
8524bf7c
JM
5972"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5973"checkout:\n"
43a970d7
AH
5974"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5975msgstr ""
8524bf7c
JM
5976"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
5977"agafar:\n"
16697bdd 5978"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 5979
f3131eec 5980#: unpack-trees.c:153
0082d821 5981#, c-format
43a970d7 5982msgid ""
8524bf7c
JM
5983"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5984"checkout:\n"
43a970d7
AH
5985"%%s"
5986msgstr ""
8524bf7c
JM
5987"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
5988"agafar:\n"
43a970d7 5989"%%s"
0082d821 5990
f3131eec 5991#: unpack-trees.c:156
0082d821 5992#, c-format
43a970d7
AH
5993msgid ""
5994"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5995"%%sPlease move or remove them before you merge."
5996msgstr ""
8524bf7c
JM
5997"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
5998"fusionar:\n"
16697bdd 5999"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6000
f3131eec 6001#: unpack-trees.c:158
43a970d7
AH
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6005"%%s"
6006msgstr ""
8524bf7c
JM
6007"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6008"fusionar:\n"
43a970d7 6009"%%s"
0082d821 6010
f3131eec 6011#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
6012#, c-format
6013msgid ""
6014"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6015"%%sPlease move or remove them before you %s."
6016msgstr ""
8524bf7c
JM
6017"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6018"%s:\n"
16697bdd 6019"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6020
f3131eec 6021#: unpack-trees.c:163
0082d821 6022#, c-format
43a970d7
AH
6023msgid ""
6024"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6025"%%s"
6026msgstr ""
8524bf7c
JM
6027"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6028"%s:\n"
43a970d7 6029"%%s"
0082d821 6030
f3131eec 6031#: unpack-trees.c:171
43a970d7
AH
6032#, c-format
6033msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 6034msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 6035
f3131eec 6036#: unpack-trees.c:174
43a970d7
AH
6037#, c-format
6038msgid ""
104d6cb0 6039"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
6040"%s"
6041msgstr ""
8524bf7c
JM
6042"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
6043"dia:\n"
43a970d7 6044"%s"
7363e669 6045
f3131eec 6046#: unpack-trees.c:176
0082d821 6047#, c-format
43a970d7 6048msgid ""
8524bf7c
JM
6049"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6050"update:\n"
43a970d7
AH
6051"%s"
6052msgstr ""
8524bf7c
JM
6053"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6054"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6055"%s"
0082d821 6056
f3131eec 6057#: unpack-trees.c:178
43a970d7
AH
6058#, c-format
6059msgid ""
8524bf7c
JM
6060"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6061"update:\n"
43a970d7
AH
6062"%s"
6063msgstr ""
8524bf7c
JM
6064"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
6065"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6066"%s"
0082d821 6067
f3131eec 6068#: unpack-trees.c:180
7cbacabc
JM
6069#, c-format
6070msgid ""
6071"Cannot update submodule:\n"
6072"%s"
6073msgstr ""
6074"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
6075"%s"
6076
f3131eec 6077#: unpack-trees.c:254
0082d821 6078#, c-format
43a970d7
AH
6079msgid "Aborting\n"
6080msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 6081
f3131eec 6082#: unpack-trees.c:336
43a970d7 6083msgid "Checking out files"
16996772 6084msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 6085
7cbacabc 6086#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
6087msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6088msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 6089
7cbacabc 6090#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
6091#, c-format
6092msgid "invalid %XX escape sequence"
6093msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
6094
7cbacabc 6095#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
6096msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6097msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 6098
7cbacabc 6099#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
6100msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6101msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 6102
7cbacabc 6103#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
6104msgid "invalid characters in host name"
6105msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 6106
7cbacabc 6107#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
6108msgid "invalid port number"
6109msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 6110
7cbacabc 6111#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
6112msgid "invalid '..' path segment"
6113msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 6114
b5827d23 6115#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
43a970d7
AH
6116#, c-format
6117msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 6118msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 6119
b5827d23
JM
6120#: worktree.c:291
6121#, c-format
6122msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6123msgstr ""
6124
6125#: worktree.c:302
6126#, c-format
6127msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6128msgstr ""
6129
6130#: worktree.c:314
6131#, c-format
6132msgid "'%s' does not exist"
6133msgstr "«%s» no existeix"
6134
6135#: worktree.c:320
6136#, c-format
6137msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6138msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
6139
6140#: worktree.c:328
6141#, c-format
6142msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6143msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
6144
1d99545f 6145#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
6146#, c-format
6147msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 6148msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 6149
f3131eec
JM
6150#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
6151#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
43a970d7
AH
6152#, c-format
6153msgid "could not open '%s' for reading"
104d6cb0 6154msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
0082d821 6155
1d99545f 6156#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
6157#, c-format
6158msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 6159msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 6160
1d99545f 6161#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
6162msgid "unable to get current working directory"
6163msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 6164
f3131eec 6165#: wt-status.c:154
43a970d7
AH
6166msgid "Unmerged paths:"
6167msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 6168
f3131eec 6169#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
0082d821 6170#, c-format
43a970d7 6171msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6172msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6173
f3131eec 6174#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
43a970d7 6175msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6176msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6177
f3131eec 6178#: wt-status.c:187
43a970d7
AH
6179msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6180msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 6181
f3131eec 6182#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
43a970d7 6183msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8524bf7c
JM
6184msgstr ""
6185" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
6186"resolució)"
0082d821 6187
f3131eec 6188#: wt-status.c:191
43a970d7
AH
6189msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6190msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 6191
f3131eec 6192#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
43a970d7
AH
6193msgid "Changes to be committed:"
6194msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 6195
f3131eec 6196#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
43a970d7 6197msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 6198msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 6199
f3131eec 6200#: wt-status.c:224
43a970d7
AH
6201msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6202msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6203
f3131eec 6204#: wt-status.c:226
43a970d7
AH
6205msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6206msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6207
f3131eec 6208#: wt-status.c:227
8524bf7c
JM
6209msgid ""
6210" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 6211msgstr ""
8524bf7c
JM
6212" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
6213"directori de treball)"
3ffa1ab2 6214
f3131eec 6215#: wt-status.c:229
43a970d7 6216msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8524bf7c
JM
6217msgstr ""
6218" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 6219
f3131eec 6220#: wt-status.c:241
3ffa1ab2 6221#, c-format
43a970d7 6222msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8524bf7c
JM
6223msgstr ""
6224" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 6225
f3131eec 6226#: wt-status.c:256
43a970d7
AH
6227msgid "both deleted:"
6228msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 6229
f3131eec 6230#: wt-status.c:258
43a970d7
AH
6231msgid "added by us:"
6232msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6233
f3131eec 6234#: wt-status.c:260
43a970d7
AH
6235msgid "deleted by them:"
6236msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 6237
f3131eec 6238#: wt-status.c:262
43a970d7
AH
6239msgid "added by them:"
6240msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 6241
f3131eec 6242#: wt-status.c:264
43a970d7
AH
6243msgid "deleted by us:"
6244msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6245
f3131eec 6246#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
6247msgid "both added:"
6248msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 6249
f3131eec 6250#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
6251msgid "both modified:"
6252msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 6253
f3131eec 6254#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
6255msgid "new file:"
6256msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 6257
f3131eec 6258#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
6259msgid "copied:"
6260msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 6261
f3131eec 6262#: wt-status.c:282
43a970d7
AH
6263msgid "deleted:"
6264msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 6265
f3131eec 6266#: wt-status.c:284
43a970d7
AH
6267msgid "modified:"
6268msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 6269
f3131eec 6270#: wt-status.c:286
43a970d7
AH
6271msgid "renamed:"
6272msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 6273
f3131eec 6274#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
6275msgid "typechange:"
6276msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 6277
f3131eec 6278#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
6279msgid "unknown:"
6280msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 6281
f3131eec 6282#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
6283msgid "unmerged:"
6284msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 6285
f3131eec 6286#: wt-status.c:372
43a970d7
AH
6287msgid "new commits, "
6288msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 6289
f3131eec 6290#: wt-status.c:374
43a970d7
AH
6291msgid "modified content, "
6292msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 6293
f3131eec 6294#: wt-status.c:376
43a970d7
AH
6295msgid "untracked content, "
6296msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 6297
f3131eec 6298#: wt-status.c:853
104d6cb0 6299#, c-format
1d99545f
JM
6300msgid "Your stash currently has %d entry"
6301msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
6302msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
6303msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 6304
f3131eec 6305#: wt-status.c:885
43a970d7
AH
6306msgid "Submodules changed but not updated:"
6307msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 6308
f3131eec 6309#: wt-status.c:887
43a970d7
AH
6310msgid "Submodule changes to be committed:"
6311msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 6312
f3131eec 6313#: wt-status.c:969
3ffa1ab2 6314msgid ""
104d6cb0
JM
6315"Do not modify or remove the line above.\n"
6316"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 6317msgstr ""
104d6cb0
JM
6318"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
6319"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 6320
f3131eec 6321#: wt-status.c:1084
43a970d7
AH
6322msgid "You have unmerged paths."
6323msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 6324
f3131eec 6325#: wt-status.c:1087
43a970d7
AH
6326msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6327msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 6328
f3131eec 6329#: wt-status.c:1089
43a970d7
AH
6330msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6331msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 6332
f3131eec 6333#: wt-status.c:1094
43a970d7
AH
6334msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6335msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
6336
f3131eec 6337#: wt-status.c:1097
43a970d7
AH
6338msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6339msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
6340
f3131eec 6341#: wt-status.c:1107
43a970d7
AH
6342msgid "You are in the middle of an am session."
6343msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 6344
f3131eec 6345#: wt-status.c:1110
43a970d7
AH
6346msgid "The current patch is empty."
6347msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 6348
f3131eec 6349#: wt-status.c:1114
43a970d7
AH
6350msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6351msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 6352
f3131eec 6353#: wt-status.c:1116
43a970d7
AH
6354msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6355msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6356
f3131eec 6357#: wt-status.c:1118
43a970d7
AH
6358msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6359msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 6360
f3131eec 6361#: wt-status.c:1250
2f61b3a3
JM
6362msgid "git-rebase-todo is missing."
6363msgstr "Manca git-rebase-todo."
6364
f3131eec 6365#: wt-status.c:1252
43a970d7
AH
6366msgid "No commands done."
6367msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 6368
f3131eec 6369#: wt-status.c:1255
3ffa1ab2 6370#, c-format
43a970d7
AH
6371msgid "Last command done (%d command done):"
6372msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6373msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
6374msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 6375
f3131eec 6376#: wt-status.c:1266
3ffa1ab2 6377#, c-format
43a970d7
AH
6378msgid " (see more in file %s)"
6379msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 6380
f3131eec 6381#: wt-status.c:1271
43a970d7
AH
6382msgid "No commands remaining."
6383msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 6384
f3131eec 6385#: wt-status.c:1274
3ffa1ab2 6386#, c-format
43a970d7
AH
6387msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6388msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6389msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
6390msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
6391
f3131eec 6392#: wt-status.c:1282
43a970d7
AH
6393msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6394msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 6395
f3131eec 6396#: wt-status.c:1295
3ffa1ab2 6397#, c-format
43a970d7 6398msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 6399msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6400
f3131eec 6401#: wt-status.c:1300
43a970d7 6402msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 6403msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 6404
f3131eec 6405#: wt-status.c:1314
43a970d7 6406msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6407msgstr ""
6408" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6409
f3131eec 6410#: wt-status.c:1316
43a970d7 6411msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 6412msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6413
f3131eec 6414#: wt-status.c:1318
43a970d7
AH
6415msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6416msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 6417
f3131eec 6418#: wt-status.c:1324
43a970d7 6419msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6420msgstr ""
6421" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6422
f3131eec 6423#: wt-status.c:1328
3ffa1ab2 6424#, c-format
8524bf7c
JM
6425msgid ""
6426"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6427msgstr ""
8524bf7c
JM
6428"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6429"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6430
f3131eec 6431#: wt-status.c:1333
43a970d7 6432msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 6433msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6434
f3131eec 6435#: wt-status.c:1336
43a970d7
AH
6436msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6437msgstr ""
8524bf7c
JM
6438" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
6439"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6440
f3131eec 6441#: wt-status.c:1340
43a970d7
AH
6442#, c-format
6443msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6444msgstr ""
8524bf7c
JM
6445"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6446"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6447
f3131eec 6448#: wt-status.c:1345
43a970d7 6449msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 6450msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6451
f3131eec 6452#: wt-status.c:1348
43a970d7
AH
6453msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6454msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 6455
f3131eec 6456#: wt-status.c:1350
8524bf7c
JM
6457msgid ""
6458" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1d99545f 6459msgstr ""
8524bf7c
JM
6460" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
6461"vostres canvis)"
3ffa1ab2 6462
f3131eec 6463#: wt-status.c:1360
43a970d7
AH
6464#, c-format
6465msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 6466msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 6467
f3131eec 6468#: wt-status.c:1365
43a970d7
AH
6469msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6470msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 6471
f3131eec 6472#: wt-status.c:1368
43a970d7 6473msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8524bf7c
JM
6474msgstr ""
6475" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
6476"\")"
3ffa1ab2 6477
f3131eec 6478#: wt-status.c:1370
43a970d7 6479msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8524bf7c
JM
6480msgstr ""
6481" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
6482"pick»)"
3ffa1ab2 6483
f3131eec 6484#: wt-status.c:1379
43a970d7
AH
6485#, c-format
6486msgid "You are currently reverting commit %s."
6487msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 6488
f3131eec 6489#: wt-status.c:1384
43a970d7
AH
6490msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6491msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 6492
f3131eec 6493#: wt-status.c:1387
43a970d7 6494msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8524bf7c
JM
6495msgstr ""
6496" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 6497
f3131eec 6498#: wt-status.c:1389
43a970d7 6499msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8524bf7c
JM
6500msgstr ""
6501" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 6502
f3131eec 6503#: wt-status.c:1400
43a970d7
AH
6504#, c-format
6505msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 6506msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 6507
f3131eec 6508#: wt-status.c:1404
43a970d7
AH
6509msgid "You are currently bisecting."
6510msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 6511
f3131eec 6512#: wt-status.c:1407
43a970d7
AH
6513msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6514msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 6515
f3131eec 6516#: wt-status.c:1604
43a970d7
AH
6517msgid "On branch "
6518msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 6519
f3131eec 6520#: wt-status.c:1610
43a970d7 6521msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 6522msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 6523
f3131eec 6524#: wt-status.c:1612
43a970d7 6525msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 6526msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 6527
f3131eec 6528#: wt-status.c:1617
43a970d7
AH
6529msgid "HEAD detached at "
6530msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 6531
f3131eec 6532#: wt-status.c:1619
43a970d7
AH
6533msgid "HEAD detached from "
6534msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 6535
f3131eec 6536#: wt-status.c:1622
43a970d7
AH
6537msgid "Not currently on any branch."
6538msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 6539
f3131eec 6540#: wt-status.c:1642
43a970d7
AH
6541msgid "Initial commit"
6542msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 6543
f3131eec 6544#: wt-status.c:1643
1d99545f 6545msgid "No commits yet"
104d6cb0 6546msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 6547
f3131eec 6548#: wt-status.c:1657
43a970d7
AH
6549msgid "Untracked files"
6550msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 6551
f3131eec 6552#: wt-status.c:1659
43a970d7
AH
6553msgid "Ignored files"
6554msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 6555
f3131eec 6556#: wt-status.c:1663
3ffa1ab2
AH
6557#, c-format
6558msgid ""
43a970d7
AH
6559"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6560"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6561"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 6562msgstr ""
43a970d7
AH
6563"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
6564"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 6565"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 6566"'git help status')."
3ffa1ab2 6567
f3131eec 6568#: wt-status.c:1669
43a970d7
AH
6569#, c-format
6570msgid "Untracked files not listed%s"
6571msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 6572
f3131eec 6573#: wt-status.c:1671
43a970d7
AH
6574msgid " (use -u option to show untracked files)"
6575msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 6576
f3131eec 6577#: wt-status.c:1677
43a970d7
AH
6578msgid "No changes"
6579msgstr "Sense canvis"
0082d821 6580
f3131eec 6581#: wt-status.c:1682
0082d821 6582#, c-format
43a970d7 6583msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8524bf7c
JM
6584msgstr ""
6585"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 6586
f3131eec 6587#: wt-status.c:1685
0082d821 6588#, c-format
43a970d7
AH
6589msgid "no changes added to commit\n"
6590msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 6591
f3131eec 6592#: wt-status.c:1688
0082d821 6593#, c-format
8524bf7c
JM
6594msgid ""
6595"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6596"track)\n"
43a970d7 6597msgstr ""
8524bf7c
JM
6598"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
6599"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 6600
f3131eec 6601#: wt-status.c:1691
0082d821 6602#, c-format
43a970d7 6603msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 6604msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 6605
f3131eec 6606#: wt-status.c:1694
0082d821 6607#, c-format
43a970d7 6608msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f 6609msgstr ""
8524bf7c
JM
6610"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
6611"los)\n"
0082d821 6612
f3131eec 6613#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
0082d821 6614#, c-format
43a970d7
AH
6615msgid "nothing to commit\n"
6616msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 6617
f3131eec 6618#: wt-status.c:1700
0082d821 6619#, c-format
43a970d7 6620msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8524bf7c
JM
6621msgstr ""
6622"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 6623
f3131eec 6624#: wt-status.c:1704
0082d821 6625#, c-format
43a970d7
AH
6626msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
6627msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 6628
f3131eec 6629#: wt-status.c:1817
1d99545f 6630msgid "No commits yet on "
104d6cb0 6631msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 6632
f3131eec 6633#: wt-status.c:1821
43a970d7
AH
6634msgid "HEAD (no branch)"
6635msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 6636
f3131eec 6637#: wt-status.c:1852
b5827d23
JM
6638msgid "different"
6639msgstr "diferent"
6640
f3131eec 6641#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
43a970d7
AH
6642msgid "behind "
6643msgstr "darrere "
0082d821 6644
f3131eec 6645#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
43a970d7
AH
6646msgid "ahead "
6647msgstr "davant per "
0082d821 6648
43a970d7 6649#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
f3131eec 6650#: wt-status.c:2376
0082d821 6651#, c-format
43a970d7 6652msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 6653msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 6654
f3131eec 6655#: wt-status.c:2382
43a970d7
AH
6656msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
6657msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 6658
f3131eec 6659#: wt-status.c:2384
0082d821 6660#, c-format
43a970d7
AH
6661msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
6662msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 6663
f3131eec 6664#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
0082d821 6665#, c-format
43a970d7 6666msgid "failed to unlink '%s'"
104d6cb0 6667msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
0082d821 6668
1d99545f 6669#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
6670msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
6671msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6672
b5827d23 6673#: builtin/add.c:83
0082d821 6674#, c-format
43a970d7
AH
6675msgid "unexpected diff status %c"
6676msgstr "estat de diff inesperat %c"
6677
f3131eec 6678#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
43a970d7 6679msgid "updating files failed"
16996772 6680msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 6681
b5827d23 6682#: builtin/add.c:98
0082d821 6683#, c-format
43a970d7 6684msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 6685msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 6686
b5827d23 6687#: builtin/add.c:173
43a970d7 6688msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 6689msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 6690
f3131eec 6691#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
43a970d7
AH
6692msgid "Could not read the index"
6693msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
6694
b5827d23 6695#: builtin/add.c:244
0082d821 6696#, c-format
43a970d7 6697msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 6698msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 6699
b5827d23 6700#: builtin/add.c:248
43a970d7
AH
6701msgid "Could not write patch"
6702msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
6703
b5827d23 6704#: builtin/add.c:251
43a970d7
AH
6705msgid "editing patch failed"
6706msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 6707
b5827d23 6708#: builtin/add.c:254
0082d821 6709#, c-format
43a970d7 6710msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 6711msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 6712
b5827d23 6713#: builtin/add.c:256
43a970d7
AH
6714msgid "Empty patch. Aborted."
6715msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 6716
b5827d23 6717#: builtin/add.c:261
0082d821 6718#, c-format
43a970d7 6719msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 6720msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 6721
f3131eec 6722#: builtin/add.c:269
43a970d7 6723msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8524bf7c
JM
6724msgstr ""
6725"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 6726
f3131eec
JM
6727#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6728#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6729#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
6730msgid "dry run"
6731msgstr "marxa en sec"
6732
f3131eec 6733#: builtin/add.c:292
43a970d7
AH
6734msgid "interactive picking"
6735msgstr "recull interactiu"
6736
f3131eec 6737#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
43a970d7
AH
6738msgid "select hunks interactively"
6739msgstr "selecciona els trossos interactivament"
6740
f3131eec 6741#: builtin/add.c:294
43a970d7
AH
6742msgid "edit current diff and apply"
6743msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
6744
f3131eec 6745#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
6746msgid "allow adding otherwise ignored files"
6747msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
6748
f3131eec 6749#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
6750msgid "update tracked files"
6751msgstr "actualitza els fitxers seguits"
6752
f3131eec 6753#: builtin/add.c:297
b5827d23
JM
6754msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
6755msgstr ""
6756
f3131eec 6757#: builtin/add.c:298
43a970d7 6758msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 6759msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 6760
f3131eec 6761#: builtin/add.c:299
43a970d7
AH
6762msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6763msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
6764
f3131eec 6765#: builtin/add.c:302
43a970d7 6766msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8524bf7c
JM
6767msgstr ""
6768"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 6769
f3131eec 6770#: builtin/add.c:304
43a970d7
AH
6771msgid "don't add, only refresh the index"
6772msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
6773
f3131eec 6774#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
6775msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6776msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
6777
f3131eec 6778#: builtin/add.c:306
43a970d7 6779msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8524bf7c
JM
6780msgstr ""
6781"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 6782
f3131eec 6783#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
43a970d7
AH
6784msgid "override the executable bit of the listed files"
6785msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 6786
f3131eec 6787#: builtin/add.c:310
1d99545f 6788msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 6789msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 6790
f3131eec 6791#: builtin/add.c:325
1d99545f
JM
6792#, c-format
6793msgid ""
6794"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6795"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6796"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6797"If you meant to add a submodule, use:\n"
6798"\n"
6799"\tgit submodule add <url> %s\n"
6800"\n"
6801"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6802"index with:\n"
6803"\n"
6804"\tgit rm --cached %s\n"
6805"\n"
6806"See \"git help submodule\" for more information."
6807msgstr ""
3f86f684
JM
6808"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
6809"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
6810"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
6811"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
6812"\n"
6813"\tgit submodule add <url> %s\n"
6814"\n"
6815"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
6816" l'índex amb:\n"
6817"\n"
6818"\tgit rm --cached %s\n"
6819"\n"
6820"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 6821
f3131eec 6822#: builtin/add.c:353
104d6cb0 6823#, c-format
1d99545f 6824msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 6825msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 6826
f3131eec 6827#: builtin/add.c:371
0082d821 6828#, c-format
43a970d7
AH
6829msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6830msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
6831
f3131eec 6832#: builtin/add.c:379
43a970d7
AH
6833msgid "adding files failed"
6834msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
6835
b5827d23 6836#: builtin/add.c:417
43a970d7 6837msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 6838msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 6839
b5827d23 6840#: builtin/add.c:424
43a970d7 6841msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 6842msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 6843
b5827d23 6844#: builtin/add.c:428
0082d821 6845#, c-format
43a970d7 6846msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 6847msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 6848
b5827d23 6849#: builtin/add.c:443
0082d821 6850#, c-format
43a970d7
AH
6851msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6852msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 6853
b5827d23 6854#: builtin/add.c:444
0082d821 6855#, c-format
43a970d7 6856msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 6857msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 6858
f3131eec
JM
6859#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6860#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6861#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6862#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
43a970d7
AH
6863msgid "index file corrupt"
6864msgstr "fitxer d'índex malmès"
6865
f3131eec 6866#: builtin/am.c:415
43a970d7
AH
6867msgid "could not parse author script"
6868msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 6869
f3131eec 6870#: builtin/am.c:499
0082d821 6871#, c-format
43a970d7 6872msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 6873msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 6874
f3131eec 6875#: builtin/am.c:540
0082d821 6876#, c-format
43a970d7 6877msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 6878msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 6879
f3131eec 6880#: builtin/am.c:577
0082d821 6881#, c-format
43a970d7 6882msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 6883msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 6884
f3131eec 6885#: builtin/am.c:603
43a970d7
AH
6886msgid "fseek failed"
6887msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 6888
f3131eec 6889#: builtin/am.c:791
0082d821 6890#, c-format
43a970d7 6891msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 6892msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 6893
f3131eec 6894#: builtin/am.c:856
43a970d7 6895msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 6896msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 6897
f3131eec 6898#: builtin/am.c:904
43a970d7
AH
6899msgid "invalid timestamp"
6900msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 6901
f3131eec 6902#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
43a970d7
AH
6903msgid "invalid Date line"
6904msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 6905
f3131eec 6906#: builtin/am.c:916
43a970d7
AH
6907msgid "invalid timezone offset"
6908msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 6909
f3131eec 6910#: builtin/am.c:1009
43a970d7
AH
6911msgid "Patch format detection failed."
6912msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 6913
f3131eec 6914#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
0082d821 6915#, c-format
43a970d7 6916msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 6917msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 6918
f3131eec 6919#: builtin/am.c:1019
43a970d7 6920msgid "Failed to split patches."
16996772 6921msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 6922
f3131eec 6923#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
43a970d7
AH
6924msgid "unable to write index file"
6925msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 6926
f3131eec 6927#: builtin/am.c:1163
0082d821 6928#, c-format
43a970d7
AH
6929msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
6930msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 6931
f3131eec 6932#: builtin/am.c:1164
d03ead98 6933#, c-format
43a970d7 6934msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8524bf7c
JM
6935msgstr ""
6936"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 6937
f3131eec 6938#: builtin/am.c:1165
0082d821 6939#, c-format
43a970d7 6940msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8524bf7c
JM
6941msgstr ""
6942"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
6943"\"."
0082d821 6944
f3131eec 6945#: builtin/am.c:1272
1d99545f 6946msgid "Patch is empty."
104d6cb0 6947msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 6948
f3131eec 6949#: builtin/am.c:1338
104d6cb0 6950#, c-format
1d99545f 6951msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 6952msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 6953
f3131eec 6954#: builtin/am.c:1360
0082d821 6955#, c-format
43a970d7
AH
6956msgid "unable to parse commit %s"
6957msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 6958
f3131eec 6959#: builtin/am.c:1556
43a970d7 6960msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
6961msgstr ""
6962"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
6963"vies."
d03ead98 6964
f3131eec 6965#: builtin/am.c:1558
43a970d7
AH
6966msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
6967msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 6968
f3131eec 6969#: builtin/am.c:1577
43a970d7
AH
6970msgid ""
6971"Did you hand edit your patch?\n"
6972"It does not apply to blobs recorded in its index."
6973msgstr ""
6974"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
6975"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 6976
f3131eec 6977#: builtin/am.c:1583
43a970d7 6978msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 6979msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 6980
f3131eec 6981#: builtin/am.c:1608
43a970d7 6982msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 6983msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 6984
f3131eec 6985#: builtin/am.c:1640
43a970d7
AH
6986msgid "applying to an empty history"
6987msgstr "s'està aplicant a una història buida"
6988
f3131eec 6989#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
0082d821 6990#, c-format
43a970d7
AH
6991msgid "cannot resume: %s does not exist."
6992msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
6993
f3131eec 6994#: builtin/am.c:1706
43a970d7 6995msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8524bf7c
JM
6996msgstr ""
6997"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 6998
f3131eec 6999#: builtin/am.c:1711
43a970d7
AH
7000msgid "Commit Body is:"
7001msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 7002
43a970d7
AH
7003#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7004#. in your translation. The program will only accept English
7005#. input at this point.
7006#.
f3131eec 7007#: builtin/am.c:1721
43a970d7 7008msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8524bf7c
JM
7009msgstr ""
7010"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
7011"tots: "
0082d821 7012
f3131eec 7013#: builtin/am.c:1771
0082d821 7014#, c-format
43a970d7 7015msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 7016msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 7017
f3131eec 7018#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
0082d821 7019#, c-format
43a970d7
AH
7020msgid "Applying: %.*s"
7021msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 7022
f3131eec 7023#: builtin/am.c:1828
43a970d7
AH
7024msgid "No changes -- Patch already applied."
7025msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 7026
f3131eec 7027#: builtin/am.c:1834
0082d821 7028#, c-format
43a970d7
AH
7029msgid "Patch failed at %s %.*s"
7030msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 7031
b5827d23
JM
7032#: builtin/am.c:1838
7033msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7034msgstr ""
63b82654 7035
b5827d23 7036#: builtin/am.c:1882
43a970d7
AH
7037msgid ""
7038"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7039"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7040"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7041msgstr ""
7042"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 7043"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 7044"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 7045
b5827d23 7046#: builtin/am.c:1889
43a970d7
AH
7047msgid ""
7048"You still have unmerged paths in your index.\n"
8524bf7c
JM
7049"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7050"such.\n"
1d99545f 7051"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 7052msgstr ""
3f86f684 7053"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
8524bf7c
JM
7054"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
7055"a tal.\n"
7056"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
7057"fitxer."
0082d821 7058
b5827d23
JM
7059#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
7060#: builtin/reset.c:332
0082d821 7061#, c-format
43a970d7 7062msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 7063msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 7064
b5827d23 7065#: builtin/am.c:2048
43a970d7 7066msgid "failed to clean index"
16996772 7067msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 7068
b5827d23 7069#: builtin/am.c:2083
43a970d7
AH
7070msgid ""
7071"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7072"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7073msgstr ""
7074"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
7075"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 7076
b5827d23 7077#: builtin/am.c:2174
63b82654 7078#, c-format
43a970d7
AH
7079msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7080msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 7081
b5827d23 7082#: builtin/am.c:2210
43a970d7
AH
7083msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7084msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 7085
b5827d23 7086#: builtin/am.c:2211
43a970d7
AH
7087msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7088msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 7089
b5827d23 7090#: builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
7091msgid "run interactively"
7092msgstr "executa interactivament"
63b82654 7093
b5827d23 7094#: builtin/am.c:2219
43a970d7
AH
7095msgid "historical option -- no-op"
7096msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 7097
b5827d23 7098#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
7099msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7100msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 7101
f3131eec
JM
7102#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
7103#: builtin/repack.c:299
43a970d7 7104msgid "be quiet"
16996772 7105msgstr "silenciós"
63b82654 7106
b5827d23 7107#: builtin/am.c:2224
43a970d7 7108msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 7109msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 7110
b5827d23 7111#: builtin/am.c:2227
43a970d7
AH
7112msgid "recode into utf8 (default)"
7113msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 7114
b5827d23 7115#: builtin/am.c:2229
43a970d7 7116msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 7117msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 7118
b5827d23 7119#: builtin/am.c:2231
43a970d7 7120msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 7121msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 7122
b5827d23 7123#: builtin/am.c:2233
43a970d7 7124msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 7125msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 7126
b5827d23 7127#: builtin/am.c:2235
43a970d7 7128msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 7129msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 7130
b5827d23 7131#: builtin/am.c:2238
43a970d7 7132msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8524bf7c
JM
7133msgstr ""
7134"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 7135
b5827d23 7136#: builtin/am.c:2241
43a970d7 7137msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 7138msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 7139
b5827d23
JM
7140#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
7141#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
7142#: builtin/am.c:2270
43a970d7 7143msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 7144msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 7145
f3131eec
JM
7146#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
7147#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
7148#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
7149#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
7150#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
7151#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
43a970d7
AH
7152msgid "n"
7153msgstr "n"
0082d821 7154
f3131eec
JM
7155#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
7156#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
7157msgid "format"
7158msgstr "format"
0082d821 7159
b5827d23 7160#: builtin/am.c:2267
43a970d7
AH
7161msgid "format the patch(es) are in"
7162msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 7163
b5827d23 7164#: builtin/am.c:2273
43a970d7 7165msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 7166msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 7167
b5827d23 7168#: builtin/am.c:2275
43a970d7
AH
7169msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7170msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 7171
b5827d23 7172#: builtin/am.c:2278
43a970d7
AH
7173msgid "synonyms for --continue"
7174msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 7175
b5827d23 7176#: builtin/am.c:2281
43a970d7 7177msgid "skip the current patch"
16996772 7178msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 7179
b5827d23 7180#: builtin/am.c:2284
43a970d7
AH
7181msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7182msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 7183
b5827d23
JM
7184#: builtin/am.c:2287
7185msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7186msgstr ""
7187
104d6cb0 7188#: builtin/am.c:2290
b5827d23
JM
7189msgid "show the patch being applied."
7190msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
7191
7192#: builtin/am.c:2294
43a970d7
AH
7193msgid "lie about committer date"
7194msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 7195
b5827d23 7196#: builtin/am.c:2296
43a970d7
AH
7197msgid "use current timestamp for author date"
7198msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 7199
f3131eec
JM
7200#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
7201#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
43a970d7
AH
7202msgid "key-id"
7203msgstr "ID de clau"
0082d821 7204
b5827d23 7205#: builtin/am.c:2299
43a970d7
AH
7206msgid "GPG-sign commits"
7207msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 7208
b5827d23 7209#: builtin/am.c:2302
43a970d7 7210msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 7211msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 7212
b5827d23 7213#: builtin/am.c:2320
43a970d7
AH
7214msgid ""
7215"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7216"it will be removed. Please do not use it anymore."
7217msgstr ""
7218"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 7219"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 7220
b5827d23 7221#: builtin/am.c:2327
43a970d7 7222msgid "failed to read the index"
16996772 7223msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7224
b5827d23 7225#: builtin/am.c:2342
43a970d7
AH
7226#, c-format
7227msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8524bf7c
JM
7228msgstr ""
7229"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
7230"bústia."
0082d821 7231
b5827d23 7232#: builtin/am.c:2366
43a970d7
AH
7233#, c-format
7234msgid ""
7235"Stray %s directory found.\n"
7236"Use \"git am --abort\" to remove it."
7237msgstr ""
7238"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
7239"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 7240
b5827d23 7241#: builtin/am.c:2372
43a970d7
AH
7242msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7243msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 7244
43a970d7
AH
7245#: builtin/apply.c:8
7246msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7247msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 7248
0082d821
AH
7249#: builtin/archive.c:17
7250#, c-format
7251msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 7252msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
7253
7254#: builtin/archive.c:20
7255msgid "could not redirect output"
7256msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
7257
7258#: builtin/archive.c:37
7259msgid "git archive: Remote with no URL"
7260msgstr "git archive: Remot sense URL"
7261
7262#: builtin/archive.c:58
b5827d23
JM
7263msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7264msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821
AH
7265
7266#: builtin/archive.c:61
7267#, c-format
7268msgid "git archive: NACK %s"
7269msgstr "git archive: %s NACK"
7270
0082d821
AH
7271#: builtin/archive.c:64
7272msgid "git archive: protocol error"
7273msgstr "git archive: error de protocol"
7274
7275#: builtin/archive.c:68
7276msgid "git archive: expected a flush"
16996772 7277msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 7278
b5827d23 7279#: builtin/bisect--helper.c:12
0082d821
AH
7280msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7281msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7282
b5827d23
JM
7283#: builtin/bisect--helper.c:13
7284msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7285msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7286
7287#: builtin/bisect--helper.c:14
7288msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7289msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7290
7291#: builtin/bisect--helper.c:46
7292#, c-format
7293msgid "'%s' is not a valid term"
7294msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
7295
7296#: builtin/bisect--helper.c:50
7297#, c-format
7298msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7299msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
7300
7301#: builtin/bisect--helper.c:60
7302#, c-format
7303msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7304msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
7305
7306#: builtin/bisect--helper.c:71
7307msgid "please use two different terms"
7308msgstr "useu dos termes distintes"
7309
7310#: builtin/bisect--helper.c:78
7311msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7312msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
7313
7314#: builtin/bisect--helper.c:120
0082d821
AH
7315msgid "perform 'git bisect next'"
7316msgstr "realitza 'git bisect next'"
7317
b5827d23
JM
7318#: builtin/bisect--helper.c:122
7319msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7320msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
7321
7322#: builtin/bisect--helper.c:124
7323msgid "cleanup the bisection state"
7324msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
7325
7326#: builtin/bisect--helper.c:126
7327msgid "check for expected revs"
7328msgstr "comprova les revisions esperades"
7329
7330#: builtin/bisect--helper.c:128
0082d821
AH
7331msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7332msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
7333
b5827d23
JM
7334#: builtin/bisect--helper.c:143
7335msgid "--write-terms requires two arguments"
7336msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
7337
7338#: builtin/bisect--helper.c:147
7339msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7340msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
7341
f3131eec 7342#: builtin/blame.c:31
7363e669 7343msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 7344msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 7345
f3131eec 7346#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
7347msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7348msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 7349
f3131eec
JM
7350#: builtin/blame.c:406
7351#, fuzzy, c-format
7352msgid "expecting a color: %s"
7353msgstr "respecta els colors del format"
7354
7355#: builtin/blame.c:413
7356msgid "must end with a color"
7357msgstr ""
7358
7359#: builtin/blame.c:700
7360#, fuzzy, c-format
7361msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7362msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
7363
7364#: builtin/blame.c:718
7365#, fuzzy
7366msgid "invalid value for blame.coloring"
7367msgstr "valor no vàlid per a --missing"
7368
7369#: builtin/blame.c:789
0082d821 7370msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 7371msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 7372
f3131eec 7373#: builtin/blame.c:790
0082d821 7374msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8524bf7c
JM
7375msgstr ""
7376"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
7377"desactivat)"
0082d821 7378
f3131eec 7379#: builtin/blame.c:791
0082d821 7380msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8524bf7c
JM
7381msgstr ""
7382"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7383
f3131eec 7384#: builtin/blame.c:792
0082d821
AH
7385msgid "Show work cost statistics"
7386msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
7387
f3131eec 7388#: builtin/blame.c:793
4ee278bb
AH
7389msgid "Force progress reporting"
7390msgstr "Força l'informe de progrés"
7391
f3131eec 7392#: builtin/blame.c:794
0082d821 7393msgid "Show output score for blame entries"
16996772 7394msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 7395
f3131eec 7396#: builtin/blame.c:795
0082d821
AH
7397msgid "Show original filename (Default: auto)"
7398msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
7399
f3131eec 7400#: builtin/blame.c:796
0082d821
AH
7401msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7402msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
7403
f3131eec 7404#: builtin/blame.c:797
0082d821
AH
7405msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7406msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
7407
f3131eec 7408#: builtin/blame.c:798
0082d821
AH
7409msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7410msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
7411
f3131eec 7412#: builtin/blame.c:799
0082d821 7413msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8524bf7c
JM
7414msgstr ""
7415"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7416
f3131eec 7417#: builtin/blame.c:800
0082d821
AH
7418msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7419msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
7420
f3131eec 7421#: builtin/blame.c:801
0082d821
AH
7422msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7423msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
7424
f3131eec 7425#: builtin/blame.c:802
0082d821
AH
7426msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7427msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
7428
f3131eec 7429#: builtin/blame.c:803
0082d821 7430msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8524bf7c
JM
7431msgstr ""
7432"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
7433"desactivat)"
0082d821 7434
f3131eec 7435#: builtin/blame.c:804
0082d821 7436msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 7437msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 7438
f3131eec
JM
7439#: builtin/blame.c:805
7440msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7441msgstr ""
7442
7443#: builtin/blame.c:806
7444msgid "color lines by age"
7445msgstr ""
7446
7447#: builtin/blame.c:813
2f61b3a3
JM
7448msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7449msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 7450
f3131eec 7451#: builtin/blame.c:815
0082d821 7452msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 7453msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 7454
f3131eec 7455#: builtin/blame.c:816
0082d821 7456msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 7457msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 7458
f3131eec 7459#: builtin/blame.c:817
0082d821 7460msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 7461msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 7462
f3131eec 7463#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
0082d821
AH
7464msgid "score"
7465msgstr "puntuació"
7466
f3131eec 7467#: builtin/blame.c:818
0082d821 7468msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 7469msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 7470
f3131eec 7471#: builtin/blame.c:819
0082d821 7472msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 7473msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 7474
f3131eec 7475#: builtin/blame.c:820
0082d821
AH
7476msgid "n,m"
7477msgstr "n,m"
7478
f3131eec 7479#: builtin/blame.c:820
0082d821 7480msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 7481msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 7482
f3131eec 7483#: builtin/blame.c:869
43a970d7 7484msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8524bf7c
JM
7485msgstr ""
7486"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
7487
7488#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7489#. maximum display width for a relative timestamp in
7490#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7491#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7492#. among various forms of relative timestamps, but
7493#. your language may need more or fewer display
7494#. columns.
7495#.
f3131eec 7496#: builtin/blame.c:920
0082d821 7497msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 7498msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 7499
f3131eec 7500#: builtin/blame.c:1007
43a970d7
AH
7501#, c-format
7502msgid "file %s has only %lu line"
7503msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7504msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
7505msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
7506
f3131eec 7507#: builtin/blame.c:1053
1d99545f
JM
7508msgid "Blaming lines"
7509msgstr "S'està fent un «blame»"
7510
f3131eec 7511#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
7512msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7513msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 7514
f3131eec 7515#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
7516msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7517msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 7518
f3131eec 7519#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
7520msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7521msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 7522
f3131eec 7523#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
7524msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
7525msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 7526
f3131eec 7527#: builtin/branch.c:32
104d6cb0
JM
7528msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7529msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
7530
f3131eec 7531#: builtin/branch.c:33
0d8e36f3
AH
7532msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7533msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
7534
f3131eec 7535#: builtin/branch.c:34
7cbacabc
JM
7536msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7537msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
7538
f3131eec 7539#: builtin/branch.c:151
0082d821
AH
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7543" '%s', but not yet merged to HEAD."
7544msgstr ""
104d6cb0
JM
7545"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
7546" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 7547" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 7548
f3131eec 7549#: builtin/branch.c:155
0082d821
AH
7550#, c-format
7551msgid ""
7552"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7553" '%s', even though it is merged to HEAD."
7554msgstr ""
104d6cb0
JM
7555"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
7556" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 7557" fusionada a HEAD."
0082d821 7558
f3131eec 7559#: builtin/branch.c:169
0082d821
AH
7560#, c-format
7561msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 7562msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 7563
f3131eec 7564#: builtin/branch.c:173
0082d821
AH
7565#, c-format
7566msgid ""
7567"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7568"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
7569msgstr ""
104d6cb0 7570"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
7571"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
7572
f3131eec 7573#: builtin/branch.c:186
0082d821
AH
7574msgid "Update of config-file failed"
7575msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
7576
f3131eec 7577#: builtin/branch.c:217
0082d821 7578msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 7579msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 7580
f3131eec 7581#: builtin/branch.c:223
0082d821
AH
7582msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7583msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
7584
f3131eec 7585#: builtin/branch.c:237
0082d821 7586#, c-format
63b82654 7587msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 7588msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 7589
f3131eec 7590#: builtin/branch.c:252
0082d821 7591#, c-format
7363e669 7592msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 7593msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 7594
f3131eec 7595#: builtin/branch.c:253
0082d821
AH
7596#, c-format
7597msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 7598msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 7599
f3131eec 7600#: builtin/branch.c:268
0082d821 7601#, c-format
7363e669 7602msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 7603msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 7604
f3131eec 7605#: builtin/branch.c:269
0082d821
AH
7606#, c-format
7607msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 7608msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 7609
f3131eec 7610#: builtin/branch.c:276
0082d821 7611#, c-format
7363e669
AH
7612msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7613msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 7614
f3131eec 7615#: builtin/branch.c:277
0082d821
AH
7616#, c-format
7617msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 7618msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 7619
f3131eec 7620#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
104d6cb0
JM
7621msgid "unable to parse format string"
7622msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
7623
f3131eec 7624#: builtin/branch.c:458
63b82654
AH
7625#, c-format
7626msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 7627msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 7628
f3131eec 7629#: builtin/branch.c:462
63b82654
AH
7630#, c-format
7631msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7632msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
7633
f3131eec 7634#: builtin/branch.c:479
104d6cb0
JM
7635msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7636msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
7637
f3131eec 7638#: builtin/branch.c:481
0082d821 7639msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 7640msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 7641
f3131eec 7642#: builtin/branch.c:492
0082d821
AH
7643#, c-format
7644msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 7645msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 7646
f3131eec 7647#: builtin/branch.c:519
0082d821 7648msgid "Branch rename failed"
47103bd6 7649msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 7650
f3131eec 7651#: builtin/branch.c:521
104d6cb0
JM
7652msgid "Branch copy failed"
7653msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
7654
f3131eec 7655#: builtin/branch.c:525
104d6cb0 7656#, c-format
8524bf7c 7657msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 7658msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 7659
f3131eec 7660#: builtin/branch.c:528
0082d821
AH
7661#, c-format
7662msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 7663msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 7664
f3131eec 7665#: builtin/branch.c:534
0082d821
AH
7666#, c-format
7667msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 7668msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 7669
f3131eec 7670#: builtin/branch.c:543
0082d821 7671msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f 7672msgstr ""
8524bf7c
JM
7673"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
7674"configuració ha fallat"
0082d821 7675
f3131eec 7676#: builtin/branch.c:545
104d6cb0 7677msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8524bf7c
JM
7678msgstr ""
7679"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
7680"fallat"
104d6cb0 7681
f3131eec 7682#: builtin/branch.c:561
0082d821 7683#, c-format
63b82654
AH
7684msgid ""
7685"Please edit the description for the branch\n"
7686" %s\n"
7687"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7688msgstr ""
16697bdd 7689"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 7690" %s\n"
16996772 7691"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 7692
f3131eec 7693#: builtin/branch.c:602
0082d821
AH
7694msgid "Generic options"
7695msgstr "Opcions genèriques"
7696
f3131eec 7697#: builtin/branch.c:604
0082d821 7698msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 7699msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 7700
f3131eec 7701#: builtin/branch.c:605
0082d821
AH
7702msgid "suppress informational messages"
7703msgstr "omet els missatges informatius"
7704
f3131eec 7705#: builtin/branch.c:606
0082d821 7706msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 7707msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 7708
f3131eec 7709#: builtin/branch.c:608
104d6cb0
JM
7710msgid "do not use"
7711msgstr "no usar"
0082d821 7712
f3131eec 7713#: builtin/branch.c:610
63b82654
AH
7714msgid "upstream"
7715msgstr "font"
7716
f3131eec 7717#: builtin/branch.c:610
63b82654
AH
7718msgid "change the upstream info"
7719msgstr "canvia la informació de font"
7720
f3131eec 7721#: builtin/branch.c:611
43a970d7 7722msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 7723msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 7724
f3131eec 7725#: builtin/branch.c:612
0082d821 7726msgid "use colored output"
b3e4c475 7727msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 7728
f3131eec 7729#: builtin/branch.c:613
0082d821 7730msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 7731msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 7732
f3131eec 7733#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
0082d821 7734msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 7735msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 7736
f3131eec 7737#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
7cbacabc
JM
7738msgid "print only branches that don't contain the commit"
7739msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
7740
f3131eec 7741#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
7742msgid "Specific git-branch actions:"
7743msgstr "Accions de git-branch específiques:"
7744
f3131eec 7745#: builtin/branch.c:622
0082d821 7746msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 7747msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 7748
f3131eec 7749#: builtin/branch.c:624
0082d821 7750msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 7751msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 7752
f3131eec 7753#: builtin/branch.c:625
0082d821 7754msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 7755msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 7756
f3131eec 7757#: builtin/branch.c:626
0082d821 7758msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 7759msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 7760
f3131eec 7761#: builtin/branch.c:627
0082d821 7762msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 7763msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 7764
f3131eec 7765#: builtin/branch.c:628
104d6cb0
JM
7766msgid "copy a branch and its reflog"
7767msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
7768
f3131eec 7769#: builtin/branch.c:629
104d6cb0
JM
7770msgid "copy a branch, even if target exists"
7771msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
7772
f3131eec 7773#: builtin/branch.c:630
0082d821 7774msgid "list branch names"
47103bd6 7775msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 7776
f3131eec 7777#: builtin/branch.c:631
0082d821 7778msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 7779msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 7780
f3131eec
JM
7781#: builtin/branch.c:634
7782msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7783msgstr ""
7784
7785#: builtin/branch.c:639
0082d821 7786msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 7787msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 7788
f3131eec 7789#: builtin/branch.c:640
573ed5e1
AH
7790msgid "force creation, move/rename, deletion"
7791msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 7792
f3131eec 7793#: builtin/branch.c:641
0d8e36f3
AH
7794msgid "print only branches that are merged"
7795msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 7796
f3131eec 7797#: builtin/branch.c:642
0d8e36f3
AH
7798msgid "print only branches that are not merged"
7799msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 7800
f3131eec 7801#: builtin/branch.c:643
0082d821 7802msgid "list branches in columns"
47103bd6 7803msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 7804
f3131eec
JM
7805#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
7806#: builtin/tag.c:413
0d8e36f3
AH
7807msgid "key"
7808msgstr "clau"
7809
f3131eec
JM
7810#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
7811#: builtin/tag.c:414
0d8e36f3
AH
7812msgid "field name to sort on"
7813msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
7814
f3131eec
JM
7815#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
7816#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7817#: builtin/tag.c:416
0d8e36f3
AH
7818msgid "object"
7819msgstr "objecte"
7820
f3131eec 7821#: builtin/branch.c:648
0d8e36f3
AH
7822msgid "print only branches of the object"
7823msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
7824
f3131eec 7825#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
2f61b3a3
JM
7826msgid "sorting and filtering are case insensitive"
7827msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
7828
f3131eec 7829#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
8524bf7c 7830#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
7831msgid "format to use for the output"
7832msgstr "format a usar en la sortida"
7833
f3131eec 7834#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
0082d821 7835msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 7836msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 7837
f3131eec 7838#: builtin/branch.c:697
0082d821
AH
7839msgid "--column and --verbose are incompatible"
7840msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
7841
f3131eec 7842#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
0082d821 7843msgid "branch name required"
47103bd6 7844msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 7845
f3131eec 7846#: builtin/branch.c:745
0082d821
AH
7847msgid "Cannot give description to detached HEAD"
7848msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
7849
f3131eec 7850#: builtin/branch.c:750
0082d821 7851msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 7852msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 7853
f3131eec 7854#: builtin/branch.c:757
0082d821
AH
7855#, c-format
7856msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 7857msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 7858
f3131eec 7859#: builtin/branch.c:760
0082d821
AH
7860#, c-format
7861msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 7862msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 7863
f3131eec 7864#: builtin/branch.c:775
104d6cb0
JM
7865msgid "too many branches for a copy operation"
7866msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 7867
f3131eec 7868#: builtin/branch.c:784
104d6cb0
JM
7869msgid "too many arguments for a rename operation"
7870msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 7871
f3131eec 7872#: builtin/branch.c:789
104d6cb0
JM
7873msgid "too many arguments to set new upstream"
7874msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
7875
f3131eec 7876#: builtin/branch.c:793
0082d821 7877#, c-format
8524bf7c
JM
7878msgid ""
7879"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
7880msgstr ""
7881"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 7882
f3131eec 7883#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
0082d821
AH
7884#, c-format
7885msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 7886msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 7887
f3131eec 7888#: builtin/branch.c:800
0082d821
AH
7889#, c-format
7890msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 7891msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 7892
f3131eec 7893#: builtin/branch.c:812
104d6cb0 7894msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 7895msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 7896
f3131eec 7897#: builtin/branch.c:816
0082d821 7898msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8524bf7c
JM
7899msgstr ""
7900"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 7901
f3131eec 7902#: builtin/branch.c:822
0082d821
AH
7903#, c-format
7904msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 7905msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 7906
f3131eec 7907#: builtin/branch.c:837
0082d821 7908msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8524bf7c
JM
7909msgstr ""
7910"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 7911
f3131eec 7912#: builtin/branch.c:840
0082d821 7913msgid ""
8524bf7c
JM
7914"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
7915"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 7916msgstr ""
8524bf7c
JM
7917"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
7918"upstream-to."
0082d821 7919
7cbacabc 7920#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
7921#, c-format
7922msgid "%s is okay\n"
7923msgstr "%s està bé\n"
7924
7cbacabc 7925#: builtin/bundle.c:58
0082d821 7926msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 7927msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 7928
7cbacabc 7929#: builtin/bundle.c:62
0082d821 7930msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 7931msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 7932
f3131eec 7933#: builtin/cat-file.c:577
7363e669 7934msgid ""
8524bf7c
JM
7935"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7936"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 7937msgstr ""
8524bf7c
JM
7938"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7939"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 7940
f3131eec 7941#: builtin/cat-file.c:578
8524bf7c
JM
7942msgid ""
7943"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7944"filters]"
1d99545f 7945msgstr ""
8524bf7c
JM
7946"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7947"filters]"
0082d821 7948
f3131eec 7949#: builtin/cat-file.c:615
0082d821
AH
7950msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
7951msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
7952
f3131eec 7953#: builtin/cat-file.c:616
0082d821
AH
7954msgid "show object type"
7955msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
7956
f3131eec 7957#: builtin/cat-file.c:617
0082d821
AH
7958msgid "show object size"
7959msgstr "mostra la mida de l'objecte"
7960
f3131eec 7961#: builtin/cat-file.c:619
0082d821
AH
7962msgid "exit with zero when there's no error"
7963msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
7964
f3131eec 7965#: builtin/cat-file.c:620
0082d821 7966msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 7967msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 7968
f3131eec 7969#: builtin/cat-file.c:622
0082d821
AH
7970msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
7971msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
7972
f3131eec 7973#: builtin/cat-file.c:624
43a970d7 7974msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8524bf7c
JM
7975msgstr ""
7976"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 7977
f3131eec 7978#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
43a970d7
AH
7979msgid "blob"
7980msgstr "blob"
7981
f3131eec 7982#: builtin/cat-file.c:626
43a970d7 7983msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 7984msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 7985
f3131eec 7986#: builtin/cat-file.c:628
7363e669 7987msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
7988msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
7989
f3131eec 7990#: builtin/cat-file.c:629
3ffa1ab2
AH
7991msgid "buffer --batch output"
7992msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 7993
f3131eec 7994#: builtin/cat-file.c:631
0082d821 7995msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8524bf7c
JM
7996msgstr ""
7997"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 7998
f3131eec 7999#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
8000msgid "show info about objects fed from the standard input"
8001msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
8002
f3131eec 8003#: builtin/cat-file.c:637
7363e669 8004msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8524bf7c
JM
8005msgstr ""
8006"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 8007
f3131eec 8008#: builtin/cat-file.c:639
3ffa1ab2
AH
8009msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8010msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
8011
f3131eec
JM
8012#: builtin/cat-file.c:641
8013msgid "do not order --batch-all-objects output"
8014msgstr ""
8015
1d99545f 8016#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
8017msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8018msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 8019
1d99545f 8020#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
8021msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8022msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 8023
1d99545f 8024#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
8025msgid "report all attributes set on file"
8026msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
8027
1d99545f 8028#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 8029msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 8030msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 8031
f3131eec 8032#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
0082d821 8033msgid "read file names from stdin"
3f86f684 8034msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 8035
1d99545f 8036#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 8037msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 8038msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 8039
f3131eec
JM
8040#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
8041#: builtin/worktree.c:447
0082d821 8042msgid "suppress progress reporting"
16996772 8043msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 8044
1d99545f 8045#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 8046msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 8047msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 8048
1d99545f 8049#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 8050msgid "ignore index when checking"
47103bd6 8051msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 8052
b5827d23 8053#: builtin/check-ignore.c:159
0082d821 8054msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 8055msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 8056
b5827d23 8057#: builtin/check-ignore.c:162
0082d821
AH
8058msgid "-z only makes sense with --stdin"
8059msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
8060
b5827d23 8061#: builtin/check-ignore.c:164
0082d821 8062msgid "no path specified"
47103bd6 8063msgstr "cap camí especificat"
0082d821 8064
b5827d23 8065#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 8066msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 8067msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 8068
b5827d23 8069#: builtin/check-ignore.c:170
0082d821 8070msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 8071msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 8072
b5827d23 8073#: builtin/check-ignore.c:173
0082d821
AH
8074msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8075msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
8076
1d99545f 8077#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
8078msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8079msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 8080
1d99545f 8081#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 8082msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 8083msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 8084
1d99545f 8085#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
8086#, c-format
8087msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 8088msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 8089
1d99545f 8090#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 8091msgid "no contacts specified"
b3e4c475 8092msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 8093
1d99545f 8094#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
8095msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8096msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 8097
b5827d23 8098#: builtin/checkout-index.c:143
4ee278bb 8099msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 8100msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 8101
b5827d23 8102#: builtin/checkout-index.c:159
0082d821
AH
8103msgid "check out all files in the index"
8104msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
8105
b5827d23 8106#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
8107msgid "force overwrite of existing files"
8108msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
8109
b5827d23 8110#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821 8111msgid "no warning for existing files and files not in index"
8524bf7c
JM
8112msgstr ""
8113"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 8114
b5827d23 8115#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
8116msgid "don't checkout new files"
8117msgstr "no agafis fitxers nous"
8118
b5827d23 8119#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
8120msgid "update stat information in the index file"
8121msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
8122
b5827d23 8123#: builtin/checkout-index.c:170
0082d821 8124msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 8125msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 8126
b5827d23 8127#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821
AH
8128msgid "write the content to temporary files"
8129msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
8130
8524bf7c 8131#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
f3131eec
JM
8132#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
8133#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
8134#: builtin/worktree.c:620
0082d821
AH
8135msgid "string"
8136msgstr "cadena"
8137
b5827d23 8138#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821 8139msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 8140msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 8141
b5827d23 8142#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 8143msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 8144msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 8145
f3131eec 8146#: builtin/checkout.c:29
d03ead98
AH
8147msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8148msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 8149
f3131eec 8150#: builtin/checkout.c:30
d03ead98
AH
8151msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8152msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 8153
f3131eec 8154#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
0082d821
AH
8155#, c-format
8156msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 8157msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 8158
f3131eec 8159#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
0082d821
AH
8160#, c-format
8161msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 8162msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 8163
f3131eec 8164#: builtin/checkout.c:156
0082d821
AH
8165#, c-format
8166msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 8167msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 8168
f3131eec 8169#: builtin/checkout.c:200
0082d821
AH
8170#, c-format
8171msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 8172msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 8173
f3131eec 8174#: builtin/checkout.c:217
0082d821
AH
8175#, c-format
8176msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 8177msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 8178
f3131eec 8179#: builtin/checkout.c:233
0082d821
AH
8180#, c-format
8181msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 8182msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 8183
f3131eec
JM
8184#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
8185#: builtin/checkout.c:264
0082d821
AH
8186#, c-format
8187msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 8188msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 8189
f3131eec 8190#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
0082d821
AH
8191#, c-format
8192msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 8193msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 8194
f3131eec 8195#: builtin/checkout.c:273
0082d821
AH
8196#, c-format
8197msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8524bf7c
JM
8198msgstr ""
8199"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 8200
f3131eec 8201#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
0082d821
AH
8202#, c-format
8203msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 8204msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 8205
f3131eec 8206#: builtin/checkout.c:508
0082d821 8207msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 8208msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 8209
f3131eec 8210#: builtin/checkout.c:645
0082d821 8211#, c-format
3ffa1ab2 8212msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 8213msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 8214
f3131eec 8215#: builtin/checkout.c:686
0082d821 8216msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 8217msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 8218
f3131eec 8219#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
4ee278bb
AH
8220msgid "unable to update HEAD"
8221msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
8222
f3131eec 8223#: builtin/checkout.c:694
0082d821
AH
8224#, c-format
8225msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8226msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 8227
f3131eec 8228#: builtin/checkout.c:697
0082d821
AH
8229#, c-format
8230msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 8231msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 8232
f3131eec 8233#: builtin/checkout.c:701
0082d821
AH
8234#, c-format
8235msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8236msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 8237
f3131eec 8238#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
0082d821
AH
8239#, c-format
8240msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 8241msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 8242
f3131eec 8243#: builtin/checkout.c:705
0082d821
AH
8244#, c-format
8245msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 8246msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 8247
f3131eec 8248#: builtin/checkout.c:756
0082d821
AH
8249#, c-format
8250msgid " ... and %d more.\n"
8251msgstr " ... i %d més.\n"
8252
f3131eec 8253#: builtin/checkout.c:762
0082d821
AH
8254#, c-format
8255msgid ""
8256"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8257"any of your branches:\n"
8258"\n"
8259"%s\n"
8260msgid_plural ""
8261"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8262"any of your branches:\n"
8263"\n"
8264"%s\n"
8265msgstr[0] ""
63b82654
AH
8266"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
8267"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8268"\n"
8269"%s\n"
8270msgstr[1] ""
63b82654
AH
8271"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
8272"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8273"\n"
8274"%s\n"
8275
f3131eec 8276#: builtin/checkout.c:781
0082d821
AH
8277#, c-format
8278msgid ""
7363e669
AH
8279"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8280"to do so with:\n"
8281"\n"
8282" git branch <new-branch-name> %s\n"
8283"\n"
8284msgid_plural ""
0082d821
AH
8285"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8286"to do so with:\n"
8287"\n"
d03ead98 8288" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 8289"\n"
7363e669 8290msgstr[0] ""
104d6cb0 8291"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
8292"per a fer-ho amb:\n"
8293"\n"
8294" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
8295"\n"
8296msgstr[1] ""
104d6cb0 8297"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 8298"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 8299"\n"
d03ead98 8300" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
8301"\n"
8302
f3131eec 8303#: builtin/checkout.c:813
0082d821
AH
8304msgid "internal error in revision walk"
8305msgstr "error intern en el passeig per revisions"
8306
f3131eec 8307#: builtin/checkout.c:817
0082d821 8308msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 8309msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 8310
f3131eec 8311#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
0082d821 8312msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 8313msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 8314
f3131eec 8315#: builtin/checkout.c:952
0082d821
AH
8316#, c-format
8317msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 8318msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 8319
f3131eec 8320#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
0082d821
AH
8321#, c-format
8322msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 8323msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 8324
f3131eec 8325#: builtin/checkout.c:1022
0082d821
AH
8326#, c-format
8327msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 8328msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 8329
f3131eec 8330#: builtin/checkout.c:1061
0082d821 8331msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 8332msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 8333
f3131eec 8334#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
0082d821
AH
8335#, c-format
8336msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 8337msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 8338
f3131eec
JM
8339#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
8340#: builtin/checkout.c:1083
0082d821
AH
8341#, c-format
8342msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 8343msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 8344
f3131eec 8345#: builtin/checkout.c:1088
0082d821
AH
8346#, c-format
8347msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 8348msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 8349
f3131eec
JM
8350#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
8351#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
8352#: builtin/worktree.c:442
0082d821 8353msgid "branch"
47103bd6 8354msgstr "branca"
0082d821 8355
f3131eec 8356#: builtin/checkout.c:1122
0082d821 8357msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 8358msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 8359
f3131eec 8360#: builtin/checkout.c:1124
0082d821 8361msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 8362msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 8363
f3131eec 8364#: builtin/checkout.c:1125
0082d821 8365msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 8366msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 8367
f3131eec 8368#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
63b82654
AH
8369msgid "detach HEAD at named commit"
8370msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 8371
f3131eec 8372#: builtin/checkout.c:1127
0082d821 8373msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 8374msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 8375
f3131eec 8376#: builtin/checkout.c:1129
0082d821 8377msgid "new-branch"
47103bd6 8378msgstr "branca-nova"
0082d821 8379
f3131eec 8380#: builtin/checkout.c:1129
0082d821 8381msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 8382msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 8383
f3131eec 8384#: builtin/checkout.c:1131
0082d821 8385msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 8386msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8387
f3131eec 8388#: builtin/checkout.c:1134
0082d821 8389msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 8390msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8391
f3131eec 8392#: builtin/checkout.c:1136
0082d821 8393msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 8394msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 8395
f3131eec 8396#: builtin/checkout.c:1138
0082d821 8397msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 8398msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 8399
f3131eec 8400#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
0082d821
AH
8401msgid "update ignored files (default)"
8402msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
8403
f3131eec 8404#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
0082d821
AH
8405msgid "style"
8406msgstr "estil"
8407
f3131eec 8408#: builtin/checkout.c:1143
0082d821
AH
8409msgid "conflict style (merge or diff3)"
8410msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
8411
f3131eec 8412#: builtin/checkout.c:1146
0082d821 8413msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 8414msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 8415
f3131eec 8416#: builtin/checkout.c:1148
d03ead98
AH
8417msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8418msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 8419
f3131eec 8420#: builtin/checkout.c:1150
7363e669
AH
8421msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8422msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
8423
f3131eec
JM
8424#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
8425#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
8426#: builtin/send-pack.c:174
0d8e36f3
AH
8427msgid "force progress reporting"
8428msgstr "força l'informe de progrés"
8429
f3131eec 8430#: builtin/checkout.c:1184
0082d821 8431msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 8432msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 8433
f3131eec 8434#: builtin/checkout.c:1201
0082d821 8435msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 8436msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 8437
f3131eec
JM
8438#: builtin/checkout.c:1206
8439#, fuzzy
8440msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 8441msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 8442
f3131eec 8443#: builtin/checkout.c:1243
0082d821 8444msgid "invalid path specification"
47103bd6 8445msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 8446
f3131eec 8447#: builtin/checkout.c:1250
0082d821 8448#, c-format
1d99545f 8449msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
b5827d23 8450msgstr ""
8524bf7c
JM
8451"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
8452"comissió"
0082d821 8453
f3131eec 8454#: builtin/checkout.c:1254
0082d821
AH
8455#, c-format
8456msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 8457msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 8458
f3131eec 8459#: builtin/checkout.c:1258
0082d821
AH
8460msgid ""
8461"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8462"checking out of the index."
8463msgstr ""
47103bd6 8464"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
8465"agafar de l'índex."
8466
f3131eec
JM
8467#: builtin/checkout.c:1278
8468#, c-format
8469msgid ""
8470"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8471"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8472"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8473"\n"
8474"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8475"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8476"\n"
8477" git checkout --track origin/<name>\n"
8478"\n"
8479"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8480"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8481"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8482msgstr ""
8483
8484#: builtin/clean.c:27
8524bf7c
JM
8485msgid ""
8486"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8487msgstr ""
8488"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 8489
f3131eec 8490#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
8491#, c-format
8492msgid "Removing %s\n"
63b82654 8493msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 8494
f3131eec 8495#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
8496#, c-format
8497msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 8498msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 8499
f3131eec 8500#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
8501#, c-format
8502msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 8503msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 8504
f3131eec 8505#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
8506#, c-format
8507msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 8508msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 8509
f3131eec 8510#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
8511#, c-format
8512msgid "failed to remove %s"
16996772 8513msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 8514
f3131eec 8515#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
2f61b3a3 8516#, c-format
0082d821
AH
8517msgid ""
8518"Prompt help:\n"
8519"1 - select a numbered item\n"
8520"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 8521" - (empty) select nothing\n"
0082d821 8522msgstr ""
16996772 8523"Ajuda:\n"
0082d821
AH
8524"1 - selecciona un ítem numerat\n"
8525"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 8526" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 8527
f3131eec 8528#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
a14eee8f 8529#, c-format
0082d821
AH
8530msgid ""
8531"Prompt help:\n"
8532"1 - select a single item\n"
8533"3-5 - select a range of items\n"
8534"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
8535"foo - select item based on unique prefix\n"
8536"-... - unselect specified items\n"
8537"* - choose all items\n"
2f61b3a3 8538" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 8539msgstr ""
16996772 8540"Ajuda:\n"
47103bd6 8541"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
8542"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
8543"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
8544"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
8545"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
8546"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 8547" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 8548
f3131eec
JM
8549#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
8550#: git-add--interactive.perl:559
a14eee8f 8551#, c-format, perl-format
2f61b3a3 8552msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 8553msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 8554
f3131eec 8555#: builtin/clean.c:659
0082d821
AH
8556#, c-format
8557msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 8558msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 8559
f3131eec 8560#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
8561#, c-format
8562msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 8563msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 8564
f3131eec 8565#: builtin/clean.c:717
0082d821 8566msgid "Select items to delete"
b3e4c475 8567msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 8568
d03ead98 8569#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
f3131eec 8570#: builtin/clean.c:758
0082d821 8571#, c-format
d03ead98
AH
8572msgid "Remove %s [y/N]? "
8573msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 8574
f3131eec 8575#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
a14eee8f 8576#, c-format
2f61b3a3 8577msgid "Bye.\n"
16697bdd 8578msgstr "Adeu.\n"
0082d821 8579
f3131eec 8580#: builtin/clean.c:791
0082d821
AH
8581msgid ""
8582"clean - start cleaning\n"
8583"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
8584"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
8585"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8586"quit - stop cleaning\n"
8587"help - this screen\n"
8588"? - help for prompt selection"
8589msgstr ""
8590"clean - comença a netejar\n"
8591"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
8592"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
8593"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
8594"quit - deixa de netejar\n"
8595"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 8596"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 8597
f3131eec 8598#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
0082d821
AH
8599msgid "*** Commands ***"
8600msgstr "*** Ordres ***"
8601
f3131eec 8602#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
0082d821 8603msgid "What now"
3ffa1ab2 8604msgstr "I ara què"
0082d821 8605
f3131eec 8606#: builtin/clean.c:827
0082d821
AH
8607msgid "Would remove the following item:"
8608msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
8609msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
8610msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 8611
f3131eec 8612#: builtin/clean.c:843
0082d821 8613msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 8614msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 8615
f3131eec 8616#: builtin/clean.c:905
0082d821 8617msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 8618msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 8619
f3131eec 8620#: builtin/clean.c:907
0082d821
AH
8621msgid "force"
8622msgstr "força"
8623
f3131eec 8624#: builtin/clean.c:908
0082d821
AH
8625msgid "interactive cleaning"
8626msgstr "neteja interactiva"
8627
f3131eec 8628#: builtin/clean.c:910
0082d821 8629msgid "remove whole directories"
47103bd6 8630msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 8631
f3131eec
JM
8632#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8633#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8634#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8635#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
8636msgid "pattern"
8637msgstr "patró"
8638
f3131eec 8639#: builtin/clean.c:912
0082d821 8640msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 8641msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 8642
f3131eec 8643#: builtin/clean.c:913
0082d821 8644msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 8645msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 8646
f3131eec 8647#: builtin/clean.c:915
0082d821 8648msgid "remove only ignored files"
47103bd6 8649msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 8650
f3131eec 8651#: builtin/clean.c:933
0082d821 8652msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 8653msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 8654
f3131eec 8655#: builtin/clean.c:937
8524bf7c
JM
8656msgid ""
8657"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
8658"clean"
0082d821 8659msgstr ""
8524bf7c
JM
8660"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
8661"refusant netejar"
0082d821 8662
f3131eec 8663#: builtin/clean.c:940
1d99545f 8664msgid ""
8524bf7c
JM
8665"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
8666"refusing to clean"
0082d821 8667msgstr ""
8524bf7c
JM
8668"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
8669"refusant netejar"
0082d821 8670
f3131eec 8671#: builtin/clone.c:43
d03ead98
AH
8672msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8673msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 8674
f3131eec 8675#: builtin/clone.c:88
0082d821 8676msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 8677msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 8678
f3131eec 8679#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
0082d821 8680msgid "create a bare repository"
b3e4c475 8681msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 8682
f3131eec 8683#: builtin/clone.c:93
0082d821 8684msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 8685msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 8686
f3131eec 8687#: builtin/clone.c:95
0082d821 8688msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 8689msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 8690
f3131eec 8691#: builtin/clone.c:97
0082d821 8692msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 8693msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 8694
f3131eec 8695#: builtin/clone.c:99
0082d821 8696msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 8697msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 8698
f3131eec 8699#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
7cbacabc
JM
8700msgid "pathspec"
8701msgstr "especificació de camí"
8702
f3131eec 8703#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
0082d821 8704msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 8705msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 8706
f3131eec 8707#: builtin/clone.c:108
63b82654
AH
8708msgid "number of submodules cloned in parallel"
8709msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
8710
f3131eec 8711#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
0082d821
AH
8712msgid "template-directory"
8713msgstr "directori-de-plantilla"
8714
f3131eec 8715#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
0082d821 8716msgid "directory from which templates will be used"
16996772 8717msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 8718
f3131eec
JM
8719#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8720#: builtin/submodule--helper.c:1739
0082d821 8721msgid "reference repository"
b3e4c475 8722msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 8723
f3131eec
JM
8724#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8725#: builtin/submodule--helper.c:1741
7363e669
AH
8726msgid "use --reference only while cloning"
8727msgstr "usa --reference només en clonar"
8728
f3131eec
JM
8729#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
8730#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
0082d821
AH
8731msgid "name"
8732msgstr "nom"
8733
f3131eec 8734#: builtin/clone.c:118
0082d821 8735msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 8736msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 8737
f3131eec 8738#: builtin/clone.c:120
0082d821 8739msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 8740msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 8741
f3131eec 8742#: builtin/clone.c:122
0082d821 8743msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 8744msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 8745
f3131eec
JM
8746#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
8747#: builtin/pull.c:216
0082d821
AH
8748msgid "depth"
8749msgstr "profunditat"
8750
f3131eec 8751#: builtin/clone.c:124
0082d821
AH
8752msgid "create a shallow clone of that depth"
8753msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
8754
f3131eec 8755#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
8524bf7c 8756#: parse-options.h:154
43a970d7
AH
8757msgid "time"
8758msgstr "hora"
8759
f3131eec 8760#: builtin/clone.c:126
43a970d7
AH
8761msgid "create a shallow clone since a specific time"
8762msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
8763
f3131eec 8764#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
43a970d7
AH
8765msgid "revision"
8766msgstr "revisió"
8767
f3131eec 8768#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
2f61b3a3 8769msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 8770msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 8771
f3131eec 8772#: builtin/clone.c:130
0082d821 8773msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 8774msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 8775
f3131eec 8776#: builtin/clone.c:132
1d99545f 8777msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8524bf7c
JM
8778msgstr ""
8779"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 8780
f3131eec 8781#: builtin/clone.c:134
63b82654
AH
8782msgid "any cloned submodules will be shallow"
8783msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
8784
f3131eec 8785#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
8786msgid "gitdir"
8787msgstr "directori de git"
8788
f3131eec 8789#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
0082d821
AH
8790msgid "separate git dir from working tree"
8791msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
8792
f3131eec 8793#: builtin/clone.c:137
0082d821 8794msgid "key=value"
3ffa1ab2 8795msgstr "clau=valor"
0082d821 8796
f3131eec 8797#: builtin/clone.c:138
0082d821 8798msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 8799msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 8800
f3131eec
JM
8801#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
8802#: builtin/push.c:583
4ee278bb 8803msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 8804msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 8805
f3131eec
JM
8806#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
8807#: builtin/push.c:585
4ee278bb 8808msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 8809msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 8810
f3131eec 8811#: builtin/clone.c:279
4ee278bb
AH
8812msgid ""
8813"No directory name could be guessed.\n"
8814"Please specify a directory on the command line"
8815msgstr ""
8816"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 8817"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 8818
f3131eec 8819#: builtin/clone.c:332
0082d821 8820#, c-format
43a970d7 8821msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 8822msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 8823
f3131eec 8824#: builtin/clone.c:404
0082d821 8825#, c-format
63b82654 8826msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 8827msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 8828
f3131eec 8829#: builtin/clone.c:412
0082d821
AH
8830#, c-format
8831msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 8832msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 8833
f3131eec 8834#: builtin/clone.c:426
0082d821
AH
8835#, c-format
8836msgid "failed to stat %s\n"
16996772 8837msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 8838
f3131eec 8839#: builtin/clone.c:448
0082d821
AH
8840#, c-format
8841msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 8842msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 8843
f3131eec 8844#: builtin/clone.c:452
0082d821
AH
8845#, c-format
8846msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 8847msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 8848
f3131eec 8849#: builtin/clone.c:478
0082d821
AH
8850#, c-format
8851msgid "done.\n"
8852msgstr "fet.\n"
8853
f3131eec 8854#: builtin/clone.c:492
0082d821
AH
8855msgid ""
8856"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8857"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8858"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
8859msgstr ""
63b82654 8860"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
8861"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
8862"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
8863"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 8864
f3131eec 8865#: builtin/clone.c:569
0082d821
AH
8866#, c-format
8867msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 8868msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 8869
f3131eec 8870#: builtin/clone.c:680
4ee278bb
AH
8871#, c-format
8872msgid "unable to update %s"
63b82654 8873msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 8874
f3131eec 8875#: builtin/clone.c:730
0082d821 8876msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f 8877msgstr ""
8524bf7c
JM
8878"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
8879"agafar.\n"
0082d821 8880
f3131eec 8881#: builtin/clone.c:760
0082d821 8882msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 8883msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 8884
f3131eec 8885#: builtin/clone.c:805
4ee278bb 8886msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 8887msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 8888
f3131eec 8889#: builtin/clone.c:868
573ed5e1
AH
8890msgid "cannot repack to clean up"
8891msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
8892
f3131eec 8893#: builtin/clone.c:870
573ed5e1
AH
8894msgid "cannot unlink temporary alternates file"
8895msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
8896
f3131eec 8897#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
0082d821 8898msgid "Too many arguments."
b3e4c475 8899msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 8900
f3131eec 8901#: builtin/clone.c:914
0082d821 8902msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 8903msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 8904
f3131eec 8905#: builtin/clone.c:927
0082d821
AH
8906#, c-format
8907msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
8908msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
8909
f3131eec 8910#: builtin/clone.c:930
0082d821
AH
8911msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
8912msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
8913
f3131eec 8914#: builtin/clone.c:943
0082d821
AH
8915#, c-format
8916msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 8917msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 8918
f3131eec 8919#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
0082d821
AH
8920#, c-format
8921msgid "depth %s is not a positive number"
8922msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
8923
f3131eec 8924#: builtin/clone.c:959
0082d821
AH
8925#, c-format
8926msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 8927msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 8928
f3131eec 8929#: builtin/clone.c:969
0082d821
AH
8930#, c-format
8931msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 8932msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 8933
f3131eec
JM
8934#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
8935#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
cdab3cac
AH
8936#, c-format
8937msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 8938msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 8939
f3131eec 8940#: builtin/clone.c:989
0082d821 8941#, c-format
d03ead98 8942msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 8943msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 8944
f3131eec 8945#: builtin/clone.c:1009
0082d821
AH
8946#, c-format
8947msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 8948msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 8949
f3131eec 8950#: builtin/clone.c:1011
0082d821
AH
8951#, c-format
8952msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 8953msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 8954
f3131eec 8955#: builtin/clone.c:1035
8524bf7c
JM
8956msgid ""
8957"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
8958"able"
8959msgstr ""
8960"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
8961"able"
43a970d7 8962
f3131eec 8963#: builtin/clone.c:1096
0082d821 8964msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 8965msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 8966
f3131eec 8967#: builtin/clone.c:1098
43a970d7 8968msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
8969msgstr ""
8970"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 8971
f3131eec 8972#: builtin/clone.c:1100
43a970d7 8973msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
8974msgstr ""
8975"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 8976
f3131eec 8977#: builtin/clone.c:1102
b5827d23
JM
8978msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
8979msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 8980
f3131eec 8981#: builtin/clone.c:1105
0082d821 8982msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 8983msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 8984
f3131eec 8985#: builtin/clone.c:1110
0082d821
AH
8986msgid "--local is ignored"
8987msgstr "--local s'ignora"
8988
f3131eec 8989#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
0082d821
AH
8990#, c-format
8991msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 8992msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 8993
f3131eec 8994#: builtin/clone.c:1191
0082d821 8995msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 8996msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 8997
1d99545f 8998#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
8999msgid "git column [<options>]"
9000msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 9001
1d99545f 9002#: builtin/column.c:27
0082d821 9003msgid "lookup config vars"
47103bd6 9004msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 9005
1d99545f 9006#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 9007msgid "layout to use"
3ffa1ab2 9008msgstr "disposició a usar"
0082d821 9009
1d99545f 9010#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
9011msgid "Maximum width"
9012msgstr "Amplada màxima"
9013
1d99545f 9014#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
9015msgid "Padding space on left border"
9016msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
9017
1d99545f 9018#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
9019msgid "Padding space on right border"
9020msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
9021
1d99545f 9022#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
9023msgid "Padding space between columns"
9024msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
9025
f3131eec 9026#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
9027msgid "--command must be the first argument"
9028msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
9029
f3131eec 9030#: builtin/commit.c:38
d03ead98
AH
9031msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9032msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9033
f3131eec 9034#: builtin/commit.c:43
d03ead98
AH
9035msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9036msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9037
f3131eec 9038#: builtin/commit.c:48
0082d821
AH
9039msgid ""
9040"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9041"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9042"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9043msgstr ""
47103bd6
JP
9044"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
9045"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
9046"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 9047
f3131eec 9048#: builtin/commit.c:53
0082d821
AH
9049msgid ""
9050"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9051"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9052"\n"
9053" git commit --allow-empty\n"
9054"\n"
9055msgstr ""
8524bf7c
JM
9056"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
9057"conflicte.\n"
b3e4c475 9058"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
9059"\n"
9060" git commit --allow-empty\n"
9061"\n"
9062
f3131eec 9063#: builtin/commit.c:60
0082d821 9064msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 9065msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 9066
f3131eec 9067#: builtin/commit.c:63
0082d821
AH
9068msgid ""
9069"If you wish to skip this commit, use:\n"
9070"\n"
9071" git reset\n"
9072"\n"
9073"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9074"the remaining commits.\n"
9075msgstr ""
47103bd6 9076"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
9077"\n"
9078" git reset\n"
9079"\n"
16996772
JM
9080"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
9081"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 9082
f3131eec 9083#: builtin/commit.c:306
0082d821 9084msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 9085msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 9086
f3131eec 9087#: builtin/commit.c:347
0082d821 9088msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 9089msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 9090
f3131eec 9091#: builtin/commit.c:353
0082d821
AH
9092msgid "interactive add failed"
9093msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
9094
f3131eec 9095#: builtin/commit.c:366
b3e4c475 9096msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 9097msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 9098
f3131eec 9099#: builtin/commit.c:368
b3e4c475 9100msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 9101msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 9102
f3131eec 9103#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
0082d821 9104msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 9105msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 9106
f3131eec 9107#: builtin/commit.c:445
0082d821
AH
9108msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9109msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
9110
f3131eec 9111#: builtin/commit.c:447
0082d821 9112msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 9113msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 9114
f3131eec 9115#: builtin/commit.c:455
0082d821
AH
9116msgid "cannot read the index"
9117msgstr "no es pot llegir l'índex"
9118
f3131eec 9119#: builtin/commit.c:474
0082d821 9120msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 9121msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 9122
f3131eec 9123#: builtin/commit.c:571
b3e4c475
AH
9124#, c-format
9125msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 9126msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 9127
f3131eec 9128#: builtin/commit.c:573
0082d821 9129#, c-format
b3e4c475 9130msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 9131msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 9132
f3131eec 9133#: builtin/commit.c:592
0082d821 9134msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 9135msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 9136
f3131eec 9137#: builtin/commit.c:644
0082d821
AH
9138msgid ""
9139"unable to select a comment character that is not used\n"
9140"in the current commit message"
9141msgstr ""
47103bd6 9142"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 9143"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 9144
f3131eec 9145#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
0082d821
AH
9146#, c-format
9147msgid "could not lookup commit %s"
9148msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
9149
f3131eec 9150#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
0082d821
AH
9151#, c-format
9152msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 9153msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 9154
f3131eec 9155#: builtin/commit.c:695
0082d821 9156msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 9157msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 9158
f3131eec 9159#: builtin/commit.c:699
0082d821
AH
9160#, c-format
9161msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 9162msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 9163
f3131eec 9164#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
0082d821 9165msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 9166msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 9167
f3131eec 9168#: builtin/commit.c:733
63b82654
AH
9169msgid "could not read MERGE_MSG"
9170msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
9171
f3131eec 9172#: builtin/commit.c:787
0082d821
AH
9173msgid "could not write commit template"
9174msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
9175
f3131eec 9176#: builtin/commit.c:805
0082d821
AH
9177#, c-format
9178msgid ""
9179"\n"
9180"It looks like you may be committing a merge.\n"
9181"If this is not correct, please remove the file\n"
9182"\t%s\n"
9183"and try again.\n"
9184msgstr ""
9185"\n"
9186"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 9187"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9188"\t%s\n"
47103bd6 9189"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9190
f3131eec 9191#: builtin/commit.c:810
0082d821
AH
9192#, c-format
9193msgid ""
9194"\n"
9195"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9196"If this is not correct, please remove the file\n"
9197"\t%s\n"
9198"and try again.\n"
9199msgstr ""
9200"\n"
16996772 9201"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 9202"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9203"\t%s\n"
47103bd6 9204"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9205
f3131eec 9206#: builtin/commit.c:823
0082d821
AH
9207#, c-format
9208msgid ""
9209"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9210"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9211msgstr ""
16697bdd 9212"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
0082d821
AH
9213"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
9214"comissió buit avorta la comissió.\n"
9215
f3131eec 9216#: builtin/commit.c:831
0082d821
AH
9217#, c-format
9218msgid ""
9219"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9220"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9221"An empty message aborts the commit.\n"
9222msgstr ""
16697bdd 9223"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
8524bf7c
JM
9224"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
9225"vosaltres\n"
16996772 9226"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 9227
f3131eec 9228#: builtin/commit.c:848
0082d821
AH
9229#, c-format
9230msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9231msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
9232
f3131eec 9233#: builtin/commit.c:856
0082d821
AH
9234#, c-format
9235msgid "%sDate: %s"
9236msgstr "%sData: %s"
9237
f3131eec 9238#: builtin/commit.c:863
0082d821
AH
9239#, c-format
9240msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9241msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
9242
f3131eec 9243#: builtin/commit.c:880
0082d821
AH
9244msgid "Cannot read index"
9245msgstr "No es pot llegir l'índex"
9246
f3131eec 9247#: builtin/commit.c:946
0082d821 9248msgid "Error building trees"
b3e4c475 9249msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 9250
f3131eec 9251#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
0082d821
AH
9252#, c-format
9253msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 9254msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 9255
f3131eec 9256#: builtin/commit.c:1004
0082d821 9257#, c-format
d03ead98
AH
9258msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9259msgstr ""
16697bdd 9260"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 9261"cap autor existent"
0082d821 9262
f3131eec 9263#: builtin/commit.c:1018
b5827d23
JM
9264#, c-format
9265msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9266msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
9267
f3131eec 9268#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
0082d821
AH
9269#, c-format
9270msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 9271msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 9272
f3131eec 9273#: builtin/commit.c:1070
0082d821
AH
9274msgid "--long and -z are incompatible"
9275msgstr "--long i -z són incompatibles"
9276
f3131eec 9277#: builtin/commit.c:1103
0082d821 9278msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 9279msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 9280
f3131eec 9281#: builtin/commit.c:1112
0082d821 9282msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 9283msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 9284
f3131eec 9285#: builtin/commit.c:1115
0082d821 9286msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 9287msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 9288
f3131eec 9289#: builtin/commit.c:1117
0082d821 9290msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 9291msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 9292
f3131eec 9293#: builtin/commit.c:1120
0082d821 9294msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 9295msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 9296
f3131eec 9297#: builtin/commit.c:1130
0082d821 9298msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 9299msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 9300
f3131eec 9301#: builtin/commit.c:1132
b5827d23
JM
9302msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9303msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 9304
f3131eec 9305#: builtin/commit.c:1140
0082d821 9306msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 9307msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 9308
f3131eec 9309#: builtin/commit.c:1157
0082d821 9310msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 9311msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 9312
f3131eec 9313#: builtin/commit.c:1159
0082d821 9314msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 9315msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 9316
f3131eec 9317#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
0082d821
AH
9318#, c-format
9319msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 9320msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 9321
f3131eec 9322#: builtin/commit.c:1178
0082d821 9323msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 9324msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 9325
f3131eec 9326#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
0082d821
AH
9327msgid "show status concisely"
9328msgstr "mostra l'estat concisament"
9329
f3131eec 9330#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
0082d821 9331msgid "show branch information"
47103bd6 9332msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 9333
f3131eec 9334#: builtin/commit.c:1307
1d99545f 9335msgid "show stash information"
104d6cb0 9336msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 9337
f3131eec 9338#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
b5827d23
JM
9339msgid "compute full ahead/behind values"
9340msgstr ""
9341
f3131eec 9342#: builtin/commit.c:1311
43a970d7
AH
9343msgid "version"
9344msgstr "versió"
9345
f3131eec
JM
9346#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
9347#: builtin/worktree.c:591
0082d821
AH
9348msgid "machine-readable output"
9349msgstr "sortida llegible per màquina"
9350
f3131eec 9351#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
0082d821
AH
9352msgid "show status in long format (default)"
9353msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
9354
f3131eec 9355#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
0082d821 9356msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 9357msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 9358
f3131eec
JM
9359#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
9360#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
0082d821
AH
9361msgid "mode"
9362msgstr "mode"
9363
f3131eec 9364#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
0082d821 9365msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f 9366msgstr ""
8524bf7c
JM
9367"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
9368"defecte: all)"
0082d821 9369
f3131eec 9370#: builtin/commit.c:1324
b5827d23 9371msgid ""
8524bf7c
JM
9372"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9373"traditional)"
b5827d23 9374msgstr ""
8524bf7c
JM
9375"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
9376"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 9377
f3131eec 9378#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
0082d821
AH
9379msgid "when"
9380msgstr "quan"
9381
f3131eec 9382#: builtin/commit.c:1327
8524bf7c
JM
9383msgid ""
9384"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9385"(Default: all)"
1d99545f 9386msgstr ""
8524bf7c
JM
9387"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
9388"defecte: all)"
0082d821 9389
f3131eec 9390#: builtin/commit.c:1329
0082d821
AH
9391msgid "list untracked files in columns"
9392msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
9393
f3131eec
JM
9394#: builtin/commit.c:1330
9395#, fuzzy
9396msgid "do not detect renames"
9397msgstr "no consultis els remots"
9398
9399#: builtin/commit.c:1332
9400msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9401msgstr ""
9402
9403#: builtin/commit.c:1352
b5827d23
JM
9404msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9405msgstr ""
0082d821 9406
f3131eec 9407#: builtin/commit.c:1450
0082d821 9408msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 9409msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 9410
f3131eec 9411#: builtin/commit.c:1451
0082d821
AH
9412msgid "show diff in commit message template"
9413msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
9414
f3131eec 9415#: builtin/commit.c:1453
0082d821
AH
9416msgid "Commit message options"
9417msgstr "Opcions de missatge de comissió"
9418
f3131eec 9419#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
0082d821
AH
9420msgid "read message from file"
9421msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
9422
f3131eec 9423#: builtin/commit.c:1455
0082d821
AH
9424msgid "author"
9425msgstr "autor"
9426
f3131eec 9427#: builtin/commit.c:1455
0082d821
AH
9428msgid "override author for commit"
9429msgstr "autor corregit de la comissió"
9430
f3131eec 9431#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
0082d821
AH
9432msgid "date"
9433msgstr "data"
9434
f3131eec 9435#: builtin/commit.c:1456
0082d821
AH
9436msgid "override date for commit"
9437msgstr "data corregida de la comissió"
9438
f3131eec
JM
9439#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
9440#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
0082d821
AH
9441msgid "message"
9442msgstr "missatge"
9443
f3131eec 9444#: builtin/commit.c:1457
0082d821
AH
9445msgid "commit message"
9446msgstr "missatge de comissió"
9447
f3131eec
JM
9448#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
9449#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
9450msgid "commit"
9451msgstr "comissió"
9452
f3131eec 9453#: builtin/commit.c:1458
0082d821 9454msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 9455msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 9456
f3131eec 9457#: builtin/commit.c:1459
0082d821 9458msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 9459msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 9460
f3131eec 9461#: builtin/commit.c:1460
0082d821 9462msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f 9463msgstr ""
8524bf7c
JM
9464"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
9465"especificada"
0082d821 9466
f3131eec 9467#: builtin/commit.c:1461
0082d821 9468msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f 9469msgstr ""
8524bf7c
JM
9470"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
9471"especificada"
0082d821 9472
f3131eec 9473#: builtin/commit.c:1462
0082d821 9474msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
16697bdd 9475msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 9476
f3131eec
JM
9477#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
9478#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
0082d821
AH
9479msgid "add Signed-off-by:"
9480msgstr "afegeix Signed-off-by:"
9481
f3131eec 9482#: builtin/commit.c:1464
0082d821 9483msgid "use specified template file"
b3e4c475 9484msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 9485
f3131eec 9486#: builtin/commit.c:1465
0082d821 9487msgid "force edit of commit"
b3e4c475 9488msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 9489
f3131eec 9490#: builtin/commit.c:1466
0082d821
AH
9491msgid "default"
9492msgstr "per defecte"
9493
f3131eec 9494#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
0082d821 9495msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 9496msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 9497
f3131eec 9498#: builtin/commit.c:1467
0082d821
AH
9499msgid "include status in commit message template"
9500msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
9501
f3131eec
JM
9502#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
9503#: builtin/revert.c:114
0082d821 9504msgid "GPG sign commit"
63b82654 9505msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 9506
f3131eec 9507#: builtin/commit.c:1472
0082d821
AH
9508msgid "Commit contents options"
9509msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
9510
f3131eec 9511#: builtin/commit.c:1473
0082d821
AH
9512msgid "commit all changed files"
9513msgstr "comet tots els fitxers canviats"
9514
f3131eec 9515#: builtin/commit.c:1474
0082d821
AH
9516msgid "add specified files to index for commit"
9517msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
9518
f3131eec 9519#: builtin/commit.c:1475
0082d821
AH
9520msgid "interactively add files"
9521msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
9522
f3131eec 9523#: builtin/commit.c:1476
0082d821
AH
9524msgid "interactively add changes"
9525msgstr "afegeix els canvis interactivament"
9526
f3131eec 9527#: builtin/commit.c:1477
0082d821
AH
9528msgid "commit only specified files"
9529msgstr "comet només els fitxers especificats"
9530
f3131eec 9531#: builtin/commit.c:1478
63b82654 9532msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 9533msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 9534
f3131eec 9535#: builtin/commit.c:1479
0082d821
AH
9536msgid "show what would be committed"
9537msgstr "mostra què es cometria"
9538
f3131eec 9539#: builtin/commit.c:1492
0082d821
AH
9540msgid "amend previous commit"
9541msgstr "esmena la comissió anterior"
9542
f3131eec 9543#: builtin/commit.c:1493
0082d821 9544msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 9545msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 9546
f3131eec 9547#: builtin/commit.c:1498
0082d821 9548msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 9549msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 9550
f3131eec 9551#: builtin/commit.c:1500
0082d821 9552msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 9553msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 9554
f3131eec 9555#: builtin/commit.c:1573
0082d821
AH
9556#, c-format
9557msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 9558msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 9559
f3131eec 9560#: builtin/commit.c:1580
0082d821
AH
9561msgid "could not read MERGE_MODE"
9562msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
9563
f3131eec 9564#: builtin/commit.c:1599
0082d821
AH
9565#, c-format
9566msgid "could not read commit message: %s"
9567msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
9568
f3131eec 9569#: builtin/commit.c:1610
0082d821
AH
9570#, c-format
9571msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 9572msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 9573
f3131eec 9574#: builtin/commit.c:1615
104d6cb0
JM
9575#, c-format
9576msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
9577msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
9578
f3131eec
JM
9579#: builtin/commit.c:1650
9580#, fuzzy
0082d821 9581msgid ""
f3131eec 9582"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 9583"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
9584"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
9585msgstr ""
b3e4c475
AH
9586"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
9587"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 9588"que la quota no estigui excedida, i després\n"
16697bdd 9589"«git reset HEAD» per a recuperar."
0082d821 9590
f3131eec
JM
9591#: builtin/commit-graph.c:10
9592msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9593msgstr ""
9594
9595#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
9596msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9597msgstr ""
9598
9599#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
9600msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9601msgstr ""
9602
9603#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
9604msgid ""
9605"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9606"stdin-packs|--stdin-commits]"
9607msgstr ""
9608
9609#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
9610#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
9611#: builtin/log.c:1477
9612msgid "dir"
9613msgstr "directori"
9614
9615#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
9616#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
9617msgid "The object directory to store the graph"
9618msgstr ""
9619
9620#: builtin/commit-graph.c:134
9621msgid "start walk at all refs"
9622msgstr ""
9623
9624#: builtin/commit-graph.c:136
9625msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9626msgstr ""
9627
9628#: builtin/commit-graph.c:138
9629msgid "start walk at commits listed by stdin"
9630msgstr ""
9631
9632#: builtin/commit-graph.c:140
9633msgid "include all commits already in the commit-graph file"
9634msgstr ""
9635
9636#: builtin/commit-graph.c:149
9637msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
9638msgstr ""
9639
1d99545f 9640#: builtin/config.c:10
d03ead98
AH
9641msgid "git config [<options>]"
9642msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 9643
f3131eec
JM
9644#: builtin/config.c:101
9645#, fuzzy, c-format
9646msgid "unrecognized --type argument, %s"
9647msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
9648
9649#: builtin/config.c:113
9650#, fuzzy
9651msgid "only one type at a time"
9652msgstr "emet només coincidències exactes"
9653
9654#: builtin/config.c:122
0082d821
AH
9655msgid "Config file location"
9656msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
9657
f3131eec 9658#: builtin/config.c:123
0082d821 9659msgid "use global config file"
b3e4c475 9660msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 9661
f3131eec 9662#: builtin/config.c:124
0082d821 9663msgid "use system config file"
b3e4c475 9664msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 9665
f3131eec 9666#: builtin/config.c:125
0082d821 9667msgid "use repository config file"
b3e4c475 9668msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 9669
f3131eec 9670#: builtin/config.c:126
0082d821 9671msgid "use given config file"
b3e4c475 9672msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 9673
f3131eec 9674#: builtin/config.c:127
0082d821
AH
9675msgid "blob-id"
9676msgstr "ID de blob"
9677
f3131eec 9678#: builtin/config.c:127
0082d821
AH
9679msgid "read config from given blob object"
9680msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
9681
f3131eec 9682#: builtin/config.c:128
0082d821
AH
9683msgid "Action"
9684msgstr "Acció"
9685
f3131eec 9686#: builtin/config.c:129
0082d821
AH
9687msgid "get value: name [value-regex]"
9688msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
9689
f3131eec 9690#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
9691msgid "get all values: key [value-regex]"
9692msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
9693
f3131eec 9694#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
9695msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9696msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
9697
f3131eec 9698#: builtin/config.c:132
0082d821 9699msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 9700msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 9701
f3131eec 9702#: builtin/config.c:133
0082d821 9703msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8524bf7c
JM
9704msgstr ""
9705"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 9706
f3131eec 9707#: builtin/config.c:134
0082d821 9708msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 9709msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 9710
f3131eec 9711#: builtin/config.c:135
0082d821 9712msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 9713msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 9714
f3131eec 9715#: builtin/config.c:136
0082d821 9716msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 9717msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 9718
f3131eec 9719#: builtin/config.c:137
0082d821
AH
9720msgid "rename section: old-name new-name"
9721msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
9722
f3131eec 9723#: builtin/config.c:138
0082d821 9724msgid "remove a section: name"
47103bd6 9725msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 9726
f3131eec 9727#: builtin/config.c:139
0082d821
AH
9728msgid "list all"
9729msgstr "llista tots"
9730
f3131eec 9731#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
9732msgid "open an editor"
9733msgstr "obre un editor"
9734
f3131eec 9735#: builtin/config.c:141
573ed5e1
AH
9736msgid "find the color configured: slot [default]"
9737msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 9738
f3131eec 9739#: builtin/config.c:142
573ed5e1 9740msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 9741msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 9742
f3131eec 9743#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
9744msgid "Type"
9745msgstr "Tipus"
9746
f3131eec
JM
9747#: builtin/config.c:144
9748#, fuzzy
9749msgid "value is given this type"
9750msgstr "el valor és una data de venciment"
9751
9752#: builtin/config.c:145
0082d821 9753msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 9754msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 9755
f3131eec 9756#: builtin/config.c:146
0082d821 9757msgid "value is decimal number"
b3e4c475 9758msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 9759
f3131eec 9760#: builtin/config.c:147
0082d821 9761msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 9762msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 9763
f3131eec 9764#: builtin/config.c:148
0082d821 9765msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 9766msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 9767
f3131eec 9768#: builtin/config.c:149
b5827d23
JM
9769msgid "value is an expiry date"
9770msgstr "el valor és una data de venciment"
9771
f3131eec 9772#: builtin/config.c:150
0082d821
AH
9773msgid "Other"
9774msgstr "Altre"
9775
f3131eec 9776#: builtin/config.c:151
0082d821 9777msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 9778msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 9779
f3131eec 9780#: builtin/config.c:152
3ffa1ab2
AH
9781msgid "show variable names only"
9782msgstr "mostra només els noms de variable"
9783
f3131eec 9784#: builtin/config.c:153
0082d821 9785msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 9786msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 9787
f3131eec 9788#: builtin/config.c:154
4ee278bb 9789msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f 9790msgstr ""
8524bf7c
JM
9791"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
9792"d'ordres)"
4ee278bb 9793
f3131eec
JM
9794#: builtin/config.c:155
9795msgid "value"
9796msgstr "valor"
9797
9798#: builtin/config.c:155
9799msgid "with --get, use default value when missing entry"
9800msgstr ""
9801
9802#: builtin/config.c:168
9803#, c-format
9804msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9805msgstr ""
9806
9807#: builtin/config.c:170
9808#, c-format
9809msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9810msgstr ""
9811
9812#: builtin/config.c:304
9813#, c-format
9814msgid "invalid key pattern: %s"
9815msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
9816
9817#: builtin/config.c:340
9818#, fuzzy, c-format
9819msgid "failed to format default config value: %s"
9820msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
9821
9822#: builtin/config.c:397
9823#, c-format
9824msgid "cannot parse color '%s'"
9825msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
9826
9827#: builtin/config.c:439
b3e4c475 9828msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 9829msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 9830
f3131eec
JM
9831#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9832#, fuzzy
9833msgid "not in a git directory"
9834msgstr "no és en un dipòsit de git"
9835
9836#: builtin/config.c:495
9837#, fuzzy
9838msgid "writing to stdin is not supported"
9839msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
9840
9841#: builtin/config.c:498
9842#, fuzzy
9843msgid "writing config blobs is not supported"
9844msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
9845
9846#: builtin/config.c:583
b3e4c475
AH
9847#, c-format
9848msgid ""
9849"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 9850"[user]\n"
b3e4c475 9851"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 9852"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
9853"#\temail = %s\n"
9854msgstr ""
47103bd6 9855"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 9856"[user]\n"
16697bdd 9857"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 9858"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
9859"#\temail = %s\n"
9860
f3131eec
JM
9861#: builtin/config.c:606
9862msgid "only one config file at a time"
9863msgstr ""
9864
9865#: builtin/config.c:611
1d99545f 9866msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 9867msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 9868
f3131eec
JM
9869#: builtin/config.c:614
9870#, fuzzy
9871msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9872msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
9873
9874#: builtin/config.c:633
9875#, fuzzy
9876msgid "$HOME not set"
9877msgstr "no usar"
9878
9879#: builtin/config.c:670
9880msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9881msgstr ""
9882
9883#: builtin/config.c:675
9884msgid "only one action at a time"
9885msgstr ""
9886
9887#: builtin/config.c:688
9888msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
9889msgstr ""
9890
9891#: builtin/config.c:694
9892msgid ""
9893"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
9894"list"
9895msgstr ""
9896
9897#: builtin/config.c:700
9898msgid "--default is only applicable to --get"
9899msgstr ""
9900
9901#: builtin/config.c:713
9902#, fuzzy, c-format
9903msgid "unable to read config file '%s'"
9904msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
9905
9906#: builtin/config.c:716
9907#, fuzzy
9908msgid "error processing config file(s)"
9909msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
9910
9911#: builtin/config.c:726
9912#, fuzzy
9913msgid "editing stdin is not supported"
9914msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
9915
9916#: builtin/config.c:728
9917#, fuzzy
9918msgid "editing blobs is not supported"
9919msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
9920
9921#: builtin/config.c:742
b3e4c475
AH
9922#, c-format
9923msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 9924msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 9925
f3131eec 9926#: builtin/config.c:755
43a970d7
AH
9927#, c-format
9928msgid ""
9929"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
9930" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
9931msgstr ""
16697bdd 9932"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 9933" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 9934
f3131eec
JM
9935#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
9936#, fuzzy, c-format
9937msgid "no such section: %s"
9938msgstr "no hi ha tal referència %s"
9939
9940#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
9941msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9942msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9943
f3131eec 9944#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 9945msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 9946msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 9947
f3131eec 9948#: builtin/describe.c:26
d03ead98 9949msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 9950msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 9951
f3131eec 9952#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
9953msgid "git describe [<options>] --dirty"
9954msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 9955
f3131eec 9956#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
9957msgid "head"
9958msgstr "davant per"
9959
f3131eec 9960#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
9961msgid "lightweight"
9962msgstr "lleuger"
9963
f3131eec 9964#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
9965msgid "annotated"
9966msgstr "anotat"
9967
f3131eec 9968#: builtin/describe.c:272
0082d821
AH
9969#, c-format
9970msgid "annotated tag %s not available"
9971msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
9972
f3131eec 9973#: builtin/describe.c:276
0082d821
AH
9974#, c-format
9975msgid "annotated tag %s has no embedded name"
9976msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
9977
f3131eec 9978#: builtin/describe.c:278
0082d821
AH
9979#, c-format
9980msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 9981msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 9982
f3131eec 9983#: builtin/describe.c:322
0082d821
AH
9984#, c-format
9985msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 9986msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 9987
f3131eec 9988#: builtin/describe.c:324
0082d821 9989#, c-format
b5827d23
JM
9990msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
9991msgstr ""
0082d821 9992
f3131eec 9993#: builtin/describe.c:378
0082d821
AH
9994#, c-format
9995msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 9996msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 9997
f3131eec 9998#: builtin/describe.c:404
0082d821
AH
9999#, c-format
10000msgid ""
10001"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10002"However, there were unannotated tags: try --tags."
10003msgstr ""
104d6cb0 10004"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10005"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
10006
f3131eec 10007#: builtin/describe.c:408
0082d821
AH
10008#, c-format
10009msgid ""
10010"No tags can describe '%s'.\n"
10011"Try --always, or create some tags."
10012msgstr ""
104d6cb0 10013"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10014"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
10015
f3131eec 10016#: builtin/describe.c:438
0082d821
AH
10017#, c-format
10018msgid "traversed %lu commits\n"
10019msgstr "%lu comissions travessades\n"
10020
f3131eec 10021#: builtin/describe.c:441
0082d821
AH
10022#, c-format
10023msgid ""
10024"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10025"gave up search at %s\n"
10026msgstr ""
3ffa1ab2 10027"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 10028"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 10029
f3131eec 10030#: builtin/describe.c:509
b5827d23
JM
10031#, c-format
10032msgid "describe %s\n"
10033msgstr "descriu %s\n"
10034
f3131eec 10035#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
b5827d23
JM
10036#, c-format
10037msgid "Not a valid object name %s"
10038msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
10039
f3131eec 10040#: builtin/describe.c:520
b5827d23
JM
10041#, c-format
10042msgid "%s is neither a commit nor blob"
10043msgstr "%s no és una comissió o un blob"
10044
f3131eec 10045#: builtin/describe.c:534
0082d821
AH
10046msgid "find the tag that comes after the commit"
10047msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
10048
f3131eec 10049#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
10050msgid "debug search strategy on stderr"
10051msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
10052
f3131eec 10053#: builtin/describe.c:536
0082d821 10054msgid "use any ref"
16996772 10055msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 10056
f3131eec 10057#: builtin/describe.c:537
0082d821 10058msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 10059msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 10060
f3131eec 10061#: builtin/describe.c:538
0082d821 10062msgid "always use long format"
b3e4c475 10063msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 10064
f3131eec 10065#: builtin/describe.c:539
0082d821 10066msgid "only follow first parent"
573ed5e1 10067msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 10068
f3131eec 10069#: builtin/describe.c:542
0082d821
AH
10070msgid "only output exact matches"
10071msgstr "emet només coincidències exactes"
10072
f3131eec 10073#: builtin/describe.c:544
0082d821
AH
10074msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10075msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
10076
f3131eec 10077#: builtin/describe.c:546
0082d821
AH
10078msgid "only consider tags matching <pattern>"
10079msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
10080
f3131eec 10081#: builtin/describe.c:548
7cbacabc
JM
10082msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10083msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
10084
f3131eec 10085#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
0082d821 10086msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 10087msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 10088
f3131eec 10089#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
0082d821
AH
10090msgid "mark"
10091msgstr "marca"
10092
f3131eec 10093#: builtin/describe.c:552
0082d821
AH
10094msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10095msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
10096
f3131eec 10097#: builtin/describe.c:555
7cbacabc
JM
10098msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10099msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
10100
f3131eec 10101#: builtin/describe.c:573
0082d821
AH
10102msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10103msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
10104
f3131eec 10105#: builtin/describe.c:602
0082d821 10106msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 10107msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 10108
f3131eec 10109#: builtin/describe.c:652
0082d821
AH
10110msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10111msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
10112
f3131eec 10113#: builtin/describe.c:654
7cbacabc
JM
10114msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10115msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
10116
a14eee8f 10117#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
10118#, c-format
10119msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 10120msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 10121
b5827d23 10122#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
10123#, c-format
10124msgid "invalid option: %s"
47103bd6 10125msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 10126
f3131eec 10127#: builtin/diff.c:363
0082d821 10128msgid "Not a git repository"
b3e4c475 10129msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 10130
f3131eec 10131#: builtin/diff.c:407
0082d821
AH
10132#, c-format
10133msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 10134msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 10135
f3131eec 10136#: builtin/diff.c:416
0082d821
AH
10137#, c-format
10138msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 10139msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 10140
f3131eec 10141#: builtin/diff.c:421
0082d821
AH
10142#, c-format
10143msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 10144msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 10145
f3131eec 10146#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 10147msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 10148msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 10149
f3131eec 10150#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 10151#, c-format
2f61b3a3 10152msgid "failed: %d"
a14eee8f 10153msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 10154
f3131eec 10155#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
10156#, c-format
10157msgid "could not read symlink %s"
10158msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
10159
f3131eec 10160#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
10161#, c-format
10162msgid "could not read symlink file %s"
10163msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
10164
f3131eec 10165#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
10166#, c-format
10167msgid "could not read object %s for symlink %s"
10168msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
10169
f3131eec 10170#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
10171msgid ""
10172"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10173"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10174msgstr ""
3f86f684
JM
10175"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
10176"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 10177
f3131eec 10178#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
10179#, c-format
10180msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 10181msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 10182
f3131eec 10183#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
10184msgid "working tree file has been left."
10185msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
10186
f3131eec 10187#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
10188#, c-format
10189msgid "temporary files exist in '%s'."
10190msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
10191
f3131eec 10192#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 10193msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 10194msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 10195
f3131eec 10196#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3
JM
10197msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10198msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
10199
f3131eec 10200#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
10201msgid "perform a full-directory diff"
10202msgstr "fes un diff de tot el directori"
10203
f3131eec 10204#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
10205msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10206msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
10207
b5827d23 10208#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
10209msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10210msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
10211
b5827d23 10212#: builtin/difftool.c:706
f3131eec
JM
10213#, fuzzy
10214msgid "tool"
2f61b3a3
JM
10215msgstr "<tool>"
10216
b5827d23 10217#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
10218msgid "use the specified diff tool"
10219msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
10220
b5827d23 10221#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 10222msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8524bf7c
JM
10223msgstr ""
10224"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 10225
b5827d23 10226#: builtin/difftool.c:712
8524bf7c
JM
10227msgid ""
10228"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10229"code"
2f61b3a3 10230msgstr ""
8524bf7c
JM
10231"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
10232"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 10233
b5827d23 10234#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
10235msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10236msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
10237
b5827d23 10238#: builtin/difftool.c:739
2f61b3a3
JM
10239msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10240msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
10241
b5827d23 10242#: builtin/difftool.c:746
2f61b3a3
JM
10243msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10244msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
10245
f3131eec 10246#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
10247msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10248msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
10249
f3131eec 10250#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821
AH
10251msgid "show progress after <n> objects"
10252msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
10253
f3131eec 10254#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 10255msgid "select handling of signed tags"
63b82654 10256msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 10257
f3131eec 10258#: builtin/fast-export.c:1011
0082d821 10259msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 10260msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 10261
f3131eec 10262#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 10263msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 10264msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 10265
f3131eec 10266#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821 10267msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 10268msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 10269
f3131eec 10270#: builtin/fast-export.c:1018
0082d821 10271msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 10272msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 10273
f3131eec 10274#: builtin/fast-export.c:1020
0082d821 10275msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 10276msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 10277
f3131eec 10278#: builtin/fast-export.c:1022
0082d821 10279msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 10280msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 10281
f3131eec 10282#: builtin/fast-export.c:1023
0082d821 10283msgid "Skip output of blob data"
16996772 10284msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 10285
f3131eec 10286#: builtin/fast-export.c:1024
0082d821
AH
10287msgid "refspec"
10288msgstr "especificació de referència"
10289
f3131eec 10290#: builtin/fast-export.c:1025
0082d821
AH
10291msgid "Apply refspec to exported refs"
10292msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
10293
f3131eec 10294#: builtin/fast-export.c:1026
b3e4c475
AH
10295msgid "anonymize output"
10296msgstr "anonimitza la sortida"
10297
f3131eec 10298#: builtin/fetch.c:27
0082d821 10299msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 10300msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 10301
f3131eec 10302#: builtin/fetch.c:28
0082d821
AH
10303msgid "git fetch [<options>] <group>"
10304msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
10305
f3131eec 10306#: builtin/fetch.c:29
0082d821 10307msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 10308msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 10309
f3131eec 10310#: builtin/fetch.c:30
0082d821
AH
10311msgid "git fetch --all [<options>]"
10312msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
10313
f3131eec 10314#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
0082d821
AH
10315msgid "fetch from all remotes"
10316msgstr "obtén de tots els remots"
10317
f3131eec 10318#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
0082d821
AH
10319msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10320msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
10321
f3131eec 10322#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
0082d821 10323msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 10324msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 10325
f3131eec 10326#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
0082d821 10327msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 10328msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 10329
f3131eec 10330#: builtin/fetch.c:119
0082d821
AH
10331msgid "fetch from multiple remotes"
10332msgstr "obtén de múltiples remots"
10333
f3131eec 10334#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
0082d821 10335msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 10336msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 10337
f3131eec 10338#: builtin/fetch.c:123
0082d821 10339msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 10340msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 10341
f3131eec 10342#: builtin/fetch.c:125
4ee278bb
AH
10343msgid "number of submodules fetched in parallel"
10344msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
10345
f3131eec 10346#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
0082d821 10347msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 10348msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 10349
f3131eec 10350#: builtin/fetch.c:129
b5827d23
JM
10351msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10352msgstr ""
10353
f3131eec 10354#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
0082d821
AH
10355msgid "on-demand"
10356msgstr "sota demanda"
10357
f3131eec 10358#: builtin/fetch.c:131
0082d821 10359msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 10360msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 10361
f3131eec 10362#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
0082d821 10363msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 10364msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 10365
f3131eec 10366#: builtin/fetch.c:137
0082d821
AH
10367msgid "allow updating of HEAD ref"
10368msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
10369
f3131eec 10370#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
0082d821 10371msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 10372msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 10373
f3131eec 10374#: builtin/fetch.c:142
43a970d7
AH
10375msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10376msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
10377
f3131eec 10378#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
0082d821 10379msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 10380msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 10381
f3131eec 10382#: builtin/fetch.c:151
0082d821 10383msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 10384msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 10385
f3131eec 10386#: builtin/fetch.c:154
8524bf7c
JM
10387msgid ""
10388"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10389"files)"
1d99545f 10390msgstr ""
8524bf7c
JM
10391"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
10392"els fitxers de configuració)"
0082d821 10393
f3131eec 10394#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
0082d821 10395msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 10396msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 10397
f3131eec 10398#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
0082d821
AH
10399msgid "refmap"
10400msgstr "mapa de referències"
10401
f3131eec 10402#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
0082d821 10403msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 10404msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 10405
f3131eec
JM
10406#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10407#: builtin/send-pack.c:172
10408msgid "server-specific"
10409msgstr "específic al servidor"
10410
10411#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10412#: builtin/send-pack.c:173
10413msgid "option to transmit"
10414msgstr "opció a transmetre"
10415
10416#: builtin/fetch.c:167
10417msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10418msgstr ""
10419
10420#: builtin/fetch.c:418
0082d821
AH
10421msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10422msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
10423
f3131eec 10424#: builtin/fetch.c:552
63b82654
AH
10425#, c-format
10426msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10427msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
10428
f3131eec 10429#: builtin/fetch.c:645
0082d821
AH
10430#, c-format
10431msgid "object %s not found"
10432msgstr "objecte %s no trobat"
10433
f3131eec 10434#: builtin/fetch.c:649
0082d821 10435msgid "[up to date]"
b3e4c475 10436msgstr "[al dia]"
0082d821 10437
f3131eec 10438#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
0082d821
AH
10439msgid "[rejected]"
10440msgstr "[rebutjat]"
10441
f3131eec 10442#: builtin/fetch.c:663
63b82654
AH
10443msgid "can't fetch in current branch"
10444msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
10445
f3131eec 10446#: builtin/fetch.c:672
0082d821
AH
10447msgid "[tag update]"
10448msgstr "[actualització d'etiqueta]"
10449
f3131eec
JM
10450#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
10451#: builtin/fetch.c:739
63b82654
AH
10452msgid "unable to update local ref"
10453msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 10454
f3131eec 10455#: builtin/fetch.c:694
0082d821
AH
10456msgid "[new tag]"
10457msgstr "[etiqueta nova]"
10458
f3131eec 10459#: builtin/fetch.c:697
0082d821 10460msgid "[new branch]"
47103bd6 10461msgstr "[branca nova]"
0082d821 10462
f3131eec 10463#: builtin/fetch.c:700
0082d821
AH
10464msgid "[new ref]"
10465msgstr "[referència nova]"
10466
f3131eec 10467#: builtin/fetch.c:739
0082d821
AH
10468msgid "forced update"
10469msgstr "actualització forçada"
10470
f3131eec 10471#: builtin/fetch.c:744
63b82654
AH
10472msgid "non-fast-forward"
10473msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 10474
f3131eec 10475#: builtin/fetch.c:790
0082d821
AH
10476#, c-format
10477msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10478msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
10479
f3131eec 10480#: builtin/fetch.c:811
0082d821
AH
10481#, c-format
10482msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8524bf7c
JM
10483msgstr ""
10484"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 10485
f3131eec 10486#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
0082d821
AH
10487#, c-format
10488msgid "From %.*s\n"
10489msgstr "De %.*s\n"
10490
f3131eec 10491#: builtin/fetch.c:911
0082d821
AH
10492#, c-format
10493msgid ""
10494"some local refs could not be updated; try running\n"
10495" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10496msgstr ""
10497"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 10498" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 10499" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 10500
f3131eec 10501#: builtin/fetch.c:981
0082d821
AH
10502#, c-format
10503msgid " (%s will become dangling)"
10504msgstr " (%s es tornarà penjant)"
10505
f3131eec 10506#: builtin/fetch.c:982
0082d821
AH
10507#, c-format
10508msgid " (%s has become dangling)"
10509msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
10510
f3131eec 10511#: builtin/fetch.c:1014
0082d821
AH
10512msgid "[deleted]"
10513msgstr "[suprimit]"
10514
f3131eec 10515#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
10516msgid "(none)"
10517msgstr "(cap)"
10518
f3131eec 10519#: builtin/fetch.c:1038
0082d821
AH
10520#, c-format
10521msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 10522msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 10523
f3131eec 10524#: builtin/fetch.c:1057
0082d821
AH
10525#, c-format
10526msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
10527msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
10528
f3131eec 10529#: builtin/fetch.c:1060
0082d821
AH
10530#, c-format
10531msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
10532msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
10533
f3131eec 10534#: builtin/fetch.c:1339
0082d821
AH
10535#, c-format
10536msgid "Fetching %s\n"
63b82654 10537msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 10538
f3131eec 10539#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
0082d821
AH
10540#, c-format
10541msgid "Could not fetch %s"
10542msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
10543
f3131eec 10544#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
8524bf7c
JM
10545msgid ""
10546"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
b5827d23
JM
10547msgstr ""
10548
f3131eec 10549#: builtin/fetch.c:1410
0082d821
AH
10550msgid ""
10551"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
10552"remote name from which new revisions should be fetched."
10553msgstr ""
16697bdd 10554"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 10555"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 10556
f3131eec 10557#: builtin/fetch.c:1447
0082d821
AH
10558msgid "You need to specify a tag name."
10559msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
10560
f3131eec 10561#: builtin/fetch.c:1496
43a970d7
AH
10562msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
10563msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10564
f3131eec 10565#: builtin/fetch.c:1498
43a970d7 10566msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 10567msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 10568
f3131eec 10569#: builtin/fetch.c:1503
0082d821 10570msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 10571msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 10572
f3131eec 10573#: builtin/fetch.c:1505
0082d821 10574msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 10575msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 10576
f3131eec 10577#: builtin/fetch.c:1521
0082d821 10578msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 10579msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 10580
f3131eec 10581#: builtin/fetch.c:1523
0082d821
AH
10582msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
10583msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
10584
f3131eec 10585#: builtin/fetch.c:1532
0082d821
AH
10586#, c-format
10587msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 10588msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 10589
f3131eec 10590#: builtin/fetch.c:1539
0082d821
AH
10591msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
10592msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
10593
f3131eec 10594#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
8524bf7c
JM
10595msgid ""
10596"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
10597msgstr ""
10598"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 10599
f3131eec 10600#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821 10601msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 10602msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 10603
f3131eec 10604#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
0082d821 10605msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 10606msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 10607
f3131eec 10608#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
0082d821
AH
10609msgid "text"
10610msgstr "text"
10611
f3131eec 10612#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821 10613msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 10614msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 10615
f3131eec 10616#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821
AH
10617msgid "file to read from"
10618msgstr "fitxer del qual llegir"
10619
1d99545f 10620#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
10621msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
10622msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 10623
1d99545f 10624#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
10625msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
10626msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
10627
1d99545f 10628#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
10629msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10630msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 10631
1d99545f 10632#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 10633msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8524bf7c
JM
10634msgstr ""
10635"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 10636
1d99545f 10637#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 10638msgid "quote placeholders suitably for shells"
8524bf7c
JM
10639msgstr ""
10640"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 10641
1d99545f 10642#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 10643msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 10644msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 10645
1d99545f 10646#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 10647msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 10648msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 10649
1d99545f 10650#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 10651msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 10652msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 10653
1d99545f 10654#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
10655msgid "show only <n> matched refs"
10656msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
10657
f3131eec 10658#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
104d6cb0
JM
10659msgid "respect format colors"
10660msgstr "respecta els colors del format"
10661
10662#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
10663msgid "print only refs which points at the given object"
10664msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 10665
104d6cb0 10666#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
10667msgid "print only refs that are merged"
10668msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
10669
104d6cb0 10670#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
10671msgid "print only refs that are not merged"
10672msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 10673
104d6cb0 10674#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
10675msgid "print only refs which contain the commit"
10676msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
10677
104d6cb0 10678#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
10679msgid "print only refs which don't contain the commit"
10680msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
10681
f3131eec 10682#: builtin/fsck.c:574
0082d821 10683msgid "Checking object directories"
63b82654 10684msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 10685
f3131eec 10686#: builtin/fsck.c:666
d03ead98
AH
10687msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
10688msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 10689
f3131eec 10690#: builtin/fsck.c:672
0082d821 10691msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 10692msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 10693
f3131eec 10694#: builtin/fsck.c:673
0082d821
AH
10695msgid "show dangling objects"
10696msgstr "mostra els objectes penjants"
10697
f3131eec 10698#: builtin/fsck.c:674
0082d821
AH
10699msgid "report tags"
10700msgstr "informa de les etiquetes"
10701
f3131eec 10702#: builtin/fsck.c:675
0082d821
AH
10703msgid "report root nodes"
10704msgstr "informa dels nodes d'arrel"
10705
f3131eec 10706#: builtin/fsck.c:676
0082d821
AH
10707msgid "make index objects head nodes"
10708msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
10709
f3131eec 10710#: builtin/fsck.c:677
0082d821 10711msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 10712msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 10713
f3131eec 10714#: builtin/fsck.c:678
0082d821
AH
10715msgid "also consider packs and alternate objects"
10716msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
10717
f3131eec 10718#: builtin/fsck.c:679
3ffa1ab2
AH
10719msgid "check only connectivity"
10720msgstr "comprova només la connectivitat"
10721
f3131eec 10722#: builtin/fsck.c:680
0082d821 10723msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 10724msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 10725
f3131eec 10726#: builtin/fsck.c:682
0082d821
AH
10727msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
10728msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
10729
f3131eec 10730#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
0082d821 10731msgid "show progress"
b3e4c475 10732msgstr "mostra el progrés"
0082d821 10733
f3131eec 10734#: builtin/fsck.c:684
63b82654
AH
10735msgid "show verbose names for reachable objects"
10736msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
10737
f3131eec 10738#: builtin/fsck.c:750
0082d821 10739msgid "Checking objects"
63b82654 10740msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 10741
f3131eec 10742#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
10743msgid "git gc [<options>]"
10744msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 10745
f3131eec 10746#: builtin/gc.c:90
298082bc 10747#, c-format
7cbacabc
JM
10748msgid "Failed to fstat %s: %s"
10749msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 10750
f3131eec 10751#: builtin/gc.c:455
0082d821 10752#, c-format
7cbacabc
JM
10753msgid "Can't stat %s"
10754msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 10755
f3131eec 10756#: builtin/gc.c:464
0d8e36f3
AH
10757#, c-format
10758msgid ""
10759"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10760"and remove %s.\n"
10761"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10762"\n"
10763"%s"
10764msgstr ""
16697bdd 10765"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
10766"la causa primordial i elimineu %s.\n"
10767"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
10768"\n"
10769"%s"
10770
f3131eec 10771#: builtin/gc.c:505
0082d821
AH
10772msgid "prune unreferenced objects"
10773msgstr "poda objectes sense referència"
10774
f3131eec 10775#: builtin/gc.c:507
0082d821 10776msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 10777msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 10778
f3131eec 10779#: builtin/gc.c:508
0082d821 10780msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 10781msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 10782
f3131eec 10783#: builtin/gc.c:511
0082d821 10784msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 10785msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 10786
f3131eec
JM
10787#: builtin/gc.c:514
10788msgid "repack all other packs except the largest pack"
10789msgstr ""
10790
10791#: builtin/gc.c:531
10792#, fuzzy, c-format
10793msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10794msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
10795
10796#: builtin/gc.c:542
10797#, fuzzy, c-format
10798msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
10799msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
10800
f3131eec 10801#: builtin/gc.c:562
0082d821
AH
10802#, c-format
10803msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8524bf7c
JM
10804msgstr ""
10805"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
10806"òptim.\n"
0082d821 10807
f3131eec 10808#: builtin/gc.c:564
0082d821
AH
10809#, c-format
10810msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 10811msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 10812
f3131eec 10813#: builtin/gc.c:565
0082d821
AH
10814#, c-format
10815msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 10816msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 10817
f3131eec 10818#: builtin/gc.c:601
0082d821 10819#, c-format
8524bf7c
JM
10820msgid ""
10821"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
10822msgstr ""
10823"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 10824
f3131eec 10825#: builtin/gc.c:652
8524bf7c
JM
10826msgid ""
10827"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
10828msgstr ""
10829"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
10830"los."
0082d821 10831
f3131eec 10832#: builtin/grep.c:28
d03ead98
AH
10833msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10834msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 10835
f3131eec 10836#: builtin/grep.c:226
0082d821
AH
10837#, c-format
10838msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 10839msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 10840
f3131eec 10841#: builtin/grep.c:284
4ee278bb
AH
10842#, c-format
10843msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10844msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
10845
1d99545f
JM
10846#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10847#. variable for tweaking threads, currently
10848#. grep.threads
10849#.
f3131eec
JM
10850#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
10851#: builtin/pack-objects.c:2636
1d99545f
JM
10852#, c-format
10853msgid "no threads support, ignoring %s"
10854msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
10855
f3131eec 10856#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
0082d821
AH
10857#, c-format
10858msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 10859msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 10860
f3131eec 10861#: builtin/grep.c:638
0082d821
AH
10862#, c-format
10863msgid "unable to grep from object of type %s"
10864msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
10865
f3131eec 10866#: builtin/grep.c:704
0082d821
AH
10867#, c-format
10868msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 10869msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 10870
f3131eec 10871#: builtin/grep.c:791
0082d821
AH
10872msgid "search in index instead of in the work tree"
10873msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
10874
f3131eec 10875#: builtin/grep.c:793
0082d821
AH
10876msgid "find in contents not managed by git"
10877msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
10878
f3131eec 10879#: builtin/grep.c:795
0082d821 10880msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 10881msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 10882
f3131eec 10883#: builtin/grep.c:797
d03ead98
AH
10884msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
10885msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 10886
f3131eec 10887#: builtin/grep.c:799
7cbacabc 10888msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 10889msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 10890
f3131eec 10891#: builtin/grep.c:802
0082d821
AH
10892msgid "show non-matching lines"
10893msgstr "mostra les línies no coincidents"
10894
f3131eec 10895#: builtin/grep.c:804
0082d821
AH
10896msgid "case insensitive matching"
10897msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
10898
f3131eec 10899#: builtin/grep.c:806
0082d821
AH
10900msgid "match patterns only at word boundaries"
10901msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
10902
f3131eec 10903#: builtin/grep.c:808
0082d821 10904msgid "process binary files as text"
b3e4c475 10905msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 10906
f3131eec 10907#: builtin/grep.c:810
0082d821
AH
10908msgid "don't match patterns in binary files"
10909msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
10910
f3131eec 10911#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
10912msgid "process binary files with textconv filters"
10913msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
10914
f3131eec 10915#: builtin/grep.c:815
0082d821 10916msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 10917msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 10918
f3131eec 10919#: builtin/grep.c:819
0082d821 10920msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 10921msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 10922
f3131eec 10923#: builtin/grep.c:822
0082d821 10924msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 10925msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 10926
f3131eec 10927#: builtin/grep.c:825
0082d821 10928msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 10929msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 10930
f3131eec 10931#: builtin/grep.c:828
0082d821 10932msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 10933msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 10934
f3131eec 10935#: builtin/grep.c:831
0082d821
AH
10936msgid "show line numbers"
10937msgstr "mostra els números de línia"
10938
f3131eec
JM
10939#: builtin/grep.c:832
10940#, fuzzy
10941msgid "show column number of first match"
10942msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
10943
10944#: builtin/grep.c:833
0082d821
AH
10945msgid "don't show filenames"
10946msgstr "no mostris els noms de fitxer"
10947
f3131eec 10948#: builtin/grep.c:834
0082d821
AH
10949msgid "show filenames"
10950msgstr "mostra els noms de fitxer"
10951
f3131eec 10952#: builtin/grep.c:836
0082d821 10953msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 10954msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 10955
f3131eec 10956#: builtin/grep.c:838
0082d821
AH
10957msgid "show only filenames instead of matching lines"
10958msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
10959
f3131eec 10960#: builtin/grep.c:840
0082d821 10961msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 10962msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 10963
f3131eec 10964#: builtin/grep.c:843
0082d821
AH
10965msgid "show only the names of files without match"
10966msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
10967
f3131eec 10968#: builtin/grep.c:845
0082d821 10969msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 10970msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 10971
f3131eec
JM
10972#: builtin/grep.c:848
10973#, fuzzy
10974msgid "show only matching parts of a line"
10975msgstr "mostra les línies no coincidents"
10976
10977#: builtin/grep.c:850
0082d821
AH
10978msgid "show the number of matches instead of matching lines"
10979msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
10980
f3131eec 10981#: builtin/grep.c:851
0082d821
AH
10982msgid "highlight matches"
10983msgstr "ressalta les coincidències"
10984
f3131eec 10985#: builtin/grep.c:853
0082d821 10986msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 10987msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 10988
f3131eec 10989#: builtin/grep.c:855
0082d821 10990msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f 10991msgstr ""
8524bf7c
JM
10992"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
10993"mateix fitxer"
0082d821 10994
f3131eec 10995#: builtin/grep.c:858
0082d821
AH
10996msgid "show <n> context lines before and after matches"
10997msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
10998
f3131eec 10999#: builtin/grep.c:861
0082d821
AH
11000msgid "show <n> context lines before matches"
11001msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
11002
f3131eec 11003#: builtin/grep.c:863
0082d821
AH
11004msgid "show <n> context lines after matches"
11005msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
11006
f3131eec 11007#: builtin/grep.c:865
4ee278bb 11008msgid "use <n> worker threads"
16996772 11009msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 11010
f3131eec 11011#: builtin/grep.c:866
0082d821
AH
11012msgid "shortcut for -C NUM"
11013msgstr "drecera per -C NUM"
11014
f3131eec 11015#: builtin/grep.c:869
0082d821
AH
11016msgid "show a line with the function name before matches"
11017msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
11018
f3131eec 11019#: builtin/grep.c:871
0082d821 11020msgid "show the surrounding function"
47103bd6 11021msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 11022
f3131eec 11023#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
11024msgid "read patterns from file"
11025msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
11026
f3131eec 11027#: builtin/grep.c:876
0082d821
AH
11028msgid "match <pattern>"
11029msgstr "coincideix amb <patró>"
11030
f3131eec 11031#: builtin/grep.c:878
0082d821
AH
11032msgid "combine patterns specified with -e"
11033msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
11034
f3131eec 11035#: builtin/grep.c:890
0082d821 11036msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 11037msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 11038
f3131eec 11039#: builtin/grep.c:892
0082d821 11040msgid "show only matches from files that match all patterns"
8524bf7c
JM
11041msgstr ""
11042"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
11043"patrons"
0082d821 11044
f3131eec 11045#: builtin/grep.c:894
0082d821 11046msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 11047msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 11048
f3131eec 11049#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
11050msgid "pager"
11051msgstr "paginador"
11052
f3131eec 11053#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
11054msgid "show matching files in the pager"
11055msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
11056
f3131eec 11057#: builtin/grep.c:902
0082d821
AH
11058msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11059msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
11060
f3131eec
JM
11061#: builtin/grep.c:966
11062#, fuzzy
11063msgid "no pattern given"
0082d821
AH
11064msgstr "cap patró donat."
11065
f3131eec 11066#: builtin/grep.c:1002
7cbacabc
JM
11067msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11068msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
11069
f3131eec 11070#: builtin/grep.c:1009
7cbacabc
JM
11071#, c-format
11072msgid "unable to resolve revision: %s"
11073msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
11074
f3131eec 11075#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
4ee278bb
AH
11076#, c-format
11077msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11078msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
11079
f3131eec 11080#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
1d99545f 11081msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 11082msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 11083
f3131eec 11084#: builtin/grep.c:1073
0082d821
AH
11085msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11086msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
11087
f3131eec
JM
11088#: builtin/grep.c:1096
11089#, fuzzy
11090msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 11091msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 11092
f3131eec
JM
11093#: builtin/grep.c:1102
11094#, fuzzy
11095msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 11096msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 11097
f3131eec
JM
11098#: builtin/grep.c:1108
11099#, fuzzy
11100msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 11101msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 11102
f3131eec
JM
11103#: builtin/grep.c:1116
11104#, fuzzy
11105msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 11106msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 11107
f3131eec 11108#: builtin/hash-object.c:84
1d99545f 11109msgid ""
8524bf7c
JM
11110"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11111"[--] <file>..."
0082d821 11112msgstr ""
8524bf7c
JM
11113"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
11114"[--] <fitxer>..."
0082d821 11115
f3131eec 11116#: builtin/hash-object.c:85
0d8e36f3
AH
11117msgid "git hash-object --stdin-paths"
11118msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 11119
f3131eec 11120#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11121msgid "type"
11122msgstr "tipus"
11123
f3131eec 11124#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11125msgid "object type"
11126msgstr "tipus d'objecte"
11127
f3131eec 11128#: builtin/hash-object.c:98
0082d821 11129msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 11130msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 11131
f3131eec 11132#: builtin/hash-object.c:100
0082d821 11133msgid "read the object from stdin"
3f86f684 11134msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 11135
f3131eec 11136#: builtin/hash-object.c:102
0082d821
AH
11137msgid "store file as is without filters"
11138msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
11139
f3131eec 11140#: builtin/hash-object.c:103
8524bf7c
JM
11141msgid ""
11142"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
1d99545f 11143msgstr ""
8524bf7c
JM
11144"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
11145"depurar al Git"
1d99545f 11146
f3131eec 11147#: builtin/hash-object.c:104
0082d821 11148msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 11149msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 11150
f3131eec 11151#: builtin/help.c:46
0082d821 11152msgid "print all available commands"
47103bd6 11153msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 11154
f3131eec 11155#: builtin/help.c:47
43a970d7 11156msgid "exclude guides"
16996772 11157msgstr "exclou guies"
43a970d7 11158
f3131eec 11159#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
11160msgid "print list of useful guides"
11161msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
11162
f3131eec
JM
11163#: builtin/help.c:49
11164#, fuzzy
11165msgid "print all configuration variable names"
11166msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
11167
11168#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
11169msgid "show man page"
11170msgstr "mostra la pàgina de manual"
11171
f3131eec 11172#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
11173msgid "show manual in web browser"
11174msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
11175
f3131eec 11176#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
11177msgid "show info page"
11178msgstr "mostra la pàgina d'informació"
11179
f3131eec
JM
11180#: builtin/help.c:56
11181#, fuzzy
11182msgid "print command description"
11183msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
11184
11185#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
11186msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11187msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 11188
f3131eec 11189#: builtin/help.c:73
0082d821
AH
11190#, c-format
11191msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 11192msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 11193
f3131eec 11194#: builtin/help.c:100
0082d821 11195msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 11196msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 11197
f3131eec 11198#: builtin/help.c:113
0082d821 11199msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 11200msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 11201
f3131eec 11202#: builtin/help.c:121
0082d821
AH
11203#, c-format
11204msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 11205msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 11206
f3131eec 11207#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
0082d821 11208#, c-format
63b82654 11209msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 11210msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 11211
f3131eec 11212#: builtin/help.c:217
0082d821
AH
11213#, c-format
11214msgid ""
11215"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11216"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11217msgstr ""
104d6cb0 11218"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 11219"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 11220
f3131eec 11221#: builtin/help.c:229
0082d821
AH
11222#, c-format
11223msgid ""
11224"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11225"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11226msgstr ""
104d6cb0 11227"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 11228"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 11229
f3131eec 11230#: builtin/help.c:346
0082d821
AH
11231#, c-format
11232msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 11233msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 11234
f3131eec 11235#: builtin/help.c:363
0082d821 11236msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 11237msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11238
f3131eec 11239#: builtin/help.c:371
0082d821 11240msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 11241msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11242
f3131eec 11243#: builtin/help.c:418
0082d821 11244#, c-format
104d6cb0
JM
11245msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11246msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 11247
f3131eec 11248#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
43a970d7
AH
11249#, c-format
11250msgid "usage: %s%s"
11251msgstr "ús: %s%s"
11252
f3131eec
JM
11253#: builtin/help.c:459
11254msgid "'git help config' for more information"
11255msgstr ""
0082d821 11256
f3131eec 11257#: builtin/index-pack.c:208
0082d821
AH
11258#, c-format
11259msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 11260msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 11261
f3131eec 11262#: builtin/index-pack.c:228
0082d821
AH
11263#, c-format
11264msgid "did not receive expected object %s"
11265msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
11266
f3131eec 11267#: builtin/index-pack.c:231
0082d821
AH
11268#, c-format
11269msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 11270msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 11271
f3131eec 11272#: builtin/index-pack.c:273
0082d821
AH
11273#, c-format
11274msgid "cannot fill %d byte"
11275msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11276msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
11277msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
11278
f3131eec 11279#: builtin/index-pack.c:283
0082d821 11280msgid "early EOF"
47103bd6 11281msgstr "EOF prematur"
0082d821 11282
f3131eec 11283#: builtin/index-pack.c:284
0082d821
AH
11284msgid "read error on input"
11285msgstr "error de lectura d'entrada"
11286
f3131eec 11287#: builtin/index-pack.c:296
0082d821 11288msgid "used more bytes than were available"
7363e669 11289msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 11290
f3131eec 11291#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
0082d821
AH
11292msgid "pack too large for current definition of off_t"
11293msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
11294
f3131eec 11295#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
11296msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11297msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
11298
f3131eec 11299#: builtin/index-pack.c:321
0082d821
AH
11300#, c-format
11301msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 11302msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 11303
f3131eec 11304#: builtin/index-pack.c:327
0082d821
AH
11305#, c-format
11306msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 11307msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 11308
f3131eec 11309#: builtin/index-pack.c:341
0082d821 11310msgid "pack signature mismatch"
63b82654 11311msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 11312
f3131eec 11313#: builtin/index-pack.c:343
0082d821
AH
11314#, c-format
11315msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 11316msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 11317
f3131eec 11318#: builtin/index-pack.c:361
0082d821 11319#, c-format
63b82654 11320msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 11321msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 11322
f3131eec 11323#: builtin/index-pack.c:482
0082d821
AH
11324#, c-format
11325msgid "inflate returned %d"
11326msgstr "la inflació ha retornat %d"
11327
f3131eec 11328#: builtin/index-pack.c:531
0082d821 11329msgid "offset value overflow for delta base object"
8524bf7c
JM
11330msgstr ""
11331"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 11332
f3131eec 11333#: builtin/index-pack.c:539
0082d821 11334msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 11335msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 11336
f3131eec 11337#: builtin/index-pack.c:547
0082d821
AH
11338#, c-format
11339msgid "unknown object type %d"
11340msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
11341
f3131eec 11342#: builtin/index-pack.c:578
0082d821 11343msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 11344msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 11345
f3131eec 11346#: builtin/index-pack.c:580
0082d821 11347#, c-format
63b82654
AH
11348msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11349msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11350msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8524bf7c
JM
11351msgstr[1] ""
11352"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 11353
f3131eec 11354#: builtin/index-pack.c:606
0082d821 11355msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 11356msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 11357
f3131eec
JM
11358#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
11359#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
0082d821
AH
11360#, c-format
11361msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 11362msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 11363
f3131eec
JM
11364#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
11365#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
0082d821
AH
11366#, c-format
11367msgid "unable to read %s"
47103bd6 11368msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 11369
f3131eec 11370#: builtin/index-pack.c:817
7cbacabc
JM
11371#, c-format
11372msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 11373msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 11374
f3131eec 11375#: builtin/index-pack.c:825
0082d821
AH
11376#, c-format
11377msgid "cannot read existing object %s"
11378msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
11379
f3131eec 11380#: builtin/index-pack.c:839
0082d821
AH
11381#, c-format
11382msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 11383msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 11384
f3131eec
JM
11385#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
11386#, fuzzy
11387msgid "fsck error in packed object"
11388msgstr "ignora els objectes empaquetats"
11389
11390#: builtin/index-pack.c:858
0082d821
AH
11391#, c-format
11392msgid "invalid %s"
47103bd6 11393msgstr "%s no vàlid"
0082d821 11394
f3131eec 11395#: builtin/index-pack.c:863
0082d821
AH
11396#, c-format
11397msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11398msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
11399
f3131eec 11400#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
0082d821 11401msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 11402msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 11403
f3131eec 11404#: builtin/index-pack.c:1136
0082d821 11405msgid "Receiving objects"
63b82654 11406msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 11407
f3131eec 11408#: builtin/index-pack.c:1136
0082d821 11409msgid "Indexing objects"
63b82654 11410msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 11411
f3131eec 11412#: builtin/index-pack.c:1170
0082d821 11413msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 11414msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 11415
f3131eec 11416#: builtin/index-pack.c:1175
0082d821 11417msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 11418msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 11419
f3131eec 11420#: builtin/index-pack.c:1178
0082d821 11421msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 11422msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 11423
f3131eec 11424#: builtin/index-pack.c:1190
0082d821 11425msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 11426msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 11427
f3131eec 11428#: builtin/index-pack.c:1213
0082d821 11429msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 11430msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 11431
f3131eec 11432#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
0082d821
AH
11433#, c-format
11434msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 11435msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 11436
f3131eec 11437#: builtin/index-pack.c:1266
0082d821 11438msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 11439msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 11440
f3131eec 11441#: builtin/index-pack.c:1272
0082d821 11442#, c-format
63b82654
AH
11443msgid "completed with %d local object"
11444msgid_plural "completed with %d local objects"
11445msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
11446msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 11447
f3131eec 11448#: builtin/index-pack.c:1284
0082d821
AH
11449#, c-format
11450msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
11451msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
11452
f3131eec 11453#: builtin/index-pack.c:1288
0082d821
AH
11454#, c-format
11455msgid "pack has %d unresolved delta"
11456msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
11457msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
11458msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 11459
f3131eec 11460#: builtin/index-pack.c:1312
0082d821
AH
11461#, c-format
11462msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 11463msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 11464
f3131eec 11465#: builtin/index-pack.c:1389
0082d821
AH
11466#, c-format
11467msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 11468msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 11469
f3131eec 11470#: builtin/index-pack.c:1403
0082d821 11471#, c-format
b5827d23
JM
11472msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11473msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 11474
f3131eec 11475#: builtin/index-pack.c:1428
0082d821 11476#, c-format
b5827d23
JM
11477msgid "cannot write %s file '%s'"
11478msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
11479
f3131eec 11480#: builtin/index-pack.c:1436
b5827d23
JM
11481#, fuzzy, c-format
11482msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 11483msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 11484
f3131eec 11485#: builtin/index-pack.c:1460
b5827d23
JM
11486msgid "error while closing pack file"
11487msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
11488
f3131eec 11489#: builtin/index-pack.c:1474
0082d821
AH
11490msgid "cannot store pack file"
11491msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
11492
f3131eec 11493#: builtin/index-pack.c:1482
0082d821
AH
11494msgid "cannot store index file"
11495msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
11496
f3131eec 11497#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
0082d821
AH
11498#, c-format
11499msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 11500msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 11501
f3131eec 11502#: builtin/index-pack.c:1595
0082d821
AH
11503#, c-format
11504msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 11505msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 11506
f3131eec 11507#: builtin/index-pack.c:1597
0082d821
AH
11508#, c-format
11509msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 11510msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 11511
f3131eec 11512#: builtin/index-pack.c:1645
0082d821
AH
11513#, c-format
11514msgid "non delta: %d object"
11515msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
11516msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
11517msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 11518
f3131eec 11519#: builtin/index-pack.c:1652
0082d821
AH
11520#, c-format
11521msgid "chain length = %d: %lu object"
11522msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
11523msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
11524msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
11525
f3131eec 11526#: builtin/index-pack.c:1689
b5827d23
JM
11527msgid "Cannot come back to cwd"
11528msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 11529
f3131eec
JM
11530#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
11531#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
0082d821
AH
11532#, c-format
11533msgid "bad %s"
16697bdd 11534msgstr "%s incorrecte"
0082d821 11535
f3131eec 11536#: builtin/index-pack.c:1779
0082d821 11537msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 11538msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 11539
f3131eec 11540#: builtin/index-pack.c:1781
2f61b3a3 11541msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 11542msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 11543
f3131eec 11544#: builtin/index-pack.c:1787
0082d821 11545msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 11546msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 11547
f3131eec
JM
11548#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
11549#, fuzzy
11550msgid "fsck error in pack objects"
11551msgstr "error en objecte: %s"
11552
1d99545f 11553#: builtin/init-db.c:55
0082d821
AH
11554#, c-format
11555msgid "cannot stat '%s'"
104d6cb0 11556msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
0082d821 11557
1d99545f 11558#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
11559#, c-format
11560msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 11561msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 11562
1d99545f 11563#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
11564#, c-format
11565msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 11566msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 11567
f3131eec 11568#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
11569#, c-format
11570msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 11571msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 11572
f3131eec 11573#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
11574#, c-format
11575msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 11576msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 11577
f3131eec 11578#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
11579#, c-format
11580msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 11581msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 11582
f3131eec 11583#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
11584#, c-format
11585msgid "ignoring template %s"
63b82654 11586msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 11587
f3131eec
JM
11588#: builtin/init-db.c:121
11589#, fuzzy, c-format
11590msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 11591msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 11592
f3131eec 11593#: builtin/init-db.c:136
0082d821 11594#, c-format
63b82654 11595msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 11596msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 11597
f3131eec 11598#: builtin/init-db.c:329
0082d821
AH
11599#, c-format
11600msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 11601msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 11602
f3131eec 11603#: builtin/init-db.c:332
0082d821
AH
11604#, c-format
11605msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 11606msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 11607
f3131eec 11608#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
43a970d7
AH
11609#, c-format
11610msgid "%s already exists"
11611msgstr "%s ja existeix"
11612
f3131eec 11613#: builtin/init-db.c:405
0082d821 11614#, c-format
63b82654
AH
11615msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
11616msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 11617
f3131eec 11618#: builtin/init-db.c:406
63b82654
AH
11619#, c-format
11620msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
11621msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 11622
f3131eec 11623#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
11624#, c-format
11625msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
11626msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 11627
f3131eec 11628#: builtin/init-db.c:411
63b82654
AH
11629#, c-format
11630msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
11631msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 11632
f3131eec 11633#: builtin/init-db.c:459
0082d821 11634msgid ""
1d99545f
JM
11635"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
11636"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 11637msgstr ""
1d99545f
JM
11638"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
11639"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 11640
f3131eec 11641#: builtin/init-db.c:482
0082d821
AH
11642msgid "permissions"
11643msgstr "permisos"
11644
f3131eec 11645#: builtin/init-db.c:483
0082d821 11646msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 11647msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 11648
f3131eec 11649#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
0082d821
AH
11650#, c-format
11651msgid "cannot mkdir %s"
11652msgstr "no es pot mkdir %s"
11653
f3131eec 11654#: builtin/init-db.c:526
0082d821
AH
11655#, c-format
11656msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 11657msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 11658
f3131eec 11659#: builtin/init-db.c:547
0082d821
AH
11660#, c-format
11661msgid ""
1d99545f
JM
11662"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
11663"dir=<directory>)"
11664msgstr ""
11665"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
11666"dir=<directori>)"
0082d821 11667
f3131eec 11668#: builtin/init-db.c:575
0082d821
AH
11669#, c-format
11670msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 11671msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 11672
b3e4c475
AH
11673#: builtin/interpret-trailers.c:15
11674msgid ""
1d99545f
JM
11675"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11676"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 11677msgstr ""
1d99545f
JM
11678"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11679"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 11680
104d6cb0 11681#: builtin/interpret-trailers.c:92
4ee278bb
AH
11682msgid "edit files in place"
11683msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 11684
104d6cb0 11685#: builtin/interpret-trailers.c:93
b3e4c475
AH
11686msgid "trim empty trailers"
11687msgstr "escurça els remolcs buits"
11688
104d6cb0
JM
11689#: builtin/interpret-trailers.c:96
11690msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 11691msgstr "on ubica"
104d6cb0
JM
11692
11693#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 11694msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 11695msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0
JM
11696
11697#: builtin/interpret-trailers.c:100
11698msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 11699msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0
JM
11700
11701#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 11702msgid "output only the trailers"
3f86f684 11703msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0
JM
11704
11705#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 11706msgid "do not apply config rules"
3f86f684 11707msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0
JM
11708
11709#: builtin/interpret-trailers.c:104
11710msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 11711msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0
JM
11712
11713#: builtin/interpret-trailers.c:105
11714msgid "set parsing options"
16697bdd 11715msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0
JM
11716
11717#: builtin/interpret-trailers.c:107
b3e4c475
AH
11718msgid "trailer"
11719msgstr "remolc"
11720
104d6cb0 11721#: builtin/interpret-trailers.c:108
b3e4c475
AH
11722msgid "trailer(s) to add"
11723msgstr "remolcs a afegir"
11724
104d6cb0 11725#: builtin/interpret-trailers.c:117
104d6cb0 11726msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 11727msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0
JM
11728
11729#: builtin/interpret-trailers.c:127
4ee278bb
AH
11730msgid "no input file given for in-place editing"
11731msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
11732
f3131eec 11733#: builtin/log.c:51
7363e669
AH
11734msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
11735msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 11736
f3131eec 11737#: builtin/log.c:52
d03ead98
AH
11738msgid "git show [<options>] <object>..."
11739msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 11740
f3131eec 11741#: builtin/log.c:96
b3e4c475
AH
11742#, c-format
11743msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 11744msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 11745
f3131eec 11746#: builtin/log.c:157
0082d821
AH
11747msgid "suppress diff output"
11748msgstr "omet la sortida de diferències"
11749
f3131eec 11750#: builtin/log.c:158
0082d821 11751msgid "show source"
3ffa1ab2 11752msgstr "mostra la font"
0082d821 11753
f3131eec 11754#: builtin/log.c:159
0082d821 11755msgid "Use mail map file"
b3e4c475 11756msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 11757
f3131eec 11758#: builtin/log.c:161
b5827d23
JM
11759msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11760msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
11761
f3131eec 11762#: builtin/log.c:163
b5827d23
JM
11763msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11764msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
11765
f3131eec 11766#: builtin/log.c:164
0082d821
AH
11767msgid "decorate options"
11768msgstr "opcions de decoració"
11769
f3131eec 11770#: builtin/log.c:167
b3e4c475 11771msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 11772msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 11773
f3131eec 11774#: builtin/log.c:265
0082d821
AH
11775#, c-format
11776msgid "Final output: %d %s\n"
11777msgstr "Sortida final: %d %s\n"
11778
f3131eec 11779#: builtin/log.c:516
b3e4c475
AH
11780#, c-format
11781msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 11782msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 11783
f3131eec 11784#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
0082d821
AH
11785#, c-format
11786msgid "Could not read object %s"
11787msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
11788
f3131eec 11789#: builtin/log.c:649
0082d821
AH
11790#, c-format
11791msgid "Unknown type: %d"
11792msgstr "Tipus desconegut: %d"
11793
f3131eec 11794#: builtin/log.c:770
0082d821
AH
11795msgid "format.headers without value"
11796msgstr "format.headers sense valor"
11797
f3131eec 11798#: builtin/log.c:871
0082d821
AH
11799msgid "name of output directory is too long"
11800msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
11801
f3131eec 11802#: builtin/log.c:887
0082d821
AH
11803#, c-format
11804msgid "Cannot open patch file %s"
11805msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
11806
f3131eec 11807#: builtin/log.c:904
0082d821
AH
11808msgid "Need exactly one range."
11809msgstr "Cal exactament un rang."
11810
f3131eec 11811#: builtin/log.c:914
0082d821
AH
11812msgid "Not a range."
11813msgstr "No és un rang."
11814
f3131eec 11815#: builtin/log.c:1020
0082d821
AH
11816msgid "Cover letter needs email format"
11817msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
11818
f3131eec 11819#: builtin/log.c:1101
0082d821
AH
11820#, c-format
11821msgid "insane in-reply-to: %s"
11822msgstr "in-reply-to boig: %s"
11823
f3131eec 11824#: builtin/log.c:1128
d03ead98
AH
11825msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11826msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 11827
f3131eec 11828#: builtin/log.c:1178
0082d821 11829msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
11830msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
11831
f3131eec 11832#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
63b82654
AH
11833#, c-format
11834msgid "Unknown commit %s"
11835msgstr "Comissió desconeguda %s"
11836
f3131eec 11837#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
63b82654
AH
11838#, c-format
11839msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 11840msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 11841
f3131eec 11842#: builtin/log.c:1300
63b82654
AH
11843msgid "Could not find exact merge base."
11844msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
11845
f3131eec 11846#: builtin/log.c:1304
63b82654
AH
11847msgid ""
11848"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11849"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11850"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11851msgstr ""
8524bf7c
JM
11852"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
11853"base\n"
16697bdd 11854"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 11855"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
11856"amb --base=<id-de-comissió-base>."
11857
f3131eec 11858#: builtin/log.c:1324
63b82654 11859msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 11860msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 11861
f3131eec 11862#: builtin/log.c:1335
63b82654
AH
11863msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11864msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
11865
f3131eec 11866#: builtin/log.c:1339
63b82654
AH
11867msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11868msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 11869
f3131eec 11870#: builtin/log.c:1392
63b82654
AH
11871msgid "cannot get patch id"
11872msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
11873
f3131eec 11874#: builtin/log.c:1452
0082d821 11875msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 11876msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 11877
f3131eec 11878#: builtin/log.c:1455
0082d821 11879msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 11880msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 11881
f3131eec 11882#: builtin/log.c:1459
0082d821 11883msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 11884msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 11885
f3131eec 11886#: builtin/log.c:1461
0082d821
AH
11887msgid "generate a cover letter"
11888msgstr "genera una carta de presentació"
11889
f3131eec 11890#: builtin/log.c:1463
0082d821 11891msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 11892msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 11893
f3131eec 11894#: builtin/log.c:1464
0082d821
AH
11895msgid "sfx"
11896msgstr "sufix"
11897
f3131eec 11898#: builtin/log.c:1465
0082d821 11899msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 11900msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 11901
f3131eec 11902#: builtin/log.c:1467
0082d821 11903msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 11904msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 11905
f3131eec 11906#: builtin/log.c:1469
0082d821 11907msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 11908msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 11909
f3131eec 11910#: builtin/log.c:1471
43a970d7
AH
11911msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
11912msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
11913
f3131eec 11914#: builtin/log.c:1474
0082d821 11915msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 11916msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 11917
f3131eec 11918#: builtin/log.c:1477
0082d821 11919msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 11920msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 11921
f3131eec 11922#: builtin/log.c:1480
0082d821
AH
11923msgid "don't strip/add [PATCH]"
11924msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
11925
f3131eec 11926#: builtin/log.c:1483
0082d821
AH
11927msgid "don't output binary diffs"
11928msgstr "no emetis diferències binàries"
11929
f3131eec 11930#: builtin/log.c:1485
62c9705d
AH
11931msgid "output all-zero hash in From header"
11932msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
11933
f3131eec 11934#: builtin/log.c:1487
0082d821 11935msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 11936msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 11937
f3131eec 11938#: builtin/log.c:1489
0082d821 11939msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8524bf7c
JM
11940msgstr ""
11941"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 11942
f3131eec 11943#: builtin/log.c:1491
0082d821
AH
11944msgid "Messaging"
11945msgstr "Missatgeria"
11946
f3131eec 11947#: builtin/log.c:1492
0082d821
AH
11948msgid "header"
11949msgstr "capçalera"
11950
f3131eec 11951#: builtin/log.c:1493
0082d821 11952msgid "add email header"
b3e4c475 11953msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 11954
f3131eec 11955#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
0082d821
AH
11956msgid "email"
11957msgstr "correu electrònic"
11958
f3131eec 11959#: builtin/log.c:1494
0082d821 11960msgid "add To: header"
b3e4c475 11961msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 11962
f3131eec 11963#: builtin/log.c:1496
0082d821 11964msgid "add Cc: header"
b3e4c475 11965msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 11966
f3131eec 11967#: builtin/log.c:1498
0082d821
AH
11968msgid "ident"
11969msgstr "identitat"
11970
f3131eec 11971#: builtin/log.c:1499
0082d821 11972msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8524bf7c
JM
11973msgstr ""
11974"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 11975
f3131eec 11976#: builtin/log.c:1501
0082d821
AH
11977msgid "message-id"
11978msgstr "ID de missatge"
11979
f3131eec 11980#: builtin/log.c:1502
0082d821 11981msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 11982msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 11983
f3131eec 11984#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
0082d821
AH
11985msgid "boundary"
11986msgstr "límit"
11987
f3131eec 11988#: builtin/log.c:1504
0082d821 11989msgid "attach the patch"
16697bdd 11990msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 11991
f3131eec 11992#: builtin/log.c:1507
0082d821
AH
11993msgid "inline the patch"
11994msgstr "posa el pedaç en el cos"
11995
f3131eec 11996#: builtin/log.c:1511
0082d821
AH
11997msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
11998msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
11999
f3131eec 12000#: builtin/log.c:1513
0082d821 12001msgid "signature"
63b82654 12002msgstr "signatura"
0082d821 12003
f3131eec 12004#: builtin/log.c:1514
0082d821 12005msgid "add a signature"
63b82654
AH
12006msgstr "afegeix una signatura"
12007
f3131eec 12008#: builtin/log.c:1515
63b82654
AH
12009msgid "base-commit"
12010msgstr "comissió base"
0082d821 12011
f3131eec 12012#: builtin/log.c:1516
63b82654
AH
12013msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12014msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
12015
f3131eec 12016#: builtin/log.c:1518
0082d821 12017msgid "add a signature from a file"
63b82654 12018msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 12019
f3131eec 12020#: builtin/log.c:1519
0082d821
AH
12021msgid "don't print the patch filenames"
12022msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
12023
f3131eec 12024#: builtin/log.c:1521
104d6cb0
JM
12025msgid "show progress while generating patches"
12026msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
12027
f3131eec 12028#: builtin/log.c:1596
1d99545f
JM
12029#, c-format
12030msgid "invalid ident line: %s"
12031msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
12032
f3131eec
JM
12033#: builtin/log.c:1611
12034#, fuzzy
12035msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12036msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 12037
f3131eec
JM
12038#: builtin/log.c:1613
12039#, fuzzy
12040msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12041msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 12042
f3131eec 12043#: builtin/log.c:1621
0082d821
AH
12044msgid "--name-only does not make sense"
12045msgstr "--name-only no té sentit"
12046
f3131eec 12047#: builtin/log.c:1623
0082d821
AH
12048msgid "--name-status does not make sense"
12049msgstr "--name-status no té sentit"
12050
f3131eec 12051#: builtin/log.c:1625
0082d821
AH
12052msgid "--check does not make sense"
12053msgstr "--check no té sentit"
12054
f3131eec 12055#: builtin/log.c:1657
0082d821 12056msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 12057msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 12058
f3131eec 12059#: builtin/log.c:1659
0082d821
AH
12060#, c-format
12061msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 12062msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 12063
f3131eec 12064#: builtin/log.c:1752
0082d821
AH
12065#, c-format
12066msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
12067msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
12068
f3131eec 12069#: builtin/log.c:1785
104d6cb0
JM
12070msgid "Generating patches"
12071msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 12072
f3131eec 12073#: builtin/log.c:1829
0082d821 12074msgid "Failed to create output files"
16996772 12075msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 12076
f3131eec 12077#: builtin/log.c:1880
0082d821
AH
12078msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12079msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
12080
f3131eec 12081#: builtin/log.c:1934
0082d821 12082#, c-format
8524bf7c
JM
12083msgid ""
12084"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12085msgstr ""
12086"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
12087"manualment.\n"
0082d821 12088
f3131eec 12089#: builtin/ls-files.c:469
d03ead98
AH
12090msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12091msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 12092
f3131eec 12093#: builtin/ls-files.c:518
0082d821
AH
12094msgid "identify the file status with tags"
12095msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
12096
f3131eec 12097#: builtin/ls-files.c:520
0082d821 12098msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 12099msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 12100
f3131eec 12101#: builtin/ls-files.c:522
b5827d23
JM
12102msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12103msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
12104
f3131eec 12105#: builtin/ls-files.c:524
0082d821 12106msgid "show cached files in the output (default)"
8524bf7c
JM
12107msgstr ""
12108"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 12109
f3131eec 12110#: builtin/ls-files.c:526
0082d821 12111msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 12112msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 12113
f3131eec 12114#: builtin/ls-files.c:528
0082d821 12115msgid "show modified files in the output"
47103bd6 12116msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 12117
f3131eec 12118#: builtin/ls-files.c:530
0082d821 12119msgid "show other files in the output"
47103bd6 12120msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 12121
f3131eec 12122#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 12123msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 12124msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 12125
f3131eec 12126#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 12127msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 12128msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 12129
f3131eec 12130#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 12131msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 12132msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 12133
f3131eec 12134#: builtin/ls-files.c:539
b3e4c475 12135msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
12136msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
12137
f3131eec 12138#: builtin/ls-files.c:541
4ee278bb 12139msgid "show line endings of files"
43a970d7 12140msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 12141
f3131eec 12142#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 12143msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 12144msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 12145
f3131eec 12146#: builtin/ls-files.c:546
0082d821 12147msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 12148msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 12149
f3131eec 12150#: builtin/ls-files.c:548
0082d821
AH
12151msgid "show resolve-undo information"
12152msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
12153
f3131eec 12154#: builtin/ls-files.c:550
0082d821 12155msgid "skip files matching pattern"
16996772 12156msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 12157
f3131eec 12158#: builtin/ls-files.c:553
0082d821
AH
12159msgid "exclude patterns are read from <file>"
12160msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
12161
f3131eec 12162#: builtin/ls-files.c:556
0082d821 12163msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 12164msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 12165
f3131eec 12166#: builtin/ls-files.c:558
0082d821
AH
12167msgid "add the standard git exclusions"
12168msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
12169
f3131eec 12170#: builtin/ls-files.c:561
0082d821 12171msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 12172msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 12173
f3131eec 12174#: builtin/ls-files.c:564
43a970d7 12175msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 12176msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 12177
f3131eec 12178#: builtin/ls-files.c:566
0082d821 12179msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 12180msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 12181
f3131eec 12182#: builtin/ls-files.c:567
0082d821
AH
12183msgid "tree-ish"
12184msgstr "arbre"
12185
f3131eec 12186#: builtin/ls-files.c:568
0082d821 12187msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8524bf7c
JM
12188msgstr ""
12189"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 12190
f3131eec 12191#: builtin/ls-files.c:570
0082d821 12192msgid "show debugging data"
b3e4c475 12193msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 12194
f3131eec 12195#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
12196msgid ""
12197"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12198" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12199" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12200msgstr ""
12201"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
12202" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
12203" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
12204" [<dipòsit> [<referències>...]]"
12205
f3131eec 12206#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
12207msgid "do not print remote URL"
12208msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
12209
f3131eec 12210#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
12211msgid "exec"
12212msgstr "executable"
12213
f3131eec 12214#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
12215msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12216msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
12217
f3131eec 12218#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
12219msgid "limit to tags"
12220msgstr "limita a etiquetes"
12221
f3131eec 12222#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
12223msgid "limit to heads"
12224msgstr "limita a caps"
12225
f3131eec 12226#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
12227msgid "do not show peeled tags"
12228msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
12229
f3131eec 12230#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
12231msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12232msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
12233
f3131eec 12234#: builtin/ls-remote.c:73
4ee278bb
AH
12235msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12236msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
12237
f3131eec 12238#: builtin/ls-remote.c:76
4ee278bb 12239msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 12240msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 12241
f3131eec 12242#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 12243msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 12244msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 12245
f3131eec 12246#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
12247msgid "only show trees"
12248msgstr "mostra només els arbres"
12249
f3131eec 12250#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 12251msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 12252msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 12253
f3131eec 12254#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 12255msgid "show trees when recursing"
1d99545f 12256msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 12257
f3131eec 12258#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 12259msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 12260msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 12261
f3131eec 12262#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
12263msgid "include object size"
12264msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
12265
f3131eec 12266#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 12267msgid "list only filenames"
b3e4c475 12268msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 12269
f3131eec 12270#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 12271msgid "use full path names"
47103bd6 12272msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 12273
f3131eec 12274#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 12275msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8524bf7c
JM
12276msgstr ""
12277"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 12278
1d99545f
JM
12279#: builtin/mailsplit.c:241
12280#, c-format
12281msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 12282msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 12283
f3131eec 12284#: builtin/merge.c:51
d03ead98
AH
12285msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12286msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 12287
f3131eec 12288#: builtin/merge.c:52
0082d821
AH
12289msgid "git merge --abort"
12290msgstr "git merge --abort"
12291
f3131eec 12292#: builtin/merge.c:53
2f61b3a3
JM
12293msgid "git merge --continue"
12294msgstr "git merge --continue"
12295
f3131eec 12296#: builtin/merge.c:110
0082d821 12297msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 12298msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 12299
f3131eec 12300#: builtin/merge.c:176
0082d821
AH
12301#, c-format
12302msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 12303msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 12304
f3131eec 12305#: builtin/merge.c:177
0082d821
AH
12306#, c-format
12307msgid "Available strategies are:"
12308msgstr "Les estratègies disponibles són:"
12309
f3131eec 12310#: builtin/merge.c:182
0082d821
AH
12311#, c-format
12312msgid "Available custom strategies are:"
12313msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
12314
f3131eec 12315#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
0082d821
AH
12316msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12317msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12318
f3131eec 12319#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
0082d821
AH
12320msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12321msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12322
f3131eec 12323#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
0082d821
AH
12324msgid "(synonym to --stat)"
12325msgstr "(sinònim de --stat)"
12326
f3131eec 12327#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
0082d821 12328msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f 12329msgstr ""
8524bf7c
JM
12330"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
12331"de fusió"
0082d821 12332
f3131eec 12333#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
0082d821 12334msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 12335msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 12336
f3131eec 12337#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
0082d821
AH
12338msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12339msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
12340
f3131eec 12341#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
0082d821
AH
12342msgid "edit message before committing"
12343msgstr "edita el missatge abans de cometre"
12344
f3131eec 12345#: builtin/merge.c:246
0082d821
AH
12346msgid "allow fast-forward (default)"
12347msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
12348
f3131eec 12349#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
0082d821
AH
12350msgid "abort if fast-forward is not possible"
12351msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
12352
f3131eec 12353#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
63b82654
AH
12354msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12355msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 12356
f3131eec
JM
12357#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
12358#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
12359msgid "strategy"
12360msgstr "estratègia"
12361
f3131eec 12362#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
0082d821 12363msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 12364msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 12365
f3131eec 12366#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
0082d821
AH
12367msgid "option=value"
12368msgstr "opció=valor"
12369
f3131eec 12370#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
0082d821
AH
12371msgid "option for selected merge strategy"
12372msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
12373
f3131eec 12374#: builtin/merge.c:258
0082d821 12375msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 12376msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 12377
f3131eec 12378#: builtin/merge.c:265
0082d821
AH
12379msgid "abort the current in-progress merge"
12380msgstr "avorta la fusió en curs actual"
12381
f3131eec 12382#: builtin/merge.c:267
2f61b3a3
JM
12383msgid "continue the current in-progress merge"
12384msgstr "continua la fusió en curs actual"
12385
f3131eec 12386#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
63b82654
AH
12387msgid "allow merging unrelated histories"
12388msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
12389
f3131eec 12390#: builtin/merge.c:275
104d6cb0 12391msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 12392msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 12393
f3131eec 12394#: builtin/merge.c:300
0082d821 12395msgid "could not run stash."
104d6cb0 12396msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 12397
f3131eec 12398#: builtin/merge.c:305
0082d821 12399msgid "stash failed"
104d6cb0 12400msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 12401
f3131eec 12402#: builtin/merge.c:310
0082d821
AH
12403#, c-format
12404msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 12405msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 12406
f3131eec 12407#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
0082d821
AH
12408msgid "read-tree failed"
12409msgstr "read-tree ha fallat"
12410
f3131eec 12411#: builtin/merge.c:379
0082d821 12412msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 12413msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 12414
f3131eec 12415#: builtin/merge.c:390
0082d821
AH
12416#, c-format
12417msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 12418msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 12419
f3131eec 12420#: builtin/merge.c:440
0082d821
AH
12421#, c-format
12422msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 12423msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 12424
f3131eec 12425#: builtin/merge.c:491
0082d821
AH
12426#, c-format
12427msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 12428msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 12429
f3131eec 12430#: builtin/merge.c:578
0082d821
AH
12431#, c-format
12432msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 12433msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 12434
f3131eec 12435#: builtin/merge.c:699
0082d821 12436msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 12437msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 12438
f3131eec 12439#: builtin/merge.c:713
0082d821
AH
12440#, c-format
12441msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
12442msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
12443
f3131eec 12444#: builtin/merge.c:728
0082d821
AH
12445#, c-format
12446msgid "unable to write %s"
47103bd6 12447msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 12448
f3131eec 12449#: builtin/merge.c:779
0082d821
AH
12450#, c-format
12451msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 12452msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 12453
f3131eec 12454#: builtin/merge.c:788
0082d821
AH
12455#, c-format
12456msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8524bf7c
JM
12457msgstr ""
12458"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 12459
f3131eec 12460#: builtin/merge.c:794
0082d821
AH
12461#, c-format
12462msgid ""
12463"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12464"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12465"\n"
12466"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12467"the commit.\n"
12468msgstr ""
16697bdd 12469"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
12470"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
12471"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
12472"\n"
12473"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
12474"avorta la comissió.\n"
12475
f3131eec 12476#: builtin/merge.c:830
0082d821 12477msgid "Empty commit message."
63b82654 12478msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 12479
f3131eec 12480#: builtin/merge.c:849
0082d821
AH
12481#, c-format
12482msgid "Wonderful.\n"
12483msgstr "Meravellós.\n"
12484
f3131eec 12485#: builtin/merge.c:902
0082d821
AH
12486#, c-format
12487msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f 12488msgstr ""
8524bf7c
JM
12489"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
12490"resultat.\n"
0082d821 12491
f3131eec 12492#: builtin/merge.c:941
0082d821 12493msgid "No current branch."
63b82654 12494msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 12495
f3131eec 12496#: builtin/merge.c:943
0082d821 12497msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 12498msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 12499
f3131eec 12500#: builtin/merge.c:945
0082d821 12501msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 12502msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 12503
f3131eec 12504#: builtin/merge.c:950
0082d821
AH
12505#, c-format
12506msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 12507msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 12508
f3131eec 12509#: builtin/merge.c:1007
63b82654
AH
12510#, c-format
12511msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 12512msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 12513
f3131eec 12514#: builtin/merge.c:1110
63b82654
AH
12515#, c-format
12516msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 12517msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 12518
f3131eec 12519#: builtin/merge.c:1144
63b82654 12520msgid "not something we can merge"
7cbacabc 12521msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 12522
f3131eec 12523#: builtin/merge.c:1247
2f61b3a3
JM
12524msgid "--abort expects no arguments"
12525msgstr "--abort no accepta paràmetres"
12526
f3131eec 12527#: builtin/merge.c:1251
0082d821 12528msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 12529msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 12530
f3131eec 12531#: builtin/merge.c:1263
2f61b3a3
JM
12532msgid "--continue expects no arguments"
12533msgstr "--continue no accepta paràmetres"
12534
f3131eec 12535#: builtin/merge.c:1267
2f61b3a3 12536msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 12537msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 12538
f3131eec 12539#: builtin/merge.c:1283
0082d821
AH
12540msgid ""
12541"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 12542"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 12543msgstr ""
3ffa1ab2 12544"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 12545"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 12546
f3131eec 12547#: builtin/merge.c:1290
0082d821
AH
12548msgid ""
12549"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 12550"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 12551msgstr ""
16996772 12552"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 12553"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 12554
f3131eec 12555#: builtin/merge.c:1293
0082d821 12556msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 12557msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 12558
f3131eec 12559#: builtin/merge.c:1302
0082d821
AH
12560msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12561msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
12562
f3131eec 12563#: builtin/merge.c:1310
0082d821 12564msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8524bf7c
JM
12565msgstr ""
12566"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
12567"establert."
0082d821 12568
f3131eec 12569#: builtin/merge.c:1327
0082d821 12570msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 12571msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 12572
f3131eec 12573#: builtin/merge.c:1329
0082d821 12574msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 12575msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 12576
f3131eec 12577#: builtin/merge.c:1334
0082d821
AH
12578#, c-format
12579msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 12580msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 12581
f3131eec 12582#: builtin/merge.c:1336
7363e669 12583msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 12584msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 12585
f3131eec 12586#: builtin/merge.c:1370
0082d821
AH
12587#, c-format
12588msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 12589msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 12590
f3131eec 12591#: builtin/merge.c:1373
0082d821
AH
12592#, c-format
12593msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
16697bdd 12594msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
0082d821 12595
f3131eec 12596#: builtin/merge.c:1376
0082d821
AH
12597#, c-format
12598msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 12599msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 12600
f3131eec 12601#: builtin/merge.c:1379
0082d821
AH
12602#, c-format
12603msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
12604msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
12605
f3131eec 12606#: builtin/merge.c:1438
63b82654
AH
12607msgid "refusing to merge unrelated histories"
12608msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
12609
f3131eec 12610#: builtin/merge.c:1447
104d6cb0 12611msgid "Already up to date."
63b82654 12612msgstr "Ja està al dia."
0082d821 12613
f3131eec 12614#: builtin/merge.c:1457
0082d821
AH
12615#, c-format
12616msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 12617msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 12618
f3131eec 12619#: builtin/merge.c:1498
0082d821
AH
12620#, c-format
12621msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 12622msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 12623
f3131eec 12624#: builtin/merge.c:1505
0082d821
AH
12625#, c-format
12626msgid "Nope.\n"
12627msgstr "No.\n"
12628
f3131eec 12629#: builtin/merge.c:1530
104d6cb0 12630msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
12631msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
12632
f3131eec 12633#: builtin/merge.c:1536
0082d821 12634msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 12635msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 12636
f3131eec 12637#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
0082d821
AH
12638#, c-format
12639msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 12640msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 12641
f3131eec 12642#: builtin/merge.c:1563
0082d821
AH
12643#, c-format
12644msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 12645msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 12646
f3131eec 12647#: builtin/merge.c:1629
0082d821
AH
12648#, c-format
12649msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 12650msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 12651
f3131eec 12652#: builtin/merge.c:1631
0082d821
AH
12653#, c-format
12654msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
12655msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
12656
f3131eec 12657#: builtin/merge.c:1640
0082d821
AH
12658#, c-format
12659msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 12660msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 12661
f3131eec 12662#: builtin/merge.c:1652
0082d821
AH
12663#, c-format
12664msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f 12665msgstr ""
8524bf7c
JM
12666"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
12667"demanat\n"
0082d821 12668
f3131eec 12669#: builtin/merge-base.c:31
d03ead98
AH
12670msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12671msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 12672
f3131eec 12673#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
12674msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12675msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 12676
f3131eec 12677#: builtin/merge-base.c:33
0082d821
AH
12678msgid "git merge-base --independent <commit>..."
12679msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
12680
f3131eec 12681#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
12682msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
12683msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
12684
f3131eec 12685#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
12686msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12687msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
12688
f3131eec 12689#: builtin/merge-base.c:221
0082d821
AH
12690msgid "output all common ancestors"
12691msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
12692
f3131eec 12693#: builtin/merge-base.c:223
0082d821 12694msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 12695msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 12696
f3131eec 12697#: builtin/merge-base.c:225
0082d821
AH
12698msgid "list revs not reachable from others"
12699msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
12700
f3131eec 12701#: builtin/merge-base.c:227
0082d821 12702msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 12703msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 12704
f3131eec 12705#: builtin/merge-base.c:229
0082d821 12706msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8524bf7c
JM
12707msgstr ""
12708"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 12709
1d99545f 12710#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 12711msgid ""
8524bf7c
JM
12712"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
12713"<orig-file> <file2>"
0082d821 12714msgstr ""
8524bf7c
JM
12715"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
12716"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 12717
1d99545f 12718#: builtin/merge-file.c:33
0082d821
AH
12719msgid "send results to standard output"
12720msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
12721
1d99545f 12722#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 12723msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 12724msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 12725
1d99545f 12726#: builtin/merge-file.c:35
0082d821 12727msgid "for conflicts, use our version"
16996772 12728msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 12729
1d99545f 12730#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 12731msgid "for conflicts, use their version"
16996772 12732msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 12733
1d99545f 12734#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 12735msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 12736msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 12737
1d99545f 12738#: builtin/merge-file.c:42
0082d821 12739msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 12740msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 12741
1d99545f 12742#: builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
12743msgid "do not warn about conflicts"
12744msgstr "no avisis de conflictes"
12745
1d99545f 12746#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
12747msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
12748msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 12749
43a970d7
AH
12750#: builtin/merge-recursive.c:45
12751#, c-format
12752msgid "unknown option %s"
12753msgstr "opció desconeguda %s"
12754
12755#: builtin/merge-recursive.c:51
12756#, c-format
12757msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 12758msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
12759
12760#: builtin/merge-recursive.c:55
12761#, c-format
12762msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
12763msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12764msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
12765msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
12766
12767#: builtin/merge-recursive.c:63
12768msgid "not handling anything other than two heads merge."
12769msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
12770
12771#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12772#, c-format
12773msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 12774msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
12775
12776#: builtin/merge-recursive.c:77
12777#, c-format
12778msgid "Merging %s with %s\n"
12779msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
12780
f3131eec 12781#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
12782msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12783msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12784
f3131eec 12785#: builtin/mktree.c:154
0082d821 12786msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 12787msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 12788
f3131eec 12789#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
0082d821 12790msgid "allow missing objects"
47103bd6 12791msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 12792
f3131eec 12793#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
12794msgid "allow creation of more than one tree"
12795msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
12796
1d99545f 12797#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
12798msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12799msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 12800
f3131eec 12801#: builtin/mv.c:82
b3e4c475
AH
12802#, c-format
12803msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 12804msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 12805
f3131eec 12806#: builtin/mv.c:84
b3e4c475
AH
12807msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
12808msgstr ""
8524bf7c
JM
12809"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
12810"per a procedir"
b3e4c475 12811
f3131eec 12812#: builtin/mv.c:102
b3e4c475
AH
12813#, c-format
12814msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 12815msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 12816
f3131eec 12817#: builtin/mv.c:124
0082d821 12818msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 12819msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 12820
f3131eec 12821#: builtin/mv.c:126
0082d821 12822msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 12823msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 12824
b5827d23 12825#: builtin/mv.c:168
b3e4c475
AH
12826#, c-format
12827msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 12828msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 12829
b5827d23 12830#: builtin/mv.c:179
0082d821
AH
12831#, c-format
12832msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 12833msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 12834
b5827d23 12835#: builtin/mv.c:183
0082d821 12836msgid "bad source"
16697bdd 12837msgstr "font incorrecta"
0082d821 12838
b5827d23 12839#: builtin/mv.c:186
0082d821 12840msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 12841msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 12842
b5827d23 12843#: builtin/mv.c:189
0082d821
AH
12844msgid "cannot move directory over file"
12845msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
12846
b5827d23 12847#: builtin/mv.c:198
0082d821
AH
12848msgid "source directory is empty"
12849msgstr "el directori font està buit"
12850
b5827d23 12851#: builtin/mv.c:223
0082d821 12852msgid "not under version control"
47103bd6 12853msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 12854
b5827d23 12855#: builtin/mv.c:226
0082d821
AH
12856msgid "destination exists"
12857msgstr "el destí existeix"
12858
b5827d23 12859#: builtin/mv.c:234
0082d821
AH
12860#, c-format
12861msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 12862msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 12863
b5827d23 12864#: builtin/mv.c:237
0082d821
AH
12865msgid "Cannot overwrite"
12866msgstr "No es pot sobreescriure"
12867
b5827d23 12868#: builtin/mv.c:240
0082d821
AH
12869msgid "multiple sources for the same target"
12870msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
12871
b5827d23 12872#: builtin/mv.c:242
0082d821
AH
12873msgid "destination directory does not exist"
12874msgstr "el directori destí no existeix"
12875
b5827d23 12876#: builtin/mv.c:249
0082d821
AH
12877#, c-format
12878msgid "%s, source=%s, destination=%s"
12879msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
12880
b5827d23 12881#: builtin/mv.c:270
0082d821
AH
12882#, c-format
12883msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 12884msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 12885
f3131eec 12886#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
0082d821
AH
12887#, c-format
12888msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 12889msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 12890
f3131eec 12891#: builtin/name-rev.c:355
d03ead98
AH
12892msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
12893msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 12894
f3131eec 12895#: builtin/name-rev.c:356
d03ead98
AH
12896msgid "git name-rev [<options>] --all"
12897msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 12898
f3131eec 12899#: builtin/name-rev.c:357
d03ead98
AH
12900msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
12901msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 12902
f3131eec 12903#: builtin/name-rev.c:413
0082d821 12904msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 12905msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 12906
f3131eec 12907#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 12908msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 12909msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 12910
f3131eec 12911#: builtin/name-rev.c:416
0082d821 12912msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 12913msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 12914
f3131eec 12915#: builtin/name-rev.c:418
7cbacabc
JM
12916msgid "ignore refs matching <pattern>"
12917msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
12918
f3131eec 12919#: builtin/name-rev.c:420
0082d821
AH
12920msgid "list all commits reachable from all refs"
12921msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
12922
f3131eec 12923#: builtin/name-rev.c:421
0082d821 12924msgid "read from stdin"
3f86f684 12925msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 12926
f3131eec 12927#: builtin/name-rev.c:422
0082d821 12928msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 12929msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 12930
f3131eec 12931#: builtin/name-rev.c:428
0082d821 12932msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 12933msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 12934
f3131eec 12935#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
12936msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
12937msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 12938
f3131eec 12939#: builtin/notes.c:29
0082d821 12940msgid ""
8524bf7c
JM
12941"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
12942"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 12943msgstr ""
8524bf7c
JM
12944"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
12945"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 12946
f3131eec 12947#: builtin/notes.c:30
d03ead98 12948msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8524bf7c
JM
12949msgstr ""
12950"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 12951
f3131eec 12952#: builtin/notes.c:31
0082d821 12953msgid ""
8524bf7c
JM
12954"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
12955"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 12956msgstr ""
8524bf7c
JM
12957"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
12958"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 12959
f3131eec 12960#: builtin/notes.c:32
d03ead98 12961msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8524bf7c
JM
12962msgstr ""
12963"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 12964
f3131eec 12965#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
12966msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
12967msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 12968
f3131eec 12969#: builtin/notes.c:34
8524bf7c
JM
12970msgid ""
12971"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 12972msgstr ""
8524bf7c
JM
12973"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
12974"<referència-de-notes>"
0082d821 12975
f3131eec 12976#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
12977msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
12978msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
12979
f3131eec 12980#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
12981msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
12982msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
12983
f3131eec 12984#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
12985msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
12986msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 12987
f3131eec 12988#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
12989msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
12990msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 12991
f3131eec 12992#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
12993msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
12994msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 12995
f3131eec 12996#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
12997msgid "git notes [list [<object>]]"
12998msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
12999
f3131eec 13000#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
13001msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13002msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
13003
f3131eec 13004#: builtin/notes.c:54
0082d821 13005msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 13006msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13007
f3131eec 13008#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
13009msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13010msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
13011
f3131eec 13012#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
13013msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13014msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
13015
f3131eec 13016#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
13017msgid "git notes edit [<object>]"
13018msgstr "git notes edit [<objecte>]"
13019
f3131eec 13020#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
13021msgid "git notes show [<object>]"
13022msgstr "git notes show [<objecte>]"
13023
f3131eec 13024#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
13025msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13026msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 13027
f3131eec 13028#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
13029msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13030msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
13031
f3131eec 13032#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
13033msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13034msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
13035
f3131eec 13036#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
13037msgid "git notes remove [<object>]"
13038msgstr "git notes remove [<objecte>]"
13039
f3131eec 13040#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
13041msgid "git notes prune [<options>]"
13042msgstr "git notes prune [<opcions>]"
13043
f3131eec 13044#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
13045msgid "git notes get-ref"
13046msgstr "git notes get-ref"
13047
f3131eec 13048#: builtin/notes.c:97
63b82654 13049msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 13050msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 13051
f3131eec 13052#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
13053#, c-format
13054msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13055msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13056
f3131eec 13057#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
13058msgid "could not read 'show' output"
13059msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
13060
f3131eec 13061#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
13062#, c-format
13063msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13064msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13065
f3131eec 13066#: builtin/notes.c:197
43a970d7 13067msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
8524bf7c
JM
13068msgstr ""
13069"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 13070
f3131eec 13071#: builtin/notes.c:206
0082d821 13072msgid "unable to write note object"
47103bd6 13073msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 13074
f3131eec 13075#: builtin/notes.c:208
0082d821 13076#, c-format
43a970d7
AH
13077msgid "the note contents have been left in %s"
13078msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 13079
f3131eec 13080#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
0082d821
AH
13081#, c-format
13082msgid "cannot read '%s'"
104d6cb0 13083msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 13084
f3131eec 13085#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
0082d821
AH
13086#, c-format
13087msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 13088msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 13089
f3131eec
JM
13090#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
13091#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
13092#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
43a970d7
AH
13093#, c-format
13094msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 13095msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 13096
f3131eec 13097#: builtin/notes.c:260
0082d821 13098#, c-format
43a970d7 13099msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 13100msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 13101
f3131eec 13102#: builtin/notes.c:264
0082d821 13103#, c-format
43a970d7 13104msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 13105msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 13106
f3131eec 13107#: builtin/notes.c:304
43a970d7
AH
13108#, c-format
13109msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 13110msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 13111
f3131eec 13112#: builtin/notes.c:319
43a970d7
AH
13113#, c-format
13114msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 13115msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 13116
1d99545f
JM
13117#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13118#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13119#.
f3131eec 13120#: builtin/notes.c:351
43a970d7
AH
13121#, c-format
13122msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13123msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 13124
f3131eec
JM
13125#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
13126#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
13127#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
0082d821
AH
13128msgid "too many parameters"
13129msgstr "massa paràmetres"
13130
f3131eec 13131#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
0082d821 13132#, c-format
43a970d7
AH
13133msgid "no note found for object %s."
13134msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 13135
f3131eec 13136#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
0082d821 13137msgid "note contents as a string"
47103bd6 13138msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 13139
f3131eec 13140#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
0082d821 13141msgid "note contents in a file"
47103bd6 13142msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 13143
f3131eec 13144#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
0082d821 13145msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 13146msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 13147
f3131eec 13148#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
0082d821 13149msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
13150msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
13151
f3131eec 13152#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
573ed5e1
AH
13153msgid "allow storing empty note"
13154msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 13155
f3131eec 13156#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
0082d821 13157msgid "replace existing notes"
b3e4c475 13158msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 13159
f3131eec 13160#: builtin/notes.c:443
0082d821 13161#, c-format
1d99545f 13162msgid ""
8524bf7c
JM
13163"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13164"existing notes"
0082d821 13165msgstr ""
8524bf7c
JM
13166"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13167"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13168
f3131eec 13169#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
0082d821
AH
13170#, c-format
13171msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 13172msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 13173
f3131eec 13174#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
573ed5e1
AH
13175#, c-format
13176msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 13177msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 13178
f3131eec 13179#: builtin/notes.c:490
0082d821 13180msgid "read objects from stdin"
3f86f684 13181msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 13182
f3131eec 13183#: builtin/notes.c:492
0082d821 13184msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8524bf7c
JM
13185msgstr ""
13186"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 13187
f3131eec 13188#: builtin/notes.c:510
0082d821 13189msgid "too few parameters"
b3e4c475 13190msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 13191
f3131eec 13192#: builtin/notes.c:531
0082d821 13193#, c-format
1d99545f 13194msgid ""
8524bf7c
JM
13195"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13196"existing notes"
0082d821 13197msgstr ""
8524bf7c
JM
13198"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13199"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13200
f3131eec 13201#: builtin/notes.c:543
0082d821 13202#, c-format
43a970d7
AH
13203msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13204msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 13205
f3131eec 13206#: builtin/notes.c:595
0082d821
AH
13207#, c-format
13208msgid ""
13209"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13210"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13211msgstr ""
16996772 13212"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 13213"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 13214
f3131eec 13215#: builtin/notes.c:690
43a970d7 13216msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13217msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13218
f3131eec 13219#: builtin/notes.c:692
43a970d7 13220msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 13221msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13222
f3131eec 13223#: builtin/notes.c:694
43a970d7 13224msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
8524bf7c
JM
13225msgstr ""
13226"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 13227
f3131eec 13228#: builtin/notes.c:714
43a970d7 13229msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13230msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13231
f3131eec 13232#: builtin/notes.c:716
43a970d7
AH
13233msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13234msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13235
f3131eec 13236#: builtin/notes.c:718
43a970d7
AH
13237msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13238msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13239
f3131eec 13240#: builtin/notes.c:731
43a970d7 13241msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 13242msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13243
f3131eec 13244#: builtin/notes.c:734
43a970d7 13245msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 13246msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 13247
f3131eec 13248#: builtin/notes.c:760
63b82654
AH
13249#, c-format
13250msgid "unknown notes merge strategy %s"
13251msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
13252
f3131eec 13253#: builtin/notes.c:776
0082d821
AH
13254msgid "General options"
13255msgstr "Opcions generals"
13256
f3131eec 13257#: builtin/notes.c:778
0082d821
AH
13258msgid "Merge options"
13259msgstr "Opcions de fusió"
13260
f3131eec 13261#: builtin/notes.c:780
1d99545f 13262msgid ""
8524bf7c 13263"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
b5827d23 13264"cat_sort_uniq)"
8524bf7c
JM
13265msgstr ""
13266"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
13267"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 13268
f3131eec 13269#: builtin/notes.c:782
0082d821 13270msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 13271msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13272
f3131eec 13273#: builtin/notes.c:784
0082d821 13274msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 13275msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13276
f3131eec 13277#: builtin/notes.c:786
0082d821 13278msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 13279msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 13280
f3131eec 13281#: builtin/notes.c:788
0082d821 13282msgid "abort notes merge"
b3e4c475 13283msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 13284
f3131eec 13285#: builtin/notes.c:799
63b82654
AH
13286msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13287msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
13288
f3131eec 13289#: builtin/notes.c:804
43a970d7
AH
13290msgid "must specify a notes ref to merge"
13291msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 13292
f3131eec 13293#: builtin/notes.c:828
63b82654 13294#, c-format
43a970d7 13295msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
13296msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
13297
f3131eec 13298#: builtin/notes.c:865
3ffa1ab2 13299#, c-format
43a970d7
AH
13300msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13301msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 13302
f3131eec 13303#: builtin/notes.c:868
63b82654 13304#, c-format
43a970d7 13305msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f 13306msgstr ""
8524bf7c
JM
13307"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
13308"actual (%s)"
63b82654 13309
f3131eec 13310#: builtin/notes.c:870
63b82654
AH
13311#, c-format
13312msgid ""
8524bf7c
JM
13313"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13314"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
b5827d23 13315"abort'.\n"
8524bf7c
JM
13316msgstr ""
13317"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
13318"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
13319"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 13320
f3131eec 13321#: builtin/notes.c:892
0082d821
AH
13322#, c-format
13323msgid "Object %s has no note\n"
13324msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
13325
f3131eec 13326#: builtin/notes.c:904
0082d821 13327msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 13328msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 13329
f3131eec 13330#: builtin/notes.c:907
0082d821
AH
13331msgid "read object names from the standard input"
13332msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
13333
f3131eec 13334#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
63b82654
AH
13335msgid "do not remove, show only"
13336msgstr "no eliminis, només mostra"
13337
f3131eec 13338#: builtin/notes.c:946
63b82654
AH
13339msgid "report pruned notes"
13340msgstr "informa de notes podades"
13341
f3131eec 13342#: builtin/notes.c:988
0082d821
AH
13343msgid "notes-ref"
13344msgstr "referència de notes"
13345
f3131eec 13346#: builtin/notes.c:989
d03ead98
AH
13347msgid "use notes from <notes-ref>"
13348msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 13349
f3131eec 13350#: builtin/notes.c:1024
0082d821 13351#, c-format
43a970d7
AH
13352msgid "unknown subcommand: %s"
13353msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 13354
f3131eec 13355#: builtin/pack-objects.c:48
8524bf7c
JM
13356msgid ""
13357"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13358msgstr ""
8524bf7c
JM
13359"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
13360"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13361
f3131eec 13362#: builtin/pack-objects.c:49
8524bf7c
JM
13363msgid ""
13364"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13365msgstr ""
8524bf7c
JM
13366"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
13367"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13368
f3131eec
JM
13369#: builtin/pack-objects.c:414
13370#, fuzzy, c-format
13371msgid "bad packed object CRC for %s"
13372msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13373
13374#: builtin/pack-objects.c:425
13375#, fuzzy, c-format
13376msgid "corrupt packed object for %s"
13377msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13378
13379#: builtin/pack-objects.c:556
13380#, fuzzy, c-format
13381msgid "recursive delta detected for object %s"
13382msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
13383
13384#: builtin/pack-objects.c:756
0082d821 13385#, c-format
f3131eec
JM
13386msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13387msgstr ""
13388
13389#: builtin/pack-objects.c:769
13390#, fuzzy, c-format
13391msgid "packfile is invalid: %s"
13392msgstr "%s no vàlid"
13393
13394#: builtin/pack-objects.c:773
13395#, fuzzy, c-format
13396msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13397msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
13398
13399#: builtin/pack-objects.c:777
13400#, fuzzy
13401msgid "unable to seek in reused packfile"
13402msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
13403
13404#: builtin/pack-objects.c:788
13405#, fuzzy
13406msgid "unable to read from reused packfile"
13407msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 13408
f3131eec 13409#: builtin/pack-objects.c:816
63b82654
AH
13410msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
13411msgstr ""
8524bf7c
JM
13412"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
13413"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 13414
f3131eec 13415#: builtin/pack-objects.c:829
0082d821 13416msgid "Writing objects"
63b82654 13417msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 13418
f3131eec
JM
13419#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
13420#, c-format
13421msgid "failed to stat %s"
13422msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
13423
13424#: builtin/pack-objects.c:944
13425#, c-format
13426msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13427msgstr ""
13428
13429#: builtin/pack-objects.c:1112
0082d821 13430msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f 13431msgstr ""
8524bf7c
JM
13432"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
13433"s'empaqueten"
0082d821 13434
f3131eec
JM
13435#: builtin/pack-objects.c:1489
13436#, fuzzy, c-format
13437msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13438msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 13439
f3131eec
JM
13440#: builtin/pack-objects.c:1498
13441#, fuzzy, c-format
13442msgid "delta base offset out of bound for %s"
13443msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 13444
f3131eec
JM
13445#: builtin/pack-objects.c:1771
13446msgid "Counting objects"
13447msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 13448
f3131eec
JM
13449#: builtin/pack-objects.c:1913
13450#, fuzzy, c-format
13451msgid "unable to get size of %s"
13452msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 13453
f3131eec
JM
13454#: builtin/pack-objects.c:1928
13455#, fuzzy, c-format
13456msgid "unable to parse object header of %s"
13457msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 13458
f3131eec
JM
13459#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
13460#: builtin/pack-objects.c:2021
13461#, fuzzy, c-format
13462msgid "object %s cannot be read"
13463msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 13464
f3131eec
JM
13465#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
13466#, c-format
13467msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
13468msgstr ""
0082d821 13469
f3131eec
JM
13470#: builtin/pack-objects.c:2035
13471msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 13472msgstr ""
0082d821 13473
f3131eec
JM
13474#: builtin/pack-objects.c:2366
13475#, c-format
13476msgid "Delta compression using up to %d threads"
13477msgstr ""
0082d821 13478
f3131eec
JM
13479#: builtin/pack-objects.c:2502
13480#, fuzzy, c-format
13481msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13482msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 13483
f3131eec
JM
13484#: builtin/pack-objects.c:2586
13485msgid "Compressing objects"
13486msgstr "S'estan comprimint els objectes"
13487
13488#: builtin/pack-objects.c:2592
13489msgid "inconsistency with delta count"
13490msgstr ""
13491
13492#: builtin/pack-objects.c:2671
13493#, c-format
13494msgid ""
13495"expected edge object ID, got garbage:\n"
13496" %s"
13497msgstr ""
13498
13499#: builtin/pack-objects.c:2677
13500#, c-format
13501msgid ""
13502"expected object ID, got garbage:\n"
13503" %s"
13504msgstr ""
13505
13506#: builtin/pack-objects.c:2757
13507msgid "invalid value for --missing"
13508msgstr "valor no vàlid per a --missing"
13509
13510#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
13511#, fuzzy
13512msgid "cannot open pack index"
13513msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
13514
13515#: builtin/pack-objects.c:2847
13516#, c-format
13517msgid "loose object at %s could not be examined"
13518msgstr ""
13519
13520#: builtin/pack-objects.c:2932
13521#, fuzzy
13522msgid "unable to force loose object"
13523msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
13524
13525#: builtin/pack-objects.c:3019
13526#, fuzzy, c-format
13527msgid "not a rev '%s'"
13528msgstr "no es pot llegir «%s»"
13529
13530#: builtin/pack-objects.c:3022
13531#, fuzzy, c-format
13532msgid "bad revision '%s'"
13533msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
13534
13535#: builtin/pack-objects.c:3042
13536#, fuzzy
13537msgid "unable to add recent objects"
13538msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
13539
13540#: builtin/pack-objects.c:3092
13541#, c-format
13542msgid "unsupported index version %s"
13543msgstr "versió d'índex no compatible %s"
13544
13545#: builtin/pack-objects.c:3096
13546#, c-format
13547msgid "bad index version '%s'"
13548msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
13549
13550#: builtin/pack-objects.c:3127
13551msgid "do not show progress meter"
13552msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
13553
13554#: builtin/pack-objects.c:3129
13555msgid "show progress meter"
13556msgstr "mostra l'indicador de progrés"
13557
13558#: builtin/pack-objects.c:3131
13559msgid "show progress meter during object writing phase"
13560msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
13561
13562#: builtin/pack-objects.c:3134
13563msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
13564msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
13565
13566#: builtin/pack-objects.c:3135
13567#, fuzzy
13568msgid "<version>[,<offset>]"
13569msgstr "versió[,desplaçament]"
13570
13571#: builtin/pack-objects.c:3136
13572msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
13573msgstr ""
13574"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
13575"especificada"
13576
13577#: builtin/pack-objects.c:3139
13578msgid "maximum size of each output pack file"
13579msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
13580
13581#: builtin/pack-objects.c:3141
13582msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
13583msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
13584
13585#: builtin/pack-objects.c:3143
0082d821 13586msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 13587msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 13588
f3131eec 13589#: builtin/pack-objects.c:3145
0082d821 13590msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 13591msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 13592
f3131eec 13593#: builtin/pack-objects.c:3147
0082d821 13594msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8524bf7c
JM
13595msgstr ""
13596"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 13597
f3131eec 13598#: builtin/pack-objects.c:3149
0082d821 13599msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8524bf7c
JM
13600msgstr ""
13601"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 13602
f3131eec 13603#: builtin/pack-objects.c:3151
0082d821 13604msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 13605msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 13606
f3131eec 13607#: builtin/pack-objects.c:3153
0082d821 13608msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 13609msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 13610
f3131eec 13611#: builtin/pack-objects.c:3155
0082d821 13612msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 13613msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 13614
f3131eec 13615#: builtin/pack-objects.c:3157
0082d821 13616msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 13617msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 13618
f3131eec 13619#: builtin/pack-objects.c:3159
0082d821 13620msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 13621msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 13622
f3131eec 13623#: builtin/pack-objects.c:3161
0082d821
AH
13624msgid "read revision arguments from standard input"
13625msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
13626
f3131eec 13627#: builtin/pack-objects.c:3163
0082d821 13628msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 13629msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 13630
f3131eec 13631#: builtin/pack-objects.c:3166
0082d821 13632msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 13633msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 13634
f3131eec 13635#: builtin/pack-objects.c:3169
0082d821 13636msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f 13637msgstr ""
8524bf7c
JM
13638"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
13639"referències"
0082d821 13640
f3131eec 13641#: builtin/pack-objects.c:3172
b3e4c475 13642msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 13643msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 13644
f3131eec 13645#: builtin/pack-objects.c:3175
0082d821
AH
13646msgid "output pack to stdout"
13647msgstr "emet el paquet a stdout"
13648
f3131eec 13649#: builtin/pack-objects.c:3177
0082d821 13650msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8524bf7c
JM
13651msgstr ""
13652"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 13653
f3131eec 13654#: builtin/pack-objects.c:3179
0082d821 13655msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 13656msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 13657
f3131eec 13658#: builtin/pack-objects.c:3181
63b82654
AH
13659msgid "pack loose unreachable objects"
13660msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
13661
f3131eec 13662#: builtin/pack-objects.c:3183
0082d821 13663msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 13664msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 13665
f3131eec 13666#: builtin/pack-objects.c:3186
0082d821
AH
13667msgid "create thin packs"
13668msgstr "crea paquets prims"
13669
f3131eec 13670#: builtin/pack-objects.c:3188
573ed5e1 13671msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 13672msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 13673
f3131eec 13674#: builtin/pack-objects.c:3190
0082d821 13675msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 13676msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 13677
f3131eec
JM
13678#: builtin/pack-objects.c:3192
13679#, fuzzy
13680msgid "ignore this pack"
13681msgstr "usa el paquet prim"
13682
13683#: builtin/pack-objects.c:3194
0082d821
AH
13684msgid "pack compression level"
13685msgstr "nivell de compressió de paquet"
13686
f3131eec 13687#: builtin/pack-objects.c:3196
0082d821
AH
13688msgid "do not hide commits by grafts"
13689msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
13690
f3131eec 13691#: builtin/pack-objects.c:3198
0082d821 13692msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f 13693msgstr ""
8524bf7c
JM
13694"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
13695"recompte d'objectes"
0082d821 13696
f3131eec 13697#: builtin/pack-objects.c:3200
0082d821 13698msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 13699msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 13700
f3131eec 13701#: builtin/pack-objects.c:3203
b5827d23
JM
13702msgid "handling for missing objects"
13703msgstr "gestió dels objectes absents"
13704
f3131eec 13705#: builtin/pack-objects.c:3206
b5827d23
JM
13706msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13707msgstr ""
13708
f3131eec
JM
13709#: builtin/pack-objects.c:3230
13710#, c-format
13711msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
13712msgstr ""
13713
13714#: builtin/pack-objects.c:3235
13715#, c-format
13716msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
13717msgstr ""
13718
13719#: builtin/pack-objects.c:3291
13720msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
13721msgstr ""
13722
13723#: builtin/pack-objects.c:3293
13724msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13725msgstr ""
13726
13727#: builtin/pack-objects.c:3298
13728#, fuzzy
13729msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
13730msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
13731
13732#: builtin/pack-objects.c:3301
13733#, fuzzy
13734msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
13735msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
13736
13737#: builtin/pack-objects.c:3307
13738#, fuzzy
13739msgid "cannot use --filter without --stdout"
13740msgstr "no es pot usar -a amb -d"
13741
13742#: builtin/pack-objects.c:3363
13743#, fuzzy
13744msgid "Enumerating objects"
13745msgstr "S'estan escrivint els objectes"
13746
13747#: builtin/pack-objects.c:3382
13748#, c-format
13749msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13750msgstr ""
0082d821 13751
f3131eec 13752#: builtin/pack-refs.c:7
d03ead98
AH
13753msgid "git pack-refs [<options>]"
13754msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 13755
f3131eec 13756#: builtin/pack-refs.c:15
0082d821 13757msgid "pack everything"
47103bd6 13758msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 13759
f3131eec 13760#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 13761msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 13762msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 13763
f3131eec 13764#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
13765msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13766msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13767
f3131eec 13768#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 13769msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 13770msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 13771
f3131eec 13772#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
13773msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
13774msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 13775
f3131eec 13776#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
13777msgid "report pruned objects"
13778msgstr "informa d'objectes podats"
13779
f3131eec 13780#: builtin/prune.c:112
3ffa1ab2
AH
13781msgid "expire objects older than <time>"
13782msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
13783
f3131eec 13784#: builtin/prune.c:114
b5827d23
JM
13785msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13786msgstr ""
13787
f3131eec 13788#: builtin/prune.c:128
0d8e36f3 13789msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 13790msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 13791
f3131eec 13792#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
43a970d7
AH
13793#, c-format
13794msgid "Invalid value for %s: %s"
13795msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
13796
f3131eec 13797#: builtin/pull.c:81
0d8e36f3 13798msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 13799msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 13800
f3131eec 13801#: builtin/pull.c:132
1d99545f
JM
13802msgid "control for recursive fetching of submodules"
13803msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
13804
f3131eec 13805#: builtin/pull.c:136
3ffa1ab2
AH
13806msgid "Options related to merging"
13807msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
13808
f3131eec 13809#: builtin/pull.c:139
3ffa1ab2 13810msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 13811msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 13812
f3131eec 13813#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
3ffa1ab2
AH
13814msgid "allow fast-forward"
13815msgstr "permet l'avanç ràpid"
13816
f3131eec 13817#: builtin/pull.c:175
63b82654 13818msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
8524bf7c
JM
13819msgstr ""
13820"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 13821
f3131eec 13822#: builtin/pull.c:191
3ffa1ab2
AH
13823msgid "Options related to fetching"
13824msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
13825
f3131eec 13826#: builtin/pull.c:209
4ee278bb
AH
13827msgid "number of submodules pulled in parallel"
13828msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
13829
f3131eec 13830#: builtin/pull.c:304
3ffa1ab2
AH
13831#, c-format
13832msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
13833msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
13834
f3131eec 13835#: builtin/pull.c:420
8524bf7c
JM
13836msgid ""
13837"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13838"fetched."
1d99545f 13839msgstr ""
8524bf7c
JM
13840"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
13841"acabeu d'obtenir."
1d99545f 13842
f3131eec 13843#: builtin/pull.c:422
8524bf7c
JM
13844msgid ""
13845"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
13846msgstr ""
13847"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 13848
f3131eec 13849#: builtin/pull.c:423
3ffa1ab2
AH
13850msgid ""
13851"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13852"matches on the remote end."
13853msgstr ""
13854"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
13855"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
13856
f3131eec 13857#: builtin/pull.c:426
3ffa1ab2
AH
13858#, c-format
13859msgid ""
13860"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13861"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13862"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13863msgstr ""
104d6cb0 13864"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 13865"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 13866"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 13867
f3131eec 13868#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
13869msgid "You are not currently on a branch."
13870msgstr "Actualment no sou en cap branca."
13871
f3131eec 13872#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 13873msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 13874msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 13875
f3131eec 13876#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 13877msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 13878msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 13879
f3131eec 13880#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
3ffa1ab2
AH
13881msgid "See git-pull(1) for details."
13882msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
13883
f3131eec 13884#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
8524bf7c 13885#: git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
13886msgid "<remote>"
13887msgstr "<remot>"
13888
f3131eec 13889#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
63b82654
AH
13890#: git-parse-remote.sh:65
13891msgid "<branch>"
13892msgstr "<branca>"
13893
f3131eec 13894#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
13895msgid "There is no tracking information for the current branch."
13896msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
13897
f3131eec 13898#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
8524bf7c
JM
13899msgid ""
13900"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
13901msgstr ""
13902"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
13903"amb:"
3ffa1ab2 13904
f3131eec 13905#: builtin/pull.c:460
3ffa1ab2
AH
13906#, c-format
13907msgid ""
13908"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
13909"from the remote, but no such ref was fetched."
13910msgstr ""
104d6cb0 13911"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 13912"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 13913
f3131eec 13914#: builtin/pull.c:829
63b82654 13915msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 13916msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 13917
f3131eec 13918#: builtin/pull.c:877
63b82654
AH
13919msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
13920msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
13921
f3131eec 13922#: builtin/pull.c:885
3ffa1ab2 13923msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8524bf7c
JM
13924msgstr ""
13925"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 13926
f3131eec 13927#: builtin/pull.c:888
43a970d7 13928msgid "pull with rebase"
a14eee8f 13929msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 13930
f3131eec 13931#: builtin/pull.c:889
43a970d7 13932msgid "please commit or stash them."
16697bdd 13933msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 13934
f3131eec 13935#: builtin/pull.c:914
3ffa1ab2
AH
13936#, c-format
13937msgid ""
13938"fetch updated the current branch head.\n"
13939"fast-forwarding your working tree from\n"
13940"commit %s."
13941msgstr ""
104d6cb0 13942"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 13943"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 13944"la comissió %s."
0082d821 13945
f3131eec 13946#: builtin/pull.c:919
3ffa1ab2
AH
13947#, c-format
13948msgid ""
13949"Cannot fast-forward your working tree.\n"
13950"After making sure that you saved anything precious from\n"
13951"$ git diff %s\n"
13952"output, run\n"
13953"$ git reset --hard\n"
13954"to recover."
13955msgstr ""
13956"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
13957"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
13958"de\n"
3ffa1ab2
AH
13959"$ git diff %s\n"
13960"executeu\n"
13961"$ git reset --hard\n"
13962"per a recuperar."
0082d821 13963
f3131eec 13964#: builtin/pull.c:934
3ffa1ab2 13965msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 13966msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 13967
f3131eec 13968#: builtin/pull.c:938
3ffa1ab2 13969msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 13970msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 13971
f3131eec 13972#: builtin/pull.c:945
1d99545f 13973msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
8524bf7c
JM
13974msgstr ""
13975"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
13976"localment"
1d99545f 13977
f3131eec 13978#: builtin/push.c:19
0082d821 13979msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 13980msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 13981
f3131eec 13982#: builtin/push.c:111
0082d821 13983msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 13984msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 13985
f3131eec 13986#: builtin/push.c:121
0082d821 13987msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 13988msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 13989
f3131eec 13990#: builtin/push.c:165
0082d821
AH
13991msgid ""
13992"\n"
13993"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
13994msgstr ""
13995"\n"
8524bf7c
JM
13996"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
13997"config'."
0082d821 13998
f3131eec 13999#: builtin/push.c:168
0082d821
AH
14000#, c-format
14001msgid ""
14002"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14003"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14004"on the remote, use\n"
14005"\n"
14006" git push %s HEAD:%s\n"
14007"\n"
14008"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14009"\n"
14010" git push %s %s\n"
14011"%s"
14012msgstr ""
47103bd6
JP
14013"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
14014"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
14015"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14016"\n"
14017" git push %s HEAD:%s\n"
14018"\n"
47103bd6 14019"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14020"\n"
14021" git push %s %s\n"
14022"%s"
14023
f3131eec 14024#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
14025#, c-format
14026msgid ""
14027"You are not currently on a branch.\n"
14028"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14029"state now, use\n"
14030"\n"
14031" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14032msgstr ""
573ed5e1 14033"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
14034"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
14035"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 14036"\n"
47103bd6 14037" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 14038
f3131eec 14039#: builtin/push.c:197
0082d821
AH
14040#, c-format
14041msgid ""
14042"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14043"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14044"\n"
14045" git push --set-upstream %s %s\n"
14046msgstr ""
47103bd6
JP
14047"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
14048"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
14049"\n"
14050" git push --set-upstream %s %s\n"
14051
f3131eec 14052#: builtin/push.c:205
0082d821
AH
14053#, c-format
14054msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8524bf7c
JM
14055msgstr ""
14056"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 14057
f3131eec 14058#: builtin/push.c:208
0082d821
AH
14059#, c-format
14060msgid ""
14061"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14062"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14063"to update which remote branch."
14064msgstr ""
104d6cb0
JM
14065"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
14066"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 14067"quina branca remota."
0082d821 14068
f3131eec 14069#: builtin/push.c:267
8524bf7c
JM
14070msgid ""
14071"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
1d99545f 14072msgstr ""
8524bf7c
JM
14073"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
14074"és \"nothing\"."
0082d821 14075
f3131eec 14076#: builtin/push.c:274
0082d821
AH
14077msgid ""
14078"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14079"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14080"'git pull ...') before pushing again.\n"
14081"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14082msgstr ""
47103bd6
JP
14083"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
14084"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
14085"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
14086"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14087
f3131eec 14088#: builtin/push.c:280
0082d821
AH
14089msgid ""
14090"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14091"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14092"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14093"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14094msgstr ""
47103bd6
JP
14095"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
14096"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
14097"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
14098"abans de pujar de nou.\n"
14099"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14100
f3131eec 14101#: builtin/push.c:286
0082d821
AH
14102msgid ""
14103"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14104"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14105"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14106"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14107"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14108msgstr ""
8524bf7c
JM
14109"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
14110"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
14111"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
14112"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
14113"pujar de nou.\n"
14114"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14115
f3131eec 14116#: builtin/push.c:293
0082d821 14117msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8524bf7c
JM
14118msgstr ""
14119"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 14120
f3131eec 14121#: builtin/push.c:296
0082d821
AH
14122msgid ""
14123"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14124"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14125"without using the '--force' option.\n"
14126msgstr ""
14127"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
14128"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
14129"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
14130"'--force'.\n"
0082d821 14131
f3131eec 14132#: builtin/push.c:357
0082d821
AH
14133#, c-format
14134msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 14135msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 14136
f3131eec 14137#: builtin/push.c:361
0082d821
AH
14138#, c-format
14139msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 14140msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 14141
f3131eec 14142#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
14143#, c-format
14144msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 14145msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 14146
f3131eec 14147#: builtin/push.c:396
0082d821
AH
14148msgid ""
14149"No configured push destination.\n"
8524bf7c
JM
14150"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14151"repository using\n"
0082d821
AH
14152"\n"
14153" git remote add <name> <url>\n"
14154"\n"
14155"and then push using the remote name\n"
14156"\n"
14157" git push <name>\n"
14158msgstr ""
63b82654 14159"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
8524bf7c
JM
14160"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
14161"fent servir\n"
0082d821 14162"\n"
b3e4c475 14163" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 14164"\n"
47103bd6 14165"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 14166"\n"
b3e4c475 14167" git push <nom>\n"
0082d821 14168
f3131eec 14169#: builtin/push.c:551
0082d821 14170msgid "repository"
b3e4c475 14171msgstr "dipòsit"
0082d821 14172
f3131eec 14173#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
0082d821 14174msgid "push all refs"
3ffa1ab2 14175msgstr "puja totes les referències"
0082d821 14176
f3131eec 14177#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
14178msgid "mirror all refs"
14179msgstr "reflecteix totes les referències"
14180
f3131eec 14181#: builtin/push.c:555
0082d821
AH
14182msgid "delete refs"
14183msgstr "suprimeix les referències"
14184
f3131eec 14185#: builtin/push.c:556
0082d821 14186msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 14187msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 14188
f3131eec 14189#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
0082d821 14190msgid "force updates"
47103bd6 14191msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 14192
f3131eec
JM
14193#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
14194#, fuzzy
14195msgid "<refname>:<expect>"
0082d821
AH
14196msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
14197
f3131eec 14198#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
14199msgid "require old value of ref to be at this value"
14200msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
14201
f3131eec 14202#: builtin/push.c:565
0082d821 14203msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 14204msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 14205
f3131eec 14206#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
0082d821 14207msgid "use thin pack"
b3e4c475 14208msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 14209
f3131eec
JM
14210#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14211#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
14212msgid "receive pack program"
14213msgstr "programa que rep els paquets"
14214
f3131eec 14215#: builtin/push.c:570
0082d821
AH
14216msgid "set upstream for git pull/status"
14217msgstr "estableix la font per a git pull/status"
14218
f3131eec 14219#: builtin/push.c:573
0082d821 14220msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 14221msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 14222
f3131eec 14223#: builtin/push.c:575
0082d821 14224msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 14225msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 14226
f3131eec 14227#: builtin/push.c:576
0082d821 14228msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 14229msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 14230
f3131eec 14231#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 14232msgid "GPG sign the push"
63b82654 14233msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 14234
f3131eec 14235#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
14236msgid "request atomic transaction on remote side"
14237msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
14238
f3131eec 14239#: builtin/push.c:599
0082d821
AH
14240msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14241msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
14242
f3131eec 14243#: builtin/push.c:601
0082d821
AH
14244msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14245msgstr "--delete no té sentit sense referències"
14246
b5827d23 14247#: builtin/push.c:604
f3131eec
JM
14248msgid "--all and --tags are incompatible"
14249msgstr "--all i --tags són incompatibles"
14250
14251#: builtin/push.c:606
14252msgid "--all can't be combined with refspecs"
14253msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
14254
14255#: builtin/push.c:610
14256msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14257msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
14258
14259#: builtin/push.c:612
14260msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14261msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
14262
14263#: builtin/push.c:615
14264msgid "--all and --mirror are incompatible"
14265msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
14266
14267#: builtin/push.c:634
63b82654
AH
14268msgid "push options must not have new line characters"
14269msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
14270
f3131eec
JM
14271#: builtin/range-diff.c:8
14272msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14273msgstr ""
14274
14275#: builtin/range-diff.c:9
14276#, fuzzy
14277msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14278msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
14279
14280#: builtin/range-diff.c:10
14281#, fuzzy
14282msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14283msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
14284
14285#: builtin/range-diff.c:26
14286msgid "Percentage by which creation is weighted"
14287msgstr ""
14288
14289#: builtin/range-diff.c:28
14290#, fuzzy
14291msgid "use simple diff colors"
14292msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
14293
14294#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
14295#, fuzzy, c-format
14296msgid "no .. in range: '%s'"
14297msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
14298
14299#: builtin/range-diff.c:89
14300msgid "single arg format must be symmetric range"
14301msgstr ""
14302
14303#: builtin/range-diff.c:104
14304#, fuzzy
14305msgid "need two commit ranges"
14306msgstr "edita el missatge de comissió"
14307
7cbacabc 14308#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 14309msgid ""
8524bf7c
JM
14310"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14311"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14312"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 14313msgstr ""
8524bf7c
JM
14314"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14315"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14316"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 14317
f3131eec 14318#: builtin/read-tree.c:120
0082d821
AH
14319msgid "write resulting index to <file>"
14320msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
14321
f3131eec 14322#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
14323msgid "only empty the index"
14324msgstr "només buida l'índex"
14325
f3131eec 14326#: builtin/read-tree.c:125
0082d821 14327msgid "Merging"
16996772 14328msgstr "S'està fusionant"
0082d821 14329
f3131eec 14330#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
14331msgid "perform a merge in addition to a read"
14332msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
14333
f3131eec 14334#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 14335msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 14336msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 14337
f3131eec 14338#: builtin/read-tree.c:131
0082d821 14339msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 14340msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 14341
f3131eec 14342#: builtin/read-tree.c:133
0082d821
AH
14343msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14344msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
14345
f3131eec 14346#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
14347msgid "<subdirectory>/"
14348msgstr "<subdirectori>/"
14349
f3131eec 14350#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 14351msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 14352msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 14353
f3131eec 14354#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
14355msgid "update working tree with merge result"
14356msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
14357
f3131eec 14358#: builtin/read-tree.c:140
0082d821 14359msgid "gitignore"
16996772 14360msgstr "gitignore"
0082d821 14361
f3131eec 14362#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 14363msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 14364msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 14365
f3131eec 14366#: builtin/read-tree.c:144
0082d821
AH
14367msgid "don't check the working tree after merging"
14368msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
14369
f3131eec 14370#: builtin/read-tree.c:145
0082d821
AH
14371msgid "don't update the index or the work tree"
14372msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
14373
f3131eec 14374#: builtin/read-tree.c:147
0082d821 14375msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 14376msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 14377
f3131eec 14378#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
14379msgid "debug unpack-trees"
14380msgstr "depura unpack-trees"
14381
1d99545f 14382#: builtin/rebase--helper.c:8
7cbacabc
JM
14383msgid "git rebase--helper [<options>]"
14384msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
14385
b5827d23 14386#: builtin/rebase--helper.c:24
104d6cb0
JM
14387msgid "keep empty commits"
14388msgstr "mantén les comissions buides"
14389
f3131eec 14390#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
b5827d23
JM
14391msgid "allow commits with empty messages"
14392msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
14393
14394#: builtin/rebase--helper.c:27
f3131eec
JM
14395#, fuzzy
14396msgid "rebase merge commits"
14397msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
14398
14399#: builtin/rebase--helper.c:29
14400msgid "keep original branch points of cousins"
14401msgstr ""
14402
14403#: builtin/rebase--helper.c:30
7cbacabc
JM
14404msgid "continue rebase"
14405msgstr "continua el «rebase»"
14406
f3131eec 14407#: builtin/rebase--helper.c:32
7cbacabc
JM
14408msgid "abort rebase"
14409msgstr "avorta el «rebase»"
14410
f3131eec 14411#: builtin/rebase--helper.c:35
104d6cb0
JM
14412msgid "make rebase script"
14413msgstr "fes un script de «rebase»"
14414
f3131eec 14415#: builtin/rebase--helper.c:37
b5827d23
JM
14416msgid "shorten commit ids in the todo list"
14417msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 14418
f3131eec 14419#: builtin/rebase--helper.c:39
b5827d23
JM
14420msgid "expand commit ids in the todo list"
14421msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 14422
f3131eec 14423#: builtin/rebase--helper.c:41
104d6cb0
JM
14424msgid "check the todo list"
14425msgstr "comprova la llista a fer"
14426
f3131eec 14427#: builtin/rebase--helper.c:43
104d6cb0 14428msgid "skip unnecessary picks"
3f86f684 14429msgstr "omet els «picks» no necessaris"
104d6cb0 14430
f3131eec 14431#: builtin/rebase--helper.c:45
104d6cb0 14432msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 14433msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0 14434
f3131eec 14435#: builtin/rebase--helper.c:47
b5827d23
JM
14436msgid "insert exec commands in todo list"
14437msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
14438
f3131eec
JM
14439#: builtin/rebase--helper.c:68
14440msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
14441msgstr ""
14442
14443#: builtin/receive-pack.c:32
63b82654
AH
14444msgid "git receive-pack <git-dir>"
14445msgstr "git receive-pack <git-dir>"
14446
f3131eec 14447#: builtin/receive-pack.c:830
43a970d7
AH
14448msgid ""
14449"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
14450"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
14451"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
14452"the work tree to HEAD.\n"
14453"\n"
2f61b3a3
JM
14454"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
14455"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
14456"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
14457"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
14458"other way.\n"
14459"\n"
14460"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
14461"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
14462msgstr ""
16996772
JM
14463"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
14464"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
14465"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
14466"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
14467"\n"
14468"Podeu establir la variable de configuració\n"
14469"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
14470"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
14471"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 14472"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 14473"\n"
3f86f684 14474"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
14475"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
14476"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
14477
f3131eec 14478#: builtin/receive-pack.c:850
43a970d7
AH
14479msgid ""
14480"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
14481"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
14482"\n"
14483"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
14484"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
14485"current branch, with or without a warning message.\n"
14486"\n"
14487"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
14488msgstr ""
14489"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
14490"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
14491"confusió.\n"
14492"\n"
14493"Podeu establir la variable de configuració\n"
14494"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
14495"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
14496"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
14497"\n"
14498"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
14499
f3131eec 14500#: builtin/receive-pack.c:1923
63b82654 14501msgid "quiet"
16996772 14502msgstr "silenciós"
63b82654 14503
f3131eec 14504#: builtin/receive-pack.c:1937
63b82654
AH
14505msgid "You must specify a directory."
14506msgstr "Heu d'especificar un directori."
14507
f3131eec 14508#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
0082d821
AH
14509#, c-format
14510msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 14511msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 14512
f3131eec 14513#: builtin/remote.c:15
0082d821
AH
14514msgid "git remote [-v | --verbose]"
14515msgstr "git remote [-v | --verbose]"
14516
f3131eec 14517#: builtin/remote.c:16
0082d821 14518msgid ""
8524bf7c
JM
14519"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14520"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 14521msgstr ""
8524bf7c
JM
14522"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14523"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 14524
f3131eec 14525#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
0082d821
AH
14526msgid "git remote rename <old> <new>"
14527msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
14528
f3131eec 14529#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
0082d821
AH
14530msgid "git remote remove <name>"
14531msgstr "git remote remove <nom>"
14532
f3131eec 14533#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
d03ead98
AH
14534msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
14535msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 14536
f3131eec 14537#: builtin/remote.c:20
0082d821
AH
14538msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
14539msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
14540
f3131eec 14541#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
14542msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
14543msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
14544
f3131eec 14545#: builtin/remote.c:22
8524bf7c
JM
14546msgid ""
14547"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
14548msgstr ""
14549"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 14550
f3131eec 14551#: builtin/remote.c:23
0082d821 14552msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 14553msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 14554
f3131eec 14555#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
0d8e36f3
AH
14556msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
14557msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
14558
f3131eec 14559#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
0082d821
AH
14560msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
14561msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
14562
f3131eec 14563#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821 14564msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 14565msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 14566
f3131eec 14567#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
14568msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
14569msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
14570
f3131eec 14571#: builtin/remote.c:32
0082d821
AH
14572msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
14573msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
14574
f3131eec 14575#: builtin/remote.c:52
0082d821 14576msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 14577msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 14578
f3131eec 14579#: builtin/remote.c:53
0082d821 14580msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 14581msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 14582
f3131eec 14583#: builtin/remote.c:58
0082d821
AH
14584msgid "git remote show [<options>] <name>"
14585msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
14586
f3131eec 14587#: builtin/remote.c:63
0082d821
AH
14588msgid "git remote prune [<options>] <name>"
14589msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
14590
f3131eec 14591#: builtin/remote.c:68
0082d821
AH
14592msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
14593msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
14594
f3131eec 14595#: builtin/remote.c:97
0082d821
AH
14596#, c-format
14597msgid "Updating %s"
63b82654 14598msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 14599
f3131eec 14600#: builtin/remote.c:129
0082d821
AH
14601msgid ""
14602"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
14603"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
14604msgstr ""
16697bdd
JM
14605"--mirror és perillós i està en desús; \n"
14606"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 14607"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 14608
f3131eec 14609#: builtin/remote.c:146
0082d821
AH
14610#, c-format
14611msgid "unknown mirror argument: %s"
14612msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
14613
f3131eec 14614#: builtin/remote.c:162
0082d821 14615msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 14616msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 14617
f3131eec 14618#: builtin/remote.c:164
0082d821 14619msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 14620msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 14621
f3131eec 14622#: builtin/remote.c:167
0082d821 14623msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 14624msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 14625
f3131eec 14626#: builtin/remote.c:169
0082d821 14627msgid "branch(es) to track"
47103bd6 14628msgstr "branques a seguir"
0082d821 14629
f3131eec 14630#: builtin/remote.c:170
0082d821 14631msgid "master branch"
47103bd6 14632msgstr "branca mestra"
0082d821 14633
f3131eec 14634#: builtin/remote.c:172
0082d821 14635msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 14636msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 14637
f3131eec 14638#: builtin/remote.c:184
0082d821 14639msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 14640msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 14641
f3131eec 14642#: builtin/remote.c:186
0082d821 14643msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8524bf7c
JM
14644msgstr ""
14645"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 14646
f3131eec 14647#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
0082d821
AH
14648#, c-format
14649msgid "remote %s already exists."
14650msgstr "el remot %s ja existeix."
14651
f3131eec 14652#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
0082d821
AH
14653#, c-format
14654msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 14655msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 14656
f3131eec 14657#: builtin/remote.c:237
0082d821
AH
14658#, c-format
14659msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 14660msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 14661
f3131eec 14662#: builtin/remote.c:343
0082d821
AH
14663#, c-format
14664msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8524bf7c
JM
14665msgstr ""
14666"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 14667
f3131eec 14668#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
0082d821
AH
14669msgid "(matching)"
14670msgstr "(coincident)"
14671
f3131eec 14672#: builtin/remote.c:454
0082d821
AH
14673msgid "(delete)"
14674msgstr "(suprimir)"
14675
f3131eec 14676#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
0082d821
AH
14677#, c-format
14678msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 14679msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 14680
f3131eec 14681#: builtin/remote.c:645
0082d821
AH
14682#, c-format
14683msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 14684msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 14685
f3131eec 14686#: builtin/remote.c:665
0082d821
AH
14687#, c-format
14688msgid ""
14689"Not updating non-default fetch refspec\n"
14690"\t%s\n"
14691"\tPlease update the configuration manually if necessary."
14692msgstr ""
8524bf7c
JM
14693"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
14694"defecte\n"
0082d821 14695"\t%s\n"
16697bdd 14696"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 14697
f3131eec 14698#: builtin/remote.c:701
0082d821
AH
14699#, c-format
14700msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 14701msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 14702
f3131eec 14703#: builtin/remote.c:735
0082d821
AH
14704#, c-format
14705msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 14706msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 14707
f3131eec 14708#: builtin/remote.c:801
0082d821
AH
14709msgid ""
14710"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
14711"to delete it, use:"
14712msgid_plural ""
14713"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
14714"to delete them, use:"
14715msgstr[0] ""
47103bd6 14716"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 14717"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 14718msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
14719"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
14720"eliminat;\n"
b3e4c475 14721"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 14722
f3131eec 14723#: builtin/remote.c:815
4ee278bb
AH
14724#, c-format
14725msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 14726msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 14727
f3131eec 14728#: builtin/remote.c:916
0082d821
AH
14729#, c-format
14730msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 14731msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 14732
f3131eec 14733#: builtin/remote.c:919
0082d821
AH
14734msgid " tracked"
14735msgstr " seguit"
14736
f3131eec 14737#: builtin/remote.c:921
0082d821 14738msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 14739msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 14740
f3131eec 14741#: builtin/remote.c:923
0082d821
AH
14742msgid " ???"
14743msgstr " ???"
14744
f3131eec 14745#: builtin/remote.c:964
0082d821
AH
14746#, c-format
14747msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 14748msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 14749
f3131eec 14750#: builtin/remote.c:973
0082d821 14751#, c-format
4ee278bb 14752msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 14753msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 14754
f3131eec
JM
14755#: builtin/remote.c:975
14756#, fuzzy, c-format
14757msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
14758msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
14759
14760#: builtin/remote.c:978
63b82654
AH
14761#, c-format
14762msgid "rebases onto remote %s"
16996772 14763msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 14764
f3131eec 14765#: builtin/remote.c:982
0082d821
AH
14766#, c-format
14767msgid " merges with remote %s"
14768msgstr "es fusiona amb el remot %s"
14769
f3131eec 14770#: builtin/remote.c:985
0082d821
AH
14771#, c-format
14772msgid "merges with remote %s"
14773msgstr "es fusiona amb el remot %s"
14774
f3131eec 14775#: builtin/remote.c:988
63b82654
AH
14776#, c-format
14777msgid "%-*s and with remote %s\n"
14778msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 14779
f3131eec 14780#: builtin/remote.c:1031
0082d821
AH
14781msgid "create"
14782msgstr "crea"
14783
f3131eec 14784#: builtin/remote.c:1034
0082d821
AH
14785msgid "delete"
14786msgstr "suprimeix"
14787
f3131eec 14788#: builtin/remote.c:1038
0082d821 14789msgid "up to date"
b3e4c475 14790msgstr "al dia"
0082d821 14791
f3131eec 14792#: builtin/remote.c:1041
0082d821
AH
14793msgid "fast-forwardable"
14794msgstr "avanç ràpid possible"
14795
f3131eec 14796#: builtin/remote.c:1044
0082d821
AH
14797msgid "local out of date"
14798msgstr "local no actualitzat"
14799
f3131eec 14800#: builtin/remote.c:1051
0082d821
AH
14801#, c-format
14802msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
14803msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
14804
f3131eec 14805#: builtin/remote.c:1054
0082d821
AH
14806#, c-format
14807msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
14808msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
14809
f3131eec 14810#: builtin/remote.c:1058
0082d821
AH
14811#, c-format
14812msgid " %-*s forces to %s"
14813msgstr " %-*s força a %s"
14814
f3131eec 14815#: builtin/remote.c:1061
0082d821
AH
14816#, c-format
14817msgid " %-*s pushes to %s"
14818msgstr " %-*s puja a %s"
14819
f3131eec 14820#: builtin/remote.c:1129
0082d821
AH
14821msgid "do not query remotes"
14822msgstr "no consultis els remots"
14823
f3131eec 14824#: builtin/remote.c:1156
0082d821
AH
14825#, c-format
14826msgid "* remote %s"
14827msgstr "* remot %s"
14828
f3131eec 14829#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
14830#, c-format
14831msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 14832msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 14833
f3131eec 14834#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
0082d821
AH
14835msgid "(no URL)"
14836msgstr "(sense URL)"
14837
1d99545f
JM
14838#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
14839#. with the one in " Fetch URL: %s"
14840#. translation.
14841#.
f3131eec 14842#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
0082d821
AH
14843#, c-format
14844msgid " Push URL: %s"
14845msgstr " URL de pujada: %s"
14846
f3131eec 14847#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
0082d821
AH
14848#, c-format
14849msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 14850msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 14851
f3131eec 14852#: builtin/remote.c:1176
63b82654
AH
14853msgid "(not queried)"
14854msgstr "(no consultat)"
14855
f3131eec 14856#: builtin/remote.c:1178
63b82654
AH
14857msgid "(unknown)"
14858msgstr "(desconegut)"
14859
f3131eec 14860#: builtin/remote.c:1182
0082d821 14861#, c-format
8524bf7c
JM
14862msgid ""
14863" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
14864msgstr ""
14865" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 14866
f3131eec 14867#: builtin/remote.c:1194
0082d821
AH
14868#, c-format
14869msgid " Remote branch:%s"
14870msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
14871msgstr[0] " Branca remota:%s"
14872msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 14873
f3131eec 14874#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
0082d821
AH
14875msgid " (status not queried)"
14876msgstr " (estat no consultat)"
14877
f3131eec 14878#: builtin/remote.c:1206
0082d821
AH
14879msgid " Local branch configured for 'git pull':"
14880msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
14881msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
14882msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 14883
f3131eec 14884#: builtin/remote.c:1214
0082d821 14885msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 14886msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 14887
f3131eec 14888#: builtin/remote.c:1220
0082d821
AH
14889#, c-format
14890msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
14891msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
14892msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
14893msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 14894
f3131eec 14895#: builtin/remote.c:1241
0082d821
AH
14896msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
14897msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
14898
f3131eec 14899#: builtin/remote.c:1243
0082d821
AH
14900msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
14901msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
14902
f3131eec 14903#: builtin/remote.c:1258
0082d821 14904msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 14905msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 14906
f3131eec 14907#: builtin/remote.c:1260
0082d821 14908msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 14909msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 14910
f3131eec 14911#: builtin/remote.c:1270
0082d821
AH
14912#, c-format
14913msgid "Could not delete %s"
14914msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
14915
f3131eec 14916#: builtin/remote.c:1278
0082d821
AH
14917#, c-format
14918msgid "Not a valid ref: %s"
14919msgstr "No és una referència vàlida: %s"
14920
f3131eec 14921#: builtin/remote.c:1280
0082d821
AH
14922#, c-format
14923msgid "Could not setup %s"
14924msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
14925
f3131eec 14926#: builtin/remote.c:1298
0082d821
AH
14927#, c-format
14928msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 14929msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 14930
f3131eec 14931#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
14932#, c-format
14933msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 14934msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 14935
f3131eec 14936#: builtin/remote.c:1309
0082d821
AH
14937#, c-format
14938msgid "Pruning %s"
63b82654 14939msgstr "S'està podant %s"
0082d821 14940
f3131eec 14941#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
14942#, c-format
14943msgid "URL: %s"
14944msgstr "URL: %s"
14945
f3131eec 14946#: builtin/remote.c:1326
0082d821
AH
14947#, c-format
14948msgid " * [would prune] %s"
14949msgstr " * [podaria] %s"
14950
f3131eec 14951#: builtin/remote.c:1329
0082d821
AH
14952#, c-format
14953msgid " * [pruned] %s"
14954msgstr " * [podat] %s"
14955
f3131eec 14956#: builtin/remote.c:1374
0082d821
AH
14957msgid "prune remotes after fetching"
14958msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
14959
f3131eec 14960#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
0082d821
AH
14961#, c-format
14962msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 14963msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 14964
f3131eec 14965#: builtin/remote.c:1453
0082d821 14966msgid "add branch"
47103bd6 14967msgstr "afegeix branca"
0082d821 14968
f3131eec 14969#: builtin/remote.c:1460
0082d821
AH
14970msgid "no remote specified"
14971msgstr "cap remot especificat"
14972
f3131eec 14973#: builtin/remote.c:1477
0d8e36f3 14974msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 14975msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 14976
f3131eec 14977#: builtin/remote.c:1479
0d8e36f3
AH
14978msgid "return all URLs"
14979msgstr "retorna tots els URL"
14980
f3131eec 14981#: builtin/remote.c:1507
0d8e36f3
AH
14982#, c-format
14983msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 14984msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 14985
f3131eec 14986#: builtin/remote.c:1533
0082d821
AH
14987msgid "manipulate push URLs"
14988msgstr "manipula els URL de pujada"
14989
f3131eec 14990#: builtin/remote.c:1535
0082d821
AH
14991msgid "add URL"
14992msgstr "afegeix URL"
14993
f3131eec 14994#: builtin/remote.c:1537
0082d821 14995msgid "delete URLs"
16697bdd 14996msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 14997
f3131eec 14998#: builtin/remote.c:1544
0082d821
AH
14999msgid "--add --delete doesn't make sense"
15000msgstr "--add --delete no té sentit"
15001
f3131eec 15002#: builtin/remote.c:1583
0082d821
AH
15003#, c-format
15004msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 15005msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 15006
f3131eec 15007#: builtin/remote.c:1591
0082d821
AH
15008#, c-format
15009msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 15010msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 15011
f3131eec 15012#: builtin/remote.c:1593
0082d821 15013msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 15014msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 15015
f3131eec 15016#: builtin/remote.c:1609
0082d821 15017msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 15018msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 15019
f3131eec 15020#: builtin/remote.c:1640
43a970d7
AH
15021#, c-format
15022msgid "Unknown subcommand: %s"
15023msgstr "Subordre desconeguda: %s"
15024
f3131eec 15025#: builtin/repack.c:20
d03ead98
AH
15026msgid "git repack [<options>]"
15027msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 15028
f3131eec 15029#: builtin/repack.c:25
2f61b3a3
JM
15030msgid ""
15031"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
15032"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
15033msgstr ""
8524bf7c
JM
15034"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
15035"bitmaps. Useu\n"
15036"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
15037"writebitmaps."
2f61b3a3 15038
f3131eec 15039#: builtin/repack.c:287
0082d821 15040msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 15041msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 15042
f3131eec 15043#: builtin/repack.c:289
0082d821
AH
15044msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
15045msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
15046
f3131eec 15047#: builtin/repack.c:292
0082d821 15048msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 15049msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 15050
f3131eec 15051#: builtin/repack.c:294
0082d821 15052msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 15053msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 15054
f3131eec 15055#: builtin/repack.c:296
0082d821 15056msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 15057msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 15058
f3131eec 15059#: builtin/repack.c:298
0082d821
AH
15060msgid "do not run git-update-server-info"
15061msgstr "no executis git-update-server-info"
15062
f3131eec 15063#: builtin/repack.c:301
0082d821
AH
15064msgid "pass --local to git-pack-objects"
15065msgstr "passa --local a git-pack-objects"
15066
f3131eec 15067#: builtin/repack.c:303
0082d821
AH
15068msgid "write bitmap index"
15069msgstr "escriu índex de mapa de bits"
15070
f3131eec 15071#: builtin/repack.c:304
0082d821 15072msgid "approxidate"
3ffa1ab2 15073msgstr "data aproximada"
0082d821 15074
f3131eec 15075#: builtin/repack.c:305
0082d821 15076msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 15077msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 15078
f3131eec 15079#: builtin/repack.c:307
63b82654
AH
15080msgid "with -a, repack unreachable objects"
15081msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
15082
f3131eec 15083#: builtin/repack.c:309
0082d821 15084msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 15085msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 15086
f3131eec 15087#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
0082d821
AH
15088msgid "bytes"
15089msgstr "octets"
15090
f3131eec 15091#: builtin/repack.c:311
0082d821 15092msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f 15093msgstr ""
8524bf7c
JM
15094"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
15095"d'entrades"
0082d821 15096
f3131eec 15097#: builtin/repack.c:313
0082d821 15098msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 15099msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 15100
f3131eec 15101#: builtin/repack.c:315
1d99545f 15102msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 15103msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 15104
f3131eec 15105#: builtin/repack.c:317
0082d821
AH
15106msgid "maximum size of each packfile"
15107msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
15108
f3131eec 15109#: builtin/repack.c:319
0082d821
AH
15110msgid "repack objects in packs marked with .keep"
15111msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
15112
f3131eec
JM
15113#: builtin/repack.c:321
15114#, fuzzy
15115msgid "do not repack this pack"
15116msgstr "crea paquets prims"
15117
15118#: builtin/repack.c:331
0d8e36f3 15119msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 15120msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 15121
f3131eec 15122#: builtin/repack.c:335
63b82654
AH
15123msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
15124msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
15125
f3131eec 15126#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
0082d821 15127#, c-format
63b82654 15128msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 15129msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 15130
f3131eec 15131#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
15132msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
15133msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
15134
f3131eec 15135#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
15136msgid "git replace [-f] --edit <object>"
15137msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
15138
f3131eec 15139#: builtin/replace.c:24
0082d821 15140msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 15141msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 15142
f3131eec
JM
15143#: builtin/replace.c:25
15144msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
15145msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
15146
15147#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
15148msgid "git replace -d <object>..."
15149msgstr "git replace -d <objecte>..."
15150
f3131eec 15151#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
15152msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
15153msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
15154
f3131eec 15155#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0082d821 15156#, c-format
f3131eec
JM
15157msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15158msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
0082d821 15159
f3131eec 15160#: builtin/replace.c:86
0082d821 15161#, c-format
f3131eec
JM
15162msgid ""
15163"invalid replace format '%s'\n"
15164"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
15165msgstr ""
0082d821 15166
f3131eec
JM
15167#: builtin/replace.c:121
15168#, fuzzy, c-format
15169msgid "replace ref '%s' not found"
15170msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
15171
15172#: builtin/replace.c:137
15173#, fuzzy, c-format
15174msgid "Deleted replace ref '%s'"
15175msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
15176
15177#: builtin/replace.c:149
15178#, fuzzy, c-format
15179msgid "'%s' is not a valid ref name"
15180msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 15181
f3131eec
JM
15182#: builtin/replace.c:154
15183#, fuzzy, c-format
15184msgid "replace ref '%s' already exists"
15185msgstr "el destí «%s» ja existeix"
15186
15187#: builtin/replace.c:174
0082d821
AH
15188#, c-format
15189msgid ""
f3131eec
JM
15190"Objects must be of the same type.\n"
15191"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
15192"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 15193msgstr ""
0082d821 15194
f3131eec
JM
15195#: builtin/replace.c:225
15196#, fuzzy, c-format
15197msgid "unable to open %s for writing"
15198msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 15199
f3131eec
JM
15200#: builtin/replace.c:238
15201msgid "cat-file reported failure"
15202msgstr ""
0082d821 15203
f3131eec
JM
15204#: builtin/replace.c:254
15205#, fuzzy, c-format
15206msgid "unable to open %s for reading"
15207msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
15208
15209#: builtin/replace.c:268
15210#, fuzzy
15211msgid "unable to spawn mktree"
15212msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
15213
15214#: builtin/replace.c:272
15215#, fuzzy
15216msgid "unable to read from mktree"
15217msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
15218
15219#: builtin/replace.c:281
15220#, fuzzy
15221msgid "mktree reported failure"
15222msgstr "la reversió ha fallat"
15223
15224#: builtin/replace.c:285
15225#, fuzzy
15226msgid "mktree did not return an object name"
15227msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
15228
15229#: builtin/replace.c:294
15230#, fuzzy, c-format
15231msgid "unable to fstat %s"
15232msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
15233
15234#: builtin/replace.c:299
15235#, fuzzy
15236msgid "unable to write object to database"
15237msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
15238
15239#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
15240#: builtin/replace.c:445
15241#, fuzzy, c-format
15242msgid "not a valid object name: '%s'"
15243msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
15244
15245#: builtin/replace.c:322
15246#, fuzzy, c-format
15247msgid "unable to get object type for %s"
15248msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
15249
15250#: builtin/replace.c:338
15251#, fuzzy
15252msgid "editing object file failed"
15253msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
15254
15255#: builtin/replace.c:347
15256#, c-format
15257msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
15258msgstr ""
15259
15260#: builtin/replace.c:407
15261#, c-format
15262msgid "bad mergetag in commit '%s'"
15263msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
15264
15265#: builtin/replace.c:409
15266#, c-format
15267msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
15268msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
15269
15270#: builtin/replace.c:421
15271#, c-format
15272msgid ""
15273"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
15274"instead of --graft"
15275msgstr ""
15276"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
15277"useu --edit en lloc de --graft"
15278
15279#: builtin/replace.c:460
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
15282msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
15283
15284#: builtin/replace.c:461
15285msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
15286msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
15287
15288#: builtin/replace.c:471
15289#, c-format
0082d821 15290msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 15291msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 15292
f3131eec
JM
15293#: builtin/replace.c:479
15294#, c-format
15295msgid "graft for '%s' unnecessary"
15296msgstr ""
15297
15298#: builtin/replace.c:482
15299#, c-format
15300msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
15301msgstr ""
15302
15303#: builtin/replace.c:514
15304#, fuzzy, c-format
15305msgid ""
15306"could not convert the following graft(s):\n"
15307"%s"
15308msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
15309
15310#: builtin/replace.c:535
0082d821
AH
15311msgid "list replace refs"
15312msgstr "llista les referències reemplaçades"
15313
f3131eec 15314#: builtin/replace.c:536
0082d821
AH
15315msgid "delete replace refs"
15316msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
15317
f3131eec 15318#: builtin/replace.c:537
0082d821
AH
15319msgid "edit existing object"
15320msgstr "edita un objecte existent"
15321
f3131eec 15322#: builtin/replace.c:538
0082d821 15323msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 15324msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 15325
f3131eec
JM
15326#: builtin/replace.c:539
15327#, fuzzy
15328msgid "convert existing graft file"
15329msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
15330
15331#: builtin/replace.c:540
0082d821
AH
15332msgid "replace the ref if it exists"
15333msgstr "reemplaça la referència si existeix"
15334
f3131eec 15335#: builtin/replace.c:542
0082d821
AH
15336msgid "do not pretty-print contents for --edit"
15337msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
15338
f3131eec 15339#: builtin/replace.c:543
0082d821 15340msgid "use this format"
b3e4c475 15341msgstr "usa aquest format"
0082d821 15342
f3131eec
JM
15343#: builtin/replace.c:556
15344#, fuzzy
15345msgid "--format cannot be used when not listing"
15346msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
15347
15348#: builtin/replace.c:564
15349#, fuzzy
15350msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
15351msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
15352
15353#: builtin/replace.c:568
15354#, fuzzy
15355msgid "--raw only makes sense with --edit"
15356msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
15357
15358#: builtin/replace.c:574
15359msgid "-d needs at least one argument"
15360msgstr ""
15361
15362#: builtin/replace.c:580
15363msgid "bad number of arguments"
15364msgstr ""
15365
15366#: builtin/replace.c:586
15367#, fuzzy
15368msgid "-e needs exactly one argument"
15369msgstr "Cal exactament un rang."
15370
15371#: builtin/replace.c:592
15372msgid "-g needs at least one argument"
15373msgstr ""
15374
15375#: builtin/replace.c:598
15376#, fuzzy
15377msgid "--convert-graft-file takes no argument"
15378msgstr "--continue no accepta paràmetres"
15379
15380#: builtin/replace.c:604
15381#, fuzzy
15382msgid "only one pattern can be given with -l"
15383msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
15384
1d99545f 15385#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
15386msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
15387msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 15388
1d99545f 15389#: builtin/rerere.c:59
0082d821 15390msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 15391msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 15392
1d99545f 15393#: builtin/reset.c:29
8524bf7c
JM
15394msgid ""
15395"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
15396msgstr ""
15397"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 15398
1d99545f 15399#: builtin/reset.c:30
43a970d7
AH
15400msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
15401msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 15402
1d99545f 15403#: builtin/reset.c:31
0082d821 15404msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 15405msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 15406
1d99545f 15407#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
15408msgid "mixed"
15409msgstr "mixt"
15410
1d99545f 15411#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
15412msgid "soft"
15413msgstr "suau"
15414
1d99545f 15415#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
15416msgid "hard"
15417msgstr "dur"
15418
1d99545f 15419#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
15420msgid "merge"
15421msgstr "fusió"
15422
1d99545f 15423#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
15424msgid "keep"
15425msgstr "reteniment"
15426
104d6cb0 15427#: builtin/reset.c:78
0082d821
AH
15428msgid "You do not have a valid HEAD."
15429msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
15430
104d6cb0 15431#: builtin/reset.c:80
0082d821 15432msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 15433msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 15434
104d6cb0 15435#: builtin/reset.c:86
0082d821
AH
15436#, c-format
15437msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 15438msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 15439
b5827d23 15440#: builtin/reset.c:111
0082d821
AH
15441#, c-format
15442msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 15443msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 15444
b5827d23 15445#: builtin/reset.c:189
0082d821
AH
15446#, c-format
15447msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 15448msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 15449
b5827d23 15450#: builtin/reset.c:289
0082d821 15451msgid "be quiet, only report errors"
16996772 15452msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 15453
b5827d23 15454#: builtin/reset.c:291
0082d821
AH
15455msgid "reset HEAD and index"
15456msgstr "restableix HEAD i l'índex"
15457
b5827d23 15458#: builtin/reset.c:292
0082d821 15459msgid "reset only HEAD"
47103bd6 15460msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 15461
b5827d23 15462#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
0082d821
AH
15463msgid "reset HEAD, index and working tree"
15464msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
15465
b5827d23 15466#: builtin/reset.c:298
0082d821 15467msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 15468msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 15469
b5827d23 15470#: builtin/reset.c:304
0082d821 15471msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 15472msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 15473
b5827d23 15474#: builtin/reset.c:321
0082d821
AH
15475#, c-format
15476msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 15477msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 15478
b5827d23 15479#: builtin/reset.c:329
0082d821
AH
15480#, c-format
15481msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 15482msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 15483
b5827d23 15484#: builtin/reset.c:338
0082d821
AH
15485msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
15486msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
15487
b5827d23 15488#: builtin/reset.c:347
0082d821 15489msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8524bf7c
JM
15490msgstr ""
15491"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
15492"d'això."
0082d821 15493
b5827d23 15494#: builtin/reset.c:349
0082d821
AH
15495#, c-format
15496msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 15497msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 15498
b5827d23 15499#: builtin/reset.c:359
0082d821
AH
15500#, c-format
15501msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 15502msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 15503
b5827d23 15504#: builtin/reset.c:363
0082d821 15505msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 15506msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 15507
b5827d23 15508#: builtin/reset.c:380
0082d821 15509msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 15510msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 15511
b5827d23 15512#: builtin/reset.c:386
0082d821
AH
15513#, c-format
15514msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 15515msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 15516
b5827d23 15517#: builtin/reset.c:390
0082d821
AH
15518msgid "Could not write new index file."
15519msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
15520
f3131eec 15521#: builtin/rev-list.c:399
b5827d23
JM
15522msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
15523msgstr ""
15524
f3131eec 15525#: builtin/rev-list.c:457
b5827d23
JM
15526msgid "object filtering requires --objects"
15527msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
15528
f3131eec 15529#: builtin/rev-list.c:460
b5827d23
JM
15530#, c-format
15531msgid "invalid sparse value '%s'"
15532msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
15533
f3131eec 15534#: builtin/rev-list.c:501
3ffa1ab2
AH
15535msgid "rev-list does not support display of notes"
15536msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
15537
f3131eec 15538#: builtin/rev-list.c:504
b5827d23
JM
15539msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
15540msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
15541
f3131eec 15542#: builtin/rev-parse.c:406
d03ead98
AH
15543msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
15544msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 15545
f3131eec 15546#: builtin/rev-parse.c:411
0082d821 15547msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 15548msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 15549
f3131eec 15550#: builtin/rev-parse.c:413
0082d821
AH
15551msgid "stop parsing after the first non-option argument"
15552msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
15553
f3131eec 15554#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821
AH
15555msgid "output in stuck long form"
15556msgstr "emet en forma llarga enganxada"
15557
f3131eec 15558#: builtin/rev-parse.c:549
0082d821 15559msgid ""
d03ead98 15560"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 15561" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 15562" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
15563"\n"
15564"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
15565msgstr ""
d03ead98 15566"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 15567" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 15568" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 15569"\n"
8524bf7c
JM
15570"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
15571"inicial."
0082d821 15572
f3131eec 15573#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
15574msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
15575msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 15576
f3131eec 15577#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
15578msgid "git revert <subcommand>"
15579msgstr "git revert <subordre>"
15580
f3131eec 15581#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
15582msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
15583msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 15584
f3131eec 15585#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
15586msgid "git cherry-pick <subcommand>"
15587msgstr "git cherry-pick <subordre>"
15588
f3131eec 15589#: builtin/revert.c:91
0082d821
AH
15590#, c-format
15591msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 15592msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 15593
f3131eec 15594#: builtin/revert.c:100
0082d821 15595msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 15596msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 15597
f3131eec 15598#: builtin/revert.c:101
0082d821 15599msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 15600msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 15601
f3131eec 15602#: builtin/revert.c:102
0082d821 15603msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 15604msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 15605
f3131eec 15606#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
15607msgid "don't automatically commit"
15608msgstr "no cometis automàticament"
15609
f3131eec 15610#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
15611msgid "edit the commit message"
15612msgstr "edita el missatge de comissió"
15613
f3131eec 15614#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
15615msgid "parent-number"
15616msgstr "número del pare"
0082d821 15617
f3131eec 15618#: builtin/revert.c:108
7cbacabc
JM
15619msgid "select mainline parent"
15620msgstr "selecciona la línia principal del pare"
15621
f3131eec 15622#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
15623msgid "merge strategy"
15624msgstr "estratègia de fusió"
15625
f3131eec 15626#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
15627msgid "option"
15628msgstr "opció"
15629
f3131eec 15630#: builtin/revert.c:112
0082d821
AH
15631msgid "option for merge strategy"
15632msgstr "opció d'estratègia de fusió"
15633
f3131eec 15634#: builtin/revert.c:121
0082d821 15635msgid "append commit name"
b3e4c475 15636msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 15637
f3131eec 15638#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
15639msgid "preserve initially empty commits"
15640msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
15641
f3131eec 15642#: builtin/revert.c:125
0082d821
AH
15643msgid "keep redundant, empty commits"
15644msgstr "retén les comissions redundants i buides"
15645
f3131eec 15646#: builtin/revert.c:219
0082d821
AH
15647msgid "revert failed"
15648msgstr "la reversió ha fallat"
15649
f3131eec 15650#: builtin/revert.c:232
0082d821 15651msgid "cherry-pick failed"
16996772 15652msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 15653
1d99545f 15654#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
15655msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
15656msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 15657
1d99545f 15658#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
15659msgid ""
15660"the following file has staged content different from both the\n"
15661"file and the HEAD:"
15662msgid_plural ""
15663"the following files have staged content different from both the\n"
15664"file and the HEAD:"
15665msgstr[0] ""
2f61b3a3 15666"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 15667"fitxer i la HEAD:"
0082d821 15668msgstr[1] ""
2f61b3a3 15669"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 15670"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 15671
1d99545f 15672#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
15673msgid ""
15674"\n"
15675"(use -f to force removal)"
15676msgstr ""
15677"\n"
3ffa1ab2 15678"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 15679
1d99545f 15680#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
15681msgid "the following file has changes staged in the index:"
15682msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
15683msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
15684msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 15685
1d99545f 15686#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
15687msgid ""
15688"\n"
15689"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15690msgstr ""
15691"\n"
104d6cb0 15692"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 15693
1d99545f 15694#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
15695msgid "the following file has local modifications:"
15696msgid_plural "the following files have local modifications:"
15697msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
15698msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
15699
f3131eec 15700#: builtin/rm.c:241
0082d821 15701msgid "do not list removed files"
47103bd6 15702msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 15703
f3131eec 15704#: builtin/rm.c:242
0082d821 15705msgid "only remove from the index"
47103bd6 15706msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 15707
f3131eec 15708#: builtin/rm.c:243
0082d821 15709msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 15710msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 15711
f3131eec 15712#: builtin/rm.c:244
0082d821 15713msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 15714msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 15715
f3131eec 15716#: builtin/rm.c:246
0082d821
AH
15717msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
15718msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
15719
f3131eec
JM
15720#: builtin/rm.c:288
15721#, fuzzy
15722msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15723msgstr ""
15724"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
15725"per a procedir"
15726
15727#: builtin/rm.c:306
0082d821
AH
15728#, c-format
15729msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 15730msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 15731
f3131eec 15732#: builtin/rm.c:345
0082d821
AH
15733#, c-format
15734msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 15735msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 15736
f3131eec 15737#: builtin/rm.c:368
2f61b3a3
JM
15738#, c-format
15739msgid "could not remove '%s'"
104d6cb0 15740msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
2f61b3a3 15741
f3131eec 15742#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 15743msgid ""
8524bf7c
JM
15744"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15745"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15746"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
15747" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
15748msgstr ""
8524bf7c
JM
15749"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
15750"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
15751"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 15752" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 15753
f3131eec 15754#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
15755msgid "remote name"
15756msgstr "nom del remot"
15757
f3131eec 15758#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
15759msgid "use stateless RPC protocol"
15760msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
15761
f3131eec 15762#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 15763msgid "read refs from stdin"
3f86f684 15764msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 15765
f3131eec 15766#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 15767msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 15768msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 15769
f3131eec
JM
15770#: builtin/serve.c:7
15771#, fuzzy
15772msgid "git serve [<options>]"
15773msgstr "git repack [<opcions>]"
15774
15775#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
15776msgid "quit after a single request/response exchange"
15777msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
15778
15779#: builtin/serve.c:19
15780#, fuzzy
15781msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15782msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
15783
1d99545f 15784#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
15785#, fuzzy
15786msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 15787msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 15788
f3131eec
JM
15789#: builtin/shortlog.c:15
15790#, fuzzy
15791msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
15792msgstr "git worktree list [<opcions>]"
15793
15794#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 15795msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 15796msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 15797
f3131eec 15798#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
15799msgid "sort output according to the number of commits per author"
15800msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
15801
f3131eec 15802#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 15803msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8524bf7c
JM
15804msgstr ""
15805"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 15806
f3131eec 15807#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 15808msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 15809msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 15810
104d6cb0 15811#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
15812msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15813msgstr ""
15814
15815#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
15816msgid "Linewrap output"
15817msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
15818
f3131eec
JM
15819#: builtin/shortlog.c:299
15820#, fuzzy
15821msgid "too many arguments given outside repository"
15822msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
15823
15824#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 15825msgid ""
d03ead98
AH
15826"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
15827"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15828"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15829"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 15830msgstr ""
d03ead98 15831"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
15832"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
15833"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15834"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 15835
f3131eec 15836#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
15837msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15838msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 15839
f3131eec 15840#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
15841#, c-format
15842msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
15843msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
15844msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
15845msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
15846
f3131eec 15847#: builtin/show-branch.c:549
43a970d7
AH
15848#, c-format
15849msgid "no matching refs with %s"
15850msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
15851
f3131eec 15852#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 15853msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 15854msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 15855
f3131eec 15856#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 15857msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 15858msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 15859
f3131eec 15860#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 15861msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 15862msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 15863
f3131eec 15864#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
15865msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
15866msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
15867
f3131eec 15868#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
15869msgid "synonym to more=-1"
15870msgstr "sinònim de more=-1"
15871
f3131eec 15872#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 15873msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 15874msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 15875
f3131eec 15876#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 15877msgid "include the current branch"
47103bd6 15878msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 15879
f3131eec 15880#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
15881msgid "name commits with their object names"
15882msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
15883
f3131eec 15884#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 15885msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 15886msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 15887
f3131eec 15888#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 15889msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 15890msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 15891
f3131eec 15892#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
15893msgid "show commits in topological order"
15894msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
15895
f3131eec 15896#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 15897msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 15898msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 15899
f3131eec 15900#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
15901msgid "show merges reachable from only one tip"
15902msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
15903
f3131eec 15904#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 15905msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 15906msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 15907
f3131eec 15908#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
15909msgid "<n>[,<base>]"
15910msgstr "<n>[,<base>]"
15911
f3131eec 15912#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 15913msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 15914msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 15915
f3131eec 15916#: builtin/show-branch.c:711
8524bf7c
JM
15917msgid ""
15918"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
15919msgstr ""
15920"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 15921
f3131eec 15922#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
15923msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
15924msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
15925
f3131eec 15926#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
15927msgid "--reflog option needs one branch name"
15928msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
15929
f3131eec 15930#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
15931#, c-format
15932msgid "only %d entry can be shown at one time."
15933msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
15934msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
15935msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
15936
f3131eec 15937#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
15938#, c-format
15939msgid "no such ref %s"
15940msgstr "no hi ha tal referència %s"
15941
f3131eec 15942#: builtin/show-branch.c:829
43a970d7
AH
15943#, c-format
15944msgid "cannot handle more than %d rev."
15945msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
15946msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
15947msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
15948
f3131eec 15949#: builtin/show-branch.c:833
43a970d7
AH
15950#, c-format
15951msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 15952msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 15953
f3131eec 15954#: builtin/show-branch.c:836
43a970d7
AH
15955#, c-format
15956msgid "cannot find commit %s (%s)"
15957msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
15958
f3131eec 15959#: builtin/show-ref.c:11
0082d821 15960msgid ""
8524bf7c
JM
15961"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15962"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 15963msgstr ""
8524bf7c
JM
15964"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15965"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 15966
f3131eec 15967#: builtin/show-ref.c:12
0d8e36f3
AH
15968msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
15969msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 15970
f3131eec 15971#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 15972msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 15973msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 15974
f3131eec 15975#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 15976msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 15977msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 15978
f3131eec 15979#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 15980msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8524bf7c
JM
15981msgstr ""
15982"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
15983"exacte"
0082d821 15984
f3131eec 15985#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
0082d821 15986msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 15987msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 15988
f3131eec 15989#: builtin/show-ref.c:169
0082d821 15990msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 15991msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 15992
f3131eec 15993#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 15994msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 15995msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 15996
f3131eec 15997#: builtin/show-ref.c:175
0082d821
AH
15998msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
15999msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
16000
f3131eec 16001#: builtin/show-ref.c:177
0082d821 16002msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 16003msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 16004
1d99545f 16005#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
16006msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16007msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16008
1d99545f 16009#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
16010msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16011msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16012
1d99545f 16013#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 16014msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
8524bf7c
JM
16015msgstr ""
16016"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 16017
1d99545f 16018#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
16019msgid "prepend comment character and space to each line"
16020msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 16021
f3131eec 16022#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
63b82654
AH
16023#, c-format
16024msgid "No such ref: %s"
16025msgstr "No hi ha tal referència: %s"
16026
f3131eec 16027#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
63b82654
AH
16028#, c-format
16029msgid "Expecting a full ref name, got %s"
16030msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
16031
f3131eec 16032#: builtin/submodule--helper.c:61
b5827d23
JM
16033msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
16034msgstr ""
16035
f3131eec 16036#: builtin/submodule--helper.c:99
63b82654
AH
16037#, c-format
16038msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 16039msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 16040
f3131eec 16041#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
0d8e36f3
AH
16042msgid "alternative anchor for relative paths"
16043msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
16044
f3131eec 16045#: builtin/submodule--helper.c:412
0d8e36f3
AH
16046msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
16047msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
16048
f3131eec
JM
16049#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
16050#: builtin/submodule--helper.c:629
63b82654
AH
16051#, c-format
16052msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 16053msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 16054
f3131eec
JM
16055#: builtin/submodule--helper.c:521
16056#, fuzzy, c-format
16057msgid "Entering '%s'\n"
16058msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
16059
16060#: builtin/submodule--helper.c:524
16061#, c-format
16062msgid ""
16063"run_command returned non-zero status for %s\n"
16064"."
16065msgstr ""
16066
16067#: builtin/submodule--helper.c:545
16068#, c-format
16069msgid ""
16070"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
16071"submodules of %s\n"
16072"."
16073msgstr ""
16074
16075#: builtin/submodule--helper.c:561
16076#, fuzzy
16077msgid "Suppress output of entering each submodule command"
16078msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
16079
16080#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
16081msgid "Recurse into nested submodules"
16082msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
16083
16084#: builtin/submodule--helper.c:568
16085#, fuzzy
16086msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
16087msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
16088
16089#: builtin/submodule--helper.c:644
7cbacabc
JM
16090#, c-format
16091msgid ""
8524bf7c
JM
16092"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
16093"authoritative upstream."
7cbacabc 16094msgstr ""
8524bf7c
JM
16095"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
16096"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 16097
f3131eec 16098#: builtin/submodule--helper.c:655
63b82654
AH
16099#, c-format
16100msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 16101msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 16102
f3131eec 16103#: builtin/submodule--helper.c:659
63b82654
AH
16104#, c-format
16105msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 16106msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 16107
f3131eec 16108#: builtin/submodule--helper.c:669
63b82654
AH
16109#, c-format
16110msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
8524bf7c
JM
16111msgstr ""
16112"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
16113"«%s»\n"
63b82654 16114
f3131eec 16115#: builtin/submodule--helper.c:676
63b82654
AH
16116#, c-format
16117msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f 16118msgstr ""
8524bf7c
JM
16119"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
16120"submòdul «%s»"
63b82654 16121
f3131eec 16122#: builtin/submodule--helper.c:698
63b82654
AH
16123msgid "Suppress output for initializing a submodule"
16124msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
16125
f3131eec 16126#: builtin/submodule--helper.c:703
63b82654
AH
16127msgid "git submodule--helper init [<path>]"
16128msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
16129
f3131eec 16130#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
b5827d23
JM
16131#, c-format
16132msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
16133msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
16134
f3131eec 16135#: builtin/submodule--helper.c:814
b5827d23
JM
16136#, c-format
16137msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
16138msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
16139
f3131eec 16140#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
b5827d23
JM
16141#, c-format
16142msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
16143msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
16144
f3131eec 16145#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
b5827d23
JM
16146msgid "Suppress submodule status output"
16147msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
16148
f3131eec 16149#: builtin/submodule--helper.c:866
8524bf7c
JM
16150msgid ""
16151"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
16152"HEAD"
b5827d23
JM
16153msgstr ""
16154
f3131eec 16155#: builtin/submodule--helper.c:867
b5827d23
JM
16156msgid "recurse into nested submodules"
16157msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
16158
f3131eec 16159#: builtin/submodule--helper.c:872
b5827d23 16160msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 16161msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 16162
f3131eec 16163#: builtin/submodule--helper.c:896
0d8e36f3
AH
16164msgid "git submodule--helper name <path>"
16165msgstr "git submodule--helper name <camí>"
16166
f3131eec 16167#: builtin/submodule--helper.c:960
0d8e36f3 16168#, c-format
b5827d23
JM
16169msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
16170msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
16171
f3131eec 16172#: builtin/submodule--helper.c:966
b5827d23
JM
16173#, c-format
16174msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
16175msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
16176
f3131eec 16177#: builtin/submodule--helper.c:980
8524bf7c 16178#, c-format
b5827d23 16179msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
8524bf7c
JM
16180msgstr ""
16181"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 16182
f3131eec 16183#: builtin/submodule--helper.c:991
b5827d23
JM
16184#, c-format
16185msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
16186msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
16187
f3131eec 16188#: builtin/submodule--helper.c:1038
b5827d23
JM
16189msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
16190msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
16191
f3131eec 16192#: builtin/submodule--helper.c:1045
b5827d23
JM
16193msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
16194msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
16195
f3131eec 16196#: builtin/submodule--helper.c:1099
b5827d23
JM
16197#, c-format
16198msgid ""
8524bf7c
JM
16199"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
16200"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
16201msgstr ""
16202"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
16203"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
16204
f3131eec 16205#: builtin/submodule--helper.c:1111
b5827d23 16206#, c-format
8524bf7c
JM
16207msgid ""
16208"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
16209"them"
b5827d23 16210msgstr ""
8524bf7c
JM
16211"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
16212"per a descartar-les"
b5827d23 16213
f3131eec 16214#: builtin/submodule--helper.c:1119
b5827d23
JM
16215#, c-format
16216msgid "Cleared directory '%s'\n"
16217msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
16218
f3131eec 16219#: builtin/submodule--helper.c:1121
b5827d23
JM
16220#, c-format
16221msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
16222msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
16223
f3131eec 16224#: builtin/submodule--helper.c:1132
b5827d23
JM
16225#, c-format
16226msgid "could not create empty submodule directory %s"
16227msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
16228
f3131eec 16229#: builtin/submodule--helper.c:1148
8524bf7c 16230#, c-format
b5827d23 16231msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 16232msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 16233
f3131eec 16234#: builtin/submodule--helper.c:1177
b5827d23 16235msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
8524bf7c
JM
16236msgstr ""
16237"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
16238"locals"
b5827d23 16239
f3131eec 16240#: builtin/submodule--helper.c:1178
b5827d23 16241msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 16242msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 16243
f3131eec 16244#: builtin/submodule--helper.c:1183
8524bf7c
JM
16245msgid ""
16246"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
16247msgstr ""
16248"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 16249
f3131eec 16250#: builtin/submodule--helper.c:1197
b5827d23
JM
16251msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
16252msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
16253
f3131eec 16254#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
43a970d7
AH
16255#, c-format
16256msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 16257msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 16258
f3131eec 16259#: builtin/submodule--helper.c:1329
43a970d7
AH
16260#, c-format
16261msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 16262msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 16263
f3131eec 16264#: builtin/submodule--helper.c:1336
43a970d7
AH
16265#, c-format
16266msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 16267msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 16268
f3131eec 16269#: builtin/submodule--helper.c:1359
0d8e36f3
AH
16270msgid "where the new submodule will be cloned to"
16271msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
16272
f3131eec 16273#: builtin/submodule--helper.c:1362
0d8e36f3
AH
16274msgid "name of the new submodule"
16275msgstr "nom del submòdul nou"
16276
f3131eec 16277#: builtin/submodule--helper.c:1365
0d8e36f3
AH
16278msgid "url where to clone the submodule from"
16279msgstr "url del qual clonar el submòdul"
16280
f3131eec 16281#: builtin/submodule--helper.c:1373
0d8e36f3
AH
16282msgid "depth for shallow clones"
16283msgstr "profunditat dels clons superficials"
16284
f3131eec 16285#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
43a970d7
AH
16286msgid "force cloning progress"
16287msgstr "força el progrés del clonatge"
16288
f3131eec 16289#: builtin/submodule--helper.c:1381
0d8e36f3 16290msgid ""
8524bf7c
JM
16291"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
16292"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 16293msgstr ""
8524bf7c
JM
16294"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
16295"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 16296
f3131eec 16297#: builtin/submodule--helper.c:1412
0d8e36f3
AH
16298#, c-format
16299msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 16300msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 16301
f3131eec 16302#: builtin/submodule--helper.c:1426
0d8e36f3
AH
16303#, c-format
16304msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 16305msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 16306
f3131eec 16307#: builtin/submodule--helper.c:1492
63b82654
AH
16308#, c-format
16309msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 16310msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 16311
f3131eec 16312#: builtin/submodule--helper.c:1496
63b82654
AH
16313msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
16314msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 16315
f3131eec 16316#: builtin/submodule--helper.c:1525
0d8e36f3 16317#, c-format
63b82654 16318msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 16319msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 16320
f3131eec 16321#: builtin/submodule--helper.c:1554
63b82654
AH
16322#, c-format
16323msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 16324msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 16325
f3131eec 16326#: builtin/submodule--helper.c:1689
63b82654
AH
16327#, c-format
16328msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 16329msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 16330
f3131eec 16331#: builtin/submodule--helper.c:1700
63b82654
AH
16332#, c-format
16333msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 16334msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 16335
f3131eec 16336#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
63b82654
AH
16337msgid "path into the working tree"
16338msgstr "camí a l'arbre de treball"
16339
f3131eec 16340#: builtin/submodule--helper.c:1733
63b82654
AH
16341msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
16342msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
16343
f3131eec 16344#: builtin/submodule--helper.c:1737
63b82654
AH
16345msgid "rebase, merge, checkout or none"
16346msgstr "rebase, merge, checkout o none"
16347
f3131eec 16348#: builtin/submodule--helper.c:1743
63b82654
AH
16349msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
16350msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
16351
f3131eec 16352#: builtin/submodule--helper.c:1746
63b82654
AH
16353msgid "parallel jobs"
16354msgstr "tasques paral·leles"
16355
f3131eec 16356#: builtin/submodule--helper.c:1748
63b82654
AH
16357msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
16358msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
16359
f3131eec 16360#: builtin/submodule--helper.c:1749
63b82654
AH
16361msgid "don't print cloning progress"
16362msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
16363
f3131eec 16364#: builtin/submodule--helper.c:1756
63b82654
AH
16365msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
16366msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
16367
f3131eec 16368#: builtin/submodule--helper.c:1769
63b82654 16369msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 16370msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 16371
f3131eec 16372#: builtin/submodule--helper.c:1837
63b82654
AH
16373#, c-format
16374msgid ""
8524bf7c
JM
16375"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
16376"the superproject is not on any branch"
63b82654 16377msgstr ""
8524bf7c
JM
16378"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
16379"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 16380
f3131eec 16381#: builtin/submodule--helper.c:1954
2f61b3a3
JM
16382msgid "recurse into submodules"
16383msgstr "inclou recursivament als submòduls"
16384
f3131eec 16385#: builtin/submodule--helper.c:1960
2f61b3a3 16386msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 16387msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 16388
f3131eec 16389#: builtin/submodule--helper.c:2071
2f61b3a3
JM
16390#, c-format
16391msgid "%s doesn't support --super-prefix"
16392msgstr "%s no admet --super-prefix"
16393
f3131eec 16394#: builtin/submodule--helper.c:2077
63b82654
AH
16395#, c-format
16396msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 16397msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 16398
1d99545f 16399#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
16400msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
16401msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 16402
1d99545f 16403#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
16404msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
16405msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 16406
104d6cb0 16407#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
16408msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
16409msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
16410
104d6cb0 16411#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
16412msgid "delete symbolic ref"
16413msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
16414
104d6cb0 16415#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
16416msgid "shorten ref output"
16417msgstr "escurça la sortida de referències"
16418
f3131eec 16419#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
16420msgid "reason"
16421msgstr "raó"
16422
f3131eec 16423#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
16424msgid "reason of the update"
16425msgstr "raó de l'actualització"
16426
f3131eec 16427#: builtin/tag.c:25
8524bf7c
JM
16428msgid ""
16429"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
16430"[<head>]"
0082d821 16431msgstr ""
8524bf7c
JM
16432"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
16433"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 16434
f3131eec 16435#: builtin/tag.c:26
0082d821
AH
16436msgid "git tag -d <tagname>..."
16437msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
16438
f3131eec 16439#: builtin/tag.c:27
0082d821 16440msgid ""
8524bf7c
JM
16441"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16442"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 16443"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 16444msgstr ""
8524bf7c
JM
16445"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
16446"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 16447"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 16448
f3131eec 16449#: builtin/tag.c:29
2f61b3a3
JM
16450msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
16451msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 16452
f3131eec 16453#: builtin/tag.c:87
0082d821
AH
16454#, c-format
16455msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 16456msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 16457
f3131eec 16458#: builtin/tag.c:103
0082d821
AH
16459#, c-format
16460msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 16461msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 16462
f3131eec 16463#: builtin/tag.c:133
0082d821
AH
16464#, c-format
16465msgid ""
16466"\n"
16467"Write a message for tag:\n"
16468" %s\n"
16469"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
16470msgstr ""
16471"\n"
b3e4c475 16472"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 16473" %s\n"
b3e4c475 16474"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 16475
f3131eec 16476#: builtin/tag.c:137
0082d821
AH
16477#, c-format
16478msgid ""
16479"\n"
16480"Write a message for tag:\n"
16481" %s\n"
8524bf7c
JM
16482"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
16483"want to.\n"
0082d821
AH
16484msgstr ""
16485"\n"
b3e4c475 16486"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 16487" %s\n"
8524bf7c
JM
16488"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
16489"mateix si voleu.\n"
0082d821 16490
f3131eec 16491#: builtin/tag.c:191
0082d821 16492msgid "unable to sign the tag"
63b82654 16493msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 16494
f3131eec 16495#: builtin/tag.c:193
0082d821 16496msgid "unable to write tag file"
47103bd6 16497msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 16498
f3131eec 16499#: builtin/tag.c:218
0082d821 16500msgid "bad object type."
16697bdd 16501msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 16502
f3131eec 16503#: builtin/tag.c:267
0082d821 16504msgid "no tag message?"
63b82654 16505msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 16506
f3131eec 16507#: builtin/tag.c:274
0082d821
AH
16508#, c-format
16509msgid "The tag message has been left in %s\n"
16510msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
16511
f3131eec 16512#: builtin/tag.c:383
0082d821
AH
16513msgid "list tag names"
16514msgstr "llista els noms d'etiqueta"
16515
f3131eec 16516#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
16517msgid "print <n> lines of each tag message"
16518msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
16519
f3131eec 16520#: builtin/tag.c:387
0082d821 16521msgid "delete tags"
b3e4c475 16522msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 16523
f3131eec 16524#: builtin/tag.c:388
0082d821 16525msgid "verify tags"
b3e4c475 16526msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 16527
f3131eec 16528#: builtin/tag.c:390
0082d821
AH
16529msgid "Tag creation options"
16530msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
16531
f3131eec 16532#: builtin/tag.c:392
0082d821
AH
16533msgid "annotated tag, needs a message"
16534msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
16535
f3131eec 16536#: builtin/tag.c:394
0082d821
AH
16537msgid "tag message"
16538msgstr "missatge d'etiqueta"
16539
f3131eec 16540#: builtin/tag.c:396
b5827d23
JM
16541msgid "force edit of tag message"
16542msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
16543
f3131eec 16544#: builtin/tag.c:397
0082d821 16545msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 16546msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 16547
f3131eec 16548#: builtin/tag.c:401
0082d821 16549msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 16550msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 16551
f3131eec 16552#: builtin/tag.c:402
0082d821 16553msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 16554msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 16555
f3131eec 16556#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
16557msgid "create a reflog"
16558msgstr "crea un registre de referències"
16559
f3131eec 16560#: builtin/tag.c:405
d03ead98
AH
16561msgid "Tag listing options"
16562msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
16563
f3131eec 16564#: builtin/tag.c:406
0082d821
AH
16565msgid "show tag list in columns"
16566msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
16567
f3131eec 16568#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
0082d821
AH
16569msgid "print only tags that contain the commit"
16570msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
16571
f3131eec 16572#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
7cbacabc
JM
16573msgid "print only tags that don't contain the commit"
16574msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
16575
f3131eec 16576#: builtin/tag.c:411
0d8e36f3
AH
16577msgid "print only tags that are merged"
16578msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
16579
f3131eec 16580#: builtin/tag.c:412
0d8e36f3
AH
16581msgid "print only tags that are not merged"
16582msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
16583
f3131eec 16584#: builtin/tag.c:417
0082d821 16585msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 16586msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 16587
f3131eec 16588#: builtin/tag.c:461
0082d821
AH
16589msgid "--column and -n are incompatible"
16590msgstr "--column i -n són incompatibles"
16591
f3131eec 16592#: builtin/tag.c:483
7cbacabc
JM
16593msgid "-n option is only allowed in list mode"
16594msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 16595
f3131eec 16596#: builtin/tag.c:485
7cbacabc
JM
16597msgid "--contains option is only allowed in list mode"
16598msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 16599
f3131eec 16600#: builtin/tag.c:487
7cbacabc
JM
16601msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
16602msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 16603
f3131eec 16604#: builtin/tag.c:489
7cbacabc
JM
16605msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
16606msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 16607
f3131eec 16608#: builtin/tag.c:491
7cbacabc
JM
16609msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
16610msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
16611
f3131eec 16612#: builtin/tag.c:502
0082d821 16613msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 16614msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 16615
f3131eec 16616#: builtin/tag.c:521
0082d821
AH
16617msgid "too many params"
16618msgstr "massa paràmetres"
16619
f3131eec 16620#: builtin/tag.c:527
0082d821
AH
16621#, c-format
16622msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 16623msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 16624
f3131eec 16625#: builtin/tag.c:532
0082d821
AH
16626#, c-format
16627msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 16628msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 16629
f3131eec 16630#: builtin/tag.c:563
0082d821
AH
16631#, c-format
16632msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 16633msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 16634
f3131eec 16635#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 16636msgid "Unpacking objects"
63b82654 16637msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 16638
b5827d23 16639#: builtin/update-index.c:82
7363e669
AH
16640#, c-format
16641msgid "failed to create directory %s"
16996772 16642msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 16643
b5827d23 16644#: builtin/update-index.c:98
7363e669
AH
16645#, c-format
16646msgid "failed to create file %s"
16996772 16647msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 16648
b5827d23 16649#: builtin/update-index.c:106
7363e669
AH
16650#, c-format
16651msgid "failed to delete file %s"
16996772 16652msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 16653
b5827d23 16654#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7363e669
AH
16655#, c-format
16656msgid "failed to delete directory %s"
16996772 16657msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 16658
b5827d23 16659#: builtin/update-index.c:138
7363e669 16660#, c-format
4ee278bb 16661msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 16662msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 16663
b5827d23 16664#: builtin/update-index.c:152
7363e669 16665msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
8524bf7c
JM
16666msgstr ""
16667"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 16668
b5827d23 16669#: builtin/update-index.c:165
7363e669 16670msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
8524bf7c
JM
16671msgstr ""
16672"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 16673
b5827d23 16674#: builtin/update-index.c:178
7363e669 16675msgid "directory stat info changes after updating a file"
8524bf7c
JM
16676msgstr ""
16677"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 16678
b5827d23 16679#: builtin/update-index.c:189
7363e669 16680msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f 16681msgstr ""
8524bf7c
JM
16682"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
16683"d'un subdirectori"
7363e669 16684
b5827d23 16685#: builtin/update-index.c:200
7363e669 16686msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
8524bf7c
JM
16687msgstr ""
16688"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 16689
b5827d23 16690#: builtin/update-index.c:213
7363e669 16691msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
8524bf7c
JM
16692msgstr ""
16693"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 16694
b5827d23 16695#: builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
16696msgid " OK"
16697msgstr " D'acord"
16698
f3131eec 16699#: builtin/update-index.c:588
d03ead98
AH
16700msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
16701msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 16702
f3131eec 16703#: builtin/update-index.c:944
0082d821 16704msgid "continue refresh even when index needs update"
8524bf7c
JM
16705msgstr ""
16706"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 16707
f3131eec 16708#: builtin/update-index.c:947
0082d821
AH
16709msgid "refresh: ignore submodules"
16710msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
16711
f3131eec 16712#: builtin/update-index.c:950
0082d821 16713msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 16714msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 16715
f3131eec 16716#: builtin/update-index.c:952
0082d821 16717msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 16718msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 16719
f3131eec 16720#: builtin/update-index.c:954
0082d821 16721msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 16722msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 16723
f3131eec 16724#: builtin/update-index.c:956
0082d821
AH
16725msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
16726msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
16727
f3131eec 16728#: builtin/update-index.c:959
0082d821
AH
16729msgid "refresh stat information"
16730msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
16731
f3131eec 16732#: builtin/update-index.c:963
0082d821 16733msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 16734msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 16735
f3131eec 16736#: builtin/update-index.c:967
0082d821 16737msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 16738msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 16739
f3131eec 16740#: builtin/update-index.c:968
0082d821
AH
16741msgid "add the specified entry to the index"
16742msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
16743
f3131eec 16744#: builtin/update-index.c:977
0082d821 16745msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 16746msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 16747
f3131eec 16748#: builtin/update-index.c:980
0082d821
AH
16749msgid "clear assumed-unchanged bit"
16750msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
16751
f3131eec 16752#: builtin/update-index.c:983
0082d821 16753msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 16754msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 16755
f3131eec 16756#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
16757msgid "clear skip-worktree bit"
16758msgstr "neteja el bit skip-worktree"
16759
f3131eec 16760#: builtin/update-index.c:989
0082d821 16761msgid "add to index only; do not add content to object database"
8524bf7c
JM
16762msgstr ""
16763"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
16764"d'objectes"
0082d821 16765
f3131eec 16766#: builtin/update-index.c:991
0082d821 16767msgid "remove named paths even if present in worktree"
8524bf7c
JM
16768msgstr ""
16769"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
16770"treball"
0082d821 16771
f3131eec 16772#: builtin/update-index.c:993
0082d821 16773msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 16774msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 16775
f3131eec 16776#: builtin/update-index.c:995
0082d821 16777msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 16778msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 16779
f3131eec 16780#: builtin/update-index.c:999
0082d821
AH
16781msgid "add entries from standard input to the index"
16782msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
16783
f3131eec 16784#: builtin/update-index.c:1003
0082d821 16785msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 16786msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 16787
f3131eec 16788#: builtin/update-index.c:1007
0082d821
AH
16789msgid "only update entries that differ from HEAD"
16790msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
16791
f3131eec 16792#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 16793msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 16794msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 16795
f3131eec 16796#: builtin/update-index.c:1014
0082d821
AH
16797msgid "report actions to standard output"
16798msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
16799
f3131eec 16800#: builtin/update-index.c:1016
0082d821 16801msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 16802msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 16803
f3131eec 16804#: builtin/update-index.c:1020
0082d821
AH
16805msgid "write index in this format"
16806msgstr "escriu l'índex en aquest format"
16807
f3131eec 16808#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 16809msgid "enable or disable split index"
47103bd6 16810msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 16811
f3131eec 16812#: builtin/update-index.c:1024
7363e669
AH
16813msgid "enable/disable untracked cache"
16814msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
16815
f3131eec 16816#: builtin/update-index.c:1026
4ee278bb
AH
16817msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
16818msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
16819
f3131eec 16820#: builtin/update-index.c:1028
7363e669
AH
16821msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
16822msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
16823
f3131eec 16824#: builtin/update-index.c:1030
b5827d23
JM
16825msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
16826msgstr ""
16827
f3131eec 16828#: builtin/update-index.c:1032
b5827d23
JM
16829msgid "enable or disable file system monitor"
16830msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
16831
f3131eec 16832#: builtin/update-index.c:1034
b5827d23
JM
16833msgid "mark files as fsmonitor valid"
16834msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
16835
f3131eec 16836#: builtin/update-index.c:1037
b5827d23
JM
16837msgid "clear fsmonitor valid bit"
16838msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
16839
f3131eec 16840#: builtin/update-index.c:1136
7cbacabc 16841msgid ""
8524bf7c
JM
16842"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
16843"enable split index"
7cbacabc 16844msgstr ""
8524bf7c
JM
16845"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
16846"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 16847
f3131eec 16848#: builtin/update-index.c:1145
7cbacabc 16849msgid ""
8524bf7c
JM
16850"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
16851"disable split index"
7cbacabc 16852msgstr ""
8524bf7c
JM
16853"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
16854"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 16855
f3131eec 16856#: builtin/update-index.c:1156
43a970d7 16857msgid ""
8524bf7c
JM
16858"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
16859"to disable the untracked cache"
43a970d7 16860msgstr ""
8524bf7c
JM
16861"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
16862"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 16863
f3131eec 16864#: builtin/update-index.c:1160
4ee278bb
AH
16865msgid "Untracked cache disabled"
16866msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
16867
f3131eec 16868#: builtin/update-index.c:1168
43a970d7 16869msgid ""
8524bf7c
JM
16870"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
16871"to enable the untracked cache"
43a970d7 16872msgstr ""
8524bf7c
JM
16873"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
16874"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 16875
f3131eec 16876#: builtin/update-index.c:1172
4ee278bb
AH
16877#, c-format
16878msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 16879msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 16880
f3131eec 16881#: builtin/update-index.c:1180
b5827d23
JM
16882msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
16883msgstr ""
8524bf7c
JM
16884"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
16885"habilitar fsmonitor"
b5827d23 16886
f3131eec 16887#: builtin/update-index.c:1184
b5827d23 16888msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 16889msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 16890
f3131eec 16891#: builtin/update-index.c:1187
8524bf7c
JM
16892msgid ""
16893"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
b5827d23 16894msgstr ""
8524bf7c
JM
16895"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
16896"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 16897
f3131eec 16898#: builtin/update-index.c:1191
b5827d23 16899msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 16900msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 16901
1d99545f 16902#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
16903msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
16904msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 16905
1d99545f 16906#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 16907msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
8524bf7c
JM
16908msgstr ""
16909"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 16910
1d99545f 16911#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
16912msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
16913msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 16914
f3131eec 16915#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
16916msgid "delete the reference"
16917msgstr "suprimeix la referència"
16918
f3131eec 16919#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 16920msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 16921msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 16922
f3131eec 16923#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 16924msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 16925msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 16926
f3131eec 16927#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 16928msgid "read updates from stdin"
3f86f684 16929msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 16930
1d99545f 16931#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
16932msgid "git update-server-info [--force]"
16933msgstr "git update-server-info [--force]"
16934
1d99545f 16935#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
16936msgid "update the info files from scratch"
16937msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
16938
f3131eec
JM
16939#: builtin/upload-pack.c:11
16940msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
16941msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 16942
f3131eec
JM
16943#: builtin/upload-pack.c:25
16944msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16945msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
16946
16947#: builtin/upload-pack.c:27
16948msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
16949msgstr ""
16950"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
16951
16952#: builtin/upload-pack.c:29
16953msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
16954msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
16955
16956#: builtin/verify-commit.c:20
16957msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
16958msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
16959
16960#: builtin/verify-commit.c:76
0082d821
AH
16961msgid "print commit contents"
16962msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
16963
f3131eec 16964#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
16965msgid "print raw gpg status output"
16966msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
16967
1d99545f 16968#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
16969msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
16970msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 16971
1d99545f 16972#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 16973msgid "verbose"
47103bd6 16974msgstr "detallat"
0082d821 16975
1d99545f 16976#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
16977msgid "show statistics only"
16978msgstr "mostra només estadístiques"
16979
1d99545f 16980#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
16981msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
16982msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 16983
1d99545f 16984#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 16985msgid "print tag contents"
b3e4c475 16986msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 16987
1d99545f 16988#: builtin/worktree.c:17
b5827d23
JM
16989msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
16990msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
16991
16992#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
16993msgid "git worktree list [<options>]"
16994msgstr "git worktree list [<opcions>]"
16995
b5827d23 16996#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
16997msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
16998msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
16999
b5827d23
JM
17000#: builtin/worktree.c:20
17001msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 17002msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23
JM
17003
17004#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
17005msgid "git worktree prune [<options>]"
17006msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
17007
b5827d23 17008#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 17009msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 17010msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23
JM
17011
17012#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
17013msgid "git worktree unlock <path>"
17014msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 17015
f3131eec 17016#: builtin/worktree.c:59
cdab3cac
AH
17017#, c-format
17018msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
17019msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
17020
f3131eec 17021#: builtin/worktree.c:65
cdab3cac
AH
17022#, c-format
17023msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
17024msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
17025
f3131eec 17026#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
cdab3cac
AH
17027#, c-format
17028msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
17029msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
17030
f3131eec 17031#: builtin/worktree.c:89
104d6cb0 17032#, c-format
8524bf7c
JM
17033msgid ""
17034"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
17035"%<PRIuMAX>)"
104d6cb0 17036msgstr ""
8524bf7c
JM
17037"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
17038"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 17039
f3131eec 17040#: builtin/worktree.c:97
cdab3cac
AH
17041#, c-format
17042msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
17043msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
17044
f3131eec 17045#: builtin/worktree.c:106
cdab3cac
AH
17046#, c-format
17047msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f 17048msgstr ""
8524bf7c
JM
17049"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
17050"existent"
cdab3cac 17051
f3131eec 17052#: builtin/worktree.c:153
a14eee8f
JM
17053msgid "report pruned working trees"
17054msgstr "informa dels arbres de treball podats"
17055
f3131eec 17056#: builtin/worktree.c:155
a14eee8f
JM
17057msgid "expire working trees older than <time>"
17058msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
17059
f3131eec 17060#: builtin/worktree.c:230
cdab3cac
AH
17061#, c-format
17062msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 17063msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 17064
f3131eec 17065#: builtin/worktree.c:261
cdab3cac
AH
17066#, c-format
17067msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 17068msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 17069
f3131eec
JM
17070#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
17071#, fuzzy, c-format
17072msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
17073msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
17074
17075#: builtin/worktree.c:382
17076#, c-format
17077msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
17078msgstr ""
17079
17080#: builtin/worktree.c:391
cdab3cac 17081#, c-format
f3131eec
JM
17082msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
17083msgstr ""
17084
17085#: builtin/worktree.c:397
17086#, fuzzy, c-format
17087msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
63b82654 17088msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 17089
f3131eec 17090#: builtin/worktree.c:438
cdab3cac
AH
17091msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
17092msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
17093
f3131eec 17094#: builtin/worktree.c:441
cdab3cac
AH
17095msgid "create a new branch"
17096msgstr "crea una branca nova"
17097
f3131eec 17098#: builtin/worktree.c:443
cdab3cac
AH
17099msgid "create or reset a branch"
17100msgstr "crea o restableix una branca"
17101
f3131eec 17102#: builtin/worktree.c:445
63b82654
AH
17103msgid "populate the new working tree"
17104msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
17105
f3131eec 17106#: builtin/worktree.c:446
7cbacabc
JM
17107msgid "keep the new working tree locked"
17108msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
17109
f3131eec 17110#: builtin/worktree.c:449
b5827d23
JM
17111msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
17112msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
17113
f3131eec 17114#: builtin/worktree.c:452
b5827d23
JM
17115#, fuzzy
17116msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
17117msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
17118
f3131eec 17119#: builtin/worktree.c:460
3ffa1ab2 17120msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
17121msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
17122
f3131eec 17123#: builtin/worktree.c:521
b5827d23
JM
17124#, fuzzy
17125msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
17126msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
cdab3cac 17127
f3131eec 17128#: builtin/worktree.c:621
63b82654
AH
17129msgid "reason for locking"
17130msgstr "raó per bloquejar"
17131
f3131eec
JM
17132#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
17133#: builtin/worktree.c:860
63b82654
AH
17134#, c-format
17135msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 17136msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 17137
f3131eec 17138#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
63b82654
AH
17139msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
17140msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
17141
f3131eec 17142#: builtin/worktree.c:640
63b82654
AH
17143#, c-format
17144msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 17145msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 17146
f3131eec 17147#: builtin/worktree.c:642
63b82654
AH
17148#, c-format
17149msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 17150msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 17151
f3131eec 17152#: builtin/worktree.c:670
63b82654
AH
17153#, c-format
17154msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 17155msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 17156
f3131eec 17157#: builtin/worktree.c:695
b5827d23
JM
17158msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
17159msgstr ""
17160
f3131eec 17161#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
b5827d23
JM
17162#, c-format
17163msgid "'%s' is a main working tree"
17164msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
17165
f3131eec 17166#: builtin/worktree.c:727
b5827d23
JM
17167#, c-format
17168msgid "could not figure out destination name from '%s'"
17169msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
17170
f3131eec 17171#: builtin/worktree.c:733
b5827d23
JM
17172#, c-format
17173msgid "target '%s' already exists"
17174msgstr "el destí «%s» ja existeix"
17175
f3131eec 17176#: builtin/worktree.c:740
b5827d23
JM
17177#, fuzzy, c-format
17178msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
17179msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
17180
f3131eec 17181#: builtin/worktree.c:742
b5827d23
JM
17182#, fuzzy
17183msgid "cannot move a locked working tree"
17184msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
17185
f3131eec 17186#: builtin/worktree.c:745
b5827d23
JM
17187#, c-format
17188msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
17189msgstr ""
17190
f3131eec 17191#: builtin/worktree.c:750
b5827d23
JM
17192#, c-format
17193msgid "failed to move '%s' to '%s'"
17194msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
17195
f3131eec 17196#: builtin/worktree.c:798
b5827d23
JM
17197#, fuzzy, c-format
17198msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
17199msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
17200
f3131eec 17201#: builtin/worktree.c:802
b5827d23
JM
17202#, c-format
17203msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
17204msgstr ""
17205
f3131eec 17206#: builtin/worktree.c:807
b5827d23
JM
17207#, fuzzy, c-format
17208msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
17209msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
17210
f3131eec 17211#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
b5827d23
JM
17212#, fuzzy, c-format
17213msgid "failed to delete '%s'"
17214msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
17215
f3131eec 17216#: builtin/worktree.c:844
b5827d23
JM
17217#, fuzzy
17218msgid "force removing even if the worktree is dirty"
17219msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
17220
f3131eec 17221#: builtin/worktree.c:866
b5827d23
JM
17222#, fuzzy, c-format
17223msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
17224msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
17225
f3131eec 17226#: builtin/worktree.c:868
b5827d23
JM
17227#, fuzzy
17228msgid "cannot remove a locked working tree"
17229msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
17230
f3131eec 17231#: builtin/worktree.c:871
b5827d23
JM
17232#, c-format
17233msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
17234msgstr ""
17235
1d99545f 17236#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
17237msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
17238msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
17239
1d99545f 17240#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
17241msgid "<prefix>/"
17242msgstr "<prefix>/"
17243
1d99545f 17244#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
17245msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
17246msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
17247
f3131eec 17248#: builtin/write-tree.c:30
0082d821 17249msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
17250msgstr "només útil per a la depuració"
17251
104d6cb0 17252#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
17253#, c-format
17254msgid ""
17255"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
17256"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
17257"\n"
17258"\tchmod 0700 %s"
17259msgstr ""
17260"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 17261"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
17262"Considereu executar:\n"
17263"\n"
17264"\tchmod 0700 %s"
17265
104d6cb0 17266#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
17267msgid "print debugging messages to stderr"
17268msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 17269
f3131eec 17270#: git.c:27
b5827d23
JM
17271msgid ""
17272"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
17273" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f3131eec
JM
17274" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17275"bare]\n"
b5827d23
JM
17276" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
17277" <command> [<args>]"
17278msgstr ""
17279
f3131eec 17280#: git.c:34
0082d821 17281msgid ""
b3e4c475 17282"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
17283"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
17284"to read about a specific subcommand or concept."
17285msgstr ""
17286"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 17287"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 17288"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 17289
f3131eec 17290#: git.c:173
b5827d23
JM
17291#, c-format
17292msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 17293msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 17294
f3131eec 17295#: git.c:187
b5827d23
JM
17296#, c-format
17297msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 17298msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 17299
f3131eec 17300#: git.c:201
b5827d23
JM
17301#, c-format
17302msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 17303msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 17304
f3131eec 17305#: git.c:215
b5827d23
JM
17306#, fuzzy, c-format
17307msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
17308msgstr "%s no admet --super-prefix"
17309
f3131eec 17310#: git.c:237
b5827d23
JM
17311#, c-format
17312msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 17313msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 17314
f3131eec 17315#: git.c:275
b5827d23
JM
17316#, c-format
17317msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 17318msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 17319
f3131eec 17320#: git.c:300
b5827d23
JM
17321#, c-format
17322msgid "unknown option: %s\n"
17323msgstr "opció desconeguda: %s\n"
17324
f3131eec 17325#: git.c:770
b5827d23
JM
17326#, c-format
17327msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
17328msgstr ""
17329
f3131eec 17330#: git.c:782
b5827d23
JM
17331#, fuzzy, c-format
17332msgid "failed to run command '%s': %s\n"
17333msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
17334
f3131eec 17335#: http.c:348
7cbacabc
JM
17336#, c-format
17337msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 17338msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 17339
f3131eec 17340#: http.c:369
43a970d7
AH
17341msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
17342msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
17343
f3131eec 17344#: http.c:378
4ee278bb
AH
17345msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
17346msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
17347
f3131eec 17348#: http.c:1854
2f61b3a3
JM
17349#, c-format
17350msgid ""
17351"unable to update url base from redirection:\n"
17352" asked for: %s\n"
17353" redirect: %s"
17354msgstr ""
7cbacabc 17355"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
17356" petició: %s\n"
17357" redirecció: %s"
17358
f3131eec 17359#: remote-curl.c:401
2f61b3a3
JM
17360#, c-format
17361msgid "redirecting to %s"
17362msgstr "s'està redirigint a %s"
17363
b5827d23
JM
17364#: list-objects-filter-options.h:59
17365msgid "args"
17366msgstr "args"
17367
17368#: list-objects-filter-options.h:60
17369#, fuzzy
17370msgid "object filtering"
17371msgstr "tipus d'objecte"
17372
f3131eec
JM
17373#: parse-options.h:157
17374msgid "expiry-date"
17375msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 17376
f3131eec
JM
17377#: parse-options.h:172
17378msgid "no-op (backward compatibility)"
17379msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 17380
f3131eec
JM
17381#: parse-options.h:251
17382msgid "be more verbose"
17383msgstr "sigues més detallat"
7363e669 17384
f3131eec
JM
17385#: parse-options.h:253
17386msgid "be more quiet"
17387msgstr "sigues més callat"
7363e669 17388
f3131eec
JM
17389#: parse-options.h:259
17390msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
17391msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 17392
f3131eec 17393#: command-list.h:50
0082d821 17394msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 17395msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 17396
f3131eec
JM
17397#: command-list.h:51
17398msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
17399msgstr ""
17400
17401#: command-list.h:52
17402#, fuzzy
17403msgid "Annotate file lines with commit information"
17404msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
17405
17406#: command-list.h:53
17407#, fuzzy
17408msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
17409msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
17410
17411#: command-list.h:54
17412#, fuzzy
17413msgid "Import an Arch repository into Git"
17414msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
17415
17416#: command-list.h:55
17417#, fuzzy
17418msgid "Create an archive of files from a named tree"
17419msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
17420
17421#: command-list.h:56
3ffa1ab2 17422msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 17423msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 17424
f3131eec
JM
17425#: command-list.h:57
17426msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
17427msgstr ""
17428
17429#: command-list.h:58
0082d821 17430msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 17431msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 17432
f3131eec
JM
17433#: command-list.h:59
17434msgid "Move objects and refs by archive"
17435msgstr ""
17436
17437#: command-list.h:60
17438msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
17439msgstr ""
17440
17441#: command-list.h:61
17442#, fuzzy
17443msgid "Display gitattributes information"
17444msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
17445
17446#: command-list.h:62
17447msgid "Debug gitignore / exclude files"
17448msgstr ""
17449
17450#: command-list.h:63
17451#, fuzzy
17452msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
17453msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
17454
17455#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
17456msgid "Switch branches or restore working tree files"
17457msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 17458
f3131eec
JM
17459#: command-list.h:65
17460#, fuzzy
17461msgid "Copy files from the index to the working tree"
17462msgstr "camí a l'arbre de treball"
17463
17464#: command-list.h:66
17465msgid "Ensures that a reference name is well formed"
17466msgstr ""
17467
17468#: command-list.h:67
17469msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
17470msgstr ""
17471
17472#: command-list.h:68
17473msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
17474msgstr ""
17475
17476#: command-list.h:69
17477msgid "Graphical alternative to git-commit"
17478msgstr ""
17479
17480#: command-list.h:70
17481#, fuzzy
17482msgid "Remove untracked files from the working tree"
17483msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
17484
17485#: command-list.h:71
0082d821 17486msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 17487msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 17488
f3131eec
JM
17489#: command-list.h:72
17490#, fuzzy
17491msgid "Display data in columns"
17492msgstr "llista les branques en columnes"
17493
17494#: command-list.h:73
0082d821 17495msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 17496msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 17497
f3131eec
JM
17498#: command-list.h:74
17499msgid "Write and verify Git commit graph files"
17500msgstr ""
17501
17502#: command-list.h:75
17503#, fuzzy
17504msgid "Create a new commit object"
17505msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
17506
17507#: command-list.h:76
17508msgid "Get and set repository or global options"
17509msgstr ""
17510
17511#: command-list.h:77
17512msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
17513msgstr ""
17514
17515#: command-list.h:78
17516msgid "Retrieve and store user credentials"
17517msgstr ""
17518
17519#: command-list.h:79
17520msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
17521msgstr ""
17522
17523#: command-list.h:80
17524msgid "Helper to store credentials on disk"
17525msgstr ""
17526
17527#: command-list.h:81
17528msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
17529msgstr ""
17530
17531#: command-list.h:82
17532msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
17533msgstr ""
17534
17535#: command-list.h:83
17536msgid "A CVS server emulator for Git"
17537msgstr ""
17538
17539#: command-list.h:84
17540msgid "A really simple server for Git repositories"
17541msgstr ""
17542
17543#: command-list.h:85
17544msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
17545msgstr ""
17546
17547#: command-list.h:86
17548msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
17549msgstr ""
17550"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
17551
17552#: command-list.h:87
17553#, fuzzy
17554msgid "Compares files in the working tree and the index"
17555msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
17556
17557#: command-list.h:88
17558#, fuzzy
17559msgid "Compare a tree to the working tree or index"
17560msgstr "camí a l'arbre de treball"
17561
17562#: command-list.h:89
17563msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
17564msgstr ""
17565
17566#: command-list.h:90
17567msgid "Show changes using common diff tools"
17568msgstr ""
17569
17570#: command-list.h:91
17571msgid "Git data exporter"
17572msgstr ""
17573
17574#: command-list.h:92
17575msgid "Backend for fast Git data importers"
17576msgstr ""
17577
17578#: command-list.h:93
17579msgid "Download objects and refs from another repository"
17580msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
17581
17582#: command-list.h:94
17583#, fuzzy
17584msgid "Receive missing objects from another repository"
17585msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
17586
17587#: command-list.h:95
17588#, fuzzy
17589msgid "Rewrite branches"
17590msgstr " Branca remota:%s"
17591
17592#: command-list.h:96
17593#, fuzzy
17594msgid "Produce a merge commit message"
17595msgstr "edita el missatge de comissió"
17596
17597#: command-list.h:97
17598#, fuzzy
17599msgid "Output information on each ref"
17600msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
17601
17602#: command-list.h:98
17603msgid "Prepare patches for e-mail submission"
17604msgstr ""
17605
17606#: command-list.h:99
17607#, fuzzy
17608msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
17609msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
17610
17611#: command-list.h:100
17612msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
17613msgstr ""
17614
17615#: command-list.h:101
17616msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
17617msgstr ""
17618
17619#: command-list.h:102
17620msgid "Print lines matching a pattern"
17621msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
17622
17623#: command-list.h:103
17624msgid "A portable graphical interface to Git"
17625msgstr ""
17626
17627#: command-list.h:104
17628msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
17629msgstr ""
17630
17631#: command-list.h:105
17632msgid "Display help information about Git"
17633msgstr ""
17634
17635#: command-list.h:106
17636msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
17637msgstr ""
17638
17639#: command-list.h:107
17640#, fuzzy
17641msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
17642msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
17643
17644#: command-list.h:108
17645#, fuzzy
17646msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
17647msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
17648
17649#: command-list.h:109
17650msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
17651msgstr ""
17652
17653#: command-list.h:110
17654msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
17655msgstr ""
17656
17657#: command-list.h:111
17658msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
17659msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
17660
17661#: command-list.h:112
17662msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
17663msgstr ""
17664
17665#: command-list.h:113
17666msgid "add or parse structured information in commit messages"
17667msgstr ""
17668
17669#: command-list.h:114
17670#, fuzzy
17671msgid "The Git repository browser"
17672msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
17673
17674#: command-list.h:115
17675msgid "Show commit logs"
17676msgstr "Mostra els registres de comissió"
17677
17678#: command-list.h:116
17679#, fuzzy
17680msgid "Show information about files in the index and the working tree"
17681msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
17682
17683#: command-list.h:117
17684#, fuzzy
17685msgid "List references in a remote repository"
17686msgstr "dipòsit de referència"
17687
17688#: command-list.h:118
17689#, fuzzy
17690msgid "List the contents of a tree object"
17691msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
17692
17693#: command-list.h:119
17694msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
17695msgstr ""
17696
17697#: command-list.h:120
17698msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
17699msgstr ""
17700
17701#: command-list.h:121
17702msgid "Join two or more development histories together"
17703msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
17704
17705#: command-list.h:122
17706#, fuzzy
17707msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
17708msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
17709
17710#: command-list.h:123
17711#, fuzzy
17712msgid "Run a three-way file merge"
17713msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
17714
17715#: command-list.h:124
17716#, fuzzy
17717msgid "Run a merge for files needing merging"
17718msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
17719
17720#: command-list.h:125
17721msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
17722msgstr ""
17723
17724#: command-list.h:126
17725msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
17726msgstr ""
17727
17728#: command-list.h:127
17729msgid "Show three-way merge without touching index"
17730msgstr ""
17731
17732#: command-list.h:128
17733#, fuzzy
17734msgid "Creates a tag object"
17735msgstr "edita un objecte existent"
17736
17737#: command-list.h:129
17738msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
17739msgstr ""
17740
17741#: command-list.h:130
17742msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
17743msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
17744
17745#: command-list.h:131
17746msgid "Find symbolic names for given revs"
17747msgstr ""
17748
17749#: command-list.h:132
17750#, fuzzy
17751msgid "Add or inspect object notes"
17752msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
17753
17754#: command-list.h:133
17755msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
17756msgstr ""
17757
17758#: command-list.h:134
17759#, fuzzy
17760msgid "Create a packed archive of objects"
17761msgstr "ignora els objectes empaquetats"
17762
17763#: command-list.h:135
17764#, fuzzy
17765msgid "Find redundant pack files"
17766msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
17767
17768#: command-list.h:136
17769msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
17770msgstr ""
17771
17772#: command-list.h:137
17773msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
17774msgstr ""
17775
17776#: command-list.h:138
17777msgid "Compute unique ID for a patch"
17778msgstr ""
17779
17780#: command-list.h:139
17781#, fuzzy
17782msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
17783msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
17784
17785#: command-list.h:140
17786msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
17787msgstr ""
17788
17789#: command-list.h:141
17790msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
17791msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
17792
17793#: command-list.h:142
17794msgid "Update remote refs along with associated objects"
17795msgstr ""
17796"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
17797
17798#: command-list.h:143
17799#, fuzzy
17800msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
17801msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
17802
17803#: command-list.h:144
17804msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
17805msgstr ""
17806
17807#: command-list.h:145
17808#, fuzzy
17809msgid "Reads tree information into the index"
17810msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
17811
17812#: command-list.h:146
17813msgid "Reapply commits on top of another base tip"
17814msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
17815
17816#: command-list.h:147
17817#, fuzzy
17818msgid "Receive what is pushed into the repository"
17819msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
17820
17821#: command-list.h:148
17822#, fuzzy
17823msgid "Manage reflog information"
17824msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
17825
17826#: command-list.h:149
17827#, fuzzy
17828msgid "Manage set of tracked repositories"
17829msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
17830
17831#: command-list.h:150
17832#, fuzzy
17833msgid "Pack unpacked objects in a repository"
17834msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
17835
17836#: command-list.h:151
17837#, fuzzy
17838msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
17839msgstr ""
17840"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
17841
17842#: command-list.h:152
17843msgid "Generates a summary of pending changes"
17844msgstr ""
17845
17846#: command-list.h:153
17847msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
17848msgstr ""
17849
17850#: command-list.h:154
17851msgid "Reset current HEAD to the specified state"
17852msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
17853
17854#: command-list.h:155
17855#, fuzzy
17856msgid "Revert some existing commits"
17857msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
17858
17859#: command-list.h:156
17860#, fuzzy
17861msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
17862msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
17863
17864#: command-list.h:157
17865#, fuzzy
17866msgid "Pick out and massage parameters"
17867msgstr "massa paràmetres"
17868
17869#: command-list.h:158
17870msgid "Remove files from the working tree and from the index"
17871msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
17872
17873#: command-list.h:159
17874msgid "Send a collection of patches as emails"
17875msgstr ""
17876
17877#: command-list.h:160
17878#, fuzzy
17879msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
17880msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
17881
17882#: command-list.h:161
17883msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
17884msgstr ""
17885
17886#: command-list.h:162
17887msgid "Summarize 'git log' output"
17888msgstr ""
17889
17890#: command-list.h:163
17891msgid "Show various types of objects"
17892msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
17893
17894#: command-list.h:164
17895#, fuzzy
17896msgid "Show branches and their commits"
17897msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
17898
17899#: command-list.h:165
17900msgid "Show packed archive index"
17901msgstr ""
17902
17903#: command-list.h:166
17904#, fuzzy
17905msgid "List references in a local repository"
17906msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
17907
17908#: command-list.h:167
17909msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
17910msgstr ""
17911
17912#: command-list.h:168
17913msgid "Common Git shell script setup code"
17914msgstr ""
17915
17916#: command-list.h:169
17917#, fuzzy
17918msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
17919msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
17920
17921#: command-list.h:170
17922#, fuzzy
17923msgid "Add file contents to the staging area"
17924msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
17925
17926#: command-list.h:171
17927msgid "Show the working tree status"
17928msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
17929
17930#: command-list.h:172
17931msgid "Remove unnecessary whitespace"
17932msgstr ""
17933
17934#: command-list.h:173
17935#, fuzzy
17936msgid "Initialize, update or inspect submodules"
17937msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
17938
17939#: command-list.h:174
17940msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
17941msgstr ""
17942
17943#: command-list.h:175
17944#, fuzzy
17945msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
17946msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
17947
17948#: command-list.h:176
17949msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
17950msgstr ""
17951"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
17952
17953#: command-list.h:177
17954msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
17955msgstr ""
17956
17957#: command-list.h:178
17958msgid "Unpack objects from a packed archive"
17959msgstr ""
17960
17961#: command-list.h:179
17962#, fuzzy
17963msgid "Register file contents in the working tree to the index"
17964msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
17965
17966#: command-list.h:180
17967msgid "Update the object name stored in a ref safely"
17968msgstr ""
17969
17970#: command-list.h:181
17971msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
17972msgstr ""
17973
17974#: command-list.h:182
17975msgid "Send archive back to git-archive"
17976msgstr ""
17977
17978#: command-list.h:183
17979msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
17980msgstr ""
17981
17982#: command-list.h:184
17983msgid "Show a Git logical variable"
17984msgstr ""
17985
17986#: command-list.h:185
17987#, fuzzy
17988msgid "Check the GPG signature of commits"
17989msgstr "signa la comissió amb GPG"
17990
17991#: command-list.h:186
17992#, fuzzy
17993msgid "Validate packed Git archive files"
17994msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
17995
17996#: command-list.h:187
17997msgid "Check the GPG signature of tags"
8524bf7c 17998msgstr ""
0082d821 17999
f3131eec
JM
18000#: command-list.h:188
18001msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
18002msgstr ""
0082d821 18003
f3131eec
JM
18004#: command-list.h:189
18005msgid "Show logs with difference each commit introduces"
18006msgstr ""
0082d821 18007
f3131eec
JM
18008#: command-list.h:190
18009#, fuzzy
18010msgid "Manage multiple working trees"
18011msgstr "camí a l'arbre de treball"
0082d821 18012
f3131eec
JM
18013#: command-list.h:191
18014#, fuzzy
18015msgid "Create a tree object from the current index"
18016msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 18017
f3131eec
JM
18018#: command-list.h:192
18019msgid "Defining attributes per path"
18020msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 18021
f3131eec
JM
18022#: command-list.h:193
18023msgid "Git command-line interface and conventions"
18024msgstr ""
0082d821 18025
f3131eec
JM
18026#: command-list.h:194
18027msgid "A Git core tutorial for developers"
18028msgstr ""
0082d821 18029
f3131eec
JM
18030#: command-list.h:195
18031msgid "Git for CVS users"
8524bf7c 18032msgstr ""
0082d821 18033
f3131eec
JM
18034#: command-list.h:196
18035#, fuzzy
18036msgid "Tweaking diff output"
18037msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 18038
f3131eec
JM
18039#: command-list.h:197
18040msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
18041msgstr ""
0082d821 18042
f3131eec
JM
18043#: command-list.h:198
18044#, fuzzy
18045msgid "A Git Glossary"
18046msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 18047
f3131eec
JM
18048#: command-list.h:199
18049msgid "Hooks used by Git"
18050msgstr ""
0082d821 18051
f3131eec
JM
18052#: command-list.h:200
18053msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
18054msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 18055
f3131eec
JM
18056#: command-list.h:201
18057msgid "Defining submodule properties"
18058msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
18059
18060#: command-list.h:202
18061msgid "Git namespaces"
8524bf7c 18062msgstr ""
0082d821 18063
f3131eec
JM
18064#: command-list.h:203
18065msgid "Git Repository Layout"
18066msgstr ""
b3e4c475 18067
f3131eec
JM
18068#: command-list.h:204
18069msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
18070msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 18071
f3131eec
JM
18072#: command-list.h:205
18073#, fuzzy
18074msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
18075msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 18076
f3131eec
JM
18077#: command-list.h:206
18078#, fuzzy
18079msgid "A tutorial introduction to Git"
18080msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 18081
f3131eec
JM
18082#: command-list.h:207
18083msgid "An overview of recommended workflows with Git"
18084msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 18085
63b82654 18086#: rerere.h:40
b3e4c475 18087msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
8524bf7c
JM
18088msgstr ""
18089"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 18090
63b82654 18091#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
18092msgid "You need to start by \"git bisect start\""
18093msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
18094
18095#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18096#. translation. The program will only accept English input
18097#. at this point.
63b82654 18098#: git-bisect.sh:60
0082d821 18099msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 18100msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 18101
63b82654 18102#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
18103#, sh-format
18104msgid "unrecognised option: '$arg'"
18105msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
18106
63b82654 18107#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
18108#, sh-format
18109msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
18110msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
18111
63b82654 18112#: git-bisect.sh:154
0082d821 18113msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16697bdd 18114msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
0082d821 18115
63b82654 18116#: git-bisect.sh:167
0082d821 18117#, sh-format
8524bf7c
JM
18118msgid ""
18119"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
18120msgstr ""
18121"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
18122"vàlida>'."
0082d821 18123
63b82654 18124#: git-bisect.sh:177
0082d821 18125msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 18126msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 18127
63b82654 18128#: git-bisect.sh:181
0082d821 18129msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16697bdd 18130msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
0082d821 18131
63b82654 18132#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
18133#, sh-format
18134msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16697bdd 18135msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
0082d821 18136
b5827d23 18137#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
18138#, sh-format
18139msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 18140msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 18141
b5827d23 18142#: git-bisect.sh:265
63b82654
AH
18143#, sh-format
18144msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 18145msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 18146
b5827d23 18147#: git-bisect.sh:274
0082d821
AH
18148#, sh-format
18149msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 18150msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 18151
b5827d23 18152#: git-bisect.sh:283
3ffa1ab2
AH
18153#, sh-format
18154msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
18155msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
18156
b5827d23 18157#: git-bisect.sh:306
3ffa1ab2
AH
18158#, sh-format
18159msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 18160msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
18161
18162#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18163#. translation. The program will only accept English input
18164#. at this point.
b5827d23 18165#: git-bisect.sh:312
0082d821 18166msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 18167msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 18168
b5827d23 18169#: git-bisect.sh:324
3ffa1ab2 18170#, sh-format
0082d821 18171msgid ""
3ffa1ab2
AH
18172"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
18173"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 18174msgstr ""
3ffa1ab2
AH
18175"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
18176"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 18177
b5827d23 18178#: git-bisect.sh:327
3ffa1ab2 18179#, sh-format
0082d821
AH
18180msgid ""
18181"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
18182"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
18183"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
18184msgstr ""
18185"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
18186"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
18187"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 18188
b5827d23 18189#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
0082d821
AH
18190msgid "We are not bisecting."
18191msgstr "No estem bisecant."
18192
b5827d23 18193#: git-bisect.sh:405
0082d821
AH
18194#, sh-format
18195msgid "'$invalid' is not a valid commit"
18196msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
18197
b5827d23 18198#: git-bisect.sh:414
0082d821
AH
18199#, sh-format
18200msgid ""
18201"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
18202"Try 'git bisect reset <commit>'."
18203msgstr ""
8524bf7c 18204"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
0082d821
AH
18205"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
18206
b5827d23 18207#: git-bisect.sh:422
0082d821
AH
18208msgid "No logfile given"
18209msgstr "Cap fitxer de registre donat"
18210
b5827d23 18211#: git-bisect.sh:423
0082d821
AH
18212#, sh-format
18213msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 18214msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 18215
b5827d23 18216#: git-bisect.sh:444
0082d821
AH
18217msgid "?? what are you talking about?"
18218msgstr "?? de què parleu?"
18219
b5827d23
JM
18220#: git-bisect.sh:453
18221msgid "bisect run failed: no command provided."
18222msgstr ""
18223
18224#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
18225#, sh-format
18226msgid "running $command"
63b82654 18227msgstr "s'està executant $command"
0082d821 18228
b5827d23 18229#: git-bisect.sh:465
0082d821
AH
18230#, sh-format
18231msgid ""
18232"bisect run failed:\n"
18233"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
18234msgstr ""
18235"el pas de bisecció ha fallat:\n"
18236"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
18237
b5827d23 18238#: git-bisect.sh:491
0082d821
AH
18239msgid "bisect run cannot continue any more"
18240msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
18241
b5827d23 18242#: git-bisect.sh:497
0082d821
AH
18243#, sh-format
18244msgid ""
18245"bisect run failed:\n"
18246"'bisect_state $state' exited with error code $res"
18247msgstr ""
18248"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 18249"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 18250
b5827d23 18251#: git-bisect.sh:504
0082d821
AH
18252msgid "bisect run success"
18253msgstr "pas de bisecció reeixit"
18254
b5827d23 18255#: git-bisect.sh:533
0082d821 18256#, sh-format
3ffa1ab2 18257msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
8524bf7c
JM
18258msgstr ""
18259"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 18260
b5827d23 18261#: git-bisect.sh:567
0d8e36f3
AH
18262msgid "no terms defined"
18263msgstr "cap terme definit"
18264
b5827d23 18265#: git-bisect.sh:584
0d8e36f3
AH
18266#, sh-format
18267msgid ""
18268"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
18269"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
18270msgstr ""
4ee278bb 18271"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
18272"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
18273
63b82654 18274#: git-merge-octopus.sh:46
8524bf7c
JM
18275msgid ""
18276"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
18277"merge"
1d99545f 18278msgstr ""
8524bf7c
JM
18279"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
18280"fusionar"
63b82654
AH
18281
18282#: git-merge-octopus.sh:61
18283msgid "Automated merge did not work."
18284msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
18285
18286#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 18287msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
18288msgstr "No s'ha de fer un pop."
18289
18290#: git-merge-octopus.sh:73
18291#, sh-format
18292msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
18293msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
18294
18295#: git-merge-octopus.sh:77
18296#, sh-format
104d6cb0
JM
18297msgid "Already up to date with $pretty_name"
18298msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
18299
18300#: git-merge-octopus.sh:89
18301#, sh-format
18302msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
18303msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
18304
18305#: git-merge-octopus.sh:97
18306#, sh-format
18307msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
18308msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
18309
18310#: git-merge-octopus.sh:102
18311msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
8524bf7c
JM
18312msgstr ""
18313"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 18314
f3131eec 18315#: git-rebase.sh:61
0082d821 18316msgid ""
104d6cb0
JM
18317"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18318"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18319"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
8524bf7c
JM
18320"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18321"abort\"."
0082d821 18322msgstr ""
104d6cb0 18323"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
8524bf7c
JM
18324"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
18325"continue».\n"
16697bdd 18326"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
8524bf7c
JM
18327"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
18328"executeu «git rebase --abort»."
0082d821 18329
f3131eec 18330#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
63b82654
AH
18331#, sh-format
18332msgid "Could not move back to $head_name"
18333msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
18334
f3131eec 18335#: git-rebase.sh:184
1d99545f
JM
18336msgid "Applied autostash."
18337msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
18338
f3131eec 18339#: git-rebase.sh:187
0082d821
AH
18340#, sh-format
18341msgid "Cannot store $stash_sha1"
18342msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
18343
f3131eec 18344#: git-rebase.sh:236
0082d821 18345msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
3f86f684 18346msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 18347
f3131eec 18348#: git-rebase.sh:241
b5827d23
JM
18349#, fuzzy
18350msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16996772 18351msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 18352
f3131eec 18353#: git-rebase.sh:415
0082d821 18354msgid "No rebase in progress?"
1d99545f 18355msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
0082d821 18356
f3131eec 18357#: git-rebase.sh:426
0082d821 18358msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 18359msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 18360
f3131eec 18361#: git-rebase.sh:433
0082d821
AH
18362msgid "Cannot read HEAD"
18363msgstr "No es pot llegir HEAD"
18364
f3131eec 18365#: git-rebase.sh:436
0082d821
AH
18366msgid ""
18367"You must edit all merge conflicts and then\n"
18368"mark them as resolved using git add"
18369msgstr ""
18370"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 18371"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 18372
f3131eec 18373#: git-rebase.sh:480
0082d821
AH
18374#, sh-format
18375msgid ""
18376"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
18377"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18378"case, please try\n"
18379"\t$cmd_live_rebase\n"
18380"If that is not the case, please\n"
18381"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18382"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18383"valuable there."
18384msgstr ""
b3e4c475 18385"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 18386"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 18387"cas, proveu\n"
0082d821 18388"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 18389"Si no és el cas, \n"
0082d821 18390"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
18391"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
18392"de valor."
0082d821 18393
f3131eec
JM
18394#: git-rebase.sh:545
18395msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
18396msgstr ""
18397
18398#: git-rebase.sh:556
18399msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
18400msgstr ""
18401
18402#: git-rebase.sh:562
18403msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
18404msgstr ""
18405
18406#: git-rebase.sh:564
18407msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
18408msgstr ""
18409
18410#: git-rebase.sh:590
b5827d23
JM
18411#, fuzzy, sh-format
18412msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
47103bd6 18413msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 18414
f3131eec 18415#: git-rebase.sh:614
0082d821
AH
18416#, sh-format
18417msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 18418msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 18419
f3131eec 18420#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
0082d821
AH
18421#, sh-format
18422msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 18423msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 18424
f3131eec 18425#: git-rebase.sh:626
0082d821
AH
18426#, sh-format
18427msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
18428msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
18429
f3131eec 18430#: git-rebase.sh:652
b5827d23
JM
18431#, fuzzy, sh-format
18432msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
47103bd6 18433msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 18434
f3131eec 18435#: git-rebase.sh:685
0082d821
AH
18436msgid "Cannot autostash"
18437msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
18438
f3131eec 18439#: git-rebase.sh:690
0082d821
AH
18440#, sh-format
18441msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 18442msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 18443
f3131eec 18444#: git-rebase.sh:694
0082d821 18445msgid "Please commit or stash them."
16697bdd 18446msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
0082d821 18447
f3131eec 18448#: git-rebase.sh:717
b5827d23
JM
18449#, sh-format
18450msgid "HEAD is up to date."
18451msgstr "HEAD està al dia."
18452
f3131eec 18453#: git-rebase.sh:719
0082d821
AH
18454#, sh-format
18455msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 18456msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 18457
f3131eec 18458#: git-rebase.sh:727
b5827d23
JM
18459#, fuzzy, sh-format
18460msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18461msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
18462
f3131eec 18463#: git-rebase.sh:729
0082d821
AH
18464#, sh-format
18465msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 18466msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 18467
f3131eec 18468#: git-rebase.sh:741
0082d821
AH
18469#, sh-format
18470msgid "Changes from $mb to $onto:"
18471msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
18472
f3131eec 18473#: git-rebase.sh:750
0082d821 18474msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
8524bf7c
JM
18475msgstr ""
18476"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 18477
f3131eec 18478#: git-rebase.sh:760
0082d821
AH
18479#, sh-format
18480msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 18481msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 18482
104d6cb0 18483#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
18484msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18485msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
18486
b5827d23 18487#: git-stash.sh:108
0082d821
AH
18488msgid "You do not have the initial commit yet"
18489msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
18490
b5827d23 18491#: git-stash.sh:123
0082d821
AH
18492msgid "Cannot save the current index state"
18493msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
18494
b5827d23 18495#: git-stash.sh:138
43a970d7 18496msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 18497msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 18498
b5827d23 18499#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
0082d821
AH
18500msgid "Cannot save the current worktree state"
18501msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
18502
b5827d23 18503#: git-stash.sh:175
0082d821 18504msgid "No changes selected"
b3e4c475 18505msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 18506
b5827d23 18507#: git-stash.sh:178
0082d821 18508msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 18509msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 18510
b5827d23 18511#: git-stash.sh:191
0082d821
AH
18512msgid "Cannot record working tree state"
18513msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
18514
b5827d23 18515#: git-stash.sh:229
0082d821
AH
18516#, sh-format
18517msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
18518msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
18519
b5827d23 18520#: git-stash.sh:281
0082d821 18521#, sh-format
b5827d23 18522msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 18523msgstr ""
0082d821 18524
b5827d23 18525#: git-stash.sh:295
43a970d7
AH
18526msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
18527msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
18528
b5827d23 18529#: git-stash.sh:303
0082d821 18530msgid "No local changes to save"
b3e4c475 18531msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 18532
b5827d23 18533#: git-stash.sh:308
0082d821 18534msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 18535msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 18536
b5827d23 18537#: git-stash.sh:312
0082d821
AH
18538msgid "Cannot save the current status"
18539msgstr "No es pot desar l'estat actual"
18540
b5827d23 18541#: git-stash.sh:313
63b82654
AH
18542#, sh-format
18543msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 18544msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 18545
f3131eec 18546#: git-stash.sh:342
0082d821 18547msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 18548msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 18549
f3131eec 18550#: git-stash.sh:490
7363e669
AH
18551#, sh-format
18552msgid "unknown option: $opt"
18553msgstr "opció desconeguda: $opt"
18554
f3131eec 18555#: git-stash.sh:503
1d99545f 18556msgid "No stash entries found."
104d6cb0 18557msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 18558
f3131eec 18559#: git-stash.sh:510
0082d821
AH
18560#, sh-format
18561msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 18562msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 18563
f3131eec 18564#: git-stash.sh:525
0082d821 18565#, sh-format
b3e4c475 18566msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 18567msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 18568
f3131eec 18569#: git-stash.sh:553
0082d821
AH
18570#, sh-format
18571msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 18572msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 18573
f3131eec 18574#: git-stash.sh:564
0082d821
AH
18575#, sh-format
18576msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 18577msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 18578
f3131eec 18579#: git-stash.sh:572
0082d821 18580msgid "unable to refresh index"
47103bd6 18581msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 18582
f3131eec 18583#: git-stash.sh:576
0082d821 18584msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 18585msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 18586
f3131eec 18587#: git-stash.sh:584
0082d821 18588msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 18589msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 18590
f3131eec 18591#: git-stash.sh:586
0082d821
AH
18592msgid "Could not save index tree"
18593msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
18594
f3131eec 18595#: git-stash.sh:595
1d99545f 18596msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 18597msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 18598
f3131eec 18599#: git-stash.sh:620
0082d821 18600msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 18601msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 18602
f3131eec 18603#: git-stash.sh:635
0082d821
AH
18604msgid "Index was not unstashed."
18605msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
18606
f3131eec 18607#: git-stash.sh:649
1d99545f 18608msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
b5827d23 18609msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 18610
f3131eec 18611#: git-stash.sh:658
0082d821
AH
18612#, sh-format
18613msgid "Dropped ${REV} ($s)"
18614msgstr "${REV} ($s) descartada"
18615
f3131eec 18616#: git-stash.sh:659
0082d821
AH
18617#, sh-format
18618msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
18619msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
18620
f3131eec 18621#: git-stash.sh:667
0082d821 18622msgid "No branch name specified"
47103bd6 18623msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 18624
f3131eec 18625#: git-stash.sh:746
0082d821
AH
18626msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
18627msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
18628
f3131eec 18629#: git-submodule.sh:188
0082d821 18630msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
18631msgstr ""
18632"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
18633"treball"
0082d821 18634
f3131eec 18635#: git-submodule.sh:198
0082d821
AH
18636#, sh-format
18637msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 18638msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 18639
f3131eec 18640#: git-submodule.sh:217
0082d821
AH
18641#, sh-format
18642msgid "'$sm_path' already exists in the index"
18643msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
18644
f3131eec 18645#: git-submodule.sh:220
2f61b3a3
JM
18646#, sh-format
18647msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
18648msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
18649
f3131eec 18650#: git-submodule.sh:226
0082d821
AH
18651#, sh-format
18652msgid ""
18653"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
18654"$sm_path\n"
18655"Use -f if you really want to add it."
18656msgstr ""
47103bd6 18657"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 18658"$sm_path\n"
b3e4c475 18659"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 18660
f3131eec 18661#: git-submodule.sh:249
0082d821
AH
18662#, sh-format
18663msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 18664msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 18665
f3131eec 18666#: git-submodule.sh:251
0082d821
AH
18667#, sh-format
18668msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 18669msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 18670
f3131eec 18671#: git-submodule.sh:259
0082d821
AH
18672#, sh-format
18673msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
8524bf7c
JM
18674msgstr ""
18675"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 18676
f3131eec 18677#: git-submodule.sh:261
0082d821
AH
18678#, sh-format
18679msgid ""
63b82654
AH
18680"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
18681" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
18682"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18683"repo\n"
18684"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18685"option."
0082d821 18686msgstr ""
63b82654
AH
18687"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
18688" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
18689"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
18690"correcte\n"
18691"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
18692"name'."
0082d821 18693
f3131eec 18694#: git-submodule.sh:267
0082d821
AH
18695#, sh-format
18696msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
8524bf7c
JM
18697msgstr ""
18698"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 18699
f3131eec 18700#: git-submodule.sh:279
0082d821
AH
18701#, sh-format
18702msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 18703msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 18704
f3131eec 18705#: git-submodule.sh:284
0082d821
AH
18706#, sh-format
18707msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 18708msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 18709
f3131eec 18710#: git-submodule.sh:293
0082d821
AH
18711#, sh-format
18712msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 18713msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 18714
f3131eec 18715#: git-submodule.sh:565
0082d821
AH
18716#, sh-format
18717msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
18718msgstr ""
18719"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 18720
f3131eec 18721#: git-submodule.sh:575
0082d821
AH
18722#, sh-format
18723msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 18724msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 18725
f3131eec 18726#: git-submodule.sh:580
63b82654 18727#, sh-format
1d99545f 18728msgid ""
8524bf7c
JM
18729"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
18730"'$sm_path'"
1d99545f 18731msgstr ""
8524bf7c
JM
18732"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
18733"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 18734
f3131eec 18735#: git-submodule.sh:603
0082d821
AH
18736#, sh-format
18737msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 18738msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 18739
f3131eec 18740#: git-submodule.sh:609
63b82654
AH
18741#, sh-format
18742msgid ""
8524bf7c
JM
18743"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
18744"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 18745msgstr ""
8524bf7c
JM
18746"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
18747"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 18748
f3131eec 18749#: git-submodule.sh:616
0082d821
AH
18750#, sh-format
18751msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 18752msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 18753
f3131eec 18754#: git-submodule.sh:617
0082d821
AH
18755#, sh-format
18756msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 18757msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 18758
f3131eec 18759#: git-submodule.sh:621
0082d821
AH
18760#, sh-format
18761msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
18762msgstr ""
18763"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 18764
f3131eec 18765#: git-submodule.sh:622
0082d821
AH
18766#, sh-format
18767msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 18768msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 18769
f3131eec 18770#: git-submodule.sh:627
0082d821
AH
18771#, sh-format
18772msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 18773msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 18774
f3131eec 18775#: git-submodule.sh:628
0082d821
AH
18776#, sh-format
18777msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 18778msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 18779
f3131eec 18780#: git-submodule.sh:633
0082d821 18781#, sh-format
63b82654 18782msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
18783msgstr ""
18784"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
18785"'$displaypath'"
0082d821 18786
f3131eec 18787#: git-submodule.sh:634
0082d821 18788#, sh-format
63b82654
AH
18789msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
18790msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 18791
f3131eec 18792#: git-submodule.sh:665
0082d821
AH
18793#, sh-format
18794msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f 18795msgstr ""
8524bf7c
JM
18796"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
18797"'$displaypath'"
0082d821 18798
f3131eec 18799#: git-submodule.sh:761
0082d821 18800msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 18801msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 18802
f3131eec 18803#: git-submodule.sh:813
0082d821
AH
18804#, sh-format
18805msgid "unexpected mode $mod_dst"
18806msgstr "mode inesperat $mod_dst"
18807
f3131eec 18808#: git-submodule.sh:833
0082d821
AH
18809#, sh-format
18810msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
18811msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
18812
f3131eec 18813#: git-submodule.sh:836
0082d821
AH
18814#, sh-format
18815msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
18816msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
18817
f3131eec 18818#: git-submodule.sh:839
0082d821
AH
18819#, sh-format
18820msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
18821msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
18822
63b82654
AH
18823#: git-parse-remote.sh:89
18824#, sh-format
18825msgid "See git-${cmd}(1) for details."
18826msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
18827
f3131eec
JM
18828#: git-rebase--interactive.sh:43
18829#, fuzzy
63b82654
AH
18830msgid ""
18831"\n"
18832"Commands:\n"
f3131eec
JM
18833"p, pick <commit> = use commit\n"
18834"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18835"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18836"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18837"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
18838"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
18839"d, drop <commit> = remove commit\n"
18840"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18841"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18842"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18843". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18844". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18845". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
63b82654
AH
18846"\n"
18847"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18848msgstr ""
18849"\n"
18850"Ordres:\n"
18851" p, pick = usa la comissió\n"
18852" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 18853" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654 18854" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
8524bf7c
JM
18855" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
18856"comissió\n"
18857" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
18858"d'ordres\n"
63b82654
AH
18859" d, drop = elimina la comissió\n"
18860"\n"
18861"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
18862
f3131eec 18863#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
63b82654
AH
18864msgid ""
18865"\n"
18866"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
18867msgstr ""
18868"\n"
8524bf7c
JM
18869"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
18870"comissió.\n"
63b82654 18871
f3131eec 18872#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
63b82654
AH
18873msgid ""
18874"\n"
18875"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
18876msgstr ""
18877"\n"
18878"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
18879
f3131eec
JM
18880#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
18881msgid "could not detach HEAD"
18882msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
18883
18884#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
18885msgid ""
18886"\n"
18887"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
18888"To continue rebase after editing, run:\n"
18889" git rebase --continue\n"
18890"\n"
18891msgstr ""
18892"\n"
18893"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
18894"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
18895" git rebase --continue\n"
18896"\n"
18897
18898#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
18899#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
18900msgid "Could not execute editor"
18901msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
18902
18903#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
18904#, sh-format
18905msgid "Could not checkout $switch_to"
18906msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
18907
18908#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
18909msgid "No HEAD?"
18910msgstr "No hi ha cap HEAD?"
18911
18912#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
18913#, sh-format
18914msgid "Could not create temporary $state_dir"
18915msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
18916
18917#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
18918msgid "Could not mark as interactive"
18919msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
18920
18921#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
18922#, sh-format
18923msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
18924msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
18925msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
18926msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
18927
18928#: git-rebase--interactive.sh:224
18929#, fuzzy
18930msgid ""
18931"\n"
18932"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
18933"\n"
18934"\t"
18935msgstr ""
18936"\n"
18937"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
18938"\n"
18939
18940#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
18941msgid "Note that empty commits are commented out"
18942msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
18943
18944#: git-rebase--interactive.sh:280
18945msgid "Could not generate todo list"
18946msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
18947
18948#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
18949#, sh-format
18950msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
18951msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
18952
18953#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
18954#, fuzzy
18955msgid ""
18956"\n"
18957"Commands:\n"
18958"p, pick <commit> = use commit\n"
18959"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18960"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18961"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18962"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
18963"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
18964"d, drop <commit> = remove commit\n"
18965"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18966"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18967"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18968". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18969". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18970". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
18971"\n"
18972"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18973msgstr ""
18974"\n"
18975"Ordres:\n"
18976" p, pick = usa la comissió\n"
18977" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
18978" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
18979" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
18980" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
18981"comissió\n"
18982" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
18983"d'ordres\n"
18984" d, drop = elimina la comissió\n"
18985"\n"
18986"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
18987
18988#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
63b82654
AH
18989#, sh-format
18990msgid ""
18991"You can amend the commit now, with\n"
18992"\n"
18993"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18994"\n"
18995"Once you are satisfied with your changes, run\n"
18996"\n"
18997"\tgit rebase --continue"
18998msgstr ""
18999"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
19000"\n"
19001"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19002"\n"
19003"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
19004"\n"
19005"\tgit rebase --continue"
19006
f3131eec 19007#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
63b82654
AH
19008#, sh-format
19009msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 19010msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 19011
f3131eec 19012#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
63b82654
AH
19013#, sh-format
19014msgid "Invalid commit name: $sha1"
19015msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
19016
f3131eec 19017#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
63b82654
AH
19018msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
19019msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
19020
f3131eec 19021#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
63b82654
AH
19022#, sh-format
19023msgid "Fast-forward to $sha1"
19024msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
19025
f3131eec 19026#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
63b82654
AH
19027#, sh-format
19028msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
19029msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
19030
f3131eec 19031#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
63b82654
AH
19032#, sh-format
19033msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
19034msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
19035
f3131eec 19036#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
63b82654
AH
19037#, sh-format
19038msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 19039msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 19040
f3131eec 19041#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
63b82654
AH
19042#, sh-format
19043msgid "Error redoing merge $sha1"
19044msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
19045
f3131eec 19046#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
63b82654
AH
19047#, sh-format
19048msgid "Could not pick $sha1"
19049msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
19050
f3131eec 19051#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
63b82654
AH
19052#, sh-format
19053msgid "This is the commit message #${n}:"
19054msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
19055
f3131eec 19056#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
19057#, sh-format
19058msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 19059msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 19060
f3131eec 19061#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
63b82654
AH
19062#, sh-format
19063msgid "This is a combination of $count commit."
19064msgid_plural "This is a combination of $count commits."
19065msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
19066msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
19067
f3131eec 19068#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
63b82654
AH
19069#, sh-format
19070msgid "Cannot write $fixup_msg"
19071msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
19072
f3131eec 19073#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
63b82654
AH
19074msgid "This is a combination of 2 commits."
19075msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
19076
f3131eec
JM
19077#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
19078#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
63b82654
AH
19079#, sh-format
19080msgid "Could not apply $sha1... $rest"
19081msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
19082
f3131eec 19083#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
63b82654
AH
19084#, sh-format
19085msgid ""
19086"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
19087"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
8524bf7c
JM
19088"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
19089"before\n"
63b82654
AH
19090"you are able to reword the commit."
19091msgstr ""
8524bf7c
JM
19092"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
19093"$rest\n"
3f86f684
JM
19094"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
19095"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
19096"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
19097"comissió."
19098
f3131eec 19099#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
63b82654
AH
19100#, sh-format
19101msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
19102msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
19103
f3131eec 19104#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
63b82654
AH
19105#, sh-format
19106msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
19107msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
19108
f3131eec 19109#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
63b82654
AH
19110#, sh-format
19111msgid "Executing: $rest"
19112msgstr "S'està executant: $rest"
19113
f3131eec 19114#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
63b82654
AH
19115#, sh-format
19116msgid "Execution failed: $rest"
19117msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
19118
f3131eec 19119#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
63b82654
AH
19120msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
19121msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
19122
f3131eec 19123#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
63b82654
AH
19124msgid ""
19125"You can fix the problem, and then run\n"
19126"\n"
19127"\tgit rebase --continue"
19128msgstr ""
19129"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
19130"\n"
19131"\tgit rebase --continue"
19132
19133#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
f3131eec 19134#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
63b82654
AH
19135#, sh-format
19136msgid ""
19137"Execution succeeded: $rest\n"
19138"but left changes to the index and/or the working tree\n"
19139"Commit or stash your changes, and then run\n"
19140"\n"
19141"\tgit rebase --continue"
19142msgstr ""
19143"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
19144"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
19145"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
19146"\n"
19147"\tgit rebase --continue"
19148
f3131eec 19149#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
63b82654
AH
19150#, sh-format
19151msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
19152msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
19153
f3131eec 19154#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
63b82654 19155msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 19156msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 19157
f3131eec 19158#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
63b82654
AH
19159#, sh-format
19160msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 19161msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 19162
f3131eec 19163#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
63b82654
AH
19164msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
19165msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
19166
f3131eec 19167#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
63b82654
AH
19168#, sh-format
19169msgid ""
19170"You have staged changes in your working tree.\n"
19171"If these changes are meant to be\n"
19172"squashed into the previous commit, run:\n"
19173"\n"
19174" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19175"\n"
19176"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
19177"\n"
19178" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19179"\n"
43a970d7 19180"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
19181"\n"
19182" git rebase --continue\n"
19183msgstr ""
2f61b3a3 19184"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 19185"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
19186"a la comissió prèvia, executeu:\n"
19187"\n"
19188" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19189"\n"
19190"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
19191"\n"
19192" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19193"\n"
16996772 19194"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
19195"\n"
19196" git rebase --continue\n"
19197
f3131eec 19198#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
63b82654 19199msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f 19200msgstr ""
8524bf7c
JM
19201"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
19202"la comissió"
63b82654 19203
f3131eec 19204#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
63b82654
AH
19205msgid ""
19206"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
19207"first and then run 'git rebase --continue' again."
19208msgstr ""
16697bdd
JM
19209"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
19210"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 19211
f3131eec 19212#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
63b82654 19213msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 19214msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 19215
f3131eec 19216#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
63b82654
AH
19217msgid ""
19218"\n"
19219"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
19220"\n"
19221msgstr ""
19222"\n"
1d99545f 19223"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
63b82654
AH
19224"\n"
19225
f3131eec
JM
19226#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
19227msgid "Could not init rewritten commits"
19228msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
19229
19230#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
19231#, sh-format
19232msgid "usage: $dashless $USAGE"
19233msgstr "ús: $dashless $USAGE"
19234
19235#: git-sh-setup.sh:190
19236#, sh-format
19237msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
19238msgstr ""
19239"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
19240"treball"
63b82654
AH
19241
19242#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
19243#, sh-format
19244msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
19245msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
19246
19247#: git-sh-setup.sh:220
19248msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 19249msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
19250
19251#: git-sh-setup.sh:223
19252msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 19253msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 19254
43a970d7
AH
19255#: git-sh-setup.sh:226
19256msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 19257msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 19258
63b82654
AH
19259#: git-sh-setup.sh:229
19260#, sh-format
19261msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 19262msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
19263
19264#: git-sh-setup.sh:242
19265msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 19266msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 19267
43a970d7
AH
19268#: git-sh-setup.sh:245
19269msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8524bf7c
JM
19270msgstr ""
19271"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 19272
63b82654
AH
19273#: git-sh-setup.sh:248
19274#, sh-format
19275msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
19276msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
19277
43a970d7
AH
19278#: git-sh-setup.sh:252
19279msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
19280msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
19281
63b82654
AH
19282#: git-sh-setup.sh:372
19283msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
8524bf7c
JM
19284msgstr ""
19285"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
19286
19287#: git-sh-setup.sh:377
19288msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
19289msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
19290
19291#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 19292#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
19293#, perl-format
19294msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 19295msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 19296
1d99545f 19297#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
19298msgid "staged"
19299msgstr "staged"
19300
1d99545f 19301#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
19302msgid "unstaged"
19303msgstr "unstaged"
19304
f3131eec 19305#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
2f61b3a3
JM
19306msgid "binary"
19307msgstr "binari"
19308
f3131eec 19309#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
2f61b3a3
JM
19310msgid "nothing"
19311msgstr "res"
19312
f3131eec 19313#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
19314msgid "unchanged"
19315msgstr "sense canvis"
19316
f3131eec 19317#: git-add--interactive.perl:609
2f61b3a3
JM
19318#, perl-format
19319msgid "added %d path\n"
19320msgid_plural "added %d paths\n"
19321msgstr[0] "afegit %d camí\n"
19322msgstr[1] "afegits %d camins\n"
19323
f3131eec 19324#: git-add--interactive.perl:612
2f61b3a3
JM
19325#, perl-format
19326msgid "updated %d path\n"
19327msgid_plural "updated %d paths\n"
19328msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
19329msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
19330
f3131eec 19331#: git-add--interactive.perl:615
2f61b3a3
JM
19332#, perl-format
19333msgid "reverted %d path\n"
19334msgid_plural "reverted %d paths\n"
19335msgstr[0] "revertit %d camí\n"
19336msgstr[1] "revertits %d camins\n"
19337
f3131eec 19338#: git-add--interactive.perl:618
2f61b3a3
JM
19339#, perl-format
19340msgid "touched %d path\n"
19341msgid_plural "touched %d paths\n"
19342msgstr[0] "modificat %d camí\n"
19343msgstr[1] "modificat %d camins\n"
19344
f3131eec 19345#: git-add--interactive.perl:627
2f61b3a3
JM
19346msgid "Update"
19347msgstr "Actualitza"
19348
f3131eec 19349#: git-add--interactive.perl:639
2f61b3a3
JM
19350msgid "Revert"
19351msgstr "Reverteix"
19352
f3131eec 19353#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
19354#, perl-format
19355msgid "note: %s is untracked now.\n"
19356msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
19357
f3131eec 19358#: git-add--interactive.perl:673
2f61b3a3
JM
19359msgid "Add untracked"
19360msgstr "Afegeix sense seguiment"
19361
f3131eec 19362#: git-add--interactive.perl:679
2f61b3a3
JM
19363msgid "No untracked files.\n"
19364msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
19365
f3131eec 19366#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
19367msgid ""
19368"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19369"marked for staging."
19370msgstr ""
19371"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
19372"per «staging»."
19373
f3131eec 19374#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
19375msgid ""
19376"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19377"marked for stashing."
19378msgstr ""
19379"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
19380"per «stashing»."
19381
f3131eec 19382#: git-add--interactive.perl:1039
2f61b3a3
JM
19383msgid ""
19384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19385"marked for unstaging."
19386msgstr ""
19387"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
19388"per «unstaging»."
19389
f3131eec 19390#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
19391msgid ""
19392"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19393"marked for applying."
19394msgstr ""
19395"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
19396"per aplicar-se."
19397
f3131eec 19398#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
19399msgid ""
19400"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19401"marked for discarding."
19402msgstr ""
19403"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
19404"per descartar-se."
19405
f3131eec 19406#: git-add--interactive.perl:1085
2f61b3a3
JM
19407#, perl-format
19408msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
19409msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
19410
f3131eec 19411#: git-add--interactive.perl:1086
2f61b3a3 19412msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8524bf7c
JM
19413msgstr ""
19414"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 19415
f3131eec 19416#: git-add--interactive.perl:1092
2f61b3a3
JM
19417#, perl-format
19418msgid ""
19419"---\n"
19420"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
19421"To remove '%s' lines, delete them.\n"
19422"Lines starting with %s will be removed.\n"
19423msgstr ""
19424"---\n"
104d6cb0
JM
19425"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
19426"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
19427"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
19428
19429#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f3131eec 19430#: git-add--interactive.perl:1100
2f61b3a3
JM
19431msgid ""
19432"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
19433"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
19434"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
19435msgstr ""
19436"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
8524bf7c
JM
19437"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
19438"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
19439"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
19440
f3131eec 19441#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
19442#, perl-format
19443msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
19444msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
19445
19446#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
19447#. The program will only accept that input
19448#. at this point.
19449#. Consider translating (saying "no" discards!) as
19450#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
19451#. of the word "no" does not start with n.
f3131eec 19452#: git-add--interactive.perl:1213
8524bf7c
JM
19453msgid ""
19454"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
1d99545f 19455msgstr ""
8524bf7c
JM
19456"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
19457"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 19458
f3131eec 19459#: git-add--interactive.perl:1222
2f61b3a3
JM
19460msgid ""
19461"y - stage this hunk\n"
19462"n - do not stage this hunk\n"
19463"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
19464"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
19465"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
19466msgstr ""
a14eee8f
JM
19467"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
19468"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
19469"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
19470"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
19471"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 19472
f3131eec 19473#: git-add--interactive.perl:1228
2f61b3a3
JM
19474msgid ""
19475"y - stash this hunk\n"
19476"n - do not stash this hunk\n"
19477"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
19478"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
19479"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
19480msgstr ""
a14eee8f
JM
19481"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
19482"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
19483"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
19484"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
19485"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 19486
f3131eec 19487#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
19488msgid ""
19489"y - unstage this hunk\n"
19490"n - do not unstage this hunk\n"
19491"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
19492"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
19493"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
19494msgstr ""
a14eee8f
JM
19495"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
19496"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
19497"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
19498"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
19499"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 19500
f3131eec 19501#: git-add--interactive.perl:1240
2f61b3a3
JM
19502msgid ""
19503"y - apply this hunk to index\n"
19504"n - do not apply this hunk to index\n"
19505"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19506"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19507"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19508msgstr ""
3f86f684
JM
19509"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
19510"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
19511"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
19512"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
19513"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
19514
f3131eec 19515#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
19516msgid ""
19517"y - discard this hunk from worktree\n"
19518"n - do not discard this hunk from worktree\n"
19519"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19520"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19521"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19522msgstr ""
3f86f684
JM
19523"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
19524"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
19525"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
19526"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
19527"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 19528
f3131eec 19529#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
19530msgid ""
19531"y - discard this hunk from index and worktree\n"
19532"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
19533"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19534"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19535"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19536msgstr ""
3f86f684
JM
19537"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
19538"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
19539"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
19540"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
19541"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 19542
f3131eec 19543#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
19544msgid ""
19545"y - apply this hunk to index and worktree\n"
19546"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
19547"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19548"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19549"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19550msgstr ""
3f86f684
JM
19551"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
19552"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
19553"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
19554"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
19555"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 19556
f3131eec 19557#: git-add--interactive.perl:1273
2f61b3a3
JM
19558msgid ""
19559"g - select a hunk to go to\n"
19560"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
19561"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
19562"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
19563"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
19564"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
19565"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
19566"e - manually edit the current hunk\n"
19567"? - print help\n"
19568msgstr ""
3f86f684
JM
19569"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
19570"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
19571"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
19572"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
19573"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
19574"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
19575"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
19576"e - edita manualment el tros actual\n"
19577"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 19578
f3131eec 19579#: git-add--interactive.perl:1304
2f61b3a3
JM
19580msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
19581msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
19582
f3131eec 19583#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3 19584msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 19585msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 19586
f3131eec 19587#: git-add--interactive.perl:1308
2f61b3a3
JM
19588msgid "Nothing was applied.\n"
19589msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
19590
f3131eec 19591#: git-add--interactive.perl:1319
2f61b3a3
JM
19592#, perl-format
19593msgid "ignoring unmerged: %s\n"
19594msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
19595
f3131eec 19596#: git-add--interactive.perl:1328
2f61b3a3
JM
19597msgid "Only binary files changed.\n"
19598msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
19599
f3131eec 19600#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
19601msgid "No changes.\n"
19602msgstr "Sense canvis.\n"
19603
f3131eec 19604#: git-add--interactive.perl:1338
2f61b3a3
JM
19605msgid "Patch update"
19606msgstr "Actualització del pedaç"
19607
f3131eec 19608#: git-add--interactive.perl:1390
2f61b3a3 19609#, perl-format
b5827d23
JM
19610msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19611msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19612
f3131eec 19613#: git-add--interactive.perl:1391
2f61b3a3 19614#, perl-format
b5827d23
JM
19615msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19616msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19617
f3131eec 19618#: git-add--interactive.perl:1392
2f61b3a3 19619#, perl-format
b5827d23
JM
19620msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19621msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19622
f3131eec 19623#: git-add--interactive.perl:1395
2f61b3a3 19624#, perl-format
b5827d23
JM
19625msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19626msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19627
f3131eec 19628#: git-add--interactive.perl:1396
2f61b3a3 19629#, perl-format
b5827d23
JM
19630msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19631msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19632
f3131eec 19633#: git-add--interactive.perl:1397
2f61b3a3 19634#, perl-format
b5827d23
JM
19635msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19636msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19637
f3131eec 19638#: git-add--interactive.perl:1400
2f61b3a3 19639#, perl-format
b5827d23
JM
19640msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19641msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19642
f3131eec 19643#: git-add--interactive.perl:1401
2f61b3a3 19644#, perl-format
b5827d23
JM
19645msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19646msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19647
f3131eec 19648#: git-add--interactive.perl:1402
2f61b3a3 19649#, perl-format
b5827d23
JM
19650msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19651msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19652
f3131eec 19653#: git-add--interactive.perl:1405
2f61b3a3 19654#, perl-format
b5827d23
JM
19655msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19656msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19657
f3131eec 19658#: git-add--interactive.perl:1406
2f61b3a3 19659#, perl-format
b5827d23
JM
19660msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19661msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19662
f3131eec 19663#: git-add--interactive.perl:1407
2f61b3a3 19664#, perl-format
b5827d23
JM
19665msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19666msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19667
f3131eec 19668#: git-add--interactive.perl:1410
2f61b3a3 19669#, perl-format
b5827d23
JM
19670msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19671msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19672
f3131eec 19673#: git-add--interactive.perl:1411
2f61b3a3 19674#, perl-format
b5827d23
JM
19675msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19676msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19677
f3131eec 19678#: git-add--interactive.perl:1412
2f61b3a3 19679#, perl-format
b5827d23
JM
19680msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19681msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19682
f3131eec 19683#: git-add--interactive.perl:1415
2f61b3a3 19684#, perl-format
b5827d23 19685msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
19686msgstr ""
19687"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
19688"%s,?]? "
2f61b3a3 19689
f3131eec 19690#: git-add--interactive.perl:1416
2f61b3a3 19691#, perl-format
b5827d23 19692msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
19693msgstr ""
19694"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19695
f3131eec 19696#: git-add--interactive.perl:1417
2f61b3a3 19697#, perl-format
b5827d23 19698msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
19699msgstr ""
19700"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19701
f3131eec 19702#: git-add--interactive.perl:1420
2f61b3a3 19703#, perl-format
b5827d23 19704msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
19705msgstr ""
19706"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19707
f3131eec 19708#: git-add--interactive.perl:1421
2f61b3a3 19709#, perl-format
b5827d23
JM
19710msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19711msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 19712
f3131eec 19713#: git-add--interactive.perl:1422
2f61b3a3 19714#, perl-format
b5827d23
JM
19715msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19716msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
19717
f3131eec 19718#: git-add--interactive.perl:1522
b5827d23
JM
19719msgid "No other hunks to goto\n"
19720msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 19721
f3131eec 19722#: git-add--interactive.perl:1529
2f61b3a3 19723msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16697bdd 19724msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 19725
f3131eec 19726#: git-add--interactive.perl:1531
2f61b3a3 19727msgid "go to which hunk? "
16697bdd 19728msgstr "ves a quin tros? "
2f61b3a3 19729
f3131eec 19730#: git-add--interactive.perl:1540
2f61b3a3
JM
19731#, perl-format
19732msgid "Invalid number: '%s'\n"
19733msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
19734
f3131eec 19735#: git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
19736#, perl-format
19737msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
19738msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
19739msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
19740msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
19741
f3131eec 19742#: git-add--interactive.perl:1571
b5827d23 19743msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 19744msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 19745
f3131eec 19746#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3
JM
19747msgid "search for regex? "
19748msgstr "Cerca per expressió regular? "
19749
f3131eec 19750#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
19751#, perl-format
19752msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
19753msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
19754
f3131eec 19755#: git-add--interactive.perl:1598
2f61b3a3
JM
19756msgid "No hunk matches the given pattern\n"
19757msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
19758
f3131eec 19759#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
2f61b3a3
JM
19760msgid "No previous hunk\n"
19761msgstr "Sense tros previ\n"
19762
f3131eec 19763#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
2f61b3a3
JM
19764msgid "No next hunk\n"
19765msgstr "No hi ha tros següent\n"
19766
f3131eec 19767#: git-add--interactive.perl:1644
b5827d23 19768msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 19769msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 19770
f3131eec 19771#: git-add--interactive.perl:1650
2f61b3a3
JM
19772#, perl-format
19773msgid "Split into %d hunk.\n"
19774msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
19775msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
19776msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
19777
f3131eec 19778#: git-add--interactive.perl:1660
b5827d23 19779msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 19780msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 19781
f3131eec 19782#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
19783msgid "Review diff"
19784msgstr "Reviseu les diferències"
19785
19786#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
19787#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f3131eec 19788#: git-add--interactive.perl:1725
2f61b3a3
JM
19789msgid ""
19790"status - show paths with changes\n"
19791"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
19792"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
19793"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 19794"diff - view diff between HEAD and index\n"
8524bf7c
JM
19795"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
19796"changes\n"
2f61b3a3 19797msgstr ""
3f86f684 19798"status - mostra els camins amb canvis\n"
8524bf7c
JM
19799"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
19800"«staged»\n"
3f86f684
JM
19801"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
19802"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
19803"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
8524bf7c
JM
19804"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
19805"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 19806
f3131eec
JM
19807#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
19808#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
19809#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
2f61b3a3
JM
19810msgid "missing --"
19811msgstr "manca --"
19812
f3131eec 19813#: git-add--interactive.perl:1763
2f61b3a3
JM
19814#, perl-format
19815msgid "unknown --patch mode: %s"
19816msgstr "desconegut --patch mode: %s"
19817
f3131eec 19818#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
2f61b3a3
JM
19819#, perl-format
19820msgid "invalid argument %s, expecting --"
19821msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
19822
b5827d23 19823#: git-send-email.perl:130
2f61b3a3
JM
19824msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
19825msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
19826
b5827d23 19827#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
2f61b3a3
JM
19828msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
19829msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
19830
b5827d23 19831#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
2f61b3a3
JM
19832msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
19833msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
19834
b5827d23 19835#: git-send-email.perl:294
2f61b3a3 19836#, perl-format
8524bf7c
JM
19837msgid ""
19838"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 19839msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 19840
b5827d23 19841#: git-send-email.perl:299
2f61b3a3
JM
19842#, perl-format
19843msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 19844msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 19845
b5827d23 19846#: git-send-email.perl:317
2f61b3a3
JM
19847msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
19848msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
19849
b5827d23 19850#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
2f61b3a3 19851msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 19852msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 19853
b5827d23
JM
19854#: git-send-email.perl:386
19855msgid ""
8524bf7c
JM
19856"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
19857"configuration option)\n"
b5827d23
JM
19858msgstr ""
19859
19860#: git-send-email.perl:456
2f61b3a3
JM
19861#, perl-format
19862msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 19863msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 19864
b5827d23 19865#: git-send-email.perl:485
a14eee8f 19866#, perl-format
2f61b3a3 19867msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 19868msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 19869
b5827d23 19870#: git-send-email.perl:513
2f61b3a3
JM
19871#, perl-format
19872msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 19873msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 19874
b5827d23 19875#: git-send-email.perl:515
2f61b3a3
JM
19876#, perl-format
19877msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 19878msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 19879
b5827d23 19880#: git-send-email.perl:517
2f61b3a3
JM
19881#, perl-format
19882msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 19883msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 19884
b5827d23 19885#: git-send-email.perl:522
2f61b3a3
JM
19886#, perl-format
19887msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 19888msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 19889
b5827d23 19890#: git-send-email.perl:604
2f61b3a3
JM
19891#, perl-format
19892msgid ""
19893"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
19894"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
19895"\n"
19896" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
19897" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
19898msgstr ""
104d6cb0 19899"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
19900"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
19901"\n"
19902" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
19903" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 19904
b5827d23 19905#: git-send-email.perl:625
2f61b3a3
JM
19906#, perl-format
19907msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 19908msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 19909
b5827d23 19910#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
19911#, perl-format
19912msgid ""
19913"fatal: %s: %s\n"
19914"warning: no patches were sent\n"
19915msgstr ""
298082bc 19916"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
19917"avís: no s'han enviat pedaços\n"
19918
b5827d23 19919#: git-send-email.perl:660
2f61b3a3
JM
19920msgid ""
19921"\n"
19922"No patch files specified!\n"
19923"\n"
19924msgstr ""
19925"\n"
19926"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
19927"\n"
19928
b5827d23 19929#: git-send-email.perl:673
2f61b3a3
JM
19930#, perl-format
19931msgid "No subject line in %s?"
298082bc 19932msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 19933
b5827d23 19934#: git-send-email.perl:683
a14eee8f 19935#, perl-format
2f61b3a3
JM
19936msgid "Failed to open for writing %s: %s"
19937msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
19938
b5827d23 19939#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
19940msgid ""
19941"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
19942"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
19943"for the patch you are writing.\n"
19944"\n"
19945"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
19946msgstr ""
298082bc
JM
19947"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
19948"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
19949"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
19950"\n"
19951"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 19952
b5827d23 19953#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
19954#, perl-format
19955msgid "Failed to open %s: %s"
19956msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
19957
b5827d23
JM
19958#: git-send-email.perl:735
19959#, perl-format
19960msgid "Failed to open %s.final: %s"
19961msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 19962
b5827d23 19963#: git-send-email.perl:778
2f61b3a3
JM
19964msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
19965msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
19966
19967#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
b5827d23 19968#: git-send-email.perl:813
2f61b3a3
JM
19969#, perl-format
19970msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
19971msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
19972
b5827d23 19973#: git-send-email.perl:868
8524bf7c
JM
19974msgid ""
19975"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
19976"Encoding.\n"
19977msgstr ""
19978"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
19979"Encoding.\n"
2f61b3a3 19980
b5827d23 19981#: git-send-email.perl:873
2f61b3a3
JM
19982msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
19983msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
19984
b5827d23 19985#: git-send-email.perl:881
2f61b3a3
JM
19986#, perl-format
19987msgid ""
19988"Refusing to send because the patch\n"
19989"\t%s\n"
8524bf7c
JM
19990"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
19991"want to send.\n"
2f61b3a3 19992msgstr ""
3f86f684
JM
19993"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
19994"\t%s\n"
8524bf7c
JM
19995"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
19996"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 19997
b5827d23 19998#: git-send-email.perl:900
2f61b3a3 19999msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
8524bf7c
JM
20000msgstr ""
20001"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 20002
b5827d23 20003#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
20004#, perl-format
20005msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 20006msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 20007
b5827d23 20008#: git-send-email.perl:930
2f61b3a3 20009msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
8524bf7c
JM
20010msgstr ""
20011"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
20012"cap)? "
2f61b3a3 20013
b5827d23 20014#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
2f61b3a3
JM
20015#, perl-format
20016msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
20017msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
20018
20019#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
20020#. translation. The program will only accept English input
20021#. at this point.
b5827d23 20022#: git-send-email.perl:1000
2f61b3a3 20023msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 20024msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 20025
b5827d23 20026#: git-send-email.perl:1317
a14eee8f 20027#, perl-format
2f61b3a3 20028msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 20029msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 20030
f3131eec 20031#: git-send-email.perl:1400
2f61b3a3
JM
20032msgid ""
20033" The Cc list above has been expanded by additional\n"
20034" addresses found in the patch commit message. By default\n"
20035" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
20036" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
20037" configuration setting.\n"
20038"\n"
20039" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
20040" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
20041" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20042"\n"
20043msgstr ""
16697bdd 20044" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 20045" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 20046" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
20047" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
20048" sendemail.confirm.\n"
20049"\n"
20050" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
20051" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
20052" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20053"\n"
2f61b3a3 20054
f3131eec 20055#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
20056#. translation. The program will only accept English input
20057#. at this point.
f3131eec
JM
20058#: git-send-email.perl:1415
20059#, fuzzy
20060msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
2f61b3a3
JM
20061msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
20062
f3131eec 20063#: git-send-email.perl:1418
2f61b3a3 20064msgid "Send this email reply required"
16697bdd 20065msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 20066
f3131eec 20067#: git-send-email.perl:1446
2f61b3a3 20068msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 20069msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 20070
f3131eec 20071#: git-send-email.perl:1493
2f61b3a3
JM
20072#, perl-format
20073msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
20074msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
20075
f3131eec 20076#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
1d99545f
JM
20077#, perl-format
20078msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 20079msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 20080
f3131eec 20081#: git-send-email.perl:1511
2f61b3a3 20082msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 20083msgstr ""
8524bf7c
JM
20084"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
20085"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 20086
f3131eec 20087#: git-send-email.perl:1529
2f61b3a3
JM
20088#, perl-format
20089msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 20090msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 20091
f3131eec 20092#: git-send-email.perl:1532
2f61b3a3
JM
20093#, perl-format
20094msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 20095msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 20096
f3131eec 20097#: git-send-email.perl:1532
a14eee8f 20098#, perl-format
2f61b3a3
JM
20099msgid "Sent %s\n"
20100msgstr "Enviat %s\n"
20101
f3131eec 20102#: git-send-email.perl:1534
2f61b3a3 20103msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 20104msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 20105
f3131eec 20106#: git-send-email.perl:1534
2f61b3a3
JM
20107msgid "OK. Log says:\n"
20108msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
20109
f3131eec 20110#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
20111msgid "Result: "
20112msgstr "Resultat: "
20113
f3131eec 20114#: git-send-email.perl:1549
2f61b3a3
JM
20115msgid "Result: OK\n"
20116msgstr "Resultat: correcte\n"
20117
f3131eec 20118#: git-send-email.perl:1567
a14eee8f 20119#, perl-format
2f61b3a3 20120msgid "can't open file %s"
a14eee8f 20121msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 20122
f3131eec 20123#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
2f61b3a3
JM
20124#, perl-format
20125msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 20126msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 20127
f3131eec 20128#: git-send-email.perl:1620
2f61b3a3
JM
20129#, perl-format
20130msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 20131msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 20132
f3131eec 20133#: git-send-email.perl:1673
2f61b3a3
JM
20134#, perl-format
20135msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 20136msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 20137
f3131eec 20138#: git-send-email.perl:1698
2f61b3a3
JM
20139#, perl-format
20140msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 20141msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 20142
f3131eec 20143#: git-send-email.perl:1809
2f61b3a3
JM
20144#, perl-format
20145msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 20146msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 20147
f3131eec 20148#: git-send-email.perl:1816
2f61b3a3
JM
20149#, perl-format
20150msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 20151msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 20152
f3131eec 20153#: git-send-email.perl:1820
a14eee8f 20154#, perl-format
2f61b3a3 20155msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 20156msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 20157
f3131eec 20158#: git-send-email.perl:1850
2f61b3a3
JM
20159msgid "cannot send message as 7bit"
20160msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
20161
f3131eec 20162#: git-send-email.perl:1858
2f61b3a3 20163msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 20164msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 20165
f3131eec 20166#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
2f61b3a3
JM
20167#, perl-format
20168msgid "unable to open %s: %s\n"
20169msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
20170
f3131eec 20171#: git-send-email.perl:1902
2f61b3a3
JM
20172#, perl-format
20173msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
20174msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
20175
f3131eec 20176#: git-send-email.perl:1919
2f61b3a3
JM
20177#, perl-format
20178msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 20179msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
20180
20181#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
f3131eec 20182#: git-send-email.perl:1923
2f61b3a3
JM
20183#, perl-format
20184msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 20185msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
f3131eec
JM
20186
20187#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
20188#~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
20189
20190#~ msgid ""
20191#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
20192#~ "\n"
20193#~ "\t%.*s"
20194#~ msgstr ""
20195#~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
20196#~ "\n"
20197#~ "\t%.*s"
20198
20199#~ msgid ""
20200#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
20201#~ "\n"
20202#~ "\t%.*s"
20203#~ msgstr ""
20204#~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
20205#~ "\n"
20206#~ "\t%.*s"
20207
20208#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
20209#~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
20210
20211#~ msgid "(+/-)x"
20212#~ msgstr "(+/-)x"
20213
20214#~ msgid "<command>"
20215#~ msgstr "<command>"
20216
20217#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
20218#~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
20219
20220#~ msgid "Error in object"
20221#~ msgstr "Error en objecte"
20222
20223#~ msgid "push|fetch"
20224#~ msgstr "push|fetch"
20225
20226#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
20227#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
20228
20229#~ msgid "Entering '$displaypath'"
20230#~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
20231
20232#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
20233#~ msgstr ""
20234#~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."