]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
b5827d23 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f JM |
11 | # amend | esmenar |
12 | # broken | malmès | |
7cbacabc | 13 | # delta | diferència |
a14eee8f | 14 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 15 | # dry | simulació |
298082bc | 16 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 17 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
18 | # hunk | tros |
19 | # not supported | no està admès | |
20 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 21 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 22 | # skip | ometre |
298082bc | 23 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 24 | # token | testimoni |
3f86f684 | 25 | # unset | desassignar |
16996772 JM |
26 | # |
27 | # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic | |
2f61b3a3 JM |
28 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
29 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
30 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
31 | # | |
32 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 33 | # |
16996772 | 34 | # |
a14eee8f JM |
35 | # Anglès | Català |
36 | # -----------------+--------------------------------- | |
37 | # blame | «blame» | |
38 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
39 | # cherry pick | «cherry pick» | |
40 | # rebase | «rebase» | |
41 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 42 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 43 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 44 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 45 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
46 | msgid "" |
47 | msgstr "" | |
48 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
49 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
f3131eec | 50 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n" |
8524bf7c | 51 | "PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n" |
2f61b3a3 | 52 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
53 | "Language-Team: Catalan\n" |
54 | "Language: ca\n" | |
55 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
56 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
57 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
58 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
104d6cb0 | 59 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
0082d821 | 60 | |
f3131eec JM |
61 | #: advice.c:97 |
62 | #, fuzzy, c-format | |
63 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
47103bd6 | 64 | msgstr "pista: %.*s\n" |
0082d821 | 65 | |
f3131eec | 66 | #: advice.c:150 |
63b82654 | 67 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 68 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 69 | |
f3131eec | 70 | #: advice.c:152 |
63b82654 | 71 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 72 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 73 | |
f3131eec | 74 | #: advice.c:154 |
63b82654 | 75 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 76 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 77 | |
f3131eec | 78 | #: advice.c:156 |
63b82654 | 79 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 80 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 81 | |
f3131eec | 82 | #: advice.c:158 |
63b82654 | 83 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 84 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 85 | |
f3131eec | 86 | #: advice.c:160 |
63b82654 AH |
87 | #, c-format |
88 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 89 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 90 | |
f3131eec | 91 | #: advice.c:168 |
0082d821 AH |
92 | msgid "" |
93 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 94 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 95 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
96 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
97 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
98 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 99 | |
f3131eec | 100 | #: advice.c:176 |
63b82654 AH |
101 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
102 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
103 | ||
f3131eec | 104 | #: advice.c:181 builtin/merge.c:1286 |
3ffa1ab2 AH |
105 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
106 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
107 | ||
f3131eec | 108 | #: advice.c:183 |
0d8e36f3 | 109 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 110 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 111 | |
f3131eec | 112 | #: advice.c:184 |
3ffa1ab2 | 113 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
114 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
115 | ||
f3131eec | 116 | #: advice.c:190 |
63b82654 AH |
117 | #, c-format |
118 | msgid "" | |
119 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
120 | "\n" | |
121 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
122 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
123 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
124 | "\n" | |
125 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
126 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
127 | "\n" | |
128 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
129 | "\n" | |
130 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 131 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 AH |
132 | "\n" |
133 | "Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" | |
16996772 | 134 | "experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
63b82654 AH |
135 | "en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" |
136 | "\n" | |
137 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
138 | "poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" | |
139 | "Exemple:\n" | |
140 | "\n" | |
141 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 142 | |
f3131eec | 143 | #: apply.c:59 |
43a970d7 AH |
144 | #, c-format |
145 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 146 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 147 | |
f3131eec | 148 | #: apply.c:75 |
43a970d7 AH |
149 | #, c-format |
150 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 151 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 152 | |
f3131eec | 153 | #: apply.c:125 |
43a970d7 AH |
154 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
155 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 156 | |
f3131eec | 157 | #: apply.c:127 |
43a970d7 AH |
158 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
159 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 160 | |
f3131eec | 161 | #: apply.c:130 |
43a970d7 AH |
162 | msgid "--3way outside a repository" |
163 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 164 | |
f3131eec | 165 | #: apply.c:141 |
43a970d7 AH |
166 | msgid "--index outside a repository" |
167 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 168 | |
f3131eec | 169 | #: apply.c:144 |
43a970d7 AH |
170 | msgid "--cached outside a repository" |
171 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 172 | |
f3131eec | 173 | #: apply.c:826 |
43a970d7 AH |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
176 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 177 | |
f3131eec | 178 | #: apply.c:835 |
43a970d7 AH |
179 | #, c-format |
180 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
181 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 182 | |
f3131eec | 183 | #: apply.c:909 |
43a970d7 AH |
184 | #, c-format |
185 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
186 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 187 | |
f3131eec | 188 | #: apply.c:947 |
43a970d7 AH |
189 | #, c-format |
190 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1d99545f | 191 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
192 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " |
193 | "línia %d" | |
0082d821 | 194 | |
f3131eec | 195 | #: apply.c:953 |
43a970d7 AH |
196 | #, c-format |
197 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
8524bf7c JM |
198 | msgstr "" |
199 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
200 | "%d" | |
0082d821 | 201 | |
f3131eec | 202 | #: apply.c:954 |
43a970d7 AH |
203 | #, c-format |
204 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
8524bf7c JM |
205 | msgstr "" |
206 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
207 | "línia %d" | |
0082d821 | 208 | |
f3131eec | 209 | #: apply.c:959 |
43a970d7 AH |
210 | #, c-format |
211 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 212 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 213 | |
f3131eec | 214 | #: apply.c:988 |
104d6cb0 | 215 | #, c-format |
1d99545f | 216 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 217 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 218 | |
f3131eec | 219 | #: apply.c:1306 |
1d99545f JM |
220 | #, c-format |
221 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 222 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 223 | |
f3131eec | 224 | #: apply.c:1478 |
43a970d7 AH |
225 | #, c-format |
226 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
227 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 228 | |
f3131eec | 229 | #: apply.c:1547 |
43a970d7 AH |
230 | #, c-format |
231 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
232 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 233 | |
f3131eec | 234 | #: apply.c:1567 |
43a970d7 AH |
235 | #, c-format |
236 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
237 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
238 | "component (line %d)" | |
43a970d7 | 239 | msgid_plural "" |
8524bf7c JM |
240 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
241 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 242 | msgstr[0] "" |
8524bf7c JM |
243 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
244 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 245 | msgstr[1] "" |
8524bf7c JM |
246 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
247 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 248 | |
f3131eec | 249 | #: apply.c:1580 |
43a970d7 AH |
250 | #, c-format |
251 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
8524bf7c JM |
252 | msgstr "" |
253 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 254 | |
f3131eec | 255 | #: apply.c:1768 |
43a970d7 AH |
256 | msgid "new file depends on old contents" |
257 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 258 | |
f3131eec | 259 | #: apply.c:1770 |
43a970d7 AH |
260 | msgid "deleted file still has contents" |
261 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 262 | |
f3131eec | 263 | #: apply.c:1804 |
43a970d7 AH |
264 | #, c-format |
265 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
266 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 267 | |
f3131eec | 268 | #: apply.c:1841 |
43a970d7 AH |
269 | #, c-format |
270 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
271 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 272 | |
f3131eec | 273 | #: apply.c:1843 |
43a970d7 AH |
274 | #, c-format |
275 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
276 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 277 | |
f3131eec | 278 | #: apply.c:1846 |
43a970d7 AH |
279 | #, c-format |
280 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
281 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 282 | |
f3131eec | 283 | #: apply.c:1993 |
63b82654 | 284 | #, c-format |
43a970d7 AH |
285 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
286 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 287 | |
f3131eec | 288 | #: apply.c:2030 |
63b82654 | 289 | #, c-format |
43a970d7 AH |
290 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
291 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 292 | |
f3131eec | 293 | #: apply.c:2190 |
43a970d7 AH |
294 | #, c-format |
295 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
296 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 297 | |
f3131eec | 298 | #: apply.c:2276 |
63b82654 | 299 | #, c-format |
43a970d7 AH |
300 | msgid "unable to read symlink %s" |
301 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 302 | |
f3131eec | 303 | #: apply.c:2280 |
63b82654 | 304 | #, c-format |
43a970d7 AH |
305 | msgid "unable to open or read %s" |
306 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 307 | |
f3131eec | 308 | #: apply.c:2939 |
63b82654 | 309 | #, c-format |
43a970d7 AH |
310 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
311 | msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" | |
63b82654 | 312 | |
f3131eec | 313 | #: apply.c:3060 |
63b82654 | 314 | #, c-format |
43a970d7 AH |
315 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
316 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
317 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
318 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 319 | |
f3131eec | 320 | #: apply.c:3072 |
63b82654 | 321 | #, c-format |
43a970d7 AH |
322 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
323 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 324 | |
f3131eec | 325 | #: apply.c:3078 |
63b82654 AH |
326 | #, c-format |
327 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
328 | "while searching for:\n" |
329 | "%.*s" | |
63b82654 | 330 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
331 | "tot cercant:\n" |
332 | "%.*s" | |
63b82654 | 333 | |
f3131eec | 334 | #: apply.c:3100 |
63b82654 | 335 | #, c-format |
43a970d7 | 336 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 337 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 338 | |
f3131eec | 339 | #: apply.c:3108 |
63b82654 | 340 | #, c-format |
43a970d7 | 341 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 342 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 343 | |
f3131eec | 344 | #: apply.c:3154 |
43a970d7 AH |
345 | #, c-format |
346 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
8524bf7c JM |
347 | msgstr "" |
348 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 349 | |
f3131eec | 350 | #: apply.c:3164 |
63b82654 | 351 | #, c-format |
8524bf7c JM |
352 | msgid "" |
353 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
354 | msgstr "" | |
355 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
356 | "actuals." | |
63b82654 | 357 | |
f3131eec | 358 | #: apply.c:3172 |
63b82654 | 359 | #, c-format |
43a970d7 | 360 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 361 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 362 | |
f3131eec | 363 | #: apply.c:3190 |
63b82654 | 364 | #, c-format |
43a970d7 | 365 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 366 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 367 | |
f3131eec | 368 | #: apply.c:3203 |
63b82654 | 369 | #, c-format |
43a970d7 | 370 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 371 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 372 | |
f3131eec | 373 | #: apply.c:3209 |
63b82654 | 374 | #, c-format |
43a970d7 | 375 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
8524bf7c JM |
376 | msgstr "" |
377 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
378 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 379 | |
f3131eec | 380 | #: apply.c:3230 |
43a970d7 AH |
381 | #, c-format |
382 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
383 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 384 | |
f3131eec | 385 | #: apply.c:3352 |
63b82654 | 386 | #, c-format |
43a970d7 AH |
387 | msgid "cannot checkout %s" |
388 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 389 | |
f3131eec | 390 | #: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278 |
63b82654 | 391 | #, c-format |
43a970d7 | 392 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 393 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 394 | |
f3131eec | 395 | #: apply.c:3412 |
63b82654 | 396 | #, c-format |
43a970d7 | 397 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 398 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 399 | |
f3131eec | 400 | #: apply.c:3441 apply.c:3681 |
63b82654 | 401 | #, c-format |
43a970d7 AH |
402 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
403 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 404 | |
f3131eec | 405 | #: apply.c:3524 apply.c:3696 |
4ee278bb | 406 | #, c-format |
43a970d7 AH |
407 | msgid "%s: does not exist in index" |
408 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 409 | |
f3131eec | 410 | #: apply.c:3533 apply.c:3704 |
0082d821 | 411 | #, c-format |
43a970d7 AH |
412 | msgid "%s: does not match index" |
413 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 414 | |
f3131eec | 415 | #: apply.c:3568 |
43a970d7 | 416 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
8524bf7c JM |
417 | msgstr "" |
418 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 419 | |
f3131eec | 420 | #: apply.c:3571 |
0082d821 | 421 | #, c-format |
43a970d7 AH |
422 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
423 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 424 | |
f3131eec | 425 | #: apply.c:3587 apply.c:3591 |
0082d821 | 426 | #, c-format |
43a970d7 | 427 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 428 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 429 | |
f3131eec | 430 | #: apply.c:3603 |
0082d821 | 431 | #, c-format |
43a970d7 | 432 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 433 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 434 | |
f3131eec | 435 | #: apply.c:3617 |
0082d821 | 436 | #, c-format |
43a970d7 | 437 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 438 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 439 | |
f3131eec | 440 | #: apply.c:3622 |
0082d821 | 441 | #, c-format |
43a970d7 | 442 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 443 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 444 | |
f3131eec | 445 | #: apply.c:3648 |
43a970d7 AH |
446 | msgid "removal patch leaves file contents" |
447 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 448 | |
f3131eec | 449 | #: apply.c:3721 |
0082d821 | 450 | #, c-format |
43a970d7 AH |
451 | msgid "%s: wrong type" |
452 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 453 | |
f3131eec | 454 | #: apply.c:3723 |
0082d821 | 455 | #, c-format |
43a970d7 AH |
456 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
457 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 458 | |
f3131eec | 459 | #: apply.c:3874 apply.c:3876 |
0082d821 | 460 | #, c-format |
43a970d7 | 461 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 462 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 463 | |
f3131eec | 464 | #: apply.c:3932 |
0082d821 | 465 | #, c-format |
43a970d7 AH |
466 | msgid "%s: already exists in index" |
467 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 468 | |
f3131eec | 469 | #: apply.c:3935 |
0082d821 | 470 | #, c-format |
43a970d7 AH |
471 | msgid "%s: already exists in working directory" |
472 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 473 | |
f3131eec | 474 | #: apply.c:3955 |
0082d821 | 475 | #, c-format |
43a970d7 AH |
476 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
477 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 478 | |
f3131eec | 479 | #: apply.c:3960 |
0082d821 | 480 | #, c-format |
43a970d7 AH |
481 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
482 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 483 | |
f3131eec | 484 | #: apply.c:3980 |
0082d821 | 485 | #, c-format |
43a970d7 | 486 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 487 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 488 | |
f3131eec | 489 | #: apply.c:3984 |
0082d821 | 490 | #, c-format |
43a970d7 AH |
491 | msgid "%s: patch does not apply" |
492 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 493 | |
f3131eec | 494 | #: apply.c:3999 |
3ffa1ab2 | 495 | #, c-format |
43a970d7 AH |
496 | msgid "Checking patch %s..." |
497 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 498 | |
f3131eec | 499 | #: apply.c:4091 |
63b82654 | 500 | #, c-format |
43a970d7 AH |
501 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
502 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 503 | |
f3131eec | 504 | #: apply.c:4098 |
0082d821 | 505 | #, c-format |
43a970d7 | 506 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 507 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 508 | |
f3131eec | 509 | #: apply.c:4101 |
0082d821 | 510 | #, c-format |
43a970d7 AH |
511 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
512 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 513 | |
f3131eec | 514 | #: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140 |
0082d821 | 515 | #, c-format |
43a970d7 | 516 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 517 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 518 | |
f3131eec | 519 | #: apply.c:4110 |
43a970d7 AH |
520 | #, c-format |
521 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 522 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 523 | |
f3131eec | 524 | #: apply.c:4120 |
0082d821 | 525 | #, c-format |
43a970d7 AH |
526 | msgid "could not write temporary index to %s" |
527 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 528 | |
f3131eec | 529 | #: apply.c:4258 |
43a970d7 AH |
530 | #, c-format |
531 | msgid "unable to remove %s from index" | |
532 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 533 | |
f3131eec | 534 | #: apply.c:4292 |
0082d821 | 535 | #, c-format |
43a970d7 AH |
536 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
537 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 538 | |
f3131eec | 539 | #: apply.c:4298 |
43a970d7 AH |
540 | #, c-format |
541 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 542 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 543 | |
f3131eec | 544 | #: apply.c:4306 |
43a970d7 AH |
545 | #, c-format |
546 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
8524bf7c JM |
547 | msgstr "" |
548 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
549 | "%s" | |
9aeb4c2b | 550 | |
f3131eec | 551 | #: apply.c:4312 apply.c:4457 |
43a970d7 AH |
552 | #, c-format |
553 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
554 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 555 | |
f3131eec | 556 | #: apply.c:4355 |
0082d821 | 557 | #, c-format |
43a970d7 | 558 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 559 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 560 | |
f3131eec | 561 | #: apply.c:4359 |
9aeb4c2b | 562 | #, c-format |
43a970d7 | 563 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 564 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 565 | |
f3131eec | 566 | #: apply.c:4429 |
43a970d7 AH |
567 | #, c-format |
568 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 569 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 570 | |
f3131eec | 571 | #: apply.c:4527 |
0082d821 | 572 | #, c-format |
43a970d7 AH |
573 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
574 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 575 | |
f3131eec | 576 | #: apply.c:4535 |
43a970d7 AH |
577 | msgid "internal error" |
578 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 579 | |
f3131eec | 580 | #: apply.c:4538 |
b3e4c475 | 581 | #, c-format |
43a970d7 AH |
582 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
583 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
584 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 585 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 586 | |
f3131eec | 587 | #: apply.c:4549 |
0082d821 | 588 | #, c-format |
43a970d7 AH |
589 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
590 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 591 | |
f3131eec | 592 | #: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048 |
0082d821 | 593 | #, c-format |
43a970d7 AH |
594 | msgid "cannot open %s" |
595 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 596 | |
f3131eec | 597 | #: apply.c:4571 |
43a970d7 AH |
598 | #, c-format |
599 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
600 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 601 | |
f3131eec | 602 | #: apply.c:4575 |
63b82654 | 603 | #, c-format |
43a970d7 AH |
604 | msgid "Rejected hunk #%d." |
605 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 606 | |
f3131eec | 607 | #: apply.c:4685 |
63b82654 | 608 | #, c-format |
43a970d7 | 609 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 610 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 611 | |
f3131eec | 612 | #: apply.c:4693 |
43a970d7 AH |
613 | msgid "unrecognized input" |
614 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
615 | ||
f3131eec | 616 | #: apply.c:4712 |
43a970d7 AH |
617 | msgid "unable to read index file" |
618 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
619 | ||
f3131eec | 620 | #: apply.c:4849 |
63b82654 | 621 | #, c-format |
43a970d7 | 622 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 623 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 624 | |
f3131eec | 625 | #: apply.c:4876 |
63b82654 | 626 | #, c-format |
43a970d7 AH |
627 | msgid "squelched %d whitespace error" |
628 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
629 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
630 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 631 | |
f3131eec | 632 | #: apply.c:4882 apply.c:4897 |
b3e4c475 | 633 | #, c-format |
43a970d7 AH |
634 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
635 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
636 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
637 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 638 | |
f3131eec | 639 | #: apply.c:4890 |
b3e4c475 | 640 | #, c-format |
43a970d7 AH |
641 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
642 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
8524bf7c JM |
643 | msgstr[0] "" |
644 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
645 | msgstr[1] "" | |
646 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 647 | |
f3131eec | 648 | #: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 |
43a970d7 | 649 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 650 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 651 | |
f3131eec JM |
652 | #: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 |
653 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260 | |
654 | #: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406 | |
655 | #: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358 | |
656 | #: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 | |
657 | #: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197 | |
43a970d7 AH |
658 | msgid "path" |
659 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 660 | |
f3131eec | 661 | #: apply.c:4934 |
43a970d7 AH |
662 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
663 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 664 | |
f3131eec | 665 | #: apply.c:4937 |
43a970d7 AH |
666 | msgid "apply changes matching the given path" |
667 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 668 | |
f3131eec | 669 | #: apply.c:4939 builtin/am.c:2263 |
43a970d7 AH |
670 | msgid "num" |
671 | msgstr "número" | |
63b82654 | 672 | |
f3131eec | 673 | #: apply.c:4940 |
43a970d7 | 674 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
8524bf7c JM |
675 | msgstr "" |
676 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
677 | "tradicionals" | |
63b82654 | 678 | |
f3131eec | 679 | #: apply.c:4943 |
43a970d7 AH |
680 | msgid "ignore additions made by the patch" |
681 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 682 | |
f3131eec | 683 | #: apply.c:4945 |
43a970d7 | 684 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
8524bf7c JM |
685 | msgstr "" |
686 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 687 | |
f3131eec | 688 | #: apply.c:4949 |
43a970d7 AH |
689 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
690 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 691 | |
f3131eec | 692 | #: apply.c:4951 |
43a970d7 AH |
693 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
694 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 695 | |
f3131eec | 696 | #: apply.c:4953 |
43a970d7 AH |
697 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
698 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 699 | |
f3131eec | 700 | #: apply.c:4955 |
43a970d7 AH |
701 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
702 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 703 | |
f3131eec JM |
704 | #: apply.c:4957 |
705 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: apply.c:4959 | |
43a970d7 AH |
709 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
710 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 711 | |
f3131eec | 712 | #: apply.c:4961 |
43a970d7 AH |
713 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
714 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 715 | |
f3131eec | 716 | #: apply.c:4964 |
43a970d7 AH |
717 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
718 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 719 | |
f3131eec | 720 | #: apply.c:4966 |
43a970d7 AH |
721 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
722 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 723 | |
f3131eec | 724 | #: apply.c:4968 |
43a970d7 AH |
725 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
726 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 727 | |
f3131eec | 728 | #: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516 |
43a970d7 AH |
729 | msgid "paths are separated with NUL character" |
730 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 731 | |
f3131eec | 732 | #: apply.c:4973 |
43a970d7 AH |
733 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
734 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 735 | |
f3131eec | 736 | #: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 |
104d6cb0 | 737 | #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 |
f3131eec | 738 | #: builtin/pack-objects.c:3202 |
43a970d7 AH |
739 | msgid "action" |
740 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 741 | |
f3131eec | 742 | #: apply.c:4975 |
43a970d7 | 743 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
8524bf7c JM |
744 | msgstr "" |
745 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 746 | |
f3131eec | 747 | #: apply.c:4978 apply.c:4981 |
43a970d7 AH |
748 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
749 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 750 | |
f3131eec | 751 | #: apply.c:4984 |
43a970d7 AH |
752 | msgid "apply the patch in reverse" |
753 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 754 | |
f3131eec | 755 | #: apply.c:4986 |
43a970d7 AH |
756 | msgid "don't expect at least one line of context" |
757 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 758 | |
f3131eec | 759 | #: apply.c:4988 |
43a970d7 | 760 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 761 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 762 | |
f3131eec | 763 | #: apply.c:4990 |
43a970d7 AH |
764 | msgid "allow overlapping hunks" |
765 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 766 | |
f3131eec JM |
767 | #: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 |
768 | #: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671 | |
769 | #: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 | |
43a970d7 AH |
770 | msgid "be verbose" |
771 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 772 | |
f3131eec | 773 | #: apply.c:4993 |
43a970d7 AH |
774 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
775 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 776 | |
f3131eec | 777 | #: apply.c:4996 |
43a970d7 AH |
778 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
779 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 780 | |
f3131eec | 781 | #: apply.c:4998 builtin/am.c:2251 |
43a970d7 AH |
782 | msgid "root" |
783 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 784 | |
f3131eec | 785 | #: apply.c:4999 |
43a970d7 AH |
786 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
787 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 788 | |
f3131eec | 789 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
790 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
791 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 792 | |
f3131eec | 793 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
794 | msgid "git archive --list" |
795 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 796 | |
f3131eec | 797 | #: archive.c:16 |
8524bf7c JM |
798 | msgid "" |
799 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
800 | msgstr "" | |
801 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
802 | "[<camí>...]" | |
1d99545f | 803 | |
f3131eec | 804 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
805 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
806 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 807 | |
f3131eec | 808 | #: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298 |
0082d821 | 809 | #, c-format |
43a970d7 | 810 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 811 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 812 | |
f3131eec | 813 | #: archive.c:446 |
43a970d7 AH |
814 | msgid "fmt" |
815 | msgstr "format" | |
0082d821 | 816 | |
f3131eec | 817 | #: archive.c:446 |
43a970d7 AH |
818 | msgid "archive format" |
819 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 820 | |
f3131eec | 821 | #: archive.c:447 builtin/log.c:1473 |
43a970d7 AH |
822 | msgid "prefix" |
823 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 824 | |
f3131eec | 825 | #: archive.c:448 |
43a970d7 AH |
826 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
827 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 828 | |
f3131eec JM |
829 | #: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126 |
830 | #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873 | |
831 | #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555 | |
832 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119 | |
8524bf7c | 833 | #: parse-options.h:165 |
43a970d7 AH |
834 | msgid "file" |
835 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 836 | |
f3131eec | 837 | #: archive.c:450 builtin/archive.c:89 |
43a970d7 AH |
838 | msgid "write the archive to this file" |
839 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 840 | |
f3131eec | 841 | #: archive.c:452 |
43a970d7 AH |
842 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
843 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 844 | |
f3131eec | 845 | #: archive.c:453 |
43a970d7 AH |
846 | msgid "report archived files on stderr" |
847 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 848 | |
f3131eec | 849 | #: archive.c:454 |
43a970d7 AH |
850 | msgid "store only" |
851 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 852 | |
f3131eec | 853 | #: archive.c:455 |
43a970d7 AH |
854 | msgid "compress faster" |
855 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 856 | |
f3131eec | 857 | #: archive.c:463 |
43a970d7 AH |
858 | msgid "compress better" |
859 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 860 | |
f3131eec | 861 | #: archive.c:466 |
43a970d7 | 862 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 863 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 864 | |
f3131eec JM |
865 | #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 |
866 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738 | |
43a970d7 AH |
867 | msgid "repo" |
868 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 869 | |
f3131eec | 870 | #: archive.c:469 builtin/archive.c:91 |
43a970d7 AH |
871 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
872 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 873 | |
f3131eec JM |
874 | #: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 |
875 | #: builtin/notes.c:491 | |
43a970d7 AH |
876 | msgid "command" |
877 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 878 | |
f3131eec | 879 | #: archive.c:471 builtin/archive.c:93 |
43a970d7 AH |
880 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
881 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 882 | |
f3131eec | 883 | #: archive.c:478 |
43a970d7 AH |
884 | msgid "Unexpected option --remote" |
885 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 886 | |
f3131eec | 887 | #: archive.c:480 |
43a970d7 | 888 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 889 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 890 | |
f3131eec | 891 | #: archive.c:482 |
43a970d7 AH |
892 | msgid "Unexpected option --output" |
893 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 894 | |
f3131eec | 895 | #: archive.c:504 |
43a970d7 AH |
896 | #, c-format |
897 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 898 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 899 | |
f3131eec | 900 | #: archive.c:511 |
0082d821 | 901 | #, c-format |
43a970d7 | 902 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 903 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 904 | |
f3131eec JM |
905 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344 |
906 | #, fuzzy, c-format | |
907 | msgid "cannot stream blob %s" | |
908 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
909 | ||
910 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361 | |
911 | #, c-format | |
912 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
913 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
914 | ||
915 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "cannot read %s" | |
918 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
919 | ||
920 | #: archive-tar.c:458 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
923 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
924 | ||
925 | #: archive-tar.c:461 | |
926 | #, fuzzy | |
927 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
928 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
929 | ||
930 | #: archive-tar.c:468 | |
931 | #, fuzzy, c-format | |
932 | msgid "'%s' filter reported error" | |
933 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
934 | ||
935 | #: archive-zip.c:313 | |
936 | #, c-format | |
937 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
938 | msgstr "" | |
939 | ||
940 | #: archive-zip.c:317 | |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
945 | #: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219 | |
946 | #, c-format | |
947 | msgid "deflate error (%d)" | |
948 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
949 | ||
950 | #: archive-zip.c:605 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
104d6cb0 | 955 | #: attr.c:218 |
298082bc | 956 | #, c-format |
7cbacabc JM |
957 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
958 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
959 | ||
104d6cb0 | 960 | #: attr.c:415 |
0082d821 | 961 | msgid "" |
43a970d7 AH |
962 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
963 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 964 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
965 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
966 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 967 | |
f3131eec | 968 | #: bisect.c:467 |
0082d821 | 969 | #, c-format |
43a970d7 | 970 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 971 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 972 | |
f3131eec | 973 | #: bisect.c:675 |
43a970d7 AH |
974 | #, c-format |
975 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
976 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 977 | |
f3131eec | 978 | #: bisect.c:729 |
0082d821 | 979 | #, c-format |
43a970d7 AH |
980 | msgid "Not a valid commit name %s" |
981 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 982 | |
f3131eec | 983 | #: bisect.c:753 |
63b82654 AH |
984 | #, c-format |
985 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
986 | "The merge base %s is bad.\n" |
987 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 988 | msgstr "" |
16996772 | 989 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 990 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 991 | |
f3131eec | 992 | #: bisect.c:758 |
63b82654 | 993 | #, c-format |
43a970d7 AH |
994 | msgid "" |
995 | "The merge base %s is new.\n" | |
996 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
997 | msgstr "" | |
998 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
999 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1000 | |
f3131eec | 1001 | #: bisect.c:763 |
43a970d7 AH |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "" | |
1004 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1005 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1008 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1009 | |
f3131eec | 1010 | #: bisect.c:771 |
43a970d7 AH |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1013 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1014 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1015 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1016 | msgstr "" | |
16996772 | 1017 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1018 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1019 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1020 | |
f3131eec | 1021 | #: bisect.c:784 |
43a970d7 AH |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "" | |
1024 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1025 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1026 | "We continue anyway." | |
1027 | msgstr "" | |
16996772 | 1028 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
8524bf7c JM |
1029 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " |
1030 | "%s.\n" | |
43a970d7 | 1031 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1032 | |
f3131eec | 1033 | #: bisect.c:817 |
0082d821 | 1034 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1035 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1036 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1037 | |
f3131eec | 1038 | #: bisect.c:857 |
43a970d7 AH |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "a %s revision is needed" | |
1041 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1042 | |
f3131eec | 1043 | #: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
0082d821 | 1044 | #, c-format |
43a970d7 | 1045 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1046 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1047 | |
f3131eec | 1048 | #: bisect.c:927 builtin/merge.c:137 |
0082d821 | 1049 | #, c-format |
43a970d7 | 1050 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1051 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1052 | |
f3131eec | 1053 | #: bisect.c:957 |
43a970d7 AH |
1054 | msgid "reading bisect refs failed" |
1055 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1056 | |
f3131eec | 1057 | #: bisect.c:976 |
0082d821 | 1058 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1059 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1060 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1061 | |
f3131eec | 1062 | #: bisect.c:984 |
0082d821 | 1063 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1064 | msgid "" |
1065 | "No testable commit found.\n" | |
1066 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1067 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1068 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1069 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1070 | |
f3131eec | 1071 | #: bisect.c:1003 |
0082d821 | 1072 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1073 | msgid "(roughly %d step)" |
1074 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1075 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1076 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1077 | |
1d99545f JM |
1078 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1079 | #. steps)" translation. | |
1080 | #. | |
f3131eec | 1081 | #: bisect.c:1009 |
0082d821 | 1082 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1083 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1084 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1085 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1086 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1087 | |
f3131eec | 1088 | #: blame.c:1784 |
1d99545f JM |
1089 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1090 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1091 | ||
f3131eec | 1092 | #: blame.c:1798 |
1d99545f JM |
1093 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1094 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1095 | ||
f3131eec | 1096 | #: blame.c:1819 |
1d99545f | 1097 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
8524bf7c JM |
1098 | msgstr "" |
1099 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1100 | "especificada" | |
1d99545f | 1101 | |
f3131eec JM |
1102 | #: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874 |
1103 | #: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926 | |
1104 | #: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404 | |
1105 | #: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044 | |
1106 | #: builtin/shortlog.c:192 | |
1d99545f JM |
1107 | msgid "revision walk setup failed" |
1108 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1109 | ||
f3131eec | 1110 | #: blame.c:1846 |
8524bf7c JM |
1111 | msgid "" |
1112 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1115 | "primeres" | |
1d99545f | 1116 | |
f3131eec | 1117 | #: blame.c:1857 |
1d99545f JM |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "no such path %s in %s" | |
1120 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1121 | ||
f3131eec | 1122 | #: blame.c:1868 |
1d99545f JM |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1125 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1126 | ||
f3131eec | 1127 | #: branch.c:52 |
0082d821 | 1128 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1129 | msgid "" |
1130 | "\n" | |
1131 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1132 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1133 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | "\n" | |
1136 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1137 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1138 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1139 | |
f3131eec | 1140 | #: branch.c:66 |
0082d821 | 1141 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1142 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1143 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1144 | |
f3131eec | 1145 | #: branch.c:92 |
0082d821 | 1146 | #, c-format |
104d6cb0 | 1147 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1148 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1149 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " |
1150 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1151 | |
f3131eec | 1152 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1153 | #, c-format |
104d6cb0 | 1154 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
8524bf7c JM |
1155 | msgstr "" |
1156 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1157 | |
f3131eec | 1158 | #: branch.c:97 |
0082d821 | 1159 | #, c-format |
104d6cb0 | 1160 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
8524bf7c JM |
1161 | msgstr "" |
1162 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1163 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1164 | |
f3131eec | 1165 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1166 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1167 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1168 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1169 | |
f3131eec | 1170 | #: branch.c:103 |
0082d821 | 1171 | #, c-format |
104d6cb0 | 1172 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1173 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1174 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " |
1175 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1176 | |
f3131eec | 1177 | #: branch.c:104 |
43a970d7 | 1178 | #, c-format |
104d6cb0 | 1179 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
8524bf7c JM |
1180 | msgstr "" |
1181 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1182 | |
f3131eec | 1183 | #: branch.c:108 |
0082d821 | 1184 | #, c-format |
104d6cb0 | 1185 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1186 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1187 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " |
1188 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1189 | |
f3131eec | 1190 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1191 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1192 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1193 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1194 | |
f3131eec | 1195 | #: branch.c:118 |
43a970d7 AH |
1196 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1197 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1198 | ||
f3131eec | 1199 | #: branch.c:155 |
0082d821 | 1200 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1201 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1202 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1203 | |
f3131eec | 1204 | #: branch.c:188 |
0082d821 | 1205 | #, c-format |
43a970d7 | 1206 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1207 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1208 | |
f3131eec | 1209 | #: branch.c:207 |
0082d821 | 1210 | #, c-format |
43a970d7 | 1211 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1212 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1213 | |
f3131eec | 1214 | #: branch.c:212 |
43a970d7 AH |
1215 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1216 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1217 | ||
f3131eec | 1218 | #: branch.c:232 |
0082d821 | 1219 | #, c-format |
43a970d7 | 1220 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1d99545f | 1221 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1222 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " |
1223 | "una branca." | |
0082d821 | 1224 | |
f3131eec | 1225 | #: branch.c:234 |
0082d821 | 1226 | #, c-format |
43a970d7 | 1227 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1228 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1229 | |
f3131eec | 1230 | #: branch.c:236 |
43a970d7 AH |
1231 | msgid "" |
1232 | "\n" | |
1233 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1234 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1235 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1236 | "\n" | |
1237 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1238 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1239 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | "\n" | |
1242 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1243 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1244 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1245 | "\n" |
1246 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1247 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1248 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1249 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1250 | |
f3131eec | 1251 | #: branch.c:279 |
43a970d7 AH |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1254 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1255 | |
f3131eec | 1256 | #: branch.c:299 |
43a970d7 AH |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1259 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1260 | |
f3131eec | 1261 | #: branch.c:304 |
43a970d7 AH |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1264 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1265 | |
f3131eec | 1266 | #: branch.c:358 |
0082d821 | 1267 | #, c-format |
43a970d7 | 1268 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1269 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1270 | |
f3131eec | 1271 | #: branch.c:381 |
0082d821 | 1272 | #, c-format |
43a970d7 | 1273 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1274 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1275 | |
f3131eec | 1276 | #: bundle.c:36 |
43a970d7 AH |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1279 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1280 | |
f3131eec | 1281 | #: bundle.c:64 |
0082d821 | 1282 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1283 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1284 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1285 | |
f3131eec | 1286 | #: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768 |
0082d821 | 1287 | #, c-format |
43a970d7 | 1288 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1289 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1290 | |
f3131eec | 1291 | #: bundle.c:141 |
43a970d7 AH |
1292 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1293 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" | |
0082d821 | 1294 | |
f3131eec | 1295 | #: bundle.c:192 |
0082d821 | 1296 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1297 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1298 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1299 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1300 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1301 | |
f3131eec | 1302 | #: bundle.c:199 |
43a970d7 AH |
1303 | msgid "The bundle records a complete history." |
1304 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1305 | |
f3131eec | 1306 | #: bundle.c:201 |
0082d821 | 1307 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1308 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1309 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1310 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1311 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1312 | |
f3131eec | 1313 | #: bundle.c:260 |
43a970d7 AH |
1314 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1315 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1316 | |
f3131eec | 1317 | #: bundle.c:271 |
43a970d7 AH |
1318 | msgid "pack-objects died" |
1319 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1320 | |
f3131eec | 1321 | #: bundle.c:313 |
43a970d7 AH |
1322 | msgid "rev-list died" |
1323 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1324 | |
f3131eec | 1325 | #: bundle.c:362 |
0082d821 | 1326 | #, c-format |
43a970d7 | 1327 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1328 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1329 | |
f3131eec | 1330 | #: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304 |
43a970d7 AH |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1333 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1334 | |
f3131eec | 1335 | #: bundle.c:461 |
43a970d7 AH |
1336 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1337 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1338 | |
f3131eec | 1339 | #: bundle.c:473 |
0082d821 | 1340 | #, c-format |
43a970d7 | 1341 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1342 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1343 | |
f3131eec | 1344 | #: bundle.c:501 |
43a970d7 AH |
1345 | msgid "index-pack died" |
1346 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1347 | ||
b5827d23 | 1348 | #: color.c:296 |
0082d821 | 1349 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1350 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1351 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1352 | |
f3131eec JM |
1353 | #: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466 |
1354 | #: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 | |
1355 | #: builtin/replace.c:448 | |
0082d821 | 1356 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1357 | msgid "could not parse %s" |
1358 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1359 | |
f3131eec | 1360 | #: commit.c:50 |
0082d821 | 1361 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1362 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1363 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1364 | |
f3131eec JM |
1365 | #: commit.c:191 |
1366 | msgid "" | |
1367 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1368 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1369 | "\n" | |
1370 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1371 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1372 | "\n" | |
1373 | "Turn this message off by running\n" | |
1374 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1377 | #: commit.c:1629 | |
43a970d7 AH |
1378 | msgid "" |
1379 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1380 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1381 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1382 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1383 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1384 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1385 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1386 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1387 | |
f3131eec JM |
1388 | #: commit-graph.c:83 |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "graph file %s is too small" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
1393 | #: commit-graph.c:90 | |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
1398 | #: commit-graph.c:97 | |
1399 | #, fuzzy, c-format | |
1400 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1401 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1402 | ||
1403 | #: commit-graph.c:104 | |
1404 | #, fuzzy, c-format | |
1405 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1406 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1407 | ||
1408 | #: commit-graph.c:128 | |
1409 | #, c-format | |
1410 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1411 | msgstr "" | |
1412 | ||
1413 | #: commit-graph.c:164 | |
1414 | #, c-format | |
1415 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
1418 | #: commit-graph.c:261 | |
1419 | #, c-format | |
1420 | msgid "could not find commit %s" | |
1421 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
1422 | ||
1423 | #: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568 | |
1424 | #, c-format | |
1425 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1426 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
1427 | ||
1428 | #: commit-graph.c:730 | |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "error adding pack %s" | |
1431 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
1432 | ||
1433 | #: commit-graph.c:732 | |
1434 | #, c-format | |
1435 | msgid "error opening index for %s" | |
1436 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
1437 | ||
1438 | #: commit-graph.c:773 | |
1439 | #, c-format | |
1440 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: commit-graph.c:800 | |
1444 | #, fuzzy | |
1445 | msgid "too many commits to write graph" | |
1446 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1447 | ||
1448 | #: commit-graph.c:806 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
1451 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
1452 | ||
1453 | #: commit-graph.c:904 | |
1454 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
b5827d23 | 1457 | #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 |
43a970d7 AH |
1458 | msgid "memory exhausted" |
1459 | msgstr "memòria esgotada" | |
1460 | ||
f3131eec JM |
1461 | #: config.c:123 |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "" | |
1464 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1465 | "\t%s\n" | |
1466 | "from\n" | |
1467 | "\t%s\n" | |
1468 | "This might be due to circular includes." | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
1471 | #: config.c:139 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1474 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" | |
1475 | ||
1476 | #: config.c:150 | |
1477 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" | |
1480 | ||
1481 | #: config.c:190 | |
7cbacabc | 1482 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
8524bf7c JM |
1483 | msgstr "" |
1484 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 1485 | |
f3131eec JM |
1486 | #: config.c:348 |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1489 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
1490 | ||
1491 | #: config.c:354 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1494 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
1495 | ||
1496 | #: config.c:378 sequencer.c:2206 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "invalid key: %s" | |
1499 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
1500 | ||
1501 | #: config.c:384 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1504 | msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" | |
1505 | ||
1506 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1507 | #, c-format | |
1508 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1509 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
1510 | ||
1511 | #: config.c:467 | |
1512 | #, c-format | |
1513 | msgid "bogus format in %s" | |
1514 | msgstr "format erroni a %s" | |
1515 | ||
1516 | #: config.c:793 | |
0082d821 | 1517 | #, c-format |
43a970d7 | 1518 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1519 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1520 | |
f3131eec | 1521 | #: config.c:797 |
0082d821 | 1522 | #, c-format |
43a970d7 | 1523 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1524 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1525 | |
f3131eec | 1526 | #: config.c:801 |
0082d821 | 1527 | #, c-format |
43a970d7 | 1528 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1529 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1530 | |
f3131eec | 1531 | #: config.c:805 |
43a970d7 AH |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1534 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1535 | |
f3131eec | 1536 | #: config.c:809 |
0d8e36f3 | 1537 | #, c-format |
43a970d7 | 1538 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1539 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1540 | |
f3131eec | 1541 | #: config.c:813 |
0d8e36f3 | 1542 | #, c-format |
43a970d7 | 1543 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1544 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1545 | |
f3131eec | 1546 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1547 | msgid "out of range" |
1548 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1549 | |
f3131eec | 1550 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1551 | msgid "invalid unit" |
1552 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1553 | |
f3131eec | 1554 | #: config.c:958 |
43a970d7 AH |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1557 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1558 | |
f3131eec | 1559 | #: config.c:963 |
0082d821 | 1560 | #, c-format |
43a970d7 | 1561 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1562 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1563 | |
f3131eec | 1564 | #: config.c:966 |
0082d821 | 1565 | #, c-format |
43a970d7 | 1566 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1567 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1568 | |
f3131eec | 1569 | #: config.c:969 |
0082d821 | 1570 | #, c-format |
43a970d7 | 1571 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
8524bf7c JM |
1572 | msgstr "" |
1573 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" | |
0082d821 | 1574 | |
f3131eec | 1575 | #: config.c:972 |
0082d821 | 1576 | #, c-format |
43a970d7 | 1577 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
8524bf7c JM |
1578 | msgstr "" |
1579 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " | |
1580 | "%s: %s" | |
0082d821 | 1581 | |
f3131eec | 1582 | #: config.c:975 |
0082d821 | 1583 | #, c-format |
43a970d7 | 1584 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
8524bf7c JM |
1585 | msgstr "" |
1586 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
1587 | "%s" | |
0082d821 | 1588 | |
f3131eec | 1589 | #: config.c:978 |
0082d821 | 1590 | #, c-format |
43a970d7 | 1591 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 1592 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1593 | |
f3131eec | 1594 | #: config.c:1073 |
0082d821 | 1595 | #, c-format |
43a970d7 | 1596 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1597 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1598 | |
f3131eec | 1599 | #: config.c:1082 |
b5827d23 JM |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1602 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
1603 | ||
f3131eec JM |
1604 | #: config.c:1173 |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
0082d821 | 1610 | #, c-format |
43a970d7 | 1611 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 1612 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 1613 | |
f3131eec JM |
1614 | #: config.c:1290 |
1615 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | ||
1618 | #: config.c:1323 | |
43a970d7 AH |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1621 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1622 | |
f3131eec JM |
1623 | #: config.c:1403 |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "malformed value for %s" | |
1626 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
1627 | ||
1628 | #: config.c:1429 | |
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1631 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
1632 | ||
1633 | #: config.c:1430 | |
1634 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
1637 | #: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279 | |
2f61b3a3 JM |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1640 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1641 | ||
f3131eec JM |
1642 | #: config.c:1610 |
1643 | #, c-format | |
1644 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1645 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
1646 | ||
1647 | #: config.c:1613 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1650 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
1651 | ||
1652 | #: config.c:1630 | |
1653 | #, c-format | |
1654 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1655 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
1656 | ||
1657 | #: config.c:1660 | |
1658 | #, c-format | |
1659 | msgid "failed to parse %s" | |
1660 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
1661 | ||
1662 | #: config.c:1700 | |
43a970d7 AH |
1663 | msgid "unable to parse command-line config" |
1664 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1665 | |
f3131eec | 1666 | #: config.c:2032 |
43a970d7 AH |
1667 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1668 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1669 | |
f3131eec | 1670 | #: config.c:2202 |
7cbacabc JM |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1673 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1674 | |
f3131eec | 1675 | #: config.c:2245 |
7cbacabc JM |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
b5827d23 | 1678 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1679 | "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " |
1680 | "«keep»" | |
7cbacabc | 1681 | |
f3131eec | 1682 | #: config.c:2271 |
7cbacabc JM |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 1685 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 1686 | |
f3131eec | 1687 | #: config.c:2296 |
0082d821 | 1688 | #, c-format |
43a970d7 | 1689 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1690 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1691 | |
f3131eec | 1692 | #: config.c:2298 |
0082d821 | 1693 | #, c-format |
43a970d7 | 1694 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1695 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1696 | |
f3131eec JM |
1697 | #: config.c:2379 |
1698 | #, c-format | |
1699 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1700 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
1701 | ||
1702 | #: config.c:2411 | |
3ffa1ab2 | 1703 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1704 | msgid "%s has multiple values" |
1705 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1706 | |
f3131eec JM |
1707 | #: config.c:2440 |
1708 | #, c-format | |
1709 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1710 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
1711 | ||
1712 | #: config.c:2691 config.c:3015 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "could not lock config file %s" | |
1715 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
1716 | ||
1717 | #: config.c:2702 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "opening %s" | |
1720 | msgstr "s'està obrint %s" | |
1721 | ||
1722 | #: config.c:2737 builtin/config.c:324 | |
1723 | #, c-format | |
1724 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1725 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
1726 | ||
1727 | #: config.c:2762 | |
1728 | #, c-format | |
1729 | msgid "invalid config file %s" | |
1730 | msgstr "fitxer de configuració vàlid %s" | |
1731 | ||
1732 | #: config.c:2775 config.c:3028 | |
2f61b3a3 JM |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "fstat on %s failed" | |
1735 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
1736 | ||
f3131eec JM |
1737 | #: config.c:2786 |
1738 | #, fuzzy, c-format | |
1739 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1740 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" | |
1741 | ||
1742 | #: config.c:2795 config.c:3033 | |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "chmod on %s failed" | |
1745 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
1746 | ||
1747 | #: config.c:2880 config.c:3130 | |
1748 | #, c-format | |
1749 | msgid "could not write config file %s" | |
1750 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
1751 | ||
1752 | #: config.c:2914 | |
3ffa1ab2 | 1753 | #, c-format |
43a970d7 | 1754 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1755 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1756 | |
f3131eec | 1757 | #: config.c:2916 builtin/remote.c:781 |
3ffa1ab2 | 1758 | #, c-format |
43a970d7 | 1759 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 1760 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 1761 | |
f3131eec JM |
1762 | #: config.c:3006 |
1763 | #, c-format | |
1764 | msgid "invalid section name: %s" | |
1765 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
1766 | ||
1767 | #: config.c:3173 | |
1768 | #, c-format | |
1769 | msgid "missing value for '%s'" | |
1770 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 1771 | |
f3131eec JM |
1772 | #: connect.c:61 |
1773 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
1774 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
1775 | ||
1776 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
1777 | msgid "" |
1778 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1779 | "\n" | |
1780 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1781 | "and the repository exists." | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
1784 | "\n" | |
16697bdd | 1785 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
1786 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
1787 | ||
f3131eec JM |
1788 | #: connect.c:81 |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1791 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 1792 | |
f3131eec JM |
1793 | #: connect.c:103 |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1796 | msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»" | |
3ffa1ab2 | 1797 | |
f3131eec JM |
1798 | #: connect.c:114 |
1799 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1800 | msgstr "" | |
43a970d7 | 1801 | |
f3131eec | 1802 | #: connect.c:233 |
3ffa1ab2 | 1803 | #, c-format |
f3131eec JM |
1804 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
1805 | msgstr "" | |
b5827d23 | 1806 | |
f3131eec JM |
1807 | #: connect.c:252 |
1808 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
1811 | #: connect.c:273 | |
1812 | #, fuzzy, c-format | |
1813 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1814 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
1815 | ||
1816 | #: connect.c:275 | |
1817 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63 | |
b5827d23 | 1821 | #, c-format |
f3131eec JM |
1822 | msgid "remote error: %s" |
1823 | msgstr "error remot: %s" | |
1824 | ||
1825 | #: connect.c:316 | |
1826 | msgid "invalid packet" | |
1827 | msgstr "paquet no vàlid" | |
1828 | ||
1829 | #: connect.c:336 | |
1830 | #, fuzzy, c-format | |
1831 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1832 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
1833 | ||
1834 | #: connect.c:444 | |
1835 | #, fuzzy, c-format | |
1836 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1837 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
1838 | ||
1839 | #: connect.c:448 | |
1840 | msgid "expected flush after ref listing" | |
43a970d7 | 1841 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 1842 | |
f3131eec | 1843 | #: connect.c:547 |
0d8e36f3 | 1844 | #, c-format |
f3131eec JM |
1845 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
1846 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 1847 | |
f3131eec JM |
1848 | #: connect.c:598 |
1849 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #: connect.c:638 connect.c:701 | |
1853 | #, fuzzy, c-format | |
1854 | msgid "Looking up %s ... " | |
1855 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
1856 | ||
1857 | #: connect.c:642 | |
1858 | #, fuzzy, c-format | |
1859 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1860 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
1861 | ||
1862 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1863 | #: connect.c:646 connect.c:717 | |
4ee278bb | 1864 | #, c-format |
43a970d7 | 1865 | msgid "" |
f3131eec JM |
1866 | "done.\n" |
1867 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 1868 | msgstr "" |
4ee278bb | 1869 | |
f3131eec JM |
1870 | #: connect.c:668 connect.c:745 |
1871 | #, c-format | |
1872 | msgid "" | |
1873 | "unable to connect to %s:\n" | |
1874 | "%s" | |
1875 | msgstr "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
1876 | "%s" | |
43a970d7 | 1877 | |
f3131eec JM |
1878 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
1879 | #: connect.c:674 connect.c:751 | |
1880 | msgid "done." | |
1881 | msgstr "fet." | |
1882 | ||
1883 | #: connect.c:705 | |
1884 | #, fuzzy, c-format | |
1885 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1886 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
1887 | ||
1888 | #: connect.c:711 | |
4ee278bb | 1889 | #, c-format |
f3131eec JM |
1890 | msgid "unknown port %s" |
1891 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 1892 | |
f3131eec | 1893 | #: connect.c:848 connect.c:1174 |
4ee278bb | 1894 | #, c-format |
f3131eec JM |
1895 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
1896 | msgstr "" | |
4ee278bb | 1897 | |
f3131eec JM |
1898 | #: connect.c:850 |
1899 | #, c-format | |
1900 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: connect.c:860 | |
1904 | #, fuzzy, c-format | |
1905 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1906 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
1907 | ||
1908 | #: connect.c:927 | |
1909 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: connect.c:1122 | |
1913 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
1916 | #: connect.c:1134 | |
1917 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: connect.c:1151 | |
1921 | #, fuzzy | |
1922 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
1923 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
1924 | ||
1925 | #: connect.c:1262 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
1930 | #: connect.c:1307 | |
1931 | #, fuzzy | |
1932 | msgid "unable to fork" | |
1933 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
1934 | ||
1935 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146 | |
1936 | msgid "Checking connectivity" | |
1937 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
1938 | ||
1939 | #: connected.c:80 | |
1940 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1941 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
1942 | ||
1943 | #: connected.c:100 | |
1944 | msgid "failed write to rev-list" | |
1945 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
1946 | ||
1947 | #: connected.c:107 | |
1948 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1949 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
1950 | ||
1951 | #: convert.c:194 | |
1952 | #, c-format | |
1953 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: convert.c:207 | |
1957 | #, fuzzy, c-format | |
1958 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
1959 | msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." | |
1960 | ||
1961 | #: convert.c:209 | |
1962 | #, fuzzy, c-format | |
1963 | msgid "" | |
1964 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
1965 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" | |
1968 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " | |
1969 | "directori de treball." | |
1970 | ||
1971 | #: convert.c:217 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
1974 | msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" | |
1975 | ||
1976 | #: convert.c:219 | |
1977 | #, fuzzy, c-format | |
1978 | msgid "" | |
1979 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1980 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" | |
1983 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " | |
1984 | "directori de treball." | |
1985 | ||
1986 | #: convert.c:280 | |
1987 | #, c-format | |
1988 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
1991 | #: convert.c:287 | |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "" | |
1994 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
1995 | "tree-encoding." | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: convert.c:305 | |
1999 | #, c-format | |
2000 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
2003 | #: convert.c:307 | |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "" | |
2006 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2007 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
2010 | #: convert.c:425 convert.c:496 | |
2011 | #, fuzzy, c-format | |
2012 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2013 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" | |
2014 | ||
2015 | #: convert.c:468 | |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: convert.c:674 | |
2021 | #, fuzzy, c-format | |
2022 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2023 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" | |
2024 | ||
2025 | #: convert.c:694 | |
2026 | #, fuzzy, c-format | |
2027 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2028 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" | |
2029 | ||
2030 | #: convert.c:701 | |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2033 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
2034 | ||
2035 | #: convert.c:736 convert.c:739 | |
2036 | #, c-format | |
2037 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2038 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
2039 | ||
2040 | #: convert.c:742 convert.c:796 | |
2041 | #, c-format | |
2042 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2043 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
2044 | ||
2045 | #: convert.c:844 | |
2046 | #, fuzzy | |
2047 | msgid "unexpected filter type" | |
2048 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
2049 | ||
2050 | #: convert.c:855 | |
2051 | msgid "path name too long for external filter" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: convert.c:929 | |
2055 | #, c-format | |
2056 | msgid "" | |
2057 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2058 | "been filtered" | |
2059 | msgstr "" | |
2060 | ||
2061 | #: convert.c:1228 | |
2062 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
2065 | #: convert.c:1402 convert.c:1436 | |
2066 | #, fuzzy, c-format | |
2067 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2068 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
2069 | ||
2070 | #: convert.c:1480 | |
2071 | #, fuzzy, c-format | |
2072 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2073 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
2074 | ||
2075 | #: date.c:116 | |
2076 | msgid "in the future" | |
2077 | msgstr "en el futur" | |
2078 | ||
2079 | #: date.c:122 | |
2080 | #, c-format | |
2081 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2082 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2083 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
2084 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
2085 | ||
2086 | #: date.c:129 | |
2087 | #, c-format | |
2088 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2089 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2090 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
2091 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
2092 | ||
2093 | #: date.c:136 | |
0d8e36f3 | 2094 | #, c-format |
1d99545f JM |
2095 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2096 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2097 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
2098 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 2099 | |
1d99545f | 2100 | #: date.c:143 |
0d8e36f3 | 2101 | #, c-format |
1d99545f JM |
2102 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2103 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2104 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
2105 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 2106 | |
1d99545f | 2107 | #: date.c:149 |
4ee278bb | 2108 | #, c-format |
1d99545f JM |
2109 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2110 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2111 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
2112 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 2113 | |
1d99545f | 2114 | #: date.c:156 |
0d8e36f3 | 2115 | #, c-format |
1d99545f JM |
2116 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2117 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2118 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
2119 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 2120 | |
1d99545f | 2121 | #: date.c:167 |
4ee278bb | 2122 | #, c-format |
1d99545f JM |
2123 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2124 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2125 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
2126 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 2127 | |
43a970d7 | 2128 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1d99545f | 2129 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 2130 | #, c-format |
1d99545f JM |
2131 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2132 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2133 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
2134 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 2135 | |
1d99545f | 2136 | #: date.c:175 date.c:180 |
0d8e36f3 | 2137 | #, c-format |
1d99545f JM |
2138 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2139 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2140 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
2141 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 2142 | |
43a970d7 | 2143 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 2144 | #, c-format |
43a970d7 | 2145 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 2146 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 2147 | |
f3131eec | 2148 | #: diffcore-rename.c:536 |
43a970d7 AH |
2149 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2150 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
2151 | ||
f3131eec | 2152 | #: diff.c:108 |
4ee278bb | 2153 | #, c-format |
43a970d7 | 2154 | msgid "option '%s' requires a value" |
104d6cb0 | 2155 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
4ee278bb | 2156 | |
f3131eec | 2157 | #: diff.c:158 |
4ee278bb | 2158 | #, c-format |
43a970d7 | 2159 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
8524bf7c JM |
2160 | msgstr "" |
2161 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
2162 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 2163 | |
f3131eec | 2164 | #: diff.c:163 |
4ee278bb | 2165 | #, c-format |
43a970d7 | 2166 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
2167 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
2168 | ||
f3131eec JM |
2169 | #: diff.c:291 |
2170 | #, fuzzy | |
104d6cb0 | 2171 | msgid "" |
f3131eec JM |
2172 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2173 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
104d6cb0 | 2174 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2175 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», " |
2176 | "«dimmed_zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 2177 | |
f3131eec JM |
2178 | #: diff.c:316 |
2179 | #, c-format | |
2180 | msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
2181 | msgstr "" | |
2182 | ||
2183 | #: diff.c:323 | |
2184 | msgid "" | |
2185 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " | |
2186 | "space modes" | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | ||
2189 | #: diff.c:394 | |
4ee278bb | 2190 | #, c-format |
43a970d7 | 2191 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
8524bf7c JM |
2192 | msgstr "" |
2193 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" | |
4ee278bb | 2194 | |
f3131eec | 2195 | #: diff.c:454 |
43a970d7 AH |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "" | |
2198 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2199 | "%s" | |
2200 | msgstr "" | |
2201 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
2202 | "%s" | |
4ee278bb | 2203 | |
f3131eec | 2204 | #: diff.c:4096 |
4ee278bb | 2205 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2206 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2207 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 2208 | |
f3131eec | 2209 | #: diff.c:4427 |
43a970d7 | 2210 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 2211 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 2212 | |
f3131eec | 2213 | #: diff.c:4430 |
b5827d23 JM |
2214 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2215 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
2216 | ||
f3131eec | 2217 | #: diff.c:4508 |
43a970d7 AH |
2218 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2219 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
2220 | ||
f3131eec | 2221 | #: diff.c:4674 |
4ee278bb | 2222 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2223 | msgid "" |
2224 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2225 | "%s" | |
2226 | msgstr "" | |
16996772 | 2227 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 2228 | "%s" |
4ee278bb | 2229 | |
f3131eec | 2230 | #: diff.c:4688 |
4ee278bb | 2231 | #, c-format |
43a970d7 | 2232 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
8524bf7c JM |
2233 | msgstr "" |
2234 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" | |
4ee278bb | 2235 | |
f3131eec | 2236 | #: diff.c:5766 |
43a970d7 | 2237 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
16996772 | 2238 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 2239 | |
f3131eec | 2240 | #: diff.c:5769 |
43a970d7 | 2241 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
8524bf7c JM |
2242 | msgstr "" |
2243 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
43a970d7 | 2244 | |
f3131eec | 2245 | #: diff.c:5772 |
4ee278bb | 2246 | #, c-format |
8524bf7c JM |
2247 | msgid "" |
2248 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1d99545f | 2249 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2250 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " |
2251 | "l'ordre." | |
b5827d23 | 2252 | |
f3131eec JM |
2253 | #: dir.c:569 |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2256 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
2257 | ||
2258 | #: dir.c:958 | |
2259 | #, c-format | |
2260 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2261 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
2262 | ||
2263 | #: dir.c:1873 | |
b5827d23 JM |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2266 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
4ee278bb | 2267 | |
f3131eec | 2268 | #: dir.c:2115 |
43a970d7 | 2269 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16996772 | 2270 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" |
43a970d7 | 2271 | |
f3131eec JM |
2272 | #: dir.c:2239 |
2273 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" | |
2274 | msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
2275 | ||
2276 | #: dir.c:3037 | |
2277 | #, c-format | |
2278 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2279 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
43a970d7 | 2280 | |
f3131eec | 2281 | #: dir.c:3082 dir.c:3087 |
7cbacabc JM |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "could not create directories for %s" | |
16697bdd | 2284 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" |
7cbacabc | 2285 | |
f3131eec | 2286 | #: dir.c:3116 |
2f61b3a3 JM |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 2289 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 2290 | |
b5827d23 JM |
2291 | #: editor.c:61 |
2292 | #, c-format | |
2293 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
f3131eec | 2296 | #: entry.c:178 |
104d6cb0 JM |
2297 | msgid "Filtering content" |
2298 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
2299 | ||
f3131eec | 2300 | #: entry.c:437 |
7cbacabc JM |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "could not stat file '%s'" | |
104d6cb0 | 2303 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" |
7cbacabc | 2304 | |
f3131eec JM |
2305 | #: environment.c:150 |
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: environment.c:332 | |
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2313 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
2314 | ||
2315 | #: exec-cmd.c:361 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "too many args to run %s" | |
2318 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
2319 | ||
b5827d23 JM |
2320 | #: fetch-object.c:17 |
2321 | msgid "Remote with no URL" | |
2322 | msgstr "Remot sense URL" | |
2323 | ||
f3131eec | 2324 | #: fetch-pack.c:152 |
43a970d7 AH |
2325 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2326 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
2327 | ||
f3131eec | 2328 | #: fetch-pack.c:164 |
b5827d23 JM |
2329 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2330 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
43a970d7 | 2331 | |
f3131eec | 2332 | #: fetch-pack.c:184 |
0d8e36f3 | 2333 | #, c-format |
43a970d7 | 2334 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 2335 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 2336 | |
f3131eec | 2337 | #: fetch-pack.c:254 |
43a970d7 AH |
2338 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2339 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
2340 | ||
f3131eec | 2341 | #: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257 |
4ee278bb | 2342 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2343 | msgid "invalid shallow line: %s" |
2344 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2345 | |
f3131eec | 2346 | #: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263 |
4ee278bb | 2347 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2348 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
2349 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2350 | |
f3131eec | 2351 | #: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265 |
0d8e36f3 | 2352 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2353 | msgid "object not found: %s" |
2354 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 2355 | |
f3131eec | 2356 | #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268 |
0d8e36f3 | 2357 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2358 | msgid "error in object: %s" |
2359 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 2360 | |
f3131eec | 2361 | #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270 |
0082d821 | 2362 | #, c-format |
43a970d7 | 2363 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 2364 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 2365 | |
f3131eec | 2366 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273 |
0082d821 | 2367 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2368 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
2369 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 2370 | |
f3131eec | 2371 | #: fetch-pack.c:399 |
0082d821 | 2372 | #, c-format |
43a970d7 | 2373 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 2374 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 2375 | |
f3131eec | 2376 | #: fetch-pack.c:416 |
43a970d7 AH |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "invalid commit %s" | |
2379 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 2380 | |
f3131eec | 2381 | #: fetch-pack.c:447 |
43a970d7 AH |
2382 | msgid "giving up" |
2383 | msgstr "s'està rendint" | |
7363e669 | 2384 | |
f3131eec | 2385 | #: fetch-pack.c:459 progress.c:229 |
43a970d7 AH |
2386 | msgid "done" |
2387 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 2388 | |
f3131eec | 2389 | #: fetch-pack.c:471 |
7363e669 | 2390 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2391 | msgid "got %s (%d) %s" |
2392 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 2393 | |
f3131eec | 2394 | #: fetch-pack.c:517 |
7363e669 | 2395 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2396 | msgid "Marking %s as complete" |
2397 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 2398 | |
f3131eec | 2399 | #: fetch-pack.c:764 |
7363e669 | 2400 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2401 | msgid "already have %s (%s)" |
2402 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 2403 | |
f3131eec | 2404 | #: fetch-pack.c:803 |
43a970d7 | 2405 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2406 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 2407 | |
f3131eec | 2408 | #: fetch-pack.c:811 |
43a970d7 | 2409 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 2410 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 2411 | |
f3131eec | 2412 | #: fetch-pack.c:879 |
7363e669 | 2413 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2414 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
2415 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 2416 | |
f3131eec | 2417 | #: fetch-pack.c:895 |
7363e669 | 2418 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2419 | msgid "%s failed" |
2420 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 2421 | |
f3131eec | 2422 | #: fetch-pack.c:897 |
43a970d7 | 2423 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2424 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 2425 | |
f3131eec | 2426 | #: fetch-pack.c:926 |
43a970d7 AH |
2427 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2428 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
7363e669 | 2429 | |
f3131eec | 2430 | #: fetch-pack.c:930 |
43a970d7 AH |
2431 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2432 | msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
0082d821 | 2433 | |
f3131eec | 2434 | #: fetch-pack.c:933 |
43a970d7 AH |
2435 | msgid "Server supports no-done" |
2436 | msgstr "El servidor accepta no-done" | |
0082d821 | 2437 | |
f3131eec | 2438 | #: fetch-pack.c:939 |
43a970d7 AH |
2439 | msgid "Server supports multi_ack" |
2440 | msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
0082d821 | 2441 | |
f3131eec | 2442 | #: fetch-pack.c:943 |
43a970d7 AH |
2443 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2444 | msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
0082d821 | 2445 | |
f3131eec | 2446 | #: fetch-pack.c:947 |
43a970d7 AH |
2447 | msgid "Server supports side-band" |
2448 | msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
0082d821 | 2449 | |
f3131eec | 2450 | #: fetch-pack.c:951 |
43a970d7 AH |
2451 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2452 | msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2453 | |
f3131eec | 2454 | #: fetch-pack.c:955 |
43a970d7 AH |
2455 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2456 | msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2457 | |
f3131eec | 2458 | #: fetch-pack.c:965 |
43a970d7 AH |
2459 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2460 | msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
3ffa1ab2 | 2461 | |
f3131eec | 2462 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150 |
b5827d23 JM |
2463 | msgid "Server supports filter" |
2464 | msgstr "El servidor accepta filtre" | |
2465 | ||
f3131eec | 2466 | #: fetch-pack.c:979 |
3ffa1ab2 | 2467 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2468 | msgid "Server version is %.*s" |
2469 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 2470 | |
f3131eec | 2471 | #: fetch-pack.c:985 |
43a970d7 AH |
2472 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2473 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 2474 | |
f3131eec | 2475 | #: fetch-pack.c:989 |
43a970d7 AH |
2476 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2477 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 2478 | |
f3131eec | 2479 | #: fetch-pack.c:991 |
43a970d7 AH |
2480 | msgid "Server does not support --deepen" |
2481 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 2482 | |
f3131eec | 2483 | #: fetch-pack.c:1004 |
43a970d7 AH |
2484 | msgid "no common commits" |
2485 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 2486 | |
f3131eec | 2487 | #: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393 |
43a970d7 AH |
2488 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
2489 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 2490 | |
f3131eec JM |
2491 | #: fetch-pack.c:1145 |
2492 | #, fuzzy | |
2493 | msgid "Server does not support shallow requests" | |
2494 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
2495 | ||
2496 | #: fetch-pack.c:1191 | |
2497 | #, c-format | |
2498 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2499 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
2500 | ||
2501 | #: fetch-pack.c:1197 | |
2502 | #, c-format | |
2503 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2504 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
2505 | ||
2506 | #: fetch-pack.c:1236 | |
2507 | #, c-format | |
2508 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: fetch-pack.c:1241 | |
2512 | #, fuzzy, c-format | |
2513 | msgid "error processing acks: %d" | |
2514 | msgstr "error en llegir %s" | |
2515 | ||
2516 | #: fetch-pack.c:1278 | |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: fetch-pack.c:1294 | |
2522 | #, fuzzy, c-format | |
2523 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2524 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
2525 | ||
2526 | #: fetch-pack.c:1304 | |
2527 | #, fuzzy, c-format | |
2528 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2529 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
2530 | ||
2531 | #: fetch-pack.c:1308 | |
2532 | #, c-format | |
2533 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: fetch-pack.c:1603 | |
43a970d7 | 2537 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 2538 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 2539 | |
f3131eec JM |
2540 | #: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664 |
2541 | msgid "remote did not send all necessary objects" | |
2542 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
2543 | ||
2544 | #: fetch-pack.c:1647 | |
298082bc | 2545 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2546 | msgid "no such remote ref %s" |
2547 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
2548 | ||
f3131eec | 2549 | #: fetch-pack.c:1650 |
7cbacabc JM |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2552 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
2553 | ||
f3131eec | 2554 | #: gpg-interface.c:253 |
43a970d7 AH |
2555 | msgid "gpg failed to sign the data" |
2556 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 2557 | |
f3131eec | 2558 | #: gpg-interface.c:279 |
43a970d7 AH |
2559 | msgid "could not create temporary file" |
2560 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 2561 | |
f3131eec | 2562 | #: gpg-interface.c:282 |
0082d821 | 2563 | #, c-format |
43a970d7 | 2564 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 2565 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 2566 | |
1d99545f | 2567 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 2570 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 2571 | |
f3131eec | 2572 | #: grep.c:2115 |
0082d821 | 2573 | #, c-format |
43a970d7 | 2574 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 2575 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 2576 | |
f3131eec | 2577 | #: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 |
8524bf7c | 2578 | #: builtin/rm.c:134 |
63b82654 | 2579 | #, c-format |
43a970d7 | 2580 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 2581 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 2582 | |
f3131eec | 2583 | #: grep.c:2143 |
0082d821 | 2584 | #, c-format |
43a970d7 | 2585 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 2586 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 2587 | |
f3131eec JM |
2588 | #: help.c:23 |
2589 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2590 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
2591 | ||
2592 | #: help.c:24 | |
2593 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2594 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
2595 | ||
2596 | #: help.c:25 | |
2597 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2598 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
2599 | ||
2600 | #: help.c:26 | |
2601 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2602 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
2603 | ||
2604 | #: help.c:27 | |
2605 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2606 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
2607 | ||
2608 | #: help.c:31 | |
2609 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | ||
2612 | #: help.c:32 | |
2613 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: help.c:33 | |
2617 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #: help.c:34 | |
2621 | msgid "Interacting with Others" | |
2622 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
2623 | ||
2624 | #: help.c:35 | |
2625 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | ||
2628 | #: help.c:36 | |
2629 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | ||
2632 | #: help.c:37 | |
2633 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: help.c:38 | |
2637 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
2640 | #: help.c:293 | |
0082d821 | 2641 | #, c-format |
43a970d7 | 2642 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 2643 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 2644 | |
f3131eec | 2645 | #: help.c:300 |
43a970d7 AH |
2646 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2647 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 2648 | |
f3131eec | 2649 | #: help.c:309 |
43a970d7 | 2650 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
8524bf7c JM |
2651 | msgstr "" |
2652 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 2653 | |
f3131eec JM |
2654 | #: help.c:358 git.c:90 |
2655 | #, fuzzy, c-format | |
2656 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2657 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
2658 | ||
2659 | #: help.c:405 | |
2660 | #, fuzzy | |
2661 | msgid "The common Git guides are:" | |
2662 | msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" | |
2663 | ||
2664 | #: help.c:552 | |
0082d821 | 2665 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2666 | msgid "" |
2667 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2668 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2669 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 2670 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 2671 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 2672 | |
f3131eec | 2673 | #: help.c:611 |
43a970d7 AH |
2674 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
2675 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 2676 | |
f3131eec | 2677 | #: help.c:633 |
104d6cb0 | 2678 | #, c-format |
1d99545f | 2679 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
8524bf7c JM |
2680 | msgstr "" |
2681 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." | |
0082d821 | 2682 | |
f3131eec | 2683 | #: help.c:638 |
1d99545f JM |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 2686 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 2687 | |
f3131eec | 2688 | #: help.c:643 |
0082d821 | 2689 | #, c-format |
1d99545f | 2690 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
8524bf7c JM |
2691 | msgstr "" |
2692 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 2693 | |
f3131eec | 2694 | #: help.c:651 |
0082d821 | 2695 | #, c-format |
43a970d7 | 2696 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
104d6cb0 | 2697 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." |
0082d821 | 2698 | |
f3131eec | 2699 | #: help.c:655 |
1d99545f JM |
2700 | msgid "" |
2701 | "\n" | |
2702 | "The most similar command is" | |
2703 | msgid_plural "" | |
2704 | "\n" | |
2705 | "The most similar commands are" | |
2706 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
2707 | "\n" |
2708 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 2709 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 JM |
2710 | "\n" |
2711 | "Les ordres més similar són" | |
1d99545f | 2712 | |
f3131eec | 2713 | #: help.c:670 |
1d99545f JM |
2714 | msgid "git version [<options>]" |
2715 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
2716 | ||
f3131eec | 2717 | #: help.c:738 |
1d99545f JM |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "%s: %s - %s" | |
2720 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2721 | ||
f3131eec | 2722 | #: help.c:742 |
43a970d7 AH |
2723 | msgid "" |
2724 | "\n" | |
2725 | "Did you mean this?" | |
2726 | msgid_plural "" | |
2727 | "\n" | |
2728 | "Did you mean one of these?" | |
2729 | msgstr[0] "" | |
2730 | "\n" | |
2731 | "Volíeu dir això?" | |
2732 | msgstr[1] "" | |
2733 | "\n" | |
2734 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 2735 | |
1d99545f | 2736 | #: ident.c:342 |
43a970d7 AH |
2737 | msgid "" |
2738 | "\n" | |
2739 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2740 | "\n" | |
2741 | "Run\n" | |
2742 | "\n" | |
2743 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2744 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2745 | "\n" | |
2746 | "to set your account's default identity.\n" | |
2747 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2748 | "\n" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | "\n" | |
16697bdd | 2751 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
2752 | "\n" |
2753 | "Executeu\n" | |
2754 | "\n" | |
16996772 JM |
2755 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
2756 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 2757 | "\n" |
16996772 | 2758 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 2759 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 2760 | |
1d99545f | 2761 | #: ident.c:366 |
7cbacabc | 2762 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f | 2763 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2764 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " |
2765 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 2766 | |
1d99545f | 2767 | #: ident.c:371 |
7cbacabc JM |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
1d99545f | 2770 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2771 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " |
2772 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 2773 | |
1d99545f | 2774 | #: ident.c:381 |
7cbacabc | 2775 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
8524bf7c JM |
2776 | msgstr "" |
2777 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 2778 | |
1d99545f | 2779 | #: ident.c:387 |
7cbacabc JM |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 2782 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2783 | |
1d99545f | 2784 | #: ident.c:395 |
7cbacabc JM |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 2787 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 2788 | |
1d99545f | 2789 | #: ident.c:401 |
7cbacabc JM |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 2792 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 2793 | |
f3131eec | 2794 | #: ident.c:416 builtin/commit.c:600 |
7cbacabc JM |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "invalid date format: %s" | |
2797 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
2798 | ||
b5827d23 JM |
2799 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
2800 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #: list-objects-filter-options.c:126 | |
2804 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | ||
104d6cb0 | 2807 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 2808 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2809 | msgid "" |
2810 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2811 | "\n" | |
2812 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2813 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2814 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2815 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2816 | "remove the file manually to continue." | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
2819 | "\n" | |
2820 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
16697bdd JM |
2821 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" |
2822 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" | |
16996772 | 2823 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
16697bdd | 2824 | "git ha tingut un error:\n" |
43a970d7 | 2825 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
0082d821 | 2826 | |
104d6cb0 | 2827 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 2828 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2829 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2830 | msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" | |
63b82654 | 2831 | |
f3131eec | 2832 | #: merge.c:40 |
43a970d7 | 2833 | msgid "failed to read the cache" |
16996772 | 2834 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 2835 | |
f3131eec JM |
2836 | #: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380 |
2837 | #: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763 | |
43a970d7 AH |
2838 | msgid "unable to write new index file" |
2839 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 2840 | |
f3131eec | 2841 | #: merge-recursive.c:303 |
43a970d7 | 2842 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 2843 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 2844 | |
f3131eec JM |
2845 | #: merge-recursive.c:325 |
2846 | #, fuzzy, c-format | |
2847 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
2848 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" | |
2849 | ||
2850 | #: merge-recursive.c:333 | |
2851 | #, fuzzy, c-format | |
2852 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
104d6cb0 | 2853 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 2854 | |
f3131eec | 2855 | #: merge-recursive.c:415 |
43a970d7 AH |
2856 | msgid "error building trees" |
2857 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 2858 | |
f3131eec | 2859 | #: merge-recursive.c:886 |
0082d821 | 2860 | #, c-format |
43a970d7 | 2861 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 2862 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 2863 | |
f3131eec | 2864 | #: merge-recursive.c:897 |
0082d821 | 2865 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2866 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
2867 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 2868 | |
f3131eec | 2869 | #: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930 |
43a970d7 AH |
2870 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2871 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 2872 | |
f3131eec | 2873 | #: merge-recursive.c:920 |
0082d821 | 2874 | #, c-format |
43a970d7 | 2875 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 2876 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 2877 | |
f3131eec | 2878 | #: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39 |
0082d821 | 2879 | #, c-format |
43a970d7 | 2880 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 2881 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 2882 | |
f3131eec | 2883 | #: merge-recursive.c:964 |
0082d821 | 2884 | #, c-format |
43a970d7 | 2885 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 2886 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 2887 | |
f3131eec | 2888 | #: merge-recursive.c:988 |
0082d821 | 2889 | #, c-format |
43a970d7 | 2890 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 2891 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 2892 | |
f3131eec | 2893 | #: merge-recursive.c:999 |
0082d821 | 2894 | #, c-format |
43a970d7 | 2895 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 2896 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 2897 | |
f3131eec | 2898 | #: merge-recursive.c:1004 |
0082d821 | 2899 | #, c-format |
43a970d7 | 2900 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 2901 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 2902 | |
f3131eec JM |
2903 | #: merge-recursive.c:1191 |
2904 | #, fuzzy, c-format | |
2905 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
2906 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" | |
0082d821 | 2907 | |
f3131eec JM |
2908 | #: merge-recursive.c:1198 |
2909 | #, fuzzy, c-format | |
2910 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
2911 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 2912 | |
f3131eec | 2913 | #: merge-recursive.c:1205 |
63b82654 | 2914 | #, c-format |
f3131eec | 2915 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
63b82654 | 2916 | msgstr "" |
63b82654 | 2917 | |
f3131eec | 2918 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
7cbacabc | 2919 | #, c-format |
f3131eec | 2920 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
7cbacabc | 2921 | msgstr "" |
7cbacabc | 2922 | |
f3131eec JM |
2923 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
2924 | #, fuzzy, c-format | |
2925 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
2926 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
2927 | ||
2928 | #: merge-recursive.c:1250 | |
63b82654 | 2929 | #, c-format |
f3131eec JM |
2930 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: merge-recursive.c:1254 | |
2934 | #, fuzzy, c-format | |
2935 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
2936 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" | |
2937 | ||
2938 | #: merge-recursive.c:1255 | |
2939 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
2942 | #: merge-recursive.c:1258 | |
2943 | #, c-format | |
2944 | msgid "" | |
2945 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
2946 | "by using:\n" | |
2947 | "\n" | |
2948 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
2949 | "\n" | |
2950 | "which will accept this suggestion.\n" | |
2951 | msgstr "" | |
2952 | ||
2953 | #: merge-recursive.c:1267 | |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | ||
2958 | #: merge-recursive.c:1326 | |
2959 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
2960 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
2961 | ||
2962 | #: merge-recursive.c:1331 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "Unable to add %s to database" | |
2965 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
2966 | ||
2967 | #: merge-recursive.c:1363 | |
2968 | #, c-format | |
2969 | msgid "Auto-merging %s" | |
2970 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
2971 | ||
2972 | #: merge-recursive.c:1434 | |
2973 | #, fuzzy, c-format | |
2974 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
2975 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
2976 | ||
2977 | #: merge-recursive.c:1501 | |
2978 | #, c-format | |
2979 | msgid "" | |
2980 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2981 | "in tree." | |
2982 | msgstr "" | |
2983 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
2984 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
2985 | ||
2986 | #: merge-recursive.c:1506 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "" | |
2989 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2990 | "left in tree." | |
2991 | msgstr "" | |
2992 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
2993 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
2994 | ||
2995 | #: merge-recursive.c:1513 | |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
2998 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
2999 | "in tree at %s." | |
63b82654 | 3000 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3001 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
3002 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 3003 | |
f3131eec | 3004 | #: merge-recursive.c:1518 |
7cbacabc JM |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3007 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
3008 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 3009 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3010 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
3011 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 3012 | |
f3131eec | 3013 | #: merge-recursive.c:1552 |
43a970d7 AH |
3014 | msgid "rename" |
3015 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 3016 | |
f3131eec | 3017 | #: merge-recursive.c:1552 |
43a970d7 AH |
3018 | msgid "renamed" |
3019 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 3020 | |
f3131eec JM |
3021 | #: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394 |
3022 | #: merge-recursive.c:3129 | |
3023 | #, c-format | |
3024 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3025 | msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" | |
3026 | ||
3027 | #: merge-recursive.c:1620 | |
63b82654 | 3028 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3029 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3030 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 3031 | |
f3131eec JM |
3032 | #: merge-recursive.c:1625 |
3033 | #, c-format | |
3034 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3035 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s" | |
3036 | ||
3037 | #: merge-recursive.c:1651 | |
63b82654 AH |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3040 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3041 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3042 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3043 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " |
3044 | "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3045 | |
f3131eec | 3046 | #: merge-recursive.c:1656 |
43a970d7 AH |
3047 | msgid " (left unresolved)" |
3048 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 3049 | |
f3131eec | 3050 | #: merge-recursive.c:1720 |
63b82654 | 3051 | #, c-format |
43a970d7 | 3052 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
63b82654 | 3053 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3054 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
3055 | "nom %s->%s en %s" | |
4ee278bb | 3056 | |
f3131eec | 3057 | #: merge-recursive.c:1759 |
4ee278bb | 3058 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3059 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
3060 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" | |
4ee278bb | 3061 | |
f3131eec JM |
3062 | #: merge-recursive.c:1771 |
3063 | #, fuzzy, c-format | |
3064 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3065 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
3066 | ||
3067 | #: merge-recursive.c:1977 | |
3068 | #, c-format | |
3069 | msgid "" | |
3070 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3071 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3072 | "getting a majority of the files." | |
3073 | msgstr "" | |
3074 | ||
3075 | #: merge-recursive.c:2009 | |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "" | |
3078 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3079 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | ||
3082 | #: merge-recursive.c:2019 | |
3083 | #, c-format | |
3084 | msgid "" | |
3085 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3086 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
3089 | #: merge-recursive.c:2111 | |
3090 | #, fuzzy, c-format | |
3091 | msgid "" | |
3092 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3093 | ">%s in %s" | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
3096 | "nom %s->%s en %s" | |
3097 | ||
3098 | #: merge-recursive.c:2356 | |
3099 | #, c-format | |
3100 | msgid "" | |
3101 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3102 | "renamed." | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
3105 | #: merge-recursive.c:2762 | |
4ee278bb | 3106 | #, c-format |
43a970d7 | 3107 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
8524bf7c JM |
3108 | msgstr "" |
3109 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " | |
3110 | "%s" | |
0082d821 | 3111 | |
f3131eec | 3112 | #: merge-recursive.c:2777 |
43a970d7 AH |
3113 | #, c-format |
3114 | msgid "Adding merged %s" | |
3115 | msgstr "S'està afegint %s fusionat" | |
0082d821 | 3116 | |
f3131eec | 3117 | #: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132 |
0082d821 | 3118 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3119 | msgid "Adding as %s instead" |
3120 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
0082d821 | 3121 | |
f3131eec | 3122 | #: merge-recursive.c:2941 |
0082d821 | 3123 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3124 | msgid "cannot read object %s" |
3125 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 3126 | |
f3131eec | 3127 | #: merge-recursive.c:2944 |
0082d821 | 3128 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3129 | msgid "object %s is not a blob" |
3130 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 3131 | |
f3131eec | 3132 | #: merge-recursive.c:3013 |
43a970d7 AH |
3133 | msgid "modify" |
3134 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 3135 | |
f3131eec | 3136 | #: merge-recursive.c:3013 |
43a970d7 AH |
3137 | msgid "modified" |
3138 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 3139 | |
f3131eec | 3140 | #: merge-recursive.c:3024 |
43a970d7 AH |
3141 | msgid "content" |
3142 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 3143 | |
f3131eec | 3144 | #: merge-recursive.c:3031 |
43a970d7 AH |
3145 | msgid "add/add" |
3146 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 3147 | |
f3131eec | 3148 | #: merge-recursive.c:3076 |
b3e4c475 | 3149 | #, c-format |
43a970d7 | 3150 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 3151 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 3152 | |
f3131eec | 3153 | #: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865 |
43a970d7 AH |
3154 | msgid "submodule" |
3155 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 3156 | |
f3131eec | 3157 | #: merge-recursive.c:3099 |
b3e4c475 | 3158 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3159 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3160 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 3161 | |
f3131eec | 3162 | #: merge-recursive.c:3221 |
b3e4c475 | 3163 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3164 | msgid "Removing %s" |
3165 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 3166 | |
f3131eec | 3167 | #: merge-recursive.c:3247 |
43a970d7 AH |
3168 | msgid "file/directory" |
3169 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 3170 | |
f3131eec | 3171 | #: merge-recursive.c:3253 |
43a970d7 AH |
3172 | msgid "directory/file" |
3173 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 3174 | |
f3131eec | 3175 | #: merge-recursive.c:3260 |
4ee278bb | 3176 | #, c-format |
43a970d7 | 3177 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
8524bf7c JM |
3178 | msgstr "" |
3179 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
3180 | "%s" | |
4ee278bb | 3181 | |
f3131eec | 3182 | #: merge-recursive.c:3269 |
4ee278bb | 3183 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3184 | msgid "Adding %s" |
3185 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 3186 | |
f3131eec JM |
3187 | #: merge-recursive.c:3303 |
3188 | #, fuzzy, c-format | |
3189 | msgid "" | |
3190 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3191 | " %s" | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
3194 | "fusionar:\n" | |
3195 | "%%s" | |
b5827d23 | 3196 | |
f3131eec | 3197 | #: merge-recursive.c:3314 |
104d6cb0 | 3198 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 3199 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 3200 | |
f3131eec | 3201 | #: merge-recursive.c:3323 |
4ee278bb | 3202 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3203 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3204 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 3205 | |
f3131eec | 3206 | #: merge-recursive.c:3422 |
43a970d7 | 3207 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 3208 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 3209 | |
f3131eec | 3210 | #: merge-recursive.c:3435 |
3ffa1ab2 | 3211 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3212 | msgid "found %u common ancestor:" |
3213 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3214 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
3215 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 3216 | |
f3131eec | 3217 | #: merge-recursive.c:3474 |
43a970d7 AH |
3218 | msgid "merge returned no commit" |
3219 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
3220 | ||
f3131eec | 3221 | #: merge-recursive.c:3540 |
0082d821 | 3222 | #, c-format |
43a970d7 | 3223 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 3224 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 3225 | |
f3131eec | 3226 | #: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846 |
43a970d7 AH |
3227 | msgid "Unable to write index." |
3228 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 3229 | |
f3131eec | 3230 | #: notes-merge.c:274 |
63b82654 AH |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "" | |
43a970d7 | 3233 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
8524bf7c JM |
3234 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
3235 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 3236 | msgstr "" |
16996772 | 3237 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
8524bf7c JM |
3238 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" |
3239 | "avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 3240 | |
f3131eec | 3241 | #: notes-merge.c:281 |
63b82654 | 3242 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3243 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
3244 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 3245 | |
f3131eec | 3246 | #: notes-utils.c:45 |
43a970d7 AH |
3247 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
3248 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 3249 | |
f3131eec | 3250 | #: notes-utils.c:104 |
3ffa1ab2 | 3251 | #, c-format |
43a970d7 | 3252 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 3253 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3254 | |
f3131eec | 3255 | #: notes-utils.c:114 |
3ffa1ab2 | 3256 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3257 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
3258 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 3259 | |
1d99545f JM |
3260 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
3261 | #. the environment variable, the second %s is | |
3262 | #. its value. | |
3263 | #. | |
f3131eec | 3264 | #: notes-utils.c:144 |
3ffa1ab2 | 3265 | #, c-format |
43a970d7 | 3266 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 3267 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3268 | |
f3131eec JM |
3269 | #: object.c:54 |
3270 | #, fuzzy, c-format | |
3271 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
3272 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" | |
3273 | ||
3274 | #: object.c:173 | |
3275 | #, fuzzy, c-format | |
3276 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
3277 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
3278 | ||
3279 | #: object.c:233 | |
3280 | #, fuzzy, c-format | |
3281 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
3282 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
3283 | ||
3284 | #: object.c:246 | |
0082d821 | 3285 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3286 | msgid "unable to parse object: %s" |
3287 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 3288 | |
f3131eec JM |
3289 | #: object.c:266 object.c:277 |
3290 | #, c-format | |
3291 | msgid "sha1 mismatch %s" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
3294 | #: packfile.c:563 | |
104d6cb0 JM |
3295 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3296 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
3297 | ||
f3131eec | 3298 | #: packfile.c:1745 |
104d6cb0 JM |
3299 | #, c-format |
3300 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
8524bf7c JM |
3301 | msgstr "" |
3302 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
104d6cb0 | 3303 | |
f3131eec | 3304 | #: packfile.c:1749 |
104d6cb0 JM |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
8524bf7c JM |
3307 | msgstr "" |
3308 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
104d6cb0 | 3309 | |
f3131eec | 3310 | #: parse-options.c:672 |
43a970d7 AH |
3311 | msgid "..." |
3312 | msgstr "..." | |
3313 | ||
f3131eec | 3314 | #: parse-options.c:691 |
0082d821 | 3315 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3316 | msgid "usage: %s" |
3317 | msgstr "ús: %s" | |
0082d821 | 3318 | |
43a970d7 | 3319 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
3320 | #. one in "usage: %s" translation. |
3321 | #. | |
f3131eec | 3322 | #: parse-options.c:697 |
63b82654 | 3323 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3324 | msgid " or: %s" |
3325 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 3326 | |
f3131eec | 3327 | #: parse-options.c:700 |
7363e669 | 3328 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3329 | msgid " %s" |
3330 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 3331 | |
f3131eec | 3332 | #: parse-options.c:739 |
43a970d7 AH |
3333 | msgid "-NUM" |
3334 | msgstr "-NUM" | |
3335 | ||
f3131eec JM |
3336 | #: parse-options-cb.c:44 |
3337 | #, fuzzy, c-format | |
3338 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
3339 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
3340 | ||
3341 | #: parse-options-cb.c:112 | |
63b82654 | 3342 | #, c-format |
43a970d7 | 3343 | msgid "malformed object name '%s'" |
104d6cb0 | 3344 | msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" |
63b82654 | 3345 | |
f3131eec | 3346 | #: path.c:892 |
63b82654 | 3347 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3348 | msgid "Could not make %s writable by group" |
3349 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
3350 | ||
1d99545f | 3351 | #: pathspec.c:129 |
7cbacabc | 3352 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
1d99545f | 3353 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3354 | "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " |
3355 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 3356 | |
1d99545f | 3357 | #: pathspec.c:147 |
7cbacabc | 3358 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
16697bdd | 3359 | msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." |
7cbacabc | 3360 | |
1d99545f | 3361 | #: pathspec.c:150 |
7cbacabc JM |
3362 | msgid "attr spec must not be empty" |
3363 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
3364 | ||
1d99545f | 3365 | #: pathspec.c:193 |
7cbacabc JM |
3366 | #, c-format |
3367 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3368 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
3369 | ||
1d99545f | 3370 | #: pathspec.c:258 |
43a970d7 | 3371 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
8524bf7c JM |
3372 | msgstr "" |
3373 | "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " | |
3374 | "incompatibles" | |
63b82654 | 3375 | |
1d99545f JM |
3376 | #: pathspec.c:265 |
3377 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3378 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
3379 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 3380 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3381 | "el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " |
3382 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 3383 | |
1d99545f | 3384 | #: pathspec.c:305 |
43a970d7 AH |
3385 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
3386 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" | |
3387 | ||
1d99545f | 3388 | #: pathspec.c:326 |
63b82654 | 3389 | #, c-format |
43a970d7 | 3390 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 3391 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 3392 | |
1d99545f | 3393 | #: pathspec.c:331 |
63b82654 | 3394 | #, c-format |
43a970d7 | 3395 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
104d6cb0 | 3396 | msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 3397 | |
1d99545f | 3398 | #: pathspec.c:369 |
43a970d7 AH |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
104d6cb0 | 3401 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" |
43a970d7 | 3402 | |
1d99545f | 3403 | #: pathspec.c:428 |
43a970d7 AH |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
3406 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
3407 | ||
1d99545f | 3408 | #: pathspec.c:441 |
43a970d7 AH |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 3411 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 3412 | |
1d99545f | 3413 | #: pathspec.c:515 |
63b82654 | 3414 | #, c-format |
2f61b3a3 | 3415 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
104d6cb0 | 3416 | msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" |
43a970d7 | 3417 | |
1d99545f | 3418 | #: pathspec.c:525 |
43a970d7 AH |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
8524bf7c JM |
3421 | msgstr "" |
3422 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
63b82654 | 3423 | |
b5827d23 | 3424 | #: pathspec.c:592 |
63b82654 | 3425 | #, c-format |
43a970d7 | 3426 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 3427 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 3428 | |
f3131eec JM |
3429 | #: pkt-line.c:104 |
3430 | #, fuzzy | |
3431 | msgid "flush packet write failed" | |
3432 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3433 | ||
3434 | #: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 | |
3435 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
3436 | msgstr "" | |
3437 | ||
3438 | #: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 | |
3439 | #, fuzzy | |
3440 | msgid "packet write with format failed" | |
3441 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3442 | ||
3443 | #: pkt-line.c:192 | |
3444 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | ||
3447 | #: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 | |
3448 | #, fuzzy | |
3449 | msgid "packet write failed" | |
3450 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3451 | ||
3452 | #: pkt-line.c:291 | |
3453 | #, fuzzy | |
3454 | msgid "read error" | |
3455 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
3456 | ||
3457 | #: pkt-line.c:299 | |
3458 | #, fuzzy | |
3459 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
3460 | msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
3461 | ||
3462 | #: pkt-line.c:327 | |
3463 | #, fuzzy, c-format | |
3464 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3465 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
3466 | ||
3467 | #: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 | |
3468 | #, fuzzy, c-format | |
3469 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3470 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
3471 | ||
104d6cb0 | 3472 | #: pretty.c:962 |
43a970d7 AH |
3473 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3474 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
3475 | ||
f3131eec JM |
3476 | #: range-diff.c:48 |
3477 | #, fuzzy | |
3478 | msgid "could not start `log`" | |
3479 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
3480 | ||
3481 | #: range-diff.c:51 | |
3482 | #, fuzzy | |
3483 | msgid "could not read `log` output" | |
3484 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
3485 | ||
3486 | #: range-diff.c:66 sequencer.c:4540 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3489 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
3490 | ||
3491 | #: range-diff.c:196 | |
3492 | #, fuzzy | |
3493 | msgid "failed to generate diff" | |
3494 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
3495 | ||
3496 | #: range-diff.c:421 range-diff.c:423 | |
3497 | #, fuzzy, c-format | |
3498 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
3499 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
3500 | ||
3501 | #: read-cache.c:1579 | |
63b82654 AH |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3504 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
3505 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3506 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3507 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3508 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3509 | |
f3131eec | 3510 | #: read-cache.c:1589 |
63b82654 AH |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3513 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
3514 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3515 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3516 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3517 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3518 | |
f3131eec | 3519 | #: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083 |
1d99545f JM |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "could not close '%s'" | |
104d6cb0 | 3522 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" |
1d99545f | 3523 | |
f3131eec | 3524 | #: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374 |
7cbacabc JM |
3525 | #, c-format |
3526 | msgid "could not stat '%s'" | |
104d6cb0 | 3527 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" |
7cbacabc | 3528 | |
f3131eec | 3529 | #: read-cache.c:2666 |
7cbacabc JM |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
3532 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
3533 | ||
f3131eec | 3534 | #: read-cache.c:2678 |
7cbacabc JM |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "unable to unlink: %s" | |
3537 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
3538 | ||
f3131eec JM |
3539 | #: refs.c:192 |
3540 | #, fuzzy, c-format | |
3541 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
3542 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" | |
3543 | ||
3544 | #: refs.c:579 | |
3545 | #, fuzzy, c-format | |
3546 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
3547 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
3548 | ||
3549 | #: refs.c:581 ref-filter.c:2067 | |
3550 | #, c-format | |
3551 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
3552 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
3553 | ||
3554 | #: refs.c:685 | |
3555 | #, fuzzy, c-format | |
3556 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
3557 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3558 | ||
3559 | #: refs.c:695 refs.c:746 | |
3560 | #, fuzzy, c-format | |
3561 | msgid "could not read ref '%s'" | |
3562 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
3563 | ||
3564 | #: refs.c:701 | |
3565 | #, fuzzy, c-format | |
3566 | msgid "ref '%s' already exists" | |
3567 | msgstr "«%s» ja existeix" | |
3568 | ||
b5827d23 | 3569 | #: refs.c:706 |
63b82654 | 3570 | #, c-format |
f3131eec JM |
3571 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" |
3572 | msgstr "" | |
3573 | ||
3574 | #: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492 | |
3575 | #: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564 | |
3576 | #: wrapper.c:656 | |
3577 | #, c-format | |
3578 | msgid "could not write to '%s'" | |
3579 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
3580 | ||
3581 | #: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395 | |
3582 | #: builtin/am.c:780 | |
3583 | #, c-format | |
3584 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
3585 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3586 | ||
3587 | #: refs.c:748 | |
3588 | #, c-format | |
3589 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | ||
3592 | #: refs.c:879 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
3595 | msgstr "" | |
3596 | ||
3597 | #: refs.c:885 | |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #: refs.c:943 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "log for %s is empty" | |
3605 | msgstr "" | |
3606 | ||
3607 | #: refs.c:1035 | |
3608 | #, fuzzy, c-format | |
3609 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
3610 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
3611 | ||
3612 | #: refs.c:1111 | |
3613 | #, fuzzy, c-format | |
3614 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
3615 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
3616 | ||
3617 | #: refs.c:1853 | |
3618 | #, fuzzy, c-format | |
3619 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
3620 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
63b82654 | 3621 | |
f3131eec | 3622 | #: refs.c:1885 |
7cbacabc | 3623 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3f86f684 | 3624 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" |
7cbacabc | 3625 | |
f3131eec JM |
3626 | #: refs.c:1981 refs.c:2011 |
3627 | #, fuzzy, c-format | |
3628 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
3629 | msgstr "no es pot crear «%s»" | |
3630 | ||
3631 | #: refs.c:1987 refs.c:2022 | |
3632 | #, fuzzy, c-format | |
3633 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
3634 | msgstr "" | |
3635 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
3636 | ||
3637 | #: refs/files-backend.c:1191 | |
104d6cb0 JM |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "could not remove reference %s" | |
3640 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
3641 | ||
f3131eec JM |
3642 | #: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532 |
3643 | #: refs/packed-backend.c:1542 | |
63b82654 | 3644 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3645 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
3646 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 3647 | |
f3131eec | 3648 | #: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545 |
63b82654 | 3649 | #, c-format |
43a970d7 | 3650 | msgid "could not delete references: %s" |
16697bdd | 3651 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" |
43a970d7 | 3652 | |
f3131eec JM |
3653 | #: refspec.c:137 |
3654 | #, fuzzy, c-format | |
3655 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
3656 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
3657 | ||
3658 | #: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850 | |
7cbacabc JM |
3659 | msgid "gone" |
3660 | msgstr "no hi és" | |
3661 | ||
f3131eec | 3662 | #: ref-filter.c:39 |
7cbacabc JM |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "ahead %d" | |
3665 | msgstr "davant per %d" | |
3666 | ||
f3131eec | 3667 | #: ref-filter.c:40 |
7cbacabc JM |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "behind %d" | |
3670 | msgstr "darrere per %d" | |
3671 | ||
f3131eec | 3672 | #: ref-filter.c:41 |
7cbacabc JM |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
3675 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
3676 | ||
f3131eec | 3677 | #: ref-filter.c:137 |
43a970d7 AH |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
3680 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
3681 | ||
f3131eec | 3682 | #: ref-filter.c:139 |
43a970d7 AH |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
3685 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
3686 | ||
f3131eec | 3687 | #: ref-filter.c:161 |
298082bc | 3688 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3689 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
3690 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
3691 | ||
f3131eec | 3692 | #: ref-filter.c:165 |
7cbacabc JM |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
3695 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
3696 | ||
f3131eec | 3697 | #: ref-filter.c:167 |
43a970d7 | 3698 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3699 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
3700 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 3701 | |
f3131eec JM |
3702 | #: ref-filter.c:222 |
3703 | #, c-format | |
3704 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
3705 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
3706 | ||
3707 | #: ref-filter.c:234 | |
3708 | #, c-format | |
3709 | msgid "%%(objectsize) does not take arguments" | |
3710 | msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" | |
3711 | ||
3712 | #: ref-filter.c:246 | |
43a970d7 AH |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
3715 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
3716 | ||
f3131eec | 3717 | #: ref-filter.c:255 |
43a970d7 AH |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
3720 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
3721 | ||
f3131eec | 3722 | #: ref-filter.c:275 |
3f86f684 | 3723 | #, c-format |
104d6cb0 | 3724 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 3725 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 3726 | |
f3131eec | 3727 | #: ref-filter.c:304 |
43a970d7 AH |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 3730 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 3731 | |
f3131eec | 3732 | #: ref-filter.c:306 |
43a970d7 AH |
3733 | #, c-format |
3734 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
3735 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
3736 | ||
f3131eec | 3737 | #: ref-filter.c:321 |
298082bc | 3738 | #, c-format |
7cbacabc | 3739 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 3740 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 3741 | |
f3131eec | 3742 | #: ref-filter.c:325 |
43a970d7 AH |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
3745 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
3746 | ||
f3131eec | 3747 | #: ref-filter.c:355 |
43a970d7 AH |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
3750 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
3751 | ||
f3131eec | 3752 | #: ref-filter.c:367 |
43a970d7 AH |
3753 | #, c-format |
3754 | msgid "unrecognized position:%s" | |
3755 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
3756 | ||
f3131eec | 3757 | #: ref-filter.c:374 |
43a970d7 AH |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid "unrecognized width:%s" | |
3760 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
3761 | ||
f3131eec | 3762 | #: ref-filter.c:383 |
43a970d7 AH |
3763 | #, c-format |
3764 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
3765 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
3766 | ||
f3131eec | 3767 | #: ref-filter.c:391 |
43a970d7 AH |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
3770 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
3771 | ||
f3131eec | 3772 | #: ref-filter.c:409 |
7cbacabc JM |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
3775 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
3776 | ||
f3131eec | 3777 | #: ref-filter.c:505 |
43a970d7 AH |
3778 | #, c-format |
3779 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
3780 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
3781 | ||
f3131eec | 3782 | #: ref-filter.c:532 |
43a970d7 AH |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
3785 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
3786 | ||
f3131eec | 3787 | #: ref-filter.c:656 |
298082bc | 3788 | #, c-format |
7cbacabc | 3789 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 3790 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 3791 | |
f3131eec | 3792 | #: ref-filter.c:719 |
298082bc | 3793 | #, c-format |
7cbacabc | 3794 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 3795 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 3796 | |
f3131eec | 3797 | #: ref-filter.c:721 |
298082bc | 3798 | #, c-format |
7cbacabc | 3799 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 3800 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 3801 | |
f3131eec | 3802 | #: ref-filter.c:723 |
298082bc | 3803 | #, c-format |
7cbacabc | 3804 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 3805 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 3806 | |
f3131eec | 3807 | #: ref-filter.c:751 |
298082bc | 3808 | #, c-format |
7cbacabc | 3809 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 3810 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 3811 | |
f3131eec | 3812 | #: ref-filter.c:753 |
298082bc | 3813 | #, c-format |
7cbacabc | 3814 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 3815 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 3816 | |
f3131eec | 3817 | #: ref-filter.c:755 |
298082bc | 3818 | #, c-format |
7cbacabc | 3819 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 3820 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 3821 | |
f3131eec | 3822 | #: ref-filter.c:770 |
43a970d7 AH |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
3825 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
3826 | ||
f3131eec | 3827 | #: ref-filter.c:827 |
43a970d7 AH |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "malformed format string %s" | |
3830 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
3831 | ||
f3131eec | 3832 | #: ref-filter.c:1416 |
7cbacabc JM |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
1d99545f | 3835 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 3836 | |
f3131eec JM |
3837 | #: ref-filter.c:1419 |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
3840 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" | |
3841 | ||
3842 | #: ref-filter.c:1422 | |
43a970d7 | 3843 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3844 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
3845 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" | |
43a970d7 | 3846 | |
1d99545f JM |
3847 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
3848 | #. detached at " in wt-status.c | |
3849 | #. | |
f3131eec | 3850 | #: ref-filter.c:1430 |
43a970d7 | 3851 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3852 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
3853 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
43a970d7 | 3854 | |
1d99545f JM |
3855 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
3856 | #. detached from " in wt-status.c | |
3857 | #. | |
f3131eec | 3858 | #: ref-filter.c:1437 |
7cbacabc JM |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
3861 | msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
3862 | ||
f3131eec | 3863 | #: ref-filter.c:1441 |
7cbacabc JM |
3864 | msgid "(no branch)" |
3865 | msgstr "(cap branca)" | |
3866 | ||
f3131eec | 3867 | #: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623 |
43a970d7 AH |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid "missing object %s for %s" | |
3870 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
3871 | ||
f3131eec | 3872 | #: ref-filter.c:1483 |
43a970d7 AH |
3873 | #, c-format |
3874 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
3875 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
3876 | ||
f3131eec | 3877 | #: ref-filter.c:1980 |
43a970d7 AH |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 3880 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 3881 | |
f3131eec | 3882 | #: ref-filter.c:2062 |
43a970d7 AH |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 3885 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 3886 | |
f3131eec | 3887 | #: ref-filter.c:2340 |
43a970d7 AH |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
3890 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
3891 | ||
f3131eec | 3892 | #: ref-filter.c:2444 |
43a970d7 AH |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "malformed object name %s" | |
3895 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
3896 | ||
f3131eec | 3897 | #: remote.c:606 |
43a970d7 AH |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 3900 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 3901 | |
f3131eec | 3902 | #: remote.c:610 |
43a970d7 AH |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
3905 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
3906 | ||
f3131eec | 3907 | #: remote.c:614 |
43a970d7 AH |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
3910 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
3911 | ||
f3131eec | 3912 | #: remote.c:622 |
43a970d7 AH |
3913 | msgid "Internal error" |
3914 | msgstr "Error intern" | |
3915 | ||
f3131eec | 3916 | #: remote.c:1536 remote.c:1637 |
43a970d7 AH |
3917 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
3918 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
3919 | ||
f3131eec | 3920 | #: remote.c:1545 |
43a970d7 AH |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "no such branch: '%s'" | |
104d6cb0 | 3923 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" |
43a970d7 | 3924 | |
f3131eec | 3925 | #: remote.c:1548 |
43a970d7 AH |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 3928 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 3929 | |
f3131eec | 3930 | #: remote.c:1554 |
43a970d7 AH |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 3933 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 3934 | |
f3131eec | 3935 | #: remote.c:1569 |
43a970d7 AH |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
8524bf7c JM |
3938 | msgstr "" |
3939 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" | |
63b82654 | 3940 | |
f3131eec | 3941 | #: remote.c:1581 |
43a970d7 AH |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 3944 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 3945 | |
f3131eec | 3946 | #: remote.c:1591 |
43a970d7 AH |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 3949 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 3950 | |
f3131eec | 3951 | #: remote.c:1604 |
43a970d7 AH |
3952 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
3953 | msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" | |
3954 | ||
f3131eec | 3955 | #: remote.c:1626 |
43a970d7 AH |
3956 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
3957 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
3958 | ||
f3131eec | 3959 | #: remote.c:1951 |
43a970d7 AH |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 3962 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 3963 | |
f3131eec | 3964 | #: remote.c:1955 |
43a970d7 AH |
3965 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
3966 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
3967 | ||
f3131eec | 3968 | #: remote.c:1958 |
43a970d7 | 3969 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
3970 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
3971 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 3972 | |
f3131eec | 3973 | #: remote.c:1962 |
b5827d23 JM |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
3976 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
3977 | ||
f3131eec | 3978 | #: remote.c:1965 |
b5827d23 JM |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
3981 | msgstr "" | |
3982 | ||
f3131eec | 3983 | #: remote.c:1969 |
43a970d7 AH |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
3986 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
104d6cb0 JM |
3987 | msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" |
3988 | msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" | |
43a970d7 | 3989 | |
f3131eec | 3990 | #: remote.c:1975 |
43a970d7 AH |
3991 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
3992 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
3993 | ||
f3131eec | 3994 | #: remote.c:1978 |
43a970d7 AH |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
8524bf7c JM |
3997 | msgid_plural "" |
3998 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1d99545f | 3999 | msgstr[0] "" |
8524bf7c JM |
4000 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " |
4001 | "ràpidament.\n" | |
1d99545f | 4002 | msgstr[1] "" |
8524bf7c JM |
4003 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " |
4004 | "ràpidament.\n" | |
43a970d7 | 4005 | |
f3131eec | 4006 | #: remote.c:1986 |
43a970d7 AH |
4007 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4008 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
4009 | ||
f3131eec | 4010 | #: remote.c:1989 |
63b82654 AH |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4013 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
4014 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4015 | msgid_plural "" | |
4016 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4017 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4018 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 4019 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
4020 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
4021 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 4022 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 4023 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 4024 | |
f3131eec | 4025 | #: remote.c:1999 |
43a970d7 AH |
4026 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
4027 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" | |
4028 | ||
f3131eec JM |
4029 | #: replace-object.c:20 |
4030 | #, fuzzy, c-format | |
4031 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4032 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4033 | ||
4034 | #: replace-object.c:29 | |
4035 | #, fuzzy, c-format | |
4036 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4037 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4038 | ||
4039 | #: replace-object.c:72 | |
4040 | #, fuzzy, c-format | |
4041 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4042 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" | |
4043 | ||
4044 | #: revision.c:2305 | |
43a970d7 | 4045 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 4046 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 4047 | |
f3131eec | 4048 | #: revision.c:2308 |
63b82654 | 4049 | #, c-format |
43a970d7 | 4050 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 4051 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 4052 | |
f3131eec | 4053 | #: revision.c:2505 |
43a970d7 AH |
4054 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
4055 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
4056 | ||
f3131eec | 4057 | #: run-command.c:728 |
43a970d7 | 4058 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 4059 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 4060 | |
f3131eec | 4061 | #: run-command.c:1271 |
b5827d23 JM |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid "" | |
4064 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4065 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4066 | msgstr "" | |
4067 | ||
f3131eec | 4068 | #: send-pack.c:142 |
b5827d23 | 4069 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
8524bf7c JM |
4070 | msgstr "" |
4071 | "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " | |
4072 | "remot" | |
b5827d23 | 4073 | |
f3131eec | 4074 | #: send-pack.c:144 |
7cbacabc JM |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4077 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
4078 | ||
f3131eec | 4079 | #: send-pack.c:146 |
7cbacabc JM |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4082 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
4083 | ||
f3131eec | 4084 | #: send-pack.c:309 |
43a970d7 | 4085 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 4086 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 4087 | |
f3131eec | 4088 | #: send-pack.c:422 |
43a970d7 AH |
4089 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4090 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
4091 | ||
f3131eec | 4092 | #: send-pack.c:424 |
1d99545f | 4093 | msgid "" |
8524bf7c JM |
4094 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
4095 | "signed push" | |
63b82654 | 4096 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
4097 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " |
4098 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 4099 | |
f3131eec | 4100 | #: send-pack.c:436 |
43a970d7 AH |
4101 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4102 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
4103 | ||
f3131eec | 4104 | #: send-pack.c:441 |
43a970d7 AH |
4105 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4106 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
4107 | ||
f3131eec | 4108 | #: sequencer.c:177 |
b5827d23 JM |
4109 | #, c-format |
4110 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4111 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
4112 | ||
f3131eec JM |
4113 | #: sequencer.c:278 |
4114 | #, fuzzy, c-format | |
4115 | msgid "could not delete '%s'" | |
4116 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
4117 | ||
4118 | #: sequencer.c:304 | |
43a970d7 AH |
4119 | msgid "revert" |
4120 | msgstr "revertir" | |
4121 | ||
f3131eec | 4122 | #: sequencer.c:306 |
43a970d7 | 4123 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 4124 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 4125 | |
f3131eec | 4126 | #: sequencer.c:308 |
2f61b3a3 JM |
4127 | msgid "rebase -i" |
4128 | msgstr "rebase -i" | |
4129 | ||
f3131eec JM |
4130 | #: sequencer.c:310 |
4131 | #, fuzzy, c-format | |
4132 | msgid "unknown action: %d" | |
2f61b3a3 JM |
4133 | msgstr "Acció desconeguda: %d" |
4134 | ||
f3131eec | 4135 | #: sequencer.c:367 |
63b82654 | 4136 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4137 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4138 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 4139 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4140 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4141 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 4142 | |
f3131eec | 4143 | #: sequencer.c:370 |
63b82654 | 4144 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4145 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4146 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4147 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 4148 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4149 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4150 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
4151 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 4152 | |
f3131eec | 4153 | #: sequencer.c:383 sequencer.c:2488 |
63b82654 | 4154 | #, c-format |
43a970d7 | 4155 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 4156 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 4157 | |
f3131eec | 4158 | #: sequencer.c:390 |
43a970d7 AH |
4159 | #, c-format |
4160 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 4161 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 4162 | |
f3131eec JM |
4163 | #: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508 |
4164 | #: sequencer.c:2741 | |
63b82654 | 4165 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4166 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4167 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 4168 | |
f3131eec JM |
4169 | #: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391 |
4170 | #: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740 | |
4171 | #: builtin/merge.c:1081 | |
43a970d7 AH |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 4174 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 4175 | |
f3131eec | 4176 | #: sequencer.c:444 |
43a970d7 AH |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
4179 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 4180 | |
f3131eec | 4181 | #: sequencer.c:448 |
43a970d7 | 4182 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 4183 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 4184 | |
f3131eec | 4185 | #: sequencer.c:477 |
43a970d7 AH |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "%s: fast-forward" | |
4188 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
4189 | ||
2f61b3a3 | 4190 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 4191 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 4192 | #. |
f3131eec | 4193 | #: sequencer.c:566 |
43a970d7 AH |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
4196 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 4197 | |
f3131eec JM |
4198 | #: sequencer.c:582 |
4199 | msgid "unable to update cache tree" | |
4200 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
4201 | ||
4202 | #: sequencer.c:595 | |
b5827d23 JM |
4203 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4204 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 4205 | |
f3131eec JM |
4206 | #: sequencer.c:723 sequencer.c:740 |
4207 | #, fuzzy, c-format | |
4208 | msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" | |
4209 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" | |
4210 | ||
4211 | #: sequencer.c:731 | |
4212 | #, fuzzy, c-format | |
4213 | msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
4214 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" | |
63b82654 | 4215 | |
f3131eec JM |
4216 | #: sequencer.c:747 |
4217 | #, fuzzy, c-format | |
4218 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4219 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4220 | ||
4221 | #: sequencer.c:761 | |
63b82654 | 4222 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4223 | msgid "" |
4224 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
4225 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4226 | "\n" | |
4227 | " git commit --amend %s\n" | |
4228 | "\n" | |
4229 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4230 | "\n" | |
4231 | " git commit %s\n" | |
4232 | "\n" | |
4233 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4234 | "\n" | |
4235 | " git rebase --continue\n" | |
4236 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 4237 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
8524bf7c JM |
4238 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
4239 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
4240 | "\n" |
4241 | " git commit --amend %s\n" | |
4242 | "\n" | |
4243 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
4244 | "\n" | |
4245 | " git commit %s\n" | |
4246 | "\n" | |
2f61b3a3 | 4247 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
4248 | "\n" |
4249 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 4250 | |
f3131eec JM |
4251 | #: sequencer.c:830 |
4252 | #, fuzzy | |
4253 | msgid "writing root commit" | |
4254 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
4255 | ||
4256 | #: sequencer.c:1055 | |
4257 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" | |
b5827d23 JM |
4258 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
4259 | ||
f3131eec | 4260 | #: sequencer.c:1062 |
b5827d23 JM |
4261 | msgid "" |
4262 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4263 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4264 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4265 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4266 | "your configuration file:\n" | |
4267 | "\n" | |
4268 | " git config --global --edit\n" | |
4269 | "\n" | |
4270 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4271 | "\n" | |
4272 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4273 | msgstr "" | |
4274 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
4275 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
4276 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
4277 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
4278 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
4279 | "fitxer de configuració:\n" | |
4280 | "\n" | |
4281 | " git config --global --edit\n" | |
4282 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
4283 | "comissió amb:\n" | |
4284 | "\n" | |
4285 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4286 | ||
f3131eec | 4287 | #: sequencer.c:1075 |
b5827d23 JM |
4288 | msgid "" |
4289 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4290 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4291 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4292 | "\n" | |
4293 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4294 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4295 | "\n" | |
4296 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4297 | "\n" | |
4298 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4299 | msgstr "" | |
4300 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
4301 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
4302 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
4303 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
4304 | "\n" | |
4305 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
4306 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
4307 | "\n" | |
4308 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
4309 | "comissió amb:\n" | |
4310 | "\n" | |
4311 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4312 | ||
f3131eec | 4313 | #: sequencer.c:1115 |
b5827d23 JM |
4314 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4315 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
4316 | ||
f3131eec | 4317 | #: sequencer.c:1117 |
b5827d23 JM |
4318 | msgid "could not parse newly created commit" |
4319 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
4320 | ||
f3131eec | 4321 | #: sequencer.c:1163 |
b5827d23 JM |
4322 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
4323 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
4324 | ||
f3131eec | 4325 | #: sequencer.c:1165 |
b5827d23 JM |
4326 | msgid "detached HEAD" |
4327 | msgstr "HEAD separat" | |
4328 | ||
f3131eec | 4329 | #: sequencer.c:1169 |
b5827d23 JM |
4330 | msgid " (root-commit)" |
4331 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
4332 | ||
f3131eec | 4333 | #: sequencer.c:1190 |
b5827d23 JM |
4334 | msgid "could not parse HEAD" |
4335 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
4336 | ||
f3131eec | 4337 | #: sequencer.c:1192 |
b5827d23 JM |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
4340 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
4341 | ||
f3131eec | 4342 | #: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528 |
b5827d23 JM |
4343 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4344 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
4345 | ||
f3131eec | 4346 | #: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845 |
b5827d23 JM |
4347 | msgid "unable to parse commit author" |
4348 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
4349 | ||
f3131eec | 4350 | #: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675 |
b5827d23 JM |
4351 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4352 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
4353 | ||
f3131eec | 4354 | #: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329 |
63b82654 | 4355 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4356 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
4357 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 4358 | |
f3131eec JM |
4359 | #: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855 |
4360 | #: builtin/merge.c:880 | |
b5827d23 JM |
4361 | msgid "failed to write commit object" |
4362 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
4363 | ||
f3131eec | 4364 | #: sequencer.c:1356 |
b5827d23 JM |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "could not parse commit %s" | |
4367 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
4368 | ||
f3131eec | 4369 | #: sequencer.c:1361 |
63b82654 | 4370 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4371 | msgid "could not parse parent commit %s" |
4372 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 4373 | |
f3131eec | 4374 | #: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565 |
2f61b3a3 | 4375 | #, c-format |
f3131eec JM |
4376 | msgid "unknown command: %d" |
4377 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 4378 | |
f3131eec | 4379 | #: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537 |
2f61b3a3 JM |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
4382 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
4383 | ||
f3131eec | 4384 | #: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520 |
2f61b3a3 JM |
4385 | msgid "need a HEAD to fixup" |
4386 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
4387 | ||
f3131eec | 4388 | #: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768 |
2f61b3a3 JM |
4389 | msgid "could not read HEAD" |
4390 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
4391 | ||
f3131eec | 4392 | #: sequencer.c:1526 |
2f61b3a3 JM |
4393 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
4394 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
4395 | ||
f3131eec | 4396 | #: sequencer.c:1532 |
2f61b3a3 JM |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 4399 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 4400 | |
f3131eec | 4401 | #: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
2f61b3a3 JM |
4402 | msgid "This is the 1st commit message:" |
4403 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
4404 | ||
f3131eec | 4405 | #: sequencer.c:1547 |
2f61b3a3 JM |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "could not read commit message of %s" | |
4408 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
4409 | ||
f3131eec | 4410 | #: sequencer.c:1554 |
2f61b3a3 JM |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
4413 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
4414 | ||
f3131eec | 4415 | #: sequencer.c:1560 |
2f61b3a3 JM |
4416 | #, c-format |
4417 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
4418 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
4419 | ||
f3131eec | 4420 | #: sequencer.c:1643 |
43a970d7 AH |
4421 | msgid "your index file is unmerged." |
4422 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
4423 | ||
f3131eec JM |
4424 | #: sequencer.c:1650 |
4425 | #, fuzzy | |
4426 | msgid "cannot fixup root commit" | |
4427 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
4428 | ||
4429 | #: sequencer.c:1669 | |
63b82654 | 4430 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4431 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
4432 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 4433 | |
f3131eec | 4434 | #: sequencer.c:1677 |
43a970d7 AH |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 4437 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 4438 | |
f3131eec | 4439 | #: sequencer.c:1681 |
7363e669 | 4440 | #, c-format |
43a970d7 | 4441 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
8524bf7c JM |
4442 | msgstr "" |
4443 | "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." | |
7363e669 | 4444 | |
f3131eec | 4445 | #: sequencer.c:1687 |
2f61b3a3 JM |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
4448 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
4449 | ||
43a970d7 AH |
4450 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
4451 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
f3131eec | 4452 | #: sequencer.c:1706 |
7363e669 | 4453 | #, c-format |
43a970d7 | 4454 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 4455 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 4456 | |
f3131eec | 4457 | #: sequencer.c:1771 |
43a970d7 | 4458 | #, c-format |
2f61b3a3 | 4459 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 4460 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 4461 | |
f3131eec | 4462 | #: sequencer.c:1826 |
0082d821 | 4463 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4464 | msgid "could not revert %s... %s" |
4465 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 4466 | |
f3131eec | 4467 | #: sequencer.c:1827 |
43a970d7 AH |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "could not apply %s... %s" | |
4470 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 4471 | |
f3131eec | 4472 | #: sequencer.c:1885 |
43a970d7 AH |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 4475 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 4476 | |
f3131eec | 4477 | #: sequencer.c:1892 |
43a970d7 AH |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 4480 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 4481 | |
f3131eec | 4482 | #: sequencer.c:1972 |
b5827d23 JM |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
4485 | msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" | |
4486 | ||
f3131eec | 4487 | #: sequencer.c:1981 |
b5827d23 JM |
4488 | #, c-format |
4489 | msgid "missing arguments for %s" | |
4490 | msgstr "falten els arguments per %s" | |
4491 | ||
f3131eec | 4492 | #: sequencer.c:2040 |
43a970d7 AH |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
4495 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 4496 | |
f3131eec | 4497 | #: sequencer.c:2048 |
2f61b3a3 JM |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 4500 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 4501 | |
f3131eec | 4502 | #: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333 |
43a970d7 AH |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "could not read '%s'." | |
104d6cb0 | 4505 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." |
0082d821 | 4506 | |
f3131eec | 4507 | #: sequencer.c:2119 |
2f61b3a3 | 4508 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 4509 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 4510 | |
f3131eec | 4511 | #: sequencer.c:2121 |
43a970d7 AH |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 4514 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 4515 | |
f3131eec | 4516 | #: sequencer.c:2126 |
2f61b3a3 JM |
4517 | msgid "no commits parsed." |
4518 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
4519 | ||
f3131eec | 4520 | #: sequencer.c:2137 |
43a970d7 | 4521 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 4522 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 4523 | |
f3131eec | 4524 | #: sequencer.c:2139 |
43a970d7 | 4525 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 4526 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 4527 | |
f3131eec | 4528 | #: sequencer.c:2209 |
43a970d7 AH |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
4531 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 4532 | |
f3131eec JM |
4533 | #: sequencer.c:2285 |
4534 | msgid "unusable squash-onto" | |
4535 | msgstr "" | |
4536 | ||
4537 | #: sequencer.c:2301 | |
43a970d7 AH |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 4540 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 4541 | |
f3131eec JM |
4542 | #: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775 |
4543 | msgid "empty commit set passed" | |
4544 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
4545 | ||
4546 | #: sequencer.c:2343 | |
43a970d7 | 4547 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
16996772 | 4548 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 4549 | |
f3131eec | 4550 | #: sequencer.c:2344 |
43a970d7 AH |
4551 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
4552 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
0082d821 | 4553 | |
f3131eec | 4554 | #: sequencer.c:2347 |
43a970d7 AH |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 4557 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 4558 | |
f3131eec | 4559 | #: sequencer.c:2361 |
43a970d7 AH |
4560 | msgid "could not lock HEAD" |
4561 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 4562 | |
f3131eec | 4563 | #: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543 |
43a970d7 | 4564 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 4565 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 4566 | |
f3131eec | 4567 | #: sequencer.c:2418 |
43a970d7 AH |
4568 | msgid "cannot resolve HEAD" |
4569 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 4570 | |
f3131eec | 4571 | #: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455 |
43a970d7 AH |
4572 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
4573 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 4574 | |
f3131eec | 4575 | #: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721 |
43a970d7 AH |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 4578 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 4579 | |
f3131eec | 4580 | #: sequencer.c:2443 |
43a970d7 AH |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 4583 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 4584 | |
f3131eec | 4585 | #: sequencer.c:2444 |
43a970d7 AH |
4586 | msgid "unexpected end of file" |
4587 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 4588 | |
f3131eec | 4589 | #: sequencer.c:2450 |
43a970d7 AH |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 4592 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 4593 | |
f3131eec | 4594 | #: sequencer.c:2461 |
2f61b3a3 JM |
4595 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
4596 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
4597 | ||
f3131eec | 4598 | #: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461 |
b5827d23 JM |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "could not update %s" | |
4601 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
4602 | ||
f3131eec | 4603 | #: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441 |
2f61b3a3 JM |
4604 | msgid "cannot read HEAD" |
4605 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
4606 | ||
f3131eec JM |
4607 | #: sequencer.c:2618 |
4608 | #, fuzzy, c-format | |
4609 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
4610 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
4611 | ||
4612 | #: sequencer.c:2626 | |
4613 | #, fuzzy, c-format | |
4614 | msgid "" | |
4615 | "You can amend the commit now, with\n" | |
4616 | "\n" | |
4617 | " git commit --amend %s\n" | |
4618 | "\n" | |
4619 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
4620 | "\n" | |
4621 | " git rebase --continue\n" | |
4622 | msgstr "" | |
4623 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
4624 | "\n" | |
4625 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
4626 | "\n" | |
4627 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
4628 | "\n" | |
4629 | "\tgit rebase --continue" | |
4630 | ||
4631 | #: sequencer.c:2636 | |
4632 | #, c-format | |
4633 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
4634 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
4635 | ||
4636 | #: sequencer.c:2643 | |
4637 | #, c-format | |
4638 | msgid "Could not merge %.*s" | |
4639 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
4640 | ||
4641 | #: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640 | |
2f61b3a3 JM |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 4644 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 4645 | |
f3131eec | 4646 | #: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095 |
2f61b3a3 JM |
4647 | msgid "could not read index" |
4648 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
4649 | ||
f3131eec | 4650 | #: sequencer.c:2685 |
2f61b3a3 JM |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "" | |
4653 | "execution failed: %s\n" | |
4654 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
4655 | "\n" | |
4656 | " git rebase --continue\n" | |
4657 | "\n" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | "ha fallat: %s\n" | |
4660 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
4661 | "\n" | |
4662 | " git rebase --continue\n" | |
4663 | "\n" | |
4664 | ||
f3131eec | 4665 | #: sequencer.c:2691 |
2f61b3a3 JM |
4666 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
4667 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
4668 | ||
f3131eec | 4669 | #: sequencer.c:2697 |
2f61b3a3 JM |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "" | |
4672 | "execution succeeded: %s\n" | |
4673 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
4674 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
4675 | "\n" | |
4676 | " git rebase --continue\n" | |
4677 | "\n" | |
4678 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 4679 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 4680 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 4681 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
4682 | "\n" |
4683 | " git rebase --continue\n" | |
4684 | ||
f3131eec JM |
4685 | #: sequencer.c:2758 |
4686 | #, c-format | |
4687 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
4688 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
4689 | ||
4690 | #: sequencer.c:2810 | |
4691 | #, fuzzy | |
4692 | msgid "writing fake root commit" | |
4693 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
4694 | ||
4695 | #: sequencer.c:2815 | |
4696 | msgid "writing squash-onto" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | ||
4699 | #: sequencer.c:2850 | |
4700 | #, fuzzy, c-format | |
4701 | msgid "failed to find tree of %s" | |
4702 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." | |
4703 | ||
4704 | #: sequencer.c:2868 | |
4705 | msgid "could not write index" | |
4706 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
4707 | ||
4708 | #: sequencer.c:2895 | |
4709 | #, c-format | |
4710 | msgid "could not resolve '%s'" | |
4711 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
4712 | ||
4713 | #: sequencer.c:2921 | |
4714 | #, fuzzy | |
4715 | msgid "cannot merge without a current revision" | |
4716 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" | |
4717 | ||
4718 | #: sequencer.c:2943 | |
4719 | #, c-format | |
4720 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
4721 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
4722 | ||
4723 | #: sequencer.c:2952 | |
4724 | #, c-format | |
4725 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
4726 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
4727 | ||
4728 | #: sequencer.c:2964 | |
4729 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" | |
4730 | msgstr "" | |
4731 | ||
4732 | #: sequencer.c:2979 | |
4733 | #, fuzzy, c-format | |
4734 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
4735 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
4736 | ||
4737 | #: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015 | |
4738 | #, fuzzy, c-format | |
4739 | msgid "could not write '%s'" | |
4740 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4741 | ||
4742 | #: sequencer.c:3127 | |
4743 | #, fuzzy, c-format | |
4744 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
4745 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" | |
4746 | ||
4747 | #: sequencer.c:3143 | |
4748 | #, fuzzy | |
4749 | msgid "merge: Unable to write new index file" | |
4750 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
4751 | ||
4752 | #: sequencer.c:3211 | |
104d6cb0 | 4753 | #, c-format |
1d99545f | 4754 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 4755 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 4756 | |
f3131eec | 4757 | #: sequencer.c:3223 |
2f61b3a3 JM |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "cannot store %s" | |
4760 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
4761 | ||
f3131eec | 4762 | #: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188 |
2f61b3a3 JM |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "" | |
4765 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
4766 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
4767 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
4768 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
4769 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
4770 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
4771 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
4772 | ||
f3131eec JM |
4773 | #: sequencer.c:3257 |
4774 | #, c-format | |
4775 | msgid "" | |
4776 | "Could not execute the todo command\n" | |
4777 | "\n" | |
4778 | " %.*s\n" | |
4779 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
4780 | "edit the todo list first:\n" | |
4781 | "\n" | |
4782 | " git rebase --edit-todo\n" | |
4783 | " git rebase --continue\n" | |
4784 | msgstr "" | |
4785 | ||
4786 | #: sequencer.c:3325 | |
2f61b3a3 | 4787 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4788 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
4789 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 4790 | |
f3131eec | 4791 | #: sequencer.c:3404 |
2f61b3a3 JM |
4792 | #, c-format |
4793 | msgid "unknown command %d" | |
4794 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
4795 | ||
f3131eec | 4796 | #: sequencer.c:3449 |
2f61b3a3 JM |
4797 | msgid "could not read orig-head" |
4798 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
4799 | ||
f3131eec | 4800 | #: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517 |
2f61b3a3 JM |
4801 | msgid "could not read 'onto'" |
4802 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
4803 | ||
f3131eec | 4804 | #: sequencer.c:3468 |
2f61b3a3 JM |
4805 | #, c-format |
4806 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
4807 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
4808 | ||
f3131eec | 4809 | #: sequencer.c:3554 |
2f61b3a3 | 4810 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 4811 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 4812 | |
f3131eec | 4813 | #: sequencer.c:3563 |
2f61b3a3 | 4814 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 4815 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 4816 | |
f3131eec | 4817 | #: sequencer.c:3565 |
2f61b3a3 JM |
4818 | #, c-format |
4819 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 4820 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 4821 | |
f3131eec | 4822 | #: sequencer.c:3567 |
2f61b3a3 JM |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 4825 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 4826 | |
f3131eec | 4827 | #: sequencer.c:3570 |
2f61b3a3 JM |
4828 | msgid "" |
4829 | "\n" | |
4830 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
4831 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
4832 | msgstr "" | |
a14eee8f | 4833 | "\n" |
16697bdd JM |
4834 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
4835 | "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." | |
2f61b3a3 | 4836 | |
f3131eec JM |
4837 | #: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633 |
4838 | #, fuzzy, c-format | |
4839 | msgid "could not write file: '%s'" | |
4840 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
4841 | ||
4842 | #: sequencer.c:3648 | |
4843 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
4844 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
4845 | ||
4846 | #: sequencer.c:3655 | |
2f61b3a3 | 4847 | msgid "could not commit staged changes." |
16697bdd | 4848 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 4849 | |
f3131eec | 4850 | #: sequencer.c:3752 |
43a970d7 AH |
4851 | #, c-format |
4852 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 4853 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 4854 | |
f3131eec | 4855 | #: sequencer.c:3756 |
43a970d7 AH |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 4858 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 4859 | |
f3131eec | 4860 | #: sequencer.c:3791 |
43a970d7 AH |
4861 | msgid "can't revert as initial commit" |
4862 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 4863 | |
f3131eec | 4864 | #: sequencer.c:4238 |
104d6cb0 JM |
4865 | msgid "make_script: unhandled options" |
4866 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
4867 | ||
f3131eec | 4868 | #: sequencer.c:4241 |
104d6cb0 | 4869 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 4870 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 4871 | |
f3131eec | 4872 | #: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337 |
104d6cb0 JM |
4873 | #, c-format |
4874 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
4875 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
4876 | ||
f3131eec | 4877 | #: sequencer.c:4396 |
104d6cb0 | 4878 | #, c-format |
8524bf7c JM |
4879 | msgid "" |
4880 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4881 | msgstr "" | |
4882 | "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " | |
4883 | "ignorant." | |
104d6cb0 | 4884 | |
f3131eec | 4885 | #: sequencer.c:4466 |
104d6cb0 JM |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "" | |
4888 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4889 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4890 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
4891 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " |
4892 | "accidentalment.\n" | |
104d6cb0 JM |
4893 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" |
4894 | ||
f3131eec | 4895 | #: sequencer.c:4473 |
104d6cb0 JM |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "" | |
4898 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4899 | "\n" | |
8524bf7c JM |
4900 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " |
4901 | "warnings.\n" | |
104d6cb0 JM |
4902 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" |
4903 | "\n" | |
4904 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
4905 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " |
4906 | "comissió.\n" | |
104d6cb0 | 4907 | "\n" |
8524bf7c JM |
4908 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " |
4909 | "d'advertències.\n" | |
104d6cb0 JM |
4910 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" |
4911 | ||
f3131eec | 4912 | #: sequencer.c:4486 |
104d6cb0 JM |
4913 | #, c-format |
4914 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
4915 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
4916 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 JM |
4917 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" |
4918 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
4919 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" |
4920 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 | 4921 | |
f3131eec | 4922 | #: sequencer.c:4660 |
104d6cb0 JM |
4923 | msgid "the script was already rearranged." |
4924 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
4925 | ||
f3131eec | 4926 | #: setup.c:123 |
104d6cb0 | 4927 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4928 | msgid "'%s' is outside repository" |
4929 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
104d6cb0 | 4930 | |
f3131eec | 4931 | #: setup.c:172 |
43a970d7 AH |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "" | |
4934 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
4935 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
4936 | msgstr "" | |
4937 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
8524bf7c JM |
4938 | "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " |
4939 | "localment." | |
0082d821 | 4940 | |
f3131eec | 4941 | #: setup.c:185 |
43a970d7 AH |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "" | |
4944 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
4945 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
4946 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
4947 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 4948 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" |
43a970d7 AH |
4949 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
4950 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 4951 | |
f3131eec | 4952 | #: setup.c:234 |
b5827d23 JM |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
4955 | msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" | |
4956 | ||
f3131eec | 4957 | #: setup.c:253 |
43a970d7 | 4958 | #, c-format |
0082d821 | 4959 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4960 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
4961 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
4962 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 4963 | msgstr "" |
104d6cb0 | 4964 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
43a970d7 AH |
4965 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
4966 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 4967 | |
f3131eec | 4968 | #: setup.c:389 |
b5827d23 | 4969 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
8524bf7c JM |
4970 | msgstr "" |
4971 | "no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" | |
b5827d23 | 4972 | |
f3131eec | 4973 | #: setup.c:393 |
b5827d23 JM |
4974 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
4975 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
4976 | ||
f3131eec | 4977 | #: setup.c:503 |
43a970d7 AH |
4978 | #, c-format |
4979 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
4980 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 4981 | |
f3131eec | 4982 | #: setup.c:511 |
43a970d7 AH |
4983 | msgid "unknown repository extensions found:" |
4984 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 4985 | |
f3131eec | 4986 | #: setup.c:530 |
43a970d7 | 4987 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4988 | msgid "error opening '%s'" |
4989 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 4990 | |
f3131eec | 4991 | #: setup.c:532 |
b5827d23 JM |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
4994 | msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
0082d821 | 4995 | |
f3131eec | 4996 | #: setup.c:534 |
b5827d23 JM |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "error reading %s" | |
4999 | msgstr "error en llegir %s" | |
5000 | ||
f3131eec | 5001 | #: setup.c:536 |
b5827d23 JM |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5004 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
5005 | ||
f3131eec | 5006 | #: setup.c:538 |
b5827d23 JM |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5009 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
5010 | ||
f3131eec | 5011 | #: setup.c:540 |
b5827d23 JM |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "not a git repository: %s" | |
5014 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
5015 | ||
f3131eec | 5016 | #: setup.c:639 |
b5827d23 JM |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "'$%s' too big" | |
5019 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
5020 | ||
f3131eec | 5021 | #: setup.c:653 |
b5827d23 JM |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5024 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
5025 | ||
f3131eec | 5026 | #: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 |
b5827d23 JM |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5029 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
5030 | ||
f3131eec | 5031 | #: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 |
b5827d23 JM |
5032 | msgid "cannot come back to cwd" |
5033 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
5034 | ||
f3131eec | 5035 | #: setup.c:813 |
b5827d23 JM |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
5038 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
5039 | ||
f3131eec | 5040 | #: setup.c:824 |
b5827d23 JM |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
5043 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
5044 | ||
f3131eec | 5045 | #: setup.c:1054 |
b5827d23 | 5046 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 5047 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 5048 | |
f3131eec | 5049 | #: setup.c:1066 setup.c:1072 |
7cbacabc | 5050 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5051 | msgid "cannot change to '%s'" |
5052 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 5053 | |
f3131eec | 5054 | #: setup.c:1085 |
43a970d7 AH |
5055 | #, c-format |
5056 | msgid "" | |
b5827d23 | 5057 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
5058 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5059 | msgstr "" | |
b5827d23 | 5060 | "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
8524bf7c JM |
5061 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
5062 | "no està establert)." | |
0082d821 | 5063 | |
f3131eec | 5064 | #: setup.c:1168 |
43a970d7 AH |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "" | |
b5827d23 | 5067 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
5068 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5069 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5070 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
5071 | "(0%.3o).\n" | |
5072 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
5073 | "escriptura." | |
b5827d23 | 5074 | |
f3131eec | 5075 | #: setup.c:1211 |
b5827d23 JM |
5076 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5077 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
5078 | ||
f3131eec | 5079 | #: setup.c:1226 |
b5827d23 JM |
5080 | msgid "fork failed" |
5081 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
5082 | ||
f3131eec | 5083 | #: setup.c:1231 |
b5827d23 JM |
5084 | msgid "setsid failed" |
5085 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
0082d821 | 5086 | |
f3131eec JM |
5087 | #: sha1-file.c:381 |
5088 | #, c-format | |
5089 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5090 | msgstr "" | |
5091 | ||
5092 | #: sha1-file.c:432 | |
5093 | #, fuzzy, c-format | |
5094 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5095 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5096 | ||
5097 | #: sha1-file.c:503 | |
5098 | #, c-format | |
5099 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | ||
5102 | #: sha1-file.c:510 | |
5103 | #, fuzzy, c-format | |
5104 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5105 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5106 | ||
5107 | #: sha1-file.c:565 | |
5108 | #, fuzzy | |
5109 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5110 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" | |
5111 | ||
5112 | #: sha1-file.c:583 | |
5113 | #, fuzzy | |
5114 | msgid "unable to read alternates file" | |
5115 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
5116 | ||
5117 | #: sha1-file.c:590 | |
5118 | #, fuzzy | |
5119 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5120 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5121 | ||
5122 | #: sha1-file.c:625 | |
43a970d7 AH |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 5125 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 5126 | |
f3131eec | 5127 | #: sha1-file.c:651 |
43a970d7 AH |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
8524bf7c JM |
5130 | msgstr "" |
5131 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." | |
0082d821 | 5132 | |
f3131eec | 5133 | #: sha1-file.c:657 |
43a970d7 AH |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 5136 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 5137 | |
f3131eec | 5138 | #: sha1-file.c:663 |
3ffa1ab2 | 5139 | #, c-format |
43a970d7 | 5140 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 5141 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 5142 | |
f3131eec | 5143 | #: sha1-file.c:671 |
3ffa1ab2 | 5144 | #, c-format |
43a970d7 | 5145 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 5146 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 5147 | |
f3131eec | 5148 | #: sha1-file.c:781 |
0082d821 | 5149 | #, c-format |
f3131eec JM |
5150 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5151 | msgstr "" | |
0082d821 | 5152 | |
f3131eec JM |
5153 | #: sha1-file.c:806 |
5154 | #, fuzzy | |
5155 | msgid "mmap failed" | |
5156 | msgstr "%s ha fallat" | |
0082d821 | 5157 | |
f3131eec JM |
5158 | #: sha1-file.c:973 |
5159 | #, fuzzy, c-format | |
5160 | msgid "object file %s is empty" | |
5161 | msgstr "tipus d'objecte" | |
0082d821 | 5162 | |
f3131eec JM |
5163 | #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206 |
5164 | #, fuzzy, c-format | |
5165 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5166 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
0082d821 | 5167 | |
f3131eec JM |
5168 | #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210 |
5169 | #, fuzzy, c-format | |
5170 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5171 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5172 | |
f3131eec JM |
5173 | #: sha1-file.c:1137 |
5174 | #, fuzzy | |
5175 | msgid "invalid object type" | |
5176 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." | |
0082d821 | 5177 | |
f3131eec | 5178 | #: sha1-file.c:1219 |
0082d821 | 5179 | #, c-format |
f3131eec JM |
5180 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
5181 | msgstr "" | |
0082d821 | 5182 | |
f3131eec JM |
5183 | #: sha1-file.c:1222 |
5184 | #, fuzzy, c-format | |
5185 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5186 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
0082d821 | 5187 | |
f3131eec | 5188 | #: sha1-file.c:1228 |
104d6cb0 | 5189 | #, c-format |
f3131eec JM |
5190 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
5191 | msgstr "" | |
1d99545f | 5192 | |
f3131eec JM |
5193 | #: sha1-file.c:1231 |
5194 | #, fuzzy, c-format | |
5195 | msgid "unable to parse %s header" | |
5196 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
104d6cb0 | 5197 | |
f3131eec JM |
5198 | #: sha1-file.c:1422 |
5199 | #, fuzzy, c-format | |
5200 | msgid "failed to read object %s" | |
5201 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
104d6cb0 | 5202 | |
f3131eec JM |
5203 | #: sha1-file.c:1426 |
5204 | #, fuzzy, c-format | |
5205 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5206 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" | |
1d99545f | 5207 | |
f3131eec JM |
5208 | #: sha1-file.c:1430 |
5209 | #, fuzzy, c-format | |
5210 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5211 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
7cbacabc | 5212 | |
f3131eec JM |
5213 | #: sha1-file.c:1434 |
5214 | #, fuzzy, c-format | |
5215 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5216 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
2f61b3a3 | 5217 | |
f3131eec JM |
5218 | #: sha1-file.c:1536 |
5219 | #, fuzzy, c-format | |
5220 | msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
5221 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
2f61b3a3 | 5222 | |
f3131eec JM |
5223 | #: sha1-file.c:1543 |
5224 | #, fuzzy, c-format | |
5225 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5226 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
5227 | ||
5228 | #: sha1-file.c:1550 | |
5229 | #, fuzzy | |
5230 | msgid "file write error" | |
5231 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
5232 | ||
5233 | #: sha1-file.c:1569 | |
5234 | #, fuzzy | |
5235 | msgid "error when closing sha1 file" | |
5236 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
7cbacabc | 5237 | |
f3131eec | 5238 | #: sha1-file.c:1635 |
2f61b3a3 | 5239 | #, c-format |
f3131eec | 5240 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 5241 | msgstr "" |
2f61b3a3 | 5242 | |
f3131eec JM |
5243 | #: sha1-file.c:1637 |
5244 | #, fuzzy | |
5245 | msgid "unable to create temporary file" | |
5246 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" | |
2f61b3a3 | 5247 | |
f3131eec JM |
5248 | #: sha1-file.c:1661 |
5249 | #, fuzzy | |
5250 | msgid "unable to write sha1 file" | |
5251 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
5252 | ||
5253 | #: sha1-file.c:1667 | |
5254 | #, fuzzy, c-format | |
5255 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5256 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" | |
5257 | ||
5258 | #: sha1-file.c:1671 | |
5259 | #, fuzzy, c-format | |
5260 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5261 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
2f61b3a3 | 5262 | |
f3131eec JM |
5263 | #: sha1-file.c:1675 |
5264 | #, c-format | |
5265 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5266 | msgstr "" | |
5267 | ||
5268 | #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899 | |
5269 | #, fuzzy, c-format | |
5270 | msgid "failed utime() on %s" | |
5271 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
5272 | ||
5273 | #: sha1-file.c:1760 | |
5274 | #, fuzzy, c-format | |
5275 | msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
5276 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" | |
5277 | ||
5278 | #: sha1-file.c:1805 | |
5279 | #, fuzzy | |
5280 | msgid "corrupt commit" | |
5281 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
5282 | ||
5283 | #: sha1-file.c:1813 | |
5284 | #, fuzzy | |
5285 | msgid "corrupt tag" | |
5286 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
5287 | ||
5288 | #: sha1-file.c:1906 | |
5289 | #, fuzzy, c-format | |
5290 | msgid "read error while indexing %s" | |
5291 | msgstr "error en llegir %s" | |
5292 | ||
5293 | #: sha1-file.c:1909 | |
5294 | #, fuzzy, c-format | |
5295 | msgid "short read while indexing %s" | |
5296 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
5297 | ||
5298 | #: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989 | |
5299 | #, fuzzy, c-format | |
5300 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5301 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
5302 | ||
5303 | #: sha1-file.c:1995 | |
5304 | #, fuzzy, c-format | |
5305 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5306 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
5307 | ||
5308 | #: sha1-file.c:2019 | |
5309 | #, fuzzy, c-format | |
5310 | msgid "%s is not a valid object" | |
5311 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
5312 | ||
5313 | #: sha1-file.c:2021 | |
5314 | #, fuzzy, c-format | |
5315 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5316 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
5317 | ||
5318 | #: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158 | |
5319 | #, c-format | |
5320 | msgid "unable to open %s" | |
5321 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
5322 | ||
5323 | #: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269 | |
5324 | #, c-format | |
5325 | msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" | |
5326 | msgstr "" | |
5327 | ||
5328 | #: sha1-file.c:2241 | |
5329 | #, fuzzy, c-format | |
5330 | msgid "unable to mmap %s" | |
5331 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
5332 | ||
5333 | #: sha1-file.c:2246 | |
5334 | #, fuzzy, c-format | |
5335 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5336 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
5337 | ||
5338 | #: sha1-file.c:2252 | |
5339 | #, fuzzy, c-format | |
5340 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5341 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" | |
5342 | ||
5343 | #: sha1-file.c:2263 | |
5344 | #, fuzzy, c-format | |
5345 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5346 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" | |
5347 | ||
5348 | #: sha1-name.c:444 | |
5349 | #, c-format | |
5350 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
5351 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
5352 | ||
5353 | #: sha1-name.c:455 | |
5354 | msgid "The candidates are:" | |
5355 | msgstr "Els candidats són:" | |
5356 | ||
5357 | #: sha1-name.c:699 | |
5358 | msgid "" | |
5359 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5360 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5361 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5362 | "\n" | |
5363 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5364 | "\n" | |
5365 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5366 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5367 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5368 | msgstr "" | |
5369 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
5370 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
5371 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
5372 | "exemple,\n" | |
5373 | "\n" | |
5374 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5375 | "\n" | |
5376 | "on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" | |
5377 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
5378 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
5379 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
5380 | ||
5381 | #: submodule.c:97 submodule.c:131 | |
5382 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
5385 | "de fusió" | |
5386 | ||
5387 | #: submodule.c:101 submodule.c:135 | |
5388 | #, c-format | |
5389 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
5390 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
5391 | ||
5392 | #: submodule.c:109 | |
5393 | #, c-format | |
5394 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
5395 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
5396 | ||
5397 | #: submodule.c:142 | |
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
5400 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
5401 | ||
5402 | #: submodule.c:153 | |
5403 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
5404 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
5405 | ||
5406 | #: submodule.c:315 | |
5407 | #, c-format | |
5408 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
5409 | msgstr "al submòdul no populat «%s»" | |
5410 | ||
5411 | #: submodule.c:346 | |
5412 | #, c-format | |
5413 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
5414 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
5415 | ||
5416 | #: submodule.c:839 | |
5417 | #, c-format | |
5418 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
5419 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
5420 | ||
5421 | #: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888 | |
5422 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." | |
5423 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
5424 | ||
5425 | #: submodule.c:1377 | |
5426 | #, c-format | |
5427 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
5428 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
5429 | ||
5430 | #: submodule.c:1515 | |
5431 | #, c-format | |
5432 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
5433 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
5434 | ||
5435 | #: submodule.c:1528 | |
5436 | #, c-format | |
5437 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
5438 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
5439 | ||
5440 | #: submodule.c:1543 | |
5441 | #, fuzzy, c-format | |
5442 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
5443 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
5444 | ||
5445 | #: submodule.c:1633 | |
5446 | #, c-format | |
5447 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
5448 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
5449 | ||
5450 | #: submodule.c:1685 | |
5451 | #, fuzzy, c-format | |
5452 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
5453 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
5454 | ||
5455 | #: submodule.c:1734 | |
5456 | #, c-format | |
5457 | msgid "" | |
5458 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
5459 | msgstr "" | |
5460 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
5461 | "treball" | |
5462 | ||
5463 | #: submodule.c:1746 submodule.c:1802 | |
5464 | #, c-format | |
5465 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
5466 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
5467 | ||
5468 | #: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406 | |
5469 | #: builtin/submodule--helper.c:1416 | |
5470 | #, c-format | |
5471 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5472 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
5473 | ||
5474 | #: submodule.c:1753 | |
a14eee8f JM |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "" | |
5477 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
5478 | "'%s' to\n" | |
5479 | "'%s'\n" | |
5480 | msgstr "" | |
16697bdd | 5481 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
5482 | "«%s» a\n" |
5483 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 5484 | |
f3131eec | 5485 | #: submodule.c:1837 |
2f61b3a3 JM |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 5488 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 5489 | |
f3131eec | 5490 | #: submodule.c:1881 |
7cbacabc JM |
5491 | msgid "could not start ls-files in .." |
5492 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 5493 | |
f3131eec | 5494 | #: submodule.c:1920 |
7cbacabc JM |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
5497 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
5498 | ||
f3131eec JM |
5499 | #: submodule-config.c:231 |
5500 | #, fuzzy, c-format | |
5501 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
5502 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
5503 | ||
5504 | #: submodule-config.c:295 | |
104d6cb0 JM |
5505 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
5506 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
5507 | ||
f3131eec | 5508 | #: submodule-config.c:468 |
0082d821 | 5509 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5510 | msgid "invalid value for %s" |
5511 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 5512 | |
104d6cb0 | 5513 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 5516 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 5517 | |
8524bf7c JM |
5518 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
5519 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 5522 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 5523 | |
f3131eec | 5524 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294 |
43a970d7 AH |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "more than one %s" | |
5527 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 5528 | |
104d6cb0 | 5529 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 5530 | #, c-format |
43a970d7 | 5531 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 5532 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 5533 | |
104d6cb0 | 5534 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 5537 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 5538 | |
104d6cb0 | 5539 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 5540 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 5541 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 5542 | |
f3131eec | 5543 | #: trailer.c:1008 builtin/am.c:47 |
43a970d7 AH |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "could not stat %s" | |
5546 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 5547 | |
104d6cb0 | 5548 | #: trailer.c:1010 |
0082d821 | 5549 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5550 | msgid "file %s is not a regular file" |
5551 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 5552 | |
104d6cb0 | 5553 | #: trailer.c:1012 |
43a970d7 AH |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "file %s is not writable by user" | |
5556 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 5557 | |
104d6cb0 | 5558 | #: trailer.c:1024 |
43a970d7 AH |
5559 | msgid "could not open temporary file" |
5560 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 5561 | |
104d6cb0 | 5562 | #: trailer.c:1064 |
43a970d7 AH |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
5565 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 5566 | |
f3131eec | 5567 | #: transport.c:116 |
0082d821 | 5568 | #, c-format |
43a970d7 | 5569 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 5570 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 5571 | |
f3131eec JM |
5572 | #: transport.c:142 |
5573 | #, fuzzy, c-format | |
5574 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
5575 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
5576 | ||
5577 | #: transport.c:208 | |
43a970d7 AH |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 5580 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 5581 | |
f3131eec JM |
5582 | #: transport.c:586 |
5583 | #, fuzzy | |
5584 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
5585 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
5586 | ||
5587 | #: transport.c:659 | |
5588 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
5589 | msgstr "" | |
5590 | ||
5591 | #: transport.c:785 | |
5592 | #, fuzzy, c-format | |
5593 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
5594 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" | |
5595 | ||
5596 | #: transport.c:851 | |
5597 | #, fuzzy, c-format | |
5598 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
5599 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
5600 | ||
5601 | #: transport.c:903 | |
5602 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
5603 | msgstr "" | |
5604 | ||
5605 | #: transport.c:998 | |
43a970d7 AH |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid "" | |
5608 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
5609 | "not be found on any remote:\n" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
5612 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 5613 | |
f3131eec | 5614 | #: transport.c:1002 |
43a970d7 AH |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "" | |
5617 | "\n" | |
5618 | "Please try\n" | |
5619 | "\n" | |
5620 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
5621 | "\n" | |
5622 | "or cd to the path and use\n" | |
5623 | "\n" | |
5624 | "\tgit push\n" | |
5625 | "\n" | |
5626 | "to push them to a remote.\n" | |
5627 | "\n" | |
5628 | msgstr "" | |
5629 | "\n" | |
16697bdd | 5630 | "Intenteu\n" |
43a970d7 AH |
5631 | "\n" |
5632 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
5633 | "\n" | |
5634 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
5635 | "\n" | |
5636 | "\tgit push\n" | |
5637 | "\n" | |
5638 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 5639 | |
f3131eec | 5640 | #: transport.c:1010 |
43a970d7 AH |
5641 | msgid "Aborting." |
5642 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 5643 | |
f3131eec JM |
5644 | #: transport.c:1148 |
5645 | #, fuzzy | |
5646 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
5647 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
0082d821 | 5648 | |
f3131eec JM |
5649 | #: transport.c:1270 transport-helper.c:643 |
5650 | #, fuzzy | |
5651 | msgid "operation not supported by protocol" | |
5652 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." | |
0082d821 | 5653 | |
f3131eec JM |
5654 | #: transport.c:1352 |
5655 | #, c-format | |
5656 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
5657 | msgstr "" | |
0082d821 | 5658 | |
f3131eec JM |
5659 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
5660 | #, fuzzy | |
5661 | msgid "full write to remote helper failed" | |
5662 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" | |
0082d821 | 5663 | |
f3131eec JM |
5664 | #: transport-helper.c:132 |
5665 | #, fuzzy, c-format | |
5666 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
5667 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
0082d821 | 5668 | |
f3131eec JM |
5669 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 |
5670 | msgid "can't dup helper output fd" | |
43a970d7 | 5671 | msgstr "" |
0082d821 | 5672 | |
f3131eec | 5673 | #: transport-helper.c:199 |
43a970d7 AH |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "" | |
f3131eec JM |
5676 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " |
5677 | "version of Git" | |
43a970d7 | 5678 | msgstr "" |
43a970d7 | 5679 | |
f3131eec JM |
5680 | #: transport-helper.c:205 |
5681 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
43a970d7 | 5682 | msgstr "" |
0082d821 | 5683 | |
f3131eec JM |
5684 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 |
5685 | #, fuzzy, c-format | |
5686 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
5687 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
0082d821 | 5688 | |
f3131eec | 5689 | #: transport-helper.c:401 |
0082d821 | 5690 | #, c-format |
f3131eec JM |
5691 | msgid "%s also locked %s" |
5692 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
0082d821 | 5693 | |
f3131eec JM |
5694 | #: transport-helper.c:479 |
5695 | #, fuzzy | |
5696 | msgid "couldn't run fast-import" | |
5697 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
5698 | ||
5699 | #: transport-helper.c:502 | |
5700 | #, fuzzy | |
5701 | msgid "error while running fast-import" | |
5702 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
5703 | ||
5704 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 | |
5705 | #, fuzzy, c-format | |
5706 | msgid "could not read ref %s" | |
5707 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
5708 | ||
5709 | #: transport-helper.c:576 | |
5710 | #, fuzzy, c-format | |
5711 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
5712 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
5713 | ||
5714 | #: transport-helper.c:598 | |
5715 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
0082d821 | 5716 | msgstr "" |
0082d821 | 5717 | |
f3131eec JM |
5718 | #: transport-helper.c:600 |
5719 | #, fuzzy | |
5720 | msgid "invalid remote service path" | |
5721 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
5722 | ||
5723 | #: transport-helper.c:646 | |
a14eee8f | 5724 | #, c-format |
f3131eec | 5725 | msgid "can't connect to subservice %s" |
43a970d7 | 5726 | msgstr "" |
0082d821 | 5727 | |
f3131eec JM |
5728 | #: transport-helper.c:713 |
5729 | #, fuzzy, c-format | |
5730 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
5731 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
5732 | ||
5733 | #: transport-helper.c:766 | |
5734 | #, fuzzy, c-format | |
5735 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
5736 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
5737 | ||
5738 | #: transport-helper.c:827 | |
5739 | #, fuzzy, c-format | |
5740 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
5741 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
5742 | ||
5743 | #: transport-helper.c:830 | |
5744 | #, fuzzy, c-format | |
5745 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
5746 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
5747 | ||
5748 | #: transport-helper.c:833 | |
5749 | #, fuzzy, c-format | |
5750 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
5751 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
5752 | ||
5753 | #: transport-helper.c:840 | |
5754 | #, fuzzy, c-format | |
5755 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
5756 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
5757 | ||
5758 | #: transport-helper.c:932 | |
5759 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
5760 | msgstr "" | |
5761 | ||
5762 | #: transport-helper.c:937 | |
5763 | #, fuzzy, c-format | |
5764 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
5765 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
5766 | ||
5767 | #: transport-helper.c:984 | |
5768 | #, fuzzy | |
5769 | msgid "couldn't run fast-export" | |
5770 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
5771 | ||
5772 | #: transport-helper.c:989 | |
5773 | #, fuzzy | |
5774 | msgid "error while running fast-export" | |
5775 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
5776 | ||
5777 | #: transport-helper.c:1014 | |
5778 | #, c-format | |
5779 | msgid "" | |
5780 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
5781 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
5782 | msgstr "" | |
5783 | ||
5784 | #: transport-helper.c:1077 | |
5785 | #, fuzzy, c-format | |
5786 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
5787 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
5788 | ||
5789 | #: transport-helper.c:1230 | |
5790 | #, fuzzy, c-format | |
5791 | msgid "read(%s) failed" | |
5792 | msgstr "%s ha fallat" | |
5793 | ||
5794 | #: transport-helper.c:1257 | |
5795 | #, fuzzy, c-format | |
5796 | msgid "write(%s) failed" | |
5797 | msgstr "%s ha fallat" | |
5798 | ||
5799 | #: transport-helper.c:1306 | |
5800 | #, fuzzy, c-format | |
5801 | msgid "%s thread failed" | |
5802 | msgstr "%s ha fallat" | |
5803 | ||
5804 | #: transport-helper.c:1310 | |
5805 | #, fuzzy, c-format | |
5806 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
5807 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
5808 | ||
5809 | #: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333 | |
5810 | #, c-format | |
5811 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
5812 | msgstr "" | |
5813 | ||
5814 | #: transport-helper.c:1370 | |
5815 | #, c-format | |
5816 | msgid "%s process failed to wait" | |
5817 | msgstr "" | |
5818 | ||
5819 | #: transport-helper.c:1374 | |
5820 | #, fuzzy, c-format | |
5821 | msgid "%s process failed" | |
5822 | msgstr "%s ha fallat" | |
5823 | ||
5824 | #: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401 | |
5825 | msgid "can't start thread for copying data" | |
5826 | msgstr "" | |
5827 | ||
5828 | #: tree-walk.c:33 | |
5829 | msgid "too-short tree object" | |
5830 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
5831 | ||
5832 | #: tree-walk.c:39 | |
5833 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
5834 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
5835 | ||
5836 | #: tree-walk.c:43 | |
5837 | msgid "empty filename in tree entry" | |
5838 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
5839 | ||
5840 | #: tree-walk.c:115 | |
5841 | msgid "too-short tree file" | |
5842 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
5843 | ||
5844 | #: unpack-trees.c:112 | |
5845 | #, c-format | |
5846 | msgid "" | |
5847 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
5848 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
5849 | msgstr "" | |
5850 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
5851 | "agafar:\n" | |
5852 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." | |
5853 | ||
5854 | #: unpack-trees.c:114 | |
5855 | #, c-format | |
5856 | msgid "" | |
5857 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
5858 | "%%s" | |
5859 | msgstr "" | |
5860 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
5861 | "agafar:\n" | |
5862 | "%%s" | |
5863 | ||
5864 | #: unpack-trees.c:117 | |
5865 | #, c-format | |
5866 | msgid "" | |
5867 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5868 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
5871 | "fusionar:\n" | |
5872 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." | |
5873 | ||
5874 | #: unpack-trees.c:119 | |
5875 | #, c-format | |
5876 | msgid "" | |
5877 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5878 | "%%s" | |
5879 | msgstr "" | |
5880 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
5881 | "fusionar:\n" | |
5882 | "%%s" | |
5883 | ||
5884 | #: unpack-trees.c:122 | |
5885 | #, c-format | |
5886 | msgid "" | |
5887 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
5888 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
5889 | msgstr "" | |
5890 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
5891 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
5892 | ||
5893 | #: unpack-trees.c:124 | |
5894 | #, c-format | |
5895 | msgid "" | |
5896 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
5897 | "%%s" | |
5898 | msgstr "" | |
5899 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
5900 | "%%s" | |
5901 | ||
5902 | #: unpack-trees.c:129 | |
5903 | #, c-format | |
5904 | msgid "" | |
5905 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
5906 | "%s" | |
5907 | msgstr "" | |
5908 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
5909 | "%s" | |
5910 | ||
5911 | #: unpack-trees.c:133 | |
0082d821 AH |
5912 | #, c-format |
5913 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5914 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
5915 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 5916 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
5917 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
5918 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 5919 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 5920 | |
f3131eec | 5921 | #: unpack-trees.c:135 |
0082d821 | 5922 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5923 | msgid "" |
5924 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
5925 | "%%s" | |
5926 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5927 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
5928 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 5929 | "%%s" |
0082d821 | 5930 | |
f3131eec | 5931 | #: unpack-trees.c:138 |
0082d821 | 5932 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5933 | msgid "" |
5934 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
5935 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 5936 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
5937 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
5938 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 5939 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 5940 | |
f3131eec | 5941 | #: unpack-trees.c:140 |
0082d821 | 5942 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5943 | msgid "" |
5944 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
5945 | "%%s" | |
5946 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5947 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
5948 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 5949 | "%%s" |
0082d821 | 5950 | |
f3131eec | 5951 | #: unpack-trees.c:143 |
0082d821 | 5952 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5953 | msgid "" |
5954 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
5955 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 5956 | msgstr "" |
43a970d7 | 5957 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 5958 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 5959 | |
f3131eec | 5960 | #: unpack-trees.c:145 |
0082d821 | 5961 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5962 | msgid "" |
5963 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
5964 | "%%s" | |
5965 | msgstr "" | |
5966 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
5967 | "%%s" | |
4ee278bb | 5968 | |
f3131eec | 5969 | #: unpack-trees.c:151 |
0082d821 | 5970 | #, c-format |
43a970d7 | 5971 | msgid "" |
8524bf7c JM |
5972 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
5973 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
5974 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
5975 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5976 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
5977 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 5978 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 5979 | |
f3131eec | 5980 | #: unpack-trees.c:153 |
0082d821 | 5981 | #, c-format |
43a970d7 | 5982 | msgid "" |
8524bf7c JM |
5983 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
5984 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
5985 | "%%s" |
5986 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5987 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
5988 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 5989 | "%%s" |
0082d821 | 5990 | |
f3131eec | 5991 | #: unpack-trees.c:156 |
0082d821 | 5992 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5993 | msgid "" |
5994 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
5995 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
5996 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5997 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
5998 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 5999 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 6000 | |
f3131eec | 6001 | #: unpack-trees.c:158 |
43a970d7 AH |
6002 | #, c-format |
6003 | msgid "" | |
6004 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6005 | "%%s" | |
6006 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6007 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6008 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 6009 | "%%s" |
0082d821 | 6010 | |
f3131eec | 6011 | #: unpack-trees.c:161 |
43a970d7 AH |
6012 | #, c-format |
6013 | msgid "" | |
6014 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6015 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6016 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6017 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6018 | "%s:\n" | |
16697bdd | 6019 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 6020 | |
f3131eec | 6021 | #: unpack-trees.c:163 |
0082d821 | 6022 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6023 | msgid "" |
6024 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6025 | "%%s" | |
6026 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6027 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6028 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 6029 | "%%s" |
0082d821 | 6030 | |
f3131eec | 6031 | #: unpack-trees.c:171 |
43a970d7 AH |
6032 | #, c-format |
6033 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 6034 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 6035 | |
f3131eec | 6036 | #: unpack-trees.c:174 |
43a970d7 AH |
6037 | #, c-format |
6038 | msgid "" | |
104d6cb0 | 6039 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
6040 | "%s" |
6041 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6042 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " |
6043 | "dia:\n" | |
43a970d7 | 6044 | "%s" |
7363e669 | 6045 | |
f3131eec | 6046 | #: unpack-trees.c:176 |
0082d821 | 6047 | #, c-format |
43a970d7 | 6048 | msgid "" |
8524bf7c JM |
6049 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
6050 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
6051 | "%s" |
6052 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6053 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6054 | "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 6055 | "%s" |
0082d821 | 6056 | |
f3131eec | 6057 | #: unpack-trees.c:178 |
43a970d7 AH |
6058 | #, c-format |
6059 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
6060 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
6061 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
6062 | "%s" |
6063 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6064 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " |
6065 | "l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 6066 | "%s" |
0082d821 | 6067 | |
f3131eec | 6068 | #: unpack-trees.c:180 |
7cbacabc JM |
6069 | #, c-format |
6070 | msgid "" | |
6071 | "Cannot update submodule:\n" | |
6072 | "%s" | |
6073 | msgstr "" | |
6074 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
6075 | "%s" | |
6076 | ||
f3131eec | 6077 | #: unpack-trees.c:254 |
0082d821 | 6078 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6079 | msgid "Aborting\n" |
6080 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 6081 | |
f3131eec | 6082 | #: unpack-trees.c:336 |
43a970d7 | 6083 | msgid "Checking out files" |
16996772 | 6084 | msgstr "S'estan agafant fitxers" |
0082d821 | 6085 | |
7cbacabc | 6086 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
6087 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
6088 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 6089 | |
7cbacabc | 6090 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
6091 | #, c-format |
6092 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
6093 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
6094 | ||
7cbacabc | 6095 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
6096 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
6097 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 6098 | |
7cbacabc | 6099 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
6100 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
6101 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 6102 | |
7cbacabc | 6103 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
6104 | msgid "invalid characters in host name" |
6105 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 6106 | |
7cbacabc | 6107 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
6108 | msgid "invalid port number" |
6109 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 6110 | |
7cbacabc | 6111 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
6112 | msgid "invalid '..' path segment" |
6113 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 6114 | |
b5827d23 | 6115 | #: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 |
43a970d7 AH |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 6118 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 6119 | |
b5827d23 JM |
6120 | #: worktree.c:291 |
6121 | #, c-format | |
6122 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | ||
6125 | #: worktree.c:302 | |
6126 | #, c-format | |
6127 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6128 | msgstr "" | |
6129 | ||
6130 | #: worktree.c:314 | |
6131 | #, c-format | |
6132 | msgid "'%s' does not exist" | |
6133 | msgstr "«%s» no existeix" | |
6134 | ||
6135 | #: worktree.c:320 | |
6136 | #, c-format | |
6137 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6138 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
6139 | ||
6140 | #: worktree.c:328 | |
6141 | #, c-format | |
6142 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6143 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
6144 | ||
1d99545f | 6145 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 6148 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 6149 | |
f3131eec JM |
6150 | #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771 |
6151 | #: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078 | |
43a970d7 AH |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
104d6cb0 | 6154 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" |
0082d821 | 6155 | |
1d99545f | 6156 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
6157 | #, c-format |
6158 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 6159 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 6160 | |
1d99545f | 6161 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
6162 | msgid "unable to get current working directory" |
6163 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 6164 | |
f3131eec | 6165 | #: wt-status.c:154 |
43a970d7 AH |
6166 | msgid "Unmerged paths:" |
6167 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 6168 | |
f3131eec | 6169 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
0082d821 | 6170 | #, c-format |
43a970d7 | 6171 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6172 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6173 | |
f3131eec | 6174 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
43a970d7 | 6175 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6176 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6177 | |
f3131eec | 6178 | #: wt-status.c:187 |
43a970d7 AH |
6179 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
6180 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 6181 | |
f3131eec | 6182 | #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 |
43a970d7 | 6183 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
8524bf7c JM |
6184 | msgstr "" |
6185 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
6186 | "resolució)" | |
0082d821 | 6187 | |
f3131eec | 6188 | #: wt-status.c:191 |
43a970d7 AH |
6189 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
6190 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 6191 | |
f3131eec | 6192 | #: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 |
43a970d7 AH |
6193 | msgid "Changes to be committed:" |
6194 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 6195 | |
f3131eec | 6196 | #: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 |
43a970d7 | 6197 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 6198 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 6199 | |
f3131eec | 6200 | #: wt-status.c:224 |
43a970d7 AH |
6201 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
6202 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6203 | |
f3131eec | 6204 | #: wt-status.c:226 |
43a970d7 AH |
6205 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
6206 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6207 | |
f3131eec | 6208 | #: wt-status.c:227 |
8524bf7c JM |
6209 | msgid "" |
6210 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
43a970d7 | 6211 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6212 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " |
6213 | "directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 6214 | |
f3131eec | 6215 | #: wt-status.c:229 |
43a970d7 | 6216 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
8524bf7c JM |
6217 | msgstr "" |
6218 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 6219 | |
f3131eec | 6220 | #: wt-status.c:241 |
3ffa1ab2 | 6221 | #, c-format |
43a970d7 | 6222 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
8524bf7c JM |
6223 | msgstr "" |
6224 | " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" | |
3ffa1ab2 | 6225 | |
f3131eec | 6226 | #: wt-status.c:256 |
43a970d7 AH |
6227 | msgid "both deleted:" |
6228 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6229 | |
f3131eec | 6230 | #: wt-status.c:258 |
43a970d7 AH |
6231 | msgid "added by us:" |
6232 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6233 | |
f3131eec | 6234 | #: wt-status.c:260 |
43a970d7 AH |
6235 | msgid "deleted by them:" |
6236 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6237 | |
f3131eec | 6238 | #: wt-status.c:262 |
43a970d7 AH |
6239 | msgid "added by them:" |
6240 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6241 | |
f3131eec | 6242 | #: wt-status.c:264 |
43a970d7 AH |
6243 | msgid "deleted by us:" |
6244 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6245 | |
f3131eec | 6246 | #: wt-status.c:266 |
43a970d7 AH |
6247 | msgid "both added:" |
6248 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6249 | |
f3131eec | 6250 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
6251 | msgid "both modified:" |
6252 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6253 | |
f3131eec | 6254 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
6255 | msgid "new file:" |
6256 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 6257 | |
f3131eec | 6258 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
6259 | msgid "copied:" |
6260 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 6261 | |
f3131eec | 6262 | #: wt-status.c:282 |
43a970d7 AH |
6263 | msgid "deleted:" |
6264 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 6265 | |
f3131eec | 6266 | #: wt-status.c:284 |
43a970d7 AH |
6267 | msgid "modified:" |
6268 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 6269 | |
f3131eec | 6270 | #: wt-status.c:286 |
43a970d7 AH |
6271 | msgid "renamed:" |
6272 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 6273 | |
f3131eec | 6274 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
6275 | msgid "typechange:" |
6276 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 6277 | |
f3131eec | 6278 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
6279 | msgid "unknown:" |
6280 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 6281 | |
f3131eec | 6282 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
6283 | msgid "unmerged:" |
6284 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 6285 | |
f3131eec | 6286 | #: wt-status.c:372 |
43a970d7 AH |
6287 | msgid "new commits, " |
6288 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 6289 | |
f3131eec | 6290 | #: wt-status.c:374 |
43a970d7 AH |
6291 | msgid "modified content, " |
6292 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 6293 | |
f3131eec | 6294 | #: wt-status.c:376 |
43a970d7 AH |
6295 | msgid "untracked content, " |
6296 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 6297 | |
f3131eec | 6298 | #: wt-status.c:853 |
104d6cb0 | 6299 | #, c-format |
1d99545f JM |
6300 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
6301 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
6302 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
6303 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 6304 | |
f3131eec | 6305 | #: wt-status.c:885 |
43a970d7 AH |
6306 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
6307 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 6308 | |
f3131eec | 6309 | #: wt-status.c:887 |
43a970d7 AH |
6310 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6311 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 6312 | |
f3131eec | 6313 | #: wt-status.c:969 |
3ffa1ab2 | 6314 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
6315 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
6316 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 6317 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
6318 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
6319 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 6320 | |
f3131eec | 6321 | #: wt-status.c:1084 |
43a970d7 AH |
6322 | msgid "You have unmerged paths." |
6323 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 6324 | |
f3131eec | 6325 | #: wt-status.c:1087 |
43a970d7 AH |
6326 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
6327 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 6328 | |
f3131eec | 6329 | #: wt-status.c:1089 |
43a970d7 AH |
6330 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
6331 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 6332 | |
f3131eec | 6333 | #: wt-status.c:1094 |
43a970d7 AH |
6334 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
6335 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
6336 | ||
f3131eec | 6337 | #: wt-status.c:1097 |
43a970d7 AH |
6338 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
6339 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
6340 | ||
f3131eec | 6341 | #: wt-status.c:1107 |
43a970d7 AH |
6342 | msgid "You are in the middle of an am session." |
6343 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 6344 | |
f3131eec | 6345 | #: wt-status.c:1110 |
43a970d7 AH |
6346 | msgid "The current patch is empty." |
6347 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 6348 | |
f3131eec | 6349 | #: wt-status.c:1114 |
43a970d7 AH |
6350 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
6351 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6352 | |
f3131eec | 6353 | #: wt-status.c:1116 |
43a970d7 AH |
6354 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
6355 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 6356 | |
f3131eec | 6357 | #: wt-status.c:1118 |
43a970d7 AH |
6358 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
6359 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 6360 | |
f3131eec | 6361 | #: wt-status.c:1250 |
2f61b3a3 JM |
6362 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
6363 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
6364 | ||
f3131eec | 6365 | #: wt-status.c:1252 |
43a970d7 AH |
6366 | msgid "No commands done." |
6367 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 6368 | |
f3131eec | 6369 | #: wt-status.c:1255 |
3ffa1ab2 | 6370 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6371 | msgid "Last command done (%d command done):" |
6372 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
6373 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
6374 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 6375 | |
f3131eec | 6376 | #: wt-status.c:1266 |
3ffa1ab2 | 6377 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6378 | msgid " (see more in file %s)" |
6379 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 6380 | |
f3131eec | 6381 | #: wt-status.c:1271 |
43a970d7 AH |
6382 | msgid "No commands remaining." |
6383 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 6384 | |
f3131eec | 6385 | #: wt-status.c:1274 |
3ffa1ab2 | 6386 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6387 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
6388 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
6389 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
6390 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
6391 | ||
f3131eec | 6392 | #: wt-status.c:1282 |
43a970d7 AH |
6393 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
6394 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 6395 | |
f3131eec | 6396 | #: wt-status.c:1295 |
3ffa1ab2 | 6397 | #, c-format |
43a970d7 | 6398 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 6399 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 6400 | |
f3131eec | 6401 | #: wt-status.c:1300 |
43a970d7 | 6402 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 6403 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6404 | |
f3131eec | 6405 | #: wt-status.c:1314 |
43a970d7 | 6406 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
8524bf7c JM |
6407 | msgstr "" |
6408 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6409 | |
f3131eec | 6410 | #: wt-status.c:1316 |
43a970d7 | 6411 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 6412 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 6413 | |
f3131eec | 6414 | #: wt-status.c:1318 |
43a970d7 AH |
6415 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
6416 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 6417 | |
f3131eec | 6418 | #: wt-status.c:1324 |
43a970d7 | 6419 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8524bf7c JM |
6420 | msgstr "" |
6421 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6422 | |
f3131eec | 6423 | #: wt-status.c:1328 |
3ffa1ab2 | 6424 | #, c-format |
8524bf7c JM |
6425 | msgid "" |
6426 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f | 6427 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6428 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " |
6429 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 6430 | |
f3131eec | 6431 | #: wt-status.c:1333 |
43a970d7 | 6432 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 6433 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6434 | |
f3131eec | 6435 | #: wt-status.c:1336 |
43a970d7 AH |
6436 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6437 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6438 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " |
6439 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6440 | |
f3131eec | 6441 | #: wt-status.c:1340 |
43a970d7 AH |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f | 6444 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6445 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " |
6446 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 6447 | |
f3131eec | 6448 | #: wt-status.c:1345 |
43a970d7 | 6449 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 6450 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6451 | |
f3131eec | 6452 | #: wt-status.c:1348 |
43a970d7 AH |
6453 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
6454 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 6455 | |
f3131eec | 6456 | #: wt-status.c:1350 |
8524bf7c JM |
6457 | msgid "" |
6458 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
1d99545f | 6459 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6460 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " |
6461 | "vostres canvis)" | |
3ffa1ab2 | 6462 | |
f3131eec | 6463 | #: wt-status.c:1360 |
43a970d7 AH |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 6466 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 6467 | |
f3131eec | 6468 | #: wt-status.c:1365 |
43a970d7 AH |
6469 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
6470 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6471 | |
f3131eec | 6472 | #: wt-status.c:1368 |
43a970d7 | 6473 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
8524bf7c JM |
6474 | msgstr "" |
6475 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" | |
6476 | "\")" | |
3ffa1ab2 | 6477 | |
f3131eec | 6478 | #: wt-status.c:1370 |
43a970d7 | 6479 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
8524bf7c JM |
6480 | msgstr "" |
6481 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
6482 | "pick»)" | |
3ffa1ab2 | 6483 | |
f3131eec | 6484 | #: wt-status.c:1379 |
43a970d7 AH |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
6487 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 6488 | |
f3131eec | 6489 | #: wt-status.c:1384 |
43a970d7 AH |
6490 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
6491 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6492 | |
f3131eec | 6493 | #: wt-status.c:1387 |
43a970d7 | 6494 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8524bf7c JM |
6495 | msgstr "" |
6496 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6497 | |
f3131eec | 6498 | #: wt-status.c:1389 |
43a970d7 | 6499 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8524bf7c JM |
6500 | msgstr "" |
6501 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 6502 | |
f3131eec | 6503 | #: wt-status.c:1400 |
43a970d7 AH |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 6506 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 6507 | |
f3131eec | 6508 | #: wt-status.c:1404 |
43a970d7 AH |
6509 | msgid "You are currently bisecting." |
6510 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 6511 | |
f3131eec | 6512 | #: wt-status.c:1407 |
43a970d7 AH |
6513 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
6514 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 6515 | |
f3131eec | 6516 | #: wt-status.c:1604 |
43a970d7 AH |
6517 | msgid "On branch " |
6518 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 6519 | |
f3131eec | 6520 | #: wt-status.c:1610 |
43a970d7 | 6521 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 6522 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 6523 | |
f3131eec | 6524 | #: wt-status.c:1612 |
43a970d7 | 6525 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 6526 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 6527 | |
f3131eec | 6528 | #: wt-status.c:1617 |
43a970d7 AH |
6529 | msgid "HEAD detached at " |
6530 | msgstr "HEAD separat a " | |
3ffa1ab2 | 6531 | |
f3131eec | 6532 | #: wt-status.c:1619 |
43a970d7 AH |
6533 | msgid "HEAD detached from " |
6534 | msgstr "HEAD separat de " | |
3ffa1ab2 | 6535 | |
f3131eec | 6536 | #: wt-status.c:1622 |
43a970d7 AH |
6537 | msgid "Not currently on any branch." |
6538 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 6539 | |
f3131eec | 6540 | #: wt-status.c:1642 |
43a970d7 AH |
6541 | msgid "Initial commit" |
6542 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 6543 | |
f3131eec | 6544 | #: wt-status.c:1643 |
1d99545f | 6545 | msgid "No commits yet" |
104d6cb0 | 6546 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." |
1d99545f | 6547 | |
f3131eec | 6548 | #: wt-status.c:1657 |
43a970d7 AH |
6549 | msgid "Untracked files" |
6550 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 6551 | |
f3131eec | 6552 | #: wt-status.c:1659 |
43a970d7 AH |
6553 | msgid "Ignored files" |
6554 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 6555 | |
f3131eec | 6556 | #: wt-status.c:1663 |
3ffa1ab2 AH |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
6559 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
6560 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
6561 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 6562 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
6563 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
6564 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 6565 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 6566 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 6567 | |
f3131eec | 6568 | #: wt-status.c:1669 |
43a970d7 AH |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
6571 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 6572 | |
f3131eec | 6573 | #: wt-status.c:1671 |
43a970d7 AH |
6574 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
6575 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 6576 | |
f3131eec | 6577 | #: wt-status.c:1677 |
43a970d7 AH |
6578 | msgid "No changes" |
6579 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 6580 | |
f3131eec | 6581 | #: wt-status.c:1682 |
0082d821 | 6582 | #, c-format |
43a970d7 | 6583 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
8524bf7c JM |
6584 | msgstr "" |
6585 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 6586 | |
f3131eec | 6587 | #: wt-status.c:1685 |
0082d821 | 6588 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6589 | msgid "no changes added to commit\n" |
6590 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 6591 | |
f3131eec | 6592 | #: wt-status.c:1688 |
0082d821 | 6593 | #, c-format |
8524bf7c JM |
6594 | msgid "" |
6595 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
6596 | "track)\n" | |
43a970d7 | 6597 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6598 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" |
6599 | "\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 6600 | |
f3131eec | 6601 | #: wt-status.c:1691 |
0082d821 | 6602 | #, c-format |
43a970d7 | 6603 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 6604 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 6605 | |
f3131eec | 6606 | #: wt-status.c:1694 |
0082d821 | 6607 | #, c-format |
43a970d7 | 6608 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1d99545f | 6609 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6610 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" |
6611 | "los)\n" | |
0082d821 | 6612 | |
f3131eec | 6613 | #: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 |
0082d821 | 6614 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6615 | msgid "nothing to commit\n" |
6616 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 6617 | |
f3131eec | 6618 | #: wt-status.c:1700 |
0082d821 | 6619 | #, c-format |
43a970d7 | 6620 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
8524bf7c JM |
6621 | msgstr "" |
6622 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 6623 | |
f3131eec | 6624 | #: wt-status.c:1704 |
0082d821 | 6625 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6626 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
6627 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 6628 | |
f3131eec | 6629 | #: wt-status.c:1817 |
1d99545f | 6630 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 6631 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 6632 | |
f3131eec | 6633 | #: wt-status.c:1821 |
43a970d7 AH |
6634 | msgid "HEAD (no branch)" |
6635 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 6636 | |
f3131eec | 6637 | #: wt-status.c:1852 |
b5827d23 JM |
6638 | msgid "different" |
6639 | msgstr "diferent" | |
6640 | ||
f3131eec | 6641 | #: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 |
43a970d7 AH |
6642 | msgid "behind " |
6643 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 6644 | |
f3131eec | 6645 | #: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 |
43a970d7 AH |
6646 | msgid "ahead " |
6647 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 6648 | |
43a970d7 | 6649 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
f3131eec | 6650 | #: wt-status.c:2376 |
0082d821 | 6651 | #, c-format |
43a970d7 | 6652 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 6653 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 6654 | |
f3131eec | 6655 | #: wt-status.c:2382 |
43a970d7 AH |
6656 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
6657 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 6658 | |
f3131eec | 6659 | #: wt-status.c:2384 |
0082d821 | 6660 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6661 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
6662 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 6663 | |
f3131eec | 6664 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443 |
0082d821 | 6665 | #, c-format |
43a970d7 | 6666 | msgid "failed to unlink '%s'" |
104d6cb0 | 6667 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" |
0082d821 | 6668 | |
1d99545f | 6669 | #: builtin/add.c:24 |
43a970d7 AH |
6670 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
6671 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 6672 | |
b5827d23 | 6673 | #: builtin/add.c:83 |
0082d821 | 6674 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6675 | msgid "unexpected diff status %c" |
6676 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
6677 | ||
f3131eec | 6678 | #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279 |
43a970d7 | 6679 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 6680 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 6681 | |
b5827d23 | 6682 | #: builtin/add.c:98 |
0082d821 | 6683 | #, c-format |
43a970d7 | 6684 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 6685 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 6686 | |
b5827d23 | 6687 | #: builtin/add.c:173 |
43a970d7 | 6688 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 6689 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 6690 | |
f3131eec | 6691 | #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893 |
43a970d7 AH |
6692 | msgid "Could not read the index" |
6693 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
6694 | ||
b5827d23 | 6695 | #: builtin/add.c:244 |
0082d821 | 6696 | #, c-format |
43a970d7 | 6697 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 6698 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 6699 | |
b5827d23 | 6700 | #: builtin/add.c:248 |
43a970d7 AH |
6701 | msgid "Could not write patch" |
6702 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
6703 | ||
b5827d23 | 6704 | #: builtin/add.c:251 |
43a970d7 AH |
6705 | msgid "editing patch failed" |
6706 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 6707 | |
b5827d23 | 6708 | #: builtin/add.c:254 |
0082d821 | 6709 | #, c-format |
43a970d7 | 6710 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 6711 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 6712 | |
b5827d23 | 6713 | #: builtin/add.c:256 |
43a970d7 AH |
6714 | msgid "Empty patch. Aborted." |
6715 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 6716 | |
b5827d23 | 6717 | #: builtin/add.c:261 |
0082d821 | 6718 | #, c-format |
43a970d7 | 6719 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 6720 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 6721 | |
f3131eec | 6722 | #: builtin/add.c:269 |
43a970d7 | 6723 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
8524bf7c JM |
6724 | msgstr "" |
6725 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 6726 | |
f3131eec JM |
6727 | #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123 |
6728 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 | |
6729 | #: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 | |
43a970d7 AH |
6730 | msgid "dry run" |
6731 | msgstr "marxa en sec" | |
6732 | ||
f3131eec | 6733 | #: builtin/add.c:292 |
43a970d7 AH |
6734 | msgid "interactive picking" |
6735 | msgstr "recull interactiu" | |
6736 | ||
f3131eec | 6737 | #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302 |
43a970d7 AH |
6738 | msgid "select hunks interactively" |
6739 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
6740 | ||
f3131eec | 6741 | #: builtin/add.c:294 |
43a970d7 AH |
6742 | msgid "edit current diff and apply" |
6743 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
6744 | ||
f3131eec | 6745 | #: builtin/add.c:295 |
43a970d7 AH |
6746 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
6747 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
6748 | ||
f3131eec | 6749 | #: builtin/add.c:296 |
43a970d7 AH |
6750 | msgid "update tracked files" |
6751 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
6752 | ||
f3131eec | 6753 | #: builtin/add.c:297 |
b5827d23 JM |
6754 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
6755 | msgstr "" | |
6756 | ||
f3131eec | 6757 | #: builtin/add.c:298 |
43a970d7 | 6758 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 6759 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 6760 | |
f3131eec | 6761 | #: builtin/add.c:299 |
43a970d7 AH |
6762 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
6763 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
6764 | ||
f3131eec | 6765 | #: builtin/add.c:302 |
43a970d7 | 6766 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
8524bf7c JM |
6767 | msgstr "" |
6768 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 6769 | |
f3131eec | 6770 | #: builtin/add.c:304 |
43a970d7 AH |
6771 | msgid "don't add, only refresh the index" |
6772 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
6773 | ||
f3131eec | 6774 | #: builtin/add.c:305 |
43a970d7 AH |
6775 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
6776 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
6777 | ||
f3131eec | 6778 | #: builtin/add.c:306 |
43a970d7 | 6779 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8524bf7c JM |
6780 | msgstr "" |
6781 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 6782 | |
f3131eec | 6783 | #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973 |
43a970d7 AH |
6784 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
6785 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 6786 | |
f3131eec | 6787 | #: builtin/add.c:310 |
1d99545f | 6788 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 6789 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 6790 | |
f3131eec | 6791 | #: builtin/add.c:325 |
1d99545f JM |
6792 | #, c-format |
6793 | msgid "" | |
6794 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
6795 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
6796 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
6797 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
6798 | "\n" | |
6799 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
6800 | "\n" | |
6801 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
6802 | "index with:\n" | |
6803 | "\n" | |
6804 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
6805 | "\n" | |
6806 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
6807 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
6808 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
6809 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" | |
6810 | "del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n" | |
6811 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" | |
6812 | "\n" | |
6813 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
6814 | "\n" | |
6815 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
6816 | " l'índex amb:\n" | |
6817 | "\n" | |
6818 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
6819 | "\n" | |
6820 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 6821 | |
f3131eec | 6822 | #: builtin/add.c:353 |
104d6cb0 | 6823 | #, c-format |
1d99545f | 6824 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 6825 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 6826 | |
f3131eec | 6827 | #: builtin/add.c:371 |
0082d821 | 6828 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6829 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
6830 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
6831 | ||
f3131eec | 6832 | #: builtin/add.c:379 |
43a970d7 AH |
6833 | msgid "adding files failed" |
6834 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
6835 | ||
b5827d23 | 6836 | #: builtin/add.c:417 |
43a970d7 | 6837 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 6838 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 6839 | |
b5827d23 | 6840 | #: builtin/add.c:424 |
43a970d7 | 6841 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 6842 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 6843 | |
b5827d23 | 6844 | #: builtin/add.c:428 |
0082d821 | 6845 | #, c-format |
43a970d7 | 6846 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 6847 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 6848 | |
b5827d23 | 6849 | #: builtin/add.c:443 |
0082d821 | 6850 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6851 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
6852 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 6853 | |
b5827d23 | 6854 | #: builtin/add.c:444 |
0082d821 | 6855 | #, c-format |
43a970d7 | 6856 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
16697bdd | 6857 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" |
43a970d7 | 6858 | |
f3131eec JM |
6859 | #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282 |
6860 | #: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338 | |
6861 | #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144 | |
6862 | #: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 | |
43a970d7 AH |
6863 | msgid "index file corrupt" |
6864 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
6865 | ||
f3131eec | 6866 | #: builtin/am.c:415 |
43a970d7 AH |
6867 | msgid "could not parse author script" |
6868 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 6869 | |
f3131eec | 6870 | #: builtin/am.c:499 |
0082d821 | 6871 | #, c-format |
43a970d7 | 6872 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 6873 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 6874 | |
f3131eec | 6875 | #: builtin/am.c:540 |
0082d821 | 6876 | #, c-format |
43a970d7 | 6877 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 6878 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 6879 | |
f3131eec | 6880 | #: builtin/am.c:577 |
0082d821 | 6881 | #, c-format |
43a970d7 | 6882 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 6883 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 6884 | |
f3131eec | 6885 | #: builtin/am.c:603 |
43a970d7 AH |
6886 | msgid "fseek failed" |
6887 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 6888 | |
f3131eec | 6889 | #: builtin/am.c:791 |
0082d821 | 6890 | #, c-format |
43a970d7 | 6891 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 6892 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 6893 | |
f3131eec | 6894 | #: builtin/am.c:856 |
43a970d7 | 6895 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 6896 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 6897 | |
f3131eec | 6898 | #: builtin/am.c:904 |
43a970d7 AH |
6899 | msgid "invalid timestamp" |
6900 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 6901 | |
f3131eec | 6902 | #: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921 |
43a970d7 AH |
6903 | msgid "invalid Date line" |
6904 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 6905 | |
f3131eec | 6906 | #: builtin/am.c:916 |
43a970d7 AH |
6907 | msgid "invalid timezone offset" |
6908 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 6909 | |
f3131eec | 6910 | #: builtin/am.c:1009 |
43a970d7 AH |
6911 | msgid "Patch format detection failed." |
6912 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 6913 | |
f3131eec | 6914 | #: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408 |
0082d821 | 6915 | #, c-format |
43a970d7 | 6916 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 6917 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 6918 | |
f3131eec | 6919 | #: builtin/am.c:1019 |
43a970d7 | 6920 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 6921 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 6922 | |
f3131eec | 6923 | #: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364 |
43a970d7 AH |
6924 | msgid "unable to write index file" |
6925 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 6926 | |
f3131eec | 6927 | #: builtin/am.c:1163 |
0082d821 | 6928 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6929 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
6930 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 6931 | |
f3131eec | 6932 | #: builtin/am.c:1164 |
d03ead98 | 6933 | #, c-format |
43a970d7 | 6934 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
8524bf7c JM |
6935 | msgstr "" |
6936 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 6937 | |
f3131eec | 6938 | #: builtin/am.c:1165 |
0082d821 | 6939 | #, c-format |
43a970d7 | 6940 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
8524bf7c JM |
6941 | msgstr "" |
6942 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
6943 | "\"." | |
0082d821 | 6944 | |
f3131eec | 6945 | #: builtin/am.c:1272 |
1d99545f | 6946 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 6947 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 6948 | |
f3131eec | 6949 | #: builtin/am.c:1338 |
104d6cb0 | 6950 | #, c-format |
1d99545f | 6951 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 6952 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 6953 | |
f3131eec | 6954 | #: builtin/am.c:1360 |
0082d821 | 6955 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6956 | msgid "unable to parse commit %s" |
6957 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 6958 | |
f3131eec | 6959 | #: builtin/am.c:1556 |
43a970d7 | 6960 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
8524bf7c JM |
6961 | msgstr "" |
6962 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
6963 | "vies." | |
d03ead98 | 6964 | |
f3131eec | 6965 | #: builtin/am.c:1558 |
43a970d7 AH |
6966 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
6967 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 6968 | |
f3131eec | 6969 | #: builtin/am.c:1577 |
43a970d7 AH |
6970 | msgid "" |
6971 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
6972 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
6973 | msgstr "" | |
6974 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
6975 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 6976 | |
f3131eec | 6977 | #: builtin/am.c:1583 |
43a970d7 | 6978 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 6979 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 6980 | |
f3131eec | 6981 | #: builtin/am.c:1608 |
43a970d7 | 6982 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 6983 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 6984 | |
f3131eec | 6985 | #: builtin/am.c:1640 |
43a970d7 AH |
6986 | msgid "applying to an empty history" |
6987 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
6988 | ||
f3131eec | 6989 | #: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690 |
0082d821 | 6990 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6991 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
6992 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
6993 | ||
f3131eec | 6994 | #: builtin/am.c:1706 |
43a970d7 | 6995 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
8524bf7c JM |
6996 | msgstr "" |
6997 | "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." | |
0082d821 | 6998 | |
f3131eec | 6999 | #: builtin/am.c:1711 |
43a970d7 AH |
7000 | msgid "Commit Body is:" |
7001 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 7002 | |
43a970d7 AH |
7003 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
7004 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7005 | #. input at this point. | |
7006 | #. | |
f3131eec | 7007 | #: builtin/am.c:1721 |
43a970d7 | 7008 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8524bf7c JM |
7009 | msgstr "" |
7010 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
7011 | "tots: " | |
0082d821 | 7012 | |
f3131eec | 7013 | #: builtin/am.c:1771 |
0082d821 | 7014 | #, c-format |
43a970d7 | 7015 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 7016 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 7017 | |
f3131eec | 7018 | #: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879 |
0082d821 | 7019 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7020 | msgid "Applying: %.*s" |
7021 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 7022 | |
f3131eec | 7023 | #: builtin/am.c:1828 |
43a970d7 AH |
7024 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7025 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 7026 | |
f3131eec | 7027 | #: builtin/am.c:1834 |
0082d821 | 7028 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7029 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
7030 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 7031 | |
b5827d23 JM |
7032 | #: builtin/am.c:1838 |
7033 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" | |
7034 | msgstr "" | |
63b82654 | 7035 | |
b5827d23 | 7036 | #: builtin/am.c:1882 |
43a970d7 AH |
7037 | msgid "" |
7038 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7039 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7040 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7041 | msgstr "" | |
7042 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 7043 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 7044 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 7045 | |
b5827d23 | 7046 | #: builtin/am.c:1889 |
43a970d7 AH |
7047 | msgid "" |
7048 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
8524bf7c JM |
7049 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7050 | "such.\n" | |
1d99545f | 7051 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 7052 | msgstr "" |
3f86f684 | 7053 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
8524bf7c JM |
7054 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " |
7055 | "a tal.\n" | |
7056 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " | |
7057 | "fitxer." | |
0082d821 | 7058 | |
b5827d23 JM |
7059 | #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 |
7060 | #: builtin/reset.c:332 | |
0082d821 | 7061 | #, c-format |
43a970d7 | 7062 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 7063 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 7064 | |
b5827d23 | 7065 | #: builtin/am.c:2048 |
43a970d7 | 7066 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 7067 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 7068 | |
b5827d23 | 7069 | #: builtin/am.c:2083 |
43a970d7 AH |
7070 | msgid "" |
7071 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7072 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7073 | msgstr "" | |
7074 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
7075 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 7076 | |
b5827d23 | 7077 | #: builtin/am.c:2174 |
63b82654 | 7078 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7079 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
7080 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 7081 | |
b5827d23 | 7082 | #: builtin/am.c:2210 |
43a970d7 AH |
7083 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7084 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 7085 | |
b5827d23 | 7086 | #: builtin/am.c:2211 |
43a970d7 AH |
7087 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7088 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 7089 | |
b5827d23 | 7090 | #: builtin/am.c:2217 |
43a970d7 AH |
7091 | msgid "run interactively" |
7092 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 7093 | |
b5827d23 | 7094 | #: builtin/am.c:2219 |
43a970d7 AH |
7095 | msgid "historical option -- no-op" |
7096 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 7097 | |
b5827d23 | 7098 | #: builtin/am.c:2221 |
43a970d7 AH |
7099 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7100 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 7101 | |
f3131eec JM |
7102 | #: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58 |
7103 | #: builtin/repack.c:299 | |
43a970d7 | 7104 | msgid "be quiet" |
16996772 | 7105 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 7106 | |
b5827d23 | 7107 | #: builtin/am.c:2224 |
43a970d7 | 7108 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 7109 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 7110 | |
b5827d23 | 7111 | #: builtin/am.c:2227 |
43a970d7 AH |
7112 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7113 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 7114 | |
b5827d23 | 7115 | #: builtin/am.c:2229 |
43a970d7 | 7116 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7117 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 7118 | |
b5827d23 | 7119 | #: builtin/am.c:2231 |
43a970d7 | 7120 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7121 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 7122 | |
b5827d23 | 7123 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 | 7124 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7125 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 7126 | |
b5827d23 | 7127 | #: builtin/am.c:2235 |
43a970d7 | 7128 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 7129 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 7130 | |
b5827d23 | 7131 | #: builtin/am.c:2238 |
43a970d7 | 7132 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
8524bf7c JM |
7133 | msgstr "" |
7134 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 7135 | |
b5827d23 | 7136 | #: builtin/am.c:2241 |
43a970d7 | 7137 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 7138 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 7139 | |
b5827d23 JM |
7140 | #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 |
7141 | #: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 | |
7142 | #: builtin/am.c:2270 | |
43a970d7 | 7143 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 7144 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 7145 | |
f3131eec JM |
7146 | #: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
7147 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237 | |
7148 | #: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308 | |
7149 | #: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650 | |
7150 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144 | |
7151 | #: parse-options.h:146 parse-options.h:258 | |
43a970d7 AH |
7152 | msgid "n" |
7153 | msgstr "n" | |
0082d821 | 7154 | |
f3131eec JM |
7155 | #: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 |
7156 | #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
7157 | msgid "format" |
7158 | msgstr "format" | |
0082d821 | 7159 | |
b5827d23 | 7160 | #: builtin/am.c:2267 |
43a970d7 AH |
7161 | msgid "format the patch(es) are in" |
7162 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 7163 | |
b5827d23 | 7164 | #: builtin/am.c:2273 |
43a970d7 | 7165 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 7166 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 7167 | |
b5827d23 | 7168 | #: builtin/am.c:2275 |
43a970d7 AH |
7169 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7170 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 7171 | |
b5827d23 | 7172 | #: builtin/am.c:2278 |
43a970d7 AH |
7173 | msgid "synonyms for --continue" |
7174 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 7175 | |
b5827d23 | 7176 | #: builtin/am.c:2281 |
43a970d7 | 7177 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 7178 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 7179 | |
b5827d23 | 7180 | #: builtin/am.c:2284 |
43a970d7 AH |
7181 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7182 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 7183 | |
b5827d23 JM |
7184 | #: builtin/am.c:2287 |
7185 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." | |
7186 | msgstr "" | |
7187 | ||
104d6cb0 | 7188 | #: builtin/am.c:2290 |
b5827d23 JM |
7189 | msgid "show the patch being applied." |
7190 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." | |
7191 | ||
7192 | #: builtin/am.c:2294 | |
43a970d7 AH |
7193 | msgid "lie about committer date" |
7194 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 7195 | |
b5827d23 | 7196 | #: builtin/am.c:2296 |
43a970d7 AH |
7197 | msgid "use current timestamp for author date" |
7198 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 7199 | |
f3131eec JM |
7200 | #: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271 |
7201 | #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400 | |
43a970d7 AH |
7202 | msgid "key-id" |
7203 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 7204 | |
b5827d23 | 7205 | #: builtin/am.c:2299 |
43a970d7 AH |
7206 | msgid "GPG-sign commits" |
7207 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 7208 | |
b5827d23 | 7209 | #: builtin/am.c:2302 |
43a970d7 | 7210 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 7211 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 7212 | |
b5827d23 | 7213 | #: builtin/am.c:2320 |
43a970d7 AH |
7214 | msgid "" |
7215 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7216 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7217 | msgstr "" | |
7218 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 7219 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 7220 | |
b5827d23 | 7221 | #: builtin/am.c:2327 |
43a970d7 | 7222 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 7223 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 7224 | |
b5827d23 | 7225 | #: builtin/am.c:2342 |
43a970d7 AH |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
8524bf7c JM |
7228 | msgstr "" |
7229 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
7230 | "bústia." | |
0082d821 | 7231 | |
b5827d23 | 7232 | #: builtin/am.c:2366 |
43a970d7 AH |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "" | |
7235 | "Stray %s directory found.\n" | |
7236 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
7237 | msgstr "" | |
7238 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
7239 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 7240 | |
b5827d23 | 7241 | #: builtin/am.c:2372 |
43a970d7 AH |
7242 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7243 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 7244 | |
43a970d7 AH |
7245 | #: builtin/apply.c:8 |
7246 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
7247 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 7248 | |
0082d821 AH |
7249 | #: builtin/archive.c:17 |
7250 | #, c-format | |
7251 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 7252 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
7253 | |
7254 | #: builtin/archive.c:20 | |
7255 | msgid "could not redirect output" | |
7256 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
7257 | ||
7258 | #: builtin/archive.c:37 | |
7259 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
7260 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
7261 | ||
7262 | #: builtin/archive.c:58 | |
b5827d23 JM |
7263 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7264 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
0082d821 AH |
7265 | |
7266 | #: builtin/archive.c:61 | |
7267 | #, c-format | |
7268 | msgid "git archive: NACK %s" | |
7269 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
7270 | ||
0082d821 AH |
7271 | #: builtin/archive.c:64 |
7272 | msgid "git archive: protocol error" | |
7273 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
7274 | ||
7275 | #: builtin/archive.c:68 | |
7276 | msgid "git archive: expected a flush" | |
16996772 | 7277 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 7278 | |
b5827d23 | 7279 | #: builtin/bisect--helper.c:12 |
0082d821 AH |
7280 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7281 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7282 | ||
b5827d23 JM |
7283 | #: builtin/bisect--helper.c:13 |
7284 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7285 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7286 | ||
7287 | #: builtin/bisect--helper.c:14 | |
7288 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7289 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7290 | ||
7291 | #: builtin/bisect--helper.c:46 | |
7292 | #, c-format | |
7293 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
7294 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
7295 | ||
7296 | #: builtin/bisect--helper.c:50 | |
7297 | #, c-format | |
7298 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7299 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
7300 | ||
7301 | #: builtin/bisect--helper.c:60 | |
7302 | #, c-format | |
7303 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7304 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
7305 | ||
7306 | #: builtin/bisect--helper.c:71 | |
7307 | msgid "please use two different terms" | |
7308 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
7309 | ||
7310 | #: builtin/bisect--helper.c:78 | |
7311 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
7312 | msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
7313 | ||
7314 | #: builtin/bisect--helper.c:120 | |
0082d821 AH |
7315 | msgid "perform 'git bisect next'" |
7316 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
7317 | ||
b5827d23 JM |
7318 | #: builtin/bisect--helper.c:122 |
7319 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
7320 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
7321 | ||
7322 | #: builtin/bisect--helper.c:124 | |
7323 | msgid "cleanup the bisection state" | |
7324 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
7325 | ||
7326 | #: builtin/bisect--helper.c:126 | |
7327 | msgid "check for expected revs" | |
7328 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
7329 | ||
7330 | #: builtin/bisect--helper.c:128 | |
0082d821 AH |
7331 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
7332 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
7333 | ||
b5827d23 JM |
7334 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
7335 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
7336 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
7337 | ||
7338 | #: builtin/bisect--helper.c:147 | |
7339 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
7340 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
7341 | ||
f3131eec | 7342 | #: builtin/blame.c:31 |
7363e669 | 7343 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 7344 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 7345 | |
f3131eec | 7346 | #: builtin/blame.c:36 |
d03ead98 AH |
7347 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
7348 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 7349 | |
f3131eec JM |
7350 | #: builtin/blame.c:406 |
7351 | #, fuzzy, c-format | |
7352 | msgid "expecting a color: %s" | |
7353 | msgstr "respecta els colors del format" | |
7354 | ||
7355 | #: builtin/blame.c:413 | |
7356 | msgid "must end with a color" | |
7357 | msgstr "" | |
7358 | ||
7359 | #: builtin/blame.c:700 | |
7360 | #, fuzzy, c-format | |
7361 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7362 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" | |
7363 | ||
7364 | #: builtin/blame.c:718 | |
7365 | #, fuzzy | |
7366 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
7367 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
7368 | ||
7369 | #: builtin/blame.c:789 | |
0082d821 | 7370 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 7371 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 7372 | |
f3131eec | 7373 | #: builtin/blame.c:790 |
0082d821 | 7374 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7375 | msgstr "" |
7376 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
7377 | "desactivat)" | |
0082d821 | 7378 | |
f3131eec | 7379 | #: builtin/blame.c:791 |
0082d821 | 7380 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7381 | msgstr "" |
7382 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 7383 | |
f3131eec | 7384 | #: builtin/blame.c:792 |
0082d821 AH |
7385 | msgid "Show work cost statistics" |
7386 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
7387 | ||
f3131eec | 7388 | #: builtin/blame.c:793 |
4ee278bb AH |
7389 | msgid "Force progress reporting" |
7390 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
7391 | ||
f3131eec | 7392 | #: builtin/blame.c:794 |
0082d821 | 7393 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 7394 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 7395 | |
f3131eec | 7396 | #: builtin/blame.c:795 |
0082d821 AH |
7397 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
7398 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
7399 | ||
f3131eec | 7400 | #: builtin/blame.c:796 |
0082d821 AH |
7401 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
7402 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
7403 | ||
f3131eec | 7404 | #: builtin/blame.c:797 |
0082d821 AH |
7405 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
7406 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
7407 | ||
f3131eec | 7408 | #: builtin/blame.c:798 |
0082d821 AH |
7409 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
7410 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
7411 | ||
f3131eec | 7412 | #: builtin/blame.c:799 |
0082d821 | 7413 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7414 | msgstr "" |
7415 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 7416 | |
f3131eec | 7417 | #: builtin/blame.c:800 |
0082d821 AH |
7418 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
7419 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
7420 | ||
f3131eec | 7421 | #: builtin/blame.c:801 |
0082d821 AH |
7422 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
7423 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
7424 | ||
f3131eec | 7425 | #: builtin/blame.c:802 |
0082d821 AH |
7426 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
7427 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
7428 | ||
f3131eec | 7429 | #: builtin/blame.c:803 |
0082d821 | 7430 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7431 | msgstr "" |
7432 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
7433 | "desactivat)" | |
0082d821 | 7434 | |
f3131eec | 7435 | #: builtin/blame.c:804 |
0082d821 | 7436 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 7437 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 7438 | |
f3131eec JM |
7439 | #: builtin/blame.c:805 |
7440 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" | |
7441 | msgstr "" | |
7442 | ||
7443 | #: builtin/blame.c:806 | |
7444 | msgid "color lines by age" | |
7445 | msgstr "" | |
7446 | ||
7447 | #: builtin/blame.c:813 | |
2f61b3a3 JM |
7448 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
7449 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 7450 | |
f3131eec | 7451 | #: builtin/blame.c:815 |
0082d821 | 7452 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 7453 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 7454 | |
f3131eec | 7455 | #: builtin/blame.c:816 |
0082d821 | 7456 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 7457 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 7458 | |
f3131eec | 7459 | #: builtin/blame.c:817 |
0082d821 | 7460 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 7461 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 7462 | |
f3131eec | 7463 | #: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819 |
0082d821 AH |
7464 | msgid "score" |
7465 | msgstr "puntuació" | |
7466 | ||
f3131eec | 7467 | #: builtin/blame.c:818 |
0082d821 | 7468 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 7469 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 7470 | |
f3131eec | 7471 | #: builtin/blame.c:819 |
0082d821 | 7472 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 7473 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 7474 | |
f3131eec | 7475 | #: builtin/blame.c:820 |
0082d821 AH |
7476 | msgid "n,m" |
7477 | msgstr "n,m" | |
7478 | ||
f3131eec | 7479 | #: builtin/blame.c:820 |
0082d821 | 7480 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 7481 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 7482 | |
f3131eec | 7483 | #: builtin/blame.c:869 |
43a970d7 | 7484 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
8524bf7c JM |
7485 | msgstr "" |
7486 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
7487 | |
7488 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
7489 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
7490 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
7491 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
7492 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
7493 | #. your language may need more or fewer display | |
7494 | #. columns. | |
7495 | #. | |
f3131eec | 7496 | #: builtin/blame.c:920 |
0082d821 | 7497 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 7498 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 7499 | |
f3131eec | 7500 | #: builtin/blame.c:1007 |
43a970d7 AH |
7501 | #, c-format |
7502 | msgid "file %s has only %lu line" | |
7503 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
7504 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
7505 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
7506 | ||
f3131eec | 7507 | #: builtin/blame.c:1053 |
1d99545f JM |
7508 | msgid "Blaming lines" |
7509 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
7510 | ||
f3131eec | 7511 | #: builtin/branch.c:28 |
d03ead98 AH |
7512 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
7513 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 7514 | |
f3131eec | 7515 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
7516 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
7517 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 7518 | |
f3131eec | 7519 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
7520 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
7521 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 7522 | |
f3131eec | 7523 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
7524 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
7525 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 7526 | |
f3131eec | 7527 | #: builtin/branch.c:32 |
104d6cb0 JM |
7528 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
7529 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
7530 | ||
f3131eec | 7531 | #: builtin/branch.c:33 |
0d8e36f3 AH |
7532 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
7533 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
7534 | ||
f3131eec | 7535 | #: builtin/branch.c:34 |
7cbacabc JM |
7536 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
7537 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
7538 | ||
f3131eec | 7539 | #: builtin/branch.c:151 |
0082d821 AH |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "" | |
7542 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
7543 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
7544 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
7545 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
7546 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 7547 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 7548 | |
f3131eec | 7549 | #: builtin/branch.c:155 |
0082d821 AH |
7550 | #, c-format |
7551 | msgid "" | |
7552 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
7553 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
7554 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
7555 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
7556 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 7557 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 7558 | |
f3131eec | 7559 | #: builtin/branch.c:169 |
0082d821 AH |
7560 | #, c-format |
7561 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 7562 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 7563 | |
f3131eec | 7564 | #: builtin/branch.c:173 |
0082d821 AH |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "" | |
7567 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
7568 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
7569 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7570 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
7571 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
7572 | ||
f3131eec | 7573 | #: builtin/branch.c:186 |
0082d821 AH |
7574 | msgid "Update of config-file failed" |
7575 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
7576 | ||
f3131eec | 7577 | #: builtin/branch.c:217 |
0082d821 | 7578 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 7579 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 7580 | |
f3131eec | 7581 | #: builtin/branch.c:223 |
0082d821 AH |
7582 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
7583 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
7584 | ||
f3131eec | 7585 | #: builtin/branch.c:237 |
0082d821 | 7586 | #, c-format |
63b82654 | 7587 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 7588 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 7589 | |
f3131eec | 7590 | #: builtin/branch.c:252 |
0082d821 | 7591 | #, c-format |
7363e669 | 7592 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 7593 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 7594 | |
f3131eec | 7595 | #: builtin/branch.c:253 |
0082d821 AH |
7596 | #, c-format |
7597 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 7598 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 7599 | |
f3131eec | 7600 | #: builtin/branch.c:268 |
0082d821 | 7601 | #, c-format |
7363e669 | 7602 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 7603 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 7604 | |
f3131eec | 7605 | #: builtin/branch.c:269 |
0082d821 AH |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 7608 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 7609 | |
f3131eec | 7610 | #: builtin/branch.c:276 |
0082d821 | 7611 | #, c-format |
7363e669 AH |
7612 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
7613 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 7614 | |
f3131eec | 7615 | #: builtin/branch.c:277 |
0082d821 AH |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 7618 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 7619 | |
f3131eec | 7620 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
104d6cb0 JM |
7621 | msgid "unable to parse format string" |
7622 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
7623 | ||
f3131eec | 7624 | #: builtin/branch.c:458 |
63b82654 AH |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 7627 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 7628 | |
f3131eec | 7629 | #: builtin/branch.c:462 |
63b82654 AH |
7630 | #, c-format |
7631 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
7632 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
7633 | ||
f3131eec | 7634 | #: builtin/branch.c:479 |
104d6cb0 JM |
7635 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
7636 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
7637 | ||
f3131eec | 7638 | #: builtin/branch.c:481 |
0082d821 | 7639 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 7640 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 7641 | |
f3131eec | 7642 | #: builtin/branch.c:492 |
0082d821 AH |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 7645 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 7646 | |
f3131eec | 7647 | #: builtin/branch.c:519 |
0082d821 | 7648 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 7649 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 7650 | |
f3131eec | 7651 | #: builtin/branch.c:521 |
104d6cb0 JM |
7652 | msgid "Branch copy failed" |
7653 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
7654 | ||
f3131eec | 7655 | #: builtin/branch.c:525 |
104d6cb0 | 7656 | #, c-format |
8524bf7c | 7657 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 7658 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 7659 | |
f3131eec | 7660 | #: builtin/branch.c:528 |
0082d821 AH |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 7663 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 7664 | |
f3131eec | 7665 | #: builtin/branch.c:534 |
0082d821 AH |
7666 | #, c-format |
7667 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 7668 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 7669 | |
f3131eec | 7670 | #: builtin/branch.c:543 |
0082d821 | 7671 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
1d99545f | 7672 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7673 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " |
7674 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 7675 | |
f3131eec | 7676 | #: builtin/branch.c:545 |
104d6cb0 | 7677 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
8524bf7c JM |
7678 | msgstr "" |
7679 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
7680 | "fallat" | |
104d6cb0 | 7681 | |
f3131eec | 7682 | #: builtin/branch.c:561 |
0082d821 | 7683 | #, c-format |
63b82654 AH |
7684 | msgid "" |
7685 | "Please edit the description for the branch\n" | |
7686 | " %s\n" | |
7687 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
7688 | msgstr "" | |
16697bdd | 7689 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 7690 | " %s\n" |
16996772 | 7691 | "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" |
0082d821 | 7692 | |
f3131eec | 7693 | #: builtin/branch.c:602 |
0082d821 AH |
7694 | msgid "Generic options" |
7695 | msgstr "Opcions genèriques" | |
7696 | ||
f3131eec | 7697 | #: builtin/branch.c:604 |
0082d821 | 7698 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 7699 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 7700 | |
f3131eec | 7701 | #: builtin/branch.c:605 |
0082d821 AH |
7702 | msgid "suppress informational messages" |
7703 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
7704 | ||
f3131eec | 7705 | #: builtin/branch.c:606 |
0082d821 | 7706 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 7707 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 7708 | |
f3131eec | 7709 | #: builtin/branch.c:608 |
104d6cb0 JM |
7710 | msgid "do not use" |
7711 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 7712 | |
f3131eec | 7713 | #: builtin/branch.c:610 |
63b82654 AH |
7714 | msgid "upstream" |
7715 | msgstr "font" | |
7716 | ||
f3131eec | 7717 | #: builtin/branch.c:610 |
63b82654 AH |
7718 | msgid "change the upstream info" |
7719 | msgstr "canvia la informació de font" | |
7720 | ||
f3131eec | 7721 | #: builtin/branch.c:611 |
43a970d7 | 7722 | msgid "Unset the upstream info" |
3f86f684 | 7723 | msgstr "Desassigna la informació de font" |
43a970d7 | 7724 | |
f3131eec | 7725 | #: builtin/branch.c:612 |
0082d821 | 7726 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 7727 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 7728 | |
f3131eec | 7729 | #: builtin/branch.c:613 |
0082d821 | 7730 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 7731 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 7732 | |
f3131eec | 7733 | #: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617 |
0082d821 | 7734 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 7735 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 7736 | |
f3131eec | 7737 | #: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618 |
7cbacabc JM |
7738 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
7739 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
7740 | ||
f3131eec | 7741 | #: builtin/branch.c:621 |
0082d821 AH |
7742 | msgid "Specific git-branch actions:" |
7743 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
7744 | ||
f3131eec | 7745 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 7746 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 7747 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 7748 | |
f3131eec | 7749 | #: builtin/branch.c:624 |
0082d821 | 7750 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 7751 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 7752 | |
f3131eec | 7753 | #: builtin/branch.c:625 |
0082d821 | 7754 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 7755 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 7756 | |
f3131eec | 7757 | #: builtin/branch.c:626 |
0082d821 | 7758 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 7759 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 7760 | |
f3131eec | 7761 | #: builtin/branch.c:627 |
0082d821 | 7762 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 7763 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 7764 | |
f3131eec | 7765 | #: builtin/branch.c:628 |
104d6cb0 JM |
7766 | msgid "copy a branch and its reflog" |
7767 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
7768 | ||
f3131eec | 7769 | #: builtin/branch.c:629 |
104d6cb0 JM |
7770 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
7771 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
7772 | ||
f3131eec | 7773 | #: builtin/branch.c:630 |
0082d821 | 7774 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 7775 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 7776 | |
f3131eec | 7777 | #: builtin/branch.c:631 |
0082d821 | 7778 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 7779 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 7780 | |
f3131eec JM |
7781 | #: builtin/branch.c:634 |
7782 | msgid "deprecated synonym for --create-reflog" | |
7783 | msgstr "" | |
7784 | ||
7785 | #: builtin/branch.c:639 | |
0082d821 | 7786 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 7787 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 7788 | |
f3131eec | 7789 | #: builtin/branch.c:640 |
573ed5e1 AH |
7790 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
7791 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 7792 | |
f3131eec | 7793 | #: builtin/branch.c:641 |
0d8e36f3 AH |
7794 | msgid "print only branches that are merged" |
7795 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 7796 | |
f3131eec | 7797 | #: builtin/branch.c:642 |
0d8e36f3 AH |
7798 | msgid "print only branches that are not merged" |
7799 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 7800 | |
f3131eec | 7801 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 | 7802 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 7803 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 7804 | |
f3131eec JM |
7805 | #: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
7806 | #: builtin/tag.c:413 | |
0d8e36f3 AH |
7807 | msgid "key" |
7808 | msgstr "clau" | |
7809 | ||
f3131eec JM |
7810 | #: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
7811 | #: builtin/tag.c:414 | |
0d8e36f3 AH |
7812 | msgid "field name to sort on" |
7813 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
7814 | ||
f3131eec JM |
7815 | #: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410 |
7816 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576 | |
7817 | #: builtin/tag.c:416 | |
0d8e36f3 AH |
7818 | msgid "object" |
7819 | msgstr "objecte" | |
7820 | ||
f3131eec | 7821 | #: builtin/branch.c:648 |
0d8e36f3 AH |
7822 | msgid "print only branches of the object" |
7823 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
7824 | ||
f3131eec | 7825 | #: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423 |
2f61b3a3 JM |
7826 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
7827 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
7828 | ||
f3131eec | 7829 | #: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421 |
8524bf7c | 7830 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
7cbacabc JM |
7831 | msgid "format to use for the output" |
7832 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
7833 | ||
f3131eec | 7834 | #: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739 |
0082d821 | 7835 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 7836 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 7837 | |
f3131eec | 7838 | #: builtin/branch.c:697 |
0082d821 AH |
7839 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
7840 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
7841 | ||
f3131eec | 7842 | #: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 |
0082d821 | 7843 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 7844 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 7845 | |
f3131eec | 7846 | #: builtin/branch.c:745 |
0082d821 AH |
7847 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
7848 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
7849 | ||
f3131eec | 7850 | #: builtin/branch.c:750 |
0082d821 | 7851 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 7852 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 7853 | |
f3131eec | 7854 | #: builtin/branch.c:757 |
0082d821 AH |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 7857 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 7858 | |
f3131eec | 7859 | #: builtin/branch.c:760 |
0082d821 AH |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 7862 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 7863 | |
f3131eec | 7864 | #: builtin/branch.c:775 |
104d6cb0 JM |
7865 | msgid "too many branches for a copy operation" |
7866 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 7867 | |
f3131eec | 7868 | #: builtin/branch.c:784 |
104d6cb0 JM |
7869 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
7870 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 7871 | |
f3131eec | 7872 | #: builtin/branch.c:789 |
104d6cb0 JM |
7873 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
7874 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
7875 | ||
f3131eec | 7876 | #: builtin/branch.c:793 |
0082d821 | 7877 | #, c-format |
8524bf7c JM |
7878 | msgid "" |
7879 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
7880 | msgstr "" | |
7881 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 7882 | |
f3131eec | 7883 | #: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834 |
0082d821 AH |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "no such branch '%s'" | |
104d6cb0 | 7886 | msgstr "no hi ha tal branca «%s»" |
0082d821 | 7887 | |
f3131eec | 7888 | #: builtin/branch.c:800 |
0082d821 AH |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 7891 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 7892 | |
f3131eec | 7893 | #: builtin/branch.c:812 |
104d6cb0 | 7894 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 7895 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 7896 | |
f3131eec | 7897 | #: builtin/branch.c:816 |
0082d821 | 7898 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8524bf7c JM |
7899 | msgstr "" |
7900 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 7901 | |
f3131eec | 7902 | #: builtin/branch.c:822 |
0082d821 AH |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 7905 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 7906 | |
f3131eec | 7907 | #: builtin/branch.c:837 |
0082d821 | 7908 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
8524bf7c JM |
7909 | msgstr "" |
7910 | "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" | |
0082d821 | 7911 | |
f3131eec | 7912 | #: builtin/branch.c:840 |
0082d821 | 7913 | msgid "" |
8524bf7c JM |
7914 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
7915 | "'--set-upstream-to' instead." | |
0082d821 | 7916 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7917 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" |
7918 | "upstream-to." | |
0082d821 | 7919 | |
7cbacabc | 7920 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
7921 | #, c-format |
7922 | msgid "%s is okay\n" | |
7923 | msgstr "%s està bé\n" | |
7924 | ||
7cbacabc | 7925 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 7926 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 7927 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 7928 | |
7cbacabc | 7929 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 7930 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 7931 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 7932 | |
f3131eec | 7933 | #: builtin/cat-file.c:577 |
7363e669 | 7934 | msgid "" |
8524bf7c JM |
7935 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
7936 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 7937 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7938 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
7939 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 7940 | |
f3131eec | 7941 | #: builtin/cat-file.c:578 |
8524bf7c JM |
7942 | msgid "" |
7943 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
7944 | "filters]" | |
1d99545f | 7945 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7946 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" |
7947 | "filters]" | |
0082d821 | 7948 | |
f3131eec | 7949 | #: builtin/cat-file.c:615 |
0082d821 AH |
7950 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
7951 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
7952 | ||
f3131eec | 7953 | #: builtin/cat-file.c:616 |
0082d821 AH |
7954 | msgid "show object type" |
7955 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
7956 | ||
f3131eec | 7957 | #: builtin/cat-file.c:617 |
0082d821 AH |
7958 | msgid "show object size" |
7959 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
7960 | ||
f3131eec | 7961 | #: builtin/cat-file.c:619 |
0082d821 AH |
7962 | msgid "exit with zero when there's no error" |
7963 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
7964 | ||
f3131eec | 7965 | #: builtin/cat-file.c:620 |
0082d821 | 7966 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 7967 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 7968 | |
f3131eec | 7969 | #: builtin/cat-file.c:622 |
0082d821 AH |
7970 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
7971 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
7972 | ||
f3131eec | 7973 | #: builtin/cat-file.c:624 |
43a970d7 | 7974 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
8524bf7c JM |
7975 | msgstr "" |
7976 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 7977 | |
f3131eec | 7978 | #: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864 |
43a970d7 AH |
7979 | msgid "blob" |
7980 | msgstr "blob" | |
7981 | ||
f3131eec | 7982 | #: builtin/cat-file.c:626 |
43a970d7 | 7983 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 7984 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 7985 | |
f3131eec | 7986 | #: builtin/cat-file.c:628 |
7363e669 | 7987 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
7988 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
7989 | ||
f3131eec | 7990 | #: builtin/cat-file.c:629 |
3ffa1ab2 AH |
7991 | msgid "buffer --batch output" |
7992 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 7993 | |
f3131eec | 7994 | #: builtin/cat-file.c:631 |
0082d821 | 7995 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
8524bf7c JM |
7996 | msgstr "" |
7997 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 7998 | |
f3131eec | 7999 | #: builtin/cat-file.c:634 |
0082d821 AH |
8000 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
8001 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
8002 | ||
f3131eec | 8003 | #: builtin/cat-file.c:637 |
7363e669 | 8004 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
8524bf7c JM |
8005 | msgstr "" |
8006 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 8007 | |
f3131eec | 8008 | #: builtin/cat-file.c:639 |
3ffa1ab2 AH |
8009 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
8010 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
8011 | ||
f3131eec JM |
8012 | #: builtin/cat-file.c:641 |
8013 | msgid "do not order --batch-all-objects output" | |
8014 | msgstr "" | |
8015 | ||
1d99545f | 8016 | #: builtin/check-attr.c:12 |
d03ead98 AH |
8017 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
8018 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 8019 | |
1d99545f | 8020 | #: builtin/check-attr.c:13 |
0d8e36f3 AH |
8021 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
8022 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 8023 | |
1d99545f | 8024 | #: builtin/check-attr.c:20 |
0082d821 AH |
8025 | msgid "report all attributes set on file" |
8026 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
8027 | ||
1d99545f | 8028 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 | 8029 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 8030 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 8031 | |
f3131eec | 8032 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 8033 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 8034 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 8035 | |
1d99545f | 8036 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
0082d821 | 8037 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 8038 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 8039 | |
f3131eec JM |
8040 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503 |
8041 | #: builtin/worktree.c:447 | |
0082d821 | 8042 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 8043 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 8044 | |
1d99545f | 8045 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
0082d821 | 8046 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 8047 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 8048 | |
1d99545f | 8049 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
0082d821 | 8050 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 8051 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 8052 | |
b5827d23 | 8053 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
0082d821 | 8054 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 8055 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 8056 | |
b5827d23 | 8057 | #: builtin/check-ignore.c:162 |
0082d821 AH |
8058 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8059 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
8060 | ||
b5827d23 | 8061 | #: builtin/check-ignore.c:164 |
0082d821 | 8062 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 8063 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 8064 | |
b5827d23 | 8065 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
0082d821 | 8066 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 8067 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 8068 | |
b5827d23 | 8069 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
0082d821 | 8070 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 8071 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 8072 | |
b5827d23 | 8073 | #: builtin/check-ignore.c:173 |
0082d821 AH |
8074 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8075 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
8076 | ||
1d99545f | 8077 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
8078 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
8079 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 8080 | |
1d99545f | 8081 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 8082 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 8083 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 8084 | |
1d99545f | 8085 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
8086 | #, c-format |
8087 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 8088 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 8089 | |
1d99545f | 8090 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 8091 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 8092 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 8093 | |
1d99545f | 8094 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
d03ead98 AH |
8095 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
8096 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 8097 | |
b5827d23 | 8098 | #: builtin/checkout-index.c:143 |
4ee278bb | 8099 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 8100 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 8101 | |
b5827d23 | 8102 | #: builtin/checkout-index.c:159 |
0082d821 AH |
8103 | msgid "check out all files in the index" |
8104 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
8105 | ||
b5827d23 | 8106 | #: builtin/checkout-index.c:160 |
0082d821 AH |
8107 | msgid "force overwrite of existing files" |
8108 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
8109 | ||
b5827d23 | 8110 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
0082d821 | 8111 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
8524bf7c JM |
8112 | msgstr "" |
8113 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 8114 | |
b5827d23 | 8115 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 AH |
8116 | msgid "don't checkout new files" |
8117 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
8118 | ||
b5827d23 | 8119 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
0082d821 AH |
8120 | msgid "update stat information in the index file" |
8121 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
8122 | ||
b5827d23 | 8123 | #: builtin/checkout-index.c:170 |
0082d821 | 8124 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 8125 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 8126 | |
b5827d23 | 8127 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
0082d821 AH |
8128 | msgid "write the content to temporary files" |
8129 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
8130 | ||
8524bf7c | 8131 | #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 |
f3131eec JM |
8132 | #: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364 |
8133 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736 | |
8134 | #: builtin/worktree.c:620 | |
0082d821 AH |
8135 | msgid "string" |
8136 | msgstr "cadena" | |
8137 | ||
b5827d23 | 8138 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
0082d821 | 8139 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 8140 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 8141 | |
b5827d23 | 8142 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
0082d821 | 8143 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 8144 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 8145 | |
f3131eec | 8146 | #: builtin/checkout.c:29 |
d03ead98 AH |
8147 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8148 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 8149 | |
f3131eec | 8150 | #: builtin/checkout.c:30 |
d03ead98 AH |
8151 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8152 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 8153 | |
f3131eec | 8154 | #: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 |
0082d821 AH |
8155 | #, c-format |
8156 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 8157 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 8158 | |
f3131eec | 8159 | #: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173 |
0082d821 AH |
8160 | #, c-format |
8161 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 8162 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 8163 | |
f3131eec | 8164 | #: builtin/checkout.c:156 |
0082d821 AH |
8165 | #, c-format |
8166 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 8167 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 8168 | |
f3131eec | 8169 | #: builtin/checkout.c:200 |
0082d821 AH |
8170 | #, c-format |
8171 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 8172 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 8173 | |
f3131eec | 8174 | #: builtin/checkout.c:217 |
0082d821 AH |
8175 | #, c-format |
8176 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 8177 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 8178 | |
f3131eec | 8179 | #: builtin/checkout.c:233 |
0082d821 AH |
8180 | #, c-format |
8181 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 8182 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 8183 | |
f3131eec JM |
8184 | #: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261 |
8185 | #: builtin/checkout.c:264 | |
0082d821 AH |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
104d6cb0 | 8188 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" |
0082d821 | 8189 | |
f3131eec | 8190 | #: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 |
0082d821 AH |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
104d6cb0 | 8193 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 8194 | |
f3131eec | 8195 | #: builtin/checkout.c:273 |
0082d821 AH |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
8524bf7c JM |
8198 | msgstr "" |
8199 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
0082d821 | 8200 | |
f3131eec | 8201 | #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 |
0082d821 AH |
8202 | #, c-format |
8203 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
104d6cb0 | 8204 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" |
0082d821 | 8205 | |
f3131eec | 8206 | #: builtin/checkout.c:508 |
0082d821 | 8207 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 8208 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 8209 | |
f3131eec | 8210 | #: builtin/checkout.c:645 |
0082d821 | 8211 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 8212 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 8213 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 8214 | |
f3131eec | 8215 | #: builtin/checkout.c:686 |
0082d821 | 8216 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 8217 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 8218 | |
f3131eec | 8219 | #: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692 |
4ee278bb AH |
8220 | msgid "unable to update HEAD" |
8221 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
8222 | ||
f3131eec | 8223 | #: builtin/checkout.c:694 |
0082d821 AH |
8224 | #, c-format |
8225 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8226 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8227 | |
f3131eec | 8228 | #: builtin/checkout.c:697 |
0082d821 AH |
8229 | #, c-format |
8230 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8231 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 8232 | |
f3131eec | 8233 | #: builtin/checkout.c:701 |
0082d821 AH |
8234 | #, c-format |
8235 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8236 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8237 | |
f3131eec | 8238 | #: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052 |
0082d821 AH |
8239 | #, c-format |
8240 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8241 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 8242 | |
f3131eec | 8243 | #: builtin/checkout.c:705 |
0082d821 AH |
8244 | #, c-format |
8245 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8246 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8247 | |
f3131eec | 8248 | #: builtin/checkout.c:756 |
0082d821 AH |
8249 | #, c-format |
8250 | msgid " ... and %d more.\n" | |
8251 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
8252 | ||
f3131eec | 8253 | #: builtin/checkout.c:762 |
0082d821 AH |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid "" | |
8256 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
8257 | "any of your branches:\n" | |
8258 | "\n" | |
8259 | "%s\n" | |
8260 | msgid_plural "" | |
8261 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
8262 | "any of your branches:\n" | |
8263 | "\n" | |
8264 | "%s\n" | |
8265 | msgstr[0] "" | |
63b82654 AH |
8266 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
8267 | "connectada a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
8268 | "\n" |
8269 | "%s\n" | |
8270 | msgstr[1] "" | |
63b82654 AH |
8271 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
8272 | "connectades a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
8273 | "\n" |
8274 | "%s\n" | |
8275 | ||
f3131eec | 8276 | #: builtin/checkout.c:781 |
0082d821 AH |
8277 | #, c-format |
8278 | msgid "" | |
7363e669 AH |
8279 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8280 | "to do so with:\n" | |
8281 | "\n" | |
8282 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8283 | "\n" | |
8284 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
8285 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8286 | "to do so with:\n" | |
8287 | "\n" | |
d03ead98 | 8288 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 8289 | "\n" |
7363e669 | 8290 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 8291 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
8292 | "per a fer-ho amb:\n" |
8293 | "\n" | |
8294 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
8295 | "\n" | |
8296 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 8297 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 8298 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 8299 | "\n" |
d03ead98 | 8300 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
8301 | "\n" |
8302 | ||
f3131eec | 8303 | #: builtin/checkout.c:813 |
0082d821 AH |
8304 | msgid "internal error in revision walk" |
8305 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
8306 | ||
f3131eec | 8307 | #: builtin/checkout.c:817 |
0082d821 | 8308 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 8309 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 8310 | |
f3131eec | 8311 | #: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047 |
0082d821 | 8312 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 8313 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 8314 | |
f3131eec | 8315 | #: builtin/checkout.c:952 |
0082d821 AH |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 8318 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 8319 | |
f3131eec | 8320 | #: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396 |
0082d821 AH |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 8323 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 8324 | |
f3131eec | 8325 | #: builtin/checkout.c:1022 |
0082d821 AH |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 8328 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 8329 | |
f3131eec | 8330 | #: builtin/checkout.c:1061 |
0082d821 | 8331 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 8332 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 8333 | |
f3131eec | 8334 | #: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068 |
0082d821 AH |
8335 | #, c-format |
8336 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 8337 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 8338 | |
f3131eec JM |
8339 | #: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080 |
8340 | #: builtin/checkout.c:1083 | |
0082d821 AH |
8341 | #, c-format |
8342 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 8343 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 8344 | |
f3131eec | 8345 | #: builtin/checkout.c:1088 |
0082d821 AH |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 8348 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 8349 | |
f3131eec JM |
8350 | #: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119 |
8351 | #: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440 | |
8352 | #: builtin/worktree.c:442 | |
0082d821 | 8353 | msgid "branch" |
47103bd6 | 8354 | msgstr "branca" |
0082d821 | 8355 | |
f3131eec | 8356 | #: builtin/checkout.c:1122 |
0082d821 | 8357 | msgid "create and checkout a new branch" |
47103bd6 | 8358 | msgstr "crea i agafa una branca nova" |
0082d821 | 8359 | |
f3131eec | 8360 | #: builtin/checkout.c:1124 |
0082d821 | 8361 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
47103bd6 | 8362 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" |
0082d821 | 8363 | |
f3131eec | 8364 | #: builtin/checkout.c:1125 |
0082d821 | 8365 | msgid "create reflog for new branch" |
47103bd6 | 8366 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" |
0082d821 | 8367 | |
f3131eec | 8368 | #: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444 |
63b82654 AH |
8369 | msgid "detach HEAD at named commit" |
8370 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 8371 | |
f3131eec | 8372 | #: builtin/checkout.c:1127 |
0082d821 | 8373 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 8374 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 8375 | |
f3131eec | 8376 | #: builtin/checkout.c:1129 |
0082d821 | 8377 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 8378 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 8379 | |
f3131eec | 8380 | #: builtin/checkout.c:1129 |
0082d821 | 8381 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 8382 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 8383 | |
f3131eec | 8384 | #: builtin/checkout.c:1131 |
0082d821 | 8385 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 8386 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 8387 | |
f3131eec | 8388 | #: builtin/checkout.c:1134 |
0082d821 | 8389 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 8390 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 8391 | |
f3131eec | 8392 | #: builtin/checkout.c:1136 |
0082d821 | 8393 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
a14eee8f | 8394 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" |
0082d821 | 8395 | |
f3131eec | 8396 | #: builtin/checkout.c:1138 |
0082d821 | 8397 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
47103bd6 | 8398 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" |
0082d821 | 8399 | |
f3131eec | 8400 | #: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273 |
0082d821 AH |
8401 | msgid "update ignored files (default)" |
8402 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
8403 | ||
f3131eec | 8404 | #: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264 |
0082d821 AH |
8405 | msgid "style" |
8406 | msgstr "estil" | |
8407 | ||
f3131eec | 8408 | #: builtin/checkout.c:1143 |
0082d821 AH |
8409 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8410 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
8411 | ||
f3131eec | 8412 | #: builtin/checkout.c:1146 |
0082d821 | 8413 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3ffa1ab2 | 8414 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" |
0082d821 | 8415 | |
f3131eec | 8416 | #: builtin/checkout.c:1148 |
d03ead98 AH |
8417 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
8418 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
0082d821 | 8419 | |
f3131eec | 8420 | #: builtin/checkout.c:1150 |
7363e669 AH |
8421 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
8422 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
8423 | ||
f3131eec JM |
8424 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138 |
8425 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 | |
8426 | #: builtin/send-pack.c:174 | |
0d8e36f3 AH |
8427 | msgid "force progress reporting" |
8428 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
8429 | ||
f3131eec | 8430 | #: builtin/checkout.c:1184 |
0082d821 | 8431 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
b5827d23 | 8432 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 8433 | |
f3131eec | 8434 | #: builtin/checkout.c:1201 |
0082d821 | 8435 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 8436 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 8437 | |
f3131eec JM |
8438 | #: builtin/checkout.c:1206 |
8439 | #, fuzzy | |
8440 | msgid "missing branch name; try -b" | |
47103bd6 | 8441 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 8442 | |
f3131eec | 8443 | #: builtin/checkout.c:1243 |
0082d821 | 8444 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 8445 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 8446 | |
f3131eec | 8447 | #: builtin/checkout.c:1250 |
0082d821 | 8448 | #, c-format |
1d99545f | 8449 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
b5827d23 | 8450 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8451 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " |
8452 | "comissió" | |
0082d821 | 8453 | |
f3131eec | 8454 | #: builtin/checkout.c:1254 |
0082d821 AH |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 8457 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 8458 | |
f3131eec | 8459 | #: builtin/checkout.c:1258 |
0082d821 AH |
8460 | msgid "" |
8461 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
8462 | "checking out of the index." | |
8463 | msgstr "" | |
47103bd6 | 8464 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
8465 | "agafar de l'índex." |
8466 | ||
f3131eec JM |
8467 | #: builtin/checkout.c:1278 |
8468 | #, c-format | |
8469 | msgid "" | |
8470 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
8471 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
8472 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
8473 | "\n" | |
8474 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
8475 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
8476 | "\n" | |
8477 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
8478 | "\n" | |
8479 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
8480 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
8481 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
8482 | msgstr "" | |
8483 | ||
8484 | #: builtin/clean.c:27 | |
8524bf7c JM |
8485 | msgid "" |
8486 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
8487 | msgstr "" | |
8488 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 8489 | |
f3131eec | 8490 | #: builtin/clean.c:31 |
0082d821 AH |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 8493 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 8494 | |
f3131eec | 8495 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
8496 | #, c-format |
8497 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 8498 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 8499 | |
f3131eec | 8500 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
8501 | #, c-format |
8502 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 8503 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 8504 | |
f3131eec | 8505 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 8508 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 8509 | |
f3131eec | 8510 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 8513 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 8514 | |
f3131eec | 8515 | #: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579 |
2f61b3a3 | 8516 | #, c-format |
0082d821 AH |
8517 | msgid "" |
8518 | "Prompt help:\n" | |
8519 | "1 - select a numbered item\n" | |
8520 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 8521 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 8522 | msgstr "" |
16996772 | 8523 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
8524 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
8525 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 8526 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 8527 | |
f3131eec | 8528 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588 |
a14eee8f | 8529 | #, c-format |
0082d821 AH |
8530 | msgid "" |
8531 | "Prompt help:\n" | |
8532 | "1 - select a single item\n" | |
8533 | "3-5 - select a range of items\n" | |
8534 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
8535 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
8536 | "-... - unselect specified items\n" | |
8537 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 8538 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 8539 | msgstr "" |
16996772 | 8540 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 8541 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
8542 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
8543 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
8544 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
8545 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
8546 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 8547 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 8548 | |
f3131eec JM |
8549 | #: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554 |
8550 | #: git-add--interactive.perl:559 | |
a14eee8f | 8551 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 8552 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 8553 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 8554 | |
f3131eec | 8555 | #: builtin/clean.c:659 |
0082d821 AH |
8556 | #, c-format |
8557 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 8558 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 8559 | |
f3131eec | 8560 | #: builtin/clean.c:696 |
0082d821 AH |
8561 | #, c-format |
8562 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 8563 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 8564 | |
f3131eec | 8565 | #: builtin/clean.c:717 |
0082d821 | 8566 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 8567 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 8568 | |
d03ead98 | 8569 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
f3131eec | 8570 | #: builtin/clean.c:758 |
0082d821 | 8571 | #, c-format |
d03ead98 AH |
8572 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
8573 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 8574 | |
f3131eec | 8575 | #: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717 |
a14eee8f | 8576 | #, c-format |
2f61b3a3 | 8577 | msgid "Bye.\n" |
16697bdd | 8578 | msgstr "Adeu.\n" |
0082d821 | 8579 | |
f3131eec | 8580 | #: builtin/clean.c:791 |
0082d821 AH |
8581 | msgid "" |
8582 | "clean - start cleaning\n" | |
8583 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
8584 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
8585 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
8586 | "quit - stop cleaning\n" | |
8587 | "help - this screen\n" | |
8588 | "? - help for prompt selection" | |
8589 | msgstr "" | |
8590 | "clean - comença a netejar\n" | |
8591 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
8592 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
8593 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
8594 | "quit - deixa de netejar\n" |
8595 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 8596 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 8597 | |
f3131eec | 8598 | #: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793 |
0082d821 AH |
8599 | msgid "*** Commands ***" |
8600 | msgstr "*** Ordres ***" | |
8601 | ||
f3131eec | 8602 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790 |
0082d821 | 8603 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 8604 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 8605 | |
f3131eec | 8606 | #: builtin/clean.c:827 |
0082d821 AH |
8607 | msgid "Would remove the following item:" |
8608 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
8609 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
8610 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 8611 | |
f3131eec | 8612 | #: builtin/clean.c:843 |
0082d821 | 8613 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 8614 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 8615 | |
f3131eec | 8616 | #: builtin/clean.c:905 |
0082d821 | 8617 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 8618 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 8619 | |
f3131eec | 8620 | #: builtin/clean.c:907 |
0082d821 AH |
8621 | msgid "force" |
8622 | msgstr "força" | |
8623 | ||
f3131eec | 8624 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 AH |
8625 | msgid "interactive cleaning" |
8626 | msgstr "neteja interactiva" | |
8627 | ||
f3131eec | 8628 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 | 8629 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 8630 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 8631 | |
f3131eec JM |
8632 | #: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 |
8633 | #: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163 | |
8634 | #: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
8635 | #: builtin/show-ref.c:177 | |
0082d821 AH |
8636 | msgid "pattern" |
8637 | msgstr "patró" | |
8638 | ||
f3131eec | 8639 | #: builtin/clean.c:912 |
0082d821 | 8640 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 8641 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 8642 | |
f3131eec | 8643 | #: builtin/clean.c:913 |
0082d821 | 8644 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 8645 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 8646 | |
f3131eec | 8647 | #: builtin/clean.c:915 |
0082d821 | 8648 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 8649 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 8650 | |
f3131eec | 8651 | #: builtin/clean.c:933 |
0082d821 | 8652 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 8653 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 8654 | |
f3131eec | 8655 | #: builtin/clean.c:937 |
8524bf7c JM |
8656 | msgid "" |
8657 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
8658 | "clean" | |
0082d821 | 8659 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8660 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
8661 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 8662 | |
f3131eec | 8663 | #: builtin/clean.c:940 |
1d99545f | 8664 | msgid "" |
8524bf7c JM |
8665 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
8666 | "refusing to clean" | |
0082d821 | 8667 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8668 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
8669 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 8670 | |
f3131eec | 8671 | #: builtin/clone.c:43 |
d03ead98 AH |
8672 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
8673 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 8674 | |
f3131eec | 8675 | #: builtin/clone.c:88 |
0082d821 | 8676 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 8677 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 8678 | |
f3131eec | 8679 | #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480 |
0082d821 | 8680 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 8681 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 8682 | |
f3131eec | 8683 | #: builtin/clone.c:93 |
0082d821 | 8684 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 8685 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 8686 | |
f3131eec | 8687 | #: builtin/clone.c:95 |
0082d821 | 8688 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 8689 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 8690 | |
f3131eec | 8691 | #: builtin/clone.c:97 |
0082d821 | 8692 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 8693 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 8694 | |
f3131eec | 8695 | #: builtin/clone.c:99 |
0082d821 | 8696 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 8697 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 8698 | |
f3131eec | 8699 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
7cbacabc JM |
8700 | msgid "pathspec" |
8701 | msgstr "especificació de camí" | |
8702 | ||
f3131eec | 8703 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
0082d821 | 8704 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 8705 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 8706 | |
f3131eec | 8707 | #: builtin/clone.c:108 |
63b82654 AH |
8708 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
8709 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
8710 | ||
f3131eec | 8711 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 |
0082d821 AH |
8712 | msgid "template-directory" |
8713 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
8714 | ||
f3131eec | 8715 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 |
0082d821 | 8716 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 8717 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 8718 | |
f3131eec JM |
8719 | #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368 |
8720 | #: builtin/submodule--helper.c:1739 | |
0082d821 | 8721 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 8722 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 8723 | |
f3131eec JM |
8724 | #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370 |
8725 | #: builtin/submodule--helper.c:1741 | |
7363e669 AH |
8726 | msgid "use --reference only while cloning" |
8727 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
8728 | ||
f3131eec JM |
8729 | #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 |
8730 | #: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320 | |
0082d821 AH |
8731 | msgid "name" |
8732 | msgstr "nom" | |
8733 | ||
f3131eec | 8734 | #: builtin/clone.c:118 |
0082d821 | 8735 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 8736 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 8737 | |
f3131eec | 8738 | #: builtin/clone.c:120 |
0082d821 | 8739 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 8740 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 8741 | |
f3131eec | 8742 | #: builtin/clone.c:122 |
0082d821 | 8743 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 8744 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 8745 | |
f3131eec JM |
8746 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814 |
8747 | #: builtin/pull.c:216 | |
0082d821 AH |
8748 | msgid "depth" |
8749 | msgstr "profunditat" | |
8750 | ||
f3131eec | 8751 | #: builtin/clone.c:124 |
0082d821 AH |
8752 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
8753 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
8754 | ||
f3131eec | 8755 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182 |
8524bf7c | 8756 | #: parse-options.h:154 |
43a970d7 AH |
8757 | msgid "time" |
8758 | msgstr "hora" | |
8759 | ||
f3131eec | 8760 | #: builtin/clone.c:126 |
43a970d7 AH |
8761 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
8762 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
8763 | ||
f3131eec | 8764 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 |
43a970d7 AH |
8765 | msgid "revision" |
8766 | msgstr "revisió" | |
8767 | ||
f3131eec | 8768 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144 |
2f61b3a3 | 8769 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 8770 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 8771 | |
f3131eec | 8772 | #: builtin/clone.c:130 |
0082d821 | 8773 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 8774 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 8775 | |
f3131eec | 8776 | #: builtin/clone.c:132 |
1d99545f | 8777 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
8524bf7c JM |
8778 | msgstr "" |
8779 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 8780 | |
f3131eec | 8781 | #: builtin/clone.c:134 |
63b82654 AH |
8782 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
8783 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
8784 | ||
f3131eec | 8785 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 |
0082d821 AH |
8786 | msgid "gitdir" |
8787 | msgstr "directori de git" | |
8788 | ||
f3131eec | 8789 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 |
0082d821 AH |
8790 | msgid "separate git dir from working tree" |
8791 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
8792 | ||
f3131eec | 8793 | #: builtin/clone.c:137 |
0082d821 | 8794 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 8795 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 8796 | |
f3131eec | 8797 | #: builtin/clone.c:138 |
0082d821 | 8798 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 8799 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 8800 | |
f3131eec JM |
8801 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229 |
8802 | #: builtin/push.c:583 | |
4ee278bb | 8803 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 8804 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 8805 | |
f3131eec JM |
8806 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232 |
8807 | #: builtin/push.c:585 | |
4ee278bb | 8808 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 8809 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 8810 | |
f3131eec | 8811 | #: builtin/clone.c:279 |
4ee278bb AH |
8812 | msgid "" |
8813 | "No directory name could be guessed.\n" | |
8814 | "Please specify a directory on the command line" | |
8815 | msgstr "" | |
8816 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 8817 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 8818 | |
f3131eec | 8819 | #: builtin/clone.c:332 |
0082d821 | 8820 | #, c-format |
43a970d7 | 8821 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 8822 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 8823 | |
f3131eec | 8824 | #: builtin/clone.c:404 |
0082d821 | 8825 | #, c-format |
63b82654 | 8826 | msgid "failed to open '%s'" |
104d6cb0 | 8827 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
0082d821 | 8828 | |
f3131eec | 8829 | #: builtin/clone.c:412 |
0082d821 AH |
8830 | #, c-format |
8831 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 8832 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 8833 | |
f3131eec | 8834 | #: builtin/clone.c:426 |
0082d821 AH |
8835 | #, c-format |
8836 | msgid "failed to stat %s\n" | |
16996772 | 8837 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 8838 | |
f3131eec | 8839 | #: builtin/clone.c:448 |
0082d821 AH |
8840 | #, c-format |
8841 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 8842 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 8843 | |
f3131eec | 8844 | #: builtin/clone.c:452 |
0082d821 AH |
8845 | #, c-format |
8846 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 8847 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 8848 | |
f3131eec | 8849 | #: builtin/clone.c:478 |
0082d821 AH |
8850 | #, c-format |
8851 | msgid "done.\n" | |
8852 | msgstr "fet.\n" | |
8853 | ||
f3131eec | 8854 | #: builtin/clone.c:492 |
0082d821 AH |
8855 | msgid "" |
8856 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
8857 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
8858 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
8859 | msgstr "" | |
63b82654 | 8860 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
8861 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
8862 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
8863 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 8864 | |
f3131eec | 8865 | #: builtin/clone.c:569 |
0082d821 AH |
8866 | #, c-format |
8867 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 8868 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 8869 | |
f3131eec | 8870 | #: builtin/clone.c:680 |
4ee278bb AH |
8871 | #, c-format |
8872 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 8873 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 8874 | |
f3131eec | 8875 | #: builtin/clone.c:730 |
0082d821 | 8876 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
1d99545f | 8877 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8878 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " |
8879 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 8880 | |
f3131eec | 8881 | #: builtin/clone.c:760 |
0082d821 | 8882 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 8883 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 8884 | |
f3131eec | 8885 | #: builtin/clone.c:805 |
4ee278bb | 8886 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 8887 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 8888 | |
f3131eec | 8889 | #: builtin/clone.c:868 |
573ed5e1 AH |
8890 | msgid "cannot repack to clean up" |
8891 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
8892 | ||
f3131eec | 8893 | #: builtin/clone.c:870 |
573ed5e1 AH |
8894 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
8895 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
8896 | ||
f3131eec | 8897 | #: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935 |
0082d821 | 8898 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 8899 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 8900 | |
f3131eec | 8901 | #: builtin/clone.c:914 |
0082d821 | 8902 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 8903 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 8904 | |
f3131eec | 8905 | #: builtin/clone.c:927 |
0082d821 AH |
8906 | #, c-format |
8907 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
8908 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
8909 | ||
f3131eec | 8910 | #: builtin/clone.c:930 |
0082d821 AH |
8911 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
8912 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
8913 | ||
f3131eec | 8914 | #: builtin/clone.c:943 |
0082d821 AH |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 8917 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 8918 | |
f3131eec | 8919 | #: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512 |
0082d821 AH |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
8922 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
8923 | ||
f3131eec | 8924 | #: builtin/clone.c:959 |
0082d821 AH |
8925 | #, c-format |
8926 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 8927 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 8928 | |
f3131eec | 8929 | #: builtin/clone.c:969 |
0082d821 AH |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 8932 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 8933 | |
f3131eec JM |
8934 | #: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271 |
8935 | #: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277 | |
cdab3cac AH |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 8938 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 8939 | |
f3131eec | 8940 | #: builtin/clone.c:989 |
0082d821 | 8941 | #, c-format |
d03ead98 | 8942 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 8943 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 8944 | |
f3131eec | 8945 | #: builtin/clone.c:1009 |
0082d821 AH |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 8948 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 8949 | |
f3131eec | 8950 | #: builtin/clone.c:1011 |
0082d821 AH |
8951 | #, c-format |
8952 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 8953 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 8954 | |
f3131eec | 8955 | #: builtin/clone.c:1035 |
8524bf7c JM |
8956 | msgid "" |
8957 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
8958 | "able" | |
8959 | msgstr "" | |
8960 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
8961 | "able" | |
43a970d7 | 8962 | |
f3131eec | 8963 | #: builtin/clone.c:1096 |
0082d821 | 8964 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 8965 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 8966 | |
f3131eec | 8967 | #: builtin/clone.c:1098 |
43a970d7 | 8968 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
8524bf7c JM |
8969 | msgstr "" |
8970 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 8971 | |
f3131eec | 8972 | #: builtin/clone.c:1100 |
43a970d7 | 8973 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
8524bf7c JM |
8974 | msgstr "" |
8975 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 8976 | |
f3131eec | 8977 | #: builtin/clone.c:1102 |
b5827d23 JM |
8978 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
8979 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 8980 | |
f3131eec | 8981 | #: builtin/clone.c:1105 |
0082d821 | 8982 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 8983 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 8984 | |
f3131eec | 8985 | #: builtin/clone.c:1110 |
0082d821 AH |
8986 | msgid "--local is ignored" |
8987 | msgstr "--local s'ignora" | |
8988 | ||
f3131eec | 8989 | #: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188 |
0082d821 AH |
8990 | #, c-format |
8991 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 8992 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 8993 | |
f3131eec | 8994 | #: builtin/clone.c:1191 |
0082d821 | 8995 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 8996 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 8997 | |
1d99545f | 8998 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
8999 | msgid "git column [<options>]" |
9000 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 9001 | |
1d99545f | 9002 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 9003 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 9004 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 9005 | |
1d99545f | 9006 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 9007 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 9008 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 9009 | |
1d99545f | 9010 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
9011 | msgid "Maximum width" |
9012 | msgstr "Amplada màxima" | |
9013 | ||
1d99545f | 9014 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
9015 | msgid "Padding space on left border" |
9016 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
9017 | ||
1d99545f | 9018 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
9019 | msgid "Padding space on right border" |
9020 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
9021 | ||
1d99545f | 9022 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
9023 | msgid "Padding space between columns" |
9024 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
9025 | ||
f3131eec | 9026 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 AH |
9027 | msgid "--command must be the first argument" |
9028 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
9029 | ||
f3131eec | 9030 | #: builtin/commit.c:38 |
d03ead98 AH |
9031 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
9032 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9033 | |
f3131eec | 9034 | #: builtin/commit.c:43 |
d03ead98 AH |
9035 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
9036 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9037 | |
f3131eec | 9038 | #: builtin/commit.c:48 |
0082d821 AH |
9039 | msgid "" |
9040 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9041 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9042 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9043 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
9044 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
9045 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
9046 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 9047 | |
f3131eec | 9048 | #: builtin/commit.c:53 |
0082d821 AH |
9049 | msgid "" |
9050 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9051 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9052 | "\n" | |
9053 | " git commit --allow-empty\n" | |
9054 | "\n" | |
9055 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
9056 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
9057 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 9058 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
9059 | "\n" |
9060 | " git commit --allow-empty\n" | |
9061 | "\n" | |
9062 | ||
f3131eec | 9063 | #: builtin/commit.c:60 |
0082d821 | 9064 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
16697bdd | 9065 | msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" |
0082d821 | 9066 | |
f3131eec | 9067 | #: builtin/commit.c:63 |
0082d821 AH |
9068 | msgid "" |
9069 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9070 | "\n" | |
9071 | " git reset\n" | |
9072 | "\n" | |
9073 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9074 | "the remaining commits.\n" | |
9075 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9076 | "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
9077 | "\n" |
9078 | " git reset\n" | |
9079 | "\n" | |
16996772 JM |
9080 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" |
9081 | "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
0082d821 | 9082 | |
f3131eec | 9083 | #: builtin/commit.c:306 |
0082d821 | 9084 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 9085 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 9086 | |
f3131eec | 9087 | #: builtin/commit.c:347 |
0082d821 | 9088 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 9089 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 9090 | |
f3131eec | 9091 | #: builtin/commit.c:353 |
0082d821 AH |
9092 | msgid "interactive add failed" |
9093 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
9094 | ||
f3131eec | 9095 | #: builtin/commit.c:366 |
b3e4c475 | 9096 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 9097 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 9098 | |
f3131eec | 9099 | #: builtin/commit.c:368 |
b3e4c475 | 9100 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 9101 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 9102 | |
f3131eec | 9103 | #: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462 |
0082d821 | 9104 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 9105 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 9106 | |
f3131eec | 9107 | #: builtin/commit.c:445 |
0082d821 AH |
9108 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
9109 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
9110 | ||
f3131eec | 9111 | #: builtin/commit.c:447 |
0082d821 | 9112 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 9113 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 9114 | |
f3131eec | 9115 | #: builtin/commit.c:455 |
0082d821 AH |
9116 | msgid "cannot read the index" |
9117 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
9118 | ||
f3131eec | 9119 | #: builtin/commit.c:474 |
0082d821 | 9120 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 9121 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 9122 | |
f3131eec | 9123 | #: builtin/commit.c:571 |
b3e4c475 AH |
9124 | #, c-format |
9125 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 9126 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 9127 | |
f3131eec | 9128 | #: builtin/commit.c:573 |
0082d821 | 9129 | #, c-format |
b3e4c475 | 9130 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 9131 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 9132 | |
f3131eec | 9133 | #: builtin/commit.c:592 |
0082d821 | 9134 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 9135 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 9136 | |
f3131eec | 9137 | #: builtin/commit.c:644 |
0082d821 AH |
9138 | msgid "" |
9139 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9140 | "in the current commit message" | |
9141 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9142 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 9143 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 9144 | |
f3131eec | 9145 | #: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042 |
0082d821 AH |
9146 | #, c-format |
9147 | msgid "could not lookup commit %s" | |
9148 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
9149 | ||
f3131eec | 9150 | #: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317 |
0082d821 AH |
9151 | #, c-format |
9152 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 9153 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 9154 | |
f3131eec | 9155 | #: builtin/commit.c:695 |
0082d821 | 9156 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 9157 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 9158 | |
f3131eec | 9159 | #: builtin/commit.c:699 |
0082d821 AH |
9160 | #, c-format |
9161 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 9162 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 9163 | |
f3131eec | 9164 | #: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736 |
0082d821 | 9165 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 9166 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 9167 | |
f3131eec | 9168 | #: builtin/commit.c:733 |
63b82654 AH |
9169 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9170 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
9171 | ||
f3131eec | 9172 | #: builtin/commit.c:787 |
0082d821 AH |
9173 | msgid "could not write commit template" |
9174 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
9175 | ||
f3131eec | 9176 | #: builtin/commit.c:805 |
0082d821 AH |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "" | |
9179 | "\n" | |
9180 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
9181 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9182 | "\t%s\n" | |
9183 | "and try again.\n" | |
9184 | msgstr "" | |
9185 | "\n" | |
9186 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 9187 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 9188 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 9189 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 9190 | |
f3131eec | 9191 | #: builtin/commit.c:810 |
0082d821 AH |
9192 | #, c-format |
9193 | msgid "" | |
9194 | "\n" | |
9195 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
9196 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9197 | "\t%s\n" | |
9198 | "and try again.\n" | |
9199 | msgstr "" | |
9200 | "\n" | |
16996772 | 9201 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 9202 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 9203 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 9204 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 9205 | |
f3131eec | 9206 | #: builtin/commit.c:823 |
0082d821 AH |
9207 | #, c-format |
9208 | msgid "" | |
9209 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9210 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
9211 | msgstr "" | |
16697bdd | 9212 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
0082d821 AH |
9213 | "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" |
9214 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
9215 | ||
f3131eec | 9216 | #: builtin/commit.c:831 |
0082d821 AH |
9217 | #, c-format |
9218 | msgid "" | |
9219 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9220 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
9221 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
9222 | msgstr "" | |
16697bdd | 9223 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
8524bf7c JM |
9224 | "Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " |
9225 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 9226 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 9227 | |
f3131eec | 9228 | #: builtin/commit.c:848 |
0082d821 AH |
9229 | #, c-format |
9230 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
9231 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
9232 | ||
f3131eec | 9233 | #: builtin/commit.c:856 |
0082d821 AH |
9234 | #, c-format |
9235 | msgid "%sDate: %s" | |
9236 | msgstr "%sData: %s" | |
9237 | ||
f3131eec | 9238 | #: builtin/commit.c:863 |
0082d821 AH |
9239 | #, c-format |
9240 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9241 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
9242 | ||
f3131eec | 9243 | #: builtin/commit.c:880 |
0082d821 AH |
9244 | msgid "Cannot read index" |
9245 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
9246 | ||
f3131eec | 9247 | #: builtin/commit.c:946 |
0082d821 | 9248 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 9249 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 9250 | |
f3131eec | 9251 | #: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258 |
0082d821 AH |
9252 | #, c-format |
9253 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 9254 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 9255 | |
f3131eec | 9256 | #: builtin/commit.c:1004 |
0082d821 | 9257 | #, c-format |
d03ead98 AH |
9258 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
9259 | msgstr "" | |
16697bdd | 9260 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 9261 | "cap autor existent" |
0082d821 | 9262 | |
f3131eec | 9263 | #: builtin/commit.c:1018 |
b5827d23 JM |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
9266 | msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" | |
9267 | ||
f3131eec | 9268 | #: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269 |
0082d821 AH |
9269 | #, c-format |
9270 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 9271 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 9272 | |
f3131eec | 9273 | #: builtin/commit.c:1070 |
0082d821 AH |
9274 | msgid "--long and -z are incompatible" |
9275 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
9276 | ||
f3131eec | 9277 | #: builtin/commit.c:1103 |
0082d821 | 9278 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 9279 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 9280 | |
f3131eec | 9281 | #: builtin/commit.c:1112 |
0082d821 | 9282 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 9283 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 9284 | |
f3131eec | 9285 | #: builtin/commit.c:1115 |
0082d821 | 9286 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 9287 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 9288 | |
f3131eec | 9289 | #: builtin/commit.c:1117 |
0082d821 | 9290 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 9291 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 9292 | |
f3131eec | 9293 | #: builtin/commit.c:1120 |
0082d821 | 9294 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 9295 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 9296 | |
f3131eec | 9297 | #: builtin/commit.c:1130 |
0082d821 | 9298 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 9299 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 9300 | |
f3131eec | 9301 | #: builtin/commit.c:1132 |
b5827d23 JM |
9302 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
9303 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 9304 | |
f3131eec | 9305 | #: builtin/commit.c:1140 |
0082d821 | 9306 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 9307 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 9308 | |
f3131eec | 9309 | #: builtin/commit.c:1157 |
0082d821 | 9310 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 9311 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 9312 | |
f3131eec | 9313 | #: builtin/commit.c:1159 |
0082d821 | 9314 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 9315 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 9316 | |
f3131eec | 9317 | #: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544 |
0082d821 AH |
9318 | #, c-format |
9319 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
47103bd6 | 9320 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" |
0082d821 | 9321 | |
f3131eec | 9322 | #: builtin/commit.c:1178 |
0082d821 | 9323 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
47103bd6 | 9324 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 9325 | |
f3131eec | 9326 | #: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 |
0082d821 AH |
9327 | msgid "show status concisely" |
9328 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
9329 | ||
f3131eec | 9330 | #: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 |
0082d821 | 9331 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 9332 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 9333 | |
f3131eec | 9334 | #: builtin/commit.c:1307 |
1d99545f | 9335 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 9336 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 9337 | |
f3131eec | 9338 | #: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 |
b5827d23 JM |
9339 | msgid "compute full ahead/behind values" |
9340 | msgstr "" | |
9341 | ||
f3131eec | 9342 | #: builtin/commit.c:1311 |
43a970d7 AH |
9343 | msgid "version" |
9344 | msgstr "versió" | |
9345 | ||
f3131eec JM |
9346 | #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 |
9347 | #: builtin/worktree.c:591 | |
0082d821 AH |
9348 | msgid "machine-readable output" |
9349 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
9350 | ||
f3131eec | 9351 | #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 |
0082d821 AH |
9352 | msgid "show status in long format (default)" |
9353 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
9354 | ||
f3131eec | 9355 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 |
0082d821 | 9356 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 9357 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 9358 | |
f3131eec JM |
9359 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 |
9360 | #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398 | |
0082d821 AH |
9361 | msgid "mode" |
9362 | msgstr "mode" | |
9363 | ||
f3131eec | 9364 | #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 |
0082d821 | 9365 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
1d99545f | 9366 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9367 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " |
9368 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 9369 | |
f3131eec | 9370 | #: builtin/commit.c:1324 |
b5827d23 | 9371 | msgid "" |
8524bf7c JM |
9372 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " |
9373 | "traditional)" | |
b5827d23 | 9374 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9375 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
9376 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 9377 | |
f3131eec | 9378 | #: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 |
0082d821 AH |
9379 | msgid "when" |
9380 | msgstr "quan" | |
9381 | ||
f3131eec | 9382 | #: builtin/commit.c:1327 |
8524bf7c JM |
9383 | msgid "" |
9384 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
9385 | "(Default: all)" | |
1d99545f | 9386 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9387 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " |
9388 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 9389 | |
f3131eec | 9390 | #: builtin/commit.c:1329 |
0082d821 AH |
9391 | msgid "list untracked files in columns" |
9392 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
9393 | ||
f3131eec JM |
9394 | #: builtin/commit.c:1330 |
9395 | #, fuzzy | |
9396 | msgid "do not detect renames" | |
9397 | msgstr "no consultis els remots" | |
9398 | ||
9399 | #: builtin/commit.c:1332 | |
9400 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" | |
9401 | msgstr "" | |
9402 | ||
9403 | #: builtin/commit.c:1352 | |
b5827d23 JM |
9404 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
9405 | msgstr "" | |
0082d821 | 9406 | |
f3131eec | 9407 | #: builtin/commit.c:1450 |
0082d821 | 9408 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 9409 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 9410 | |
f3131eec | 9411 | #: builtin/commit.c:1451 |
0082d821 AH |
9412 | msgid "show diff in commit message template" |
9413 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
9414 | ||
f3131eec | 9415 | #: builtin/commit.c:1453 |
0082d821 AH |
9416 | msgid "Commit message options" |
9417 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
9418 | ||
f3131eec | 9419 | #: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395 |
0082d821 AH |
9420 | msgid "read message from file" |
9421 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
9422 | ||
f3131eec | 9423 | #: builtin/commit.c:1455 |
0082d821 AH |
9424 | msgid "author" |
9425 | msgstr "autor" | |
9426 | ||
f3131eec | 9427 | #: builtin/commit.c:1455 |
0082d821 AH |
9428 | msgid "override author for commit" |
9429 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
9430 | ||
f3131eec | 9431 | #: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504 |
0082d821 AH |
9432 | msgid "date" |
9433 | msgstr "data" | |
9434 | ||
f3131eec | 9435 | #: builtin/commit.c:1456 |
0082d821 AH |
9436 | msgid "override date for commit" |
9437 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
9438 | ||
f3131eec JM |
9439 | #: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404 |
9440 | #: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393 | |
0082d821 AH |
9441 | msgid "message" |
9442 | msgstr "missatge" | |
9443 | ||
f3131eec | 9444 | #: builtin/commit.c:1457 |
0082d821 AH |
9445 | msgid "commit message" |
9446 | msgstr "missatge de comissió" | |
9447 | ||
f3131eec JM |
9448 | #: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 |
9449 | #: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
9450 | msgid "commit" |
9451 | msgstr "comissió" | |
9452 | ||
f3131eec | 9453 | #: builtin/commit.c:1458 |
0082d821 | 9454 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 9455 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 9456 | |
f3131eec | 9457 | #: builtin/commit.c:1459 |
0082d821 | 9458 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 9459 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 9460 | |
f3131eec | 9461 | #: builtin/commit.c:1460 |
0082d821 | 9462 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
1d99545f | 9463 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9464 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " |
9465 | "especificada" | |
0082d821 | 9466 | |
f3131eec | 9467 | #: builtin/commit.c:1461 |
0082d821 | 9468 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
1d99545f | 9469 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9470 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " |
9471 | "especificada" | |
0082d821 | 9472 | |
f3131eec | 9473 | #: builtin/commit.c:1462 |
0082d821 | 9474 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
16697bdd | 9475 | msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 9476 | |
f3131eec JM |
9477 | #: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274 |
9478 | #: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106 | |
0082d821 AH |
9479 | msgid "add Signed-off-by:" |
9480 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
9481 | ||
f3131eec | 9482 | #: builtin/commit.c:1464 |
0082d821 | 9483 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 9484 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 9485 | |
f3131eec | 9486 | #: builtin/commit.c:1465 |
0082d821 | 9487 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 9488 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 9489 | |
f3131eec | 9490 | #: builtin/commit.c:1466 |
0082d821 AH |
9491 | msgid "default" |
9492 | msgstr "per defecte" | |
9493 | ||
f3131eec | 9494 | #: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399 |
0082d821 | 9495 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
16996772 | 9496 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" |
0082d821 | 9497 | |
f3131eec | 9498 | #: builtin/commit.c:1467 |
0082d821 AH |
9499 | msgid "include status in commit message template" |
9500 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
9501 | ||
f3131eec JM |
9502 | #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184 |
9503 | #: builtin/revert.c:114 | |
0082d821 | 9504 | msgid "GPG sign commit" |
63b82654 | 9505 | msgstr "signa la comissió amb GPG" |
0082d821 | 9506 | |
f3131eec | 9507 | #: builtin/commit.c:1472 |
0082d821 AH |
9508 | msgid "Commit contents options" |
9509 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
9510 | ||
f3131eec | 9511 | #: builtin/commit.c:1473 |
0082d821 AH |
9512 | msgid "commit all changed files" |
9513 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
9514 | ||
f3131eec | 9515 | #: builtin/commit.c:1474 |
0082d821 AH |
9516 | msgid "add specified files to index for commit" |
9517 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
9518 | ||
f3131eec | 9519 | #: builtin/commit.c:1475 |
0082d821 AH |
9520 | msgid "interactively add files" |
9521 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
9522 | ||
f3131eec | 9523 | #: builtin/commit.c:1476 |
0082d821 AH |
9524 | msgid "interactively add changes" |
9525 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
9526 | ||
f3131eec | 9527 | #: builtin/commit.c:1477 |
0082d821 AH |
9528 | msgid "commit only specified files" |
9529 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
9530 | ||
f3131eec | 9531 | #: builtin/commit.c:1478 |
63b82654 | 9532 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 9533 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 9534 | |
f3131eec | 9535 | #: builtin/commit.c:1479 |
0082d821 AH |
9536 | msgid "show what would be committed" |
9537 | msgstr "mostra què es cometria" | |
9538 | ||
f3131eec | 9539 | #: builtin/commit.c:1492 |
0082d821 AH |
9540 | msgid "amend previous commit" |
9541 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
9542 | ||
f3131eec | 9543 | #: builtin/commit.c:1493 |
0082d821 | 9544 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 9545 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 9546 | |
f3131eec | 9547 | #: builtin/commit.c:1498 |
0082d821 | 9548 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 9549 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 9550 | |
f3131eec | 9551 | #: builtin/commit.c:1500 |
0082d821 | 9552 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 9553 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 9554 | |
f3131eec | 9555 | #: builtin/commit.c:1573 |
0082d821 AH |
9556 | #, c-format |
9557 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 9558 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 9559 | |
f3131eec | 9560 | #: builtin/commit.c:1580 |
0082d821 AH |
9561 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
9562 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
9563 | ||
f3131eec | 9564 | #: builtin/commit.c:1599 |
0082d821 AH |
9565 | #, c-format |
9566 | msgid "could not read commit message: %s" | |
9567 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
9568 | ||
f3131eec | 9569 | #: builtin/commit.c:1610 |
0082d821 AH |
9570 | #, c-format |
9571 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 9572 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 9573 | |
f3131eec | 9574 | #: builtin/commit.c:1615 |
104d6cb0 JM |
9575 | #, c-format |
9576 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
9577 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
9578 | ||
f3131eec JM |
9579 | #: builtin/commit.c:1650 |
9580 | #, fuzzy | |
0082d821 | 9581 | msgid "" |
f3131eec | 9582 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 9583 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
9584 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
9585 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
9586 | "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
9587 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" | |
47103bd6 | 9588 | "que la quota no estigui excedida, i després\n" |
16697bdd | 9589 | "«git reset HEAD» per a recuperar." |
0082d821 | 9590 | |
f3131eec JM |
9591 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
9592 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
9593 | msgstr "" | |
9594 | ||
9595 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 | |
9596 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
9597 | msgstr "" | |
9598 | ||
9599 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 | |
9600 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
9601 | msgstr "" | |
9602 | ||
9603 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
9604 | msgid "" | |
9605 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" | |
9606 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
9607 | msgstr "" | |
9608 | ||
9609 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77 | |
9610 | #: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150 | |
9611 | #: builtin/log.c:1477 | |
9612 | msgid "dir" | |
9613 | msgstr "directori" | |
9614 | ||
9615 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78 | |
9616 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185 | |
9617 | msgid "The object directory to store the graph" | |
9618 | msgstr "" | |
9619 | ||
9620 | #: builtin/commit-graph.c:134 | |
9621 | msgid "start walk at all refs" | |
9622 | msgstr "" | |
9623 | ||
9624 | #: builtin/commit-graph.c:136 | |
9625 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" | |
9626 | msgstr "" | |
9627 | ||
9628 | #: builtin/commit-graph.c:138 | |
9629 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
9630 | msgstr "" | |
9631 | ||
9632 | #: builtin/commit-graph.c:140 | |
9633 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" | |
9634 | msgstr "" | |
9635 | ||
9636 | #: builtin/commit-graph.c:149 | |
9637 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
9638 | msgstr "" | |
9639 | ||
1d99545f | 9640 | #: builtin/config.c:10 |
d03ead98 AH |
9641 | msgid "git config [<options>]" |
9642 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 9643 | |
f3131eec JM |
9644 | #: builtin/config.c:101 |
9645 | #, fuzzy, c-format | |
9646 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
9647 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
9648 | ||
9649 | #: builtin/config.c:113 | |
9650 | #, fuzzy | |
9651 | msgid "only one type at a time" | |
9652 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
9653 | ||
9654 | #: builtin/config.c:122 | |
0082d821 AH |
9655 | msgid "Config file location" |
9656 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
9657 | ||
f3131eec | 9658 | #: builtin/config.c:123 |
0082d821 | 9659 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 9660 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 9661 | |
f3131eec | 9662 | #: builtin/config.c:124 |
0082d821 | 9663 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 9664 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 9665 | |
f3131eec | 9666 | #: builtin/config.c:125 |
0082d821 | 9667 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 9668 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 9669 | |
f3131eec | 9670 | #: builtin/config.c:126 |
0082d821 | 9671 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 9672 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 9673 | |
f3131eec | 9674 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 AH |
9675 | msgid "blob-id" |
9676 | msgstr "ID de blob" | |
9677 | ||
f3131eec | 9678 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 AH |
9679 | msgid "read config from given blob object" |
9680 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
9681 | ||
f3131eec | 9682 | #: builtin/config.c:128 |
0082d821 AH |
9683 | msgid "Action" |
9684 | msgstr "Acció" | |
9685 | ||
f3131eec | 9686 | #: builtin/config.c:129 |
0082d821 AH |
9687 | msgid "get value: name [value-regex]" |
9688 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
9689 | ||
f3131eec | 9690 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
9691 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
9692 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
9693 | ||
f3131eec | 9694 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
9695 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
9696 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
9697 | ||
f3131eec | 9698 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 | 9699 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 9700 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 9701 | |
f3131eec | 9702 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 | 9703 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
8524bf7c JM |
9704 | msgstr "" |
9705 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 9706 | |
f3131eec | 9707 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 | 9708 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 9709 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 9710 | |
f3131eec | 9711 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 | 9712 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 9713 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 9714 | |
f3131eec | 9715 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 | 9716 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 9717 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 9718 | |
f3131eec | 9719 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 AH |
9720 | msgid "rename section: old-name new-name" |
9721 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
9722 | ||
f3131eec | 9723 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 | 9724 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 9725 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 9726 | |
f3131eec | 9727 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 AH |
9728 | msgid "list all" |
9729 | msgstr "llista tots" | |
9730 | ||
f3131eec | 9731 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 AH |
9732 | msgid "open an editor" |
9733 | msgstr "obre un editor" | |
9734 | ||
f3131eec | 9735 | #: builtin/config.c:141 |
573ed5e1 AH |
9736 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
9737 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 9738 | |
f3131eec | 9739 | #: builtin/config.c:142 |
573ed5e1 | 9740 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 9741 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 9742 | |
f3131eec | 9743 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 AH |
9744 | msgid "Type" |
9745 | msgstr "Tipus" | |
9746 | ||
f3131eec JM |
9747 | #: builtin/config.c:144 |
9748 | #, fuzzy | |
9749 | msgid "value is given this type" | |
9750 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
9751 | ||
9752 | #: builtin/config.c:145 | |
0082d821 | 9753 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 9754 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 9755 | |
f3131eec | 9756 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 | 9757 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 9758 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 9759 | |
f3131eec | 9760 | #: builtin/config.c:147 |
0082d821 | 9761 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 9762 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 9763 | |
f3131eec | 9764 | #: builtin/config.c:148 |
0082d821 | 9765 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 9766 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 9767 | |
f3131eec | 9768 | #: builtin/config.c:149 |
b5827d23 JM |
9769 | msgid "value is an expiry date" |
9770 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
9771 | ||
f3131eec | 9772 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 AH |
9773 | msgid "Other" |
9774 | msgstr "Altre" | |
9775 | ||
f3131eec | 9776 | #: builtin/config.c:151 |
0082d821 | 9777 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 9778 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 9779 | |
f3131eec | 9780 | #: builtin/config.c:152 |
3ffa1ab2 AH |
9781 | msgid "show variable names only" |
9782 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
9783 | ||
f3131eec | 9784 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 | 9785 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 9786 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 9787 | |
f3131eec | 9788 | #: builtin/config.c:154 |
4ee278bb | 9789 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
1d99545f | 9790 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9791 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " |
9792 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 9793 | |
f3131eec JM |
9794 | #: builtin/config.c:155 |
9795 | msgid "value" | |
9796 | msgstr "valor" | |
9797 | ||
9798 | #: builtin/config.c:155 | |
9799 | msgid "with --get, use default value when missing entry" | |
9800 | msgstr "" | |
9801 | ||
9802 | #: builtin/config.c:168 | |
9803 | #, c-format | |
9804 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
9805 | msgstr "" | |
9806 | ||
9807 | #: builtin/config.c:170 | |
9808 | #, c-format | |
9809 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
9810 | msgstr "" | |
9811 | ||
9812 | #: builtin/config.c:304 | |
9813 | #, c-format | |
9814 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
9815 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
9816 | ||
9817 | #: builtin/config.c:340 | |
9818 | #, fuzzy, c-format | |
9819 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
9820 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" | |
9821 | ||
9822 | #: builtin/config.c:397 | |
9823 | #, c-format | |
9824 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
9825 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
9826 | ||
9827 | #: builtin/config.c:439 | |
b3e4c475 | 9828 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 9829 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 9830 | |
f3131eec JM |
9831 | #: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724 |
9832 | #, fuzzy | |
9833 | msgid "not in a git directory" | |
9834 | msgstr "no és en un dipòsit de git" | |
9835 | ||
9836 | #: builtin/config.c:495 | |
9837 | #, fuzzy | |
9838 | msgid "writing to stdin is not supported" | |
9839 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
9840 | ||
9841 | #: builtin/config.c:498 | |
9842 | #, fuzzy | |
9843 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
9844 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" | |
9845 | ||
9846 | #: builtin/config.c:583 | |
b3e4c475 AH |
9847 | #, c-format |
9848 | msgid "" | |
9849 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 9850 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 9851 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 9852 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
9853 | "#\temail = %s\n" |
9854 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9855 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 9856 | "[user]\n" |
16697bdd | 9857 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 9858 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
9859 | "#\temail = %s\n" |
9860 | ||
f3131eec JM |
9861 | #: builtin/config.c:606 |
9862 | msgid "only one config file at a time" | |
9863 | msgstr "" | |
9864 | ||
9865 | #: builtin/config.c:611 | |
1d99545f | 9866 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 9867 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 9868 | |
f3131eec JM |
9869 | #: builtin/config.c:614 |
9870 | #, fuzzy | |
9871 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" | |
9872 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" | |
9873 | ||
9874 | #: builtin/config.c:633 | |
9875 | #, fuzzy | |
9876 | msgid "$HOME not set" | |
9877 | msgstr "no usar" | |
9878 | ||
9879 | #: builtin/config.c:670 | |
9880 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" | |
9881 | msgstr "" | |
9882 | ||
9883 | #: builtin/config.c:675 | |
9884 | msgid "only one action at a time" | |
9885 | msgstr "" | |
9886 | ||
9887 | #: builtin/config.c:688 | |
9888 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" | |
9889 | msgstr "" | |
9890 | ||
9891 | #: builtin/config.c:694 | |
9892 | msgid "" | |
9893 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
9894 | "list" | |
9895 | msgstr "" | |
9896 | ||
9897 | #: builtin/config.c:700 | |
9898 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
9899 | msgstr "" | |
9900 | ||
9901 | #: builtin/config.c:713 | |
9902 | #, fuzzy, c-format | |
9903 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
9904 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" | |
9905 | ||
9906 | #: builtin/config.c:716 | |
9907 | #, fuzzy | |
9908 | msgid "error processing config file(s)" | |
9909 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" | |
9910 | ||
9911 | #: builtin/config.c:726 | |
9912 | #, fuzzy | |
9913 | msgid "editing stdin is not supported" | |
9914 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
9915 | ||
9916 | #: builtin/config.c:728 | |
9917 | #, fuzzy | |
9918 | msgid "editing blobs is not supported" | |
9919 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
9920 | ||
9921 | #: builtin/config.c:742 | |
b3e4c475 AH |
9922 | #, c-format |
9923 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 9924 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 9925 | |
f3131eec | 9926 | #: builtin/config.c:755 |
43a970d7 AH |
9927 | #, c-format |
9928 | msgid "" | |
9929 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
9930 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
9931 | msgstr "" | |
16697bdd | 9932 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 9933 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 9934 | |
f3131eec JM |
9935 | #: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840 |
9936 | #, fuzzy, c-format | |
9937 | msgid "no such section: %s" | |
9938 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
9939 | ||
9940 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
9941 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
9942 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
9943 | ||
f3131eec | 9944 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 9945 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 9946 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 9947 | |
f3131eec | 9948 | #: builtin/describe.c:26 |
d03ead98 | 9949 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 9950 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 9951 | |
f3131eec | 9952 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 AH |
9953 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
9954 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 9955 | |
f3131eec | 9956 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
9957 | msgid "head" |
9958 | msgstr "davant per" | |
9959 | ||
f3131eec | 9960 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
9961 | msgid "lightweight" |
9962 | msgstr "lleuger" | |
9963 | ||
f3131eec | 9964 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
9965 | msgid "annotated" |
9966 | msgstr "anotat" | |
9967 | ||
f3131eec | 9968 | #: builtin/describe.c:272 |
0082d821 AH |
9969 | #, c-format |
9970 | msgid "annotated tag %s not available" | |
9971 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
9972 | ||
f3131eec | 9973 | #: builtin/describe.c:276 |
0082d821 AH |
9974 | #, c-format |
9975 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
9976 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
9977 | ||
f3131eec | 9978 | #: builtin/describe.c:278 |
0082d821 AH |
9979 | #, c-format |
9980 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 9981 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 9982 | |
f3131eec | 9983 | #: builtin/describe.c:322 |
0082d821 AH |
9984 | #, c-format |
9985 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 9986 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 9987 | |
f3131eec | 9988 | #: builtin/describe.c:324 |
0082d821 | 9989 | #, c-format |
b5827d23 JM |
9990 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
9991 | msgstr "" | |
0082d821 | 9992 | |
f3131eec | 9993 | #: builtin/describe.c:378 |
0082d821 AH |
9994 | #, c-format |
9995 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 9996 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 9997 | |
f3131eec | 9998 | #: builtin/describe.c:404 |
0082d821 AH |
9999 | #, c-format |
10000 | msgid "" | |
10001 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
10002 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
10003 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10004 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10005 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
10006 | ||
f3131eec | 10007 | #: builtin/describe.c:408 |
0082d821 AH |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "" | |
10010 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
10011 | "Try --always, or create some tags." | |
10012 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10013 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10014 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
10015 | ||
f3131eec | 10016 | #: builtin/describe.c:438 |
0082d821 AH |
10017 | #, c-format |
10018 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
10019 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
10020 | ||
f3131eec | 10021 | #: builtin/describe.c:441 |
0082d821 AH |
10022 | #, c-format |
10023 | msgid "" | |
10024 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
10025 | "gave up search at %s\n" | |
10026 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 10027 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 10028 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 10029 | |
f3131eec | 10030 | #: builtin/describe.c:509 |
b5827d23 JM |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "describe %s\n" | |
10033 | msgstr "descriu %s\n" | |
10034 | ||
f3131eec | 10035 | #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508 |
b5827d23 JM |
10036 | #, c-format |
10037 | msgid "Not a valid object name %s" | |
10038 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
10039 | ||
f3131eec | 10040 | #: builtin/describe.c:520 |
b5827d23 JM |
10041 | #, c-format |
10042 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
10043 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
10044 | ||
f3131eec | 10045 | #: builtin/describe.c:534 |
0082d821 AH |
10046 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10047 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
10048 | ||
f3131eec | 10049 | #: builtin/describe.c:535 |
0082d821 AH |
10050 | msgid "debug search strategy on stderr" |
10051 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
10052 | ||
f3131eec | 10053 | #: builtin/describe.c:536 |
0082d821 | 10054 | msgid "use any ref" |
16996772 | 10055 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 10056 | |
f3131eec | 10057 | #: builtin/describe.c:537 |
0082d821 | 10058 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 10059 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 10060 | |
f3131eec | 10061 | #: builtin/describe.c:538 |
0082d821 | 10062 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 10063 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 10064 | |
f3131eec | 10065 | #: builtin/describe.c:539 |
0082d821 | 10066 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 10067 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 10068 | |
f3131eec | 10069 | #: builtin/describe.c:542 |
0082d821 AH |
10070 | msgid "only output exact matches" |
10071 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
10072 | ||
f3131eec | 10073 | #: builtin/describe.c:544 |
0082d821 AH |
10074 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
10075 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
10076 | ||
f3131eec | 10077 | #: builtin/describe.c:546 |
0082d821 AH |
10078 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
10079 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
10080 | ||
f3131eec | 10081 | #: builtin/describe.c:548 |
7cbacabc JM |
10082 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10083 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
10084 | ||
f3131eec | 10085 | #: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 |
0082d821 | 10086 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 10087 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 10088 | |
f3131eec | 10089 | #: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 |
0082d821 AH |
10090 | msgid "mark" |
10091 | msgstr "marca" | |
10092 | ||
f3131eec | 10093 | #: builtin/describe.c:552 |
0082d821 AH |
10094 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10095 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
10096 | ||
f3131eec | 10097 | #: builtin/describe.c:555 |
7cbacabc JM |
10098 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
10099 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
10100 | ||
f3131eec | 10101 | #: builtin/describe.c:573 |
0082d821 AH |
10102 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
10103 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
10104 | ||
f3131eec | 10105 | #: builtin/describe.c:602 |
0082d821 | 10106 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 10107 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 10108 | |
f3131eec | 10109 | #: builtin/describe.c:652 |
0082d821 AH |
10110 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
10111 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
10112 | ||
f3131eec | 10113 | #: builtin/describe.c:654 |
7cbacabc JM |
10114 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10115 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
10116 | ||
a14eee8f | 10117 | #: builtin/diff.c:83 |
0082d821 AH |
10118 | #, c-format |
10119 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 10120 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 10121 | |
b5827d23 | 10122 | #: builtin/diff.c:234 |
0082d821 AH |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 10125 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 10126 | |
f3131eec | 10127 | #: builtin/diff.c:363 |
0082d821 | 10128 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 10129 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 10130 | |
f3131eec | 10131 | #: builtin/diff.c:407 |
0082d821 AH |
10132 | #, c-format |
10133 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10134 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 10135 | |
f3131eec | 10136 | #: builtin/diff.c:416 |
0082d821 AH |
10137 | #, c-format |
10138 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 10139 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 10140 | |
f3131eec | 10141 | #: builtin/diff.c:421 |
0082d821 AH |
10142 | #, c-format |
10143 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10144 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 10145 | |
f3131eec | 10146 | #: builtin/difftool.c:30 |
2f61b3a3 | 10147 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 10148 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 10149 | |
f3131eec | 10150 | #: builtin/difftool.c:260 |
7cbacabc | 10151 | #, c-format |
2f61b3a3 | 10152 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 10153 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 10154 | |
f3131eec | 10155 | #: builtin/difftool.c:302 |
7cbacabc JM |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "could not read symlink %s" | |
10158 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
10159 | ||
f3131eec | 10160 | #: builtin/difftool.c:304 |
7cbacabc JM |
10161 | #, c-format |
10162 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10163 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
10164 | ||
f3131eec | 10165 | #: builtin/difftool.c:312 |
7cbacabc JM |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10168 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
10169 | ||
f3131eec | 10170 | #: builtin/difftool.c:413 |
2f61b3a3 JM |
10171 | msgid "" |
10172 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10173 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10174 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
10175 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
10176 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 10177 | |
f3131eec | 10178 | #: builtin/difftool.c:633 |
2f61b3a3 JM |
10179 | #, c-format |
10180 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 10181 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 10182 | |
f3131eec | 10183 | #: builtin/difftool.c:635 |
2f61b3a3 JM |
10184 | msgid "working tree file has been left." |
10185 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
10186 | ||
f3131eec | 10187 | #: builtin/difftool.c:646 |
2f61b3a3 JM |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
10190 | msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." | |
10191 | ||
f3131eec | 10192 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 | 10193 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 10194 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 10195 | |
f3131eec | 10196 | #: builtin/difftool.c:696 |
2f61b3a3 JM |
10197 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10198 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
10199 | ||
f3131eec | 10200 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
10201 | msgid "perform a full-directory diff" |
10202 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
10203 | ||
f3131eec | 10204 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
10205 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
10206 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
10207 | ||
b5827d23 | 10208 | #: builtin/difftool.c:705 |
2f61b3a3 JM |
10209 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
10210 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
10211 | ||
b5827d23 | 10212 | #: builtin/difftool.c:706 |
f3131eec JM |
10213 | #, fuzzy |
10214 | msgid "tool" | |
2f61b3a3 JM |
10215 | msgstr "<tool>" |
10216 | ||
b5827d23 | 10217 | #: builtin/difftool.c:707 |
2f61b3a3 JM |
10218 | msgid "use the specified diff tool" |
10219 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
10220 | ||
b5827d23 | 10221 | #: builtin/difftool.c:709 |
2f61b3a3 | 10222 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
8524bf7c JM |
10223 | msgstr "" |
10224 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 10225 | |
b5827d23 | 10226 | #: builtin/difftool.c:712 |
8524bf7c JM |
10227 | msgid "" |
10228 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
10229 | "code" | |
2f61b3a3 | 10230 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10231 | "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " |
10232 | "sortida diferent de zero" | |
2f61b3a3 | 10233 | |
b5827d23 | 10234 | #: builtin/difftool.c:715 |
2f61b3a3 JM |
10235 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
10236 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" | |
10237 | ||
b5827d23 | 10238 | #: builtin/difftool.c:739 |
2f61b3a3 JM |
10239 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
10240 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
10241 | ||
b5827d23 | 10242 | #: builtin/difftool.c:746 |
2f61b3a3 JM |
10243 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
10244 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
10245 | ||
f3131eec | 10246 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
10247 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
10248 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
10249 | ||
f3131eec | 10250 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
0082d821 AH |
10251 | msgid "show progress after <n> objects" |
10252 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
10253 | ||
f3131eec | 10254 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
0082d821 | 10255 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 10256 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 10257 | |
f3131eec | 10258 | #: builtin/fast-export.c:1011 |
0082d821 | 10259 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 10260 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 10261 | |
f3131eec | 10262 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
0082d821 | 10263 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 10264 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 10265 | |
f3131eec | 10266 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
0082d821 | 10267 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 10268 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 10269 | |
f3131eec | 10270 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
0082d821 | 10271 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 10272 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 10273 | |
f3131eec | 10274 | #: builtin/fast-export.c:1020 |
0082d821 | 10275 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 10276 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 10277 | |
f3131eec | 10278 | #: builtin/fast-export.c:1022 |
0082d821 | 10279 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 10280 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 10281 | |
f3131eec | 10282 | #: builtin/fast-export.c:1023 |
0082d821 | 10283 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 10284 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 10285 | |
f3131eec | 10286 | #: builtin/fast-export.c:1024 |
0082d821 AH |
10287 | msgid "refspec" |
10288 | msgstr "especificació de referència" | |
10289 | ||
f3131eec | 10290 | #: builtin/fast-export.c:1025 |
0082d821 AH |
10291 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
10292 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
10293 | ||
f3131eec | 10294 | #: builtin/fast-export.c:1026 |
b3e4c475 AH |
10295 | msgid "anonymize output" |
10296 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
10297 | ||
f3131eec | 10298 | #: builtin/fetch.c:27 |
0082d821 | 10299 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 10300 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 10301 | |
f3131eec | 10302 | #: builtin/fetch.c:28 |
0082d821 AH |
10303 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
10304 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
10305 | ||
f3131eec | 10306 | #: builtin/fetch.c:29 |
0082d821 | 10307 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 10308 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 10309 | |
f3131eec | 10310 | #: builtin/fetch.c:30 |
0082d821 AH |
10311 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
10312 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
10313 | ||
f3131eec | 10314 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193 |
0082d821 AH |
10315 | msgid "fetch from all remotes" |
10316 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
10317 | ||
f3131eec | 10318 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196 |
0082d821 AH |
10319 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
10320 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
10321 | ||
f3131eec | 10322 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199 |
0082d821 | 10323 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 10324 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 10325 | |
f3131eec | 10326 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201 |
0082d821 | 10327 | msgid "force overwrite of local branch" |
47103bd6 | 10328 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" |
0082d821 | 10329 | |
f3131eec | 10330 | #: builtin/fetch.c:119 |
0082d821 AH |
10331 | msgid "fetch from multiple remotes" |
10332 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
10333 | ||
f3131eec | 10334 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203 |
0082d821 | 10335 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 10336 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 10337 | |
f3131eec | 10338 | #: builtin/fetch.c:123 |
0082d821 | 10339 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 10340 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 10341 | |
f3131eec | 10342 | #: builtin/fetch.c:125 |
4ee278bb AH |
10343 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
10344 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
10345 | ||
f3131eec | 10346 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 |
0082d821 | 10347 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 10348 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 10349 | |
f3131eec | 10350 | #: builtin/fetch.c:129 |
b5827d23 JM |
10351 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
10352 | msgstr "" | |
10353 | ||
f3131eec | 10354 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131 |
0082d821 AH |
10355 | msgid "on-demand" |
10356 | msgstr "sota demanda" | |
10357 | ||
f3131eec | 10358 | #: builtin/fetch.c:131 |
0082d821 | 10359 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 10360 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 10361 | |
f3131eec | 10362 | #: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214 |
0082d821 | 10363 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 10364 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 10365 | |
f3131eec | 10366 | #: builtin/fetch.c:137 |
0082d821 AH |
10367 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
10368 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
10369 | ||
f3131eec | 10370 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217 |
0082d821 | 10371 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 10372 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 10373 | |
f3131eec | 10374 | #: builtin/fetch.c:142 |
43a970d7 AH |
10375 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
10376 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
10377 | ||
f3131eec | 10378 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220 |
0082d821 | 10379 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 10380 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 10381 | |
f3131eec | 10382 | #: builtin/fetch.c:151 |
0082d821 | 10383 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 10384 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 10385 | |
f3131eec | 10386 | #: builtin/fetch.c:154 |
8524bf7c JM |
10387 | msgid "" |
10388 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
10389 | "files)" | |
1d99545f | 10390 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10391 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " |
10392 | "els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 10393 | |
f3131eec | 10394 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223 |
0082d821 | 10395 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 10396 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 10397 | |
f3131eec | 10398 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225 |
0082d821 AH |
10399 | msgid "refmap" |
10400 | msgstr "mapa de referències" | |
10401 | ||
f3131eec | 10402 | #: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226 |
0082d821 | 10403 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 10404 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 10405 | |
f3131eec JM |
10406 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
10407 | #: builtin/send-pack.c:172 | |
10408 | msgid "server-specific" | |
10409 | msgstr "específic al servidor" | |
10410 | ||
10411 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 | |
10412 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
10413 | msgid "option to transmit" | |
10414 | msgstr "opció a transmetre" | |
10415 | ||
10416 | #: builtin/fetch.c:167 | |
10417 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
10418 | msgstr "" | |
10419 | ||
10420 | #: builtin/fetch.c:418 | |
0082d821 AH |
10421 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
10422 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
10423 | ||
f3131eec | 10424 | #: builtin/fetch.c:552 |
63b82654 AH |
10425 | #, c-format |
10426 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
10427 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
10428 | ||
f3131eec | 10429 | #: builtin/fetch.c:645 |
0082d821 AH |
10430 | #, c-format |
10431 | msgid "object %s not found" | |
10432 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
10433 | ||
f3131eec | 10434 | #: builtin/fetch.c:649 |
0082d821 | 10435 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 10436 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 10437 | |
f3131eec | 10438 | #: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744 |
0082d821 AH |
10439 | msgid "[rejected]" |
10440 | msgstr "[rebutjat]" | |
10441 | ||
f3131eec | 10442 | #: builtin/fetch.c:663 |
63b82654 AH |
10443 | msgid "can't fetch in current branch" |
10444 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
10445 | ||
f3131eec | 10446 | #: builtin/fetch.c:672 |
0082d821 AH |
10447 | msgid "[tag update]" |
10448 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
10449 | ||
f3131eec JM |
10450 | #: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724 |
10451 | #: builtin/fetch.c:739 | |
63b82654 AH |
10452 | msgid "unable to update local ref" |
10453 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 10454 | |
f3131eec | 10455 | #: builtin/fetch.c:694 |
0082d821 AH |
10456 | msgid "[new tag]" |
10457 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
10458 | ||
f3131eec | 10459 | #: builtin/fetch.c:697 |
0082d821 | 10460 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 10461 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 10462 | |
f3131eec | 10463 | #: builtin/fetch.c:700 |
0082d821 AH |
10464 | msgid "[new ref]" |
10465 | msgstr "[referència nova]" | |
10466 | ||
f3131eec | 10467 | #: builtin/fetch.c:739 |
0082d821 AH |
10468 | msgid "forced update" |
10469 | msgstr "actualització forçada" | |
10470 | ||
f3131eec | 10471 | #: builtin/fetch.c:744 |
63b82654 AH |
10472 | msgid "non-fast-forward" |
10473 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 10474 | |
f3131eec | 10475 | #: builtin/fetch.c:790 |
0082d821 AH |
10476 | #, c-format |
10477 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
10478 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
10479 | ||
f3131eec | 10480 | #: builtin/fetch.c:811 |
0082d821 AH |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
8524bf7c JM |
10483 | msgstr "" |
10484 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" | |
0082d821 | 10485 | |
f3131eec | 10486 | #: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011 |
0082d821 AH |
10487 | #, c-format |
10488 | msgid "From %.*s\n" | |
10489 | msgstr "De %.*s\n" | |
10490 | ||
f3131eec | 10491 | #: builtin/fetch.c:911 |
0082d821 AH |
10492 | #, c-format |
10493 | msgid "" | |
10494 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
10495 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
10496 | msgstr "" | |
10497 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 10498 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 10499 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 10500 | |
f3131eec | 10501 | #: builtin/fetch.c:981 |
0082d821 AH |
10502 | #, c-format |
10503 | msgid " (%s will become dangling)" | |
10504 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
10505 | ||
f3131eec | 10506 | #: builtin/fetch.c:982 |
0082d821 AH |
10507 | #, c-format |
10508 | msgid " (%s has become dangling)" | |
10509 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
10510 | ||
f3131eec | 10511 | #: builtin/fetch.c:1014 |
0082d821 AH |
10512 | msgid "[deleted]" |
10513 | msgstr "[suprimit]" | |
10514 | ||
f3131eec | 10515 | #: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035 |
0082d821 AH |
10516 | msgid "(none)" |
10517 | msgstr "(cap)" | |
10518 | ||
f3131eec | 10519 | #: builtin/fetch.c:1038 |
0082d821 AH |
10520 | #, c-format |
10521 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 10522 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 10523 | |
f3131eec | 10524 | #: builtin/fetch.c:1057 |
0082d821 AH |
10525 | #, c-format |
10526 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
10527 | msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" | |
10528 | ||
f3131eec | 10529 | #: builtin/fetch.c:1060 |
0082d821 AH |
10530 | #, c-format |
10531 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
10532 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
10533 | ||
f3131eec | 10534 | #: builtin/fetch.c:1339 |
0082d821 AH |
10535 | #, c-format |
10536 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 10537 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 10538 | |
f3131eec | 10539 | #: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99 |
0082d821 AH |
10540 | #, c-format |
10541 | msgid "Could not fetch %s" | |
10542 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
10543 | ||
f3131eec | 10544 | #: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555 |
8524bf7c JM |
10545 | msgid "" |
10546 | "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" | |
b5827d23 JM |
10547 | msgstr "" |
10548 | ||
f3131eec | 10549 | #: builtin/fetch.c:1410 |
0082d821 AH |
10550 | msgid "" |
10551 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
10552 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
10553 | msgstr "" | |
16697bdd | 10554 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 10555 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 10556 | |
f3131eec | 10557 | #: builtin/fetch.c:1447 |
0082d821 AH |
10558 | msgid "You need to specify a tag name." |
10559 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
10560 | ||
f3131eec | 10561 | #: builtin/fetch.c:1496 |
43a970d7 AH |
10562 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
10563 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
10564 | ||
f3131eec | 10565 | #: builtin/fetch.c:1498 |
43a970d7 | 10566 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 10567 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 10568 | |
f3131eec | 10569 | #: builtin/fetch.c:1503 |
0082d821 | 10570 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 10571 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 10572 | |
f3131eec | 10573 | #: builtin/fetch.c:1505 |
0082d821 | 10574 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 10575 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 10576 | |
f3131eec | 10577 | #: builtin/fetch.c:1521 |
0082d821 | 10578 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 10579 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 10580 | |
f3131eec | 10581 | #: builtin/fetch.c:1523 |
0082d821 AH |
10582 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
10583 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
10584 | ||
f3131eec | 10585 | #: builtin/fetch.c:1532 |
0082d821 AH |
10586 | #, c-format |
10587 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
b3e4c475 | 10588 | msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" |
0082d821 | 10589 | |
f3131eec | 10590 | #: builtin/fetch.c:1539 |
0082d821 AH |
10591 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
10592 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
10593 | ||
f3131eec | 10594 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
8524bf7c JM |
10595 | msgid "" |
10596 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
10597 | msgstr "" | |
10598 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 10599 | |
f3131eec | 10600 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
0082d821 | 10601 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 10602 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 10603 | |
f3131eec | 10604 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
0082d821 | 10605 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 10606 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 10607 | |
f3131eec | 10608 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 |
0082d821 AH |
10609 | msgid "text" |
10610 | msgstr "text" | |
10611 | ||
f3131eec | 10612 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
0082d821 | 10613 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 10614 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 10615 | |
f3131eec | 10616 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
0082d821 AH |
10617 | msgid "file to read from" |
10618 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
10619 | ||
1d99545f | 10620 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
10621 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
10622 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 10623 | |
1d99545f | 10624 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
10625 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
10626 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
10627 | ||
1d99545f | 10628 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
10629 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
10630 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 10631 | |
1d99545f | 10632 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 10633 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
8524bf7c JM |
10634 | msgstr "" |
10635 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 10636 | |
1d99545f | 10637 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 10638 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
8524bf7c JM |
10639 | msgstr "" |
10640 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 10641 | |
1d99545f | 10642 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 10643 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 10644 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 10645 | |
1d99545f | 10646 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 10647 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 10648 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 10649 | |
1d99545f | 10650 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 10651 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 10652 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 10653 | |
1d99545f | 10654 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
10655 | msgid "show only <n> matched refs" |
10656 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
10657 | ||
f3131eec | 10658 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422 |
104d6cb0 JM |
10659 | msgid "respect format colors" |
10660 | msgstr "respecta els colors del format" | |
10661 | ||
10662 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
0d8e36f3 AH |
10663 | msgid "print only refs which points at the given object" |
10664 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 10665 | |
104d6cb0 | 10666 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
10667 | msgid "print only refs that are merged" |
10668 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
10669 | ||
104d6cb0 | 10670 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
10671 | msgid "print only refs that are not merged" |
10672 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 10673 | |
104d6cb0 | 10674 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
10675 | msgid "print only refs which contain the commit" |
10676 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
10677 | ||
104d6cb0 | 10678 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
7cbacabc JM |
10679 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
10680 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
10681 | ||
f3131eec | 10682 | #: builtin/fsck.c:574 |
0082d821 | 10683 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 10684 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 10685 | |
f3131eec | 10686 | #: builtin/fsck.c:666 |
d03ead98 AH |
10687 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
10688 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 10689 | |
f3131eec | 10690 | #: builtin/fsck.c:672 |
0082d821 | 10691 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 10692 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 10693 | |
f3131eec | 10694 | #: builtin/fsck.c:673 |
0082d821 AH |
10695 | msgid "show dangling objects" |
10696 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
10697 | ||
f3131eec | 10698 | #: builtin/fsck.c:674 |
0082d821 AH |
10699 | msgid "report tags" |
10700 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
10701 | ||
f3131eec | 10702 | #: builtin/fsck.c:675 |
0082d821 AH |
10703 | msgid "report root nodes" |
10704 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
10705 | ||
f3131eec | 10706 | #: builtin/fsck.c:676 |
0082d821 AH |
10707 | msgid "make index objects head nodes" |
10708 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
10709 | ||
f3131eec | 10710 | #: builtin/fsck.c:677 |
0082d821 | 10711 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 10712 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 10713 | |
f3131eec | 10714 | #: builtin/fsck.c:678 |
0082d821 AH |
10715 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
10716 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
10717 | ||
f3131eec | 10718 | #: builtin/fsck.c:679 |
3ffa1ab2 AH |
10719 | msgid "check only connectivity" |
10720 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
10721 | ||
f3131eec | 10722 | #: builtin/fsck.c:680 |
0082d821 | 10723 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 10724 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 10725 | |
f3131eec | 10726 | #: builtin/fsck.c:682 |
0082d821 AH |
10727 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
10728 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
10729 | ||
f3131eec | 10730 | #: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110 |
0082d821 | 10731 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 10732 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 10733 | |
f3131eec | 10734 | #: builtin/fsck.c:684 |
63b82654 AH |
10735 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
10736 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
10737 | ||
f3131eec | 10738 | #: builtin/fsck.c:750 |
0082d821 | 10739 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 10740 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 10741 | |
f3131eec | 10742 | #: builtin/gc.c:34 |
d03ead98 AH |
10743 | msgid "git gc [<options>]" |
10744 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 10745 | |
f3131eec | 10746 | #: builtin/gc.c:90 |
298082bc | 10747 | #, c-format |
7cbacabc JM |
10748 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
10749 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 10750 | |
f3131eec | 10751 | #: builtin/gc.c:455 |
0082d821 | 10752 | #, c-format |
7cbacabc JM |
10753 | msgid "Can't stat %s" |
10754 | msgstr "No es pot fer stat en %s" | |
0082d821 | 10755 | |
f3131eec | 10756 | #: builtin/gc.c:464 |
0d8e36f3 AH |
10757 | #, c-format |
10758 | msgid "" | |
10759 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
10760 | "and remove %s.\n" | |
10761 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
10762 | "\n" | |
10763 | "%s" | |
10764 | msgstr "" | |
16697bdd | 10765 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
10766 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
10767 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
10768 | "\n" | |
10769 | "%s" | |
10770 | ||
f3131eec | 10771 | #: builtin/gc.c:505 |
0082d821 AH |
10772 | msgid "prune unreferenced objects" |
10773 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
10774 | ||
f3131eec | 10775 | #: builtin/gc.c:507 |
0082d821 | 10776 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 10777 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 10778 | |
f3131eec | 10779 | #: builtin/gc.c:508 |
0082d821 | 10780 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 10781 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 10782 | |
f3131eec | 10783 | #: builtin/gc.c:511 |
0082d821 | 10784 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 10785 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 10786 | |
f3131eec JM |
10787 | #: builtin/gc.c:514 |
10788 | msgid "repack all other packs except the largest pack" | |
10789 | msgstr "" | |
10790 | ||
10791 | #: builtin/gc.c:531 | |
10792 | #, fuzzy, c-format | |
10793 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
10794 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
10795 | ||
10796 | #: builtin/gc.c:542 | |
10797 | #, fuzzy, c-format | |
10798 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
7cbacabc JM |
10799 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" |
10800 | ||
f3131eec | 10801 | #: builtin/gc.c:562 |
0082d821 AH |
10802 | #, c-format |
10803 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
8524bf7c JM |
10804 | msgstr "" |
10805 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " | |
10806 | "òptim.\n" | |
0082d821 | 10807 | |
f3131eec | 10808 | #: builtin/gc.c:564 |
0082d821 AH |
10809 | #, c-format |
10810 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
63b82654 | 10811 | msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 10812 | |
f3131eec | 10813 | #: builtin/gc.c:565 |
0082d821 AH |
10814 | #, c-format |
10815 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
47103bd6 | 10816 | msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" |
0082d821 | 10817 | |
f3131eec | 10818 | #: builtin/gc.c:601 |
0082d821 | 10819 | #, c-format |
8524bf7c JM |
10820 | msgid "" |
10821 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
10822 | msgstr "" | |
10823 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 10824 | |
f3131eec | 10825 | #: builtin/gc.c:652 |
8524bf7c JM |
10826 | msgid "" |
10827 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
10828 | msgstr "" | |
10829 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
10830 | "los." | |
0082d821 | 10831 | |
f3131eec | 10832 | #: builtin/grep.c:28 |
d03ead98 AH |
10833 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
10834 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 10835 | |
f3131eec | 10836 | #: builtin/grep.c:226 |
0082d821 AH |
10837 | #, c-format |
10838 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 10839 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 10840 | |
f3131eec | 10841 | #: builtin/grep.c:284 |
4ee278bb AH |
10842 | #, c-format |
10843 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
10844 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
10845 | ||
1d99545f JM |
10846 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
10847 | #. variable for tweaking threads, currently | |
10848 | #. grep.threads | |
10849 | #. | |
f3131eec JM |
10850 | #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728 |
10851 | #: builtin/pack-objects.c:2636 | |
1d99545f JM |
10852 | #, c-format |
10853 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
10854 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
10855 | ||
f3131eec | 10856 | #: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 |
0082d821 AH |
10857 | #, c-format |
10858 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 10859 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 10860 | |
f3131eec | 10861 | #: builtin/grep.c:638 |
0082d821 AH |
10862 | #, c-format |
10863 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
10864 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
10865 | ||
f3131eec | 10866 | #: builtin/grep.c:704 |
0082d821 AH |
10867 | #, c-format |
10868 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 10869 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 10870 | |
f3131eec | 10871 | #: builtin/grep.c:791 |
0082d821 AH |
10872 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
10873 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
10874 | ||
f3131eec | 10875 | #: builtin/grep.c:793 |
0082d821 AH |
10876 | msgid "find in contents not managed by git" |
10877 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
10878 | ||
f3131eec | 10879 | #: builtin/grep.c:795 |
0082d821 | 10880 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 10881 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 10882 | |
f3131eec | 10883 | #: builtin/grep.c:797 |
d03ead98 AH |
10884 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
10885 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 10886 | |
f3131eec | 10887 | #: builtin/grep.c:799 |
7cbacabc | 10888 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 10889 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 10890 | |
f3131eec | 10891 | #: builtin/grep.c:802 |
0082d821 AH |
10892 | msgid "show non-matching lines" |
10893 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
10894 | ||
f3131eec | 10895 | #: builtin/grep.c:804 |
0082d821 AH |
10896 | msgid "case insensitive matching" |
10897 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
10898 | ||
f3131eec | 10899 | #: builtin/grep.c:806 |
0082d821 AH |
10900 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
10901 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
10902 | ||
f3131eec | 10903 | #: builtin/grep.c:808 |
0082d821 | 10904 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 10905 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 10906 | |
f3131eec | 10907 | #: builtin/grep.c:810 |
0082d821 AH |
10908 | msgid "don't match patterns in binary files" |
10909 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
10910 | ||
f3131eec | 10911 | #: builtin/grep.c:813 |
0082d821 AH |
10912 | msgid "process binary files with textconv filters" |
10913 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
10914 | ||
f3131eec | 10915 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 | 10916 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 10917 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 10918 | |
f3131eec | 10919 | #: builtin/grep.c:819 |
0082d821 | 10920 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 10921 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 10922 | |
f3131eec | 10923 | #: builtin/grep.c:822 |
0082d821 | 10924 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 10925 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 10926 | |
f3131eec | 10927 | #: builtin/grep.c:825 |
0082d821 | 10928 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 10929 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 10930 | |
f3131eec | 10931 | #: builtin/grep.c:828 |
0082d821 | 10932 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 10933 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 10934 | |
f3131eec | 10935 | #: builtin/grep.c:831 |
0082d821 AH |
10936 | msgid "show line numbers" |
10937 | msgstr "mostra els números de línia" | |
10938 | ||
f3131eec JM |
10939 | #: builtin/grep.c:832 |
10940 | #, fuzzy | |
10941 | msgid "show column number of first match" | |
10942 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
10943 | ||
10944 | #: builtin/grep.c:833 | |
0082d821 AH |
10945 | msgid "don't show filenames" |
10946 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
10947 | ||
f3131eec | 10948 | #: builtin/grep.c:834 |
0082d821 AH |
10949 | msgid "show filenames" |
10950 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
10951 | ||
f3131eec | 10952 | #: builtin/grep.c:836 |
0082d821 | 10953 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 10954 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 10955 | |
f3131eec | 10956 | #: builtin/grep.c:838 |
0082d821 AH |
10957 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
10958 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
10959 | ||
f3131eec | 10960 | #: builtin/grep.c:840 |
0082d821 | 10961 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 10962 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 10963 | |
f3131eec | 10964 | #: builtin/grep.c:843 |
0082d821 AH |
10965 | msgid "show only the names of files without match" |
10966 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
10967 | ||
f3131eec | 10968 | #: builtin/grep.c:845 |
0082d821 | 10969 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 10970 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 10971 | |
f3131eec JM |
10972 | #: builtin/grep.c:848 |
10973 | #, fuzzy | |
10974 | msgid "show only matching parts of a line" | |
10975 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
10976 | ||
10977 | #: builtin/grep.c:850 | |
0082d821 AH |
10978 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
10979 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
10980 | ||
f3131eec | 10981 | #: builtin/grep.c:851 |
0082d821 AH |
10982 | msgid "highlight matches" |
10983 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
10984 | ||
f3131eec | 10985 | #: builtin/grep.c:853 |
0082d821 | 10986 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 10987 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 10988 | |
f3131eec | 10989 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 | 10990 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
1d99545f | 10991 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10992 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " |
10993 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 10994 | |
f3131eec | 10995 | #: builtin/grep.c:858 |
0082d821 AH |
10996 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
10997 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
10998 | ||
f3131eec | 10999 | #: builtin/grep.c:861 |
0082d821 AH |
11000 | msgid "show <n> context lines before matches" |
11001 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
11002 | ||
f3131eec | 11003 | #: builtin/grep.c:863 |
0082d821 AH |
11004 | msgid "show <n> context lines after matches" |
11005 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
11006 | ||
f3131eec | 11007 | #: builtin/grep.c:865 |
4ee278bb | 11008 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 11009 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 11010 | |
f3131eec | 11011 | #: builtin/grep.c:866 |
0082d821 AH |
11012 | msgid "shortcut for -C NUM" |
11013 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
11014 | ||
f3131eec | 11015 | #: builtin/grep.c:869 |
0082d821 AH |
11016 | msgid "show a line with the function name before matches" |
11017 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
11018 | ||
f3131eec | 11019 | #: builtin/grep.c:871 |
0082d821 | 11020 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 11021 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 11022 | |
f3131eec | 11023 | #: builtin/grep.c:874 |
0082d821 AH |
11024 | msgid "read patterns from file" |
11025 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
11026 | ||
f3131eec | 11027 | #: builtin/grep.c:876 |
0082d821 AH |
11028 | msgid "match <pattern>" |
11029 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
11030 | ||
f3131eec | 11031 | #: builtin/grep.c:878 |
0082d821 AH |
11032 | msgid "combine patterns specified with -e" |
11033 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
11034 | ||
f3131eec | 11035 | #: builtin/grep.c:890 |
0082d821 | 11036 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 11037 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 11038 | |
f3131eec | 11039 | #: builtin/grep.c:892 |
0082d821 | 11040 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
8524bf7c JM |
11041 | msgstr "" |
11042 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
11043 | "patrons" | |
0082d821 | 11044 | |
f3131eec | 11045 | #: builtin/grep.c:894 |
0082d821 | 11046 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 11047 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 11048 | |
f3131eec | 11049 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 AH |
11050 | msgid "pager" |
11051 | msgstr "paginador" | |
11052 | ||
f3131eec | 11053 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 AH |
11054 | msgid "show matching files in the pager" |
11055 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
11056 | ||
f3131eec | 11057 | #: builtin/grep.c:902 |
0082d821 AH |
11058 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
11059 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
11060 | ||
f3131eec JM |
11061 | #: builtin/grep.c:966 |
11062 | #, fuzzy | |
11063 | msgid "no pattern given" | |
0082d821 AH |
11064 | msgstr "cap patró donat." |
11065 | ||
f3131eec | 11066 | #: builtin/grep.c:1002 |
7cbacabc JM |
11067 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
11068 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
11069 | ||
f3131eec | 11070 | #: builtin/grep.c:1009 |
7cbacabc JM |
11071 | #, c-format |
11072 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
11073 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
11074 | ||
f3131eec | 11075 | #: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632 |
4ee278bb AH |
11076 | #, c-format |
11077 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
11078 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
11079 | ||
f3131eec | 11080 | #: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286 |
1d99545f | 11081 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 11082 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 11083 | |
f3131eec | 11084 | #: builtin/grep.c:1073 |
0082d821 AH |
11085 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
11086 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
11087 | ||
f3131eec JM |
11088 | #: builtin/grep.c:1096 |
11089 | #, fuzzy | |
11090 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" | |
a14eee8f | 11091 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 11092 | |
f3131eec JM |
11093 | #: builtin/grep.c:1102 |
11094 | #, fuzzy | |
11095 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" | |
b3e4c475 | 11096 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 11097 | |
f3131eec JM |
11098 | #: builtin/grep.c:1108 |
11099 | #, fuzzy | |
11100 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
b3e4c475 | 11101 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 11102 | |
f3131eec JM |
11103 | #: builtin/grep.c:1116 |
11104 | #, fuzzy | |
11105 | msgid "both --cached and trees are given" | |
b3e4c475 | 11106 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 11107 | |
f3131eec | 11108 | #: builtin/hash-object.c:84 |
1d99545f | 11109 | msgid "" |
8524bf7c JM |
11110 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
11111 | "[--] <file>..." | |
0082d821 | 11112 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
11113 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " |
11114 | "[--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 11115 | |
f3131eec | 11116 | #: builtin/hash-object.c:85 |
0d8e36f3 AH |
11117 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
11118 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 11119 | |
f3131eec | 11120 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 AH |
11121 | msgid "type" |
11122 | msgstr "tipus" | |
11123 | ||
f3131eec | 11124 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 AH |
11125 | msgid "object type" |
11126 | msgstr "tipus d'objecte" | |
11127 | ||
f3131eec | 11128 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 | 11129 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 11130 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 11131 | |
f3131eec | 11132 | #: builtin/hash-object.c:100 |
0082d821 | 11133 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 11134 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 11135 | |
f3131eec | 11136 | #: builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 AH |
11137 | msgid "store file as is without filters" |
11138 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
11139 | ||
f3131eec | 11140 | #: builtin/hash-object.c:103 |
8524bf7c JM |
11141 | msgid "" |
11142 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
1d99545f | 11143 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
11144 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " |
11145 | "depurar al Git" | |
1d99545f | 11146 | |
f3131eec | 11147 | #: builtin/hash-object.c:104 |
0082d821 | 11148 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 11149 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 11150 | |
f3131eec | 11151 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 | 11152 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 11153 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 11154 | |
f3131eec | 11155 | #: builtin/help.c:47 |
43a970d7 | 11156 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 11157 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 11158 | |
f3131eec | 11159 | #: builtin/help.c:48 |
0082d821 AH |
11160 | msgid "print list of useful guides" |
11161 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
11162 | ||
f3131eec JM |
11163 | #: builtin/help.c:49 |
11164 | #, fuzzy | |
11165 | msgid "print all configuration variable names" | |
11166 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" | |
11167 | ||
11168 | #: builtin/help.c:51 | |
0082d821 AH |
11169 | msgid "show man page" |
11170 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
11171 | ||
f3131eec | 11172 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
11173 | msgid "show manual in web browser" |
11174 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
11175 | ||
f3131eec | 11176 | #: builtin/help.c:54 |
0082d821 AH |
11177 | msgid "show info page" |
11178 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
11179 | ||
f3131eec JM |
11180 | #: builtin/help.c:56 |
11181 | #, fuzzy | |
11182 | msgid "print command description" | |
11183 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
11184 | ||
11185 | #: builtin/help.c:61 | |
d03ead98 AH |
11186 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
11187 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 11188 | |
f3131eec | 11189 | #: builtin/help.c:73 |
0082d821 AH |
11190 | #, c-format |
11191 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 11192 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 11193 | |
f3131eec | 11194 | #: builtin/help.c:100 |
0082d821 | 11195 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 11196 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 11197 | |
f3131eec | 11198 | #: builtin/help.c:113 |
0082d821 | 11199 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 11200 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 11201 | |
f3131eec | 11202 | #: builtin/help.c:121 |
0082d821 AH |
11203 | #, c-format |
11204 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 11205 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 11206 | |
f3131eec | 11207 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
0082d821 | 11208 | #, c-format |
63b82654 | 11209 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 11210 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 11211 | |
f3131eec | 11212 | #: builtin/help.c:217 |
0082d821 AH |
11213 | #, c-format |
11214 | msgid "" | |
11215 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
11216 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
11217 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11218 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 11219 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 11220 | |
f3131eec | 11221 | #: builtin/help.c:229 |
0082d821 AH |
11222 | #, c-format |
11223 | msgid "" | |
11224 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
11225 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
11226 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11227 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 11228 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 11229 | |
f3131eec | 11230 | #: builtin/help.c:346 |
0082d821 AH |
11231 | #, c-format |
11232 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 11233 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 11234 | |
f3131eec | 11235 | #: builtin/help.c:363 |
0082d821 | 11236 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 11237 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 11238 | |
f3131eec | 11239 | #: builtin/help.c:371 |
0082d821 | 11240 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 11241 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 11242 | |
f3131eec | 11243 | #: builtin/help.c:418 |
0082d821 | 11244 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
11245 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
11246 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 11247 | |
f3131eec | 11248 | #: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475 |
43a970d7 AH |
11249 | #, c-format |
11250 | msgid "usage: %s%s" | |
11251 | msgstr "ús: %s%s" | |
11252 | ||
f3131eec JM |
11253 | #: builtin/help.c:459 |
11254 | msgid "'git help config' for more information" | |
11255 | msgstr "" | |
0082d821 | 11256 | |
f3131eec | 11257 | #: builtin/index-pack.c:208 |
0082d821 AH |
11258 | #, c-format |
11259 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 11260 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 11261 | |
f3131eec | 11262 | #: builtin/index-pack.c:228 |
0082d821 AH |
11263 | #, c-format |
11264 | msgid "did not receive expected object %s" | |
11265 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
11266 | ||
f3131eec | 11267 | #: builtin/index-pack.c:231 |
0082d821 AH |
11268 | #, c-format |
11269 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 11270 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 11271 | |
f3131eec | 11272 | #: builtin/index-pack.c:273 |
0082d821 AH |
11273 | #, c-format |
11274 | msgid "cannot fill %d byte" | |
11275 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
11276 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
11277 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
11278 | ||
f3131eec | 11279 | #: builtin/index-pack.c:283 |
0082d821 | 11280 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 11281 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 11282 | |
f3131eec | 11283 | #: builtin/index-pack.c:284 |
0082d821 AH |
11284 | msgid "read error on input" |
11285 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
11286 | ||
f3131eec | 11287 | #: builtin/index-pack.c:296 |
0082d821 | 11288 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 11289 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 11290 | |
f3131eec | 11291 | #: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590 |
0082d821 AH |
11292 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
11293 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
11294 | ||
f3131eec | 11295 | #: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94 |
43a970d7 AH |
11296 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
11297 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
11298 | ||
f3131eec | 11299 | #: builtin/index-pack.c:321 |
0082d821 AH |
11300 | #, c-format |
11301 | msgid "unable to create '%s'" | |
104d6cb0 | 11302 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" |
0082d821 | 11303 | |
f3131eec | 11304 | #: builtin/index-pack.c:327 |
0082d821 AH |
11305 | #, c-format |
11306 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 11307 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 11308 | |
f3131eec | 11309 | #: builtin/index-pack.c:341 |
0082d821 | 11310 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 11311 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 11312 | |
f3131eec | 11313 | #: builtin/index-pack.c:343 |
0082d821 AH |
11314 | #, c-format |
11315 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 11316 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 11317 | |
f3131eec | 11318 | #: builtin/index-pack.c:361 |
0082d821 | 11319 | #, c-format |
63b82654 | 11320 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 11321 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 11322 | |
f3131eec | 11323 | #: builtin/index-pack.c:482 |
0082d821 AH |
11324 | #, c-format |
11325 | msgid "inflate returned %d" | |
11326 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
11327 | ||
f3131eec | 11328 | #: builtin/index-pack.c:531 |
0082d821 | 11329 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
8524bf7c JM |
11330 | msgstr "" |
11331 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 11332 | |
f3131eec | 11333 | #: builtin/index-pack.c:539 |
0082d821 | 11334 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 11335 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 11336 | |
f3131eec | 11337 | #: builtin/index-pack.c:547 |
0082d821 AH |
11338 | #, c-format |
11339 | msgid "unknown object type %d" | |
11340 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
11341 | ||
f3131eec | 11342 | #: builtin/index-pack.c:578 |
0082d821 | 11343 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 11344 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 11345 | |
f3131eec | 11346 | #: builtin/index-pack.c:580 |
0082d821 | 11347 | #, c-format |
63b82654 AH |
11348 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
11349 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
11350 | msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" | |
8524bf7c JM |
11351 | msgstr[1] "" |
11352 | "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 11353 | |
f3131eec | 11354 | #: builtin/index-pack.c:606 |
0082d821 | 11355 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 11356 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 11357 | |
f3131eec JM |
11358 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 |
11359 | #: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 | |
0082d821 AH |
11360 | #, c-format |
11361 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 11362 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 11363 | |
f3131eec JM |
11364 | #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143 |
11365 | #: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297 | |
0082d821 AH |
11366 | #, c-format |
11367 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 11368 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 11369 | |
f3131eec | 11370 | #: builtin/index-pack.c:817 |
7cbacabc JM |
11371 | #, c-format |
11372 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 11373 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 11374 | |
f3131eec | 11375 | #: builtin/index-pack.c:825 |
0082d821 AH |
11376 | #, c-format |
11377 | msgid "cannot read existing object %s" | |
11378 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
11379 | ||
f3131eec | 11380 | #: builtin/index-pack.c:839 |
0082d821 AH |
11381 | #, c-format |
11382 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 11383 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 11384 | |
f3131eec JM |
11385 | #: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861 |
11386 | #, fuzzy | |
11387 | msgid "fsck error in packed object" | |
11388 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
11389 | ||
11390 | #: builtin/index-pack.c:858 | |
0082d821 AH |
11391 | #, c-format |
11392 | msgid "invalid %s" | |
47103bd6 | 11393 | msgstr "%s no vàlid" |
0082d821 | 11394 | |
f3131eec | 11395 | #: builtin/index-pack.c:863 |
0082d821 AH |
11396 | #, c-format |
11397 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
11398 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
11399 | ||
f3131eec | 11400 | #: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966 |
0082d821 | 11401 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 11402 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 11403 | |
f3131eec | 11404 | #: builtin/index-pack.c:1136 |
0082d821 | 11405 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 11406 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 11407 | |
f3131eec | 11408 | #: builtin/index-pack.c:1136 |
0082d821 | 11409 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 11410 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 11411 | |
f3131eec | 11412 | #: builtin/index-pack.c:1170 |
0082d821 | 11413 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 11414 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 11415 | |
f3131eec | 11416 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
0082d821 | 11417 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 11418 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 11419 | |
f3131eec | 11420 | #: builtin/index-pack.c:1178 |
0082d821 | 11421 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 11422 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 11423 | |
f3131eec | 11424 | #: builtin/index-pack.c:1190 |
0082d821 | 11425 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 11426 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 11427 | |
f3131eec | 11428 | #: builtin/index-pack.c:1213 |
0082d821 | 11429 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 11430 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 11431 | |
f3131eec | 11432 | #: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407 |
0082d821 AH |
11433 | #, c-format |
11434 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 11435 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 11436 | |
f3131eec | 11437 | #: builtin/index-pack.c:1266 |
0082d821 | 11438 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 11439 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 11440 | |
f3131eec | 11441 | #: builtin/index-pack.c:1272 |
0082d821 | 11442 | #, c-format |
63b82654 AH |
11443 | msgid "completed with %d local object" |
11444 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
11445 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
11446 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 11447 | |
f3131eec | 11448 | #: builtin/index-pack.c:1284 |
0082d821 AH |
11449 | #, c-format |
11450 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
11451 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
11452 | ||
f3131eec | 11453 | #: builtin/index-pack.c:1288 |
0082d821 AH |
11454 | #, c-format |
11455 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
11456 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
11457 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
11458 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 11459 | |
f3131eec | 11460 | #: builtin/index-pack.c:1312 |
0082d821 AH |
11461 | #, c-format |
11462 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 11463 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 11464 | |
f3131eec | 11465 | #: builtin/index-pack.c:1389 |
0082d821 AH |
11466 | #, c-format |
11467 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 11468 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 11469 | |
f3131eec | 11470 | #: builtin/index-pack.c:1403 |
0082d821 | 11471 | #, c-format |
b5827d23 JM |
11472 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
11473 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" | |
0082d821 | 11474 | |
f3131eec | 11475 | #: builtin/index-pack.c:1428 |
0082d821 | 11476 | #, c-format |
b5827d23 JM |
11477 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
11478 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
11479 | ||
f3131eec | 11480 | #: builtin/index-pack.c:1436 |
b5827d23 JM |
11481 | #, fuzzy, c-format |
11482 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
104d6cb0 | 11483 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 11484 | |
f3131eec | 11485 | #: builtin/index-pack.c:1460 |
b5827d23 JM |
11486 | msgid "error while closing pack file" |
11487 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
11488 | ||
f3131eec | 11489 | #: builtin/index-pack.c:1474 |
0082d821 AH |
11490 | msgid "cannot store pack file" |
11491 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
11492 | ||
f3131eec | 11493 | #: builtin/index-pack.c:1482 |
0082d821 AH |
11494 | msgid "cannot store index file" |
11495 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
11496 | ||
f3131eec | 11497 | #: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645 |
0082d821 AH |
11498 | #, c-format |
11499 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 11500 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 11501 | |
f3131eec | 11502 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
0082d821 AH |
11503 | #, c-format |
11504 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
104d6cb0 | 11505 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" |
0082d821 | 11506 | |
f3131eec | 11507 | #: builtin/index-pack.c:1597 |
0082d821 AH |
11508 | #, c-format |
11509 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 11510 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 11511 | |
f3131eec | 11512 | #: builtin/index-pack.c:1645 |
0082d821 AH |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "non delta: %d object" | |
11515 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
11516 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
11517 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 11518 | |
f3131eec | 11519 | #: builtin/index-pack.c:1652 |
0082d821 AH |
11520 | #, c-format |
11521 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
11522 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
11523 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
11524 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
11525 | ||
f3131eec | 11526 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
b5827d23 JM |
11527 | msgid "Cannot come back to cwd" |
11528 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 11529 | |
f3131eec JM |
11530 | #: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743 |
11531 | #: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763 | |
0082d821 AH |
11532 | #, c-format |
11533 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 11534 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 11535 | |
f3131eec | 11536 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
0082d821 | 11537 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 11538 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 11539 | |
f3131eec | 11540 | #: builtin/index-pack.c:1781 |
2f61b3a3 | 11541 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 11542 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 11543 | |
f3131eec | 11544 | #: builtin/index-pack.c:1787 |
0082d821 | 11545 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 11546 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 11547 | |
f3131eec JM |
11548 | #: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580 |
11549 | #, fuzzy | |
11550 | msgid "fsck error in pack objects" | |
11551 | msgstr "error en objecte: %s" | |
11552 | ||
1d99545f | 11553 | #: builtin/init-db.c:55 |
0082d821 AH |
11554 | #, c-format |
11555 | msgid "cannot stat '%s'" | |
104d6cb0 | 11556 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" |
0082d821 | 11557 | |
1d99545f | 11558 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 11561 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 11562 | |
1d99545f | 11563 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 11566 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 11567 | |
f3131eec | 11568 | #: builtin/init-db.c:78 |
0082d821 AH |
11569 | #, c-format |
11570 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 11571 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 11572 | |
f3131eec | 11573 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 11576 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 11577 | |
f3131eec | 11578 | #: builtin/init-db.c:86 |
0082d821 AH |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 11581 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 11582 | |
f3131eec | 11583 | #: builtin/init-db.c:90 |
0082d821 AH |
11584 | #, c-format |
11585 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 11586 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 11587 | |
f3131eec JM |
11588 | #: builtin/init-db.c:121 |
11589 | #, fuzzy, c-format | |
11590 | msgid "templates not found in %s" | |
b3e4c475 | 11591 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 11592 | |
f3131eec | 11593 | #: builtin/init-db.c:136 |
0082d821 | 11594 | #, c-format |
63b82654 | 11595 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 11596 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 11597 | |
f3131eec | 11598 | #: builtin/init-db.c:329 |
0082d821 AH |
11599 | #, c-format |
11600 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 11601 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 11602 | |
f3131eec | 11603 | #: builtin/init-db.c:332 |
0082d821 AH |
11604 | #, c-format |
11605 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 11606 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 11607 | |
f3131eec | 11608 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
43a970d7 AH |
11609 | #, c-format |
11610 | msgid "%s already exists" | |
11611 | msgstr "%s ja existeix" | |
11612 | ||
f3131eec | 11613 | #: builtin/init-db.c:405 |
0082d821 | 11614 | #, c-format |
63b82654 AH |
11615 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
11616 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 11617 | |
f3131eec | 11618 | #: builtin/init-db.c:406 |
63b82654 AH |
11619 | #, c-format |
11620 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
11621 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 11622 | |
f3131eec | 11623 | #: builtin/init-db.c:410 |
63b82654 AH |
11624 | #, c-format |
11625 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
11626 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 11627 | |
f3131eec | 11628 | #: builtin/init-db.c:411 |
63b82654 AH |
11629 | #, c-format |
11630 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
11631 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 11632 | |
f3131eec | 11633 | #: builtin/init-db.c:459 |
0082d821 | 11634 | msgid "" |
1d99545f JM |
11635 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
11636 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
0082d821 | 11637 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11638 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" |
11639 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 11640 | |
f3131eec | 11641 | #: builtin/init-db.c:482 |
0082d821 AH |
11642 | msgid "permissions" |
11643 | msgstr "permisos" | |
11644 | ||
f3131eec | 11645 | #: builtin/init-db.c:483 |
0082d821 | 11646 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 11647 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 11648 | |
f3131eec | 11649 | #: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522 |
0082d821 AH |
11650 | #, c-format |
11651 | msgid "cannot mkdir %s" | |
11652 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
11653 | ||
f3131eec | 11654 | #: builtin/init-db.c:526 |
0082d821 AH |
11655 | #, c-format |
11656 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 11657 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 11658 | |
f3131eec | 11659 | #: builtin/init-db.c:547 |
0082d821 AH |
11660 | #, c-format |
11661 | msgid "" | |
1d99545f JM |
11662 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
11663 | "dir=<directory>)" | |
11664 | msgstr "" | |
11665 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
11666 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 11667 | |
f3131eec | 11668 | #: builtin/init-db.c:575 |
0082d821 AH |
11669 | #, c-format |
11670 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 11671 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 11672 | |
b3e4c475 AH |
11673 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
11674 | msgid "" | |
1d99545f JM |
11675 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
11676 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
b3e4c475 | 11677 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11678 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
11679 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 11680 | |
104d6cb0 | 11681 | #: builtin/interpret-trailers.c:92 |
4ee278bb AH |
11682 | msgid "edit files in place" |
11683 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 11684 | |
104d6cb0 | 11685 | #: builtin/interpret-trailers.c:93 |
b3e4c475 AH |
11686 | msgid "trim empty trailers" |
11687 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
11688 | ||
104d6cb0 JM |
11689 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
11690 | msgid "where to place the new trailer" | |
3f86f684 | 11691 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 JM |
11692 | |
11693 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 | |
104d6cb0 | 11694 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 11695 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 JM |
11696 | |
11697 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 | |
11698 | msgid "action if trailer is missing" | |
3f86f684 | 11699 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 JM |
11700 | |
11701 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 | |
104d6cb0 | 11702 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 11703 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 JM |
11704 | |
11705 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
104d6cb0 | 11706 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 11707 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 JM |
11708 | |
11709 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 | |
11710 | msgid "join whitespace-continued values" | |
3f86f684 | 11711 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 JM |
11712 | |
11713 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
11714 | msgid "set parsing options" | |
16697bdd | 11715 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 JM |
11716 | |
11717 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
b3e4c475 AH |
11718 | msgid "trailer" |
11719 | msgstr "remolc" | |
11720 | ||
104d6cb0 | 11721 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
b3e4c475 AH |
11722 | msgid "trailer(s) to add" |
11723 | msgstr "remolcs a afegir" | |
11724 | ||
104d6cb0 | 11725 | #: builtin/interpret-trailers.c:117 |
104d6cb0 | 11726 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 11727 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 JM |
11728 | |
11729 | #: builtin/interpret-trailers.c:127 | |
4ee278bb AH |
11730 | msgid "no input file given for in-place editing" |
11731 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
11732 | ||
f3131eec | 11733 | #: builtin/log.c:51 |
7363e669 AH |
11734 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
11735 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 11736 | |
f3131eec | 11737 | #: builtin/log.c:52 |
d03ead98 AH |
11738 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
11739 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 11740 | |
f3131eec | 11741 | #: builtin/log.c:96 |
b3e4c475 AH |
11742 | #, c-format |
11743 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 11744 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 11745 | |
f3131eec | 11746 | #: builtin/log.c:157 |
0082d821 AH |
11747 | msgid "suppress diff output" |
11748 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
11749 | ||
f3131eec | 11750 | #: builtin/log.c:158 |
0082d821 | 11751 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 11752 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 11753 | |
f3131eec | 11754 | #: builtin/log.c:159 |
0082d821 | 11755 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 11756 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 11757 | |
f3131eec | 11758 | #: builtin/log.c:161 |
b5827d23 JM |
11759 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
11760 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
11761 | ||
f3131eec | 11762 | #: builtin/log.c:163 |
b5827d23 JM |
11763 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
11764 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
11765 | ||
f3131eec | 11766 | #: builtin/log.c:164 |
0082d821 AH |
11767 | msgid "decorate options" |
11768 | msgstr "opcions de decoració" | |
11769 | ||
f3131eec | 11770 | #: builtin/log.c:167 |
b3e4c475 | 11771 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 11772 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 11773 | |
f3131eec | 11774 | #: builtin/log.c:265 |
0082d821 AH |
11775 | #, c-format |
11776 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
11777 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
11778 | ||
f3131eec | 11779 | #: builtin/log.c:516 |
b3e4c475 AH |
11780 | #, c-format |
11781 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 11782 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 11783 | |
f3131eec | 11784 | #: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625 |
0082d821 AH |
11785 | #, c-format |
11786 | msgid "Could not read object %s" | |
11787 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
11788 | ||
f3131eec | 11789 | #: builtin/log.c:649 |
0082d821 AH |
11790 | #, c-format |
11791 | msgid "Unknown type: %d" | |
11792 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
11793 | ||
f3131eec | 11794 | #: builtin/log.c:770 |
0082d821 AH |
11795 | msgid "format.headers without value" |
11796 | msgstr "format.headers sense valor" | |
11797 | ||
f3131eec | 11798 | #: builtin/log.c:871 |
0082d821 AH |
11799 | msgid "name of output directory is too long" |
11800 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
11801 | ||
f3131eec | 11802 | #: builtin/log.c:887 |
0082d821 AH |
11803 | #, c-format |
11804 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
11805 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
11806 | ||
f3131eec | 11807 | #: builtin/log.c:904 |
0082d821 AH |
11808 | msgid "Need exactly one range." |
11809 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
11810 | ||
f3131eec | 11811 | #: builtin/log.c:914 |
0082d821 AH |
11812 | msgid "Not a range." |
11813 | msgstr "No és un rang." | |
11814 | ||
f3131eec | 11815 | #: builtin/log.c:1020 |
0082d821 AH |
11816 | msgid "Cover letter needs email format" |
11817 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
11818 | ||
f3131eec | 11819 | #: builtin/log.c:1101 |
0082d821 AH |
11820 | #, c-format |
11821 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
11822 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
11823 | ||
f3131eec | 11824 | #: builtin/log.c:1128 |
d03ead98 AH |
11825 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
11826 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 11827 | |
f3131eec | 11828 | #: builtin/log.c:1178 |
0082d821 | 11829 | msgid "Two output directories?" |
63b82654 AH |
11830 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
11831 | ||
f3131eec | 11832 | #: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959 |
63b82654 AH |
11833 | #, c-format |
11834 | msgid "Unknown commit %s" | |
11835 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
11836 | ||
f3131eec | 11837 | #: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524 |
63b82654 AH |
11838 | #, c-format |
11839 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 11840 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
63b82654 | 11841 | |
f3131eec | 11842 | #: builtin/log.c:1300 |
63b82654 AH |
11843 | msgid "Could not find exact merge base." |
11844 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." | |
11845 | ||
f3131eec | 11846 | #: builtin/log.c:1304 |
63b82654 AH |
11847 | msgid "" |
11848 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
11849 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
11850 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
11851 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
11852 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " |
11853 | "base\n" | |
16697bdd | 11854 | "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 11855 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
11856 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
11857 | ||
f3131eec | 11858 | #: builtin/log.c:1324 |
63b82654 | 11859 | msgid "Failed to find exact merge base" |
16996772 | 11860 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 11861 | |
f3131eec | 11862 | #: builtin/log.c:1335 |
63b82654 AH |
11863 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
11864 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
11865 | ||
f3131eec | 11866 | #: builtin/log.c:1339 |
63b82654 AH |
11867 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
11868 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 11869 | |
f3131eec | 11870 | #: builtin/log.c:1392 |
63b82654 AH |
11871 | msgid "cannot get patch id" |
11872 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
11873 | ||
f3131eec | 11874 | #: builtin/log.c:1452 |
0082d821 | 11875 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 11876 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 11877 | |
f3131eec | 11878 | #: builtin/log.c:1455 |
0082d821 | 11879 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 11880 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 11881 | |
f3131eec | 11882 | #: builtin/log.c:1459 |
0082d821 | 11883 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 11884 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 11885 | |
f3131eec | 11886 | #: builtin/log.c:1461 |
0082d821 AH |
11887 | msgid "generate a cover letter" |
11888 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
11889 | ||
f3131eec | 11890 | #: builtin/log.c:1463 |
0082d821 | 11891 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 11892 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 11893 | |
f3131eec | 11894 | #: builtin/log.c:1464 |
0082d821 AH |
11895 | msgid "sfx" |
11896 | msgstr "sufix" | |
11897 | ||
f3131eec | 11898 | #: builtin/log.c:1465 |
0082d821 | 11899 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 11900 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 11901 | |
f3131eec | 11902 | #: builtin/log.c:1467 |
0082d821 | 11903 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 11904 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 11905 | |
f3131eec | 11906 | #: builtin/log.c:1469 |
0082d821 | 11907 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 11908 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 11909 | |
f3131eec | 11910 | #: builtin/log.c:1471 |
43a970d7 AH |
11911 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
11912 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
11913 | ||
f3131eec | 11914 | #: builtin/log.c:1474 |
0082d821 | 11915 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 11916 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 11917 | |
f3131eec | 11918 | #: builtin/log.c:1477 |
0082d821 | 11919 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 11920 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 11921 | |
f3131eec | 11922 | #: builtin/log.c:1480 |
0082d821 AH |
11923 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
11924 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
11925 | ||
f3131eec | 11926 | #: builtin/log.c:1483 |
0082d821 AH |
11927 | msgid "don't output binary diffs" |
11928 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
11929 | ||
f3131eec | 11930 | #: builtin/log.c:1485 |
62c9705d AH |
11931 | msgid "output all-zero hash in From header" |
11932 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
11933 | ||
f3131eec | 11934 | #: builtin/log.c:1487 |
0082d821 | 11935 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 11936 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 11937 | |
f3131eec | 11938 | #: builtin/log.c:1489 |
0082d821 | 11939 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8524bf7c JM |
11940 | msgstr "" |
11941 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 11942 | |
f3131eec | 11943 | #: builtin/log.c:1491 |
0082d821 AH |
11944 | msgid "Messaging" |
11945 | msgstr "Missatgeria" | |
11946 | ||
f3131eec | 11947 | #: builtin/log.c:1492 |
0082d821 AH |
11948 | msgid "header" |
11949 | msgstr "capçalera" | |
11950 | ||
f3131eec | 11951 | #: builtin/log.c:1493 |
0082d821 | 11952 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 11953 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 11954 | |
f3131eec | 11955 | #: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496 |
0082d821 AH |
11956 | msgid "email" |
11957 | msgstr "correu electrònic" | |
11958 | ||
f3131eec | 11959 | #: builtin/log.c:1494 |
0082d821 | 11960 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 11961 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 11962 | |
f3131eec | 11963 | #: builtin/log.c:1496 |
0082d821 | 11964 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 11965 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 11966 | |
f3131eec | 11967 | #: builtin/log.c:1498 |
0082d821 AH |
11968 | msgid "ident" |
11969 | msgstr "identitat" | |
11970 | ||
f3131eec | 11971 | #: builtin/log.c:1499 |
0082d821 | 11972 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8524bf7c JM |
11973 | msgstr "" |
11974 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 11975 | |
f3131eec | 11976 | #: builtin/log.c:1501 |
0082d821 AH |
11977 | msgid "message-id" |
11978 | msgstr "ID de missatge" | |
11979 | ||
f3131eec | 11980 | #: builtin/log.c:1502 |
0082d821 | 11981 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 11982 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 11983 | |
f3131eec | 11984 | #: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506 |
0082d821 AH |
11985 | msgid "boundary" |
11986 | msgstr "límit" | |
11987 | ||
f3131eec | 11988 | #: builtin/log.c:1504 |
0082d821 | 11989 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 11990 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 11991 | |
f3131eec | 11992 | #: builtin/log.c:1507 |
0082d821 AH |
11993 | msgid "inline the patch" |
11994 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
11995 | ||
f3131eec | 11996 | #: builtin/log.c:1511 |
0082d821 AH |
11997 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
11998 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
11999 | ||
f3131eec | 12000 | #: builtin/log.c:1513 |
0082d821 | 12001 | msgid "signature" |
63b82654 | 12002 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 12003 | |
f3131eec | 12004 | #: builtin/log.c:1514 |
0082d821 | 12005 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
12006 | msgstr "afegeix una signatura" |
12007 | ||
f3131eec | 12008 | #: builtin/log.c:1515 |
63b82654 AH |
12009 | msgid "base-commit" |
12010 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 12011 | |
f3131eec | 12012 | #: builtin/log.c:1516 |
63b82654 AH |
12013 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
12014 | msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" | |
12015 | ||
f3131eec | 12016 | #: builtin/log.c:1518 |
0082d821 | 12017 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 12018 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 12019 | |
f3131eec | 12020 | #: builtin/log.c:1519 |
0082d821 AH |
12021 | msgid "don't print the patch filenames" |
12022 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
12023 | ||
f3131eec | 12024 | #: builtin/log.c:1521 |
104d6cb0 JM |
12025 | msgid "show progress while generating patches" |
12026 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
12027 | ||
f3131eec | 12028 | #: builtin/log.c:1596 |
1d99545f JM |
12029 | #, c-format |
12030 | msgid "invalid ident line: %s" | |
12031 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
12032 | ||
f3131eec JM |
12033 | #: builtin/log.c:1611 |
12034 | #, fuzzy | |
12035 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 12036 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 12037 | |
f3131eec JM |
12038 | #: builtin/log.c:1613 |
12039 | #, fuzzy | |
12040 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 12041 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 12042 | |
f3131eec | 12043 | #: builtin/log.c:1621 |
0082d821 AH |
12044 | msgid "--name-only does not make sense" |
12045 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
12046 | ||
f3131eec | 12047 | #: builtin/log.c:1623 |
0082d821 AH |
12048 | msgid "--name-status does not make sense" |
12049 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
12050 | ||
f3131eec | 12051 | #: builtin/log.c:1625 |
0082d821 AH |
12052 | msgid "--check does not make sense" |
12053 | msgstr "--check no té sentit" | |
12054 | ||
f3131eec | 12055 | #: builtin/log.c:1657 |
0082d821 | 12056 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 12057 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 12058 | |
f3131eec | 12059 | #: builtin/log.c:1659 |
0082d821 AH |
12060 | #, c-format |
12061 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 12062 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" |
0082d821 | 12063 | |
f3131eec | 12064 | #: builtin/log.c:1752 |
0082d821 AH |
12065 | #, c-format |
12066 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
12067 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
12068 | ||
f3131eec | 12069 | #: builtin/log.c:1785 |
104d6cb0 JM |
12070 | msgid "Generating patches" |
12071 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 12072 | |
f3131eec | 12073 | #: builtin/log.c:1829 |
0082d821 | 12074 | msgid "Failed to create output files" |
16996772 | 12075 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 12076 | |
f3131eec | 12077 | #: builtin/log.c:1880 |
0082d821 AH |
12078 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
12079 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
12080 | ||
f3131eec | 12081 | #: builtin/log.c:1934 |
0082d821 | 12082 | #, c-format |
8524bf7c JM |
12083 | msgid "" |
12084 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
12085 | msgstr "" | |
12086 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
12087 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 12088 | |
f3131eec | 12089 | #: builtin/ls-files.c:469 |
d03ead98 AH |
12090 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
12091 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 12092 | |
f3131eec | 12093 | #: builtin/ls-files.c:518 |
0082d821 AH |
12094 | msgid "identify the file status with tags" |
12095 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
12096 | ||
f3131eec | 12097 | #: builtin/ls-files.c:520 |
0082d821 | 12098 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 12099 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 12100 | |
f3131eec | 12101 | #: builtin/ls-files.c:522 |
b5827d23 JM |
12102 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
12103 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" | |
12104 | ||
f3131eec | 12105 | #: builtin/ls-files.c:524 |
0082d821 | 12106 | msgid "show cached files in the output (default)" |
8524bf7c JM |
12107 | msgstr "" |
12108 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 12109 | |
f3131eec | 12110 | #: builtin/ls-files.c:526 |
0082d821 | 12111 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 12112 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 12113 | |
f3131eec | 12114 | #: builtin/ls-files.c:528 |
0082d821 | 12115 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 12116 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 12117 | |
f3131eec | 12118 | #: builtin/ls-files.c:530 |
0082d821 | 12119 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 12120 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 12121 | |
f3131eec | 12122 | #: builtin/ls-files.c:532 |
0082d821 | 12123 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 12124 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 12125 | |
f3131eec | 12126 | #: builtin/ls-files.c:535 |
0082d821 | 12127 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 12128 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 12129 | |
f3131eec | 12130 | #: builtin/ls-files.c:537 |
0082d821 | 12131 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 12132 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 12133 | |
f3131eec | 12134 | #: builtin/ls-files.c:539 |
b3e4c475 | 12135 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
12136 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
12137 | ||
f3131eec | 12138 | #: builtin/ls-files.c:541 |
4ee278bb | 12139 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 12140 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 12141 | |
f3131eec | 12142 | #: builtin/ls-files.c:543 |
0082d821 | 12143 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 12144 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 12145 | |
f3131eec | 12146 | #: builtin/ls-files.c:546 |
0082d821 | 12147 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 12148 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 12149 | |
f3131eec | 12150 | #: builtin/ls-files.c:548 |
0082d821 AH |
12151 | msgid "show resolve-undo information" |
12152 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
12153 | ||
f3131eec | 12154 | #: builtin/ls-files.c:550 |
0082d821 | 12155 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 12156 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 12157 | |
f3131eec | 12158 | #: builtin/ls-files.c:553 |
0082d821 AH |
12159 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
12160 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
12161 | ||
f3131eec | 12162 | #: builtin/ls-files.c:556 |
0082d821 | 12163 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 12164 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 12165 | |
f3131eec | 12166 | #: builtin/ls-files.c:558 |
0082d821 AH |
12167 | msgid "add the standard git exclusions" |
12168 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
12169 | ||
f3131eec | 12170 | #: builtin/ls-files.c:561 |
0082d821 | 12171 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 12172 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 12173 | |
f3131eec | 12174 | #: builtin/ls-files.c:564 |
43a970d7 | 12175 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 12176 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 12177 | |
f3131eec | 12178 | #: builtin/ls-files.c:566 |
0082d821 | 12179 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 12180 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 12181 | |
f3131eec | 12182 | #: builtin/ls-files.c:567 |
0082d821 AH |
12183 | msgid "tree-ish" |
12184 | msgstr "arbre" | |
12185 | ||
f3131eec | 12186 | #: builtin/ls-files.c:568 |
0082d821 | 12187 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
8524bf7c JM |
12188 | msgstr "" |
12189 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 12190 | |
f3131eec | 12191 | #: builtin/ls-files.c:570 |
0082d821 | 12192 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 12193 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 12194 | |
f3131eec | 12195 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
12196 | msgid "" |
12197 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12198 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12199 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
12200 | msgstr "" | |
12201 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
12202 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
12203 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
12204 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
12205 | ||
f3131eec | 12206 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
12207 | msgid "do not print remote URL" |
12208 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
12209 | ||
f3131eec | 12210 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 |
4ee278bb AH |
12211 | msgid "exec" |
12212 | msgstr "executable" | |
12213 | ||
f3131eec | 12214 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
12215 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
12216 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
12217 | ||
f3131eec | 12218 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
12219 | msgid "limit to tags" |
12220 | msgstr "limita a etiquetes" | |
12221 | ||
f3131eec | 12222 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
12223 | msgid "limit to heads" |
12224 | msgstr "limita a caps" | |
12225 | ||
f3131eec | 12226 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
12227 | msgid "do not show peeled tags" |
12228 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
12229 | ||
f3131eec | 12230 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
12231 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
12232 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
12233 | ||
f3131eec | 12234 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
4ee278bb AH |
12235 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
12236 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
12237 | ||
f3131eec | 12238 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
4ee278bb | 12239 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 12240 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 12241 | |
f3131eec | 12242 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 12243 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 12244 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 12245 | |
f3131eec | 12246 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
12247 | msgid "only show trees" |
12248 | msgstr "mostra només els arbres" | |
12249 | ||
f3131eec | 12250 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 12251 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 12252 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 12253 | |
f3131eec | 12254 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 12255 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 12256 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 12257 | |
f3131eec | 12258 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 12259 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 12260 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 12261 | |
f3131eec | 12262 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
12263 | msgid "include object size" |
12264 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
12265 | ||
f3131eec | 12266 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 12267 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 12268 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 12269 | |
f3131eec | 12270 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 12271 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 12272 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 12273 | |
f3131eec | 12274 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 12275 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
8524bf7c JM |
12276 | msgstr "" |
12277 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 12278 | |
1d99545f JM |
12279 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
12280 | #, c-format | |
12281 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 12282 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 12283 | |
f3131eec | 12284 | #: builtin/merge.c:51 |
d03ead98 AH |
12285 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
12286 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 12287 | |
f3131eec | 12288 | #: builtin/merge.c:52 |
0082d821 AH |
12289 | msgid "git merge --abort" |
12290 | msgstr "git merge --abort" | |
12291 | ||
f3131eec | 12292 | #: builtin/merge.c:53 |
2f61b3a3 JM |
12293 | msgid "git merge --continue" |
12294 | msgstr "git merge --continue" | |
12295 | ||
f3131eec | 12296 | #: builtin/merge.c:110 |
0082d821 | 12297 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 12298 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 12299 | |
f3131eec | 12300 | #: builtin/merge.c:176 |
0082d821 AH |
12301 | #, c-format |
12302 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 12303 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 12304 | |
f3131eec | 12305 | #: builtin/merge.c:177 |
0082d821 AH |
12306 | #, c-format |
12307 | msgid "Available strategies are:" | |
12308 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
12309 | ||
f3131eec | 12310 | #: builtin/merge.c:182 |
0082d821 AH |
12311 | #, c-format |
12312 | msgid "Available custom strategies are:" | |
12313 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
12314 | ||
f3131eec | 12315 | #: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142 |
0082d821 AH |
12316 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
12317 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
12318 | ||
f3131eec | 12319 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145 |
0082d821 AH |
12320 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
12321 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
12322 | ||
f3131eec | 12323 | #: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148 |
0082d821 AH |
12324 | msgid "(synonym to --stat)" |
12325 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
12326 | ||
f3131eec | 12327 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151 |
0082d821 | 12328 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
1d99545f | 12329 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12330 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " |
12331 | "de fusió" | |
0082d821 | 12332 | |
f3131eec | 12333 | #: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157 |
0082d821 | 12334 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 12335 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 12336 | |
f3131eec | 12337 | #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160 |
0082d821 AH |
12338 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
12339 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
12340 | ||
f3131eec | 12341 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163 |
0082d821 AH |
12342 | msgid "edit message before committing" |
12343 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
12344 | ||
f3131eec | 12345 | #: builtin/merge.c:246 |
0082d821 AH |
12346 | msgid "allow fast-forward (default)" |
12347 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
12348 | ||
f3131eec | 12349 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169 |
0082d821 AH |
12350 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
12351 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
12352 | ||
f3131eec | 12353 | #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172 |
63b82654 AH |
12354 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
12355 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 12356 | |
f3131eec JM |
12357 | #: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176 |
12358 | #: builtin/revert.c:110 | |
0082d821 AH |
12359 | msgid "strategy" |
12360 | msgstr "estratègia" | |
12361 | ||
f3131eec | 12362 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177 |
0082d821 | 12363 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 12364 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 12365 | |
f3131eec | 12366 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180 |
0082d821 AH |
12367 | msgid "option=value" |
12368 | msgstr "opció=valor" | |
12369 | ||
f3131eec | 12370 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181 |
0082d821 AH |
12371 | msgid "option for selected merge strategy" |
12372 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
12373 | ||
f3131eec | 12374 | #: builtin/merge.c:258 |
0082d821 | 12375 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 12376 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 12377 | |
f3131eec | 12378 | #: builtin/merge.c:265 |
0082d821 AH |
12379 | msgid "abort the current in-progress merge" |
12380 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
12381 | ||
f3131eec | 12382 | #: builtin/merge.c:267 |
2f61b3a3 JM |
12383 | msgid "continue the current in-progress merge" |
12384 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
12385 | ||
f3131eec | 12386 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188 |
63b82654 AH |
12387 | msgid "allow merging unrelated histories" |
12388 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
12389 | ||
f3131eec | 12390 | #: builtin/merge.c:275 |
104d6cb0 | 12391 | msgid "verify commit-msg hook" |
3f86f684 | 12392 | msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" |
104d6cb0 | 12393 | |
f3131eec | 12394 | #: builtin/merge.c:300 |
0082d821 | 12395 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 12396 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 12397 | |
f3131eec | 12398 | #: builtin/merge.c:305 |
0082d821 | 12399 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 12400 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 12401 | |
f3131eec | 12402 | #: builtin/merge.c:310 |
0082d821 AH |
12403 | #, c-format |
12404 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 12405 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 12406 | |
f3131eec | 12407 | #: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349 |
0082d821 AH |
12408 | msgid "read-tree failed" |
12409 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
12410 | ||
f3131eec | 12411 | #: builtin/merge.c:379 |
0082d821 | 12412 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 12413 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 12414 | |
f3131eec | 12415 | #: builtin/merge.c:390 |
0082d821 AH |
12416 | #, c-format |
12417 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 12418 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 12419 | |
f3131eec | 12420 | #: builtin/merge.c:440 |
0082d821 AH |
12421 | #, c-format |
12422 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 12423 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 12424 | |
f3131eec | 12425 | #: builtin/merge.c:491 |
0082d821 AH |
12426 | #, c-format |
12427 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 12428 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 12429 | |
f3131eec | 12430 | #: builtin/merge.c:578 |
0082d821 AH |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 12433 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 12434 | |
f3131eec | 12435 | #: builtin/merge.c:699 |
0082d821 | 12436 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 12437 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 12438 | |
f3131eec | 12439 | #: builtin/merge.c:713 |
0082d821 AH |
12440 | #, c-format |
12441 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
12442 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
12443 | ||
f3131eec | 12444 | #: builtin/merge.c:728 |
0082d821 AH |
12445 | #, c-format |
12446 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 12447 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 12448 | |
f3131eec | 12449 | #: builtin/merge.c:779 |
0082d821 AH |
12450 | #, c-format |
12451 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 12452 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 12453 | |
f3131eec | 12454 | #: builtin/merge.c:788 |
0082d821 AH |
12455 | #, c-format |
12456 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
8524bf7c JM |
12457 | msgstr "" |
12458 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 12459 | |
f3131eec | 12460 | #: builtin/merge.c:794 |
0082d821 AH |
12461 | #, c-format |
12462 | msgid "" | |
12463 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
12464 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
12465 | "\n" | |
12466 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
12467 | "the commit.\n" | |
12468 | msgstr "" | |
16697bdd | 12469 | "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" |
47103bd6 JP |
12470 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
12471 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 AH |
12472 | "\n" |
12473 | "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" | |
12474 | "avorta la comissió.\n" | |
12475 | ||
f3131eec | 12476 | #: builtin/merge.c:830 |
0082d821 | 12477 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 12478 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 12479 | |
f3131eec | 12480 | #: builtin/merge.c:849 |
0082d821 AH |
12481 | #, c-format |
12482 | msgid "Wonderful.\n" | |
12483 | msgstr "Meravellós.\n" | |
12484 | ||
f3131eec | 12485 | #: builtin/merge.c:902 |
0082d821 AH |
12486 | #, c-format |
12487 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
1d99545f | 12488 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12489 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " |
12490 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 12491 | |
f3131eec | 12492 | #: builtin/merge.c:941 |
0082d821 | 12493 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 12494 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 12495 | |
f3131eec | 12496 | #: builtin/merge.c:943 |
0082d821 | 12497 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 12498 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 12499 | |
f3131eec | 12500 | #: builtin/merge.c:945 |
0082d821 | 12501 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 12502 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 12503 | |
f3131eec | 12504 | #: builtin/merge.c:950 |
0082d821 AH |
12505 | #, c-format |
12506 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 12507 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 12508 | |
f3131eec | 12509 | #: builtin/merge.c:1007 |
63b82654 AH |
12510 | #, c-format |
12511 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 12512 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 12513 | |
f3131eec | 12514 | #: builtin/merge.c:1110 |
63b82654 AH |
12515 | #, c-format |
12516 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 12517 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 12518 | |
f3131eec | 12519 | #: builtin/merge.c:1144 |
63b82654 | 12520 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 12521 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 12522 | |
f3131eec | 12523 | #: builtin/merge.c:1247 |
2f61b3a3 JM |
12524 | msgid "--abort expects no arguments" |
12525 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
12526 | ||
f3131eec | 12527 | #: builtin/merge.c:1251 |
0082d821 | 12528 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 12529 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 12530 | |
f3131eec | 12531 | #: builtin/merge.c:1263 |
2f61b3a3 JM |
12532 | msgid "--continue expects no arguments" |
12533 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
12534 | ||
f3131eec | 12535 | #: builtin/merge.c:1267 |
2f61b3a3 | 12536 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 12537 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 12538 | |
f3131eec | 12539 | #: builtin/merge.c:1283 |
0082d821 AH |
12540 | msgid "" |
12541 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 12542 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 12543 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 12544 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 12545 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 12546 | |
f3131eec | 12547 | #: builtin/merge.c:1290 |
0082d821 AH |
12548 | msgid "" |
12549 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 12550 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 12551 | msgstr "" |
16996772 | 12552 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 12553 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 12554 | |
f3131eec | 12555 | #: builtin/merge.c:1293 |
0082d821 | 12556 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 12557 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 12558 | |
f3131eec | 12559 | #: builtin/merge.c:1302 |
0082d821 AH |
12560 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
12561 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
12562 | ||
f3131eec | 12563 | #: builtin/merge.c:1310 |
0082d821 | 12564 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8524bf7c JM |
12565 | msgstr "" |
12566 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
12567 | "establert." | |
0082d821 | 12568 | |
f3131eec | 12569 | #: builtin/merge.c:1327 |
0082d821 | 12570 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 12571 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 12572 | |
f3131eec | 12573 | #: builtin/merge.c:1329 |
0082d821 | 12574 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 12575 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 12576 | |
f3131eec | 12577 | #: builtin/merge.c:1334 |
0082d821 AH |
12578 | #, c-format |
12579 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 12580 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 12581 | |
f3131eec | 12582 | #: builtin/merge.c:1336 |
7363e669 | 12583 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 12584 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 12585 | |
f3131eec | 12586 | #: builtin/merge.c:1370 |
0082d821 AH |
12587 | #, c-format |
12588 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
63b82654 | 12589 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." |
0082d821 | 12590 | |
f3131eec | 12591 | #: builtin/merge.c:1373 |
0082d821 AH |
12592 | #, c-format |
12593 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
16697bdd | 12594 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." |
0082d821 | 12595 | |
f3131eec | 12596 | #: builtin/merge.c:1376 |
0082d821 AH |
12597 | #, c-format |
12598 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
63b82654 | 12599 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." |
0082d821 | 12600 | |
f3131eec | 12601 | #: builtin/merge.c:1379 |
0082d821 AH |
12602 | #, c-format |
12603 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
63b82654 AH |
12604 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" |
12605 | ||
f3131eec | 12606 | #: builtin/merge.c:1438 |
63b82654 AH |
12607 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
12608 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
12609 | ||
f3131eec | 12610 | #: builtin/merge.c:1447 |
104d6cb0 | 12611 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 12612 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 12613 | |
f3131eec | 12614 | #: builtin/merge.c:1457 |
0082d821 AH |
12615 | #, c-format |
12616 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 12617 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 12618 | |
f3131eec | 12619 | #: builtin/merge.c:1498 |
0082d821 AH |
12620 | #, c-format |
12621 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 12622 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 12623 | |
f3131eec | 12624 | #: builtin/merge.c:1505 |
0082d821 AH |
12625 | #, c-format |
12626 | msgid "Nope.\n" | |
12627 | msgstr "No.\n" | |
12628 | ||
f3131eec | 12629 | #: builtin/merge.c:1530 |
104d6cb0 | 12630 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
12631 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
12632 | ||
f3131eec | 12633 | #: builtin/merge.c:1536 |
0082d821 | 12634 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 12635 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 12636 | |
f3131eec | 12637 | #: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638 |
0082d821 AH |
12638 | #, c-format |
12639 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 12640 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 12641 | |
f3131eec | 12642 | #: builtin/merge.c:1563 |
0082d821 AH |
12643 | #, c-format |
12644 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 12645 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 12646 | |
f3131eec | 12647 | #: builtin/merge.c:1629 |
0082d821 AH |
12648 | #, c-format |
12649 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 12650 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 12651 | |
f3131eec | 12652 | #: builtin/merge.c:1631 |
0082d821 AH |
12653 | #, c-format |
12654 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
12655 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
12656 | ||
f3131eec | 12657 | #: builtin/merge.c:1640 |
0082d821 AH |
12658 | #, c-format |
12659 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 12660 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 12661 | |
f3131eec | 12662 | #: builtin/merge.c:1652 |
0082d821 AH |
12663 | #, c-format |
12664 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
1d99545f | 12665 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12666 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " |
12667 | "demanat\n" | |
0082d821 | 12668 | |
f3131eec | 12669 | #: builtin/merge-base.c:31 |
d03ead98 AH |
12670 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
12671 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 12672 | |
f3131eec | 12673 | #: builtin/merge-base.c:32 |
d03ead98 AH |
12674 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
12675 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 12676 | |
f3131eec | 12677 | #: builtin/merge-base.c:33 |
0082d821 AH |
12678 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
12679 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
12680 | ||
f3131eec | 12681 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
12682 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
12683 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
12684 | ||
f3131eec | 12685 | #: builtin/merge-base.c:35 |
0082d821 AH |
12686 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
12687 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
12688 | ||
f3131eec | 12689 | #: builtin/merge-base.c:221 |
0082d821 AH |
12690 | msgid "output all common ancestors" |
12691 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
12692 | ||
f3131eec | 12693 | #: builtin/merge-base.c:223 |
0082d821 | 12694 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 12695 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 12696 | |
f3131eec | 12697 | #: builtin/merge-base.c:225 |
0082d821 AH |
12698 | msgid "list revs not reachable from others" |
12699 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
12700 | ||
f3131eec | 12701 | #: builtin/merge-base.c:227 |
0082d821 | 12702 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 12703 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 12704 | |
f3131eec | 12705 | #: builtin/merge-base.c:229 |
0082d821 | 12706 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
8524bf7c JM |
12707 | msgstr "" |
12708 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
0082d821 | 12709 | |
1d99545f | 12710 | #: builtin/merge-file.c:9 |
0082d821 | 12711 | msgid "" |
8524bf7c JM |
12712 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
12713 | "<orig-file> <file2>" | |
0082d821 | 12714 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12715 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " |
12716 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 12717 | |
1d99545f | 12718 | #: builtin/merge-file.c:33 |
0082d821 AH |
12719 | msgid "send results to standard output" |
12720 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
12721 | ||
1d99545f | 12722 | #: builtin/merge-file.c:34 |
0082d821 | 12723 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 12724 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 12725 | |
1d99545f | 12726 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 | 12727 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 12728 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 12729 | |
1d99545f | 12730 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 12731 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 12732 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 12733 | |
1d99545f | 12734 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 12735 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 12736 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 12737 | |
1d99545f | 12738 | #: builtin/merge-file.c:42 |
0082d821 | 12739 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 12740 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 12741 | |
1d99545f | 12742 | #: builtin/merge-file.c:43 |
0082d821 AH |
12743 | msgid "do not warn about conflicts" |
12744 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
12745 | ||
1d99545f | 12746 | #: builtin/merge-file.c:45 |
d03ead98 AH |
12747 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
12748 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 12749 | |
43a970d7 AH |
12750 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
12751 | #, c-format | |
12752 | msgid "unknown option %s" | |
12753 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
12754 | ||
12755 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
12756 | #, c-format | |
12757 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 12758 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 AH |
12759 | |
12760 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
12761 | #, c-format | |
12762 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
12763 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
12764 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
12765 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
12766 | ||
12767 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
12768 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
12769 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
12770 | ||
12771 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
12772 | #, c-format | |
12773 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 12774 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 AH |
12775 | |
12776 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
12777 | #, c-format | |
12778 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
12779 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
12780 | ||
f3131eec | 12781 | #: builtin/mktree.c:66 |
0082d821 AH |
12782 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
12783 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
12784 | ||
f3131eec | 12785 | #: builtin/mktree.c:154 |
0082d821 | 12786 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 12787 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 12788 | |
f3131eec | 12789 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 |
0082d821 | 12790 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 12791 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 12792 | |
f3131eec | 12793 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
12794 | msgid "allow creation of more than one tree" |
12795 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
12796 | ||
1d99545f | 12797 | #: builtin/mv.c:17 |
d03ead98 AH |
12798 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
12799 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 12800 | |
f3131eec | 12801 | #: builtin/mv.c:82 |
b3e4c475 AH |
12802 | #, c-format |
12803 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 12804 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 12805 | |
f3131eec | 12806 | #: builtin/mv.c:84 |
b3e4c475 AH |
12807 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
12808 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
12809 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " |
12810 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 12811 | |
f3131eec | 12812 | #: builtin/mv.c:102 |
b3e4c475 AH |
12813 | #, c-format |
12814 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 12815 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 12816 | |
f3131eec | 12817 | #: builtin/mv.c:124 |
0082d821 | 12818 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 12819 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 12820 | |
f3131eec | 12821 | #: builtin/mv.c:126 |
0082d821 | 12822 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 12823 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 12824 | |
b5827d23 | 12825 | #: builtin/mv.c:168 |
b3e4c475 AH |
12826 | #, c-format |
12827 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 12828 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 12829 | |
b5827d23 | 12830 | #: builtin/mv.c:179 |
0082d821 AH |
12831 | #, c-format |
12832 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 12833 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 12834 | |
b5827d23 | 12835 | #: builtin/mv.c:183 |
0082d821 | 12836 | msgid "bad source" |
16697bdd | 12837 | msgstr "font incorrecta" |
0082d821 | 12838 | |
b5827d23 | 12839 | #: builtin/mv.c:186 |
0082d821 | 12840 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 12841 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 12842 | |
b5827d23 | 12843 | #: builtin/mv.c:189 |
0082d821 AH |
12844 | msgid "cannot move directory over file" |
12845 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
12846 | ||
b5827d23 | 12847 | #: builtin/mv.c:198 |
0082d821 AH |
12848 | msgid "source directory is empty" |
12849 | msgstr "el directori font està buit" | |
12850 | ||
b5827d23 | 12851 | #: builtin/mv.c:223 |
0082d821 | 12852 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 12853 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 12854 | |
b5827d23 | 12855 | #: builtin/mv.c:226 |
0082d821 AH |
12856 | msgid "destination exists" |
12857 | msgstr "el destí existeix" | |
12858 | ||
b5827d23 | 12859 | #: builtin/mv.c:234 |
0082d821 AH |
12860 | #, c-format |
12861 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 12862 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 12863 | |
b5827d23 | 12864 | #: builtin/mv.c:237 |
0082d821 AH |
12865 | msgid "Cannot overwrite" |
12866 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
12867 | ||
b5827d23 | 12868 | #: builtin/mv.c:240 |
0082d821 AH |
12869 | msgid "multiple sources for the same target" |
12870 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
12871 | ||
b5827d23 | 12872 | #: builtin/mv.c:242 |
0082d821 AH |
12873 | msgid "destination directory does not exist" |
12874 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
12875 | ||
b5827d23 | 12876 | #: builtin/mv.c:249 |
0082d821 AH |
12877 | #, c-format |
12878 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
12879 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
12880 | ||
b5827d23 | 12881 | #: builtin/mv.c:270 |
0082d821 AH |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 12884 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 12885 | |
f3131eec | 12886 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494 |
0082d821 AH |
12887 | #, c-format |
12888 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 12889 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 12890 | |
f3131eec | 12891 | #: builtin/name-rev.c:355 |
d03ead98 AH |
12892 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
12893 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 12894 | |
f3131eec | 12895 | #: builtin/name-rev.c:356 |
d03ead98 AH |
12896 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
12897 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 12898 | |
f3131eec | 12899 | #: builtin/name-rev.c:357 |
d03ead98 AH |
12900 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
12901 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 12902 | |
f3131eec | 12903 | #: builtin/name-rev.c:413 |
0082d821 | 12904 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 12905 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 12906 | |
f3131eec | 12907 | #: builtin/name-rev.c:414 |
0082d821 | 12908 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 12909 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 12910 | |
f3131eec | 12911 | #: builtin/name-rev.c:416 |
0082d821 | 12912 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 12913 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 12914 | |
f3131eec | 12915 | #: builtin/name-rev.c:418 |
7cbacabc JM |
12916 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
12917 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
12918 | ||
f3131eec | 12919 | #: builtin/name-rev.c:420 |
0082d821 AH |
12920 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
12921 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
12922 | ||
f3131eec | 12923 | #: builtin/name-rev.c:421 |
0082d821 | 12924 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 12925 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 12926 | |
f3131eec | 12927 | #: builtin/name-rev.c:422 |
0082d821 | 12928 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 12929 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 12930 | |
f3131eec | 12931 | #: builtin/name-rev.c:428 |
0082d821 | 12932 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 12933 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 12934 | |
f3131eec | 12935 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
12936 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
12937 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 12938 | |
f3131eec | 12939 | #: builtin/notes.c:29 |
0082d821 | 12940 | msgid "" |
8524bf7c JM |
12941 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
12942 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 12943 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12944 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
12945 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 12946 | |
f3131eec | 12947 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 12948 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
8524bf7c JM |
12949 | msgstr "" |
12950 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 12951 | |
f3131eec | 12952 | #: builtin/notes.c:31 |
0082d821 | 12953 | msgid "" |
8524bf7c JM |
12954 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
12955 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 12956 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12957 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
12958 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 12959 | |
f3131eec | 12960 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 12961 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
8524bf7c JM |
12962 | msgstr "" |
12963 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 12964 | |
f3131eec | 12965 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
12966 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
12967 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 12968 | |
f3131eec | 12969 | #: builtin/notes.c:34 |
8524bf7c JM |
12970 | msgid "" |
12971 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
0082d821 | 12972 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12973 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " |
12974 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 12975 | |
f3131eec | 12976 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
12977 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
12978 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
12979 | ||
f3131eec | 12980 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
12981 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
12982 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
12983 | ||
f3131eec | 12984 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
12985 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
12986 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 12987 | |
f3131eec | 12988 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
12989 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
12990 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 12991 | |
f3131eec | 12992 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
12993 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
12994 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 12995 | |
f3131eec | 12996 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
12997 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
12998 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
12999 | ||
f3131eec | 13000 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
13001 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
13002 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
13003 | ||
f3131eec | 13004 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 13005 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 13006 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 13007 | |
f3131eec | 13008 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
13009 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
13010 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
13011 | ||
f3131eec | 13012 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
13013 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
13014 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
13015 | ||
f3131eec | 13016 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
13017 | msgid "git notes edit [<object>]" |
13018 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
13019 | ||
f3131eec | 13020 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
13021 | msgid "git notes show [<object>]" |
13022 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
13023 | ||
f3131eec | 13024 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
13025 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
13026 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13027 | |
f3131eec | 13028 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
13029 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
13030 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
13031 | ||
f3131eec | 13032 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
13033 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
13034 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
13035 | ||
f3131eec | 13036 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
13037 | msgid "git notes remove [<object>]" |
13038 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
13039 | ||
f3131eec | 13040 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
13041 | msgid "git notes prune [<options>]" |
13042 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
13043 | ||
f3131eec | 13044 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
13045 | msgid "git notes get-ref" |
13046 | msgstr "git notes get-ref" | |
13047 | ||
f3131eec | 13048 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 13049 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 13050 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 13051 | |
f3131eec | 13052 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
13053 | #, c-format |
13054 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 13055 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 13056 | |
f3131eec | 13057 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 AH |
13058 | msgid "could not read 'show' output" |
13059 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
13060 | ||
f3131eec | 13061 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
13062 | #, c-format |
13063 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 13064 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 13065 | |
f3131eec | 13066 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 13067 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
8524bf7c JM |
13068 | msgstr "" |
13069 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 13070 | |
f3131eec | 13071 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 13072 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 13073 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 13074 | |
f3131eec | 13075 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 13076 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13077 | msgid "the note contents have been left in %s" |
13078 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 13079 | |
f3131eec | 13080 | #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508 |
0082d821 AH |
13081 | #, c-format |
13082 | msgid "cannot read '%s'" | |
104d6cb0 | 13083 | msgstr "no es pot llegir «%s»" |
0082d821 | 13084 | |
f3131eec | 13085 | #: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511 |
0082d821 AH |
13086 | #, c-format |
13087 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 13088 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 13089 | |
f3131eec JM |
13090 | #: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310 |
13091 | #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519 | |
13092 | #: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664 | |
43a970d7 AH |
13093 | #, c-format |
13094 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 13095 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 13096 | |
f3131eec | 13097 | #: builtin/notes.c:260 |
0082d821 | 13098 | #, c-format |
43a970d7 | 13099 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 13100 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 13101 | |
f3131eec | 13102 | #: builtin/notes.c:264 |
0082d821 | 13103 | #, c-format |
43a970d7 | 13104 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 13105 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 13106 | |
f3131eec | 13107 | #: builtin/notes.c:304 |
43a970d7 AH |
13108 | #, c-format |
13109 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 13110 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 13111 | |
f3131eec | 13112 | #: builtin/notes.c:319 |
43a970d7 AH |
13113 | #, c-format |
13114 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 13115 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 13116 | |
1d99545f JM |
13117 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
13118 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
13119 | #. | |
f3131eec | 13120 | #: builtin/notes.c:351 |
43a970d7 AH |
13121 | #, c-format |
13122 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
13123 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 13124 | |
f3131eec JM |
13125 | #: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502 |
13126 | #: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657 | |
13127 | #: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975 | |
0082d821 AH |
13128 | msgid "too many parameters" |
13129 | msgstr "massa paràmetres" | |
13130 | ||
f3131eec | 13131 | #: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670 |
0082d821 | 13132 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13133 | msgid "no note found for object %s." |
13134 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 13135 | |
f3131eec | 13136 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 |
0082d821 | 13137 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 13138 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 13139 | |
f3131eec | 13140 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 |
0082d821 | 13141 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 13142 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 13143 | |
f3131eec | 13144 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 |
0082d821 | 13145 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 13146 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 13147 | |
f3131eec | 13148 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577 |
0082d821 | 13149 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
13150 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
13151 | ||
f3131eec | 13152 | #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580 |
573ed5e1 AH |
13153 | msgid "allow storing empty note" |
13154 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 13155 | |
f3131eec | 13156 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489 |
0082d821 | 13157 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 13158 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 13159 | |
f3131eec | 13160 | #: builtin/notes.c:443 |
0082d821 | 13161 | #, c-format |
1d99545f | 13162 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13163 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " |
13164 | "existing notes" | |
0082d821 | 13165 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13166 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
13167 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 13168 | |
f3131eec | 13169 | #: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537 |
0082d821 AH |
13170 | #, c-format |
13171 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 13172 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 13173 | |
f3131eec | 13174 | #: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894 |
573ed5e1 AH |
13175 | #, c-format |
13176 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 13177 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 13178 | |
f3131eec | 13179 | #: builtin/notes.c:490 |
0082d821 | 13180 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 13181 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 13182 | |
f3131eec | 13183 | #: builtin/notes.c:492 |
0082d821 | 13184 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
8524bf7c JM |
13185 | msgstr "" |
13186 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 13187 | |
f3131eec | 13188 | #: builtin/notes.c:510 |
0082d821 | 13189 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 13190 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 13191 | |
f3131eec | 13192 | #: builtin/notes.c:531 |
0082d821 | 13193 | #, c-format |
1d99545f | 13194 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13195 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " |
13196 | "existing notes" | |
0082d821 | 13197 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13198 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
13199 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 13200 | |
f3131eec | 13201 | #: builtin/notes.c:543 |
0082d821 | 13202 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13203 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
13204 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 13205 | |
f3131eec | 13206 | #: builtin/notes.c:595 |
0082d821 AH |
13207 | #, c-format |
13208 | msgid "" | |
13209 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
13210 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
13211 | msgstr "" | |
16996772 | 13212 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 13213 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 13214 | |
f3131eec | 13215 | #: builtin/notes.c:690 |
43a970d7 | 13216 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 13217 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 13218 | |
f3131eec | 13219 | #: builtin/notes.c:692 |
43a970d7 | 13220 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 13221 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 13222 | |
f3131eec | 13223 | #: builtin/notes.c:694 |
43a970d7 | 13224 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
8524bf7c JM |
13225 | msgstr "" |
13226 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 13227 | |
f3131eec | 13228 | #: builtin/notes.c:714 |
43a970d7 | 13229 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 13230 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 13231 | |
f3131eec | 13232 | #: builtin/notes.c:716 |
43a970d7 AH |
13233 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13234 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13235 | ||
f3131eec | 13236 | #: builtin/notes.c:718 |
43a970d7 AH |
13237 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13238 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13239 | ||
f3131eec | 13240 | #: builtin/notes.c:731 |
43a970d7 | 13241 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 13242 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 13243 | |
f3131eec | 13244 | #: builtin/notes.c:734 |
43a970d7 | 13245 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 13246 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 13247 | |
f3131eec | 13248 | #: builtin/notes.c:760 |
63b82654 AH |
13249 | #, c-format |
13250 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
13251 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
13252 | ||
f3131eec | 13253 | #: builtin/notes.c:776 |
0082d821 AH |
13254 | msgid "General options" |
13255 | msgstr "Opcions generals" | |
13256 | ||
f3131eec | 13257 | #: builtin/notes.c:778 |
0082d821 AH |
13258 | msgid "Merge options" |
13259 | msgstr "Opcions de fusió" | |
13260 | ||
f3131eec | 13261 | #: builtin/notes.c:780 |
1d99545f | 13262 | msgid "" |
8524bf7c | 13263 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" |
b5827d23 | 13264 | "cat_sort_uniq)" |
8524bf7c JM |
13265 | msgstr "" |
13266 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" | |
13267 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 13268 | |
f3131eec | 13269 | #: builtin/notes.c:782 |
0082d821 | 13270 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 13271 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 13272 | |
f3131eec | 13273 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 | 13274 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 13275 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 13276 | |
f3131eec | 13277 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 | 13278 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 13279 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 13280 | |
f3131eec | 13281 | #: builtin/notes.c:788 |
0082d821 | 13282 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 13283 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 13284 | |
f3131eec | 13285 | #: builtin/notes.c:799 |
63b82654 AH |
13286 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
13287 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
13288 | ||
f3131eec | 13289 | #: builtin/notes.c:804 |
43a970d7 AH |
13290 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
13291 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 13292 | |
f3131eec | 13293 | #: builtin/notes.c:828 |
63b82654 | 13294 | #, c-format |
43a970d7 | 13295 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
13296 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
13297 | ||
f3131eec | 13298 | #: builtin/notes.c:865 |
3ffa1ab2 | 13299 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13300 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
13301 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 13302 | |
f3131eec | 13303 | #: builtin/notes.c:868 |
63b82654 | 13304 | #, c-format |
43a970d7 | 13305 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
1d99545f | 13306 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13307 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " |
13308 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 13309 | |
f3131eec | 13310 | #: builtin/notes.c:870 |
63b82654 AH |
13311 | #, c-format |
13312 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
13313 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
13314 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
b5827d23 | 13315 | "abort'.\n" |
8524bf7c JM |
13316 | msgstr "" |
13317 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " | |
13318 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
13319 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
63b82654 | 13320 | |
f3131eec | 13321 | #: builtin/notes.c:892 |
0082d821 AH |
13322 | #, c-format |
13323 | msgid "Object %s has no note\n" | |
13324 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
13325 | ||
f3131eec | 13326 | #: builtin/notes.c:904 |
0082d821 | 13327 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 13328 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 13329 | |
f3131eec | 13330 | #: builtin/notes.c:907 |
0082d821 AH |
13331 | msgid "read object names from the standard input" |
13332 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
13333 | ||
f3131eec | 13334 | #: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152 |
63b82654 AH |
13335 | msgid "do not remove, show only" |
13336 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
13337 | ||
f3131eec | 13338 | #: builtin/notes.c:946 |
63b82654 AH |
13339 | msgid "report pruned notes" |
13340 | msgstr "informa de notes podades" | |
13341 | ||
f3131eec | 13342 | #: builtin/notes.c:988 |
0082d821 AH |
13343 | msgid "notes-ref" |
13344 | msgstr "referència de notes" | |
13345 | ||
f3131eec | 13346 | #: builtin/notes.c:989 |
d03ead98 AH |
13347 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
13348 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13349 | |
f3131eec | 13350 | #: builtin/notes.c:1024 |
0082d821 | 13351 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13352 | msgid "unknown subcommand: %s" |
13353 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 13354 | |
f3131eec | 13355 | #: builtin/pack-objects.c:48 |
8524bf7c JM |
13356 | msgid "" |
13357 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 13358 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13359 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " |
13360 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 13361 | |
f3131eec | 13362 | #: builtin/pack-objects.c:49 |
8524bf7c JM |
13363 | msgid "" |
13364 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 13365 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13366 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " |
13367 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 13368 | |
f3131eec JM |
13369 | #: builtin/pack-objects.c:414 |
13370 | #, fuzzy, c-format | |
13371 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
13372 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
13373 | ||
13374 | #: builtin/pack-objects.c:425 | |
13375 | #, fuzzy, c-format | |
13376 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
13377 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
13378 | ||
13379 | #: builtin/pack-objects.c:556 | |
13380 | #, fuzzy, c-format | |
13381 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
13382 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
13383 | ||
13384 | #: builtin/pack-objects.c:756 | |
0082d821 | 13385 | #, c-format |
f3131eec JM |
13386 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
13387 | msgstr "" | |
13388 | ||
13389 | #: builtin/pack-objects.c:769 | |
13390 | #, fuzzy, c-format | |
13391 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
13392 | msgstr "%s no vàlid" | |
13393 | ||
13394 | #: builtin/pack-objects.c:773 | |
13395 | #, fuzzy, c-format | |
13396 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
13397 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
13398 | ||
13399 | #: builtin/pack-objects.c:777 | |
13400 | #, fuzzy | |
13401 | msgid "unable to seek in reused packfile" | |
13402 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
13403 | ||
13404 | #: builtin/pack-objects.c:788 | |
13405 | #, fuzzy | |
13406 | msgid "unable to read from reused packfile" | |
13407 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 13408 | |
f3131eec | 13409 | #: builtin/pack-objects.c:816 |
63b82654 AH |
13410 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
13411 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
13412 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " |
13413 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 13414 | |
f3131eec | 13415 | #: builtin/pack-objects.c:829 |
0082d821 | 13416 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 13417 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 13418 | |
f3131eec JM |
13419 | #: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88 |
13420 | #, c-format | |
13421 | msgid "failed to stat %s" | |
13422 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
13423 | ||
13424 | #: builtin/pack-objects.c:944 | |
13425 | #, c-format | |
13426 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
13427 | msgstr "" | |
13428 | ||
13429 | #: builtin/pack-objects.c:1112 | |
0082d821 | 13430 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
1d99545f | 13431 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13432 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " |
13433 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 13434 | |
f3131eec JM |
13435 | #: builtin/pack-objects.c:1489 |
13436 | #, fuzzy, c-format | |
13437 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
13438 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 13439 | |
f3131eec JM |
13440 | #: builtin/pack-objects.c:1498 |
13441 | #, fuzzy, c-format | |
13442 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
13443 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 13444 | |
f3131eec JM |
13445 | #: builtin/pack-objects.c:1771 |
13446 | msgid "Counting objects" | |
13447 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 13448 | |
f3131eec JM |
13449 | #: builtin/pack-objects.c:1913 |
13450 | #, fuzzy, c-format | |
13451 | msgid "unable to get size of %s" | |
13452 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
0082d821 | 13453 | |
f3131eec JM |
13454 | #: builtin/pack-objects.c:1928 |
13455 | #, fuzzy, c-format | |
13456 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
13457 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 13458 | |
f3131eec JM |
13459 | #: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011 |
13460 | #: builtin/pack-objects.c:2021 | |
13461 | #, fuzzy, c-format | |
13462 | msgid "object %s cannot be read" | |
13463 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
0082d821 | 13464 | |
f3131eec JM |
13465 | #: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025 |
13466 | #, c-format | |
13467 | msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)" | |
13468 | msgstr "" | |
0082d821 | 13469 | |
f3131eec JM |
13470 | #: builtin/pack-objects.c:2035 |
13471 | msgid "suboptimal pack - out of memory" | |
8524bf7c | 13472 | msgstr "" |
0082d821 | 13473 | |
f3131eec JM |
13474 | #: builtin/pack-objects.c:2366 |
13475 | #, c-format | |
13476 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
13477 | msgstr "" | |
0082d821 | 13478 | |
f3131eec JM |
13479 | #: builtin/pack-objects.c:2502 |
13480 | #, fuzzy, c-format | |
13481 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
13482 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" | |
0082d821 | 13483 | |
f3131eec JM |
13484 | #: builtin/pack-objects.c:2586 |
13485 | msgid "Compressing objects" | |
13486 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
13487 | ||
13488 | #: builtin/pack-objects.c:2592 | |
13489 | msgid "inconsistency with delta count" | |
13490 | msgstr "" | |
13491 | ||
13492 | #: builtin/pack-objects.c:2671 | |
13493 | #, c-format | |
13494 | msgid "" | |
13495 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
13496 | " %s" | |
13497 | msgstr "" | |
13498 | ||
13499 | #: builtin/pack-objects.c:2677 | |
13500 | #, c-format | |
13501 | msgid "" | |
13502 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
13503 | " %s" | |
13504 | msgstr "" | |
13505 | ||
13506 | #: builtin/pack-objects.c:2757 | |
13507 | msgid "invalid value for --missing" | |
13508 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
13509 | ||
13510 | #: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924 | |
13511 | #, fuzzy | |
13512 | msgid "cannot open pack index" | |
13513 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
13514 | ||
13515 | #: builtin/pack-objects.c:2847 | |
13516 | #, c-format | |
13517 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
13518 | msgstr "" | |
13519 | ||
13520 | #: builtin/pack-objects.c:2932 | |
13521 | #, fuzzy | |
13522 | msgid "unable to force loose object" | |
13523 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
13524 | ||
13525 | #: builtin/pack-objects.c:3019 | |
13526 | #, fuzzy, c-format | |
13527 | msgid "not a rev '%s'" | |
13528 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
13529 | ||
13530 | #: builtin/pack-objects.c:3022 | |
13531 | #, fuzzy, c-format | |
13532 | msgid "bad revision '%s'" | |
13533 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" | |
13534 | ||
13535 | #: builtin/pack-objects.c:3042 | |
13536 | #, fuzzy | |
13537 | msgid "unable to add recent objects" | |
13538 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
13539 | ||
13540 | #: builtin/pack-objects.c:3092 | |
13541 | #, c-format | |
13542 | msgid "unsupported index version %s" | |
13543 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
13544 | ||
13545 | #: builtin/pack-objects.c:3096 | |
13546 | #, c-format | |
13547 | msgid "bad index version '%s'" | |
13548 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
13549 | ||
13550 | #: builtin/pack-objects.c:3127 | |
13551 | msgid "do not show progress meter" | |
13552 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
13553 | ||
13554 | #: builtin/pack-objects.c:3129 | |
13555 | msgid "show progress meter" | |
13556 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
13557 | ||
13558 | #: builtin/pack-objects.c:3131 | |
13559 | msgid "show progress meter during object writing phase" | |
13560 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
13561 | ||
13562 | #: builtin/pack-objects.c:3134 | |
13563 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
13564 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
13565 | ||
13566 | #: builtin/pack-objects.c:3135 | |
13567 | #, fuzzy | |
13568 | msgid "<version>[,<offset>]" | |
13569 | msgstr "versió[,desplaçament]" | |
13570 | ||
13571 | #: builtin/pack-objects.c:3136 | |
13572 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" | |
13573 | msgstr "" | |
13574 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
13575 | "especificada" | |
13576 | ||
13577 | #: builtin/pack-objects.c:3139 | |
13578 | msgid "maximum size of each output pack file" | |
13579 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
13580 | ||
13581 | #: builtin/pack-objects.c:3141 | |
13582 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" | |
13583 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
13584 | ||
13585 | #: builtin/pack-objects.c:3143 | |
0082d821 | 13586 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 13587 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 13588 | |
f3131eec | 13589 | #: builtin/pack-objects.c:3145 |
0082d821 | 13590 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 13591 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 13592 | |
f3131eec | 13593 | #: builtin/pack-objects.c:3147 |
0082d821 | 13594 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
8524bf7c JM |
13595 | msgstr "" |
13596 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 13597 | |
f3131eec | 13598 | #: builtin/pack-objects.c:3149 |
0082d821 | 13599 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
8524bf7c JM |
13600 | msgstr "" |
13601 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 13602 | |
f3131eec | 13603 | #: builtin/pack-objects.c:3151 |
0082d821 | 13604 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 13605 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 13606 | |
f3131eec | 13607 | #: builtin/pack-objects.c:3153 |
0082d821 | 13608 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 13609 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 13610 | |
f3131eec | 13611 | #: builtin/pack-objects.c:3155 |
0082d821 | 13612 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 13613 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 13614 | |
f3131eec | 13615 | #: builtin/pack-objects.c:3157 |
0082d821 | 13616 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 13617 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 13618 | |
f3131eec | 13619 | #: builtin/pack-objects.c:3159 |
0082d821 | 13620 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 13621 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 13622 | |
f3131eec | 13623 | #: builtin/pack-objects.c:3161 |
0082d821 AH |
13624 | msgid "read revision arguments from standard input" |
13625 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
13626 | ||
f3131eec | 13627 | #: builtin/pack-objects.c:3163 |
0082d821 | 13628 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 13629 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 13630 | |
f3131eec | 13631 | #: builtin/pack-objects.c:3166 |
0082d821 | 13632 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 13633 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 13634 | |
f3131eec | 13635 | #: builtin/pack-objects.c:3169 |
0082d821 | 13636 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
1d99545f | 13637 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13638 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " |
13639 | "referències" | |
0082d821 | 13640 | |
f3131eec | 13641 | #: builtin/pack-objects.c:3172 |
b3e4c475 | 13642 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 13643 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 13644 | |
f3131eec | 13645 | #: builtin/pack-objects.c:3175 |
0082d821 AH |
13646 | msgid "output pack to stdout" |
13647 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
13648 | ||
f3131eec | 13649 | #: builtin/pack-objects.c:3177 |
0082d821 | 13650 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
8524bf7c JM |
13651 | msgstr "" |
13652 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 13653 | |
f3131eec | 13654 | #: builtin/pack-objects.c:3179 |
0082d821 | 13655 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 13656 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 13657 | |
f3131eec | 13658 | #: builtin/pack-objects.c:3181 |
63b82654 AH |
13659 | msgid "pack loose unreachable objects" |
13660 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
13661 | ||
f3131eec | 13662 | #: builtin/pack-objects.c:3183 |
0082d821 | 13663 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 13664 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 13665 | |
f3131eec | 13666 | #: builtin/pack-objects.c:3186 |
0082d821 AH |
13667 | msgid "create thin packs" |
13668 | msgstr "crea paquets prims" | |
13669 | ||
f3131eec | 13670 | #: builtin/pack-objects.c:3188 |
573ed5e1 | 13671 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 13672 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 13673 | |
f3131eec | 13674 | #: builtin/pack-objects.c:3190 |
0082d821 | 13675 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 13676 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 13677 | |
f3131eec JM |
13678 | #: builtin/pack-objects.c:3192 |
13679 | #, fuzzy | |
13680 | msgid "ignore this pack" | |
13681 | msgstr "usa el paquet prim" | |
13682 | ||
13683 | #: builtin/pack-objects.c:3194 | |
0082d821 AH |
13684 | msgid "pack compression level" |
13685 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
13686 | ||
f3131eec | 13687 | #: builtin/pack-objects.c:3196 |
0082d821 AH |
13688 | msgid "do not hide commits by grafts" |
13689 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
13690 | ||
f3131eec | 13691 | #: builtin/pack-objects.c:3198 |
0082d821 | 13692 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
1d99545f | 13693 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13694 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " |
13695 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 13696 | |
f3131eec | 13697 | #: builtin/pack-objects.c:3200 |
0082d821 | 13698 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 13699 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 13700 | |
f3131eec | 13701 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
b5827d23 JM |
13702 | msgid "handling for missing objects" |
13703 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
13704 | ||
f3131eec | 13705 | #: builtin/pack-objects.c:3206 |
b5827d23 JM |
13706 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
13707 | msgstr "" | |
13708 | ||
f3131eec JM |
13709 | #: builtin/pack-objects.c:3230 |
13710 | #, c-format | |
13711 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
13712 | msgstr "" | |
13713 | ||
13714 | #: builtin/pack-objects.c:3235 | |
13715 | #, c-format | |
13716 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
13717 | msgstr "" | |
13718 | ||
13719 | #: builtin/pack-objects.c:3291 | |
13720 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" | |
13721 | msgstr "" | |
13722 | ||
13723 | #: builtin/pack-objects.c:3293 | |
13724 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" | |
13725 | msgstr "" | |
13726 | ||
13727 | #: builtin/pack-objects.c:3298 | |
13728 | #, fuzzy | |
13729 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
13730 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
13731 | ||
13732 | #: builtin/pack-objects.c:3301 | |
13733 | #, fuzzy | |
13734 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
13735 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
13736 | ||
13737 | #: builtin/pack-objects.c:3307 | |
13738 | #, fuzzy | |
13739 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
13740 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" | |
13741 | ||
13742 | #: builtin/pack-objects.c:3363 | |
13743 | #, fuzzy | |
13744 | msgid "Enumerating objects" | |
13745 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" | |
13746 | ||
13747 | #: builtin/pack-objects.c:3382 | |
13748 | #, c-format | |
13749 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
13750 | msgstr "" | |
0082d821 | 13751 | |
f3131eec | 13752 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
d03ead98 AH |
13753 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
13754 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 13755 | |
f3131eec | 13756 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
0082d821 | 13757 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 13758 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 13759 | |
f3131eec | 13760 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 13761 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 13762 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 13763 | |
f3131eec | 13764 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
3ffa1ab2 AH |
13765 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
13766 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
13767 | ||
f3131eec | 13768 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
3ffa1ab2 | 13769 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 13770 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 | 13771 | |
f3131eec | 13772 | #: builtin/prune.c:12 |
b5827d23 JM |
13773 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
13774 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 13775 | |
f3131eec | 13776 | #: builtin/prune.c:109 |
3ffa1ab2 AH |
13777 | msgid "report pruned objects" |
13778 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
13779 | ||
f3131eec | 13780 | #: builtin/prune.c:112 |
3ffa1ab2 AH |
13781 | msgid "expire objects older than <time>" |
13782 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
13783 | ||
f3131eec | 13784 | #: builtin/prune.c:114 |
b5827d23 JM |
13785 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
13786 | msgstr "" | |
13787 | ||
f3131eec | 13788 | #: builtin/prune.c:128 |
0d8e36f3 | 13789 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 13790 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 13791 | |
f3131eec | 13792 | #: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 |
43a970d7 AH |
13793 | #, c-format |
13794 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
13795 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
13796 | ||
f3131eec | 13797 | #: builtin/pull.c:81 |
0d8e36f3 | 13798 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 13799 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 13800 | |
f3131eec | 13801 | #: builtin/pull.c:132 |
1d99545f JM |
13802 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
13803 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
13804 | ||
f3131eec | 13805 | #: builtin/pull.c:136 |
3ffa1ab2 AH |
13806 | msgid "Options related to merging" |
13807 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
13808 | ||
f3131eec | 13809 | #: builtin/pull.c:139 |
3ffa1ab2 | 13810 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 13811 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 13812 | |
f3131eec | 13813 | #: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122 |
3ffa1ab2 AH |
13814 | msgid "allow fast-forward" |
13815 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
13816 | ||
f3131eec | 13817 | #: builtin/pull.c:175 |
63b82654 | 13818 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
8524bf7c JM |
13819 | msgstr "" |
13820 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
3ffa1ab2 | 13821 | |
f3131eec | 13822 | #: builtin/pull.c:191 |
3ffa1ab2 AH |
13823 | msgid "Options related to fetching" |
13824 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
13825 | ||
f3131eec | 13826 | #: builtin/pull.c:209 |
4ee278bb AH |
13827 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
13828 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
13829 | ||
f3131eec | 13830 | #: builtin/pull.c:304 |
3ffa1ab2 AH |
13831 | #, c-format |
13832 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
13833 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
13834 | ||
f3131eec | 13835 | #: builtin/pull.c:420 |
8524bf7c JM |
13836 | msgid "" |
13837 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
13838 | "fetched." | |
1d99545f | 13839 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13840 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " |
13841 | "acabeu d'obtenir." | |
1d99545f | 13842 | |
f3131eec | 13843 | #: builtin/pull.c:422 |
8524bf7c JM |
13844 | msgid "" |
13845 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
13846 | msgstr "" | |
13847 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 13848 | |
f3131eec | 13849 | #: builtin/pull.c:423 |
3ffa1ab2 AH |
13850 | msgid "" |
13851 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
13852 | "matches on the remote end." | |
13853 | msgstr "" | |
13854 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
13855 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
13856 | ||
f3131eec | 13857 | #: builtin/pull.c:426 |
3ffa1ab2 AH |
13858 | #, c-format |
13859 | msgid "" | |
13860 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
13861 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
13862 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
13863 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13864 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 13865 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 13866 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 13867 | |
f3131eec | 13868 | #: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
13869 | msgid "You are not currently on a branch." |
13870 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
13871 | ||
f3131eec | 13872 | #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 13873 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16697bdd | 13874 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 13875 | |
f3131eec | 13876 | #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 13877 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 13878 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 13879 | |
f3131eec | 13880 | #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 |
3ffa1ab2 AH |
13881 | msgid "See git-pull(1) for details." |
13882 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
13883 | ||
f3131eec | 13884 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 |
8524bf7c | 13885 | #: git-parse-remote.sh:64 |
63b82654 AH |
13886 | msgid "<remote>" |
13887 | msgstr "<remot>" | |
13888 | ||
f3131eec | 13889 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576 |
63b82654 AH |
13890 | #: git-parse-remote.sh:65 |
13891 | msgid "<branch>" | |
13892 | msgstr "<branca>" | |
13893 | ||
f3131eec | 13894 | #: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
13895 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
13896 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
13897 | ||
f3131eec | 13898 | #: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 |
8524bf7c JM |
13899 | msgid "" |
13900 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
13901 | msgstr "" | |
13902 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
13903 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 13904 | |
f3131eec | 13905 | #: builtin/pull.c:460 |
3ffa1ab2 AH |
13906 | #, c-format |
13907 | msgid "" | |
13908 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
13909 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
13910 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13911 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 13912 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 13913 | |
f3131eec | 13914 | #: builtin/pull.c:829 |
63b82654 | 13915 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 13916 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 13917 | |
f3131eec | 13918 | #: builtin/pull.c:877 |
63b82654 AH |
13919 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
13920 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
13921 | ||
f3131eec | 13922 | #: builtin/pull.c:885 |
3ffa1ab2 | 13923 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
8524bf7c JM |
13924 | msgstr "" |
13925 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 13926 | |
f3131eec | 13927 | #: builtin/pull.c:888 |
43a970d7 | 13928 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 13929 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 13930 | |
f3131eec | 13931 | #: builtin/pull.c:889 |
43a970d7 | 13932 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 13933 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 13934 | |
f3131eec | 13935 | #: builtin/pull.c:914 |
3ffa1ab2 AH |
13936 | #, c-format |
13937 | msgid "" | |
13938 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
13939 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
13940 | "commit %s." | |
13941 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13942 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 13943 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 13944 | "la comissió %s." |
0082d821 | 13945 | |
f3131eec | 13946 | #: builtin/pull.c:919 |
3ffa1ab2 AH |
13947 | #, c-format |
13948 | msgid "" | |
13949 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
13950 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
13951 | "$ git diff %s\n" | |
13952 | "output, run\n" | |
13953 | "$ git reset --hard\n" | |
13954 | "to recover." | |
13955 | msgstr "" | |
13956 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
8524bf7c JM |
13957 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
13958 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
13959 | "$ git diff %s\n" |
13960 | "executeu\n" | |
13961 | "$ git reset --hard\n" | |
13962 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 13963 | |
f3131eec | 13964 | #: builtin/pull.c:934 |
3ffa1ab2 | 13965 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 13966 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 13967 | |
f3131eec | 13968 | #: builtin/pull.c:938 |
3ffa1ab2 | 13969 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 13970 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 13971 | |
f3131eec | 13972 | #: builtin/pull.c:945 |
1d99545f | 13973 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
8524bf7c JM |
13974 | msgstr "" |
13975 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
13976 | "localment" | |
1d99545f | 13977 | |
f3131eec | 13978 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 13979 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 13980 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 13981 | |
f3131eec | 13982 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 13983 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 13984 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 13985 | |
f3131eec | 13986 | #: builtin/push.c:121 |
0082d821 | 13987 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 13988 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 13989 | |
f3131eec | 13990 | #: builtin/push.c:165 |
0082d821 AH |
13991 | msgid "" |
13992 | "\n" | |
13993 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
13994 | msgstr "" | |
13995 | "\n" | |
8524bf7c JM |
13996 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
13997 | "config'." | |
0082d821 | 13998 | |
f3131eec | 13999 | #: builtin/push.c:168 |
0082d821 AH |
14000 | #, c-format |
14001 | msgid "" | |
14002 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
14003 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
14004 | "on the remote, use\n" | |
14005 | "\n" | |
14006 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14007 | "\n" | |
14008 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
14009 | "\n" | |
14010 | " git push %s %s\n" | |
14011 | "%s" | |
14012 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14013 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
14014 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
14015 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
14016 | "\n" |
14017 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14018 | "\n" | |
47103bd6 | 14019 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 AH |
14020 | "\n" |
14021 | " git push %s %s\n" | |
14022 | "%s" | |
14023 | ||
f3131eec | 14024 | #: builtin/push.c:183 |
0082d821 AH |
14025 | #, c-format |
14026 | msgid "" | |
14027 | "You are not currently on a branch.\n" | |
14028 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
14029 | "state now, use\n" | |
14030 | "\n" | |
14031 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
14032 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 14033 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
14034 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
14035 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 14036 | "\n" |
47103bd6 | 14037 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 14038 | |
f3131eec | 14039 | #: builtin/push.c:197 |
0082d821 AH |
14040 | #, c-format |
14041 | msgid "" | |
14042 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
14043 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
14044 | "\n" | |
14045 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14046 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14047 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
14048 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
14049 | "\n" |
14050 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14051 | ||
f3131eec | 14052 | #: builtin/push.c:205 |
0082d821 AH |
14053 | #, c-format |
14054 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8524bf7c JM |
14055 | msgstr "" |
14056 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 14057 | |
f3131eec | 14058 | #: builtin/push.c:208 |
0082d821 AH |
14059 | #, c-format |
14060 | msgid "" | |
14061 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
14062 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
14063 | "to update which remote branch." | |
14064 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
14065 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
14066 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 14067 | "quina branca remota." |
0082d821 | 14068 | |
f3131eec | 14069 | #: builtin/push.c:267 |
8524bf7c JM |
14070 | msgid "" |
14071 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
1d99545f | 14072 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14073 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " |
14074 | "és \"nothing\"." | |
0082d821 | 14075 | |
f3131eec | 14076 | #: builtin/push.c:274 |
0082d821 AH |
14077 | msgid "" |
14078 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
14079 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
14080 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14081 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14082 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14083 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
14084 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
14085 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
14086 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14087 | |
f3131eec | 14088 | #: builtin/push.c:280 |
0082d821 AH |
14089 | msgid "" |
14090 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14091 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
14092 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14093 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14094 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14095 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
14096 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
14097 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
14098 | "abans de pujar de nou.\n" | |
14099 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14100 | |
f3131eec | 14101 | #: builtin/push.c:286 |
0082d821 AH |
14102 | msgid "" |
14103 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
14104 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
14105 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
14106 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14107 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14108 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
14109 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
14110 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 JP |
14111 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
14112 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
14113 | "pujar de nou.\n" | |
14114 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14115 | |
f3131eec | 14116 | #: builtin/push.c:293 |
0082d821 | 14117 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
8524bf7c JM |
14118 | msgstr "" |
14119 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 14120 | |
f3131eec | 14121 | #: builtin/push.c:296 |
0082d821 AH |
14122 | msgid "" |
14123 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
14124 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
14125 | "without using the '--force' option.\n" | |
14126 | msgstr "" | |
14127 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
14128 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
14129 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
14130 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 14131 | |
f3131eec | 14132 | #: builtin/push.c:357 |
0082d821 AH |
14133 | #, c-format |
14134 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 14135 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 14136 | |
f3131eec | 14137 | #: builtin/push.c:361 |
0082d821 AH |
14138 | #, c-format |
14139 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 14140 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 14141 | |
f3131eec | 14142 | #: builtin/push.c:395 |
0082d821 AH |
14143 | #, c-format |
14144 | msgid "bad repository '%s'" | |
16697bdd | 14145 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" |
0082d821 | 14146 | |
f3131eec | 14147 | #: builtin/push.c:396 |
0082d821 AH |
14148 | msgid "" |
14149 | "No configured push destination.\n" | |
8524bf7c JM |
14150 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
14151 | "repository using\n" | |
0082d821 AH |
14152 | "\n" |
14153 | " git remote add <name> <url>\n" | |
14154 | "\n" | |
14155 | "and then push using the remote name\n" | |
14156 | "\n" | |
14157 | " git push <name>\n" | |
14158 | msgstr "" | |
63b82654 | 14159 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
8524bf7c JM |
14160 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " |
14161 | "fent servir\n" | |
0082d821 | 14162 | "\n" |
b3e4c475 | 14163 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 14164 | "\n" |
47103bd6 | 14165 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 14166 | "\n" |
b3e4c475 | 14167 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 14168 | |
f3131eec | 14169 | #: builtin/push.c:551 |
0082d821 | 14170 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 14171 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 14172 | |
f3131eec | 14173 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 |
0082d821 | 14174 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 14175 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 14176 | |
f3131eec | 14177 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 AH |
14178 | msgid "mirror all refs" |
14179 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
14180 | ||
f3131eec | 14181 | #: builtin/push.c:555 |
0082d821 AH |
14182 | msgid "delete refs" |
14183 | msgstr "suprimeix les referències" | |
14184 | ||
f3131eec | 14185 | #: builtin/push.c:556 |
0082d821 | 14186 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 14187 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 14188 | |
f3131eec | 14189 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 |
0082d821 | 14190 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 14191 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 14192 | |
f3131eec JM |
14193 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 |
14194 | #, fuzzy | |
14195 | msgid "<refname>:<expect>" | |
0082d821 AH |
14196 | msgstr "nom-de-referència>:<esperat" |
14197 | ||
f3131eec | 14198 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 |
0082d821 AH |
14199 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
14200 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
14201 | ||
f3131eec | 14202 | #: builtin/push.c:565 |
0082d821 | 14203 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 14204 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 14205 | |
f3131eec | 14206 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 |
0082d821 | 14207 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 14208 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 14209 | |
f3131eec JM |
14210 | #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 |
14211 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
0082d821 AH |
14212 | msgid "receive pack program" |
14213 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
14214 | ||
f3131eec | 14215 | #: builtin/push.c:570 |
0082d821 AH |
14216 | msgid "set upstream for git pull/status" |
14217 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
14218 | ||
f3131eec | 14219 | #: builtin/push.c:573 |
0082d821 | 14220 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 14221 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 14222 | |
f3131eec | 14223 | #: builtin/push.c:575 |
0082d821 | 14224 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 14225 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 14226 | |
f3131eec | 14227 | #: builtin/push.c:576 |
0082d821 | 14228 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 14229 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 14230 | |
f3131eec | 14231 | #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 |
b3e4c475 | 14232 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 14233 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 14234 | |
f3131eec | 14235 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 |
d03ead98 AH |
14236 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
14237 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
14238 | ||
f3131eec | 14239 | #: builtin/push.c:599 |
0082d821 AH |
14240 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
14241 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
14242 | ||
f3131eec | 14243 | #: builtin/push.c:601 |
0082d821 AH |
14244 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
14245 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
14246 | ||
b5827d23 | 14247 | #: builtin/push.c:604 |
f3131eec JM |
14248 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
14249 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
14250 | ||
14251 | #: builtin/push.c:606 | |
14252 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
14253 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
14254 | ||
14255 | #: builtin/push.c:610 | |
14256 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
14257 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
14258 | ||
14259 | #: builtin/push.c:612 | |
14260 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
14261 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
14262 | ||
14263 | #: builtin/push.c:615 | |
14264 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
14265 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
14266 | ||
14267 | #: builtin/push.c:634 | |
63b82654 AH |
14268 | msgid "push options must not have new line characters" |
14269 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
14270 | ||
f3131eec JM |
14271 | #: builtin/range-diff.c:8 |
14272 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14273 | msgstr "" | |
14274 | ||
14275 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
14276 | #, fuzzy | |
14277 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
14278 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
14279 | ||
14280 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
14281 | #, fuzzy | |
14282 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14283 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
14284 | ||
14285 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
14286 | msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
14287 | msgstr "" | |
14288 | ||
14289 | #: builtin/range-diff.c:28 | |
14290 | #, fuzzy | |
14291 | msgid "use simple diff colors" | |
14292 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
14293 | ||
14294 | #: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79 | |
14295 | #, fuzzy, c-format | |
14296 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
14297 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" | |
14298 | ||
14299 | #: builtin/range-diff.c:89 | |
14300 | msgid "single arg format must be symmetric range" | |
14301 | msgstr "" | |
14302 | ||
14303 | #: builtin/range-diff.c:104 | |
14304 | #, fuzzy | |
14305 | msgid "need two commit ranges" | |
14306 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
14307 | ||
7cbacabc | 14308 | #: builtin/read-tree.c:40 |
0082d821 | 14309 | msgid "" |
8524bf7c JM |
14310 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14311 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14312 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 14313 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14314 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14315 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14316 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 14317 | |
f3131eec | 14318 | #: builtin/read-tree.c:120 |
0082d821 AH |
14319 | msgid "write resulting index to <file>" |
14320 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
14321 | ||
f3131eec | 14322 | #: builtin/read-tree.c:123 |
0082d821 AH |
14323 | msgid "only empty the index" |
14324 | msgstr "només buida l'índex" | |
14325 | ||
f3131eec | 14326 | #: builtin/read-tree.c:125 |
0082d821 | 14327 | msgid "Merging" |
16996772 | 14328 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 14329 | |
f3131eec | 14330 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 AH |
14331 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
14332 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
14333 | ||
f3131eec | 14334 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 | 14335 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 14336 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 14337 | |
f3131eec | 14338 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 | 14339 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 14340 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 14341 | |
f3131eec | 14342 | #: builtin/read-tree.c:133 |
0082d821 AH |
14343 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
14344 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
14345 | ||
f3131eec | 14346 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 AH |
14347 | msgid "<subdirectory>/" |
14348 | msgstr "<subdirectori>/" | |
14349 | ||
f3131eec | 14350 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 | 14351 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 14352 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 14353 | |
f3131eec | 14354 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 AH |
14355 | msgid "update working tree with merge result" |
14356 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
14357 | ||
f3131eec | 14358 | #: builtin/read-tree.c:140 |
0082d821 | 14359 | msgid "gitignore" |
16996772 | 14360 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 14361 | |
f3131eec | 14362 | #: builtin/read-tree.c:141 |
0082d821 | 14363 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 14364 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 14365 | |
f3131eec | 14366 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 AH |
14367 | msgid "don't check the working tree after merging" |
14368 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
14369 | ||
f3131eec | 14370 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 AH |
14371 | msgid "don't update the index or the work tree" |
14372 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
14373 | ||
f3131eec | 14374 | #: builtin/read-tree.c:147 |
0082d821 | 14375 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 14376 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 14377 | |
f3131eec | 14378 | #: builtin/read-tree.c:149 |
0082d821 AH |
14379 | msgid "debug unpack-trees" |
14380 | msgstr "depura unpack-trees" | |
14381 | ||
1d99545f | 14382 | #: builtin/rebase--helper.c:8 |
7cbacabc JM |
14383 | msgid "git rebase--helper [<options>]" |
14384 | msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" | |
14385 | ||
b5827d23 | 14386 | #: builtin/rebase--helper.c:24 |
104d6cb0 JM |
14387 | msgid "keep empty commits" |
14388 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
14389 | ||
f3131eec | 14390 | #: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124 |
b5827d23 JM |
14391 | msgid "allow commits with empty messages" |
14392 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
14393 | ||
14394 | #: builtin/rebase--helper.c:27 | |
f3131eec JM |
14395 | #, fuzzy |
14396 | msgid "rebase merge commits" | |
14397 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
14398 | ||
14399 | #: builtin/rebase--helper.c:29 | |
14400 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
14401 | msgstr "" | |
14402 | ||
14403 | #: builtin/rebase--helper.c:30 | |
7cbacabc JM |
14404 | msgid "continue rebase" |
14405 | msgstr "continua el «rebase»" | |
14406 | ||
f3131eec | 14407 | #: builtin/rebase--helper.c:32 |
7cbacabc JM |
14408 | msgid "abort rebase" |
14409 | msgstr "avorta el «rebase»" | |
14410 | ||
f3131eec | 14411 | #: builtin/rebase--helper.c:35 |
104d6cb0 JM |
14412 | msgid "make rebase script" |
14413 | msgstr "fes un script de «rebase»" | |
14414 | ||
f3131eec | 14415 | #: builtin/rebase--helper.c:37 |
b5827d23 JM |
14416 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
14417 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
104d6cb0 | 14418 | |
f3131eec | 14419 | #: builtin/rebase--helper.c:39 |
b5827d23 JM |
14420 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
14421 | msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer" | |
104d6cb0 | 14422 | |
f3131eec | 14423 | #: builtin/rebase--helper.c:41 |
104d6cb0 JM |
14424 | msgid "check the todo list" |
14425 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
14426 | ||
f3131eec | 14427 | #: builtin/rebase--helper.c:43 |
104d6cb0 | 14428 | msgid "skip unnecessary picks" |
3f86f684 | 14429 | msgstr "omet els «picks» no necessaris" |
104d6cb0 | 14430 | |
f3131eec | 14431 | #: builtin/rebase--helper.c:45 |
104d6cb0 | 14432 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
3f86f684 | 14433 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" |
104d6cb0 | 14434 | |
f3131eec | 14435 | #: builtin/rebase--helper.c:47 |
b5827d23 JM |
14436 | msgid "insert exec commands in todo list" |
14437 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
14438 | ||
f3131eec JM |
14439 | #: builtin/rebase--helper.c:68 |
14440 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
14441 | msgstr "" | |
14442 | ||
14443 | #: builtin/receive-pack.c:32 | |
63b82654 AH |
14444 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
14445 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
14446 | ||
f3131eec | 14447 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
43a970d7 AH |
14448 | msgid "" |
14449 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
14450 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
14451 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
14452 | "the work tree to HEAD.\n" | |
14453 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
14454 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
14455 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
14456 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
14457 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
14458 | "other way.\n" | |
14459 | "\n" | |
14460 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
14461 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
14462 | msgstr "" | |
16996772 JM |
14463 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
14464 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
14465 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
14466 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
14467 | "\n" | |
14468 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
14469 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
14470 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
14471 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 14472 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 14473 | "\n" |
3f86f684 | 14474 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
14475 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
14476 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
14477 | ||
f3131eec | 14478 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
43a970d7 AH |
14479 | msgid "" |
14480 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
14481 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
14482 | "\n" | |
14483 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
14484 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
14485 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
14486 | "\n" | |
14487 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
14488 | msgstr "" | |
14489 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
14490 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
14491 | "confusió.\n" | |
14492 | "\n" | |
14493 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
14494 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
14495 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
14496 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
14497 | "\n" |
14498 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
14499 | ||
f3131eec | 14500 | #: builtin/receive-pack.c:1923 |
63b82654 | 14501 | msgid "quiet" |
16996772 | 14502 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 14503 | |
f3131eec | 14504 | #: builtin/receive-pack.c:1937 |
63b82654 AH |
14505 | msgid "You must specify a directory." |
14506 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
14507 | ||
f3131eec | 14508 | #: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541 |
0082d821 AH |
14509 | #, c-format |
14510 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 14511 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 14512 | |
f3131eec | 14513 | #: builtin/remote.c:15 |
0082d821 AH |
14514 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
14515 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
14516 | ||
f3131eec | 14517 | #: builtin/remote.c:16 |
0082d821 | 14518 | msgid "" |
8524bf7c JM |
14519 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
14520 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
0082d821 | 14521 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14522 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
14523 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 14524 | |
f3131eec | 14525 | #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37 |
0082d821 AH |
14526 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
14527 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
14528 | ||
f3131eec | 14529 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42 |
0082d821 AH |
14530 | msgid "git remote remove <name>" |
14531 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
14532 | ||
f3131eec | 14533 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47 |
d03ead98 AH |
14534 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
14535 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 14536 | |
f3131eec | 14537 | #: builtin/remote.c:20 |
0082d821 AH |
14538 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
14539 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
14540 | ||
f3131eec | 14541 | #: builtin/remote.c:21 |
0082d821 AH |
14542 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
14543 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
14544 | ||
f3131eec | 14545 | #: builtin/remote.c:22 |
8524bf7c JM |
14546 | msgid "" |
14547 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
14548 | msgstr "" | |
14549 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 14550 | |
f3131eec | 14551 | #: builtin/remote.c:23 |
0082d821 | 14552 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 14553 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 14554 | |
f3131eec | 14555 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73 |
0d8e36f3 AH |
14556 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
14557 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
14558 | ||
f3131eec | 14559 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 |
0082d821 AH |
14560 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
14561 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
14562 | ||
f3131eec | 14563 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
0082d821 | 14564 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 14565 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 14566 | |
f3131eec | 14567 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 AH |
14568 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
14569 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
14570 | ||
f3131eec | 14571 | #: builtin/remote.c:32 |
0082d821 AH |
14572 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
14573 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
14574 | ||
f3131eec | 14575 | #: builtin/remote.c:52 |
0082d821 | 14576 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 14577 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 14578 | |
f3131eec | 14579 | #: builtin/remote.c:53 |
0082d821 | 14580 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 14581 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 14582 | |
f3131eec | 14583 | #: builtin/remote.c:58 |
0082d821 AH |
14584 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
14585 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
14586 | ||
f3131eec | 14587 | #: builtin/remote.c:63 |
0082d821 AH |
14588 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
14589 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
14590 | ||
f3131eec | 14591 | #: builtin/remote.c:68 |
0082d821 AH |
14592 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
14593 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
14594 | ||
f3131eec | 14595 | #: builtin/remote.c:97 |
0082d821 AH |
14596 | #, c-format |
14597 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 14598 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 14599 | |
f3131eec | 14600 | #: builtin/remote.c:129 |
0082d821 AH |
14601 | msgid "" |
14602 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
14603 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
14604 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
14605 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
14606 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 14607 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 14608 | |
f3131eec | 14609 | #: builtin/remote.c:146 |
0082d821 AH |
14610 | #, c-format |
14611 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
14612 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
14613 | ||
f3131eec | 14614 | #: builtin/remote.c:162 |
0082d821 | 14615 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 14616 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 14617 | |
f3131eec | 14618 | #: builtin/remote.c:164 |
0082d821 | 14619 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 14620 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 14621 | |
f3131eec | 14622 | #: builtin/remote.c:167 |
0082d821 | 14623 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 14624 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 14625 | |
f3131eec | 14626 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 | 14627 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 14628 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 14629 | |
f3131eec | 14630 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 14631 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 14632 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 14633 | |
f3131eec | 14634 | #: builtin/remote.c:172 |
0082d821 | 14635 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 14636 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 14637 | |
f3131eec | 14638 | #: builtin/remote.c:184 |
0082d821 | 14639 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 14640 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 14641 | |
f3131eec | 14642 | #: builtin/remote.c:186 |
0082d821 | 14643 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
8524bf7c JM |
14644 | msgstr "" |
14645 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 14646 | |
f3131eec | 14647 | #: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635 |
0082d821 AH |
14648 | #, c-format |
14649 | msgid "remote %s already exists." | |
14650 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
14651 | ||
f3131eec | 14652 | #: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639 |
0082d821 AH |
14653 | #, c-format |
14654 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 14655 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 14656 | |
f3131eec | 14657 | #: builtin/remote.c:237 |
0082d821 AH |
14658 | #, c-format |
14659 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 14660 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 14661 | |
f3131eec | 14662 | #: builtin/remote.c:343 |
0082d821 AH |
14663 | #, c-format |
14664 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
8524bf7c JM |
14665 | msgstr "" |
14666 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 14667 | |
f3131eec | 14668 | #: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 |
0082d821 AH |
14669 | msgid "(matching)" |
14670 | msgstr "(coincident)" | |
14671 | ||
f3131eec | 14672 | #: builtin/remote.c:454 |
0082d821 AH |
14673 | msgid "(delete)" |
14674 | msgstr "(suprimir)" | |
14675 | ||
f3131eec | 14676 | #: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 |
0082d821 AH |
14677 | #, c-format |
14678 | msgid "No such remote: %s" | |
b3e4c475 | 14679 | msgstr "No hi ha tal remot: %s" |
0082d821 | 14680 | |
f3131eec | 14681 | #: builtin/remote.c:645 |
0082d821 AH |
14682 | #, c-format |
14683 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 14684 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 14685 | |
f3131eec | 14686 | #: builtin/remote.c:665 |
0082d821 AH |
14687 | #, c-format |
14688 | msgid "" | |
14689 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
14690 | "\t%s\n" | |
14691 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
14692 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
14693 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
14694 | "defecte\n" | |
0082d821 | 14695 | "\t%s\n" |
16697bdd | 14696 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 14697 | |
f3131eec | 14698 | #: builtin/remote.c:701 |
0082d821 AH |
14699 | #, c-format |
14700 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 14701 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 14702 | |
f3131eec | 14703 | #: builtin/remote.c:735 |
0082d821 AH |
14704 | #, c-format |
14705 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 14706 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 14707 | |
f3131eec | 14708 | #: builtin/remote.c:801 |
0082d821 AH |
14709 | msgid "" |
14710 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
14711 | "to delete it, use:" | |
14712 | msgid_plural "" | |
14713 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
14714 | "to delete them, use:" | |
14715 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 14716 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 14717 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 14718 | msgstr[1] "" |
8524bf7c JM |
14719 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
14720 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 14721 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 14722 | |
f3131eec | 14723 | #: builtin/remote.c:815 |
4ee278bb AH |
14724 | #, c-format |
14725 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 14726 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 14727 | |
f3131eec | 14728 | #: builtin/remote.c:916 |
0082d821 AH |
14729 | #, c-format |
14730 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 14731 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 14732 | |
f3131eec | 14733 | #: builtin/remote.c:919 |
0082d821 AH |
14734 | msgid " tracked" |
14735 | msgstr " seguit" | |
14736 | ||
f3131eec | 14737 | #: builtin/remote.c:921 |
0082d821 | 14738 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 14739 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 14740 | |
f3131eec | 14741 | #: builtin/remote.c:923 |
0082d821 AH |
14742 | msgid " ???" |
14743 | msgstr " ???" | |
14744 | ||
f3131eec | 14745 | #: builtin/remote.c:964 |
0082d821 AH |
14746 | #, c-format |
14747 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 14748 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 14749 | |
f3131eec | 14750 | #: builtin/remote.c:973 |
0082d821 | 14751 | #, c-format |
4ee278bb | 14752 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 14753 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 14754 | |
f3131eec JM |
14755 | #: builtin/remote.c:975 |
14756 | #, fuzzy, c-format | |
14757 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
14758 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" | |
14759 | ||
14760 | #: builtin/remote.c:978 | |
63b82654 AH |
14761 | #, c-format |
14762 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 14763 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 14764 | |
f3131eec | 14765 | #: builtin/remote.c:982 |
0082d821 AH |
14766 | #, c-format |
14767 | msgid " merges with remote %s" | |
14768 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
14769 | ||
f3131eec | 14770 | #: builtin/remote.c:985 |
0082d821 AH |
14771 | #, c-format |
14772 | msgid "merges with remote %s" | |
14773 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
14774 | ||
f3131eec | 14775 | #: builtin/remote.c:988 |
63b82654 AH |
14776 | #, c-format |
14777 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
14778 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 14779 | |
f3131eec | 14780 | #: builtin/remote.c:1031 |
0082d821 AH |
14781 | msgid "create" |
14782 | msgstr "crea" | |
14783 | ||
f3131eec | 14784 | #: builtin/remote.c:1034 |
0082d821 AH |
14785 | msgid "delete" |
14786 | msgstr "suprimeix" | |
14787 | ||
f3131eec | 14788 | #: builtin/remote.c:1038 |
0082d821 | 14789 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 14790 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 14791 | |
f3131eec | 14792 | #: builtin/remote.c:1041 |
0082d821 AH |
14793 | msgid "fast-forwardable" |
14794 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
14795 | ||
f3131eec | 14796 | #: builtin/remote.c:1044 |
0082d821 AH |
14797 | msgid "local out of date" |
14798 | msgstr "local no actualitzat" | |
14799 | ||
f3131eec | 14800 | #: builtin/remote.c:1051 |
0082d821 AH |
14801 | #, c-format |
14802 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
14803 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
14804 | ||
f3131eec | 14805 | #: builtin/remote.c:1054 |
0082d821 AH |
14806 | #, c-format |
14807 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
14808 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
14809 | ||
f3131eec | 14810 | #: builtin/remote.c:1058 |
0082d821 AH |
14811 | #, c-format |
14812 | msgid " %-*s forces to %s" | |
14813 | msgstr " %-*s força a %s" | |
14814 | ||
f3131eec | 14815 | #: builtin/remote.c:1061 |
0082d821 AH |
14816 | #, c-format |
14817 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
14818 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
14819 | ||
f3131eec | 14820 | #: builtin/remote.c:1129 |
0082d821 AH |
14821 | msgid "do not query remotes" |
14822 | msgstr "no consultis els remots" | |
14823 | ||
f3131eec | 14824 | #: builtin/remote.c:1156 |
0082d821 AH |
14825 | #, c-format |
14826 | msgid "* remote %s" | |
14827 | msgstr "* remot %s" | |
14828 | ||
f3131eec | 14829 | #: builtin/remote.c:1157 |
0082d821 AH |
14830 | #, c-format |
14831 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 14832 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 14833 | |
f3131eec | 14834 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 |
0082d821 AH |
14835 | msgid "(no URL)" |
14836 | msgstr "(sense URL)" | |
14837 | ||
1d99545f JM |
14838 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
14839 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
14840 | #. translation. | |
14841 | #. | |
f3131eec | 14842 | #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 |
0082d821 AH |
14843 | #, c-format |
14844 | msgid " Push URL: %s" | |
14845 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
14846 | ||
f3131eec | 14847 | #: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 |
0082d821 AH |
14848 | #, c-format |
14849 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 14850 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 14851 | |
f3131eec | 14852 | #: builtin/remote.c:1176 |
63b82654 AH |
14853 | msgid "(not queried)" |
14854 | msgstr "(no consultat)" | |
14855 | ||
f3131eec | 14856 | #: builtin/remote.c:1178 |
63b82654 AH |
14857 | msgid "(unknown)" |
14858 | msgstr "(desconegut)" | |
14859 | ||
f3131eec | 14860 | #: builtin/remote.c:1182 |
0082d821 | 14861 | #, c-format |
8524bf7c JM |
14862 | msgid "" |
14863 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
14864 | msgstr "" | |
14865 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 14866 | |
f3131eec | 14867 | #: builtin/remote.c:1194 |
0082d821 AH |
14868 | #, c-format |
14869 | msgid " Remote branch:%s" | |
14870 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
14871 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
14872 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 14873 | |
f3131eec | 14874 | #: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 |
0082d821 AH |
14875 | msgid " (status not queried)" |
14876 | msgstr " (estat no consultat)" | |
14877 | ||
f3131eec | 14878 | #: builtin/remote.c:1206 |
0082d821 AH |
14879 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
14880 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
14881 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
14882 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 14883 | |
f3131eec | 14884 | #: builtin/remote.c:1214 |
0082d821 | 14885 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 14886 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 14887 | |
f3131eec | 14888 | #: builtin/remote.c:1220 |
0082d821 AH |
14889 | #, c-format |
14890 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
14891 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
14892 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
14893 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 14894 | |
f3131eec | 14895 | #: builtin/remote.c:1241 |
0082d821 AH |
14896 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
14897 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
14898 | ||
f3131eec | 14899 | #: builtin/remote.c:1243 |
0082d821 AH |
14900 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
14901 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
14902 | ||
f3131eec | 14903 | #: builtin/remote.c:1258 |
0082d821 | 14904 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 14905 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 14906 | |
f3131eec | 14907 | #: builtin/remote.c:1260 |
0082d821 | 14908 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 14909 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 14910 | |
f3131eec | 14911 | #: builtin/remote.c:1270 |
0082d821 AH |
14912 | #, c-format |
14913 | msgid "Could not delete %s" | |
14914 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
14915 | ||
f3131eec | 14916 | #: builtin/remote.c:1278 |
0082d821 AH |
14917 | #, c-format |
14918 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
14919 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
14920 | ||
f3131eec | 14921 | #: builtin/remote.c:1280 |
0082d821 AH |
14922 | #, c-format |
14923 | msgid "Could not setup %s" | |
14924 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
14925 | ||
f3131eec | 14926 | #: builtin/remote.c:1298 |
0082d821 AH |
14927 | #, c-format |
14928 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 14929 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 14930 | |
f3131eec | 14931 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
14932 | #, c-format |
14933 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 14934 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 14935 | |
f3131eec | 14936 | #: builtin/remote.c:1309 |
0082d821 AH |
14937 | #, c-format |
14938 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 14939 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 14940 | |
f3131eec | 14941 | #: builtin/remote.c:1310 |
0082d821 AH |
14942 | #, c-format |
14943 | msgid "URL: %s" | |
14944 | msgstr "URL: %s" | |
14945 | ||
f3131eec | 14946 | #: builtin/remote.c:1326 |
0082d821 AH |
14947 | #, c-format |
14948 | msgid " * [would prune] %s" | |
14949 | msgstr " * [podaria] %s" | |
14950 | ||
f3131eec | 14951 | #: builtin/remote.c:1329 |
0082d821 AH |
14952 | #, c-format |
14953 | msgid " * [pruned] %s" | |
14954 | msgstr " * [podat] %s" | |
14955 | ||
f3131eec | 14956 | #: builtin/remote.c:1374 |
0082d821 AH |
14957 | msgid "prune remotes after fetching" |
14958 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
14959 | ||
f3131eec | 14960 | #: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 |
0082d821 AH |
14961 | #, c-format |
14962 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 14963 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 14964 | |
f3131eec | 14965 | #: builtin/remote.c:1453 |
0082d821 | 14966 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 14967 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 14968 | |
f3131eec | 14969 | #: builtin/remote.c:1460 |
0082d821 AH |
14970 | msgid "no remote specified" |
14971 | msgstr "cap remot especificat" | |
14972 | ||
f3131eec | 14973 | #: builtin/remote.c:1477 |
0d8e36f3 | 14974 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 14975 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 14976 | |
f3131eec | 14977 | #: builtin/remote.c:1479 |
0d8e36f3 AH |
14978 | msgid "return all URLs" |
14979 | msgstr "retorna tots els URL" | |
14980 | ||
f3131eec | 14981 | #: builtin/remote.c:1507 |
0d8e36f3 AH |
14982 | #, c-format |
14983 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 14984 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 14985 | |
f3131eec | 14986 | #: builtin/remote.c:1533 |
0082d821 AH |
14987 | msgid "manipulate push URLs" |
14988 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
14989 | ||
f3131eec | 14990 | #: builtin/remote.c:1535 |
0082d821 AH |
14991 | msgid "add URL" |
14992 | msgstr "afegeix URL" | |
14993 | ||
f3131eec | 14994 | #: builtin/remote.c:1537 |
0082d821 | 14995 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 14996 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 14997 | |
f3131eec | 14998 | #: builtin/remote.c:1544 |
0082d821 AH |
14999 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
15000 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
15001 | ||
f3131eec | 15002 | #: builtin/remote.c:1583 |
0082d821 AH |
15003 | #, c-format |
15004 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 15005 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 15006 | |
f3131eec | 15007 | #: builtin/remote.c:1591 |
0082d821 AH |
15008 | #, c-format |
15009 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 15010 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 15011 | |
f3131eec | 15012 | #: builtin/remote.c:1593 |
0082d821 | 15013 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 15014 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 15015 | |
f3131eec | 15016 | #: builtin/remote.c:1609 |
0082d821 | 15017 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
0d8e36f3 | 15018 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
0082d821 | 15019 | |
f3131eec | 15020 | #: builtin/remote.c:1640 |
43a970d7 AH |
15021 | #, c-format |
15022 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
15023 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
15024 | ||
f3131eec | 15025 | #: builtin/repack.c:20 |
d03ead98 AH |
15026 | msgid "git repack [<options>]" |
15027 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 15028 | |
f3131eec | 15029 | #: builtin/repack.c:25 |
2f61b3a3 JM |
15030 | msgid "" |
15031 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
15032 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
15033 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
15034 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " |
15035 | "bitmaps. Useu\n" | |
15036 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." | |
15037 | "writebitmaps." | |
2f61b3a3 | 15038 | |
f3131eec | 15039 | #: builtin/repack.c:287 |
0082d821 | 15040 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 15041 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 15042 | |
f3131eec | 15043 | #: builtin/repack.c:289 |
0082d821 AH |
15044 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
15045 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
15046 | ||
f3131eec | 15047 | #: builtin/repack.c:292 |
0082d821 | 15048 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 15049 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 15050 | |
f3131eec | 15051 | #: builtin/repack.c:294 |
0082d821 | 15052 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 15053 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 15054 | |
f3131eec | 15055 | #: builtin/repack.c:296 |
0082d821 | 15056 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 15057 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 15058 | |
f3131eec | 15059 | #: builtin/repack.c:298 |
0082d821 AH |
15060 | msgid "do not run git-update-server-info" |
15061 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
15062 | ||
f3131eec | 15063 | #: builtin/repack.c:301 |
0082d821 AH |
15064 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
15065 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
15066 | ||
f3131eec | 15067 | #: builtin/repack.c:303 |
0082d821 AH |
15068 | msgid "write bitmap index" |
15069 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
15070 | ||
f3131eec | 15071 | #: builtin/repack.c:304 |
0082d821 | 15072 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 15073 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 15074 | |
f3131eec | 15075 | #: builtin/repack.c:305 |
0082d821 | 15076 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 15077 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 15078 | |
f3131eec | 15079 | #: builtin/repack.c:307 |
63b82654 AH |
15080 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
15081 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
15082 | ||
f3131eec | 15083 | #: builtin/repack.c:309 |
0082d821 | 15084 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 15085 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 15086 | |
f3131eec | 15087 | #: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316 |
0082d821 AH |
15088 | msgid "bytes" |
15089 | msgstr "octets" | |
15090 | ||
f3131eec | 15091 | #: builtin/repack.c:311 |
0082d821 | 15092 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
1d99545f | 15093 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
15094 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " |
15095 | "d'entrades" | |
0082d821 | 15096 | |
f3131eec | 15097 | #: builtin/repack.c:313 |
0082d821 | 15098 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 15099 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 15100 | |
f3131eec | 15101 | #: builtin/repack.c:315 |
1d99545f | 15102 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 15103 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 15104 | |
f3131eec | 15105 | #: builtin/repack.c:317 |
0082d821 AH |
15106 | msgid "maximum size of each packfile" |
15107 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
15108 | ||
f3131eec | 15109 | #: builtin/repack.c:319 |
0082d821 AH |
15110 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
15111 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
15112 | ||
f3131eec JM |
15113 | #: builtin/repack.c:321 |
15114 | #, fuzzy | |
15115 | msgid "do not repack this pack" | |
15116 | msgstr "crea paquets prims" | |
15117 | ||
15118 | #: builtin/repack.c:331 | |
0d8e36f3 | 15119 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 15120 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 15121 | |
f3131eec | 15122 | #: builtin/repack.c:335 |
63b82654 AH |
15123 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
15124 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
15125 | ||
f3131eec | 15126 | #: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140 |
0082d821 | 15127 | #, c-format |
63b82654 | 15128 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 15129 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 15130 | |
f3131eec | 15131 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
15132 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
15133 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
15134 | ||
f3131eec | 15135 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
15136 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
15137 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
15138 | ||
f3131eec | 15139 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 15140 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 15141 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 15142 | |
f3131eec JM |
15143 | #: builtin/replace.c:25 |
15144 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
15145 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
15146 | ||
15147 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
15148 | msgid "git replace -d <object>..." |
15149 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
15150 | ||
f3131eec | 15151 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
15152 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
15153 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
15154 | ||
f3131eec | 15155 | #: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
0082d821 | 15156 | #, c-format |
f3131eec JM |
15157 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15158 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
0082d821 | 15159 | |
f3131eec | 15160 | #: builtin/replace.c:86 |
0082d821 | 15161 | #, c-format |
f3131eec JM |
15162 | msgid "" |
15163 | "invalid replace format '%s'\n" | |
15164 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
15165 | msgstr "" | |
0082d821 | 15166 | |
f3131eec JM |
15167 | #: builtin/replace.c:121 |
15168 | #, fuzzy, c-format | |
15169 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
15170 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
15171 | ||
15172 | #: builtin/replace.c:137 | |
15173 | #, fuzzy, c-format | |
15174 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
15175 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
15176 | ||
15177 | #: builtin/replace.c:149 | |
15178 | #, fuzzy, c-format | |
15179 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
15180 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
0082d821 | 15181 | |
f3131eec JM |
15182 | #: builtin/replace.c:154 |
15183 | #, fuzzy, c-format | |
15184 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
15185 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
15186 | ||
15187 | #: builtin/replace.c:174 | |
0082d821 AH |
15188 | #, c-format |
15189 | msgid "" | |
f3131eec JM |
15190 | "Objects must be of the same type.\n" |
15191 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
15192 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 15193 | msgstr "" |
0082d821 | 15194 | |
f3131eec JM |
15195 | #: builtin/replace.c:225 |
15196 | #, fuzzy, c-format | |
15197 | msgid "unable to open %s for writing" | |
15198 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
0082d821 | 15199 | |
f3131eec JM |
15200 | #: builtin/replace.c:238 |
15201 | msgid "cat-file reported failure" | |
15202 | msgstr "" | |
0082d821 | 15203 | |
f3131eec JM |
15204 | #: builtin/replace.c:254 |
15205 | #, fuzzy, c-format | |
15206 | msgid "unable to open %s for reading" | |
15207 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
15208 | ||
15209 | #: builtin/replace.c:268 | |
15210 | #, fuzzy | |
15211 | msgid "unable to spawn mktree" | |
15212 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
15213 | ||
15214 | #: builtin/replace.c:272 | |
15215 | #, fuzzy | |
15216 | msgid "unable to read from mktree" | |
15217 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
15218 | ||
15219 | #: builtin/replace.c:281 | |
15220 | #, fuzzy | |
15221 | msgid "mktree reported failure" | |
15222 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
15223 | ||
15224 | #: builtin/replace.c:285 | |
15225 | #, fuzzy | |
15226 | msgid "mktree did not return an object name" | |
15227 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
15228 | ||
15229 | #: builtin/replace.c:294 | |
15230 | #, fuzzy, c-format | |
15231 | msgid "unable to fstat %s" | |
15232 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
15233 | ||
15234 | #: builtin/replace.c:299 | |
15235 | #, fuzzy | |
15236 | msgid "unable to write object to database" | |
15237 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
15238 | ||
15239 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
15240 | #: builtin/replace.c:445 | |
15241 | #, fuzzy, c-format | |
15242 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
15243 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" | |
15244 | ||
15245 | #: builtin/replace.c:322 | |
15246 | #, fuzzy, c-format | |
15247 | msgid "unable to get object type for %s" | |
15248 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
15249 | ||
15250 | #: builtin/replace.c:338 | |
15251 | #, fuzzy | |
15252 | msgid "editing object file failed" | |
15253 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
15254 | ||
15255 | #: builtin/replace.c:347 | |
15256 | #, c-format | |
15257 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
15258 | msgstr "" | |
15259 | ||
15260 | #: builtin/replace.c:407 | |
15261 | #, c-format | |
15262 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
15263 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
15264 | ||
15265 | #: builtin/replace.c:409 | |
15266 | #, c-format | |
15267 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
15268 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
15269 | ||
15270 | #: builtin/replace.c:421 | |
15271 | #, c-format | |
15272 | msgid "" | |
15273 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
15274 | "instead of --graft" | |
15275 | msgstr "" | |
15276 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
15277 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
15278 | ||
15279 | #: builtin/replace.c:460 | |
15280 | #, fuzzy, c-format | |
15281 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
15282 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." | |
15283 | ||
15284 | #: builtin/replace.c:461 | |
15285 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
15286 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
15287 | ||
15288 | #: builtin/replace.c:471 | |
15289 | #, c-format | |
0082d821 | 15290 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 15291 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 15292 | |
f3131eec JM |
15293 | #: builtin/replace.c:479 |
15294 | #, c-format | |
15295 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
15296 | msgstr "" | |
15297 | ||
15298 | #: builtin/replace.c:482 | |
15299 | #, c-format | |
15300 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
15301 | msgstr "" | |
15302 | ||
15303 | #: builtin/replace.c:514 | |
15304 | #, fuzzy, c-format | |
15305 | msgid "" | |
15306 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
15307 | "%s" | |
15308 | msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" | |
15309 | ||
15310 | #: builtin/replace.c:535 | |
0082d821 AH |
15311 | msgid "list replace refs" |
15312 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
15313 | ||
f3131eec | 15314 | #: builtin/replace.c:536 |
0082d821 AH |
15315 | msgid "delete replace refs" |
15316 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
15317 | ||
f3131eec | 15318 | #: builtin/replace.c:537 |
0082d821 AH |
15319 | msgid "edit existing object" |
15320 | msgstr "edita un objecte existent" | |
15321 | ||
f3131eec | 15322 | #: builtin/replace.c:538 |
0082d821 | 15323 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 15324 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 15325 | |
f3131eec JM |
15326 | #: builtin/replace.c:539 |
15327 | #, fuzzy | |
15328 | msgid "convert existing graft file" | |
15329 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
15330 | ||
15331 | #: builtin/replace.c:540 | |
0082d821 AH |
15332 | msgid "replace the ref if it exists" |
15333 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
15334 | ||
f3131eec | 15335 | #: builtin/replace.c:542 |
0082d821 AH |
15336 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
15337 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
15338 | ||
f3131eec | 15339 | #: builtin/replace.c:543 |
0082d821 | 15340 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 15341 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 15342 | |
f3131eec JM |
15343 | #: builtin/replace.c:556 |
15344 | #, fuzzy | |
15345 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
15346 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
15347 | ||
15348 | #: builtin/replace.c:564 | |
15349 | #, fuzzy | |
15350 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
15351 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
15352 | ||
15353 | #: builtin/replace.c:568 | |
15354 | #, fuzzy | |
15355 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
15356 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
15357 | ||
15358 | #: builtin/replace.c:574 | |
15359 | msgid "-d needs at least one argument" | |
15360 | msgstr "" | |
15361 | ||
15362 | #: builtin/replace.c:580 | |
15363 | msgid "bad number of arguments" | |
15364 | msgstr "" | |
15365 | ||
15366 | #: builtin/replace.c:586 | |
15367 | #, fuzzy | |
15368 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
15369 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
15370 | ||
15371 | #: builtin/replace.c:592 | |
15372 | msgid "-g needs at least one argument" | |
15373 | msgstr "" | |
15374 | ||
15375 | #: builtin/replace.c:598 | |
15376 | #, fuzzy | |
15377 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
15378 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
15379 | ||
15380 | #: builtin/replace.c:604 | |
15381 | #, fuzzy | |
15382 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
15383 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
15384 | ||
1d99545f | 15385 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
15386 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
15387 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 15388 | |
1d99545f | 15389 | #: builtin/rerere.c:59 |
0082d821 | 15390 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 15391 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 15392 | |
1d99545f | 15393 | #: builtin/reset.c:29 |
8524bf7c JM |
15394 | msgid "" |
15395 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
15396 | msgstr "" | |
15397 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
0082d821 | 15398 | |
1d99545f | 15399 | #: builtin/reset.c:30 |
43a970d7 AH |
15400 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
15401 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 15402 | |
1d99545f | 15403 | #: builtin/reset.c:31 |
0082d821 | 15404 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 15405 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 15406 | |
1d99545f | 15407 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
15408 | msgid "mixed" |
15409 | msgstr "mixt" | |
15410 | ||
1d99545f | 15411 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
15412 | msgid "soft" |
15413 | msgstr "suau" | |
15414 | ||
1d99545f | 15415 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
15416 | msgid "hard" |
15417 | msgstr "dur" | |
15418 | ||
1d99545f | 15419 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
15420 | msgid "merge" |
15421 | msgstr "fusió" | |
15422 | ||
1d99545f | 15423 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
15424 | msgid "keep" |
15425 | msgstr "reteniment" | |
15426 | ||
104d6cb0 | 15427 | #: builtin/reset.c:78 |
0082d821 AH |
15428 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
15429 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
15430 | ||
104d6cb0 | 15431 | #: builtin/reset.c:80 |
0082d821 | 15432 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 15433 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 15434 | |
104d6cb0 | 15435 | #: builtin/reset.c:86 |
0082d821 AH |
15436 | #, c-format |
15437 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 15438 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 15439 | |
b5827d23 | 15440 | #: builtin/reset.c:111 |
0082d821 AH |
15441 | #, c-format |
15442 | msgid "HEAD is now at %s" | |
573ed5e1 | 15443 | msgstr "HEAD ara és a %s" |
0082d821 | 15444 | |
b5827d23 | 15445 | #: builtin/reset.c:189 |
0082d821 AH |
15446 | #, c-format |
15447 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 15448 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 15449 | |
b5827d23 | 15450 | #: builtin/reset.c:289 |
0082d821 | 15451 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 15452 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 15453 | |
b5827d23 | 15454 | #: builtin/reset.c:291 |
0082d821 AH |
15455 | msgid "reset HEAD and index" |
15456 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
15457 | ||
b5827d23 | 15458 | #: builtin/reset.c:292 |
0082d821 | 15459 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 15460 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 15461 | |
b5827d23 | 15462 | #: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 |
0082d821 AH |
15463 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
15464 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
15465 | ||
b5827d23 | 15466 | #: builtin/reset.c:298 |
0082d821 | 15467 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 15468 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 15469 | |
b5827d23 | 15470 | #: builtin/reset.c:304 |
0082d821 | 15471 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 15472 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 15473 | |
b5827d23 | 15474 | #: builtin/reset.c:321 |
0082d821 AH |
15475 | #, c-format |
15476 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 15477 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 15478 | |
b5827d23 | 15479 | #: builtin/reset.c:329 |
0082d821 AH |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 15482 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 15483 | |
b5827d23 | 15484 | #: builtin/reset.c:338 |
0082d821 AH |
15485 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
15486 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
15487 | ||
b5827d23 | 15488 | #: builtin/reset.c:347 |
0082d821 | 15489 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
8524bf7c JM |
15490 | msgstr "" |
15491 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
15492 | "d'això." | |
0082d821 | 15493 | |
b5827d23 | 15494 | #: builtin/reset.c:349 |
0082d821 AH |
15495 | #, c-format |
15496 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 15497 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 15498 | |
b5827d23 | 15499 | #: builtin/reset.c:359 |
0082d821 AH |
15500 | #, c-format |
15501 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 15502 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 15503 | |
b5827d23 | 15504 | #: builtin/reset.c:363 |
0082d821 | 15505 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 15506 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 15507 | |
b5827d23 | 15508 | #: builtin/reset.c:380 |
0082d821 | 15509 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 15510 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 15511 | |
b5827d23 | 15512 | #: builtin/reset.c:386 |
0082d821 AH |
15513 | #, c-format |
15514 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 15515 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 15516 | |
b5827d23 | 15517 | #: builtin/reset.c:390 |
0082d821 AH |
15518 | msgid "Could not write new index file." |
15519 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
15520 | ||
f3131eec | 15521 | #: builtin/rev-list.c:399 |
b5827d23 JM |
15522 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
15523 | msgstr "" | |
15524 | ||
f3131eec | 15525 | #: builtin/rev-list.c:457 |
b5827d23 JM |
15526 | msgid "object filtering requires --objects" |
15527 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
15528 | ||
f3131eec | 15529 | #: builtin/rev-list.c:460 |
b5827d23 JM |
15530 | #, c-format |
15531 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
15532 | msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" | |
15533 | ||
f3131eec | 15534 | #: builtin/rev-list.c:501 |
3ffa1ab2 AH |
15535 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
15536 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
15537 | ||
f3131eec | 15538 | #: builtin/rev-list.c:504 |
b5827d23 JM |
15539 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
15540 | msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" | |
15541 | ||
f3131eec | 15542 | #: builtin/rev-parse.c:406 |
d03ead98 AH |
15543 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
15544 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 15545 | |
f3131eec | 15546 | #: builtin/rev-parse.c:411 |
0082d821 | 15547 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 15548 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 15549 | |
f3131eec | 15550 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
0082d821 AH |
15551 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
15552 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
15553 | ||
f3131eec | 15554 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
0082d821 AH |
15555 | msgid "output in stuck long form" |
15556 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
15557 | ||
f3131eec | 15558 | #: builtin/rev-parse.c:549 |
0082d821 | 15559 | msgid "" |
d03ead98 | 15560 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 15561 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 15562 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
15563 | "\n" |
15564 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
15565 | msgstr "" | |
d03ead98 | 15566 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 15567 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 15568 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 15569 | "\n" |
8524bf7c JM |
15570 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
15571 | "inicial." | |
0082d821 | 15572 | |
f3131eec | 15573 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
15574 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
15575 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 15576 | |
f3131eec | 15577 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
15578 | msgid "git revert <subcommand>" |
15579 | msgstr "git revert <subordre>" | |
15580 | ||
f3131eec | 15581 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
15582 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
15583 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 15584 | |
f3131eec | 15585 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
15586 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
15587 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
15588 | ||
f3131eec | 15589 | #: builtin/revert.c:91 |
0082d821 AH |
15590 | #, c-format |
15591 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 15592 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 15593 | |
f3131eec | 15594 | #: builtin/revert.c:100 |
0082d821 | 15595 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 15596 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 15597 | |
f3131eec | 15598 | #: builtin/revert.c:101 |
0082d821 | 15599 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 15600 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 15601 | |
f3131eec | 15602 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 15603 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 15604 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 15605 | |
f3131eec | 15606 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 AH |
15607 | msgid "don't automatically commit" |
15608 | msgstr "no cometis automàticament" | |
15609 | ||
f3131eec | 15610 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 AH |
15611 | msgid "edit the commit message" |
15612 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
15613 | ||
f3131eec | 15614 | #: builtin/revert.c:107 |
7cbacabc JM |
15615 | msgid "parent-number" |
15616 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 15617 | |
f3131eec | 15618 | #: builtin/revert.c:108 |
7cbacabc JM |
15619 | msgid "select mainline parent" |
15620 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
15621 | ||
f3131eec | 15622 | #: builtin/revert.c:110 |
0082d821 AH |
15623 | msgid "merge strategy" |
15624 | msgstr "estratègia de fusió" | |
15625 | ||
f3131eec | 15626 | #: builtin/revert.c:111 |
0082d821 AH |
15627 | msgid "option" |
15628 | msgstr "opció" | |
15629 | ||
f3131eec | 15630 | #: builtin/revert.c:112 |
0082d821 AH |
15631 | msgid "option for merge strategy" |
15632 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
15633 | ||
f3131eec | 15634 | #: builtin/revert.c:121 |
0082d821 | 15635 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 15636 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 15637 | |
f3131eec | 15638 | #: builtin/revert.c:123 |
0082d821 AH |
15639 | msgid "preserve initially empty commits" |
15640 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
15641 | ||
f3131eec | 15642 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 AH |
15643 | msgid "keep redundant, empty commits" |
15644 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
15645 | ||
f3131eec | 15646 | #: builtin/revert.c:219 |
0082d821 AH |
15647 | msgid "revert failed" |
15648 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
15649 | ||
f3131eec | 15650 | #: builtin/revert.c:232 |
0082d821 | 15651 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 15652 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 15653 | |
1d99545f | 15654 | #: builtin/rm.c:18 |
d03ead98 AH |
15655 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
15656 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 15657 | |
1d99545f | 15658 | #: builtin/rm.c:206 |
0082d821 AH |
15659 | msgid "" |
15660 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
15661 | "file and the HEAD:" | |
15662 | msgid_plural "" | |
15663 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
15664 | "file and the HEAD:" | |
15665 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 15666 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 15667 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 15668 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 15669 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 15670 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 15671 | |
1d99545f | 15672 | #: builtin/rm.c:211 |
0082d821 AH |
15673 | msgid "" |
15674 | "\n" | |
15675 | "(use -f to force removal)" | |
15676 | msgstr "" | |
15677 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 15678 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 15679 | |
1d99545f | 15680 | #: builtin/rm.c:215 |
0082d821 AH |
15681 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
15682 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
15683 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
15684 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 15685 | |
1d99545f | 15686 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
0082d821 AH |
15687 | msgid "" |
15688 | "\n" | |
15689 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
15690 | msgstr "" | |
15691 | "\n" | |
104d6cb0 | 15692 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 15693 | |
1d99545f | 15694 | #: builtin/rm.c:225 |
0082d821 AH |
15695 | msgid "the following file has local modifications:" |
15696 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
15697 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
15698 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
15699 | ||
f3131eec | 15700 | #: builtin/rm.c:241 |
0082d821 | 15701 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 15702 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 15703 | |
f3131eec | 15704 | #: builtin/rm.c:242 |
0082d821 | 15705 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 15706 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 15707 | |
f3131eec | 15708 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 15709 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 15710 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 15711 | |
f3131eec | 15712 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 15713 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 15714 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 15715 | |
f3131eec | 15716 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 AH |
15717 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
15718 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
15719 | ||
f3131eec JM |
15720 | #: builtin/rm.c:288 |
15721 | #, fuzzy | |
15722 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
15723 | msgstr "" | |
15724 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
15725 | "per a procedir" | |
15726 | ||
15727 | #: builtin/rm.c:306 | |
0082d821 AH |
15728 | #, c-format |
15729 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 15730 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 15731 | |
f3131eec | 15732 | #: builtin/rm.c:345 |
0082d821 AH |
15733 | #, c-format |
15734 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 15735 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 15736 | |
f3131eec | 15737 | #: builtin/rm.c:368 |
2f61b3a3 JM |
15738 | #, c-format |
15739 | msgid "could not remove '%s'" | |
104d6cb0 | 15740 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
2f61b3a3 | 15741 | |
f3131eec | 15742 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 15743 | msgid "" |
8524bf7c JM |
15744 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
15745 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
15746 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
15747 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
15748 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
15749 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
15750 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
15751 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 15752 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 15753 | |
f3131eec | 15754 | #: builtin/send-pack.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
15755 | msgid "remote name" |
15756 | msgstr "nom del remot" | |
15757 | ||
f3131eec | 15758 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 AH |
15759 | msgid "use stateless RPC protocol" |
15760 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
15761 | ||
f3131eec | 15762 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 15763 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 15764 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 15765 | |
f3131eec | 15766 | #: builtin/send-pack.c:179 |
3ffa1ab2 | 15767 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 15768 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 15769 | |
f3131eec JM |
15770 | #: builtin/serve.c:7 |
15771 | #, fuzzy | |
15772 | msgid "git serve [<options>]" | |
15773 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
15774 | ||
15775 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
15776 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
15777 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
15778 | ||
15779 | #: builtin/serve.c:19 | |
15780 | #, fuzzy | |
15781 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
15782 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
15783 | ||
1d99545f | 15784 | #: builtin/shortlog.c:14 |
f3131eec JM |
15785 | #, fuzzy |
15786 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
d03ead98 | 15787 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" |
0082d821 | 15788 | |
f3131eec JM |
15789 | #: builtin/shortlog.c:15 |
15790 | #, fuzzy | |
15791 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
15792 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
15793 | ||
15794 | #: builtin/shortlog.c:264 | |
2f61b3a3 | 15795 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 15796 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 15797 | |
f3131eec | 15798 | #: builtin/shortlog.c:266 |
0082d821 AH |
15799 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
15800 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
15801 | ||
f3131eec | 15802 | #: builtin/shortlog.c:268 |
0082d821 | 15803 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
8524bf7c JM |
15804 | msgstr "" |
15805 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 15806 | |
f3131eec | 15807 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 | 15808 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 15809 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 15810 | |
104d6cb0 | 15811 | #: builtin/shortlog.c:271 |
f3131eec JM |
15812 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
15813 | msgstr "" | |
15814 | ||
15815 | #: builtin/shortlog.c:272 | |
0082d821 AH |
15816 | msgid "Linewrap output" |
15817 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
15818 | ||
f3131eec JM |
15819 | #: builtin/shortlog.c:299 |
15820 | #, fuzzy | |
15821 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
15822 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" | |
15823 | ||
15824 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 15825 | msgid "" |
d03ead98 AH |
15826 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
15827 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
15828 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
15829 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 15830 | msgstr "" |
d03ead98 | 15831 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
15832 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
15833 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
15834 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 15835 | |
f3131eec | 15836 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
15837 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
15838 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 15839 | |
f3131eec | 15840 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
15841 | #, c-format |
15842 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
15843 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
15844 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
15845 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
15846 | ||
f3131eec | 15847 | #: builtin/show-branch.c:549 |
43a970d7 AH |
15848 | #, c-format |
15849 | msgid "no matching refs with %s" | |
15850 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
15851 | ||
f3131eec | 15852 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 | 15853 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 15854 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 15855 | |
f3131eec | 15856 | #: builtin/show-branch.c:647 |
0082d821 | 15857 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 15858 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 15859 | |
f3131eec | 15860 | #: builtin/show-branch.c:649 |
0082d821 | 15861 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 15862 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 15863 | |
f3131eec | 15864 | #: builtin/show-branch.c:651 |
0082d821 AH |
15865 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
15866 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
15867 | ||
f3131eec | 15868 | #: builtin/show-branch.c:653 |
0082d821 AH |
15869 | msgid "synonym to more=-1" |
15870 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
15871 | ||
f3131eec | 15872 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 | 15873 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 15874 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 15875 | |
f3131eec | 15876 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 15877 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 15878 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 15879 | |
f3131eec | 15880 | #: builtin/show-branch.c:658 |
0082d821 AH |
15881 | msgid "name commits with their object names" |
15882 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
15883 | ||
f3131eec | 15884 | #: builtin/show-branch.c:660 |
0082d821 | 15885 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 15886 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 15887 | |
f3131eec | 15888 | #: builtin/show-branch.c:662 |
0082d821 | 15889 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 15890 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 15891 | |
f3131eec | 15892 | #: builtin/show-branch.c:664 |
0082d821 AH |
15893 | msgid "show commits in topological order" |
15894 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
15895 | ||
f3131eec | 15896 | #: builtin/show-branch.c:667 |
0082d821 | 15897 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 15898 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 15899 | |
f3131eec | 15900 | #: builtin/show-branch.c:669 |
0082d821 AH |
15901 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
15902 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
15903 | ||
f3131eec | 15904 | #: builtin/show-branch.c:671 |
0082d821 | 15905 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 15906 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 15907 | |
f3131eec | 15908 | #: builtin/show-branch.c:674 |
0082d821 AH |
15909 | msgid "<n>[,<base>]" |
15910 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
15911 | ||
f3131eec | 15912 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 | 15913 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 15914 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 15915 | |
f3131eec | 15916 | #: builtin/show-branch.c:711 |
8524bf7c JM |
15917 | msgid "" |
15918 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
15919 | msgstr "" | |
15920 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 15921 | |
f3131eec | 15922 | #: builtin/show-branch.c:735 |
43a970d7 AH |
15923 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
15924 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
15925 | ||
f3131eec | 15926 | #: builtin/show-branch.c:738 |
43a970d7 AH |
15927 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
15928 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
15929 | ||
f3131eec | 15930 | #: builtin/show-branch.c:741 |
43a970d7 AH |
15931 | #, c-format |
15932 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
15933 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
15934 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
15935 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
15936 | ||
f3131eec | 15937 | #: builtin/show-branch.c:745 |
43a970d7 AH |
15938 | #, c-format |
15939 | msgid "no such ref %s" | |
15940 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
15941 | ||
f3131eec | 15942 | #: builtin/show-branch.c:829 |
43a970d7 AH |
15943 | #, c-format |
15944 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
15945 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
15946 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
15947 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
15948 | ||
f3131eec | 15949 | #: builtin/show-branch.c:833 |
43a970d7 AH |
15950 | #, c-format |
15951 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 15952 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 15953 | |
f3131eec | 15954 | #: builtin/show-branch.c:836 |
43a970d7 AH |
15955 | #, c-format |
15956 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
15957 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
15958 | ||
f3131eec | 15959 | #: builtin/show-ref.c:11 |
0082d821 | 15960 | msgid "" |
8524bf7c JM |
15961 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
15962 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 15963 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
15964 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
15965 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 15966 | |
f3131eec | 15967 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0d8e36f3 AH |
15968 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
15969 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 15970 | |
f3131eec | 15971 | #: builtin/show-ref.c:160 |
0082d821 | 15972 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 15973 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 15974 | |
f3131eec | 15975 | #: builtin/show-ref.c:161 |
0082d821 | 15976 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 15977 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 15978 | |
f3131eec | 15979 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 15980 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
8524bf7c JM |
15981 | msgstr "" |
15982 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
15983 | "exacte" | |
0082d821 | 15984 | |
f3131eec | 15985 | #: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167 |
0082d821 | 15986 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 15987 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 15988 | |
f3131eec | 15989 | #: builtin/show-ref.c:169 |
0082d821 | 15990 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 15991 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 15992 | |
f3131eec | 15993 | #: builtin/show-ref.c:171 |
0082d821 | 15994 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 15995 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 15996 | |
f3131eec | 15997 | #: builtin/show-ref.c:175 |
0082d821 AH |
15998 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
15999 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
16000 | ||
f3131eec | 16001 | #: builtin/show-ref.c:177 |
0082d821 | 16002 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 16003 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 16004 | |
1d99545f | 16005 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
16006 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
16007 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
16008 | ||
1d99545f | 16009 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
16010 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
16011 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
16012 | ||
1d99545f | 16013 | #: builtin/stripspace.c:36 |
0d8e36f3 | 16014 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
8524bf7c JM |
16015 | msgstr "" |
16016 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 16017 | |
1d99545f | 16018 | #: builtin/stripspace.c:39 |
4ee278bb AH |
16019 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
16020 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 16021 | |
f3131eec | 16022 | #: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833 |
63b82654 AH |
16023 | #, c-format |
16024 | msgid "No such ref: %s" | |
16025 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
16026 | ||
f3131eec | 16027 | #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842 |
63b82654 AH |
16028 | #, c-format |
16029 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
16030 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
16031 | ||
f3131eec | 16032 | #: builtin/submodule--helper.c:61 |
b5827d23 JM |
16033 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
16034 | msgstr "" | |
16035 | ||
f3131eec | 16036 | #: builtin/submodule--helper.c:99 |
63b82654 AH |
16037 | #, c-format |
16038 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 16039 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 16040 | |
f3131eec | 16041 | #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356 |
0d8e36f3 AH |
16042 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
16043 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
16044 | ||
f3131eec | 16045 | #: builtin/submodule--helper.c:412 |
0d8e36f3 AH |
16046 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
16047 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
16048 | ||
f3131eec JM |
16049 | #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606 |
16050 | #: builtin/submodule--helper.c:629 | |
63b82654 AH |
16051 | #, c-format |
16052 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 16053 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 16054 | |
f3131eec JM |
16055 | #: builtin/submodule--helper.c:521 |
16056 | #, fuzzy, c-format | |
16057 | msgid "Entering '%s'\n" | |
16058 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" | |
16059 | ||
16060 | #: builtin/submodule--helper.c:524 | |
16061 | #, c-format | |
16062 | msgid "" | |
16063 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
16064 | "." | |
16065 | msgstr "" | |
16066 | ||
16067 | #: builtin/submodule--helper.c:545 | |
16068 | #, c-format | |
16069 | msgid "" | |
16070 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
16071 | "submodules of %s\n" | |
16072 | "." | |
16073 | msgstr "" | |
16074 | ||
16075 | #: builtin/submodule--helper.c:561 | |
16076 | #, fuzzy | |
16077 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
16078 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
16079 | ||
16080 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040 | |
16081 | msgid "Recurse into nested submodules" | |
16082 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
16083 | ||
16084 | #: builtin/submodule--helper.c:568 | |
16085 | #, fuzzy | |
16086 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" | |
16087 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
16088 | ||
16089 | #: builtin/submodule--helper.c:644 | |
7cbacabc JM |
16090 | #, c-format |
16091 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
16092 | "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
16093 | "authoritative upstream." | |
7cbacabc | 16094 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16095 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " |
16096 | "el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 16097 | |
f3131eec | 16098 | #: builtin/submodule--helper.c:655 |
63b82654 AH |
16099 | #, c-format |
16100 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 16101 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 16102 | |
f3131eec | 16103 | #: builtin/submodule--helper.c:659 |
63b82654 AH |
16104 | #, c-format |
16105 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16106 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 16107 | |
f3131eec | 16108 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
63b82654 AH |
16109 | #, c-format |
16110 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
8524bf7c JM |
16111 | msgstr "" |
16112 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
16113 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 16114 | |
f3131eec | 16115 | #: builtin/submodule--helper.c:676 |
63b82654 AH |
16116 | #, c-format |
16117 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
1d99545f | 16118 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16119 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " |
16120 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 16121 | |
f3131eec | 16122 | #: builtin/submodule--helper.c:698 |
63b82654 AH |
16123 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
16124 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
16125 | ||
f3131eec | 16126 | #: builtin/submodule--helper.c:703 |
63b82654 AH |
16127 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
16128 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
16129 | ||
f3131eec | 16130 | #: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901 |
b5827d23 JM |
16131 | #, c-format |
16132 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
16133 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
16134 | ||
f3131eec | 16135 | #: builtin/submodule--helper.c:814 |
b5827d23 JM |
16136 | #, c-format |
16137 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
16138 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
16139 | ||
f3131eec | 16140 | #: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010 |
b5827d23 JM |
16141 | #, c-format |
16142 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
16143 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
16144 | ||
f3131eec | 16145 | #: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176 |
b5827d23 JM |
16146 | msgid "Suppress submodule status output" |
16147 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
16148 | ||
f3131eec | 16149 | #: builtin/submodule--helper.c:866 |
8524bf7c JM |
16150 | msgid "" |
16151 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
16152 | "HEAD" | |
b5827d23 JM |
16153 | msgstr "" |
16154 | ||
f3131eec | 16155 | #: builtin/submodule--helper.c:867 |
b5827d23 JM |
16156 | msgid "recurse into nested submodules" |
16157 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
16158 | ||
f3131eec | 16159 | #: builtin/submodule--helper.c:872 |
b5827d23 | 16160 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 16161 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 16162 | |
f3131eec | 16163 | #: builtin/submodule--helper.c:896 |
0d8e36f3 AH |
16164 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
16165 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
16166 | ||
f3131eec | 16167 | #: builtin/submodule--helper.c:960 |
0d8e36f3 | 16168 | #, c-format |
b5827d23 JM |
16169 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
16170 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
16171 | ||
f3131eec | 16172 | #: builtin/submodule--helper.c:966 |
b5827d23 JM |
16173 | #, c-format |
16174 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
16175 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
16176 | ||
f3131eec | 16177 | #: builtin/submodule--helper.c:980 |
8524bf7c | 16178 | #, c-format |
b5827d23 | 16179 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
8524bf7c JM |
16180 | msgstr "" |
16181 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 16182 | |
f3131eec | 16183 | #: builtin/submodule--helper.c:991 |
b5827d23 JM |
16184 | #, c-format |
16185 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
16186 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
16187 | ||
f3131eec | 16188 | #: builtin/submodule--helper.c:1038 |
b5827d23 JM |
16189 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
16190 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
16191 | ||
f3131eec | 16192 | #: builtin/submodule--helper.c:1045 |
b5827d23 JM |
16193 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
16194 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
16195 | ||
f3131eec | 16196 | #: builtin/submodule--helper.c:1099 |
b5827d23 JM |
16197 | #, c-format |
16198 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
16199 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
16200 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
16201 | msgstr "" |
16202 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
16203 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
16204 | ||
f3131eec | 16205 | #: builtin/submodule--helper.c:1111 |
b5827d23 | 16206 | #, c-format |
8524bf7c JM |
16207 | msgid "" |
16208 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
16209 | "them" | |
b5827d23 | 16210 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16211 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " |
16212 | "per a descartar-les" | |
b5827d23 | 16213 | |
f3131eec | 16214 | #: builtin/submodule--helper.c:1119 |
b5827d23 JM |
16215 | #, c-format |
16216 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
16217 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
16218 | ||
f3131eec | 16219 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
b5827d23 JM |
16220 | #, c-format |
16221 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
16222 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
16223 | ||
f3131eec | 16224 | #: builtin/submodule--helper.c:1132 |
b5827d23 JM |
16225 | #, c-format |
16226 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
16227 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
16228 | ||
f3131eec | 16229 | #: builtin/submodule--helper.c:1148 |
8524bf7c | 16230 | #, c-format |
b5827d23 | 16231 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 16232 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 16233 | |
f3131eec | 16234 | #: builtin/submodule--helper.c:1177 |
b5827d23 | 16235 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
8524bf7c JM |
16236 | msgstr "" |
16237 | "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " | |
16238 | "locals" | |
b5827d23 | 16239 | |
f3131eec | 16240 | #: builtin/submodule--helper.c:1178 |
b5827d23 | 16241 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 16242 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 16243 | |
f3131eec | 16244 | #: builtin/submodule--helper.c:1183 |
8524bf7c JM |
16245 | msgid "" |
16246 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
16247 | msgstr "" | |
16248 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 16249 | |
f3131eec | 16250 | #: builtin/submodule--helper.c:1197 |
b5827d23 JM |
16251 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
16252 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
16253 | ||
f3131eec | 16254 | #: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293 |
43a970d7 AH |
16255 | #, c-format |
16256 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 16257 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 16258 | |
f3131eec | 16259 | #: builtin/submodule--helper.c:1329 |
43a970d7 AH |
16260 | #, c-format |
16261 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 16262 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 16263 | |
f3131eec | 16264 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
43a970d7 AH |
16265 | #, c-format |
16266 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 16267 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 16268 | |
f3131eec | 16269 | #: builtin/submodule--helper.c:1359 |
0d8e36f3 AH |
16270 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
16271 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
16272 | ||
f3131eec | 16273 | #: builtin/submodule--helper.c:1362 |
0d8e36f3 AH |
16274 | msgid "name of the new submodule" |
16275 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
16276 | ||
f3131eec | 16277 | #: builtin/submodule--helper.c:1365 |
0d8e36f3 AH |
16278 | msgid "url where to clone the submodule from" |
16279 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
16280 | ||
f3131eec | 16281 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
0d8e36f3 AH |
16282 | msgid "depth for shallow clones" |
16283 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
16284 | ||
f3131eec | 16285 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751 |
43a970d7 AH |
16286 | msgid "force cloning progress" |
16287 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
16288 | ||
f3131eec | 16289 | #: builtin/submodule--helper.c:1381 |
0d8e36f3 | 16290 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16291 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
16292 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 16293 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16294 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " |
16295 | "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 16296 | |
f3131eec | 16297 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
0d8e36f3 AH |
16298 | #, c-format |
16299 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 16300 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 16301 | |
f3131eec | 16302 | #: builtin/submodule--helper.c:1426 |
0d8e36f3 AH |
16303 | #, c-format |
16304 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 16305 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 16306 | |
f3131eec | 16307 | #: builtin/submodule--helper.c:1492 |
63b82654 AH |
16308 | #, c-format |
16309 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 16310 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 16311 | |
f3131eec | 16312 | #: builtin/submodule--helper.c:1496 |
63b82654 AH |
16313 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
16314 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 16315 | |
f3131eec | 16316 | #: builtin/submodule--helper.c:1525 |
0d8e36f3 | 16317 | #, c-format |
63b82654 | 16318 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 16319 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 16320 | |
f3131eec | 16321 | #: builtin/submodule--helper.c:1554 |
63b82654 AH |
16322 | #, c-format |
16323 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 16324 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 16325 | |
f3131eec | 16326 | #: builtin/submodule--helper.c:1689 |
63b82654 AH |
16327 | #, c-format |
16328 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 16329 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 16330 | |
f3131eec | 16331 | #: builtin/submodule--helper.c:1700 |
63b82654 AH |
16332 | #, c-format |
16333 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 16334 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 16335 | |
f3131eec | 16336 | #: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953 |
63b82654 AH |
16337 | msgid "path into the working tree" |
16338 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
16339 | ||
f3131eec | 16340 | #: builtin/submodule--helper.c:1733 |
63b82654 AH |
16341 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
16342 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
16343 | ||
f3131eec | 16344 | #: builtin/submodule--helper.c:1737 |
63b82654 AH |
16345 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
16346 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
16347 | ||
f3131eec | 16348 | #: builtin/submodule--helper.c:1743 |
63b82654 AH |
16349 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
16350 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
16351 | ||
f3131eec | 16352 | #: builtin/submodule--helper.c:1746 |
63b82654 AH |
16353 | msgid "parallel jobs" |
16354 | msgstr "tasques paral·leles" | |
16355 | ||
f3131eec | 16356 | #: builtin/submodule--helper.c:1748 |
63b82654 AH |
16357 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
16358 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
16359 | ||
f3131eec | 16360 | #: builtin/submodule--helper.c:1749 |
63b82654 AH |
16361 | msgid "don't print cloning progress" |
16362 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
16363 | ||
f3131eec | 16364 | #: builtin/submodule--helper.c:1756 |
63b82654 AH |
16365 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
16366 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
16367 | ||
f3131eec | 16368 | #: builtin/submodule--helper.c:1769 |
63b82654 | 16369 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 16370 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 16371 | |
f3131eec | 16372 | #: builtin/submodule--helper.c:1837 |
63b82654 AH |
16373 | #, c-format |
16374 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
16375 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
16376 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 16377 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16378 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
16379 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 16380 | |
f3131eec | 16381 | #: builtin/submodule--helper.c:1954 |
2f61b3a3 JM |
16382 | msgid "recurse into submodules" |
16383 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
16384 | ||
f3131eec | 16385 | #: builtin/submodule--helper.c:1960 |
2f61b3a3 | 16386 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
16697bdd | 16387 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 16388 | |
f3131eec | 16389 | #: builtin/submodule--helper.c:2071 |
2f61b3a3 JM |
16390 | #, c-format |
16391 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
16392 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
16393 | ||
f3131eec | 16394 | #: builtin/submodule--helper.c:2077 |
63b82654 AH |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
104d6cb0 | 16397 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 16398 | |
1d99545f | 16399 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
16400 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
16401 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 16402 | |
1d99545f | 16403 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
16404 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
16405 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 16406 | |
104d6cb0 | 16407 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
16408 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
16409 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
16410 | ||
104d6cb0 | 16411 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
16412 | msgid "delete symbolic ref" |
16413 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
16414 | ||
104d6cb0 | 16415 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
16416 | msgid "shorten ref output" |
16417 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
16418 | ||
f3131eec | 16419 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
16420 | msgid "reason" |
16421 | msgstr "raó" | |
16422 | ||
f3131eec | 16423 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
16424 | msgid "reason of the update" |
16425 | msgstr "raó de l'actualització" | |
16426 | ||
f3131eec | 16427 | #: builtin/tag.c:25 |
8524bf7c JM |
16428 | msgid "" |
16429 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
16430 | "[<head>]" | |
0082d821 | 16431 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16432 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" |
16433 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 16434 | |
f3131eec | 16435 | #: builtin/tag.c:26 |
0082d821 AH |
16436 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
16437 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
16438 | ||
f3131eec | 16439 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 | 16440 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16441 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
16442 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 16443 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 16444 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16445 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
16446 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 16447 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 16448 | |
f3131eec | 16449 | #: builtin/tag.c:29 |
2f61b3a3 JM |
16450 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
16451 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 16452 | |
f3131eec | 16453 | #: builtin/tag.c:87 |
0082d821 AH |
16454 | #, c-format |
16455 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 16456 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 16457 | |
f3131eec | 16458 | #: builtin/tag.c:103 |
0082d821 AH |
16459 | #, c-format |
16460 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 16461 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 16462 | |
f3131eec | 16463 | #: builtin/tag.c:133 |
0082d821 AH |
16464 | #, c-format |
16465 | msgid "" | |
16466 | "\n" | |
16467 | "Write a message for tag:\n" | |
16468 | " %s\n" | |
16469 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
16470 | msgstr "" | |
16471 | "\n" | |
b3e4c475 | 16472 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 16473 | " %s\n" |
b3e4c475 | 16474 | "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 16475 | |
f3131eec | 16476 | #: builtin/tag.c:137 |
0082d821 AH |
16477 | #, c-format |
16478 | msgid "" | |
16479 | "\n" | |
16480 | "Write a message for tag:\n" | |
16481 | " %s\n" | |
8524bf7c JM |
16482 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
16483 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
16484 | msgstr "" |
16485 | "\n" | |
b3e4c475 | 16486 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 16487 | " %s\n" |
8524bf7c JM |
16488 | "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
16489 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 16490 | |
f3131eec | 16491 | #: builtin/tag.c:191 |
0082d821 | 16492 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 16493 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 16494 | |
f3131eec | 16495 | #: builtin/tag.c:193 |
0082d821 | 16496 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 16497 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 16498 | |
f3131eec | 16499 | #: builtin/tag.c:218 |
0082d821 | 16500 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 16501 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 16502 | |
f3131eec | 16503 | #: builtin/tag.c:267 |
0082d821 | 16504 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 16505 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 16506 | |
f3131eec | 16507 | #: builtin/tag.c:274 |
0082d821 AH |
16508 | #, c-format |
16509 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
16510 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
16511 | ||
f3131eec | 16512 | #: builtin/tag.c:383 |
0082d821 AH |
16513 | msgid "list tag names" |
16514 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
16515 | ||
f3131eec | 16516 | #: builtin/tag.c:385 |
0082d821 AH |
16517 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
16518 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
16519 | ||
f3131eec | 16520 | #: builtin/tag.c:387 |
0082d821 | 16521 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 16522 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 16523 | |
f3131eec | 16524 | #: builtin/tag.c:388 |
0082d821 | 16525 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 16526 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 16527 | |
f3131eec | 16528 | #: builtin/tag.c:390 |
0082d821 AH |
16529 | msgid "Tag creation options" |
16530 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
16531 | ||
f3131eec | 16532 | #: builtin/tag.c:392 |
0082d821 AH |
16533 | msgid "annotated tag, needs a message" |
16534 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
16535 | ||
f3131eec | 16536 | #: builtin/tag.c:394 |
0082d821 AH |
16537 | msgid "tag message" |
16538 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
16539 | ||
f3131eec | 16540 | #: builtin/tag.c:396 |
b5827d23 JM |
16541 | msgid "force edit of tag message" |
16542 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
16543 | ||
f3131eec | 16544 | #: builtin/tag.c:397 |
0082d821 | 16545 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 16546 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 16547 | |
f3131eec | 16548 | #: builtin/tag.c:401 |
0082d821 | 16549 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 16550 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 16551 | |
f3131eec | 16552 | #: builtin/tag.c:402 |
0082d821 | 16553 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 16554 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 16555 | |
f3131eec | 16556 | #: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369 |
3ffa1ab2 AH |
16557 | msgid "create a reflog" |
16558 | msgstr "crea un registre de referències" | |
16559 | ||
f3131eec | 16560 | #: builtin/tag.c:405 |
d03ead98 AH |
16561 | msgid "Tag listing options" |
16562 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
16563 | ||
f3131eec | 16564 | #: builtin/tag.c:406 |
0082d821 AH |
16565 | msgid "show tag list in columns" |
16566 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
16567 | ||
f3131eec | 16568 | #: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 |
0082d821 AH |
16569 | msgid "print only tags that contain the commit" |
16570 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
16571 | ||
f3131eec | 16572 | #: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410 |
7cbacabc JM |
16573 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
16574 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
16575 | ||
f3131eec | 16576 | #: builtin/tag.c:411 |
0d8e36f3 AH |
16577 | msgid "print only tags that are merged" |
16578 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
16579 | ||
f3131eec | 16580 | #: builtin/tag.c:412 |
0d8e36f3 AH |
16581 | msgid "print only tags that are not merged" |
16582 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
16583 | ||
f3131eec | 16584 | #: builtin/tag.c:417 |
0082d821 | 16585 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 16586 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 16587 | |
f3131eec | 16588 | #: builtin/tag.c:461 |
0082d821 AH |
16589 | msgid "--column and -n are incompatible" |
16590 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
16591 | ||
f3131eec | 16592 | #: builtin/tag.c:483 |
7cbacabc JM |
16593 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
16594 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 16595 | |
f3131eec | 16596 | #: builtin/tag.c:485 |
7cbacabc JM |
16597 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
16598 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 16599 | |
f3131eec | 16600 | #: builtin/tag.c:487 |
7cbacabc JM |
16601 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
16602 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 16603 | |
f3131eec | 16604 | #: builtin/tag.c:489 |
7cbacabc JM |
16605 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
16606 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 16607 | |
f3131eec | 16608 | #: builtin/tag.c:491 |
7cbacabc JM |
16609 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
16610 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
16611 | ||
f3131eec | 16612 | #: builtin/tag.c:502 |
0082d821 | 16613 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 16614 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 16615 | |
f3131eec | 16616 | #: builtin/tag.c:521 |
0082d821 AH |
16617 | msgid "too many params" |
16618 | msgstr "massa paràmetres" | |
16619 | ||
f3131eec | 16620 | #: builtin/tag.c:527 |
0082d821 AH |
16621 | #, c-format |
16622 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 16623 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 16624 | |
f3131eec | 16625 | #: builtin/tag.c:532 |
0082d821 AH |
16626 | #, c-format |
16627 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 16628 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 16629 | |
f3131eec | 16630 | #: builtin/tag.c:563 |
0082d821 AH |
16631 | #, c-format |
16632 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 16633 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 16634 | |
f3131eec | 16635 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
0082d821 | 16636 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 16637 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 16638 | |
b5827d23 | 16639 | #: builtin/update-index.c:82 |
7363e669 AH |
16640 | #, c-format |
16641 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 16642 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 16643 | |
b5827d23 | 16644 | #: builtin/update-index.c:98 |
7363e669 AH |
16645 | #, c-format |
16646 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 16647 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 16648 | |
b5827d23 | 16649 | #: builtin/update-index.c:106 |
7363e669 AH |
16650 | #, c-format |
16651 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 16652 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 16653 | |
b5827d23 | 16654 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
7363e669 AH |
16655 | #, c-format |
16656 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 16657 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 16658 | |
b5827d23 | 16659 | #: builtin/update-index.c:138 |
7363e669 | 16660 | #, c-format |
4ee278bb | 16661 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 16662 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 16663 | |
b5827d23 | 16664 | #: builtin/update-index.c:152 |
7363e669 | 16665 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
8524bf7c JM |
16666 | msgstr "" |
16667 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 16668 | |
b5827d23 | 16669 | #: builtin/update-index.c:165 |
7363e669 | 16670 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
8524bf7c JM |
16671 | msgstr "" |
16672 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 16673 | |
b5827d23 | 16674 | #: builtin/update-index.c:178 |
7363e669 | 16675 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
8524bf7c JM |
16676 | msgstr "" |
16677 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 16678 | |
b5827d23 | 16679 | #: builtin/update-index.c:189 |
7363e669 | 16680 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
1d99545f | 16681 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16682 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " |
16683 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 16684 | |
b5827d23 | 16685 | #: builtin/update-index.c:200 |
7363e669 | 16686 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
8524bf7c JM |
16687 | msgstr "" |
16688 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 16689 | |
b5827d23 | 16690 | #: builtin/update-index.c:213 |
7363e669 | 16691 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
8524bf7c JM |
16692 | msgstr "" |
16693 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 16694 | |
b5827d23 | 16695 | #: builtin/update-index.c:220 |
7363e669 AH |
16696 | msgid " OK" |
16697 | msgstr " D'acord" | |
16698 | ||
f3131eec | 16699 | #: builtin/update-index.c:588 |
d03ead98 AH |
16700 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
16701 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 16702 | |
f3131eec | 16703 | #: builtin/update-index.c:944 |
0082d821 | 16704 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
8524bf7c JM |
16705 | msgstr "" |
16706 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 16707 | |
f3131eec | 16708 | #: builtin/update-index.c:947 |
0082d821 AH |
16709 | msgid "refresh: ignore submodules" |
16710 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
16711 | ||
f3131eec | 16712 | #: builtin/update-index.c:950 |
0082d821 | 16713 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 16714 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 16715 | |
f3131eec | 16716 | #: builtin/update-index.c:952 |
0082d821 | 16717 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 16718 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 16719 | |
f3131eec | 16720 | #: builtin/update-index.c:954 |
0082d821 | 16721 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 16722 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 16723 | |
f3131eec | 16724 | #: builtin/update-index.c:956 |
0082d821 AH |
16725 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
16726 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
16727 | ||
f3131eec | 16728 | #: builtin/update-index.c:959 |
0082d821 AH |
16729 | msgid "refresh stat information" |
16730 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
16731 | ||
f3131eec | 16732 | #: builtin/update-index.c:963 |
0082d821 | 16733 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 16734 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 16735 | |
f3131eec | 16736 | #: builtin/update-index.c:967 |
0082d821 | 16737 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 16738 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 16739 | |
f3131eec | 16740 | #: builtin/update-index.c:968 |
0082d821 AH |
16741 | msgid "add the specified entry to the index" |
16742 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
16743 | ||
f3131eec | 16744 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 | 16745 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 16746 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 16747 | |
f3131eec | 16748 | #: builtin/update-index.c:980 |
0082d821 AH |
16749 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
16750 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
16751 | ||
f3131eec | 16752 | #: builtin/update-index.c:983 |
0082d821 | 16753 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 16754 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 16755 | |
f3131eec | 16756 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
16757 | msgid "clear skip-worktree bit" |
16758 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
16759 | ||
f3131eec | 16760 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 | 16761 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
8524bf7c JM |
16762 | msgstr "" |
16763 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
16764 | "d'objectes" | |
0082d821 | 16765 | |
f3131eec | 16766 | #: builtin/update-index.c:991 |
0082d821 | 16767 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
8524bf7c JM |
16768 | msgstr "" |
16769 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
16770 | "treball" | |
0082d821 | 16771 | |
f3131eec | 16772 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 16773 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 16774 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 16775 | |
f3131eec | 16776 | #: builtin/update-index.c:995 |
0082d821 | 16777 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 16778 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 16779 | |
f3131eec | 16780 | #: builtin/update-index.c:999 |
0082d821 AH |
16781 | msgid "add entries from standard input to the index" |
16782 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
16783 | ||
f3131eec | 16784 | #: builtin/update-index.c:1003 |
0082d821 | 16785 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 16786 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 16787 | |
f3131eec | 16788 | #: builtin/update-index.c:1007 |
0082d821 AH |
16789 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
16790 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
16791 | ||
f3131eec | 16792 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 | 16793 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 16794 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 16795 | |
f3131eec | 16796 | #: builtin/update-index.c:1014 |
0082d821 AH |
16797 | msgid "report actions to standard output" |
16798 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
16799 | ||
f3131eec | 16800 | #: builtin/update-index.c:1016 |
0082d821 | 16801 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 16802 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 16803 | |
f3131eec | 16804 | #: builtin/update-index.c:1020 |
0082d821 AH |
16805 | msgid "write index in this format" |
16806 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
16807 | ||
f3131eec | 16808 | #: builtin/update-index.c:1022 |
0082d821 | 16809 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 16810 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 16811 | |
f3131eec | 16812 | #: builtin/update-index.c:1024 |
7363e669 AH |
16813 | msgid "enable/disable untracked cache" |
16814 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
16815 | ||
f3131eec | 16816 | #: builtin/update-index.c:1026 |
4ee278bb AH |
16817 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
16818 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
16819 | ||
f3131eec | 16820 | #: builtin/update-index.c:1028 |
7363e669 AH |
16821 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
16822 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
16823 | ||
f3131eec | 16824 | #: builtin/update-index.c:1030 |
b5827d23 JM |
16825 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
16826 | msgstr "" | |
16827 | ||
f3131eec | 16828 | #: builtin/update-index.c:1032 |
b5827d23 JM |
16829 | msgid "enable or disable file system monitor" |
16830 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
16831 | ||
f3131eec | 16832 | #: builtin/update-index.c:1034 |
b5827d23 JM |
16833 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
16834 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
16835 | ||
f3131eec | 16836 | #: builtin/update-index.c:1037 |
b5827d23 JM |
16837 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
16838 | msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" | |
16839 | ||
f3131eec | 16840 | #: builtin/update-index.c:1136 |
7cbacabc | 16841 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16842 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " |
16843 | "enable split index" | |
7cbacabc | 16844 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16845 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " |
16846 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 16847 | |
f3131eec | 16848 | #: builtin/update-index.c:1145 |
7cbacabc | 16849 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16850 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " |
16851 | "disable split index" | |
7cbacabc | 16852 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16853 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
16854 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 16855 | |
f3131eec | 16856 | #: builtin/update-index.c:1156 |
43a970d7 | 16857 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16858 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " |
16859 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 16860 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16861 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
16862 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 16863 | |
f3131eec | 16864 | #: builtin/update-index.c:1160 |
4ee278bb AH |
16865 | msgid "Untracked cache disabled" |
16866 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
16867 | ||
f3131eec | 16868 | #: builtin/update-index.c:1168 |
43a970d7 | 16869 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16870 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " |
16871 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 16872 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16873 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
16874 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 16875 | |
f3131eec | 16876 | #: builtin/update-index.c:1172 |
4ee278bb AH |
16877 | #, c-format |
16878 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 16879 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 16880 | |
f3131eec | 16881 | #: builtin/update-index.c:1180 |
b5827d23 JM |
16882 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
16883 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
16884 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " |
16885 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 16886 | |
f3131eec | 16887 | #: builtin/update-index.c:1184 |
b5827d23 | 16888 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 16889 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 16890 | |
f3131eec | 16891 | #: builtin/update-index.c:1187 |
8524bf7c JM |
16892 | msgid "" |
16893 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
b5827d23 | 16894 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16895 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " |
16896 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 16897 | |
f3131eec | 16898 | #: builtin/update-index.c:1191 |
b5827d23 | 16899 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 16900 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 16901 | |
1d99545f | 16902 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
16903 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
16904 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 16905 | |
1d99545f | 16906 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 16907 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
8524bf7c JM |
16908 | msgstr "" |
16909 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 16910 | |
1d99545f | 16911 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
16912 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
16913 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 16914 | |
f3131eec | 16915 | #: builtin/update-ref.c:364 |
0082d821 AH |
16916 | msgid "delete the reference" |
16917 | msgstr "suprimeix la referència" | |
16918 | ||
f3131eec | 16919 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 16920 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
47103bd6 | 16921 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" |
0082d821 | 16922 | |
f3131eec | 16923 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 16924 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 16925 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 16926 | |
f3131eec | 16927 | #: builtin/update-ref.c:368 |
0082d821 | 16928 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 16929 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 16930 | |
1d99545f | 16931 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
16932 | msgid "git update-server-info [--force]" |
16933 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
16934 | ||
1d99545f | 16935 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
16936 | msgid "update the info files from scratch" |
16937 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
16938 | ||
f3131eec JM |
16939 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
16940 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
16941 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 16942 | |
f3131eec JM |
16943 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
16944 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
16945 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
16946 | ||
16947 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
16948 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
16949 | msgstr "" | |
16950 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
16951 | ||
16952 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
16953 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
16954 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
16955 | ||
16956 | #: builtin/verify-commit.c:20 | |
16957 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
16958 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
16959 | ||
16960 | #: builtin/verify-commit.c:76 | |
0082d821 AH |
16961 | msgid "print commit contents" |
16962 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
16963 | ||
f3131eec | 16964 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
16965 | msgid "print raw gpg status output" |
16966 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
16967 | ||
1d99545f | 16968 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
16969 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
16970 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 16971 | |
1d99545f | 16972 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 16973 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 16974 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 16975 | |
1d99545f | 16976 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
16977 | msgid "show statistics only" |
16978 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
16979 | ||
1d99545f | 16980 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
16981 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
16982 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 16983 | |
1d99545f | 16984 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 16985 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 16986 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 16987 | |
1d99545f | 16988 | #: builtin/worktree.c:17 |
b5827d23 JM |
16989 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
16990 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" | |
16991 | ||
16992 | #: builtin/worktree.c:18 | |
63b82654 AH |
16993 | msgid "git worktree list [<options>]" |
16994 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
16995 | ||
b5827d23 | 16996 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
16997 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
16998 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
16999 | ||
b5827d23 JM |
17000 | #: builtin/worktree.c:20 |
17001 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" | |
8524bf7c | 17002 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 JM |
17003 | |
17004 | #: builtin/worktree.c:21 | |
cdab3cac AH |
17005 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
17006 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
17007 | ||
b5827d23 | 17008 | #: builtin/worktree.c:22 |
b5827d23 | 17009 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
8524bf7c | 17010 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 JM |
17011 | |
17012 | #: builtin/worktree.c:23 | |
63b82654 AH |
17013 | msgid "git worktree unlock <path>" |
17014 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 17015 | |
f3131eec | 17016 | #: builtin/worktree.c:59 |
cdab3cac AH |
17017 | #, c-format |
17018 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
17019 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
17020 | ||
f3131eec | 17021 | #: builtin/worktree.c:65 |
cdab3cac AH |
17022 | #, c-format |
17023 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
17024 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
17025 | ||
f3131eec | 17026 | #: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79 |
cdab3cac AH |
17027 | #, c-format |
17028 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
17029 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
17030 | ||
f3131eec | 17031 | #: builtin/worktree.c:89 |
104d6cb0 | 17032 | #, c-format |
8524bf7c JM |
17033 | msgid "" |
17034 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
17035 | "%<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 17036 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17037 | "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " |
17038 | "%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 17039 | |
f3131eec | 17040 | #: builtin/worktree.c:97 |
cdab3cac AH |
17041 | #, c-format |
17042 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
17043 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
17044 | ||
f3131eec | 17045 | #: builtin/worktree.c:106 |
cdab3cac AH |
17046 | #, c-format |
17047 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
1d99545f | 17048 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17049 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " |
17050 | "existent" | |
cdab3cac | 17051 | |
f3131eec | 17052 | #: builtin/worktree.c:153 |
a14eee8f JM |
17053 | msgid "report pruned working trees" |
17054 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
17055 | ||
f3131eec | 17056 | #: builtin/worktree.c:155 |
a14eee8f JM |
17057 | msgid "expire working trees older than <time>" |
17058 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
17059 | ||
f3131eec | 17060 | #: builtin/worktree.c:230 |
cdab3cac AH |
17061 | #, c-format |
17062 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 17063 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 17064 | |
f3131eec | 17065 | #: builtin/worktree.c:261 |
cdab3cac AH |
17066 | #, c-format |
17067 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 17068 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 17069 | |
f3131eec JM |
17070 | #: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386 |
17071 | #, fuzzy, c-format | |
17072 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
17073 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" | |
17074 | ||
17075 | #: builtin/worktree.c:382 | |
17076 | #, c-format | |
17077 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
17078 | msgstr "" | |
17079 | ||
17080 | #: builtin/worktree.c:391 | |
cdab3cac | 17081 | #, c-format |
f3131eec JM |
17082 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
17083 | msgstr "" | |
17084 | ||
17085 | #: builtin/worktree.c:397 | |
17086 | #, fuzzy, c-format | |
17087 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
63b82654 | 17088 | msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" |
cdab3cac | 17089 | |
f3131eec | 17090 | #: builtin/worktree.c:438 |
cdab3cac AH |
17091 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
17092 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
17093 | ||
f3131eec | 17094 | #: builtin/worktree.c:441 |
cdab3cac AH |
17095 | msgid "create a new branch" |
17096 | msgstr "crea una branca nova" | |
17097 | ||
f3131eec | 17098 | #: builtin/worktree.c:443 |
cdab3cac AH |
17099 | msgid "create or reset a branch" |
17100 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
17101 | ||
f3131eec | 17102 | #: builtin/worktree.c:445 |
63b82654 AH |
17103 | msgid "populate the new working tree" |
17104 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
17105 | ||
f3131eec | 17106 | #: builtin/worktree.c:446 |
7cbacabc JM |
17107 | msgid "keep the new working tree locked" |
17108 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
17109 | ||
f3131eec | 17110 | #: builtin/worktree.c:449 |
b5827d23 JM |
17111 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
17112 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
17113 | ||
f3131eec | 17114 | #: builtin/worktree.c:452 |
b5827d23 JM |
17115 | #, fuzzy |
17116 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
17117 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" | |
17118 | ||
f3131eec | 17119 | #: builtin/worktree.c:460 |
3ffa1ab2 | 17120 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
17121 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
17122 | ||
f3131eec | 17123 | #: builtin/worktree.c:521 |
b5827d23 JM |
17124 | #, fuzzy |
17125 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" | |
17126 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" | |
cdab3cac | 17127 | |
f3131eec | 17128 | #: builtin/worktree.c:621 |
63b82654 AH |
17129 | msgid "reason for locking" |
17130 | msgstr "raó per bloquejar" | |
17131 | ||
f3131eec JM |
17132 | #: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720 |
17133 | #: builtin/worktree.c:860 | |
63b82654 AH |
17134 | #, c-format |
17135 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 17136 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 17137 | |
f3131eec | 17138 | #: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668 |
63b82654 AH |
17139 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
17140 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
17141 | ||
f3131eec | 17142 | #: builtin/worktree.c:640 |
63b82654 AH |
17143 | #, c-format |
17144 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 17145 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 17146 | |
f3131eec | 17147 | #: builtin/worktree.c:642 |
63b82654 AH |
17148 | #, c-format |
17149 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 17150 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 17151 | |
f3131eec | 17152 | #: builtin/worktree.c:670 |
63b82654 AH |
17153 | #, c-format |
17154 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 17155 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 17156 | |
f3131eec | 17157 | #: builtin/worktree.c:695 |
b5827d23 JM |
17158 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
17159 | msgstr "" | |
17160 | ||
f3131eec | 17161 | #: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862 |
b5827d23 JM |
17162 | #, c-format |
17163 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
17164 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
17165 | ||
f3131eec | 17166 | #: builtin/worktree.c:727 |
b5827d23 JM |
17167 | #, c-format |
17168 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
17169 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
17170 | ||
f3131eec | 17171 | #: builtin/worktree.c:733 |
b5827d23 JM |
17172 | #, c-format |
17173 | msgid "target '%s' already exists" | |
17174 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
17175 | ||
f3131eec | 17176 | #: builtin/worktree.c:740 |
b5827d23 JM |
17177 | #, fuzzy, c-format |
17178 | msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" | |
17179 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
17180 | ||
f3131eec | 17181 | #: builtin/worktree.c:742 |
b5827d23 JM |
17182 | #, fuzzy |
17183 | msgid "cannot move a locked working tree" | |
17184 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
17185 | ||
f3131eec | 17186 | #: builtin/worktree.c:745 |
b5827d23 JM |
17187 | #, c-format |
17188 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
17189 | msgstr "" | |
17190 | ||
f3131eec | 17191 | #: builtin/worktree.c:750 |
b5827d23 JM |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
17194 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
17195 | ||
f3131eec | 17196 | #: builtin/worktree.c:798 |
b5827d23 JM |
17197 | #, fuzzy, c-format |
17198 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
17199 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
17200 | ||
f3131eec | 17201 | #: builtin/worktree.c:802 |
b5827d23 JM |
17202 | #, c-format |
17203 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
17204 | msgstr "" | |
17205 | ||
f3131eec | 17206 | #: builtin/worktree.c:807 |
b5827d23 JM |
17207 | #, fuzzy, c-format |
17208 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
17209 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
17210 | ||
f3131eec | 17211 | #: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832 |
b5827d23 JM |
17212 | #, fuzzy, c-format |
17213 | msgid "failed to delete '%s'" | |
17214 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
17215 | ||
f3131eec | 17216 | #: builtin/worktree.c:844 |
b5827d23 JM |
17217 | #, fuzzy |
17218 | msgid "force removing even if the worktree is dirty" | |
17219 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" | |
17220 | ||
f3131eec | 17221 | #: builtin/worktree.c:866 |
b5827d23 JM |
17222 | #, fuzzy, c-format |
17223 | msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" | |
17224 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
17225 | ||
f3131eec | 17226 | #: builtin/worktree.c:868 |
b5827d23 JM |
17227 | #, fuzzy |
17228 | msgid "cannot remove a locked working tree" | |
17229 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
17230 | ||
f3131eec | 17231 | #: builtin/worktree.c:871 |
b5827d23 JM |
17232 | #, c-format |
17233 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
17234 | msgstr "" | |
17235 | ||
1d99545f | 17236 | #: builtin/write-tree.c:14 |
0082d821 AH |
17237 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
17238 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
17239 | ||
1d99545f | 17240 | #: builtin/write-tree.c:27 |
0082d821 AH |
17241 | msgid "<prefix>/" |
17242 | msgstr "<prefix>/" | |
17243 | ||
1d99545f | 17244 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
17245 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
17246 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
17247 | ||
f3131eec | 17248 | #: builtin/write-tree.c:30 |
0082d821 | 17249 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
17250 | msgstr "només útil per a la depuració" |
17251 | ||
104d6cb0 | 17252 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
43a970d7 AH |
17253 | #, c-format |
17254 | msgid "" | |
17255 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
17256 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
17257 | "\n" | |
17258 | "\tchmod 0700 %s" | |
17259 | msgstr "" | |
17260 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 17261 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
17262 | "Considereu executar:\n" |
17263 | "\n" | |
17264 | "\tchmod 0700 %s" | |
17265 | ||
104d6cb0 | 17266 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3e4c475 AH |
17267 | msgid "print debugging messages to stderr" |
17268 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 17269 | |
f3131eec | 17270 | #: git.c:27 |
b5827d23 JM |
17271 | msgid "" |
17272 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
17273 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
f3131eec JM |
17274 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
17275 | "bare]\n" | |
b5827d23 JM |
17276 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
17277 | " <command> [<args>]" | |
17278 | msgstr "" | |
17279 | ||
f3131eec | 17280 | #: git.c:34 |
0082d821 | 17281 | msgid "" |
b3e4c475 | 17282 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
17283 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
17284 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
17285 | msgstr "" | |
17286 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
47103bd6 | 17287 | "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" |
2f61b3a3 | 17288 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." |
0082d821 | 17289 | |
f3131eec | 17290 | #: git.c:173 |
b5827d23 JM |
17291 | #, c-format |
17292 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
8524bf7c | 17293 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" |
b5827d23 | 17294 | |
f3131eec | 17295 | #: git.c:187 |
b5827d23 JM |
17296 | #, c-format |
17297 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
8524bf7c | 17298 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" |
b5827d23 | 17299 | |
f3131eec | 17300 | #: git.c:201 |
b5827d23 JM |
17301 | #, c-format |
17302 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
8524bf7c | 17303 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" |
b5827d23 | 17304 | |
f3131eec | 17305 | #: git.c:215 |
b5827d23 JM |
17306 | #, fuzzy, c-format |
17307 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
17308 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
17309 | ||
f3131eec | 17310 | #: git.c:237 |
b5827d23 JM |
17311 | #, c-format |
17312 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 17313 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 17314 | |
f3131eec | 17315 | #: git.c:275 |
b5827d23 JM |
17316 | #, c-format |
17317 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 17318 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 17319 | |
f3131eec | 17320 | #: git.c:300 |
b5827d23 JM |
17321 | #, c-format |
17322 | msgid "unknown option: %s\n" | |
17323 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
17324 | ||
f3131eec | 17325 | #: git.c:770 |
b5827d23 JM |
17326 | #, c-format |
17327 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
17328 | msgstr "" | |
17329 | ||
f3131eec | 17330 | #: git.c:782 |
b5827d23 JM |
17331 | #, fuzzy, c-format |
17332 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
17333 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
17334 | ||
f3131eec | 17335 | #: http.c:348 |
7cbacabc JM |
17336 | #, c-format |
17337 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 17338 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 17339 | |
f3131eec | 17340 | #: http.c:369 |
43a970d7 AH |
17341 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
17342 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
17343 | ||
f3131eec | 17344 | #: http.c:378 |
4ee278bb AH |
17345 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
17346 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
17347 | ||
f3131eec | 17348 | #: http.c:1854 |
2f61b3a3 JM |
17349 | #, c-format |
17350 | msgid "" | |
17351 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
17352 | " asked for: %s\n" | |
17353 | " redirect: %s" | |
17354 | msgstr "" | |
7cbacabc | 17355 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
17356 | " petició: %s\n" |
17357 | " redirecció: %s" | |
17358 | ||
f3131eec | 17359 | #: remote-curl.c:401 |
2f61b3a3 JM |
17360 | #, c-format |
17361 | msgid "redirecting to %s" | |
17362 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
17363 | ||
b5827d23 JM |
17364 | #: list-objects-filter-options.h:59 |
17365 | msgid "args" | |
17366 | msgstr "args" | |
17367 | ||
17368 | #: list-objects-filter-options.h:60 | |
17369 | #, fuzzy | |
17370 | msgid "object filtering" | |
17371 | msgstr "tipus d'objecte" | |
17372 | ||
f3131eec JM |
17373 | #: parse-options.h:157 |
17374 | msgid "expiry-date" | |
17375 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 17376 | |
f3131eec JM |
17377 | #: parse-options.h:172 |
17378 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
17379 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 17380 | |
f3131eec JM |
17381 | #: parse-options.h:251 |
17382 | msgid "be more verbose" | |
17383 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 17384 | |
f3131eec JM |
17385 | #: parse-options.h:253 |
17386 | msgid "be more quiet" | |
17387 | msgstr "sigues més callat" | |
7363e669 | 17388 | |
f3131eec JM |
17389 | #: parse-options.h:259 |
17390 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
17391 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
7363e669 | 17392 | |
f3131eec | 17393 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 17394 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 17395 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 17396 | |
f3131eec JM |
17397 | #: command-list.h:51 |
17398 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
17399 | msgstr "" | |
17400 | ||
17401 | #: command-list.h:52 | |
17402 | #, fuzzy | |
17403 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
17404 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
17405 | ||
17406 | #: command-list.h:53 | |
17407 | #, fuzzy | |
17408 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
17409 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
17410 | ||
17411 | #: command-list.h:54 | |
17412 | #, fuzzy | |
17413 | msgid "Import an Arch repository into Git" | |
17414 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" | |
17415 | ||
17416 | #: command-list.h:55 | |
17417 | #, fuzzy | |
17418 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
17419 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
17420 | ||
17421 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 17422 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 17423 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 17424 | |
f3131eec JM |
17425 | #: command-list.h:57 |
17426 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
17427 | msgstr "" | |
17428 | ||
17429 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 17430 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 17431 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 17432 | |
f3131eec JM |
17433 | #: command-list.h:59 |
17434 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
17435 | msgstr "" | |
17436 | ||
17437 | #: command-list.h:60 | |
17438 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
17439 | msgstr "" | |
17440 | ||
17441 | #: command-list.h:61 | |
17442 | #, fuzzy | |
17443 | msgid "Display gitattributes information" | |
17444 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" | |
17445 | ||
17446 | #: command-list.h:62 | |
17447 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
17448 | msgstr "" | |
17449 | ||
17450 | #: command-list.h:63 | |
17451 | #, fuzzy | |
17452 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
17453 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" | |
17454 | ||
17455 | #: command-list.h:64 | |
cdab3cac AH |
17456 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
17457 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 17458 | |
f3131eec JM |
17459 | #: command-list.h:65 |
17460 | #, fuzzy | |
17461 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
17462 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
17463 | ||
17464 | #: command-list.h:66 | |
17465 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
17466 | msgstr "" | |
17467 | ||
17468 | #: command-list.h:67 | |
17469 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
17470 | msgstr "" | |
17471 | ||
17472 | #: command-list.h:68 | |
17473 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
17474 | msgstr "" | |
17475 | ||
17476 | #: command-list.h:69 | |
17477 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
17478 | msgstr "" | |
17479 | ||
17480 | #: command-list.h:70 | |
17481 | #, fuzzy | |
17482 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
17483 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
17484 | ||
17485 | #: command-list.h:71 | |
0082d821 | 17486 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 17487 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 17488 | |
f3131eec JM |
17489 | #: command-list.h:72 |
17490 | #, fuzzy | |
17491 | msgid "Display data in columns" | |
17492 | msgstr "llista les branques en columnes" | |
17493 | ||
17494 | #: command-list.h:73 | |
0082d821 | 17495 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 17496 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 17497 | |
f3131eec JM |
17498 | #: command-list.h:74 |
17499 | msgid "Write and verify Git commit graph files" | |
17500 | msgstr "" | |
17501 | ||
17502 | #: command-list.h:75 | |
17503 | #, fuzzy | |
17504 | msgid "Create a new commit object" | |
17505 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
17506 | ||
17507 | #: command-list.h:76 | |
17508 | msgid "Get and set repository or global options" | |
17509 | msgstr "" | |
17510 | ||
17511 | #: command-list.h:77 | |
17512 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
17513 | msgstr "" | |
17514 | ||
17515 | #: command-list.h:78 | |
17516 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
17517 | msgstr "" | |
17518 | ||
17519 | #: command-list.h:79 | |
17520 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
17521 | msgstr "" | |
17522 | ||
17523 | #: command-list.h:80 | |
17524 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
17525 | msgstr "" | |
17526 | ||
17527 | #: command-list.h:81 | |
17528 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
17529 | msgstr "" | |
17530 | ||
17531 | #: command-list.h:82 | |
17532 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
17533 | msgstr "" | |
17534 | ||
17535 | #: command-list.h:83 | |
17536 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
17537 | msgstr "" | |
17538 | ||
17539 | #: command-list.h:84 | |
17540 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
17541 | msgstr "" | |
17542 | ||
17543 | #: command-list.h:85 | |
17544 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
17545 | msgstr "" | |
17546 | ||
17547 | #: command-list.h:86 | |
17548 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
17549 | msgstr "" | |
17550 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." | |
17551 | ||
17552 | #: command-list.h:87 | |
17553 | #, fuzzy | |
17554 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
17555 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
17556 | ||
17557 | #: command-list.h:88 | |
17558 | #, fuzzy | |
17559 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
17560 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
17561 | ||
17562 | #: command-list.h:89 | |
17563 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
17564 | msgstr "" | |
17565 | ||
17566 | #: command-list.h:90 | |
17567 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
17568 | msgstr "" | |
17569 | ||
17570 | #: command-list.h:91 | |
17571 | msgid "Git data exporter" | |
17572 | msgstr "" | |
17573 | ||
17574 | #: command-list.h:92 | |
17575 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
17576 | msgstr "" | |
17577 | ||
17578 | #: command-list.h:93 | |
17579 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
17580 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
17581 | ||
17582 | #: command-list.h:94 | |
17583 | #, fuzzy | |
17584 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
17585 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
17586 | ||
17587 | #: command-list.h:95 | |
17588 | #, fuzzy | |
17589 | msgid "Rewrite branches" | |
17590 | msgstr " Branca remota:%s" | |
17591 | ||
17592 | #: command-list.h:96 | |
17593 | #, fuzzy | |
17594 | msgid "Produce a merge commit message" | |
17595 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
17596 | ||
17597 | #: command-list.h:97 | |
17598 | #, fuzzy | |
17599 | msgid "Output information on each ref" | |
17600 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
17601 | ||
17602 | #: command-list.h:98 | |
17603 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
17604 | msgstr "" | |
17605 | ||
17606 | #: command-list.h:99 | |
17607 | #, fuzzy | |
17608 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
17609 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" | |
17610 | ||
17611 | #: command-list.h:100 | |
17612 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
17613 | msgstr "" | |
17614 | ||
17615 | #: command-list.h:101 | |
17616 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
17617 | msgstr "" | |
17618 | ||
17619 | #: command-list.h:102 | |
17620 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
17621 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
17622 | ||
17623 | #: command-list.h:103 | |
17624 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
17625 | msgstr "" | |
17626 | ||
17627 | #: command-list.h:104 | |
17628 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
17629 | msgstr "" | |
17630 | ||
17631 | #: command-list.h:105 | |
17632 | msgid "Display help information about Git" | |
17633 | msgstr "" | |
17634 | ||
17635 | #: command-list.h:106 | |
17636 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
17637 | msgstr "" | |
17638 | ||
17639 | #: command-list.h:107 | |
17640 | #, fuzzy | |
17641 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
17642 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
17643 | ||
17644 | #: command-list.h:108 | |
17645 | #, fuzzy | |
17646 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
17647 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
17648 | ||
17649 | #: command-list.h:109 | |
17650 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
17651 | msgstr "" | |
17652 | ||
17653 | #: command-list.h:110 | |
17654 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
17655 | msgstr "" | |
17656 | ||
17657 | #: command-list.h:111 | |
17658 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
17659 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
17660 | ||
17661 | #: command-list.h:112 | |
17662 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
17663 | msgstr "" | |
17664 | ||
17665 | #: command-list.h:113 | |
17666 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
17667 | msgstr "" | |
17668 | ||
17669 | #: command-list.h:114 | |
17670 | #, fuzzy | |
17671 | msgid "The Git repository browser" | |
17672 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
17673 | ||
17674 | #: command-list.h:115 | |
17675 | msgid "Show commit logs" | |
17676 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
17677 | ||
17678 | #: command-list.h:116 | |
17679 | #, fuzzy | |
17680 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
17681 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
17682 | ||
17683 | #: command-list.h:117 | |
17684 | #, fuzzy | |
17685 | msgid "List references in a remote repository" | |
17686 | msgstr "dipòsit de referència" | |
17687 | ||
17688 | #: command-list.h:118 | |
17689 | #, fuzzy | |
17690 | msgid "List the contents of a tree object" | |
17691 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" | |
17692 | ||
17693 | #: command-list.h:119 | |
17694 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
17695 | msgstr "" | |
17696 | ||
17697 | #: command-list.h:120 | |
17698 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
17699 | msgstr "" | |
17700 | ||
17701 | #: command-list.h:121 | |
17702 | msgid "Join two or more development histories together" | |
17703 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
17704 | ||
17705 | #: command-list.h:122 | |
17706 | #, fuzzy | |
17707 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
17708 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
17709 | ||
17710 | #: command-list.h:123 | |
17711 | #, fuzzy | |
17712 | msgid "Run a three-way file merge" | |
17713 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
17714 | ||
17715 | #: command-list.h:124 | |
17716 | #, fuzzy | |
17717 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
17718 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" | |
17719 | ||
17720 | #: command-list.h:125 | |
17721 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
17722 | msgstr "" | |
17723 | ||
17724 | #: command-list.h:126 | |
17725 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
17726 | msgstr "" | |
17727 | ||
17728 | #: command-list.h:127 | |
17729 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
17730 | msgstr "" | |
17731 | ||
17732 | #: command-list.h:128 | |
17733 | #, fuzzy | |
17734 | msgid "Creates a tag object" | |
17735 | msgstr "edita un objecte existent" | |
17736 | ||
17737 | #: command-list.h:129 | |
17738 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" | |
17739 | msgstr "" | |
17740 | ||
17741 | #: command-list.h:130 | |
17742 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
17743 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
17744 | ||
17745 | #: command-list.h:131 | |
17746 | msgid "Find symbolic names for given revs" | |
17747 | msgstr "" | |
17748 | ||
17749 | #: command-list.h:132 | |
17750 | #, fuzzy | |
17751 | msgid "Add or inspect object notes" | |
17752 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
17753 | ||
17754 | #: command-list.h:133 | |
17755 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" | |
17756 | msgstr "" | |
17757 | ||
17758 | #: command-list.h:134 | |
17759 | #, fuzzy | |
17760 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
17761 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
17762 | ||
17763 | #: command-list.h:135 | |
17764 | #, fuzzy | |
17765 | msgid "Find redundant pack files" | |
17766 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
17767 | ||
17768 | #: command-list.h:136 | |
17769 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" | |
17770 | msgstr "" | |
17771 | ||
17772 | #: command-list.h:137 | |
17773 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" | |
17774 | msgstr "" | |
17775 | ||
17776 | #: command-list.h:138 | |
17777 | msgid "Compute unique ID for a patch" | |
17778 | msgstr "" | |
17779 | ||
17780 | #: command-list.h:139 | |
17781 | #, fuzzy | |
17782 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" | |
17783 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" | |
17784 | ||
17785 | #: command-list.h:140 | |
17786 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" | |
17787 | msgstr "" | |
17788 | ||
17789 | #: command-list.h:141 | |
17790 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
17791 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
17792 | ||
17793 | #: command-list.h:142 | |
17794 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
17795 | msgstr "" | |
17796 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
17797 | ||
17798 | #: command-list.h:143 | |
17799 | #, fuzzy | |
17800 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
17801 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." | |
17802 | ||
17803 | #: command-list.h:144 | |
17804 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" | |
17805 | msgstr "" | |
17806 | ||
17807 | #: command-list.h:145 | |
17808 | #, fuzzy | |
17809 | msgid "Reads tree information into the index" | |
17810 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
17811 | ||
17812 | #: command-list.h:146 | |
17813 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" | |
17814 | msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament" | |
17815 | ||
17816 | #: command-list.h:147 | |
17817 | #, fuzzy | |
17818 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
17819 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
17820 | ||
17821 | #: command-list.h:148 | |
17822 | #, fuzzy | |
17823 | msgid "Manage reflog information" | |
17824 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
17825 | ||
17826 | #: command-list.h:149 | |
17827 | #, fuzzy | |
17828 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
17829 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
17830 | ||
17831 | #: command-list.h:150 | |
17832 | #, fuzzy | |
17833 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
17834 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
17835 | ||
17836 | #: command-list.h:151 | |
17837 | #, fuzzy | |
17838 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
17839 | msgstr "" | |
17840 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
17841 | ||
17842 | #: command-list.h:152 | |
17843 | msgid "Generates a summary of pending changes" | |
17844 | msgstr "" | |
17845 | ||
17846 | #: command-list.h:153 | |
17847 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" | |
17848 | msgstr "" | |
17849 | ||
17850 | #: command-list.h:154 | |
17851 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
17852 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
17853 | ||
17854 | #: command-list.h:155 | |
17855 | #, fuzzy | |
17856 | msgid "Revert some existing commits" | |
17857 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
17858 | ||
17859 | #: command-list.h:156 | |
17860 | #, fuzzy | |
17861 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" | |
17862 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
17863 | ||
17864 | #: command-list.h:157 | |
17865 | #, fuzzy | |
17866 | msgid "Pick out and massage parameters" | |
17867 | msgstr "massa paràmetres" | |
17868 | ||
17869 | #: command-list.h:158 | |
17870 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
17871 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
17872 | ||
17873 | #: command-list.h:159 | |
17874 | msgid "Send a collection of patches as emails" | |
17875 | msgstr "" | |
17876 | ||
17877 | #: command-list.h:160 | |
17878 | #, fuzzy | |
17879 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" | |
17880 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
17881 | ||
17882 | #: command-list.h:161 | |
17883 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" | |
17884 | msgstr "" | |
17885 | ||
17886 | #: command-list.h:162 | |
17887 | msgid "Summarize 'git log' output" | |
17888 | msgstr "" | |
17889 | ||
17890 | #: command-list.h:163 | |
17891 | msgid "Show various types of objects" | |
17892 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
17893 | ||
17894 | #: command-list.h:164 | |
17895 | #, fuzzy | |
17896 | msgid "Show branches and their commits" | |
17897 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" | |
17898 | ||
17899 | #: command-list.h:165 | |
17900 | msgid "Show packed archive index" | |
17901 | msgstr "" | |
17902 | ||
17903 | #: command-list.h:166 | |
17904 | #, fuzzy | |
17905 | msgid "List references in a local repository" | |
17906 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." | |
17907 | ||
17908 | #: command-list.h:167 | |
17909 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" | |
17910 | msgstr "" | |
17911 | ||
17912 | #: command-list.h:168 | |
17913 | msgid "Common Git shell script setup code" | |
17914 | msgstr "" | |
17915 | ||
17916 | #: command-list.h:169 | |
17917 | #, fuzzy | |
17918 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
17919 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
17920 | ||
17921 | #: command-list.h:170 | |
17922 | #, fuzzy | |
17923 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
17924 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" | |
17925 | ||
17926 | #: command-list.h:171 | |
17927 | msgid "Show the working tree status" | |
17928 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
17929 | ||
17930 | #: command-list.h:172 | |
17931 | msgid "Remove unnecessary whitespace" | |
17932 | msgstr "" | |
17933 | ||
17934 | #: command-list.h:173 | |
17935 | #, fuzzy | |
17936 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" | |
17937 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
17938 | ||
17939 | #: command-list.h:174 | |
17940 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" | |
17941 | msgstr "" | |
17942 | ||
17943 | #: command-list.h:175 | |
17944 | #, fuzzy | |
17945 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" | |
17946 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
17947 | ||
17948 | #: command-list.h:176 | |
17949 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
17950 | msgstr "" | |
17951 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
17952 | ||
17953 | #: command-list.h:177 | |
17954 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" | |
17955 | msgstr "" | |
17956 | ||
17957 | #: command-list.h:178 | |
17958 | msgid "Unpack objects from a packed archive" | |
17959 | msgstr "" | |
17960 | ||
17961 | #: command-list.h:179 | |
17962 | #, fuzzy | |
17963 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" | |
17964 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
17965 | ||
17966 | #: command-list.h:180 | |
17967 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" | |
17968 | msgstr "" | |
17969 | ||
17970 | #: command-list.h:181 | |
17971 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" | |
17972 | msgstr "" | |
17973 | ||
17974 | #: command-list.h:182 | |
17975 | msgid "Send archive back to git-archive" | |
17976 | msgstr "" | |
17977 | ||
17978 | #: command-list.h:183 | |
17979 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" | |
17980 | msgstr "" | |
17981 | ||
17982 | #: command-list.h:184 | |
17983 | msgid "Show a Git logical variable" | |
17984 | msgstr "" | |
17985 | ||
17986 | #: command-list.h:185 | |
17987 | #, fuzzy | |
17988 | msgid "Check the GPG signature of commits" | |
17989 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
17990 | ||
17991 | #: command-list.h:186 | |
17992 | #, fuzzy | |
17993 | msgid "Validate packed Git archive files" | |
17994 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" | |
17995 | ||
17996 | #: command-list.h:187 | |
17997 | msgid "Check the GPG signature of tags" | |
8524bf7c | 17998 | msgstr "" |
0082d821 | 17999 | |
f3131eec JM |
18000 | #: command-list.h:188 |
18001 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" | |
18002 | msgstr "" | |
0082d821 | 18003 | |
f3131eec JM |
18004 | #: command-list.h:189 |
18005 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" | |
18006 | msgstr "" | |
0082d821 | 18007 | |
f3131eec JM |
18008 | #: command-list.h:190 |
18009 | #, fuzzy | |
18010 | msgid "Manage multiple working trees" | |
18011 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
0082d821 | 18012 | |
f3131eec JM |
18013 | #: command-list.h:191 |
18014 | #, fuzzy | |
18015 | msgid "Create a tree object from the current index" | |
18016 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" | |
0082d821 | 18017 | |
f3131eec JM |
18018 | #: command-list.h:192 |
18019 | msgid "Defining attributes per path" | |
18020 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 18021 | |
f3131eec JM |
18022 | #: command-list.h:193 |
18023 | msgid "Git command-line interface and conventions" | |
18024 | msgstr "" | |
0082d821 | 18025 | |
f3131eec JM |
18026 | #: command-list.h:194 |
18027 | msgid "A Git core tutorial for developers" | |
18028 | msgstr "" | |
0082d821 | 18029 | |
f3131eec JM |
18030 | #: command-list.h:195 |
18031 | msgid "Git for CVS users" | |
8524bf7c | 18032 | msgstr "" |
0082d821 | 18033 | |
f3131eec JM |
18034 | #: command-list.h:196 |
18035 | #, fuzzy | |
18036 | msgid "Tweaking diff output" | |
18037 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
0082d821 | 18038 | |
f3131eec JM |
18039 | #: command-list.h:197 |
18040 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" | |
18041 | msgstr "" | |
0082d821 | 18042 | |
f3131eec JM |
18043 | #: command-list.h:198 |
18044 | #, fuzzy | |
18045 | msgid "A Git Glossary" | |
18046 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 18047 | |
f3131eec JM |
18048 | #: command-list.h:199 |
18049 | msgid "Hooks used by Git" | |
18050 | msgstr "" | |
0082d821 | 18051 | |
f3131eec JM |
18052 | #: command-list.h:200 |
18053 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" | |
18054 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 18055 | |
f3131eec JM |
18056 | #: command-list.h:201 |
18057 | msgid "Defining submodule properties" | |
18058 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
18059 | ||
18060 | #: command-list.h:202 | |
18061 | msgid "Git namespaces" | |
8524bf7c | 18062 | msgstr "" |
0082d821 | 18063 | |
f3131eec JM |
18064 | #: command-list.h:203 |
18065 | msgid "Git Repository Layout" | |
18066 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 18067 | |
f3131eec JM |
18068 | #: command-list.h:204 |
18069 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" | |
18070 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 18071 | |
f3131eec JM |
18072 | #: command-list.h:205 |
18073 | #, fuzzy | |
18074 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" | |
18075 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" | |
b3e4c475 | 18076 | |
f3131eec JM |
18077 | #: command-list.h:206 |
18078 | #, fuzzy | |
18079 | msgid "A tutorial introduction to Git" | |
18080 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" | |
b3e4c475 | 18081 | |
f3131eec JM |
18082 | #: command-list.h:207 |
18083 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
18084 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 18085 | |
63b82654 | 18086 | #: rerere.h:40 |
b3e4c475 | 18087 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
8524bf7c JM |
18088 | msgstr "" |
18089 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
b3e4c475 | 18090 | |
63b82654 | 18091 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
18092 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
18093 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
18094 | ||
18095 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
18096 | #. translation. The program will only accept English input | |
18097 | #. at this point. | |
63b82654 | 18098 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 18099 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 18100 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 18101 | |
63b82654 | 18102 | #: git-bisect.sh:121 |
0082d821 AH |
18103 | #, sh-format |
18104 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
18105 | msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" | |
18106 | ||
63b82654 | 18107 | #: git-bisect.sh:125 |
0082d821 AH |
18108 | #, sh-format |
18109 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
18110 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
18111 | ||
63b82654 | 18112 | #: git-bisect.sh:154 |
0082d821 | 18113 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
16697bdd | 18114 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" |
0082d821 | 18115 | |
63b82654 | 18116 | #: git-bisect.sh:167 |
0082d821 | 18117 | #, sh-format |
8524bf7c JM |
18118 | msgid "" |
18119 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
18120 | msgstr "" | |
18121 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" | |
18122 | "vàlida>'." | |
0082d821 | 18123 | |
63b82654 | 18124 | #: git-bisect.sh:177 |
0082d821 | 18125 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
3ffa1ab2 | 18126 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" |
0082d821 | 18127 | |
63b82654 | 18128 | #: git-bisect.sh:181 |
0082d821 | 18129 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
16697bdd | 18130 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" |
0082d821 | 18131 | |
63b82654 | 18132 | #: git-bisect.sh:233 |
0082d821 AH |
18133 | #, sh-format |
18134 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
16697bdd | 18135 | msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" |
0082d821 | 18136 | |
b5827d23 | 18137 | #: git-bisect.sh:246 |
0082d821 AH |
18138 | #, sh-format |
18139 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 18140 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 18141 | |
b5827d23 | 18142 | #: git-bisect.sh:265 |
63b82654 AH |
18143 | #, sh-format |
18144 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 18145 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 18146 | |
b5827d23 | 18147 | #: git-bisect.sh:274 |
0082d821 AH |
18148 | #, sh-format |
18149 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 18150 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 18151 | |
b5827d23 | 18152 | #: git-bisect.sh:283 |
3ffa1ab2 AH |
18153 | #, sh-format |
18154 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
18155 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
18156 | ||
b5827d23 | 18157 | #: git-bisect.sh:306 |
3ffa1ab2 AH |
18158 | #, sh-format |
18159 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
63b82654 | 18160 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." |
0082d821 AH |
18161 | |
18162 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
18163 | #. translation. The program will only accept English input | |
18164 | #. at this point. | |
b5827d23 | 18165 | #: git-bisect.sh:312 |
0082d821 | 18166 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
47103bd6 | 18167 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " |
0082d821 | 18168 | |
b5827d23 | 18169 | #: git-bisect.sh:324 |
3ffa1ab2 | 18170 | #, sh-format |
0082d821 | 18171 | msgid "" |
3ffa1ab2 AH |
18172 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
18173 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 | 18174 | msgstr "" |
3ffa1ab2 AH |
18175 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" |
18176 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 18177 | |
b5827d23 | 18178 | #: git-bisect.sh:327 |
3ffa1ab2 | 18179 | #, sh-format |
0082d821 AH |
18180 | msgid "" |
18181 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
18182 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
18183 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 AH |
18184 | msgstr "" |
18185 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
18186 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" |
18187 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 18188 | |
b5827d23 | 18189 | #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 |
0082d821 AH |
18190 | msgid "We are not bisecting." |
18191 | msgstr "No estem bisecant." | |
18192 | ||
b5827d23 | 18193 | #: git-bisect.sh:405 |
0082d821 AH |
18194 | #, sh-format |
18195 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
18196 | msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" | |
18197 | ||
b5827d23 | 18198 | #: git-bisect.sh:414 |
0082d821 AH |
18199 | #, sh-format |
18200 | msgid "" | |
18201 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
18202 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
18203 | msgstr "" | |
8524bf7c | 18204 | "No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" |
0082d821 AH |
18205 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." |
18206 | ||
b5827d23 | 18207 | #: git-bisect.sh:422 |
0082d821 AH |
18208 | msgid "No logfile given" |
18209 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
18210 | ||
b5827d23 | 18211 | #: git-bisect.sh:423 |
0082d821 AH |
18212 | #, sh-format |
18213 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 18214 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 18215 | |
b5827d23 | 18216 | #: git-bisect.sh:444 |
0082d821 AH |
18217 | msgid "?? what are you talking about?" |
18218 | msgstr "?? de què parleu?" | |
18219 | ||
b5827d23 JM |
18220 | #: git-bisect.sh:453 |
18221 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
18222 | msgstr "" | |
18223 | ||
18224 | #: git-bisect.sh:458 | |
0082d821 AH |
18225 | #, sh-format |
18226 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 18227 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 18228 | |
b5827d23 | 18229 | #: git-bisect.sh:465 |
0082d821 AH |
18230 | #, sh-format |
18231 | msgid "" | |
18232 | "bisect run failed:\n" | |
18233 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
18234 | msgstr "" | |
18235 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
18236 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
18237 | ||
b5827d23 | 18238 | #: git-bisect.sh:491 |
0082d821 AH |
18239 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
18240 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
18241 | ||
b5827d23 | 18242 | #: git-bisect.sh:497 |
0082d821 AH |
18243 | #, sh-format |
18244 | msgid "" | |
18245 | "bisect run failed:\n" | |
18246 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
18247 | msgstr "" | |
18248 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 18249 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 18250 | |
b5827d23 | 18251 | #: git-bisect.sh:504 |
0082d821 AH |
18252 | msgid "bisect run success" |
18253 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
18254 | ||
b5827d23 | 18255 | #: git-bisect.sh:533 |
0082d821 | 18256 | #, sh-format |
3ffa1ab2 | 18257 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
8524bf7c JM |
18258 | msgstr "" |
18259 | "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
0082d821 | 18260 | |
b5827d23 | 18261 | #: git-bisect.sh:567 |
0d8e36f3 AH |
18262 | msgid "no terms defined" |
18263 | msgstr "cap terme definit" | |
18264 | ||
b5827d23 | 18265 | #: git-bisect.sh:584 |
0d8e36f3 AH |
18266 | #, sh-format |
18267 | msgid "" | |
18268 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
18269 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
18270 | msgstr "" | |
4ee278bb | 18271 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" |
0d8e36f3 AH |
18272 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
18273 | ||
63b82654 | 18274 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
8524bf7c JM |
18275 | msgid "" |
18276 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
18277 | "merge" | |
1d99545f | 18278 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18279 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
18280 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
18281 | |
18282 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
18283 | msgid "Automated merge did not work." | |
18284 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
18285 | ||
18286 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 18287 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
18288 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
18289 | ||
18290 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
18291 | #, sh-format | |
18292 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
18293 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
18294 | ||
18295 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
18296 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
18297 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
18298 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
18299 | |
18300 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
18301 | #, sh-format | |
18302 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
18303 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
18304 | ||
18305 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
18306 | #, sh-format | |
18307 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
18308 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
18309 | ||
18310 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
18311 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
8524bf7c JM |
18312 | msgstr "" |
18313 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." | |
63b82654 | 18314 | |
f3131eec | 18315 | #: git-rebase.sh:61 |
0082d821 | 18316 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
18317 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
18318 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18319 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
8524bf7c JM |
18320 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" |
18321 | "abort\"." | |
0082d821 | 18322 | msgstr "" |
104d6cb0 | 18323 | "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" |
8524bf7c JM |
18324 | "«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" |
18325 | "continue».\n" | |
16697bdd | 18326 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
8524bf7c JM |
18327 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " |
18328 | "executeu «git rebase --abort»." | |
0082d821 | 18329 | |
f3131eec | 18330 | #: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454 |
63b82654 AH |
18331 | #, sh-format |
18332 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
18333 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
18334 | ||
f3131eec | 18335 | #: git-rebase.sh:184 |
1d99545f JM |
18336 | msgid "Applied autostash." |
18337 | msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." | |
18338 | ||
f3131eec | 18339 | #: git-rebase.sh:187 |
0082d821 AH |
18340 | #, sh-format |
18341 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
18342 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
18343 | ||
f3131eec | 18344 | #: git-rebase.sh:236 |
0082d821 | 18345 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
3f86f684 | 18346 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." |
0082d821 | 18347 | |
f3131eec | 18348 | #: git-rebase.sh:241 |
b5827d23 JM |
18349 | #, fuzzy |
18350 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." | |
16996772 | 18351 | msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." |
0082d821 | 18352 | |
f3131eec | 18353 | #: git-rebase.sh:415 |
0082d821 | 18354 | msgid "No rebase in progress?" |
1d99545f | 18355 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" |
0082d821 | 18356 | |
f3131eec | 18357 | #: git-rebase.sh:426 |
0082d821 | 18358 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
2f61b3a3 | 18359 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." |
0082d821 | 18360 | |
f3131eec | 18361 | #: git-rebase.sh:433 |
0082d821 AH |
18362 | msgid "Cannot read HEAD" |
18363 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
18364 | ||
f3131eec | 18365 | #: git-rebase.sh:436 |
0082d821 AH |
18366 | msgid "" |
18367 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18368 | "mark them as resolved using git add" | |
18369 | msgstr "" | |
18370 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
47103bd6 | 18371 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" |
0082d821 | 18372 | |
f3131eec | 18373 | #: git-rebase.sh:480 |
0082d821 AH |
18374 | #, sh-format |
18375 | msgid "" | |
18376 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
18377 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18378 | "case, please try\n" | |
18379 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
18380 | "If that is not the case, please\n" | |
18381 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
18382 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
18383 | "valuable there." | |
18384 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 18385 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
1d99545f | 18386 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" |
16697bdd | 18387 | "cas, proveu\n" |
0082d821 | 18388 | "\t$cmd_live_rebase\n" |
16697bdd | 18389 | "Si no és el cas, \n" |
0082d821 | 18390 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" |
47103bd6 JP |
18391 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" |
18392 | "de valor." | |
0082d821 | 18393 | |
f3131eec JM |
18394 | #: git-rebase.sh:545 |
18395 | msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
18396 | msgstr "" | |
18397 | ||
18398 | #: git-rebase.sh:556 | |
18399 | msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'" | |
18400 | msgstr "" | |
18401 | ||
18402 | #: git-rebase.sh:562 | |
18403 | msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'" | |
18404 | msgstr "" | |
18405 | ||
18406 | #: git-rebase.sh:564 | |
18407 | msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'" | |
18408 | msgstr "" | |
18409 | ||
18410 | #: git-rebase.sh:590 | |
b5827d23 JM |
18411 | #, fuzzy, sh-format |
18412 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
47103bd6 | 18413 | msgstr "font no vàlida $upstream_name" |
0082d821 | 18414 | |
f3131eec | 18415 | #: git-rebase.sh:614 |
0082d821 AH |
18416 | #, sh-format |
18417 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 18418 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 | 18419 | |
f3131eec | 18420 | #: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621 |
0082d821 AH |
18421 | #, sh-format |
18422 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
47103bd6 | 18423 | msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" |
0082d821 | 18424 | |
f3131eec | 18425 | #: git-rebase.sh:626 |
0082d821 AH |
18426 | #, sh-format |
18427 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
18428 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
18429 | ||
f3131eec | 18430 | #: git-rebase.sh:652 |
b5827d23 JM |
18431 | #, fuzzy, sh-format |
18432 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
47103bd6 | 18433 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" |
0082d821 | 18434 | |
f3131eec | 18435 | #: git-rebase.sh:685 |
0082d821 AH |
18436 | msgid "Cannot autostash" |
18437 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
18438 | ||
f3131eec | 18439 | #: git-rebase.sh:690 |
0082d821 AH |
18440 | #, sh-format |
18441 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 18442 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 | 18443 | |
f3131eec | 18444 | #: git-rebase.sh:694 |
0082d821 | 18445 | msgid "Please commit or stash them." |
16697bdd | 18446 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
0082d821 | 18447 | |
f3131eec | 18448 | #: git-rebase.sh:717 |
b5827d23 JM |
18449 | #, sh-format |
18450 | msgid "HEAD is up to date." | |
18451 | msgstr "HEAD està al dia." | |
18452 | ||
f3131eec | 18453 | #: git-rebase.sh:719 |
0082d821 AH |
18454 | #, sh-format |
18455 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
47103bd6 | 18456 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." |
0082d821 | 18457 | |
f3131eec | 18458 | #: git-rebase.sh:727 |
b5827d23 JM |
18459 | #, fuzzy, sh-format |
18460 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
18461 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." | |
18462 | ||
f3131eec | 18463 | #: git-rebase.sh:729 |
0082d821 AH |
18464 | #, sh-format |
18465 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
16996772 | 18466 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." |
0082d821 | 18467 | |
f3131eec | 18468 | #: git-rebase.sh:741 |
0082d821 AH |
18469 | #, sh-format |
18470 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
18471 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
18472 | ||
f3131eec | 18473 | #: git-rebase.sh:750 |
0082d821 | 18474 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
8524bf7c JM |
18475 | msgstr "" |
18476 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." | |
0082d821 | 18477 | |
f3131eec | 18478 | #: git-rebase.sh:760 |
0082d821 AH |
18479 | #, sh-format |
18480 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
63b82654 | 18481 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." |
0082d821 | 18482 | |
104d6cb0 | 18483 | #: git-stash.sh:61 |
0082d821 AH |
18484 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
18485 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
18486 | ||
b5827d23 | 18487 | #: git-stash.sh:108 |
0082d821 AH |
18488 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
18489 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
18490 | ||
b5827d23 | 18491 | #: git-stash.sh:123 |
0082d821 AH |
18492 | msgid "Cannot save the current index state" |
18493 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
18494 | ||
b5827d23 | 18495 | #: git-stash.sh:138 |
43a970d7 | 18496 | msgid "Cannot save the untracked files" |
16697bdd | 18497 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" |
43a970d7 | 18498 | |
b5827d23 | 18499 | #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 |
0082d821 AH |
18500 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
18501 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
18502 | ||
b5827d23 | 18503 | #: git-stash.sh:175 |
0082d821 | 18504 | msgid "No changes selected" |
b3e4c475 | 18505 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 | 18506 | |
b5827d23 | 18507 | #: git-stash.sh:178 |
0082d821 | 18508 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 18509 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 18510 | |
b5827d23 | 18511 | #: git-stash.sh:191 |
0082d821 AH |
18512 | msgid "Cannot record working tree state" |
18513 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
18514 | ||
b5827d23 | 18515 | #: git-stash.sh:229 |
0082d821 AH |
18516 | #, sh-format |
18517 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
18518 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
18519 | ||
b5827d23 | 18520 | #: git-stash.sh:281 |
0082d821 | 18521 | #, sh-format |
b5827d23 | 18522 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
0082d821 | 18523 | msgstr "" |
0082d821 | 18524 | |
b5827d23 | 18525 | #: git-stash.sh:295 |
43a970d7 AH |
18526 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
18527 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." | |
18528 | ||
b5827d23 | 18529 | #: git-stash.sh:303 |
0082d821 | 18530 | msgid "No local changes to save" |
b3e4c475 | 18531 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 | 18532 | |
b5827d23 | 18533 | #: git-stash.sh:308 |
0082d821 | 18534 | msgid "Cannot initialize stash" |
b3e4c475 | 18535 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 | 18536 | |
b5827d23 | 18537 | #: git-stash.sh:312 |
0082d821 AH |
18538 | msgid "Cannot save the current status" |
18539 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
18540 | ||
b5827d23 | 18541 | #: git-stash.sh:313 |
63b82654 AH |
18542 | #, sh-format |
18543 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 18544 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 18545 | |
f3131eec | 18546 | #: git-stash.sh:342 |
0082d821 | 18547 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
16996772 | 18548 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
0082d821 | 18549 | |
f3131eec | 18550 | #: git-stash.sh:490 |
7363e669 AH |
18551 | #, sh-format |
18552 | msgid "unknown option: $opt" | |
18553 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
18554 | ||
f3131eec | 18555 | #: git-stash.sh:503 |
1d99545f | 18556 | msgid "No stash entries found." |
104d6cb0 | 18557 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." |
0082d821 | 18558 | |
f3131eec | 18559 | #: git-stash.sh:510 |
0082d821 AH |
18560 | #, sh-format |
18561 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 18562 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 18563 | |
f3131eec | 18564 | #: git-stash.sh:525 |
0082d821 | 18565 | #, sh-format |
b3e4c475 | 18566 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 18567 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 18568 | |
f3131eec | 18569 | #: git-stash.sh:553 |
0082d821 AH |
18570 | #, sh-format |
18571 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 18572 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 18573 | |
f3131eec | 18574 | #: git-stash.sh:564 |
0082d821 AH |
18575 | #, sh-format |
18576 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 18577 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 18578 | |
f3131eec | 18579 | #: git-stash.sh:572 |
0082d821 | 18580 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 18581 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 18582 | |
f3131eec | 18583 | #: git-stash.sh:576 |
0082d821 | 18584 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 18585 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 18586 | |
f3131eec | 18587 | #: git-stash.sh:584 |
0082d821 | 18588 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 18589 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 18590 | |
f3131eec | 18591 | #: git-stash.sh:586 |
0082d821 AH |
18592 | msgid "Could not save index tree" |
18593 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
18594 | ||
f3131eec | 18595 | #: git-stash.sh:595 |
1d99545f | 18596 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
16697bdd | 18597 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 18598 | |
f3131eec | 18599 | #: git-stash.sh:620 |
0082d821 | 18600 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 18601 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 18602 | |
f3131eec | 18603 | #: git-stash.sh:635 |
0082d821 AH |
18604 | msgid "Index was not unstashed." |
18605 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
18606 | ||
f3131eec | 18607 | #: git-stash.sh:649 |
1d99545f | 18608 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
b5827d23 | 18609 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." |
63b82654 | 18610 | |
f3131eec | 18611 | #: git-stash.sh:658 |
0082d821 AH |
18612 | #, sh-format |
18613 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
18614 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
18615 | ||
f3131eec | 18616 | #: git-stash.sh:659 |
0082d821 AH |
18617 | #, sh-format |
18618 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
18619 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
18620 | ||
f3131eec | 18621 | #: git-stash.sh:667 |
0082d821 | 18622 | msgid "No branch name specified" |
47103bd6 | 18623 | msgstr "Cap nom de branca especificat" |
0082d821 | 18624 | |
f3131eec | 18625 | #: git-stash.sh:746 |
0082d821 AH |
18626 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
18627 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
18628 | ||
f3131eec | 18629 | #: git-submodule.sh:188 |
0082d821 | 18630 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
8524bf7c JM |
18631 | msgstr "" |
18632 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
18633 | "treball" | |
0082d821 | 18634 | |
f3131eec | 18635 | #: git-submodule.sh:198 |
0082d821 AH |
18636 | #, sh-format |
18637 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 18638 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 18639 | |
f3131eec | 18640 | #: git-submodule.sh:217 |
0082d821 AH |
18641 | #, sh-format |
18642 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
18643 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
18644 | ||
f3131eec | 18645 | #: git-submodule.sh:220 |
2f61b3a3 JM |
18646 | #, sh-format |
18647 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
18648 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
18649 | ||
f3131eec | 18650 | #: git-submodule.sh:226 |
0082d821 AH |
18651 | #, sh-format |
18652 | msgid "" | |
18653 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
18654 | "$sm_path\n" | |
18655 | "Use -f if you really want to add it." | |
18656 | msgstr "" | |
47103bd6 | 18657 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 18658 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 18659 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 18660 | |
f3131eec | 18661 | #: git-submodule.sh:249 |
0082d821 AH |
18662 | #, sh-format |
18663 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 18664 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 18665 | |
f3131eec | 18666 | #: git-submodule.sh:251 |
0082d821 AH |
18667 | #, sh-format |
18668 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 18669 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 18670 | |
f3131eec | 18671 | #: git-submodule.sh:259 |
0082d821 AH |
18672 | #, sh-format |
18673 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
8524bf7c JM |
18674 | msgstr "" |
18675 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 18676 | |
f3131eec | 18677 | #: git-submodule.sh:261 |
0082d821 AH |
18678 | #, sh-format |
18679 | msgid "" | |
63b82654 AH |
18680 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
18681 | " $realrepo\n" | |
8524bf7c JM |
18682 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
18683 | "repo\n" | |
18684 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
18685 | "option." | |
0082d821 | 18686 | msgstr "" |
63b82654 AH |
18687 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
18688 | " $realrepo\n" | |
8524bf7c JM |
18689 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
18690 | "correcte\n" | |
18691 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
18692 | "name'." | |
0082d821 | 18693 | |
f3131eec | 18694 | #: git-submodule.sh:267 |
0082d821 AH |
18695 | #, sh-format |
18696 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
8524bf7c JM |
18697 | msgstr "" |
18698 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
0082d821 | 18699 | |
f3131eec | 18700 | #: git-submodule.sh:279 |
0082d821 AH |
18701 | #, sh-format |
18702 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 18703 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 18704 | |
f3131eec | 18705 | #: git-submodule.sh:284 |
0082d821 AH |
18706 | #, sh-format |
18707 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 18708 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 18709 | |
f3131eec | 18710 | #: git-submodule.sh:293 |
0082d821 AH |
18711 | #, sh-format |
18712 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 18713 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 18714 | |
f3131eec | 18715 | #: git-submodule.sh:565 |
0082d821 AH |
18716 | #, sh-format |
18717 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
8524bf7c JM |
18718 | msgstr "" |
18719 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 18720 | |
f3131eec | 18721 | #: git-submodule.sh:575 |
0082d821 AH |
18722 | #, sh-format |
18723 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 18724 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 18725 | |
f3131eec | 18726 | #: git-submodule.sh:580 |
63b82654 | 18727 | #, sh-format |
1d99545f | 18728 | msgid "" |
8524bf7c JM |
18729 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " |
18730 | "'$sm_path'" | |
1d99545f | 18731 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18732 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " |
18733 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 18734 | |
f3131eec | 18735 | #: git-submodule.sh:603 |
0082d821 AH |
18736 | #, sh-format |
18737 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 18738 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 18739 | |
f3131eec | 18740 | #: git-submodule.sh:609 |
63b82654 AH |
18741 | #, sh-format |
18742 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
18743 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
18744 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 18745 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18746 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " |
18747 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." | |
63b82654 | 18748 | |
f3131eec | 18749 | #: git-submodule.sh:616 |
0082d821 AH |
18750 | #, sh-format |
18751 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 18752 | msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 18753 | |
f3131eec | 18754 | #: git-submodule.sh:617 |
0082d821 AH |
18755 | #, sh-format |
18756 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
47103bd6 | 18757 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 | 18758 | |
f3131eec | 18759 | #: git-submodule.sh:621 |
0082d821 AH |
18760 | #, sh-format |
18761 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
8524bf7c JM |
18762 | msgstr "" |
18763 | "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 18764 | |
f3131eec | 18765 | #: git-submodule.sh:622 |
0082d821 AH |
18766 | #, sh-format |
18767 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
16996772 | 18768 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" |
0082d821 | 18769 | |
f3131eec | 18770 | #: git-submodule.sh:627 |
0082d821 AH |
18771 | #, sh-format |
18772 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
3ffa1ab2 | 18773 | msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 18774 | |
f3131eec | 18775 | #: git-submodule.sh:628 |
0082d821 AH |
18776 | #, sh-format |
18777 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
47103bd6 | 18778 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 | 18779 | |
f3131eec | 18780 | #: git-submodule.sh:633 |
0082d821 | 18781 | #, sh-format |
63b82654 | 18782 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
8524bf7c JM |
18783 | msgstr "" |
18784 | "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " | |
18785 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 18786 | |
f3131eec | 18787 | #: git-submodule.sh:634 |
0082d821 | 18788 | #, sh-format |
63b82654 AH |
18789 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
18790 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" | |
0082d821 | 18791 | |
f3131eec | 18792 | #: git-submodule.sh:665 |
0082d821 AH |
18793 | #, sh-format |
18794 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f | 18795 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18796 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " |
18797 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 18798 | |
f3131eec | 18799 | #: git-submodule.sh:761 |
0082d821 | 18800 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 18801 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 18802 | |
f3131eec | 18803 | #: git-submodule.sh:813 |
0082d821 AH |
18804 | #, sh-format |
18805 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
18806 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
18807 | ||
f3131eec | 18808 | #: git-submodule.sh:833 |
0082d821 AH |
18809 | #, sh-format |
18810 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
18811 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
18812 | ||
f3131eec | 18813 | #: git-submodule.sh:836 |
0082d821 AH |
18814 | #, sh-format |
18815 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
18816 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
18817 | ||
f3131eec | 18818 | #: git-submodule.sh:839 |
0082d821 AH |
18819 | #, sh-format |
18820 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
18821 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
18822 | ||
63b82654 AH |
18823 | #: git-parse-remote.sh:89 |
18824 | #, sh-format | |
18825 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
18826 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
18827 | ||
f3131eec JM |
18828 | #: git-rebase--interactive.sh:43 |
18829 | #, fuzzy | |
63b82654 AH |
18830 | msgid "" |
18831 | "\n" | |
18832 | "Commands:\n" | |
f3131eec JM |
18833 | "p, pick <commit> = use commit\n" |
18834 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18835 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18836 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18837 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
18838 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18839 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18840 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18841 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18842 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18843 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
18844 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18845 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
63b82654 AH |
18846 | "\n" |
18847 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18848 | msgstr "" | |
18849 | "\n" | |
18850 | "Ordres:\n" | |
18851 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
18852 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
16996772 | 18853 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" |
63b82654 | 18854 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" |
8524bf7c JM |
18855 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " |
18856 | "comissió\n" | |
18857 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
18858 | "d'ordres\n" | |
63b82654 AH |
18859 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
18860 | "\n" | |
18861 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
18862 | ||
f3131eec | 18863 | #: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173 |
63b82654 AH |
18864 | msgid "" |
18865 | "\n" | |
18866 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
18867 | msgstr "" | |
18868 | "\n" | |
8524bf7c JM |
18869 | "No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " |
18870 | "comissió.\n" | |
63b82654 | 18871 | |
f3131eec | 18872 | #: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 |
63b82654 AH |
18873 | msgid "" |
18874 | "\n" | |
18875 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
18876 | msgstr "" | |
18877 | "\n" | |
18878 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
18879 | ||
f3131eec JM |
18880 | #: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
18881 | msgid "could not detach HEAD" | |
18882 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
18883 | ||
18884 | #: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
18885 | msgid "" | |
18886 | "\n" | |
18887 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
18888 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
18889 | " git rebase --continue\n" | |
18890 | "\n" | |
18891 | msgstr "" | |
18892 | "\n" | |
18893 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
18894 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
18895 | " git rebase --continue\n" | |
18896 | "\n" | |
18897 | ||
18898 | #: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241 | |
18899 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 | |
18900 | msgid "Could not execute editor" | |
18901 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
18902 | ||
18903 | #: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
18904 | #, sh-format | |
18905 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
18906 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
18907 | ||
18908 | #: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
18909 | msgid "No HEAD?" | |
18910 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
18911 | ||
18912 | #: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
18913 | #, sh-format | |
18914 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
18915 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
18916 | ||
18917 | #: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
18918 | msgid "Could not mark as interactive" | |
18919 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
18920 | ||
18921 | #: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
18922 | #, sh-format | |
18923 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
18924 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
18925 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
18926 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
18927 | ||
18928 | #: git-rebase--interactive.sh:224 | |
18929 | #, fuzzy | |
18930 | msgid "" | |
18931 | "\n" | |
18932 | "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
18933 | "\n" | |
18934 | "\t" | |
18935 | msgstr "" | |
18936 | "\n" | |
18937 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
18938 | "\n" | |
18939 | ||
18940 | #: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
18941 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
18942 | msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" | |
18943 | ||
18944 | #: git-rebase--interactive.sh:280 | |
18945 | msgid "Could not generate todo list" | |
18946 | msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer" | |
18947 | ||
18948 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 | |
18949 | #, sh-format | |
18950 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
18951 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
18952 | ||
18953 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
18954 | #, fuzzy | |
18955 | msgid "" | |
18956 | "\n" | |
18957 | "Commands:\n" | |
18958 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
18959 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18960 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18961 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18962 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
18963 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18964 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18965 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18966 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18967 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18968 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
18969 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18970 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
18971 | "\n" | |
18972 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18973 | msgstr "" | |
18974 | "\n" | |
18975 | "Ordres:\n" | |
18976 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
18977 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
18978 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
18979 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
18980 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " | |
18981 | "comissió\n" | |
18982 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
18983 | "d'ordres\n" | |
18984 | " d, drop = elimina la comissió\n" | |
18985 | "\n" | |
18986 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
18987 | ||
18988 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
63b82654 AH |
18989 | #, sh-format |
18990 | msgid "" | |
18991 | "You can amend the commit now, with\n" | |
18992 | "\n" | |
18993 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
18994 | "\n" | |
18995 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
18996 | "\n" | |
18997 | "\tgit rebase --continue" | |
18998 | msgstr "" | |
18999 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
19000 | "\n" | |
19001 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19002 | "\n" | |
19003 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
19004 | "\n" | |
19005 | "\tgit rebase --continue" | |
19006 | ||
f3131eec | 19007 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
63b82654 AH |
19008 | #, sh-format |
19009 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 19010 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 19011 | |
f3131eec | 19012 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
63b82654 AH |
19013 | #, sh-format |
19014 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
19015 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
19016 | ||
f3131eec | 19017 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
63b82654 AH |
19018 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
19019 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
19020 | ||
f3131eec | 19021 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
63b82654 AH |
19022 | #, sh-format |
19023 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
19024 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
19025 | ||
f3131eec | 19026 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
63b82654 AH |
19027 | #, sh-format |
19028 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
19029 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
19030 | ||
f3131eec | 19031 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
63b82654 AH |
19032 | #, sh-format |
19033 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
19034 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
19035 | ||
f3131eec | 19036 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
63b82654 AH |
19037 | #, sh-format |
19038 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 19039 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 19040 | |
f3131eec | 19041 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
63b82654 AH |
19042 | #, sh-format |
19043 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
19044 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
19045 | ||
f3131eec | 19046 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
63b82654 AH |
19047 | #, sh-format |
19048 | msgid "Could not pick $sha1" | |
19049 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
19050 | ||
f3131eec | 19051 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
63b82654 AH |
19052 | #, sh-format |
19053 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
19054 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
19055 | ||
f3131eec | 19056 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
63b82654 AH |
19057 | #, sh-format |
19058 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 19059 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 19060 | |
f3131eec | 19061 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
63b82654 AH |
19062 | #, sh-format |
19063 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
19064 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
19065 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
19066 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
19067 | ||
f3131eec | 19068 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
63b82654 AH |
19069 | #, sh-format |
19070 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
19071 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
19072 | ||
f3131eec | 19073 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
63b82654 AH |
19074 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
19075 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
19076 | ||
f3131eec JM |
19077 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
19078 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
63b82654 AH |
19079 | #, sh-format |
19080 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
19081 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
19082 | ||
f3131eec | 19083 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
63b82654 AH |
19084 | #, sh-format |
19085 | msgid "" | |
19086 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
19087 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
8524bf7c JM |
19088 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
19089 | "before\n" | |
63b82654 AH |
19090 | "you are able to reword the commit." |
19091 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
19092 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
19093 | "$rest\n" | |
3f86f684 JM |
19094 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
19095 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
19096 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
19097 | "comissió." | |
19098 | ||
f3131eec | 19099 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
63b82654 AH |
19100 | #, sh-format |
19101 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
19102 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
19103 | ||
f3131eec | 19104 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
63b82654 AH |
19105 | #, sh-format |
19106 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
19107 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
19108 | ||
f3131eec | 19109 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
63b82654 AH |
19110 | #, sh-format |
19111 | msgid "Executing: $rest" | |
19112 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
19113 | ||
f3131eec | 19114 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
63b82654 AH |
19115 | #, sh-format |
19116 | msgid "Execution failed: $rest" | |
19117 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
19118 | ||
f3131eec | 19119 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
63b82654 AH |
19120 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
19121 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
19122 | ||
f3131eec | 19123 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
63b82654 AH |
19124 | msgid "" |
19125 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
19126 | "\n" | |
19127 | "\tgit rebase --continue" | |
19128 | msgstr "" | |
19129 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
19130 | "\n" | |
19131 | "\tgit rebase --continue" | |
19132 | ||
19133 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
f3131eec | 19134 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
63b82654 AH |
19135 | #, sh-format |
19136 | msgid "" | |
19137 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
19138 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
19139 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
19140 | "\n" | |
19141 | "\tgit rebase --continue" | |
19142 | msgstr "" | |
19143 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
19144 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
19145 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
19146 | "\n" | |
19147 | "\tgit rebase --continue" | |
19148 | ||
f3131eec | 19149 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
63b82654 AH |
19150 | #, sh-format |
19151 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
19152 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
19153 | ||
f3131eec | 19154 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
63b82654 | 19155 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 19156 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 19157 | |
f3131eec | 19158 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
63b82654 AH |
19159 | #, sh-format |
19160 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 19161 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 19162 | |
f3131eec | 19163 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
63b82654 AH |
19164 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
19165 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
19166 | ||
f3131eec | 19167 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
63b82654 AH |
19168 | #, sh-format |
19169 | msgid "" | |
19170 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
19171 | "If these changes are meant to be\n" | |
19172 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
19173 | "\n" | |
19174 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19175 | "\n" | |
19176 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
19177 | "\n" | |
19178 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19179 | "\n" | |
43a970d7 | 19180 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
19181 | "\n" |
19182 | " git rebase --continue\n" | |
19183 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 19184 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 19185 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
19186 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
19187 | "\n" | |
19188 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19189 | "\n" | |
19190 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
19191 | "\n" | |
19192 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19193 | "\n" | |
16996772 | 19194 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
19195 | "\n" |
19196 | " git rebase --continue\n" | |
19197 | ||
f3131eec | 19198 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
63b82654 | 19199 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
1d99545f | 19200 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
19201 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " |
19202 | "la comissió" | |
63b82654 | 19203 | |
f3131eec | 19204 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
63b82654 AH |
19205 | msgid "" |
19206 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
19207 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
19208 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
19209 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
19210 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 19211 | |
f3131eec | 19212 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
63b82654 | 19213 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 19214 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 19215 | |
f3131eec | 19216 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:893 |
63b82654 AH |
19217 | msgid "" |
19218 | "\n" | |
19219 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
19220 | "\n" | |
19221 | msgstr "" | |
19222 | "\n" | |
1d99545f | 19223 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" |
63b82654 AH |
19224 | "\n" |
19225 | ||
f3131eec JM |
19226 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
19227 | msgid "Could not init rewritten commits" | |
19228 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
19229 | |
19230 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
19231 | #, sh-format | |
19232 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
19233 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
19234 | ||
19235 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
19236 | #, sh-format | |
19237 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
8524bf7c JM |
19238 | msgstr "" |
19239 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
19240 | "treball" | |
63b82654 AH |
19241 | |
19242 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
19243 | #, sh-format | |
19244 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
19245 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
19246 | ||
19247 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
19248 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
1d99545f | 19249 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
19250 | |
19251 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
19252 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
16697bdd | 19253 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 19254 | |
43a970d7 AH |
19255 | #: git-sh-setup.sh:226 |
19256 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
a14eee8f | 19257 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 19258 | |
63b82654 AH |
19259 | #: git-sh-setup.sh:229 |
19260 | #, sh-format | |
19261 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 19262 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
19263 | |
19264 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
19265 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
16996772 | 19266 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 19267 | |
43a970d7 AH |
19268 | #: git-sh-setup.sh:245 |
19269 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
8524bf7c JM |
19270 | msgstr "" |
19271 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 19272 | |
63b82654 AH |
19273 | #: git-sh-setup.sh:248 |
19274 | #, sh-format | |
19275 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
19276 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
19277 | ||
43a970d7 AH |
19278 | #: git-sh-setup.sh:252 |
19279 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
19280 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
19281 | ||
63b82654 AH |
19282 | #: git-sh-setup.sh:372 |
19283 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
8524bf7c JM |
19284 | msgstr "" |
19285 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 AH |
19286 | |
19287 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
19288 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
19289 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
19290 | |
19291 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
1d99545f | 19292 | #: git-add--interactive.perl:196 |
2f61b3a3 JM |
19293 | #, perl-format |
19294 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 19295 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 19296 | |
1d99545f | 19297 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
19298 | msgid "staged" |
19299 | msgstr "staged" | |
19300 | ||
1d99545f | 19301 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
19302 | msgid "unstaged" |
19303 | msgstr "unstaged" | |
19304 | ||
f3131eec | 19305 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
2f61b3a3 JM |
19306 | msgid "binary" |
19307 | msgstr "binari" | |
19308 | ||
f3131eec | 19309 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
2f61b3a3 JM |
19310 | msgid "nothing" |
19311 | msgstr "res" | |
19312 | ||
f3131eec | 19313 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
2f61b3a3 JM |
19314 | msgid "unchanged" |
19315 | msgstr "sense canvis" | |
19316 | ||
f3131eec | 19317 | #: git-add--interactive.perl:609 |
2f61b3a3 JM |
19318 | #, perl-format |
19319 | msgid "added %d path\n" | |
19320 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
19321 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
19322 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
19323 | ||
f3131eec | 19324 | #: git-add--interactive.perl:612 |
2f61b3a3 JM |
19325 | #, perl-format |
19326 | msgid "updated %d path\n" | |
19327 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
19328 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
19329 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
19330 | ||
f3131eec | 19331 | #: git-add--interactive.perl:615 |
2f61b3a3 JM |
19332 | #, perl-format |
19333 | msgid "reverted %d path\n" | |
19334 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
19335 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
19336 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
19337 | ||
f3131eec | 19338 | #: git-add--interactive.perl:618 |
2f61b3a3 JM |
19339 | #, perl-format |
19340 | msgid "touched %d path\n" | |
19341 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
19342 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
19343 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
19344 | ||
f3131eec | 19345 | #: git-add--interactive.perl:627 |
2f61b3a3 JM |
19346 | msgid "Update" |
19347 | msgstr "Actualitza" | |
19348 | ||
f3131eec | 19349 | #: git-add--interactive.perl:639 |
2f61b3a3 JM |
19350 | msgid "Revert" |
19351 | msgstr "Reverteix" | |
19352 | ||
f3131eec | 19353 | #: git-add--interactive.perl:662 |
2f61b3a3 JM |
19354 | #, perl-format |
19355 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
19356 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
19357 | ||
f3131eec | 19358 | #: git-add--interactive.perl:673 |
2f61b3a3 JM |
19359 | msgid "Add untracked" |
19360 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
19361 | ||
f3131eec | 19362 | #: git-add--interactive.perl:679 |
2f61b3a3 JM |
19363 | msgid "No untracked files.\n" |
19364 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
19365 | ||
f3131eec | 19366 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
2f61b3a3 JM |
19367 | msgid "" |
19368 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19369 | "marked for staging." | |
19370 | msgstr "" | |
19371 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
19372 | "per «staging»." | |
19373 | ||
f3131eec | 19374 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
2f61b3a3 JM |
19375 | msgid "" |
19376 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19377 | "marked for stashing." | |
19378 | msgstr "" | |
19379 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
19380 | "per «stashing»." | |
19381 | ||
f3131eec | 19382 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
2f61b3a3 JM |
19383 | msgid "" |
19384 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19385 | "marked for unstaging." | |
19386 | msgstr "" | |
19387 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
19388 | "per «unstaging»." | |
19389 | ||
f3131eec | 19390 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
2f61b3a3 JM |
19391 | msgid "" |
19392 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19393 | "marked for applying." | |
19394 | msgstr "" | |
19395 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
19396 | "per aplicar-se." | |
19397 | ||
f3131eec | 19398 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
2f61b3a3 JM |
19399 | msgid "" |
19400 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19401 | "marked for discarding." | |
19402 | msgstr "" | |
19403 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
19404 | "per descartar-se." | |
19405 | ||
f3131eec | 19406 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
2f61b3a3 JM |
19407 | #, perl-format |
19408 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
19409 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
19410 | ||
f3131eec | 19411 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
2f61b3a3 | 19412 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
8524bf7c JM |
19413 | msgstr "" |
19414 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
2f61b3a3 | 19415 | |
f3131eec | 19416 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
2f61b3a3 JM |
19417 | #, perl-format |
19418 | msgid "" | |
19419 | "---\n" | |
19420 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
19421 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
19422 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
19423 | msgstr "" | |
19424 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
19425 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
19426 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
19427 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
19428 | ||
19429 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
f3131eec | 19430 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
2f61b3a3 JM |
19431 | msgid "" |
19432 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
19433 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
19434 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
19435 | msgstr "" | |
19436 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
8524bf7c JM |
19437 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " |
19438 | "s'avorta\n" | |
2f61b3a3 JM |
19439 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
19440 | ||
f3131eec | 19441 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
2f61b3a3 JM |
19442 | #, perl-format |
19443 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
19444 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
19445 | ||
19446 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
19447 | #. The program will only accept that input | |
19448 | #. at this point. | |
19449 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
19450 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
19451 | #. of the word "no" does not start with n. | |
f3131eec | 19452 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
8524bf7c JM |
19453 | msgid "" |
19454 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
1d99545f | 19455 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
19456 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " |
19457 | "descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 19458 | |
f3131eec | 19459 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
2f61b3a3 JM |
19460 | msgid "" |
19461 | "y - stage this hunk\n" | |
19462 | "n - do not stage this hunk\n" | |
19463 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19464 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19465 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19466 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
19467 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
19468 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
19469 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
19470 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
19471 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 19472 | |
f3131eec | 19473 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
2f61b3a3 JM |
19474 | msgid "" |
19475 | "y - stash this hunk\n" | |
19476 | "n - do not stash this hunk\n" | |
19477 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19478 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19479 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19480 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
19481 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
19482 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
19483 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
19484 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
19485 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 19486 | |
f3131eec | 19487 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
2f61b3a3 JM |
19488 | msgid "" |
19489 | "y - unstage this hunk\n" | |
19490 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
19491 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19492 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19493 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19494 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
19495 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
19496 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
19497 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
19498 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
19499 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 19500 | |
f3131eec | 19501 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
2f61b3a3 JM |
19502 | msgid "" |
19503 | "y - apply this hunk to index\n" | |
19504 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
19505 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19506 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19507 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19508 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
19509 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
19510 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
19511 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
19512 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
19513 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
19514 | ||
f3131eec | 19515 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
2f61b3a3 JM |
19516 | msgid "" |
19517 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
19518 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
19519 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19520 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19521 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19522 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
19523 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
19524 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
19525 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
19526 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
19527 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 19528 | |
f3131eec | 19529 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
2f61b3a3 JM |
19530 | msgid "" |
19531 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
19532 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
19533 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19534 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19535 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19536 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
19537 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
19538 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
19539 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
19540 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
19541 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 19542 | |
f3131eec | 19543 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
2f61b3a3 JM |
19544 | msgid "" |
19545 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
19546 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
19547 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19548 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19549 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19550 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
19551 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
19552 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
19553 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
19554 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
19555 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 19556 | |
f3131eec | 19557 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
2f61b3a3 JM |
19558 | msgid "" |
19559 | "g - select a hunk to go to\n" | |
19560 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
19561 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
19562 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
19563 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
19564 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
19565 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
19566 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
19567 | "? - print help\n" | |
19568 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
19569 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
19570 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
19571 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
19572 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
19573 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
19574 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
19575 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
19576 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
19577 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 19578 | |
f3131eec | 19579 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
2f61b3a3 JM |
19580 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
19581 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
19582 | ||
f3131eec | 19583 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
2f61b3a3 | 19584 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16697bdd | 19585 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " |
2f61b3a3 | 19586 | |
f3131eec | 19587 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
2f61b3a3 JM |
19588 | msgid "Nothing was applied.\n" |
19589 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
19590 | ||
f3131eec | 19591 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
2f61b3a3 JM |
19592 | #, perl-format |
19593 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
19594 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
19595 | ||
f3131eec | 19596 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
2f61b3a3 JM |
19597 | msgid "Only binary files changed.\n" |
19598 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
19599 | ||
f3131eec | 19600 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
2f61b3a3 JM |
19601 | msgid "No changes.\n" |
19602 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
19603 | ||
f3131eec | 19604 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
2f61b3a3 JM |
19605 | msgid "Patch update" |
19606 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
19607 | ||
f3131eec | 19608 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
2f61b3a3 | 19609 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19610 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19611 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19612 | |
f3131eec | 19613 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
2f61b3a3 | 19614 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19615 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19616 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19617 | |
f3131eec | 19618 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
2f61b3a3 | 19619 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19620 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19621 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19622 | |
f3131eec | 19623 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
2f61b3a3 | 19624 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19625 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19626 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19627 | |
f3131eec | 19628 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
2f61b3a3 | 19629 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19630 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19631 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19632 | |
f3131eec | 19633 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
2f61b3a3 | 19634 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19635 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19636 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19637 | |
f3131eec | 19638 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
2f61b3a3 | 19639 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19640 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19641 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19642 | |
f3131eec | 19643 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
2f61b3a3 | 19644 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19645 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19646 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19647 | |
f3131eec | 19648 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
2f61b3a3 | 19649 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19650 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19651 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19652 | |
f3131eec | 19653 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
2f61b3a3 | 19654 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19655 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19656 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19657 | |
f3131eec | 19658 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
2f61b3a3 | 19659 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19660 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19661 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19662 | |
f3131eec | 19663 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
2f61b3a3 | 19664 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19665 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19666 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19667 | |
f3131eec | 19668 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
2f61b3a3 | 19669 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19670 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19671 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19672 | |
f3131eec | 19673 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
2f61b3a3 | 19674 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19675 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19676 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19677 | |
f3131eec | 19678 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
2f61b3a3 | 19679 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19680 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19681 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19682 | |
f3131eec | 19683 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
2f61b3a3 | 19684 | #, perl-format |
b5827d23 | 19685 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
19686 | msgstr "" |
19687 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" | |
19688 | "%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19689 | |
f3131eec | 19690 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
2f61b3a3 | 19691 | #, perl-format |
b5827d23 | 19692 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
19693 | msgstr "" |
19694 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19695 | |
f3131eec | 19696 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
2f61b3a3 | 19697 | #, perl-format |
b5827d23 | 19698 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
19699 | msgstr "" |
19700 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19701 | |
f3131eec | 19702 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
2f61b3a3 | 19703 | #, perl-format |
b5827d23 | 19704 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
19705 | msgstr "" |
19706 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19707 | |
f3131eec | 19708 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
2f61b3a3 | 19709 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19710 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19711 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 19712 | |
f3131eec | 19713 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
2f61b3a3 | 19714 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
19715 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19716 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
19717 | ||
f3131eec | 19718 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
b5827d23 JM |
19719 | msgid "No other hunks to goto\n" |
19720 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 19721 | |
f3131eec | 19722 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
2f61b3a3 | 19723 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
16697bdd | 19724 | msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? " |
2f61b3a3 | 19725 | |
f3131eec | 19726 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
2f61b3a3 | 19727 | msgid "go to which hunk? " |
16697bdd | 19728 | msgstr "ves a quin tros? " |
2f61b3a3 | 19729 | |
f3131eec | 19730 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
2f61b3a3 JM |
19731 | #, perl-format |
19732 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
19733 | msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" | |
19734 | ||
f3131eec | 19735 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
2f61b3a3 JM |
19736 | #, perl-format |
19737 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
19738 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
19739 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
19740 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
19741 | ||
f3131eec | 19742 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
b5827d23 | 19743 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 19744 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 19745 | |
f3131eec | 19746 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
2f61b3a3 JM |
19747 | msgid "search for regex? " |
19748 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
19749 | ||
f3131eec | 19750 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
2f61b3a3 JM |
19751 | #, perl-format |
19752 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
19753 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
19754 | ||
f3131eec | 19755 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
2f61b3a3 JM |
19756 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
19757 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
19758 | ||
f3131eec | 19759 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
2f61b3a3 JM |
19760 | msgid "No previous hunk\n" |
19761 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
19762 | ||
f3131eec | 19763 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
2f61b3a3 JM |
19764 | msgid "No next hunk\n" |
19765 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
19766 | ||
f3131eec | 19767 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
b5827d23 | 19768 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 19769 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 19770 | |
f3131eec | 19771 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
2f61b3a3 JM |
19772 | #, perl-format |
19773 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
19774 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
19775 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
19776 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
19777 | ||
f3131eec | 19778 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
b5827d23 | 19779 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 19780 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 19781 | |
f3131eec | 19782 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
2f61b3a3 JM |
19783 | msgid "Review diff" |
19784 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
19785 | ||
19786 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
19787 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
f3131eec | 19788 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
2f61b3a3 JM |
19789 | msgid "" |
19790 | "status - show paths with changes\n" | |
19791 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
19792 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
19793 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 19794 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
8524bf7c JM |
19795 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
19796 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 19797 | msgstr "" |
3f86f684 | 19798 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
8524bf7c JM |
19799 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " |
19800 | "«staged»\n" | |
3f86f684 JM |
19801 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
19802 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
19803 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
8524bf7c JM |
19804 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " |
19805 | "canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 19806 | |
f3131eec JM |
19807 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
19808 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
19809 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
2f61b3a3 JM |
19810 | msgid "missing --" |
19811 | msgstr "manca --" | |
19812 | ||
f3131eec | 19813 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
2f61b3a3 JM |
19814 | #, perl-format |
19815 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
19816 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
19817 | ||
f3131eec | 19818 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
2f61b3a3 JM |
19819 | #, perl-format |
19820 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
19821 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
19822 | ||
b5827d23 | 19823 | #: git-send-email.perl:130 |
2f61b3a3 JM |
19824 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
19825 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
19826 | ||
b5827d23 | 19827 | #: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 |
2f61b3a3 JM |
19828 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
19829 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
19830 | ||
b5827d23 | 19831 | #: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 |
2f61b3a3 JM |
19832 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
19833 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
19834 | ||
b5827d23 | 19835 | #: git-send-email.perl:294 |
2f61b3a3 | 19836 | #, perl-format |
8524bf7c JM |
19837 | msgid "" |
19838 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 19839 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 19840 | |
b5827d23 | 19841 | #: git-send-email.perl:299 |
2f61b3a3 JM |
19842 | #, perl-format |
19843 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 19844 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 19845 | |
b5827d23 | 19846 | #: git-send-email.perl:317 |
2f61b3a3 JM |
19847 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
19848 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
19849 | ||
b5827d23 | 19850 | #: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 |
2f61b3a3 | 19851 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 19852 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 19853 | |
b5827d23 JM |
19854 | #: git-send-email.perl:386 |
19855 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
19856 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " |
19857 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 JM |
19858 | msgstr "" |
19859 | ||
19860 | #: git-send-email.perl:456 | |
2f61b3a3 JM |
19861 | #, perl-format |
19862 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 19863 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 19864 | |
b5827d23 | 19865 | #: git-send-email.perl:485 |
a14eee8f | 19866 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 19867 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 19868 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 19869 | |
b5827d23 | 19870 | #: git-send-email.perl:513 |
2f61b3a3 JM |
19871 | #, perl-format |
19872 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 19873 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 19874 | |
b5827d23 | 19875 | #: git-send-email.perl:515 |
2f61b3a3 JM |
19876 | #, perl-format |
19877 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 19878 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 19879 | |
b5827d23 | 19880 | #: git-send-email.perl:517 |
2f61b3a3 JM |
19881 | #, perl-format |
19882 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 19883 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 19884 | |
b5827d23 | 19885 | #: git-send-email.perl:522 |
2f61b3a3 JM |
19886 | #, perl-format |
19887 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 19888 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 19889 | |
b5827d23 | 19890 | #: git-send-email.perl:604 |
2f61b3a3 JM |
19891 | #, perl-format |
19892 | msgid "" | |
19893 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
19894 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
19895 | "\n" | |
19896 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
19897 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
19898 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 19899 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
19900 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
19901 | "\n" | |
19902 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
19903 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 19904 | |
b5827d23 | 19905 | #: git-send-email.perl:625 |
2f61b3a3 JM |
19906 | #, perl-format |
19907 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 19908 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 19909 | |
b5827d23 | 19910 | #: git-send-email.perl:649 |
2f61b3a3 JM |
19911 | #, perl-format |
19912 | msgid "" | |
19913 | "fatal: %s: %s\n" | |
19914 | "warning: no patches were sent\n" | |
19915 | msgstr "" | |
298082bc | 19916 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
19917 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
19918 | ||
b5827d23 | 19919 | #: git-send-email.perl:660 |
2f61b3a3 JM |
19920 | msgid "" |
19921 | "\n" | |
19922 | "No patch files specified!\n" | |
19923 | "\n" | |
19924 | msgstr "" | |
19925 | "\n" | |
19926 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
19927 | "\n" | |
19928 | ||
b5827d23 | 19929 | #: git-send-email.perl:673 |
2f61b3a3 JM |
19930 | #, perl-format |
19931 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 19932 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 19933 | |
b5827d23 | 19934 | #: git-send-email.perl:683 |
a14eee8f | 19935 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
19936 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
19937 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
19938 | ||
b5827d23 | 19939 | #: git-send-email.perl:694 |
2f61b3a3 JM |
19940 | msgid "" |
19941 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
19942 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
19943 | "for the patch you are writing.\n" | |
19944 | "\n" | |
19945 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
19946 | msgstr "" | |
298082bc JM |
19947 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
19948 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
19949 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
19950 | "\n" | |
19951 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 19952 | |
b5827d23 | 19953 | #: git-send-email.perl:718 |
2f61b3a3 JM |
19954 | #, perl-format |
19955 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
19956 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
19957 | ||
b5827d23 JM |
19958 | #: git-send-email.perl:735 |
19959 | #, perl-format | |
19960 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
19961 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 19962 | |
b5827d23 | 19963 | #: git-send-email.perl:778 |
2f61b3a3 JM |
19964 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
19965 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
19966 | ||
19967 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
b5827d23 | 19968 | #: git-send-email.perl:813 |
2f61b3a3 JM |
19969 | #, perl-format |
19970 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
19971 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
19972 | ||
b5827d23 | 19973 | #: git-send-email.perl:868 |
8524bf7c JM |
19974 | msgid "" |
19975 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
19976 | "Encoding.\n" | |
19977 | msgstr "" | |
19978 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
19979 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 19980 | |
b5827d23 | 19981 | #: git-send-email.perl:873 |
2f61b3a3 JM |
19982 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
19983 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
19984 | ||
b5827d23 | 19985 | #: git-send-email.perl:881 |
2f61b3a3 JM |
19986 | #, perl-format |
19987 | msgid "" | |
19988 | "Refusing to send because the patch\n" | |
19989 | "\t%s\n" | |
8524bf7c JM |
19990 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
19991 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 19992 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
19993 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
19994 | "\t%s\n" | |
8524bf7c JM |
19995 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " |
19996 | "realment voleu enviar-lo.\n" | |
3f86f684 | 19997 | |
b5827d23 | 19998 | #: git-send-email.perl:900 |
2f61b3a3 | 19999 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
8524bf7c JM |
20000 | msgstr "" |
20001 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 20002 | |
b5827d23 | 20003 | #: git-send-email.perl:918 |
2f61b3a3 JM |
20004 | #, perl-format |
20005 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 20006 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 20007 | |
b5827d23 | 20008 | #: git-send-email.perl:930 |
2f61b3a3 | 20009 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
8524bf7c JM |
20010 | msgstr "" |
20011 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
20012 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 20013 | |
b5827d23 | 20014 | #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 |
2f61b3a3 JM |
20015 | #, perl-format |
20016 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
20017 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
20018 | ||
20019 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
20020 | #. translation. The program will only accept English input | |
20021 | #. at this point. | |
b5827d23 | 20022 | #: git-send-email.perl:1000 |
2f61b3a3 | 20023 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 20024 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 20025 | |
b5827d23 | 20026 | #: git-send-email.perl:1317 |
a14eee8f | 20027 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 20028 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
a14eee8f | 20029 | msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" |
2f61b3a3 | 20030 | |
f3131eec | 20031 | #: git-send-email.perl:1400 |
2f61b3a3 JM |
20032 | msgid "" |
20033 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
20034 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
20035 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
20036 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
20037 | " configuration setting.\n" | |
20038 | "\n" | |
20039 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
20040 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
20041 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
20042 | "\n" | |
20043 | msgstr "" | |
16697bdd | 20044 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 20045 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 20046 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
20047 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
20048 | " sendemail.confirm.\n" | |
20049 | "\n" | |
20050 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
20051 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
20052 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
20053 | "\n" | |
2f61b3a3 | 20054 | |
f3131eec | 20055 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
20056 | #. translation. The program will only accept English input |
20057 | #. at this point. | |
f3131eec JM |
20058 | #: git-send-email.perl:1415 |
20059 | #, fuzzy | |
20060 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
2f61b3a3 JM |
20061 | msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " |
20062 | ||
f3131eec | 20063 | #: git-send-email.perl:1418 |
2f61b3a3 | 20064 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 20065 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 20066 | |
f3131eec | 20067 | #: git-send-email.perl:1446 |
2f61b3a3 | 20068 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 20069 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 20070 | |
f3131eec | 20071 | #: git-send-email.perl:1493 |
2f61b3a3 JM |
20072 | #, perl-format |
20073 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
20074 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
20075 | ||
f3131eec | 20076 | #: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 |
1d99545f JM |
20077 | #, perl-format |
20078 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 20079 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 20080 | |
f3131eec | 20081 | #: git-send-email.perl:1511 |
2f61b3a3 | 20082 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
7cbacabc | 20083 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
20084 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " |
20085 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 20086 | |
f3131eec | 20087 | #: git-send-email.perl:1529 |
2f61b3a3 JM |
20088 | #, perl-format |
20089 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 20090 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 20091 | |
f3131eec | 20092 | #: git-send-email.perl:1532 |
2f61b3a3 JM |
20093 | #, perl-format |
20094 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 20095 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 20096 | |
f3131eec | 20097 | #: git-send-email.perl:1532 |
a14eee8f | 20098 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
20099 | msgid "Sent %s\n" |
20100 | msgstr "Enviat %s\n" | |
20101 | ||
f3131eec | 20102 | #: git-send-email.perl:1534 |
2f61b3a3 | 20103 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 20104 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 20105 | |
f3131eec | 20106 | #: git-send-email.perl:1534 |
2f61b3a3 JM |
20107 | msgid "OK. Log says:\n" |
20108 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
20109 | ||
f3131eec | 20110 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 JM |
20111 | msgid "Result: " |
20112 | msgstr "Resultat: " | |
20113 | ||
f3131eec | 20114 | #: git-send-email.perl:1549 |
2f61b3a3 JM |
20115 | msgid "Result: OK\n" |
20116 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
20117 | ||
f3131eec | 20118 | #: git-send-email.perl:1567 |
a14eee8f | 20119 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 20120 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 20121 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 20122 | |
f3131eec | 20123 | #: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634 |
2f61b3a3 JM |
20124 | #, perl-format |
20125 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 20126 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20127 | |
f3131eec | 20128 | #: git-send-email.perl:1620 |
2f61b3a3 JM |
20129 | #, perl-format |
20130 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 20131 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20132 | |
f3131eec | 20133 | #: git-send-email.perl:1673 |
2f61b3a3 JM |
20134 | #, perl-format |
20135 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 20136 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20137 | |
f3131eec | 20138 | #: git-send-email.perl:1698 |
2f61b3a3 JM |
20139 | #, perl-format |
20140 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 20141 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20142 | |
f3131eec | 20143 | #: git-send-email.perl:1809 |
2f61b3a3 JM |
20144 | #, perl-format |
20145 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 20146 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 20147 | |
f3131eec | 20148 | #: git-send-email.perl:1816 |
2f61b3a3 JM |
20149 | #, perl-format |
20150 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 20151 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20152 | |
f3131eec | 20153 | #: git-send-email.perl:1820 |
a14eee8f | 20154 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 20155 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 20156 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 20157 | |
f3131eec | 20158 | #: git-send-email.perl:1850 |
2f61b3a3 JM |
20159 | msgid "cannot send message as 7bit" |
20160 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
20161 | ||
f3131eec | 20162 | #: git-send-email.perl:1858 |
2f61b3a3 | 20163 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 20164 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 20165 | |
f3131eec | 20166 | #: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961 |
2f61b3a3 JM |
20167 | #, perl-format |
20168 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
20169 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
20170 | ||
f3131eec | 20171 | #: git-send-email.perl:1902 |
2f61b3a3 JM |
20172 | #, perl-format |
20173 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
20174 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
20175 | ||
f3131eec | 20176 | #: git-send-email.perl:1919 |
2f61b3a3 JM |
20177 | #, perl-format |
20178 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 20179 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
20180 | |
20181 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
f3131eec | 20182 | #: git-send-email.perl:1923 |
2f61b3a3 JM |
20183 | #, perl-format |
20184 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 20185 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
f3131eec JM |
20186 | |
20187 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
20188 | #~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" | |
20189 | ||
20190 | #~ msgid "" | |
20191 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
20192 | #~ "\n" | |
20193 | #~ "\t%.*s" | |
20194 | #~ msgstr "" | |
20195 | #~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" | |
20196 | #~ "\n" | |
20197 | #~ "\t%.*s" | |
20198 | ||
20199 | #~ msgid "" | |
20200 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
20201 | #~ "\n" | |
20202 | #~ "\t%.*s" | |
20203 | #~ msgstr "" | |
20204 | #~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" | |
20205 | #~ "\n" | |
20206 | #~ "\t%.*s" | |
20207 | ||
20208 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
20209 | #~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" | |
20210 | ||
20211 | #~ msgid "(+/-)x" | |
20212 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
20213 | ||
20214 | #~ msgid "<command>" | |
20215 | #~ msgstr "<command>" | |
20216 | ||
20217 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" | |
20218 | #~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" | |
20219 | ||
20220 | #~ msgid "Error in object" | |
20221 | #~ msgstr "Error en objecte" | |
20222 | ||
20223 | #~ msgid "push|fetch" | |
20224 | #~ msgstr "push|fetch" | |
20225 | ||
20226 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
20227 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
20228 | ||
20229 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
20230 | #~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'" | |
20231 | ||
20232 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
20233 | #~ msgstr "" | |
20234 | #~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." |