]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Add support for Let's Encrypt certs.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
abc9d50f 31"POT-Creation-Date: 2016-05-02 18:01-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
37e7e6e0
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
981msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d
MS
1376#, c-format
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1378msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1382msgstr ""
1383"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1387msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1388
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1396msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1397
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1401msgstr ""
1402"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1407msgstr ""
1408"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1409"4.1.7)."
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1413msgstr ""
1414"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1415
1416#, c-format
1417msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1418msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1419
1420#, c-format
1421msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1427msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1428
1429#, c-format
1430msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1431msgstr ""
1432"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1436msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1440msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1444msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1445
1446#, c-format
1447msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1448msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1449
1450#, c-format
1451msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1452msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1453
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1457msgstr ""
1458"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1463"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1464msgstr ""
1465"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1470"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1473"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1478"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1481"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1482
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1488"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1492msgstr ""
1493"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1494"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1499"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1502"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1507"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1508msgstr ""
1509"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1510"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1511
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1521"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1524"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1529"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1532"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1537"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1538msgstr ""
1539"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1540"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1541
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1545"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1546msgstr ""
1547"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1548"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1549
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1555"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1559msgstr ""
1560"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1561
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1565msgstr ""
1566"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1567"節)."
db8b865d
MS
1568
1569#, c-format
1570msgid ""
fa84ca4b 1571"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1572msgstr ""
1573"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1574"節)."
37e7e6e0 1575
37e7e6e0
MS
1576#, c-format
1577msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1582msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid "%g x %g"
cefc2bee 1586msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1590msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1594msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1598msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1602msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1606msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1607
37e7e6e0
MS
1608#, c-format
1609msgid "%s accepting requests since %s"
1610msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1611
37e7e6e0
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s cannot be changed."
1614msgstr "%s は変更できません。"
1615
37e7e6e0
MS
1616#, c-format
1617msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1618msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1619
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s is not ready"
1622msgstr "%s は準備ができていません"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s is ready"
1626msgstr "%s は準備ができています"
1627
37e7e6e0
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s is ready and printing"
1630msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1631
37e7e6e0
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1634msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s not accepting requests since %s -"
1638msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid "%s not supported."
1642msgstr "%s はサポートされていません。"
1643
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1646msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1650msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1651
37e7e6e0
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1654msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1655
1656#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1657#, c-format
1658msgid "%s: %s"
1659msgstr "%s: %s"
1660
37e7e6e0
MS
1661#, c-format
1662msgid "%s: %s failed: %s"
1663msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1664
0d117484
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1667msgstr ""
1668
a782e557
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1671msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Don't know what to do."
1675msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1676
37e7e6e0
MS
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1681
a782e557
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1684msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - bad job ID."
1688msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1689
37e7e6e0
MS
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1692msgstr ""
1693"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1694
37e7e6e0
MS
1695#, c-format
1696msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1697msgstr ""
1698"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1699"きません。 "
37e7e6e0 1700
37e7e6e0
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1703msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1707msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1711msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1712
37e7e6e0
MS
1713#, c-format
1714msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1715msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1716
37e7e6e0
MS
1717#, c-format
1718msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1719msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1720
37e7e6e0
MS
1721#, c-format
1722msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1723msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1724
37e7e6e0
MS
1725#, c-format
1726msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1727msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1728
37e7e6e0
MS
1729#, c-format
1730msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1731msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1732
37e7e6e0
MS
1733#, c-format
1734msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1735msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1736
37e7e6e0
MS
1737#, c-format
1738msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1739msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1740
37e7e6e0
MS
1741#, c-format
1742msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1743msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1744
37e7e6e0
MS
1745#, c-format
1746msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1747msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1748
37e7e6e0
MS
1749#, c-format
1750msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1751msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1752
37e7e6e0
MS
1753#, c-format
1754msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1755msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1756
37e7e6e0
MS
1757#, c-format
1758msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1759msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1760
37e7e6e0
MS
1761#, c-format
1762msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1763msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1764
37e7e6e0
MS
1765#, c-format
1766msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1767msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1768
37e7e6e0
MS
1769#, c-format
1770msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1771msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1772
37e7e6e0
MS
1773#, c-format
1774msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1775msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1776
37e7e6e0
MS
1777#, c-format
1778msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1779msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1780
37e7e6e0
MS
1781#, c-format
1782msgid ""
1783"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1784"option."
a469f8a5
MS
1785msgstr ""
1786"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1787"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1788
37e7e6e0
MS
1789#, c-format
1790msgid "%s: Error - no default destination available."
1791msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1792
37e7e6e0
MS
1793#, c-format
1794msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1795msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1796
37e7e6e0
MS
1797#, c-format
1798msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1799msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1800
37e7e6e0
MS
1801#, c-format
1802msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1803msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1804
37e7e6e0
MS
1805#, c-format
1806msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1807msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1808
37e7e6e0
MS
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1811msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1812
37e7e6e0
MS
1813#, c-format
1814msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1815msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1816
37e7e6e0
MS
1817#, c-format
1818msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1819msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1820
37e7e6e0
MS
1821#, c-format
1822msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1823msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1824
37e7e6e0
MS
1825#, c-format
1826msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1827msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1828
37e7e6e0
MS
1829#, c-format
1830msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1831msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1832
37e7e6e0
MS
1833#, c-format
1834msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1835msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1836
37e7e6e0
MS
1837#, c-format
1838msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1839msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1840
96be8b6c
MS
1841#, c-format
1842msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1843msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1844
a782e557
MS
1845#, c-format
1846msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1847msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1848
1849#, c-format
1850msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1851msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1852
37e7e6e0
MS
1853#, c-format
1854msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1855msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1856
37e7e6e0
MS
1857#, c-format
1858msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1859msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1860
37e7e6e0
MS
1861#, c-format
1862msgid "%s: Operation failed: %s"
1863msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1864
37e7e6e0
MS
1865#, c-format
1866msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1867msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1868
0d117484
MS
1869#, c-format
1870msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1871msgstr ""
1872
37e7e6e0
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to connect to server."
1875msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1876
37e7e6e0
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unable to contact server."
1879msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1880
0d117484
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1883msgstr ""
1884
37e7e6e0
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1887msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1888
96be8b6c
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1891msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1892
37e7e6e0
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1895msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1896
37e7e6e0
MS
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1899msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1903msgstr ""
1904"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1905
0d117484
MS
1906#, c-format
1907msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1908msgstr ""
1909
37e7e6e0
MS
1910#, c-format
1911msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1912msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1913
37e7e6e0
MS
1914#, c-format
1915msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1916msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1917
37e7e6e0
MS
1918#, c-format
1919msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1920msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1921
a782e557
MS
1922#, c-format
1923msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1924msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1925
1926#, c-format
1927msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1928msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1929
37e7e6e0
MS
1930#, c-format
1931msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1932msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1933
37e7e6e0
MS
1934#, c-format
1935msgid ""
1936"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1937"correct."
a469f8a5
MS
1938msgstr ""
1939"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1940"るかもしれません。"
37e7e6e0 1941
37e7e6e0
MS
1942#, c-format
1943msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1944msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1945
37e7e6e0
MS
1946#, c-format
1947msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1948msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1949
37e7e6e0
MS
1950#, c-format
1951msgid "%s: Warning - form option ignored."
1952msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1953
37e7e6e0
MS
1954#, c-format
1955msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1956msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1957
37e7e6e0
MS
1958msgid "-1"
1959msgstr "-1"
1960
37e7e6e0
MS
1961msgid "-10"
1962msgstr "-10"
1963
37e7e6e0
MS
1964msgid "-100"
1965msgstr "-100"
1966
37e7e6e0
MS
1967msgid "-105"
1968msgstr "-105"
1969
37e7e6e0
MS
1970msgid "-11"
1971msgstr "-11"
1972
37e7e6e0
MS
1973msgid "-110"
1974msgstr "-110"
1975
37e7e6e0
MS
1976msgid "-115"
1977msgstr "-115"
1978
37e7e6e0
MS
1979msgid "-12"
1980msgstr "-12"
1981
37e7e6e0
MS
1982msgid "-120"
1983msgstr "-120"
1984
37e7e6e0
MS
1985msgid "-13"
1986msgstr "-13"
1987
37e7e6e0
MS
1988msgid "-14"
1989msgstr "-14"
1990
37e7e6e0
MS
1991msgid "-15"
1992msgstr "-15"
1993
37e7e6e0
MS
1994msgid "-2"
1995msgstr "-2"
1996
37e7e6e0
MS
1997msgid "-20"
1998msgstr "-20"
1999
37e7e6e0
MS
2000msgid "-25"
2001msgstr "-25"
2002
37e7e6e0
MS
2003msgid "-3"
2004msgstr "-3"
2005
37e7e6e0
MS
2006msgid "-30"
2007msgstr "-30"
2008
37e7e6e0
MS
2009msgid "-35"
2010msgstr "-35"
2011
37e7e6e0
MS
2012msgid "-4"
2013msgstr "-4"
2014
37e7e6e0
MS
2015msgid "-40"
2016msgstr "-40"
2017
37e7e6e0
MS
2018msgid "-45"
2019msgstr "-45"
2020
37e7e6e0
MS
2021msgid "-5"
2022msgstr "-5"
2023
37e7e6e0
MS
2024msgid "-50"
2025msgstr "-50"
2026
37e7e6e0
MS
2027msgid "-55"
2028msgstr "-55"
2029
37e7e6e0
MS
2030msgid "-6"
2031msgstr "-6"
2032
37e7e6e0
MS
2033msgid "-60"
2034msgstr "-60"
2035
37e7e6e0
MS
2036msgid "-65"
2037msgstr "-65"
2038
37e7e6e0
MS
2039msgid "-7"
2040msgstr "-7"
2041
37e7e6e0
MS
2042msgid "-70"
2043msgstr "-70"
2044
37e7e6e0
MS
2045msgid "-75"
2046msgstr "-75"
2047
37e7e6e0
MS
2048msgid "-8"
2049msgstr "-8"
2050
37e7e6e0
MS
2051msgid "-80"
2052msgstr "-80"
2053
37e7e6e0
MS
2054msgid "-85"
2055msgstr "-85"
2056
37e7e6e0
MS
2057msgid "-9"
2058msgstr "-9"
2059
37e7e6e0
MS
2060msgid "-90"
2061msgstr "-90"
2062
37e7e6e0
MS
2063msgid "-95"
2064msgstr "-95"
2065
37e7e6e0
MS
2066msgid "0"
2067msgstr "0"
2068
37e7e6e0
MS
2069msgid "1"
2070msgstr "1"
2071
37e7e6e0
MS
2072msgid "1 inch/sec."
2073msgstr "1 インチ/秒"
2074
37e7e6e0
MS
2075msgid "1.25x0.25\""
2076msgstr "1.25x0.25 インチ"
2077
37e7e6e0
MS
2078msgid "1.25x2.25\""
2079msgstr "1.25x2.25 インチ"
2080
37e7e6e0
MS
2081msgid "1.5 inch/sec."
2082msgstr "1.5 インチ/秒"
2083
37e7e6e0
MS
2084msgid "1.50x0.25\""
2085msgstr "1.50x0.25 インチ"
2086
37e7e6e0
MS
2087msgid "1.50x0.50\""
2088msgstr "1.50x0.50 インチ"
2089
37e7e6e0
MS
2090msgid "1.50x1.00\""
2091msgstr "1.50x1.00 インチ"
2092
37e7e6e0
MS
2093msgid "1.50x2.00\""
2094msgstr "1.50x2.00 インチ"
2095
37e7e6e0
MS
2096msgid "10"
2097msgstr "10"
2098
37e7e6e0
MS
2099msgid "10 inches/sec."
2100msgstr "10 インチ/秒"
2101
37e7e6e0
MS
2102msgid "10 x 11"
2103msgstr "10 x 11 インチ"
2104
37e7e6e0
MS
2105msgid "10 x 13"
2106msgstr "10 x 13 インチ"
2107
37e7e6e0
MS
2108msgid "10 x 14"
2109msgstr "10 x 14 インチ"
2110
37e7e6e0
MS
2111msgid "100"
2112msgstr "100"
2113
37e7e6e0
MS
2114msgid "100 mm/sec."
2115msgstr "100 ミリメートル/秒"
2116
37e7e6e0
MS
2117msgid "105"
2118msgstr "105"
2119
37e7e6e0
MS
2120msgid "11"
2121msgstr "11"
2122
37e7e6e0
MS
2123msgid "11 inches/sec."
2124msgstr "11 インチ/秒"
2125
37e7e6e0
MS
2126msgid "110"
2127msgstr "110"
2128
37e7e6e0
MS
2129msgid "115"
2130msgstr "115"
2131
37e7e6e0
MS
2132msgid "12"
2133msgstr "12"
2134
37e7e6e0
MS
2135msgid "12 inches/sec."
2136msgstr "12 インチ/秒"
2137
37e7e6e0
MS
2138msgid "12 x 11"
2139msgstr "12 x 11 インチ"
2140
37e7e6e0
MS
2141msgid "120"
2142msgstr "120"
2143
37e7e6e0
MS
2144msgid "120 mm/sec."
2145msgstr "120 ミリメートル/秒"
2146
37e7e6e0
MS
2147msgid "120x60dpi"
2148msgstr "120x60dpi"
2149
37e7e6e0
MS
2150msgid "120x72dpi"
2151msgstr "120x72dpi"
2152
37e7e6e0
MS
2153msgid "13"
2154msgstr "13"
2155
37e7e6e0
MS
2156msgid "136dpi"
2157msgstr "136dpi"
2158
37e7e6e0
MS
2159msgid "14"
2160msgstr "14"
2161
37e7e6e0
MS
2162msgid "15"
2163msgstr "15"
2164
37e7e6e0
MS
2165msgid "15 mm/sec."
2166msgstr "15 ミリメートル/秒"
2167
37e7e6e0
MS
2168msgid "15 x 11"
2169msgstr "15 x 11 インチ"
2170
37e7e6e0
MS
2171msgid "150 mm/sec."
2172msgstr "150 ミリメートル/秒"
2173
37e7e6e0
MS
2174msgid "150dpi"
2175msgstr "150dpi"
2176
37e7e6e0
MS
2177msgid "16"
2178msgstr "16"
2179
37e7e6e0
MS
2180msgid "17"
2181msgstr "17"
2182
37e7e6e0
MS
2183msgid "18"
2184msgstr "18"
2185
37e7e6e0
MS
2186msgid "180dpi"
2187msgstr "180dpi"
2188
37e7e6e0
MS
2189msgid "19"
2190msgstr "19"
2191
37e7e6e0
MS
2192msgid "2"
2193msgstr "2"
2194
37e7e6e0
MS
2195msgid "2 inches/sec."
2196msgstr "2 インチ/秒"
2197
ef8c0810
MS
2198msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2199msgstr ""
2200
2201msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2202msgstr ""
2203
2204msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2205msgstr ""
2206
2207msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2208msgstr ""
2209
37e7e6e0
MS
2210msgid "2-Sided Printing"
2211msgstr "両面印刷"
2212
37e7e6e0
MS
2213msgid "2.00x0.37\""
2214msgstr "2.00x0.37 インチ"
2215
37e7e6e0
MS
2216msgid "2.00x0.50\""
2217msgstr "2.00x0.50 インチ"
2218
37e7e6e0
MS
2219msgid "2.00x1.00\""
2220msgstr "2.00x1.00 インチ"
2221
37e7e6e0
MS
2222msgid "2.00x1.25\""
2223msgstr "2.00x1.25 インチ"
2224
37e7e6e0
MS
2225msgid "2.00x2.00\""
2226msgstr "2.00x2.00 インチ"
2227
37e7e6e0
MS
2228msgid "2.00x3.00\""
2229msgstr "2.00x3.00 インチ"
2230
37e7e6e0
MS
2231msgid "2.00x4.00\""
2232msgstr "2.00x4.00 インチ"
2233
37e7e6e0
MS
2234msgid "2.00x5.50\""
2235msgstr "2.00x5.50 インチ"
2236
37e7e6e0
MS
2237msgid "2.25x0.50\""
2238msgstr "2.25x0.50 インチ"
2239
37e7e6e0
MS
2240msgid "2.25x1.25\""
2241msgstr "2.25x1.25 インチ"
2242
37e7e6e0
MS
2243msgid "2.25x4.00\""
2244msgstr "2.25x4.00 インチ"
2245
37e7e6e0
MS
2246msgid "2.25x5.50\""
2247msgstr "2.25x5.50 インチ"
2248
37e7e6e0
MS
2249msgid "2.38x5.50\""
2250msgstr "2.38x5.50 インチ"
2251
37e7e6e0
MS
2252msgid "2.5 inches/sec."
2253msgstr "2.5 インチ/秒"
2254
37e7e6e0
MS
2255msgid "2.50x1.00\""
2256msgstr "2.50x1.00 インチ"
2257
37e7e6e0
MS
2258msgid "2.50x2.00\""
2259msgstr "2.50x2.00 インチ"
2260
37e7e6e0
MS
2261msgid "2.75x1.25\""
2262msgstr "2.75x1.25 インチ"
2263
37e7e6e0
MS
2264msgid "2.9 x 1\""
2265msgstr "2.9 x 1 インチ"
2266
37e7e6e0
MS
2267msgid "20"
2268msgstr "20"
2269
37e7e6e0
MS
2270msgid "20 mm/sec."
2271msgstr "20 ミリメートル/秒"
2272
37e7e6e0
MS
2273msgid "200 mm/sec."
2274msgstr "200 ミリメートル/秒"
2275
37e7e6e0
MS
2276msgid "203dpi"
2277msgstr "203dpi"
2278
37e7e6e0
MS
2279msgid "21"
2280msgstr "21"
2281
37e7e6e0
MS
2282msgid "22"
2283msgstr "22"
2284
37e7e6e0
MS
2285msgid "23"
2286msgstr "23"
2287
37e7e6e0
MS
2288msgid "24"
2289msgstr "24"
2290
37e7e6e0
MS
2291msgid "24-Pin Series"
2292msgstr "24 ピンシリーズ"
2293
37e7e6e0
MS
2294msgid "240x72dpi"
2295msgstr "240x72dpi"
2296
37e7e6e0
MS
2297msgid "25"
2298msgstr "25"
2299
37e7e6e0
MS
2300msgid "250 mm/sec."
2301msgstr "250 ミリメートル/秒"
2302
37e7e6e0
MS
2303msgid "26"
2304msgstr "26"
2305
37e7e6e0
MS
2306msgid "27"
2307msgstr "27"
2308
37e7e6e0
MS
2309msgid "28"
2310msgstr "28"
2311
37e7e6e0
MS
2312msgid "29"
2313msgstr "29"
2314
37e7e6e0
MS
2315msgid "3"
2316msgstr "3"
2317
37e7e6e0
MS
2318msgid "3 inches/sec."
2319msgstr "3 インチ/秒"
2320
37e7e6e0
MS
2321msgid "3 x 5"
2322msgstr "3 x 5"
2323
ef8c0810
MS
2324msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2325msgstr ""
2326
2327msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2328msgstr ""
2329
2330msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2331msgstr ""
2332
2333msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2334msgstr ""
2335
37e7e6e0
MS
2336msgid "3.00x1.00\""
2337msgstr "3.00x1.00 インチ"
2338
37e7e6e0
MS
2339msgid "3.00x1.25\""
2340msgstr "3.00x1.25 インチ"
2341
37e7e6e0
MS
2342msgid "3.00x2.00\""
2343msgstr "3.00x2.00 インチ"
2344
37e7e6e0
MS
2345msgid "3.00x3.00\""
2346msgstr "3.00x3.00インチ"
2347
37e7e6e0
MS
2348msgid "3.00x5.00\""
2349msgstr "3.00x5.00 インチ"
2350
37e7e6e0
MS
2351msgid "3.25x2.00\""
2352msgstr "3.25x2.00 インチ"
2353
37e7e6e0
MS
2354msgid "3.25x5.00\""
2355msgstr "3.25x5.00 インチ"
2356
37e7e6e0
MS
2357msgid "3.25x5.50\""
2358msgstr "3.25x5.50 インチ"
2359
37e7e6e0
MS
2360msgid "3.25x5.83\""
2361msgstr "3.25x5.83 インチ"
2362
37e7e6e0
MS
2363msgid "3.25x7.83\""
2364msgstr "3.25x7.83 インチ"
2365
37e7e6e0
MS
2366msgid "3.5 x 5"
2367msgstr "3.5 x 5"
2368
37e7e6e0
MS
2369msgid "3.5\" Disk"
2370msgstr "3.5 インチディスク"
2371
37e7e6e0
MS
2372msgid "3.50x1.00\""
2373msgstr "3.50x1.00 インチ"
2374
37e7e6e0
MS
2375msgid "30"
2376msgstr "30"
2377
37e7e6e0
MS
2378msgid "30 mm/sec."
2379msgstr "30 ミリメートル/秒"
2380
37e7e6e0
MS
2381msgid "300 mm/sec."
2382msgstr "300 ミリメートル/秒"
2383
37e7e6e0
MS
2384msgid "300dpi"
2385msgstr "300dpi"
2386
37e7e6e0
MS
2387msgid "35"
2388msgstr "35"
2389
37e7e6e0
MS
2390msgid "360dpi"
2391msgstr "360dpi"
2392
37e7e6e0
MS
2393msgid "360x180dpi"
2394msgstr "360x180dpi"
2395
37e7e6e0
MS
2396msgid "4"
2397msgstr "4"
2398
37e7e6e0
MS
2399msgid "4 inches/sec."
2400msgstr "4 インチ/秒"
2401
ef8c0810
MS
2402msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2403msgstr ""
2404
2405msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2406msgstr ""
2407
2408msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2409msgstr ""
2410
2411msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2412msgstr ""
2413
37e7e6e0
MS
2414msgid "4.00x1.00\""
2415msgstr "4.00x1.00 インチ"
2416
37e7e6e0
MS
2417msgid "4.00x13.00\""
2418msgstr "4.00x13.00 インチ"
2419
37e7e6e0
MS
2420msgid "4.00x2.00\""
2421msgstr "4.00x2.00 インチ"
2422
37e7e6e0
MS
2423msgid "4.00x2.50\""
2424msgstr "4.00x2.50 インチ"
2425
37e7e6e0
MS
2426msgid "4.00x3.00\""
2427msgstr "4.00x3.00 インチ"
2428
37e7e6e0
MS
2429msgid "4.00x4.00\""
2430msgstr "4.00x4.00 インチ"
2431
37e7e6e0
MS
2432msgid "4.00x5.00\""
2433msgstr "4.00x5.00 インチ"
2434
37e7e6e0
MS
2435msgid "4.00x6.00\""
2436msgstr "4.00x6.00 インチ"
2437
37e7e6e0
MS
2438msgid "4.00x6.50\""
2439msgstr "4.00x6.50 インチ"
2440
37e7e6e0
MS
2441msgid "40"
2442msgstr "40"
2443
37e7e6e0
MS
2444msgid "40 mm/sec."
2445msgstr "40 ミリメートル/秒"
2446
37e7e6e0
MS
2447msgid "45"
2448msgstr "45"
2449
37e7e6e0
MS
2450msgid "5"
2451msgstr "5"
2452
37e7e6e0
MS
2453msgid "5 inches/sec."
2454msgstr "5 インチ/秒"
2455
37e7e6e0
MS
2456msgid "5 x 7"
2457msgstr "5 x 7 インチ"
2458
37e7e6e0
MS
2459msgid "50"
2460msgstr "50"
2461
37e7e6e0
MS
2462msgid "55"
2463msgstr "55"
2464
37e7e6e0
MS
2465msgid "6"
2466msgstr "6"
2467
37e7e6e0
MS
2468msgid "6 inches/sec."
2469msgstr "6 インチ/秒"
2470
37e7e6e0
MS
2471msgid "6.00x1.00\""
2472msgstr "6.00x1.00 インチ"
2473
37e7e6e0
MS
2474msgid "6.00x2.00\""
2475msgstr "6.00x2.00 インチ"
2476
37e7e6e0
MS
2477msgid "6.00x3.00\""
2478msgstr "6.00x3.00 インチ"
2479
37e7e6e0
MS
2480msgid "6.00x4.00\""
2481msgstr "6.00x4.00 インチ"
2482
37e7e6e0
MS
2483msgid "6.00x5.00\""
2484msgstr "6.00x5.00 インチ"
2485
37e7e6e0
MS
2486msgid "6.00x6.00\""
2487msgstr "6.00x6.00 インチ"
2488
37e7e6e0
MS
2489msgid "6.00x6.50\""
2490msgstr "6.00x6.50 インチ"
2491
37e7e6e0
MS
2492msgid "60"
2493msgstr "60"
2494
37e7e6e0
MS
2495msgid "60 mm/sec."
2496msgstr "60 ミリメートル/秒"
2497
37e7e6e0
MS
2498msgid "600dpi"
2499msgstr "600dpi"
2500
37e7e6e0
MS
2501msgid "60dpi"
2502msgstr "60dpi"
2503
37e7e6e0
MS
2504msgid "60x72dpi"
2505msgstr "60x72dpi"
2506
37e7e6e0
MS
2507msgid "65"
2508msgstr "65"
2509
37e7e6e0
MS
2510msgid "7"
2511msgstr "7"
2512
37e7e6e0
MS
2513msgid "7 inches/sec."
2514msgstr "7 インチ/秒"
2515
37e7e6e0
MS
2516msgid "7 x 9"
2517msgstr "7 x 9 インチ"
2518
37e7e6e0
MS
2519msgid "70"
2520msgstr "70"
2521
37e7e6e0
MS
2522msgid "75"
2523msgstr "75"
2524
37e7e6e0
MS
2525msgid "8"
2526msgstr "8"
2527
37e7e6e0
MS
2528msgid "8 inches/sec."
2529msgstr "8 インチ/秒"
2530
37e7e6e0
MS
2531msgid "8 x 10"
2532msgstr "8 x 10 インチ"
2533
37e7e6e0
MS
2534msgid "8.00x1.00\""
2535msgstr "8.00x1.00 インチ"
2536
37e7e6e0
MS
2537msgid "8.00x2.00\""
2538msgstr "8.00x2.00 インチ"
2539
37e7e6e0
MS
2540msgid "8.00x3.00\""
2541msgstr "8.00x3.00 インチ"
2542
37e7e6e0
MS
2543msgid "8.00x4.00\""
2544msgstr "8.00x4.00 インチ"
2545
37e7e6e0
MS
2546msgid "8.00x5.00\""
2547msgstr "8.00x5.00 インチ"
2548
37e7e6e0
MS
2549msgid "8.00x6.00\""
2550msgstr "8.00x6.00 インチ"
2551
37e7e6e0
MS
2552msgid "8.00x6.50\""
2553msgstr "8.00x6.50 インチ"
2554
37e7e6e0
MS
2555msgid "80"
2556msgstr "80"
2557
37e7e6e0
MS
2558msgid "80 mm/sec."
2559msgstr "80 ミリメートル/秒"
2560
37e7e6e0
MS
2561msgid "85"
2562msgstr "85"
2563
37e7e6e0
MS
2564msgid "9"
2565msgstr "9"
2566
37e7e6e0
MS
2567msgid "9 inches/sec."
2568msgstr "9 インチ/秒"
2569
37e7e6e0
MS
2570msgid "9 x 11"
2571msgstr "9 x 11 インチ"
2572
37e7e6e0
MS
2573msgid "9 x 12"
2574msgstr "9 x 12 インチ"
2575
37e7e6e0
MS
2576msgid "9-Pin Series"
2577msgstr "9 ピンシリーズ"
2578
37e7e6e0
MS
2579msgid "90"
2580msgstr "90"
2581
37e7e6e0
MS
2582msgid "95"
2583msgstr "95"
2584
37e7e6e0
MS
2585msgid "?Invalid help command unknown."
2586msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2587
37e7e6e0 2588msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2589msgstr ""
2590"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2591
37e7e6e0 2592msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2593msgstr ""
2594"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2595
37e7e6e0
MS
2596#, c-format
2597msgid "A class named \"%s\" already exists."
2598msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2599
37e7e6e0
MS
2600#, c-format
2601msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2602msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2603
37e7e6e0
MS
2604msgid "A0"
2605msgstr "A0"
2606
37e7e6e0
MS
2607msgid "A0 Long Edge"
2608msgstr "A0 長辺送り"
2609
37e7e6e0
MS
2610msgid "A1"
2611msgstr "A1"
2612
37e7e6e0
MS
2613msgid "A1 Long Edge"
2614msgstr "A1 長辺送り"
2615
37e7e6e0
MS
2616msgid "A10"
2617msgstr "A10"
2618
37e7e6e0
MS
2619msgid "A2"
2620msgstr "A2"
2621
37e7e6e0
MS
2622msgid "A2 Long Edge"
2623msgstr "A2 長辺送り"
2624
37e7e6e0
MS
2625msgid "A3"
2626msgstr "A3"
2627
37e7e6e0
MS
2628msgid "A3 Long Edge"
2629msgstr "A3 長辺送り"
2630
37e7e6e0
MS
2631msgid "A3 Oversize"
2632msgstr "A3 (特大)"
2633
37e7e6e0
MS
2634msgid "A3 Oversize Long Edge"
2635msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2636
37e7e6e0
MS
2637msgid "A4"
2638msgstr "A4"
2639
37e7e6e0
MS
2640msgid "A4 Long Edge"
2641msgstr "A4 長辺送り"
2642
37e7e6e0
MS
2643msgid "A4 Oversize"
2644msgstr "A4 (特大)"
2645
37e7e6e0
MS
2646msgid "A4 Small"
2647msgstr "A4 (小)"
2648
37e7e6e0
MS
2649msgid "A5"
2650msgstr "A5"
2651
37e7e6e0
MS
2652msgid "A5 Long Edge"
2653msgstr "A5 長辺送り"
2654
37e7e6e0
MS
2655msgid "A5 Oversize"
2656msgstr "A5 (特大)"
2657
37e7e6e0
MS
2658msgid "A6"
2659msgstr "A6"
2660
37e7e6e0
MS
2661msgid "A6 Long Edge"
2662msgstr "A6 長辺送り"
2663
37e7e6e0
MS
2664msgid "A7"
2665msgstr "A7"
2666
37e7e6e0
MS
2667msgid "A8"
2668msgstr "A8"
2669
37e7e6e0
MS
2670msgid "A9"
2671msgstr "A9"
2672
37e7e6e0
MS
2673msgid "ANSI A"
2674msgstr "ANSI A"
2675
37e7e6e0
MS
2676msgid "ANSI B"
2677msgstr "ANSI B"
2678
37e7e6e0
MS
2679msgid "ANSI C"
2680msgstr "ANSI C"
2681
37e7e6e0
MS
2682msgid "ANSI D"
2683msgstr "ANSI D"
2684
37e7e6e0
MS
2685msgid "ANSI E"
2686msgstr "ANSI E"
2687
37e7e6e0
MS
2688msgid "ARCH C"
2689msgstr "ARCH C"
2690
37e7e6e0
MS
2691msgid "ARCH C Long Edge"
2692msgstr "ARCH C 長辺送り"
2693
37e7e6e0
MS
2694msgid "ARCH D"
2695msgstr "ARCH D"
2696
37e7e6e0
MS
2697msgid "ARCH D Long Edge"
2698msgstr "ARCH D 長辺送り"
2699
37e7e6e0
MS
2700msgid "ARCH E"
2701msgstr "ARCH E"
2702
37e7e6e0
MS
2703msgid "ARCH E Long Edge"
2704msgstr "ARCH E 長辺送り"
2705
37e7e6e0
MS
2706msgid "Accept Jobs"
2707msgstr "ジョブの受け付け"
2708
37e7e6e0
MS
2709msgid "Accepted"
2710msgstr "受け付けました"
2711
ef8c0810
MS
2712msgid "Accordian Fold"
2713msgstr ""
2714
37e7e6e0
MS
2715msgid "Add Class"
2716msgstr "クラスの追加"
2717
37e7e6e0
MS
2718msgid "Add Printer"
2719msgstr "プリンターの追加"
2720
37e7e6e0
MS
2721msgid "Add RSS Subscription"
2722msgstr "RSS 購読を追加"
2723
37e7e6e0
MS
2724msgid "Address"
2725msgstr "アドレス"
2726
37e7e6e0
MS
2727msgid "Administration"
2728msgstr "管理"
2729
ef8c0810
MS
2730msgid "Alternate"
2731msgstr ""
2732
2733msgid "Alternate Roll"
2734msgstr ""
2735
37e7e6e0
MS
2736msgid "Always"
2737msgstr "常に有効"
2738
37e7e6e0
MS
2739msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2740msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2741
37e7e6e0
MS
2742msgid "Applicator"
2743msgstr "アプリケーター"
2744
37e7e6e0
MS
2745#, c-format
2746msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2747msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2748
f7c7eff7
MS
2749#, c-format
2750msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2751msgstr ""
2752
2753#, c-format
2754msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2755msgstr ""
2756
37e7e6e0
MS
2757#, c-format
2758msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2759msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2760
ef8c0810
MS
2761msgid "Automatic"
2762msgstr ""
2763
37e7e6e0
MS
2764msgid "B0"
2765msgstr "B0"
2766
37e7e6e0
MS
2767msgid "B1"
2768msgstr "B1"
2769
37e7e6e0
MS
2770msgid "B10"
2771msgstr "B10"
2772
37e7e6e0
MS
2773msgid "B2"
2774msgstr "B2"
2775
37e7e6e0
MS
2776msgid "B3"
2777msgstr "B3"
2778
37e7e6e0
MS
2779msgid "B4"
2780msgstr "B4"
2781
37e7e6e0
MS
2782msgid "B5"
2783msgstr "B5"
2784
37e7e6e0
MS
2785msgid "B5 Oversize"
2786msgstr "B5 (特大)"
2787
37e7e6e0
MS
2788msgid "B6"
2789msgstr "B6"
2790
37e7e6e0
MS
2791msgid "B7"
2792msgstr "B7"
2793
37e7e6e0
MS
2794msgid "B8"
2795msgstr "B8"
2796
37e7e6e0
MS
2797msgid "B9"
2798msgstr "B9"
2799
a469f8a5
MS
2800#, c-format
2801msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2802msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2803
37e7e6e0
MS
2804msgid "Bad NULL dests pointer"
2805msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2806
37e7e6e0
MS
2807msgid "Bad OpenGroup"
2808msgstr "不正な OpenGroup"
2809
37e7e6e0
MS
2810msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2811msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2812
37e7e6e0
MS
2813msgid "Bad OrderDependency"
2814msgstr "不正な OrderDependency"
2815
37e7e6e0
MS
2816msgid "Bad PPD cache file."
2817msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2818
f7c7eff7
MS
2819msgid "Bad PPD file."
2820msgstr ""
2821
37e7e6e0
MS
2822msgid "Bad Request"
2823msgstr "不正なリクエスト"
2824
37e7e6e0
MS
2825msgid "Bad SNMP version number"
2826msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2827
37e7e6e0
MS
2828msgid "Bad UIConstraints"
2829msgstr "不正な UIConstraints"
2830
fa84ca4b 2831msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2832msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2833
37e7e6e0
MS
2834#, c-format
2835msgid "Bad copies value %d."
2836msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2837
37e7e6e0
MS
2838msgid "Bad custom parameter"
2839msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2840
37e7e6e0
MS
2841#, c-format
2842msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2843msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2844
37e7e6e0
MS
2845#, c-format
2846msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2847msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2848
37e7e6e0
MS
2849#, c-format
2850msgid "Bad document-format \"%s\"."
2851msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2852
37e7e6e0
MS
2853#, c-format
2854msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2855msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2856
37e7e6e0
MS
2857msgid "Bad filename buffer"
2858msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2859
fa84ca4b 2860msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2861msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2862
db8b865d
MS
2863#, c-format
2864msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2865msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2866
2867msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2868msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2869
37e7e6e0
MS
2870msgid "Bad job-priority value."
2871msgstr "不正な job-priority 値です。"
2872
37e7e6e0
MS
2873#, c-format
2874msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2875msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2876
37e7e6e0
MS
2877msgid "Bad job-sheets value type."
2878msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2879
37e7e6e0
MS
2880msgid "Bad job-state value."
2881msgstr "不正な job-state 値です。"
2882
37e7e6e0
MS
2883#, c-format
2884msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2885msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2886
37e7e6e0
MS
2887#, c-format
2888msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2889msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2890
37e7e6e0
MS
2891#, c-format
2892msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2893msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2894
37e7e6e0
MS
2895#, c-format
2896msgid "Bad number-up value %d."
2897msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2898
37e7e6e0
MS
2899#, c-format
2900msgid "Bad option + choice on line %d."
2901msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2902
37e7e6e0
MS
2903#, c-format
2904msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2905msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2906
fa84ca4b 2907msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2908msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2909
37e7e6e0
MS
2910#, c-format
2911msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2912msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2913
37e7e6e0
MS
2914#, c-format
2915msgid "Bad printer-state value %d."
2916msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2917
f5f2e19e 2918msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2919msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2920
37e7e6e0
MS
2921#, c-format
2922msgid "Bad request ID %d."
2923msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2924
37e7e6e0
MS
2925#, c-format
2926msgid "Bad request version number %d.%d."
2927msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2928
fa84ca4b 2929msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2930msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2931
2932msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2933msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2934
37e7e6e0 2935msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2936msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2937
fa84ca4b 2938msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2939msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2940
37e7e6e0
MS
2941msgid "Bad value string"
2942msgstr "値文字列がありません"
2943
fa84ca4b 2944msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2945msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2946
ef8c0810
MS
2947msgid "Bale"
2948msgstr ""
2949
37e7e6e0
MS
2950msgid "Banners"
2951msgstr "バナー"
2952
ef8c0810
MS
2953msgid "Bind"
2954msgstr ""
2955
2956msgid "Bind (Landscape)"
2957msgstr ""
2958
2959msgid "Bind (Portrait)"
2960msgstr ""
2961
2962msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2963msgstr ""
2964
2965msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2966msgstr ""
2967
37e7e6e0
MS
2968msgid "Bond Paper"
2969msgstr "ボンド紙"
2970
ef8c0810
MS
2971msgid "Booklet Maker"
2972msgstr ""
2973
37e7e6e0
MS
2974#, c-format
2975msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2976msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2977
ef8c0810
MS
2978msgid "Bottom"
2979msgstr ""
2980
37e7e6e0
MS
2981msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2982msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2983
ef8c0810
MS
2984msgid "CD/DVD/Bluray"
2985msgstr ""
2986
37e7e6e0
MS
2987msgid "CMYK"
2988msgstr "CMYK"
2989
37e7e6e0
MS
2990msgid "CPCL Label Printer"
2991msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2992
96be8b6c 2993msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 2994msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 2995
37e7e6e0
MS
2996msgid "Cancel RSS Subscription"
2997msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2998
37e7e6e0
MS
2999msgid "Canceling print job."
3000msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3001
f7c7eff7
MS
3002msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3003msgstr ""
3004
37e7e6e0
MS
3005msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3006msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3007
ef8c0810
MS
3008msgid "Cardstock"
3009msgstr ""
3010
37e7e6e0
MS
3011msgid "Cassette"
3012msgstr "カセット"
3013
ef8c0810
MS
3014msgid "Center"
3015msgstr ""
3016
37e7e6e0
MS
3017msgid "Change Settings"
3018msgstr "設定の変更"
3019
37e7e6e0
MS
3020#, c-format
3021msgid "Character set \"%s\" not supported."
3022msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3023
37e7e6e0
MS
3024msgid "Classes"
3025msgstr "クラス"
3026
37e7e6e0
MS
3027msgid "Clean Print Heads"
3028msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3029
37e7e6e0
MS
3030msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3031msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3032
ef8c0810
MS
3033msgid "Coat"
3034msgstr ""
3035
37e7e6e0
MS
3036msgid "Color"
3037msgstr "カラー"
3038
37e7e6e0
MS
3039msgid "Color Mode"
3040msgstr "カラーモード"
3041
37e7e6e0
MS
3042msgid ""
3043"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3044"\n"
3045"exit help quit status ?"
3046msgstr ""
3047"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3048"\n"
3049"exit help quit status ?"
3050
37e7e6e0
MS
3051msgid "Community name uses indefinite length"
3052msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3053
37e7e6e0
MS
3054msgid "Connected to printer."
3055msgstr "プリンターに接続しました。"
3056
37e7e6e0
MS
3057msgid "Connecting to printer."
3058msgstr "プリンターに接続中。"
3059
37e7e6e0
MS
3060msgid "Continue"
3061msgstr "継続"
3062
37e7e6e0
MS
3063msgid "Continuous"
3064msgstr "連続"
3065
37e7e6e0
MS
3066msgid "Control file sent successfully."
3067msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3068
37e7e6e0
MS
3069msgid "Copying print data."
3070msgstr "印刷データをコピーしています。"
3071
ef8c0810
MS
3072msgid "Cover"
3073msgstr ""
3074
37e7e6e0
MS
3075msgid "Created"
3076msgstr "ジョブ作成"
3077
37e7e6e0
MS
3078msgid "Custom"
3079msgstr "カスタム"
3080
37e7e6e0
MS
3081msgid "CustominCutInterval"
3082msgstr "CustominCutInterval"
3083
37e7e6e0
MS
3084msgid "CustominTearInterval"
3085msgstr "CustominTearInterval"
3086
37e7e6e0
MS
3087msgid "Cut"
3088msgstr "カット"
3089
ef8c0810
MS
3090msgid "Cut Media"
3091msgstr ""
3092
37e7e6e0
MS
3093msgid "Cutter"
3094msgstr "カッター"
3095
37e7e6e0
MS
3096msgid "Dark"
3097msgstr "濃い"
3098
37e7e6e0
MS
3099msgid "Darkness"
3100msgstr "濃さ"
3101
37e7e6e0 3102msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3103msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3104
37e7e6e0
MS
3105msgid "Delete Class"
3106msgstr "クラスの削除"
3107
37e7e6e0
MS
3108msgid "Delete Printer"
3109msgstr "プリンターの削除"
3110
37e7e6e0
MS
3111msgid "DeskJet Series"
3112msgstr "DeskJet シリーズ"
3113
37e7e6e0
MS
3114#, c-format
3115msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3116msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3117
37e7e6e0
MS
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"Device: uri = %s\n"
3121" class = %s\n"
3122" info = %s\n"
3123" make-and-model = %s\n"
3124" device-id = %s\n"
3125" location = %s"
3126msgstr ""
3127"デバイス: uri = %s\n"
3128" class = %s\n"
3129" info = %s\n"
3130" make-and-model = %s\n"
3131" device-id = %s\n"
3132" location = %s"
3133
37e7e6e0
MS
3134msgid "Direct Thermal Media"
3135msgstr "感熱紙"
3136
37e7e6e0
MS
3137#, c-format
3138msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3139msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3140
37e7e6e0
MS
3141#, c-format
3142msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3143msgstr ""
3144"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3145"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3146
37e7e6e0
MS
3147#, c-format
3148msgid "Directory \"%s\" is a file."
3149msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3150
37e7e6e0
MS
3151#, c-format
3152msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3153msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3154
37e7e6e0
MS
3155#, c-format
3156msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3157msgstr ""
3158"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3159
37e7e6e0
MS
3160msgid "Disabled"
3161msgstr "無効"
3162
ef8c0810
MS
3163msgid "Disc"
3164msgstr ""
3165
37e7e6e0
MS
3166#, c-format
3167msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3168msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3169
ef8c0810
MS
3170msgid "Double Gate Fold"
3171msgstr ""
3172
3173msgid "Double Staple (Landscape)"
3174msgstr ""
3175
3176msgid "Double Staple (Portrait)"
3177msgstr ""
3178
3179msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3180msgstr ""
3181
3182msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3183msgstr ""
3184
3185msgid "Draft"
3186msgstr ""
3187
37e7e6e0
MS
3188msgid "Duplexer"
3189msgstr "両面オプション"
3190
37e7e6e0
MS
3191msgid "Dymo"
3192msgstr "Dymo"
3193
37e7e6e0
MS
3194msgid "EPL1 Label Printer"
3195msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3196
37e7e6e0
MS
3197msgid "EPL2 Label Printer"
3198msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3199
37e7e6e0
MS
3200msgid "Edit Configuration File"
3201msgstr "設定ファイルの編集"
3202
37e7e6e0
MS
3203msgid "Empty PPD file."
3204msgstr "PPD ファイルが空です。"
3205
4cecbbe8 3206msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3207msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3208
37e7e6e0 3209#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3210msgid "Ending Banner"
3211msgstr "終了バナー"
3212
37e7e6e0
MS
3213msgid "English"
3214msgstr "English"
3215
37e7e6e0
MS
3216msgid ""
3217"Enter your username and password or the root username and password to access "
3218"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3219"valid Kerberos ticket."
3220msgstr ""
3221"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3222"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3223"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3224
ef8c0810
MS
3225msgid "Envelope"
3226msgstr ""
3227
7abd22c1
MS
3228msgid "Envelope #10"
3229msgstr ""
37e7e6e0 3230
37e7e6e0
MS
3231msgid "Envelope #11"
3232msgstr "封筒 #11"
3233
37e7e6e0
MS
3234msgid "Envelope #12"
3235msgstr "封筒 #12"
3236
37e7e6e0
MS
3237msgid "Envelope #14"
3238msgstr "封筒 #14"
3239
37e7e6e0
MS
3240msgid "Envelope #9"
3241msgstr "封筒 #9"
3242
37e7e6e0
MS
3243msgid "Envelope B4"
3244msgstr "封筒 B4"
3245
37e7e6e0
MS
3246msgid "Envelope B5"
3247msgstr "封筒 B5"
3248
37e7e6e0
MS
3249msgid "Envelope B6"
3250msgstr "封筒 B6"
3251
37e7e6e0
MS
3252msgid "Envelope C0"
3253msgstr "封筒 C0"
3254
37e7e6e0
MS
3255msgid "Envelope C1"
3256msgstr "封筒 C1"
3257
37e7e6e0
MS
3258msgid "Envelope C2"
3259msgstr "封筒 C2"
3260
37e7e6e0
MS
3261msgid "Envelope C3"
3262msgstr "封筒 C3"
3263
37e7e6e0
MS
3264msgid "Envelope C4"
3265msgstr "封筒 C4"
3266
37e7e6e0
MS
3267msgid "Envelope C5"
3268msgstr "封筒 C5"
3269
37e7e6e0
MS
3270msgid "Envelope C6"
3271msgstr "封筒 C6"
3272
37e7e6e0
MS
3273msgid "Envelope C65"
3274msgstr "封筒 C65"
3275
37e7e6e0
MS
3276msgid "Envelope C7"
3277msgstr "封筒 C7"
3278
37e7e6e0
MS
3279msgid "Envelope Choukei 3"
3280msgstr "封筒 長形3号"
3281
37e7e6e0
MS
3282msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3283msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3284
37e7e6e0
MS
3285msgid "Envelope Choukei 4"
3286msgstr "封筒 長形4号"
3287
37e7e6e0
MS
3288msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3289msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3290
37e7e6e0
MS
3291msgid "Envelope DL"
3292msgstr "封筒 DL"
3293
37e7e6e0
MS
3294msgid "Envelope Feed"
3295msgstr "封筒フィード"
3296
37e7e6e0
MS
3297msgid "Envelope Invite"
3298msgstr "招待状封筒"
3299
37e7e6e0
MS
3300msgid "Envelope Italian"
3301msgstr "イタリア封筒"
3302
37e7e6e0
MS
3303msgid "Envelope Kaku2"
3304msgstr "封筒 角2"
3305
37e7e6e0
MS
3306msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3307msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3308
37e7e6e0
MS
3309msgid "Envelope Kaku3"
3310msgstr "封筒 角3"
3311
37e7e6e0
MS
3312msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3313msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3314
37e7e6e0
MS
3315msgid "Envelope Monarch"
3316msgstr "封筒 Monarch"
3317
7abd22c1
MS
3318msgid "Envelope PRC1"
3319msgstr ""
37e7e6e0 3320
37e7e6e0
MS
3321msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3322msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3323
37e7e6e0
MS
3324msgid "Envelope PRC10"
3325msgstr "封筒 PRC10"
3326
37e7e6e0
MS
3327msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3328msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3329
37e7e6e0
MS
3330msgid "Envelope PRC2"
3331msgstr "封筒 PRC2"
3332
37e7e6e0
MS
3333msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3334msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3335
37e7e6e0
MS
3336msgid "Envelope PRC3"
3337msgstr "封筒 PRC3"
3338
37e7e6e0
MS
3339msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3340msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3341
37e7e6e0
MS
3342msgid "Envelope PRC4"
3343msgstr "封筒 PRC4"
3344
37e7e6e0
MS
3345msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3346msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3347
37e7e6e0
MS
3348msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3349msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3350
37e7e6e0
MS
3351msgid "Envelope PRC5PRC5"
3352msgstr "封筒 PRC5"
3353
37e7e6e0
MS
3354msgid "Envelope PRC6"
3355msgstr "封筒 PRC6"
3356
37e7e6e0
MS
3357msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3358msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3359
37e7e6e0
MS
3360msgid "Envelope PRC7"
3361msgstr "封筒 PRC7"
3362
37e7e6e0
MS
3363msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3364msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3365
37e7e6e0
MS
3366msgid "Envelope PRC8"
3367msgstr "封筒 PRC8"
3368
37e7e6e0
MS
3369msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3370msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3371
37e7e6e0
MS
3372msgid "Envelope PRC9"
3373msgstr "封筒 PRC9"
3374
37e7e6e0
MS
3375msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3376msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3377
37e7e6e0
MS
3378msgid "Envelope Personal"
3379msgstr "パーソナル封筒"
3380
37e7e6e0
MS
3381msgid "Envelope You4"
3382msgstr "封筒 洋形4号"
3383
37e7e6e0
MS
3384msgid "Envelope You4 Long Edge"
3385msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3386
a782e557 3387msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3388msgstr "環境変数:"
a782e557 3389
37e7e6e0
MS
3390msgid "Epson"
3391msgstr "Epson"
3392
37e7e6e0
MS
3393msgid "Error Policy"
3394msgstr "エラーポリシー"
3395
0d117484
MS
3396msgid "Error reading raster data."
3397msgstr ""
3398
37e7e6e0
MS
3399msgid "Error sending raster data."
3400msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3401
37e7e6e0
MS
3402msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3403msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3404
37e7e6e0
MS
3405msgid "Every 10 Labels"
3406msgstr "10 ラベルごと"
3407
37e7e6e0
MS
3408msgid "Every 2 Labels"
3409msgstr "2 ラベルごと"
3410
37e7e6e0
MS
3411msgid "Every 3 Labels"
3412msgstr "3 ラベルごと"
3413
37e7e6e0
MS
3414msgid "Every 4 Labels"
3415msgstr "4 ラベルごと"
3416
37e7e6e0
MS
3417msgid "Every 5 Labels"
3418msgstr "5 ラベルごと"
3419
37e7e6e0
MS
3420msgid "Every 6 Labels"
3421msgstr "6 ラベルごと"
3422
37e7e6e0
MS
3423msgid "Every 7 Labels"
3424msgstr "7 ラベルごと"
3425
37e7e6e0
MS
3426msgid "Every 8 Labels"
3427msgstr "8 ラベルごと"
3428
37e7e6e0
MS
3429msgid "Every 9 Labels"
3430msgstr "9 ラベルごと"
3431
37e7e6e0
MS
3432msgid "Every Label"
3433msgstr "すべてのラベル"
3434
37e7e6e0
MS
3435msgid "Executive"
3436msgstr "エグゼクティブ"
3437
37e7e6e0
MS
3438msgid "Expectation Failed"
3439msgstr "予測に失敗しました"
3440
37e7e6e0
MS
3441msgid "Export Printers to Samba"
3442msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3443
a782e557 3444msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3445msgstr "式:"
3446
37e7e6e0
MS
3447msgid "FAIL"
3448msgstr "失敗"
3449
37e7e6e0
MS
3450msgid "FanFold German"
3451msgstr "FanFold German"
3452
37e7e6e0
MS
3453msgid "FanFold Legal German"
3454msgstr "FanFold Legal German"
3455
37e7e6e0
MS
3456msgid "Fanfold US"
3457msgstr "Fanfold US"
3458
ef8c0810
MS
3459msgid "Fast Grayscale"
3460msgstr ""
3461
37e7e6e0
MS
3462#, c-format
3463msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3464msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3465
37e7e6e0
MS
3466#, c-format
3467msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3468msgstr ""
3469"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3470"%d)。"
37e7e6e0 3471
37e7e6e0
MS
3472#, c-format
3473msgid "File \"%s\" is a directory."
3474msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3475
37e7e6e0
MS
3476#, c-format
3477msgid "File \"%s\" not available: %s"
3478msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3479
37e7e6e0
MS
3480#, c-format
3481msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3482msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3483
7abd22c1
MS
3484msgid "File Folder"
3485msgstr ""
37e7e6e0 3486
37e7e6e0
MS
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3490"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3491msgstr ""
db8b865d
MS
3492"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3493"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3494
37e7e6e0
MS
3495#, c-format
3496msgid "Finished page %d."
3497msgstr "ページ %d を終了。"
3498
ef8c0810
MS
3499msgid "Finishing"
3500msgstr ""
3501
3502msgid "Fold"
3503msgstr ""
3504
37e7e6e0
MS
3505msgid "Folio"
3506msgstr "フォリオ"
3507
37e7e6e0
MS
3508msgid "Forbidden"
3509msgstr "Forbidden"
3510
ef8c0810
MS
3511msgid "Gate Fold"
3512msgstr ""
3513
37e7e6e0
MS
3514msgid "General"
3515msgstr "一般"
3516
37e7e6e0
MS
3517msgid "Generic"
3518msgstr "汎用"
3519
37e7e6e0
MS
3520msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3521msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3522
37e7e6e0
MS
3523msgid "Glossy Paper"
3524msgstr "光沢紙"
3525
ef8c0810
MS
3526msgid "Glossy Photo"
3527msgstr ""
3528
37e7e6e0
MS
3529msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3530msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3531
37e7e6e0
MS
3532msgid "Grayscale"
3533msgstr "グレースケール"
3534
37e7e6e0
MS
3535msgid "HP"
3536msgstr "HP"
3537
ef8c0810
MS
3538msgid "Hagaki"
3539msgstr ""
3540
3541msgid "Half Fold"
3542msgstr ""
3543
3544msgid "Half Z Fold"
3545msgstr ""
3546
37e7e6e0
MS
3547msgid "Hanging Folder"
3548msgstr "Hanging Folder"
3549
f7c7eff7
MS
3550msgid "Hash buffer too small."
3551msgstr ""
3552
37e7e6e0
MS
3553msgid "Help file not in index."
3554msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3555
ef8c0810
MS
3556msgid "High"
3557msgstr ""
3558
3559msgid "High-Gloss Photo"
3560msgstr ""
3561
37e7e6e0
MS
3562msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3563msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3564
37e7e6e0
MS
3565msgid "IPP attribute has no name."
3566msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3567
37e7e6e0
MS
3568msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3569msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3570
37e7e6e0
MS
3571msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3572msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3573
37e7e6e0
MS
3574msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3575msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3576
37e7e6e0
MS
3577msgid "IPP date value not 11 bytes."
3578msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3579
37e7e6e0
MS
3580msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3581msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3582
37e7e6e0
MS
3583msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3584msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3585
37e7e6e0
MS
3586msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3587msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3588
37e7e6e0
MS
3589msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3590msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3591
37e7e6e0
MS
3592msgid "IPP language length overflows value."
3593msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3594
a469f8a5 3595msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3596msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3597
37e7e6e0
MS
3598msgid "IPP member name is not empty."
3599msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3600
37e7e6e0
MS
3601msgid "IPP memberName value is empty."
3602msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3603
a469f8a5 3604msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3605msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3606
37e7e6e0
MS
3607msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3608msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3609
37e7e6e0
MS
3610msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3611msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3612
a469f8a5 3613msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3614msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3615
37e7e6e0
MS
3616msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3617msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3618
37e7e6e0
MS
3619msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3620msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3621
37e7e6e0
MS
3622msgid "IPP string length overflows value."
3623msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3624
37e7e6e0
MS
3625msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3626msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3627
37e7e6e0
MS
3628msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3629msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3630
37e7e6e0
MS
3631msgid "ISOLatin1"
3632msgstr "ISOLatin1"
3633
37e7e6e0
MS
3634msgid "Illegal control character"
3635msgstr "不正な制御文字"
3636
37e7e6e0
MS
3637msgid "Illegal main keyword string"
3638msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3639
37e7e6e0
MS
3640msgid "Illegal option keyword string"
3641msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3642
37e7e6e0
MS
3643msgid "Illegal translation string"
3644msgstr "不正な翻訳文字列"
3645
37e7e6e0
MS
3646msgid "Illegal whitespace character"
3647msgstr "不正な空白文字"
3648
37e7e6e0
MS
3649msgid "Installable Options"
3650msgstr "インストール可能オプション"
3651
37e7e6e0
MS
3652msgid "Installed"
3653msgstr "インストールされています"
3654
37e7e6e0
MS
3655msgid "IntelliBar Label Printer"
3656msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3657
37e7e6e0
MS
3658msgid "Intellitech"
3659msgstr "Intellitech"
3660
37e7e6e0
MS
3661msgid "Internal Server Error"
3662msgstr "サーバー内部エラー"
3663
37e7e6e0
MS
3664msgid "Internal error"
3665msgstr "内部エラー"
3666
37e7e6e0
MS
3667msgid "Internet Postage 2-Part"
3668msgstr "Internet Postage 2-Part"
3669
37e7e6e0
MS
3670msgid "Internet Postage 3-Part"
3671msgstr "Internet Postage 3-Part"
3672
37e7e6e0
MS
3673msgid "Internet Printing Protocol"
3674msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3675
6961465f 3676msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3677msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3678
37e7e6e0
MS
3679msgid "Invalid media size."
3680msgstr "無効なメディアサイズです。"
3681
f7c7eff7
MS
3682msgid "Invalid ppd-name value."
3683msgstr ""
3684
37e7e6e0
MS
3685#, c-format
3686msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3687msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3688
37e7e6e0
MS
3689msgid "JCL"
3690msgstr "JCL"
3691
37e7e6e0
MS
3692msgid "JIS B0"
3693msgstr "JIS B0"
3694
37e7e6e0
MS
3695msgid "JIS B1"
3696msgstr "JIS B1"
3697
37e7e6e0
MS
3698msgid "JIS B10"
3699msgstr "JIS B10"
3700
37e7e6e0
MS
3701msgid "JIS B2"
3702msgstr "JIS B2"
3703
37e7e6e0
MS
3704msgid "JIS B3"
3705msgstr "JIS B3"
3706
37e7e6e0
MS
3707msgid "JIS B4"
3708msgstr "JIS B4"
3709
37e7e6e0
MS
3710msgid "JIS B4 Long Edge"
3711msgstr "JIS B4 長辺送り"
3712
37e7e6e0
MS
3713msgid "JIS B5"
3714msgstr "JIS B5"
3715
37e7e6e0
MS
3716msgid "JIS B5 Long Edge"
3717msgstr "JIS B5 長辺送り"
3718
37e7e6e0
MS
3719msgid "JIS B6"
3720msgstr "JIS B6"
3721
37e7e6e0
MS
3722msgid "JIS B6 Long Edge"
3723msgstr "JIS B6 長辺送り"
3724
37e7e6e0
MS
3725msgid "JIS B7"
3726msgstr "JIS B7"
3727
37e7e6e0
MS
3728msgid "JIS B8"
3729msgstr "JIS B8"
3730
37e7e6e0
MS
3731msgid "JIS B9"
3732msgstr "JIS B9"
3733
37e7e6e0
MS
3734#, c-format
3735msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3736msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3737
37e7e6e0
MS
3738#, c-format
3739msgid "Job #%d does not exist."
3740msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3741
37e7e6e0
MS
3742#, c-format
3743msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3744msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3745
37e7e6e0
MS
3746#, c-format
3747msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3748msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3749
37e7e6e0
MS
3750#, c-format
3751msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3752msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3753
37e7e6e0
MS
3754#, c-format
3755msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3756msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3757
37e7e6e0
MS
3758#, c-format
3759msgid "Job #%d is not complete."
3760msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3761
37e7e6e0
MS
3762#, c-format
3763msgid "Job #%d is not held for authentication."
3764msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3765
37e7e6e0
MS
3766#, c-format
3767msgid "Job #%d is not held."
3768msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3769
37e7e6e0
MS
3770msgid "Job Completed"
3771msgstr "ジョブ完了"
3772
37e7e6e0
MS
3773msgid "Job Created"
3774msgstr "ジョブ作成"
3775
37e7e6e0
MS
3776msgid "Job Options Changed"
3777msgstr "ジョブオプション変更"
3778
37e7e6e0
MS
3779msgid "Job Stopped"
3780msgstr "ジョブ中止"
3781
37e7e6e0
MS
3782msgid "Job is completed and cannot be changed."
3783msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3784
37e7e6e0
MS
3785msgid "Job operation failed"
3786msgstr "ジョブ操作失敗"
3787
37e7e6e0
MS
3788msgid "Job state cannot be changed."
3789msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3790
37e7e6e0
MS
3791msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3792msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3793
37e7e6e0
MS
3794msgid "Jobs"
3795msgstr "ジョブ"
3796
ef8c0810
MS
3797msgid "Jog"
3798msgstr ""
3799
37e7e6e0
MS
3800msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3801msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3802
ef8c0810
MS
3803msgid "Label"
3804msgstr ""
3805
37e7e6e0
MS
3806msgid "Label Printer"
3807msgstr "ラベルプリンター"
3808
37e7e6e0
MS
3809msgid "Label Top"
3810msgstr "ラベルトップ"
3811
ef8c0810
MS
3812msgid "Laminate"
3813msgstr ""
3814
37e7e6e0
MS
3815#, c-format
3816msgid "Language \"%s\" not supported."
3817msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3818
37e7e6e0
MS
3819msgid "Large Address"
3820msgstr "ラージアドレス"
3821
ef8c0810
MS
3822msgid "Large Capacity"
3823msgstr ""
3824
37e7e6e0
MS
3825msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3826msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3827
ef8c0810
MS
3828msgid "Left"
3829msgstr ""
3830
3831msgid "Left Gate Fold"
3832msgstr ""
3833
3834msgid "Letter Fold"
3835msgstr ""
3836
37e7e6e0
MS
3837msgid "Letter Oversize"
3838msgstr "US レター (特大)"
3839
37e7e6e0
MS
3840msgid "Letter Oversize Long Edge"
3841msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3842
ef8c0810
MS
3843msgid "Letterhead"
3844msgstr ""
3845
37e7e6e0
MS
3846msgid "Light"
3847msgstr "薄い"
3848
37e7e6e0
MS
3849msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3850msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3851
37e7e6e0 3852msgid "List Available Printers"
cefc2bee 3853msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 3854
fa84ca4b 3855msgid "Load paper."
cefc2bee 3856msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 3857
f7c7eff7
MS
3858msgid "Local printer created."
3859msgstr ""
3860
37e7e6e0
MS
3861msgid "Long-Edge (Portrait)"
3862msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3863
3b20f9f5
MS
3864msgid "Looking for printer..."
3865msgstr ""
37e7e6e0 3866
ef8c0810
MS
3867msgid "Main"
3868msgstr ""
3869
3870msgid "Main Roll"
3871msgstr ""
3872
3873msgid "Manual"
3874msgstr ""
3875
37e7e6e0
MS
3876msgid "Manual Feed"
3877msgstr "手差し"
3878
ef8c0810
MS
3879msgid "Matte Photo"
3880msgstr ""
3881
37e7e6e0
MS
3882msgid "Media Size"
3883msgstr "用紙サイズ"
3884
37e7e6e0
MS
3885msgid "Media Source"
3886msgstr "給紙"
3887
37e7e6e0
MS
3888msgid "Media Tracking"
3889msgstr "用紙の経路"
3890
37e7e6e0
MS
3891msgid "Media Type"
3892msgstr "用紙種類"
3893
37e7e6e0
MS
3894msgid "Medium"
3895msgstr "紙質"
3896
37e7e6e0
MS
3897msgid "Memory allocation error"
3898msgstr "メモリー割り当てエラー"
3899
ef8c0810
MS
3900msgid "Middle"
3901msgstr ""
3902
37e7e6e0
MS
3903msgid "Missing CloseGroup"
3904msgstr "CloseGroup がありません"
3905
37e7e6e0
MS
3906msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3907msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3908
37e7e6e0
MS
3909msgid "Missing asterisk in column 1"
3910msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3911
37e7e6e0
MS
3912msgid "Missing document-number attribute."
3913msgstr "document-number 属性がありません。"
3914
37e7e6e0
MS
3915#, c-format
3916msgid "Missing double quote on line %d."
3917msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3918
37e7e6e0
MS
3919msgid "Missing form variable"
3920msgstr "form 変数がありません。"
3921
37e7e6e0
MS
3922msgid "Missing last-document attribute in request."
3923msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3924
37e7e6e0
MS
3925msgid "Missing media or media-col."
3926msgstr "media または media-col がありません。"
3927
37e7e6e0
MS
3928msgid "Missing media-size in media-col."
3929msgstr "media-col に media-size がありません。"
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3932msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3933
37e7e6e0
MS
3934msgid "Missing option keyword"
3935msgstr "オプションキーワードがありません"
3936
37e7e6e0
MS
3937msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3938msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3939
f7c7eff7
MS
3940#, c-format
3941msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3942msgstr ""
3943
37e7e6e0
MS
3944msgid "Missing required attributes."
3945msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3946
fa84ca4b 3947msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 3948msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
3949
3950msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 3951msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 3952
37e7e6e0
MS
3953#, c-format
3954msgid "Missing value on line %d."
3955msgstr "%d 行に値がありません。"
3956
37e7e6e0
MS
3957msgid "Missing value string"
3958msgstr "値文字列がありません"
3959
37e7e6e0
MS
3960msgid "Missing x-dimension in media-size."
3961msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3962
37e7e6e0
MS
3963msgid "Missing y-dimension in media-size."
3964msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3965
37e7e6e0
MS
3966#, c-format
3967msgid ""
3968"Model: name = %s\n"
3969" natural_language = %s\n"
3970" make-and-model = %s\n"
3971" device-id = %s"
3972msgstr ""
3973"モデル: 名前 = %s\n"
3974" 言語 = %s\n"
3975" プリンタードライバー = %s\n"
3976" デバイス ID = %s"
3977
a782e557 3978msgid "Modifiers:"
cccd10cb 3979msgstr "修飾子:"
a782e557 3980
37e7e6e0
MS
3981msgid "Modify Class"
3982msgstr "クラスの変更"
3983
37e7e6e0
MS
3984msgid "Modify Printer"
3985msgstr "プリンターの変更"
3986
37e7e6e0
MS
3987msgid "Move All Jobs"
3988msgstr "すべてのジョブの移動"
3989
37e7e6e0
MS
3990msgid "Move Job"
3991msgstr "ジョブの移動"
3992
37e7e6e0
MS
3993msgid "Moved Permanently"
3994msgstr "別の場所へ移動しました"
3995
ef8c0810
MS
3996msgid "Multipurpose"
3997msgstr ""
3998
37e7e6e0
MS
3999msgid "NULL PPD file pointer"
4000msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4001
37e7e6e0
MS
4002msgid "Name OID uses indefinite length"
4003msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4004
37e7e6e0
MS
4005msgid "Nested classes are not allowed."
4006msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4007
37e7e6e0
MS
4008msgid "Never"
4009msgstr "Never"
4010
37e7e6e0
MS
4011msgid "No"
4012msgstr "いいえ"
4013
37e7e6e0
MS
4014msgid "No Content"
4015msgstr "中身がありません"
4016
ef8c0810
MS
4017msgid "No Finishing"
4018msgstr ""
4019
37e7e6e0
MS
4020msgid "No PPD name"
4021msgstr "PPD の名前がありません"
4022
37e7e6e0
MS
4023msgid "No VarBind SEQUENCE"
4024msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4025
37e7e6e0
MS
4026msgid "No Windows printer drivers are installed."
4027msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4028
37e7e6e0
MS
4029msgid "No active connection"
4030msgstr "アクティブな接続はありません"
4031
82bf2283 4032msgid "No active connection."
cefc2bee 4033msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4034
37e7e6e0
MS
4035#, c-format
4036msgid "No active jobs on %s."
4037msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4038
37e7e6e0
MS
4039msgid "No attributes in request."
4040msgstr "リクエストに属性がありません。"
4041
37e7e6e0
MS
4042msgid "No authentication information provided."
4043msgstr "認証情報が提供されていません。"
4044
37e7e6e0
MS
4045msgid "No community name"
4046msgstr "コミュニティ名がありません"
4047
37e7e6e0 4048msgid "No default printer."
cefc2bee 4049msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4050
37e7e6e0 4051msgid "No destinations added."
cefc2bee 4052msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4053
37e7e6e0 4054msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4055msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4056
37e7e6e0
MS
4057msgid "No error-index"
4058msgstr "エラーインデックスがありません"
4059
37e7e6e0
MS
4060msgid "No error-status"
4061msgstr "エラーステータスがありません"
4062
37e7e6e0
MS
4063msgid "No file in print request."
4064msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4065
37e7e6e0 4066msgid "No modification time"
cefc2bee 4067msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4068
37e7e6e0
MS
4069msgid "No name OID"
4070msgstr "OID 名がありません"
4071
37e7e6e0 4072msgid "No pages were found."
cccd10cb 4073msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4074
37e7e6e0 4075msgid "No printer name"
cefc2bee 4076msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4077
37e7e6e0 4078msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4079msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4080
37e7e6e0 4081msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4082msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4083
37e7e6e0
MS
4084msgid "No printer-uri in request."
4085msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4086
fa84ca4b 4087msgid "No request URI."
cefc2bee 4088msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4089
4090msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4091msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4092
82bf2283 4093msgid "No request sent."
cefc2bee 4094msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4095
37e7e6e0
MS
4096msgid "No request-id"
4097msgstr "リクエストID がありません"
4098
37e7e6e0
MS
4099msgid "No subscription attributes in request."
4100msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4101
37e7e6e0
MS
4102msgid "No subscriptions found."
4103msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4104
37e7e6e0
MS
4105msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4106msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4107
37e7e6e0
MS
4108msgid "No version number"
4109msgstr "バージョン名がありません"
4110
37e7e6e0
MS
4111msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4112msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4113
37e7e6e0
MS
4114msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4115msgstr "非連続です (Web sensing)"
4116
37e7e6e0
MS
4117msgid "Normal"
4118msgstr "標準"
4119
37e7e6e0
MS
4120msgid "Not Found"
4121msgstr "見つかりません"
4122
37e7e6e0
MS
4123msgid "Not Implemented"
4124msgstr "実装されていません"
4125
37e7e6e0
MS
4126msgid "Not Installed"
4127msgstr "インストールされていません"
4128
37e7e6e0
MS
4129msgid "Not Modified"
4130msgstr "変更されていません"
4131
37e7e6e0
MS
4132msgid "Not Supported"
4133msgstr "サポートされていません"
4134
37e7e6e0
MS
4135msgid "Not allowed to print."
4136msgstr "印刷が許可されていません。"
4137
37e7e6e0
MS
4138msgid "Note"
4139msgstr "注意"
4140
37e7e6e0
MS
4141msgid ""
4142"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4143"itself."
a469f8a5
MS
4144msgstr ""
4145"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4146"るものではありません。"
37e7e6e0 4147
37e7e6e0
MS
4148msgid "OK"
4149msgstr "OK"
4150
37e7e6e0
MS
4151msgid "Off (1-Sided)"
4152msgstr "Off (片面)"
4153
37e7e6e0
MS
4154msgid "Oki"
4155msgstr "Oki"
4156
37e7e6e0
MS
4157msgid "Online Help"
4158msgstr "オンラインヘルプ"
4159
f7c7eff7
MS
4160msgid "Only local users can create a local printer."
4161msgstr ""
4162
37e7e6e0
MS
4163#, c-format
4164msgid "Open of %s failed: %s"
4165msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4166
37e7e6e0
MS
4167msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4168msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4169
37e7e6e0
MS
4170msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4171msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4172
37e7e6e0
MS
4173msgid "Operation Policy"
4174msgstr "操作ポリシー"
4175
37e7e6e0
MS
4176#, c-format
4177msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4178msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4179
37e7e6e0
MS
4180msgid "Options Installed"
4181msgstr "インストールされたオプション"
4182
37e7e6e0
MS
4183msgid "Options:"
4184msgstr "オプション:"
4185
ef8c0810
MS
4186msgid "Other"
4187msgstr ""
4188
37e7e6e0
MS
4189msgid "Out of date PPD cache file."
4190msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4191
37e7e6e0
MS
4192msgid "Out of memory."
4193msgstr "メモリーが足りません。"
4194
37e7e6e0
MS
4195msgid "Output Mode"
4196msgstr "出力モード"
4197
fa84ca4b 4198msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4199msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4200
fa84ca4b 4201msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4202msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4203
fa84ca4b 4204msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4205msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4206
37e7e6e0
MS
4207msgid "PASS"
4208msgstr "合格"
4209
37e7e6e0
MS
4210msgid "PCL Laser Printer"
4211msgstr "PCL レーザープリンター"
4212
37e7e6e0
MS
4213msgid "PRC16K"
4214msgstr "PRC16K"
4215
37e7e6e0
MS
4216msgid "PRC16K Long Edge"
4217msgstr "PRC16K 長辺送り"
4218
37e7e6e0
MS
4219msgid "PRC32K"
4220msgstr "PRC32K"
4221
37e7e6e0
MS
4222msgid "PRC32K Long Edge"
4223msgstr "PRC32K 長辺送り"
4224
37e7e6e0
MS
4225msgid "PRC32K Oversize"
4226msgstr "PRC32K (特大)"
4227
37e7e6e0
MS
4228msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4229msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4230
37e7e6e0
MS
4231msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4232msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4233
37e7e6e0
MS
4234msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4235msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4236
fa84ca4b 4237msgid "Paper jam."
cefc2bee 4238msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4239
4240msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4241msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4242
4243msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4244msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4245
4246msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4247msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4248
ef8c0810
MS
4249msgid "Parallel Fold"
4250msgstr ""
4251
37e7e6e0
MS
4252msgid "ParamCustominCutInterval"
4253msgstr "ParamCustominCutInterval"
4254
37e7e6e0
MS
4255msgid "ParamCustominTearInterval"
4256msgstr "ParamCustominTearInterval"
4257
37e7e6e0
MS
4258#, c-format
4259msgid "Password for %s on %s? "
4260msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4261
37e7e6e0
MS
4262#, c-format
4263msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4264msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4265
37e7e6e0
MS
4266msgid "Pause Class"
4267msgstr "クラスの休止"
4268
37e7e6e0
MS
4269msgid "Pause Printer"
4270msgstr "プリンターの休止"
4271
37e7e6e0
MS
4272msgid "Peel-Off"
4273msgstr "Peel-Off"
4274
37e7e6e0
MS
4275msgid "Photo"
4276msgstr "写真"
4277
37e7e6e0
MS
4278msgid "Photo Labels"
4279msgstr "写真ラベル"
4280
37e7e6e0
MS
4281msgid "Plain Paper"
4282msgstr "普通紙"
4283
37e7e6e0
MS
4284msgid "Policies"
4285msgstr "ポリシー"
4286
37e7e6e0
MS
4287msgid "Port Monitor"
4288msgstr "ポートモニター"
4289
37e7e6e0
MS
4290msgid "PostScript Printer"
4291msgstr "PostScript プリンター"
4292
37e7e6e0
MS
4293msgid "Postcard"
4294msgstr "ハガキ"
4295
7abd22c1
MS
4296msgid "Postcard Double"
4297msgstr ""
37e7e6e0 4298
37e7e6e0
MS
4299msgid "Postcard Double Long Edge"
4300msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4301
37e7e6e0
MS
4302msgid "Postcard Long Edge"
4303msgstr "ハガキ 長辺送り"
4304
ef8c0810
MS
4305msgid "Poster Fold"
4306msgstr ""
4307
a469f8a5 4308msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4309msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4310
37e7e6e0
MS
4311msgid "Print Density"
4312msgstr "印刷密度"
4313
37e7e6e0
MS
4314msgid "Print Job:"
4315msgstr "ジョブの印刷:"
4316
37e7e6e0
MS
4317msgid "Print Mode"
4318msgstr "印刷モード"
4319
ef8c0810
MS
4320msgid "Print Quality"
4321msgstr ""
4322
37e7e6e0
MS
4323msgid "Print Rate"
4324msgstr "印刷レート"
4325
37e7e6e0
MS
4326msgid "Print Self-Test Page"
4327msgstr "自己テストページの印刷"
4328
37e7e6e0
MS
4329msgid "Print Speed"
4330msgstr "印刷速度"
4331
37e7e6e0
MS
4332msgid "Print Test Page"
4333msgstr "テストページの印刷"
4334
37e7e6e0
MS
4335msgid "Print and Cut"
4336msgstr "プリントしてカット"
4337
37e7e6e0
MS
4338msgid "Print and Tear"
4339msgstr "プリントして切り取る"
4340
37e7e6e0
MS
4341msgid "Print file sent."
4342msgstr "プリントファイルが送られました。"
4343
37e7e6e0
MS
4344msgid "Print job canceled at printer."
4345msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4346
37e7e6e0
MS
4347msgid "Print job too large."
4348msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4349
a469f8a5 4350msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4351msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4352
f7c7eff7
MS
4353#, c-format
4354msgid "Printer \"%s\" already exists."
4355msgstr ""
4356
37e7e6e0
MS
4357msgid "Printer Added"
4358msgstr "追加されたプリンター"
4359
37e7e6e0
MS
4360msgid "Printer Default"
4361msgstr "デフォルトのプリンター"
4362
37e7e6e0
MS
4363msgid "Printer Deleted"
4364msgstr "削除されたプリンター"
4365
37e7e6e0
MS
4366msgid "Printer Modified"
4367msgstr "変更されたプリンター"
4368
37e7e6e0
MS
4369msgid "Printer Paused"
4370msgstr "プリンターの休止"
4371
37e7e6e0
MS
4372msgid "Printer Settings"
4373msgstr "プリンター設定"
4374
37e7e6e0
MS
4375msgid "Printer cannot print supplied content."
4376msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4377
6961465f 4378msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4379msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4380
37e7e6e0
MS
4381msgid "Printer:"
4382msgstr "プリンター:"
4383
37e7e6e0
MS
4384msgid "Printers"
4385msgstr "プリンター"
4386
37e7e6e0 4387#, c-format
fa84ca4b 4388msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4389msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4390
ef8c0810
MS
4391msgid "Punch"
4392msgstr ""
4393
37e7e6e0
MS
4394msgid "Quarto"
4395msgstr "Quarto"
4396
37e7e6e0
MS
4397msgid "Quota limit reached."
4398msgstr "クォータの制限に達しました。"
4399
37e7e6e0
MS
4400msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4401msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4402
ef8c0810
MS
4403msgid "Rear"
4404msgstr ""
4405
37e7e6e0
MS
4406msgid "Reject Jobs"
4407msgstr "ジョブの拒否"
4408
37e7e6e0
MS
4409#, c-format
4410msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4411msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4412
37e7e6e0
MS
4413#, c-format
4414msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4415msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4416
37e7e6e0
MS
4417msgid "Reprint After Error"
4418msgstr "エラー後の再印刷"
4419
37e7e6e0
MS
4420msgid "Request Entity Too Large"
4421msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4422
37e7e6e0
MS
4423msgid "Resolution"
4424msgstr "解像度"
4425
37e7e6e0
MS
4426msgid "Resume Class"
4427msgstr "クラスを再開する"
4428
37e7e6e0
MS
4429msgid "Resume Printer"
4430msgstr "プリンターを再開する"
4431
37e7e6e0
MS
4432msgid "Return Address"
4433msgstr "返信用ラベル"
4434
37e7e6e0
MS
4435msgid "Rewind"
4436msgstr "巻き取り"
4437
ef8c0810
MS
4438msgid "Right"
4439msgstr ""
4440
4441msgid "Right Gate Fold"
4442msgstr ""
4443
4444msgid "Roll 1"
4445msgstr ""
4446
4447msgid "Roll 10"
4448msgstr ""
4449
4450msgid "Roll 2"
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Roll 3"
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Roll 4"
4457msgstr ""
4458
4459msgid "Roll 5"
4460msgstr ""
4461
4462msgid "Roll 6"
4463msgstr ""
4464
4465msgid "Roll 7"
4466msgstr ""
4467
4468msgid "Roll 8"
4469msgstr ""
4470
4471msgid "Roll 9"
4472msgstr ""
4473
37e7e6e0
MS
4474#, c-format
4475msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4476msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4477
37e7e6e0
MS
4478msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4479msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4480
37e7e6e0
MS
4481msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4482msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4483
ef8c0810
MS
4484msgid "Saddle Stitch"
4485msgstr ""
4486
4487msgid "Satin Photo"
4488msgstr ""
4489
37e7e6e0
MS
4490msgid "See Other"
4491msgstr "残りを見てください"
4492
f7c7eff7
MS
4493msgid "See remote printer."
4494msgstr ""
4495
ef8c0810
MS
4496msgid "Semi-Gloss Photo"
4497msgstr ""
4498
37e7e6e0
MS
4499msgid "Sending data to printer."
4500msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4501
37e7e6e0
MS
4502msgid "Server Restarted"
4503msgstr "再起動されたサーバー"
4504
37e7e6e0
MS
4505msgid "Server Security Auditing"
4506msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4507
37e7e6e0
MS
4508msgid "Server Started"
4509msgstr "開始されたサーバー"
4510
37e7e6e0
MS
4511msgid "Server Stopped"
4512msgstr "停止されたサーバー"
4513
fa84ca4b 4514msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4515msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4516
37e7e6e0
MS
4517msgid "Service Unavailable"
4518msgstr "利用できないサービス"
4519
37e7e6e0
MS
4520msgid "Set Allowed Users"
4521msgstr "許可するユーザーの設定"
4522
37e7e6e0
MS
4523msgid "Set As Server Default"
4524msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4525
37e7e6e0
MS
4526msgid "Set Class Options"
4527msgstr "クラスオプションの設定"
4528
37e7e6e0
MS
4529msgid "Set Printer Options"
4530msgstr "プリンターオプションの設定"
4531
37e7e6e0
MS
4532msgid "Set Publishing"
4533msgstr "公開の設定"
4534
37e7e6e0
MS
4535msgid "Shipping Address"
4536msgstr "発送先ラベル"
4537
37e7e6e0
MS
4538msgid "Short-Edge (Landscape)"
4539msgstr "短辺 (横原稿)"
4540
ef8c0810
MS
4541msgid "Side"
4542msgstr ""
4543
4544msgid "Single Punch (Landscape)"
4545msgstr ""
4546
4547msgid "Single Punch (Portrait)"
4548msgstr ""
4549
4550msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4551msgstr ""
4552
4553msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4554msgstr ""
4555
4556msgid "Single Staple (Landscape)"
4557msgstr ""
4558
4559msgid "Single Staple (Portrait)"
4560msgstr ""
4561
4562msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4563msgstr ""
4564
4565msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4566msgstr ""
4567
37e7e6e0
MS
4568msgid "Special Paper"
4569msgstr "特殊紙"
4570
37e7e6e0
MS
4571#, c-format
4572msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4573msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4574
37e7e6e0
MS
4575msgid "Standard"
4576msgstr "標準"
4577
ef8c0810
MS
4578msgid "Staple"
4579msgstr ""
4580
4581msgid "Staple Edge"
4582msgstr ""
4583
4584msgid "Staple Edge (Landscape)"
4585msgstr ""
4586
4587msgid "Staple Edge (Portrait)"
4588msgstr ""
4589
4590msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4591msgstr ""
4592
4593msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4594msgstr ""
4595
37e7e6e0 4596#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4597msgid "Starting Banner"
4598msgstr "開始バナー"
4599
37e7e6e0
MS
4600#, c-format
4601msgid "Starting page %d."
4602msgstr "ページ %d を開始しています。"
4603
37e7e6e0
MS
4604msgid "Statement"
4605msgstr "記述"
4606
37e7e6e0
MS
4607#, c-format
4608msgid "Subscription #%d does not exist."
4609msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4610
a782e557 4611msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4612msgstr "置換:"
a782e557 4613
37e7e6e0
MS
4614msgid "Super A"
4615msgstr "スーパー A"
4616
37e7e6e0
MS
4617msgid "Super B"
4618msgstr "スーパー B"
4619
37e7e6e0
MS
4620msgid "Super B/A3"
4621msgstr "スーパー B/A3"
4622
37e7e6e0
MS
4623msgid "Switching Protocols"
4624msgstr "プロトコルの変更"
4625
37e7e6e0
MS
4626msgid "Tabloid"
4627msgstr "タブロイド"
4628
37e7e6e0
MS
4629msgid "Tabloid Oversize"
4630msgstr "タブロイド (特大)"
4631
37e7e6e0
MS
4632msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4633msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4634
37e7e6e0
MS
4635msgid "Tear"
4636msgstr "Tear"
4637
37e7e6e0
MS
4638msgid "Tear-Off"
4639msgstr "Tear-Off"
4640
37e7e6e0
MS
4641msgid "Tear-Off Adjust Position"
4642msgstr "Tear-Off 位置調節"
4643
a469f8a5
MS
4644#, c-format
4645msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4646msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4647
37e7e6e0
MS
4648#, c-format
4649msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4650msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4651
a469f8a5
MS
4652#, c-format
4653msgid ""
0d117484
MS
4654"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4655msgstr ""
a469f8a5 4656
37e7e6e0
MS
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4660msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4661
37e7e6e0
MS
4662#, c-format
4663msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4664msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4665
37e7e6e0
MS
4666#, c-format
4667msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4668msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4669
37e7e6e0
MS
4670msgid "The PPD file could not be opened."
4671msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4672
37e7e6e0
MS
4673msgid ""
4674"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4675"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4676msgstr ""
4677"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4678"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4679
37e7e6e0
MS
4680msgid "The developer unit needs to be replaced."
4681msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4682
37e7e6e0
MS
4683msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4684msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4685
37e7e6e0
MS
4686msgid "The fuser's temperature is high."
4687msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4688
37e7e6e0
MS
4689msgid "The fuser's temperature is low."
4690msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4691
37e7e6e0
MS
4692msgid ""
4693"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4694msgstr ""
4695"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4696"ません。"
4697
37e7e6e0
MS
4698#, c-format
4699msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4700msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4701
37e7e6e0
MS
4702msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4703msgstr "感光体の交換が必要です。"
4704
37e7e6e0
MS
4705msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4706msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4707
a469f8a5 4708msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 4709msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 4710
37e7e6e0
MS
4711msgid "The printer did not respond."
4712msgstr "プリンターが応答しません。"
4713
37e7e6e0
MS
4714msgid "The printer is in use."
4715msgstr "プリンターは使用中です。"
4716
fa84ca4b 4717msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 4718msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
4719
4720msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 4721msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 4722
37e7e6e0
MS
4723msgid "The printer is not connected."
4724msgstr "プリンターは接続されていません。"
4725
37e7e6e0
MS
4726msgid "The printer is not responding."
4727msgstr "プリンターが応答していません。"
4728
37e7e6e0
MS
4729msgid "The printer is now connected."
4730msgstr "プリンターが接続されました。"
4731
37e7e6e0
MS
4732msgid "The printer is now online."
4733msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4734
37e7e6e0
MS
4735msgid "The printer is offline."
4736msgstr "プリンターはオフラインです。"
4737
37e7e6e0
MS
4738msgid "The printer is unreachable at this time."
4739msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4740
37e7e6e0
MS
4741msgid "The printer may be out of ink."
4742msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4743
37e7e6e0
MS
4744msgid "The printer may be out of toner."
4745msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4746
37e7e6e0
MS
4747msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4748msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4749
37e7e6e0
MS
4750msgid ""
4751"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4752"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4753msgstr ""
4754"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4755"シュ (#) を含んではなりません。"
4756
37e7e6e0
MS
4757msgid "The printer or class does not exist."
4758msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4759
37e7e6e0
MS
4760msgid "The printer or class is not shared."
4761msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4762
37e7e6e0
MS
4763msgid "The printer's cover is open."
4764msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4765
37e7e6e0
MS
4766msgid "The printer's door is open."
4767msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4768
37e7e6e0
MS
4769msgid "The printer's interlock is open."
4770msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4771
37e7e6e0
MS
4772msgid "The printer's waste bin is almost full."
4773msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4774
37e7e6e0
MS
4775msgid "The printer's waste bin is full."
4776msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4777
37e7e6e0
MS
4778#, c-format
4779msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4780msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4781
37e7e6e0
MS
4782msgid "The printer-uri attribute is required."
4783msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4784
37e7e6e0
MS
4785msgid ""
4786"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4787msgstr ""
4788"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4789"ん。"
4790
37e7e6e0
MS
4791msgid ""
4792"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4793msgstr ""
4794"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4795"せん。"
4796
37e7e6e0
MS
4797msgid ""
4798"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4799"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4800msgstr ""
4801"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
4802"を使用しないでください。"
37e7e6e0 4803
37e7e6e0
MS
4804msgid ""
4805"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4806"enable it."
a469f8a5
MS
4807msgstr ""
4808"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4809"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4810
37e7e6e0
MS
4811#, c-format
4812msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4813msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4814
37e7e6e0
MS
4815msgid "There are too many subscriptions."
4816msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4817
37e7e6e0
MS
4818msgid "There was an unrecoverable USB error."
4819msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4820
37e7e6e0
MS
4821msgid "Thermal Transfer Media"
4822msgstr "熱転写メディア"
4823
37e7e6e0
MS
4824msgid "Too many active jobs."
4825msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4826
37e7e6e0
MS
4827#, c-format
4828msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4829msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4830
37e7e6e0
MS
4831#, c-format
4832msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4833msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4834
ef8c0810
MS
4835msgid "Top"
4836msgstr ""
4837
37e7e6e0
MS
4838msgid "Transparency"
4839msgstr "OHP シート"
4840
37e7e6e0
MS
4841msgid "Tray"
4842msgstr "トレイ"
4843
37e7e6e0
MS
4844msgid "Tray 1"
4845msgstr "トレイ 1"
4846
ef8c0810
MS
4847msgid "Tray 10"
4848msgstr ""
4849
4850msgid "Tray 11"
4851msgstr ""
4852
4853msgid "Tray 12"
4854msgstr ""
4855
4856msgid "Tray 13"
4857msgstr ""
4858
4859msgid "Tray 14"
4860msgstr ""
4861
4862msgid "Tray 15"
4863msgstr ""
4864
4865msgid "Tray 16"
4866msgstr ""
4867
4868msgid "Tray 17"
4869msgstr ""
4870
4871msgid "Tray 18"
4872msgstr ""
4873
4874msgid "Tray 19"
4875msgstr ""
4876
37e7e6e0
MS
4877msgid "Tray 2"
4878msgstr "トレイ 2"
4879
ef8c0810
MS
4880msgid "Tray 20"
4881msgstr ""
4882
37e7e6e0
MS
4883msgid "Tray 3"
4884msgstr "トレイ 3"
4885
37e7e6e0
MS
4886msgid "Tray 4"
4887msgstr "トレイ 4"
4888
ef8c0810
MS
4889msgid "Tray 5"
4890msgstr ""
4891
4892msgid "Tray 6"
4893msgstr ""
4894
4895msgid "Tray 7"
4896msgstr ""
4897
4898msgid "Tray 8"
4899msgstr ""
4900
4901msgid "Tray 9"
4902msgstr ""
4903
4904msgid "Triple Staple (Landscape)"
4905msgstr ""
4906
4907msgid "Triple Staple (Portrait)"
4908msgstr ""
4909
4910msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4911msgstr ""
4912
4913msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4914msgstr ""
4915
37e7e6e0
MS
4916msgid "URI Too Long"
4917msgstr "URI が長すぎます"
4918
fa84ca4b 4919msgid "URI too large"
cefc2bee 4920msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 4921
37e7e6e0
MS
4922msgid "US Ledger"
4923msgstr "US レジャー"
4924
37e7e6e0
MS
4925msgid "US Legal"
4926msgstr "US リーガル"
4927
37e7e6e0
MS
4928msgid "US Legal Oversize"
4929msgstr "US リーガル (特大)"
4930
37e7e6e0
MS
4931msgid "US Letter"
4932msgstr "US レター"
4933
37e7e6e0
MS
4934msgid "US Letter Long Edge"
4935msgstr "US レター 長辺送り"
4936
37e7e6e0
MS
4937msgid "US Letter Oversize"
4938msgstr "US レター (特大)"
4939
37e7e6e0
MS
4940msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4941msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4942
37e7e6e0
MS
4943msgid "US Letter Small"
4944msgstr "US レター (小)"
4945
37e7e6e0
MS
4946msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4947msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4948
37e7e6e0
MS
4949msgid "Unable to access help file."
4950msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4951
37e7e6e0 4952msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 4953msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 4954
37e7e6e0
MS
4955msgid "Unable to add class"
4956msgstr "クラスを追加できません"
4957
37e7e6e0
MS
4958msgid "Unable to add document to print job."
4959msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4960
37e7e6e0
MS
4961#, c-format
4962msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4963msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4964
37e7e6e0
MS
4965msgid "Unable to add printer"
4966msgstr "プリンターを追加できません"
4967
37e7e6e0
MS
4968msgid "Unable to allocate memory for file types."
4969msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4970
37e7e6e0
MS
4971msgid "Unable to allocate memory for page info"
4972msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4973
37e7e6e0
MS
4974msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4975msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4976
37e7e6e0
MS
4977msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4978msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4979
37e7e6e0
MS
4980msgid "Unable to cancel print job."
4981msgstr "プリンターを変更できません。"
4982
37e7e6e0
MS
4983msgid "Unable to change printer"
4984msgstr "プリンターを変更できません"
4985
37e7e6e0
MS
4986msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4987msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4988
37e7e6e0
MS
4989msgid "Unable to change server settings"
4990msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4991
db8b865d
MS
4992#, c-format
4993msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 4994msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
4995
4996#, c-format
4997msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 4998msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 4999
37e7e6e0
MS
5000msgid "Unable to configure printer options."
5001msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5002
37e7e6e0
MS
5003msgid "Unable to connect to host."
5004msgstr "ホストに接続できません。"
5005
37e7e6e0
MS
5006msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5007msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5008
37e7e6e0
MS
5009#, c-format
5010msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5011msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5012
37e7e6e0
MS
5013#, c-format
5014msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5015msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5016
37e7e6e0
MS
5017#, c-format
5018msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5019msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5020
37e7e6e0
MS
5021#, c-format
5022msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5023msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5024
37e7e6e0
MS
5025msgid "Unable to copy PPD file."
5026msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5027
37e7e6e0
MS
5028#, c-format
5029msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5030msgstr ""
5031"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5032
37e7e6e0
MS
5033#, c-format
5034msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5035msgstr ""
5036"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5037
37e7e6e0 5038msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5039msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5040
f7c7eff7
MS
5041msgid "Unable to create printer."
5042msgstr ""
5043
fa84ca4b 5044msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5045msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5046
37e7e6e0
MS
5047msgid "Unable to create temporary file"
5048msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5049
37e7e6e0
MS
5050msgid "Unable to delete class"
5051msgstr "クラスを削除できません"
5052
37e7e6e0
MS
5053msgid "Unable to delete printer"
5054msgstr "プリンターを削除できません"
5055
37e7e6e0
MS
5056msgid "Unable to do maintenance command"
5057msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5058
37e7e6e0 5059msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5060msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5061
37e7e6e0
MS
5062msgid ""
5063"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5064msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5065
37e7e6e0
MS
5066msgid ""
5067"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5068msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5069
37e7e6e0
MS
5070msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5071msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5072
37e7e6e0
MS
5073msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5074msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5075
37e7e6e0
MS
5076msgid ""
5077"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5078"before responding)."
a469f8a5
MS
5079msgstr ""
5080"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5081
37e7e6e0
MS
5082msgid ""
5083"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5084msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5085
37e7e6e0
MS
5086msgid ""
5087"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5088msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5089
37e7e6e0
MS
5090msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5091msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5092
37e7e6e0
MS
5093msgid "Unable to find destination for job"
5094msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5095
37e7e6e0
MS
5096msgid "Unable to find printer."
5097msgstr "プリンターが見つかりません。"
5098
fa84ca4b 5099msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5100msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5101
37e7e6e0
MS
5102msgid "Unable to get backend exit status."
5103msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5104
37e7e6e0
MS
5105msgid "Unable to get class list"
5106msgstr "クラスリストを取得できません"
5107
37e7e6e0
MS
5108msgid "Unable to get class status"
5109msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5110
37e7e6e0
MS
5111msgid "Unable to get list of printer drivers"
5112msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5113
37e7e6e0
MS
5114msgid "Unable to get printer attributes"
5115msgstr "プリンター属性を取得できません"
5116
37e7e6e0
MS
5117msgid "Unable to get printer list"
5118msgstr "プリンターリストを取得できません"
5119
37e7e6e0
MS
5120msgid "Unable to get printer status"
5121msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5122
37e7e6e0
MS
5123msgid "Unable to get printer status."
5124msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5125
37e7e6e0
MS
5126#, c-format
5127msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5128msgstr ""
5129"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5130"(%d)。"
37e7e6e0 5131
37e7e6e0
MS
5132#, c-format
5133msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5134msgstr ""
5135"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5136
37e7e6e0
MS
5137msgid "Unable to load help index."
5138msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5139
37e7e6e0
MS
5140#, c-format
5141msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5142msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5143
37e7e6e0
MS
5144msgid "Unable to locate printer."
5145msgstr "プリンターが見つかりません。"
5146
37e7e6e0
MS
5147msgid "Unable to modify class"
5148msgstr "クラスを変更できません"
5149
37e7e6e0
MS
5150msgid "Unable to modify printer"
5151msgstr "プリンターを変更できません"
5152
37e7e6e0
MS
5153msgid "Unable to move job"
5154msgstr "ジョブを移動できません"
5155
37e7e6e0
MS
5156msgid "Unable to move jobs"
5157msgstr "複数のジョブを移動できません"
5158
37e7e6e0
MS
5159msgid "Unable to open PPD file"
5160msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5161
37e7e6e0
MS
5162msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5163msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5164
37e7e6e0
MS
5165msgid "Unable to open device file"
5166msgstr "デバイスファイルを開けません"
5167
37e7e6e0
MS
5168#, c-format
5169msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5170msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5171
37e7e6e0
MS
5172msgid "Unable to open help file."
5173msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5174
37e7e6e0
MS
5175msgid "Unable to open print file"
5176msgstr "印刷ファイルを開けません"
5177
37e7e6e0
MS
5178msgid "Unable to open raster file"
5179msgstr "ラスターファイルを開けません"
5180
37e7e6e0
MS
5181msgid "Unable to print test page"
5182msgstr "テストページを印刷できません"
5183
37e7e6e0
MS
5184msgid "Unable to read print data."
5185msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5186
0d117484
MS
5187msgid "Unable to rename job document file."
5188msgstr ""
5189
f5f2e19e 5190msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5191msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5192
37e7e6e0
MS
5193#, c-format
5194msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5195msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5196
37e7e6e0
MS
5197msgid "Unable to see in file"
5198msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5199
37e7e6e0
MS
5200msgid "Unable to send command to printer driver"
5201msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5202
37e7e6e0
MS
5203msgid "Unable to send data to printer."
5204msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5205
37e7e6e0
MS
5206#, c-format
5207msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5208msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5209
37e7e6e0
MS
5210msgid "Unable to set options"
5211msgstr "オプションを設定できません"
5212
37e7e6e0
MS
5213msgid "Unable to set server default"
5214msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5215
37e7e6e0
MS
5216msgid "Unable to start backend process."
5217msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5218
37e7e6e0
MS
5219msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5220msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5221
37e7e6e0
MS
5222msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5223msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5224
37e7e6e0
MS
5225msgid "Unable to write print data"
5226msgstr "プリントデータを書き込めません"
5227
37e7e6e0
MS
5228#, c-format
5229msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5230msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5231
37e7e6e0
MS
5232msgid "Unauthorized"
5233msgstr "未許可"
5234
37e7e6e0
MS
5235msgid "Units"
5236msgstr "ユニット"
5237
37e7e6e0
MS
5238msgid "Unknown"
5239msgstr "未知"
5240
37e7e6e0
MS
5241#, c-format
5242msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5243msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5244
37e7e6e0
MS
5245#, c-format
5246msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5247msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5248
37e7e6e0
MS
5249#, c-format
5250msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5251msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5252
37e7e6e0
MS
5253#, c-format
5254msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5255msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5256
f7c7eff7
MS
5257msgid "Unknown hash algorithm."
5258msgstr ""
5259
37e7e6e0
MS
5260msgid "Unknown media size name."
5261msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5262
37e7e6e0
MS
5263#, c-format
5264msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5265msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5266
37e7e6e0
MS
5267#, c-format
5268msgid "Unknown option \"%s\"."
5269msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5270
37e7e6e0
MS
5271#, c-format
5272msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5273msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5274
37e7e6e0
MS
5275#, c-format
5276msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5277msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5278
37e7e6e0
MS
5279#, c-format
5280msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5281msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5282
fa84ca4b 5283msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5284msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5285
5286msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5287msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5288
5289msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5290msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5291
37e7e6e0
MS
5292msgid "Unknown service name."
5293msgstr "未知のサービス名です。"
5294
37e7e6e0
MS
5295#, c-format
5296msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5297msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5298
a469f8a5
MS
5299#, c-format
5300msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5301msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5302
5303#, c-format
5304msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5305msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5306
5307msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5308msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5309
37e7e6e0
MS
5310#, c-format
5311msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5312msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5313
37e7e6e0
MS
5314#, c-format
5315msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5316msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5317
37e7e6e0
MS
5318#, c-format
5319msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5320msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5321
37e7e6e0
MS
5322#, c-format
5323msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5324msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5325
37e7e6e0
MS
5326#, c-format
5327msgid "Unsupported format \"%s\"."
5328msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5329
37e7e6e0
MS
5330msgid "Unsupported margins."
5331msgstr "サポートされていないマージンです。"
5332
37e7e6e0
MS
5333msgid "Unsupported media value."
5334msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5335
37e7e6e0
MS
5336#, c-format
5337msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5338msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5339
37e7e6e0
MS
5340#, c-format
5341msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5342msgstr ""
5343"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5344"用します。"
37e7e6e0 5345
37e7e6e0
MS
5346#, c-format
5347msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5348msgstr ""
5349"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5350
37e7e6e0
MS
5351msgid "Unsupported raster data."
5352msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5353
37e7e6e0
MS
5354msgid "Unsupported value type"
5355msgstr "サポートされていない型の値です"
5356
37e7e6e0
MS
5357msgid "Upgrade Required"
5358msgstr "アップグレードが必要です"
5359
37e7e6e0
MS
5360msgid ""
5361"Usage:\n"
5362"\n"
5363" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5364" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5365" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5366" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5367" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5368" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5369msgstr ""
5370"使い方:\n"
5371"\n"
5372" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5373" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5374" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5375"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5376" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5377" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5378" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5379"ザー]"
37e7e6e0 5380
37e7e6e0
MS
5381#, c-format
5382msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5383msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5384
37e7e6e0
MS
5385msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5386msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5387
37e7e6e0
MS
5388msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5389msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5390
37e7e6e0
MS
5391msgid "Usage: cupsd [options]"
5392msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5393
84987361 5394msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5395msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5396
37e7e6e0 5397msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5398msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5399
37e7e6e0
MS
5400msgid ""
5401"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5402msgstr ""
5403"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5404"gz]]"
37e7e6e0 5405
a782e557
MS
5406msgid ""
5407"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5408" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5409" ippfind --help\n"
5410" ippfind --version"
5411msgstr ""
cccd10cb
MS
5412"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5413" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5414" ippfind --help\n"
5415" ippfind --version"
a782e557 5416
37e7e6e0
MS
5417msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5418msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5419
37e7e6e0
MS
5420msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5421msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5422
37e7e6e0
MS
5423msgid ""
5424"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5425" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5426" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5427" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5428msgstr ""
5429"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5430"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5431" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5432" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5433
37e7e6e0
MS
5434msgid ""
5435"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5436msgstr ""
5437"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5438
37e7e6e0
MS
5439msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5440msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5441
37e7e6e0
MS
5442msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5443msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5444
37e7e6e0
MS
5445msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5446msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5447
37e7e6e0
MS
5448msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5449msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5450
37e7e6e0
MS
5451msgid ""
5452"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5453msgstr ""
5454"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5455"drv ]"
37e7e6e0 5456
37e7e6e0 5457msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5458msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5459
37e7e6e0
MS
5460msgid "Value uses indefinite length"
5461msgstr "値は不定長です"
5462
37e7e6e0
MS
5463msgid "VarBind uses indefinite length"
5464msgstr "VarBind は不定長です"
5465
37e7e6e0
MS
5466msgid "Version uses indefinite length"
5467msgstr "Version は不定長です"
5468
37e7e6e0
MS
5469msgid "Waiting for job to complete."
5470msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5471
37e7e6e0
MS
5472msgid "Waiting for printer to become available."
5473msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5474
37e7e6e0
MS
5475msgid "Waiting for printer to finish."
5476msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5477
37e7e6e0
MS
5478msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5479msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5480
37e7e6e0
MS
5481msgid "Web Interface is Disabled"
5482msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5483
37e7e6e0
MS
5484msgid "Yes"
5485msgstr "はい"
5486
37e7e6e0
MS
5487#, c-format
5488msgid ""
5489"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5490"%s:%d%s</A>."
5491msgstr ""
5492"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5493"クセスする必要があります。"
5494
ef8c0810
MS
5495msgid "Z Fold"
5496msgstr ""
5497
37e7e6e0
MS
5498msgid "ZPL Label Printer"
5499msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5500
37e7e6e0
MS
5501msgid "Zebra"
5502msgstr "ゼブラ"
5503
37e7e6e0
MS
5504msgid "aborted"
5505msgstr "停止"
5506
37e7e6e0
MS
5507msgid "canceled"
5508msgstr "キャンセル"
5509
37e7e6e0
MS
5510msgid "completed"
5511msgstr "完了"
5512
37e7e6e0
MS
5513msgid "cups-deviced failed to execute."
5514msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5515
37e7e6e0
MS
5516msgid "cups-driverd failed to execute."
5517msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5518
37e7e6e0
MS
5519#, c-format
5520msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5521msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5522
37e7e6e0
MS
5523msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5524msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5525
37e7e6e0
MS
5526#, c-format
5527msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5528msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5529
37e7e6e0
MS
5530#, c-format
5531msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5532msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5533
37e7e6e0
MS
5534#, c-format
5535msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5536msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5537
37e7e6e0
MS
5538msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5539msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5540
db8b865d 5541msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5542msgstr ""
5543"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5544
84987361 5545msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
5546msgstr ""
5547"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
5548"ます。"
84987361 5549
db8b865d 5550msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5551msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5552
37e7e6e0
MS
5553msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5554msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5555
db8b865d 5556msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5557msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5558
37e7e6e0
MS
5559#, c-format
5560msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5561msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5562
37e7e6e0
MS
5563#, c-format
5564msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5565msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5566
37e7e6e0
MS
5567#, c-format
5568msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5569msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5570
37e7e6e0
MS
5571#, c-format
5572msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5573msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5574
37e7e6e0
MS
5575msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5576msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5577
37e7e6e0
MS
5578#, c-format
5579msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5580msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5581
37e7e6e0
MS
5582msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5583msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5584
37e7e6e0
MS
5585msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5586msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5587
37e7e6e0
MS
5588#, c-format
5589msgid "device for %s/%s: %s"
5590msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5591
37e7e6e0
MS
5592#, c-format
5593msgid "device for %s: %s"
5594msgstr "%s のデバイス: %s"
5595
37e7e6e0
MS
5596msgid "error-index uses indefinite length"
5597msgstr "error-index は不定長です"
5598
37e7e6e0
MS
5599msgid "error-status uses indefinite length"
5600msgstr "error-status は不定長です"
5601
37e7e6e0
MS
5602msgid "held"
5603msgstr "保留"
5604
37e7e6e0
MS
5605msgid "help\t\tGet help on commands."
5606msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5607
37e7e6e0
MS
5608msgid "idle"
5609msgstr "待機中"
5610
a782e557
MS
5611#, c-format
5612msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5613msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5614
5615msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 5616msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
5617
5618#, c-format
5619msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 5620msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5621
5622#, c-format
5623msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 5624msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5625
5626#, c-format
5627msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 5628msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5629
5630#, c-format
5631msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 5632msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5633
5634msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5635msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5636
5637msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5638msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5639
5640msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5641msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5642
5643msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5644msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5645
5646#, c-format
5647msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 5648msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5649
5650msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5651msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5652
5653#, c-format
5654msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 5655msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5656
5657#, c-format
5658msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 5659msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5660
5661#, c-format
5662msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 5663msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5664
5665msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5666msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5667
5668msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 5669msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
5670
5671#, c-format
5672msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 5673msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
5674
5675#, c-format
5676msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 5677msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
5678
5679#, c-format
5680msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 5681msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
5682
5683#, c-format
5684msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 5685msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 5686
b0206260 5687msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
5688msgstr ""
5689"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 5690
37e7e6e0
MS
5691#, c-format
5692msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5693msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5694
37e7e6e0
MS
5695msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5696msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5697
37e7e6e0
MS
5698msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5699msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5700
37e7e6e0
MS
5701msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5702msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5703
37e7e6e0
MS
5704msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5705msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5706
37e7e6e0
MS
5707msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5708msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5709
37e7e6e0
MS
5710msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5711msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5712
37e7e6e0
MS
5713msgid "ipptool: URI required before test file."
5714msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5715
37e7e6e0
MS
5716#, c-format
5717msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5718msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5719
37e7e6e0
MS
5720msgid "job-printer-uri attribute missing."
5721msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5722
37e7e6e0
MS
5723msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5724msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5725
f7c7eff7
MS
5726#, c-format
5727msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5728msgstr ""
37e7e6e0 5729
37e7e6e0 5730msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5731msgstr ""
5732"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5733
37e7e6e0
MS
5734msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5735msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5736
37e7e6e0
MS
5737msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5738msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5739
37e7e6e0
MS
5740msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5741msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5742
37e7e6e0
MS
5743msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5744msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5745
37e7e6e0
MS
5746msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5747msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5748
37e7e6e0
MS
5749msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5750msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5751
37e7e6e0
MS
5752msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5753msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5754
37e7e6e0
MS
5755msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5756msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5757
37e7e6e0
MS
5758msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5759msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5760
37e7e6e0
MS
5761msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5762msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5763
37e7e6e0
MS
5764msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5765msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5766
37e7e6e0
MS
5767msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5768msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5769
37e7e6e0 5770msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5771msgstr ""
5772"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5773
37e7e6e0
MS
5774msgid "lpadmin: No member names were seen."
5775msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5776
37e7e6e0
MS
5777#, c-format
5778msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5779msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5780
37e7e6e0
MS
5781#, c-format
5782msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5783msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5784
37e7e6e0
MS
5785msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5786msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5787
37e7e6e0
MS
5788msgid ""
5789"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5790" You must specify a printer name first."
5791msgstr ""
5792"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5793" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5794
37e7e6e0
MS
5795#, c-format
5796msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5797msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5798
37e7e6e0
MS
5799msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5800msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5801
37e7e6e0
MS
5802msgid ""
5803"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5804" You must specify a printer name first."
5805msgstr ""
5806"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5807" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5808
0d117484
MS
5809#, c-format
5810msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5811msgstr ""
5812
37e7e6e0
MS
5813#, c-format
5814msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5815msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5816
37e7e6e0
MS
5817msgid ""
5818"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5819" You must specify a printer name first."
5820msgstr ""
5821"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5822" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5823
37e7e6e0
MS
5824msgid ""
5825"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5826" You must specify a printer name first."
5827msgstr ""
5828"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5829" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5830
37e7e6e0
MS
5831#, c-format
5832msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5833msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5834
37e7e6e0
MS
5835#, c-format
5836msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5837msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5841msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5842
37e7e6e0
MS
5843msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5844msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5845
37e7e6e0
MS
5846msgid "lpc> "
5847msgstr "lpc> "
5848
37e7e6e0 5849msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5850msgstr ""
5851"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5852"す。"
37e7e6e0 5853
37e7e6e0
MS
5854msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5855msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5856
37e7e6e0 5857msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
5858msgstr ""
5859"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
5860"ます。"
37e7e6e0 5861
37e7e6e0
MS
5862msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5863msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5864
37e7e6e0 5865msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5866msgstr ""
5867"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5868"ります。"
37e7e6e0 5869
37e7e6e0 5870msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5871msgstr ""
5872"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5873"ります。"
37e7e6e0 5874
37e7e6e0 5875msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5876msgstr ""
5877"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5878
37e7e6e0
MS
5879#, c-format
5880msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5881msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
5882
37e7e6e0
MS
5883#, c-format
5884msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5885msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
5886
37e7e6e0
MS
5887#, c-format
5888msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5889msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
5890
37e7e6e0
MS
5891#, c-format
5892msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5893msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5894
37e7e6e0
MS
5895#, c-format
5896msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5897msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5898
37e7e6e0
MS
5899#, c-format
5900msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5901msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
5902
37e7e6e0
MS
5903msgid "lpoptions: No printers."
5904msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5905
37e7e6e0
MS
5906#, c-format
5907msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 5908msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 5909
37e7e6e0
MS
5910#, c-format
5911msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5912msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5913
37e7e6e0
MS
5914#, c-format
5915msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5916msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5917
37e7e6e0
MS
5918msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5919msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5920
37e7e6e0
MS
5921#, c-format
5922msgid ""
5923"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5924"\"."
a469f8a5
MS
5925msgstr ""
5926"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5927
37e7e6e0
MS
5928#, c-format
5929msgid "members of class %s:"
5930msgstr "クラス %s のメンバー:"
5931
37e7e6e0
MS
5932msgid "no entries"
5933msgstr "エントリーがありません"
5934
37e7e6e0
MS
5935msgid "no system default destination"
5936msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5937
37e7e6e0
MS
5938msgid "notify-events not specified."
5939msgstr "notify-events が指定されていません。"
5940
37e7e6e0
MS
5941#, c-format
5942msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5943msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5944
37e7e6e0
MS
5945#, c-format
5946msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5947msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5948
37e7e6e0 5949msgid "pending"
cefc2bee 5950msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 5951
37e7e6e0
MS
5952#, c-format
5953msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5954msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5955
37e7e6e0
MS
5956#, c-format
5957msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5958msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5959
37e7e6e0
MS
5960#, c-format
5961msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5962msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5963
37e7e6e0
MS
5964#, c-format
5965msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5966msgstr "不正なフォント属性: %s"
5967
37e7e6e0
MS
5968#, c-format
5969msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 5970msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5971
37e7e6e0
MS
5972#, c-format
5973msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 5974msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5975
37e7e6e0
MS
5976#, c-format
5977msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5978msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5979
37e7e6e0
MS
5980#, c-format
5981msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5982msgstr ""
5983"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5984
37e7e6e0
MS
5985#, c-format
5986msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
5987msgstr ""
5988"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5989"%s。"
37e7e6e0 5990
37e7e6e0
MS
5991#, c-format
5992msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5993msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5994
37e7e6e0
MS
5995#, c-format
5996msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5997msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5998
37e7e6e0
MS
5999#, c-format
6000msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6001msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
6002
37e7e6e0
MS
6003#, c-format
6004msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6005msgstr ""
6006"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 6007
37e7e6e0
MS
6008#, c-format
6009msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6010msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6011
37e7e6e0
MS
6012#, c-format
6013msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6014msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6015
37e7e6e0
MS
6016#, c-format
6017msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6018msgstr ""
6019"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6020"です。"
6021
37e7e6e0
MS
6022#, c-format
6023msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6024msgstr ""
6025"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6026"す。"
6027
37e7e6e0
MS
6028#, c-format
6029msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6030msgstr ""
6031"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6032"です。"
6033
37e7e6e0
MS
6034#, c-format
6035msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6036msgstr ""
6037"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6038"要です。"
6039
37e7e6e0
MS
6040#, c-format
6041msgid ""
6042"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6043msgstr ""
6044"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6045"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6046
37e7e6e0
MS
6047#, c-format
6048msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6049msgstr ""
6050"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6051
37e7e6e0
MS
6052#, c-format
6053msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6054msgstr ""
6055"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6056
37e7e6e0
MS
6057#, c-format
6058msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6059msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6060
37e7e6e0
MS
6061#, c-format
6062msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6063msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6064
37e7e6e0
MS
6065#, c-format
6066msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6067msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6068
37e7e6e0
MS
6069#, c-format
6070msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6071msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6072
37e7e6e0
MS
6073#, c-format
6074msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6075msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6076
37e7e6e0
MS
6077#, c-format
6078msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6079msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6080
37e7e6e0
MS
6081#, c-format
6082msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6083msgstr ""
6084"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6085
37e7e6e0
MS
6086#, c-format
6087msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6088msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6089
37e7e6e0
MS
6090#, c-format
6091msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6092msgstr ""
6093"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6094
37e7e6e0
MS
6095#, c-format
6096msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6097msgstr ""
6098"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6099
37e7e6e0
MS
6100#, c-format
6101msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6102msgstr ""
6103"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6104
37e7e6e0
MS
6105#, c-format
6106msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6107msgstr ""
6108"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6109
37e7e6e0
MS
6110#, c-format
6111msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6112msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6113
37e7e6e0
MS
6114#, c-format
6115msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6116msgstr ""
6117"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6118"す。"
37e7e6e0 6119
37e7e6e0
MS
6120#, c-format
6121msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6122msgstr ""
6123"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6124"す。"
37e7e6e0 6125
37e7e6e0
MS
6126#, c-format
6127msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6128msgstr ""
6129"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6130"す。"
6131
37e7e6e0
MS
6132#, c-format
6133msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6134msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6135
37e7e6e0
MS
6136#, c-format
6137msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6138msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6139
37e7e6e0
MS
6140#, c-format
6141msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6142msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6143
37e7e6e0
MS
6144#, c-format
6145msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6146msgstr ""
6147"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6148"要です。"
37e7e6e0 6149
37e7e6e0
MS
6150#, c-format
6151msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6152msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6153
37e7e6e0
MS
6154#, c-format
6155msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6156msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6157
37e7e6e0
MS
6158#, c-format
6159msgid ""
6160"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6161msgstr ""
6162"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6163"mediatype が必要です。"
6164
37e7e6e0
MS
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6168"of %s."
6169msgstr ""
6170"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6171"mediatype が必要です。"
6172
37e7e6e0
MS
6173#, c-format
6174msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6175msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6176
37e7e6e0
MS
6177#, c-format
6178msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6179msgstr ""
6180"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6181
37e7e6e0
MS
6182#, c-format
6183msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6184msgstr ""
6185"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6186
37e7e6e0
MS
6187#, c-format
6188msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6189msgstr ""
6190"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6191
37e7e6e0
MS
6192#, c-format
6193msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6194msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6195
37e7e6e0
MS
6196#, c-format
6197msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6198msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6199
37e7e6e0
MS
6200#, c-format
6201msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6202msgstr ""
6203"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6204
37e7e6e0
MS
6205#, c-format
6206msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6207msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6208
37e7e6e0
MS
6209#, c-format
6210msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6211msgstr ""
6212"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6213"す。"
6214
37e7e6e0
MS
6215#, c-format
6216msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6217msgstr ""
6218"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6219"があります。"
37e7e6e0 6220
37e7e6e0
MS
6221#, c-format
6222msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6223msgstr ""
6224"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6225"無効です。"
37e7e6e0 6226
37e7e6e0
MS
6227#, c-format
6228msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6229msgstr ""
6230"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6231
37e7e6e0
MS
6232#, c-format
6233msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6234msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6235
37e7e6e0
MS
6236#, c-format
6237msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6238msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6239
37e7e6e0
MS
6240#, c-format
6241msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6242msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6243
37e7e6e0
MS
6244#, c-format
6245msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6246msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6247
37e7e6e0
MS
6248#, c-format
6249msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6250msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6251
37e7e6e0
MS
6252#, c-format
6253msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6254msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6255
37e7e6e0
MS
6256#, c-format
6257msgid ""
6258"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6259msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6260
37e7e6e0
MS
6261#, c-format
6262msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6263msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6264
37e7e6e0
MS
6265#, c-format
6266msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6267msgstr ""
6268"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6269"います。"
6270
37e7e6e0
MS
6271#, c-format
6272msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6273msgstr ""
6274"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6275
37e7e6e0
MS
6276#, c-format
6277msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6278msgstr ""
6279"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6280"ればなりません。"
37e7e6e0 6281
37e7e6e0
MS
6282#, c-format
6283msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6284msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6285
37e7e6e0
MS
6286#, c-format
6287msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6288msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6289
37e7e6e0
MS
6290#, c-format
6291msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6292msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6293
37e7e6e0
MS
6294#, c-format
6295msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6296msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6297
37e7e6e0
MS
6298#, c-format
6299msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6300msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6301
37e7e6e0
MS
6302#, c-format
6303msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6304msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6305
37e7e6e0
MS
6306#, c-format
6307msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6308msgstr ""
6309"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6310
37e7e6e0
MS
6311#, c-format
6312msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6313msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6314
37e7e6e0
MS
6315#, c-format
6316msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6317msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6318
37e7e6e0
MS
6319#, c-format
6320msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6321msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6322
37e7e6e0
MS
6323#, c-format
6324msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6325msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6326
37e7e6e0
MS
6327#, c-format
6328msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6329msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6330
37e7e6e0
MS
6331#, c-format
6332msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6333msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6334
37e7e6e0
MS
6335#, c-format
6336msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6337msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6338
37e7e6e0
MS
6339#, c-format
6340msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6341msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6342
37e7e6e0
MS
6343#, c-format
6344msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6345msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6346
37e7e6e0
MS
6347#, c-format
6348msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6349msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6350
37e7e6e0
MS
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6354msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6355
37e7e6e0
MS
6356#, c-format
6357msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6358msgstr ""
6359"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6360
37e7e6e0
MS
6361#, c-format
6362msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6363msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6364
37e7e6e0
MS
6365#, c-format
6366msgid "ppdc: Writing %s."
6367msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6368
37e7e6e0
MS
6369#, c-format
6370msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6371msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6372
37e7e6e0
MS
6373#, c-format
6374msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6375msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6376
37e7e6e0
MS
6377#, c-format
6378msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6379msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6380
37e7e6e0
MS
6381#, c-format
6382msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6383msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6384
37e7e6e0
MS
6385#, c-format
6386msgid "printer %s disabled since %s -"
6387msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6388
37e7e6e0
MS
6389#, c-format
6390msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6391msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6392
37e7e6e0
MS
6393#, c-format
6394msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6395msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6396
37e7e6e0
MS
6397#, c-format
6398msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6399msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6400
37e7e6e0
MS
6401#, c-format
6402msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6403msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6404
37e7e6e0
MS
6405#, c-format
6406msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6407msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6408
37e7e6e0
MS
6409msgid "processing"
6410msgstr "処理中"
6411
37e7e6e0
MS
6412#, c-format
6413msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6414msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6415
37e7e6e0
MS
6416msgid "request-id uses indefinite length"
6417msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6418
37e7e6e0
MS
6419msgid "scheduler is not running"
6420msgstr "スケジューラーは動作していません"
6421
37e7e6e0
MS
6422msgid "scheduler is running"
6423msgstr "スケジューラーは動作中です"
6424
37e7e6e0
MS
6425#, c-format
6426msgid "stat of %s failed: %s"
6427msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6428
37e7e6e0 6429msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6430msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6431
37e7e6e0
MS
6432msgid "stopped"
6433msgstr "停止"
6434
37e7e6e0
MS
6435#, c-format
6436msgid "system default destination: %s"
6437msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6438
37e7e6e0
MS
6439#, c-format
6440msgid "system default destination: %s/%s"
6441msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6442
37e7e6e0
MS
6443msgid "unknown"
6444msgstr "未知"
6445
37e7e6e0
MS
6446msgid "untitled"
6447msgstr "タイトルなし"
6448
37e7e6e0
MS
6449msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6450msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6451
f7c7eff7
MS
6452#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6453#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6454
ef8c0810
MS
6455#~ msgid " -a Browse for all services."
6456#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6457
6458#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6459#~ msgstr ""
6460#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6461
84987361
MS
6462#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6463#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6464
ef8c0810
MS
6465#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6466#~ msgstr ""
6467#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6468#~ "行する。"
6469
6470#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6471#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6472
fa84ca4b
MS
6473#~ msgid ""
6474#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6475#~ msgstr ""
6476#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6477#~ "4.1.6 節)."
6478
6479#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6480#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6481
a469f8a5
MS
6482#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6483#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6484
12f73e6f
MS
6485#~ msgid "720dpi"
6486#~ msgstr "720dpi"
6487
f5f2e19e
MS
6488#~ msgid "Bad printer URI."
6489#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6490
be76a973
MS
6491#~ msgid "Enter old password:"
6492#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6493
6494#~ msgid "Enter password again:"
6495#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6496
6497#~ msgid "Enter password:"
6498#~ msgstr "パスワードを入力:"
6499
7abd22c1
MS
6500#~ msgid "Envelope #10 "
6501#~ msgstr "封筒 #10"
6502
6503#~ msgid "Envelope PRC1 "
6504#~ msgstr "封筒 PRC1"
6505
6506#~ msgid "File Folder "
6507#~ msgstr "ファイルフォルダー"
6508
3b20f9f5
MS
6509#~ msgid "Looking for printer."
6510#~ msgstr "プリンターを探しています。"
6511
12f73e6f
MS
6512#~ msgid "New Stylus Color Series"
6513#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6514
6515#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6516#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6517
fa84ca4b
MS
6518#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6519#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6520
6521#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6522#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6523
6524#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6525#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6526
6527#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6528#~ msgstr ""
6529#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6530
7abd22c1
MS
6531#~ msgid "Postcard Double "
6532#~ msgstr "往復ハガキ"
6533
a469f8a5
MS
6534#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6535#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6536
6537#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6538#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6539
6540#~ msgid "Print file was not accepted."
6541#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6542
fa84ca4b
MS
6543#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6544#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6545
96be8b6c
MS
6546#~ msgid "Purge Jobs"
6547#~ msgstr "ジョブの削除"
6548
fa84ca4b
MS
6549#~ msgid ""
6550#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6551#~ msgstr ""
6552#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6553
12f73e6f
MS
6554#~ msgid "Stylus Color Series"
6555#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
6556
6557#~ msgid "Stylus Photo Series"
6558#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
6559
0d117484
MS
6560#~ msgid ""
6561#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
6562#~ "request."
6563#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
6564
fa84ca4b
MS
6565#~ msgid "The output bin is almost full."
6566#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6567
6568#~ msgid "The output bin is full."
6569#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6570
6571#~ msgid "The output bin is missing."
6572#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6573
6574#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6575#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6576
6577#~ msgid "The paper tray is empty."
6578#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6579
6580#~ msgid "The paper tray is missing."
6581#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6582
6583#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6584#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6585
a469f8a5
MS
6586#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6587#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6588
6589#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6590#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6591
fa84ca4b
MS
6592#~ msgid "The printer is running low on ink."
6593#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6594
6595#~ msgid "The printer is running low on toner."
6596#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6597
6598#~ msgid "There is a paper jam."
6599#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6600
f7c7eff7
MS
6601#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6602#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
6603
db8b865d
MS
6604#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6605#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6606
6607#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6608#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6609
6610#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6611#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6612
f5f2e19e
MS
6613#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
6614#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
6615
84987361
MS
6616#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6617#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6618
ef8c0810
MS
6619#~ msgid ""
6620#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
6621#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
6622#~ "\n"
6623#~ "Options:"
6624#~ msgstr ""
6625#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
6626#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
6627#~ "\n"
6628#~ "オプション:"
6629
be76a973
MS
6630#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6631#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6632
6633#~ msgid ""
6634#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6635#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6636#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6637#~ msgstr ""
6638#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6639#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6640#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6641
6642#~ msgid ""
6643#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6644#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6645#~ msgstr ""
6646#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6647#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6648
84987361
MS
6649#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6650#~ msgstr ""
6651#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6652#~ "ます。"
6653
b0206260
MS
6654#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6655#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6656
a782e557
MS
6657#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6658#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6659
6660#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6661#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6662
6663#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6664#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 6665
f7c7eff7
MS
6666#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6667#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
6668
6669#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6670#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
6671
be76a973
MS
6672#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
6673#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
6674
6675#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
6676#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
6677
6678#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
6679#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
6680
6681#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
6682#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6683
6684#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
6685#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
6686
6687#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
6688#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6689
6690#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
6691#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
6692
6693#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
6694#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
6695
6696#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
6697#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
6698
6699#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
6700#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
6701
6702#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
6703#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
6704
6705#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
6706#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"