]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'russian-l10n' of https://github.com/DJm00n/git-po-ru
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
2166cd5a 10"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
2166cd5a 20#: advice.c:58
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
2166cd5a 25#: advice.c:86
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
2166cd5a 31#: advice.c:88
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
2166cd5a 36#: advice.c:90
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
2166cd5a 41#: advice.c:92
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
2166cd5a 46#: advice.c:94
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
2166cd5a 51#: advice.c:96
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
2166cd5a 56#: advice.c:104
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
2166cd5a 65#: advice.c:112
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
2166cd5a 69#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
2166cd5a 73#: advice.c:119
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
2166cd5a 77#: advice.c:120
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
2166cd5a 81#: advice.c:126
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
98"Sie befinden sich im Zustand eines 'lösgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
6366c34b
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
2166cd5a 112#: apply.c:58
6366c34b
RT
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
2166cd5a 117#: apply.c:74
6366c34b
RT
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
2166cd5a 122#: apply.c:126
6366c34b
RT
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
2166cd5a 126#: apply.c:128
6366c34b
RT
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
2166cd5a 130#: apply.c:131
6366c34b
RT
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
2166cd5a 135#: apply.c:142
6366c34b
RT
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
2166cd5a 140#: apply.c:145
6366c34b
RT
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
2166cd5a 145#: apply.c:836
6366c34b
RT
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
2166cd5a 150#: apply.c:845
6366c34b
RT
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
2166cd5a 155#: apply.c:929
6366c34b
RT
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
2166cd5a 160#: apply.c:967
6366c34b
RT
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
2166cd5a 167#: apply.c:973
6366c34b
RT
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
2166cd5a 173#: apply.c:974
6366c34b
RT
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
2166cd5a 179#: apply.c:979
6366c34b
RT
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
2166cd5a
RT
184#: apply.c:1008
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
188
189#: apply.c:1326
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
193
194#: apply.c:1498
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 198
2166cd5a 199#: apply.c:1567
6366c34b
RT
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 203
2166cd5a 204#: apply.c:1587
6366c34b
RT
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
214"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
215msgstr[1] ""
216"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
217"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 218
2166cd5a 219#: apply.c:1600
6366c34b
RT
220#, c-format
221msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
222msgstr ""
223"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
224"%d)"
6d0e699d 225
2166cd5a 226#: apply.c:1770
6366c34b
RT
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 229
2166cd5a 230#: apply.c:1772
6366c34b
RT
231msgid "deleted file still has contents"
232msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 233
2166cd5a 234#: apply.c:1806
6366c34b
RT
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
237msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 238
2166cd5a 239#: apply.c:1843
6366c34b
RT
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 243
2166cd5a 244#: apply.c:1845
6366c34b
RT
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
247msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 248
2166cd5a 249#: apply.c:1848
6366c34b
RT
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
252msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 253
2166cd5a 254#: apply.c:1995
6fcf786e 255#, c-format
6366c34b
RT
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
257msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 258
2166cd5a 259#: apply.c:2032
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
262msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 263
2166cd5a 264#: apply.c:2193
6366c34b
RT
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
267msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 268
2166cd5a 269#: apply.c:2276
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "unable to read symlink %s"
272msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 273
2166cd5a 274#: apply.c:2280
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 278
2166cd5a 279#: apply.c:2933
6fcf786e 280#, c-format
6366c34b
RT
281msgid "invalid start of line: '%c'"
282msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 283
2166cd5a 284#: apply.c:3052
6fcf786e 285#, c-format
6366c34b
RT
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
288msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
289msgstr[1] ""
290"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 291
2166cd5a 292#: apply.c:3064
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
295msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 296
2166cd5a 297#: apply.c:3070
6fcf786e
RT
298#, c-format
299msgid ""
6366c34b
RT
300"while searching for:\n"
301"%.*s"
6fcf786e 302msgstr ""
6366c34b
RT
303"bei der Suche nach:\n"
304"%.*s"
6fcf786e 305
2166cd5a 306#: apply.c:3092
6fcf786e 307#, c-format
6366c34b
RT
308msgid "missing binary patch data for '%s'"
309msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 310
2166cd5a 311#: apply.c:3100
6fcf786e 312#, c-format
6366c34b 313msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 314msgstr ""
6366c34b
RT
315"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
316"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 317
2166cd5a 318#: apply.c:3146
6366c34b
RT
319#, c-format
320msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
321msgstr ""
322"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 323
2166cd5a 324#: apply.c:3156
6fcf786e
RT
325#, c-format
326msgid ""
6366c34b 327"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 328msgstr ""
6366c34b
RT
329"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
330"entspricht"
6fcf786e 331
2166cd5a 332#: apply.c:3164
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
335msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 336
2166cd5a 337#: apply.c:3182
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
340msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 341
2166cd5a 342#: apply.c:3195
6fcf786e 343#, c-format
6366c34b
RT
344msgid "binary patch does not apply to '%s'"
345msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 346
2166cd5a 347#: apply.c:3201
6fcf786e 348#, c-format
6366c34b
RT
349msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
350msgstr ""
351"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 352
2166cd5a 353#: apply.c:3222
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "patch failed: %s:%ld"
356msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 357
2166cd5a 358#: apply.c:3344
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "cannot checkout %s"
361msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 362
2166cd5a 363#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "failed to read %s"
366msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 367
2166cd5a 368#: apply.c:3400
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
371msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 372
2166cd5a 373#: apply.c:3429 apply.c:3669
1d30f899 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "path %s has been renamed/deleted"
376msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 377
2166cd5a 378#: apply.c:3512 apply.c:3683
a09ab03a 379#, c-format
6366c34b
RT
380msgid "%s: does not exist in index"
381msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 382
2166cd5a 383#: apply.c:3521 apply.c:3691
a09ab03a 384#, c-format
6366c34b
RT
385msgid "%s: does not match index"
386msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
387
2166cd5a 388#: apply.c:3556
6366c34b 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 390msgstr ""
6366c34b
RT
391"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
392"zurückzufallen."
a09ab03a 393
2166cd5a 394#: apply.c:3559
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 398
2166cd5a 399#: apply.c:3575 apply.c:3579
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 403
2166cd5a 404#: apply.c:3591
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 408
2166cd5a 409#: apply.c:3605
a09ab03a 410#, c-format
6366c34b
RT
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 413
2166cd5a 414#: apply.c:3610
a09ab03a 415#, c-format
6366c34b
RT
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 418
2166cd5a 419#: apply.c:3636
6366c34b
RT
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
422
2166cd5a 423#: apply.c:3708
a09ab03a 424#, c-format
6366c34b
RT
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 427
2166cd5a 428#: apply.c:3710
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 432
2166cd5a 433#: apply.c:3860 apply.c:3862
6366c34b
RT
434#, c-format
435msgid "invalid path '%s'"
436msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 437
2166cd5a 438#: apply.c:3918
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "%s: already exists in index"
441msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 442
2166cd5a 443#: apply.c:3921
a09ab03a 444#, c-format
6366c34b
RT
445msgid "%s: already exists in working directory"
446msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 447
2166cd5a 448#: apply.c:3941
a09ab03a 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
451msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 452
2166cd5a 453#: apply.c:3946
6366c34b
RT
454#, c-format
455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
456msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 457
2166cd5a 458#: apply.c:3966
b94490bd 459#, c-format
6366c34b
RT
460msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
461msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 462
2166cd5a 463#: apply.c:3970
b94490bd 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "%s: patch does not apply"
466msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 467
2166cd5a 468#: apply.c:3985
6366c34b
RT
469#, c-format
470msgid "Checking patch %s..."
471msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 472
2166cd5a 473#: apply.c:4076
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 477
2166cd5a 478#: apply.c:4083
a09ab03a 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
481msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 482
2166cd5a 483#: apply.c:4086
a09ab03a 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
486msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 487
2166cd5a 488#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
e6e86ed4 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
491msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 492
2166cd5a 493#: apply.c:4095
b0e098ce 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "could not add %s to temporary index"
496msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 497
2166cd5a 498#: apply.c:4105
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "could not write temporary index to %s"
501msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 502
2166cd5a 503#: apply.c:4243
f88416b2 504#, c-format
6366c34b
RT
505msgid "unable to remove %s from index"
506msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 507
2166cd5a 508#: apply.c:4278
f88416b2 509#, c-format
6366c34b
RT
510msgid "corrupt patch for submodule %s"
511msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 512
2166cd5a 513#: apply.c:4284
6366c34b
RT
514#, c-format
515msgid "unable to stat newly created file '%s'"
516msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 517
2166cd5a 518#: apply.c:4292
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
521msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 522
2166cd5a 523#: apply.c:4298 apply.c:4442
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 527
2166cd5a 528#: apply.c:4339
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
531msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 532
2166cd5a 533#: apply.c:4343
f88416b2 534#, c-format
6366c34b
RT
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 537
2166cd5a 538#: apply.c:4413
6366c34b
RT
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 542
2166cd5a 543#: apply.c:4511
6366c34b
RT
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
546msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 547
2166cd5a 548#: apply.c:4519
6366c34b
RT
549msgid "internal error"
550msgstr "interner Fehler"
f88416b2 551
2166cd5a 552#: apply.c:4522
f88416b2 553#, c-format
6366c34b
RT
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
557msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 558
2166cd5a 559#: apply.c:4533
9aeb4c2b 560#, c-format
6366c34b
RT
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 563
2166cd5a 564#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
f88416b2 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 568
2166cd5a 569#: apply.c:4555
6366c34b
RT
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 573
2166cd5a 574#: apply.c:4559
d544b2d4 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Rejected hunk #%d."
577msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 578
2166cd5a 579#: apply.c:4669
01b127cd 580#, c-format
6366c34b
RT
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 583
2166cd5a 584#: apply.c:4677
6366c34b
RT
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 587
2166cd5a 588#: apply.c:4696
6366c34b
RT
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 591
2166cd5a 592#: apply.c:4833
6fcf786e 593#, c-format
6366c34b
RT
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 596
2166cd5a 597#: apply.c:4860
d544b2d4 598#, c-format
6366c34b
RT
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
602msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 603
2166cd5a 604#: apply.c:4866 apply.c:4881
d544b2d4 605#, c-format
6366c34b
RT
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
608msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
609msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 610
2166cd5a 611#: apply.c:4874
6fcf786e 612#, c-format
6366c34b
RT
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
615msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
616msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 617
2166cd5a 618#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
6366c34b
RT
619msgid "Unable to write new index file"
620msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 621
2166cd5a
RT
622#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
623#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
5c162268
RT
624#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
625#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
626#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
2166cd5a 627#: git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
628msgid "path"
629msgstr "Pfad"
6fcf786e 630
2166cd5a 631#: apply.c:4922
6366c34b
RT
632msgid "don't apply changes matching the given path"
633msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 634
2166cd5a 635#: apply.c:4925
6366c34b
RT
636msgid "apply changes matching the given path"
637msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 638
2166cd5a 639#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
6366c34b
RT
640msgid "num"
641msgstr "Anzahl"
6fcf786e 642
2166cd5a 643#: apply.c:4928
6366c34b
RT
644msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
645msgstr ""
646"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
647"entfernen"
6fcf786e 648
2166cd5a 649#: apply.c:4931
6366c34b
RT
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 652
2166cd5a 653#: apply.c:4933
6366c34b
RT
654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
655msgstr ""
656"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
657"ausgegeben"
6fcf786e 658
2166cd5a 659#: apply.c:4937
6366c34b
RT
660msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
661msgstr ""
662"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 663
2166cd5a 664#: apply.c:4939
6366c34b
RT
665msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
666msgstr ""
667"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
668"ausgeben"
6fcf786e 669
2166cd5a 670#: apply.c:4941
6366c34b
RT
671msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
672msgstr ""
673"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 674
2166cd5a 675#: apply.c:4943
6366c34b
RT
676msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
677msgstr ""
678"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 679
2166cd5a 680#: apply.c:4945
6366c34b
RT
681msgid "apply a patch without touching the working tree"
682msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 683
2166cd5a 684#: apply.c:4947
6366c34b 685msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 686msgstr ""
6366c34b 687"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 688
2166cd5a 689#: apply.c:4949
6366c34b
RT
690msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
691msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
692
2166cd5a 693#: apply.c:4951
6366c34b
RT
694msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
695msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
696
2166cd5a 697#: apply.c:4953
6366c34b 698msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b
RT
700"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
701"erstellen"
d544b2d4 702
2166cd5a 703#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
6366c34b
RT
704msgid "paths are separated with NUL character"
705msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
706
2166cd5a 707#: apply.c:4958
6366c34b 708msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 709msgstr ""
6366c34b 710"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 711
2166cd5a 712#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
6366c34b
RT
713msgid "action"
714msgstr "Aktion"
d544b2d4 715
2166cd5a 716#: apply.c:4960
6366c34b
RT
717msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
718msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 719
2166cd5a 720#: apply.c:4963 apply.c:4966
6366c34b
RT
721msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
722msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 723
2166cd5a 724#: apply.c:4969
6366c34b
RT
725msgid "apply the patch in reverse"
726msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 727
2166cd5a 728#: apply.c:4971
6366c34b
RT
729msgid "don't expect at least one line of context"
730msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 731
2166cd5a 732#: apply.c:4973
6366c34b
RT
733msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
734msgstr ""
735"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 736
2166cd5a 737#: apply.c:4975
6366c34b
RT
738msgid "allow overlapping hunks"
739msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 740
2166cd5a
RT
741#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
742#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
743#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
6366c34b
RT
744msgid "be verbose"
745msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 746
2166cd5a 747#: apply.c:4978
6366c34b
RT
748msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
749msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 750
2166cd5a 751#: apply.c:4981
6366c34b
RT
752msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
753msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 754
2166cd5a 755#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
6366c34b
RT
756msgid "root"
757msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 758
2166cd5a 759#: apply.c:4984
6366c34b
RT
760msgid "prepend <root> to all filenames"
761msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 762
2166cd5a 763#: archive.c:13
6366c34b
RT
764msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
765msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 766
2166cd5a 767#: archive.c:14
6366c34b
RT
768msgid "git archive --list"
769msgstr "git archive --list"
f88416b2 770
2166cd5a 771#: archive.c:15
6366c34b
RT
772msgid ""
773"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774msgstr ""
775"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
776"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 777
2166cd5a 778#: archive.c:16
6366c34b
RT
779msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
780msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
781
2166cd5a 782#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
f88416b2 783#, c-format
6366c34b
RT
784msgid "pathspec '%s' did not match any files"
785msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 786
2166cd5a 787#: archive.c:418
6366c34b
RT
788msgid "fmt"
789msgstr "Format"
f88416b2 790
2166cd5a 791#: archive.c:418
6366c34b
RT
792msgid "archive format"
793msgstr "Archivformat"
f88416b2 794
2166cd5a 795#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
6366c34b
RT
796msgid "prefix"
797msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 798
2166cd5a 799#: archive.c:420
6366c34b
RT
800msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
801msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 802
2166cd5a
RT
803#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
804#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
805#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
806#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
6366c34b
RT
807#: parse-options.h:153
808msgid "file"
809msgstr "Datei"
01b127cd 810
2166cd5a 811#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
812msgid "write the archive to this file"
813msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 814
2166cd5a 815#: archive.c:424
6366c34b
RT
816msgid "read .gitattributes in working directory"
817msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 818
2166cd5a 819#: archive.c:425
6366c34b
RT
820msgid "report archived files on stderr"
821msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 822
2166cd5a 823#: archive.c:426
6366c34b
RT
824msgid "store only"
825msgstr "nur speichern"
d35ea4de 826
2166cd5a 827#: archive.c:427
6366c34b
RT
828msgid "compress faster"
829msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 830
2166cd5a 831#: archive.c:435
6366c34b
RT
832msgid "compress better"
833msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 834
2166cd5a 835#: archive.c:438
6366c34b
RT
836msgid "list supported archive formats"
837msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 838
2166cd5a 839#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
5c162268 840#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
6366c34b
RT
841msgid "repo"
842msgstr "Repository"
262ea4a6 843
2166cd5a 844#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
845msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
846msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 847
2166cd5a 848#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
6366c34b
RT
849msgid "command"
850msgstr "Programm"
01b127cd 851
2166cd5a 852#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
853msgid "path to the remote git-upload-archive command"
854msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 855
2166cd5a 856#: archive.c:450
6366c34b
RT
857msgid "Unexpected option --remote"
858msgstr "Unerwartete Option --remote"
859
2166cd5a 860#: archive.c:452
6366c34b
RT
861msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
862msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
863
2166cd5a 864#: archive.c:454
6366c34b
RT
865msgid "Unexpected option --output"
866msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 867
2166cd5a 868#: archive.c:476
01b127cd 869#, c-format
6366c34b
RT
870msgid "Unknown archive format '%s'"
871msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 872
2166cd5a 873#: archive.c:483
01b127cd 874#, c-format
6366c34b
RT
875msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
876msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
877
2166cd5a 878#: attr.c:214
5c162268
RT
879#, c-format
880msgid "%.*s is not a valid attribute name"
881msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
882
2166cd5a 883#: attr.c:410
6366c34b
RT
884msgid ""
885"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
886"Use '\\!' for literal leading exclamation."
887msgstr ""
888"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
889"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 890
2166cd5a 891#: bisect.c:447
f88416b2 892#, c-format
6366c34b
RT
893msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
894msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 895
2166cd5a 896#: bisect.c:655
6366c34b
RT
897#, c-format
898msgid "We cannot bisect more!\n"
899msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 900
2166cd5a 901#: bisect.c:708
6366c34b
RT
902#, c-format
903msgid "Not a valid commit name %s"
904msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 905
2166cd5a 906#: bisect.c:732
01b127cd
RT
907#, c-format
908msgid ""
6366c34b
RT
909"The merge base %s is bad.\n"
910"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 911msgstr ""
6366c34b
RT
912"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
913"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 914
2166cd5a 915#: bisect.c:737
f88416b2
RT
916#, c-format
917msgid ""
6366c34b
RT
918"The merge base %s is new.\n"
919"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 920msgstr ""
6366c34b
RT
921"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
922"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 923
2166cd5a 924#: bisect.c:742
f88416b2 925#, c-format
f88416b2 926msgid ""
6366c34b
RT
927"The merge base %s is %s.\n"
928"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
929msgstr ""
930"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 931"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 932
2166cd5a 933#: bisect.c:750
770c73ff 934#, c-format
6366c34b 935msgid ""
af4cf7ed 936"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
937"git bisect cannot work properly in this case.\n"
938"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
939msgstr ""
940"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
941"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
942"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 943
2166cd5a 944#: bisect.c:763
b0e098ce
RT
945#, c-format
946msgid ""
6366c34b
RT
947"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
948"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
949"We continue anyway."
b0e098ce 950msgstr ""
6366c34b
RT
951"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
952"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
953"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
954"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 955
2166cd5a 956#: bisect.c:798
b0e098ce 957#, c-format
6366c34b
RT
958msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
959msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 960
2166cd5a 961#: bisect.c:849
6366c34b
RT
962#, c-format
963msgid "a %s revision is needed"
964msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 965
2166cd5a 966#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
6366c34b
RT
967#, c-format
968msgid "could not create file '%s'"
969msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 970
2166cd5a 971#: bisect.c:917
33a54e7d 972#, c-format
6366c34b
RT
973msgid "could not read file '%s'"
974msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 975
2166cd5a 976#: bisect.c:947
6366c34b
RT
977msgid "reading bisect refs failed"
978msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 979
2166cd5a 980#: bisect.c:967
33a54e7d 981#, c-format
6366c34b
RT
982msgid "%s was both %s and %s\n"
983msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 984
2166cd5a 985#: bisect.c:975
33a54e7d 986#, c-format
6366c34b
RT
987msgid ""
988"No testable commit found.\n"
989"Maybe you started with bad path parameters?\n"
990msgstr ""
991"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
992"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 993
2166cd5a 994#: bisect.c:994
6366c34b
RT
995#, c-format
996msgid "(roughly %d step)"
997msgid_plural "(roughly %d steps)"
998msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
999msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1000
2166cd5a
RT
1001#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1002#. steps)" translation.
1003#.
0efcb8b0 1004#: bisect.c:1000
33a54e7d 1005#, c-format
6366c34b
RT
1006msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1007msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1008msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1009msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1010
2166cd5a
RT
1011#: blame.c:1757
1012msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1013msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1014
1015#: blame.c:1768
1016msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1017msgstr ""
1018"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1019
1020#: blame.c:1788
1021msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1022msgstr ""
1023"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1024"endgültigen\n"
1025"Commits"
1026
1027#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
1028#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
1029#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
1030#: builtin/shortlog.c:177
1031msgid "revision walk setup failed"
1032msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1033
1034#: blame.c:1815
1035msgid ""
1036"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1037msgstr ""
1038"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1039"\"first-parent\"-Kette"
1040
1041#: blame.c:1826
1042#, c-format
1043msgid "no such path %s in %s"
1044msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1045
1046#: blame.c:1837
1047#, c-format
1048msgid "cannot read blob %s for path %s"
1049msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1050
6366c34b 1051#: branch.c:53
33a54e7d 1052#, c-format
6366c34b
RT
1053msgid ""
1054"\n"
1055"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1056"the remote tracking information by invoking\n"
1057"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1058msgstr ""
1059"\n"
1060"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1061"die Tracking-Informationen mit\n"
1062"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1063"erneut setzen."
33a54e7d 1064
6366c34b 1065#: branch.c:67
33a54e7d 1066#, c-format
6366c34b
RT
1067msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1068msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1069
6366c34b 1070#: branch.c:93
33a54e7d 1071#, c-format
6366c34b
RT
1072msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1073msgstr ""
1074"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
33a54e7d 1075
6366c34b 1076#: branch.c:94
33a54e7d 1077#, c-format
6366c34b
RT
1078msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1079msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
33a54e7d 1080
6366c34b 1081#: branch.c:98
33a54e7d 1082#, c-format
6366c34b
RT
1083msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1084msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
33a54e7d 1085
6366c34b
RT
1086#: branch.c:99
1087#, c-format
1088msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1089msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
33a54e7d 1090
6366c34b 1091#: branch.c:104
33a54e7d 1092#, c-format
6366c34b
RT
1093msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1094msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1095
6366c34b 1096#: branch.c:105
33a54e7d 1097#, c-format
6366c34b
RT
1098msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1099msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
33a54e7d 1100
6366c34b 1101#: branch.c:109
33a54e7d 1102#, c-format
6366c34b 1103msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
33a54e7d 1104msgstr ""
6366c34b 1105"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
33a54e7d 1106
6366c34b
RT
1107#: branch.c:110
1108#, c-format
1109msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1110msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
33a54e7d 1111
6366c34b
RT
1112#: branch.c:119
1113msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1114msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1115
6366c34b 1116#: branch.c:156
33a54e7d 1117#, c-format
6366c34b
RT
1118msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1119msgstr ""
1120"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1121"mehrdeutig."
33a54e7d 1122
6366c34b 1123#: branch.c:185
33a54e7d 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "'%s' is not a valid branch name."
1126msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1127
6366c34b
RT
1128#: branch.c:190
1129#, c-format
1130msgid "A branch named '%s' already exists."
1131msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1132
6366c34b
RT
1133#: branch.c:198
1134msgid "Cannot force update the current branch."
1135msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1136
1137#: branch.c:218
33a54e7d 1138#, c-format
6366c34b 1139msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1140msgstr ""
6366c34b
RT
1141"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1142"Branch."
33a54e7d 1143
6366c34b 1144#: branch.c:220
33a54e7d 1145#, c-format
6366c34b
RT
1146msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1147msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1148
6366c34b
RT
1149#: branch.c:222
1150msgid ""
1151"\n"
1152"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1153"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1154"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1155"\n"
1156"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1157"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1158"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1159msgstr ""
6366c34b
RT
1160"\n"
1161"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1162"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1163"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1164"\n"
1165"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1166"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1167"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1168"zu konfigurieren."
33a54e7d 1169
6366c34b 1170#: branch.c:265
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "Not a valid object name: '%s'."
1173msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1174
6366c34b 1175#: branch.c:285
33a54e7d 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1178msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1179
6366c34b 1180#: branch.c:290
33a54e7d 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1183msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1184
6366c34b 1185#: branch.c:344
33a54e7d 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1188msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1189
2166cd5a 1190#: branch.c:366
6366c34b
RT
1191#, c-format
1192msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1193msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1194
6366c34b
RT
1195#: bundle.c:34
1196#, c-format
1197msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1198msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1199
2166cd5a 1200#: bundle.c:62
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1203msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1204
2166cd5a 1205#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "could not open '%s'"
1208msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1209
2166cd5a 1210#: bundle.c:140
6366c34b
RT
1211msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1212msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1213
2166cd5a 1214#: bundle.c:186
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "The bundle contains this ref:"
1217msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1218msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1219msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1220
2166cd5a 1221#: bundle.c:193
6366c34b
RT
1222msgid "The bundle records a complete history."
1223msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1224
2166cd5a 1225#: bundle.c:195
33a54e7d 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "The bundle requires this ref:"
1228msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1229msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1230msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1231
2166cd5a 1232#: bundle.c:254
6366c34b
RT
1233msgid "Could not spawn pack-objects"
1234msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1235
2166cd5a 1236#: bundle.c:265
6366c34b
RT
1237msgid "pack-objects died"
1238msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1239
2166cd5a 1240#: bundle.c:307
6366c34b
RT
1241msgid "rev-list died"
1242msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1243
2166cd5a 1244#: bundle.c:356
33a54e7d 1245#, c-format
6366c34b
RT
1246msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1247msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1248
2166cd5a 1249#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
33a54e7d 1250#, c-format
6366c34b
RT
1251msgid "unrecognized argument: %s"
1252msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1253
2166cd5a 1254#: bundle.c:454
6366c34b
RT
1255msgid "Refusing to create empty bundle."
1256msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1257
2166cd5a 1258#: bundle.c:466
33a54e7d 1259#, c-format
6366c34b
RT
1260msgid "cannot create '%s'"
1261msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1262
2166cd5a 1263#: bundle.c:494
6366c34b
RT
1264msgid "index-pack died"
1265msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1266
2166cd5a 1267#: color.c:301
33a54e7d 1268#, c-format
6366c34b
RT
1269msgid "invalid color value: %.*s"
1270msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1271
2166cd5a
RT
1272#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
1273#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
33a54e7d 1274#, c-format
6366c34b
RT
1275msgid "could not parse %s"
1276msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1277
2166cd5a 1278#: commit.c:43
6366c34b
RT
1279#, c-format
1280msgid "%s %s is not a commit!"
1281msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1282
5c162268 1283#: commit.c:1511
6366c34b
RT
1284msgid ""
1285"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1286"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1287"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1288msgstr ""
6366c34b
RT
1289"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
1290"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1291"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1292"Encoding,\n"
6366c34b 1293"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1294
6366c34b
RT
1295#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1296msgid "memory exhausted"
1297msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1298
2166cd5a 1299#: config.c:186
5c162268
RT
1300msgid "relative config include conditionals must come from files"
1301msgstr ""
0efcb8b0
RT
1302"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1303"müssen\n"
5c162268
RT
1304"aus Dateien kommen."
1305
2166cd5a 1306#: config.c:720
770c73ff 1307#, c-format
6366c34b
RT
1308msgid "bad config line %d in blob %s"
1309msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1310
2166cd5a 1311#: config.c:724
770c73ff 1312#, c-format
6366c34b
RT
1313msgid "bad config line %d in file %s"
1314msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1315
2166cd5a 1316#: config.c:728
b94490bd 1317#, c-format
6366c34b
RT
1318msgid "bad config line %d in standard input"
1319msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1320
2166cd5a 1321#: config.c:732
65752f94 1322#, c-format
6366c34b
RT
1323msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1324msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1325
2166cd5a 1326#: config.c:736
65752f94 1327#, c-format
6366c34b
RT
1328msgid "bad config line %d in command line %s"
1329msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1330
2166cd5a 1331#: config.c:740
65752f94 1332#, c-format
6366c34b
RT
1333msgid "bad config line %d in %s"
1334msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1335
2166cd5a 1336#: config.c:868
6366c34b
RT
1337msgid "out of range"
1338msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1339
2166cd5a 1340#: config.c:868
6366c34b
RT
1341msgid "invalid unit"
1342msgstr "Ungültige Einheit"
1343
2166cd5a 1344#: config.c:874
02103b32 1345#, c-format
6366c34b
RT
1346msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1347msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1348
2166cd5a 1349#: config.c:879
02103b32 1350#, c-format
6366c34b
RT
1351msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1352msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1353
2166cd5a 1354#: config.c:882
6366c34b
RT
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1357msgstr ""
6366c34b 1358"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1359
2166cd5a 1360#: config.c:885
6366c34b
RT
1361#, c-format
1362msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1363msgstr ""
6366c34b
RT
1364"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1365"%s"
1d38363d 1366
2166cd5a 1367#: config.c:888
1d38363d 1368#, c-format
6366c34b
RT
1369msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1370msgstr ""
1371"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1372"%s"
1d38363d 1373
2166cd5a 1374#: config.c:891
1d38363d 1375#, c-format
6366c34b
RT
1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1377msgstr ""
1378"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1379"%s"
1d38363d 1380
2166cd5a 1381#: config.c:894
1d38363d 1382#, c-format
6366c34b
RT
1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1384msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1385
2166cd5a 1386#: config.c:989
1d38363d 1387#, c-format
6366c34b
RT
1388msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1389msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1390
2166cd5a 1391#: config.c:1084 config.c:1095
1d38363d 1392#, c-format
6366c34b
RT
1393msgid "bad zlib compression level %d"
1394msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1395
2166cd5a 1396#: config.c:1212
48cc7c1b 1397#, c-format
6366c34b
RT
1398msgid "invalid mode for object creation: %s"
1399msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1400
2166cd5a 1401#: config.c:1368
af4cf7ed
RT
1402#, c-format
1403msgid "bad pack compression level %d"
1404msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1405
2166cd5a 1406#: config.c:1564
6366c34b 1407msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1408msgstr ""
6366c34b 1409"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1410
2166cd5a 1411#: config.c:1894
6366c34b 1412msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1413msgstr ""
6366c34b 1414"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1415
2166cd5a 1416#: config.c:2064
5c162268
RT
1417#, c-format
1418msgid "Invalid %s: '%s'"
1419msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1420
2166cd5a 1421#: config.c:2085
5c162268
RT
1422#, c-format
1423msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1424msgstr ""
1425"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1426
2166cd5a 1427#: config.c:2111
5c162268
RT
1428#, c-format
1429msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1430msgstr ""
1431"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1432"liegen."
5c162268 1433
2166cd5a 1434#: config.c:2122
6366c34b
RT
1435#, c-format
1436msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1437msgstr ""
1438"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1439"nicht parsen."
d544b2d4 1440
2166cd5a 1441#: config.c:2124
6366c34b
RT
1442#, c-format
1443msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1444msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1445
2166cd5a 1446#: config.c:2183
6366c34b
RT
1447#, c-format
1448msgid "%s has multiple values"
1449msgstr "%s hat mehrere Werte"
1450
2166cd5a 1451#: config.c:2517 config.c:2745
af4cf7ed
RT
1452#, c-format
1453msgid "fstat on %s failed"
1454msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1455
2166cd5a 1456#: config.c:2635
6366c34b
RT
1457#, c-format
1458msgid "could not set '%s' to '%s'"
1459msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1460
2166cd5a 1461#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
74c17bb8 1462#, c-format
6366c34b
RT
1463msgid "could not unset '%s'"
1464msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1465
2166cd5a 1466#: connect.c:50
6366c34b
RT
1467msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1468msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
1469
2166cd5a 1470#: connect.c:52
74c17bb8 1471msgid ""
6366c34b
RT
1472"Could not read from remote repository.\n"
1473"\n"
1474"Please make sure you have the correct access rights\n"
1475"and the repository exists."
74c17bb8 1476msgstr ""
6366c34b
RT
1477"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1478"\n"
af4cf7ed
RT
1479"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1480"bestehen\n"
6366c34b
RT
1481"und das Repository existiert."
1482
2166cd5a 1483#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
6366c34b
RT
1484msgid "Checking connectivity"
1485msgstr "Prüfe Konnektivität"
1486
1487#: connected.c:75
1488msgid "Could not run 'git rev-list'"
1489msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1490
1491#: connected.c:95
1492msgid "failed write to rev-list"
1493msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1494
1495#: connected.c:102
1496msgid "failed to close rev-list's stdin"
1497msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1498
2166cd5a 1499#: convert.c:205
74c17bb8
RT
1500#, c-format
1501msgid ""
6366c34b
RT
1502"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1503"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1504msgstr ""
6366c34b 1505"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1506"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1507"behalten."
74c17bb8 1508
2166cd5a 1509#: convert.c:209
e6e86ed4 1510#, c-format
6366c34b
RT
1511msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1512msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1513
2166cd5a 1514#: convert.c:215
e6e86ed4 1515#, c-format
6366c34b
RT
1516msgid ""
1517"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1518"The file will have its original line endings in your working directory."
1519msgstr ""
1520"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1521"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1522"behalten."
e6e86ed4 1523
2166cd5a 1524#: convert.c:219
e6e86ed4 1525#, c-format
6366c34b
RT
1526msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1527msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1528
2166cd5a 1529#: date.c:116
6366c34b
RT
1530msgid "in the future"
1531msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1532
2166cd5a 1533#: date.c:122
e6e86ed4 1534#, c-format
2166cd5a
RT
1535msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1536msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1537msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
1538msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 1539
2166cd5a 1540#: date.c:129
02103b32 1541#, c-format
2166cd5a
RT
1542msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1543msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1544msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
1545msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 1546
2166cd5a 1547#: date.c:136
1d30f899 1548#, c-format
2166cd5a
RT
1549msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1550msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1551msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
1552msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 1553
2166cd5a 1554#: date.c:143
1d30f899 1555#, c-format
2166cd5a
RT
1556msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1557msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1558msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
1559msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 1560
2166cd5a 1561#: date.c:149
603b3ac3 1562#, c-format
2166cd5a
RT
1563msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1564msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1565msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
1566msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 1567
2166cd5a 1568#: date.c:156
603b3ac3 1569#, c-format
2166cd5a
RT
1570msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1571msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1572msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
1573msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 1574
2166cd5a 1575#: date.c:167
02103b32 1576#, c-format
2166cd5a
RT
1577msgid "%<PRIuMAX> year"
1578msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1579msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1580msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 1581
6366c34b 1582#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 1583#: date.c:170
02103b32 1584#, c-format
2166cd5a
RT
1585msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1586msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1587msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
1588msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 1589
2166cd5a 1590#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 1591#, c-format
2166cd5a
RT
1592msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1593msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1594msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1595msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 1596
6366c34b 1597#: diffcore-order.c:24
02103b32 1598#, c-format
6366c34b
RT
1599msgid "failed to read orderfile '%s'"
1600msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1601
6366c34b
RT
1602#: diffcore-rename.c:536
1603msgid "Performing inexact rename detection"
1604msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1605
2166cd5a 1606#: diff.c:63
1d30f899 1607#, c-format
6366c34b
RT
1608msgid "option '%s' requires a value"
1609msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1610
2166cd5a 1611#: diff.c:125
02103b32 1612#, c-format
6366c34b
RT
1613msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1614msgstr ""
1615" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1616
2166cd5a 1617#: diff.c:130
1d30f899 1618#, c-format
6366c34b
RT
1619msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1620msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1621
2166cd5a 1622#: diff.c:282
02103b32 1623#, c-format
6366c34b
RT
1624msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1625msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1626
2166cd5a 1627#: diff.c:342
603b3ac3 1628#, c-format
6366c34b
RT
1629msgid ""
1630"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1631"%s"
1632msgstr ""
1633"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1634"%s"
603b3ac3 1635
2166cd5a 1636#: diff.c:3101
603b3ac3 1637#, c-format
6366c34b
RT
1638msgid "external diff died, stopping at %s"
1639msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1640
2166cd5a 1641#: diff.c:3427
6366c34b 1642msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1643msgstr ""
1644"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1645
2166cd5a 1646#: diff.c:3517
6366c34b
RT
1647msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1648msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1649
2166cd5a 1650#: diff.c:3680
1d30f899 1651#, c-format
6366c34b
RT
1652msgid ""
1653"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1654"%s"
1655msgstr ""
1656"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1657"%s"
1d30f899 1658
2166cd5a 1659#: diff.c:3694
603b3ac3 1660#, c-format
6366c34b
RT
1661msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1662msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1663
2166cd5a 1664#: diff.c:4716
6366c34b
RT
1665msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1666msgstr ""
1667"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1668"übersprungen."
603b3ac3 1669
2166cd5a 1670#: diff.c:4719
6366c34b
RT
1671msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1672msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1673
2166cd5a 1674#: diff.c:4722
603b3ac3 1675#, c-format
6366c34b
RT
1676msgid ""
1677"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1678msgstr ""
1679"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1680"erneut versuchen."
603b3ac3 1681
2166cd5a 1682#: dir.c:1948
6366c34b
RT
1683msgid "failed to get kernel name and information"
1684msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1685
2166cd5a 1686#: dir.c:2067
6366c34b
RT
1687msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1688msgstr ""
1689"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1690"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1691
2166cd5a 1692#: dir.c:2846 dir.c:2851
5c162268
RT
1693#, c-format
1694msgid "could not create directories for %s"
1695msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1696
2166cd5a 1697#: dir.c:2876
af4cf7ed
RT
1698#, c-format
1699msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1700msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1701
2166cd5a 1702#: entry.c:281
5c162268
RT
1703#, c-format
1704msgid "could not stat file '%s'"
1705msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
1706
2166cd5a 1707#: fetch-pack.c:251
6366c34b
RT
1708msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1709msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1710
2166cd5a 1711#: fetch-pack.c:263
6366c34b
RT
1712msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1713msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1714
2166cd5a 1715#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
0efcb8b0
RT
1716#, c-format
1717msgid "remote error: %s"
1718msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1719
2166cd5a 1720#: fetch-pack.c:283
603b3ac3 1721#, c-format
6366c34b
RT
1722msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1723msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1724
2166cd5a 1725#: fetch-pack.c:335
6366c34b
RT
1726msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1727msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1728
2166cd5a 1729#: fetch-pack.c:421
603b3ac3 1730#, c-format
6366c34b
RT
1731msgid "invalid shallow line: %s"
1732msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1733
2166cd5a 1734#: fetch-pack.c:427
603b3ac3 1735#, c-format
6366c34b
RT
1736msgid "invalid unshallow line: %s"
1737msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1738
2166cd5a 1739#: fetch-pack.c:429
02103b32 1740#, c-format
6366c34b
RT
1741msgid "object not found: %s"
1742msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1743
2166cd5a 1744#: fetch-pack.c:432
603b3ac3 1745#, c-format
6366c34b
RT
1746msgid "error in object: %s"
1747msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1748
2166cd5a 1749#: fetch-pack.c:434
603b3ac3 1750#, c-format
6366c34b
RT
1751msgid "no shallow found: %s"
1752msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1753
2166cd5a 1754#: fetch-pack.c:437
02103b32 1755#, c-format
6366c34b
RT
1756msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1757msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1758
2166cd5a 1759#: fetch-pack.c:476
02103b32 1760#, c-format
6366c34b
RT
1761msgid "got %s %d %s"
1762msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1763
2166cd5a 1764#: fetch-pack.c:490
0dd2a2c9 1765#, c-format
6366c34b
RT
1766msgid "invalid commit %s"
1767msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1768
2166cd5a 1769#: fetch-pack.c:523
6366c34b
RT
1770msgid "giving up"
1771msgstr "Gebe auf"
1772
2166cd5a 1773#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
6366c34b
RT
1774msgid "done"
1775msgstr "Fertig"
1776
2166cd5a 1777#: fetch-pack.c:545
0dd2a2c9 1778#, c-format
6366c34b
RT
1779msgid "got %s (%d) %s"
1780msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1781
2166cd5a 1782#: fetch-pack.c:591
0dd2a2c9 1783#, c-format
6366c34b
RT
1784msgid "Marking %s as complete"
1785msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1786
2166cd5a 1787#: fetch-pack.c:775
6366c34b
RT
1788#, c-format
1789msgid "already have %s (%s)"
1790msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1791
2166cd5a 1792#: fetch-pack.c:813
6366c34b
RT
1793msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1794msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1795
2166cd5a 1796#: fetch-pack.c:821
6366c34b
RT
1797msgid "protocol error: bad pack header"
1798msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1799
2166cd5a 1800#: fetch-pack.c:877
262ea4a6 1801#, c-format
6366c34b
RT
1802msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1803msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1804
2166cd5a 1805#: fetch-pack.c:893
262ea4a6 1806#, c-format
6366c34b
RT
1807msgid "%s failed"
1808msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1809
2166cd5a 1810#: fetch-pack.c:895
6366c34b
RT
1811msgid "error in sideband demultiplexer"
1812msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1813
2166cd5a 1814#: fetch-pack.c:922
6366c34b
RT
1815msgid "Server does not support shallow clients"
1816msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1817
2166cd5a 1818#: fetch-pack.c:926
6366c34b
RT
1819msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1820msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1821
2166cd5a 1822#: fetch-pack.c:929
6366c34b
RT
1823msgid "Server supports no-done"
1824msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1825
2166cd5a 1826#: fetch-pack.c:935
6366c34b
RT
1827msgid "Server supports multi_ack"
1828msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1829
2166cd5a 1830#: fetch-pack.c:939
6366c34b
RT
1831msgid "Server supports side-band-64k"
1832msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1833
2166cd5a 1834#: fetch-pack.c:943
6366c34b
RT
1835msgid "Server supports side-band"
1836msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1837
2166cd5a 1838#: fetch-pack.c:947
6366c34b
RT
1839msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1840msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1841
2166cd5a 1842#: fetch-pack.c:951
6366c34b
RT
1843msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1844msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1845
2166cd5a 1846#: fetch-pack.c:961
6366c34b
RT
1847msgid "Server supports ofs-delta"
1848msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1849
2166cd5a 1850#: fetch-pack.c:968
01b127cd 1851#, c-format
6366c34b
RT
1852msgid "Server version is %.*s"
1853msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1854
2166cd5a 1855#: fetch-pack.c:974
6366c34b
RT
1856msgid "Server does not support --shallow-since"
1857msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1858
2166cd5a 1859#: fetch-pack.c:978
6366c34b
RT
1860msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1861msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1862
2166cd5a 1863#: fetch-pack.c:980
6366c34b
RT
1864msgid "Server does not support --deepen"
1865msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1866
2166cd5a 1867#: fetch-pack.c:991
6366c34b
RT
1868msgid "no common commits"
1869msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1870
2166cd5a 1871#: fetch-pack.c:1003
6366c34b
RT
1872msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1873msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1874
2166cd5a 1875#: fetch-pack.c:1165
6366c34b
RT
1876msgid "no matching remote head"
1877msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1878
2166cd5a 1879#: fetch-pack.c:1187
5c162268
RT
1880#, c-format
1881msgid "no such remote ref %s"
1882msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
1883
2166cd5a 1884#: fetch-pack.c:1190
5c162268
RT
1885#, c-format
1886msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1887msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
1888
2166cd5a 1889#: gpg-interface.c:181
6366c34b
RT
1890msgid "gpg failed to sign the data"
1891msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1892
2166cd5a 1893#: gpg-interface.c:211
6366c34b
RT
1894msgid "could not create temporary file"
1895msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1896
2166cd5a 1897#: gpg-interface.c:213
770c73ff 1898#, c-format
6366c34b
RT
1899msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1900msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1901
2166cd5a 1902#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
1903#, c-format
1904msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1905msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1906
2166cd5a 1907#: grep.c:1981
6366c34b
RT
1908#, c-format
1909msgid "'%s': unable to read %s"
1910msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1911
2166cd5a 1912#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
1913#, c-format
1914msgid "failed to stat '%s'"
1915msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1916
2166cd5a 1917#: grep.c:2009
6366c34b
RT
1918#, c-format
1919msgid "'%s': short read"
1920msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1921
2166cd5a 1922#: help.c:179
6366c34b
RT
1923#, c-format
1924msgid "available git commands in '%s'"
1925msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1926
2166cd5a 1927#: help.c:186
6366c34b
RT
1928msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1929msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1930
2166cd5a 1931#: help.c:217
6366c34b
RT
1932msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1933msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1934
2166cd5a 1935#: help.c:281
6366c34b 1936#, c-format
01b127cd 1937msgid ""
6366c34b
RT
1938"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1939"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1940msgstr ""
6366c34b
RT
1941"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1942"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1943
2166cd5a 1944#: help.c:336
6366c34b
RT
1945msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1946msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1947
2166cd5a 1948#: help.c:358
6366c34b 1949#, c-format
2166cd5a
RT
1950msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1951msgstr "WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
1952
1953#: help.c:363
1954#, c-format
1955msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1956msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1957
2166cd5a 1958#: help.c:368
01b127cd 1959#, c-format
2166cd5a
RT
1960msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1961msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1962
2166cd5a 1963#: help.c:376
01b127cd 1964#, c-format
6366c34b
RT
1965msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1966msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1967
2166cd5a
RT
1968#: help.c:380
1969msgid ""
1970"\n"
1971"The most similar command is"
1972msgid_plural ""
1973"\n"
1974"The most similar commands are"
1975msgstr[0] "\nDer ähnlichste Befehl ist"
1976msgstr[1] "\nDie ähnlichsten Befehle sind"
1977
1978#: help.c:395
1979msgid "git version [<options>]"
1980msgstr "git version [<Optionen>]"
1981
1982#: help.c:456
1983#, c-format
1984msgid "%s: %s - %s"
1985msgstr "%s: %s - %s"
1986
1987#: help.c:460
6366c34b
RT
1988msgid ""
1989"\n"
1990"Did you mean this?"
1991msgid_plural ""
1992"\n"
1993"Did you mean one of these?"
1994msgstr[0] ""
1995"\n"
1996"Haben Sie das gemeint?"
1997msgstr[1] ""
1998"\n"
1999"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2000
2166cd5a 2001#: ident.c:342
6366c34b
RT
2002msgid ""
2003"\n"
2004"*** Please tell me who you are.\n"
2005"\n"
2006"Run\n"
2007"\n"
2008" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2009" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2010"\n"
2011"to set your account's default identity.\n"
2012"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2013"\n"
cad5d269 2014msgstr ""
6366c34b
RT
2015"\n"
2016"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2017"\n"
2018"Führen Sie\n"
2019"\n"
2020" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2021" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2022"\n"
2023"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2024"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2025"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2026
2166cd5a 2027#: ident.c:366
5c162268
RT
2028msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2029msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2030
2166cd5a 2031#: ident.c:371
5c162268
RT
2032#, c-format
2033msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2034msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2035
2166cd5a 2036#: ident.c:381
5c162268
RT
2037msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2038msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2039
2166cd5a 2040#: ident.c:387
5c162268
RT
2041#, c-format
2042msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2043msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2044
2166cd5a 2045#: ident.c:395
5c162268
RT
2046#, c-format
2047msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2048msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2049
2166cd5a 2050#: ident.c:401
5c162268
RT
2051#, c-format
2052msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2053msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2054
2166cd5a 2055#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
5c162268
RT
2056#, c-format
2057msgid "invalid date format: %s"
2058msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2059
6366c34b 2060#: lockfile.c:152
6fcf786e 2061#, c-format
6366c34b
RT
2062msgid ""
2063"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2064"\n"
2065"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2066"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2067"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2068"may have crashed in this repository earlier:\n"
2069"remove the file manually to continue."
2070msgstr ""
2071"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2072"\n"
2073"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2074"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2075"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2076"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2077"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2078"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2079
6366c34b 2080#: lockfile.c:160
01b127cd 2081#, c-format
6366c34b
RT
2082msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2083msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2084
6366c34b
RT
2085#: merge.c:41
2086msgid "failed to read the cache"
2087msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2088
2166cd5a
RT
2089#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
2090#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
6366c34b
RT
2091msgid "unable to write new index file"
2092msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2093
2166cd5a 2094#: merge-recursive.c:210
6366c34b
RT
2095msgid "(bad commit)\n"
2096msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2097
2166cd5a 2098#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
f88416b2 2099#, c-format
6366c34b
RT
2100msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2101msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 2102
2166cd5a 2103#: merge-recursive.c:304
6366c34b
RT
2104msgid "error building trees"
2105msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2106
2166cd5a 2107#: merge-recursive.c:728
01b127cd 2108#, c-format
6366c34b
RT
2109msgid "failed to create path '%s'%s"
2110msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2111
2166cd5a 2112#: merge-recursive.c:739
01b127cd 2113#, c-format
6366c34b
RT
2114msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2115msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2116
2166cd5a 2117#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
6366c34b
RT
2118msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2119msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2120
2166cd5a 2121#: merge-recursive.c:762
01b127cd 2122#, c-format
6366c34b
RT
2123msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2124msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2125
2166cd5a 2126#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
01b127cd 2127#, c-format
6366c34b
RT
2128msgid "cannot read object %s '%s'"
2129msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2130
2166cd5a 2131#: merge-recursive.c:806
01b127cd 2132#, c-format
6366c34b
RT
2133msgid "blob expected for %s '%s'"
2134msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2135
2166cd5a 2136#: merge-recursive.c:830
01b127cd 2137#, c-format
6366c34b
RT
2138msgid "failed to open '%s': %s"
2139msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2140
2166cd5a 2141#: merge-recursive.c:841
01b127cd 2142#, c-format
6366c34b
RT
2143msgid "failed to symlink '%s': %s"
2144msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2145
2166cd5a 2146#: merge-recursive.c:846
6366c34b
RT
2147#, c-format
2148msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2149msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2150
2166cd5a 2151#: merge-recursive.c:986
6366c34b
RT
2152msgid "Failed to execute internal merge"
2153msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2154
2166cd5a 2155#: merge-recursive.c:990
6366c34b
RT
2156#, c-format
2157msgid "Unable to add %s to database"
2158msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2159
2166cd5a 2160#: merge-recursive.c:1093
6366c34b
RT
2161#, c-format
2162msgid ""
2163"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2164"in tree."
2165msgstr ""
2166"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2167"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2168
2166cd5a 2169#: merge-recursive.c:1098
5c162268
RT
2170#, c-format
2171msgid ""
2172"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2173"left in tree."
0efcb8b0
RT
2174msgstr ""
2175"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2176"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 2177
2166cd5a 2178#: merge-recursive.c:1105
01b127cd 2179#, c-format
6366c34b
RT
2180msgid ""
2181"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2182"in tree at %s."
2183msgstr ""
2184"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2185"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2186
2166cd5a 2187#: merge-recursive.c:1110
5c162268
RT
2188#, c-format
2189msgid ""
2190"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2191"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2192msgstr ""
2193"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2194"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 2195
2166cd5a 2196#: merge-recursive.c:1144
6366c34b
RT
2197msgid "rename"
2198msgstr "umbenennen"
01b127cd 2199
2166cd5a 2200#: merge-recursive.c:1144
6366c34b
RT
2201msgid "renamed"
2202msgstr "umbenannt"
2203
2166cd5a 2204#: merge-recursive.c:1201
01b127cd 2205#, c-format
6366c34b
RT
2206msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2207msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2208
2166cd5a 2209#: merge-recursive.c:1226
01b127cd 2210#, c-format
6366c34b
RT
2211msgid ""
2212"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2213"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2214msgstr ""
2215"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2216"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2217
2166cd5a 2218#: merge-recursive.c:1231
6366c34b
RT
2219msgid " (left unresolved)"
2220msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2221
2166cd5a 2222#: merge-recursive.c:1293
01b127cd 2223#, c-format
6366c34b
RT
2224msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2225msgstr ""
2226"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2227"in %s"
01b127cd 2228
2166cd5a 2229#: merge-recursive.c:1326
01b127cd 2230#, c-format
6366c34b
RT
2231msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2232msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2233
2166cd5a 2234#: merge-recursive.c:1529
01b127cd 2235#, c-format
6366c34b
RT
2236msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2237msgstr ""
2238"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2239"%s"
01b127cd 2240
2166cd5a 2241#: merge-recursive.c:1544
01b127cd 2242#, c-format
6366c34b
RT
2243msgid "Adding merged %s"
2244msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2245
2166cd5a 2246#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
6366c34b
RT
2247#, c-format
2248msgid "Adding as %s instead"
2249msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2250
2166cd5a 2251#: merge-recursive.c:1608
6366c34b
RT
2252#, c-format
2253msgid "cannot read object %s"
2254msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2255
2166cd5a 2256#: merge-recursive.c:1611
01b127cd 2257#, c-format
6366c34b
RT
2258msgid "object %s is not a blob"
2259msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2260
2166cd5a 2261#: merge-recursive.c:1680
6366c34b
RT
2262msgid "modify"
2263msgstr "ändern"
01b127cd 2264
2166cd5a 2265#: merge-recursive.c:1680
6366c34b
RT
2266msgid "modified"
2267msgstr "geändert"
01b127cd 2268
2166cd5a 2269#: merge-recursive.c:1690
6366c34b
RT
2270msgid "content"
2271msgstr "Inhalt"
01b127cd 2272
2166cd5a 2273#: merge-recursive.c:1697
6366c34b
RT
2274msgid "add/add"
2275msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2276
2166cd5a 2277#: merge-recursive.c:1733
01b127cd 2278#, c-format
6366c34b
RT
2279msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2280msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2281
2166cd5a 2282#: merge-recursive.c:1747
01b127cd 2283#, c-format
6366c34b
RT
2284msgid "Auto-merging %s"
2285msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2286
2166cd5a 2287#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
6366c34b
RT
2288msgid "submodule"
2289msgstr "Submodul"
01b127cd 2290
2166cd5a 2291#: merge-recursive.c:1752
a09ab03a 2292#, c-format
6366c34b
RT
2293msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2294msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2295
2166cd5a 2296#: merge-recursive.c:1846
a09ab03a 2297#, c-format
6366c34b
RT
2298msgid "Removing %s"
2299msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2300
2166cd5a 2301#: merge-recursive.c:1872
6366c34b
RT
2302msgid "file/directory"
2303msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2304
2166cd5a 2305#: merge-recursive.c:1878
6366c34b
RT
2306msgid "directory/file"
2307msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2308
2166cd5a 2309#: merge-recursive.c:1884
6fcf786e 2310#, c-format
6366c34b 2311msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2312msgstr ""
6366c34b
RT
2313"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2314"hinzu."
6fcf786e 2315
2166cd5a 2316#: merge-recursive.c:1893
6fcf786e 2317#, c-format
6366c34b
RT
2318msgid "Adding %s"
2319msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2320
2166cd5a 2321#: merge-recursive.c:1930
6366c34b
RT
2322msgid "Already up-to-date!"
2323msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2324
2166cd5a 2325#: merge-recursive.c:1939
b0e098ce 2326#, c-format
6366c34b
RT
2327msgid "merging of trees %s and %s failed"
2328msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2329
2166cd5a 2330#: merge-recursive.c:2022
6366c34b
RT
2331msgid "Merging:"
2332msgstr "Merge:"
b0e098ce 2333
2166cd5a 2334#: merge-recursive.c:2035
6fcf786e 2335#, c-format
6366c34b
RT
2336msgid "found %u common ancestor:"
2337msgid_plural "found %u common ancestors:"
2338msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2339msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2340
2166cd5a 2341#: merge-recursive.c:2074
6366c34b
RT
2342msgid "merge returned no commit"
2343msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2344
2166cd5a 2345#: merge-recursive.c:2137
6366c34b
RT
2346#, c-format
2347msgid "Could not parse object '%s'"
2348msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2349
2166cd5a 2350#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
6366c34b
RT
2351msgid "Unable to write index."
2352msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2353
2354#: notes-merge.c:273
6fcf786e
RT
2355#, c-format
2356msgid ""
6366c34b
RT
2357"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2358"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2359"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2360msgstr ""
af4cf7ed
RT
2361"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2362"existiert).\n"
2363"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2364"abort', um\n"
2365"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2366"Merge\n"
6366c34b 2367"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2368
6366c34b 2369#: notes-merge.c:280
6fcf786e 2370#, c-format
6366c34b
RT
2371msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2372msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2373
2166cd5a 2374#: notes-utils.c:42
6366c34b 2375msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2376msgstr ""
6366c34b 2377"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2378
2166cd5a 2379#: notes-utils.c:101
603b3ac3 2380#, c-format
6366c34b
RT
2381msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2382msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2383
2166cd5a 2384#: notes-utils.c:111
603b3ac3 2385#, c-format
6366c34b 2386msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2387msgstr ""
6366c34b 2388"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2389
2166cd5a
RT
2390#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2391#. the environment variable, the second %s is
2392#. its value.
2393#.
2394#: notes-utils.c:141
1d38363d 2395#, c-format
6366c34b
RT
2396msgid "Bad %s value: '%s'"
2397msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2398
af4cf7ed 2399#: object.c:240
1d38363d 2400#, c-format
6366c34b
RT
2401msgid "unable to parse object: %s"
2402msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2403
2166cd5a 2404#: parse-options.c:573
6366c34b
RT
2405msgid "..."
2406msgstr "..."
b0e098ce 2407
2166cd5a 2408#: parse-options.c:591
b0e098ce 2409#, c-format
6366c34b
RT
2410msgid "usage: %s"
2411msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2412
6366c34b 2413#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
2414#. one in "usage: %s" translation.
2415#.
2416#: parse-options.c:597
603b3ac3 2417#, c-format
6366c34b
RT
2418msgid " or: %s"
2419msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2420
2166cd5a 2421#: parse-options.c:600
d544b2d4 2422#, c-format
6366c34b
RT
2423msgid " %s"
2424msgstr " %s"
d544b2d4 2425
2166cd5a 2426#: parse-options.c:634
6366c34b
RT
2427msgid "-NUM"
2428msgstr "-NUM"
d544b2d4 2429
6366c34b 2430#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2431#, c-format
6366c34b
RT
2432msgid "malformed object name '%s'"
2433msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2434
2166cd5a 2435#: path.c:890
d544b2d4 2436#, c-format
6366c34b
RT
2437msgid "Could not make %s writable by group"
2438msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2439
2166cd5a 2440#: pathspec.c:129
5c162268
RT
2441msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2442msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2443
2166cd5a 2444#: pathspec.c:147
5c162268
RT
2445msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2446msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2447
2166cd5a 2448#: pathspec.c:150
5c162268
RT
2449msgid "attr spec must not be empty"
2450msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2451
2166cd5a 2452#: pathspec.c:193
5c162268
RT
2453#, c-format
2454msgid "invalid attribute name %s"
2455msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2456
2166cd5a 2457#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
2458msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2459msgstr ""
2460"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2461"inkompatibel."
d544b2d4 2462
2166cd5a 2463#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
2464msgid ""
2465"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2466"pathspec settings"
2467msgstr ""
2468"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2469"mit allen anderen Optionen."
2470
2166cd5a 2471#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
2472msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2473msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2474
2166cd5a 2475#: pathspec.c:326
1d30f899 2476#, c-format
6366c34b
RT
2477msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2478msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2479
2166cd5a 2480#: pathspec.c:331
1d30f899 2481#, c-format
6366c34b
RT
2482msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2483msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2484
2166cd5a 2485#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
2486#, c-format
2487msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2488msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2489
2166cd5a 2490#: pathspec.c:428
1d30f899 2491#, c-format
6366c34b
RT
2492msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2493msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2494
2166cd5a 2495#: pathspec.c:441
6fcf786e 2496#, c-format
6366c34b
RT
2497msgid "%s: '%s' is outside repository"
2498msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2499
2166cd5a 2500#: pathspec.c:515
6fcf786e 2501#, c-format
af4cf7ed
RT
2502msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2503msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2504
2166cd5a 2505#: pathspec.c:525
6fcf786e 2506#, c-format
6366c34b 2507msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2508msgstr ""
6366c34b 2509"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2510
2166cd5a 2511#: pathspec.c:575
6fcf786e 2512msgid ""
6366c34b
RT
2513"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2514"use . instead if you meant to match all paths"
6fcf786e 2515msgstr ""
af4cf7ed
RT
2516"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
2517"ungültig.\n"
6366c34b 2518"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
6fcf786e 2519
2166cd5a 2520#: pathspec.c:599
e6e86ed4 2521#, c-format
6366c34b
RT
2522msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2523msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2524
2166cd5a 2525#: pretty.c:963
6366c34b
RT
2526msgid "unable to parse --pretty format"
2527msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2528
2166cd5a 2529#: read-cache.c:1443
b0e098ce
RT
2530#, c-format
2531msgid ""
6366c34b
RT
2532"index.version set, but the value is invalid.\n"
2533"Using version %i"
b0e098ce 2534msgstr ""
6366c34b
RT
2535"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2536"Verwende Version %i"
b0e098ce 2537
2166cd5a 2538#: read-cache.c:1453
b0e098ce
RT
2539#, c-format
2540msgid ""
6366c34b
RT
2541"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2542"Using version %i"
b0e098ce 2543msgstr ""
6366c34b
RT
2544"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2545"Verwende Version %i"
b0e098ce 2546
2166cd5a
RT
2547#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
2548#, c-format
2549msgid "could not close '%s'"
2550msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
2551
2552#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
5c162268 2553#, c-format
0efcb8b0 2554msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2555msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2556
2166cd5a 2557#: read-cache.c:2396
5c162268
RT
2558#, c-format
2559msgid "unable to open git dir: %s"
2560msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2561
2166cd5a 2562#: read-cache.c:2408
5c162268
RT
2563#, c-format
2564msgid "unable to unlink: %s"
2565msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2566
2166cd5a 2567#: refs.c:622
b0e098ce 2568#, c-format
6366c34b
RT
2569msgid "Could not open '%s' for writing"
2570msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2571
2166cd5a 2572#: refs.c:1769
0efcb8b0 2573msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
2574msgstr ""
2575"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
2576"verboten."
0efcb8b0 2577
2166cd5a 2578#: refs/files-backend.c:1664
b0e098ce 2579#, c-format
6366c34b
RT
2580msgid "could not delete reference %s: %s"
2581msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2582
2166cd5a 2583#: refs/files-backend.c:1667
b0e098ce 2584#, c-format
6366c34b
RT
2585msgid "could not delete references: %s"
2586msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2587
2166cd5a 2588#: refs/files-backend.c:1676
b0e098ce 2589#, c-format
6366c34b
RT
2590msgid "could not remove reference %s"
2591msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
b0e098ce 2592
2166cd5a 2593#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
5c162268
RT
2594msgid "gone"
2595msgstr "entfernt"
2596
2597#: ref-filter.c:36
2598#, c-format
2599msgid "ahead %d"
2600msgstr "%d voraus"
2601
2602#: ref-filter.c:37
2603#, c-format
2604msgid "behind %d"
2605msgstr "%d hinterher"
2606
2607#: ref-filter.c:38
2608#, c-format
2609msgid "ahead %d, behind %d"
2610msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2611
2166cd5a 2612#: ref-filter.c:105
b0e098ce 2613#, c-format
6366c34b
RT
2614msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2615msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2616
2166cd5a 2617#: ref-filter.c:107
b0e098ce 2618#, c-format
6366c34b
RT
2619msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2620msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2621
2166cd5a 2622#: ref-filter.c:121
b0e098ce 2623#, c-format
5c162268
RT
2624msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2625msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2626
2166cd5a 2627#: ref-filter.c:125
5c162268
RT
2628#, c-format
2629msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2630msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2631
2166cd5a 2632#: ref-filter.c:127
5c162268
RT
2633#, c-format
2634msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2635msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2636
2166cd5a 2637#: ref-filter.c:167
b0e098ce 2638#, c-format
6366c34b
RT
2639msgid "%%(body) does not take arguments"
2640msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2641
2166cd5a 2642#: ref-filter.c:174
b0e098ce 2643#, c-format
6366c34b
RT
2644msgid "%%(subject) does not take arguments"
2645msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2646
2166cd5a 2647#: ref-filter.c:181
af4cf7ed
RT
2648#, c-format
2649msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2650msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
2651
2166cd5a 2652#: ref-filter.c:200
b0e098ce 2653#, c-format
6366c34b
RT
2654msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2655msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2656
2166cd5a 2657#: ref-filter.c:202
b0e098ce 2658#, c-format
6366c34b
RT
2659msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2660msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2661
2166cd5a 2662#: ref-filter.c:215
5c162268
RT
2663#, c-format
2664msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2665msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2666
2166cd5a 2667#: ref-filter.c:219
b0e098ce 2668#, c-format
6366c34b
RT
2669msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2670msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2671
2166cd5a 2672#: ref-filter.c:246
b0e098ce 2673#, c-format
6366c34b
RT
2674msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2675msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2676
2166cd5a 2677#: ref-filter.c:258
b0e098ce 2678#, c-format
6366c34b
RT
2679msgid "unrecognized position:%s"
2680msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2681
2166cd5a 2682#: ref-filter.c:262
b0e098ce 2683#, c-format
6366c34b
RT
2684msgid "unrecognized width:%s"
2685msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2686
2166cd5a 2687#: ref-filter.c:268
b0e098ce 2688#, c-format
6366c34b
RT
2689msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2690msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2691
2166cd5a 2692#: ref-filter.c:272
b0e098ce 2693#, c-format
6366c34b
RT
2694msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2695msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2696
2166cd5a 2697#: ref-filter.c:287
5c162268
RT
2698#, c-format
2699msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2700msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2701
2166cd5a 2702#: ref-filter.c:378
b0e098ce 2703#, c-format
6366c34b
RT
2704msgid "malformed field name: %.*s"
2705msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2706
2166cd5a 2707#: ref-filter.c:404
b0e098ce 2708#, c-format
6366c34b
RT
2709msgid "unknown field name: %.*s"
2710msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2711
2166cd5a 2712#: ref-filter.c:508
5c162268
RT
2713#, c-format
2714msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2715msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2716
2166cd5a 2717#: ref-filter.c:568
5c162268
RT
2718#, c-format
2719msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2720msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2721
2166cd5a 2722#: ref-filter.c:570
5c162268
RT
2723#, c-format
2724msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2725msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
2726
2166cd5a 2727#: ref-filter.c:572
5c162268
RT
2728#, c-format
2729msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2730msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
2731
2166cd5a 2732#: ref-filter.c:598
5c162268
RT
2733#, c-format
2734msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2735msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2736
2166cd5a 2737#: ref-filter.c:600
5c162268
RT
2738#, c-format
2739msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2740msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2741
2166cd5a 2742#: ref-filter.c:602
5c162268
RT
2743#, c-format
2744msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2745msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
2746
2166cd5a 2747#: ref-filter.c:615
b0e098ce 2748#, c-format
6366c34b
RT
2749msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2750msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2751
2166cd5a 2752#: ref-filter.c:670
6366c34b
RT
2753#, c-format
2754msgid "malformed format string %s"
2755msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2756
2166cd5a 2757#: ref-filter.c:1254
5c162268
RT
2758#, c-format
2759msgid "(no branch, rebasing %s)"
2760msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 2761
2166cd5a 2762#: ref-filter.c:1257
1d38363d 2763#, c-format
5c162268
RT
2764msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2765msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 2766
2166cd5a
RT
2767#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2768#. detached at " in wt-status.c
2769#.
2770#: ref-filter.c:1265
6366c34b 2771#, c-format
5c162268
RT
2772msgid "(HEAD detached at %s)"
2773msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 2774
2166cd5a
RT
2775#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2776#. detached from " in wt-status.c
2777#.
2778#: ref-filter.c:1272
5c162268
RT
2779#, c-format
2780msgid "(HEAD detached from %s)"
2781msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
2782
2166cd5a 2783#: ref-filter.c:1276
5c162268
RT
2784msgid "(no branch)"
2785msgstr "(kein Branch)"
2786
2166cd5a 2787#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
6366c34b
RT
2788#, c-format
2789msgid "missing object %s for %s"
2790msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2791
2166cd5a 2792#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
6366c34b
RT
2793#, c-format
2794msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2795msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2796
2166cd5a 2797#: ref-filter.c:1760
6366c34b
RT
2798#, c-format
2799msgid "malformed object at '%s'"
2800msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2801
2166cd5a 2802#: ref-filter.c:1827
6fcf786e 2803#, c-format
6366c34b
RT
2804msgid "ignoring ref with broken name %s"
2805msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2806
2166cd5a 2807#: ref-filter.c:1832
e6e86ed4 2808#, c-format
6366c34b
RT
2809msgid "ignoring broken ref %s"
2810msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2811
2166cd5a 2812#: ref-filter.c:2095
e6e86ed4 2813#, c-format
6366c34b
RT
2814msgid "format: %%(end) atom missing"
2815msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2816
2166cd5a 2817#: ref-filter.c:2176
e6e86ed4 2818#, c-format
6366c34b
RT
2819msgid "malformed object name %s"
2820msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2821
2166cd5a 2822#: remote.c:747
cad5d269 2823#, c-format
6366c34b
RT
2824msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2825msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2826
2166cd5a 2827#: remote.c:751
6366c34b
RT
2828#, c-format
2829msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2830msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2831
2166cd5a 2832#: remote.c:755
262ea4a6 2833#, c-format
6366c34b
RT
2834msgid "%s tracks both %s and %s"
2835msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2836
2166cd5a 2837#: remote.c:763
6366c34b
RT
2838msgid "Internal error"
2839msgstr "Interner Fehler"
2840
2166cd5a 2841#: remote.c:1680 remote.c:1782
6366c34b
RT
2842msgid "HEAD does not point to a branch"
2843msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2844
2166cd5a 2845#: remote.c:1689
262ea4a6 2846#, c-format
6366c34b
RT
2847msgid "no such branch: '%s'"
2848msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2849
2166cd5a 2850#: remote.c:1692
6366c34b
RT
2851#, c-format
2852msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2853msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2854
2166cd5a 2855#: remote.c:1698
01b127cd 2856#, c-format
6366c34b
RT
2857msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2858msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2859
2166cd5a 2860#: remote.c:1713
6366c34b
RT
2861#, c-format
2862msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2863msgstr ""
6366c34b
RT
2864"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2865"Branch"
01b127cd 2866
2166cd5a 2867#: remote.c:1725
6366c34b
RT
2868#, c-format
2869msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2870msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2871
2166cd5a 2872#: remote.c:1736
6366c34b
RT
2873#, c-format
2874msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2875msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2876
2166cd5a 2877#: remote.c:1749
6366c34b
RT
2878msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2879msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2880
2166cd5a 2881#: remote.c:1771
6366c34b
RT
2882msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2883msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2884
2166cd5a 2885#: remote.c:2076
6366c34b
RT
2886#, c-format
2887msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2888msgstr ""
6366c34b 2889"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2890
2166cd5a 2891#: remote.c:2080
6366c34b
RT
2892msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2893msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2894
2166cd5a 2895#: remote.c:2083
6366c34b
RT
2896#, c-format
2897msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2898msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2899
2166cd5a 2900#: remote.c:2087
6366c34b
RT
2901#, c-format
2902msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2903msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2904msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2905msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2906
2166cd5a 2907#: remote.c:2093
6366c34b
RT
2908msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2909msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2910
2166cd5a 2911#: remote.c:2096
6366c34b
RT
2912#, c-format
2913msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2914msgid_plural ""
2915"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
2916msgstr[0] ""
2917"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2918msgstr[1] ""
2919"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2920
2166cd5a 2921#: remote.c:2104
6366c34b 2922msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2923msgstr ""
6366c34b 2924" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2925
2166cd5a 2926#: remote.c:2107
01b127cd 2927#, c-format
6366c34b
RT
2928msgid ""
2929"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2930"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2931msgid_plural ""
2932"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2933"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2934msgstr[0] ""
2935"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2936"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2937msgstr[1] ""
2938"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2939"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2940
2166cd5a 2941#: remote.c:2117
6366c34b 2942msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2943msgstr ""
6366c34b
RT
2944" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2945"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2946
2166cd5a 2947#: revision.c:2187
6366c34b
RT
2948msgid "your current branch appears to be broken"
2949msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2950
2166cd5a 2951#: revision.c:2190
6366c34b
RT
2952#, c-format
2953msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2954msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 2955
2166cd5a 2956#: revision.c:2384
6366c34b
RT
2957msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2958msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 2959
2166cd5a 2960#: run-command.c:644
6366c34b
RT
2961msgid "open /dev/null failed"
2962msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 2963
2166cd5a 2964#: send-pack.c:151
5c162268
RT
2965#, c-format
2966msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2967msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
2968
2166cd5a 2969#: send-pack.c:153
5c162268
RT
2970#, c-format
2971msgid "remote unpack failed: %s"
2972msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
2973
2166cd5a 2974#: send-pack.c:316
6366c34b
RT
2975msgid "failed to sign the push certificate"
2976msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 2977
2166cd5a 2978#: send-pack.c:429
6366c34b
RT
2979msgid "the receiving end does not support --signed push"
2980msgstr ""
2981"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 2982
2166cd5a 2983#: send-pack.c:431
6366c34b
RT
2984msgid ""
2985"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2986"signed push"
2987msgstr ""
2988"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
2989"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 2990
2166cd5a 2991#: send-pack.c:443
6366c34b
RT
2992msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2993msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 2994
2166cd5a 2995#: send-pack.c:448
6366c34b
RT
2996msgid "the receiving end does not support push options"
2997msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 2998
2166cd5a 2999#: sequencer.c:216
6366c34b
RT
3000msgid "revert"
3001msgstr "Revert"
01b127cd 3002
2166cd5a 3003#: sequencer.c:218
6366c34b
RT
3004msgid "cherry-pick"
3005msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 3006
2166cd5a 3007#: sequencer.c:220
af4cf7ed
RT
3008msgid "rebase -i"
3009msgstr "interaktives Rebase"
3010
2166cd5a 3011#: sequencer.c:222
af4cf7ed
RT
3012#, c-format
3013msgid "Unknown action: %d"
3014msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
3015
2166cd5a 3016#: sequencer.c:279
6366c34b
RT
3017msgid ""
3018"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3019"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3020msgstr ""
3021"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3022"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 3023
2166cd5a 3024#: sequencer.c:282
6366c34b
RT
3025msgid ""
3026"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3027"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3028"and commit the result with 'git commit'"
3029msgstr ""
3030"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3031"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
3032"'git commit' ein"
74c17bb8 3033
2166cd5a 3034#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
6366c34b
RT
3035#, c-format
3036msgid "could not lock '%s'"
3037msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 3038
2166cd5a 3039#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
6366c34b
RT
3040#, c-format
3041msgid "could not write to '%s'"
3042msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3043
2166cd5a 3044#: sequencer.c:302
6366c34b
RT
3045#, c-format
3046msgid "could not write eol to '%s'"
3047msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3048
2166cd5a 3049#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
6366c34b
RT
3050#, c-format
3051msgid "failed to finalize '%s'."
3052msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 3053
2166cd5a
RT
3054#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
3055#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
6366c34b
RT
3056#, c-format
3057msgid "could not read '%s'"
3058msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3059
2166cd5a 3060#: sequencer.c:356
6366c34b
RT
3061#, c-format
3062msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3063msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3064
2166cd5a 3065#: sequencer.c:360
6366c34b 3066msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3067msgstr ""
6366c34b 3068"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3069
2166cd5a 3070#: sequencer.c:389
6366c34b
RT
3071#, c-format
3072msgid "%s: fast-forward"
3073msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3074
af4cf7ed 3075#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 3076#. "rebase -i".
af4cf7ed 3077#.
2166cd5a 3078#: sequencer.c:472
6366c34b
RT
3079#, c-format
3080msgid "%s: Unable to write new index file"
3081msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3082
2166cd5a 3083#: sequencer.c:491
6366c34b
RT
3084msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3085msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
b6bf8467 3086
2166cd5a 3087#: sequencer.c:511
6366c34b
RT
3088msgid "unable to update cache tree\n"
3089msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
b6bf8467 3090
2166cd5a 3091#: sequencer.c:595
6366c34b
RT
3092#, c-format
3093msgid ""
3094"you have staged changes in your working tree\n"
3095"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3096"\n"
3097" git commit --amend %s\n"
3098"\n"
3099"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3100"\n"
3101" git commit %s\n"
3102"\n"
3103"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3104"\n"
3105" git rebase --continue\n"
4402f301 3106msgstr ""
af4cf7ed
RT
3107"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3108"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3109"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3110"führen Sie aus:\n"
3111"\n"
3112" git commit --amend %s\n"
3113"\n"
3114"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3115"\n"
3116" git commit %s\n"
3117"\n"
3118"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3119"\n"
3120" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3121
2166cd5a 3122#: sequencer.c:697
6366c34b
RT
3123#, c-format
3124msgid "could not parse commit %s\n"
3125msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3126
2166cd5a 3127#: sequencer.c:702
6366c34b
RT
3128#, c-format
3129msgid "could not parse parent commit %s\n"
3130msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3131
2166cd5a 3132#: sequencer.c:824
af4cf7ed
RT
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"unexpected 1st line of squash message:\n"
3136"\n"
3137"\t%.*s"
3138msgstr ""
3139"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3140"\n"
3141"\t%.*s"
3142
2166cd5a 3143#: sequencer.c:830
af4cf7ed
RT
3144#, c-format
3145msgid ""
3146"invalid 1st line of squash message:\n"
3147"\n"
3148"\t%.*s"
3149msgstr ""
3150"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3151"\n"
3152"\t%.*s"
3153
2166cd5a 3154#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
af4cf7ed
RT
3155#, c-format
3156msgid "This is a combination of %d commits."
3157msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3158
2166cd5a 3159#: sequencer.c:845
af4cf7ed
RT
3160msgid "need a HEAD to fixup"
3161msgstr "benötige HEAD für fixup"
3162
2166cd5a 3163#: sequencer.c:847
af4cf7ed
RT
3164msgid "could not read HEAD"
3165msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3166
2166cd5a 3167#: sequencer.c:849
af4cf7ed
RT
3168msgid "could not read HEAD's commit message"
3169msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3170
2166cd5a 3171#: sequencer.c:855
af4cf7ed
RT
3172#, c-format
3173msgid "cannot write '%s'"
3174msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3175
2166cd5a 3176#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
af4cf7ed
RT
3177msgid "This is the 1st commit message:"
3178msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3179
2166cd5a 3180#: sequencer.c:872
af4cf7ed
RT
3181#, c-format
3182msgid "could not read commit message of %s"
3183msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3184
2166cd5a 3185#: sequencer.c:879
af4cf7ed
RT
3186#, c-format
3187msgid "This is the commit message #%d:"
3188msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3189
2166cd5a 3190#: sequencer.c:884
af4cf7ed
RT
3191#, c-format
3192msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3193msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3194
2166cd5a 3195#: sequencer.c:889
af4cf7ed
RT
3196#, c-format
3197msgid "unknown command: %d"
3198msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3199
2166cd5a 3200#: sequencer.c:955
6366c34b
RT
3201msgid "your index file is unmerged."
3202msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3203
2166cd5a 3204#: sequencer.c:973
e6e86ed4 3205#, c-format
6366c34b
RT
3206msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3207msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3208
2166cd5a 3209#: sequencer.c:981
e6e86ed4 3210#, c-format
6366c34b
RT
3211msgid "commit %s does not have parent %d"
3212msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3213
2166cd5a 3214#: sequencer.c:985
e6e86ed4 3215#, c-format
6366c34b
RT
3216msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3217msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3218
2166cd5a 3219#: sequencer.c:991
af4cf7ed
RT
3220#, c-format
3221msgid "cannot get commit message for %s"
3222msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3223
6366c34b
RT
3224#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3225#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2166cd5a 3226#: sequencer.c:1012
6366c34b
RT
3227#, c-format
3228msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3229msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3230
2166cd5a 3231#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
a295fe61 3232#, c-format
af4cf7ed
RT
3233msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3234msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3235
2166cd5a 3236#: sequencer.c:1126
6366c34b
RT
3237#, c-format
3238msgid "could not revert %s... %s"
3239msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3240
2166cd5a 3241#: sequencer.c:1127
6366c34b
RT
3242#, c-format
3243msgid "could not apply %s... %s"
3244msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3245
2166cd5a 3246#: sequencer.c:1169
6366c34b
RT
3247msgid "empty commit set passed"
3248msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3249
2166cd5a 3250#: sequencer.c:1179
6366c34b
RT
3251#, c-format
3252msgid "git %s: failed to read the index"
3253msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3254
2166cd5a 3255#: sequencer.c:1186
6366c34b
RT
3256#, c-format
3257msgid "git %s: failed to refresh the index"
3258msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3259
2166cd5a 3260#: sequencer.c:1306
a295fe61 3261#, c-format
6366c34b
RT
3262msgid "invalid line %d: %.*s"
3263msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3264
2166cd5a 3265#: sequencer.c:1314
af4cf7ed
RT
3266#, c-format
3267msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3268msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3269
2166cd5a 3270#: sequencer.c:1347
6366c34b
RT
3271#, c-format
3272msgid "could not read '%s'."
3273msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3274
2166cd5a 3275#: sequencer.c:1359
af4cf7ed 3276msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3277msgstr ""
3278"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3279
2166cd5a 3280#: sequencer.c:1361
a295fe61 3281#, c-format
6366c34b
RT
3282msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3283msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3284
2166cd5a 3285#: sequencer.c:1366
af4cf7ed
RT
3286msgid "no commits parsed."
3287msgstr "Keine Commits geparst."
3288
2166cd5a 3289#: sequencer.c:1377
6366c34b
RT
3290msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3291msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3292
2166cd5a 3293#: sequencer.c:1379
6366c34b
RT
3294msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3295msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3296
2166cd5a 3297#: sequencer.c:1442
6366c34b
RT
3298#, c-format
3299msgid "invalid key: %s"
3300msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3301
2166cd5a 3302#: sequencer.c:1445
1d38363d 3303#, c-format
6366c34b
RT
3304msgid "invalid value for %s: %s"
3305msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3306
2166cd5a 3307#: sequencer.c:1502
6366c34b
RT
3308#, c-format
3309msgid "malformed options sheet: '%s'"
3310msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3311
2166cd5a 3312#: sequencer.c:1540
6366c34b
RT
3313msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3314msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3315
2166cd5a 3316#: sequencer.c:1541
6366c34b
RT
3317msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3318msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3319
2166cd5a 3320#: sequencer.c:1544
b94490bd 3321#, c-format
6366c34b
RT
3322msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3323msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3324
2166cd5a 3325#: sequencer.c:1558
6366c34b
RT
3326msgid "could not lock HEAD"
3327msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3328
2166cd5a 3329#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
6366c34b
RT
3330msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3331msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3332
2166cd5a 3333#: sequencer.c:1616
6366c34b
RT
3334msgid "cannot resolve HEAD"
3335msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3336
2166cd5a 3337#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
6366c34b
RT
3338msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3339msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
3340
2166cd5a 3341#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
a295fe61 3342#, c-format
6366c34b
RT
3343msgid "cannot open '%s'"
3344msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3345
2166cd5a 3346#: sequencer.c:1640
6366c34b
RT
3347#, c-format
3348msgid "cannot read '%s': %s"
3349msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3350
2166cd5a 3351#: sequencer.c:1641
6366c34b
RT
3352msgid "unexpected end of file"
3353msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3354
2166cd5a 3355#: sequencer.c:1647
6366c34b
RT
3356#, c-format
3357msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3358msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3359
2166cd5a 3360#: sequencer.c:1658
af4cf7ed 3361msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5c162268
RT
3362msgstr ""
3363"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3364
2166cd5a 3365#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
af4cf7ed
RT
3366msgid "cannot read HEAD"
3367msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3368
2166cd5a 3369#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
3370#, c-format
3371msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3372msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3373
2166cd5a 3374#: sequencer.c:1851
af4cf7ed
RT
3375msgid "could not read index"
3376msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3377
2166cd5a 3378#: sequencer.c:1856
af4cf7ed
RT
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"execution failed: %s\n"
3382"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3383"\n"
3384" git rebase --continue\n"
3385"\n"
3386msgstr ""
3387"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3388"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3389"\n"
3390"\tgit rebase --continue\n"
3391"\n"
3392"ausführen.\n"
3393
2166cd5a 3394#: sequencer.c:1862
af4cf7ed
RT
3395msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3396msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3397
2166cd5a 3398#: sequencer.c:1868
af4cf7ed
RT
3399#, c-format
3400msgid ""
3401"execution succeeded: %s\n"
3402"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3403"Commit or stash your changes, and then run\n"
3404"\n"
3405" git rebase --continue\n"
3406"\n"
3407msgstr ""
3408"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3409"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3410"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3411"Führen Sie dann aus:\n"
3412"\n"
3413" git rebase --continue\n"
3414"\n"
3415
2166cd5a 3416#: sequencer.c:1925
af4cf7ed 3417#, c-format
2166cd5a
RT
3418msgid "Applied autostash.\n"
3419msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 3420
2166cd5a 3421#: sequencer.c:1937
af4cf7ed
RT
3422#, c-format
3423msgid "cannot store %s"
3424msgstr "kann %s nicht speichern"
3425
2166cd5a 3426#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
af4cf7ed
RT
3427#, c-format
3428msgid ""
3429"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3430"Your changes are safe in the stash.\n"
3431"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3432msgstr ""
3433"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3434"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3435"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3436
2166cd5a 3437#: sequencer.c:2022
af4cf7ed 3438#, c-format
5c162268
RT
3439msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3440msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3441
2166cd5a 3442#: sequencer.c:2064
af4cf7ed
RT
3443#, c-format
3444msgid "unknown command %d"
3445msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3446
2166cd5a 3447#: sequencer.c:2094
af4cf7ed
RT
3448msgid "could not read orig-head"
3449msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3450
2166cd5a 3451#: sequencer.c:2099
af4cf7ed
RT
3452msgid "could not read 'onto'"
3453msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3454
2166cd5a 3455#: sequencer.c:2106
af4cf7ed
RT
3456#, c-format
3457msgid "could not update %s"
3458msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3459
2166cd5a 3460#: sequencer.c:2113
af4cf7ed
RT
3461#, c-format
3462msgid "could not update HEAD to %s"
3463msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3464
2166cd5a 3465#: sequencer.c:2197
af4cf7ed
RT
3466msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3467msgstr ""
3468"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3469"vorgemerkt sind."
3470
2166cd5a 3471#: sequencer.c:2202
af4cf7ed
RT
3472msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3473msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3474
2166cd5a 3475#: sequencer.c:2211
af4cf7ed
RT
3476msgid "cannot amend non-existing commit"
3477msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3478
2166cd5a 3479#: sequencer.c:2213
af4cf7ed
RT
3480#, c-format
3481msgid "invalid file: '%s'"
3482msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3483
2166cd5a 3484#: sequencer.c:2215
af4cf7ed
RT
3485#, c-format
3486msgid "invalid contents: '%s'"
3487msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3488
2166cd5a 3489#: sequencer.c:2218
af4cf7ed
RT
3490msgid ""
3491"\n"
3492"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3493"first and then run 'git rebase --continue' again."
3494msgstr ""
3495"\n"
3496"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3497"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3498"erneut aus."
3499
2166cd5a 3500#: sequencer.c:2228
af4cf7ed
RT
3501msgid "could not commit staged changes."
3502msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3503
2166cd5a 3504#: sequencer.c:2308
6366c34b
RT
3505#, c-format
3506msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3507msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3508
2166cd5a 3509#: sequencer.c:2312
6366c34b
RT
3510#, c-format
3511msgid "%s: bad revision"
3512msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3513
2166cd5a 3514#: sequencer.c:2345
6366c34b
RT
3515msgid "can't revert as initial commit"
3516msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3517
2166cd5a 3518#: setup.c:171
6366c34b
RT
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"%s: no such path in the working tree.\n"
3522"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3523msgstr ""
3524"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3525"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3526"nicht existieren."
b94490bd 3527
2166cd5a 3528#: setup.c:184
6366c34b
RT
3529#, c-format
3530msgid ""
3531"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3532"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3533"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3534msgstr ""
3535"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3536"im Arbeitsverzeichnis\n"
3537"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3538"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3539
2166cd5a 3540#: setup.c:252
6366c34b
RT
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3544"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3545"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3546msgstr ""
3547"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3548"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3549"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3550
2166cd5a 3551#: setup.c:504
6366c34b
RT
3552#, c-format
3553msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3554msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3555
2166cd5a 3556#: setup.c:512
6366c34b
RT
3557msgid "unknown repository extensions found:"
3558msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3559
2166cd5a 3560#: setup.c:810
6366c34b
RT
3561#, c-format
3562msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3563msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3564
2166cd5a 3565#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
6366c34b
RT
3566msgid "Cannot come back to cwd"
3567msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
3568
2166cd5a 3569#: setup.c:1050
6366c34b
RT
3570msgid "Unable to read current working directory"
3571msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3572
2166cd5a 3573#: setup.c:1062 setup.c:1068
5c162268
RT
3574#, c-format
3575msgid "Cannot change to '%s'"
3576msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
3577
2166cd5a 3578#: setup.c:1081
6366c34b
RT
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3582"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3583msgstr ""
3584"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3585"%s)\n"
3586"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3587
2166cd5a 3588#: setup.c:1173
6366c34b
RT
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3592"The owner of files must always have read and write permissions."
3593msgstr ""
3594"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3595"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3596
2166cd5a 3597#: sha1_file.c:560
6366c34b
RT
3598#, c-format
3599msgid "path '%s' does not exist"
3600msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3601
2166cd5a 3602#: sha1_file.c:586
6366c34b
RT
3603#, c-format
3604msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3605msgstr ""
3606"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3607"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3608
2166cd5a 3609#: sha1_file.c:592
6366c34b
RT
3610#, c-format
3611msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3612msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3613
2166cd5a 3614#: sha1_file.c:598
6366c34b
RT
3615#, c-format
3616msgid "reference repository '%s' is shallow"
3617msgstr ""
3618"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3619
2166cd5a 3620#: sha1_file.c:606
6366c34b
RT
3621#, c-format
3622msgid "reference repository '%s' is grafted"
3623msgstr ""
3624"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3625"eingehängt."
3626
5c162268 3627#: sha1_file.c:1245
6366c34b
RT
3628msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3629msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3630
2166cd5a 3631#: sha1_file.c:2729
6366c34b
RT
3632#, c-format
3633msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3634msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3635
2166cd5a 3636#: sha1_file.c:2733
6366c34b
RT
3637#, c-format
3638msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3639msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3640
2166cd5a 3641#: sha1_name.c:419
6366c34b
RT
3642#, c-format
3643msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3644msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3645
2166cd5a 3646#: sha1_name.c:430
6366c34b
RT
3647msgid "The candidates are:"
3648msgstr "Die Kandidaten sind:"
3649
2166cd5a 3650#: sha1_name.c:589
6366c34b
RT
3651msgid ""
3652"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3653"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3654"may be created by mistake. For example,\n"
3655"\n"
3656" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3657"\n"
3658"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3659"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3660"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3661msgstr ""
3662"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3663"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3664"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3665"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3666"\n"
3667" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3668"\n"
3669"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3670"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3671"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3672"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3673"ausführen."
3674
2166cd5a 3675#: submodule.c:70 submodule.c:104
6366c34b
RT
3676msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3677msgstr ""
3678"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3679"Sie zuerst die Konflikte auf"
3680
2166cd5a 3681#: submodule.c:74 submodule.c:108
6366c34b
RT
3682#, c-format
3683msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3684msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3685
2166cd5a 3686#: submodule.c:82
6366c34b
RT
3687#, c-format
3688msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3689msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3690
2166cd5a 3691#: submodule.c:115
6366c34b
RT
3692#, c-format
3693msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3694msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3695
2166cd5a 3696#: submodule.c:126
6366c34b
RT
3697msgid "staging updated .gitmodules failed"
3698msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3699
2166cd5a 3700#: submodule.c:165
6366c34b
RT
3701msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3702msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
3703
2166cd5a
RT
3704#: submodule.c:376
3705#, c-format
3706msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3707msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
3708
3709#: submodule.c:407
3710#, c-format
3711msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3712msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
3713
3714#: submodule.c:1337
5c162268
RT
3715#, c-format
3716msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3717msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
3718
2166cd5a 3719#: submodule.c:1475
af4cf7ed 3720#, c-format
5c162268 3721msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
3722msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3723
2166cd5a 3724#: submodule.c:1488
af4cf7ed 3725#, c-format
5c162268
RT
3726msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3727msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 3728
2166cd5a 3729#: submodule.c:1581
5c162268
RT
3730#, c-format
3731msgid "submodule '%s' has dirty index"
3732msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
3733
2166cd5a 3734#: submodule.c:1845
af4cf7ed
RT
3735#, c-format
3736msgid ""
3737"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3738msgstr ""
3739"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3740"wird nicht unterstützt"
3741
2166cd5a 3742#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
af4cf7ed
RT
3743#, c-format
3744msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3745msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3746
2166cd5a 3747#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
5c162268 3748#: builtin/submodule--helper.c:688
af4cf7ed
RT
3749#, c-format
3750msgid "could not create directory '%s'"
3751msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3752
2166cd5a 3753#: submodule.c:1864
af4cf7ed
RT
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3757"'%s' to\n"
3758"'%s'\n"
3759msgstr ""
3760"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3761"'%s' nach\n"
3762"'%s'\n"
3763
2166cd5a 3764#: submodule.c:1948
af4cf7ed
RT
3765#, c-format
3766msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3767msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3768
2166cd5a 3769#: submodule.c:1992
5c162268
RT
3770msgid "could not start ls-files in .."
3771msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
3772
2166cd5a 3773#: submodule.c:2012
5c162268
RT
3774msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3775msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
3776
2166cd5a 3777#: submodule.c:2031
5c162268
RT
3778#, c-format
3779msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3780msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
3781
2166cd5a 3782#: submodule-config.c:420
6366c34b
RT
3783#, c-format
3784msgid "invalid value for %s"
3785msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3786
2166cd5a 3787#: trailer.c:241
6366c34b
RT
3788#, c-format
3789msgid "running trailer command '%s' failed"
3790msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3791
2166cd5a
RT
3792#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
3793#: trailer.c:544
6366c34b
RT
3794#, c-format
3795msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3796msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3797
2166cd5a 3798#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
6366c34b
RT
3799#, c-format
3800msgid "more than one %s"
3801msgstr "mehr als ein %s"
3802
2166cd5a 3803#: trailer.c:703
6366c34b
RT
3804#, c-format
3805msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3806msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3807
2166cd5a 3808#: trailer.c:723
6366c34b
RT
3809#, c-format
3810msgid "could not read input file '%s'"
3811msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3812
2166cd5a 3813#: trailer.c:726
6366c34b
RT
3814msgid "could not read from stdin"
3815msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3816
2166cd5a 3817#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
6366c34b
RT
3818#, c-format
3819msgid "could not stat %s"
3820msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3821
2166cd5a 3822#: trailer.c:952
6366c34b
RT
3823#, c-format
3824msgid "file %s is not a regular file"
3825msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3826
2166cd5a 3827#: trailer.c:954
6366c34b
RT
3828#, c-format
3829msgid "file %s is not writable by user"
3830msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3831
2166cd5a 3832#: trailer.c:966
6366c34b
RT
3833msgid "could not open temporary file"
3834msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3835
2166cd5a 3836#: trailer.c:1002
6366c34b
RT
3837#, c-format
3838msgid "could not rename temporary file to %s"
3839msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3840
2166cd5a 3841#: transport.c:63
6366c34b
RT
3842#, c-format
3843msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3844msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3845
2166cd5a 3846#: transport.c:152
6366c34b
RT
3847#, c-format
3848msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3849msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3850
2166cd5a 3851#: transport.c:890
6366c34b
RT
3852#, c-format
3853msgid ""
3854"The following submodule paths contain changes that can\n"
3855"not be found on any remote:\n"
3856msgstr ""
3857"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3858"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3859
2166cd5a 3860#: transport.c:894
6366c34b
RT
3861#, c-format
3862msgid ""
3863"\n"
3864"Please try\n"
3865"\n"
3866"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3867"\n"
3868"or cd to the path and use\n"
3869"\n"
3870"\tgit push\n"
3871"\n"
3872"to push them to a remote.\n"
3873"\n"
3874msgstr ""
3875"\n"
3876"Bitte versuchen Sie\n"
3877"\n"
3878"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3879"\n"
3880"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
3881"\n"
3882"\tgit push\n"
3883"\n"
3884"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
3885"\n"
3886
2166cd5a 3887#: transport.c:902
6366c34b
RT
3888msgid "Aborting."
3889msgstr "Abbruch."
3890
2166cd5a 3891#: transport-helper.c:1071
6366c34b
RT
3892#, c-format
3893msgid "Could not read ref %s"
3894msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
3895
3896#: tree-walk.c:31
3897msgid "too-short tree object"
3898msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
3899
3900#: tree-walk.c:37
3901msgid "malformed mode in tree entry"
3902msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
3903
3904#: tree-walk.c:41
3905msgid "empty filename in tree entry"
3906msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
3907
3908#: tree-walk.c:113
3909msgid "too-short tree file"
3910msgstr "zu kurze Tree-Datei"
3911
2166cd5a 3912#: unpack-trees.c:105
6366c34b
RT
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3916"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3917msgstr ""
3918"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3919"überschrieben werden:\n"
3920"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
3921"wechseln."
3922
2166cd5a 3923#: unpack-trees.c:107
6366c34b
RT
3924#, c-format
3925msgid ""
3926"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3927"%%s"
3928msgstr ""
3929"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
3930"überschrieben werden:\n"
3931"%%s"
3932
2166cd5a 3933#: unpack-trees.c:110
6366c34b
RT
3934#, c-format
3935msgid ""
3936"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3937"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3938msgstr ""
3939"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3940"überschrieben werden:\n"
3941"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
3942
2166cd5a 3943#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
3944#, c-format
3945msgid ""
3946"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3947"%%s"
3948msgstr ""
3949"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3950"überschrieben werden:\n"
3951"%%s"
3952
2166cd5a 3953#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
3954#, c-format
3955msgid ""
3956"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3957"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3958msgstr ""
3959"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
3960"überschrieben werden:\n"
3961"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
3962
2166cd5a 3963#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3967"%%s"
3968msgstr ""
3969"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
3970"%%s"
3971
2166cd5a 3972#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
3973#, c-format
3974msgid ""
af4cf7ed 3975"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
3976"%s"
3977msgstr ""
3978"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
3979"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
3980"%s"
3981
2166cd5a 3982#: unpack-trees.c:126
6366c34b
RT
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3986"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3987msgstr ""
3988"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
3989"den Checkout entfernt werden:\n"
3990"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
3991
2166cd5a 3992#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3996"%%s"
3997msgstr ""
3998"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
3999"den\n"
4000"Checkout entfernt werden:\n"
4001"%%s"
4002
2166cd5a 4003#: unpack-trees.c:131
6366c34b
RT
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4007"%%sPlease move or remove them before you merge."
4008msgstr ""
4009"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4010"den Merge entfernt werden:\n"
4011"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
4012
2166cd5a 4013#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
4014#, c-format
4015msgid ""
4016"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4017"%%s"
4018msgstr ""
4019"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4020"den\n"
4021"Merge entfernt werden:\n"
4022"%%s"
4023
2166cd5a 4024#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
4025#, c-format
4026msgid ""
4027"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4028"%%sPlease move or remove them before you %s."
4029msgstr ""
4030"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4031"den %s entfernt werden:\n"
4032"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
4033
2166cd5a 4034#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4038"%%s"
4039msgstr ""
4040"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4041"den %s entfernt werden:\n"
4042"%%s"
4043
2166cd5a 4044#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
4045#, c-format
4046msgid ""
4047"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4048"checkout:\n"
4049"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4050msgstr ""
4051"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4052"den Checkout überschrieben werden:\n"
4053"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4054
2166cd5a 4055#: unpack-trees.c:145
6366c34b
RT
4056#, c-format
4057msgid ""
4058"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4059"checkout:\n"
4060"%%s"
4061msgstr ""
4062"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4063"den\n"
4064"Checkout überschrieben werden:\n"
4065"%%s"
4066
2166cd5a 4067#: unpack-trees.c:148
6366c34b
RT
4068#, c-format
4069msgid ""
4070"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4071"%%sPlease move or remove them before you merge."
4072msgstr ""
4073"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4074"den Merge überschrieben werden:\n"
4075"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4076
2166cd5a 4077#: unpack-trees.c:150
b94490bd 4078#, c-format
a09ab03a 4079msgid ""
6366c34b
RT
4080"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4081"%%s"
a09ab03a 4082msgstr ""
6366c34b
RT
4083"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4084"den Merge überschrieben werden:\n"
4085"%%s"
b94490bd 4086
2166cd5a 4087#: unpack-trees.c:153
01b127cd 4088#, c-format
6366c34b
RT
4089msgid ""
4090"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4091"%%sPlease move or remove them before you %s."
4092msgstr ""
4093"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4094"den %s überschrieben werden:\n"
4095"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4096
2166cd5a 4097#: unpack-trees.c:155
01b127cd 4098#, c-format
6366c34b
RT
4099msgid ""
4100"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4101"%%s"
6d0e699d 4102msgstr ""
6366c34b
RT
4103"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4104"den\n"
4105"%s überschrieben werden:\n"
4106"%%s"
01b127cd 4107
2166cd5a 4108#: unpack-trees.c:162
01b127cd 4109#, c-format
6366c34b
RT
4110msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4111msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4112
2166cd5a 4113#: unpack-trees.c:165
6d0e699d
RT
4114#, c-format
4115msgid ""
6366c34b
RT
4116"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
4117"%s"
1ec31a33 4118msgstr ""
6366c34b
RT
4119"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge sind "
4120"nicht\n"
4121"aktuell:\n"
4122"%s"
01b127cd 4123
2166cd5a 4124#: unpack-trees.c:167
6d0e699d 4125#, c-format
6366c34b
RT
4126msgid ""
4127"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4128"update:\n"
4129"%s"
4130msgstr ""
4131"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4132"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4133"%s"
01b127cd 4134
2166cd5a 4135#: unpack-trees.c:169
01b127cd 4136#, c-format
6366c34b
RT
4137msgid ""
4138"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4139"update:\n"
4140"%s"
6d0e699d 4141msgstr ""
6366c34b
RT
4142"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4143"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4144"%s"
01b127cd 4145
2166cd5a 4146#: unpack-trees.c:171
5c162268
RT
4147#, c-format
4148msgid ""
4149"Cannot update submodule:\n"
4150"%s"
4151msgstr ""
4152"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4153"%s"
4154
2166cd5a 4155#: unpack-trees.c:248
6d0e699d 4156#, c-format
6366c34b
RT
4157msgid "Aborting\n"
4158msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4159
2166cd5a 4160#: unpack-trees.c:277
5c162268
RT
4161#, c-format
4162msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
0efcb8b0
RT
4163msgstr ""
4164"Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
4165"unterstützt."
5c162268 4166
2166cd5a 4167#: unpack-trees.c:346
6366c34b
RT
4168msgid "Checking out files"
4169msgstr "Checke Dateien aus"
4170
5c162268 4171#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4172msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4173msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4174
5c162268 4175#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4176#, c-format
6366c34b
RT
4177msgid "invalid %XX escape sequence"
4178msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4179
5c162268 4180#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4181msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4182msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4183
5c162268 4184#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4185msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4186msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4187
5c162268 4188#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4189msgid "invalid characters in host name"
4190msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4191
5c162268 4192#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4193msgid "invalid port number"
4194msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4195
5c162268 4196#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4197msgid "invalid '..' path segment"
4198msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4199
2166cd5a 4200#: worktree.c:245
48cc7c1b 4201#, c-format
6366c34b
RT
4202msgid "failed to read '%s'"
4203msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4204
2166cd5a 4205#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 4206#, c-format
6366c34b
RT
4207msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4208msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4209
2166cd5a 4210#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
01b127cd 4211#, c-format
6366c34b
RT
4212msgid "could not open '%s' for writing"
4213msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 4214
2166cd5a
RT
4215#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
4216#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
6366c34b
RT
4217#, c-format
4218msgid "could not open '%s' for reading"
4219msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4220
2166cd5a 4221#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 4222#, c-format
6366c34b
RT
4223msgid "unable to access '%s'"
4224msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4225
2166cd5a 4226#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
4227msgid "unable to get current working directory"
4228msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4229
2166cd5a 4230#: wrapper.c:656
6366c34b
RT
4231#, c-format
4232msgid "could not write to %s"
4233msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
262ea4a6 4234
2166cd5a 4235#: wrapper.c:658
01b127cd 4236#, c-format
6366c34b
RT
4237msgid "could not close %s"
4238msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
01b127cd 4239
2166cd5a 4240#: wt-status.c:152
6366c34b
RT
4241msgid "Unmerged paths:"
4242msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4243
2166cd5a 4244#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
01b127cd 4245#, c-format
6366c34b
RT
4246msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4247msgstr ""
4248" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4249"Area)"
01b127cd 4250
2166cd5a 4251#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
6366c34b 4252msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4253msgstr ""
6366c34b
RT
4254" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4255"Area)"
01b127cd 4256
2166cd5a 4257#: wt-status.c:185
6366c34b
RT
4258msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4259msgstr ""
4260" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4261
2166cd5a 4262#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
6366c34b
RT
4263msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4264msgstr ""
4265" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4266"markieren)"
6d0e699d 4267
2166cd5a 4268#: wt-status.c:189
6366c34b
RT
4269msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4270msgstr ""
4271" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4272
2166cd5a 4273#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
6366c34b
RT
4274msgid "Changes to be committed:"
4275msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4276
2166cd5a 4277#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
6366c34b
RT
4278msgid "Changes not staged for commit:"
4279msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4280
2166cd5a 4281#: wt-status.c:222
6366c34b
RT
4282msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4283msgstr ""
4284" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4285"vorzumerken)"
6d0e699d 4286
2166cd5a 4287#: wt-status.c:224
6366c34b
RT
4288msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4289msgstr ""
4290" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4291"vorzumerken)"
6d0e699d 4292
2166cd5a 4293#: wt-status.c:225
6366c34b
RT
4294msgid ""
4295" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4296msgstr ""
4297" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4298"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4299
2166cd5a 4300#: wt-status.c:227
6366c34b 4301msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4302msgstr ""
6366c34b
RT
4303" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4304"in den Submodulen)"
6d0e699d 4305
2166cd5a 4306#: wt-status.c:239
6366c34b
RT
4307#, c-format
4308msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4309msgstr ""
4310" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4311"vorzumerken)"
a09ab03a 4312
2166cd5a 4313#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
4314msgid "both deleted:"
4315msgstr "beide gelöscht:"
4316
2166cd5a 4317#: wt-status.c:256
6366c34b
RT
4318msgid "added by us:"
4319msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4320
2166cd5a 4321#: wt-status.c:258
6366c34b
RT
4322msgid "deleted by them:"
4323msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4324
2166cd5a 4325#: wt-status.c:260
6366c34b
RT
4326msgid "added by them:"
4327msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4328
2166cd5a 4329#: wt-status.c:262
6366c34b
RT
4330msgid "deleted by us:"
4331msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4332
2166cd5a 4333#: wt-status.c:264
6366c34b
RT
4334msgid "both added:"
4335msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4336
2166cd5a 4337#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
4338msgid "both modified:"
4339msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4340
2166cd5a 4341#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
4342msgid "new file:"
4343msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4344
2166cd5a 4345#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
4346msgid "copied:"
4347msgstr "kopiert:"
01b127cd 4348
2166cd5a 4349#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
4350msgid "deleted:"
4351msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4352
2166cd5a 4353#: wt-status.c:282
6366c34b
RT
4354msgid "modified:"
4355msgstr "geändert:"
6fcf786e 4356
2166cd5a 4357#: wt-status.c:284
6366c34b
RT
4358msgid "renamed:"
4359msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4360
2166cd5a 4361#: wt-status.c:286
6366c34b
RT
4362msgid "typechange:"
4363msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4364
2166cd5a 4365#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
4366msgid "unknown:"
4367msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4368
2166cd5a 4369#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
4370msgid "unmerged:"
4371msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4372
2166cd5a 4373#: wt-status.c:372
6366c34b
RT
4374msgid "new commits, "
4375msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4376
2166cd5a 4377#: wt-status.c:374
6366c34b
RT
4378msgid "modified content, "
4379msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4380
2166cd5a 4381#: wt-status.c:376
6366c34b
RT
4382msgid "untracked content, "
4383msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4384
2166cd5a
RT
4385#: wt-status.c:821
4386#, c-format
4387msgid "Your stash currently has %d entry"
4388msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4389msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
4390msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
4391
4392#: wt-status.c:853
6366c34b
RT
4393msgid "Submodules changed but not updated:"
4394msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4395
2166cd5a 4396#: wt-status.c:855
6366c34b
RT
4397msgid "Submodule changes to be committed:"
4398msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4399
2166cd5a 4400#: wt-status.c:937
6366c34b
RT
4401msgid ""
4402"Do not touch the line above.\n"
4403"Everything below will be removed."
4404msgstr ""
4405"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
4406"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
e6e86ed4 4407
2166cd5a 4408#: wt-status.c:1049
6366c34b
RT
4409msgid "You have unmerged paths."
4410msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4411
2166cd5a 4412#: wt-status.c:1052
6366c34b
RT
4413msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4414msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4415
2166cd5a 4416#: wt-status.c:1054
6366c34b
RT
4417msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4418msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4419
2166cd5a 4420#: wt-status.c:1059
6366c34b
RT
4421msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4422msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4423
2166cd5a 4424#: wt-status.c:1062
6366c34b
RT
4425msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4426msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4427
2166cd5a 4428#: wt-status.c:1072
6366c34b
RT
4429msgid "You are in the middle of an am session."
4430msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4431
2166cd5a 4432#: wt-status.c:1075
6366c34b
RT
4433msgid "The current patch is empty."
4434msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4435
2166cd5a 4436#: wt-status.c:1079
6366c34b
RT
4437msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4438msgstr ""
4439" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4440
2166cd5a 4441#: wt-status.c:1081
6366c34b
RT
4442msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4443msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4444
2166cd5a 4445#: wt-status.c:1083
6366c34b 4446msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4447msgstr ""
6366c34b
RT
4448" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4449"wiederherzustellen)"
4450
2166cd5a 4451#: wt-status.c:1214
af4cf7ed
RT
4452msgid "git-rebase-todo is missing."
4453msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4454
2166cd5a 4455#: wt-status.c:1216
6366c34b
RT
4456msgid "No commands done."
4457msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4458
2166cd5a 4459#: wt-status.c:1219
e6e86ed4 4460#, c-format
6366c34b
RT
4461msgid "Last command done (%d command done):"
4462msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4463msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4464msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4465
2166cd5a 4466#: wt-status.c:1230
e6e86ed4 4467#, c-format
6366c34b
RT
4468msgid " (see more in file %s)"
4469msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4470
2166cd5a 4471#: wt-status.c:1235
6366c34b
RT
4472msgid "No commands remaining."
4473msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4474
2166cd5a 4475#: wt-status.c:1238
e6e86ed4 4476#, c-format
6366c34b
RT
4477msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4478msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4479msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4480msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4481
2166cd5a 4482#: wt-status.c:1246
6366c34b
RT
4483msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4484msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4485
2166cd5a 4486#: wt-status.c:1259
e6e86ed4 4487#, c-format
6366c34b
RT
4488msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4489msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4490
2166cd5a 4491#: wt-status.c:1264
6366c34b
RT
4492msgid "You are currently rebasing."
4493msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4494
2166cd5a 4495#: wt-status.c:1278
6366c34b 4496msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4497msgstr ""
6366c34b
RT
4498" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4499"aus)"
e6e86ed4 4500
2166cd5a 4501#: wt-status.c:1280
6366c34b
RT
4502msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4503msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4504
2166cd5a 4505#: wt-status.c:1282
6366c34b
RT
4506msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4507msgstr ""
4508" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4509"auszuchecken)"
e6e86ed4 4510
2166cd5a 4511#: wt-status.c:1288
6366c34b
RT
4512msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4513msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4514
2166cd5a 4515#: wt-status.c:1292
6366c34b
RT
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4519msgstr ""
4520"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4521"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4522
2166cd5a 4523#: wt-status.c:1297
6366c34b
RT
4524msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4525msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4526
2166cd5a 4527#: wt-status.c:1300
6366c34b
RT
4528msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4529msgstr ""
4530" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4531"continue\" aus)"
e6e86ed4 4532
2166cd5a 4533#: wt-status.c:1304
e6e86ed4 4534#, c-format
6366c34b 4535msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4536msgstr ""
6366c34b
RT
4537"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4538"'%s'."
e6e86ed4 4539
2166cd5a 4540#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
4541msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4542msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4543
2166cd5a 4544#: wt-status.c:1312
6366c34b
RT
4545msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4546msgstr ""
4547" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4548"nachzubessern)"
e6e86ed4 4549
2166cd5a 4550#: wt-status.c:1314
6366c34b
RT
4551msgid ""
4552" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4553msgstr ""
4554" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4555"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4556
2166cd5a 4557#: wt-status.c:1324
e6e86ed4 4558#, c-format
6366c34b
RT
4559msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4560msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4561
2166cd5a 4562#: wt-status.c:1329
6366c34b
RT
4563msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4564msgstr ""
4565" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4566"\" aus)"
e6e86ed4 4567
2166cd5a 4568#: wt-status.c:1332
6366c34b
RT
4569msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4570msgstr ""
4571" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4572
2166cd5a 4573#: wt-status.c:1334
6366c34b
RT
4574msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4575msgstr ""
4576" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4577"abzubrechen)"
e6e86ed4 4578
2166cd5a 4579#: wt-status.c:1343
e6e86ed4 4580#, c-format
6366c34b
RT
4581msgid "You are currently reverting commit %s."
4582msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4583
2166cd5a 4584#: wt-status.c:1348
6366c34b 4585msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4586msgstr ""
6366c34b
RT
4587" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4588"aus)"
e6e86ed4 4589
2166cd5a 4590#: wt-status.c:1351
6366c34b
RT
4591msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4592msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4593
2166cd5a 4594#: wt-status.c:1353
6366c34b 4595msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4596msgstr ""
6366c34b 4597" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4598
2166cd5a 4599#: wt-status.c:1364
e6e86ed4 4600#, c-format
6366c34b
RT
4601msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4602msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4603
2166cd5a 4604#: wt-status.c:1368
6366c34b
RT
4605msgid "You are currently bisecting."
4606msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4607
2166cd5a 4608#: wt-status.c:1371
6366c34b 4609msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4610msgstr ""
6366c34b
RT
4611" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4612"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4613
2166cd5a 4614#: wt-status.c:1568
6366c34b
RT
4615msgid "On branch "
4616msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4617
2166cd5a 4618#: wt-status.c:1574
6366c34b
RT
4619msgid "interactive rebase in progress; onto "
4620msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4621
2166cd5a 4622#: wt-status.c:1576
6366c34b
RT
4623msgid "rebase in progress; onto "
4624msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4625
2166cd5a 4626#: wt-status.c:1581
6366c34b
RT
4627msgid "HEAD detached at "
4628msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4629
2166cd5a 4630#: wt-status.c:1583
6366c34b
RT
4631msgid "HEAD detached from "
4632msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4633
2166cd5a 4634#: wt-status.c:1586
6366c34b
RT
4635msgid "Not currently on any branch."
4636msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4637
2166cd5a 4638#: wt-status.c:1606
6366c34b
RT
4639msgid "Initial commit"
4640msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4641
2166cd5a
RT
4642#: wt-status.c:1607
4643msgid "No commits yet"
4644msgstr "Noch keine Commits"
4645
4646#: wt-status.c:1621
6366c34b
RT
4647msgid "Untracked files"
4648msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4649
2166cd5a 4650#: wt-status.c:1623
6366c34b
RT
4651msgid "Ignored files"
4652msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4653
2166cd5a 4654#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4658"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4659"new files yourself (see 'git help status')."
4660msgstr ""
4661"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4662"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4663"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4664
2166cd5a 4665#: wt-status.c:1633
6366c34b
RT
4666#, c-format
4667msgid "Untracked files not listed%s"
4668msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4669
2166cd5a 4670#: wt-status.c:1635
6366c34b
RT
4671msgid " (use -u option to show untracked files)"
4672msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4673
2166cd5a 4674#: wt-status.c:1641
6366c34b
RT
4675msgid "No changes"
4676msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4677
2166cd5a 4678#: wt-status.c:1646
6366c34b
RT
4679#, c-format
4680msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4681msgstr ""
4682"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4683"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4684
2166cd5a 4685#: wt-status.c:1649
6366c34b
RT
4686#, c-format
4687msgid "no changes added to commit\n"
4688msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4689
2166cd5a 4690#: wt-status.c:1652
6366c34b
RT
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4694"track)\n"
4695msgstr ""
af4cf7ed
RT
4696"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4697"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4698
2166cd5a 4699#: wt-status.c:1655
6366c34b
RT
4700#, c-format
4701msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4702msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4703
2166cd5a 4704#: wt-status.c:1658
6366c34b
RT
4705#, c-format
4706msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4707msgstr ""
af4cf7ed
RT
4708"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
4709"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4710
2166cd5a 4711#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
6366c34b
RT
4712#, c-format
4713msgid "nothing to commit\n"
4714msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4715
2166cd5a 4716#: wt-status.c:1664
6366c34b
RT
4717#, c-format
4718msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
4719msgstr ""
4720"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
4721"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4722
2166cd5a 4723#: wt-status.c:1668
6366c34b
RT
4724#, c-format
4725msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4726msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4727
2166cd5a
RT
4728#: wt-status.c:1780
4729msgid "No commits yet on "
4730msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 4731
2166cd5a 4732#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
4733msgid "HEAD (no branch)"
4734msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4735
2166cd5a 4736#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
6366c34b
RT
4737msgid "behind "
4738msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4739
2166cd5a 4740#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
6366c34b
RT
4741msgid "ahead "
4742msgstr "voraus "
e6e86ed4 4743
6366c34b 4744#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
2166cd5a 4745#: wt-status.c:2311
6366c34b
RT
4746#, c-format
4747msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4748msgstr ""
4749"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4750
2166cd5a 4751#: wt-status.c:2317
6366c34b
RT
4752msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4753msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4754
2166cd5a 4755#: wt-status.c:2319
6366c34b
RT
4756#, c-format
4757msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4758msgstr ""
4759"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4760
2166cd5a 4761#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
6366c34b
RT
4762#, c-format
4763msgid "failed to unlink '%s'"
4764msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4765
2166cd5a 4766#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
4767msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4768msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4769
2166cd5a 4770#: builtin/add.c:82
6366c34b
RT
4771#, c-format
4772msgid "unexpected diff status %c"
4773msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4774
2166cd5a 4775#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
6366c34b
RT
4776msgid "updating files failed"
4777msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4778
2166cd5a 4779#: builtin/add.c:97
6366c34b
RT
4780#, c-format
4781msgid "remove '%s'\n"
4782msgstr "lösche '%s'\n"
4783
2166cd5a 4784#: builtin/add.c:151
6366c34b 4785msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4786msgstr ""
6366c34b
RT
4787"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4788
2166cd5a 4789#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
6366c34b
RT
4790msgid "Could not read the index"
4791msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4792
2166cd5a 4793#: builtin/add.c:222
6366c34b
RT
4794#, c-format
4795msgid "Could not open '%s' for writing."
4796msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4797
2166cd5a 4798#: builtin/add.c:226
6366c34b
RT
4799msgid "Could not write patch"
4800msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4801
2166cd5a 4802#: builtin/add.c:229
6366c34b
RT
4803msgid "editing patch failed"
4804msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4805
2166cd5a 4806#: builtin/add.c:232
e6e86ed4 4807#, c-format
6366c34b
RT
4808msgid "Could not stat '%s'"
4809msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4810
2166cd5a 4811#: builtin/add.c:234
6366c34b
RT
4812msgid "Empty patch. Aborted."
4813msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4814
2166cd5a 4815#: builtin/add.c:239
e6e86ed4 4816#, c-format
6366c34b
RT
4817msgid "Could not apply '%s'"
4818msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4819
2166cd5a 4820#: builtin/add.c:249
6366c34b 4821msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4822msgstr ""
6366c34b
RT
4823"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4824"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4825
2166cd5a
RT
4826#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
4827#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4828#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
6366c34b
RT
4829msgid "dry run"
4830msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4831
2166cd5a 4832#: builtin/add.c:272
6366c34b
RT
4833msgid "interactive picking"
4834msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4835
2166cd5a 4836#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
6366c34b
RT
4837msgid "select hunks interactively"
4838msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4839
2166cd5a 4840#: builtin/add.c:274
6366c34b
RT
4841msgid "edit current diff and apply"
4842msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4843
2166cd5a 4844#: builtin/add.c:275
6366c34b
RT
4845msgid "allow adding otherwise ignored files"
4846msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4847
2166cd5a 4848#: builtin/add.c:276
6366c34b
RT
4849msgid "update tracked files"
4850msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4851
2166cd5a 4852#: builtin/add.c:277
6366c34b
RT
4853msgid "record only the fact that the path will be added later"
4854msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4855
2166cd5a 4856#: builtin/add.c:278
6366c34b 4857msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4858msgstr ""
6366c34b 4859"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4860
2166cd5a 4861#: builtin/add.c:281
6366c34b
RT
4862msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4863msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4864
2166cd5a 4865#: builtin/add.c:283
6366c34b
RT
4866msgid "don't add, only refresh the index"
4867msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4868
2166cd5a 4869#: builtin/add.c:284
6366c34b 4870msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4871msgstr ""
6366c34b
RT
4872"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4873"konnten"
f88416b2 4874
2166cd5a 4875#: builtin/add.c:285
6366c34b
RT
4876msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4877msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4878
2166cd5a 4879#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
6366c34b
RT
4880msgid "(+/-)x"
4881msgstr "(+/-)x"
f88416b2 4882
2166cd5a 4883#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
6366c34b
RT
4884msgid "override the executable bit of the listed files"
4885msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 4886
2166cd5a
RT
4887#: builtin/add.c:288
4888msgid "warn when adding an embedded repository"
4889msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
4890
4891#: builtin/add.c:303
4892#, c-format
4893msgid ""
4894"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4895"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4896"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4897"If you meant to add a submodule, use:\n"
4898"\n"
4899"\tgit submodule add <url> %s\n"
4900"\n"
4901"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4902"index with:\n"
4903"\n"
4904"\tgit rm --cached %s\n"
4905"\n"
4906"See \"git help submodule\" for more information."
4907msgstr ""
4908"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories hinzugefügt.\n"
4909"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten Repositories\n"
4910"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
4911"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
4912"\n"
4913"\tgit submodule add <URL> %s\n"
4914"\n"
4915"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
4916"\n"
4917"\tgit rm --cached %s\n"
4918"\n"
4919"vom Index entfernen.\n"
4920"\n"
4921"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
4922
4923#: builtin/add.c:331
4924#, c-format
4925msgid "adding embedded git repository: %s"
4926msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
4927
4928#: builtin/add.c:349
f88416b2 4929#, c-format
6366c34b
RT
4930msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4931msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 4932
2166cd5a 4933#: builtin/add.c:357
6366c34b
RT
4934msgid "adding files failed"
4935msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 4936
2166cd5a 4937#: builtin/add.c:394
6366c34b
RT
4938msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4939msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 4940
2166cd5a 4941#: builtin/add.c:401
6366c34b
RT
4942msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4943msgstr ""
4944"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 4945
2166cd5a 4946#: builtin/add.c:405
f88416b2 4947#, c-format
6366c34b
RT
4948msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4949msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 4950
2166cd5a 4951#: builtin/add.c:420
f88416b2 4952#, c-format
6366c34b
RT
4953msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4954msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 4955
2166cd5a 4956#: builtin/add.c:421
f88416b2 4957#, c-format
6366c34b
RT
4958msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4959msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 4960
2166cd5a
RT
4961#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4962#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
4963#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
6366c34b
RT
4964#: builtin/submodule--helper.c:244
4965msgid "index file corrupt"
4966msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 4967
2166cd5a 4968#: builtin/am.c:413
6366c34b
RT
4969msgid "could not parse author script"
4970msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 4971
0efcb8b0 4972#: builtin/am.c:489
f88416b2 4973#, c-format
6366c34b
RT
4974msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4975msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 4976
0efcb8b0 4977#: builtin/am.c:530
f88416b2 4978#, c-format
6366c34b
RT
4979msgid "Malformed input line: '%s'."
4980msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 4981
0efcb8b0 4982#: builtin/am.c:567
f88416b2 4983#, c-format
6366c34b
RT
4984msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4985msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 4986
0efcb8b0 4987#: builtin/am.c:593
6366c34b
RT
4988msgid "fseek failed"
4989msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 4990
0efcb8b0 4991#: builtin/am.c:777
f88416b2 4992#, c-format
6366c34b
RT
4993msgid "could not parse patch '%s'"
4994msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 4995
0efcb8b0 4996#: builtin/am.c:842
6366c34b
RT
4997msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4998msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 4999
0efcb8b0 5000#: builtin/am.c:889
6366c34b
RT
5001msgid "invalid timestamp"
5002msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 5003
0efcb8b0 5004#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
6366c34b
RT
5005msgid "invalid Date line"
5006msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 5007
0efcb8b0 5008#: builtin/am.c:897
6366c34b
RT
5009msgid "invalid timezone offset"
5010msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 5011
0efcb8b0 5012#: builtin/am.c:986
6366c34b
RT
5013msgid "Patch format detection failed."
5014msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 5015
2166cd5a 5016#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
f88416b2 5017#, c-format
6366c34b
RT
5018msgid "failed to create directory '%s'"
5019msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 5020
0efcb8b0 5021#: builtin/am.c:995
6366c34b
RT
5022msgid "Failed to split patches."
5023msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 5024
2166cd5a 5025#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
6366c34b
RT
5026msgid "unable to write index file"
5027msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 5028
2166cd5a 5029#: builtin/am.c:1171
f88416b2 5030#, c-format
6366c34b
RT
5031msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5032msgstr ""
5033"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 5034
2166cd5a 5035#: builtin/am.c:1172
f88416b2 5036#, c-format
6366c34b
RT
5037msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5038msgstr ""
5039"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
5040"\" aus."
f88416b2 5041
2166cd5a 5042#: builtin/am.c:1173
f88416b2 5043#, c-format
6366c34b
RT
5044msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5045msgstr ""
5046"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
5047"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 5048
2166cd5a
RT
5049#: builtin/am.c:1304
5050msgid "Patch is empty."
5051msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 5052
2166cd5a 5053#: builtin/am.c:1370
f88416b2 5054#, c-format
2166cd5a
RT
5055msgid "invalid ident line: %.*s"
5056msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 5057
2166cd5a 5058#: builtin/am.c:1392
f88416b2 5059#, c-format
6366c34b
RT
5060msgid "unable to parse commit %s"
5061msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 5062
2166cd5a 5063#: builtin/am.c:1586
6366c34b
RT
5064msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5065msgstr ""
5066"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
5067"zurückzufallen."
668fa6c9 5068
2166cd5a 5069#: builtin/am.c:1588
6366c34b
RT
5070msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5071msgstr ""
5072"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
5073"nachzustellen ..."
f88416b2 5074
2166cd5a 5075#: builtin/am.c:1607
6366c34b
RT
5076msgid ""
5077"Did you hand edit your patch?\n"
5078"It does not apply to blobs recorded in its index."
5079msgstr ""
5080"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
5081"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 5082
2166cd5a 5083#: builtin/am.c:1613
6366c34b
RT
5084msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5085msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 5086
2166cd5a 5087#: builtin/am.c:1638
6366c34b
RT
5088msgid "Failed to merge in the changes."
5089msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 5090
2166cd5a 5091#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
6366c34b
RT
5092msgid "git write-tree failed to write a tree"
5093msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 5094
2166cd5a 5095#: builtin/am.c:1669
6366c34b
RT
5096msgid "applying to an empty history"
5097msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 5098
2166cd5a
RT
5099#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
5100#: builtin/merge.c:828
6366c34b
RT
5101msgid "failed to write commit object"
5102msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 5103
2166cd5a 5104#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
f88416b2 5105#, c-format
6366c34b
RT
5106msgid "cannot resume: %s does not exist."
5107msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 5108
2166cd5a 5109#: builtin/am.c:1735
6366c34b
RT
5110msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5111msgstr ""
5112"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
5113"Terminal verbunden ist."
f88416b2 5114
2166cd5a 5115#: builtin/am.c:1740
6366c34b
RT
5116msgid "Commit Body is:"
5117msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5118
6366c34b
RT
5119#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5120#. in your translation. The program will only accept English
5121#. input at this point.
5122#.
2166cd5a 5123#: builtin/am.c:1750
6366c34b
RT
5124msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5125msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5126
2166cd5a 5127#: builtin/am.c:1800
f88416b2 5128#, c-format
6366c34b
RT
5129msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5130msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5131
2166cd5a 5132#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
f88416b2 5133#, c-format
6366c34b
RT
5134msgid "Applying: %.*s"
5135msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5136
2166cd5a 5137#: builtin/am.c:1856
6366c34b
RT
5138msgid "No changes -- Patch already applied."
5139msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5140
2166cd5a 5141#: builtin/am.c:1864
f88416b2 5142#, c-format
6366c34b
RT
5143msgid "Patch failed at %s %.*s"
5144msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5145
2166cd5a 5146#: builtin/am.c:1870
f88416b2 5147#, c-format
6366c34b
RT
5148msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5149msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 5150
2166cd5a 5151#: builtin/am.c:1915
6366c34b
RT
5152msgid ""
5153"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5154"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5155"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5156msgstr ""
5157"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5158"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5159"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5160"auslassen."
f88416b2 5161
2166cd5a 5162#: builtin/am.c:1922
6366c34b
RT
5163msgid ""
5164"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
5165"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5166"such.\n"
5167"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 5168msgstr ""
2166cd5a
RT
5169"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
5170"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
5171"um diese als solche zu markieren.\n"
5172"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
5173"diese zu akzeptieren."
f88416b2 5174
2166cd5a
RT
5175#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
5176#: builtin/reset.c:331
f88416b2 5177#, c-format
6366c34b
RT
5178msgid "Could not parse object '%s'."
5179msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5180
2166cd5a 5181#: builtin/am.c:2083
6366c34b
RT
5182msgid "failed to clean index"
5183msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5184
2166cd5a 5185#: builtin/am.c:2117
6366c34b
RT
5186msgid ""
5187"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5188"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5189msgstr ""
5190"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5191"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5192
2166cd5a 5193#: builtin/am.c:2180
f88416b2 5194#, c-format
6366c34b
RT
5195msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5196msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5197
2166cd5a 5198#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
5199msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5200msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5201
2166cd5a 5202#: builtin/am.c:2214
6366c34b
RT
5203msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5204msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5205
2166cd5a 5206#: builtin/am.c:2220
6366c34b
RT
5207msgid "run interactively"
5208msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5209
2166cd5a 5210#: builtin/am.c:2222
6366c34b
RT
5211msgid "historical option -- no-op"
5212msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5213
2166cd5a 5214#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
5215msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5216msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5217
2166cd5a
RT
5218#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5219#: builtin/repack.c:180
6366c34b
RT
5220msgid "be quiet"
5221msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5222
2166cd5a 5223#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
5224msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5225msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5226
2166cd5a 5227#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
5228msgid "recode into utf8 (default)"
5229msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5230
2166cd5a 5231#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
5232msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5233msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5234
2166cd5a 5235#: builtin/am.c:2234
6366c34b
RT
5236msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5237msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5238
2166cd5a 5239#: builtin/am.c:2236
6366c34b
RT
5240msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5241msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5242
2166cd5a 5243#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
5244msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5245msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5246
2166cd5a 5247#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
5248msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5249msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5250
2166cd5a 5251#: builtin/am.c:2244
6366c34b
RT
5252msgid "strip everything before a scissors line"
5253msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5254
2166cd5a
RT
5255#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
5256#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
5257#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
5258msgid "pass it through git-apply"
5259msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5260
2166cd5a
RT
5261#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
5262#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
5263#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
5264#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
5265#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
5266#: parse-options.h:245
6366c34b
RT
5267msgid "n"
5268msgstr "Anzahl"
65752f94 5269
2166cd5a
RT
5270#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
5271#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
5272msgid "format"
5273msgstr "Format"
65752f94 5274
2166cd5a 5275#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
5276msgid "format the patch(es) are in"
5277msgstr "Patch-Format"
65752f94 5278
2166cd5a 5279#: builtin/am.c:2276
6366c34b
RT
5280msgid "override error message when patch failure occurs"
5281msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5282
2166cd5a 5283#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
5284msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5285msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5286
2166cd5a 5287#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
5288msgid "synonyms for --continue"
5289msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5290
2166cd5a 5291#: builtin/am.c:2284
6366c34b
RT
5292msgid "skip the current patch"
5293msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5294
2166cd5a 5295#: builtin/am.c:2287
6366c34b 5296msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5297msgstr ""
6366c34b 5298"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5299
2166cd5a 5300#: builtin/am.c:2291
6366c34b
RT
5301msgid "lie about committer date"
5302msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5303
2166cd5a 5304#: builtin/am.c:2293
6366c34b
RT
5305msgid "use current timestamp for author date"
5306msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5307
2166cd5a
RT
5308#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
5309#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
6366c34b
RT
5310msgid "key-id"
5311msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5312
2166cd5a 5313#: builtin/am.c:2296
6366c34b
RT
5314msgid "GPG-sign commits"
5315msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5316
2166cd5a 5317#: builtin/am.c:2299
6366c34b
RT
5318msgid "(internal use for git-rebase)"
5319msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5320
2166cd5a 5321#: builtin/am.c:2317
6366c34b
RT
5322msgid ""
5323"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5324"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 5325msgstr ""
6366c34b
RT
5326"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
5327"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 5328
2166cd5a 5329#: builtin/am.c:2324
6366c34b
RT
5330msgid "failed to read the index"
5331msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 5332
2166cd5a 5333#: builtin/am.c:2339
6366c34b
RT
5334#, c-format
5335msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5336msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 5337
2166cd5a 5338#: builtin/am.c:2363
6366c34b
RT
5339#, c-format
5340msgid ""
5341"Stray %s directory found.\n"
5342"Use \"git am --abort\" to remove it."
5343msgstr ""
5344"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
5345"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 5346
2166cd5a 5347#: builtin/am.c:2369
6366c34b
RT
5348msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5349msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
5350
5351#: builtin/apply.c:8
5352msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5353msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 5354
01b127cd
RT
5355#: builtin/archive.c:17
5356#, c-format
5357msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 5358msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
5359
5360#: builtin/archive.c:20
5361msgid "could not redirect output"
720e309b 5362msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
5363
5364#: builtin/archive.c:37
5365msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 5366msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
5367
5368#: builtin/archive.c:58
5369msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 5370msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 5371
b94490bd 5372#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
5373#, c-format
5374msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 5375msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 5376
b94490bd 5377#: builtin/archive.c:64
01b127cd 5378msgid "git archive: protocol error"
720e309b 5379msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 5380
b94490bd 5381#: builtin/archive.c:68
01b127cd 5382msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 5383msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 5384
6d0e699d
RT
5385#: builtin/bisect--helper.c:7
5386msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5387msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5388
5389#: builtin/bisect--helper.c:17
5390msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5391msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
5392
5393#: builtin/bisect--helper.c:19
5394msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5395msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5396
2166cd5a 5397#: builtin/blame.c:27
262ea4a6
RT
5398msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5399msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5400
2166cd5a 5401#: builtin/blame.c:32
668fa6c9
RT
5402msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5403msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5404
2166cd5a 5405#: builtin/blame.c:668
6d0e699d 5406msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5407msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5408
2166cd5a 5409#: builtin/blame.c:669
6d0e699d 5410msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5411msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5412
2166cd5a 5413#: builtin/blame.c:670
6d0e699d 5414msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 5415msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5416
2166cd5a 5417#: builtin/blame.c:671
6d0e699d 5418msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5419msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5420
2166cd5a 5421#: builtin/blame.c:672
1d30f899
RT
5422msgid "Force progress reporting"
5423msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5424
2166cd5a 5425#: builtin/blame.c:673
6d0e699d 5426msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5427msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5428
2166cd5a 5429#: builtin/blame.c:674
6d0e699d 5430msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5431msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5432
2166cd5a 5433#: builtin/blame.c:675
6d0e699d 5434msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5435msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5436
2166cd5a 5437#: builtin/blame.c:676
6d0e699d
RT
5438msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5439msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5440
2166cd5a 5441#: builtin/blame.c:677
6d0e699d
RT
5442msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5443msgstr ""
eb5accfe 5444"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5445
2166cd5a 5446#: builtin/blame.c:678
6d0e699d 5447msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5448msgstr ""
5449"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5450
2166cd5a 5451#: builtin/blame.c:679
6d0e699d 5452msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5453msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5454
2166cd5a 5455#: builtin/blame.c:680
6d0e699d 5456msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5457msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5458
2166cd5a 5459#: builtin/blame.c:681
6d0e699d 5460msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5461msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5462
2166cd5a 5463#: builtin/blame.c:682
6d0e699d 5464msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5465msgstr ""
5466"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5467
2166cd5a 5468#: builtin/blame.c:683
6d0e699d 5469msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5470msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5471
2166cd5a 5472#: builtin/blame.c:690
af4cf7ed 5473msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5474msgstr ""
af4cf7ed
RT
5475"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5476"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5477
2166cd5a 5478#: builtin/blame.c:692
6d0e699d 5479msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5480msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5481
2166cd5a 5482#: builtin/blame.c:693
6d0e699d 5483msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5484msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5485
2166cd5a 5486#: builtin/blame.c:694
6d0e699d 5487msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5488msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5489
2166cd5a 5490#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
6d0e699d
RT
5491msgid "score"
5492msgstr "Bewertung"
5493
2166cd5a 5494#: builtin/blame.c:695
6d0e699d 5495msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5496msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5497
2166cd5a 5498#: builtin/blame.c:696
6d0e699d 5499msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5500msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5501
2166cd5a 5502#: builtin/blame.c:697
6d0e699d
RT
5503msgid "n,m"
5504msgstr "n,m"
5505
2166cd5a 5506#: builtin/blame.c:697
6d0e699d 5507msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5508msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5509
2166cd5a 5510#: builtin/blame.c:744
6366c34b
RT
5511msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5512msgstr ""
5513"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5514"verwendet werden"
5515
2166cd5a
RT
5516#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5517#. maximum display width for a relative timestamp in
5518#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5519#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5520#. among various forms of relative timestamps, but
5521#. your language may need more or fewer display
5522#. columns.
5523#.
5524#: builtin/blame.c:795
d35ea4de
RT
5525msgid "4 years, 11 months ago"
5526msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
5527
2166cd5a 5528#: builtin/blame.c:882
6366c34b
RT
5529#, c-format
5530msgid "file %s has only %lu line"
5531msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5532msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5533msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5534
2166cd5a
RT
5535#: builtin/blame.c:928
5536msgid "Blaming lines"
5537msgstr "Verarbeite Zeilen"
5538
5539#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5540msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5541msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5542
2166cd5a 5543#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5544msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5545msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5546
2166cd5a 5547#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5548msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5549msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5550
2166cd5a 5551#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
5552msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5553msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5554
2166cd5a 5555#: builtin/branch.c:31
02103b32
RT
5556msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5557msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5558
2166cd5a 5559#: builtin/branch.c:32
5c162268
RT
5560msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5561msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
5562
2166cd5a 5563#: builtin/branch.c:145
01b127cd
RT
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5567" '%s', but not yet merged to HEAD."
5568msgstr ""
eb5accfe 5569"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5570" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5571
2166cd5a 5572#: builtin/branch.c:149
01b127cd
RT
5573#, c-format
5574msgid ""
5575"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5576" '%s', even though it is merged to HEAD."
5577msgstr ""
eb5accfe
RT
5578"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5579" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5580
2166cd5a 5581#: builtin/branch.c:163
df264e4e
RT
5582#, c-format
5583msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5584msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5585
2166cd5a 5586#: builtin/branch.c:167
df264e4e
RT
5587#, c-format
5588msgid ""
5589"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5590"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5591msgstr ""
eb5accfe
RT
5592"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5593"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5594"%s' aus."
df264e4e 5595
2166cd5a 5596#: builtin/branch.c:180
df264e4e
RT
5597msgid "Update of config-file failed"
5598msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5599
2166cd5a 5600#: builtin/branch.c:211
01b127cd 5601msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5602msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5603
2166cd5a 5604#: builtin/branch.c:217
01b127cd 5605msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5606msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5607
2166cd5a 5608#: builtin/branch.c:231
01b127cd 5609#, c-format
b0e098ce
RT
5610msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5611msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5612
2166cd5a 5613#: builtin/branch.c:246
01b127cd 5614#, c-format
262ea4a6
RT
5615msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5616msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5617
2166cd5a 5618#: builtin/branch.c:247
f88416b2
RT
5619#, c-format
5620msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5621msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5622
2166cd5a 5623#: builtin/branch.c:262
01b127cd 5624#, c-format
262ea4a6
RT
5625msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5626msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5627
2166cd5a 5628#: builtin/branch.c:263
01b127cd 5629#, c-format
f88416b2 5630msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5631msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5632
2166cd5a 5633#: builtin/branch.c:270
f88416b2 5634#, c-format
262ea4a6
RT
5635msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5636msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5637
2166cd5a 5638#: builtin/branch.c:271
f88416b2
RT
5639#, c-format
5640msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5641msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5642
2166cd5a 5643#: builtin/branch.c:445
b0e098ce
RT
5644#, c-format
5645msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5646msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5647
2166cd5a 5648#: builtin/branch.c:449
b0e098ce
RT
5649#, c-format
5650msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5651msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5652
2166cd5a 5653#: builtin/branch.c:464
01b127cd
RT
5654msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5655msgstr ""
eb5accfe 5656"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5657
2166cd5a 5658#: builtin/branch.c:474
01b127cd
RT
5659#, c-format
5660msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5661msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5662
2166cd5a 5663#: builtin/branch.c:491
01b127cd 5664msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5665msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5666
2166cd5a 5667#: builtin/branch.c:494
01b127cd
RT
5668#, c-format
5669msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5670msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5671
2166cd5a 5672#: builtin/branch.c:497
01b127cd
RT
5673#, c-format
5674msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5675msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5676
2166cd5a 5677#: builtin/branch.c:506
01b127cd
RT
5678msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5679msgstr ""
eb5accfe 5680"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5681"fehlgeschlagen."
01b127cd 5682
2166cd5a 5683#: builtin/branch.c:522
6fcf786e
RT
5684#, c-format
5685msgid ""
5686"Please edit the description for the branch\n"
5687" %s\n"
5688"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5689msgstr ""
5690"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5691" %s\n"
5692"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5693
2166cd5a 5694#: builtin/branch.c:555
6d0e699d
RT
5695msgid "Generic options"
5696msgstr "Allgemeine Optionen"
5697
2166cd5a 5698#: builtin/branch.c:557
6d0e699d 5699msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5700msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5701
2166cd5a 5702#: builtin/branch.c:558
6d0e699d 5703msgid "suppress informational messages"
c616d845 5704msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5705
2166cd5a 5706#: builtin/branch.c:559
6d0e699d 5707msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 5708msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5709
2166cd5a 5710#: builtin/branch.c:561
6d0e699d 5711msgid "change upstream info"
c616d845 5712msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 5713
2166cd5a 5714#: builtin/branch.c:563
b0e098ce
RT
5715msgid "upstream"
5716msgstr "Upstream"
5717
2166cd5a 5718#: builtin/branch.c:563
b0e098ce
RT
5719msgid "change the upstream info"
5720msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5721
2166cd5a 5722#: builtin/branch.c:564
6366c34b
RT
5723msgid "Unset the upstream info"
5724msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5725
2166cd5a 5726#: builtin/branch.c:565
6d0e699d 5727msgid "use colored output"
ae1dcc52 5728msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5729
2166cd5a 5730#: builtin/branch.c:566
6d0e699d 5731msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5732msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5733
2166cd5a 5734#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
6d0e699d 5735msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
5736msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
5737
2166cd5a 5738#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
5c162268
RT
5739msgid "print only branches that don't contain the commit"
5740msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 5741
2166cd5a 5742#: builtin/branch.c:574
6d0e699d
RT
5743msgid "Specific git-branch actions:"
5744msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5745
2166cd5a 5746#: builtin/branch.c:575
6d0e699d 5747msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5748msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5749
2166cd5a 5750#: builtin/branch.c:577
6d0e699d 5751msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5752msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5753
2166cd5a 5754#: builtin/branch.c:578
6d0e699d 5755msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5756msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5757
2166cd5a 5758#: builtin/branch.c:579
6d0e699d 5759msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5760msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5761
2166cd5a 5762#: builtin/branch.c:580
6d0e699d
RT
5763msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5764msgstr ""
c616d845 5765"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5766
2166cd5a 5767#: builtin/branch.c:581
6d0e699d 5768msgid "list branch names"
c616d845 5769msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5770
2166cd5a 5771#: builtin/branch.c:582
6d0e699d 5772msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5773msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5774
2166cd5a 5775#: builtin/branch.c:584
6d0e699d 5776msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5777msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5778
2166cd5a 5779#: builtin/branch.c:585
124d8092
RT
5780msgid "force creation, move/rename, deletion"
5781msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5782
2166cd5a 5783#: builtin/branch.c:586
02103b32
RT
5784msgid "print only branches that are merged"
5785msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5786
2166cd5a 5787#: builtin/branch.c:587
02103b32
RT
5788msgid "print only branches that are not merged"
5789msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5790
2166cd5a 5791#: builtin/branch.c:588
6d0e699d 5792msgid "list branches in columns"
c616d845 5793msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 5794
2166cd5a 5795#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
02103b32
RT
5796msgid "key"
5797msgstr "Schüssel"
5798
2166cd5a 5799#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
02103b32
RT
5800msgid "field name to sort on"
5801msgstr "sortiere nach diesem Feld"
5802
2166cd5a
RT
5803#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
5804#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
5805#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
5806msgid "object"
5807msgstr "Objekt"
5808
2166cd5a 5809#: builtin/branch.c:593
02103b32
RT
5810msgid "print only branches of the object"
5811msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
5812
2166cd5a 5813#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
af4cf7ed
RT
5814msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5815msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
5816
2166cd5a
RT
5817#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
5818#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
5819msgid "format to use for the output"
5820msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
5821
2166cd5a 5822#: builtin/branch.c:615
01b127cd 5823msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 5824msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 5825
2166cd5a 5826#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
01b127cd 5827msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 5828msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 5829
2166cd5a 5830#: builtin/branch.c:642
f88416b2 5831msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 5832msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 5833
2166cd5a 5834#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
48cc7c1b 5835msgid "branch name required"
eb5accfe 5836msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 5837
2166cd5a 5838#: builtin/branch.c:681
48cc7c1b 5839msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 5840msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 5841
2166cd5a 5842#: builtin/branch.c:686
48cc7c1b 5843msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 5844msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 5845
2166cd5a 5846#: builtin/branch.c:693
48cc7c1b
RT
5847#, c-format
5848msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 5849msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 5850
2166cd5a 5851#: builtin/branch.c:696
48cc7c1b
RT
5852#, c-format
5853msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 5854msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 5855
2166cd5a 5856#: builtin/branch.c:711
48cc7c1b 5857msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 5858msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 5859
2166cd5a 5860#: builtin/branch.c:716
b94490bd 5861msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 5862msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 5863
2166cd5a 5864#: builtin/branch.c:720
b94490bd
RT
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5868msgstr ""
eb5accfe
RT
5869"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
5870"keinen Branch zeigt."
b94490bd 5871
2166cd5a 5872#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
b94490bd
RT
5873#, c-format
5874msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 5875msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 5876
2166cd5a 5877#: builtin/branch.c:727
6d0e699d
RT
5878#, c-format
5879msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 5880msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 5881
2166cd5a 5882#: builtin/branch.c:739
b94490bd 5883msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 5884msgstr ""
061540fc 5885"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 5886
2166cd5a 5887#: builtin/branch.c:743
b94490bd 5888msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 5889msgstr ""
eb5accfe
RT
5890"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
5891"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 5892
2166cd5a 5893#: builtin/branch.c:749
6d0e699d
RT
5894#, c-format
5895msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 5896msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 5897
2166cd5a 5898#: builtin/branch.c:763
b94490bd
RT
5899msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5900msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
5901
2166cd5a 5902#: builtin/branch.c:769
01b127cd
RT
5903msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5904msgstr ""
07fd82d3 5905"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 5906"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 5907
2166cd5a 5908#: builtin/branch.c:772
6d0e699d
RT
5909#, c-format
5910msgid ""
5911"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5912"track or --set-upstream-to\n"
5913msgstr ""
cad5d269
RT
5914"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
5915"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 5916
2166cd5a 5917#: builtin/branch.c:789
6d0e699d
RT
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"\n"
5921"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5922"\n"
5923msgstr ""
5924"\n"
770c73ff
RT
5925"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
5926"Sie aus:\n"
6d0e699d 5927
5c162268 5928#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
5929#, c-format
5930msgid "%s is okay\n"
720e309b 5931msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 5932
5c162268 5933#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 5934msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 5935msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5936
5c162268 5937#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 5938msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 5939msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 5940
2166cd5a 5941#: builtin/cat-file.c:519
262ea4a6 5942msgid ""
6366c34b
RT
5943"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5944"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
5945msgstr ""
5946"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5947"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 5948
2166cd5a 5949#: builtin/cat-file.c:520
6366c34b
RT
5950msgid ""
5951"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5952"filters]"
af4cf7ed
RT
5953msgstr ""
5954"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5955"filters]"
6d0e699d 5956
2166cd5a 5957#: builtin/cat-file.c:557
6d0e699d
RT
5958msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5959msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
5960
2166cd5a 5961#: builtin/cat-file.c:558
6d0e699d 5962msgid "show object type"
c616d845 5963msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 5964
2166cd5a 5965#: builtin/cat-file.c:559
6d0e699d 5966msgid "show object size"
c616d845 5967msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 5968
2166cd5a 5969#: builtin/cat-file.c:561
6d0e699d 5970msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 5971msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 5972
2166cd5a 5973#: builtin/cat-file.c:562
6d0e699d
RT
5974msgid "pretty-print object's content"
5975msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
5976
2166cd5a 5977#: builtin/cat-file.c:564
6d0e699d 5978msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 5979msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 5980
2166cd5a 5981#: builtin/cat-file.c:566
6366c34b
RT
5982msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5983msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
5984
2166cd5a 5985#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
6366c34b
RT
5986msgid "blob"
5987msgstr "Blob"
5988
2166cd5a 5989#: builtin/cat-file.c:568
6366c34b
RT
5990msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5991msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
5992
2166cd5a 5993#: builtin/cat-file.c:570
262ea4a6
RT
5994msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5995msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
5996
2166cd5a 5997#: builtin/cat-file.c:571
e6e86ed4
RT
5998msgid "buffer --batch output"
5999msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
6000
2166cd5a 6001#: builtin/cat-file.c:573
6d0e699d
RT
6002msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6003msgstr ""
6004"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
6005"Eingabe"
6006
2166cd5a 6007#: builtin/cat-file.c:576
6d0e699d
RT
6008msgid "show info about objects fed from the standard input"
6009msgstr ""
6010"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
6011
2166cd5a 6012#: builtin/cat-file.c:579
262ea4a6 6013msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
6014msgstr ""
6015"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
6016"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 6017
2166cd5a 6018#: builtin/cat-file.c:581
e6e86ed4
RT
6019msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6020msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
6021
2166cd5a 6022#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
6023msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6024msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 6025
2166cd5a 6026#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
6027msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6028msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 6029
2166cd5a 6030#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 6031msgid "report all attributes set on file"
c616d845 6032msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 6033
2166cd5a 6034#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 6035msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 6036msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 6037
2166cd5a 6038#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 6039msgid "read file names from stdin"
c616d845 6040msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6041
2166cd5a 6042#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 6043msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 6044msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 6045
2166cd5a 6046#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
48cc7c1b 6047msgid "suppress progress reporting"
c616d845 6048msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 6049
2166cd5a 6050#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 6051msgid "show non-matching input paths"
c616d845 6052msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 6053
2166cd5a 6054#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 6055msgid "ignore index when checking"
43d24014 6056msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 6057
2166cd5a 6058#: builtin/check-ignore.c:158
48cc7c1b
RT
6059msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6060msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
6061
2166cd5a 6062#: builtin/check-ignore.c:161
48cc7c1b
RT
6063msgid "-z only makes sense with --stdin"
6064msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
6065
2166cd5a 6066#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
6067msgid "no path specified"
6068msgstr "kein Pfad angegeben"
6069
2166cd5a 6070#: builtin/check-ignore.c:167
48cc7c1b
RT
6071msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6072msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
6073
2166cd5a 6074#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b 6075msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
6076msgstr ""
6077"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6078
2166cd5a 6079#: builtin/check-ignore.c:172
770c73ff
RT
6080msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6081msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
6082
2166cd5a 6083#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
6084msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6085msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 6086
2166cd5a 6087#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 6088msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 6089msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 6090
2166cd5a 6091#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
6092#, c-format
6093msgid "unable to parse contact: %s"
6094msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6095
2166cd5a 6096#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
6097msgid "no contacts specified"
6098msgstr "keine Kontakte angegeben"
6099
2166cd5a 6100#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
6101msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6102msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6103
2166cd5a 6104#: builtin/checkout-index.c:145
1d30f899
RT
6105msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6106msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6107
2166cd5a 6108#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 6109msgid "check out all files in the index"
43d24014 6110msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6111
2166cd5a 6112#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d 6113msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6114msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6115
2166cd5a 6116#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d
RT
6117msgid "no warning for existing files and files not in index"
6118msgstr ""
43d24014
RT
6119"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6120"befinden"
6d0e699d 6121
2166cd5a 6122#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 6123msgid "don't checkout new files"
c616d845 6124msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6125
2166cd5a 6126#: builtin/checkout-index.c:168
6d0e699d 6127msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6128msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6129
2166cd5a 6130#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 6131msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6132msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6133
2166cd5a 6134#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 6135msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6136msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6137
2166cd5a 6138#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
5c162268
RT
6139#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
6140#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
2166cd5a 6141#: builtin/worktree.c:478
6d0e699d
RT
6142msgid "string"
6143msgstr "Zeichenkette"
6144
2166cd5a 6145#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 6146msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6147msgstr ""
6148"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6149
2166cd5a 6150#: builtin/checkout-index.c:178
6d0e699d 6151msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6152msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6153
2166cd5a 6154#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
6155msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6156msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6157
2166cd5a 6158#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6159msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6160msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6161
2166cd5a 6162#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
01b127cd
RT
6163#, c-format
6164msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6165msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6166
2166cd5a 6167#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
01b127cd
RT
6168#, c-format
6169msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6170msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6171
2166cd5a 6172#: builtin/checkout.c:153
01b127cd
RT
6173#, c-format
6174msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6175msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6176
2166cd5a 6177#: builtin/checkout.c:197
01b127cd
RT
6178#, c-format
6179msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6180msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6181
2166cd5a 6182#: builtin/checkout.c:214
01b127cd
RT
6183#, c-format
6184msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6185msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6186
2166cd5a 6187#: builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
6188#, c-format
6189msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6190msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6191
2166cd5a
RT
6192#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6193#: builtin/checkout.c:262
6d0e699d
RT
6194#, c-format
6195msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6196msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6197
2166cd5a 6198#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
6199#, c-format
6200msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6201msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6202
2166cd5a 6203#: builtin/checkout.c:271
6d0e699d
RT
6204#, c-format
6205msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6206msgstr ""
6207"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6208
2166cd5a 6209#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
01b127cd
RT
6210#, c-format
6211msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6212msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6213
2166cd5a 6214#: builtin/checkout.c:497
01b127cd 6215msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6216msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6217
2166cd5a 6218#: builtin/checkout.c:628
01b127cd 6219#, c-format
e6e86ed4
RT
6220msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6221msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6222
2166cd5a 6223#: builtin/checkout.c:669
01b127cd 6224msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 6225msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 6226
2166cd5a 6227#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
603b3ac3
RT
6228msgid "unable to update HEAD"
6229msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
6230
2166cd5a 6231#: builtin/checkout.c:677
01b127cd
RT
6232#, c-format
6233msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 6234msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 6235
2166cd5a 6236#: builtin/checkout.c:680
01b127cd
RT
6237#, c-format
6238msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 6239msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 6240
2166cd5a 6241#: builtin/checkout.c:684
01b127cd
RT
6242#, c-format
6243msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 6244msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6245
2166cd5a 6246#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
01b127cd
RT
6247#, c-format
6248msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 6249msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6250
2166cd5a 6251#: builtin/checkout.c:688
01b127cd
RT
6252#, c-format
6253msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 6254msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6255
2166cd5a 6256#: builtin/checkout.c:739
01b127cd
RT
6257#, c-format
6258msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 6259msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 6260
2166cd5a 6261#: builtin/checkout.c:745
01b127cd
RT
6262#, c-format
6263msgid ""
6264"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6265"any of your branches:\n"
6266"\n"
6267"%s\n"
6268msgid_plural ""
6269"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6270"any of your branches:\n"
6271"\n"
6272"%s\n"
6273msgstr[0] ""
07586ebd 6274"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 6275"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6276"\n"
6277"%s\n"
01b127cd 6278msgstr[1] ""
2f334c64 6279"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 6280"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6281"\n"
6282"%s\n"
01b127cd 6283
2166cd5a 6284#: builtin/checkout.c:764
01b127cd
RT
6285#, c-format
6286msgid ""
262ea4a6
RT
6287"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6288"to do so with:\n"
6289"\n"
6290" git branch <new-branch-name> %s\n"
6291"\n"
6292msgid_plural ""
01b127cd
RT
6293"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6294"to do so with:\n"
6295"\n"
668fa6c9 6296" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 6297"\n"
262ea4a6
RT
6298msgstr[0] ""
6299"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
6300"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6301"\n"
6302" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6303"\n"
6304msgstr[1] ""
eb5accfe 6305"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
6306"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
6307"\n"
668fa6c9 6308" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6309"\n"
01b127cd 6310
2166cd5a 6311#: builtin/checkout.c:800
01b127cd 6312msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6313msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6314
2166cd5a 6315#: builtin/checkout.c:804
01b127cd 6316msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6317msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6318
2166cd5a 6319#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
01b127cd 6320msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 6321msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 6322
2166cd5a 6323#: builtin/checkout.c:976
1d38363d
RT
6324#, c-format
6325msgid "only one reference expected, %d given."
6326msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6327
2166cd5a 6328#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
01b127cd
RT
6329#, c-format
6330msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6331msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6332
2166cd5a 6333#: builtin/checkout.c:1045
01b127cd
RT
6334#, c-format
6335msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6336msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6337
2166cd5a 6338#: builtin/checkout.c:1084
6d0e699d 6339msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6340msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6341
2166cd5a 6342#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
6d0e699d
RT
6343#, c-format
6344msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6345msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6346
2166cd5a
RT
6347#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
6348#: builtin/checkout.c:1106
6d0e699d
RT
6349#, c-format
6350msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6351msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6352
2166cd5a 6353#: builtin/checkout.c:1111
6d0e699d
RT
6354#, c-format
6355msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6356msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6357
2166cd5a
RT
6358#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
6359#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
6360#: builtin/worktree.c:330
6d0e699d 6361msgid "branch"
eb5accfe 6362msgstr "Branch"
01b127cd 6363
2166cd5a 6364#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 6365msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6366msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6367
2166cd5a 6368#: builtin/checkout.c:1147
6d0e699d 6369msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6370msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6371
2166cd5a 6372#: builtin/checkout.c:1148
6d0e699d 6373msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6374msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6375
2166cd5a 6376#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
6fcf786e
RT
6377msgid "detach HEAD at named commit"
6378msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6379
2166cd5a 6380#: builtin/checkout.c:1150
6d0e699d 6381msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6382msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6383
2166cd5a 6384#: builtin/checkout.c:1152
74c17bb8 6385msgid "new-branch"
eb5accfe 6386msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6387
2166cd5a 6388#: builtin/checkout.c:1152
6d0e699d 6389msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6390msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6391
2166cd5a 6392#: builtin/checkout.c:1153
6d0e699d 6393msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6394msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6395
2166cd5a 6396#: builtin/checkout.c:1155
6d0e699d 6397msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6398msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6399
2166cd5a 6400#: builtin/checkout.c:1157
6d0e699d 6401msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6402msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6403
2166cd5a 6404#: builtin/checkout.c:1158
6d0e699d 6405msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6406msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6407
2166cd5a 6408#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
6d0e699d 6409msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6410msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6411
2166cd5a 6412#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6413msgid "style"
6414msgstr "Stil"
6415
2166cd5a 6416#: builtin/checkout.c:1161
6d0e699d
RT
6417msgid "conflict style (merge or diff3)"
6418msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6419
2166cd5a 6420#: builtin/checkout.c:1164
a09ab03a 6421msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6422msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6423
2166cd5a 6424#: builtin/checkout.c:1166
668fa6c9
RT
6425msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6426msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6427
2166cd5a 6428#: builtin/checkout.c:1168
262ea4a6 6429msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6430msgstr ""
6431"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6432"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6433
2166cd5a
RT
6434#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
6435#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6436#: builtin/send-pack.c:173
02103b32
RT
6437msgid "force progress reporting"
6438msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6439
2166cd5a 6440#: builtin/checkout.c:1203
6d0e699d 6441msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6442msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6443
2166cd5a 6444#: builtin/checkout.c:1220
6d0e699d 6445msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6446msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6447
2166cd5a 6448#: builtin/checkout.c:1225
6d0e699d 6449msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6450msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6451
2166cd5a 6452#: builtin/checkout.c:1261
01b127cd 6453msgid "invalid path specification"
720e309b 6454msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6455
2166cd5a 6456#: builtin/checkout.c:1268
01b127cd 6457#, c-format
2166cd5a
RT
6458msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6459msgstr "'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 6460
2166cd5a 6461#: builtin/checkout.c:1272
6d0e699d
RT
6462#, c-format
6463msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6464msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6465
2166cd5a 6466#: builtin/checkout.c:1276
01b127cd
RT
6467msgid ""
6468"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6469"checking out of the index."
6470msgstr ""
01cd63c4 6471"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6472"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6473
2166cd5a 6474#: builtin/clean.c:26
770c73ff
RT
6475msgid ""
6476"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6477msgstr ""
6478"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6479
2166cd5a 6480#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6481#, c-format
6482msgid "Removing %s\n"
6483msgstr "Lösche %s\n"
6484
2166cd5a 6485#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6486#, c-format
6487msgid "Would remove %s\n"
6488msgstr "Würde %s löschen\n"
6489
2166cd5a 6490#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6491#, c-format
6492msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6493msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6494
2166cd5a 6495#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6496#, c-format
6497msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6498msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6499
2166cd5a 6500#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
6501#, c-format
6502msgid "failed to remove %s"
6503msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6504
2166cd5a 6505#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
af4cf7ed 6506#, c-format
770c73ff
RT
6507msgid ""
6508"Prompt help:\n"
6509"1 - select a numbered item\n"
6510"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6511" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6512msgstr ""
6513"Eingabehilfe:\n"
6514"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6515"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6516" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6517
2166cd5a 6518#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
af4cf7ed 6519#, c-format
770c73ff
RT
6520msgid ""
6521"Prompt help:\n"
6522"1 - select a single item\n"
6523"3-5 - select a range of items\n"
6524"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6525"foo - select item based on unique prefix\n"
6526"-... - unselect specified items\n"
6527"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6528" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6529msgstr ""
6530"Eingabehilfe:\n"
6531"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6532"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6533"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6534"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6535"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6536"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6537" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6538
2166cd5a
RT
6539#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
6540#: git-add--interactive.perl:552
af4cf7ed
RT
6541#, c-format, perl-format
6542msgid "Huh (%s)?\n"
6543msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6544
2166cd5a 6545#: builtin/clean.c:660
770c73ff
RT
6546#, c-format
6547msgid "Input ignore patterns>> "
6548msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6549
2166cd5a 6550#: builtin/clean.c:697
770c73ff
RT
6551#, c-format
6552msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6553msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6554
2166cd5a 6555#: builtin/clean.c:718
770c73ff
RT
6556msgid "Select items to delete"
6557msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6558
668fa6c9 6559#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
2166cd5a 6560#: builtin/clean.c:759
770c73ff 6561#, c-format
668fa6c9
RT
6562msgid "Remove %s [y/N]? "
6563msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6564
2166cd5a 6565#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
af4cf7ed
RT
6566#, c-format
6567msgid "Bye.\n"
6568msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6569
2166cd5a 6570#: builtin/clean.c:792
770c73ff
RT
6571msgid ""
6572"clean - start cleaning\n"
6573"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6574"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6575"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6576"quit - stop cleaning\n"
6577"help - this screen\n"
6578"? - help for prompt selection"
6579msgstr ""
6580"clean - Clean starten\n"
6581"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6582"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6583"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6584"quit - Clean beenden\n"
6585"help - diese Meldung anzeigen\n"
6586"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6587
2166cd5a 6588#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
770c73ff 6589msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6590msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6591
2166cd5a 6592#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
770c73ff
RT
6593msgid "What now"
6594msgstr "Was nun"
6595
2166cd5a 6596#: builtin/clean.c:828
770c73ff
RT
6597msgid "Would remove the following item:"
6598msgid_plural "Would remove the following items:"
6599msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6600msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6601
5c162268 6602#: builtin/clean.c:844
770c73ff
RT
6603msgid "No more files to clean, exiting."
6604msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6605
2166cd5a 6606#: builtin/clean.c:906
6d0e699d 6607msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6608msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6609
2166cd5a 6610#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 6611msgid "force"
c616d845 6612msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6613
2166cd5a 6614#: builtin/clean.c:909
770c73ff
RT
6615msgid "interactive cleaning"
6616msgstr "interaktives Clean"
6617
2166cd5a 6618#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 6619msgid "remove whole directories"
c616d845 6620msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6621
2166cd5a
RT
6622#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
6623#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
6624#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6625msgid "pattern"
6626msgstr "Muster"
01b127cd 6627
2166cd5a 6628#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 6629msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6630msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6631
2166cd5a 6632#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 6633msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6634msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6635
2166cd5a 6636#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 6637msgid "remove only ignored files"
c616d845 6638msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6639
2166cd5a 6640#: builtin/clean.c:934
01b127cd 6641msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6642msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6643
2166cd5a 6644#: builtin/clean.c:938
01b127cd 6645msgid ""
74c17bb8 6646"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6647"clean"
4402f301
RT
6648msgstr ""
6649"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6650"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6651
2166cd5a 6652#: builtin/clean.c:941
01b127cd 6653msgid ""
74c17bb8 6654"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6655"refusing to clean"
4402f301
RT
6656msgstr ""
6657"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6658"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6659
2166cd5a 6660#: builtin/clone.c:38
668fa6c9
RT
6661msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6662msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6663
2166cd5a 6664#: builtin/clone.c:82
6d0e699d
RT
6665msgid "don't create a checkout"
6666msgstr "kein Auschecken"
6667
2166cd5a 6668#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
6d0e699d 6669msgid "create a bare repository"
c616d845 6670msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6671
2166cd5a 6672#: builtin/clone.c:87
6d0e699d 6673msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6674msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6675
2166cd5a 6676#: builtin/clone.c:89
6d0e699d 6677msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6678msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6679
2166cd5a 6680#: builtin/clone.c:91
6d0e699d 6681msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6682msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6683
2166cd5a 6684#: builtin/clone.c:93
6d0e699d 6685msgid "setup as shared repository"
c616d845 6686msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6687
2166cd5a 6688#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
5c162268
RT
6689msgid "pathspec"
6690msgstr "Pfadspezifikation"
6691
2166cd5a 6692#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
6d0e699d 6693msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6694msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6695
2166cd5a 6696#: builtin/clone.c:102
b0e098ce
RT
6697msgid "number of submodules cloned in parallel"
6698msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6699
2166cd5a 6700#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6701msgid "template-directory"
6702msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6703
2166cd5a 6704#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
6d0e699d
RT
6705msgid "directory from which templates will be used"
6706msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6707
2166cd5a 6708#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
5c162268 6709#: builtin/submodule--helper.c:983
6d0e699d 6710msgid "reference repository"
c616d845 6711msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6712
2166cd5a 6713#: builtin/clone.c:110
262ea4a6
RT
6714msgid "use --reference only while cloning"
6715msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6716
2166cd5a 6717#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
6718msgid "name"
6719msgstr "Name"
6720
2166cd5a 6721#: builtin/clone.c:112
6d0e699d 6722msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6723msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6724
2166cd5a 6725#: builtin/clone.c:114
6d0e699d 6726msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6727msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6728
2166cd5a 6729#: builtin/clone.c:116
6d0e699d
RT
6730msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6731msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6732
2166cd5a
RT
6733#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
6734#: builtin/pull.c:205
6d0e699d
RT
6735msgid "depth"
6736msgstr "Tiefe"
6737
2166cd5a 6738#: builtin/clone.c:118
6d0e699d 6739msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6740msgstr ""
c616d845 6741"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6742
2166cd5a 6743#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
6366c34b
RT
6744#: parse-options.h:142
6745msgid "time"
6746msgstr "Zeit"
6747
2166cd5a 6748#: builtin/clone.c:120
6366c34b
RT
6749msgid "create a shallow clone since a specific time"
6750msgstr ""
af4cf7ed
RT
6751"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6752"Zeit\n"
6366c34b
RT
6753"erstellen"
6754
2166cd5a 6755#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
6366c34b
RT
6756msgid "revision"
6757msgstr "Commit"
6758
2166cd5a 6759#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
af4cf7ed 6760msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6761msgstr ""
6762"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6763"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6764
2166cd5a 6765#: builtin/clone.c:124
6d0e699d 6766msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6767msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6768
2166cd5a
RT
6769#: builtin/clone.c:126
6770msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6771msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
6772
6773#: builtin/clone.c:128
b0e098ce
RT
6774msgid "any cloned submodules will be shallow"
6775msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6776
2166cd5a 6777#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
6d0e699d
RT
6778msgid "gitdir"
6779msgstr ".git-Verzeichnis"
6780
2166cd5a 6781#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
6d0e699d 6782msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6783msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6784
2166cd5a 6785#: builtin/clone.c:131
6d0e699d
RT
6786msgid "key=value"
6787msgstr "Schlüssel=Wert"
6788
2166cd5a 6789#: builtin/clone.c:132
6d0e699d 6790msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6791msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6792
2166cd5a 6793#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
1d30f899
RT
6794msgid "use IPv4 addresses only"
6795msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6796
2166cd5a 6797#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
1d30f899
RT
6798msgid "use IPv6 addresses only"
6799msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6800
2166cd5a 6801#: builtin/clone.c:272
603b3ac3
RT
6802msgid ""
6803"No directory name could be guessed.\n"
6804"Please specify a directory on the command line"
6805msgstr ""
6806"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
6807"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
6808
2166cd5a 6809#: builtin/clone.c:325
0dd2a2c9 6810#, c-format
6366c34b
RT
6811msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6812msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 6813
2166cd5a 6814#: builtin/clone.c:397
6fcf786e
RT
6815#, c-format
6816msgid "failed to open '%s'"
6817msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
6818
2166cd5a 6819#: builtin/clone.c:405
01b127cd
RT
6820#, c-format
6821msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 6822msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 6823
2166cd5a 6824#: builtin/clone.c:419
01b127cd
RT
6825#, c-format
6826msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 6827msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 6828
2166cd5a 6829#: builtin/clone.c:441
01b127cd
RT
6830#, c-format
6831msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 6832msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6833
2166cd5a 6834#: builtin/clone.c:445
01b127cd
RT
6835#, c-format
6836msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 6837msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 6838
2166cd5a 6839#: builtin/clone.c:470
01b127cd
RT
6840#, c-format
6841msgid "done.\n"
720e309b 6842msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 6843
2166cd5a 6844#: builtin/clone.c:482
b94490bd
RT
6845msgid ""
6846"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6847"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6848"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6849msgstr ""
6850"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
6851"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
6852"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
6853
2166cd5a 6854#: builtin/clone.c:559
01b127cd
RT
6855#, c-format
6856msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 6857msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 6858
2166cd5a 6859#: builtin/clone.c:654
b94490bd 6860msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 6861msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 6862
2166cd5a 6863#: builtin/clone.c:670
603b3ac3
RT
6864#, c-format
6865msgid "unable to update %s"
6866msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
6867
2166cd5a 6868#: builtin/clone.c:719
01b127cd
RT
6869msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6870msgstr ""
770c73ff
RT
6871"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
6872"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 6873
2166cd5a 6874#: builtin/clone.c:750
b94490bd 6875msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 6876msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 6877
2166cd5a 6878#: builtin/clone.c:792
603b3ac3
RT
6879msgid "unable to write parameters to config file"
6880msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
6881
2166cd5a 6882#: builtin/clone.c:855
124d8092
RT
6883msgid "cannot repack to clean up"
6884msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
6885
2166cd5a 6886#: builtin/clone.c:857
124d8092
RT
6887msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6888msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
6889
2166cd5a 6890#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
01b127cd 6891msgid "Too many arguments."
720e309b 6892msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 6893
2166cd5a 6894#: builtin/clone.c:894
01b127cd 6895msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 6896msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 6897
2166cd5a 6898#: builtin/clone.c:907
01b127cd
RT
6899#, c-format
6900msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 6901msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 6902
2166cd5a 6903#: builtin/clone.c:910
cad5d269
RT
6904msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6905msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
6906
2166cd5a 6907#: builtin/clone.c:923
01b127cd
RT
6908#, c-format
6909msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 6910msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 6911
2166cd5a 6912#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
0dd2a2c9
RT
6913#, c-format
6914msgid "depth %s is not a positive number"
6915msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
6916
2166cd5a 6917#: builtin/clone.c:939
01b127cd
RT
6918#, c-format
6919msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 6920msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 6921
2166cd5a 6922#: builtin/clone.c:949
01b127cd
RT
6923#, c-format
6924msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 6925msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 6926
2166cd5a
RT
6927#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
6928#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
f1e80c08
RT
6929#, c-format
6930msgid "could not create leading directories of '%s'"
6931msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
6932
2166cd5a 6933#: builtin/clone.c:967
01b127cd 6934#, c-format
668fa6c9
RT
6935msgid "could not create work tree dir '%s'"
6936msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6937
2166cd5a 6938#: builtin/clone.c:979
01b127cd
RT
6939#, c-format
6940msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 6941msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 6942
2166cd5a 6943#: builtin/clone.c:981
01b127cd
RT
6944#, c-format
6945msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 6946msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 6947
2166cd5a 6948#: builtin/clone.c:1005
6366c34b
RT
6949msgid ""
6950"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6951"able"
af4cf7ed
RT
6952msgstr ""
6953"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
6954"able"
6366c34b 6955
2166cd5a 6956#: builtin/clone.c:1067
d35ea4de
RT
6957msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6958msgstr ""
6959"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
6960"stattdessen file://"
6961
2166cd5a 6962#: builtin/clone.c:1069
6366c34b 6963msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6964msgstr ""
6965"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6966"file://"
6366c34b 6967
2166cd5a 6968#: builtin/clone.c:1071
6366c34b 6969msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
6970msgstr ""
6971"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
6972"file://"
6366c34b 6973
2166cd5a 6974#: builtin/clone.c:1074
d35ea4de
RT
6975msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6976msgstr ""
2166cd5a
RT
6977"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
6978"--local wird ignoriert"
d35ea4de 6979
2166cd5a 6980#: builtin/clone.c:1079
d35ea4de
RT
6981msgid "--local is ignored"
6982msgstr "--local wird ignoriert"
6983
2166cd5a 6984#: builtin/clone.c:1083
01b127cd
RT
6985#, c-format
6986msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 6987msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 6988
2166cd5a 6989#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
01b127cd
RT
6990#, c-format
6991msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 6992msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 6993
2166cd5a 6994#: builtin/clone.c:1149
01b127cd 6995msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 6996msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 6997
2166cd5a 6998#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
6999msgid "git column [<options>]"
7000msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 7001
2166cd5a 7002#: builtin/column.c:27
6d0e699d 7003msgid "lookup config vars"
c616d845 7004msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 7005
2166cd5a 7006#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
7007msgid "layout to use"
7008msgstr "zu verwendende Anordnung"
7009
2166cd5a 7010#: builtin/column.c:30
6d0e699d
RT
7011msgid "Maximum width"
7012msgstr "maximale Breite"
7013
2166cd5a 7014#: builtin/column.c:31
6d0e699d
RT
7015msgid "Padding space on left border"
7016msgstr "Abstand zum linken Rand"
7017
2166cd5a 7018#: builtin/column.c:32
6d0e699d
RT
7019msgid "Padding space on right border"
7020msgstr "Abstand zur rechten Rand"
7021
2166cd5a 7022#: builtin/column.c:33
6d0e699d
RT
7023msgid "Padding space between columns"
7024msgstr "Abstand zwischen Spalten"
7025
2166cd5a 7026#: builtin/column.c:52
f88416b2 7027msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 7028msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 7029
2166cd5a 7030#: builtin/commit.c:39
668fa6c9
RT
7031msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7032msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7033
2166cd5a 7034#: builtin/commit.c:44
668fa6c9
RT
7035msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7036msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7037
2166cd5a 7038#: builtin/commit.c:49
d544b2d4
RT
7039msgid ""
7040"Your name and email address were configured automatically based\n"
7041"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7042"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7043"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7044"your configuration file:\n"
7045"\n"
7046" git config --global --edit\n"
7047"\n"
7048"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7049"\n"
7050" git commit --amend --reset-author\n"
7051msgstr ""
7052"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7053"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7054"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 7055"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
7056"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7057"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
7058"\n"
7059" git config --global --edit\n"
7060"\n"
7061"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7062"ändern mit:\n"
7063"\n"
7064" git commit --amend --reset-author\n"
7065
2166cd5a 7066#: builtin/commit.c:62
01b127cd
RT
7067msgid ""
7068"Your name and email address were configured automatically based\n"
7069"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7070"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7071"\n"
7072" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7073" git config --global user.email you@example.com\n"
7074"\n"
7075"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7076"\n"
7077" git commit --amend --reset-author\n"
7078msgstr ""
12a097fc
RT
7079"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7080"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7081"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7082"diese explizit setzen:\n"
720e309b 7083"\n"
12a097fc
RT
7084" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7085" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 7086"\n"
3b36ef91
BH
7087"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7088"ändern:\n"
720e309b
RT
7089"\n"
7090" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 7091
2166cd5a 7092#: builtin/commit.c:74
01b127cd
RT
7093msgid ""
7094"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7095"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7096"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7097msgstr ""
eb5accfe 7098"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7099"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7100"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7101
2166cd5a 7102#: builtin/commit.c:79
01b127cd
RT
7103msgid ""
7104"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7105"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7106"\n"
7107" git commit --allow-empty\n"
7108"\n"
01b127cd 7109msgstr ""
720e309b
RT
7110"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7111"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7112"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7113"\n"
7114" git commit --allow-empty\n"
7115"\n"
01b127cd 7116
2166cd5a 7117#: builtin/commit.c:86
4402f301
RT
7118msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7119msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7120
2166cd5a 7121#: builtin/commit.c:89
4402f301
RT
7122msgid ""
7123"If you wish to skip this commit, use:\n"
7124"\n"
7125" git reset\n"
7126"\n"
7127"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7128"the remaining commits.\n"
7129msgstr ""
7130"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7131"\n"
7132" git reset\n"
7133"\n"
7134"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7135"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7136
2166cd5a 7137#: builtin/commit.c:319
01b127cd 7138msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7139msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7140
2166cd5a 7141#: builtin/commit.c:360
01b127cd 7142msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7143msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7144
2166cd5a 7145#: builtin/commit.c:366
01b127cd 7146msgid "interactive add failed"
720e309b 7147msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7148
2166cd5a 7149#: builtin/commit.c:379
d544b2d4 7150msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7151msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7152
2166cd5a 7153#: builtin/commit.c:381
d544b2d4
RT
7154msgid "Failed to update main cache tree"
7155msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7156
2166cd5a 7157#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
01b127cd 7158msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7159msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7160
2166cd5a 7161#: builtin/commit.c:459
f88416b2 7162msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7163msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7164
2166cd5a 7165#: builtin/commit.c:461
f88416b2
RT
7166msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7167msgstr ""
eb5accfe 7168"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7169
2166cd5a 7170#: builtin/commit.c:470
01b127cd 7171msgid "cannot read the index"
43d24014 7172msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7173
2166cd5a 7174#: builtin/commit.c:489
01b127cd 7175msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7176msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7177
2166cd5a 7178#: builtin/commit.c:583
01b127cd 7179#, c-format
d544b2d4
RT
7180msgid "commit '%s' lacks author header"
7181msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7182
2166cd5a 7183#: builtin/commit.c:585
d544b2d4
RT
7184#, c-format
7185msgid "commit '%s' has malformed author line"
7186msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7187
2166cd5a 7188#: builtin/commit.c:604
01b127cd 7189msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7190msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7191
2166cd5a 7192#: builtin/commit.c:656
d35ea4de
RT
7193msgid ""
7194"unable to select a comment character that is not used\n"
7195"in the current commit message"
7196msgstr ""
7197"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7198"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7199
2166cd5a 7200#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
01b127cd
RT
7201#, c-format
7202msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7203msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7204
2166cd5a 7205#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
01b127cd
RT
7206#, c-format
7207msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7208msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7209
2166cd5a 7210#: builtin/commit.c:707
01b127cd 7211msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7212msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7213
2166cd5a 7214#: builtin/commit.c:711
01b127cd
RT
7215#, c-format
7216msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7217msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7218
2166cd5a 7219#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
01b127cd 7220msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7221msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7222
2166cd5a 7223#: builtin/commit.c:743
b0e098ce
RT
7224msgid "could not read MERGE_MSG"
7225msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7226
2166cd5a 7227#: builtin/commit.c:797
01b127cd 7228msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7229msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7230
2166cd5a 7231#: builtin/commit.c:815
01b127cd
RT
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"\n"
f88416b2 7235"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7236"If this is not correct, please remove the file\n"
7237"\t%s\n"
7238"and try again.\n"
7239msgstr ""
720e309b 7240"\n"
eb5accfe 7241"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7242"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7243"\t%s\n"
12a097fc 7244"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7245
2166cd5a 7246#: builtin/commit.c:820
f88416b2
RT
7247#, c-format
7248msgid ""
7249"\n"
7250"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7251"If this is not correct, please remove the file\n"
7252"\t%s\n"
7253"and try again.\n"
7254msgstr ""
7255"\n"
eb5accfe 7256"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7257"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7258"\t%s\n"
12a097fc 7259"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7260
2166cd5a 7261#: builtin/commit.c:833
48cc7c1b 7262#, c-format
01b127cd 7263msgid ""
f88416b2 7264"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7265"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7266msgstr ""
eb5accfe 7267"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7268"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7269"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7270
2166cd5a 7271#: builtin/commit.c:840
48cc7c1b 7272#, c-format
01b127cd 7273msgid ""
f88416b2 7274"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7275"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
7276"An empty message aborts the commit.\n"
7277msgstr ""
eb5accfe 7278"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 7279"die\n"
48cc7c1b 7280"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 7281"entfernen.\n"
eb5accfe 7282"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7283
2166cd5a 7284#: builtin/commit.c:857
01b127cd 7285#, c-format
d35ea4de 7286msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 7287msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 7288
2166cd5a 7289#: builtin/commit.c:865
01b127cd 7290#, c-format
d35ea4de
RT
7291msgid "%sDate: %s"
7292msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 7293
2166cd5a 7294#: builtin/commit.c:872
d35ea4de
RT
7295#, c-format
7296msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7297msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
7298
2166cd5a 7299#: builtin/commit.c:889
01b127cd 7300msgid "Cannot read index"
43d24014 7301msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7302
2166cd5a 7303#: builtin/commit.c:951
01b127cd 7304msgid "Error building trees"
eb5accfe 7305msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7306
2166cd5a 7307#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
01b127cd
RT
7308#, c-format
7309msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7310msgstr ""
7311"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7312
2166cd5a 7313#: builtin/commit.c:1068
01b127cd 7314#, c-format
668fa6c9 7315msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7316msgstr ""
7317"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7318"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7319
2166cd5a 7320#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
01b127cd
RT
7321#, c-format
7322msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7323msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7324
2166cd5a 7325#: builtin/commit.c:1121
770c73ff
RT
7326msgid "--long and -z are incompatible"
7327msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7328
2166cd5a 7329#: builtin/commit.c:1151
01b127cd 7330msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7331msgstr ""
7332"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7333"werden."
01b127cd 7334
2166cd5a 7335#: builtin/commit.c:1160
01b127cd 7336msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7337msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7338
2166cd5a 7339#: builtin/commit.c:1163
f88416b2 7340msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7341msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7342
2166cd5a 7343#: builtin/commit.c:1165
f88416b2 7344msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7345msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7346
2166cd5a 7347#: builtin/commit.c:1168
01b127cd
RT
7348msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7349msgstr ""
07fd82d3 7350"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7351
2166cd5a 7352#: builtin/commit.c:1178
01b127cd 7353msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7354msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7355
2166cd5a 7356#: builtin/commit.c:1180
01b127cd 7357msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7358msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7359
2166cd5a 7360#: builtin/commit.c:1188
01b127cd 7361msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7362msgstr ""
7363"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7364
2166cd5a 7365#: builtin/commit.c:1205
01b127cd
RT
7366msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7367msgstr ""
07fd82d3
RT
7368"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7369"verwendet werden."
01b127cd 7370
2166cd5a 7371#: builtin/commit.c:1207
01b127cd 7372msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7373msgstr ""
7374"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7375"verwendet werden."
01b127cd 7376
2166cd5a 7377#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
01b127cd
RT
7378#, c-format
7379msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7380msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7381
2166cd5a 7382#: builtin/commit.c:1224
01b127cd 7383msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7384msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7385
2166cd5a 7386#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
6d0e699d 7387msgid "show status concisely"
c616d845 7388msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7389
2166cd5a 7390#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
6d0e699d 7391msgid "show branch information"
c616d845 7392msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7393
2166cd5a
RT
7394#: builtin/commit.c:1346
7395msgid "show stash information"
7396msgstr "Stashinformationen anzeigen"
7397
7398#: builtin/commit.c:1348
6366c34b
RT
7399msgid "version"
7400msgstr "Version"
7401
2166cd5a
RT
7402#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
7403#: builtin/worktree.c:449
6d0e699d
RT
7404msgid "machine-readable output"
7405msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7406
2166cd5a 7407#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
df264e4e 7408msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7409msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7410
2166cd5a 7411#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
6d0e699d 7412msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7413msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7414
2166cd5a
RT
7415#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
7416#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
6d0e699d
RT
7417msgid "mode"
7418msgstr "Modus"
7419
2166cd5a 7420#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
6d0e699d
RT
7421msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7422msgstr ""
a235de4b
RT
7423"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7424"all)"
6d0e699d 7425
2166cd5a 7426#: builtin/commit.c:1360
6d0e699d 7427msgid "show ignored files"
c616d845 7428msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 7429
2166cd5a 7430#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7431msgid "when"
7432msgstr "wann"
7433
2166cd5a 7434#: builtin/commit.c:1362
6d0e699d
RT
7435msgid ""
7436"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7437"(Default: all)"
7438msgstr ""
c616d845 7439"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7440"(Standard: all)"
6d0e699d 7441
2166cd5a 7442#: builtin/commit.c:1364
6d0e699d 7443msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7444msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7445
2166cd5a 7446#: builtin/commit.c:1440
01b127cd 7447msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7448msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7449
2166cd5a 7450#: builtin/commit.c:1442
01b127cd 7451msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 7452msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7453
2166cd5a 7454#: builtin/commit.c:1487
01b127cd 7455msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7456msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7457
2166cd5a 7458#: builtin/commit.c:1490
01b127cd 7459msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7460msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7461
2166cd5a 7462#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 7463msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7464msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7465
2166cd5a 7466#: builtin/commit.c:1588
6d0e699d 7467msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7468msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7469
2166cd5a 7470#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 7471msgid "Commit message options"
eb5accfe 7472msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7473
2166cd5a 7474#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
6d0e699d 7475msgid "read message from file"
c616d845 7476msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7477
2166cd5a 7478#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d
RT
7479msgid "author"
7480msgstr "Autor"
7481
2166cd5a 7482#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d 7483msgid "override author for commit"
c616d845 7484msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7485
2166cd5a 7486#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
6d0e699d
RT
7487msgid "date"
7488msgstr "Datum"
7489
2166cd5a 7490#: builtin/commit.c:1593
6d0e699d 7491msgid "override date for commit"
c616d845 7492msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7493
2166cd5a
RT
7494#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
7495#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
6d0e699d
RT
7496msgid "message"
7497msgstr "Beschreibung"
7498
2166cd5a 7499#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 7500msgid "commit message"
eb5accfe 7501msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7502
2166cd5a
RT
7503#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
7504#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
02103b32
RT
7505msgid "commit"
7506msgstr "Commit"
7507
2166cd5a 7508#: builtin/commit.c:1595
6d0e699d 7509msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7510msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7511
2166cd5a 7512#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 7513msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7514msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7515
2166cd5a 7516#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d
RT
7517msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7518msgstr ""
c616d845
RT
7519"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7520"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7521
2166cd5a 7522#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d
RT
7523msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7524msgstr ""
c616d845
RT
7525"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7526"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7527
2166cd5a 7528#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 7529msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7530msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7531
2166cd5a 7532#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
6d0e699d 7533msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7534msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7535
2166cd5a 7536#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d 7537msgid "use specified template file"
c616d845 7538msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7539
2166cd5a 7540#: builtin/commit.c:1602
6d0e699d 7541msgid "force edit of commit"
c616d845 7542msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7543
2166cd5a 7544#: builtin/commit.c:1603
6d0e699d
RT
7545msgid "default"
7546msgstr "Standard"
7547
2166cd5a 7548#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
6d0e699d
RT
7549msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7550msgstr ""
7551"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7552
2166cd5a 7553#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 7554msgid "include status in commit message template"
c616d845 7555msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7556
2166cd5a
RT
7557#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
7558#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 7559msgid "GPG sign commit"
c616d845 7560msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7561
2166cd5a 7562#: builtin/commit.c:1609
6d0e699d 7563msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7564msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7565
2166cd5a 7566#: builtin/commit.c:1610
6d0e699d 7567msgid "commit all changed files"
c616d845 7568msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7569
2166cd5a 7570#: builtin/commit.c:1611
6d0e699d 7571msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7572msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7573
2166cd5a 7574#: builtin/commit.c:1612
6d0e699d
RT
7575msgid "interactively add files"
7576msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7577
2166cd5a 7578#: builtin/commit.c:1613
6d0e699d
RT
7579msgid "interactively add changes"
7580msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7581
2166cd5a 7582#: builtin/commit.c:1614
6d0e699d 7583msgid "commit only specified files"
c616d845 7584msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7585
2166cd5a 7586#: builtin/commit.c:1615
6fcf786e
RT
7587msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7588msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7589
2166cd5a 7590#: builtin/commit.c:1616
6d0e699d 7591msgid "show what would be committed"
c616d845 7592msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7593
2166cd5a 7594#: builtin/commit.c:1627
6d0e699d 7595msgid "amend previous commit"
c616d845 7596msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7597
2166cd5a 7598#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d 7599msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7600msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7601
2166cd5a 7602#: builtin/commit.c:1633
6d0e699d 7603msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7604msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7605
2166cd5a 7606#: builtin/commit.c:1635
6d0e699d 7607msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7608msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7609
2166cd5a 7610#: builtin/commit.c:1665
01b127cd 7611msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7612msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7613
2166cd5a 7614#: builtin/commit.c:1710
01b127cd
RT
7615#, c-format
7616msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7617msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7618
2166cd5a 7619#: builtin/commit.c:1717
01b127cd 7620msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7621msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7622
2166cd5a 7623#: builtin/commit.c:1736
01b127cd
RT
7624#, c-format
7625msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7626msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7627
2166cd5a 7628#: builtin/commit.c:1747
720e309b
RT
7629#, c-format
7630msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 7631msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 7632
2166cd5a 7633#: builtin/commit.c:1752
01b127cd
RT
7634#, c-format
7635msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7636msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7637
2166cd5a 7638#: builtin/commit.c:1800
01b127cd
RT
7639msgid ""
7640"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7641"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7642"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7643msgstr ""
eb5accfe 7644"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7645"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7646"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7647"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7648
2166cd5a 7649#: builtin/config.c:10
668fa6c9
RT
7650msgid "git config [<options>]"
7651msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7652
2166cd5a 7653#: builtin/config.c:57
6d0e699d
RT
7654msgid "Config file location"
7655msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7656
2166cd5a 7657#: builtin/config.c:58
6d0e699d 7658msgid "use global config file"
c616d845 7659msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7660
2166cd5a 7661#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7662msgid "use system config file"
c616d845 7663msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7664
2166cd5a 7665#: builtin/config.c:60
6d0e699d 7666msgid "use repository config file"
c616d845 7667msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7668
2166cd5a 7669#: builtin/config.c:61
6d0e699d 7670msgid "use given config file"
c616d845 7671msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7672
2166cd5a 7673#: builtin/config.c:62
770c73ff
RT
7674msgid "blob-id"
7675msgstr "Blob-Id"
7676
2166cd5a 7677#: builtin/config.c:62
770c73ff 7678msgid "read config from given blob object"
c616d845 7679msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7680
2166cd5a 7681#: builtin/config.c:63
6d0e699d
RT
7682msgid "Action"
7683msgstr "Aktion"
7684
2166cd5a 7685#: builtin/config.c:64
6d0e699d 7686msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7687msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7688
2166cd5a 7689#: builtin/config.c:65
6d0e699d 7690msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7691msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7692
2166cd5a 7693#: builtin/config.c:66
6d0e699d 7694msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7695msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7696
2166cd5a 7697#: builtin/config.c:67
1d38363d 7698msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7699msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7700
2166cd5a 7701#: builtin/config.c:68
6d0e699d 7702msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7703msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7704
2166cd5a 7705#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7706msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7707msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7708
2166cd5a 7709#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7710msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7711msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7712
2166cd5a 7713#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7714msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7715msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7716
2166cd5a 7717#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7718msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7719msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7720
2166cd5a 7721#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7722msgid "remove a section: name"
c616d845 7723msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7724
2166cd5a 7725#: builtin/config.c:74
6d0e699d 7726msgid "list all"
c616d845 7727msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7728
2166cd5a 7729#: builtin/config.c:75
6d0e699d 7730msgid "open an editor"
c616d845 7731msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7732
2166cd5a 7733#: builtin/config.c:76
124d8092
RT
7734msgid "find the color configured: slot [default]"
7735msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7736
2166cd5a 7737#: builtin/config.c:77
124d8092
RT
7738msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7739msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7740
2166cd5a 7741#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
7742msgid "Type"
7743msgstr "Typ"
7744
2166cd5a 7745#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7746msgid "value is \"true\" or \"false\""
7747msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7748
2166cd5a 7749#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7750msgid "value is decimal number"
7751msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7752
2166cd5a 7753#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7754msgid "value is --bool or --int"
7755msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7756
2166cd5a 7757#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7758msgid "value is a path (file or directory name)"
7759msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7760
2166cd5a 7761#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
7762msgid "Other"
7763msgstr "Sonstiges"
7764
2166cd5a 7765#: builtin/config.c:84
6d0e699d
RT
7766msgid "terminate values with NUL byte"
7767msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7768
2166cd5a 7769#: builtin/config.c:85
e6e86ed4
RT
7770msgid "show variable names only"
7771msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7772
2166cd5a 7773#: builtin/config.c:86
6d0e699d
RT
7774msgid "respect include directives on lookup"
7775msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7776
2166cd5a 7777#: builtin/config.c:87
1d30f899 7778msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7779msgstr ""
7780"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7781"Befehlszeile)"
1d30f899 7782
2166cd5a 7783#: builtin/config.c:327
d544b2d4
RT
7784msgid "unable to parse default color value"
7785msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7786
2166cd5a 7787#: builtin/config.c:471
d544b2d4
RT
7788#, c-format
7789msgid ""
7790"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 7791"[user]\n"
d544b2d4 7792"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 7793"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7794"#\temail = %s\n"
7795msgstr ""
7796"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 7797"[user]\n"
d544b2d4 7798"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 7799"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7800"#\temail = %s\n"
7801
2166cd5a
RT
7802#: builtin/config.c:499
7803msgid "--local can only be used inside a git repository"
7804msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
7805
7806#: builtin/config.c:621
d544b2d4
RT
7807#, c-format
7808msgid "cannot create configuration file %s"
7809msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
7810
2166cd5a 7811#: builtin/config.c:633
6366c34b
RT
7812#, c-format
7813msgid ""
7814"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7815" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7816msgstr ""
7817"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
7818" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
7819" zu ändern."
7820
2166cd5a 7821#: builtin/count-objects.c:87
a09ab03a
RT
7822msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7823msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7824
2166cd5a 7825#: builtin/count-objects.c:97
a09ab03a
RT
7826msgid "print sizes in human readable format"
7827msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 7828
2166cd5a 7829#: builtin/describe.c:19
668fa6c9
RT
7830msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7831msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 7832
2166cd5a 7833#: builtin/describe.c:20
668fa6c9
RT
7834msgid "git describe [<options>] --dirty"
7835msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 7836
2166cd5a 7837#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7838msgid "head"
7839msgstr "Branch"
7840
2166cd5a 7841#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7842msgid "lightweight"
7843msgstr "nicht-annotiert"
7844
2166cd5a 7845#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7846msgid "annotated"
7847msgstr "annotiert"
7848
2166cd5a 7849#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
7850#, c-format
7851msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 7852msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 7853
2166cd5a 7854#: builtin/describe.c:257
01b127cd
RT
7855#, c-format
7856msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 7857msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 7858
2166cd5a 7859#: builtin/describe.c:259
01b127cd
RT
7860#, c-format
7861msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 7862msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 7863
2166cd5a 7864#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
01b127cd
RT
7865#, c-format
7866msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 7867msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 7868
2166cd5a 7869#: builtin/describe.c:289
01b127cd
RT
7870#, c-format
7871msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 7872msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 7873
2166cd5a 7874#: builtin/describe.c:306
01b127cd
RT
7875#, c-format
7876msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 7877msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 7878
2166cd5a 7879#: builtin/describe.c:308
01b127cd
RT
7880#, c-format
7881msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 7882msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 7883
2166cd5a 7884#: builtin/describe.c:355
01b127cd
RT
7885#, c-format
7886msgid "finished search at %s\n"
720e309b 7887msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 7888
2166cd5a 7889#: builtin/describe.c:382
01b127cd
RT
7890#, c-format
7891msgid ""
7892"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7893"However, there were unannotated tags: try --tags."
7894msgstr ""
eb5accfe
RT
7895"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
7896"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 7897
2166cd5a 7898#: builtin/describe.c:386
01b127cd
RT
7899#, c-format
7900msgid ""
7901"No tags can describe '%s'.\n"
7902"Try --always, or create some tags."
7903msgstr ""
eb5accfe
RT
7904"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
7905"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 7906
2166cd5a 7907#: builtin/describe.c:416
01b127cd
RT
7908#, c-format
7909msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 7910msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 7911
2166cd5a 7912#: builtin/describe.c:419
01b127cd
RT
7913#, c-format
7914msgid ""
7915"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7916"gave up search at %s\n"
7917msgstr ""
c5614772 7918"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 7919"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 7920
2166cd5a 7921#: builtin/describe.c:441
6d0e699d 7922msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 7923msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 7924
2166cd5a 7925#: builtin/describe.c:442
6d0e699d 7926msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 7927msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 7928
2166cd5a 7929#: builtin/describe.c:443
b94490bd 7930msgid "use any ref"
c616d845 7931msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 7932
2166cd5a 7933#: builtin/describe.c:444
b94490bd 7934msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 7935msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 7936
2166cd5a 7937#: builtin/describe.c:445
6d0e699d 7938msgid "always use long format"
c616d845 7939msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 7940
2166cd5a 7941#: builtin/describe.c:446
770c73ff 7942msgid "only follow first parent"
c616d845 7943msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 7944
2166cd5a 7945#: builtin/describe.c:449
6d0e699d 7946msgid "only output exact matches"
c616d845 7947msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 7948
2166cd5a 7949#: builtin/describe.c:451
6d0e699d 7950msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 7951msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 7952
2166cd5a 7953#: builtin/describe.c:453
6d0e699d 7954msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 7955msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 7956
2166cd5a 7957#: builtin/describe.c:455
5c162268
RT
7958msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7959msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
7960
2166cd5a 7961#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
6d0e699d 7962msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 7963msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 7964
2166cd5a 7965#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
6d0e699d
RT
7966msgid "mark"
7967msgstr "Kennzeichen"
7968
2166cd5a 7969#: builtin/describe.c:459
6d0e699d 7970msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
7971msgstr ""
7972"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
7973"\")"
5c162268 7974
2166cd5a 7975#: builtin/describe.c:462
5c162268 7976msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
7977msgstr ""
7978"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
7979"\")"
6d0e699d 7980
2166cd5a 7981#: builtin/describe.c:480
01b127cd 7982msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 7983msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 7984
2166cd5a 7985#: builtin/describe.c:509
01b127cd 7986msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 7987msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 7988
2166cd5a 7989#: builtin/describe.c:552
a8a5406a 7990msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 7991msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 7992
2166cd5a 7993#: builtin/describe.c:554
5c162268
RT
7994msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7995msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
7996
af4cf7ed 7997#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
7998#, c-format
7999msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 8000msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 8001
2166cd5a 8002#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
8003#, c-format
8004msgid "invalid option: %s"
720e309b 8005msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 8006
2166cd5a 8007#: builtin/diff.c:359
01b127cd 8008msgid "Not a git repository"
eb5accfe 8009msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 8010
2166cd5a 8011#: builtin/diff.c:402
01b127cd
RT
8012#, c-format
8013msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 8014msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 8015
2166cd5a 8016#: builtin/diff.c:411
01b127cd
RT
8017#, c-format
8018msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 8019msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 8020
2166cd5a 8021#: builtin/diff.c:416
01b127cd
RT
8022#, c-format
8023msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 8024msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 8025
2166cd5a 8026#: builtin/difftool.c:29
af4cf7ed
RT
8027msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8028msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
8029
2166cd5a 8030#: builtin/difftool.c:249
af4cf7ed
RT
8031#, c-format
8032msgid "failed: %d"
8033msgstr "fehlgeschlagen: %d"
8034
2166cd5a 8035#: builtin/difftool.c:291
5c162268
RT
8036#, c-format
8037msgid "could not read symlink %s"
8038msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
8039
2166cd5a 8040#: builtin/difftool.c:293
5c162268
RT
8041#, c-format
8042msgid "could not read symlink file %s"
8043msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8044
2166cd5a 8045#: builtin/difftool.c:301
5c162268
RT
8046#, c-format
8047msgid "could not read object %s for symlink %s"
8048msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8049
2166cd5a 8050#: builtin/difftool.c:403
af4cf7ed
RT
8051msgid ""
8052"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8053"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8054msgstr ""
8055"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
8056"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
8057
2166cd5a 8058#: builtin/difftool.c:626
af4cf7ed
RT
8059#, c-format
8060msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8061msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
8062
2166cd5a 8063#: builtin/difftool.c:628
af4cf7ed
RT
8064msgid "working tree file has been left."
8065msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
8066
2166cd5a 8067#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
8068#, c-format
8069msgid "temporary files exist in '%s'."
8070msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
8071
2166cd5a 8072#: builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
8073msgid "you may want to cleanup or recover these."
8074msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
8075
2166cd5a 8076#: builtin/difftool.c:689
af4cf7ed
RT
8077msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8078msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
8079
2166cd5a 8080#: builtin/difftool.c:691
af4cf7ed
RT
8081msgid "perform a full-directory diff"
8082msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
8083
2166cd5a 8084#: builtin/difftool.c:693
af4cf7ed
RT
8085msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8086msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
8087
2166cd5a 8088#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
8089msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8090msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
8091
2166cd5a 8092#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
8093msgid "<tool>"
8094msgstr "<Tool>"
8095
2166cd5a 8096#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
8097msgid "use the specified diff tool"
8098msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8099
2166cd5a 8100#: builtin/difftool.c:703
af4cf7ed 8101msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8102msgstr ""
8103"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8104
2166cd5a 8105#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
8106msgid ""
8107"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8108"code"
8109msgstr ""
5c162268
RT
8110"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8111"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8112"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8113
2166cd5a 8114#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
8115msgid "<command>"
8116msgstr "<Programm>"
8117
2166cd5a 8118#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed
RT
8119msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8120msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8121
2166cd5a 8122#: builtin/difftool.c:733
af4cf7ed
RT
8123msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8124msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8125
2166cd5a 8126#: builtin/difftool.c:740
af4cf7ed
RT
8127msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8128msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8129
2166cd5a 8130#: builtin/fast-export.c:26
6d0e699d
RT
8131msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8132msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8133
2166cd5a 8134#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 8135msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8136msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8137
2166cd5a 8138#: builtin/fast-export.c:984
6d0e699d 8139msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8140msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8141
2166cd5a 8142#: builtin/fast-export.c:987
6d0e699d 8143msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8144msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8145
2166cd5a 8146#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 8147msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8148msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8149
2166cd5a 8150#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 8151msgid "Import marks from this file"
c616d845 8152msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8153
2166cd5a 8154#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 8155msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8156msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8157
2166cd5a 8158#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 8159msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8160msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8161
2166cd5a 8162#: builtin/fast-export.c:998
6d0e699d 8163msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8164msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8165
2166cd5a 8166#: builtin/fast-export.c:999
6d0e699d 8167msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8168msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8169
2166cd5a 8170#: builtin/fast-export.c:1000
d35ea4de
RT
8171msgid "refspec"
8172msgstr "Refspec"
8173
2166cd5a 8174#: builtin/fast-export.c:1001
d35ea4de 8175msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8176msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8177
2166cd5a 8178#: builtin/fast-export.c:1002
d544b2d4
RT
8179msgid "anonymize output"
8180msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8181
2166cd5a 8182#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d 8183msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8184msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8185
2166cd5a 8186#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d
RT
8187msgid "git fetch [<options>] <group>"
8188msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
8189
2166cd5a 8190#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d 8191msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 8192msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 8193
2166cd5a 8194#: builtin/fetch.c:25
6d0e699d
RT
8195msgid "git fetch --all [<options>]"
8196msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
8197
2166cd5a 8198#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
6d0e699d 8199msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 8200msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 8201
2166cd5a 8202#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
6d0e699d 8203msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 8204msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 8205
2166cd5a 8206#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
6d0e699d
RT
8207msgid "path to upload pack on remote end"
8208msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
8209
2166cd5a 8210#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
6d0e699d 8211msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 8212msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 8213
2166cd5a 8214#: builtin/fetch.c:97
6d0e699d 8215msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 8216msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 8217
2166cd5a 8218#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
6d0e699d 8219msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 8220msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 8221
2166cd5a 8222#: builtin/fetch.c:101
6d0e699d 8223msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 8224msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 8225
2166cd5a 8226#: builtin/fetch.c:103
1d30f899
RT
8227msgid "number of submodules fetched in parallel"
8228msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
8229
2166cd5a 8230#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
6d0e699d
RT
8231msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8232msgstr ""
c616d845 8233"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 8234"befinden"
6d0e699d 8235
2166cd5a 8236#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
6d0e699d
RT
8237msgid "on-demand"
8238msgstr "bei-Bedarf"
8239
2166cd5a 8240#: builtin/fetch.c:107
6d0e699d 8241msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 8242msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 8243
2166cd5a 8244#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
6d0e699d 8245msgid "keep downloaded pack"
c616d845 8246msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 8247
2166cd5a 8248#: builtin/fetch.c:113
6d0e699d 8249msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 8250msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 8251
2166cd5a 8252#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
6d0e699d 8253msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 8254msgstr ""
c616d845 8255"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 8256
2166cd5a 8257#: builtin/fetch.c:118
6366c34b
RT
8258msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8259msgstr ""
af4cf7ed
RT
8260"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
8261"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
8262"vertiefen"
8263
2166cd5a 8264#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
48cc7c1b 8265msgid "convert to a complete repository"
c616d845 8266msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 8267
2166cd5a 8268#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
6d0e699d
RT
8269msgid "dir"
8270msgstr "Verzeichnis"
8271
2166cd5a 8272#: builtin/fetch.c:127
6d0e699d 8273msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 8274msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 8275
2166cd5a
RT
8276#: builtin/fetch.c:130
8277msgid ""
8278"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8279"files)"
8280msgstr ""
8281"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
8282"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 8283
2166cd5a 8284#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
0dd2a2c9 8285msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 8286msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 8287
2166cd5a 8288#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
d35ea4de
RT
8289msgid "refmap"
8290msgstr "Refmap"
8291
2166cd5a 8292#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
d35ea4de 8293msgid "specify fetch refmap"
c616d845 8294msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 8295
2166cd5a 8296#: builtin/fetch.c:394
01b127cd 8297msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 8298msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 8299
2166cd5a 8300#: builtin/fetch.c:512
6fcf786e
RT
8301#, c-format
8302msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8303msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
8304
2166cd5a 8305#: builtin/fetch.c:605
01b127cd
RT
8306#, c-format
8307msgid "object %s not found"
720e309b 8308msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 8309
2166cd5a 8310#: builtin/fetch.c:609
01b127cd 8311msgid "[up to date]"
720e309b 8312msgstr "[aktuell]"
01b127cd 8313
2166cd5a 8314#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
01b127cd 8315msgid "[rejected]"
720e309b 8316msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 8317
2166cd5a 8318#: builtin/fetch.c:623
6fcf786e
RT
8319msgid "can't fetch in current branch"
8320msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
8321
2166cd5a 8322#: builtin/fetch.c:632
01b127cd 8323msgid "[tag update]"
eb5accfe 8324msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 8325
2166cd5a
RT
8326#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
8327#: builtin/fetch.c:697
6fcf786e
RT
8328msgid "unable to update local ref"
8329msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 8330
2166cd5a 8331#: builtin/fetch.c:652
01b127cd 8332msgid "[new tag]"
8766343f 8333msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 8334
2166cd5a 8335#: builtin/fetch.c:655
01b127cd 8336msgid "[new branch]"
eb5accfe 8337msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 8338
2166cd5a 8339#: builtin/fetch.c:658
839f7f8e
RT
8340msgid "[new ref]"
8341msgstr "[neue Referenz]"
8342
2166cd5a 8343#: builtin/fetch.c:697
01b127cd 8344msgid "forced update"
720e309b 8345msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8346
2166cd5a 8347#: builtin/fetch.c:702
6fcf786e
RT
8348msgid "non-fast-forward"
8349msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8350
2166cd5a 8351#: builtin/fetch.c:747
01b127cd
RT
8352#, c-format
8353msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8354msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8355
2166cd5a 8356#: builtin/fetch.c:767
0dd2a2c9
RT
8357#, c-format
8358msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
8359msgstr ""
8360"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
8361"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8362
5c162268 8363#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
01b127cd
RT
8364#, c-format
8365msgid "From %.*s\n"
720e309b 8366msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8367
5c162268 8368#: builtin/fetch.c:866
01b127cd
RT
8369#, c-format
8370msgid ""
8371"some local refs could not be updated; try running\n"
8372" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8373msgstr ""
12a097fc 8374"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8375"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8376
5c162268 8377#: builtin/fetch.c:921
01b127cd 8378#, c-format
f88416b2
RT
8379msgid " (%s will become dangling)"
8380msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8381
5c162268 8382#: builtin/fetch.c:922
01b127cd 8383#, c-format
f88416b2
RT
8384msgid " (%s has become dangling)"
8385msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8386
5c162268 8387#: builtin/fetch.c:954
01b127cd 8388msgid "[deleted]"
720e309b 8389msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8390
2166cd5a 8391#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
01b127cd 8392msgid "(none)"
b9f3b4c1 8393msgstr "(nichts)"
01b127cd 8394
5c162268 8395#: builtin/fetch.c:978
01b127cd
RT
8396#, c-format
8397msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8398msgstr ""
eb5accfe 8399"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 8400"wurde verweigert."
01b127cd 8401
5c162268 8402#: builtin/fetch.c:997
01b127cd
RT
8403#, c-format
8404msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8405msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8406
5c162268 8407#: builtin/fetch.c:1000
01b127cd
RT
8408#, c-format
8409msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8410msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8411
5c162268 8412#: builtin/fetch.c:1076
1d38363d
RT
8413#, c-format
8414msgid "Don't know how to fetch from %s"
8415msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
8416
5c162268 8417#: builtin/fetch.c:1236
01b127cd
RT
8418#, c-format
8419msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8420msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8421
2166cd5a 8422#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
01b127cd
RT
8423#, c-format
8424msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8425msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8426
5c162268 8427#: builtin/fetch.c:1256
01b127cd
RT
8428msgid ""
8429"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8430"remote name from which new revisions should be fetched."
8431msgstr ""
eb5accfe
RT
8432"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8433"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8434"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8435
5c162268 8436#: builtin/fetch.c:1279
01b127cd 8437msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8438msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8439
5c162268 8440#: builtin/fetch.c:1321
6366c34b
RT
8441msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8442msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8443
5c162268 8444#: builtin/fetch.c:1323
6366c34b
RT
8445msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8446msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8447
5c162268 8448#: builtin/fetch.c:1328
48cc7c1b 8449msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8450msgstr ""
8451"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8452
5c162268 8453#: builtin/fetch.c:1330
48cc7c1b 8454msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8455msgstr ""
74c17bb8
RT
8456"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8457"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8458
2166cd5a 8459#: builtin/fetch.c:1349
01b127cd 8460msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8461msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8462
2166cd5a 8463#: builtin/fetch.c:1351
01b127cd 8464msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8465msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8466
2166cd5a 8467#: builtin/fetch.c:1362
01b127cd
RT
8468#, c-format
8469msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8470msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8471
2166cd5a 8472#: builtin/fetch.c:1370
01b127cd
RT
8473msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8474msgstr ""
eb5accfe
RT
8475"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8476"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8477
2166cd5a 8478#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
668fa6c9
RT
8479msgid ""
8480"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8481msgstr ""
ddc7d46d
RT
8482"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8483"<Datei>]"
6d0e699d 8484
2166cd5a 8485#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
6d0e699d 8486msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8487msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8488
2166cd5a 8489#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6d0e699d
RT
8490msgid "alias for --log (deprecated)"
8491msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8492
2166cd5a 8493#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d
RT
8494msgid "text"
8495msgstr "Text"
8496
2166cd5a 8497#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d 8498msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8499msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8500
2166cd5a 8501#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d
RT
8502msgid "file to read from"
8503msgstr "Datei zum Einlesen"
8504
2166cd5a 8505#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
8506msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8507msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8508
2166cd5a 8509#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
8510msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8511msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8512
2166cd5a 8513#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
8514msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8515msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 8516
2166cd5a 8517#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
8518msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8519msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 8520
2166cd5a 8521#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 8522msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8523msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8524
2166cd5a 8525#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 8526msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8527msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8528
2166cd5a 8529#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 8530msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8531msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8532
2166cd5a 8533#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 8534msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8535msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8536
2166cd5a 8537#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 8538msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8539msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8540
2166cd5a 8541#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
8542msgid "print only refs which points at the given object"
8543msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8544
2166cd5a 8545#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
8546msgid "print only refs that are merged"
8547msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8548
2166cd5a 8549#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
8550msgid "print only refs that are not merged"
8551msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8552
2166cd5a 8553#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
8554msgid "print only refs which contain the commit"
8555msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8556
2166cd5a 8557#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
8558msgid "print only refs which don't contain the commit"
8559msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
8560
af4cf7ed 8561#: builtin/fsck.c:554
74c17bb8
RT
8562msgid "Checking object directories"
8563msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8564
af4cf7ed 8565#: builtin/fsck.c:646
668fa6c9
RT
8566msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8567msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8568
af4cf7ed 8569#: builtin/fsck.c:652
6d0e699d 8570msgid "show unreachable objects"
c616d845 8571msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8572
af4cf7ed 8573#: builtin/fsck.c:653
6d0e699d 8574msgid "show dangling objects"
c616d845 8575msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8576
af4cf7ed 8577#: builtin/fsck.c:654
6d0e699d 8578msgid "report tags"
c616d845 8579msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8580
af4cf7ed 8581#: builtin/fsck.c:655
6d0e699d 8582msgid "report root nodes"
c616d845 8583msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8584
af4cf7ed 8585#: builtin/fsck.c:656
6d0e699d 8586msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8587msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8588
af4cf7ed 8589#: builtin/fsck.c:657
6d0e699d 8590msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8591msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8592
af4cf7ed 8593#: builtin/fsck.c:658
6d0e699d 8594msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8595msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8596
af4cf7ed 8597#: builtin/fsck.c:659
e6e86ed4
RT
8598msgid "check only connectivity"
8599msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8600
af4cf7ed 8601#: builtin/fsck.c:660
6d0e699d 8602msgid "enable more strict checking"
c616d845 8603msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8604
af4cf7ed 8605#: builtin/fsck.c:662
6d0e699d 8606msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8607msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8608
af4cf7ed 8609#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8610msgid "show progress"
c616d845 8611msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8612
af4cf7ed 8613#: builtin/fsck.c:664
6fcf786e
RT
8614msgid "show verbose names for reachable objects"
8615msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8616
af4cf7ed 8617#: builtin/fsck.c:725
74c17bb8
RT
8618msgid "Checking objects"
8619msgstr "Prüfe Objekte"
8620
2166cd5a 8621#: builtin/gc.c:26
668fa6c9
RT
8622msgid "git gc [<options>]"
8623msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8624
2166cd5a 8625#: builtin/gc.c:79
01b127cd 8626#, c-format
5c162268
RT
8627msgid "Failed to fstat %s: %s"
8628msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 8629
2166cd5a 8630#: builtin/gc.c:311
01b127cd 8631#, c-format
5c162268
RT
8632msgid "Can't stat %s"
8633msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 8634
2166cd5a 8635#: builtin/gc.c:320
02103b32
RT
8636#, c-format
8637msgid ""
8638"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8639"and remove %s.\n"
8640"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8641"\n"
8642"%s"
8643msgstr ""
8644"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8645"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8646"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8647"wurde.\n"
8648"\n"
8649"%s"
8650
2166cd5a 8651#: builtin/gc.c:359
6d0e699d 8652msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8653msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8654
2166cd5a 8655#: builtin/gc.c:361
6d0e699d
RT
8656msgid "be more thorough (increased runtime)"
8657msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8658
2166cd5a 8659#: builtin/gc.c:362
6d0e699d 8660msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8661msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8662
2166cd5a 8663#: builtin/gc.c:363
1d38363d 8664msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8665msgstr ""
f271c95c 8666"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8667"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8668
2166cd5a 8669#: builtin/gc.c:380
5c162268
RT
8670#, c-format
8671msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8672msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
8673
2166cd5a 8674#: builtin/gc.c:408
f88416b2 8675#, c-format
74c17bb8
RT
8676msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8677msgstr ""
8678"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8679"Hintergrund komprimiert.\n"
8680
2166cd5a 8681#: builtin/gc.c:410
74c17bb8
RT
8682#, c-format
8683msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8684msgstr ""
74c17bb8
RT
8685"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8686"komprimiert.\n"
f88416b2 8687
2166cd5a 8688#: builtin/gc.c:411
74c17bb8
RT
8689#, c-format
8690msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8691msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8692
2166cd5a 8693#: builtin/gc.c:436
1d38363d
RT
8694#, c-format
8695msgid ""
8696"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8697msgstr ""
8698"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8699"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8700
2166cd5a 8701#: builtin/gc.c:480
f88416b2
RT
8702msgid ""
8703"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8704msgstr ""
12a097fc
RT
8705"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8706"diese zu löschen."
6d0e699d 8707
2166cd5a 8708#: builtin/grep.c:27
668fa6c9
RT
8709msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8710msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8711
2166cd5a 8712#: builtin/grep.c:235
f88416b2
RT
8713#, c-format
8714msgid "grep: failed to create thread: %s"
8715msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8716
2166cd5a 8717#: builtin/grep.c:293
1d30f899
RT
8718#, c-format
8719msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8720msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8721
2166cd5a
RT
8722#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8723#. variable for tweaking threads, currently
8724#. grep.threads
8725#.
8726#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
8727#, c-format
8728msgid "no threads support, ignoring %s"
8729msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
8730
8731#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
f88416b2
RT
8732#, c-format
8733msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8734msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8735
2166cd5a 8736#: builtin/grep.c:848
f88416b2
RT
8737#, c-format
8738msgid "unable to grep from object of type %s"
8739msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8740
2166cd5a 8741#: builtin/grep.c:912
f88416b2
RT
8742#, c-format
8743msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8744msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8745
2166cd5a 8746#: builtin/grep.c:999
6d0e699d 8747msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8748msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8749
2166cd5a 8750#: builtin/grep.c:1001
6d0e699d 8751msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8752msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8753
2166cd5a 8754#: builtin/grep.c:1003
6d0e699d 8755msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8756msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8757
2166cd5a 8758#: builtin/grep.c:1005
668fa6c9
RT
8759msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8760msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8761
2166cd5a 8762#: builtin/grep.c:1007
5c162268 8763msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
8764msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8765
2166cd5a 8766#: builtin/grep.c:1009
af4cf7ed
RT
8767msgid "basename"
8768msgstr "Basisname"
8769
2166cd5a 8770#: builtin/grep.c:1010
af4cf7ed
RT
8771msgid "prepend parent project's basename to output"
8772msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
8773
2166cd5a 8774#: builtin/grep.c:1013
6d0e699d 8775msgid "show non-matching lines"
c616d845 8776msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8777
2166cd5a 8778#: builtin/grep.c:1015
6d0e699d 8779msgid "case insensitive matching"
c616d845 8780msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8781
2166cd5a 8782#: builtin/grep.c:1017
6d0e699d 8783msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8784msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8785
2166cd5a 8786#: builtin/grep.c:1019
6d0e699d 8787msgid "process binary files as text"
c616d845 8788msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8789
2166cd5a 8790#: builtin/grep.c:1021
6d0e699d 8791msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8792msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 8793
2166cd5a 8794#: builtin/grep.c:1024
1d38363d 8795msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 8796msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 8797
2166cd5a 8798#: builtin/grep.c:1026
6d0e699d 8799msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 8800msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 8801
2166cd5a 8802#: builtin/grep.c:1030
6d0e699d 8803msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 8804msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 8805
2166cd5a 8806#: builtin/grep.c:1033
6d0e699d 8807msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 8808msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 8809
2166cd5a 8810#: builtin/grep.c:1036
6d0e699d 8811msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 8812msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 8813
2166cd5a 8814#: builtin/grep.c:1039
6d0e699d 8815msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 8816msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 8817
2166cd5a 8818#: builtin/grep.c:1042
6d0e699d 8819msgid "show line numbers"
c616d845 8820msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 8821
2166cd5a 8822#: builtin/grep.c:1043
6d0e699d 8823msgid "don't show filenames"
c616d845 8824msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8825
2166cd5a 8826#: builtin/grep.c:1044
6d0e699d 8827msgid "show filenames"
c616d845 8828msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8829
2166cd5a 8830#: builtin/grep.c:1046
6d0e699d 8831msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 8832msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 8833
2166cd5a 8834#: builtin/grep.c:1048
6d0e699d 8835msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 8836msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 8837
2166cd5a 8838#: builtin/grep.c:1050
6d0e699d
RT
8839msgid "synonym for --files-with-matches"
8840msgstr "Synonym für --files-with-matches"
8841
2166cd5a 8842#: builtin/grep.c:1053
6d0e699d 8843msgid "show only the names of files without match"
c616d845 8844msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8845
2166cd5a 8846#: builtin/grep.c:1055
6d0e699d 8847msgid "print NUL after filenames"
c616d845 8848msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 8849
2166cd5a 8850#: builtin/grep.c:1057
6d0e699d 8851msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 8852msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 8853
2166cd5a 8854#: builtin/grep.c:1058
6d0e699d 8855msgid "highlight matches"
c616d845 8856msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 8857
2166cd5a 8858#: builtin/grep.c:1060
6d0e699d
RT
8859msgid "print empty line between matches from different files"
8860msgstr ""
c616d845 8861"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 8862
2166cd5a 8863#: builtin/grep.c:1062
6d0e699d
RT
8864msgid "show filename only once above matches from same file"
8865msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8866"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
8867"anzeigen"
6d0e699d 8868
2166cd5a 8869#: builtin/grep.c:1065
6d0e699d 8870msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 8871msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8872
2166cd5a 8873#: builtin/grep.c:1068
6d0e699d 8874msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 8875msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8876
2166cd5a 8877#: builtin/grep.c:1070
6d0e699d 8878msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 8879msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8880
2166cd5a 8881#: builtin/grep.c:1072
1d30f899
RT
8882msgid "use <n> worker threads"
8883msgstr "<n> Threads benutzen"
8884
2166cd5a 8885#: builtin/grep.c:1073
6d0e699d
RT
8886msgid "shortcut for -C NUM"
8887msgstr "Kurzform für -C NUM"
8888
2166cd5a 8889#: builtin/grep.c:1076
6d0e699d 8890msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 8891msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8892
2166cd5a 8893#: builtin/grep.c:1078
6d0e699d 8894msgid "show the surrounding function"
c616d845 8895msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 8896
2166cd5a 8897#: builtin/grep.c:1081
6d0e699d 8898msgid "read patterns from file"
c616d845 8899msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 8900
2166cd5a 8901#: builtin/grep.c:1083
6d0e699d 8902msgid "match <pattern>"
c616d845 8903msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 8904
2166cd5a 8905#: builtin/grep.c:1085
6d0e699d 8906msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 8907msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 8908
2166cd5a 8909#: builtin/grep.c:1097
6d0e699d 8910msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 8911msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 8912
2166cd5a 8913#: builtin/grep.c:1099
6d0e699d 8914msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
8915msgstr ""
8916"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 8917
2166cd5a 8918#: builtin/grep.c:1101
df264e4e 8919msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 8920msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 8921
2166cd5a 8922#: builtin/grep.c:1105
6d0e699d
RT
8923msgid "pager"
8924msgstr "Anzeigeprogramm"
8925
2166cd5a 8926#: builtin/grep.c:1105
6d0e699d 8927msgid "show matching files in the pager"
c616d845 8928msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 8929
2166cd5a 8930#: builtin/grep.c:1108
6d0e699d 8931msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 8932msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 8933
2166cd5a 8934#: builtin/grep.c:1172
6d0e699d
RT
8935msgid "no pattern given."
8936msgstr "keine Muster angegeben"
8937
2166cd5a 8938#: builtin/grep.c:1204
5c162268
RT
8939msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8940msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
8941
2166cd5a 8942#: builtin/grep.c:1211
5c162268
RT
8943#, c-format
8944msgid "unable to resolve revision: %s"
8945msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
8946
2166cd5a 8947#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
1d30f899
RT
8948#, c-format
8949msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8950msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
8951
2166cd5a
RT
8952#: builtin/grep.c:1250
8953msgid "no threads support, ignoring --threads"
8954msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
8955
8956#: builtin/grep.c:1281
6d0e699d 8957msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 8958msgstr ""
770c73ff
RT
8959"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
8960"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 8961
2166cd5a 8962#: builtin/grep.c:1304
af4cf7ed
RT
8963msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8964msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
8965
2166cd5a 8966#: builtin/grep.c:1310
6d0e699d 8967msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
8968msgstr ""
8969"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
8970"werden."
6d0e699d 8971
2166cd5a 8972#: builtin/grep.c:1316
6d0e699d 8973msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 8974msgstr ""
463243d4 8975"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 8976"verwendet werden."
6d0e699d 8977
2166cd5a 8978#: builtin/grep.c:1324
6d0e699d 8979msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 8980msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 8981
2166cd5a 8982#: builtin/hash-object.c:82
6d0e699d 8983msgid ""
668fa6c9
RT
8984"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8985"[--] <file>..."
6d0e699d 8986msgstr ""
ddc7d46d
RT
8987"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
8988"[--] <Datei>..."
6d0e699d 8989
2166cd5a 8990#: builtin/hash-object.c:83
02103b32
RT
8991msgid "git hash-object --stdin-paths"
8992msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 8993
2166cd5a 8994#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
8995msgid "type"
8996msgstr "Art"
8997
2166cd5a 8998#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
8999msgid "object type"
9000msgstr "Art des Objektes"
9001
2166cd5a 9002#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 9003msgid "write the object into the object database"
c616d845 9004msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 9005
2166cd5a 9006#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 9007msgid "read the object from stdin"
c616d845 9008msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9009
2166cd5a 9010#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 9011msgid "store file as is without filters"
c616d845 9012msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 9013
2166cd5a 9014#: builtin/hash-object.c:101
d544b2d4
RT
9015msgid ""
9016"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9017msgstr ""
9018"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
9019"Fehlersuche in Git, erzeugen"
9020
2166cd5a 9021#: builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 9022msgid "process file as it were from this path"
c616d845 9023msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 9024
2166cd5a 9025#: builtin/help.c:43
6d0e699d 9026msgid "print all available commands"
ae45b9ac 9027msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 9028
2166cd5a 9029#: builtin/help.c:44
6366c34b
RT
9030msgid "exclude guides"
9031msgstr "Anleitungen ausschließen"
9032
2166cd5a 9033#: builtin/help.c:45
a09ab03a 9034msgid "print list of useful guides"
c616d845 9035msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 9036
2166cd5a 9037#: builtin/help.c:46
6d0e699d 9038msgid "show man page"
c616d845 9039msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 9040
2166cd5a 9041#: builtin/help.c:47
6d0e699d 9042msgid "show manual in web browser"
c616d845 9043msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 9044
2166cd5a 9045#: builtin/help.c:49
6d0e699d 9046msgid "show info page"
c616d845 9047msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 9048
2166cd5a 9049#: builtin/help.c:55
668fa6c9 9050msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 9051msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 9052
2166cd5a 9053#: builtin/help.c:67
6d0e699d
RT
9054#, c-format
9055msgid "unrecognized help format '%s'"
9056msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
9057
2166cd5a 9058#: builtin/help.c:94
6d0e699d
RT
9059msgid "Failed to start emacsclient."
9060msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
9061
2166cd5a 9062#: builtin/help.c:107
6d0e699d
RT
9063msgid "Failed to parse emacsclient version."
9064msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
9065
2166cd5a 9066#: builtin/help.c:115
6d0e699d
RT
9067#, c-format
9068msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9069msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
9070
2166cd5a 9071#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
6d0e699d 9072#, c-format
b0e098ce
RT
9073msgid "failed to exec '%s'"
9074msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 9075
2166cd5a 9076#: builtin/help.c:208
f88416b2
RT
9077#, c-format
9078msgid ""
9079"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9080"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9081msgstr ""
9082"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9083"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 9084
2166cd5a 9085#: builtin/help.c:220
f88416b2
RT
9086#, c-format
9087msgid ""
9088"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9089"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9090msgstr ""
ae45b9ac 9091"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9092"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 9093
2166cd5a 9094#: builtin/help.c:337
f88416b2
RT
9095#, c-format
9096msgid "'%s': unknown man viewer."
9097msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
9098
2166cd5a 9099#: builtin/help.c:354
f88416b2
RT
9100msgid "no man viewer handled the request"
9101msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9102
2166cd5a 9103#: builtin/help.c:362
f88416b2
RT
9104msgid "no info viewer handled the request"
9105msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9106
2166cd5a 9107#: builtin/help.c:404
a09ab03a
RT
9108msgid "Defining attributes per path"
9109msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
9110
2166cd5a 9111#: builtin/help.c:405
d544b2d4 9112msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9113msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9114
2166cd5a 9115#: builtin/help.c:406
a09ab03a
RT
9116msgid "A Git glossary"
9117msgstr "Ein Git-Glossar"
9118
2166cd5a 9119#: builtin/help.c:407
a09ab03a 9120msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9121msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9122
2166cd5a 9123#: builtin/help.c:408
a09ab03a 9124msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9125msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9126
2166cd5a 9127#: builtin/help.c:409
a09ab03a 9128msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9129msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9130
2166cd5a 9131#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
9132msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9133msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9134
2166cd5a 9135#: builtin/help.c:411
a09ab03a
RT
9136msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9137msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9138
2166cd5a 9139#: builtin/help.c:423
a09ab03a
RT
9140msgid "The common Git guides are:\n"
9141msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9142
2166cd5a 9143#: builtin/help.c:441
f88416b2
RT
9144#, c-format
9145msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
9146msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
9147
2166cd5a 9148#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
6366c34b
RT
9149#, c-format
9150msgid "usage: %s%s"
9151msgstr "Verwendung: %s%s"
9152
2166cd5a 9153#: builtin/index-pack.c:155
d35ea4de
RT
9154#, c-format
9155msgid "unable to open %s"
9156msgstr "kann %s nicht öffnen"
9157
2166cd5a 9158#: builtin/index-pack.c:205
f88416b2
RT
9159#, c-format
9160msgid "object type mismatch at %s"
9161msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9162
2166cd5a 9163#: builtin/index-pack.c:225
d35ea4de
RT
9164#, c-format
9165msgid "did not receive expected object %s"
9166msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9167
2166cd5a 9168#: builtin/index-pack.c:228
d35ea4de
RT
9169#, c-format
9170msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9171msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
9172
2166cd5a 9173#: builtin/index-pack.c:270
f88416b2
RT
9174#, c-format
9175msgid "cannot fill %d byte"
9176msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9177msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
9178msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
9179
2166cd5a 9180#: builtin/index-pack.c:280
f88416b2
RT
9181msgid "early EOF"
9182msgstr "zu frühes Dateiende"
9183
2166cd5a 9184#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
9185msgid "read error on input"
9186msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
9187
2166cd5a 9188#: builtin/index-pack.c:293
f88416b2
RT
9189msgid "used more bytes than were available"
9190msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
9191
2166cd5a 9192#: builtin/index-pack.c:300
f88416b2
RT
9193msgid "pack too large for current definition of off_t"
9194msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
9195
2166cd5a 9196#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
6366c34b
RT
9197msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9198msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
9199
2166cd5a 9200#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
9201#, c-format
9202msgid "unable to create '%s'"
9203msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9204
2166cd5a 9205#: builtin/index-pack.c:324
f88416b2
RT
9206#, c-format
9207msgid "cannot open packfile '%s'"
9208msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
9209
2166cd5a 9210#: builtin/index-pack.c:338
f88416b2
RT
9211msgid "pack signature mismatch"
9212msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
9213
2166cd5a 9214#: builtin/index-pack.c:340
6d0e699d
RT
9215#, c-format
9216msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9217msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
9218
2166cd5a 9219#: builtin/index-pack.c:358
f88416b2 9220#, c-format
6fcf786e
RT
9221msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9222msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 9223
5c162268 9224#: builtin/index-pack.c:479
f88416b2
RT
9225#, c-format
9226msgid "inflate returned %d"
9227msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
9228
5c162268 9229#: builtin/index-pack.c:528
f88416b2
RT
9230msgid "offset value overflow for delta base object"
9231msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
9232
5c162268 9233#: builtin/index-pack.c:536
f88416b2 9234msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
9235msgstr ""
9236"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 9237
5c162268 9238#: builtin/index-pack.c:544
f88416b2
RT
9239#, c-format
9240msgid "unknown object type %d"
9241msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
9242
5c162268 9243#: builtin/index-pack.c:575
f88416b2
RT
9244msgid "cannot pread pack file"
9245msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
9246
5c162268 9247#: builtin/index-pack.c:577
f88416b2 9248#, c-format
6fcf786e
RT
9249msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9250msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9251msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
9252msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 9253
5c162268 9254#: builtin/index-pack.c:603
f88416b2
RT
9255msgid "serious inflate inconsistency"
9256msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
9257
2166cd5a 9258#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
5c162268 9259#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
f88416b2
RT
9260#, c-format
9261msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9262msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
9263
2166cd5a
RT
9264#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
9265#: builtin/pack-objects.c:261
b6bf8467
RT
9266#, c-format
9267msgid "unable to read %s"
9268msgstr "kann %s nicht lesen"
9269
5c162268
RT
9270#: builtin/index-pack.c:814
9271#, c-format
9272msgid "cannot read existing object info %s"
9273msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
9274
9275#: builtin/index-pack.c:822
b6bf8467
RT
9276#, c-format
9277msgid "cannot read existing object %s"
9278msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
9279
5c162268 9280#: builtin/index-pack.c:836
f88416b2
RT
9281#, c-format
9282msgid "invalid blob object %s"
9283msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
9284
2166cd5a 9285#: builtin/index-pack.c:851
f88416b2
RT
9286#, c-format
9287msgid "invalid %s"
9288msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
9289
2166cd5a 9290#: builtin/index-pack.c:854
f88416b2
RT
9291msgid "Error in object"
9292msgstr "Fehler in Objekt"
9293
2166cd5a 9294#: builtin/index-pack.c:856
f88416b2
RT
9295#, c-format
9296msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9297msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
9298
2166cd5a 9299#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
f88416b2
RT
9300msgid "failed to apply delta"
9301msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
9302
2166cd5a 9303#: builtin/index-pack.c:1130
f88416b2
RT
9304msgid "Receiving objects"
9305msgstr "Empfange Objekte"
9306
2166cd5a 9307#: builtin/index-pack.c:1130
f88416b2
RT
9308msgid "Indexing objects"
9309msgstr "Indiziere Objekte"
9310
2166cd5a 9311#: builtin/index-pack.c:1164
f88416b2
RT
9312msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9313msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
9314
2166cd5a 9315#: builtin/index-pack.c:1169
f88416b2
RT
9316msgid "cannot fstat packfile"
9317msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
9318
2166cd5a 9319#: builtin/index-pack.c:1172
f88416b2
RT
9320msgid "pack has junk at the end"
9321msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
9322
2166cd5a 9323#: builtin/index-pack.c:1184
b6bf8467
RT
9324msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9325msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
9326
2166cd5a 9327#: builtin/index-pack.c:1207
f88416b2
RT
9328msgid "Resolving deltas"
9329msgstr "Löse Unterschiede auf"
9330
2166cd5a 9331#: builtin/index-pack.c:1218
6d0e699d
RT
9332#, c-format
9333msgid "unable to create thread: %s"
9334msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
9335
2166cd5a 9336#: builtin/index-pack.c:1260
f88416b2
RT
9337msgid "confusion beyond insanity"
9338msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
9339
2166cd5a 9340#: builtin/index-pack.c:1266
6d0e699d 9341#, c-format
b0e098ce
RT
9342msgid "completed with %d local object"
9343msgid_plural "completed with %d local objects"
9344msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
9345msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 9346
2166cd5a 9347#: builtin/index-pack.c:1278
6d0e699d
RT
9348#, c-format
9349msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9350msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
9351
2166cd5a 9352#: builtin/index-pack.c:1282
01b127cd 9353#, c-format
f88416b2
RT
9354msgid "pack has %d unresolved delta"
9355msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9356msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
9357msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 9358
2166cd5a 9359#: builtin/index-pack.c:1306
01b127cd 9360#, c-format
f88416b2
RT
9361msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9362msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 9363
2166cd5a 9364#: builtin/index-pack.c:1382
01b127cd 9365#, c-format
f88416b2
RT
9366msgid "local object %s is corrupt"
9367msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9368
2166cd5a 9369#: builtin/index-pack.c:1408
f88416b2
RT
9370msgid "error while closing pack file"
9371msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9372
2166cd5a 9373#: builtin/index-pack.c:1420
01b127cd 9374#, c-format
f88416b2
RT
9375msgid "cannot write keep file '%s'"
9376msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9377
2166cd5a 9378#: builtin/index-pack.c:1428
01b127cd 9379#, c-format
f88416b2
RT
9380msgid "cannot close written keep file '%s'"
9381msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9382
2166cd5a 9383#: builtin/index-pack.c:1438
f88416b2
RT
9384msgid "cannot store pack file"
9385msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9386
2166cd5a 9387#: builtin/index-pack.c:1446
f88416b2
RT
9388msgid "cannot store index file"
9389msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9390
2166cd5a 9391#: builtin/index-pack.c:1484
6d0e699d
RT
9392#, c-format
9393msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9394msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9395
2166cd5a 9396#: builtin/index-pack.c:1552
01b127cd 9397#, c-format
f88416b2
RT
9398msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9399msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9400
2166cd5a 9401#: builtin/index-pack.c:1554
01b127cd 9402#, c-format
f88416b2
RT
9403msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9404msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9405
2166cd5a 9406#: builtin/index-pack.c:1602
f88416b2
RT
9407#, c-format
9408msgid "non delta: %d object"
9409msgid_plural "non delta: %d objects"
9410msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9411msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9412
2166cd5a 9413#: builtin/index-pack.c:1609
01b127cd 9414#, c-format
f88416b2
RT
9415msgid "chain length = %d: %lu object"
9416msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9417msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9418msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9419
2166cd5a 9420#: builtin/index-pack.c:1622
b0e098ce
RT
9421#, c-format
9422msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9423msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9424
2166cd5a
RT
9425#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
9426#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
f88416b2
RT
9427#, c-format
9428msgid "bad %s"
9429msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9430
2166cd5a 9431#: builtin/index-pack.c:1743
f88416b2 9432msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9433msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9434
2166cd5a 9435#: builtin/index-pack.c:1745
af4cf7ed
RT
9436msgid "--stdin requires a git repository"
9437msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9438
2166cd5a 9439#: builtin/index-pack.c:1753
f88416b2 9440msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9441msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9442
2166cd5a 9443#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
9444#, c-format
9445msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9446msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9447
2166cd5a 9448#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
9449#, c-format
9450msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9451msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9452
2166cd5a 9453#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
9454#, c-format
9455msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9456msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9457
2166cd5a 9458#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
9459#, c-format
9460msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9461msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9462
2166cd5a 9463#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
9464#, c-format
9465msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9466msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9467
2166cd5a 9468#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
9469#, c-format
9470msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9471msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9472
2166cd5a 9473#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
9474#, c-format
9475msgid "ignoring template %s"
720e309b 9476msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9477
2166cd5a 9478#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
9479#, c-format
9480msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9481msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9482
2166cd5a 9483#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 9484#, c-format
b0e098ce
RT
9485msgid "not copying templates from '%s': %s"
9486msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9487
2166cd5a 9488#: builtin/init-db.c:328
01b127cd
RT
9489#, c-format
9490msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9491msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9492
2166cd5a 9493#: builtin/init-db.c:331
01b127cd
RT
9494#, c-format
9495msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9496msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9497
2166cd5a 9498#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
6366c34b
RT
9499#, c-format
9500msgid "%s already exists"
9501msgstr "%s existiert bereits"
9502
2166cd5a 9503#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 9504#, c-format
6fcf786e
RT
9505msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9506msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9507
2166cd5a 9508#: builtin/init-db.c:405
6fcf786e
RT
9509#, c-format
9510msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9511msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9512
2166cd5a 9513#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9514#, c-format
9515msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9516msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9517
2166cd5a 9518#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
9519#, c-format
9520msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9521msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9522
2166cd5a 9523#: builtin/init-db.c:458
6d0e699d 9524msgid ""
9aeb4c2b 9525"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9526"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9527msgstr ""
9aeb4c2b 9528"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9529"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9530
2166cd5a 9531#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d
RT
9532msgid "permissions"
9533msgstr "Berechtigungen"
9534
2166cd5a 9535#: builtin/init-db.c:482
6d0e699d 9536msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9537msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9538
2166cd5a 9539#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
01b127cd
RT
9540#, c-format
9541msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9542msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9543
2166cd5a 9544#: builtin/init-db.c:525
01b127cd
RT
9545#, c-format
9546msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9547msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9548
2166cd5a 9549#: builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
9550#, c-format
9551msgid ""
9552"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9553"dir=<directory>)"
9554msgstr ""
720e309b
RT
9555"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9556"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9557
2166cd5a 9558#: builtin/init-db.c:574
01b127cd
RT
9559#, c-format
9560msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9561msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9562
d544b2d4
RT
9563#: builtin/interpret-trailers.c:15
9564msgid ""
1d30f899
RT
9565"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9566"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9567msgstr ""
1d30f899
RT
9568"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9569"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9570
1d30f899
RT
9571#: builtin/interpret-trailers.c:26
9572msgid "edit files in place"
9573msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9574
9575#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
9576msgid "trim empty trailers"
9577msgstr "kürzt leere Anhänge"
9578
1d30f899 9579#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
9580msgid "trailer"
9581msgstr "Anhang"
9582
1d30f899 9583#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
9584msgid "trailer(s) to add"
9585msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9586
1d30f899
RT
9587#: builtin/interpret-trailers.c:42
9588msgid "no input file given for in-place editing"
9589msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9590
2166cd5a 9591#: builtin/log.c:45
262ea4a6 9592msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9593msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9594
2166cd5a 9595#: builtin/log.c:46
668fa6c9
RT
9596msgid "git show [<options>] <object>..."
9597msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9598
2166cd5a 9599#: builtin/log.c:90
d544b2d4
RT
9600#, c-format
9601msgid "invalid --decorate option: %s"
9602msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9603
2166cd5a 9604#: builtin/log.c:147
6d0e699d 9605msgid "suppress diff output"
c616d845 9606msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9607
2166cd5a 9608#: builtin/log.c:148
6d0e699d 9609msgid "show source"
c616d845 9610msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9611
2166cd5a 9612#: builtin/log.c:149
cad5d269 9613msgid "Use mail map file"
c616d845 9614msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9615
2166cd5a 9616#: builtin/log.c:150
6d0e699d
RT
9617msgid "decorate options"
9618msgstr "decorate-Optionen"
9619
2166cd5a 9620#: builtin/log.c:153
d544b2d4
RT
9621msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9622msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9623
2166cd5a 9624#: builtin/log.c:249
01b127cd
RT
9625#, c-format
9626msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9627msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9628
2166cd5a 9629#: builtin/log.c:497
d544b2d4
RT
9630#, c-format
9631msgid "git show %s: bad file"
9632msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9633
2166cd5a 9634#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
01b127cd
RT
9635#, c-format
9636msgid "Could not read object %s"
720e309b 9637msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9638
2166cd5a 9639#: builtin/log.c:630
01b127cd
RT
9640#, c-format
9641msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9642msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9643
2166cd5a 9644#: builtin/log.c:751
01b127cd 9645msgid "format.headers without value"
720e309b 9646msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9647
2166cd5a 9648#: builtin/log.c:852
01b127cd 9649msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9650msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9651
2166cd5a 9652#: builtin/log.c:868
01b127cd
RT
9653#, c-format
9654msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9655msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9656
2166cd5a 9657#: builtin/log.c:885
01b127cd 9658msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9659msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9660
2166cd5a 9661#: builtin/log.c:895
01b127cd 9662msgid "Not a range."
eb5accfe 9663msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9664
2166cd5a 9665#: builtin/log.c:1001
01b127cd 9666msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9667msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9668
2166cd5a 9669#: builtin/log.c:1081
01b127cd
RT
9670#, c-format
9671msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9672msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9673
2166cd5a 9674#: builtin/log.c:1108
668fa6c9
RT
9675msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9676msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9677
2166cd5a 9678#: builtin/log.c:1158
01b127cd 9679msgid "Two output directories?"
720e309b 9680msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9681
2166cd5a 9682#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
b0e098ce
RT
9683#, c-format
9684msgid "Unknown commit %s"
9685msgstr "Unbekannter Commit %s"
9686
2166cd5a 9687#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
b0e098ce
RT
9688#, c-format
9689msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9690msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9691
2166cd5a 9692#: builtin/log.c:1280
b0e098ce
RT
9693msgid "Could not find exact merge base."
9694msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9695
2166cd5a 9696#: builtin/log.c:1284
b0e098ce
RT
9697msgid ""
9698"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9699"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9700"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9701msgstr ""
9702"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9703"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9704"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9705"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9706
2166cd5a 9707#: builtin/log.c:1304
b0e098ce
RT
9708msgid "Failed to find exact merge base"
9709msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9710
2166cd5a 9711#: builtin/log.c:1315
b0e098ce
RT
9712msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9713msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9714
2166cd5a 9715#: builtin/log.c:1319
b0e098ce
RT
9716msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9717msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9718
2166cd5a 9719#: builtin/log.c:1368
b0e098ce
RT
9720msgid "cannot get patch id"
9721msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9722
2166cd5a 9723#: builtin/log.c:1425
6d0e699d 9724msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9725msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9726
2166cd5a 9727#: builtin/log.c:1428
6d0e699d 9728msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9729msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9730
2166cd5a 9731#: builtin/log.c:1432
6d0e699d
RT
9732msgid "print patches to standard out"
9733msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9734
2166cd5a 9735#: builtin/log.c:1434
6d0e699d 9736msgid "generate a cover letter"
c616d845 9737msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9738
2166cd5a 9739#: builtin/log.c:1436
6d0e699d 9740msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9741msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9742
2166cd5a 9743#: builtin/log.c:1437
6d0e699d
RT
9744msgid "sfx"
9745msgstr "Dateiendung"
9746
2166cd5a 9747#: builtin/log.c:1438
6d0e699d 9748msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9749msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9750
2166cd5a 9751#: builtin/log.c:1440
6d0e699d 9752msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 9753msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 9754
2166cd5a 9755#: builtin/log.c:1442
cad5d269 9756msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 9757msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 9758
2166cd5a 9759#: builtin/log.c:1444
6366c34b
RT
9760msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9761msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
9762
2166cd5a 9763#: builtin/log.c:1447
6d0e699d 9764msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 9765msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 9766
2166cd5a 9767#: builtin/log.c:1450
6d0e699d 9768msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 9769msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 9770
2166cd5a 9771#: builtin/log.c:1453
6d0e699d 9772msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 9773msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 9774
2166cd5a 9775#: builtin/log.c:1456
6d0e699d 9776msgid "don't output binary diffs"
c616d845 9777msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 9778
2166cd5a 9779#: builtin/log.c:1458
02103b32
RT
9780msgid "output all-zero hash in From header"
9781msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
9782
2166cd5a 9783#: builtin/log.c:1460
6d0e699d
RT
9784msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9785msgstr ""
c616d845 9786"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 9787
2166cd5a 9788#: builtin/log.c:1462
6d0e699d 9789msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 9790msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 9791
2166cd5a 9792#: builtin/log.c:1464
6d0e699d 9793msgid "Messaging"
f51ccda8 9794msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 9795
2166cd5a 9796#: builtin/log.c:1465
6d0e699d
RT
9797msgid "header"
9798msgstr "Header"
9799
2166cd5a 9800#: builtin/log.c:1466
6d0e699d 9801msgid "add email header"
c616d845 9802msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 9803
2166cd5a 9804#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
6d0e699d 9805msgid "email"
f51ccda8 9806msgstr "E-Mail"
6d0e699d 9807
2166cd5a 9808#: builtin/log.c:1467
6d0e699d 9809msgid "add To: header"
c616d845 9810msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9811
2166cd5a 9812#: builtin/log.c:1469
6d0e699d 9813msgid "add Cc: header"
c616d845 9814msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9815
2166cd5a 9816#: builtin/log.c:1471
770c73ff
RT
9817msgid "ident"
9818msgstr "Ident"
9819
2166cd5a 9820#: builtin/log.c:1472
770c73ff
RT
9821msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9822msgstr ""
c616d845 9823"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 9824"fehlend)"
770c73ff 9825
2166cd5a 9826#: builtin/log.c:1474
6d0e699d
RT
9827msgid "message-id"
9828msgstr "message-id"
9829
2166cd5a 9830#: builtin/log.c:1475
6d0e699d 9831msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 9832msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 9833
2166cd5a 9834#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
6d0e699d
RT
9835msgid "boundary"
9836msgstr "Grenze"
9837
2166cd5a 9838#: builtin/log.c:1477
6d0e699d 9839msgid "attach the patch"
c616d845 9840msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 9841
2166cd5a 9842#: builtin/log.c:1480
6d0e699d 9843msgid "inline the patch"
c616d845 9844msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 9845
2166cd5a 9846#: builtin/log.c:1484
6d0e699d 9847msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 9848msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 9849
2166cd5a 9850#: builtin/log.c:1486
6d0e699d
RT
9851msgid "signature"
9852msgstr "Signatur"
9853
2166cd5a 9854#: builtin/log.c:1487
6d0e699d 9855msgid "add a signature"
c616d845 9856msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 9857
2166cd5a 9858#: builtin/log.c:1488
b0e098ce
RT
9859msgid "base-commit"
9860msgstr "Basis-Commit"
9861
2166cd5a 9862#: builtin/log.c:1489
b0e098ce
RT
9863msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9864msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
9865
2166cd5a 9866#: builtin/log.c:1491
d35ea4de 9867msgid "add a signature from a file"
c616d845 9868msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 9869
2166cd5a 9870#: builtin/log.c:1492
6d0e699d 9871msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 9872msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 9873
2166cd5a
RT
9874#: builtin/log.c:1567
9875#, c-format
9876msgid "invalid ident line: %s"
9877msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
9878
9879#: builtin/log.c:1582
01b127cd 9880msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 9881msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9882
2166cd5a 9883#: builtin/log.c:1584
6366c34b
RT
9884msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9885msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 9886
2166cd5a 9887#: builtin/log.c:1592
01b127cd 9888msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 9889msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9890
2166cd5a 9891#: builtin/log.c:1594
01b127cd 9892msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 9893msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9894
2166cd5a 9895#: builtin/log.c:1596
01b127cd 9896msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 9897msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 9898
2166cd5a 9899#: builtin/log.c:1626
01b127cd 9900msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 9901msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 9902
2166cd5a 9903#: builtin/log.c:1628
01b127cd
RT
9904#, c-format
9905msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 9906msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 9907
2166cd5a 9908#: builtin/log.c:1722
d35ea4de
RT
9909#, c-format
9910msgid "unable to read signature file '%s'"
9911msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
9912
2166cd5a 9913#: builtin/log.c:1794
01b127cd 9914msgid "Failed to create output files"
720e309b 9915msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 9916
2166cd5a 9917#: builtin/log.c:1843
6d0e699d 9918msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 9919msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 9920
2166cd5a 9921#: builtin/log.c:1897
01b127cd
RT
9922#, c-format
9923msgid ""
9924"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9925msgstr ""
eb5accfe 9926"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 9927"manuell an.\n"
01b127cd 9928
0efcb8b0 9929#: builtin/ls-files.c:468
668fa6c9
RT
9930msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9931msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 9932
0efcb8b0 9933#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 9934msgid "identify the file status with tags"
c616d845 9935msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 9936
0efcb8b0 9937#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 9938msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 9939msgstr ""
c616d845 9940"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 9941
0efcb8b0 9942#: builtin/ls-files.c:521
6d0e699d 9943msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 9944msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 9945
0efcb8b0 9946#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 9947msgid "show deleted files in the output"
c616d845 9948msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9949
0efcb8b0 9950#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 9951msgid "show modified files in the output"
c616d845 9952msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9953
0efcb8b0 9954#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 9955msgid "show other files in the output"
c616d845 9956msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9957
0efcb8b0 9958#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 9959msgid "show ignored files in the output"
c616d845 9960msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9961
0efcb8b0 9962#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 9963msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 9964msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9965"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
9966"anzeigen"
6d0e699d 9967
0efcb8b0 9968#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 9969msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 9970msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 9971
0efcb8b0 9972#: builtin/ls-files.c:536
9aeb4c2b 9973msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 9974msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 9975
0efcb8b0 9976#: builtin/ls-files.c:538
1d30f899
RT
9977msgid "show line endings of files"
9978msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
9979
0efcb8b0 9980#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 9981msgid "don't show empty directories"
c616d845 9982msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 9983
0efcb8b0 9984#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 9985msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 9986msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 9987
0efcb8b0 9988#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 9989msgid "show resolve-undo information"
c616d845 9990msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 9991
0efcb8b0 9992#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 9993msgid "skip files matching pattern"
c616d845 9994msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 9995
0efcb8b0 9996#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d 9997msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 9998msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 9999
0efcb8b0 10000#: builtin/ls-files.c:553
6d0e699d 10001msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 10002msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 10003
0efcb8b0 10004#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 10005msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 10006msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 10007
0efcb8b0 10008#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d
RT
10009msgid "make the output relative to the project top directory"
10010msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
10011
0efcb8b0 10012#: builtin/ls-files.c:561
6366c34b
RT
10013msgid "recurse through submodules"
10014msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
10015
0efcb8b0 10016#: builtin/ls-files.c:563
6d0e699d 10017msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 10018msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 10019
0efcb8b0 10020#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 10021msgid "tree-ish"
eb5accfe 10022msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 10023
0efcb8b0 10024#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d
RT
10025msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10026msgstr ""
c616d845 10027"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 10028"vorhanden sind"
6d0e699d 10029
0efcb8b0 10030#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 10031msgid "show debugging data"
c616d845 10032msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 10033
1d30f899
RT
10034#: builtin/ls-remote.c:7
10035msgid ""
10036"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10037" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10038" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10039msgstr ""
10040"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
10041" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10042" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
10043
5c162268 10044#: builtin/ls-remote.c:52
1d30f899
RT
10045msgid "do not print remote URL"
10046msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
10047
5c162268 10048#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
1d30f899
RT
10049msgid "exec"
10050msgstr "Programm"
10051
5c162268 10052#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
1d30f899
RT
10053msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10054msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10055
5c162268 10056#: builtin/ls-remote.c:58
1d30f899
RT
10057msgid "limit to tags"
10058msgstr "auf Tags einschränken"
10059
5c162268 10060#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
10061msgid "limit to heads"
10062msgstr "auf Branches einschränken"
10063
5c162268 10064#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
10065msgid "do not show peeled tags"
10066msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
10067
5c162268 10068#: builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
10069msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10070msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
10071
5c162268 10072#: builtin/ls-remote.c:64
1d30f899 10073msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
10074msgstr ""
10075"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
10076"gefunden wurden"
10077
5c162268 10078#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
10079msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10080msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
10081
2166cd5a 10082#: builtin/ls-tree.c:29
6d0e699d 10083msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 10084msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 10085
2166cd5a 10086#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 10087msgid "only show trees"
c616d845 10088msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10089
2166cd5a 10090#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 10091msgid "recurse into subtrees"
c616d845 10092msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 10093
2166cd5a 10094#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 10095msgid "show trees when recursing"
c616d845 10096msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 10097
2166cd5a 10098#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 10099msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 10100msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 10101
2166cd5a 10102#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 10103msgid "include object size"
c616d845 10104msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 10105
2166cd5a 10106#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 10107msgid "list only filenames"
c616d845 10108msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 10109
2166cd5a 10110#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 10111msgid "use full path names"
c616d845 10112msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 10113
2166cd5a 10114#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
10115msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10116msgstr ""
c616d845 10117"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 10118"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 10119
2166cd5a
RT
10120#: builtin/mailsplit.c:241
10121#, c-format
10122msgid "empty mbox: '%s'"
10123msgstr "Leere mbox: '%s'"
10124
10125#: builtin/merge.c:47
668fa6c9
RT
10126msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10127msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 10128
2166cd5a 10129#: builtin/merge.c:48
6d0e699d
RT
10130msgid "git merge --abort"
10131msgstr "git merge --abort"
10132
2166cd5a 10133#: builtin/merge.c:49
af4cf7ed
RT
10134msgid "git merge --continue"
10135msgstr "git merge --continue"
10136
2166cd5a 10137#: builtin/merge.c:104
01b127cd 10138msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 10139msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 10140
2166cd5a 10141#: builtin/merge.c:141
01b127cd
RT
10142#, c-format
10143msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 10144msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 10145
2166cd5a 10146#: builtin/merge.c:142
01b127cd
RT
10147#, c-format
10148msgid "Available strategies are:"
720e309b 10149msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 10150
2166cd5a 10151#: builtin/merge.c:147
01b127cd
RT
10152#, c-format
10153msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 10154msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 10155
2166cd5a 10156#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
6d0e699d 10157msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10158msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10159
2166cd5a 10160#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
6d0e699d 10161msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10162msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10163
2166cd5a 10164#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
6d0e699d
RT
10165msgid "(synonym to --stat)"
10166msgstr "(Synonym für --stat)"
10167
2166cd5a 10168#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
6d0e699d
RT
10169msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10170msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10171"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
10172"hinzufügen"
6d0e699d 10173
2166cd5a 10174#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
6d0e699d 10175msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 10176msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 10177
2166cd5a 10178#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
6d0e699d 10179msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 10180msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 10181
2166cd5a 10182#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
6d0e699d 10183msgid "edit message before committing"
eb5accfe 10184msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 10185
2166cd5a 10186#: builtin/merge.c:211
6d0e699d 10187msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 10188msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10189
2166cd5a 10190#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
6d0e699d 10191msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 10192msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 10193
2166cd5a 10194#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
6fcf786e 10195msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 10196msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 10197
2166cd5a
RT
10198#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
10199#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
10200msgid "strategy"
10201msgstr "Strategie"
10202
2166cd5a 10203#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
6d0e699d 10204msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 10205msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 10206
2166cd5a 10207#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
6d0e699d
RT
10208msgid "option=value"
10209msgstr "Option=Wert"
10210
2166cd5a 10211#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
6d0e699d 10212msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 10213msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 10214
2166cd5a 10215#: builtin/merge.c:223
6d0e699d
RT
10216msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10217msgstr ""
c616d845 10218"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 10219
2166cd5a 10220#: builtin/merge.c:227
6d0e699d 10221msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 10222msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 10223
2166cd5a 10224#: builtin/merge.c:229
af4cf7ed
RT
10225msgid "continue the current in-progress merge"
10226msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
10227
2166cd5a 10228#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
b0e098ce
RT
10229msgid "allow merging unrelated histories"
10230msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
10231
2166cd5a 10232#: builtin/merge.c:259
01b127cd 10233msgid "could not run stash."
720e309b 10234msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 10235
2166cd5a 10236#: builtin/merge.c:264
01b127cd 10237msgid "stash failed"
720e309b 10238msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10239
2166cd5a 10240#: builtin/merge.c:269
01b127cd
RT
10241#, c-format
10242msgid "not a valid object: %s"
720e309b 10243msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 10244
2166cd5a 10245#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
01b127cd 10246msgid "read-tree failed"
720e309b 10247msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 10248
2166cd5a 10249#: builtin/merge.c:335
01b127cd 10250msgid " (nothing to squash)"
720e309b 10251msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 10252
2166cd5a 10253#: builtin/merge.c:346
01b127cd
RT
10254#, c-format
10255msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 10256msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10257
2166cd5a 10258#: builtin/merge.c:396
01b127cd
RT
10259#, c-format
10260msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 10261msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10262
2166cd5a 10263#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
10264#, c-format
10265msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 10266msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 10267
2166cd5a 10268#: builtin/merge.c:537
01b127cd
RT
10269#, c-format
10270msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 10271msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 10272
2166cd5a 10273#: builtin/merge.c:657
01b127cd 10274msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 10275msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 10276
2166cd5a 10277#: builtin/merge.c:671
01b127cd
RT
10278#, c-format
10279msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 10280msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 10281
2166cd5a 10282#: builtin/merge.c:686
01b127cd
RT
10283#, c-format
10284msgid "unable to write %s"
720e309b 10285msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 10286
2166cd5a 10287#: builtin/merge.c:738
01b127cd
RT
10288#, c-format
10289msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 10290msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 10291
2166cd5a 10292#: builtin/merge.c:747
01b127cd
RT
10293#, c-format
10294msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10295msgstr ""
061540fc 10296"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 10297"abzuschließen.\n"
01b127cd 10298
2166cd5a 10299#: builtin/merge.c:753
48cc7c1b 10300#, c-format
01b127cd
RT
10301msgid ""
10302"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10303"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10304"\n"
48cc7c1b 10305"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
10306"the commit.\n"
10307msgstr ""
061540fc 10308"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
10309"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
10310"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 10311"\n"
eb5accfe
RT
10312"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
10313"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10314
2166cd5a 10315#: builtin/merge.c:777
01b127cd 10316msgid "Empty commit message."
eb5accfe 10317msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 10318
2166cd5a 10319#: builtin/merge.c:797
01b127cd
RT
10320#, c-format
10321msgid "Wonderful.\n"
720e309b 10322msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 10323
2166cd5a 10324#: builtin/merge.c:850
01b127cd
RT
10325#, c-format
10326msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10327msgstr ""
770c73ff
RT
10328"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
10329"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 10330
2166cd5a 10331#: builtin/merge.c:889
01b127cd 10332msgid "No current branch."
eb5accfe 10333msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 10334
2166cd5a 10335#: builtin/merge.c:891
01b127cd 10336msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 10337msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 10338
2166cd5a 10339#: builtin/merge.c:893
01b127cd 10340msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 10341msgstr ""
eb5accfe 10342"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 10343
2166cd5a 10344#: builtin/merge.c:898
01b127cd 10345#, c-format
770c73ff 10346msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 10347msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 10348
2166cd5a 10349#: builtin/merge.c:945
6fcf786e
RT
10350#, c-format
10351msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10352msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
10353
2166cd5a 10354#: builtin/merge.c:1046
6fcf786e
RT
10355#, c-format
10356msgid "not something we can merge in %s: %s"
10357msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10358
2166cd5a 10359#: builtin/merge.c:1080
6fcf786e
RT
10360msgid "not something we can merge"
10361msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10362
2166cd5a 10363#: builtin/merge.c:1145
af4cf7ed
RT
10364msgid "--abort expects no arguments"
10365msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10366
2166cd5a 10367#: builtin/merge.c:1149
01b127cd 10368msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 10369msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10370
2166cd5a 10371#: builtin/merge.c:1161
af4cf7ed
RT
10372msgid "--continue expects no arguments"
10373msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10374
2166cd5a 10375#: builtin/merge.c:1165
af4cf7ed
RT
10376msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10377msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
10378
2166cd5a 10379#: builtin/merge.c:1181
01b127cd
RT
10380msgid ""
10381"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10382"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10383msgstr ""
eb5accfe 10384"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10385"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10386
2166cd5a 10387#: builtin/merge.c:1188
01b127cd
RT
10388msgid ""
10389"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10390"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10391msgstr ""
12a097fc 10392"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10393"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10394
2166cd5a 10395#: builtin/merge.c:1191
01b127cd
RT
10396msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10397msgstr ""
12a097fc 10398"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10399
2166cd5a 10400#: builtin/merge.c:1200
01b127cd 10401msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10402msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10403
2166cd5a 10404#: builtin/merge.c:1208
01b127cd 10405msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10406msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10407
2166cd5a 10408#: builtin/merge.c:1225
01b127cd 10409msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10410msgstr ""
10411"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10412
2166cd5a 10413#: builtin/merge.c:1227
01b127cd 10414msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10415msgstr ""
eb5accfe 10416"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10417"werden."
01b127cd 10418
2166cd5a 10419#: builtin/merge.c:1232
770c73ff
RT
10420#, c-format
10421msgid "%s - not something we can merge"
10422msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10423
2166cd5a 10424#: builtin/merge.c:1234
262ea4a6
RT
10425msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10426msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10427
2166cd5a 10428#: builtin/merge.c:1268
b94490bd
RT
10429#, c-format
10430msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10431msgstr ""
eb5accfe 10432"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10433
2166cd5a 10434#: builtin/merge.c:1271
b94490bd
RT
10435#, c-format
10436msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10437msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10438
2166cd5a 10439#: builtin/merge.c:1274
b94490bd
RT
10440#, c-format
10441msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10442msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10443
2166cd5a 10444#: builtin/merge.c:1277
b94490bd
RT
10445#, c-format
10446msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10447msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10448
2166cd5a 10449#: builtin/merge.c:1339
b0e098ce
RT
10450msgid "refusing to merge unrelated histories"
10451msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10452
2166cd5a 10453#: builtin/merge.c:1348
6fcf786e
RT
10454msgid "Already up-to-date."
10455msgstr "Bereits aktuell."
10456
2166cd5a 10457#: builtin/merge.c:1358
01b127cd
RT
10458#, c-format
10459msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10460msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10461
2166cd5a 10462#: builtin/merge.c:1399
01b127cd
RT
10463#, c-format
10464msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10465msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10466
2166cd5a 10467#: builtin/merge.c:1406
01b127cd
RT
10468#, c-format
10469msgid "Nope.\n"
720e309b 10470msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10471
2166cd5a 10472#: builtin/merge.c:1431
6fcf786e
RT
10473msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10474msgstr "Bereits aktuell."
10475
2166cd5a 10476#: builtin/merge.c:1437
01b127cd 10477msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10478msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10479
2166cd5a 10480#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
01b127cd
RT
10481#, c-format
10482msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10483msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10484
2166cd5a 10485#: builtin/merge.c:1464
01b127cd
RT
10486#, c-format
10487msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10488msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10489
2166cd5a 10490#: builtin/merge.c:1530
01b127cd
RT
10491#, c-format
10492msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10493msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10494
2166cd5a 10495#: builtin/merge.c:1532
01b127cd
RT
10496#, c-format
10497msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10498msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10499
2166cd5a 10500#: builtin/merge.c:1541
01b127cd
RT
10501#, c-format
10502msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10503msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10504
2166cd5a 10505#: builtin/merge.c:1553
01b127cd
RT
10506#, c-format
10507msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10508msgstr ""
eb5accfe 10509"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10510
2166cd5a 10511#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10512msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10513msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10514
2166cd5a 10515#: builtin/merge-base.c:31
668fa6c9
RT
10516msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10517msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10518
2166cd5a 10519#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10520msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10521msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10522
2166cd5a 10523#: builtin/merge-base.c:33
6d0e699d 10524msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10525msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10526
2166cd5a 10527#: builtin/merge-base.c:34
0dd2a2c9
RT
10528msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10529msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10530
2166cd5a 10531#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 10532msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10533msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10534
2166cd5a 10535#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 10536msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10537msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10538
2166cd5a 10539#: builtin/merge-base.c:222
6d0e699d 10540msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10541msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10542
2166cd5a 10543#: builtin/merge-base.c:224
6d0e699d 10544msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 10545msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 10546
2166cd5a 10547#: builtin/merge-base.c:226
0dd2a2c9 10548msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10549msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10550
2166cd5a 10551#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 10552msgid ""
668fa6c9
RT
10553"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10554"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10555msgstr ""
668fa6c9
RT
10556"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10557"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 10558
2166cd5a 10559#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 10560msgid "send results to standard output"
c616d845 10561msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 10562
2166cd5a 10563#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 10564msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10565msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 10566
2166cd5a 10567#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 10568msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10569msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 10570
2166cd5a 10571#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 10572msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10573msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 10574
2166cd5a 10575#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 10576msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10577msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 10578
2166cd5a 10579#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d 10580msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10581msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 10582
2166cd5a 10583#: builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
10584msgid "do not warn about conflicts"
10585msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10586
2166cd5a 10587#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
10588msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10589msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10590
6366c34b
RT
10591#: builtin/merge-recursive.c:45
10592#, c-format
10593msgid "unknown option %s"
10594msgstr "unbekannte Option: %s"
10595
10596#: builtin/merge-recursive.c:51
10597#, c-format
10598msgid "could not parse object '%s'"
10599msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10600
10601#: builtin/merge-recursive.c:55
10602#, c-format
10603msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10604msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10605msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10606msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10607
10608#: builtin/merge-recursive.c:63
10609msgid "not handling anything other than two heads merge."
10610msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10611
10612#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10613#, c-format
10614msgid "could not resolve ref '%s'"
10615msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10616
10617#: builtin/merge-recursive.c:77
10618#, c-format
10619msgid "Merging %s with %s\n"
10620msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10621
1d30f899 10622#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10623msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10624msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10625
2166cd5a 10626#: builtin/mktree.c:153
6d0e699d
RT
10627msgid "input is NUL terminated"
10628msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10629
2166cd5a 10630#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 10631msgid "allow missing objects"
c616d845 10632msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10633
2166cd5a 10634#: builtin/mktree.c:155
6d0e699d 10635msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10636msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10637
2166cd5a 10638#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
10639msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10640msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10641
2166cd5a 10642#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
10643#, c-format
10644msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10645msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10646
2166cd5a 10647#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
d544b2d4
RT
10648msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10649msgstr ""
10650"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10651"benutzen\n"
10652"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10653
2166cd5a 10654#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
10655#, c-format
10656msgid "%.*s is in index"
10657msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10658
2166cd5a 10659#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10660msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10661msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10662
2166cd5a 10663#: builtin/mv.c:126
6d0e699d 10664msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10665msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10666
2166cd5a 10667#: builtin/mv.c:168
d544b2d4
RT
10668#, c-format
10669msgid "destination '%s' is not a directory"
10670msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10671
2166cd5a 10672#: builtin/mv.c:179
01b127cd
RT
10673#, c-format
10674msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10675msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10676
2166cd5a 10677#: builtin/mv.c:183
01b127cd 10678msgid "bad source"
b41597d3 10679msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10680
2166cd5a 10681#: builtin/mv.c:186
01b127cd 10682msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10683msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10684
2166cd5a 10685#: builtin/mv.c:189
01b127cd 10686msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10687msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10688
2166cd5a 10689#: builtin/mv.c:198
01b127cd 10690msgid "source directory is empty"
720e309b 10691msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10692
2166cd5a 10693#: builtin/mv.c:223
01b127cd 10694msgid "not under version control"
720e309b 10695msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10696
2166cd5a 10697#: builtin/mv.c:226
01b127cd 10698msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10699msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10700
2166cd5a 10701#: builtin/mv.c:234
01b127cd
RT
10702#, c-format
10703msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10704msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10705
2166cd5a 10706#: builtin/mv.c:237
01b127cd 10707msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10708msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10709
2166cd5a 10710#: builtin/mv.c:240
01b127cd 10711msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 10712msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 10713
2166cd5a 10714#: builtin/mv.c:242
0dd2a2c9
RT
10715msgid "destination directory does not exist"
10716msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10717
2166cd5a 10718#: builtin/mv.c:249
01b127cd
RT
10719#, c-format
10720msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10721msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10722
2166cd5a 10723#: builtin/mv.c:270
01b127cd
RT
10724#, c-format
10725msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10726msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10727
2166cd5a 10728#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
01b127cd
RT
10729#, c-format
10730msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10731msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10732
2166cd5a 10733#: builtin/name-rev.c:338
668fa6c9
RT
10734msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10735msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 10736
2166cd5a 10737#: builtin/name-rev.c:339
668fa6c9
RT
10738msgid "git name-rev [<options>] --all"
10739msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 10740
2166cd5a 10741#: builtin/name-rev.c:340
668fa6c9
RT
10742msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10743msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 10744
2166cd5a 10745#: builtin/name-rev.c:395
6d0e699d 10746msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 10747msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 10748
2166cd5a 10749#: builtin/name-rev.c:396
6d0e699d 10750msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 10751msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 10752
2166cd5a 10753#: builtin/name-rev.c:398
6d0e699d 10754msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 10755msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 10756
2166cd5a 10757#: builtin/name-rev.c:400
5c162268
RT
10758msgid "ignore refs matching <pattern>"
10759msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
10760
2166cd5a 10761#: builtin/name-rev.c:402
6d0e699d 10762msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 10763msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 10764
2166cd5a 10765#: builtin/name-rev.c:403
6d0e699d 10766msgid "read from stdin"
c616d845 10767msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10768
2166cd5a 10769#: builtin/name-rev.c:404
1d38363d 10770msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 10771msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10772
2166cd5a 10773#: builtin/name-rev.c:410
770c73ff 10774msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 10775msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 10776
2166cd5a 10777#: builtin/notes.c:26
668fa6c9 10778msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
10779msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
10780
2166cd5a 10781#: builtin/notes.c:27
6d0e699d 10782msgid ""
668fa6c9 10783"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 10784"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10785msgstr ""
a235de4b
RT
10786"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10787"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10788
2166cd5a 10789#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 10790msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
10791msgstr ""
10792"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10793
2166cd5a 10794#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 10795msgid ""
668fa6c9 10796"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 10797"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10798msgstr ""
a235de4b
RT
10799"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
10800"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10801
2166cd5a 10802#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 10803msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 10804msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 10805
2166cd5a 10806#: builtin/notes.c:31
668fa6c9 10807msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
10808msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
10809
2166cd5a 10810#: builtin/notes.c:32
6d0e699d 10811msgid ""
668fa6c9 10812"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 10813msgstr ""
668fa6c9 10814"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
10815"Referenz>"
10816
2166cd5a 10817#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
10818msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10819msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10820
2166cd5a 10821#: builtin/notes.c:34
6d0e699d
RT
10822msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10823msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10824
2166cd5a 10825#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 10826msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
10827msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
10828
2166cd5a 10829#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 10830msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
10831msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
10832
2166cd5a 10833#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 10834msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
10835msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
10836
2166cd5a 10837#: builtin/notes.c:42
6d0e699d
RT
10838msgid "git notes [list [<object>]]"
10839msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
10840
2166cd5a 10841#: builtin/notes.c:47
6d0e699d
RT
10842msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10843msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
10844
2166cd5a 10845#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
10846msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10847msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10848
2166cd5a 10849#: builtin/notes.c:53
6d0e699d
RT
10850msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10851msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
10852
2166cd5a 10853#: builtin/notes.c:58
6d0e699d
RT
10854msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10855msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
10856
2166cd5a 10857#: builtin/notes.c:63
6d0e699d
RT
10858msgid "git notes edit [<object>]"
10859msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
10860
2166cd5a 10861#: builtin/notes.c:68
6d0e699d
RT
10862msgid "git notes show [<object>]"
10863msgstr "git notes show [<Objekt>]"
10864
2166cd5a 10865#: builtin/notes.c:73
668fa6c9 10866msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
10867msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
10868
2166cd5a 10869#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
10870msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10871msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
10872
2166cd5a 10873#: builtin/notes.c:75
6d0e699d
RT
10874msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10875msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
10876
2166cd5a 10877#: builtin/notes.c:80
6d0e699d
RT
10878msgid "git notes remove [<object>]"
10879msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
10880
2166cd5a 10881#: builtin/notes.c:85
6d0e699d
RT
10882msgid "git notes prune [<options>]"
10883msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
10884
2166cd5a 10885#: builtin/notes.c:90
6d0e699d
RT
10886msgid "git notes get-ref"
10887msgstr "git notes get-ref"
10888
2166cd5a 10889#: builtin/notes.c:95
6fcf786e
RT
10890msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10891msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
10892
2166cd5a 10893#: builtin/notes.c:148
01b127cd
RT
10894#, c-format
10895msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 10896msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 10897
2166cd5a 10898#: builtin/notes.c:152
48cc7c1b
RT
10899msgid "could not read 'show' output"
10900msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 10901
2166cd5a 10902#: builtin/notes.c:160
01b127cd
RT
10903#, c-format
10904msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 10905msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 10906
2166cd5a 10907#: builtin/notes.c:195
6366c34b 10908msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
10909msgstr ""
10910"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 10911
2166cd5a 10912#: builtin/notes.c:204
01b127cd 10913msgid "unable to write note object"
720e309b 10914msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 10915
2166cd5a 10916#: builtin/notes.c:206
01b127cd 10917#, c-format
6366c34b
RT
10918msgid "the note contents have been left in %s"
10919msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 10920
2166cd5a 10921#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
01b127cd
RT
10922#, c-format
10923msgid "cannot read '%s'"
720e309b 10924msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 10925
2166cd5a 10926#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
01b127cd
RT
10927#, c-format
10928msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 10929msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 10930
2166cd5a
RT
10931#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10932#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
10933#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
6366c34b
RT
10934#, c-format
10935msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10936msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10937
2166cd5a 10938#: builtin/notes.c:258
01b127cd 10939#, c-format
6366c34b 10940msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 10941msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 10942
2166cd5a 10943#: builtin/notes.c:262
74c17bb8 10944#, c-format
6366c34b 10945msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
10946msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
10947
2166cd5a 10948#: builtin/notes.c:302
6366c34b
RT
10949#, c-format
10950msgid "malformed input line: '%s'."
10951msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
10952
2166cd5a 10953#: builtin/notes.c:317
6366c34b
RT
10954#, c-format
10955msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10956msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
10957
2166cd5a
RT
10958#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10959#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10960#.
10961#: builtin/notes.c:348
6366c34b
RT
10962#, c-format
10963msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
10964msgstr ""
10965"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
10966"zurückgewiesen"
6366c34b 10967
2166cd5a
RT
10968#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
10969#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
10970#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
01b127cd 10971msgid "too many parameters"
720e309b 10972msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10973
2166cd5a 10974#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
01b127cd 10975#, c-format
6366c34b 10976msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 10977msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 10978
2166cd5a 10979#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
10980msgid "note contents as a string"
10981msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
10982
2166cd5a 10983#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
10984msgid "note contents in a file"
10985msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
10986
2166cd5a 10987#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6d0e699d
RT
10988msgid "reuse and edit specified note object"
10989msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
10990
2166cd5a 10991#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
6d0e699d
RT
10992msgid "reuse specified note object"
10993msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
10994
2166cd5a 10995#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
124d8092
RT
10996msgid "allow storing empty note"
10997msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
10998
2166cd5a 10999#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
6d0e699d 11000msgid "replace existing notes"
c616d845 11001msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 11002
2166cd5a 11003#: builtin/notes.c:440
01b127cd
RT
11004#, c-format
11005msgid ""
11006"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11007"existing notes"
11008msgstr ""
720e309b 11009"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 11010"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11011
2166cd5a 11012#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
01b127cd
RT
11013#, c-format
11014msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 11015msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 11016
2166cd5a 11017#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
124d8092
RT
11018#, c-format
11019msgid "Removing note for object %s\n"
11020msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
11021
2166cd5a 11022#: builtin/notes.c:487
6d0e699d 11023msgid "read objects from stdin"
c616d845 11024msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11025
2166cd5a 11026#: builtin/notes.c:489
6d0e699d
RT
11027msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11028msgstr ""
603b3ac3
RT
11029"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
11030"stdin)"
6d0e699d 11031
2166cd5a 11032#: builtin/notes.c:507
01b127cd 11033msgid "too few parameters"
720e309b 11034msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 11035
2166cd5a 11036#: builtin/notes.c:528
01b127cd
RT
11037#, c-format
11038msgid ""
11039"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11040"existing notes"
11041msgstr ""
720e309b 11042"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 11043"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11044
2166cd5a 11045#: builtin/notes.c:540
01b127cd 11046#, c-format
6366c34b 11047msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 11048msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 11049
2166cd5a 11050#: builtin/notes.c:592
01b127cd
RT
11051#, c-format
11052msgid ""
11053"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11054"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11055msgstr ""
ae45b9ac 11056"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 11057"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 11058
2166cd5a 11059#: builtin/notes.c:687
6366c34b
RT
11060msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11061msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11062
2166cd5a 11063#: builtin/notes.c:689
6366c34b
RT
11064msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11065msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
11066
2166cd5a 11067#: builtin/notes.c:691
6366c34b
RT
11068msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11069msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
11070
2166cd5a 11071#: builtin/notes.c:711
6366c34b
RT
11072msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11073msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11074
2166cd5a 11075#: builtin/notes.c:713
6366c34b
RT
11076msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11077msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
11078
2166cd5a 11079#: builtin/notes.c:715
6366c34b
RT
11080msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11081msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
11082
2166cd5a 11083#: builtin/notes.c:728
6366c34b
RT
11084msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11085msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
11086
2166cd5a 11087#: builtin/notes.c:731
6366c34b
RT
11088msgid "failed to finalize notes merge"
11089msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
11090
2166cd5a 11091#: builtin/notes.c:757
6fcf786e
RT
11092#, c-format
11093msgid "unknown notes merge strategy %s"
11094msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
11095
2166cd5a 11096#: builtin/notes.c:773
6d0e699d
RT
11097msgid "General options"
11098msgstr "Allgemeine Optionen"
11099
2166cd5a 11100#: builtin/notes.c:775
6d0e699d 11101msgid "Merge options"
eb5accfe 11102msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 11103
2166cd5a 11104#: builtin/notes.c:777
6d0e699d
RT
11105msgid ""
11106"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11107"cat_sort_uniq)"
11108msgstr ""
11109"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
11110"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11111
2166cd5a 11112#: builtin/notes.c:779
6d0e699d 11113msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 11114msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 11115
2166cd5a 11116#: builtin/notes.c:781
6d0e699d
RT
11117msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11118msgstr ""
c616d845 11119"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 11120"committet werden"
6d0e699d 11121
2166cd5a 11122#: builtin/notes.c:783
6d0e699d 11123msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 11124msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11125
2166cd5a 11126#: builtin/notes.c:785
6d0e699d 11127msgid "abort notes merge"
c616d845 11128msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11129
2166cd5a 11130#: builtin/notes.c:796
6fcf786e
RT
11131msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11132msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
11133
2166cd5a 11134#: builtin/notes.c:801
6366c34b 11135msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
11136msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
11137
2166cd5a 11138#: builtin/notes.c:825
6fcf786e 11139#, c-format
6366c34b 11140msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
11141msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
11142
2166cd5a 11143#: builtin/notes.c:862
e6e86ed4 11144#, c-format
6366c34b 11145msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
11146msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
11147
2166cd5a 11148#: builtin/notes.c:865
6fcf786e 11149#, c-format
6366c34b
RT
11150msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11151msgstr ""
11152"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 11153
2166cd5a 11154#: builtin/notes.c:867
6fcf786e
RT
11155#, c-format
11156msgid ""
11157"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11158"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11159"abort'.\n"
11160msgstr ""
11161"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
11162"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
11163"commit',\n"
6fcf786e
RT
11164"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
11165
2166cd5a 11166#: builtin/notes.c:889
01b127cd
RT
11167#, c-format
11168msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 11169msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 11170
2166cd5a 11171#: builtin/notes.c:901
6d0e699d 11172msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 11173msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 11174
2166cd5a 11175#: builtin/notes.c:904
6d0e699d 11176msgid "read object names from the standard input"
c616d845 11177msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11178
2166cd5a 11179#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
6fcf786e
RT
11180msgid "do not remove, show only"
11181msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
11182
2166cd5a 11183#: builtin/notes.c:943
6fcf786e
RT
11184msgid "report pruned notes"
11185msgstr "gelöschte Notizen melden"
11186
2166cd5a 11187#: builtin/notes.c:985
74c17bb8 11188msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
11189msgstr "Notiz-Referenz"
11190
2166cd5a 11191#: builtin/notes.c:986
668fa6c9 11192msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 11193msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 11194
2166cd5a 11195#: builtin/notes.c:1021
01b127cd 11196#, c-format
6366c34b 11197msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 11198msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 11199
2166cd5a 11200#: builtin/pack-objects.c:30
e6e86ed4
RT
11201msgid ""
11202"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11203msgstr ""
e6e86ed4
RT
11204"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
11205"<Objektliste>]"
6d0e699d 11206
2166cd5a 11207#: builtin/pack-objects.c:31
e6e86ed4
RT
11208msgid ""
11209"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11210msgstr ""
e6e86ed4
RT
11211"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
11212"<Objektliste>]"
6d0e699d 11213
2166cd5a 11214#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
b6bf8467
RT
11215#, c-format
11216msgid "deflate error (%d)"
11217msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
11218
2166cd5a 11219#: builtin/pack-objects.c:776
b0e098ce
RT
11220msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11221msgstr ""
11222"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
11223"aufgetrennt."
11224
2166cd5a 11225#: builtin/pack-objects.c:789
74c17bb8
RT
11226msgid "Writing objects"
11227msgstr "Schreibe Objekte"
11228
2166cd5a 11229#: builtin/pack-objects.c:1069
74c17bb8 11230msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 11231msgstr ""
6fcf786e
RT
11232"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
11233"Datei\n"
b0e098ce 11234"geschrieben wurden."
74c17bb8 11235
2166cd5a 11236#: builtin/pack-objects.c:2434
74c17bb8
RT
11237msgid "Compressing objects"
11238msgstr "Komprimiere Objekte"
11239
2166cd5a 11240#: builtin/pack-objects.c:2843
01b127cd
RT
11241#, c-format
11242msgid "unsupported index version %s"
43d24014 11243msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 11244
2166cd5a 11245#: builtin/pack-objects.c:2847
01b127cd
RT
11246#, c-format
11247msgid "bad index version '%s'"
43d24014 11248msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 11249
2166cd5a 11250#: builtin/pack-objects.c:2877
6d0e699d 11251msgid "do not show progress meter"
c616d845 11252msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11253
2166cd5a 11254#: builtin/pack-objects.c:2879
6d0e699d 11255msgid "show progress meter"
c616d845 11256msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11257
2166cd5a 11258#: builtin/pack-objects.c:2881
6d0e699d 11259msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
11260msgstr ""
11261"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 11262
2166cd5a 11263#: builtin/pack-objects.c:2884
6d0e699d
RT
11264msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11265msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11266
2166cd5a 11267#: builtin/pack-objects.c:2885
6d0e699d
RT
11268msgid "version[,offset]"
11269msgstr "version[,offset]"
11270
2166cd5a 11271#: builtin/pack-objects.c:2886
6d0e699d
RT
11272msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11273msgstr ""
c616d845 11274"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 11275
2166cd5a 11276#: builtin/pack-objects.c:2889
6d0e699d
RT
11277msgid "maximum size of each output pack file"
11278msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
11279
2166cd5a 11280#: builtin/pack-objects.c:2891
6d0e699d 11281msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 11282msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 11283
2166cd5a 11284#: builtin/pack-objects.c:2893
6d0e699d 11285msgid "ignore packed objects"
c616d845 11286msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 11287
2166cd5a 11288#: builtin/pack-objects.c:2895
6d0e699d 11289msgid "limit pack window by objects"
c616d845 11290msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 11291
2166cd5a 11292#: builtin/pack-objects.c:2897
6d0e699d 11293msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
11294msgstr ""
11295"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 11296
2166cd5a 11297#: builtin/pack-objects.c:2899
6d0e699d
RT
11298msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11299msgstr ""
11300"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
11301
2166cd5a 11302#: builtin/pack-objects.c:2901
6d0e699d 11303msgid "reuse existing deltas"
c616d845 11304msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 11305
2166cd5a 11306#: builtin/pack-objects.c:2903
6d0e699d 11307msgid "reuse existing objects"
c616d845 11308msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 11309
2166cd5a 11310#: builtin/pack-objects.c:2905
6d0e699d 11311msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 11312msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 11313
2166cd5a 11314#: builtin/pack-objects.c:2907
6d0e699d
RT
11315msgid "use threads when searching for best delta matches"
11316msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11317"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
11318"verwenden"
6d0e699d 11319
2166cd5a 11320#: builtin/pack-objects.c:2909
6d0e699d 11321msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 11322msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 11323
2166cd5a 11324#: builtin/pack-objects.c:2911
6d0e699d 11325msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 11326msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11327
2166cd5a 11328#: builtin/pack-objects.c:2913
6d0e699d 11329msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 11330msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 11331
2166cd5a 11332#: builtin/pack-objects.c:2916
6d0e699d 11333msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 11334msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 11335
2166cd5a 11336#: builtin/pack-objects.c:2919
6d0e699d
RT
11337msgid "include objects referred by reflog entries"
11338msgstr ""
c616d845 11339"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 11340
2166cd5a 11341#: builtin/pack-objects.c:2922
9aeb4c2b 11342msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 11343msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 11344
2166cd5a 11345#: builtin/pack-objects.c:2925
6d0e699d 11346msgid "output pack to stdout"
c616d845 11347msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 11348
2166cd5a 11349#: builtin/pack-objects.c:2927
6d0e699d 11350msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 11351msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 11352
2166cd5a 11353#: builtin/pack-objects.c:2929
6d0e699d 11354msgid "keep unreachable objects"
c616d845 11355msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 11356
2166cd5a 11357#: builtin/pack-objects.c:2931
6fcf786e
RT
11358msgid "pack loose unreachable objects"
11359msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
11360
2166cd5a 11361#: builtin/pack-objects.c:2933
6d0e699d 11362msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11363msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11364
2166cd5a 11365#: builtin/pack-objects.c:2936
6d0e699d 11366msgid "create thin packs"
c616d845 11367msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11368
2166cd5a 11369#: builtin/pack-objects.c:2938
124d8092 11370msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11371msgstr ""
11372"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11373
2166cd5a 11374#: builtin/pack-objects.c:2940
6d0e699d 11375msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11376msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11377
2166cd5a 11378#: builtin/pack-objects.c:2942
6d0e699d
RT
11379msgid "pack compression level"
11380msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11381
2166cd5a 11382#: builtin/pack-objects.c:2944
6d0e699d 11383msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11384msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11385
2166cd5a 11386#: builtin/pack-objects.c:2946
74c17bb8 11387msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11388msgstr ""
c616d845 11389"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11390
2166cd5a 11391#: builtin/pack-objects.c:2948
74c17bb8 11392msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11393msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11394
2166cd5a 11395#: builtin/pack-objects.c:3075
74c17bb8
RT
11396msgid "Counting objects"
11397msgstr "Zähle Objekte"
11398
6d0e699d 11399#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11400msgid "git pack-refs [<options>]"
11401msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11402
11403#: builtin/pack-refs.c:14
11404msgid "pack everything"
c616d845 11405msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11406
11407#: builtin/pack-refs.c:15
11408msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11409msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
11410
11411#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
11412msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11413msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11414
9aeb4c2b 11415#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
11416msgid "Removing duplicate objects"
11417msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11418
f1e80c08 11419#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 11420msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 11421msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 11422
af4cf7ed 11423#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11424msgid "report pruned objects"
c616d845 11425msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11426
af4cf7ed 11427#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11428msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11429msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11430
02103b32
RT
11431#: builtin/prune.c:123
11432msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11433msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11434
2166cd5a 11435#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
6366c34b
RT
11436#, c-format
11437msgid "Invalid value for %s: %s"
11438msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11439
2166cd5a 11440#: builtin/pull.c:76
02103b32 11441msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11442msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11443
2166cd5a
RT
11444#: builtin/pull.c:124
11445msgid "control for recursive fetching of submodules"
11446msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
11447
11448#: builtin/pull.c:128
e6e86ed4
RT
11449msgid "Options related to merging"
11450msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11451
2166cd5a 11452#: builtin/pull.c:131
e6e86ed4
RT
11453msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11454msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11455
2166cd5a 11456#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
e6e86ed4
RT
11457msgid "allow fast-forward"
11458msgstr "Vorspulen erlauben"
11459
2166cd5a 11460#: builtin/pull.c:164
b0e098ce
RT
11461msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11462msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11463
2166cd5a 11464#: builtin/pull.c:180
e6e86ed4
RT
11465msgid "Options related to fetching"
11466msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11467
2166cd5a 11468#: builtin/pull.c:198
1d30f899
RT
11469msgid "number of submodules pulled in parallel"
11470msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11471
2166cd5a 11472#: builtin/pull.c:287
e6e86ed4
RT
11473#, c-format
11474msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11475msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11476
2166cd5a 11477#: builtin/pull.c:399
e6e86ed4
RT
11478msgid ""
11479"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11480"fetched."
11481msgstr ""
11482"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11483"angefordert wurden."
11484
2166cd5a 11485#: builtin/pull.c:401
e6e86ed4
RT
11486msgid ""
11487"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11488msgstr ""
11489"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11490"angefordert wurden."
11491
2166cd5a 11492#: builtin/pull.c:402
e6e86ed4
RT
11493msgid ""
11494"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11495"matches on the remote end."
11496msgstr ""
11497"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11498"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11499
2166cd5a 11500#: builtin/pull.c:405
e6e86ed4
RT
11501#, c-format
11502msgid ""
11503"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11504"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11505"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11506msgstr ""
11507"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11508"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11509"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11510"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11511
2166cd5a 11512#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11513msgid "You are not currently on a branch."
11514msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11515
2166cd5a 11516#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11517msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11518msgstr ""
11519"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11520"möchten."
11521
2166cd5a 11522#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11523msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11524msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11525
2166cd5a 11526#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
e6e86ed4
RT
11527msgid "See git-pull(1) for details."
11528msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11529
2166cd5a 11530#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
b0e098ce
RT
11531#: git-parse-remote.sh:64
11532msgid "<remote>"
11533msgstr "<Remote-Repository>"
11534
2166cd5a 11535#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
b0e098ce
RT
11536#: git-parse-remote.sh:65
11537msgid "<branch>"
11538msgstr "<Branch>"
11539
2166cd5a 11540#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11541msgid "There is no tracking information for the current branch."
11542msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11543
2166cd5a 11544#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11545msgid ""
b0e098ce 11546"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11547msgstr ""
6fcf786e
RT
11548"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11549"Sie\n"
b0e098ce 11550"dies tun mit:"
e6e86ed4 11551
2166cd5a 11552#: builtin/pull.c:439
e6e86ed4
RT
11553#, c-format
11554msgid ""
11555"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11556"from the remote, but no such ref was fetched."
11557msgstr ""
11558"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11559"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11560"wurde nicht angefordert."
11561
2166cd5a 11562#: builtin/pull.c:792
6fcf786e
RT
11563msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11564msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11565
2166cd5a 11566#: builtin/pull.c:840
b0e098ce
RT
11567msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11568msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11569
2166cd5a 11570#: builtin/pull.c:848
e6e86ed4
RT
11571msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11572msgstr ""
11573"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11574"vorgemerkt sind."
11575
2166cd5a 11576#: builtin/pull.c:851
6366c34b
RT
11577msgid "pull with rebase"
11578msgstr "Pull mit Rebase"
11579
2166cd5a 11580#: builtin/pull.c:852
6366c34b
RT
11581msgid "please commit or stash them."
11582msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11583
2166cd5a 11584#: builtin/pull.c:877
e6e86ed4
RT
11585#, c-format
11586msgid ""
11587"fetch updated the current branch head.\n"
11588"fast-forwarding your working tree from\n"
11589"commit %s."
11590msgstr ""
11591"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11592"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11593
2166cd5a 11594#: builtin/pull.c:882
e6e86ed4
RT
11595#, c-format
11596msgid ""
11597"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11598"After making sure that you saved anything precious from\n"
11599"$ git diff %s\n"
11600"output, run\n"
11601"$ git reset --hard\n"
11602"to recover."
11603msgstr ""
11604"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11605"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11606"$ git diff %s\n"
11607"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11608"$ git reset --hard\n"
11609"zur Wiederherstellung aus."
11610
2166cd5a 11611#: builtin/pull.c:897
e6e86ed4
RT
11612msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11613msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11614
2166cd5a 11615#: builtin/pull.c:901
e6e86ed4
RT
11616msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11617msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11618
2166cd5a
RT
11619#: builtin/pull.c:908
11620msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11621msgstr "Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen ausführen."
11622
11623#: builtin/push.c:17
6d0e699d 11624msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11625msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11626
2166cd5a 11627#: builtin/push.c:90
01b127cd 11628msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11629msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11630
2166cd5a 11631#: builtin/push.c:100
01b127cd 11632msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11633msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11634
2166cd5a 11635#: builtin/push.c:144
f88416b2
RT
11636msgid ""
11637"\n"
11638"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11639msgstr ""
11640"\n"
65752f94
RT
11641"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11642"config'."
f88416b2 11643
2166cd5a 11644#: builtin/push.c:147
f88416b2
RT
11645#, c-format
11646msgid ""
11647"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11648"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11649"on the remote, use\n"
11650"\n"
11651" git push %s HEAD:%s\n"
11652"\n"
11653"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11654"\n"
11655" git push %s %s\n"
11656"%s"
11657msgstr ""
eb5accfe
RT
11658"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11659"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11660"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11661"\n"
11662" git push %s HEAD:%s\n"
11663"\n"
eb5accfe
RT
11664"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
11665"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11666"\n"
11667" git push %s %s\n"
11668"%s"
11669
2166cd5a 11670#: builtin/push.c:162
01b127cd
RT
11671#, c-format
11672msgid ""
11673"You are not currently on a branch.\n"
11674"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11675"state now, use\n"
11676"\n"
11677" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11678msgstr ""
eb5accfe
RT
11679"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11680"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11681"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11682"\n"
eb5accfe 11683" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11684
2166cd5a 11685#: builtin/push.c:176
01b127cd
RT
11686#, c-format
11687msgid ""
11688"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11689"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11690"\n"
11691" git push --set-upstream %s %s\n"
11692msgstr ""
eb5accfe
RT
11693"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11694"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11695"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11696"\n"
11697" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11698
2166cd5a 11699#: builtin/push.c:184
01b127cd
RT
11700#, c-format
11701msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11702msgstr ""
11703"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11704
2166cd5a 11705#: builtin/push.c:187
720e309b
RT
11706#, c-format
11707msgid ""
11708"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11709"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11710"to update which remote branch."
11711msgstr ""
eb5accfe 11712"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11713"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11714"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11715
2166cd5a 11716#: builtin/push.c:246
01b127cd
RT
11717msgid ""
11718"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11719msgstr ""
eb5accfe
RT
11720"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11721"\"nothing\"."
01b127cd 11722
2166cd5a 11723#: builtin/push.c:253
839f7f8e
RT
11724msgid ""
11725"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
11726"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11727"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11728"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11729msgstr ""
12a097fc 11730"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 11731"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 11732"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 11733"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
11734"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11735"für weitere Details."
839f7f8e 11736
2166cd5a 11737#: builtin/push.c:259
839f7f8e
RT
11738msgid ""
11739"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
11740"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11741"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11742"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11743msgstr ""
11744"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
11745"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
11746"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 11747"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 11748"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
11749"für weitere Details."
11750
2166cd5a 11751#: builtin/push.c:265
cad5d269 11752msgid ""
48cc7c1b
RT
11753"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11754"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
11755"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11756"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
11757"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11758msgstr ""
4402f301
RT
11759"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
11760"enthält,\n"
11761"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
11762"von\n"
770c73ff 11763"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 11764"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 11765"pull ...')\n"
eb5accfe 11766"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
11767"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11768"für weitere Details."
11769
2166cd5a 11770#: builtin/push.c:272
48cc7c1b 11771msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 11772msgstr ""
8766343f 11773"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 11774"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 11775
2166cd5a 11776#: builtin/push.c:275
48cc7c1b
RT
11777msgid ""
11778"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11779"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11780"without using the '--force' option.\n"
11781msgstr ""
eb5accfe
RT
11782"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
11783"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
11784"die Option '--force' zu verwenden.\n"
11785
2166cd5a 11786#: builtin/push.c:335
01b127cd
RT
11787#, c-format
11788msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 11789msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 11790
2166cd5a 11791#: builtin/push.c:339
01b127cd
RT
11792#, c-format
11793msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 11794msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 11795
2166cd5a 11796#: builtin/push.c:370
01b127cd
RT
11797#, c-format
11798msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 11799msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 11800
2166cd5a 11801#: builtin/push.c:371
01b127cd
RT
11802msgid ""
11803"No configured push destination.\n"
11804"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11805"repository using\n"
11806"\n"
11807" git remote add <name> <url>\n"
11808"\n"
11809"and then push using the remote name\n"
11810"\n"
11811" git push <name>\n"
11812msgstr ""
eb5accfe 11813"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 11814"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 11815"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
11816"\n"
11817" git remote add <Name> <URL>\n"
11818"\n"
eb5accfe 11819"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
11820"\n"
11821" git push <Name>\n"
11822
2166cd5a 11823#: builtin/push.c:389
6d0e699d 11824msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 11825msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11826
2166cd5a 11827#: builtin/push.c:390
6d0e699d 11828msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 11829msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11830
2166cd5a 11831#: builtin/push.c:395
6d0e699d 11832msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 11833msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11834
2166cd5a 11835#: builtin/push.c:396
6d0e699d 11836msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 11837msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11838
2166cd5a 11839#: builtin/push.c:401
6d0e699d 11840msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 11841msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 11842
2166cd5a 11843#: builtin/push.c:523
6d0e699d 11844msgid "repository"
eb5accfe 11845msgstr "Repository"
6d0e699d 11846
2166cd5a 11847#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 11848msgid "push all refs"
c616d845 11849msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 11850
2166cd5a 11851#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
6d0e699d 11852msgid "mirror all refs"
c616d845 11853msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 11854
2166cd5a 11855#: builtin/push.c:527
6d0e699d 11856msgid "delete refs"
c616d845 11857msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 11858
2166cd5a 11859#: builtin/push.c:528
6d0e699d 11860msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 11861msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 11862
2166cd5a 11863#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 11864msgid "force updates"
c616d845 11865msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 11866
2166cd5a 11867#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
11868msgid "refname>:<expect"
11869msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
11870
2166cd5a 11871#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
1d38363d
RT
11872msgid "require old value of ref to be at this value"
11873msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
11874
2166cd5a 11875#: builtin/push.c:537
6d0e699d 11876msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 11877msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 11878
2166cd5a 11879#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 11880msgid "use thin pack"
c616d845 11881msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 11882
2166cd5a
RT
11883#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11884#: builtin/send-pack.c:161
6d0e699d
RT
11885msgid "receive pack program"
11886msgstr "'receive pack' Programm"
11887
2166cd5a 11888#: builtin/push.c:542
6d0e699d 11889msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 11890msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 11891
2166cd5a 11892#: builtin/push.c:545
6d0e699d 11893msgid "prune locally removed refs"
c616d845 11894msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 11895
2166cd5a 11896#: builtin/push.c:547
48cc7c1b 11897msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 11898msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 11899
2166cd5a 11900#: builtin/push.c:548
b94490bd 11901msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 11902msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 11903
2166cd5a 11904#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
11905msgid "GPG sign the push"
11906msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
11907
2166cd5a 11908#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
11909msgid "request atomic transaction on remote side"
11910msgstr "Referenzen atomar versenden"
11911
2166cd5a 11912#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
6fcf786e
RT
11913msgid "server-specific"
11914msgstr "serverspezifisch"
11915
2166cd5a 11916#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
6fcf786e
RT
11917msgid "option to transmit"
11918msgstr "Option übertragen"
11919
2166cd5a 11920#: builtin/push.c:568
6d0e699d 11921msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 11922msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 11923
2166cd5a 11924#: builtin/push.c:570
6d0e699d 11925msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 11926msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 11927
2166cd5a 11928#: builtin/push.c:589
6fcf786e
RT
11929msgid "push options must not have new line characters"
11930msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
11931
5c162268 11932#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 11933msgid ""
e6e86ed4 11934"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
11935"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11936"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11937msgstr ""
e6e86ed4 11938"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 11939"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
11940"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
11941"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 11942
2166cd5a 11943#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 11944msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 11945msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 11946
2166cd5a 11947#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 11948msgid "only empty the index"
43d24014 11949msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 11950
2166cd5a 11951#: builtin/read-tree.c:126
6d0e699d 11952msgid "Merging"
eb5accfe 11953msgstr "Merge"
6d0e699d 11954
2166cd5a 11955#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 11956msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 11957msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 11958
2166cd5a 11959#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 11960msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 11961msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 11962
2166cd5a 11963#: builtin/read-tree.c:132
6d0e699d 11964msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 11965msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 11966
2166cd5a 11967#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 11968msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 11969msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 11970
2166cd5a 11971#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d
RT
11972msgid "<subdirectory>/"
11973msgstr "<Unterverzeichnis>/"
11974
2166cd5a 11975#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d 11976msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 11977msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 11978
2166cd5a 11979#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 11980msgid "update working tree with merge result"
c616d845 11981msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 11982
2166cd5a 11983#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d
RT
11984msgid "gitignore"
11985msgstr "gitignore"
11986
2166cd5a 11987#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 11988msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 11989msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 11990
2166cd5a 11991#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 11992msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 11993msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 11994
2166cd5a 11995#: builtin/read-tree.c:146
6d0e699d 11996msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 11997msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 11998
2166cd5a 11999#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 12000msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 12001msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 12002
2166cd5a 12003#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d 12004msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 12005msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 12006
2166cd5a 12007#: builtin/rebase--helper.c:8
5c162268
RT
12008msgid "git rebase--helper [<options>]"
12009msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
12010
2166cd5a 12011#: builtin/rebase--helper.c:20
5c162268
RT
12012msgid "continue rebase"
12013msgstr "Rebase fortsetzen"
12014
2166cd5a 12015#: builtin/rebase--helper.c:22
5c162268
RT
12016msgid "abort rebase"
12017msgstr "Rebase abbrechen"
12018
2166cd5a 12019#: builtin/receive-pack.c:28
b0e098ce
RT
12020msgid "git receive-pack <git-dir>"
12021msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
12022
2166cd5a 12023#: builtin/receive-pack.c:838
6366c34b
RT
12024msgid ""
12025"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12026"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12027"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12028"the work tree to HEAD.\n"
12029"\n"
af4cf7ed
RT
12030"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12031"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
12032"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12033"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12034"other way.\n"
12035"\n"
12036"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12037"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12038msgstr ""
12039"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
12040"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
12041"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
12042"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
12043"entspricht.\n"
12044"\n"
12045"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 12046"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
12047"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
12048"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
12049"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
12050"\n"
12051"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
12052"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
12053"'refuse'."
12054
2166cd5a 12055#: builtin/receive-pack.c:858
6366c34b
RT
12056msgid ""
12057"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12058"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12059"\n"
12060"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12061"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12062"current branch, with or without a warning message.\n"
12063"\n"
12064"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12065msgstr ""
12066"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
12067"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
12068"was zu Verwunderung führt.\n"
12069"\n"
12070"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
12071"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
12072"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
12073"\n"
12074"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
12075
2166cd5a 12076#: builtin/receive-pack.c:1933
b0e098ce
RT
12077msgid "quiet"
12078msgstr "weniger Ausgaben"
12079
2166cd5a 12080#: builtin/receive-pack.c:1947
b0e098ce
RT
12081msgid "You must specify a directory."
12082msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
12083
2166cd5a 12084#: builtin/reflog.c:424
770c73ff 12085#, c-format
e6e86ed4
RT
12086msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
12087msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 12088
2166cd5a 12089#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
770c73ff
RT
12090#, c-format
12091msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12092msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
12093
2166cd5a 12094#: builtin/remote.c:13
6d0e699d
RT
12095msgid "git remote [-v | --verbose]"
12096msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12097
2166cd5a 12098#: builtin/remote.c:14
6d0e699d 12099msgid ""
668fa6c9 12100"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12101"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12102msgstr ""
668fa6c9 12103"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12104"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
12105
2166cd5a 12106#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
6d0e699d
RT
12107msgid "git remote rename <old> <new>"
12108msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
12109
2166cd5a 12110#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
6d0e699d
RT
12111msgid "git remote remove <name>"
12112msgstr "git remote remove <Name>"
12113
2166cd5a 12114#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
668fa6c9 12115msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 12116msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 12117
2166cd5a 12118#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
12119msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12120msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
12121
2166cd5a 12122#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
12123msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12124msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
12125
2166cd5a 12126#: builtin/remote.c:20
6d0e699d
RT
12127msgid ""
12128"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12129msgstr ""
eb5accfe 12130"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 12131
2166cd5a 12132#: builtin/remote.c:21
6d0e699d 12133msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 12134msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 12135
2166cd5a 12136#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
02103b32
RT
12137msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12138msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
12139
2166cd5a 12140#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
12141msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12142msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 12143
2166cd5a 12144#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
12145msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12146msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 12147
2166cd5a 12148#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6d0e699d
RT
12149msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12150msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 12151
2166cd5a 12152#: builtin/remote.c:30
6d0e699d
RT
12153msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12154msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 12155
2166cd5a 12156#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 12157msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 12158msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12159
2166cd5a 12160#: builtin/remote.c:51
6d0e699d 12161msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 12162msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12163
2166cd5a 12164#: builtin/remote.c:56
6d0e699d
RT
12165msgid "git remote show [<options>] <name>"
12166msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
12167
2166cd5a 12168#: builtin/remote.c:61
6d0e699d
RT
12169msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12170msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
12171
2166cd5a 12172#: builtin/remote.c:66
6d0e699d 12173msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 12174msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 12175
2166cd5a 12176#: builtin/remote.c:95
f88416b2
RT
12177#, c-format
12178msgid "Updating %s"
12179msgstr "Aktualisiere %s"
12180
2166cd5a 12181#: builtin/remote.c:127
f88416b2
RT
12182msgid ""
12183"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12184"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12185msgstr ""
12186"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 12187"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 12188
2166cd5a 12189#: builtin/remote.c:144
f88416b2
RT
12190#, c-format
12191msgid "unknown mirror argument: %s"
12192msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
12193
2166cd5a 12194#: builtin/remote.c:160
6d0e699d 12195msgid "fetch the remote branches"
c616d845 12196msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 12197
2166cd5a 12198#: builtin/remote.c:162
6d0e699d 12199msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 12200msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 12201
2166cd5a 12202#: builtin/remote.c:165
6d0e699d
RT
12203msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12204msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
12205
2166cd5a 12206#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 12207msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 12208msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 12209
2166cd5a 12210#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 12211msgid "master branch"
eb5accfe 12212msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 12213
2166cd5a 12214#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
12215msgid "push|fetch"
12216msgstr "push|fetch"
12217
2166cd5a 12218#: builtin/remote.c:170
6d0e699d
RT
12219msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12220msgstr ""
770c73ff
RT
12221"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
12222"\"fetch\""
6d0e699d 12223
2166cd5a 12224#: builtin/remote.c:182
f88416b2 12225msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 12226msgstr ""
eb5accfe 12227"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 12228"werden."
f88416b2 12229
2166cd5a 12230#: builtin/remote.c:184
f88416b2 12231msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 12232msgstr ""
eb5accfe 12233"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 12234"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 12235
2166cd5a 12236#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
f88416b2
RT
12237#, c-format
12238msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 12239msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 12240
2166cd5a 12241#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
f88416b2
RT
12242#, c-format
12243msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 12244msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 12245
2166cd5a 12246#: builtin/remote.c:235
f88416b2
RT
12247#, c-format
12248msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 12249msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 12250
2166cd5a 12251#: builtin/remote.c:337
f88416b2
RT
12252#, c-format
12253msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 12254msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 12255
2166cd5a 12256#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
f88416b2
RT
12257msgid "(matching)"
12258msgstr "(übereinstimmend)"
12259
2166cd5a 12260#: builtin/remote.c:450
f88416b2
RT
12261msgid "(delete)"
12262msgstr "(lösche)"
12263
2166cd5a 12264#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
f88416b2
RT
12265#, c-format
12266msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 12267msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 12268
2166cd5a 12269#: builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
12270#, c-format
12271msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12272msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
12273
2166cd5a 12274#: builtin/remote.c:660
f88416b2
RT
12275#, c-format
12276msgid ""
16abda81 12277"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
12278"\t%s\n"
12279"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12280msgstr ""
770c73ff 12281"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 12282"\t%s\n"
12a097fc 12283"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 12284
2166cd5a 12285#: builtin/remote.c:696
f88416b2
RT
12286#, c-format
12287msgid "deleting '%s' failed"
12288msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12289
2166cd5a 12290#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
12291#, c-format
12292msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 12293msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 12294
2166cd5a 12295#: builtin/remote.c:795
f88416b2
RT
12296msgid ""
12297"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12298"to delete it, use:"
12299msgid_plural ""
12300"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12301"to delete them, use:"
12302msgstr[0] ""
eb5accfe 12303"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 12304"gelöscht;\n"
12a097fc 12305"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 12306msgstr[1] ""
eb5accfe 12307"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 12308"entfernt;\n"
12a097fc 12309"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 12310
2166cd5a 12311#: builtin/remote.c:809
1d30f899
RT
12312#, c-format
12313msgid "Could not remove config section '%s'"
12314msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
12315
2166cd5a 12316#: builtin/remote.c:910
f88416b2
RT
12317#, c-format
12318msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 12319msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 12320
2166cd5a 12321#: builtin/remote.c:913
f88416b2
RT
12322msgid " tracked"
12323msgstr " gefolgt"
12324
2166cd5a 12325#: builtin/remote.c:915
f88416b2 12326msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 12327msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 12328
2166cd5a 12329#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
12330msgid " ???"
12331msgstr " ???"
12332
2166cd5a 12333#: builtin/remote.c:958
f88416b2
RT
12334#, c-format
12335msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 12336msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 12337
2166cd5a 12338#: builtin/remote.c:966
f88416b2 12339#, c-format
1d30f899
RT
12340msgid "rebases interactively onto remote %s"
12341msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 12342
2166cd5a 12343#: builtin/remote.c:967
6fcf786e
RT
12344#, c-format
12345msgid "rebases onto remote %s"
12346msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
12347
2166cd5a 12348#: builtin/remote.c:970
f88416b2
RT
12349#, c-format
12350msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 12351msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12352
2166cd5a 12353#: builtin/remote.c:973
f88416b2
RT
12354#, c-format
12355msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 12356msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12357
2166cd5a 12358#: builtin/remote.c:976
6fcf786e
RT
12359#, c-format
12360msgid "%-*s and with remote %s\n"
12361msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 12362
2166cd5a 12363#: builtin/remote.c:1019
f88416b2
RT
12364msgid "create"
12365msgstr "erstellt"
12366
2166cd5a 12367#: builtin/remote.c:1022
f88416b2
RT
12368msgid "delete"
12369msgstr "gelöscht"
12370
2166cd5a 12371#: builtin/remote.c:1026
f88416b2
RT
12372msgid "up to date"
12373msgstr "aktuell"
12374
2166cd5a 12375#: builtin/remote.c:1029
f88416b2
RT
12376msgid "fast-forwardable"
12377msgstr "vorspulbar"
12378
2166cd5a 12379#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
12380msgid "local out of date"
12381msgstr "lokal nicht aktuell"
12382
2166cd5a 12383#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
12384#, c-format
12385msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12386msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12387
2166cd5a 12388#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
12389#, c-format
12390msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12391msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12392
2166cd5a 12393#: builtin/remote.c:1046
f88416b2
RT
12394#, c-format
12395msgid " %-*s forces to %s"
12396msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12397
2166cd5a 12398#: builtin/remote.c:1049
f88416b2
RT
12399#, c-format
12400msgid " %-*s pushes to %s"
12401msgstr " %-*s versendet nach %s"
12402
2166cd5a 12403#: builtin/remote.c:1117
6d0e699d 12404msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12405msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12406
2166cd5a 12407#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
12408#, c-format
12409msgid "* remote %s"
eb5accfe 12410msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12411
2166cd5a 12412#: builtin/remote.c:1145
f88416b2
RT
12413#, c-format
12414msgid " Fetch URL: %s"
12415msgstr " URL zum Abholen: %s"
12416
2166cd5a 12417#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
f88416b2
RT
12418msgid "(no URL)"
12419msgstr "(keine URL)"
12420
2166cd5a
RT
12421#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12422#. with the one in " Fetch URL: %s"
12423#. translation.
12424#.
12425#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
f88416b2
RT
12426#, c-format
12427msgid " Push URL: %s"
12428msgstr " URL zum Versenden: %s"
12429
2166cd5a 12430#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
f88416b2
RT
12431#, c-format
12432msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12433msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12434
2166cd5a 12435#: builtin/remote.c:1164
6fcf786e
RT
12436msgid "(not queried)"
12437msgstr "(nicht abgefragt)"
12438
2166cd5a 12439#: builtin/remote.c:1166
6fcf786e
RT
12440msgid "(unknown)"
12441msgstr "(unbekannt)"
12442
2166cd5a 12443#: builtin/remote.c:1170
f88416b2
RT
12444#, c-format
12445msgid ""
12446" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12447msgstr ""
eb5accfe 12448" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12449"sein):\n"
f88416b2 12450
2166cd5a 12451#: builtin/remote.c:1182
f88416b2
RT
12452#, c-format
12453msgid " Remote branch:%s"
12454msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12455msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12456msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12457
2166cd5a 12458#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
f88416b2
RT
12459msgid " (status not queried)"
12460msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12461
2166cd5a 12462#: builtin/remote.c:1194
f88416b2
RT
12463msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12464msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12465msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12466msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12467
2166cd5a 12468#: builtin/remote.c:1202
f88416b2
RT
12469msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12470msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12471
2166cd5a 12472#: builtin/remote.c:1208
f88416b2
RT
12473#, c-format
12474msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12475msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12476msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12477msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12478
2166cd5a 12479#: builtin/remote.c:1229
6d0e699d 12480msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12481msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12482
2166cd5a 12483#: builtin/remote.c:1231
6d0e699d
RT
12484msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12485msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12486
2166cd5a 12487#: builtin/remote.c:1246
f88416b2 12488msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12489msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12490
2166cd5a 12491#: builtin/remote.c:1248
f88416b2
RT
12492msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12493msgstr ""
770c73ff
RT
12494"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12495"aus mit:"
f88416b2 12496
2166cd5a 12497#: builtin/remote.c:1258
f88416b2
RT
12498#, c-format
12499msgid "Could not delete %s"
12500msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12501
2166cd5a 12502#: builtin/remote.c:1266
f88416b2
RT
12503#, c-format
12504msgid "Not a valid ref: %s"
12505msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12506
2166cd5a 12507#: builtin/remote.c:1268
f88416b2
RT
12508#, c-format
12509msgid "Could not setup %s"
12510msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12511
2166cd5a 12512#: builtin/remote.c:1286
f88416b2
RT
12513#, c-format
12514msgid " %s will become dangling!"
12515msgstr " %s wird unreferenziert!"
12516
2166cd5a 12517#: builtin/remote.c:1287
f88416b2
RT
12518#, c-format
12519msgid " %s has become dangling!"
12520msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12521
2166cd5a 12522#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
12523#, c-format
12524msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12525msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12526
2166cd5a 12527#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
12528#, c-format
12529msgid "URL: %s"
12530msgstr "URL: %s"
12531
2166cd5a 12532#: builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
12533#, c-format
12534msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12535msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12536
2166cd5a 12537#: builtin/remote.c:1317
f88416b2
RT
12538#, c-format
12539msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12540msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12541
2166cd5a 12542#: builtin/remote.c:1362
6d0e699d 12543msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12544msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12545
2166cd5a 12546#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
f88416b2
RT
12547#, c-format
12548msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12549msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12550
2166cd5a 12551#: builtin/remote.c:1441
6d0e699d 12552msgid "add branch"
c616d845 12553msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12554
2166cd5a 12555#: builtin/remote.c:1448
f88416b2 12556msgid "no remote specified"
eb5accfe 12557msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12558
2166cd5a 12559#: builtin/remote.c:1465
02103b32
RT
12560msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12561msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12562
2166cd5a 12563#: builtin/remote.c:1467
02103b32
RT
12564msgid "return all URLs"
12565msgstr "alle URLs ausgeben"
12566
2166cd5a 12567#: builtin/remote.c:1495
02103b32
RT
12568#, c-format
12569msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12570msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12571
2166cd5a 12572#: builtin/remote.c:1521
6d0e699d 12573msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12574msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12575
2166cd5a 12576#: builtin/remote.c:1523
6d0e699d 12577msgid "add URL"
c616d845 12578msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12579
2166cd5a 12580#: builtin/remote.c:1525
6d0e699d 12581msgid "delete URLs"
c616d845 12582msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12583
2166cd5a 12584#: builtin/remote.c:1532
f88416b2 12585msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12586msgstr ""
12587"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12588
2166cd5a 12589#: builtin/remote.c:1573
f88416b2
RT
12590#, c-format
12591msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12592msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12593
2166cd5a 12594#: builtin/remote.c:1581
f88416b2
RT
12595#, c-format
12596msgid "No such URL found: %s"
12597msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12598
2166cd5a 12599#: builtin/remote.c:1583
f88416b2 12600msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12601msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12602
2166cd5a 12603#: builtin/remote.c:1597
6d0e699d 12604msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12605msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12606
2166cd5a 12607#: builtin/remote.c:1628
6366c34b
RT
12608#, c-format
12609msgid "Unknown subcommand: %s"
12610msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12611
2166cd5a 12612#: builtin/repack.c:18
668fa6c9
RT
12613msgid "git repack [<options>]"
12614msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12615
2166cd5a 12616#: builtin/repack.c:23
af4cf7ed
RT
12617msgid ""
12618"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12619"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12620msgstr ""
12621"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12622"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12623"Konfiguration."
12624
2166cd5a 12625#: builtin/repack.c:168
1d38363d 12626msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12627msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12628
2166cd5a 12629#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
12630msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12631msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12632
2166cd5a 12633#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12634msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12635msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12636
2166cd5a 12637#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12638msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12639msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12640
2166cd5a 12641#: builtin/repack.c:177
1d38363d 12642msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12643msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12644
2166cd5a 12645#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
12646msgid "do not run git-update-server-info"
12647msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12648
2166cd5a 12649#: builtin/repack.c:182
1d38363d 12650msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12651msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12652
2166cd5a 12653#: builtin/repack.c:184
74c17bb8 12654msgid "write bitmap index"
c616d845 12655msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12656
2166cd5a 12657#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
12658msgid "approxidate"
12659msgstr "Datumsangabe"
12660
2166cd5a 12661#: builtin/repack.c:186
1d38363d 12662msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12663msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12664
2166cd5a 12665#: builtin/repack.c:188
6fcf786e
RT
12666msgid "with -a, repack unreachable objects"
12667msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12668
2166cd5a 12669#: builtin/repack.c:190
1d38363d
RT
12670msgid "size of the window used for delta compression"
12671msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12672
2166cd5a 12673#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
0dd2a2c9
RT
12674msgid "bytes"
12675msgstr "Bytes"
12676
2166cd5a 12677#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12678msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12679msgstr ""
c616d845
RT
12680"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12681"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12682
2166cd5a 12683#: builtin/repack.c:194
1d38363d 12684msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12685msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12686
2166cd5a
RT
12687#: builtin/repack.c:196
12688msgid "limits the maximum number of threads"
12689msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
12690
12691#: builtin/repack.c:198
1d38363d
RT
12692msgid "maximum size of each packfile"
12693msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12694
2166cd5a 12695#: builtin/repack.c:200
74c17bb8 12696msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12697msgstr ""
c616d845 12698"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 12699
2166cd5a 12700#: builtin/repack.c:210
02103b32
RT
12701msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12702msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
12703
2166cd5a 12704#: builtin/repack.c:214
6fcf786e
RT
12705msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12706msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
12707
2166cd5a 12708#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
1d38363d 12709#, c-format
6fcf786e
RT
12710msgid "failed to remove '%s'"
12711msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 12712
2166cd5a 12713#: builtin/replace.c:20
6d0e699d
RT
12714msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12715msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
12716
2166cd5a 12717#: builtin/replace.c:21
d35ea4de
RT
12718msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12719msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
12720
2166cd5a 12721#: builtin/replace.c:22
d35ea4de
RT
12722msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12723msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
12724
2166cd5a 12725#: builtin/replace.c:23
6d0e699d
RT
12726msgid "git replace -d <object>..."
12727msgstr "git replace -d <Objekt>..."
12728
2166cd5a 12729#: builtin/replace.c:24
0dd2a2c9
RT
12730msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12731msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 12732
2166cd5a 12733#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
d35ea4de
RT
12734#, c-format
12735msgid "Not a valid object name: '%s'"
12736msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
12737
2166cd5a 12738#: builtin/replace.c:361
d35ea4de
RT
12739#, c-format
12740msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12741msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
12742
2166cd5a 12743#: builtin/replace.c:363
d35ea4de
RT
12744#, c-format
12745msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12746msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
12747
2166cd5a 12748#: builtin/replace.c:374
d35ea4de
RT
12749#, c-format
12750msgid ""
12751"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12752"instead of --graft"
12753msgstr ""
12754"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
12755"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
12756
2166cd5a 12757#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
12758#, c-format
12759msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12760msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
12761
2166cd5a 12762#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
12763msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12764msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
12765
2166cd5a 12766#: builtin/replace.c:414
d35ea4de
RT
12767#, c-format
12768msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12769msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
12770
2166cd5a 12771#: builtin/replace.c:438
6d0e699d 12772msgid "list replace refs"
c616d845 12773msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 12774
2166cd5a 12775#: builtin/replace.c:439
6d0e699d 12776msgid "delete replace refs"
c616d845 12777msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 12778
2166cd5a 12779#: builtin/replace.c:440
d35ea4de 12780msgid "edit existing object"
c616d845 12781msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 12782
2166cd5a 12783#: builtin/replace.c:441
d35ea4de 12784msgid "change a commit's parents"
c616d845 12785msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 12786
2166cd5a 12787#: builtin/replace.c:442
6d0e699d 12788msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 12789msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 12790
2166cd5a 12791#: builtin/replace.c:443
d35ea4de
RT
12792msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12793msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
12794
2166cd5a 12795#: builtin/replace.c:444
0dd2a2c9 12796msgid "use this format"
c616d845 12797msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 12798
2166cd5a 12799#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
12800msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12801msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 12802
2166cd5a 12803#: builtin/rerere.c:59
6d0e699d 12804msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 12805msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 12806
2166cd5a 12807#: builtin/reset.c:29
6d0e699d
RT
12808msgid ""
12809"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12810msgstr ""
eb5accfe 12811"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 12812
2166cd5a 12813#: builtin/reset.c:30
6366c34b
RT
12814msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12815msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12816
2166cd5a 12817#: builtin/reset.c:31
cad5d269 12818msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 12819msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 12820
2166cd5a 12821#: builtin/reset.c:37
01b127cd 12822msgid "mixed"
232f6130 12823msgstr "mixed"
01b127cd 12824
2166cd5a 12825#: builtin/reset.c:37
01b127cd 12826msgid "soft"
232f6130 12827msgstr "soft"
01b127cd 12828
2166cd5a 12829#: builtin/reset.c:37
01b127cd 12830msgid "hard"
232f6130 12831msgstr "hard"
01b127cd 12832
2166cd5a 12833#: builtin/reset.c:37
f88416b2
RT
12834msgid "merge"
12835msgstr "zusammenführen"
12836
2166cd5a 12837#: builtin/reset.c:37
01b127cd 12838msgid "keep"
232f6130 12839msgstr "keep"
01b127cd 12840
2166cd5a 12841#: builtin/reset.c:77
01b127cd 12842msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 12843msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 12844
2166cd5a 12845#: builtin/reset.c:79
01b127cd 12846msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 12847msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 12848
2166cd5a 12849#: builtin/reset.c:85
01b127cd
RT
12850#, c-format
12851msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 12852msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 12853
2166cd5a 12854#: builtin/reset.c:103
01b127cd
RT
12855#, c-format
12856msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 12857msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 12858
2166cd5a 12859#: builtin/reset.c:186
01b127cd
RT
12860#, c-format
12861msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 12862msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12863
2166cd5a 12864#: builtin/reset.c:286
6d0e699d
RT
12865msgid "be quiet, only report errors"
12866msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
12867
2166cd5a 12868#: builtin/reset.c:288
6d0e699d 12869msgid "reset HEAD and index"
43d24014 12870msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 12871
2166cd5a 12872#: builtin/reset.c:289
6d0e699d 12873msgid "reset only HEAD"
c616d845 12874msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 12875
2166cd5a 12876#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
6d0e699d 12877msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 12878msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 12879
2166cd5a 12880#: builtin/reset.c:295
6d0e699d 12881msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 12882msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 12883
2166cd5a 12884#: builtin/reset.c:301
74c17bb8 12885msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 12886msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 12887
2166cd5a 12888#: builtin/reset.c:320
cad5d269
RT
12889#, c-format
12890msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 12891msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 12892
2166cd5a 12893#: builtin/reset.c:328
cad5d269
RT
12894#, c-format
12895msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 12896msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 12897
2166cd5a 12898#: builtin/reset.c:337
01b127cd 12899msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 12900msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 12901
2166cd5a 12902#: builtin/reset.c:346
01b127cd
RT
12903msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12904msgstr ""
cad5d269
RT
12905"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
12906"<Pfade>'."
01b127cd 12907
2166cd5a 12908#: builtin/reset.c:348
01b127cd
RT
12909#, c-format
12910msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 12911msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 12912
2166cd5a 12913#: builtin/reset.c:358
01b127cd
RT
12914#, c-format
12915msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 12916msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 12917
2166cd5a 12918#: builtin/reset.c:362
74c17bb8
RT
12919msgid "-N can only be used with --mixed"
12920msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
12921
2166cd5a 12922#: builtin/reset.c:379
1d38363d
RT
12923msgid "Unstaged changes after reset:"
12924msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
12925
2166cd5a 12926#: builtin/reset.c:385
01b127cd
RT
12927#, c-format
12928msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 12929msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 12930
2166cd5a 12931#: builtin/reset.c:389
cad5d269 12932msgid "Could not write new index file."
43d24014 12933msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 12934
2166cd5a 12935#: builtin/rev-list.c:358
e6e86ed4
RT
12936msgid "rev-list does not support display of notes"
12937msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
12938
2166cd5a 12939#: builtin/rev-parse.c:394
668fa6c9
RT
12940msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12941msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 12942
2166cd5a 12943#: builtin/rev-parse.c:399
6d0e699d 12944msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 12945msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 12946
2166cd5a 12947#: builtin/rev-parse.c:401
6d0e699d 12948msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 12949msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 12950
2166cd5a 12951#: builtin/rev-parse.c:404
0dd2a2c9 12952msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
12953msgstr ""
12954"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 12955
2166cd5a 12956#: builtin/rev-parse.c:535
6d0e699d 12957msgid ""
668fa6c9 12958"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 12959" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 12960" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
12961"\n"
12962"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12963msgstr ""
668fa6c9 12964"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12965" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 12966" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 12967"\n"
cad5d269
RT
12968"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
12969"erster Verwendung aus."
6d0e699d 12970
2166cd5a 12971#: builtin/revert.c:23
668fa6c9
RT
12972msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12973msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 12974
2166cd5a 12975#: builtin/revert.c:24
6d0e699d 12976msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 12977msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 12978
2166cd5a 12979#: builtin/revert.c:29
668fa6c9
RT
12980msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12981msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 12982
2166cd5a 12983#: builtin/revert.c:30
6d0e699d 12984msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 12985msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 12986
2166cd5a 12987#: builtin/revert.c:90
01b127cd
RT
12988#, c-format
12989msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 12990msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 12991
2166cd5a 12992#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 12993msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12994msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 12995
2166cd5a 12996#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 12997msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 12998msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 12999
2166cd5a 13000#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 13001msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13002msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 13003
2166cd5a 13004#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 13005msgid "don't automatically commit"
c616d845 13006msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 13007
2166cd5a 13008#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 13009msgid "edit the commit message"
c616d845 13010msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 13011
2166cd5a 13012#: builtin/revert.c:106
5c162268 13013msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
13014msgstr "Nummer des Elternteils"
13015
2166cd5a 13016#: builtin/revert.c:107
5c162268
RT
13017msgid "select mainline parent"
13018msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
13019
2166cd5a 13020#: builtin/revert.c:109
6d0e699d 13021msgid "merge strategy"
eb5accfe 13022msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 13023
2166cd5a 13024#: builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
13025msgid "option"
13026msgstr "Option"
13027
2166cd5a 13028#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 13029msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 13030msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 13031
2166cd5a 13032#: builtin/revert.c:120
6d0e699d 13033msgid "append commit name"
c616d845 13034msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 13035
2166cd5a 13036#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 13037msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 13038msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 13039
2166cd5a 13040#: builtin/revert.c:123
6d0e699d 13041msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 13042msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13043
2166cd5a 13044#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 13045msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 13046msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 13047
2166cd5a 13048#: builtin/revert.c:212
01b127cd 13049msgid "revert failed"
720e309b 13050msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13051
2166cd5a 13052#: builtin/revert.c:225
01b127cd 13053msgid "cherry-pick failed"
720e309b 13054msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13055
2166cd5a 13056#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
13057msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13058msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 13059
2166cd5a 13060#: builtin/rm.c:206
01b127cd 13061msgid ""
770c73ff
RT
13062"the following file has staged content different from both the\n"
13063"file and the HEAD:"
13064msgid_plural ""
13065"the following files have staged content different from both the\n"
13066"file and the HEAD:"
13067msgstr[0] ""
13068"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
13069"zu der Datei und HEAD:"
13070msgstr[1] ""
4402f301
RT
13071"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
13072"unterschiedlich\n"
770c73ff 13073"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 13074
2166cd5a 13075#: builtin/rm.c:211
01b127cd 13076msgid ""
770c73ff
RT
13077"\n"
13078"(use -f to force removal)"
01b127cd 13079msgstr ""
770c73ff 13080"\n"
061540fc 13081"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 13082
2166cd5a 13083#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
13084msgid "the following file has changes staged in the index:"
13085msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13086msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13087msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13088
2166cd5a 13089#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 13090msgid ""
770c73ff 13091"\n"
01b127cd 13092"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
13093msgstr ""
13094"\n"
061540fc 13095"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 13096"zu erzwingen)"
770c73ff 13097
2166cd5a 13098#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
13099msgid "the following file has local modifications:"
13100msgid_plural "the following files have local modifications:"
13101msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
13102msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 13103
2166cd5a 13104#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 13105msgid "do not list removed files"
c616d845 13106msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 13107
2166cd5a 13108#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 13109msgid "only remove from the index"
43d24014 13110msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 13111
2166cd5a 13112#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 13113msgid "override the up-to-date check"
c616d845 13114msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 13115
2166cd5a 13116#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 13117msgid "allow recursive removal"
c616d845 13118msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 13119
2166cd5a 13120#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 13121msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 13122msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 13123
af4cf7ed 13124#: builtin/rm.c:308
01b127cd
RT
13125#, c-format
13126msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 13127msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 13128
af4cf7ed 13129#: builtin/rm.c:347
01b127cd
RT
13130#, c-format
13131msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
13132msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
13133
af4cf7ed
RT
13134#: builtin/rm.c:370
13135#, c-format
13136msgid "could not remove '%s'"
13137msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13138
2166cd5a 13139#: builtin/send-pack.c:19
e6e86ed4
RT
13140msgid ""
13141"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13142"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13143"[<ref>...]\n"
13144" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13145msgstr ""
13146"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13147"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
13148"[<Referenz>...]\n"
13149" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
13150"aus."
13151
2166cd5a 13152#: builtin/send-pack.c:162
e6e86ed4
RT
13153msgid "remote name"
13154msgstr "Name des Remote-Repositories"
13155
2166cd5a 13156#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
13157msgid "use stateless RPC protocol"
13158msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
13159
2166cd5a 13160#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
13161msgid "read refs from stdin"
13162msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
13163
2166cd5a 13164#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
13165msgid "print status from remote helper"
13166msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
13167
2166cd5a 13168#: builtin/shortlog.c:14
668fa6c9
RT
13169msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13170msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 13171
2166cd5a 13172#: builtin/shortlog.c:249
af4cf7ed
RT
13173msgid "Group by committer rather than author"
13174msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
13175
2166cd5a 13176#: builtin/shortlog.c:251
6d0e699d 13177msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 13178msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 13179
2166cd5a 13180#: builtin/shortlog.c:253
6d0e699d 13181msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 13182msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 13183
2166cd5a 13184#: builtin/shortlog.c:255
6d0e699d 13185msgid "Show the email address of each author"
c616d845 13186msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 13187
2166cd5a 13188#: builtin/shortlog.c:256
6d0e699d
RT
13189msgid "w[,i1[,i2]]"
13190msgstr "w[,i1[,i2]]"
13191
2166cd5a 13192#: builtin/shortlog.c:257
6d0e699d
RT
13193msgid "Linewrap output"
13194msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
13195
2166cd5a 13196#: builtin/show-branch.c:12
6d0e699d 13197msgid ""
668fa6c9 13198"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13199"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13200"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13201"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 13202msgstr ""
668fa6c9 13203"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13204"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
13205"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13206"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 13207
2166cd5a 13208#: builtin/show-branch.c:16
668fa6c9
RT
13209msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13210msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 13211
2166cd5a 13212#: builtin/show-branch.c:376
6366c34b
RT
13213#, c-format
13214msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13215msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13216msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
13217msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
13218
2166cd5a 13219#: builtin/show-branch.c:530
6366c34b
RT
13220#, c-format
13221msgid "no matching refs with %s"
13222msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
13223
2166cd5a 13224#: builtin/show-branch.c:626
6d0e699d 13225msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 13226msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 13227
2166cd5a 13228#: builtin/show-branch.c:628
6d0e699d 13229msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 13230msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 13231
2166cd5a 13232#: builtin/show-branch.c:630
6d0e699d 13233msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 13234msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 13235
2166cd5a 13236#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 13237msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 13238msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 13239
2166cd5a 13240#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d
RT
13241msgid "synonym to more=-1"
13242msgstr "Synonym für more=-1"
13243
2166cd5a 13244#: builtin/show-branch.c:635
6d0e699d 13245msgid "suppress naming strings"
c616d845 13246msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 13247
2166cd5a 13248#: builtin/show-branch.c:637
6d0e699d 13249msgid "include the current branch"
c616d845 13250msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 13251
2166cd5a 13252#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 13253msgid "name commits with their object names"
c616d845 13254msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 13255
2166cd5a 13256#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 13257msgid "show possible merge bases"
c616d845 13258msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 13259
2166cd5a 13260#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 13261msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
13262msgstr ""
13263"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 13264
2166cd5a 13265#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 13266msgid "show commits in topological order"
c616d845 13267msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 13268
2166cd5a 13269#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 13270msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 13271msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 13272
2166cd5a 13273#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 13274msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 13275msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 13276
2166cd5a 13277#: builtin/show-branch.c:652
770c73ff
RT
13278msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13279msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 13280
2166cd5a 13281#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d
RT
13282msgid "<n>[,<base>]"
13283msgstr "<n>[,<Basis>]"
13284
2166cd5a 13285#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 13286msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 13287msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 13288
2166cd5a 13289#: builtin/show-branch.c:690
6366c34b
RT
13290msgid ""
13291"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
13292msgstr ""
13293"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
13294"base"
6366c34b 13295
2166cd5a 13296#: builtin/show-branch.c:714
6366c34b
RT
13297msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13298msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
13299
2166cd5a 13300#: builtin/show-branch.c:717
6366c34b
RT
13301msgid "--reflog option needs one branch name"
13302msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
13303
2166cd5a 13304#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
13305#, c-format
13306msgid "only %d entry can be shown at one time."
13307msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13308msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
13309msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
13310
2166cd5a 13311#: builtin/show-branch.c:724
6366c34b
RT
13312#, c-format
13313msgid "no such ref %s"
13314msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13315
2166cd5a 13316#: builtin/show-branch.c:808
6366c34b
RT
13317#, c-format
13318msgid "cannot handle more than %d rev."
13319msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13320msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
13321msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
13322
2166cd5a 13323#: builtin/show-branch.c:812
6366c34b
RT
13324#, c-format
13325msgid "'%s' is not a valid ref."
13326msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
13327
2166cd5a 13328#: builtin/show-branch.c:815
6366c34b
RT
13329#, c-format
13330msgid "cannot find commit %s (%s)"
13331msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
13332
6d0e699d
RT
13333#: builtin/show-ref.c:10
13334msgid ""
668fa6c9
RT
13335"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13336"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 13337msgstr ""
668fa6c9
RT
13338"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13339"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
13340
13341#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
13342msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13343msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 13344
af4cf7ed 13345#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 13346msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 13347msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13348
af4cf7ed 13349#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 13350msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 13351msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13352
af4cf7ed 13353#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
13354msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13355msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
13356
af4cf7ed 13357#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 13358msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
13359msgstr ""
13360"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 13361
af4cf7ed 13362#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 13363msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 13364msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 13365
af4cf7ed 13366#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 13367msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 13368msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 13369
af4cf7ed 13370#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
13371msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13372msgstr ""
13373"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
13374
af4cf7ed 13375#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
13376msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13377msgstr ""
c616d845
RT
13378"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
13379"Repository befinden"
6d0e699d 13380
2166cd5a 13381#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
13382msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13383msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13384
2166cd5a 13385#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
13386msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13387msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13388
2166cd5a 13389#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 13390msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13391msgstr ""
13392"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13393"entfernen"
13394
2166cd5a 13395#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
13396msgid "prepend comment character and space to each line"
13397msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13398
2166cd5a 13399#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
b0e098ce
RT
13400#, c-format
13401msgid "No such ref: %s"
13402msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13403
2166cd5a 13404#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
b0e098ce
RT
13405#, c-format
13406msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13407msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13408
2166cd5a 13409#: builtin/submodule--helper.c:72
b0e098ce
RT
13410#, c-format
13411msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13412msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13413
5c162268 13414#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
02103b32
RT
13415msgid "alternative anchor for relative paths"
13416msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13417
5c162268 13418#: builtin/submodule--helper.c:310
02103b32
RT
13419msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13420msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13421
0efcb8b0 13422#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
b0e098ce
RT
13423#, c-format
13424msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13425msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13426
5c162268
RT
13427#: builtin/submodule--helper.c:395
13428#, c-format
13429msgid ""
13430"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13431"authoritative upstream."
13432msgstr ""
0efcb8b0
RT
13433"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
13434"Repository\n"
5c162268
RT
13435"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
13436
13437#: builtin/submodule--helper.c:406
b0e098ce
RT
13438#, c-format
13439msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13440msgstr ""
13441"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13442
5c162268 13443#: builtin/submodule--helper.c:410
b0e098ce
RT
13444#, c-format
13445msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13446msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13447
5c162268 13448#: builtin/submodule--helper.c:420
b0e098ce
RT
13449#, c-format
13450msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13451msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13452
5c162268 13453#: builtin/submodule--helper.c:427
b0e098ce
RT
13454#, c-format
13455msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13456msgstr ""
13457"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13458"Konfiguration."
13459
5c162268 13460#: builtin/submodule--helper.c:443
b0e098ce
RT
13461msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13462msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13463
5c162268 13464#: builtin/submodule--helper.c:448
b0e098ce
RT
13465msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13466msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13467
5c162268 13468#: builtin/submodule--helper.c:476
02103b32
RT
13469msgid "git submodule--helper name <path>"
13470msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13471
5c162268 13472#: builtin/submodule--helper.c:482
02103b32
RT
13473#, c-format
13474msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13475msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13476
5c162268 13477#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
6366c34b
RT
13478#, c-format
13479msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13480msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13481
5c162268 13482#: builtin/submodule--helper.c:604
6366c34b
RT
13483#, c-format
13484msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13485msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13486
5c162268 13487#: builtin/submodule--helper.c:611
6366c34b
RT
13488#, c-format
13489msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13490msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13491
5c162268 13492#: builtin/submodule--helper.c:633
02103b32
RT
13493msgid "where the new submodule will be cloned to"
13494msgstr "Pfad für neues Submodul"
13495
5c162268 13496#: builtin/submodule--helper.c:636
02103b32
RT
13497msgid "name of the new submodule"
13498msgstr "Name des neuen Submoduls"
13499
5c162268 13500#: builtin/submodule--helper.c:639
02103b32
RT
13501msgid "url where to clone the submodule from"
13502msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13503
5c162268 13504#: builtin/submodule--helper.c:645
02103b32
RT
13505msgid "depth for shallow clones"
13506msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13507
5c162268 13508#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
6366c34b
RT
13509msgid "force cloning progress"
13510msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13511
5c162268 13512#: builtin/submodule--helper.c:653
02103b32
RT
13513msgid ""
13514"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13515"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13516msgstr ""
13517"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13518"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13519"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13520
5c162268 13521#: builtin/submodule--helper.c:684
02103b32
RT
13522#, c-format
13523msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13524msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13525
5c162268 13526#: builtin/submodule--helper.c:699
02103b32
RT
13527#, c-format
13528msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13529msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13530
5c162268 13531#: builtin/submodule--helper.c:764
b0e098ce
RT
13532#, c-format
13533msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13534msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13535
5c162268 13536#: builtin/submodule--helper.c:768
b0e098ce
RT
13537msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13538msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13539
5c162268 13540#: builtin/submodule--helper.c:793
b0e098ce
RT
13541#, c-format
13542msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13543msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13544
5c162268 13545#: builtin/submodule--helper.c:814
b0e098ce
RT
13546#, c-format
13547msgid "Skipping submodule '%s'"
13548msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13549
5c162268 13550#: builtin/submodule--helper.c:942
6fcf786e
RT
13551#, c-format
13552msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13553msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13554
5c162268 13555#: builtin/submodule--helper.c:953
6fcf786e
RT
13556#, c-format
13557msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13558msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13559
5c162268 13560#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
b0e098ce
RT
13561msgid "path into the working tree"
13562msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13563
5c162268 13564#: builtin/submodule--helper.c:977
b0e098ce 13565msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13566msgstr ""
13567"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13568
5c162268 13569#: builtin/submodule--helper.c:981
b0e098ce
RT
13570msgid "rebase, merge, checkout or none"
13571msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13572
5c162268 13573#: builtin/submodule--helper.c:985
b0e098ce
RT
13574msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13575msgstr ""
6fcf786e
RT
13576"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13577"bei\n"
b0e098ce 13578"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13579
5c162268 13580#: builtin/submodule--helper.c:988
b0e098ce
RT
13581msgid "parallel jobs"
13582msgstr "Parallele Ausführungen"
13583
5c162268 13584#: builtin/submodule--helper.c:990
6fcf786e
RT
13585msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13586msgstr ""
13587"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13588"Historie (shallow) folgen soll"
13589
5c162268 13590#: builtin/submodule--helper.c:991
b0e098ce
RT
13591msgid "don't print cloning progress"
13592msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13593
5c162268 13594#: builtin/submodule--helper.c:998
b0e098ce
RT
13595msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13596msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13597
5c162268 13598#: builtin/submodule--helper.c:1008
b0e098ce
RT
13599msgid "bad value for update parameter"
13600msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13601
5c162268 13602#: builtin/submodule--helper.c:1079
6fcf786e
RT
13603#, c-format
13604msgid ""
13605"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13606"the superproject is not on any branch"
13607msgstr ""
13608"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13609"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13610
5c162268 13611#: builtin/submodule--helper.c:1163
af4cf7ed
RT
13612msgid "recurse into submodules"
13613msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13614
5c162268 13615#: builtin/submodule--helper.c:1169
af4cf7ed
RT
13616msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13617msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13618
2166cd5a 13619#: builtin/submodule--helper.c:1232
af4cf7ed
RT
13620#, c-format
13621msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13622msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13623
2166cd5a 13624#: builtin/submodule--helper.c:1238
02103b32 13625#, c-format
b0e098ce
RT
13626msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13627msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13628
2166cd5a 13629#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13630msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13631msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13632
2166cd5a 13633#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
13634msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13635msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 13636
2166cd5a 13637#: builtin/symbolic-ref.c:41
6d0e699d
RT
13638msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13639msgstr ""
c616d845 13640"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13641
2166cd5a 13642#: builtin/symbolic-ref.c:42
df264e4e 13643msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13644msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 13645
2166cd5a 13646#: builtin/symbolic-ref.c:43
6d0e699d
RT
13647msgid "shorten ref output"
13648msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13649
2166cd5a 13650#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
13651msgid "reason"
13652msgstr "Grund"
13653
2166cd5a 13654#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
13655msgid "reason of the update"
13656msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13657
2166cd5a 13658#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 13659msgid ""
668fa6c9
RT
13660"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13661"[<head>]"
6d0e699d 13662msgstr ""
668fa6c9 13663"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 13664"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 13665
2166cd5a 13666#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 13667msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 13668msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 13669
2166cd5a 13670#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 13671msgid ""
5c162268
RT
13672"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13673"points-at <object>]\n"
02103b32 13674"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 13675msgstr ""
0efcb8b0
RT
13676"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
13677"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 13678"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 13679
2166cd5a 13680#: builtin/tag.c:28
af4cf7ed
RT
13681msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13682msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 13683
2166cd5a 13684#: builtin/tag.c:84
01b127cd
RT
13685#, c-format
13686msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 13687msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 13688
2166cd5a 13689#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
13690#, c-format
13691msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13692msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 13693
2166cd5a 13694#: builtin/tag.c:129
48cc7c1b 13695#, c-format
01b127cd
RT
13696msgid ""
13697"\n"
d35ea4de
RT
13698"Write a message for tag:\n"
13699" %s\n"
48cc7c1b 13700"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 13701msgstr ""
720e309b 13702"\n"
d35ea4de
RT
13703"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13704" %s\n"
13705"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 13706
2166cd5a 13707#: builtin/tag.c:133
48cc7c1b 13708#, c-format
01b127cd
RT
13709msgid ""
13710"\n"
d35ea4de
RT
13711"Write a message for tag:\n"
13712" %s\n"
48cc7c1b 13713"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 13714"want to.\n"
01b127cd 13715msgstr ""
720e309b 13716"\n"
d35ea4de
RT
13717"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13718" %s\n"
13719"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 13720"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 13721
2166cd5a 13722#: builtin/tag.c:211
01b127cd 13723msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 13724msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 13725
2166cd5a 13726#: builtin/tag.c:213
01b127cd 13727msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 13728msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 13729
2166cd5a 13730#: builtin/tag.c:237
01b127cd 13731msgid "bad object type."
b41597d3 13732msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 13733
2166cd5a 13734#: builtin/tag.c:283
01b127cd 13735msgid "no tag message?"
eb5accfe 13736msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 13737
2166cd5a 13738#: builtin/tag.c:290
01b127cd
RT
13739#, c-format
13740msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 13741msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 13742
2166cd5a 13743#: builtin/tag.c:398
6d0e699d 13744msgid "list tag names"
c616d845 13745msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 13746
2166cd5a 13747#: builtin/tag.c:400
6d0e699d 13748msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 13749msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 13750
2166cd5a 13751#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 13752msgid "delete tags"
c616d845 13753msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 13754
2166cd5a 13755#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 13756msgid "verify tags"
c616d845 13757msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 13758
2166cd5a 13759#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 13760msgid "Tag creation options"
eb5accfe 13761msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 13762
2166cd5a 13763#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 13764msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 13765msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 13766
2166cd5a 13767#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 13768msgid "tag message"
eb5accfe 13769msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 13770
2166cd5a 13771#: builtin/tag.c:411
6d0e699d 13772msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 13773msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 13774
2166cd5a 13775#: builtin/tag.c:415
6d0e699d 13776msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 13777msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 13778
2166cd5a 13779#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 13780msgid "replace the tag if exists"
c616d845 13781msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 13782
2166cd5a 13783#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
13784msgid "create a reflog"
13785msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 13786
2166cd5a 13787#: builtin/tag.c:419
668fa6c9
RT
13788msgid "Tag listing options"
13789msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
13790
2166cd5a 13791#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 13792msgid "show tag list in columns"
c616d845 13793msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 13794
2166cd5a 13795#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
6d0e699d 13796msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 13797msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 13798
2166cd5a 13799#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
5c162268
RT
13800msgid "print only tags that don't contain the commit"
13801msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13802
2166cd5a 13803#: builtin/tag.c:425
02103b32
RT
13804msgid "print only tags that are merged"
13805msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
13806
2166cd5a 13807#: builtin/tag.c:426
02103b32
RT
13808msgid "print only tags that are not merged"
13809msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
13810
2166cd5a 13811#: builtin/tag.c:431
6d0e699d 13812msgid "print only tags of the object"
c616d845 13813msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 13814
2166cd5a 13815#: builtin/tag.c:470
f88416b2
RT
13816msgid "--column and -n are incompatible"
13817msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
13818
2166cd5a 13819#: builtin/tag.c:492
5c162268
RT
13820msgid "-n option is only allowed in list mode"
13821msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13822
2166cd5a 13823#: builtin/tag.c:494
5c162268
RT
13824msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13825msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13826
2166cd5a 13827#: builtin/tag.c:496
5c162268
RT
13828msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13829msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 13830
2166cd5a 13831#: builtin/tag.c:498
5c162268
RT
13832msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13833msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 13834
2166cd5a 13835#: builtin/tag.c:500
5c162268
RT
13836msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13837msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
13838
2166cd5a 13839#: builtin/tag.c:511
01b127cd 13840msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 13841msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 13842
2166cd5a 13843#: builtin/tag.c:530
01b127cd 13844msgid "too many params"
720e309b 13845msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 13846
2166cd5a 13847#: builtin/tag.c:536
01b127cd
RT
13848#, c-format
13849msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 13850msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 13851
2166cd5a 13852#: builtin/tag.c:541
01b127cd
RT
13853#, c-format
13854msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 13855msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 13856
2166cd5a 13857#: builtin/tag.c:571
01b127cd
RT
13858#, c-format
13859msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13860msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 13861
2166cd5a 13862#: builtin/unpack-objects.c:494
74c17bb8
RT
13863msgid "Unpacking objects"
13864msgstr "Entpacke Objekte"
13865
2166cd5a 13866#: builtin/update-index.c:80
262ea4a6
RT
13867#, c-format
13868msgid "failed to create directory %s"
13869msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
13870
2166cd5a 13871#: builtin/update-index.c:86
262ea4a6
RT
13872#, c-format
13873msgid "failed to stat %s"
13874msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
13875
2166cd5a 13876#: builtin/update-index.c:96
262ea4a6
RT
13877#, c-format
13878msgid "failed to create file %s"
13879msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
13880
2166cd5a 13881#: builtin/update-index.c:104
262ea4a6
RT
13882#, c-format
13883msgid "failed to delete file %s"
13884msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
13885
2166cd5a 13886#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
262ea4a6
RT
13887#, c-format
13888msgid "failed to delete directory %s"
13889msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
13890
2166cd5a 13891#: builtin/update-index.c:136
262ea4a6 13892#, c-format
1d30f899
RT
13893msgid "Testing mtime in '%s' "
13894msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 13895
2166cd5a 13896#: builtin/update-index.c:150
262ea4a6 13897msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
13898msgstr ""
13899"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
13900"geändert"
262ea4a6 13901
2166cd5a 13902#: builtin/update-index.c:163
262ea4a6 13903msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
13904msgstr ""
13905"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
13906"Verzeichnisses nicht geändert"
13907
2166cd5a 13908#: builtin/update-index.c:176
262ea4a6 13909msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
13910msgstr ""
13911"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 13912
2166cd5a 13913#: builtin/update-index.c:187
262ea4a6 13914msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
13915msgstr ""
13916"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
13917"Unterverzeichnis geändert"
13918
2166cd5a 13919#: builtin/update-index.c:198
262ea4a6 13920msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
13921msgstr ""
13922"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
13923"geändert"
13924
2166cd5a 13925#: builtin/update-index.c:211
262ea4a6 13926msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
13927msgstr ""
13928"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
13929"nicht geändert"
262ea4a6 13930
2166cd5a 13931#: builtin/update-index.c:218
262ea4a6
RT
13932msgid " OK"
13933msgstr " OK"
13934
2166cd5a 13935#: builtin/update-index.c:569
668fa6c9
RT
13936msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13937msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 13938
2166cd5a 13939#: builtin/update-index.c:924
6d0e699d 13940msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 13941msgstr ""
43d24014 13942"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 13943
2166cd5a 13944#: builtin/update-index.c:927
6d0e699d 13945msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 13946msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 13947
2166cd5a 13948#: builtin/update-index.c:930
6d0e699d 13949msgid "do not ignore new files"
c616d845 13950msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 13951
2166cd5a 13952#: builtin/update-index.c:932
6d0e699d 13953msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 13954msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 13955
2166cd5a 13956#: builtin/update-index.c:934
6d0e699d 13957msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 13958msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 13959
2166cd5a 13960#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d
RT
13961msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13962msgstr ""
262ea4a6 13963"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 13964
2166cd5a 13965#: builtin/update-index.c:939
6d0e699d 13966msgid "refresh stat information"
c616d845 13967msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 13968
2166cd5a 13969#: builtin/update-index.c:943
6d0e699d
RT
13970msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13971msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
13972
2166cd5a 13973#: builtin/update-index.c:947
74c17bb8
RT
13974msgid "<mode>,<object>,<path>"
13975msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 13976
2166cd5a 13977#: builtin/update-index.c:948
6d0e699d 13978msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 13979msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 13980
2166cd5a 13981#: builtin/update-index.c:957
6d0e699d 13982msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 13983msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 13984
2166cd5a 13985#: builtin/update-index.c:960
6d0e699d 13986msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 13987msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 13988
2166cd5a 13989#: builtin/update-index.c:963
6d0e699d 13990msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 13991msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 13992
2166cd5a 13993#: builtin/update-index.c:966
6d0e699d 13994msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 13995msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 13996
2166cd5a 13997#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d
RT
13998msgid "add to index only; do not add content to object database"
13999msgstr ""
c616d845 14000"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 14001"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 14002
2166cd5a 14003#: builtin/update-index.c:971
6d0e699d 14004msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 14005msgstr ""
c616d845 14006"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 14007
2166cd5a 14008#: builtin/update-index.c:973
6d0e699d
RT
14009msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14010msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
14011
2166cd5a 14012#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d 14013msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 14014msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14015
2166cd5a 14016#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 14017msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 14018msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 14019
2166cd5a 14020#: builtin/update-index.c:983
6d0e699d
RT
14021msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14022msgstr ""
14023"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
14024
2166cd5a 14025#: builtin/update-index.c:987
6d0e699d 14026msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 14027msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 14028
2166cd5a 14029#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 14030msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 14031msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 14032
2166cd5a 14033#: builtin/update-index.c:994
6d0e699d 14034msgid "report actions to standard output"
c616d845 14035msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 14036
2166cd5a 14037#: builtin/update-index.c:996
6d0e699d
RT
14038msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14039msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
14040
2166cd5a 14041#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 14042msgid "write index in this format"
43d24014 14043msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 14044
2166cd5a 14045#: builtin/update-index.c:1002
d35ea4de 14046msgid "enable or disable split index"
43d24014 14047msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 14048
2166cd5a 14049#: builtin/update-index.c:1004
262ea4a6
RT
14050msgid "enable/disable untracked cache"
14051msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
14052
2166cd5a 14053#: builtin/update-index.c:1006
1d30f899 14054msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
14055msgstr ""
14056"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 14057
2166cd5a 14058#: builtin/update-index.c:1008
262ea4a6 14059msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
14060msgstr ""
14061"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 14062
2166cd5a 14063#: builtin/update-index.c:1108
5c162268
RT
14064msgid ""
14065"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14066"enable split index"
14067msgstr ""
14068"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14069"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
14070
2166cd5a 14071#: builtin/update-index.c:1117
5c162268
RT
14072msgid ""
14073"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14074"disable split index"
14075msgstr ""
14076"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14077"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
14078
2166cd5a 14079#: builtin/update-index.c:1128
6366c34b
RT
14080msgid ""
14081"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14082"to disable the untracked cache"
14083msgstr ""
14084"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14085"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
14086
2166cd5a 14087#: builtin/update-index.c:1132
1d30f899
RT
14088msgid "Untracked cache disabled"
14089msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
14090
2166cd5a 14091#: builtin/update-index.c:1140
6366c34b
RT
14092msgid ""
14093"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14094"to enable the untracked cache"
14095msgstr ""
af4cf7ed
RT
14096"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
14097"dies,\n"
6366c34b
RT
14098"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
14099
2166cd5a 14100#: builtin/update-index.c:1144
1d30f899
RT
14101#, c-format
14102msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14103msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
14104
2166cd5a 14105#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
14106msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14107msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14108
2166cd5a 14109#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 14110msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
14111msgstr ""
14112"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14113
2166cd5a 14114#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
14115msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14116msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 14117
2166cd5a 14118#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 14119msgid "delete the reference"
c616d845 14120msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 14121
2166cd5a 14122#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 14123msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 14124msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 14125
2166cd5a 14126#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
14127msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14128msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
14129
2166cd5a 14130#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 14131msgid "read updates from stdin"
c616d845 14132msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 14133
2166cd5a 14134#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
14135msgid "git update-server-info [--force]"
14136msgstr "git update-server-info [--force]"
14137
2166cd5a 14138#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 14139msgid "update the info files from scratch"
c616d845 14140msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 14141
2166cd5a 14142#: builtin/verify-commit.c:18
668fa6c9
RT
14143msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14144msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 14145
2166cd5a 14146#: builtin/verify-commit.c:73
d35ea4de 14147msgid "print commit contents"
c616d845 14148msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 14149
2166cd5a 14150#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
14151msgid "print raw gpg status output"
14152msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
14153
2166cd5a 14154#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
14155msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14156msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 14157
2166cd5a 14158#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
14159msgid "verbose"
14160msgstr "erweiterte Ausgaben"
14161
2166cd5a 14162#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 14163msgid "show statistics only"
c616d845 14164msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 14165
2166cd5a 14166#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
14167msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14168msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 14169
2166cd5a 14170#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 14171msgid "print tag contents"
c616d845 14172msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 14173
2166cd5a 14174#: builtin/worktree.c:16
02103b32
RT
14175msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14176msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 14177
2166cd5a 14178#: builtin/worktree.c:17
6fcf786e
RT
14179msgid "git worktree list [<options>]"
14180msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
14181
2166cd5a 14182#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
14183msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14184msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
14185
2166cd5a 14186#: builtin/worktree.c:19
f1e80c08
RT
14187msgid "git worktree prune [<options>]"
14188msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
14189
2166cd5a 14190#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
14191msgid "git worktree unlock <path>"
14192msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 14193
2166cd5a 14194#: builtin/worktree.c:44
f1e80c08
RT
14195#, c-format
14196msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14197msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
14198
2166cd5a 14199#: builtin/worktree.c:50
f1e80c08
RT
14200#, c-format
14201msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14202msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
14203
2166cd5a 14204#: builtin/worktree.c:55
f1e80c08
RT
14205#, c-format
14206msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14207msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
14208
2166cd5a 14209#: builtin/worktree.c:66
f1e80c08
RT
14210#, c-format
14211msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14212msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
14213
2166cd5a 14214#: builtin/worktree.c:82
f1e80c08
RT
14215#, c-format
14216msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14217msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
14218
2166cd5a 14219#: builtin/worktree.c:129
af4cf7ed
RT
14220msgid "report pruned working trees"
14221msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
14222
2166cd5a 14223#: builtin/worktree.c:131
af4cf7ed
RT
14224msgid "expire working trees older than <time>"
14225msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
14226
2166cd5a 14227#: builtin/worktree.c:205
f1e80c08
RT
14228#, c-format
14229msgid "'%s' already exists"
14230msgstr "'%s' existiert bereits"
14231
2166cd5a 14232#: builtin/worktree.c:236
f1e80c08
RT
14233#, c-format
14234msgid "could not create directory of '%s'"
14235msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
14236
2166cd5a 14237#: builtin/worktree.c:275
f1e80c08 14238#, c-format
e6e86ed4
RT
14239msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14240msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 14241
2166cd5a 14242#: builtin/worktree.c:327
f1e80c08 14243msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
14244msgstr ""
14245"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
14246"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
14247
2166cd5a 14248#: builtin/worktree.c:329
f1e80c08
RT
14249msgid "create a new branch"
14250msgstr "neuen Branch erstellen"
14251
2166cd5a 14252#: builtin/worktree.c:331
f1e80c08
RT
14253msgid "create or reset a branch"
14254msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
14255
2166cd5a 14256#: builtin/worktree.c:333
b0e098ce
RT
14257msgid "populate the new working tree"
14258msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
14259
2166cd5a 14260#: builtin/worktree.c:334
0efcb8b0
RT
14261msgid "keep the new working tree locked"
14262msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
14263
2166cd5a 14264#: builtin/worktree.c:342
e6e86ed4
RT
14265msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14266msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 14267
2166cd5a 14268#: builtin/worktree.c:479
6fcf786e
RT
14269msgid "reason for locking"
14270msgstr "Sperrgrund"
14271
2166cd5a 14272#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
6fcf786e
RT
14273#, c-format
14274msgid "'%s' is not a working tree"
14275msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
14276
2166cd5a 14277#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
6fcf786e
RT
14278msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14279msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
14280
2166cd5a 14281#: builtin/worktree.c:498
6fcf786e
RT
14282#, c-format
14283msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14284msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
14285
2166cd5a 14286#: builtin/worktree.c:500
6fcf786e
RT
14287#, c-format
14288msgid "'%s' is already locked"
14289msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
14290
2166cd5a 14291#: builtin/worktree.c:528
6fcf786e
RT
14292#, c-format
14293msgid "'%s' is not locked"
14294msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
14295
2166cd5a 14296#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 14297msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 14298msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 14299
2166cd5a 14300#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 14301msgid "<prefix>/"
cb055365 14302msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 14303
2166cd5a 14304#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 14305msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 14306msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 14307
2166cd5a 14308#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
14309msgid "only useful for debugging"
14310msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
14311
2166cd5a 14312#: upload-pack.c:23
6fcf786e
RT
14313msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14314msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
14315
2166cd5a 14316#: upload-pack.c:1041
6fcf786e
RT
14317msgid "quit after a single request/response exchange"
14318msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
14319
2166cd5a 14320#: upload-pack.c:1043
6fcf786e
RT
14321msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14322msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
14323
2166cd5a 14324#: upload-pack.c:1045
6fcf786e 14325msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
14326msgstr ""
14327"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
14328"ist"
6fcf786e 14329
2166cd5a 14330#: upload-pack.c:1047
6fcf786e
RT
14331msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14332msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
14333
2166cd5a 14334#: credential-cache--daemon.c:224
6366c34b
RT
14335#, c-format
14336msgid ""
14337"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14338"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14339"\n"
14340"\tchmod 0700 %s"
14341msgstr ""
14342"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14343"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14344"Ziehen Sie in Betracht\n"
14345"\n"
14346"\tchmod 0700 %s\n"
14347"\n"
14348"auszuführen."
14349
2166cd5a 14350#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
14351msgid "print debugging messages to stderr"
14352msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14353
2166cd5a 14354#: git.c:15
a09ab03a 14355msgid ""
d544b2d4 14356"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
14357"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14358"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 14359msgstr ""
ae45b9ac
RT
14360"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
14361"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
14362"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 14363"Konzept zu erfahren."
65752f94 14364
2166cd5a 14365#: http.c:337
0efcb8b0
RT
14366#, c-format
14367msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14368msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
14369
2166cd5a 14370#: http.c:358
6366c34b
RT
14371msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14372msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
14373
2166cd5a 14374#: http.c:367
1d30f899 14375msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
14376msgstr ""
14377"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
14378"nicht unterstützt."
14379
2166cd5a 14380#: http.c:1764
af4cf7ed
RT
14381#, c-format
14382msgid ""
14383"unable to update url base from redirection:\n"
14384" asked for: %s\n"
14385" redirect: %s"
14386msgstr ""
14387"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
14388" gefragt nach: %s\n"
14389" umgeleitet: %s"
14390
2166cd5a 14391#: remote-curl.c:324
af4cf7ed
RT
14392#, c-format
14393msgid "redirecting to %s"
14394msgstr "Leite nach %s um"
14395
e6e86ed4 14396#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
14397msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14398msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
14399
e6e86ed4 14400#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
14401msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14402msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
14403
e6e86ed4 14404#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
14405msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14406msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
14407
e6e86ed4 14408#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
14409msgid "grow, mark and tweak your common history"
14410msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
14411
e6e86ed4 14412#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
14413msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14414msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
14415
e6e86ed4 14416#: common-cmds.h:17
f88416b2 14417msgid "Add file contents to the index"
c616d845 14418msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 14419
e6e86ed4
RT
14420#: common-cmds.h:18
14421msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
14422msgstr ""
14423"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
14424"hat"
f88416b2 14425
e6e86ed4 14426#: common-cmds.h:19
f88416b2 14427msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14428msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14429
e6e86ed4 14430#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14431msgid "Switch branches or restore working tree files"
14432msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14433
e6e86ed4 14434#: common-cmds.h:21
f88416b2 14435msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14436msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14437
e6e86ed4 14438#: common-cmds.h:22
f88416b2 14439msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14440msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14441
e6e86ed4 14442#: common-cmds.h:23
f88416b2 14443msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14444msgstr ""
c616d845 14445"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14446
e6e86ed4 14447#: common-cmds.h:24
f88416b2 14448msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14449msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14450
e6e86ed4 14451#: common-cmds.h:25
f88416b2 14452msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14453msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14454
e6e86ed4 14455#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14456msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14457msgstr ""
c616d845 14458"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14459
e6e86ed4 14460#: common-cmds.h:27
f88416b2 14461msgid "Show commit logs"
c616d845 14462msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14463
e6e86ed4 14464#: common-cmds.h:28
f88416b2 14465msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14466msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14467
e6e86ed4 14468#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14469msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14470msgstr ""
918de752 14471"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14472"oder umbenennen"
f88416b2 14473
e6e86ed4 14474#: common-cmds.h:30
770c73ff 14475msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14476msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14477"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14478"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14479
e6e86ed4 14480#: common-cmds.h:31
f88416b2 14481msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14482msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14483
e6e86ed4 14484#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14485msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14486msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14487
e6e86ed4 14488#: common-cmds.h:33
f88416b2 14489msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14490msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14491
e6e86ed4 14492#: common-cmds.h:34
f88416b2 14493msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14494msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14495
e6e86ed4 14496#: common-cmds.h:35
f88416b2 14497msgid "Show various types of objects"
c616d845 14498msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14499
e6e86ed4 14500#: common-cmds.h:36
f88416b2 14501msgid "Show the working tree status"
c616d845 14502msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14503
e6e86ed4 14504#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14505msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14506msgstr ""
c616d845
RT
14507"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14508"verifizieren."
f88416b2 14509
e6e86ed4 14510#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14511msgid "expiry-date"
14512msgstr "Verfallsdatum"
14513
e6e86ed4 14514#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14515msgid "no-op (backward compatibility)"
14516msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14517
6366c34b 14518#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14519msgid "be more verbose"
14520msgstr "erweiterte Ausgaben"
14521
6366c34b 14522#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14523msgid "be more quiet"
14524msgstr "weniger Ausgaben"
14525
6366c34b 14526#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14527msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14528msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14529
b0e098ce 14530#: rerere.h:40
d544b2d4 14531msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14532msgstr ""
43d24014 14533"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14534
6fcf786e 14535#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14536msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14537msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14538
01b127cd
RT
14539#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14540#. translation. The program will only accept English input
14541#. at this point.
6fcf786e 14542#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14543msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14544msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14545
6fcf786e 14546#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14547#, sh-format
14548msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14549msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14550
6fcf786e 14551#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14552#, sh-format
14553msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14554msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14555
6fcf786e 14556#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14557msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14558msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14559
6fcf786e 14560#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14561#, sh-format
14562msgid ""
668fa6c9 14563"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14564msgstr ""
12a097fc 14565"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14566"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14567
6fcf786e 14568#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14569msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14570msgstr ""
14571"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14572
6fcf786e 14573#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14574msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14575msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14576
6fcf786e 14577#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14578#, sh-format
14579msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14580msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14581
6fcf786e 14582#: git-bisect.sh:262
01b127cd
RT
14583#, sh-format
14584msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14585msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14586
6fcf786e
RT
14587#: git-bisect.sh:281
14588#, sh-format
14589msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14590msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 14591
02103b32 14592#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
14593#, sh-format
14594msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 14595msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 14596
02103b32 14597#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
14598#, sh-format
14599msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14600msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
14601
02103b32 14602#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
14603#, sh-format
14604msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14605msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 14606
01b127cd
RT
14607#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14608#. translation. The program will only accept English input
14609#. at this point.
02103b32 14610#: git-bisect.sh:328
01b127cd 14611msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 14612msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 14613
02103b32 14614#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 14615#, sh-format
d7f22ed2 14616msgid ""
e6e86ed4
RT
14617"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14618"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14619msgstr ""
e6e86ed4 14620"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 14621"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
14622"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14623"benutzen.)"
d7f22ed2 14624
02103b32 14625#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 14626#, sh-format
d7f22ed2
RT
14627msgid ""
14628"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
14629"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14630"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14631msgstr ""
12a097fc 14632"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
14633"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
14634"Commit angeben.\n"
14635"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14636"benutzen.)"
d7f22ed2 14637
02103b32 14638#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 14639msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 14640msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 14641
02103b32 14642#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
14643#, sh-format
14644msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 14645msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 14646
02103b32 14647#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
14648#, sh-format
14649msgid ""
14650"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14651"Try 'git bisect reset <commit>'."
14652msgstr ""
eb5accfe
RT
14653"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
14654"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 14655
02103b32 14656#: git-bisect.sh:458
01b127cd 14657msgid "No logfile given"
720e309b 14658msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 14659
02103b32 14660#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
14661#, sh-format
14662msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 14663msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 14664
02103b32 14665#: git-bisect.sh:480
01b127cd 14666msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 14667msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 14668
02103b32 14669#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
14670#, sh-format
14671msgid "running $command"
14672msgstr "führe $command aus"
14673
02103b32 14674#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
14675#, sh-format
14676msgid ""
14677"bisect run failed:\n"
14678"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14679msgstr ""
5e93cd30 14680"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14681"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
14682
02103b32 14683#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 14684msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 14685msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 14686
02103b32 14687#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
14688#, sh-format
14689msgid ""
14690"bisect run failed:\n"
14691"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14692msgstr ""
5e93cd30 14693"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14694"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
14695
02103b32 14696#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 14697msgid "bisect run success"
5e93cd30 14698msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 14699
02103b32
RT
14700#: git-bisect.sh:565
14701msgid "please use two different terms"
14702msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
14703
14704#: git-bisect.sh:575
14705#, sh-format
14706msgid "'$term' is not a valid term"
14707msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
14708
14709#: git-bisect.sh:578
14710#, sh-format
14711msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 14712msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
14713
14714#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14715#, sh-format
14716msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14717msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
14718
14719#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 14720#, sh-format
e6e86ed4 14721msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 14722msgstr ""
ae45b9ac 14723"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 14724"Suche."
01b127cd 14725
02103b32
RT
14726#: git-bisect.sh:636
14727msgid "no terms defined"
14728msgstr "Keine Begriffe definiert."
14729
14730#: git-bisect.sh:653
14731#, sh-format
14732msgid ""
14733"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14734"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14735msgstr ""
14736"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
14737"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
14738
6fcf786e
RT
14739#: git-merge-octopus.sh:46
14740msgid ""
14741"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14742"merge"
14743msgstr ""
6366c34b
RT
14744"Fehler Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
14745"Merge\n"
6fcf786e
RT
14746"überschrieben werden"
14747
14748#: git-merge-octopus.sh:61
14749msgid "Automated merge did not work."
14750msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
14751
14752#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 14753msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
14754msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
14755
14756#: git-merge-octopus.sh:73
14757#, sh-format
14758msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14759msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
14760
14761#: git-merge-octopus.sh:77
14762#, sh-format
14763msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14764msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
14765
14766#: git-merge-octopus.sh:89
14767#, sh-format
14768msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14769msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
14770
14771#: git-merge-octopus.sh:97
14772#, sh-format
14773msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14774msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
14775
14776#: git-merge-octopus.sh:102
14777msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14778msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
14779
0efcb8b0 14780#: git-rebase.sh:58
33a54e7d
RT
14781msgid ""
14782"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14783"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14784"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14785"\"."
14786msgstr ""
cad5d269
RT
14787"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
14788"aus.\n"
14789"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
14790"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 14791"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 14792"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 14793
0efcb8b0 14794#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
6fcf786e
RT
14795#, sh-format
14796msgid "Could not move back to $head_name"
14797msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
14798
2166cd5a
RT
14799#: git-rebase.sh:169
14800msgid "Applied autostash."
14801msgstr "Automatischen Stash angewendet."
14802
0efcb8b0 14803#: git-rebase.sh:172
770c73ff
RT
14804#, sh-format
14805msgid "Cannot store $stash_sha1"
14806msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
14807
0efcb8b0 14808#: git-rebase.sh:212
33a54e7d 14809msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 14810msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 14811
0efcb8b0 14812#: git-rebase.sh:217
33a54e7d 14813msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 14814msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 14815
0efcb8b0 14816#: git-rebase.sh:358
33a54e7d 14817msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 14818msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 14819
0efcb8b0 14820#: git-rebase.sh:369
df264e4e 14821msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 14822msgstr ""
770c73ff
RT
14823"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
14824"werden."
df264e4e 14825
0efcb8b0 14826#: git-rebase.sh:376
33a54e7d 14827msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 14828msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 14829
0efcb8b0 14830#: git-rebase.sh:379
33a54e7d
RT
14831msgid ""
14832"You must edit all merge conflicts and then\n"
14833"mark them as resolved using git add"
14834msgstr ""
eb5accfe 14835"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
14836"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
14837
0efcb8b0 14838#: git-rebase.sh:419
33a54e7d
RT
14839#, sh-format
14840msgid ""
14841"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14842"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14843"case, please try\n"
14844"\t$cmd_live_rebase\n"
14845"If that is not the case, please\n"
14846"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14847"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14848"valuable there."
14849msgstr ""
5f38e5ec 14850"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 14851"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 14852"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14853"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 14854"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 14855"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 14856"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 14857"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 14858
0efcb8b0 14859#: git-rebase.sh:470
33a54e7d
RT
14860#, sh-format
14861msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 14862msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 14863
0efcb8b0 14864#: git-rebase.sh:494
33a54e7d
RT
14865#, sh-format
14866msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 14867msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 14868
0efcb8b0 14869#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
33a54e7d
RT
14870#, sh-format
14871msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 14872msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 14873
0efcb8b0 14874#: git-rebase.sh:506
33a54e7d
RT
14875#, sh-format
14876msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 14877msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 14878
0efcb8b0 14879#: git-rebase.sh:529
33a54e7d
RT
14880#, sh-format
14881msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 14882msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 14883
0efcb8b0 14884#: git-rebase.sh:562
770c73ff 14885msgid "Cannot autostash"
0ff59783 14886msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 14887
0efcb8b0 14888#: git-rebase.sh:567
770c73ff
RT
14889#, sh-format
14890msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 14891msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 14892
0efcb8b0 14893#: git-rebase.sh:571
33a54e7d 14894msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 14895msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 14896
0efcb8b0 14897#: git-rebase.sh:591
33a54e7d
RT
14898#, sh-format
14899msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 14900msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 14901
0efcb8b0 14902#: git-rebase.sh:595
33a54e7d
RT
14903#, sh-format
14904msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14905msgstr ""
795b9ff8 14906"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 14907
0efcb8b0 14908#: git-rebase.sh:606
33a54e7d
RT
14909#, sh-format
14910msgid "Changes from $mb to $onto:"
14911msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
14912
0efcb8b0 14913#: git-rebase.sh:615
33a54e7d
RT
14914msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14915msgstr ""
eb5accfe 14916"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 14917"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 14918
0efcb8b0 14919#: git-rebase.sh:625
33a54e7d
RT
14920#, sh-format
14921msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14922msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
14923
2166cd5a 14924#: git-stash.sh:54
01b127cd 14925msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 14926msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 14927
2166cd5a 14928#: git-stash.sh:95
01b127cd 14929msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 14930msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 14931
2166cd5a 14932#: git-stash.sh:110
01b127cd 14933msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 14934msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 14935
2166cd5a 14936#: git-stash.sh:125
6366c34b
RT
14937msgid "Cannot save the untracked files"
14938msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
14939
2166cd5a 14940#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
01b127cd 14941msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 14942msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 14943
2166cd5a 14944#: git-stash.sh:162
01b127cd 14945msgid "No changes selected"
720e309b 14946msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 14947
2166cd5a 14948#: git-stash.sh:165
01b127cd 14949msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 14950msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 14951
2166cd5a 14952#: git-stash.sh:178
01b127cd 14953msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 14954msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 14955
2166cd5a 14956#: git-stash.sh:210
770c73ff
RT
14957#, sh-format
14958msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14959msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
14960
d7f22ed2
RT
14961#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14962#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14963#. second line correspond to "error: ". So you should line
14964#. up the second line with however many characters the
14965#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14966#. English this is:
14967#.
14968#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14969#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14970#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
2166cd5a 14971#: git-stash.sh:266
d7f22ed2
RT
14972#, sh-format
14973msgid ""
14974"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14975" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14976msgstr ""
14977"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 14978" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
14979"'$option'\""
14980
2166cd5a 14981#: git-stash.sh:281
6366c34b 14982msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
14983msgstr ""
14984"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 14985
2166cd5a 14986#: git-stash.sh:289
01b127cd 14987msgid "No local changes to save"
720e309b 14988msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 14989
2166cd5a 14990#: git-stash.sh:294
01b127cd 14991msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 14992msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 14993
2166cd5a 14994#: git-stash.sh:298
01b127cd 14995msgid "Cannot save the current status"
720e309b 14996msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 14997
2166cd5a 14998#: git-stash.sh:299
6fcf786e
RT
14999#, sh-format
15000msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15001msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
15002
2166cd5a 15003#: git-stash.sh:326
01b127cd 15004msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 15005msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 15006
2166cd5a 15007#: git-stash.sh:474
262ea4a6
RT
15008#, sh-format
15009msgid "unknown option: $opt"
15010msgstr "unbekannte Option: $opt"
15011
2166cd5a
RT
15012#: git-stash.sh:487
15013msgid "No stash entries found."
15014msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 15015
2166cd5a 15016#: git-stash.sh:494
01b127cd
RT
15017#, sh-format
15018msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 15019msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 15020
2166cd5a 15021#: git-stash.sh:509
01b127cd 15022#, sh-format
d544b2d4 15023msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 15024msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 15025
2166cd5a 15026#: git-stash.sh:537
01b127cd
RT
15027#, sh-format
15028msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 15029msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 15030
2166cd5a 15031#: git-stash.sh:548
01b127cd
RT
15032#, sh-format
15033msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 15034msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 15035
2166cd5a 15036#: git-stash.sh:556
01b127cd 15037msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 15038msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 15039
2166cd5a 15040#: git-stash.sh:560
01b127cd 15041msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 15042msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 15043
2166cd5a 15044#: git-stash.sh:568
01b127cd 15045msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 15046msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 15047
2166cd5a 15048#: git-stash.sh:570
01b127cd 15049msgid "Could not save index tree"
43d24014 15050msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 15051
2166cd5a
RT
15052#: git-stash.sh:579
15053msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
15054msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 15055
2166cd5a 15056#: git-stash.sh:604
01b127cd 15057msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 15058msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 15059
2166cd5a 15060#: git-stash.sh:619
d7f22ed2 15061msgid "Index was not unstashed."
43d24014 15062msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 15063
2166cd5a
RT
15064#: git-stash.sh:633
15065msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
15066msgstr "Der Stash-Eintrag wird behalten, im Falle Sie benötigen diesen nochmal."
6fcf786e 15067
2166cd5a 15068#: git-stash.sh:642
01b127cd
RT
15069#, sh-format
15070msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 15071msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 15072
2166cd5a 15073#: git-stash.sh:643
01b127cd
RT
15074#, sh-format
15075msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 15076msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 15077
2166cd5a 15078#: git-stash.sh:651
01b127cd 15079msgid "No branch name specified"
eb5accfe 15080msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 15081
2166cd5a 15082#: git-stash.sh:730
01b127cd 15083msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 15084msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 15085
af4cf7ed 15086#: git-submodule.sh:181
770c73ff 15087msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
15088msgstr ""
15089"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15090"benutzt werden."
01b127cd 15091
af4cf7ed 15092#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
15093#, sh-format
15094msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 15095msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 15096
af4cf7ed 15097#: git-submodule.sh:210
01b127cd 15098#, sh-format
f88416b2 15099msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 15100msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 15101
af4cf7ed
RT
15102#: git-submodule.sh:213
15103#, sh-format
15104msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15105msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
15106
2166cd5a 15107#: git-submodule.sh:219
d7f22ed2
RT
15108#, sh-format
15109msgid ""
15110"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15111"$sm_path\n"
15112"Use -f if you really want to add it."
15113msgstr ""
12a097fc 15114"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 15115"$sm_path\n"
12a097fc 15116"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 15117
2166cd5a 15118#: git-submodule.sh:237
d7f22ed2
RT
15119#, sh-format
15120msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 15121msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 15122
2166cd5a 15123#: git-submodule.sh:239
01b127cd 15124#, sh-format
839f7f8e 15125msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 15126msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 15127
2166cd5a 15128#: git-submodule.sh:247
df264e4e
RT
15129#, sh-format
15130msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 15131msgstr ""
eb5accfe
RT
15132"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
15133"Repositories:"
df264e4e 15134
2166cd5a 15135#: git-submodule.sh:249
df264e4e
RT
15136#, sh-format
15137msgid ""
6fcf786e
RT
15138"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15139" $realrepo\n"
15140"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15141"repo\n"
df264e4e
RT
15142"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15143"option."
15144msgstr ""
6366c34b
RT
15145"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
15146"von\n"
6fcf786e 15147" $realrepo\n"
6366c34b
RT
15148"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
15149"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
15150"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
15151"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 15152
2166cd5a 15153#: git-submodule.sh:255
df264e4e
RT
15154#, sh-format
15155msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 15156msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 15157
2166cd5a 15158#: git-submodule.sh:267
01b127cd 15159#, sh-format
839f7f8e 15160msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 15161msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 15162
2166cd5a 15163#: git-submodule.sh:272
01b127cd 15164#, sh-format
839f7f8e 15165msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 15166msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 15167
2166cd5a 15168#: git-submodule.sh:281
01b127cd 15169#, sh-format
839f7f8e 15170msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 15171msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 15172
2166cd5a 15173#: git-submodule.sh:342
01b127cd 15174#, sh-format
b0e098ce
RT
15175msgid "Entering '$displaypath'"
15176msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 15177
2166cd5a 15178#: git-submodule.sh:362
16abda81 15179#, sh-format
b0e098ce
RT
15180msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15181msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 15182
2166cd5a 15183#: git-submodule.sh:433
01b127cd 15184#, sh-format
b0e098ce
RT
15185msgid "pathspec and --all are incompatible"
15186msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 15187
2166cd5a 15188#: git-submodule.sh:438
b94490bd 15189#, sh-format
b0e098ce 15190msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 15191msgstr ""
b0e098ce
RT
15192"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
15193"möchten."
b94490bd 15194
2166cd5a 15195#: git-submodule.sh:458
b94490bd
RT
15196#, sh-format
15197msgid ""
6fcf786e 15198"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 15199"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 15200msgstr ""
6366c34b
RT
15201"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
15202"Verzeichnis\n"
15203"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
15204"löschen\n"
6fcf786e 15205"möchten)"
01b127cd 15206
2166cd5a 15207#: git-submodule.sh:466
01b127cd
RT
15208#, sh-format
15209msgid ""
770c73ff 15210"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
15211"discard them"
15212msgstr ""
770c73ff 15213"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 15214"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 15215
2166cd5a 15216#: git-submodule.sh:469
b94490bd 15217#, sh-format
770c73ff
RT
15218msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15219msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 15220
2166cd5a 15221#: git-submodule.sh:470
b94490bd 15222#, sh-format
770c73ff 15223msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
15224msgstr ""
15225"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 15226
2166cd5a 15227#: git-submodule.sh:473
b94490bd 15228#, sh-format
770c73ff 15229msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
15230msgstr ""
15231"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 15232
2166cd5a 15233#: git-submodule.sh:482
b94490bd 15234#, sh-format
770c73ff 15235msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
15236msgstr ""
15237"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
15238"entfernt."
b94490bd 15239
2166cd5a 15240#: git-submodule.sh:638
01b127cd 15241#, sh-format
770c73ff
RT
15242msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15243msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 15244
2166cd5a 15245#: git-submodule.sh:648
01b127cd 15246#, sh-format
839f7f8e 15247msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15248msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 15249
2166cd5a 15250#: git-submodule.sh:653
6fcf786e
RT
15251#, sh-format
15252msgid ""
15253"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15254"'$sm_path'"
15255msgstr ""
15256"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
15257"'$sm_path' nicht finden."
15258
2166cd5a 15259#: git-submodule.sh:671
01b127cd 15260#, sh-format
770c73ff
RT
15261msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15262msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 15263
2166cd5a 15264#: git-submodule.sh:677
6fcf786e
RT
15265#, sh-format
15266msgid ""
15267"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15268"Direct fetching of that commit failed."
15269msgstr ""
15270"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
15271"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
15272
2166cd5a 15273#: git-submodule.sh:684
74c17bb8
RT
15274#, sh-format
15275msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15276msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
15277
2166cd5a 15278#: git-submodule.sh:685
01b127cd 15279#, sh-format
74c17bb8
RT
15280msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15281msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
15282
2166cd5a 15283#: git-submodule.sh:689
74c17bb8 15284#, sh-format
770c73ff
RT
15285msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15286msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 15287
2166cd5a 15288#: git-submodule.sh:690
01b127cd 15289#, sh-format
770c73ff
RT
15290msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15291msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 15292
2166cd5a 15293#: git-submodule.sh:695
b94490bd 15294#, sh-format
770c73ff
RT
15295msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15296msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 15297
2166cd5a 15298#: git-submodule.sh:696
01b127cd 15299#, sh-format
770c73ff
RT
15300msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15301msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 15302
2166cd5a 15303#: git-submodule.sh:701
01b127cd 15304#, sh-format
b0e098ce 15305msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
15306msgstr ""
15307"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
15308"fehlgeschlagen"
770c73ff 15309
2166cd5a 15310#: git-submodule.sh:702
770c73ff 15311#, sh-format
b0e098ce
RT
15312msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15313msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 15314
2166cd5a 15315#: git-submodule.sh:733
01b127cd 15316#, sh-format
770c73ff
RT
15317msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15318msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 15319
2166cd5a 15320#: git-submodule.sh:841
33a54e7d 15321msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
15322msgstr ""
15323"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 15324
2166cd5a 15325#: git-submodule.sh:893
d7f22ed2
RT
15326#, sh-format
15327msgid "unexpected mode $mod_dst"
15328msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 15329
2166cd5a 15330#: git-submodule.sh:913
01b127cd 15331#, sh-format
770c73ff
RT
15332msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15333msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 15334
2166cd5a 15335#: git-submodule.sh:916
01b127cd 15336#, sh-format
770c73ff
RT
15337msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15338msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 15339
2166cd5a 15340#: git-submodule.sh:919
01b127cd 15341#, sh-format
770c73ff 15342msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
15343msgstr ""
15344" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 15345
2166cd5a 15346#: git-submodule.sh:1065
b94490bd
RT
15347#, sh-format
15348msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15349msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 15350
2166cd5a 15351#: git-submodule.sh:1137
01b127cd 15352#, sh-format
770c73ff
RT
15353msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15354msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
15355
b0e098ce
RT
15356#: git-parse-remote.sh:89
15357#, sh-format
15358msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15359msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
15360
6366c34b 15361#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
15362#, sh-format
15363msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15364msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
15365
6366c34b 15366#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
15367msgid ""
15368"\n"
15369"Commands:\n"
15370" p, pick = use commit\n"
15371" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15372" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15373" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15374" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15375" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15376" d, drop = remove commit\n"
15377"\n"
15378"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15379msgstr ""
15380"\n"
15381"Befehle:\n"
15382" p, pick = Commit verwenden\n"
15383" r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
15384" e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
15385" s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
15386" f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
15387" x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
15388" d, drop = Commit entfernen\n"
15389"\n"
15390"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
15391"ausgeführt.\n"
15392
6366c34b 15393#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
15394msgid ""
15395"\n"
15396"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15397msgstr ""
15398"\n"
15399"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
15400"entfernen.\n"
15401
6366c34b 15402#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
15403msgid ""
15404"\n"
15405"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
15406msgstr ""
15407"\n"
15408"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 15409
6366c34b 15410#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
15411#, sh-format
15412msgid ""
15413"You can amend the commit now, with\n"
15414"\n"
15415"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15416"\n"
15417"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15418"\n"
15419"\tgit rebase --continue"
15420msgstr ""
15421"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
15422"\n"
15423"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15424"\n"
15425"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
15426"\n"
15427"\tgit rebase --continue"
15428
6366c34b 15429#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15430#, sh-format
15431msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15432msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15433
6366c34b 15434#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15435#, sh-format
15436msgid "Invalid commit name: $sha1"
15437msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15438
6366c34b 15439#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15440msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15441msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15442
6366c34b 15443#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15444#, sh-format
15445msgid "Fast-forward to $sha1"
15446msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15447
6366c34b 15448#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15449#, sh-format
15450msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15451msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15452
6366c34b 15453#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15454#, sh-format
15455msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15456msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15457
6366c34b 15458#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15459#, sh-format
15460msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15461msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15462
6366c34b 15463#: git-rebase--interactive.sh:399
6fcf786e
RT
15464#, sh-format
15465msgid "Error redoing merge $sha1"
15466msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15467
6366c34b 15468#: git-rebase--interactive.sh:407
6fcf786e
RT
15469#, sh-format
15470msgid "Could not pick $sha1"
15471msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15472
6366c34b 15473#: git-rebase--interactive.sh:416
6fcf786e
RT
15474#, sh-format
15475msgid "This is the commit message #${n}:"
15476msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15477
6366c34b 15478#: git-rebase--interactive.sh:421
6fcf786e
RT
15479#, sh-format
15480msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15481msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15482
6366c34b 15483#: git-rebase--interactive.sh:432
6fcf786e
RT
15484#, sh-format
15485msgid "This is a combination of $count commit."
15486msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15487msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15488msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15489
af4cf7ed 15490#: git-rebase--interactive.sh:441
6fcf786e
RT
15491#, sh-format
15492msgid "Cannot write $fixup_msg"
15493msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15494
af4cf7ed 15495#: git-rebase--interactive.sh:444
6fcf786e
RT
15496msgid "This is a combination of 2 commits."
15497msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15498
af4cf7ed
RT
15499#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15500#: git-rebase--interactive.sh:531
6fcf786e
RT
15501#, sh-format
15502msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15503msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15504
af4cf7ed 15505#: git-rebase--interactive.sh:559
6fcf786e
RT
15506#, sh-format
15507msgid ""
15508"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15509"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15510"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15511"before\n"
15512"you are able to reword the commit."
15513msgstr ""
6366c34b
RT
15514"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15515"$rest\n"
15516"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15517"oder\n"
6fcf786e 15518"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15519"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15520"können."
262ea4a6 15521
af4cf7ed 15522#: git-rebase--interactive.sh:574
6fcf786e
RT
15523#, sh-format
15524msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15525msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15526
af4cf7ed 15527#: git-rebase--interactive.sh:589
6fcf786e
RT
15528#, sh-format
15529msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15530msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15531
af4cf7ed 15532#: git-rebase--interactive.sh:631
6fcf786e
RT
15533#, sh-format
15534msgid "Executing: $rest"
15535msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15536
af4cf7ed 15537#: git-rebase--interactive.sh:639
6fcf786e
RT
15538#, sh-format
15539msgid "Execution failed: $rest"
15540msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15541
af4cf7ed 15542#: git-rebase--interactive.sh:641
6fcf786e
RT
15543msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15544msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15545
af4cf7ed 15546#: git-rebase--interactive.sh:643
6fcf786e
RT
15547msgid ""
15548"You can fix the problem, and then run\n"
15549"\n"
15550"\tgit rebase --continue"
15551msgstr ""
15552"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15553"\n"
15554"\tgit rebase --continue\n"
15555"\n"
15556"ausführen."
a09ab03a 15557
6fcf786e 15558#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
af4cf7ed 15559#: git-rebase--interactive.sh:656
6fcf786e
RT
15560#, sh-format
15561msgid ""
15562"Execution succeeded: $rest\n"
15563"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15564"Commit or stash your changes, and then run\n"
15565"\n"
15566"\tgit rebase --continue"
15567msgstr ""
15568"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15569"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15570"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15571"Führen Sie dann aus:\n"
15572"\n"
15573"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15574
af4cf7ed 15575#: git-rebase--interactive.sh:667
6fcf786e
RT
15576#, sh-format
15577msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15578msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15579
af4cf7ed 15580#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15581msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15582msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15583
af4cf7ed 15584#: git-rebase--interactive.sh:703
6fcf786e
RT
15585#, sh-format
15586msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15587msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15588
af4cf7ed 15589#: git-rebase--interactive.sh:750
6fcf786e
RT
15590msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15591msgstr "Fehler beim Auslassen von nicht erforderlichen \"pick\"-Befehlen."
15592
af4cf7ed 15593#: git-rebase--interactive.sh:908
6fcf786e
RT
15594#, sh-format
15595msgid ""
15596"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15597" - $line"
15598msgstr ""
15599"Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
15600" - $line"
15601
af4cf7ed 15602#: git-rebase--interactive.sh:941
6fcf786e
RT
15603#, sh-format
15604msgid ""
15605"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15606" - $line"
15607msgstr ""
15608"Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
15609" - $line"
a09ab03a 15610
af4cf7ed 15611#: git-rebase--interactive.sh:980
6fcf786e
RT
15612msgid "could not detach HEAD"
15613msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15614
af4cf7ed 15615#: git-rebase--interactive.sh:1018
6fcf786e
RT
15616msgid ""
15617"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15618"Dropped commits (newer to older):"
15619msgstr ""
15620"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
15621"Entfernte Commits (neu zu alt):"
b94490bd 15622
af4cf7ed 15623#: git-rebase--interactive.sh:1026
6fcf786e
RT
15624msgid ""
15625"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15626"\n"
15627"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15628"warnings.\n"
15629"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15630msgstr ""
15631"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
15632"entfernen.\n"
15633"\n"
6366c34b
RT
15634"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der "
15635"Warnungen\n"
6fcf786e
RT
15636"zu ändern.\n"
15637"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error."
b94490bd 15638
af4cf7ed 15639#: git-rebase--interactive.sh:1037
6fcf786e
RT
15640#, sh-format
15641msgid ""
15642"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15643"Ignoring."
15644msgstr ""
6366c34b
RT
15645"Nicht erkannte Einstellung $check_level für Option rebase."
15646"missingCommitsCheck.\n"
6fcf786e 15647"Ignoriere."
b94490bd 15648
af4cf7ed 15649#: git-rebase--interactive.sh:1054
6366c34b
RT
15650msgid ""
15651"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15652"continue'."
15653msgstr ""
15654"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
15655"'git rebase --continue' aus."
48cc7c1b 15656
af4cf7ed 15657#: git-rebase--interactive.sh:1055
6fcf786e
RT
15658msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15659msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
48cc7c1b 15660
5c162268 15661#: git-rebase--interactive.sh:1083
6fcf786e
RT
15662msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15663msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15664
5c162268 15665#: git-rebase--interactive.sh:1088
6fcf786e
RT
15666#, sh-format
15667msgid ""
15668"You have staged changes in your working tree.\n"
15669"If these changes are meant to be\n"
15670"squashed into the previous commit, run:\n"
15671"\n"
15672" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15673"\n"
15674"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15675"\n"
15676" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15677"\n"
6366c34b 15678"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
15679"\n"
15680" git rebase --continue\n"
15681msgstr ""
af4cf7ed
RT
15682"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
15683"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
15684"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
15685"führen Sie aus:\n"
15686"\n"
15687" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15688"\n"
15689"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
15690"\n"
15691" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15692"\n"
15693"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
15694"\n"
15695" git rebase --continue\n"
cad5d269 15696
5c162268 15697#: git-rebase--interactive.sh:1105
6fcf786e
RT
15698msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15699msgstr ""
15700"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
15701"finden"
cad5d269 15702
5c162268 15703#: git-rebase--interactive.sh:1110
6fcf786e
RT
15704msgid ""
15705"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15706"first and then run 'git rebase --continue' again."
15707msgstr ""
15708"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
15709"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
15710"erneut\n"
6fcf786e 15711"aus."
cad5d269 15712
5c162268 15713#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
6fcf786e
RT
15714msgid "Could not commit staged changes."
15715msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 15716
5c162268 15717#: git-rebase--interactive.sh:1147
6fcf786e
RT
15718msgid ""
15719"\n"
15720"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15721"To continue rebase after editing, run:\n"
15722" git rebase --continue\n"
15723"\n"
15724msgstr ""
15725"\n"
15726"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
15727"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
15728" git rebase --continue\n"
15729"\n"
df264e4e 15730
5c162268 15731#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
6fcf786e
RT
15732msgid "Could not execute editor"
15733msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 15734
5c162268 15735#: git-rebase--interactive.sh:1168
6fcf786e
RT
15736#, sh-format
15737msgid "Could not checkout $switch_to"
15738msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 15739
5c162268 15740#: git-rebase--interactive.sh:1173
6fcf786e
RT
15741msgid "No HEAD?"
15742msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 15743
5c162268 15744#: git-rebase--interactive.sh:1174
6fcf786e
RT
15745#, sh-format
15746msgid "Could not create temporary $state_dir"
15747msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 15748
5c162268 15749#: git-rebase--interactive.sh:1176
6fcf786e
RT
15750msgid "Could not mark as interactive"
15751msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 15752
5c162268 15753#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
6fcf786e
RT
15754msgid "Could not init rewritten commits"
15755msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 15756
5c162268 15757#: git-rebase--interactive.sh:1291
6fcf786e
RT
15758#, sh-format
15759msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15760msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15761msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
15762msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 15763
5c162268 15764#: git-rebase--interactive.sh:1296
6fcf786e
RT
15765msgid ""
15766"\n"
15767"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15768"\n"
6366c34b
RT
15769msgstr ""
15770"\n"
15771"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
15772"\n"
6d0e699d 15773
5c162268 15774#: git-rebase--interactive.sh:1303
6fcf786e
RT
15775msgid "Note that empty commits are commented out"
15776msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 15777
6fcf786e
RT
15778#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15779#, sh-format
15780msgid "usage: $dashless $USAGE"
15781msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 15782
6fcf786e
RT
15783#: git-sh-setup.sh:190
15784#, sh-format
15785msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15786msgstr ""
15787"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
15788"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 15789
6fcf786e
RT
15790#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15791#, sh-format
15792msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
15793msgstr ""
15794"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 15795
6fcf786e
RT
15796#: git-sh-setup.sh:220
15797msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
15798msgstr ""
15799"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
15800"sind."
2d3c33be 15801
6fcf786e
RT
15802#: git-sh-setup.sh:223
15803msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15804msgstr ""
6366c34b
RT
15805"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
15806"Commit\n"
6fcf786e 15807"vorgemerkt sind."
33a54e7d 15808
6366c34b
RT
15809#: git-sh-setup.sh:226
15810msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15811msgstr ""
15812"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
15813"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
15814
6fcf786e
RT
15815#: git-sh-setup.sh:229
15816#, sh-format
15817msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15818msgstr ""
15819"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
15820"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 15821
6fcf786e
RT
15822#: git-sh-setup.sh:242
15823msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
15824msgstr ""
15825"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
15826"Änderungen."
15827
15828#: git-sh-setup.sh:245
15829msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15830msgstr ""
15831"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
15832"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 15833
6fcf786e
RT
15834#: git-sh-setup.sh:248
15835#, sh-format
15836msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15837msgstr ""
15838"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
15839"Änderungen."
d7f22ed2 15840
6366c34b
RT
15841#: git-sh-setup.sh:252
15842msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15843msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
15844
6fcf786e
RT
15845#: git-sh-setup.sh:372
15846msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
15847msgstr ""
15848"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15849"ausführen."
16abda81 15850
6fcf786e
RT
15851#: git-sh-setup.sh:377
15852msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15853msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 15854
af4cf7ed 15855#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 15856#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
15857#, perl-format
15858msgid "%12s %12s %s"
15859msgstr "%28s %25s %s"
15860
2166cd5a 15861#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
15862msgid "staged"
15863msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
15864
2166cd5a 15865#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
15866msgid "unstaged"
15867msgstr "aus Staging-Area entfernt"
15868
2166cd5a 15869#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
af4cf7ed
RT
15870msgid "binary"
15871msgstr "Binär"
15872
2166cd5a 15873#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
af4cf7ed
RT
15874msgid "nothing"
15875msgstr "Nichts"
15876
2166cd5a 15877#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
af4cf7ed
RT
15878msgid "unchanged"
15879msgstr "unverändert"
15880
2166cd5a 15881#: git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed
RT
15882#, perl-format
15883msgid "added %d path\n"
15884msgid_plural "added %d paths\n"
15885msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
15886msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
15887
2166cd5a 15888#: git-add--interactive.perl:605
af4cf7ed
RT
15889#, perl-format
15890msgid "updated %d path\n"
15891msgid_plural "updated %d paths\n"
15892msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
15893msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
15894
2166cd5a 15895#: git-add--interactive.perl:608
af4cf7ed
RT
15896#, perl-format
15897msgid "reverted %d path\n"
15898msgid_plural "reverted %d paths\n"
15899msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
15900msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
15901
2166cd5a 15902#: git-add--interactive.perl:611
af4cf7ed
RT
15903#, perl-format
15904msgid "touched %d path\n"
15905msgid_plural "touched %d paths\n"
15906msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
15907msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
15908
2166cd5a 15909#: git-add--interactive.perl:620
af4cf7ed
RT
15910msgid "Update"
15911msgstr "Aktualisieren"
15912
2166cd5a 15913#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
15914msgid "Revert"
15915msgstr "Revert"
15916
2166cd5a 15917#: git-add--interactive.perl:655
af4cf7ed
RT
15918#, perl-format
15919msgid "note: %s is untracked now.\n"
15920msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
15921
2166cd5a 15922#: git-add--interactive.perl:666
af4cf7ed
RT
15923msgid "Add untracked"
15924msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
15925
2166cd5a 15926#: git-add--interactive.perl:672
af4cf7ed
RT
15927msgid "No untracked files.\n"
15928msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
15929
2166cd5a 15930#: git-add--interactive.perl:985
af4cf7ed
RT
15931msgid ""
15932"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15933"marked for staging."
15934msgstr ""
5c162268
RT
15935"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15936"Block\n"
af4cf7ed
RT
15937"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
15938
2166cd5a 15939#: git-add--interactive.perl:988
af4cf7ed
RT
15940msgid ""
15941"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15942"marked for stashing."
15943msgstr ""
5c162268
RT
15944"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15945"Block\n"
af4cf7ed
RT
15946"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
15947
2166cd5a 15948#: git-add--interactive.perl:991
af4cf7ed
RT
15949msgid ""
15950"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15951"marked for unstaging."
15952msgstr ""
5c162268
RT
15953"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15954"Block\n"
af4cf7ed
RT
15955"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
15956
2166cd5a 15957#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
af4cf7ed
RT
15958msgid ""
15959"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15960"marked for applying."
15961msgstr ""
5c162268
RT
15962"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15963"Block\n"
af4cf7ed
RT
15964"direkt als zum Anwenden markiert."
15965
2166cd5a 15966#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
af4cf7ed
RT
15967msgid ""
15968"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15969"marked for discarding."
15970msgstr ""
5c162268
RT
15971"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
15972"Block\n"
af4cf7ed
RT
15973"direkt als zum Verwerfen markiert."
15974
2166cd5a 15975#: git-add--interactive.perl:1013
af4cf7ed
RT
15976#, perl-format
15977msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
15978msgstr ""
15979"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 15980
2166cd5a 15981#: git-add--interactive.perl:1014
af4cf7ed
RT
15982msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15983msgstr ""
15984"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
15985"Kurzanleitung.\n"
15986
2166cd5a 15987#: git-add--interactive.perl:1020
af4cf7ed
RT
15988#, perl-format
15989msgid ""
15990"---\n"
15991"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15992"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15993"Lines starting with %s will be removed.\n"
15994msgstr ""
15995"---\n"
15996"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
15997"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
15998"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
15999
16000#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
2166cd5a 16001#: git-add--interactive.perl:1028
af4cf7ed
RT
16002msgid ""
16003"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16004"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16005"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16006msgstr ""
16007"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
16008"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
16009"werden,\n"
af4cf7ed
RT
16010"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
16011
2166cd5a 16012#: git-add--interactive.perl:1042
af4cf7ed
RT
16013#, perl-format
16014msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16015msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
16016
16017#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16018#. The program will only accept that input
16019#. at this point.
16020#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16021#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16022#. of the word "no" does not start with n.
2166cd5a 16023#: git-add--interactive.perl:1134
af4cf7ed
RT
16024msgid ""
16025"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16026msgstr ""
16027"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
16028"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
16029
2166cd5a 16030#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
16031msgid ""
16032"y - stage this hunk\n"
16033"n - do not stage this hunk\n"
16034"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16035"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16036"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16037msgstr ""
16038"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
16039"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16040"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
16041"vormerken\n"
af4cf7ed 16042"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16043"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
16044"vormerken"
af4cf7ed 16045
2166cd5a 16046#: git-add--interactive.perl:1149
af4cf7ed
RT
16047msgid ""
16048"y - stash this hunk\n"
16049"n - do not stash this hunk\n"
16050"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16051"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16052"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16053msgstr ""
16054"y - diesen Patch-Block stashen\n"
16055"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
16056"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
16057"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
16058"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
16059
2166cd5a 16060#: git-add--interactive.perl:1155
af4cf7ed
RT
16061msgid ""
16062"y - unstage this hunk\n"
16063"n - do not unstage this hunk\n"
16064"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16065"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16066"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16067msgstr ""
16068"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
16069"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
16070"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
16071"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
16072"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
16073
2166cd5a 16074#: git-add--interactive.perl:1161
af4cf7ed
RT
16075msgid ""
16076"y - apply this hunk to index\n"
16077"n - do not apply this hunk to index\n"
16078"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16079"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16080"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16081msgstr ""
16082"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
16083"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
16084"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
16085"anwenden\n"
16086"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
16087"anwenden\n"
16088"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
16089"anwenden"
af4cf7ed 16090
2166cd5a 16091#: git-add--interactive.perl:1167
af4cf7ed
RT
16092msgid ""
16093"y - discard this hunk from worktree\n"
16094"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16095"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16096"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16097"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16098msgstr ""
16099"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16100"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
16101"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
16102"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16103"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
16104"verwerfen\n"
16105"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
16106"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 16107
2166cd5a 16108#: git-add--interactive.perl:1173
af4cf7ed
RT
16109msgid ""
16110"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16111"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16112"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16113"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16114"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16115msgstr ""
16116"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16117"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
16118"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
16119"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
16120"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
16121"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
16122
2166cd5a 16123#: git-add--interactive.perl:1179
af4cf7ed
RT
16124msgid ""
16125"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16126"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16127"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16128"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16129"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16130msgstr ""
16131"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16132"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16133"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
16134"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
16135"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
16136
2166cd5a 16137#: git-add--interactive.perl:1188
af4cf7ed
RT
16138msgid ""
16139"g - select a hunk to go to\n"
16140"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16141"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16142"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16143"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16144"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16145"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16146"e - manually edit the current hunk\n"
16147"? - print help\n"
16148msgstr ""
16149"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
16150"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
16151"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
16152"anzeigen\n"
af4cf7ed 16153"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
16154"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
16155"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16156"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
16157"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
16158"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
16159"? - Hilfe anzeigen\n"
16160
2166cd5a 16161#: git-add--interactive.perl:1219
af4cf7ed 16162msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
16163msgstr ""
16164"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 16165
2166cd5a 16166#: git-add--interactive.perl:1220
af4cf7ed
RT
16167msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16168msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
16169
2166cd5a 16170#: git-add--interactive.perl:1223
af4cf7ed
RT
16171msgid "Nothing was applied.\n"
16172msgstr "Nichts angewendet.\n"
16173
2166cd5a 16174#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
16175#, perl-format
16176msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16177msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
16178
2166cd5a 16179#: git-add--interactive.perl:1243
af4cf7ed
RT
16180msgid "Only binary files changed.\n"
16181msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
16182
2166cd5a 16183#: git-add--interactive.perl:1245
af4cf7ed
RT
16184msgid "No changes.\n"
16185msgstr "Keine Änderungen.\n"
16186
2166cd5a 16187#: git-add--interactive.perl:1253
af4cf7ed
RT
16188msgid "Patch update"
16189msgstr "Patch Aktualisierung"
16190
2166cd5a 16191#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
16192#, perl-format
16193msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16194msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16195
2166cd5a 16196#: git-add--interactive.perl:1306
af4cf7ed
RT
16197#, perl-format
16198msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16199msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16200
2166cd5a 16201#: git-add--interactive.perl:1307
af4cf7ed
RT
16202#, perl-format
16203msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16204msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16205
2166cd5a 16206#: git-add--interactive.perl:1310
af4cf7ed
RT
16207#, perl-format
16208msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16209msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16210
2166cd5a 16211#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
16212#, perl-format
16213msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16214msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16215
2166cd5a 16216#: git-add--interactive.perl:1312
af4cf7ed
RT
16217#, perl-format
16218msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16219msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16220
2166cd5a 16221#: git-add--interactive.perl:1315
af4cf7ed
RT
16222#, perl-format
16223msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16224msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16225
2166cd5a 16226#: git-add--interactive.perl:1316
af4cf7ed
RT
16227#, perl-format
16228msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16229msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16230
2166cd5a 16231#: git-add--interactive.perl:1317
af4cf7ed
RT
16232#, perl-format
16233msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16234msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16235
2166cd5a 16236#: git-add--interactive.perl:1320
af4cf7ed
RT
16237#, perl-format
16238msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16239msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16240
2166cd5a 16241#: git-add--interactive.perl:1321
af4cf7ed
RT
16242#, perl-format
16243msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16244msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16245
2166cd5a 16246#: git-add--interactive.perl:1322
af4cf7ed
RT
16247#, perl-format
16248msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16249msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16250
2166cd5a 16251#: git-add--interactive.perl:1325
af4cf7ed
RT
16252#, perl-format
16253msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16254msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16255
2166cd5a 16256#: git-add--interactive.perl:1326
af4cf7ed
RT
16257#, perl-format
16258msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16259msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16260
2166cd5a 16261#: git-add--interactive.perl:1327
af4cf7ed
RT
16262#, perl-format
16263msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16264msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16265
2166cd5a 16266#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
16267#, perl-format
16268msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16269msgstr ""
16270"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16271
2166cd5a 16272#: git-add--interactive.perl:1331
af4cf7ed
RT
16273#, perl-format
16274msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16275msgstr ""
16276"Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16277
2166cd5a 16278#: git-add--interactive.perl:1332
af4cf7ed
RT
16279#, perl-format
16280msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16281msgstr ""
16282"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/"
16283"%s,?]? "
af4cf7ed 16284
2166cd5a 16285#: git-add--interactive.perl:1335
af4cf7ed
RT
16286#, perl-format
16287msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16288msgstr ""
16289"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16290
2166cd5a 16291#: git-add--interactive.perl:1336
af4cf7ed
RT
16292#, perl-format
16293msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16294msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16295
2166cd5a 16296#: git-add--interactive.perl:1337
af4cf7ed
RT
16297#, perl-format
16298msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16299msgstr ""
16300"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/"
16301"%s,?]? "
af4cf7ed 16302
2166cd5a 16303#: git-add--interactive.perl:1440
af4cf7ed
RT
16304msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16305msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
16306
2166cd5a 16307#: git-add--interactive.perl:1442
af4cf7ed
RT
16308msgid "go to which hunk? "
16309msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
16310
2166cd5a 16311#: git-add--interactive.perl:1451
af4cf7ed
RT
16312#, perl-format
16313msgid "Invalid number: '%s'\n"
16314msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
16315
2166cd5a 16316#: git-add--interactive.perl:1456
af4cf7ed
RT
16317#, perl-format
16318msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16319msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16320msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
16321msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
16322
2166cd5a 16323#: git-add--interactive.perl:1482
af4cf7ed
RT
16324msgid "search for regex? "
16325msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
16326
2166cd5a 16327#: git-add--interactive.perl:1495
af4cf7ed
RT
16328#, perl-format
16329msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16330msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
16331
2166cd5a 16332#: git-add--interactive.perl:1505
af4cf7ed
RT
16333msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16334msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
16335
2166cd5a 16336#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
af4cf7ed
RT
16337msgid "No previous hunk\n"
16338msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
16339
2166cd5a 16340#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
16341msgid "No next hunk\n"
16342msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
16343
2166cd5a 16344#: git-add--interactive.perl:1553
af4cf7ed
RT
16345#, perl-format
16346msgid "Split into %d hunk.\n"
16347msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16348msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
16349msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
16350
2166cd5a 16351#: git-add--interactive.perl:1605
af4cf7ed
RT
16352msgid "Review diff"
16353msgstr "Diff überprüfen"
16354
16355#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16356#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2166cd5a 16357#: git-add--interactive.perl:1624
af4cf7ed
RT
16358msgid ""
16359"status - show paths with changes\n"
16360"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16361"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16362"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 16363"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
16364"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16365"changes\n"
16366msgstr ""
16367"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
16368"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
16369"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
16370"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
16371"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 16372"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 16373"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16374"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
16375
2166cd5a
RT
16376#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16377#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16378#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
af4cf7ed
RT
16379msgid "missing --"
16380msgstr "-- fehlt"
16381
2166cd5a 16382#: git-add--interactive.perl:1662
af4cf7ed
RT
16383#, perl-format
16384msgid "unknown --patch mode: %s"
16385msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
16386
2166cd5a 16387#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
16388#, perl-format
16389msgid "invalid argument %s, expecting --"
16390msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
16391
2166cd5a 16392#: git-send-email.perl:126
af4cf7ed 16393msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268
RT
16394msgstr ""
16395"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
af4cf7ed 16396
2166cd5a 16397#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
af4cf7ed
RT
16398msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16399msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
16400
2166cd5a 16401#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
af4cf7ed
RT
16402msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16403msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
16404
2166cd5a 16405#: git-send-email.perl:291
af4cf7ed
RT
16406#, perl-format
16407msgid ""
16408"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
16409msgstr ""
16410"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 16411
2166cd5a 16412#: git-send-email.perl:296
af4cf7ed
RT
16413#, perl-format
16414msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16415msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
16416
2166cd5a 16417#: git-send-email.perl:314
af4cf7ed
RT
16418msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16419msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
16420
2166cd5a 16421#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
af4cf7ed 16422msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
16423msgstr ""
16424"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 16425
2166cd5a 16426#: git-send-email.perl:448
af4cf7ed
RT
16427#, perl-format
16428msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16429msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
16430
2166cd5a 16431#: git-send-email.perl:477
af4cf7ed
RT
16432#, perl-format
16433msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16434msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
16435
2166cd5a 16436#: git-send-email.perl:509
af4cf7ed
RT
16437#, perl-format
16438msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
16439msgstr ""
16440"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 16441
2166cd5a 16442#: git-send-email.perl:511
af4cf7ed
RT
16443#, perl-format
16444msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16445msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
16446
2166cd5a 16447#: git-send-email.perl:513
af4cf7ed
RT
16448#, perl-format
16449msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16450msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
16451
2166cd5a 16452#: git-send-email.perl:518
af4cf7ed
RT
16453#, perl-format
16454msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16455msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16456
2166cd5a 16457#: git-send-email.perl:600
af4cf7ed
RT
16458#, perl-format
16459msgid ""
16460"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16461"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16462"\n"
16463" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16464" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16465msgstr ""
16466"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16467"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16468"indem Sie ...\n"
16469"\n"
16470" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
16471" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
16472"meinen\n"
af4cf7ed 16473
2166cd5a 16474#: git-send-email.perl:621
af4cf7ed
RT
16475#, perl-format
16476msgid "Failed to opendir %s: %s"
16477msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16478
2166cd5a 16479#: git-send-email.perl:645
af4cf7ed
RT
16480#, perl-format
16481msgid ""
16482"fatal: %s: %s\n"
16483"warning: no patches were sent\n"
16484msgstr ""
16485"fatal: %s: %s\n"
16486"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16487
2166cd5a 16488#: git-send-email.perl:656
af4cf7ed
RT
16489msgid ""
16490"\n"
16491"No patch files specified!\n"
16492"\n"
5c162268
RT
16493msgstr ""
16494"\n"
16495"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
16496"\n"
af4cf7ed 16497
2166cd5a 16498#: git-send-email.perl:669
af4cf7ed
RT
16499#, perl-format
16500msgid "No subject line in %s?"
16501msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16502
2166cd5a 16503#: git-send-email.perl:679
af4cf7ed
RT
16504#, perl-format
16505msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16506msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16507
2166cd5a 16508#: git-send-email.perl:689
af4cf7ed
RT
16509msgid ""
16510"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16511"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16512"for the patch you are writing.\n"
16513"\n"
16514"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16515msgstr ""
16516"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16517"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16518"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16519"\n"
5c162268
RT
16520"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
16521"möchten.\n"
af4cf7ed 16522
2166cd5a 16523#: git-send-email.perl:712
af4cf7ed
RT
16524#, perl-format
16525msgid "Failed to open %s.final: %s"
16526msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16527
2166cd5a 16528#: git-send-email.perl:715
af4cf7ed
RT
16529#, perl-format
16530msgid "Failed to open %s: %s"
16531msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16532
2166cd5a 16533#: git-send-email.perl:750
af4cf7ed 16534msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
5c162268
RT
16535msgstr ""
16536"To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
af4cf7ed 16537
2166cd5a 16538#: git-send-email.perl:759
af4cf7ed
RT
16539msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16540msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16541
16542#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
2166cd5a 16543#: git-send-email.perl:791
af4cf7ed
RT
16544#, perl-format
16545msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16546msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16547
2166cd5a 16548#: git-send-email.perl:820
af4cf7ed
RT
16549msgid ""
16550"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16551"Encoding.\n"
16552msgstr ""
16553"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16554"Content-Transfer-Encoding.\n"
16555
2166cd5a 16556#: git-send-email.perl:825
af4cf7ed
RT
16557msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16558msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16559
2166cd5a 16560#: git-send-email.perl:833
af4cf7ed
RT
16561#, perl-format
16562msgid ""
16563"Refusing to send because the patch\n"
16564"\t%s\n"
16565"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16566"want to send.\n"
16567msgstr ""
16568"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16569"\t%s\n"
5c162268
RT
16570"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
16571"an,\n"
af4cf7ed
RT
16572"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16573
2166cd5a 16574#: git-send-email.perl:852
af4cf7ed
RT
16575msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16576msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16577
2166cd5a 16578#: git-send-email.perl:870
af4cf7ed
RT
16579#, perl-format
16580msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16581msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16582
2166cd5a 16583#: git-send-email.perl:882
af4cf7ed 16584msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
16585msgstr ""
16586"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
16587"existiert)? "
af4cf7ed 16588
2166cd5a 16589#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
af4cf7ed
RT
16590#, perl-format
16591msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16592msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16593
16594#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16595#. translation. The program will only accept English input
16596#. at this point.
2166cd5a 16597#: git-send-email.perl:944
af4cf7ed 16598msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
16599msgstr ""
16600"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
16601"[e]): "
af4cf7ed 16602
2166cd5a 16603#: git-send-email.perl:1245
af4cf7ed
RT
16604#, perl-format
16605msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16606msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16607
2166cd5a 16608#: git-send-email.perl:1320
af4cf7ed
RT
16609msgid ""
16610" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16611" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16612" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16613" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16614" configuration setting.\n"
16615"\n"
16616" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16617" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16618" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16619"\n"
16620msgstr ""
5c162268
RT
16621" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
16622"der\n"
16623" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
16624"werden\n"
af4cf7ed
RT
16625" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16626" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16627"\n"
16628" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
16629" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
16630"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
16631" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16632"\n"
16633
16634#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16635#. translation. The program will only accept English input
16636#. at this point.
2166cd5a 16637#: git-send-email.perl:1335
af4cf7ed
RT
16638msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16639msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16640
2166cd5a 16641#: git-send-email.perl:1338
af4cf7ed
RT
16642msgid "Send this email reply required"
16643msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16644
2166cd5a 16645#: git-send-email.perl:1364
af4cf7ed
RT
16646msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16647msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16648
2166cd5a 16649#: git-send-email.perl:1411
af4cf7ed
RT
16650#, perl-format
16651msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16652msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16653
2166cd5a
RT
16654#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
16655#, perl-format
16656msgid "STARTTLS failed! %s"
16657msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
16658
16659#: git-send-email.perl:1430
af4cf7ed
RT
16660msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16661msgstr ""
5c162268
RT
16662"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
16663"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
16664"und benutzen Sie --smtp-debug."
16665
2166cd5a 16666#: git-send-email.perl:1448
af4cf7ed
RT
16667#, perl-format
16668msgid "Failed to send %s\n"
16669msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16670
2166cd5a 16671#: git-send-email.perl:1451
af4cf7ed
RT
16672#, perl-format
16673msgid "Dry-Sent %s\n"
16674msgstr "Probeversand %s\n"
16675
2166cd5a 16676#: git-send-email.perl:1451
af4cf7ed
RT
16677#, perl-format
16678msgid "Sent %s\n"
16679msgstr "%s gesendet\n"
16680
2166cd5a 16681#: git-send-email.perl:1453
af4cf7ed
RT
16682msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16683msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
16684
2166cd5a 16685#: git-send-email.perl:1453
af4cf7ed
RT
16686msgid "OK. Log says:\n"
16687msgstr "OK. Log enthält:\n"
16688
2166cd5a 16689#: git-send-email.perl:1465
af4cf7ed
RT
16690msgid "Result: "
16691msgstr "Ergebnis: "
16692
2166cd5a 16693#: git-send-email.perl:1468
af4cf7ed
RT
16694msgid "Result: OK\n"
16695msgstr "Ergebnis: OK\n"
16696
2166cd5a 16697#: git-send-email.perl:1481
af4cf7ed
RT
16698#, perl-format
16699msgid "can't open file %s"
16700msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
16701
2166cd5a 16702#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
af4cf7ed
RT
16703#, perl-format
16704msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16705msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16706
2166cd5a 16707#: git-send-email.perl:1534
af4cf7ed
RT
16708#, perl-format
16709msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16710msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16711
2166cd5a 16712#: git-send-email.perl:1582
af4cf7ed
RT
16713#, perl-format
16714msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16715msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16716
2166cd5a 16717#: git-send-email.perl:1605
af4cf7ed
RT
16718#, perl-format
16719msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16720msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16721
2166cd5a 16722#: git-send-email.perl:1711
af4cf7ed
RT
16723#, perl-format
16724msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16725msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
16726
2166cd5a 16727#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
16728#, perl-format
16729msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16730msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
16731
2166cd5a 16732#: git-send-email.perl:1722
af4cf7ed
RT
16733#, perl-format
16734msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16735msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
16736
2166cd5a 16737#: git-send-email.perl:1749
af4cf7ed
RT
16738msgid "cannot send message as 7bit"
16739msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
16740
2166cd5a 16741#: git-send-email.perl:1757
af4cf7ed
RT
16742msgid "invalid transfer encoding"
16743msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
16744
2166cd5a 16745#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
af4cf7ed
RT
16746#, perl-format
16747msgid "unable to open %s: %s\n"
16748msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16749
2166cd5a 16750#: git-send-email.perl:1798
af4cf7ed
RT
16751#, perl-format
16752msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16753msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
16754
2166cd5a 16755#: git-send-email.perl:1814
af4cf7ed
RT
16756#, perl-format
16757msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16758msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
16759
16760#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
2166cd5a 16761#: git-send-email.perl:1818
af4cf7ed
RT
16762#, perl-format
16763msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16764msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
16765
2166cd5a
RT
16766#~ msgid "Could not open file '%s'"
16767#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
16768
16769#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16770#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
16771
16772#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16773#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
16774
16775#~ msgid "Initial commit on "
16776#~ msgstr "Initialer Commit auf "
16777
16778#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16779#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
16780
16781#~ msgid ""
16782#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16783#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16784#~ msgstr ""
16785#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
16786#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
16787
16788#~ msgid ""
16789#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16790#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16791#~ msgstr ""
16792#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
16793#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
16794#~ "aufgelöst werden kann?"
16795
16796#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16797#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
16798
16799#~ msgid "default mode for recursion"
16800#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
16801
16802#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16803#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
16804
0efcb8b0
RT
16805#~ msgid "tag: tagging "
16806#~ msgstr "tag: tagge "
16807
16808#~ msgid "object of unknown type"
16809#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
16810
16811#~ msgid "commit object"
16812#~ msgstr "Commit-Objekt"
16813
16814#~ msgid "tree object"
16815#~ msgstr "Tree-Objekt"
16816
16817#~ msgid "blob object"
16818#~ msgstr "Blob-Objekt"
16819
16820#~ msgid "other tag object"
16821#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
16822
5c162268
RT
16823#, fuzzy
16824#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
16825#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
16826
16827#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16828#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
16829
16830#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16831#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
16832
16833#~ msgid "tag header too big."
16834#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
16835
16836#~ msgid ""
16837#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16838#~ "marked for discarding"
16839#~ msgstr ""
16840#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16841#~ "Block\n"
16842#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
16843
16844#~ msgid ""
16845#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16846#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16847#~ msgstr ""
16848#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
16849#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
16850
16851#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16852#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
16853
16854#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16855#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
16856
16857#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16858#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
16859
16860#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16861#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
16862
16863#~ msgid "[%s: gone]"
16864#~ msgstr "[%s: entfernt]"
16865
16866#~ msgid "[%s]"
16867#~ msgstr "[%s]"
16868
16869#~ msgid "[%s: behind %d]"
16870#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
16871
16872#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16873#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
16874
16875#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16876#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
16877
16878#~ msgid " **** invalid ref ****"
16879#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
16880
16881#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16882#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
16883
16884#~ msgid "'%s' is not a commit"
16885#~ msgstr "'%s' ist kein Commit"
16886
16887#~ msgid "cannot open file '%s'"
16888#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
16889
16890#~ msgid "could not close file %s"
16891#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
16892
af4cf7ed
RT
16893#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16894#~ msgstr ""
16895#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
16896#~ "Verbesserung\n"
16897#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
16898
16899#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16900#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
16901
16902#~ msgid ""
16903#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16904#~ "uses a .git directory:"
16905#~ msgid_plural ""
16906#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16907#~ "use a .git directory:"
16908#~ msgstr[0] ""
16909#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16910#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
16911#~ msgstr[1] ""
16912#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
16913#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
16914
16915#~ msgid ""
16916#~ "\n"
16917#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16918#~ "history)"
16919#~ msgstr ""
16920#~ "\n"
16921#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
16922#~ "seiner Historie löschen möchten)"
16923
6366c34b
RT
16924#~ msgid "Could not write to %s"
16925#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
16926
16927#~ msgid "Error wrapping up %s."
16928#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
16929
16930#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16931#~ msgstr ""
16932#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
16933
16934#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16935#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
16936
16937#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16938#~ msgstr ""
16939#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
16940
16941#~ msgid "Could not parse line %d."
16942#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
16943
16944#~ msgid "Could not open %s"
16945#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
16946
16947#~ msgid "Could not read %s."
16948#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
16949
16950#~ msgid "Could not format %s."
16951#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
16952
16953#~ msgid "%s: %s"
16954#~ msgstr "%s: %s"
16955
16956#~ msgid "cannot open %s: %s"
16957#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
16958
16959#~ msgid "You need to set your committer info first"
16960#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."