]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: translate 70 new messages
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
38178d7b 10"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
2166cd5a 20#: advice.c:58
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
2166cd5a 25#: advice.c:86
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
2166cd5a 31#: advice.c:88
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
2166cd5a 36#: advice.c:90
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
2166cd5a 41#: advice.c:92
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
2166cd5a 46#: advice.c:94
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
2166cd5a 51#: advice.c:96
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
2166cd5a 56#: advice.c:104
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
2166cd5a 65#: advice.c:112
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
38178d7b 69#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
2166cd5a 73#: advice.c:119
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
2166cd5a 77#: advice.c:120
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
2166cd5a 81#: advice.c:126
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
38178d7b 105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren Checkout\n"
6fcf786e
RT
106"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
107"\n"
108" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
109"\n"
110
2166cd5a 111#: apply.c:58
6366c34b
RT
112#, c-format
113msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
114msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 115
2166cd5a 116#: apply.c:74
6366c34b
RT
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
119msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 120
38178d7b 121#: apply.c:125
6366c34b
RT
122msgid "--reject and --3way cannot be used together."
123msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 124
38178d7b 125#: apply.c:127
6366c34b
RT
126msgid "--cached and --3way cannot be used together."
127msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 128
38178d7b 129#: apply.c:130
6366c34b
RT
130msgid "--3way outside a repository"
131msgstr ""
132"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 133
38178d7b 134#: apply.c:141
6366c34b
RT
135msgid "--index outside a repository"
136msgstr ""
137"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 138
38178d7b 139#: apply.c:144
6366c34b
RT
140msgid "--cached outside a repository"
141msgstr ""
142"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 143
38178d7b 144#: apply.c:845
6366c34b
RT
145#, c-format
146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
147msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 148
38178d7b 149#: apply.c:854
6366c34b
RT
150#, c-format
151msgid "regexec returned %d for input: %s"
152msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 153
38178d7b 154#: apply.c:928
6366c34b
RT
155#, c-format
156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
157msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 158
38178d7b 159#: apply.c:966
6366c34b
RT
160#, c-format
161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
162msgstr ""
163"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
164"%d"
6d0e699d 165
38178d7b 166#: apply.c:972
6366c34b
RT
167#, c-format
168msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
169msgstr ""
170"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 171
38178d7b 172#: apply.c:973
6366c34b
RT
173#, c-format
174msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
175msgstr ""
176"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 177
38178d7b 178#: apply.c:978
6366c34b
RT
179#, c-format
180msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
181msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 182
38178d7b 183#: apply.c:1007
2166cd5a
RT
184#, c-format
185msgid "invalid mode on line %d: %s"
186msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
187
38178d7b 188#: apply.c:1325
2166cd5a
RT
189#, c-format
190msgid "inconsistent header lines %d and %d"
191msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
192
38178d7b 193#: apply.c:1497
6366c34b
RT
194#, c-format
195msgid "recount: unexpected line: %.*s"
196msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 197
38178d7b 198#: apply.c:1566
6366c34b
RT
199#, c-format
200msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
201msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 202
38178d7b 203#: apply.c:1586
6366c34b
RT
204#, c-format
205msgid ""
206"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
207"component (line %d)"
208msgid_plural ""
209"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
210"components (line %d)"
211msgstr[0] ""
212"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
213"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
214msgstr[1] ""
215"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
216"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 217
38178d7b 218#: apply.c:1599
6366c34b
RT
219#, c-format
220msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
221msgstr ""
222"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
223"%d)"
6d0e699d 224
38178d7b 225#: apply.c:1787
6366c34b
RT
226msgid "new file depends on old contents"
227msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 228
38178d7b 229#: apply.c:1789
6366c34b
RT
230msgid "deleted file still has contents"
231msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 232
38178d7b 233#: apply.c:1823
6366c34b
RT
234#, c-format
235msgid "corrupt patch at line %d"
236msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 237
38178d7b 238#: apply.c:1860
6366c34b
RT
239#, c-format
240msgid "new file %s depends on old contents"
241msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 242
38178d7b 243#: apply.c:1862
6366c34b
RT
244#, c-format
245msgid "deleted file %s still has contents"
246msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 247
38178d7b 248#: apply.c:1865
6366c34b
RT
249#, c-format
250msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
251msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 252
38178d7b 253#: apply.c:2012
6fcf786e 254#, c-format
6366c34b
RT
255msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
256msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 257
38178d7b 258#: apply.c:2049
6fcf786e 259#, c-format
6366c34b
RT
260msgid "unrecognized binary patch at line %d"
261msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 262
38178d7b 263#: apply.c:2209
6366c34b
RT
264#, c-format
265msgid "patch with only garbage at line %d"
266msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 267
38178d7b 268#: apply.c:2295
6fcf786e 269#, c-format
6366c34b
RT
270msgid "unable to read symlink %s"
271msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 272
38178d7b 273#: apply.c:2299
6fcf786e 274#, c-format
6366c34b
RT
275msgid "unable to open or read %s"
276msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 277
38178d7b 278#: apply.c:2958
6fcf786e 279#, c-format
6366c34b
RT
280msgid "invalid start of line: '%c'"
281msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 282
38178d7b 283#: apply.c:3077
6fcf786e 284#, c-format
6366c34b
RT
285msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
286msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
287msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
288msgstr[1] ""
289"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 290
38178d7b 291#: apply.c:3089
6fcf786e 292#, c-format
6366c34b
RT
293msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
294msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 295
38178d7b 296#: apply.c:3095
6fcf786e
RT
297#, c-format
298msgid ""
6366c34b
RT
299"while searching for:\n"
300"%.*s"
6fcf786e 301msgstr ""
6366c34b
RT
302"bei der Suche nach:\n"
303"%.*s"
6fcf786e 304
38178d7b 305#: apply.c:3117
6fcf786e 306#, c-format
6366c34b
RT
307msgid "missing binary patch data for '%s'"
308msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 309
38178d7b 310#: apply.c:3125
6fcf786e 311#, c-format
6366c34b 312msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 313msgstr ""
6366c34b
RT
314"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
315"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 316
38178d7b 317#: apply.c:3171
6366c34b
RT
318#, c-format
319msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
320msgstr ""
321"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 322
38178d7b 323#: apply.c:3181
6fcf786e
RT
324#, c-format
325msgid ""
6366c34b 326"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 327msgstr ""
6366c34b
RT
328"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
329"entspricht"
6fcf786e 330
38178d7b 331#: apply.c:3189
6fcf786e 332#, c-format
6366c34b
RT
333msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
334msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 335
38178d7b 336#: apply.c:3207
6fcf786e 337#, c-format
6366c34b
RT
338msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
339msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 340
38178d7b 341#: apply.c:3220
6fcf786e 342#, c-format
6366c34b
RT
343msgid "binary patch does not apply to '%s'"
344msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 345
38178d7b 346#: apply.c:3226
6fcf786e 347#, c-format
6366c34b
RT
348msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
349msgstr ""
350"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 351
38178d7b 352#: apply.c:3247
6fcf786e 353#, c-format
6366c34b
RT
354msgid "patch failed: %s:%ld"
355msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 356
38178d7b 357#: apply.c:3369
6fcf786e 358#, c-format
6366c34b
RT
359msgid "cannot checkout %s"
360msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 361
38178d7b 362#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
6fcf786e 363#, c-format
6366c34b
RT
364msgid "failed to read %s"
365msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 366
38178d7b 367#: apply.c:3426
6fcf786e 368#, c-format
6366c34b
RT
369msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
370msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 371
38178d7b 372#: apply.c:3455 apply.c:3695
1d30f899 373#, c-format
6366c34b
RT
374msgid "path %s has been renamed/deleted"
375msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 376
38178d7b 377#: apply.c:3538 apply.c:3709
a09ab03a 378#, c-format
6366c34b
RT
379msgid "%s: does not exist in index"
380msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 381
38178d7b 382#: apply.c:3547 apply.c:3717
a09ab03a 383#, c-format
6366c34b
RT
384msgid "%s: does not match index"
385msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
386
38178d7b 387#: apply.c:3582
6366c34b 388msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 389msgstr ""
6366c34b
RT
390"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
391"zurückzufallen."
a09ab03a 392
38178d7b 393#: apply.c:3585
a09ab03a 394#, c-format
6366c34b
RT
395msgid "Falling back to three-way merge...\n"
396msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 397
38178d7b 398#: apply.c:3601 apply.c:3605
a09ab03a 399#, c-format
6366c34b
RT
400msgid "cannot read the current contents of '%s'"
401msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 402
38178d7b 403#: apply.c:3617
a09ab03a 404#, c-format
6366c34b
RT
405msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
406msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 407
38178d7b 408#: apply.c:3631
a09ab03a 409#, c-format
6366c34b
RT
410msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
411msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 412
38178d7b 413#: apply.c:3636
a09ab03a 414#, c-format
6366c34b
RT
415msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
416msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 417
38178d7b 418#: apply.c:3662
6366c34b
RT
419msgid "removal patch leaves file contents"
420msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
421
38178d7b 422#: apply.c:3734
a09ab03a 423#, c-format
6366c34b
RT
424msgid "%s: wrong type"
425msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 426
38178d7b 427#: apply.c:3736
a09ab03a 428#, c-format
6366c34b
RT
429msgid "%s has type %o, expected %o"
430msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 431
38178d7b 432#: apply.c:3886 apply.c:3888
6366c34b
RT
433#, c-format
434msgid "invalid path '%s'"
435msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 436
38178d7b 437#: apply.c:3944
a09ab03a 438#, c-format
6366c34b
RT
439msgid "%s: already exists in index"
440msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 441
38178d7b 442#: apply.c:3947
a09ab03a 443#, c-format
6366c34b
RT
444msgid "%s: already exists in working directory"
445msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 446
38178d7b 447#: apply.c:3967
a09ab03a 448#, c-format
6366c34b
RT
449msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
450msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 451
38178d7b 452#: apply.c:3972
6366c34b
RT
453#, c-format
454msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
455msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 456
38178d7b 457#: apply.c:3992
b94490bd 458#, c-format
6366c34b
RT
459msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
460msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 461
38178d7b 462#: apply.c:3996
b94490bd 463#, c-format
6366c34b
RT
464msgid "%s: patch does not apply"
465msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 466
38178d7b 467#: apply.c:4011
6366c34b
RT
468#, c-format
469msgid "Checking patch %s..."
470msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 471
38178d7b 472#: apply.c:4102
a09ab03a 473#, c-format
6366c34b
RT
474msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
475msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 476
38178d7b 477#: apply.c:4109
a09ab03a 478#, c-format
6366c34b
RT
479msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
480msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 481
38178d7b 482#: apply.c:4112
a09ab03a 483#, c-format
6366c34b
RT
484msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
485msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 486
38178d7b 487#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
e6e86ed4 488#, c-format
6366c34b
RT
489msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
490msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 491
38178d7b 492#: apply.c:4121
b0e098ce 493#, c-format
6366c34b
RT
494msgid "could not add %s to temporary index"
495msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 496
38178d7b 497#: apply.c:4131
f88416b2 498#, c-format
6366c34b
RT
499msgid "could not write temporary index to %s"
500msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 501
38178d7b 502#: apply.c:4269
f88416b2 503#, c-format
6366c34b
RT
504msgid "unable to remove %s from index"
505msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 506
38178d7b 507#: apply.c:4304
f88416b2 508#, c-format
6366c34b
RT
509msgid "corrupt patch for submodule %s"
510msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 511
38178d7b 512#: apply.c:4310
6366c34b
RT
513#, c-format
514msgid "unable to stat newly created file '%s'"
515msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 516
38178d7b 517#: apply.c:4318
6366c34b
RT
518#, c-format
519msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
520msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 521
38178d7b 522#: apply.c:4324 apply.c:4468
f88416b2 523#, c-format
6366c34b
RT
524msgid "unable to add cache entry for %s"
525msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 526
38178d7b 527#: apply.c:4365
6366c34b
RT
528#, c-format
529msgid "failed to write to '%s'"
530msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 531
38178d7b 532#: apply.c:4369
f88416b2 533#, c-format
6366c34b
RT
534msgid "closing file '%s'"
535msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 536
38178d7b 537#: apply.c:4439
6366c34b
RT
538#, c-format
539msgid "unable to write file '%s' mode %o"
540msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 541
38178d7b 542#: apply.c:4537
6366c34b
RT
543#, c-format
544msgid "Applied patch %s cleanly."
545msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 546
38178d7b 547#: apply.c:4545
6366c34b
RT
548msgid "internal error"
549msgstr "interner Fehler"
f88416b2 550
38178d7b 551#: apply.c:4548
f88416b2 552#, c-format
6366c34b
RT
553msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
554msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
555msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
556msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 557
38178d7b 558#: apply.c:4559
9aeb4c2b 559#, c-format
6366c34b
RT
560msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
561msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 562
38178d7b 563#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
f88416b2 564#, c-format
6366c34b
RT
565msgid "cannot open %s"
566msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 567
38178d7b 568#: apply.c:4581
6366c34b
RT
569#, c-format
570msgid "Hunk #%d applied cleanly."
571msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 572
38178d7b 573#: apply.c:4585
d544b2d4 574#, c-format
6366c34b
RT
575msgid "Rejected hunk #%d."
576msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 577
38178d7b 578#: apply.c:4695
01b127cd 579#, c-format
6366c34b
RT
580msgid "Skipped patch '%s'."
581msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 582
38178d7b 583#: apply.c:4703
6366c34b
RT
584msgid "unrecognized input"
585msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 586
38178d7b 587#: apply.c:4722
6366c34b
RT
588msgid "unable to read index file"
589msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 590
38178d7b 591#: apply.c:4859
6fcf786e 592#, c-format
6366c34b
RT
593msgid "can't open patch '%s': %s"
594msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 595
38178d7b 596#: apply.c:4886
d544b2d4 597#, c-format
6366c34b
RT
598msgid "squelched %d whitespace error"
599msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
600msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
601msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 602
38178d7b 603#: apply.c:4892 apply.c:4907
d544b2d4 604#, c-format
6366c34b
RT
605msgid "%d line adds whitespace errors."
606msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
607msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
608msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 609
38178d7b 610#: apply.c:4900
6fcf786e 611#, c-format
6366c34b
RT
612msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
613msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
614msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
615msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 616
38178d7b 617#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
618msgid "Unable to write new index file"
619msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 620
38178d7b
RT
621#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
622#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
623#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
624#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
625#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
2166cd5a 626#: git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
627msgid "path"
628msgstr "Pfad"
6fcf786e 629
38178d7b 630#: apply.c:4948
6366c34b
RT
631msgid "don't apply changes matching the given path"
632msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 633
38178d7b 634#: apply.c:4951
6366c34b
RT
635msgid "apply changes matching the given path"
636msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 637
38178d7b 638#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
6366c34b
RT
639msgid "num"
640msgstr "Anzahl"
6fcf786e 641
38178d7b 642#: apply.c:4954
6366c34b
RT
643msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
644msgstr ""
645"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
646"entfernen"
6fcf786e 647
38178d7b 648#: apply.c:4957
6366c34b
RT
649msgid "ignore additions made by the patch"
650msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 651
38178d7b 652#: apply.c:4959
6366c34b
RT
653msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
654msgstr ""
655"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
656"ausgegeben"
6fcf786e 657
38178d7b 658#: apply.c:4963
6366c34b
RT
659msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
660msgstr ""
661"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 662
38178d7b 663#: apply.c:4965
6366c34b
RT
664msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
665msgstr ""
666"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
667"ausgeben"
6fcf786e 668
38178d7b 669#: apply.c:4967
6366c34b
RT
670msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
671msgstr ""
672"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 673
38178d7b 674#: apply.c:4969
6366c34b
RT
675msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
676msgstr ""
677"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 678
38178d7b 679#: apply.c:4971
6366c34b
RT
680msgid "apply a patch without touching the working tree"
681msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 682
38178d7b 683#: apply.c:4973
6366c34b 684msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 685msgstr ""
6366c34b 686"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 687
38178d7b 688#: apply.c:4975
6366c34b
RT
689msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
690msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
691
38178d7b 692#: apply.c:4977
6366c34b
RT
693msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
694msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
695
38178d7b 696#: apply.c:4979
6366c34b 697msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 698msgstr ""
6366c34b
RT
699"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
700"erstellen"
d544b2d4 701
38178d7b 702#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
6366c34b
RT
703msgid "paths are separated with NUL character"
704msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
705
38178d7b 706#: apply.c:4984
6366c34b 707msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 708msgstr ""
6366c34b 709"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 710
38178d7b
RT
711#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
712#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
6366c34b
RT
713msgid "action"
714msgstr "Aktion"
d544b2d4 715
38178d7b 716#: apply.c:4986
6366c34b
RT
717msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
718msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 719
38178d7b 720#: apply.c:4989 apply.c:4992
6366c34b
RT
721msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
722msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 723
38178d7b 724#: apply.c:4995
6366c34b
RT
725msgid "apply the patch in reverse"
726msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 727
38178d7b 728#: apply.c:4997
6366c34b
RT
729msgid "don't expect at least one line of context"
730msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 731
38178d7b 732#: apply.c:4999
6366c34b
RT
733msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
734msgstr ""
735"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 736
38178d7b 737#: apply.c:5001
6366c34b
RT
738msgid "allow overlapping hunks"
739msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 740
38178d7b
RT
741#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
742#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
743#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
6366c34b
RT
744msgid "be verbose"
745msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 746
38178d7b 747#: apply.c:5004
6366c34b
RT
748msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
749msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 750
38178d7b 751#: apply.c:5007
6366c34b
RT
752msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
753msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 754
38178d7b 755#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
6366c34b
RT
756msgid "root"
757msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 758
38178d7b 759#: apply.c:5010
6366c34b
RT
760msgid "prepend <root> to all filenames"
761msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 762
2166cd5a 763#: archive.c:13
6366c34b
RT
764msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
765msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 766
2166cd5a 767#: archive.c:14
6366c34b
RT
768msgid "git archive --list"
769msgstr "git archive --list"
f88416b2 770
2166cd5a 771#: archive.c:15
6366c34b
RT
772msgid ""
773"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774msgstr ""
775"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
776"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 777
2166cd5a 778#: archive.c:16
6366c34b
RT
779msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
780msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
781
38178d7b 782#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
f88416b2 783#, c-format
6366c34b
RT
784msgid "pathspec '%s' did not match any files"
785msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 786
38178d7b 787#: archive.c:436
6366c34b
RT
788msgid "fmt"
789msgstr "Format"
f88416b2 790
38178d7b 791#: archive.c:436
6366c34b
RT
792msgid "archive format"
793msgstr "Archivformat"
f88416b2 794
38178d7b 795#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
6366c34b
RT
796msgid "prefix"
797msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 798
38178d7b 799#: archive.c:438
6366c34b
RT
800msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
801msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 802
38178d7b
RT
803#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
804#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
805#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
806#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
6366c34b
RT
807#: parse-options.h:153
808msgid "file"
809msgstr "Datei"
01b127cd 810
38178d7b 811#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
812msgid "write the archive to this file"
813msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 814
38178d7b 815#: archive.c:442
6366c34b
RT
816msgid "read .gitattributes in working directory"
817msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 818
38178d7b 819#: archive.c:443
6366c34b
RT
820msgid "report archived files on stderr"
821msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 822
38178d7b 823#: archive.c:444
6366c34b
RT
824msgid "store only"
825msgstr "nur speichern"
d35ea4de 826
38178d7b 827#: archive.c:445
6366c34b
RT
828msgid "compress faster"
829msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 830
38178d7b 831#: archive.c:453
6366c34b
RT
832msgid "compress better"
833msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 834
38178d7b 835#: archive.c:456
6366c34b
RT
836msgid "list supported archive formats"
837msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 838
38178d7b
RT
839#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
840#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
6366c34b
RT
841msgid "repo"
842msgstr "Repository"
262ea4a6 843
38178d7b 844#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
845msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
846msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 847
38178d7b 848#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
6366c34b
RT
849msgid "command"
850msgstr "Programm"
01b127cd 851
38178d7b 852#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
853msgid "path to the remote git-upload-archive command"
854msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 855
38178d7b 856#: archive.c:468
6366c34b
RT
857msgid "Unexpected option --remote"
858msgstr "Unerwartete Option --remote"
859
38178d7b 860#: archive.c:470
6366c34b
RT
861msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
862msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
863
38178d7b 864#: archive.c:472
6366c34b
RT
865msgid "Unexpected option --output"
866msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 867
38178d7b 868#: archive.c:494
01b127cd 869#, c-format
6366c34b
RT
870msgid "Unknown archive format '%s'"
871msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 872
38178d7b 873#: archive.c:501
01b127cd 874#, c-format
6366c34b
RT
875msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
876msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
877
38178d7b 878#: attr.c:218
5c162268
RT
879#, c-format
880msgid "%.*s is not a valid attribute name"
881msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
882
38178d7b 883#: attr.c:415
6366c34b
RT
884msgid ""
885"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
886"Use '\\!' for literal leading exclamation."
887msgstr ""
888"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
889"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 890
2166cd5a 891#: bisect.c:447
f88416b2 892#, c-format
6366c34b
RT
893msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
894msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 895
2166cd5a 896#: bisect.c:655
6366c34b
RT
897#, c-format
898msgid "We cannot bisect more!\n"
899msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 900
2166cd5a 901#: bisect.c:708
6366c34b
RT
902#, c-format
903msgid "Not a valid commit name %s"
904msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 905
2166cd5a 906#: bisect.c:732
01b127cd
RT
907#, c-format
908msgid ""
6366c34b
RT
909"The merge base %s is bad.\n"
910"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 911msgstr ""
6366c34b
RT
912"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
913"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 914
2166cd5a 915#: bisect.c:737
f88416b2
RT
916#, c-format
917msgid ""
6366c34b
RT
918"The merge base %s is new.\n"
919"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 920msgstr ""
6366c34b
RT
921"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
922"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 923
2166cd5a 924#: bisect.c:742
f88416b2 925#, c-format
f88416b2 926msgid ""
6366c34b
RT
927"The merge base %s is %s.\n"
928"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
929msgstr ""
930"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 931"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 932
2166cd5a 933#: bisect.c:750
770c73ff 934#, c-format
6366c34b 935msgid ""
af4cf7ed 936"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
937"git bisect cannot work properly in this case.\n"
938"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
939msgstr ""
940"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
941"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
942"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 943
2166cd5a 944#: bisect.c:763
b0e098ce
RT
945#, c-format
946msgid ""
6366c34b
RT
947"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
948"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
949"We continue anyway."
b0e098ce 950msgstr ""
6366c34b
RT
951"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
952"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
953"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
954"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 955
2166cd5a 956#: bisect.c:798
b0e098ce 957#, c-format
6366c34b
RT
958msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
959msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 960
38178d7b 961#: bisect.c:850
6366c34b
RT
962#, c-format
963msgid "a %s revision is needed"
964msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 965
38178d7b 966#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
6366c34b
RT
967#, c-format
968msgid "could not create file '%s'"
969msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 970
38178d7b 971#: bisect.c:918
33a54e7d 972#, c-format
6366c34b
RT
973msgid "could not read file '%s'"
974msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 975
38178d7b 976#: bisect.c:948
6366c34b
RT
977msgid "reading bisect refs failed"
978msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 979
38178d7b 980#: bisect.c:968
33a54e7d 981#, c-format
6366c34b
RT
982msgid "%s was both %s and %s\n"
983msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 984
38178d7b 985#: bisect.c:976
33a54e7d 986#, c-format
6366c34b
RT
987msgid ""
988"No testable commit found.\n"
989"Maybe you started with bad path parameters?\n"
990msgstr ""
991"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
992"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 993
38178d7b 994#: bisect.c:995
6366c34b
RT
995#, c-format
996msgid "(roughly %d step)"
997msgid_plural "(roughly %d steps)"
998msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
999msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1000
2166cd5a
RT
1001#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1002#. steps)" translation.
1003#.
38178d7b 1004#: bisect.c:1001
33a54e7d 1005#, c-format
6366c34b
RT
1006msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1007msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1008msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1009msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1010
2166cd5a
RT
1011#: blame.c:1757
1012msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1013msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1014
1015#: blame.c:1768
1016msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1017msgstr ""
1018"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1019
1020#: blame.c:1788
1021msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1022msgstr ""
1023"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1024"endgültigen\n"
1025"Commits"
1026
38178d7b
RT
1027#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
1028#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
1029#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
1030#: builtin/shortlog.c:191
2166cd5a
RT
1031msgid "revision walk setup failed"
1032msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1033
1034#: blame.c:1815
1035msgid ""
1036"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1037msgstr ""
1038"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1039"\"first-parent\"-Kette"
1040
1041#: blame.c:1826
1042#, c-format
1043msgid "no such path %s in %s"
1044msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1045
1046#: blame.c:1837
1047#, c-format
1048msgid "cannot read blob %s for path %s"
1049msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1050
6366c34b 1051#: branch.c:53
33a54e7d 1052#, c-format
6366c34b
RT
1053msgid ""
1054"\n"
1055"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1056"the remote tracking information by invoking\n"
1057"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1058msgstr ""
1059"\n"
1060"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1061"die Tracking-Informationen mit\n"
1062"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1063"erneut setzen."
33a54e7d 1064
6366c34b 1065#: branch.c:67
33a54e7d 1066#, c-format
6366c34b
RT
1067msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1068msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1069
6366c34b 1070#: branch.c:93
33a54e7d 1071#, c-format
38178d7b
RT
1072msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1073msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1074
6366c34b 1075#: branch.c:94
33a54e7d 1076#, c-format
38178d7b
RT
1077msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1078msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1079
6366c34b 1080#: branch.c:98
33a54e7d 1081#, c-format
38178d7b
RT
1082msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1083msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1084
6366c34b
RT
1085#: branch.c:99
1086#, c-format
38178d7b
RT
1087msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1088msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1089
6366c34b 1090#: branch.c:104
33a54e7d 1091#, c-format
38178d7b
RT
1092msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1093msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1094
6366c34b 1095#: branch.c:105
33a54e7d 1096#, c-format
38178d7b
RT
1097msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1098msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1099
6366c34b 1100#: branch.c:109
33a54e7d 1101#, c-format
38178d7b
RT
1102msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1103msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1104
6366c34b
RT
1105#: branch.c:110
1106#, c-format
38178d7b
RT
1107msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1108msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1109
6366c34b
RT
1110#: branch.c:119
1111msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1112msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1113
6366c34b 1114#: branch.c:156
33a54e7d 1115#, c-format
6366c34b
RT
1116msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1117msgstr ""
1118"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1119"mehrdeutig."
33a54e7d 1120
6366c34b 1121#: branch.c:185
33a54e7d 1122#, c-format
6366c34b
RT
1123msgid "'%s' is not a valid branch name."
1124msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1125
6366c34b
RT
1126#: branch.c:190
1127#, c-format
1128msgid "A branch named '%s' already exists."
1129msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1130
38178d7b 1131#: branch.c:197
6366c34b
RT
1132msgid "Cannot force update the current branch."
1133msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1134
38178d7b 1135#: branch.c:217
33a54e7d 1136#, c-format
6366c34b 1137msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1138msgstr ""
6366c34b
RT
1139"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1140"Branch."
33a54e7d 1141
38178d7b 1142#: branch.c:219
33a54e7d 1143#, c-format
6366c34b
RT
1144msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1145msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1146
38178d7b 1147#: branch.c:221
6366c34b
RT
1148msgid ""
1149"\n"
1150"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1151"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1152"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1153"\n"
1154"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1155"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1156"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1157msgstr ""
6366c34b
RT
1158"\n"
1159"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1160"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1161"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1162"\n"
1163"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1164"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1165"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1166"zu konfigurieren."
33a54e7d 1167
38178d7b 1168#: branch.c:264
33a54e7d 1169#, c-format
6366c34b
RT
1170msgid "Not a valid object name: '%s'."
1171msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1172
38178d7b 1173#: branch.c:284
33a54e7d 1174#, c-format
6366c34b
RT
1175msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1176msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1177
38178d7b 1178#: branch.c:289
33a54e7d 1179#, c-format
6366c34b
RT
1180msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1181msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1182
38178d7b 1183#: branch.c:343
33a54e7d 1184#, c-format
6366c34b
RT
1185msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1186msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1187
2166cd5a 1188#: branch.c:366
6366c34b
RT
1189#, c-format
1190msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1191msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1192
6366c34b
RT
1193#: bundle.c:34
1194#, c-format
1195msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1196msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1197
2166cd5a 1198#: bundle.c:62
33a54e7d 1199#, c-format
6366c34b
RT
1200msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1201msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1202
38178d7b
RT
1203#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1204#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1205#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "could not open '%s'"
1208msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1209
2166cd5a 1210#: bundle.c:140
6366c34b
RT
1211msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1212msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1213
38178d7b 1214#: bundle.c:193
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "The bundle contains this ref:"
1217msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1218msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1219msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1220
38178d7b 1221#: bundle.c:200
6366c34b
RT
1222msgid "The bundle records a complete history."
1223msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1224
38178d7b 1225#: bundle.c:202
33a54e7d 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "The bundle requires this ref:"
1228msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1229msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1230msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1231
38178d7b 1232#: bundle.c:261
6366c34b
RT
1233msgid "Could not spawn pack-objects"
1234msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1235
38178d7b 1236#: bundle.c:272
6366c34b
RT
1237msgid "pack-objects died"
1238msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1239
38178d7b 1240#: bundle.c:314
6366c34b
RT
1241msgid "rev-list died"
1242msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1243
38178d7b 1244#: bundle.c:363
33a54e7d 1245#, c-format
6366c34b
RT
1246msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1247msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1248
38178d7b 1249#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
33a54e7d 1250#, c-format
6366c34b
RT
1251msgid "unrecognized argument: %s"
1252msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1253
38178d7b 1254#: bundle.c:461
6366c34b
RT
1255msgid "Refusing to create empty bundle."
1256msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1257
38178d7b 1258#: bundle.c:473
33a54e7d 1259#, c-format
6366c34b
RT
1260msgid "cannot create '%s'"
1261msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1262
38178d7b 1263#: bundle.c:501
6366c34b
RT
1264msgid "index-pack died"
1265msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1266
2166cd5a 1267#: color.c:301
33a54e7d 1268#, c-format
6366c34b
RT
1269msgid "invalid color value: %.*s"
1270msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1271
38178d7b
RT
1272#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1273#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
33a54e7d 1274#, c-format
6366c34b
RT
1275msgid "could not parse %s"
1276msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1277
2166cd5a 1278#: commit.c:43
6366c34b
RT
1279#, c-format
1280msgid "%s %s is not a commit!"
1281msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1282
38178d7b 1283#: commit.c:1517
6366c34b
RT
1284msgid ""
1285"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1286"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1287"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1288msgstr ""
6366c34b 1289"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1290"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1291"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1292"Encoding,\n"
6366c34b 1293"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1294
6366c34b
RT
1295#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1296msgid "memory exhausted"
1297msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1298
38178d7b 1299#: config.c:187
5c162268
RT
1300msgid "relative config include conditionals must come from files"
1301msgstr ""
0efcb8b0
RT
1302"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1303"müssen\n"
5c162268
RT
1304"aus Dateien kommen."
1305
38178d7b 1306#: config.c:721
770c73ff 1307#, c-format
6366c34b
RT
1308msgid "bad config line %d in blob %s"
1309msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1310
38178d7b 1311#: config.c:725
770c73ff 1312#, c-format
6366c34b
RT
1313msgid "bad config line %d in file %s"
1314msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1315
38178d7b 1316#: config.c:729
b94490bd 1317#, c-format
6366c34b
RT
1318msgid "bad config line %d in standard input"
1319msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1320
38178d7b 1321#: config.c:733
65752f94 1322#, c-format
6366c34b
RT
1323msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1324msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1325
38178d7b 1326#: config.c:737
65752f94 1327#, c-format
6366c34b
RT
1328msgid "bad config line %d in command line %s"
1329msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1330
38178d7b 1331#: config.c:741
65752f94 1332#, c-format
6366c34b
RT
1333msgid "bad config line %d in %s"
1334msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1335
38178d7b 1336#: config.c:869
6366c34b
RT
1337msgid "out of range"
1338msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1339
38178d7b 1340#: config.c:869
6366c34b
RT
1341msgid "invalid unit"
1342msgstr "Ungültige Einheit"
1343
38178d7b 1344#: config.c:875
02103b32 1345#, c-format
6366c34b
RT
1346msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1347msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1348
38178d7b 1349#: config.c:880
02103b32 1350#, c-format
6366c34b
RT
1351msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1352msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1353
38178d7b 1354#: config.c:883
6366c34b
RT
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1357msgstr ""
6366c34b 1358"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1359
38178d7b 1360#: config.c:886
6366c34b
RT
1361#, c-format
1362msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1363msgstr ""
6366c34b
RT
1364"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1365"%s"
1d38363d 1366
38178d7b 1367#: config.c:889
1d38363d 1368#, c-format
6366c34b
RT
1369msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1370msgstr ""
1371"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1372"%s"
1d38363d 1373
38178d7b 1374#: config.c:892
1d38363d 1375#, c-format
6366c34b
RT
1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1377msgstr ""
1378"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1379"%s"
1d38363d 1380
38178d7b 1381#: config.c:895
1d38363d 1382#, c-format
6366c34b
RT
1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1384msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1385
38178d7b 1386#: config.c:990
1d38363d 1387#, c-format
6366c34b
RT
1388msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1389msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1390
38178d7b 1391#: config.c:1085 config.c:1096
1d38363d 1392#, c-format
6366c34b
RT
1393msgid "bad zlib compression level %d"
1394msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1395
38178d7b 1396#: config.c:1213
48cc7c1b 1397#, c-format
6366c34b
RT
1398msgid "invalid mode for object creation: %s"
1399msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1400
38178d7b 1401#: config.c:1372
af4cf7ed
RT
1402#, c-format
1403msgid "bad pack compression level %d"
1404msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1405
38178d7b 1406#: config.c:1568
6366c34b 1407msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1408msgstr ""
6366c34b 1409"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1410
38178d7b 1411#: config.c:1900
6366c34b 1412msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1413msgstr ""
6366c34b 1414"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1415
38178d7b 1416#: config.c:2087
5c162268
RT
1417#, c-format
1418msgid "Invalid %s: '%s'"
1419msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1420
38178d7b 1421#: config.c:2130
5c162268
RT
1422#, c-format
1423msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1424msgstr ""
1425"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1426
38178d7b 1427#: config.c:2156
5c162268
RT
1428#, c-format
1429msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1430msgstr ""
1431"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1432"liegen."
5c162268 1433
38178d7b 1434#: config.c:2167
6366c34b
RT
1435#, c-format
1436msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1437msgstr ""
1438"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1439"nicht parsen."
d544b2d4 1440
38178d7b 1441#: config.c:2169
6366c34b
RT
1442#, c-format
1443msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1444msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1445
38178d7b 1446#: config.c:2228
6366c34b
RT
1447#, c-format
1448msgid "%s has multiple values"
1449msgstr "%s hat mehrere Werte"
1450
38178d7b 1451#: config.c:2571 config.c:2789
af4cf7ed
RT
1452#, c-format
1453msgid "fstat on %s failed"
1454msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1455
38178d7b 1456#: config.c:2678
6366c34b
RT
1457#, c-format
1458msgid "could not set '%s' to '%s'"
1459msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1460
38178d7b 1461#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
74c17bb8 1462#, c-format
6366c34b
RT
1463msgid "could not unset '%s'"
1464msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1465
2166cd5a 1466#: connect.c:50
6366c34b 1467msgid "The remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1468msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1469
2166cd5a 1470#: connect.c:52
74c17bb8 1471msgid ""
6366c34b
RT
1472"Could not read from remote repository.\n"
1473"\n"
1474"Please make sure you have the correct access rights\n"
1475"and the repository exists."
74c17bb8 1476msgstr ""
6366c34b
RT
1477"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1478"\n"
af4cf7ed
RT
1479"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1480"bestehen\n"
6366c34b
RT
1481"und das Repository existiert."
1482
38178d7b 1483#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
6366c34b
RT
1484msgid "Checking connectivity"
1485msgstr "Prüfe Konnektivität"
1486
38178d7b 1487#: connected.c:76
6366c34b
RT
1488msgid "Could not run 'git rev-list'"
1489msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1490
38178d7b 1491#: connected.c:96
6366c34b
RT
1492msgid "failed write to rev-list"
1493msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1494
38178d7b 1495#: connected.c:103
6366c34b
RT
1496msgid "failed to close rev-list's stdin"
1497msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1498
2166cd5a 1499#: convert.c:205
74c17bb8
RT
1500#, c-format
1501msgid ""
6366c34b
RT
1502"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1503"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1504msgstr ""
6366c34b 1505"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1506"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1507"behalten."
74c17bb8 1508
2166cd5a 1509#: convert.c:209
e6e86ed4 1510#, c-format
6366c34b
RT
1511msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1512msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1513
2166cd5a 1514#: convert.c:215
e6e86ed4 1515#, c-format
6366c34b
RT
1516msgid ""
1517"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1518"The file will have its original line endings in your working directory."
1519msgstr ""
1520"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1521"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1522"behalten."
e6e86ed4 1523
2166cd5a 1524#: convert.c:219
e6e86ed4 1525#, c-format
6366c34b
RT
1526msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1527msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1528
2166cd5a 1529#: date.c:116
6366c34b
RT
1530msgid "in the future"
1531msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1532
2166cd5a 1533#: date.c:122
e6e86ed4 1534#, c-format
2166cd5a
RT
1535msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1536msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1537msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
1538msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 1539
2166cd5a 1540#: date.c:129
02103b32 1541#, c-format
2166cd5a
RT
1542msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1543msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1544msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
1545msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 1546
2166cd5a 1547#: date.c:136
1d30f899 1548#, c-format
2166cd5a
RT
1549msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1550msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1551msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
1552msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 1553
2166cd5a 1554#: date.c:143
1d30f899 1555#, c-format
2166cd5a
RT
1556msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1557msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1558msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
1559msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 1560
2166cd5a 1561#: date.c:149
603b3ac3 1562#, c-format
2166cd5a
RT
1563msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1564msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1565msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
1566msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 1567
2166cd5a 1568#: date.c:156
603b3ac3 1569#, c-format
2166cd5a
RT
1570msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1571msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1572msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
1573msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 1574
2166cd5a 1575#: date.c:167
02103b32 1576#, c-format
2166cd5a
RT
1577msgid "%<PRIuMAX> year"
1578msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1579msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1580msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 1581
6366c34b 1582#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 1583#: date.c:170
02103b32 1584#, c-format
2166cd5a
RT
1585msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1586msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1587msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
1588msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 1589
2166cd5a 1590#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 1591#, c-format
2166cd5a
RT
1592msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1593msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1594msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1595msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 1596
6366c34b 1597#: diffcore-order.c:24
02103b32 1598#, c-format
6366c34b
RT
1599msgid "failed to read orderfile '%s'"
1600msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1601
6366c34b
RT
1602#: diffcore-rename.c:536
1603msgid "Performing inexact rename detection"
1604msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1605
38178d7b 1606#: diff.c:74
1d30f899 1607#, c-format
6366c34b
RT
1608msgid "option '%s' requires a value"
1609msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1610
38178d7b 1611#: diff.c:152
02103b32 1612#, c-format
6366c34b
RT
1613msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1614msgstr ""
1615" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1616
38178d7b 1617#: diff.c:157
1d30f899 1618#, c-format
6366c34b
RT
1619msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1620msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1621
38178d7b
RT
1622#: diff.c:281
1623msgid ""
1624"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1625"'plain'"
1626msgstr "\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
1627
1628#: diff.c:341
02103b32 1629#, c-format
6366c34b
RT
1630msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1631msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1632
38178d7b 1633#: diff.c:398
603b3ac3 1634#, c-format
6366c34b
RT
1635msgid ""
1636"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1637"%s"
1638msgstr ""
1639"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1640"%s"
603b3ac3 1641
38178d7b 1642#: diff.c:3861
603b3ac3 1643#, c-format
6366c34b
RT
1644msgid "external diff died, stopping at %s"
1645msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1646
38178d7b 1647#: diff.c:4189
6366c34b 1648msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1649msgstr ""
1650"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1651
38178d7b 1652#: diff.c:4279
6366c34b
RT
1653msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1654msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1655
38178d7b 1656#: diff.c:4445
1d30f899 1657#, c-format
6366c34b
RT
1658msgid ""
1659"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1660"%s"
1661msgstr ""
1662"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1663"%s"
1d30f899 1664
38178d7b 1665#: diff.c:4459
603b3ac3 1666#, c-format
6366c34b
RT
1667msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1668msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1669
38178d7b 1670#: diff.c:5505
6366c34b
RT
1671msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1672msgstr ""
1673"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1674"übersprungen."
603b3ac3 1675
38178d7b 1676#: diff.c:5508
6366c34b
RT
1677msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1678msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1679
38178d7b 1680#: diff.c:5511
603b3ac3 1681#, c-format
6366c34b
RT
1682msgid ""
1683"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1684msgstr ""
1685"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1686"erneut versuchen."
603b3ac3 1687
38178d7b 1688#: dir.c:1983
6366c34b
RT
1689msgid "failed to get kernel name and information"
1690msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1691
38178d7b 1692#: dir.c:2102
6366c34b
RT
1693msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1694msgstr ""
1695"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1696"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1697
38178d7b 1698#: dir.c:2885 dir.c:2890
5c162268
RT
1699#, c-format
1700msgid "could not create directories for %s"
1701msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1702
38178d7b 1703#: dir.c:2915
af4cf7ed
RT
1704#, c-format
1705msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1706msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1707
38178d7b
RT
1708#: entry.c:176
1709msgid "Filtering content"
1710msgstr "Filtere Inhalt"
1711
1712#: entry.c:433
5c162268
RT
1713#, c-format
1714msgid "could not stat file '%s'"
1715msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
1716
38178d7b 1717#: fetch-pack.c:252
6366c34b
RT
1718msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1719msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1720
38178d7b 1721#: fetch-pack.c:264
6366c34b
RT
1722msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1723msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1724
38178d7b 1725#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
0efcb8b0
RT
1726#, c-format
1727msgid "remote error: %s"
1728msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1729
38178d7b 1730#: fetch-pack.c:284
603b3ac3 1731#, c-format
6366c34b
RT
1732msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1733msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1734
38178d7b 1735#: fetch-pack.c:336
6366c34b
RT
1736msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1737msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1738
38178d7b 1739#: fetch-pack.c:422
603b3ac3 1740#, c-format
6366c34b
RT
1741msgid "invalid shallow line: %s"
1742msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1743
38178d7b 1744#: fetch-pack.c:428
603b3ac3 1745#, c-format
6366c34b
RT
1746msgid "invalid unshallow line: %s"
1747msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1748
38178d7b 1749#: fetch-pack.c:430
02103b32 1750#, c-format
6366c34b
RT
1751msgid "object not found: %s"
1752msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1753
38178d7b 1754#: fetch-pack.c:433
603b3ac3 1755#, c-format
6366c34b
RT
1756msgid "error in object: %s"
1757msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1758
38178d7b 1759#: fetch-pack.c:435
603b3ac3 1760#, c-format
6366c34b
RT
1761msgid "no shallow found: %s"
1762msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1763
38178d7b 1764#: fetch-pack.c:438
02103b32 1765#, c-format
6366c34b
RT
1766msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1767msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1768
38178d7b 1769#: fetch-pack.c:477
02103b32 1770#, c-format
6366c34b
RT
1771msgid "got %s %d %s"
1772msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1773
38178d7b 1774#: fetch-pack.c:491
0dd2a2c9 1775#, c-format
6366c34b
RT
1776msgid "invalid commit %s"
1777msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1778
38178d7b 1779#: fetch-pack.c:524
6366c34b
RT
1780msgid "giving up"
1781msgstr "Gebe auf"
1782
38178d7b 1783#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
6366c34b
RT
1784msgid "done"
1785msgstr "Fertig"
1786
38178d7b 1787#: fetch-pack.c:546
0dd2a2c9 1788#, c-format
6366c34b
RT
1789msgid "got %s (%d) %s"
1790msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1791
38178d7b 1792#: fetch-pack.c:592
0dd2a2c9 1793#, c-format
6366c34b
RT
1794msgid "Marking %s as complete"
1795msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1796
38178d7b 1797#: fetch-pack.c:776
6366c34b
RT
1798#, c-format
1799msgid "already have %s (%s)"
1800msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1801
38178d7b 1802#: fetch-pack.c:814
6366c34b
RT
1803msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1804msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1805
38178d7b 1806#: fetch-pack.c:822
6366c34b
RT
1807msgid "protocol error: bad pack header"
1808msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1809
38178d7b 1810#: fetch-pack.c:878
262ea4a6 1811#, c-format
6366c34b
RT
1812msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1813msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1814
38178d7b 1815#: fetch-pack.c:894
262ea4a6 1816#, c-format
6366c34b
RT
1817msgid "%s failed"
1818msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1819
38178d7b 1820#: fetch-pack.c:896
6366c34b
RT
1821msgid "error in sideband demultiplexer"
1822msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1823
38178d7b 1824#: fetch-pack.c:923
6366c34b
RT
1825msgid "Server does not support shallow clients"
1826msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1827
38178d7b 1828#: fetch-pack.c:927
6366c34b
RT
1829msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1830msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1831
38178d7b 1832#: fetch-pack.c:930
6366c34b
RT
1833msgid "Server supports no-done"
1834msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1835
38178d7b 1836#: fetch-pack.c:936
6366c34b
RT
1837msgid "Server supports multi_ack"
1838msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1839
38178d7b 1840#: fetch-pack.c:940
6366c34b
RT
1841msgid "Server supports side-band-64k"
1842msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1843
38178d7b 1844#: fetch-pack.c:944
6366c34b
RT
1845msgid "Server supports side-band"
1846msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1847
38178d7b 1848#: fetch-pack.c:948
6366c34b
RT
1849msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1850msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1851
38178d7b 1852#: fetch-pack.c:952
6366c34b
RT
1853msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1854msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1855
38178d7b 1856#: fetch-pack.c:962
6366c34b
RT
1857msgid "Server supports ofs-delta"
1858msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1859
38178d7b 1860#: fetch-pack.c:969
01b127cd 1861#, c-format
6366c34b
RT
1862msgid "Server version is %.*s"
1863msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1864
38178d7b 1865#: fetch-pack.c:975
6366c34b
RT
1866msgid "Server does not support --shallow-since"
1867msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1868
38178d7b 1869#: fetch-pack.c:979
6366c34b
RT
1870msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1871msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1872
38178d7b 1873#: fetch-pack.c:981
6366c34b
RT
1874msgid "Server does not support --deepen"
1875msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1876
38178d7b 1877#: fetch-pack.c:992
6366c34b
RT
1878msgid "no common commits"
1879msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1880
38178d7b 1881#: fetch-pack.c:1004
6366c34b
RT
1882msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1883msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1884
38178d7b 1885#: fetch-pack.c:1166
6366c34b
RT
1886msgid "no matching remote head"
1887msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1888
38178d7b 1889#: fetch-pack.c:1188
5c162268
RT
1890#, c-format
1891msgid "no such remote ref %s"
1892msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
1893
38178d7b 1894#: fetch-pack.c:1191
5c162268
RT
1895#, c-format
1896msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1897msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
1898
2166cd5a 1899#: gpg-interface.c:181
6366c34b
RT
1900msgid "gpg failed to sign the data"
1901msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1902
2166cd5a 1903#: gpg-interface.c:211
6366c34b
RT
1904msgid "could not create temporary file"
1905msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1906
38178d7b 1907#: gpg-interface.c:214
770c73ff 1908#, c-format
6366c34b
RT
1909msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1910msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1911
2166cd5a 1912#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
1913#, c-format
1914msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1915msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1916
38178d7b 1917#: grep.c:1970
6366c34b
RT
1918#, c-format
1919msgid "'%s': unable to read %s"
1920msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1921
38178d7b 1922#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
1923#, c-format
1924msgid "failed to stat '%s'"
1925msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1926
38178d7b 1927#: grep.c:1998
6366c34b
RT
1928#, c-format
1929msgid "'%s': short read"
1930msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1931
2166cd5a 1932#: help.c:179
6366c34b
RT
1933#, c-format
1934msgid "available git commands in '%s'"
1935msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1936
2166cd5a 1937#: help.c:186
6366c34b
RT
1938msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1939msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1940
2166cd5a 1941#: help.c:217
6366c34b
RT
1942msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1943msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1944
2166cd5a 1945#: help.c:281
6366c34b 1946#, c-format
01b127cd 1947msgid ""
6366c34b
RT
1948"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1949"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1950msgstr ""
6366c34b
RT
1951"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1952"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1953
2166cd5a 1954#: help.c:336
6366c34b
RT
1955msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1956msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1957
2166cd5a 1958#: help.c:358
6366c34b 1959#, c-format
2166cd5a 1960msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
1961msgstr ""
1962"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a
RT
1963
1964#: help.c:363
1965#, c-format
1966msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1967msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1968
2166cd5a 1969#: help.c:368
01b127cd 1970#, c-format
2166cd5a
RT
1971msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1972msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1973
2166cd5a 1974#: help.c:376
01b127cd 1975#, c-format
6366c34b
RT
1976msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1977msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1978
2166cd5a
RT
1979#: help.c:380
1980msgid ""
1981"\n"
1982"The most similar command is"
1983msgid_plural ""
1984"\n"
1985"The most similar commands are"
38178d7b
RT
1986msgstr[0] ""
1987"\n"
1988"Der ähnlichste Befehl ist"
1989msgstr[1] ""
1990"\n"
1991"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a
RT
1992
1993#: help.c:395
1994msgid "git version [<options>]"
1995msgstr "git version [<Optionen>]"
1996
1997#: help.c:456
1998#, c-format
1999msgid "%s: %s - %s"
2000msgstr "%s: %s - %s"
2001
2002#: help.c:460
6366c34b
RT
2003msgid ""
2004"\n"
2005"Did you mean this?"
2006msgid_plural ""
2007"\n"
2008"Did you mean one of these?"
2009msgstr[0] ""
2010"\n"
2011"Haben Sie das gemeint?"
2012msgstr[1] ""
2013"\n"
2014"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2015
2166cd5a 2016#: ident.c:342
6366c34b
RT
2017msgid ""
2018"\n"
2019"*** Please tell me who you are.\n"
2020"\n"
2021"Run\n"
2022"\n"
2023" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2024" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2025"\n"
2026"to set your account's default identity.\n"
2027"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2028"\n"
cad5d269 2029msgstr ""
6366c34b
RT
2030"\n"
2031"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2032"\n"
2033"Führen Sie\n"
2034"\n"
2035" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2036" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2037"\n"
2038"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2039"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2040"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2041
2166cd5a 2042#: ident.c:366
5c162268
RT
2043msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2044msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2045
2166cd5a 2046#: ident.c:371
5c162268
RT
2047#, c-format
2048msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2049msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2050
2166cd5a 2051#: ident.c:381
5c162268
RT
2052msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2053msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2054
2166cd5a 2055#: ident.c:387
5c162268
RT
2056#, c-format
2057msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2058msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2059
2166cd5a 2060#: ident.c:395
5c162268
RT
2061#, c-format
2062msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2063msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2064
2166cd5a 2065#: ident.c:401
5c162268
RT
2066#, c-format
2067msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2068msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2069
38178d7b 2070#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
5c162268
RT
2071#, c-format
2072msgid "invalid date format: %s"
2073msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2074
38178d7b 2075#: lockfile.c:151
6fcf786e 2076#, c-format
6366c34b
RT
2077msgid ""
2078"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2079"\n"
2080"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2081"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2082"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2083"may have crashed in this repository earlier:\n"
2084"remove the file manually to continue."
2085msgstr ""
2086"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2087"\n"
2088"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2089"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2090"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2091"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2092"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2093"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2094
38178d7b 2095#: lockfile.c:159
01b127cd 2096#, c-format
6366c34b
RT
2097msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2098msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2099
6366c34b
RT
2100#: merge.c:41
2101msgid "failed to read the cache"
2102msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2103
38178d7b
RT
2104#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
2105#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
6366c34b
RT
2106msgid "unable to write new index file"
2107msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2108
38178d7b 2109#: merge-recursive.c:235
6366c34b
RT
2110msgid "(bad commit)\n"
2111msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2112
38178d7b 2113#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
f88416b2 2114#, c-format
6366c34b
RT
2115msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2116msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 2117
38178d7b 2118#: merge-recursive.c:329
6366c34b
RT
2119msgid "error building trees"
2120msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2121
38178d7b 2122#: merge-recursive.c:752
01b127cd 2123#, c-format
6366c34b
RT
2124msgid "failed to create path '%s'%s"
2125msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2126
38178d7b 2127#: merge-recursive.c:763
01b127cd 2128#, c-format
6366c34b
RT
2129msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2130msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2131
38178d7b 2132#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
6366c34b
RT
2133msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2134msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2135
38178d7b 2136#: merge-recursive.c:786
01b127cd 2137#, c-format
6366c34b
RT
2138msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2139msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2140
38178d7b 2141#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
01b127cd 2142#, c-format
6366c34b
RT
2143msgid "cannot read object %s '%s'"
2144msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2145
38178d7b 2146#: merge-recursive.c:830
01b127cd 2147#, c-format
6366c34b
RT
2148msgid "blob expected for %s '%s'"
2149msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2150
38178d7b 2151#: merge-recursive.c:854
01b127cd 2152#, c-format
6366c34b
RT
2153msgid "failed to open '%s': %s"
2154msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2155
38178d7b 2156#: merge-recursive.c:865
01b127cd 2157#, c-format
6366c34b
RT
2158msgid "failed to symlink '%s': %s"
2159msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2160
38178d7b 2161#: merge-recursive.c:870
6366c34b
RT
2162#, c-format
2163msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2164msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2165
38178d7b 2166#: merge-recursive.c:1010
6366c34b
RT
2167msgid "Failed to execute internal merge"
2168msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2169
38178d7b 2170#: merge-recursive.c:1014
6366c34b
RT
2171#, c-format
2172msgid "Unable to add %s to database"
2173msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2174
38178d7b 2175#: merge-recursive.c:1117
6366c34b
RT
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2179"in tree."
2180msgstr ""
2181"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2182"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2183
38178d7b 2184#: merge-recursive.c:1122
5c162268
RT
2185#, c-format
2186msgid ""
2187"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2188"left in tree."
0efcb8b0
RT
2189msgstr ""
2190"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2191"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 2192
38178d7b 2193#: merge-recursive.c:1129
01b127cd 2194#, c-format
6366c34b
RT
2195msgid ""
2196"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2197"in tree at %s."
2198msgstr ""
2199"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2200"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2201
38178d7b 2202#: merge-recursive.c:1134
5c162268
RT
2203#, c-format
2204msgid ""
2205"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2206"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2207msgstr ""
2208"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2209"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 2210
38178d7b 2211#: merge-recursive.c:1168
6366c34b
RT
2212msgid "rename"
2213msgstr "umbenennen"
01b127cd 2214
38178d7b 2215#: merge-recursive.c:1168
6366c34b
RT
2216msgid "renamed"
2217msgstr "umbenannt"
2218
38178d7b 2219#: merge-recursive.c:1225
01b127cd 2220#, c-format
6366c34b
RT
2221msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2222msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2223
38178d7b 2224#: merge-recursive.c:1250
01b127cd 2225#, c-format
6366c34b
RT
2226msgid ""
2227"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2228"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2229msgstr ""
2230"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2231"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2232
38178d7b 2233#: merge-recursive.c:1255
6366c34b
RT
2234msgid " (left unresolved)"
2235msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2236
38178d7b 2237#: merge-recursive.c:1317
01b127cd 2238#, c-format
6366c34b
RT
2239msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2240msgstr ""
2241"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2242"in %s"
01b127cd 2243
38178d7b 2244#: merge-recursive.c:1350
01b127cd 2245#, c-format
6366c34b
RT
2246msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2247msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2248
38178d7b 2249#: merge-recursive.c:1553
01b127cd 2250#, c-format
6366c34b
RT
2251msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2252msgstr ""
2253"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2254"%s"
01b127cd 2255
38178d7b 2256#: merge-recursive.c:1568
01b127cd 2257#, c-format
6366c34b
RT
2258msgid "Adding merged %s"
2259msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2260
38178d7b 2261#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
6366c34b
RT
2262#, c-format
2263msgid "Adding as %s instead"
2264msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2265
38178d7b 2266#: merge-recursive.c:1632
6366c34b
RT
2267#, c-format
2268msgid "cannot read object %s"
2269msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2270
38178d7b 2271#: merge-recursive.c:1635
01b127cd 2272#, c-format
6366c34b
RT
2273msgid "object %s is not a blob"
2274msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2275
38178d7b 2276#: merge-recursive.c:1704
6366c34b
RT
2277msgid "modify"
2278msgstr "ändern"
01b127cd 2279
38178d7b 2280#: merge-recursive.c:1704
6366c34b
RT
2281msgid "modified"
2282msgstr "geändert"
01b127cd 2283
38178d7b 2284#: merge-recursive.c:1714
6366c34b
RT
2285msgid "content"
2286msgstr "Inhalt"
01b127cd 2287
38178d7b 2288#: merge-recursive.c:1721
6366c34b
RT
2289msgid "add/add"
2290msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2291
38178d7b 2292#: merge-recursive.c:1757
01b127cd 2293#, c-format
6366c34b
RT
2294msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2295msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2296
38178d7b 2297#: merge-recursive.c:1771
01b127cd 2298#, c-format
6366c34b
RT
2299msgid "Auto-merging %s"
2300msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2301
38178d7b 2302#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
6366c34b
RT
2303msgid "submodule"
2304msgstr "Submodul"
01b127cd 2305
38178d7b 2306#: merge-recursive.c:1776
a09ab03a 2307#, c-format
6366c34b
RT
2308msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2309msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2310
38178d7b 2311#: merge-recursive.c:1870
a09ab03a 2312#, c-format
6366c34b
RT
2313msgid "Removing %s"
2314msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2315
38178d7b 2316#: merge-recursive.c:1896
6366c34b
RT
2317msgid "file/directory"
2318msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2319
38178d7b 2320#: merge-recursive.c:1902
6366c34b
RT
2321msgid "directory/file"
2322msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2323
38178d7b 2324#: merge-recursive.c:1908
6fcf786e 2325#, c-format
6366c34b 2326msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2327msgstr ""
6366c34b
RT
2328"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2329"hinzu."
6fcf786e 2330
38178d7b 2331#: merge-recursive.c:1917
6fcf786e 2332#, c-format
6366c34b
RT
2333msgid "Adding %s"
2334msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2335
38178d7b
RT
2336#: merge-recursive.c:1954
2337msgid "Already up to date!"
6366c34b 2338msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2339
38178d7b 2340#: merge-recursive.c:1963
b0e098ce 2341#, c-format
6366c34b
RT
2342msgid "merging of trees %s and %s failed"
2343msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2344
38178d7b 2345#: merge-recursive.c:2060
6366c34b
RT
2346msgid "Merging:"
2347msgstr "Merge:"
b0e098ce 2348
38178d7b 2349#: merge-recursive.c:2073
6fcf786e 2350#, c-format
6366c34b
RT
2351msgid "found %u common ancestor:"
2352msgid_plural "found %u common ancestors:"
2353msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2354msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2355
38178d7b 2356#: merge-recursive.c:2112
6366c34b
RT
2357msgid "merge returned no commit"
2358msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2359
38178d7b 2360#: merge-recursive.c:2175
6366c34b
RT
2361#, c-format
2362msgid "Could not parse object '%s'"
2363msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2364
38178d7b 2365#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
6366c34b
RT
2366msgid "Unable to write index."
2367msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2368
38178d7b 2369#: notes-merge.c:272
6fcf786e
RT
2370#, c-format
2371msgid ""
6366c34b
RT
2372"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2373"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2374"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2375msgstr ""
af4cf7ed
RT
2376"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2377"existiert).\n"
2378"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2379"abort', um\n"
2380"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2381"Merge\n"
6366c34b 2382"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2383
38178d7b 2384#: notes-merge.c:279
6fcf786e 2385#, c-format
6366c34b
RT
2386msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2387msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2388
2166cd5a 2389#: notes-utils.c:42
6366c34b 2390msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2391msgstr ""
6366c34b 2392"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2393
2166cd5a 2394#: notes-utils.c:101
603b3ac3 2395#, c-format
6366c34b
RT
2396msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2397msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2398
2166cd5a 2399#: notes-utils.c:111
603b3ac3 2400#, c-format
6366c34b 2401msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2402msgstr ""
6366c34b 2403"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2404
2166cd5a
RT
2405#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2406#. the environment variable, the second %s is
2407#. its value.
2408#.
2409#: notes-utils.c:141
1d38363d 2410#, c-format
6366c34b
RT
2411msgid "Bad %s value: '%s'"
2412msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2413
38178d7b 2414#: object.c:239
1d38363d 2415#, c-format
6366c34b
RT
2416msgid "unable to parse object: %s"
2417msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2418
38178d7b
RT
2419#: packfile.c:556
2420msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2421msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
2422
2423#: packfile.c:1683
2424#, c-format
2425msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2426msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
2427
2428#: packfile.c:1687
2429#, c-format
2430msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2431msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
2432
2166cd5a 2433#: parse-options.c:573
6366c34b
RT
2434msgid "..."
2435msgstr "..."
b0e098ce 2436
38178d7b 2437#: parse-options.c:592
b0e098ce 2438#, c-format
6366c34b
RT
2439msgid "usage: %s"
2440msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2441
6366c34b 2442#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
2443#. one in "usage: %s" translation.
2444#.
38178d7b 2445#: parse-options.c:598
603b3ac3 2446#, c-format
6366c34b
RT
2447msgid " or: %s"
2448msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2449
38178d7b 2450#: parse-options.c:601
d544b2d4 2451#, c-format
6366c34b
RT
2452msgid " %s"
2453msgstr " %s"
d544b2d4 2454
38178d7b 2455#: parse-options.c:640
6366c34b
RT
2456msgid "-NUM"
2457msgstr "-NUM"
d544b2d4 2458
6366c34b 2459#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2460#, c-format
6366c34b
RT
2461msgid "malformed object name '%s'"
2462msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2463
38178d7b 2464#: path.c:891
d544b2d4 2465#, c-format
6366c34b
RT
2466msgid "Could not make %s writable by group"
2467msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2468
2166cd5a 2469#: pathspec.c:129
5c162268
RT
2470msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2471msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2472
2166cd5a 2473#: pathspec.c:147
5c162268
RT
2474msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2475msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2476
2166cd5a 2477#: pathspec.c:150
5c162268
RT
2478msgid "attr spec must not be empty"
2479msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2480
2166cd5a 2481#: pathspec.c:193
5c162268
RT
2482#, c-format
2483msgid "invalid attribute name %s"
2484msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2485
2166cd5a 2486#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
2487msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2488msgstr ""
2489"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2490"inkompatibel."
d544b2d4 2491
2166cd5a 2492#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
2493msgid ""
2494"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2495"pathspec settings"
2496msgstr ""
2497"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2498"mit allen anderen Optionen."
2499
2166cd5a 2500#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
2501msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2502msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2503
2166cd5a 2504#: pathspec.c:326
1d30f899 2505#, c-format
6366c34b
RT
2506msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2507msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2508
2166cd5a 2509#: pathspec.c:331
1d30f899 2510#, c-format
6366c34b
RT
2511msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2512msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2513
2166cd5a 2514#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
2515#, c-format
2516msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2517msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2518
2166cd5a 2519#: pathspec.c:428
1d30f899 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2522msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2523
2166cd5a 2524#: pathspec.c:441
6fcf786e 2525#, c-format
6366c34b
RT
2526msgid "%s: '%s' is outside repository"
2527msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2528
2166cd5a 2529#: pathspec.c:515
6fcf786e 2530#, c-format
af4cf7ed
RT
2531msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2532msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2533
2166cd5a 2534#: pathspec.c:525
6fcf786e 2535#, c-format
6366c34b 2536msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2537msgstr ""
6366c34b 2538"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2539
38178d7b 2540#: pathspec.c:571
6fcf786e 2541msgid ""
6366c34b
RT
2542"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2543"use . instead if you meant to match all paths"
6fcf786e 2544msgstr ""
af4cf7ed
RT
2545"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
2546"ungültig.\n"
6366c34b 2547"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
6fcf786e 2548
38178d7b 2549#: pathspec.c:595
e6e86ed4 2550#, c-format
6366c34b
RT
2551msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2552msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2553
38178d7b 2554#: pretty.c:962
6366c34b
RT
2555msgid "unable to parse --pretty format"
2556msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2557
2166cd5a 2558#: read-cache.c:1443
b0e098ce
RT
2559#, c-format
2560msgid ""
6366c34b
RT
2561"index.version set, but the value is invalid.\n"
2562"Using version %i"
b0e098ce 2563msgstr ""
6366c34b
RT
2564"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2565"Verwende Version %i"
b0e098ce 2566
2166cd5a 2567#: read-cache.c:1453
b0e098ce
RT
2568#, c-format
2569msgid ""
6366c34b
RT
2570"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2571"Using version %i"
b0e098ce 2572msgstr ""
6366c34b
RT
2573"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2574"Verwende Version %i"
b0e098ce 2575
38178d7b 2576#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
2166cd5a
RT
2577#, c-format
2578msgid "could not close '%s'"
2579msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
2580
38178d7b 2581#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
5c162268 2582#, c-format
0efcb8b0 2583msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2584msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2585
38178d7b 2586#: read-cache.c:2407
5c162268
RT
2587#, c-format
2588msgid "unable to open git dir: %s"
2589msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2590
38178d7b 2591#: read-cache.c:2419
5c162268
RT
2592#, c-format
2593msgid "unable to unlink: %s"
2594msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2595
38178d7b 2596#: refs.c:638
b0e098ce 2597#, c-format
6366c34b
RT
2598msgid "Could not open '%s' for writing"
2599msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2600
38178d7b 2601#: refs.c:1792
0efcb8b0 2602msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
2603msgstr ""
2604"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
2605"verboten."
0efcb8b0 2606
38178d7b
RT
2607#: refs/files-backend.c:1136
2608#, c-format
2609msgid "could not remove reference %s"
2610msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
2611
2612#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2613#: refs/packed-backend.c:1440
b0e098ce 2614#, c-format
6366c34b
RT
2615msgid "could not delete reference %s: %s"
2616msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2617
38178d7b 2618#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
b0e098ce 2619#, c-format
6366c34b
RT
2620msgid "could not delete references: %s"
2621msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2622
2166cd5a 2623#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
5c162268
RT
2624msgid "gone"
2625msgstr "entfernt"
2626
2627#: ref-filter.c:36
2628#, c-format
2629msgid "ahead %d"
2630msgstr "%d voraus"
2631
2632#: ref-filter.c:37
2633#, c-format
2634msgid "behind %d"
2635msgstr "%d hinterher"
2636
2637#: ref-filter.c:38
2638#, c-format
2639msgid "ahead %d, behind %d"
2640msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2641
2166cd5a 2642#: ref-filter.c:105
b0e098ce 2643#, c-format
6366c34b
RT
2644msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2645msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2646
2166cd5a 2647#: ref-filter.c:107
b0e098ce 2648#, c-format
6366c34b
RT
2649msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2650msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2651
38178d7b 2652#: ref-filter.c:127
b0e098ce 2653#, c-format
5c162268
RT
2654msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2655msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2656
38178d7b 2657#: ref-filter.c:131
5c162268
RT
2658#, c-format
2659msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2660msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2661
38178d7b 2662#: ref-filter.c:133
5c162268
RT
2663#, c-format
2664msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2665msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2666
38178d7b 2667#: ref-filter.c:173
b0e098ce 2668#, c-format
6366c34b
RT
2669msgid "%%(body) does not take arguments"
2670msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2671
38178d7b 2672#: ref-filter.c:180
b0e098ce 2673#, c-format
6366c34b
RT
2674msgid "%%(subject) does not take arguments"
2675msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2676
38178d7b 2677#: ref-filter.c:198
af4cf7ed 2678#, c-format
38178d7b
RT
2679msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2680msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 2681
38178d7b 2682#: ref-filter.c:221
b0e098ce 2683#, c-format
6366c34b
RT
2684msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2685msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2686
38178d7b 2687#: ref-filter.c:223
b0e098ce 2688#, c-format
6366c34b
RT
2689msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2690msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2691
38178d7b 2692#: ref-filter.c:236
5c162268
RT
2693#, c-format
2694msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2695msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2696
38178d7b 2697#: ref-filter.c:240
b0e098ce 2698#, c-format
6366c34b
RT
2699msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2700msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2701
38178d7b 2702#: ref-filter.c:267
b0e098ce 2703#, c-format
6366c34b
RT
2704msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2705msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2706
38178d7b 2707#: ref-filter.c:279
b0e098ce 2708#, c-format
6366c34b
RT
2709msgid "unrecognized position:%s"
2710msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2711
38178d7b 2712#: ref-filter.c:283
b0e098ce 2713#, c-format
6366c34b
RT
2714msgid "unrecognized width:%s"
2715msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2716
38178d7b 2717#: ref-filter.c:289
b0e098ce 2718#, c-format
6366c34b
RT
2719msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2720msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2721
38178d7b 2722#: ref-filter.c:293
b0e098ce 2723#, c-format
6366c34b
RT
2724msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2725msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2726
38178d7b 2727#: ref-filter.c:308
5c162268
RT
2728#, c-format
2729msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2730msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2731
38178d7b 2732#: ref-filter.c:398
b0e098ce 2733#, c-format
6366c34b
RT
2734msgid "malformed field name: %.*s"
2735msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2736
38178d7b 2737#: ref-filter.c:424
b0e098ce 2738#, c-format
6366c34b
RT
2739msgid "unknown field name: %.*s"
2740msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2741
38178d7b 2742#: ref-filter.c:536
5c162268
RT
2743#, c-format
2744msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2745msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2746
38178d7b 2747#: ref-filter.c:596
5c162268
RT
2748#, c-format
2749msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2750msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2751
38178d7b 2752#: ref-filter.c:598
5c162268
RT
2753#, c-format
2754msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2755msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
2756
38178d7b 2757#: ref-filter.c:600
5c162268
RT
2758#, c-format
2759msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2760msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
2761
38178d7b 2762#: ref-filter.c:626
5c162268
RT
2763#, c-format
2764msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2765msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2766
38178d7b 2767#: ref-filter.c:628
5c162268
RT
2768#, c-format
2769msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2770msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2771
38178d7b 2772#: ref-filter.c:630
5c162268
RT
2773#, c-format
2774msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2775msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
2776
38178d7b 2777#: ref-filter.c:643
b0e098ce 2778#, c-format
6366c34b
RT
2779msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2780msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2781
38178d7b 2782#: ref-filter.c:698
6366c34b
RT
2783#, c-format
2784msgid "malformed format string %s"
2785msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2786
38178d7b 2787#: ref-filter.c:1283
5c162268
RT
2788#, c-format
2789msgid "(no branch, rebasing %s)"
2790msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 2791
38178d7b 2792#: ref-filter.c:1286
1d38363d 2793#, c-format
5c162268
RT
2794msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2795msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 2796
2166cd5a
RT
2797#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2798#. detached at " in wt-status.c
2799#.
38178d7b 2800#: ref-filter.c:1294
6366c34b 2801#, c-format
5c162268
RT
2802msgid "(HEAD detached at %s)"
2803msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 2804
2166cd5a
RT
2805#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2806#. detached from " in wt-status.c
2807#.
38178d7b 2808#: ref-filter.c:1301
5c162268
RT
2809#, c-format
2810msgid "(HEAD detached from %s)"
2811msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
2812
38178d7b 2813#: ref-filter.c:1305
5c162268
RT
2814msgid "(no branch)"
2815msgstr "(kein Branch)"
2816
38178d7b 2817#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
6366c34b
RT
2818#, c-format
2819msgid "missing object %s for %s"
2820msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2821
38178d7b 2822#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
6366c34b
RT
2823#, c-format
2824msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2825msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2826
38178d7b 2827#: ref-filter.c:1788
6366c34b
RT
2828#, c-format
2829msgid "malformed object at '%s'"
2830msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2831
38178d7b 2832#: ref-filter.c:1855
6fcf786e 2833#, c-format
6366c34b
RT
2834msgid "ignoring ref with broken name %s"
2835msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2836
38178d7b 2837#: ref-filter.c:1860
e6e86ed4 2838#, c-format
6366c34b
RT
2839msgid "ignoring broken ref %s"
2840msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2841
38178d7b 2842#: ref-filter.c:2122
e6e86ed4 2843#, c-format
6366c34b
RT
2844msgid "format: %%(end) atom missing"
2845msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2846
38178d7b 2847#: ref-filter.c:2216
e6e86ed4 2848#, c-format
6366c34b
RT
2849msgid "malformed object name %s"
2850msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2851
38178d7b 2852#: remote.c:750
cad5d269 2853#, c-format
6366c34b
RT
2854msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2855msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2856
38178d7b 2857#: remote.c:754
6366c34b
RT
2858#, c-format
2859msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2860msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2861
38178d7b 2862#: remote.c:758
262ea4a6 2863#, c-format
6366c34b
RT
2864msgid "%s tracks both %s and %s"
2865msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2866
38178d7b 2867#: remote.c:766
6366c34b
RT
2868msgid "Internal error"
2869msgstr "Interner Fehler"
2870
38178d7b 2871#: remote.c:1681 remote.c:1783
6366c34b
RT
2872msgid "HEAD does not point to a branch"
2873msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2874
38178d7b 2875#: remote.c:1690
262ea4a6 2876#, c-format
6366c34b
RT
2877msgid "no such branch: '%s'"
2878msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2879
38178d7b 2880#: remote.c:1693
6366c34b
RT
2881#, c-format
2882msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2883msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2884
38178d7b 2885#: remote.c:1699
01b127cd 2886#, c-format
6366c34b
RT
2887msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2888msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2889
38178d7b 2890#: remote.c:1714
6366c34b
RT
2891#, c-format
2892msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2893msgstr ""
6366c34b
RT
2894"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2895"Branch"
01b127cd 2896
38178d7b 2897#: remote.c:1726
6366c34b
RT
2898#, c-format
2899msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2900msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2901
38178d7b 2902#: remote.c:1737
6366c34b
RT
2903#, c-format
2904msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2905msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2906
38178d7b 2907#: remote.c:1750
6366c34b
RT
2908msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2909msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2910
38178d7b 2911#: remote.c:1772
6366c34b
RT
2912msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2913msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2914
2166cd5a 2915#: remote.c:2076
6366c34b
RT
2916#, c-format
2917msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2918msgstr ""
6366c34b 2919"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2920
2166cd5a 2921#: remote.c:2080
6366c34b
RT
2922msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2923msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2924
2166cd5a 2925#: remote.c:2083
6366c34b 2926#, c-format
38178d7b 2927msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6366c34b 2928msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2929
2166cd5a 2930#: remote.c:2087
6366c34b
RT
2931#, c-format
2932msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2933msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2934msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2935msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2936
2166cd5a 2937#: remote.c:2093
6366c34b
RT
2938msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2939msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2940
2166cd5a 2941#: remote.c:2096
6366c34b
RT
2942#, c-format
2943msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2944msgid_plural ""
2945"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
2946msgstr[0] ""
2947"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2948msgstr[1] ""
2949"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2950
2166cd5a 2951#: remote.c:2104
6366c34b 2952msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2953msgstr ""
6366c34b 2954" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2955
2166cd5a 2956#: remote.c:2107
01b127cd 2957#, c-format
6366c34b
RT
2958msgid ""
2959"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2960"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2961msgid_plural ""
2962"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2963"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2964msgstr[0] ""
2965"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2966"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2967msgstr[1] ""
2968"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2969"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2970
2166cd5a 2971#: remote.c:2117
6366c34b 2972msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2973msgstr ""
6366c34b
RT
2974" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2975"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2976
38178d7b 2977#: revision.c:2256
6366c34b
RT
2978msgid "your current branch appears to be broken"
2979msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2980
38178d7b 2981#: revision.c:2259
6366c34b
RT
2982#, c-format
2983msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2984msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 2985
38178d7b 2986#: revision.c:2453
6366c34b
RT
2987msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2988msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 2989
2166cd5a 2990#: run-command.c:644
6366c34b
RT
2991msgid "open /dev/null failed"
2992msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 2993
2166cd5a 2994#: send-pack.c:151
5c162268
RT
2995#, c-format
2996msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2997msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
2998
2166cd5a 2999#: send-pack.c:153
5c162268
RT
3000#, c-format
3001msgid "remote unpack failed: %s"
3002msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
3003
2166cd5a 3004#: send-pack.c:316
6366c34b
RT
3005msgid "failed to sign the push certificate"
3006msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 3007
2166cd5a 3008#: send-pack.c:429
6366c34b
RT
3009msgid "the receiving end does not support --signed push"
3010msgstr ""
3011"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 3012
2166cd5a 3013#: send-pack.c:431
6366c34b
RT
3014msgid ""
3015"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3016"signed push"
3017msgstr ""
3018"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
3019"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 3020
2166cd5a 3021#: send-pack.c:443
6366c34b
RT
3022msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3023msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 3024
2166cd5a 3025#: send-pack.c:448
6366c34b
RT
3026msgid "the receiving end does not support push options"
3027msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 3028
38178d7b 3029#: sequencer.c:218
6366c34b
RT
3030msgid "revert"
3031msgstr "Revert"
01b127cd 3032
38178d7b 3033#: sequencer.c:220
6366c34b
RT
3034msgid "cherry-pick"
3035msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 3036
38178d7b 3037#: sequencer.c:222
af4cf7ed
RT
3038msgid "rebase -i"
3039msgstr "interaktives Rebase"
3040
38178d7b 3041#: sequencer.c:224
af4cf7ed
RT
3042#, c-format
3043msgid "Unknown action: %d"
3044msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
3045
38178d7b 3046#: sequencer.c:281
6366c34b
RT
3047msgid ""
3048"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3049"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3050msgstr ""
8d44797c 3051"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 3052"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 3053
38178d7b 3054#: sequencer.c:284
6366c34b
RT
3055msgid ""
3056"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3057"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3058"and commit the result with 'git commit'"
3059msgstr ""
8d44797c
HH
3060"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3061"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 3062"'git commit' ein"
74c17bb8 3063
38178d7b 3064#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
6366c34b
RT
3065#, c-format
3066msgid "could not lock '%s'"
3067msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 3068
38178d7b
RT
3069#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
3070#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
6366c34b
RT
3071#, c-format
3072msgid "could not write to '%s'"
3073msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3074
38178d7b 3075#: sequencer.c:304
6366c34b
RT
3076#, c-format
3077msgid "could not write eol to '%s'"
3078msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3079
38178d7b 3080#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
6366c34b
RT
3081#, c-format
3082msgid "failed to finalize '%s'."
3083msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 3084
38178d7b
RT
3085#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
3086#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
6366c34b
RT
3087#, c-format
3088msgid "could not read '%s'"
3089msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3090
38178d7b 3091#: sequencer.c:358
6366c34b
RT
3092#, c-format
3093msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3094msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3095
38178d7b 3096#: sequencer.c:362
6366c34b 3097msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3098msgstr ""
6366c34b 3099"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3100
38178d7b 3101#: sequencer.c:391
6366c34b
RT
3102#, c-format
3103msgid "%s: fast-forward"
3104msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3105
af4cf7ed 3106#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 3107#. "rebase -i".
af4cf7ed 3108#.
38178d7b 3109#: sequencer.c:474
6366c34b
RT
3110#, c-format
3111msgid "%s: Unable to write new index file"
3112msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3113
38178d7b 3114#: sequencer.c:493
6366c34b
RT
3115msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3116msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
b6bf8467 3117
38178d7b 3118#: sequencer.c:513
6366c34b
RT
3119msgid "unable to update cache tree\n"
3120msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
b6bf8467 3121
38178d7b 3122#: sequencer.c:597
6366c34b
RT
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"you have staged changes in your working tree\n"
3126"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3127"\n"
3128" git commit --amend %s\n"
3129"\n"
3130"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3131"\n"
3132" git commit %s\n"
3133"\n"
3134"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3135"\n"
3136" git rebase --continue\n"
4402f301 3137msgstr ""
af4cf7ed
RT
3138"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3139"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3140"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3141"führen Sie aus:\n"
3142"\n"
3143" git commit --amend %s\n"
3144"\n"
3145"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3146"\n"
3147" git commit %s\n"
3148"\n"
3149"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3150"\n"
3151" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3152
38178d7b 3153#: sequencer.c:699
6366c34b
RT
3154#, c-format
3155msgid "could not parse commit %s\n"
3156msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3157
38178d7b 3158#: sequencer.c:704
6366c34b
RT
3159#, c-format
3160msgid "could not parse parent commit %s\n"
3161msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
b6bf8467 3162
38178d7b 3163#: sequencer.c:826
af4cf7ed
RT
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"unexpected 1st line of squash message:\n"
3167"\n"
3168"\t%.*s"
3169msgstr ""
3170"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3171"\n"
3172"\t%.*s"
3173
38178d7b 3174#: sequencer.c:832
af4cf7ed
RT
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"invalid 1st line of squash message:\n"
3178"\n"
3179"\t%.*s"
3180msgstr ""
3181"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3182"\n"
3183"\t%.*s"
3184
38178d7b 3185#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
af4cf7ed
RT
3186#, c-format
3187msgid "This is a combination of %d commits."
3188msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3189
38178d7b 3190#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
af4cf7ed
RT
3191msgid "need a HEAD to fixup"
3192msgstr "benötige HEAD für fixup"
3193
38178d7b 3194#: sequencer.c:849
af4cf7ed
RT
3195msgid "could not read HEAD"
3196msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3197
38178d7b 3198#: sequencer.c:851
af4cf7ed
RT
3199msgid "could not read HEAD's commit message"
3200msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3201
38178d7b 3202#: sequencer.c:857
af4cf7ed
RT
3203#, c-format
3204msgid "cannot write '%s'"
3205msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3206
38178d7b 3207#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
af4cf7ed
RT
3208msgid "This is the 1st commit message:"
3209msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3210
38178d7b 3211#: sequencer.c:874
af4cf7ed
RT
3212#, c-format
3213msgid "could not read commit message of %s"
3214msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3215
38178d7b 3216#: sequencer.c:881
af4cf7ed
RT
3217#, c-format
3218msgid "This is the commit message #%d:"
3219msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3220
38178d7b 3221#: sequencer.c:886
af4cf7ed
RT
3222#, c-format
3223msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3224msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3225
38178d7b 3226#: sequencer.c:891
af4cf7ed
RT
3227#, c-format
3228msgid "unknown command: %d"
3229msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3230
38178d7b 3231#: sequencer.c:957
6366c34b
RT
3232msgid "your index file is unmerged."
3233msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3234
38178d7b 3235#: sequencer.c:975
e6e86ed4 3236#, c-format
6366c34b
RT
3237msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3238msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3239
38178d7b 3240#: sequencer.c:983
e6e86ed4 3241#, c-format
6366c34b
RT
3242msgid "commit %s does not have parent %d"
3243msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3244
38178d7b 3245#: sequencer.c:987
e6e86ed4 3246#, c-format
6366c34b
RT
3247msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3248msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3249
38178d7b 3250#: sequencer.c:993
af4cf7ed
RT
3251#, c-format
3252msgid "cannot get commit message for %s"
3253msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3254
6366c34b
RT
3255#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3256#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
38178d7b 3257#: sequencer.c:1014
6366c34b
RT
3258#, c-format
3259msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3260msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3261
38178d7b 3262#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
a295fe61 3263#, c-format
af4cf7ed
RT
3264msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3265msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3266
38178d7b 3267#: sequencer.c:1128
6366c34b
RT
3268#, c-format
3269msgid "could not revert %s... %s"
3270msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3271
38178d7b 3272#: sequencer.c:1129
6366c34b
RT
3273#, c-format
3274msgid "could not apply %s... %s"
3275msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3276
38178d7b 3277#: sequencer.c:1171
6366c34b
RT
3278msgid "empty commit set passed"
3279msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3280
38178d7b 3281#: sequencer.c:1181
6366c34b
RT
3282#, c-format
3283msgid "git %s: failed to read the index"
3284msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3285
38178d7b 3286#: sequencer.c:1188
6366c34b
RT
3287#, c-format
3288msgid "git %s: failed to refresh the index"
3289msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3290
38178d7b 3291#: sequencer.c:1308
a295fe61 3292#, c-format
6366c34b
RT
3293msgid "invalid line %d: %.*s"
3294msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3295
38178d7b 3296#: sequencer.c:1316
af4cf7ed
RT
3297#, c-format
3298msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3299msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3300
38178d7b
RT
3301#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3302#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
6366c34b
RT
3303#, c-format
3304msgid "could not read '%s'."
3305msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3306
38178d7b 3307#: sequencer.c:1361
af4cf7ed 3308msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3309msgstr ""
3310"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3311
38178d7b 3312#: sequencer.c:1363
a295fe61 3313#, c-format
6366c34b
RT
3314msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3315msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3316
38178d7b 3317#: sequencer.c:1368
af4cf7ed
RT
3318msgid "no commits parsed."
3319msgstr "Keine Commits geparst."
3320
38178d7b 3321#: sequencer.c:1379
6366c34b
RT
3322msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3323msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3324
38178d7b 3325#: sequencer.c:1381
6366c34b
RT
3326msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3327msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3328
38178d7b 3329#: sequencer.c:1448
6366c34b
RT
3330#, c-format
3331msgid "invalid key: %s"
3332msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3333
38178d7b 3334#: sequencer.c:1451
1d38363d 3335#, c-format
6366c34b
RT
3336msgid "invalid value for %s: %s"
3337msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3338
38178d7b 3339#: sequencer.c:1517
6366c34b
RT
3340#, c-format
3341msgid "malformed options sheet: '%s'"
3342msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3343
38178d7b 3344#: sequencer.c:1555
6366c34b
RT
3345msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3346msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3347
38178d7b 3348#: sequencer.c:1556
6366c34b
RT
3349msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3350msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3351
38178d7b 3352#: sequencer.c:1559
b94490bd 3353#, c-format
6366c34b
RT
3354msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3355msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3356
38178d7b 3357#: sequencer.c:1574
6366c34b
RT
3358msgid "could not lock HEAD"
3359msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3360
38178d7b 3361#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
6366c34b
RT
3362msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3363msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3364
38178d7b 3365#: sequencer.c:1634
6366c34b
RT
3366msgid "cannot resolve HEAD"
3367msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3368
38178d7b 3369#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
6366c34b 3370msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 3371msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 3372
38178d7b 3373#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
a295fe61 3374#, c-format
6366c34b
RT
3375msgid "cannot open '%s'"
3376msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3377
38178d7b 3378#: sequencer.c:1659
6366c34b
RT
3379#, c-format
3380msgid "cannot read '%s': %s"
3381msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3382
38178d7b 3383#: sequencer.c:1660
6366c34b
RT
3384msgid "unexpected end of file"
3385msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3386
38178d7b 3387#: sequencer.c:1666
6366c34b
RT
3388#, c-format
3389msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3390msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3391
38178d7b 3392#: sequencer.c:1677
af4cf7ed 3393msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
3394msgstr ""
3395"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3396
38178d7b 3397#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
af4cf7ed
RT
3398msgid "cannot read HEAD"
3399msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3400
38178d7b 3401#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
3402#, c-format
3403msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3404msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3405
38178d7b 3406#: sequencer.c:1874
af4cf7ed
RT
3407msgid "could not read index"
3408msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3409
38178d7b 3410#: sequencer.c:1879
af4cf7ed
RT
3411#, c-format
3412msgid ""
3413"execution failed: %s\n"
3414"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3415"\n"
3416" git rebase --continue\n"
3417"\n"
3418msgstr ""
3419"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3420"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3421"\n"
3422"\tgit rebase --continue\n"
3423"\n"
3424"ausführen.\n"
3425
38178d7b 3426#: sequencer.c:1885
af4cf7ed
RT
3427msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3428msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3429
38178d7b 3430#: sequencer.c:1891
af4cf7ed
RT
3431#, c-format
3432msgid ""
3433"execution succeeded: %s\n"
3434"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3435"Commit or stash your changes, and then run\n"
3436"\n"
3437" git rebase --continue\n"
3438"\n"
3439msgstr ""
3440"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3441"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3442"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3443"Führen Sie dann aus:\n"
3444"\n"
3445" git rebase --continue\n"
3446"\n"
3447
38178d7b 3448#: sequencer.c:1948
af4cf7ed 3449#, c-format
2166cd5a
RT
3450msgid "Applied autostash.\n"
3451msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 3452
38178d7b 3453#: sequencer.c:1960
af4cf7ed
RT
3454#, c-format
3455msgid "cannot store %s"
3456msgstr "kann %s nicht speichern"
3457
38178d7b 3458#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
af4cf7ed
RT
3459#, c-format
3460msgid ""
3461"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3462"Your changes are safe in the stash.\n"
3463"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3464msgstr ""
3465"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3466"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3467"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3468
38178d7b 3469#: sequencer.c:2045
af4cf7ed 3470#, c-format
5c162268
RT
3471msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3472msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3473
38178d7b 3474#: sequencer.c:2087
af4cf7ed
RT
3475#, c-format
3476msgid "unknown command %d"
3477msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3478
38178d7b 3479#: sequencer.c:2117
af4cf7ed
RT
3480msgid "could not read orig-head"
3481msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3482
38178d7b 3483#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
af4cf7ed
RT
3484msgid "could not read 'onto'"
3485msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3486
38178d7b 3487#: sequencer.c:2129
af4cf7ed
RT
3488#, c-format
3489msgid "could not update %s"
3490msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3491
38178d7b 3492#: sequencer.c:2136
af4cf7ed
RT
3493#, c-format
3494msgid "could not update HEAD to %s"
3495msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3496
38178d7b 3497#: sequencer.c:2220
af4cf7ed
RT
3498msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3499msgstr ""
3500"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3501"vorgemerkt sind."
3502
38178d7b 3503#: sequencer.c:2225
af4cf7ed
RT
3504msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3505msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3506
38178d7b 3507#: sequencer.c:2234
af4cf7ed
RT
3508msgid "cannot amend non-existing commit"
3509msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3510
38178d7b 3511#: sequencer.c:2236
af4cf7ed
RT
3512#, c-format
3513msgid "invalid file: '%s'"
3514msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3515
38178d7b 3516#: sequencer.c:2238
af4cf7ed
RT
3517#, c-format
3518msgid "invalid contents: '%s'"
3519msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3520
38178d7b 3521#: sequencer.c:2241
af4cf7ed
RT
3522msgid ""
3523"\n"
3524"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3525"first and then run 'git rebase --continue' again."
3526msgstr ""
3527"\n"
3528"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3529"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3530"erneut aus."
3531
38178d7b 3532#: sequencer.c:2251
af4cf7ed
RT
3533msgid "could not commit staged changes."
3534msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3535
38178d7b 3536#: sequencer.c:2331
6366c34b
RT
3537#, c-format
3538msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3539msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3540
38178d7b 3541#: sequencer.c:2335
6366c34b
RT
3542#, c-format
3543msgid "%s: bad revision"
3544msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3545
38178d7b 3546#: sequencer.c:2368
6366c34b
RT
3547msgid "can't revert as initial commit"
3548msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3549
38178d7b
RT
3550#: sequencer.c:2471
3551msgid "make_script: unhandled options"
3552msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
3553
3554#: sequencer.c:2474
3555msgid "make_script: error preparing revisions"
3556msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
3557
3558#: sequencer.c:2510
3559#, c-format
3560msgid "unusable todo list: '%s'"
3561msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
3562
3563#: sequencer.c:2516
3564#, c-format
3565msgid "unable to open '%s' for writing"
3566msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
3567
3568#: sequencer.c:2561
3569#, c-format
3570msgid ""
3571"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3572msgstr "Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. Ignoriere."
3573
3574#: sequencer.c:2641
3575#, c-format
3576msgid ""
3577"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3578"Dropped commits (newer to older):\n"
3579msgstr ""
3580"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
3581"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
3582
3583#: sequencer.c:2648
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3587"\n"
3588"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3589"warnings.\n"
3590"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3591"\n"
3592msgstr ""
3593"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
3594"entfernen.\n"
3595"\n"
3596"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
3597"Warnungen zu ändern.\n"
3598"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
3599
3600#: sequencer.c:2660
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3604"continue'.\n"
3605"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3606msgstr ""
3607"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
3608"'git rebase --continue' aus.\n"
3609"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
3610
3611#: sequencer.c:2708
3612#, c-format
3613msgid "could not parse commit '%s'"
3614msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
3615
3616#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3617#: builtin/am.c:775
3618#, c-format
3619msgid "could not open '%s' for writing"
3620msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
3621
3622#: sequencer.c:2756
3623#, c-format
3624msgid "could not truncate '%s'"
3625msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
3626
3627#: sequencer.c:2848
3628msgid "the script was already rearranged."
3629msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
3630
3631#: sequencer.c:2953
3632#, c-format
3633msgid "could not finish '%s'"
3634msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
3635
2166cd5a 3636#: setup.c:171
6366c34b
RT
3637#, c-format
3638msgid ""
3639"%s: no such path in the working tree.\n"
3640"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3641msgstr ""
3642"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3643"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3644"nicht existieren."
b94490bd 3645
2166cd5a 3646#: setup.c:184
6366c34b
RT
3647#, c-format
3648msgid ""
3649"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3650"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3651"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3652msgstr ""
3653"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3654"im Arbeitsverzeichnis\n"
3655"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3656"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3657
2166cd5a 3658#: setup.c:252
6366c34b
RT
3659#, c-format
3660msgid ""
3661"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3662"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3663"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3664msgstr ""
3665"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3666"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3667"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3668
38178d7b 3669#: setup.c:499
6366c34b
RT
3670#, c-format
3671msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3672msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3673
38178d7b 3674#: setup.c:507
6366c34b
RT
3675msgid "unknown repository extensions found:"
3676msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3677
38178d7b 3678#: setup.c:806
6366c34b
RT
3679#, c-format
3680msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3681msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3682
38178d7b 3683#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
6366c34b 3684msgid "Cannot come back to cwd"
8d44797c 3685msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
6366c34b 3686
38178d7b 3687#: setup.c:1046
6366c34b
RT
3688msgid "Unable to read current working directory"
3689msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3690
38178d7b 3691#: setup.c:1058 setup.c:1064
5c162268
RT
3692#, c-format
3693msgid "Cannot change to '%s'"
3694msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
3695
38178d7b 3696#: setup.c:1077
6366c34b
RT
3697#, c-format
3698msgid ""
3699"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3700"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3701msgstr ""
3702"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3703"%s)\n"
3704"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3705
38178d7b 3706#: setup.c:1159
6366c34b
RT
3707#, c-format
3708msgid ""
3709"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3710"The owner of files must always have read and write permissions."
3711msgstr ""
3712"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3713"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3714
38178d7b 3715#: sha1_file.c:528
6366c34b
RT
3716#, c-format
3717msgid "path '%s' does not exist"
3718msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3719
38178d7b 3720#: sha1_file.c:554
6366c34b
RT
3721#, c-format
3722msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3723msgstr ""
3724"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3725"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3726
38178d7b 3727#: sha1_file.c:560
6366c34b
RT
3728#, c-format
3729msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3730msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3731
38178d7b 3732#: sha1_file.c:566
6366c34b
RT
3733#, c-format
3734msgid "reference repository '%s' is shallow"
3735msgstr ""
3736"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3737
38178d7b 3738#: sha1_file.c:574
6366c34b
RT
3739#, c-format
3740msgid "reference repository '%s' is grafted"
3741msgstr ""
3742"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3743"eingehängt."
3744
38178d7b 3745#: sha1_name.c:420
6366c34b
RT
3746#, c-format
3747msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3748msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3749
38178d7b 3750#: sha1_name.c:431
6366c34b
RT
3751msgid "The candidates are:"
3752msgstr "Die Kandidaten sind:"
3753
38178d7b 3754#: sha1_name.c:590
6366c34b
RT
3755msgid ""
3756"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3757"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3758"may be created by mistake. For example,\n"
3759"\n"
3760" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3761"\n"
3762"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3763"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3764"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3765msgstr ""
3766"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3767"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3768"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3769"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3770"\n"
3771" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3772"\n"
3773"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3774"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3775"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3776"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3777"ausführen."
3778
38178d7b 3779#: submodule.c:93 submodule.c:127
6366c34b
RT
3780msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3781msgstr ""
3782"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3783"Sie zuerst die Konflikte auf"
3784
38178d7b 3785#: submodule.c:97 submodule.c:131
6366c34b
RT
3786#, c-format
3787msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3788msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3789
38178d7b 3790#: submodule.c:105
6366c34b
RT
3791#, c-format
3792msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3793msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3794
38178d7b 3795#: submodule.c:138
6366c34b
RT
3796#, c-format
3797msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3798msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3799
38178d7b 3800#: submodule.c:149
6366c34b
RT
3801msgid "staging updated .gitmodules failed"
3802msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3803
38178d7b 3804#: submodule.c:309
2166cd5a
RT
3805#, c-format
3806msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3807msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
3808
38178d7b 3809#: submodule.c:340
2166cd5a
RT
3810#, c-format
3811msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3812msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
3813
38178d7b
RT
3814#: submodule.c:799
3815#, c-format
3816msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3817msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
3818
3819#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3820msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3821msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
3822
3823#: submodule.c:1304
5c162268
RT
3824#, c-format
3825msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3826msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
3827
38178d7b 3828#: submodule.c:1442
af4cf7ed 3829#, c-format
5c162268 3830msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
3831msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3832
38178d7b 3833#: submodule.c:1455
af4cf7ed 3834#, c-format
5c162268
RT
3835msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3836msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 3837
38178d7b 3838#: submodule.c:1548
5c162268
RT
3839#, c-format
3840msgid "submodule '%s' has dirty index"
3841msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
3842
38178d7b 3843#: submodule.c:1809
af4cf7ed
RT
3844#, c-format
3845msgid ""
3846"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3847msgstr ""
3848"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3849"wird nicht unterstützt"
3850
38178d7b 3851#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
af4cf7ed
RT
3852#, c-format
3853msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3854msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3855
38178d7b
RT
3856#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3857#: builtin/submodule--helper.c:681
af4cf7ed
RT
3858#, c-format
3859msgid "could not create directory '%s'"
3860msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3861
38178d7b 3862#: submodule.c:1828
af4cf7ed
RT
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3866"'%s' to\n"
3867"'%s'\n"
3868msgstr ""
3869"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3870"'%s' nach\n"
3871"'%s'\n"
3872
38178d7b 3873#: submodule.c:1912
af4cf7ed
RT
3874#, c-format
3875msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3876msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3877
38178d7b 3878#: submodule.c:1956
5c162268
RT
3879msgid "could not start ls-files in .."
3880msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
3881
38178d7b 3882#: submodule.c:1976
5c162268
RT
3883msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3884msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
3885
38178d7b 3886#: submodule.c:1995
5c162268
RT
3887#, c-format
3888msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3889msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
3890
38178d7b
RT
3891#: submodule-config.c:263
3892msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3893msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
3894
3895#: submodule-config.c:436
6366c34b
RT
3896#, c-format
3897msgid "invalid value for %s"
3898msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3899
38178d7b 3900#: trailer.c:238
6366c34b
RT
3901#, c-format
3902msgid "running trailer command '%s' failed"
3903msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3904
38178d7b
RT
3905#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3906#: trailer.c:557
6366c34b
RT
3907#, c-format
3908msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3909msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3910
38178d7b 3911#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
6366c34b
RT
3912#, c-format
3913msgid "more than one %s"
3914msgstr "mehr als ein %s"
3915
38178d7b 3916#: trailer.c:730
6366c34b
RT
3917#, c-format
3918msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3919msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3920
38178d7b 3921#: trailer.c:750
6366c34b
RT
3922#, c-format
3923msgid "could not read input file '%s'"
3924msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3925
38178d7b 3926#: trailer.c:753
6366c34b
RT
3927msgid "could not read from stdin"
3928msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3929
38178d7b 3930#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
6366c34b
RT
3931#, c-format
3932msgid "could not stat %s"
3933msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3934
38178d7b 3935#: trailer.c:1010
6366c34b
RT
3936#, c-format
3937msgid "file %s is not a regular file"
3938msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3939
38178d7b 3940#: trailer.c:1012
6366c34b
RT
3941#, c-format
3942msgid "file %s is not writable by user"
3943msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3944
38178d7b 3945#: trailer.c:1024
6366c34b
RT
3946msgid "could not open temporary file"
3947msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3948
38178d7b 3949#: trailer.c:1064
6366c34b
RT
3950#, c-format
3951msgid "could not rename temporary file to %s"
3952msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3953
38178d7b 3954#: transport.c:62
6366c34b
RT
3955#, c-format
3956msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3957msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3958
38178d7b 3959#: transport.c:151
6366c34b
RT
3960#, c-format
3961msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3962msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3963
38178d7b 3964#: transport.c:888
6366c34b
RT
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"The following submodule paths contain changes that can\n"
3968"not be found on any remote:\n"
3969msgstr ""
3970"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3971"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3972
38178d7b 3973#: transport.c:892
6366c34b
RT
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"\n"
3977"Please try\n"
3978"\n"
3979"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3980"\n"
3981"or cd to the path and use\n"
3982"\n"
3983"\tgit push\n"
3984"\n"
3985"to push them to a remote.\n"
3986"\n"
3987msgstr ""
3988"\n"
3989"Bitte versuchen Sie\n"
3990"\n"
3991"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3992"\n"
3993"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
3994"\n"
3995"\tgit push\n"
3996"\n"
3997"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
3998"\n"
3999
38178d7b 4000#: transport.c:900
6366c34b
RT
4001msgid "Aborting."
4002msgstr "Abbruch."
4003
2166cd5a 4004#: transport-helper.c:1071
6366c34b
RT
4005#, c-format
4006msgid "Could not read ref %s"
4007msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
4008
4009#: tree-walk.c:31
4010msgid "too-short tree object"
4011msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
4012
4013#: tree-walk.c:37
4014msgid "malformed mode in tree entry"
4015msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
4016
4017#: tree-walk.c:41
4018msgid "empty filename in tree entry"
4019msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
4020
38178d7b 4021#: tree-walk.c:114
6366c34b
RT
4022msgid "too-short tree file"
4023msgstr "zu kurze Tree-Datei"
4024
38178d7b 4025#: unpack-trees.c:106
6366c34b
RT
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4029"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4030msgstr ""
4031"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4032"überschrieben werden:\n"
4033"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
4034"wechseln."
4035
38178d7b 4036#: unpack-trees.c:108
6366c34b
RT
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4040"%%s"
4041msgstr ""
4042"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4043"überschrieben werden:\n"
4044"%%s"
4045
38178d7b 4046#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
4047#, c-format
4048msgid ""
4049"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4050"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4051msgstr ""
4052"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4053"überschrieben werden:\n"
8d44797c 4054"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 4055
38178d7b 4056#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
4057#, c-format
4058msgid ""
4059"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4060"%%s"
4061msgstr ""
4062"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4063"überschrieben werden:\n"
4064"%%s"
4065
38178d7b 4066#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
4067#, c-format
4068msgid ""
4069"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4070"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4071msgstr ""
4072"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
4073"überschrieben werden:\n"
4074"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
4075
38178d7b 4076#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
4077#, c-format
4078msgid ""
4079"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4080"%%s"
4081msgstr ""
4082"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
4083"%%s"
4084
38178d7b 4085#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
4086#, c-format
4087msgid ""
af4cf7ed 4088"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
4089"%s"
4090msgstr ""
4091"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
4092"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
4093"%s"
4094
38178d7b 4095#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4099"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4100msgstr ""
4101"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4102"den Checkout entfernt werden:\n"
4103"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4104
38178d7b 4105#: unpack-trees.c:129
6366c34b
RT
4106#, c-format
4107msgid ""
4108"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4109"%%s"
4110msgstr ""
4111"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4112"den\n"
4113"Checkout entfernt werden:\n"
4114"%%s"
4115
38178d7b 4116#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
4117#, c-format
4118msgid ""
4119"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4120"%%sPlease move or remove them before you merge."
4121msgstr ""
4122"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4123"den Merge entfernt werden:\n"
4124"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
4125
38178d7b 4126#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
4127#, c-format
4128msgid ""
4129"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4130"%%s"
4131msgstr ""
4132"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4133"den\n"
4134"Merge entfernt werden:\n"
4135"%%s"
4136
38178d7b 4137#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
4138#, c-format
4139msgid ""
4140"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4141"%%sPlease move or remove them before you %s."
4142msgstr ""
4143"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4144"den %s entfernt werden:\n"
4145"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
4146
38178d7b 4147#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
4148#, c-format
4149msgid ""
4150"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4151"%%s"
4152msgstr ""
4153"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4154"den %s entfernt werden:\n"
4155"%%s"
4156
38178d7b 4157#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
4158#, c-format
4159msgid ""
4160"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4161"checkout:\n"
4162"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4163msgstr ""
4164"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4165"den Checkout überschrieben werden:\n"
4166"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4167
38178d7b 4168#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4172"checkout:\n"
4173"%%s"
4174msgstr ""
4175"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4176"den\n"
4177"Checkout überschrieben werden:\n"
4178"%%s"
4179
38178d7b 4180#: unpack-trees.c:149
6366c34b
RT
4181#, c-format
4182msgid ""
4183"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4184"%%sPlease move or remove them before you merge."
4185msgstr ""
4186"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4187"den Merge überschrieben werden:\n"
4188"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4189
38178d7b 4190#: unpack-trees.c:151
b94490bd 4191#, c-format
a09ab03a 4192msgid ""
6366c34b
RT
4193"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4194"%%s"
a09ab03a 4195msgstr ""
6366c34b
RT
4196"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4197"den Merge überschrieben werden:\n"
4198"%%s"
b94490bd 4199
38178d7b 4200#: unpack-trees.c:154
01b127cd 4201#, c-format
6366c34b
RT
4202msgid ""
4203"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4204"%%sPlease move or remove them before you %s."
4205msgstr ""
4206"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4207"den %s überschrieben werden:\n"
4208"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4209
38178d7b 4210#: unpack-trees.c:156
01b127cd 4211#, c-format
6366c34b
RT
4212msgid ""
4213"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4214"%%s"
6d0e699d 4215msgstr ""
6366c34b
RT
4216"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4217"den\n"
4218"%s überschrieben werden:\n"
4219"%%s"
01b127cd 4220
38178d7b 4221#: unpack-trees.c:163
01b127cd 4222#, c-format
6366c34b
RT
4223msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4224msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4225
38178d7b 4226#: unpack-trees.c:166
6d0e699d
RT
4227#, c-format
4228msgid ""
38178d7b 4229"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 4230"%s"
1ec31a33 4231msgstr ""
38178d7b
RT
4232"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
4233"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 4234"%s"
01b127cd 4235
38178d7b 4236#: unpack-trees.c:168
6d0e699d 4237#, c-format
6366c34b
RT
4238msgid ""
4239"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4240"update:\n"
4241"%s"
4242msgstr ""
4243"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4244"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4245"%s"
01b127cd 4246
38178d7b 4247#: unpack-trees.c:170
01b127cd 4248#, c-format
6366c34b
RT
4249msgid ""
4250"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4251"update:\n"
4252"%s"
6d0e699d 4253msgstr ""
6366c34b
RT
4254"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4255"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4256"%s"
01b127cd 4257
38178d7b 4258#: unpack-trees.c:172
5c162268
RT
4259#, c-format
4260msgid ""
4261"Cannot update submodule:\n"
4262"%s"
4263msgstr ""
4264"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4265"%s"
4266
38178d7b 4267#: unpack-trees.c:249
6d0e699d 4268#, c-format
6366c34b
RT
4269msgid "Aborting\n"
4270msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4271
38178d7b 4272#: unpack-trees.c:331
6366c34b
RT
4273msgid "Checking out files"
4274msgstr "Checke Dateien aus"
4275
5c162268 4276#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4277msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4278msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4279
5c162268 4280#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4281#, c-format
6366c34b
RT
4282msgid "invalid %XX escape sequence"
4283msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4284
5c162268 4285#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4286msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4287msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4288
5c162268 4289#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4290msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4291msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4292
5c162268 4293#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4294msgid "invalid characters in host name"
4295msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4296
5c162268 4297#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4298msgid "invalid port number"
4299msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4300
5c162268 4301#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4302msgid "invalid '..' path segment"
4303msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4304
2166cd5a 4305#: worktree.c:245
48cc7c1b 4306#, c-format
6366c34b
RT
4307msgid "failed to read '%s'"
4308msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4309
2166cd5a 4310#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 4311#, c-format
6366c34b
RT
4312msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4313msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4314
38178d7b
RT
4315#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
4316#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
6366c34b
RT
4317#, c-format
4318msgid "could not open '%s' for reading"
4319msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4320
2166cd5a 4321#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 4322#, c-format
6366c34b
RT
4323msgid "unable to access '%s'"
4324msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4325
2166cd5a 4326#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
4327msgid "unable to get current working directory"
4328msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4329
2166cd5a 4330#: wrapper.c:656
6366c34b
RT
4331#, c-format
4332msgid "could not write to %s"
4333msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
262ea4a6 4334
2166cd5a 4335#: wrapper.c:658
01b127cd 4336#, c-format
6366c34b
RT
4337msgid "could not close %s"
4338msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
01b127cd 4339
38178d7b 4340#: wt-status.c:150
6366c34b
RT
4341msgid "Unmerged paths:"
4342msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4343
38178d7b 4344#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
01b127cd 4345#, c-format
6366c34b
RT
4346msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4347msgstr ""
4348" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4349"Area)"
01b127cd 4350
38178d7b 4351#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
6366c34b 4352msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4353msgstr ""
6366c34b
RT
4354" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4355"Area)"
01b127cd 4356
38178d7b 4357#: wt-status.c:183
6366c34b
RT
4358msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4359msgstr ""
4360" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4361
38178d7b 4362#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
6366c34b
RT
4363msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4364msgstr ""
4365" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4366"markieren)"
6d0e699d 4367
38178d7b 4368#: wt-status.c:187
6366c34b
RT
4369msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4370msgstr ""
4371" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4372
38178d7b 4373#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
6366c34b
RT
4374msgid "Changes to be committed:"
4375msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4376
38178d7b 4377#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
6366c34b
RT
4378msgid "Changes not staged for commit:"
4379msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4380
38178d7b 4381#: wt-status.c:220
6366c34b
RT
4382msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4383msgstr ""
4384" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4385"vorzumerken)"
6d0e699d 4386
38178d7b 4387#: wt-status.c:222
6366c34b
RT
4388msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4389msgstr ""
4390" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4391"vorzumerken)"
6d0e699d 4392
38178d7b 4393#: wt-status.c:223
6366c34b
RT
4394msgid ""
4395" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4396msgstr ""
4397" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4398"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4399
38178d7b 4400#: wt-status.c:225
6366c34b 4401msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4402msgstr ""
6366c34b
RT
4403" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4404"in den Submodulen)"
6d0e699d 4405
38178d7b 4406#: wt-status.c:237
6366c34b
RT
4407#, c-format
4408msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4409msgstr ""
4410" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4411"vorzumerken)"
a09ab03a 4412
38178d7b 4413#: wt-status.c:252
6366c34b
RT
4414msgid "both deleted:"
4415msgstr "beide gelöscht:"
4416
38178d7b 4417#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
4418msgid "added by us:"
4419msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4420
38178d7b 4421#: wt-status.c:256
6366c34b
RT
4422msgid "deleted by them:"
4423msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4424
38178d7b 4425#: wt-status.c:258
6366c34b
RT
4426msgid "added by them:"
4427msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4428
38178d7b 4429#: wt-status.c:260
6366c34b
RT
4430msgid "deleted by us:"
4431msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4432
38178d7b 4433#: wt-status.c:262
6366c34b
RT
4434msgid "both added:"
4435msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4436
38178d7b 4437#: wt-status.c:264
6366c34b
RT
4438msgid "both modified:"
4439msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4440
38178d7b 4441#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
4442msgid "new file:"
4443msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4444
38178d7b 4445#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
4446msgid "copied:"
4447msgstr "kopiert:"
01b127cd 4448
38178d7b 4449#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
4450msgid "deleted:"
4451msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4452
38178d7b 4453#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
4454msgid "modified:"
4455msgstr "geändert:"
6fcf786e 4456
38178d7b 4457#: wt-status.c:282
6366c34b
RT
4458msgid "renamed:"
4459msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4460
38178d7b 4461#: wt-status.c:284
6366c34b
RT
4462msgid "typechange:"
4463msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4464
38178d7b 4465#: wt-status.c:286
6366c34b
RT
4466msgid "unknown:"
4467msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4468
38178d7b 4469#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
4470msgid "unmerged:"
4471msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4472
38178d7b 4473#: wt-status.c:370
6366c34b
RT
4474msgid "new commits, "
4475msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4476
38178d7b 4477#: wt-status.c:372
6366c34b
RT
4478msgid "modified content, "
4479msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4480
38178d7b 4481#: wt-status.c:374
6366c34b
RT
4482msgid "untracked content, "
4483msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4484
38178d7b 4485#: wt-status.c:819
2166cd5a
RT
4486#, c-format
4487msgid "Your stash currently has %d entry"
4488msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4489msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
4490msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
4491
38178d7b 4492#: wt-status.c:851
6366c34b
RT
4493msgid "Submodules changed but not updated:"
4494msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4495
38178d7b 4496#: wt-status.c:853
6366c34b
RT
4497msgid "Submodule changes to be committed:"
4498msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4499
38178d7b 4500#: wt-status.c:935
6366c34b 4501msgid ""
38178d7b
RT
4502"Do not modify or remove the line above.\n"
4503"Everything below it will be ignored."
6366c34b 4504msgstr ""
38178d7b
RT
4505"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
4506"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 4507
38178d7b 4508#: wt-status.c:1048
6366c34b
RT
4509msgid "You have unmerged paths."
4510msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4511
38178d7b 4512#: wt-status.c:1051
6366c34b
RT
4513msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4514msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4515
38178d7b 4516#: wt-status.c:1053
6366c34b
RT
4517msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4518msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4519
38178d7b 4520#: wt-status.c:1058
6366c34b
RT
4521msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4522msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4523
38178d7b 4524#: wt-status.c:1061
6366c34b
RT
4525msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4526msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4527
38178d7b 4528#: wt-status.c:1071
6366c34b
RT
4529msgid "You are in the middle of an am session."
4530msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4531
38178d7b 4532#: wt-status.c:1074
6366c34b
RT
4533msgid "The current patch is empty."
4534msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4535
38178d7b 4536#: wt-status.c:1078
6366c34b
RT
4537msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4538msgstr ""
4539" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4540
38178d7b 4541#: wt-status.c:1080
6366c34b
RT
4542msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4543msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4544
38178d7b 4545#: wt-status.c:1082
6366c34b 4546msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4547msgstr ""
6366c34b
RT
4548" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4549"wiederherzustellen)"
4550
2166cd5a 4551#: wt-status.c:1214
af4cf7ed
RT
4552msgid "git-rebase-todo is missing."
4553msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4554
2166cd5a 4555#: wt-status.c:1216
6366c34b
RT
4556msgid "No commands done."
4557msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4558
2166cd5a 4559#: wt-status.c:1219
e6e86ed4 4560#, c-format
6366c34b
RT
4561msgid "Last command done (%d command done):"
4562msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4563msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4564msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4565
2166cd5a 4566#: wt-status.c:1230
e6e86ed4 4567#, c-format
6366c34b
RT
4568msgid " (see more in file %s)"
4569msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4570
2166cd5a 4571#: wt-status.c:1235
6366c34b
RT
4572msgid "No commands remaining."
4573msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4574
2166cd5a 4575#: wt-status.c:1238
e6e86ed4 4576#, c-format
6366c34b
RT
4577msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4578msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4579msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4580msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4581
2166cd5a 4582#: wt-status.c:1246
6366c34b
RT
4583msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4584msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4585
2166cd5a 4586#: wt-status.c:1259
e6e86ed4 4587#, c-format
6366c34b
RT
4588msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4589msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4590
2166cd5a 4591#: wt-status.c:1264
6366c34b
RT
4592msgid "You are currently rebasing."
4593msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4594
2166cd5a 4595#: wt-status.c:1278
6366c34b 4596msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4597msgstr ""
6366c34b
RT
4598" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4599"aus)"
e6e86ed4 4600
2166cd5a 4601#: wt-status.c:1280
6366c34b
RT
4602msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4603msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4604
2166cd5a 4605#: wt-status.c:1282
6366c34b
RT
4606msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4607msgstr ""
4608" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4609"auszuchecken)"
e6e86ed4 4610
2166cd5a 4611#: wt-status.c:1288
6366c34b
RT
4612msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4613msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4614
2166cd5a 4615#: wt-status.c:1292
6366c34b
RT
4616#, c-format
4617msgid ""
4618"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4619msgstr ""
4620"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4621"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4622
2166cd5a 4623#: wt-status.c:1297
6366c34b
RT
4624msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4625msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4626
2166cd5a 4627#: wt-status.c:1300
6366c34b
RT
4628msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4629msgstr ""
4630" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4631"continue\" aus)"
e6e86ed4 4632
2166cd5a 4633#: wt-status.c:1304
e6e86ed4 4634#, c-format
6366c34b 4635msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4636msgstr ""
6366c34b
RT
4637"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4638"'%s'."
e6e86ed4 4639
2166cd5a 4640#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
4641msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4642msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4643
2166cd5a 4644#: wt-status.c:1312
6366c34b
RT
4645msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4646msgstr ""
4647" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4648"nachzubessern)"
e6e86ed4 4649
2166cd5a 4650#: wt-status.c:1314
6366c34b
RT
4651msgid ""
4652" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4653msgstr ""
4654" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4655"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4656
2166cd5a 4657#: wt-status.c:1324
e6e86ed4 4658#, c-format
6366c34b
RT
4659msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4660msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4661
2166cd5a 4662#: wt-status.c:1329
6366c34b
RT
4663msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4664msgstr ""
4665" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4666"\" aus)"
e6e86ed4 4667
2166cd5a 4668#: wt-status.c:1332
6366c34b
RT
4669msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4670msgstr ""
4671" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4672
2166cd5a 4673#: wt-status.c:1334
6366c34b
RT
4674msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4675msgstr ""
4676" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4677"abzubrechen)"
e6e86ed4 4678
2166cd5a 4679#: wt-status.c:1343
e6e86ed4 4680#, c-format
6366c34b
RT
4681msgid "You are currently reverting commit %s."
4682msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4683
2166cd5a 4684#: wt-status.c:1348
6366c34b 4685msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4686msgstr ""
6366c34b
RT
4687" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4688"aus)"
e6e86ed4 4689
2166cd5a 4690#: wt-status.c:1351
6366c34b
RT
4691msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4692msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4693
2166cd5a 4694#: wt-status.c:1353
6366c34b 4695msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4696msgstr ""
6366c34b 4697" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4698
2166cd5a 4699#: wt-status.c:1364
e6e86ed4 4700#, c-format
6366c34b
RT
4701msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4702msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4703
2166cd5a 4704#: wt-status.c:1368
6366c34b
RT
4705msgid "You are currently bisecting."
4706msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4707
2166cd5a 4708#: wt-status.c:1371
6366c34b 4709msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4710msgstr ""
6366c34b
RT
4711" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4712"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4713
2166cd5a 4714#: wt-status.c:1568
6366c34b
RT
4715msgid "On branch "
4716msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4717
2166cd5a 4718#: wt-status.c:1574
6366c34b
RT
4719msgid "interactive rebase in progress; onto "
4720msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4721
2166cd5a 4722#: wt-status.c:1576
6366c34b
RT
4723msgid "rebase in progress; onto "
4724msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4725
2166cd5a 4726#: wt-status.c:1581
6366c34b
RT
4727msgid "HEAD detached at "
4728msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4729
2166cd5a 4730#: wt-status.c:1583
6366c34b
RT
4731msgid "HEAD detached from "
4732msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4733
2166cd5a 4734#: wt-status.c:1586
6366c34b
RT
4735msgid "Not currently on any branch."
4736msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4737
2166cd5a 4738#: wt-status.c:1606
6366c34b
RT
4739msgid "Initial commit"
4740msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4741
2166cd5a
RT
4742#: wt-status.c:1607
4743msgid "No commits yet"
4744msgstr "Noch keine Commits"
4745
4746#: wt-status.c:1621
6366c34b
RT
4747msgid "Untracked files"
4748msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4749
2166cd5a 4750#: wt-status.c:1623
6366c34b
RT
4751msgid "Ignored files"
4752msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4753
2166cd5a 4754#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
4755#, c-format
4756msgid ""
4757"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4758"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4759"new files yourself (see 'git help status')."
4760msgstr ""
4761"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4762"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4763"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4764
2166cd5a 4765#: wt-status.c:1633
6366c34b
RT
4766#, c-format
4767msgid "Untracked files not listed%s"
4768msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4769
2166cd5a 4770#: wt-status.c:1635
6366c34b
RT
4771msgid " (use -u option to show untracked files)"
4772msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4773
2166cd5a 4774#: wt-status.c:1641
6366c34b
RT
4775msgid "No changes"
4776msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4777
2166cd5a 4778#: wt-status.c:1646
6366c34b
RT
4779#, c-format
4780msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4781msgstr ""
4782"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4783"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4784
2166cd5a 4785#: wt-status.c:1649
6366c34b
RT
4786#, c-format
4787msgid "no changes added to commit\n"
4788msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4789
2166cd5a 4790#: wt-status.c:1652
6366c34b
RT
4791#, c-format
4792msgid ""
4793"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4794"track)\n"
4795msgstr ""
af4cf7ed
RT
4796"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4797"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4798
2166cd5a 4799#: wt-status.c:1655
6366c34b
RT
4800#, c-format
4801msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4802msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4803
2166cd5a 4804#: wt-status.c:1658
6366c34b
RT
4805#, c-format
4806msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4807msgstr ""
af4cf7ed
RT
4808"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
4809"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4810
2166cd5a 4811#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
6366c34b
RT
4812#, c-format
4813msgid "nothing to commit\n"
4814msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4815
2166cd5a 4816#: wt-status.c:1664
6366c34b
RT
4817#, c-format
4818msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
4819msgstr ""
4820"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
4821"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4822
2166cd5a 4823#: wt-status.c:1668
6366c34b
RT
4824#, c-format
4825msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4826msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4827
2166cd5a
RT
4828#: wt-status.c:1780
4829msgid "No commits yet on "
4830msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 4831
2166cd5a 4832#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
4833msgid "HEAD (no branch)"
4834msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4835
2166cd5a 4836#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
6366c34b
RT
4837msgid "behind "
4838msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4839
2166cd5a 4840#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
6366c34b
RT
4841msgid "ahead "
4842msgstr "voraus "
e6e86ed4 4843
6366c34b 4844#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
2166cd5a 4845#: wt-status.c:2311
6366c34b
RT
4846#, c-format
4847msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4848msgstr ""
4849"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4850
2166cd5a 4851#: wt-status.c:2317
6366c34b
RT
4852msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4853msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4854
2166cd5a 4855#: wt-status.c:2319
6366c34b
RT
4856#, c-format
4857msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4858msgstr ""
4859"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4860
38178d7b 4861#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
6366c34b
RT
4862#, c-format
4863msgid "failed to unlink '%s'"
4864msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4865
2166cd5a 4866#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
4867msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4868msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4869
2166cd5a 4870#: builtin/add.c:82
6366c34b
RT
4871#, c-format
4872msgid "unexpected diff status %c"
4873msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4874
38178d7b 4875#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
6366c34b
RT
4876msgid "updating files failed"
4877msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4878
2166cd5a 4879#: builtin/add.c:97
6366c34b
RT
4880#, c-format
4881msgid "remove '%s'\n"
4882msgstr "lösche '%s'\n"
4883
38178d7b 4884#: builtin/add.c:153
6366c34b 4885msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4886msgstr ""
6366c34b
RT
4887"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4888
38178d7b 4889#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
6366c34b
RT
4890msgid "Could not read the index"
4891msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4892
38178d7b 4893#: builtin/add.c:224
6366c34b
RT
4894#, c-format
4895msgid "Could not open '%s' for writing."
4896msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4897
38178d7b 4898#: builtin/add.c:228
6366c34b
RT
4899msgid "Could not write patch"
4900msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4901
38178d7b 4902#: builtin/add.c:231
6366c34b
RT
4903msgid "editing patch failed"
4904msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4905
38178d7b 4906#: builtin/add.c:234
e6e86ed4 4907#, c-format
6366c34b
RT
4908msgid "Could not stat '%s'"
4909msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4910
38178d7b 4911#: builtin/add.c:236
6366c34b
RT
4912msgid "Empty patch. Aborted."
4913msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4914
38178d7b 4915#: builtin/add.c:241
e6e86ed4 4916#, c-format
6366c34b
RT
4917msgid "Could not apply '%s'"
4918msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4919
38178d7b 4920#: builtin/add.c:251
6366c34b 4921msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4922msgstr ""
6366c34b
RT
4923"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4924"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4925
38178d7b 4926#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
2166cd5a 4927#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
38178d7b 4928#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
6366c34b
RT
4929msgid "dry run"
4930msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4931
38178d7b 4932#: builtin/add.c:274
6366c34b
RT
4933msgid "interactive picking"
4934msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4935
38178d7b 4936#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
6366c34b
RT
4937msgid "select hunks interactively"
4938msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4939
38178d7b 4940#: builtin/add.c:276
6366c34b
RT
4941msgid "edit current diff and apply"
4942msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4943
38178d7b 4944#: builtin/add.c:277
6366c34b
RT
4945msgid "allow adding otherwise ignored files"
4946msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4947
38178d7b 4948#: builtin/add.c:278
6366c34b
RT
4949msgid "update tracked files"
4950msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4951
38178d7b 4952#: builtin/add.c:279
6366c34b
RT
4953msgid "record only the fact that the path will be added later"
4954msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4955
38178d7b 4956#: builtin/add.c:280
6366c34b 4957msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4958msgstr ""
6366c34b 4959"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4960
38178d7b 4961#: builtin/add.c:283
6366c34b
RT
4962msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4963msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4964
38178d7b 4965#: builtin/add.c:285
6366c34b
RT
4966msgid "don't add, only refresh the index"
4967msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4968
38178d7b 4969#: builtin/add.c:286
6366c34b 4970msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4971msgstr ""
6366c34b
RT
4972"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4973"konnten"
f88416b2 4974
38178d7b 4975#: builtin/add.c:287
6366c34b
RT
4976msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4977msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4978
38178d7b 4979#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
6366c34b
RT
4980msgid "(+/-)x"
4981msgstr "(+/-)x"
f88416b2 4982
38178d7b 4983#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
6366c34b
RT
4984msgid "override the executable bit of the listed files"
4985msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 4986
38178d7b 4987#: builtin/add.c:290
2166cd5a
RT
4988msgid "warn when adding an embedded repository"
4989msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
4990
38178d7b 4991#: builtin/add.c:305
2166cd5a
RT
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4995"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4996"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4997"If you meant to add a submodule, use:\n"
4998"\n"
4999"\tgit submodule add <url> %s\n"
5000"\n"
5001"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5002"index with:\n"
5003"\n"
5004"\tgit rm --cached %s\n"
5005"\n"
5006"See \"git help submodule\" for more information."
5007msgstr ""
38178d7b
RT
5008"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
5009"hinzugefügt.\n"
5010"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
5011"Repositories\n"
2166cd5a
RT
5012"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
5013"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
5014"\n"
5015"\tgit submodule add <URL> %s\n"
5016"\n"
5017"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
5018"\n"
5019"\tgit rm --cached %s\n"
5020"\n"
5021"vom Index entfernen.\n"
5022"\n"
5023"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
5024
38178d7b 5025#: builtin/add.c:333
2166cd5a
RT
5026#, c-format
5027msgid "adding embedded git repository: %s"
5028msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
5029
38178d7b 5030#: builtin/add.c:351
f88416b2 5031#, c-format
6366c34b
RT
5032msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5033msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 5034
38178d7b 5035#: builtin/add.c:359
6366c34b
RT
5036msgid "adding files failed"
5037msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 5038
38178d7b 5039#: builtin/add.c:396
6366c34b
RT
5040msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5041msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 5042
38178d7b 5043#: builtin/add.c:403
6366c34b
RT
5044msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5045msgstr ""
5046"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 5047
38178d7b 5048#: builtin/add.c:407
f88416b2 5049#, c-format
6366c34b
RT
5050msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5051msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 5052
38178d7b 5053#: builtin/add.c:422
f88416b2 5054#, c-format
6366c34b
RT
5055msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5056msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 5057
38178d7b 5058#: builtin/add.c:423
f88416b2 5059#, c-format
6366c34b
RT
5060msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5061msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 5062
38178d7b
RT
5063#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
5064#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
5065#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
5066#: builtin/submodule--helper.c:243
6366c34b
RT
5067msgid "index file corrupt"
5068msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 5069
38178d7b 5070#: builtin/am.c:414
6366c34b
RT
5071msgid "could not parse author script"
5072msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 5073
38178d7b 5074#: builtin/am.c:498
f88416b2 5075#, c-format
6366c34b
RT
5076msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5077msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 5078
38178d7b 5079#: builtin/am.c:539
f88416b2 5080#, c-format
6366c34b
RT
5081msgid "Malformed input line: '%s'."
5082msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 5083
38178d7b 5084#: builtin/am.c:576
f88416b2 5085#, c-format
6366c34b
RT
5086msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5087msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 5088
38178d7b 5089#: builtin/am.c:602
6366c34b
RT
5090msgid "fseek failed"
5091msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 5092
38178d7b 5093#: builtin/am.c:786
f88416b2 5094#, c-format
6366c34b
RT
5095msgid "could not parse patch '%s'"
5096msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 5097
38178d7b 5098#: builtin/am.c:851
6366c34b
RT
5099msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5100msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 5101
38178d7b 5102#: builtin/am.c:899
6366c34b
RT
5103msgid "invalid timestamp"
5104msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 5105
38178d7b 5106#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
6366c34b
RT
5107msgid "invalid Date line"
5108msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 5109
38178d7b 5110#: builtin/am.c:911
6366c34b
RT
5111msgid "invalid timezone offset"
5112msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 5113
38178d7b 5114#: builtin/am.c:1004
6366c34b
RT
5115msgid "Patch format detection failed."
5116msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 5117
38178d7b 5118#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
f88416b2 5119#, c-format
6366c34b
RT
5120msgid "failed to create directory '%s'"
5121msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 5122
38178d7b 5123#: builtin/am.c:1013
6366c34b
RT
5124msgid "Failed to split patches."
5125msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 5126
38178d7b 5127#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
6366c34b
RT
5128msgid "unable to write index file"
5129msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 5130
38178d7b 5131#: builtin/am.c:1193
f88416b2 5132#, c-format
6366c34b
RT
5133msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5134msgstr ""
5135"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 5136
38178d7b 5137#: builtin/am.c:1194
f88416b2 5138#, c-format
6366c34b
RT
5139msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5140msgstr ""
5141"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
5142"\" aus."
f88416b2 5143
38178d7b 5144#: builtin/am.c:1195
f88416b2 5145#, c-format
6366c34b
RT
5146msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5147msgstr ""
5148"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
5149"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 5150
38178d7b 5151#: builtin/am.c:1302
2166cd5a
RT
5152msgid "Patch is empty."
5153msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 5154
38178d7b 5155#: builtin/am.c:1368
f88416b2 5156#, c-format
2166cd5a
RT
5157msgid "invalid ident line: %.*s"
5158msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 5159
38178d7b 5160#: builtin/am.c:1390
f88416b2 5161#, c-format
6366c34b
RT
5162msgid "unable to parse commit %s"
5163msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 5164
38178d7b 5165#: builtin/am.c:1584
6366c34b
RT
5166msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5167msgstr ""
5168"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
5169"zurückzufallen."
668fa6c9 5170
38178d7b 5171#: builtin/am.c:1586
6366c34b
RT
5172msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5173msgstr ""
5174"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
5175"nachzustellen ..."
f88416b2 5176
38178d7b 5177#: builtin/am.c:1605
6366c34b
RT
5178msgid ""
5179"Did you hand edit your patch?\n"
5180"It does not apply to blobs recorded in its index."
5181msgstr ""
5182"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
5183"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 5184
38178d7b 5185#: builtin/am.c:1611
6366c34b
RT
5186msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5187msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 5188
38178d7b 5189#: builtin/am.c:1636
6366c34b
RT
5190msgid "Failed to merge in the changes."
5191msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 5192
38178d7b 5193#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
6366c34b
RT
5194msgid "git write-tree failed to write a tree"
5195msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 5196
38178d7b 5197#: builtin/am.c:1667
6366c34b
RT
5198msgid "applying to an empty history"
5199msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 5200
38178d7b
RT
5201#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
5202#: builtin/merge.c:849
6366c34b
RT
5203msgid "failed to write commit object"
5204msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 5205
38178d7b 5206#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
f88416b2 5207#, c-format
6366c34b
RT
5208msgid "cannot resume: %s does not exist."
5209msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 5210
38178d7b 5211#: builtin/am.c:1733
6366c34b
RT
5212msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5213msgstr ""
5214"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
5215"Terminal verbunden ist."
f88416b2 5216
38178d7b 5217#: builtin/am.c:1738
6366c34b
RT
5218msgid "Commit Body is:"
5219msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5220
6366c34b
RT
5221#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5222#. in your translation. The program will only accept English
5223#. input at this point.
5224#.
38178d7b 5225#: builtin/am.c:1748
6366c34b
RT
5226msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5227msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5228
38178d7b 5229#: builtin/am.c:1798
f88416b2 5230#, c-format
6366c34b
RT
5231msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5232msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5233
38178d7b 5234#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
f88416b2 5235#, c-format
6366c34b
RT
5236msgid "Applying: %.*s"
5237msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5238
38178d7b 5239#: builtin/am.c:1854
6366c34b
RT
5240msgid "No changes -- Patch already applied."
5241msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5242
38178d7b 5243#: builtin/am.c:1862
f88416b2 5244#, c-format
6366c34b
RT
5245msgid "Patch failed at %s %.*s"
5246msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5247
38178d7b 5248#: builtin/am.c:1868
f88416b2 5249#, c-format
6366c34b
RT
5250msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5251msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 5252
38178d7b 5253#: builtin/am.c:1913
6366c34b
RT
5254msgid ""
5255"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5256"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5257"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5258msgstr ""
5259"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5260"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5261"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5262"auslassen."
f88416b2 5263
38178d7b 5264#: builtin/am.c:1920
6366c34b
RT
5265msgid ""
5266"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
5267"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5268"such.\n"
5269"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 5270msgstr ""
2166cd5a
RT
5271"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
5272"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
5273"um diese als solche zu markieren.\n"
5274"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
5275"diese zu akzeptieren."
f88416b2 5276
38178d7b
RT
5277#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
5278#: builtin/reset.c:340
f88416b2 5279#, c-format
6366c34b
RT
5280msgid "Could not parse object '%s'."
5281msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5282
38178d7b 5283#: builtin/am.c:2081
6366c34b
RT
5284msgid "failed to clean index"
5285msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5286
38178d7b 5287#: builtin/am.c:2116
6366c34b
RT
5288msgid ""
5289"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5290"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5291msgstr ""
5292"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5293"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5294
38178d7b 5295#: builtin/am.c:2179
f88416b2 5296#, c-format
6366c34b
RT
5297msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5298msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5299
38178d7b 5300#: builtin/am.c:2212
6366c34b
RT
5301msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5302msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5303
38178d7b 5304#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
5305msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5306msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5307
38178d7b 5308#: builtin/am.c:2219
6366c34b
RT
5309msgid "run interactively"
5310msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5311
38178d7b 5312#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
5313msgid "historical option -- no-op"
5314msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5315
38178d7b 5316#: builtin/am.c:2223
6366c34b
RT
5317msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5318msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5319
38178d7b 5320#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
2166cd5a 5321#: builtin/repack.c:180
6366c34b
RT
5322msgid "be quiet"
5323msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5324
38178d7b 5325#: builtin/am.c:2226
6366c34b
RT
5326msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5327msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5328
38178d7b 5329#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
5330msgid "recode into utf8 (default)"
5331msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5332
38178d7b 5333#: builtin/am.c:2231
6366c34b
RT
5334msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5335msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5336
38178d7b 5337#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
5338msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5339msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5340
38178d7b 5341#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
5342msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5343msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5344
38178d7b 5345#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
5346msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5347msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5348
38178d7b 5349#: builtin/am.c:2240
6366c34b
RT
5350msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5351msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5352
38178d7b 5353#: builtin/am.c:2243
6366c34b
RT
5354msgid "strip everything before a scissors line"
5355msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5356
38178d7b
RT
5357#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
5358#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
5359#: builtin/am.c:2272
6366c34b
RT
5360msgid "pass it through git-apply"
5361msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5362
38178d7b
RT
5363#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
5364#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
5365#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5366#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5367#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
6366c34b
RT
5368msgid "n"
5369msgstr "Anzahl"
65752f94 5370
38178d7b
RT
5371#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
5372#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
5373msgid "format"
5374msgstr "Format"
65752f94 5375
38178d7b 5376#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
5377msgid "format the patch(es) are in"
5378msgstr "Patch-Format"
65752f94 5379
38178d7b 5380#: builtin/am.c:2275
6366c34b
RT
5381msgid "override error message when patch failure occurs"
5382msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5383
38178d7b 5384#: builtin/am.c:2277
6366c34b
RT
5385msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5386msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5387
38178d7b 5388#: builtin/am.c:2280
6366c34b
RT
5389msgid "synonyms for --continue"
5390msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5391
38178d7b 5392#: builtin/am.c:2283
6366c34b
RT
5393msgid "skip the current patch"
5394msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5395
38178d7b 5396#: builtin/am.c:2286
6366c34b 5397msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5398msgstr ""
6366c34b 5399"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5400
38178d7b 5401#: builtin/am.c:2290
6366c34b
RT
5402msgid "lie about committer date"
5403msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5404
38178d7b 5405#: builtin/am.c:2292
6366c34b
RT
5406msgid "use current timestamp for author date"
5407msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5408
38178d7b
RT
5409#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
5410#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
6366c34b
RT
5411msgid "key-id"
5412msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5413
38178d7b 5414#: builtin/am.c:2295
6366c34b
RT
5415msgid "GPG-sign commits"
5416msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5417
38178d7b 5418#: builtin/am.c:2298
6366c34b
RT
5419msgid "(internal use for git-rebase)"
5420msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5421
38178d7b 5422#: builtin/am.c:2316
6366c34b
RT
5423msgid ""
5424"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5425"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 5426msgstr ""
6366c34b
RT
5427"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
5428"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 5429
38178d7b 5430#: builtin/am.c:2323
6366c34b
RT
5431msgid "failed to read the index"
5432msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 5433
38178d7b 5434#: builtin/am.c:2338
6366c34b
RT
5435#, c-format
5436msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5437msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 5438
38178d7b 5439#: builtin/am.c:2362
6366c34b
RT
5440#, c-format
5441msgid ""
5442"Stray %s directory found.\n"
5443"Use \"git am --abort\" to remove it."
5444msgstr ""
5445"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
5446"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 5447
38178d7b 5448#: builtin/am.c:2368
6366c34b
RT
5449msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5450msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
5451
5452#: builtin/apply.c:8
5453msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5454msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 5455
01b127cd
RT
5456#: builtin/archive.c:17
5457#, c-format
5458msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 5459msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
5460
5461#: builtin/archive.c:20
5462msgid "could not redirect output"
720e309b 5463msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
5464
5465#: builtin/archive.c:37
5466msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 5467msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
5468
5469#: builtin/archive.c:58
5470msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 5471msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 5472
b94490bd 5473#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
5474#, c-format
5475msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 5476msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 5477
b94490bd 5478#: builtin/archive.c:64
01b127cd 5479msgid "git archive: protocol error"
720e309b 5480msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 5481
b94490bd 5482#: builtin/archive.c:68
01b127cd 5483msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 5484msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 5485
6d0e699d
RT
5486#: builtin/bisect--helper.c:7
5487msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5488msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5489
5490#: builtin/bisect--helper.c:17
5491msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5492msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
5493
5494#: builtin/bisect--helper.c:19
5495msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5496msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5497
2166cd5a 5498#: builtin/blame.c:27
262ea4a6
RT
5499msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5500msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5501
2166cd5a 5502#: builtin/blame.c:32
668fa6c9
RT
5503msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5504msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5505
2166cd5a 5506#: builtin/blame.c:668
6d0e699d 5507msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5508msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5509
2166cd5a 5510#: builtin/blame.c:669
6d0e699d 5511msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5512msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5513
2166cd5a 5514#: builtin/blame.c:670
6d0e699d 5515msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8d44797c 5516msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5517
2166cd5a 5518#: builtin/blame.c:671
6d0e699d 5519msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5520msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5521
2166cd5a 5522#: builtin/blame.c:672
1d30f899
RT
5523msgid "Force progress reporting"
5524msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5525
2166cd5a 5526#: builtin/blame.c:673
6d0e699d 5527msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5528msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5529
2166cd5a 5530#: builtin/blame.c:674
6d0e699d 5531msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5532msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5533
2166cd5a 5534#: builtin/blame.c:675
6d0e699d 5535msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5536msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5537
2166cd5a 5538#: builtin/blame.c:676
6d0e699d
RT
5539msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5540msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5541
2166cd5a 5542#: builtin/blame.c:677
6d0e699d
RT
5543msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5544msgstr ""
eb5accfe 5545"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5546
2166cd5a 5547#: builtin/blame.c:678
6d0e699d 5548msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5549msgstr ""
5550"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5551
2166cd5a 5552#: builtin/blame.c:679
6d0e699d 5553msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5554msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5555
2166cd5a 5556#: builtin/blame.c:680
6d0e699d 5557msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5558msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5559
2166cd5a 5560#: builtin/blame.c:681
6d0e699d 5561msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5562msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5563
2166cd5a 5564#: builtin/blame.c:682
6d0e699d 5565msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5566msgstr ""
5567"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5568
2166cd5a 5569#: builtin/blame.c:683
6d0e699d 5570msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5571msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5572
2166cd5a 5573#: builtin/blame.c:690
af4cf7ed 5574msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5575msgstr ""
af4cf7ed
RT
5576"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5577"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5578
2166cd5a 5579#: builtin/blame.c:692
6d0e699d 5580msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5581msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5582
2166cd5a 5583#: builtin/blame.c:693
6d0e699d 5584msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5585msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5586
2166cd5a 5587#: builtin/blame.c:694
6d0e699d 5588msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5589msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5590
2166cd5a 5591#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
6d0e699d
RT
5592msgid "score"
5593msgstr "Bewertung"
5594
2166cd5a 5595#: builtin/blame.c:695
6d0e699d 5596msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5597msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5598
2166cd5a 5599#: builtin/blame.c:696
6d0e699d 5600msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5601msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5602
2166cd5a 5603#: builtin/blame.c:697
6d0e699d
RT
5604msgid "n,m"
5605msgstr "n,m"
5606
2166cd5a 5607#: builtin/blame.c:697
6d0e699d 5608msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5609msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5610
2166cd5a 5611#: builtin/blame.c:744
6366c34b
RT
5612msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5613msgstr ""
5614"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5615"verwendet werden"
5616
2166cd5a
RT
5617#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5618#. maximum display width for a relative timestamp in
5619#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5620#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5621#. among various forms of relative timestamps, but
5622#. your language may need more or fewer display
5623#. columns.
5624#.
5625#: builtin/blame.c:795
d35ea4de 5626msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 5627msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 5628
2166cd5a 5629#: builtin/blame.c:882
6366c34b
RT
5630#, c-format
5631msgid "file %s has only %lu line"
5632msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5633msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5634msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5635
2166cd5a
RT
5636#: builtin/blame.c:928
5637msgid "Blaming lines"
5638msgstr "Verarbeite Zeilen"
5639
5640#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5641msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5642msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5643
2166cd5a 5644#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5645msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5646msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5647
2166cd5a 5648#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5649msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5650msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5651
2166cd5a 5652#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
5653msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5654msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5655
2166cd5a 5656#: builtin/branch.c:31
38178d7b
RT
5657msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5658msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
5659
5660#: builtin/branch.c:32
02103b32
RT
5661msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5662msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5663
38178d7b 5664#: builtin/branch.c:33
5c162268
RT
5665msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5666msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
5667
38178d7b 5668#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
5669#, c-format
5670msgid ""
5671"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5672" '%s', but not yet merged to HEAD."
5673msgstr ""
eb5accfe 5674"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5675" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5676
38178d7b 5677#: builtin/branch.c:150
01b127cd
RT
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5681" '%s', even though it is merged to HEAD."
5682msgstr ""
eb5accfe
RT
5683"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5684" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5685
38178d7b 5686#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
5687#, c-format
5688msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5689msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5690
38178d7b 5691#: builtin/branch.c:168
df264e4e
RT
5692#, c-format
5693msgid ""
5694"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5695"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5696msgstr ""
eb5accfe
RT
5697"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5698"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5699"%s' aus."
df264e4e 5700
38178d7b 5701#: builtin/branch.c:181
df264e4e
RT
5702msgid "Update of config-file failed"
5703msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5704
38178d7b 5705#: builtin/branch.c:212
01b127cd 5706msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5707msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5708
38178d7b 5709#: builtin/branch.c:218
01b127cd 5710msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5711msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5712
38178d7b 5713#: builtin/branch.c:232
01b127cd 5714#, c-format
b0e098ce
RT
5715msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5716msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5717
38178d7b 5718#: builtin/branch.c:247
01b127cd 5719#, c-format
262ea4a6
RT
5720msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5721msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5722
38178d7b 5723#: builtin/branch.c:248
f88416b2
RT
5724#, c-format
5725msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5726msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5727
38178d7b 5728#: builtin/branch.c:263
01b127cd 5729#, c-format
262ea4a6
RT
5730msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5731msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5732
38178d7b 5733#: builtin/branch.c:264
01b127cd 5734#, c-format
f88416b2 5735msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5736msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5737
38178d7b 5738#: builtin/branch.c:271
f88416b2 5739#, c-format
262ea4a6
RT
5740msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5741msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5742
38178d7b 5743#: builtin/branch.c:272
f88416b2
RT
5744#, c-format
5745msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5746msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5747
38178d7b
RT
5748#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5749msgid "unable to parse format string"
5750msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
5751
5752#: builtin/branch.c:450
b0e098ce
RT
5753#, c-format
5754msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5755msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5756
38178d7b 5757#: builtin/branch.c:454
b0e098ce
RT
5758#, c-format
5759msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5760msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5761
38178d7b
RT
5762#: builtin/branch.c:470
5763msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5764msgstr "Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem befinden."
5765
5766#: builtin/branch.c:472
01b127cd
RT
5767msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5768msgstr ""
eb5accfe 5769"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5770
38178d7b 5771#: builtin/branch.c:483
01b127cd
RT
5772#, c-format
5773msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5774msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5775
38178d7b 5776#: builtin/branch.c:504
01b127cd 5777msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5778msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5779
38178d7b
RT
5780#: builtin/branch.c:506
5781msgid "Branch copy failed"
5782msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
5783
5784#: builtin/branch.c:510
5785#, c-format
5786msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5787msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
5788
5789#: builtin/branch.c:513
01b127cd
RT
5790#, c-format
5791msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5792msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5793
38178d7b 5794#: builtin/branch.c:519
01b127cd
RT
5795#, c-format
5796msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5797msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5798
38178d7b 5799#: builtin/branch.c:528
01b127cd
RT
5800msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5801msgstr ""
eb5accfe 5802"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5803"fehlgeschlagen."
01b127cd 5804
38178d7b
RT
5805#: builtin/branch.c:530
5806msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5807msgstr ""
5808"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
5809"fehlgeschlagen."
5810
5811#: builtin/branch.c:546
6fcf786e
RT
5812#, c-format
5813msgid ""
5814"Please edit the description for the branch\n"
5815" %s\n"
5816"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5817msgstr ""
5818"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5819" %s\n"
5820"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5821
38178d7b 5822#: builtin/branch.c:579
6d0e699d
RT
5823msgid "Generic options"
5824msgstr "Allgemeine Optionen"
5825
38178d7b 5826#: builtin/branch.c:581
6d0e699d 5827msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5828msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5829
38178d7b 5830#: builtin/branch.c:582
6d0e699d 5831msgid "suppress informational messages"
c616d845 5832msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5833
38178d7b 5834#: builtin/branch.c:583
6d0e699d 5835msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 5836msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5837
38178d7b
RT
5838#: builtin/branch.c:585
5839msgid "do not use"
5840msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 5841
38178d7b 5842#: builtin/branch.c:587
b0e098ce
RT
5843msgid "upstream"
5844msgstr "Upstream"
5845
38178d7b 5846#: builtin/branch.c:587
b0e098ce
RT
5847msgid "change the upstream info"
5848msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5849
38178d7b 5850#: builtin/branch.c:588
6366c34b
RT
5851msgid "Unset the upstream info"
5852msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5853
38178d7b 5854#: builtin/branch.c:589
6d0e699d 5855msgid "use colored output"
ae1dcc52 5856msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5857
38178d7b 5858#: builtin/branch.c:590
6d0e699d 5859msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5860msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5861
38178d7b 5862#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
6d0e699d 5863msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
5864msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
5865
38178d7b 5866#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
5c162268
RT
5867msgid "print only branches that don't contain the commit"
5868msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 5869
38178d7b 5870#: builtin/branch.c:598
6d0e699d
RT
5871msgid "Specific git-branch actions:"
5872msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5873
38178d7b 5874#: builtin/branch.c:599
6d0e699d 5875msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5876msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5877
38178d7b 5878#: builtin/branch.c:601
6d0e699d 5879msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5880msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5881
38178d7b 5882#: builtin/branch.c:602
6d0e699d 5883msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5884msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5885
38178d7b 5886#: builtin/branch.c:603
6d0e699d 5887msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5888msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5889
38178d7b 5890#: builtin/branch.c:604
6d0e699d
RT
5891msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5892msgstr ""
c616d845 5893"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5894
38178d7b
RT
5895#: builtin/branch.c:605
5896msgid "copy a branch and its reflog"
5897msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
5898
5899#: builtin/branch.c:606
5900msgid "copy a branch, even if target exists"
5901msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
5902
5903#: builtin/branch.c:607
6d0e699d 5904msgid "list branch names"
c616d845 5905msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5906
38178d7b 5907#: builtin/branch.c:608
6d0e699d 5908msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5909msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5910
38178d7b 5911#: builtin/branch.c:610
6d0e699d 5912msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5913msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5914
38178d7b 5915#: builtin/branch.c:611
124d8092
RT
5916msgid "force creation, move/rename, deletion"
5917msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5918
38178d7b 5919#: builtin/branch.c:612
02103b32
RT
5920msgid "print only branches that are merged"
5921msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5922
38178d7b 5923#: builtin/branch.c:613
02103b32
RT
5924msgid "print only branches that are not merged"
5925msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5926
38178d7b 5927#: builtin/branch.c:614
6d0e699d 5928msgid "list branches in columns"
c616d845 5929msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 5930
38178d7b 5931#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
02103b32
RT
5932msgid "key"
5933msgstr "Schüssel"
5934
38178d7b 5935#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
02103b32
RT
5936msgid "field name to sort on"
5937msgstr "sortiere nach diesem Feld"
5938
38178d7b
RT
5939#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5940#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5941#: builtin/tag.c:408
02103b32
RT
5942msgid "object"
5943msgstr "Objekt"
5944
38178d7b 5945#: builtin/branch.c:619
02103b32
RT
5946msgid "print only branches of the object"
5947msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
5948
38178d7b 5949#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
af4cf7ed
RT
5950msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5951msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
5952
38178d7b 5953#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
2166cd5a 5954#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
5955msgid "format to use for the output"
5956msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
5957
38178d7b 5958#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
01b127cd 5959msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 5960msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 5961
38178d7b 5962#: builtin/branch.c:668
f88416b2 5963msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 5964msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 5965
38178d7b 5966#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
48cc7c1b 5967msgid "branch name required"
eb5accfe 5968msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 5969
38178d7b 5970#: builtin/branch.c:708
48cc7c1b 5971msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 5972msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 5973
38178d7b 5974#: builtin/branch.c:713
48cc7c1b 5975msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 5976msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 5977
38178d7b 5978#: builtin/branch.c:720
48cc7c1b
RT
5979#, c-format
5980msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 5981msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 5982
38178d7b 5983#: builtin/branch.c:723
48cc7c1b
RT
5984#, c-format
5985msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 5986msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 5987
38178d7b
RT
5988#: builtin/branch.c:738
5989msgid "too many branches for a copy operation"
5990msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 5991
38178d7b
RT
5992#: builtin/branch.c:747
5993msgid "too many arguments for a rename operation"
5994msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 5995
38178d7b
RT
5996#: builtin/branch.c:752
5997msgid "too many arguments to set new upstream"
5998msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
5999
6000#: builtin/branch.c:756
b94490bd
RT
6001#, c-format
6002msgid ""
6003"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6004msgstr ""
eb5accfe
RT
6005"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
6006"keinen Branch zeigt."
b94490bd 6007
38178d7b 6008#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
b94490bd
RT
6009#, c-format
6010msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 6011msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 6012
38178d7b 6013#: builtin/branch.c:763
6d0e699d
RT
6014#, c-format
6015msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 6016msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 6017
38178d7b
RT
6018#: builtin/branch.c:775
6019msgid "too many arguments to unset upstream"
6020msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 6021
38178d7b 6022#: builtin/branch.c:779
b94490bd 6023msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 6024msgstr ""
eb5accfe
RT
6025"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
6026"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 6027
38178d7b 6028#: builtin/branch.c:785
6d0e699d
RT
6029#, c-format
6030msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 6031msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 6032
38178d7b 6033#: builtin/branch.c:797
b94490bd
RT
6034msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
6035msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
6036
38178d7b 6037#: builtin/branch.c:803
01b127cd
RT
6038msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6039msgstr ""
07fd82d3 6040"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 6041"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 6042
38178d7b 6043#: builtin/branch.c:806
6d0e699d 6044msgid ""
38178d7b
RT
6045"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6046"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 6047msgstr ""
38178d7b
RT
6048"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
6049"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 6050
5c162268 6051#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
6052#, c-format
6053msgid "%s is okay\n"
720e309b 6054msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 6055
5c162268 6056#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 6057msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 6058msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6059
5c162268 6060#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 6061msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 6062msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6063
38178d7b 6064#: builtin/cat-file.c:521
262ea4a6 6065msgid ""
6366c34b
RT
6066"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6067"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
6068msgstr ""
6069"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6070"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 6071
38178d7b 6072#: builtin/cat-file.c:522
6366c34b
RT
6073msgid ""
6074"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6075"filters]"
af4cf7ed
RT
6076msgstr ""
6077"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6078"filters]"
6d0e699d 6079
38178d7b 6080#: builtin/cat-file.c:559
6d0e699d
RT
6081msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6082msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
6083
38178d7b 6084#: builtin/cat-file.c:560
6d0e699d 6085msgid "show object type"
c616d845 6086msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 6087
38178d7b 6088#: builtin/cat-file.c:561
6d0e699d 6089msgid "show object size"
c616d845 6090msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 6091
38178d7b 6092#: builtin/cat-file.c:563
6d0e699d 6093msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 6094msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 6095
38178d7b 6096#: builtin/cat-file.c:564
6d0e699d
RT
6097msgid "pretty-print object's content"
6098msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
6099
38178d7b 6100#: builtin/cat-file.c:566
6d0e699d 6101msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 6102msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 6103
38178d7b 6104#: builtin/cat-file.c:568
6366c34b
RT
6105msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6106msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
6107
38178d7b 6108#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
6366c34b
RT
6109msgid "blob"
6110msgstr "Blob"
6111
38178d7b 6112#: builtin/cat-file.c:570
6366c34b
RT
6113msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6114msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
6115
38178d7b 6116#: builtin/cat-file.c:572
262ea4a6
RT
6117msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6118msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
6119
38178d7b 6120#: builtin/cat-file.c:573
e6e86ed4
RT
6121msgid "buffer --batch output"
6122msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
6123
38178d7b 6124#: builtin/cat-file.c:575
6d0e699d
RT
6125msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6126msgstr ""
6127"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
6128"Eingabe"
6129
38178d7b 6130#: builtin/cat-file.c:578
6d0e699d
RT
6131msgid "show info about objects fed from the standard input"
6132msgstr ""
6133"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
6134
38178d7b 6135#: builtin/cat-file.c:581
262ea4a6 6136msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
6137msgstr ""
6138"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
6139"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 6140
38178d7b 6141#: builtin/cat-file.c:583
e6e86ed4
RT
6142msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6143msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
6144
2166cd5a 6145#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
6146msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6147msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 6148
2166cd5a 6149#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
6150msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6151msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 6152
2166cd5a 6153#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 6154msgid "report all attributes set on file"
c616d845 6155msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 6156
2166cd5a 6157#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 6158msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 6159msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 6160
2166cd5a 6161#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 6162msgid "read file names from stdin"
c616d845 6163msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6164
2166cd5a 6165#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 6166msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 6167msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 6168
38178d7b 6169#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
48cc7c1b 6170msgid "suppress progress reporting"
c616d845 6171msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 6172
2166cd5a 6173#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 6174msgid "show non-matching input paths"
c616d845 6175msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 6176
2166cd5a 6177#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 6178msgid "ignore index when checking"
43d24014 6179msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 6180
2166cd5a 6181#: builtin/check-ignore.c:158
48cc7c1b
RT
6182msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6183msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
6184
2166cd5a 6185#: builtin/check-ignore.c:161
48cc7c1b
RT
6186msgid "-z only makes sense with --stdin"
6187msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
6188
2166cd5a 6189#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
6190msgid "no path specified"
6191msgstr "kein Pfad angegeben"
6192
2166cd5a 6193#: builtin/check-ignore.c:167
48cc7c1b
RT
6194msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6195msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
6196
2166cd5a 6197#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b 6198msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
6199msgstr ""
6200"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6201
2166cd5a 6202#: builtin/check-ignore.c:172
770c73ff
RT
6203msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6204msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
6205
2166cd5a 6206#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
6207msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6208msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 6209
2166cd5a 6210#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 6211msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 6212msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 6213
2166cd5a 6214#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
6215#, c-format
6216msgid "unable to parse contact: %s"
6217msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6218
2166cd5a 6219#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
6220msgid "no contacts specified"
6221msgstr "keine Kontakte angegeben"
6222
2166cd5a 6223#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
6224msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6225msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6226
2166cd5a 6227#: builtin/checkout-index.c:145
1d30f899
RT
6228msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6229msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6230
2166cd5a 6231#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 6232msgid "check out all files in the index"
43d24014 6233msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6234
2166cd5a 6235#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d 6236msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6237msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6238
2166cd5a 6239#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d
RT
6240msgid "no warning for existing files and files not in index"
6241msgstr ""
43d24014
RT
6242"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6243"befinden"
6d0e699d 6244
2166cd5a 6245#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 6246msgid "don't checkout new files"
c616d845 6247msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6248
2166cd5a 6249#: builtin/checkout-index.c:168
6d0e699d 6250msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6251msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6252
2166cd5a 6253#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 6254msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6255msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6256
2166cd5a 6257#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 6258msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6259msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6260
2166cd5a 6261#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
38178d7b
RT
6262#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
6263#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
6264#: builtin/worktree.c:498
6d0e699d
RT
6265msgid "string"
6266msgstr "Zeichenkette"
6267
2166cd5a 6268#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 6269msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6270msgstr ""
6271"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6272
2166cd5a 6273#: builtin/checkout-index.c:178
6d0e699d 6274msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6275msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6276
2166cd5a 6277#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
6278msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6279msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6280
2166cd5a 6281#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6282msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6283msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6284
2166cd5a 6285#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
01b127cd
RT
6286#, c-format
6287msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6288msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6289
2166cd5a 6290#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
01b127cd
RT
6291#, c-format
6292msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6293msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6294
2166cd5a 6295#: builtin/checkout.c:153
01b127cd
RT
6296#, c-format
6297msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6298msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6299
2166cd5a 6300#: builtin/checkout.c:197
01b127cd
RT
6301#, c-format
6302msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6303msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6304
2166cd5a 6305#: builtin/checkout.c:214
01b127cd
RT
6306#, c-format
6307msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6308msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6309
2166cd5a 6310#: builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
6311#, c-format
6312msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6313msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6314
2166cd5a
RT
6315#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6316#: builtin/checkout.c:262
6d0e699d
RT
6317#, c-format
6318msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6319msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6320
2166cd5a 6321#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
6322#, c-format
6323msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6324msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6325
2166cd5a 6326#: builtin/checkout.c:271
6d0e699d
RT
6327#, c-format
6328msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6329msgstr ""
6330"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6331
2166cd5a 6332#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
01b127cd
RT
6333#, c-format
6334msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6335msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6336
38178d7b 6337#: builtin/checkout.c:501
01b127cd 6338msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6339msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6340
38178d7b 6341#: builtin/checkout.c:632
01b127cd 6342#, c-format
e6e86ed4
RT
6343msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6344msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6345
38178d7b 6346#: builtin/checkout.c:673
01b127cd 6347msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 6348msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 6349
38178d7b 6350#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
603b3ac3
RT
6351msgid "unable to update HEAD"
6352msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
6353
38178d7b 6354#: builtin/checkout.c:681
01b127cd
RT
6355#, c-format
6356msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 6357msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 6358
38178d7b 6359#: builtin/checkout.c:684
01b127cd
RT
6360#, c-format
6361msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 6362msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 6363
38178d7b 6364#: builtin/checkout.c:688
01b127cd
RT
6365#, c-format
6366msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 6367msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6368
38178d7b 6369#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
01b127cd
RT
6370#, c-format
6371msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 6372msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6373
38178d7b 6374#: builtin/checkout.c:692
01b127cd
RT
6375#, c-format
6376msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 6377msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6378
38178d7b 6379#: builtin/checkout.c:743
01b127cd
RT
6380#, c-format
6381msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 6382msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 6383
38178d7b 6384#: builtin/checkout.c:749
01b127cd
RT
6385#, c-format
6386msgid ""
6387"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6388"any of your branches:\n"
6389"\n"
6390"%s\n"
6391msgid_plural ""
6392"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6393"any of your branches:\n"
6394"\n"
6395"%s\n"
6396msgstr[0] ""
07586ebd 6397"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 6398"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6399"\n"
6400"%s\n"
01b127cd 6401msgstr[1] ""
2f334c64 6402"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 6403"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6404"\n"
6405"%s\n"
01b127cd 6406
38178d7b 6407#: builtin/checkout.c:768
01b127cd
RT
6408#, c-format
6409msgid ""
262ea4a6
RT
6410"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6411"to do so with:\n"
6412"\n"
6413" git branch <new-branch-name> %s\n"
6414"\n"
6415msgid_plural ""
01b127cd
RT
6416"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6417"to do so with:\n"
6418"\n"
668fa6c9 6419" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 6420"\n"
262ea4a6
RT
6421msgstr[0] ""
6422"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6423"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
6424"\n"
6425" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6426"\n"
6427msgstr[1] ""
eb5accfe 6428"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6429"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 6430"\n"
668fa6c9 6431" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6432"\n"
01b127cd 6433
38178d7b 6434#: builtin/checkout.c:809
01b127cd 6435msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6436msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6437
38178d7b 6438#: builtin/checkout.c:813
01b127cd 6439msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6440msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6441
38178d7b 6442#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
01b127cd 6443msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 6444msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 6445
38178d7b 6446#: builtin/checkout.c:987
1d38363d
RT
6447#, c-format
6448msgid "only one reference expected, %d given."
6449msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6450
38178d7b 6451#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
01b127cd
RT
6452#, c-format
6453msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6454msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6455
38178d7b 6456#: builtin/checkout.c:1056
01b127cd
RT
6457#, c-format
6458msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6459msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6460
38178d7b 6461#: builtin/checkout.c:1095
6d0e699d 6462msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6463msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6464
38178d7b 6465#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
6d0e699d
RT
6466#, c-format
6467msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6468msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6469
38178d7b
RT
6470#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
6471#: builtin/checkout.c:1117
6d0e699d
RT
6472#, c-format
6473msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6474msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6475
38178d7b 6476#: builtin/checkout.c:1122
6d0e699d
RT
6477#, c-format
6478msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6479msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6480
38178d7b
RT
6481#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
6482#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
6483#: builtin/worktree.c:348
6d0e699d 6484msgid "branch"
eb5accfe 6485msgstr "Branch"
01b127cd 6486
38178d7b 6487#: builtin/checkout.c:1155
6d0e699d 6488msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6489msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6490
38178d7b 6491#: builtin/checkout.c:1157
6d0e699d 6492msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6493msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6494
38178d7b 6495#: builtin/checkout.c:1158
6d0e699d 6496msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6497msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6498
38178d7b 6499#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
6fcf786e
RT
6500msgid "detach HEAD at named commit"
6501msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6502
38178d7b 6503#: builtin/checkout.c:1160
6d0e699d 6504msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6505msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6506
38178d7b 6507#: builtin/checkout.c:1162
74c17bb8 6508msgid "new-branch"
eb5accfe 6509msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6510
38178d7b 6511#: builtin/checkout.c:1162
6d0e699d 6512msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6513msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6514
38178d7b 6515#: builtin/checkout.c:1163
6d0e699d 6516msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6517msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6518
38178d7b 6519#: builtin/checkout.c:1165
6d0e699d 6520msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6521msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6522
38178d7b 6523#: builtin/checkout.c:1167
6d0e699d 6524msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6525msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6526
38178d7b 6527#: builtin/checkout.c:1168
6d0e699d 6528msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6529msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6530
38178d7b 6531#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
6d0e699d 6532msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6533msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6534
38178d7b 6535#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6536msgid "style"
6537msgstr "Stil"
6538
38178d7b 6539#: builtin/checkout.c:1171
6d0e699d
RT
6540msgid "conflict style (merge or diff3)"
6541msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6542
38178d7b 6543#: builtin/checkout.c:1174
a09ab03a 6544msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6545msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6546
38178d7b 6547#: builtin/checkout.c:1176
668fa6c9
RT
6548msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6549msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6550
38178d7b 6551#: builtin/checkout.c:1178
262ea4a6 6552msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6553msgstr ""
6554"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6555"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6556
38178d7b
RT
6557#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6558#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
2166cd5a 6559#: builtin/send-pack.c:173
02103b32
RT
6560msgid "force progress reporting"
6561msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6562
38178d7b 6563#: builtin/checkout.c:1212
6d0e699d 6564msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6565msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6566
38178d7b 6567#: builtin/checkout.c:1229
6d0e699d 6568msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6569msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6570
38178d7b 6571#: builtin/checkout.c:1234
6d0e699d 6572msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6573msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6574
38178d7b 6575#: builtin/checkout.c:1270
01b127cd 6576msgid "invalid path specification"
720e309b 6577msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6578
38178d7b 6579#: builtin/checkout.c:1277
01b127cd 6580#, c-format
2166cd5a 6581msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
6582msgstr ""
6583"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 6584
38178d7b 6585#: builtin/checkout.c:1281
6d0e699d
RT
6586#, c-format
6587msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6588msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6589
38178d7b 6590#: builtin/checkout.c:1285
01b127cd
RT
6591msgid ""
6592"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6593"checking out of the index."
6594msgstr ""
01cd63c4 6595"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6596"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6597
2166cd5a 6598#: builtin/clean.c:26
770c73ff
RT
6599msgid ""
6600"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6601msgstr ""
6602"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6603
2166cd5a 6604#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6605#, c-format
6606msgid "Removing %s\n"
6607msgstr "Lösche %s\n"
6608
2166cd5a 6609#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6610#, c-format
6611msgid "Would remove %s\n"
6612msgstr "Würde %s löschen\n"
6613
2166cd5a 6614#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6615#, c-format
6616msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6617msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6618
2166cd5a 6619#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6620#, c-format
6621msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6622msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6623
2166cd5a 6624#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
6625#, c-format
6626msgid "failed to remove %s"
6627msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6628
38178d7b 6629#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
af4cf7ed 6630#, c-format
770c73ff
RT
6631msgid ""
6632"Prompt help:\n"
6633"1 - select a numbered item\n"
6634"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6635" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6636msgstr ""
6637"Eingabehilfe:\n"
6638"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6639"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6640" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6641
38178d7b 6642#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
af4cf7ed 6643#, c-format
770c73ff
RT
6644msgid ""
6645"Prompt help:\n"
6646"1 - select a single item\n"
6647"3-5 - select a range of items\n"
6648"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6649"foo - select item based on unique prefix\n"
6650"-... - unselect specified items\n"
6651"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6652" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6653msgstr ""
6654"Eingabehilfe:\n"
6655"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6656"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6657"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6658"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6659"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6660"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6661" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6662
38178d7b 6663#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
2166cd5a 6664#: git-add--interactive.perl:552
af4cf7ed
RT
6665#, c-format, perl-format
6666msgid "Huh (%s)?\n"
6667msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6668
38178d7b 6669#: builtin/clean.c:663
770c73ff
RT
6670#, c-format
6671msgid "Input ignore patterns>> "
6672msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6673
38178d7b 6674#: builtin/clean.c:700
770c73ff
RT
6675#, c-format
6676msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6677msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6678
38178d7b 6679#: builtin/clean.c:721
770c73ff
RT
6680msgid "Select items to delete"
6681msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6682
668fa6c9 6683#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
38178d7b 6684#: builtin/clean.c:762
770c73ff 6685#, c-format
668fa6c9
RT
6686msgid "Remove %s [y/N]? "
6687msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6688
38178d7b 6689#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
af4cf7ed
RT
6690#, c-format
6691msgid "Bye.\n"
6692msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6693
38178d7b 6694#: builtin/clean.c:795
770c73ff
RT
6695msgid ""
6696"clean - start cleaning\n"
6697"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6698"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6699"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6700"quit - stop cleaning\n"
6701"help - this screen\n"
6702"? - help for prompt selection"
6703msgstr ""
6704"clean - Clean starten\n"
6705"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6706"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6707"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6708"quit - Clean beenden\n"
6709"help - diese Meldung anzeigen\n"
6710"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6711
38178d7b 6712#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
770c73ff 6713msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6714msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6715
38178d7b 6716#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
770c73ff
RT
6717msgid "What now"
6718msgstr "Was nun"
6719
38178d7b 6720#: builtin/clean.c:831
770c73ff
RT
6721msgid "Would remove the following item:"
6722msgid_plural "Would remove the following items:"
6723msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6724msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6725
38178d7b 6726#: builtin/clean.c:847
770c73ff
RT
6727msgid "No more files to clean, exiting."
6728msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6729
38178d7b 6730#: builtin/clean.c:909
6d0e699d 6731msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6732msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6733
38178d7b 6734#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 6735msgid "force"
c616d845 6736msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6737
38178d7b 6738#: builtin/clean.c:912
770c73ff
RT
6739msgid "interactive cleaning"
6740msgstr "interaktives Clean"
6741
38178d7b 6742#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 6743msgid "remove whole directories"
c616d845 6744msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6745
38178d7b
RT
6746#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6747#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
2166cd5a 6748#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6749msgid "pattern"
6750msgstr "Muster"
01b127cd 6751
38178d7b 6752#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 6753msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6754msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6755
38178d7b 6756#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 6757msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6758msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6759
38178d7b 6760#: builtin/clean.c:919
6d0e699d 6761msgid "remove only ignored files"
c616d845 6762msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6763
38178d7b 6764#: builtin/clean.c:937
01b127cd 6765msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6766msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6767
38178d7b 6768#: builtin/clean.c:941
01b127cd 6769msgid ""
74c17bb8 6770"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6771"clean"
4402f301
RT
6772msgstr ""
6773"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6774"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6775
38178d7b 6776#: builtin/clean.c:944
01b127cd 6777msgid ""
74c17bb8 6778"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6779"refusing to clean"
4402f301
RT
6780msgstr ""
6781"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6782"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6783
38178d7b 6784#: builtin/clone.c:39
668fa6c9
RT
6785msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6786msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6787
38178d7b 6788#: builtin/clone.c:83
6d0e699d
RT
6789msgid "don't create a checkout"
6790msgstr "kein Auschecken"
6791
38178d7b 6792#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6d0e699d 6793msgid "create a bare repository"
c616d845 6794msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6795
38178d7b 6796#: builtin/clone.c:88
6d0e699d 6797msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6798msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6799
38178d7b 6800#: builtin/clone.c:90
6d0e699d 6801msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6802msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6803
38178d7b 6804#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 6805msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6806msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6807
38178d7b 6808#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 6809msgid "setup as shared repository"
c616d845 6810msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6811
38178d7b 6812#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
5c162268
RT
6813msgid "pathspec"
6814msgstr "Pfadspezifikation"
6815
38178d7b 6816#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6d0e699d 6817msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6818msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6819
38178d7b 6820#: builtin/clone.c:103
b0e098ce
RT
6821msgid "number of submodules cloned in parallel"
6822msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6823
38178d7b 6824#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6825msgid "template-directory"
6826msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6827
38178d7b 6828#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6d0e699d
RT
6829msgid "directory from which templates will be used"
6830msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6831
38178d7b
RT
6832#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6833#: builtin/submodule--helper.c:1002
6d0e699d 6834msgid "reference repository"
c616d845 6835msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6836
38178d7b 6837#: builtin/clone.c:111
262ea4a6
RT
6838msgid "use --reference only while cloning"
6839msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6840
38178d7b 6841#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
6842msgid "name"
6843msgstr "Name"
6844
38178d7b 6845#: builtin/clone.c:113
6d0e699d 6846msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6847msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6848
38178d7b 6849#: builtin/clone.c:115
6d0e699d 6850msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6851msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6852
38178d7b 6853#: builtin/clone.c:117
6d0e699d
RT
6854msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6855msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6856
38178d7b 6857#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
2166cd5a 6858#: builtin/pull.c:205
6d0e699d
RT
6859msgid "depth"
6860msgstr "Tiefe"
6861
38178d7b 6862#: builtin/clone.c:119
6d0e699d 6863msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6864msgstr ""
c616d845 6865"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6866
38178d7b 6867#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
6366c34b
RT
6868#: parse-options.h:142
6869msgid "time"
6870msgstr "Zeit"
6871
38178d7b 6872#: builtin/clone.c:121
6366c34b
RT
6873msgid "create a shallow clone since a specific time"
6874msgstr ""
af4cf7ed
RT
6875"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6876"Zeit\n"
6366c34b
RT
6877"erstellen"
6878
38178d7b 6879#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
6366c34b
RT
6880msgid "revision"
6881msgstr "Commit"
6882
38178d7b 6883#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
af4cf7ed 6884msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6885msgstr ""
6886"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6887"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6888
38178d7b 6889#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 6890msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6891msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6892
38178d7b 6893#: builtin/clone.c:127
2166cd5a
RT
6894msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6895msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
6896
38178d7b 6897#: builtin/clone.c:129
b0e098ce
RT
6898msgid "any cloned submodules will be shallow"
6899msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6900
38178d7b 6901#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6d0e699d
RT
6902msgid "gitdir"
6903msgstr ".git-Verzeichnis"
6904
38178d7b 6905#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6d0e699d 6906msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6907msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6908
38178d7b 6909#: builtin/clone.c:132
6d0e699d
RT
6910msgid "key=value"
6911msgstr "Schlüssel=Wert"
6912
38178d7b 6913#: builtin/clone.c:133
6d0e699d 6914msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6915msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6916
38178d7b 6917#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
1d30f899
RT
6918msgid "use IPv4 addresses only"
6919msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6920
38178d7b 6921#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
1d30f899
RT
6922msgid "use IPv6 addresses only"
6923msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6924
38178d7b 6925#: builtin/clone.c:273
603b3ac3
RT
6926msgid ""
6927"No directory name could be guessed.\n"
6928"Please specify a directory on the command line"
6929msgstr ""
6930"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
6931"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
6932
38178d7b 6933#: builtin/clone.c:326
0dd2a2c9 6934#, c-format
6366c34b
RT
6935msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6936msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 6937
38178d7b 6938#: builtin/clone.c:398
6fcf786e
RT
6939#, c-format
6940msgid "failed to open '%s'"
6941msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
6942
38178d7b 6943#: builtin/clone.c:406
01b127cd
RT
6944#, c-format
6945msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 6946msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 6947
38178d7b 6948#: builtin/clone.c:420
01b127cd
RT
6949#, c-format
6950msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 6951msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 6952
38178d7b 6953#: builtin/clone.c:442
01b127cd
RT
6954#, c-format
6955msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 6956msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 6957
38178d7b 6958#: builtin/clone.c:446
01b127cd
RT
6959#, c-format
6960msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 6961msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 6962
38178d7b 6963#: builtin/clone.c:471
01b127cd
RT
6964#, c-format
6965msgid "done.\n"
720e309b 6966msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 6967
38178d7b 6968#: builtin/clone.c:483
b94490bd
RT
6969msgid ""
6970"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6971"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6972"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6973msgstr ""
6974"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
6975"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
6976"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
6977
38178d7b 6978#: builtin/clone.c:560
01b127cd
RT
6979#, c-format
6980msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 6981msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 6982
38178d7b 6983#: builtin/clone.c:655
b94490bd 6984msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 6985msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 6986
38178d7b 6987#: builtin/clone.c:671
603b3ac3
RT
6988#, c-format
6989msgid "unable to update %s"
6990msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
6991
38178d7b 6992#: builtin/clone.c:720
01b127cd
RT
6993msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6994msgstr ""
770c73ff
RT
6995"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
6996"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 6997
38178d7b 6998#: builtin/clone.c:751
b94490bd 6999msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 7000msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 7001
38178d7b 7002#: builtin/clone.c:796
603b3ac3
RT
7003msgid "unable to write parameters to config file"
7004msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
7005
38178d7b 7006#: builtin/clone.c:859
124d8092
RT
7007msgid "cannot repack to clean up"
7008msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
7009
38178d7b 7010#: builtin/clone.c:861
124d8092
RT
7011msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7012msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
7013
38178d7b 7014#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
01b127cd 7015msgid "Too many arguments."
720e309b 7016msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 7017
38178d7b 7018#: builtin/clone.c:898
01b127cd 7019msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 7020msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 7021
38178d7b 7022#: builtin/clone.c:911
01b127cd
RT
7023#, c-format
7024msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 7025msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 7026
38178d7b 7027#: builtin/clone.c:914
cad5d269
RT
7028msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7029msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
7030
38178d7b 7031#: builtin/clone.c:927
01b127cd
RT
7032#, c-format
7033msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 7034msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 7035
38178d7b 7036#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
0dd2a2c9
RT
7037#, c-format
7038msgid "depth %s is not a positive number"
7039msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
7040
38178d7b 7041#: builtin/clone.c:943
01b127cd
RT
7042#, c-format
7043msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 7044msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 7045
38178d7b 7046#: builtin/clone.c:953
01b127cd
RT
7047#, c-format
7048msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 7049msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 7050
38178d7b
RT
7051#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
7052#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
f1e80c08
RT
7053#, c-format
7054msgid "could not create leading directories of '%s'"
7055msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
7056
38178d7b 7057#: builtin/clone.c:971
01b127cd 7058#, c-format
668fa6c9
RT
7059msgid "could not create work tree dir '%s'"
7060msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7061
38178d7b 7062#: builtin/clone.c:983
01b127cd
RT
7063#, c-format
7064msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 7065msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 7066
38178d7b 7067#: builtin/clone.c:985
01b127cd
RT
7068#, c-format
7069msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 7070msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 7071
38178d7b 7072#: builtin/clone.c:1009
6366c34b
RT
7073msgid ""
7074"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7075"able"
af4cf7ed
RT
7076msgstr ""
7077"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
7078"able"
6366c34b 7079
38178d7b 7080#: builtin/clone.c:1071
d35ea4de
RT
7081msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7082msgstr ""
7083"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
7084"stattdessen file://"
7085
38178d7b 7086#: builtin/clone.c:1073
6366c34b 7087msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7088msgstr ""
7089"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7090"file://"
6366c34b 7091
38178d7b 7092#: builtin/clone.c:1075
6366c34b 7093msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7094msgstr ""
7095"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7096"file://"
6366c34b 7097
38178d7b 7098#: builtin/clone.c:1078
d35ea4de
RT
7099msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7100msgstr ""
2166cd5a 7101"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 7102"ignoriere --local"
d35ea4de 7103
38178d7b 7104#: builtin/clone.c:1083
d35ea4de
RT
7105msgid "--local is ignored"
7106msgstr "--local wird ignoriert"
7107
38178d7b 7108#: builtin/clone.c:1087
01b127cd
RT
7109#, c-format
7110msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 7111msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 7112
38178d7b 7113#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
01b127cd
RT
7114#, c-format
7115msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 7116msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 7117
38178d7b 7118#: builtin/clone.c:1153
01b127cd 7119msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 7120msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 7121
2166cd5a 7122#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
7123msgid "git column [<options>]"
7124msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 7125
2166cd5a 7126#: builtin/column.c:27
6d0e699d 7127msgid "lookup config vars"
c616d845 7128msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 7129
2166cd5a 7130#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
7131msgid "layout to use"
7132msgstr "zu verwendende Anordnung"
7133
2166cd5a 7134#: builtin/column.c:30
6d0e699d
RT
7135msgid "Maximum width"
7136msgstr "maximale Breite"
7137
2166cd5a 7138#: builtin/column.c:31
6d0e699d
RT
7139msgid "Padding space on left border"
7140msgstr "Abstand zum linken Rand"
7141
2166cd5a 7142#: builtin/column.c:32
6d0e699d
RT
7143msgid "Padding space on right border"
7144msgstr "Abstand zur rechten Rand"
7145
2166cd5a 7146#: builtin/column.c:33
6d0e699d
RT
7147msgid "Padding space between columns"
7148msgstr "Abstand zwischen Spalten"
7149
2166cd5a 7150#: builtin/column.c:52
f88416b2 7151msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 7152msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 7153
2166cd5a 7154#: builtin/commit.c:39
668fa6c9
RT
7155msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7156msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7157
2166cd5a 7158#: builtin/commit.c:44
668fa6c9
RT
7159msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7160msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7161
2166cd5a 7162#: builtin/commit.c:49
d544b2d4
RT
7163msgid ""
7164"Your name and email address were configured automatically based\n"
7165"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7166"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7167"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7168"your configuration file:\n"
7169"\n"
7170" git config --global --edit\n"
7171"\n"
7172"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7173"\n"
7174" git commit --amend --reset-author\n"
7175msgstr ""
7176"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7177"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7178"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 7179"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
7180"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7181"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
7182"\n"
7183" git config --global --edit\n"
7184"\n"
7185"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7186"ändern mit:\n"
7187"\n"
7188" git commit --amend --reset-author\n"
7189
2166cd5a 7190#: builtin/commit.c:62
01b127cd
RT
7191msgid ""
7192"Your name and email address were configured automatically based\n"
7193"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7194"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7195"\n"
7196" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7197" git config --global user.email you@example.com\n"
7198"\n"
7199"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7200"\n"
7201" git commit --amend --reset-author\n"
7202msgstr ""
12a097fc
RT
7203"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7204"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7205"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7206"diese explizit setzen:\n"
720e309b 7207"\n"
12a097fc
RT
7208" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7209" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 7210"\n"
3b36ef91
BH
7211"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7212"ändern:\n"
720e309b
RT
7213"\n"
7214" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 7215
2166cd5a 7216#: builtin/commit.c:74
01b127cd
RT
7217msgid ""
7218"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7219"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7220"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7221msgstr ""
eb5accfe 7222"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7223"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7224"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7225
2166cd5a 7226#: builtin/commit.c:79
01b127cd
RT
7227msgid ""
7228"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7229"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7230"\n"
7231" git commit --allow-empty\n"
7232"\n"
01b127cd 7233msgstr ""
720e309b
RT
7234"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7235"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7236"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7237"\n"
7238" git commit --allow-empty\n"
7239"\n"
01b127cd 7240
2166cd5a 7241#: builtin/commit.c:86
4402f301
RT
7242msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7243msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7244
2166cd5a 7245#: builtin/commit.c:89
4402f301
RT
7246msgid ""
7247"If you wish to skip this commit, use:\n"
7248"\n"
7249" git reset\n"
7250"\n"
7251"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7252"the remaining commits.\n"
7253msgstr ""
7254"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7255"\n"
7256" git reset\n"
7257"\n"
7258"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7259"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7260
38178d7b 7261#: builtin/commit.c:318
01b127cd 7262msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7263msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7264
38178d7b 7265#: builtin/commit.c:359
01b127cd 7266msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7267msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7268
38178d7b 7269#: builtin/commit.c:365
01b127cd 7270msgid "interactive add failed"
720e309b 7271msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7272
38178d7b 7273#: builtin/commit.c:378
d544b2d4 7274msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7275msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7276
38178d7b 7277#: builtin/commit.c:380
d544b2d4
RT
7278msgid "Failed to update main cache tree"
7279msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7280
38178d7b 7281#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
01b127cd 7282msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7283msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7284
38178d7b 7285#: builtin/commit.c:461
f88416b2 7286msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7287msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7288
38178d7b 7289#: builtin/commit.c:463
f88416b2
RT
7290msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7291msgstr ""
eb5accfe 7292"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7293
38178d7b 7294#: builtin/commit.c:471
01b127cd 7295msgid "cannot read the index"
43d24014 7296msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7297
38178d7b 7298#: builtin/commit.c:490
01b127cd 7299msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7300msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7301
38178d7b 7302#: builtin/commit.c:587
01b127cd 7303#, c-format
d544b2d4
RT
7304msgid "commit '%s' lacks author header"
7305msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7306
38178d7b 7307#: builtin/commit.c:589
d544b2d4
RT
7308#, c-format
7309msgid "commit '%s' has malformed author line"
7310msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7311
38178d7b 7312#: builtin/commit.c:608
01b127cd 7313msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7314msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7315
38178d7b 7316#: builtin/commit.c:660
d35ea4de
RT
7317msgid ""
7318"unable to select a comment character that is not used\n"
7319"in the current commit message"
7320msgstr ""
7321"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7322"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7323
38178d7b 7324#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
01b127cd
RT
7325#, c-format
7326msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7327msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7328
38178d7b 7329#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
01b127cd
RT
7330#, c-format
7331msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7332msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7333
38178d7b 7334#: builtin/commit.c:711
01b127cd 7335msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7336msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7337
38178d7b 7338#: builtin/commit.c:715
01b127cd
RT
7339#, c-format
7340msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7341msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7342
38178d7b 7343#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
01b127cd 7344msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7345msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7346
38178d7b 7347#: builtin/commit.c:747
b0e098ce
RT
7348msgid "could not read MERGE_MSG"
7349msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7350
38178d7b 7351#: builtin/commit.c:801
01b127cd 7352msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7353msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7354
38178d7b 7355#: builtin/commit.c:819
01b127cd
RT
7356#, c-format
7357msgid ""
7358"\n"
f88416b2 7359"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7360"If this is not correct, please remove the file\n"
7361"\t%s\n"
7362"and try again.\n"
7363msgstr ""
720e309b 7364"\n"
eb5accfe 7365"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7366"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7367"\t%s\n"
12a097fc 7368"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7369
38178d7b 7370#: builtin/commit.c:824
f88416b2
RT
7371#, c-format
7372msgid ""
7373"\n"
7374"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7375"If this is not correct, please remove the file\n"
7376"\t%s\n"
7377"and try again.\n"
7378msgstr ""
7379"\n"
eb5accfe 7380"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7381"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7382"\t%s\n"
12a097fc 7383"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7384
38178d7b 7385#: builtin/commit.c:837
48cc7c1b 7386#, c-format
01b127cd 7387msgid ""
f88416b2 7388"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7389"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7390msgstr ""
eb5accfe 7391"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7392"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7393"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7394
38178d7b 7395#: builtin/commit.c:844
48cc7c1b 7396#, c-format
01b127cd 7397msgid ""
f88416b2 7398"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7399"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
7400"An empty message aborts the commit.\n"
7401msgstr ""
eb5accfe 7402"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 7403"die\n"
48cc7c1b 7404"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 7405"entfernen.\n"
eb5accfe 7406"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7407
38178d7b 7408#: builtin/commit.c:861
01b127cd 7409#, c-format
d35ea4de 7410msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 7411msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 7412
38178d7b 7413#: builtin/commit.c:869
01b127cd 7414#, c-format
d35ea4de
RT
7415msgid "%sDate: %s"
7416msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 7417
38178d7b 7418#: builtin/commit.c:876
d35ea4de
RT
7419#, c-format
7420msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7421msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
7422
38178d7b 7423#: builtin/commit.c:893
01b127cd 7424msgid "Cannot read index"
43d24014 7425msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7426
38178d7b 7427#: builtin/commit.c:958
01b127cd 7428msgid "Error building trees"
eb5accfe 7429msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7430
38178d7b 7431#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
01b127cd
RT
7432#, c-format
7433msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7434msgstr ""
7435"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7436
38178d7b 7437#: builtin/commit.c:1075
01b127cd 7438#, c-format
668fa6c9 7439msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7440msgstr ""
7441"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7442"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7443
38178d7b 7444#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
01b127cd
RT
7445#, c-format
7446msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7447msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7448
38178d7b 7449#: builtin/commit.c:1128
770c73ff
RT
7450msgid "--long and -z are incompatible"
7451msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7452
38178d7b 7453#: builtin/commit.c:1158
01b127cd 7454msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7455msgstr ""
7456"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7457"werden."
01b127cd 7458
38178d7b 7459#: builtin/commit.c:1167
01b127cd 7460msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7461msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7462
38178d7b 7463#: builtin/commit.c:1170
f88416b2 7464msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7465msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7466
38178d7b 7467#: builtin/commit.c:1172
f88416b2 7468msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7469msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7470
38178d7b 7471#: builtin/commit.c:1175
01b127cd
RT
7472msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7473msgstr ""
07fd82d3 7474"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7475
38178d7b 7476#: builtin/commit.c:1185
01b127cd 7477msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7478msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7479
38178d7b 7480#: builtin/commit.c:1187
01b127cd 7481msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7482msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7483
38178d7b 7484#: builtin/commit.c:1195
01b127cd 7485msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7486msgstr ""
7487"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7488
38178d7b 7489#: builtin/commit.c:1212
01b127cd
RT
7490msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7491msgstr ""
07fd82d3
RT
7492"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7493"verwendet werden."
01b127cd 7494
38178d7b 7495#: builtin/commit.c:1214
01b127cd 7496msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7497msgstr ""
7498"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7499"verwendet werden."
01b127cd 7500
38178d7b 7501#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
01b127cd
RT
7502#, c-format
7503msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7504msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7505
38178d7b 7506#: builtin/commit.c:1231
01b127cd 7507msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7508msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7509
38178d7b 7510#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
6d0e699d 7511msgid "show status concisely"
c616d845 7512msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7513
38178d7b 7514#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
6d0e699d 7515msgid "show branch information"
c616d845 7516msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7517
38178d7b 7518#: builtin/commit.c:1353
2166cd5a
RT
7519msgid "show stash information"
7520msgstr "Stashinformationen anzeigen"
7521
38178d7b 7522#: builtin/commit.c:1355
6366c34b
RT
7523msgid "version"
7524msgstr "Version"
7525
38178d7b
RT
7526#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
7527#: builtin/worktree.c:469
6d0e699d
RT
7528msgid "machine-readable output"
7529msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7530
38178d7b 7531#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
df264e4e 7532msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7533msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7534
38178d7b 7535#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
6d0e699d 7536msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7537msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7538
38178d7b
RT
7539#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
7540#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
6d0e699d
RT
7541msgid "mode"
7542msgstr "Modus"
7543
38178d7b 7544#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
6d0e699d
RT
7545msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7546msgstr ""
a235de4b
RT
7547"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7548"all)"
6d0e699d 7549
38178d7b 7550#: builtin/commit.c:1367
6d0e699d 7551msgid "show ignored files"
c616d845 7552msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 7553
38178d7b 7554#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7555msgid "when"
7556msgstr "wann"
7557
38178d7b 7558#: builtin/commit.c:1369
6d0e699d
RT
7559msgid ""
7560"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7561"(Default: all)"
7562msgstr ""
c616d845 7563"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7564"(Standard: all)"
6d0e699d 7565
38178d7b 7566#: builtin/commit.c:1371
6d0e699d 7567msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7568msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7569
38178d7b 7570#: builtin/commit.c:1449
01b127cd 7571msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7572msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7573
38178d7b 7574#: builtin/commit.c:1451
01b127cd 7575msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 7576msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7577
38178d7b 7578#: builtin/commit.c:1496
01b127cd 7579msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7580msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7581
38178d7b 7582#: builtin/commit.c:1499
01b127cd 7583msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7584msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7585
38178d7b 7586#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 7587msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7588msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7589
38178d7b 7590#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 7591msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7592msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7593
38178d7b 7594#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 7595msgid "Commit message options"
eb5accfe 7596msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7597
38178d7b 7598#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
6d0e699d 7599msgid "read message from file"
c616d845 7600msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7601
38178d7b 7602#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d
RT
7603msgid "author"
7604msgstr "Autor"
7605
38178d7b 7606#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d 7607msgid "override author for commit"
c616d845 7608msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7609
38178d7b 7610#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
6d0e699d
RT
7611msgid "date"
7612msgstr "Datum"
7613
38178d7b 7614#: builtin/commit.c:1602
6d0e699d 7615msgid "override date for commit"
c616d845 7616msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7617
38178d7b
RT
7618#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7619#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
6d0e699d
RT
7620msgid "message"
7621msgstr "Beschreibung"
7622
38178d7b 7623#: builtin/commit.c:1603
6d0e699d 7624msgid "commit message"
eb5accfe 7625msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7626
38178d7b
RT
7627#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
7628#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
02103b32
RT
7629msgid "commit"
7630msgstr "Commit"
7631
38178d7b 7632#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 7633msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7634msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7635
38178d7b 7636#: builtin/commit.c:1605
6d0e699d 7637msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7638msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7639
38178d7b 7640#: builtin/commit.c:1606
6d0e699d
RT
7641msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7642msgstr ""
c616d845
RT
7643"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7644"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7645
38178d7b 7646#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d
RT
7647msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7648msgstr ""
c616d845
RT
7649"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7650"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7651
38178d7b 7652#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d 7653msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7654msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7655
38178d7b
RT
7656#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
7657#: builtin/revert.c:105
6d0e699d 7658msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7659msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7660
38178d7b 7661#: builtin/commit.c:1610
6d0e699d 7662msgid "use specified template file"
c616d845 7663msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7664
38178d7b 7665#: builtin/commit.c:1611
6d0e699d 7666msgid "force edit of commit"
c616d845 7667msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7668
38178d7b 7669#: builtin/commit.c:1612
6d0e699d
RT
7670msgid "default"
7671msgstr "Standard"
7672
38178d7b 7673#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
6d0e699d
RT
7674msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7675msgstr ""
7676"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7677
38178d7b 7678#: builtin/commit.c:1613
6d0e699d 7679msgid "include status in commit message template"
c616d845 7680msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7681
38178d7b 7682#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
2166cd5a 7683#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 7684msgid "GPG sign commit"
c616d845 7685msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7686
38178d7b 7687#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 7688msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7689msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7690
38178d7b 7691#: builtin/commit.c:1619
6d0e699d 7692msgid "commit all changed files"
c616d845 7693msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7694
38178d7b 7695#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 7696msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7697msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7698
38178d7b 7699#: builtin/commit.c:1621
6d0e699d
RT
7700msgid "interactively add files"
7701msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7702
38178d7b 7703#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d
RT
7704msgid "interactively add changes"
7705msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7706
38178d7b 7707#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 7708msgid "commit only specified files"
c616d845 7709msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7710
38178d7b 7711#: builtin/commit.c:1624
6fcf786e
RT
7712msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7713msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7714
38178d7b 7715#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d 7716msgid "show what would be committed"
c616d845 7717msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7718
38178d7b 7719#: builtin/commit.c:1636
6d0e699d 7720msgid "amend previous commit"
c616d845 7721msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7722
38178d7b 7723#: builtin/commit.c:1637
6d0e699d 7724msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7725msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7726
38178d7b 7727#: builtin/commit.c:1642
6d0e699d 7728msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7729msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7730
38178d7b 7731#: builtin/commit.c:1644
6d0e699d 7732msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7733msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7734
38178d7b 7735#: builtin/commit.c:1674
01b127cd 7736msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7737msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7738
38178d7b 7739#: builtin/commit.c:1719
01b127cd
RT
7740#, c-format
7741msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7742msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7743
38178d7b 7744#: builtin/commit.c:1726
01b127cd 7745msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7746msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7747
38178d7b 7748#: builtin/commit.c:1745
01b127cd
RT
7749#, c-format
7750msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7751msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7752
38178d7b 7753#: builtin/commit.c:1756
01b127cd
RT
7754#, c-format
7755msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7756msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7757
38178d7b
RT
7758#: builtin/commit.c:1761
7759#, c-format
7760msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7761msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
7762
7763#: builtin/commit.c:1809
01b127cd
RT
7764msgid ""
7765"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7766"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7767"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7768msgstr ""
eb5accfe 7769"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7770"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7771"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7772"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7773
2166cd5a 7774#: builtin/config.c:10
668fa6c9
RT
7775msgid "git config [<options>]"
7776msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7777
2166cd5a 7778#: builtin/config.c:57
6d0e699d
RT
7779msgid "Config file location"
7780msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7781
2166cd5a 7782#: builtin/config.c:58
6d0e699d 7783msgid "use global config file"
c616d845 7784msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7785
2166cd5a 7786#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7787msgid "use system config file"
c616d845 7788msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7789
2166cd5a 7790#: builtin/config.c:60
6d0e699d 7791msgid "use repository config file"
c616d845 7792msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7793
2166cd5a 7794#: builtin/config.c:61
6d0e699d 7795msgid "use given config file"
c616d845 7796msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7797
2166cd5a 7798#: builtin/config.c:62
770c73ff
RT
7799msgid "blob-id"
7800msgstr "Blob-Id"
7801
2166cd5a 7802#: builtin/config.c:62
770c73ff 7803msgid "read config from given blob object"
c616d845 7804msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7805
2166cd5a 7806#: builtin/config.c:63
6d0e699d
RT
7807msgid "Action"
7808msgstr "Aktion"
7809
2166cd5a 7810#: builtin/config.c:64
6d0e699d 7811msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7812msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7813
2166cd5a 7814#: builtin/config.c:65
6d0e699d 7815msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7816msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7817
2166cd5a 7818#: builtin/config.c:66
6d0e699d 7819msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7820msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7821
2166cd5a 7822#: builtin/config.c:67
1d38363d 7823msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7824msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7825
2166cd5a 7826#: builtin/config.c:68
6d0e699d 7827msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7828msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7829
2166cd5a 7830#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7831msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7832msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7833
2166cd5a 7834#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7835msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7836msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7837
2166cd5a 7838#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7839msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7840msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7841
2166cd5a 7842#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7843msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7844msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7845
2166cd5a 7846#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7847msgid "remove a section: name"
c616d845 7848msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7849
2166cd5a 7850#: builtin/config.c:74
6d0e699d 7851msgid "list all"
c616d845 7852msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7853
2166cd5a 7854#: builtin/config.c:75
6d0e699d 7855msgid "open an editor"
c616d845 7856msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7857
2166cd5a 7858#: builtin/config.c:76
124d8092
RT
7859msgid "find the color configured: slot [default]"
7860msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7861
2166cd5a 7862#: builtin/config.c:77
124d8092
RT
7863msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7864msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7865
2166cd5a 7866#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
7867msgid "Type"
7868msgstr "Typ"
7869
2166cd5a 7870#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7871msgid "value is \"true\" or \"false\""
7872msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7873
2166cd5a 7874#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7875msgid "value is decimal number"
7876msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7877
2166cd5a 7878#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7879msgid "value is --bool or --int"
7880msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7881
2166cd5a 7882#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7883msgid "value is a path (file or directory name)"
7884msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7885
2166cd5a 7886#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
7887msgid "Other"
7888msgstr "Sonstiges"
7889
2166cd5a 7890#: builtin/config.c:84
6d0e699d
RT
7891msgid "terminate values with NUL byte"
7892msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7893
2166cd5a 7894#: builtin/config.c:85
e6e86ed4
RT
7895msgid "show variable names only"
7896msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7897
2166cd5a 7898#: builtin/config.c:86
6d0e699d
RT
7899msgid "respect include directives on lookup"
7900msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7901
2166cd5a 7902#: builtin/config.c:87
1d30f899 7903msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7904msgstr ""
7905"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7906"Befehlszeile)"
1d30f899 7907
2166cd5a 7908#: builtin/config.c:327
d544b2d4
RT
7909msgid "unable to parse default color value"
7910msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7911
2166cd5a 7912#: builtin/config.c:471
d544b2d4
RT
7913#, c-format
7914msgid ""
7915"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 7916"[user]\n"
d544b2d4 7917"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 7918"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7919"#\temail = %s\n"
7920msgstr ""
8d44797c 7921"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 7922"[user]\n"
d544b2d4 7923"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 7924"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
7925"#\temail = %s\n"
7926
2166cd5a
RT
7927#: builtin/config.c:499
7928msgid "--local can only be used inside a git repository"
7929msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
7930
38178d7b 7931#: builtin/config.c:624
d544b2d4
RT
7932#, c-format
7933msgid "cannot create configuration file %s"
7934msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
7935
38178d7b 7936#: builtin/config.c:637
6366c34b
RT
7937#, c-format
7938msgid ""
7939"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7940" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7941msgstr ""
7942"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
7943" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
7944" zu ändern."
7945
38178d7b 7946#: builtin/count-objects.c:88
a09ab03a
RT
7947msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7948msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7949
38178d7b 7950#: builtin/count-objects.c:98
a09ab03a
RT
7951msgid "print sizes in human readable format"
7952msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 7953
2166cd5a 7954#: builtin/describe.c:19
668fa6c9
RT
7955msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7956msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 7957
2166cd5a 7958#: builtin/describe.c:20
668fa6c9
RT
7959msgid "git describe [<options>] --dirty"
7960msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 7961
2166cd5a 7962#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7963msgid "head"
7964msgstr "Branch"
7965
2166cd5a 7966#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7967msgid "lightweight"
7968msgstr "nicht-annotiert"
7969
2166cd5a 7970#: builtin/describe.c:54
7d5a38b6
MG
7971msgid "annotated"
7972msgstr "annotiert"
7973
38178d7b 7974#: builtin/describe.c:264
01b127cd
RT
7975#, c-format
7976msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 7977msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 7978
38178d7b 7979#: builtin/describe.c:268
01b127cd
RT
7980#, c-format
7981msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 7982msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 7983
38178d7b 7984#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
7985#, c-format
7986msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 7987msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 7988
38178d7b 7989#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
01b127cd
RT
7990#, c-format
7991msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 7992msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 7993
38178d7b 7994#: builtin/describe.c:300
01b127cd
RT
7995#, c-format
7996msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 7997msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 7998
38178d7b 7999#: builtin/describe.c:317
01b127cd
RT
8000#, c-format
8001msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 8002msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 8003
38178d7b 8004#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
8005#, c-format
8006msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 8007msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 8008
38178d7b 8009#: builtin/describe.c:366
01b127cd
RT
8010#, c-format
8011msgid "finished search at %s\n"
720e309b 8012msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 8013
38178d7b 8014#: builtin/describe.c:393
01b127cd
RT
8015#, c-format
8016msgid ""
8017"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8018"However, there were unannotated tags: try --tags."
8019msgstr ""
eb5accfe
RT
8020"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
8021"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 8022
38178d7b 8023#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
8024#, c-format
8025msgid ""
8026"No tags can describe '%s'.\n"
8027"Try --always, or create some tags."
8028msgstr ""
eb5accfe
RT
8029"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
8030"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 8031
38178d7b 8032#: builtin/describe.c:427
01b127cd
RT
8033#, c-format
8034msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 8035msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 8036
38178d7b 8037#: builtin/describe.c:430
01b127cd
RT
8038#, c-format
8039msgid ""
8040"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8041"gave up search at %s\n"
8042msgstr ""
c5614772 8043"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 8044"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 8045
38178d7b 8046#: builtin/describe.c:452
6d0e699d 8047msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 8048msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 8049
38178d7b 8050#: builtin/describe.c:453
6d0e699d 8051msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 8052msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 8053
38178d7b 8054#: builtin/describe.c:454
b94490bd 8055msgid "use any ref"
c616d845 8056msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 8057
38178d7b 8058#: builtin/describe.c:455
b94490bd 8059msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 8060msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 8061
38178d7b 8062#: builtin/describe.c:456
6d0e699d 8063msgid "always use long format"
c616d845 8064msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 8065
38178d7b 8066#: builtin/describe.c:457
770c73ff 8067msgid "only follow first parent"
c616d845 8068msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 8069
38178d7b 8070#: builtin/describe.c:460
6d0e699d 8071msgid "only output exact matches"
c616d845 8072msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 8073
38178d7b 8074#: builtin/describe.c:462
6d0e699d 8075msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 8076msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 8077
38178d7b 8078#: builtin/describe.c:464
6d0e699d 8079msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 8080msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 8081
38178d7b 8082#: builtin/describe.c:466
5c162268
RT
8083msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8084msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
8085
38178d7b 8086#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
6d0e699d 8087msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 8088msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 8089
38178d7b 8090#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
6d0e699d
RT
8091msgid "mark"
8092msgstr "Kennzeichen"
8093
38178d7b 8094#: builtin/describe.c:470
6d0e699d 8095msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
8096msgstr ""
8097"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
8098"\")"
5c162268 8099
38178d7b 8100#: builtin/describe.c:473
5c162268 8101msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
8102msgstr ""
8103"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
8104"\")"
6d0e699d 8105
38178d7b 8106#: builtin/describe.c:491
01b127cd 8107msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 8108msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 8109
38178d7b 8110#: builtin/describe.c:520
01b127cd 8111msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 8112msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 8113
38178d7b 8114#: builtin/describe.c:563
a8a5406a 8115msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 8116msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 8117
38178d7b 8118#: builtin/describe.c:565
5c162268
RT
8119msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8120msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
8121
af4cf7ed 8122#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
8123#, c-format
8124msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 8125msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 8126
2166cd5a 8127#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
8128#, c-format
8129msgid "invalid option: %s"
720e309b 8130msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 8131
38178d7b 8132#: builtin/diff.c:357
01b127cd 8133msgid "Not a git repository"
eb5accfe 8134msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 8135
38178d7b 8136#: builtin/diff.c:400
01b127cd
RT
8137#, c-format
8138msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 8139msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 8140
38178d7b 8141#: builtin/diff.c:409
01b127cd
RT
8142#, c-format
8143msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 8144msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 8145
38178d7b 8146#: builtin/diff.c:414
01b127cd
RT
8147#, c-format
8148msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 8149msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 8150
2166cd5a 8151#: builtin/difftool.c:29
af4cf7ed
RT
8152msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8153msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
8154
38178d7b 8155#: builtin/difftool.c:259
af4cf7ed
RT
8156#, c-format
8157msgid "failed: %d"
8158msgstr "fehlgeschlagen: %d"
8159
38178d7b 8160#: builtin/difftool.c:301
5c162268
RT
8161#, c-format
8162msgid "could not read symlink %s"
8163msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
8164
38178d7b 8165#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
8166#, c-format
8167msgid "could not read symlink file %s"
8168msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8169
38178d7b 8170#: builtin/difftool.c:311
5c162268
RT
8171#, c-format
8172msgid "could not read object %s for symlink %s"
8173msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8174
38178d7b 8175#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
8176msgid ""
8177"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8178"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8179msgstr ""
8180"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
8181"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
8182
38178d7b 8183#: builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
8184#, c-format
8185msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8186msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
8187
38178d7b 8188#: builtin/difftool.c:635
af4cf7ed
RT
8189msgid "working tree file has been left."
8190msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
8191
38178d7b 8192#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
8193#, c-format
8194msgid "temporary files exist in '%s'."
8195msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
8196
38178d7b 8197#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
8198msgid "you may want to cleanup or recover these."
8199msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
8200
38178d7b 8201#: builtin/difftool.c:696
af4cf7ed
RT
8202msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8203msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
8204
38178d7b 8205#: builtin/difftool.c:698
af4cf7ed
RT
8206msgid "perform a full-directory diff"
8207msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
8208
38178d7b 8209#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
8210msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8211msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
8212
38178d7b 8213#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
8214msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8215msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
8216
38178d7b 8217#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
8218msgid "<tool>"
8219msgstr "<Tool>"
8220
38178d7b 8221#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
8222msgid "use the specified diff tool"
8223msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8224
38178d7b 8225#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 8226msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8227msgstr ""
8228"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8229
38178d7b 8230#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
8231msgid ""
8232"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8233"code"
8234msgstr ""
5c162268
RT
8235"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8236"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8237"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8238
38178d7b 8239#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
8240msgid "<command>"
8241msgstr "<Programm>"
8242
38178d7b 8243#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
8244msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8245msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8246
38178d7b 8247#: builtin/difftool.c:740
af4cf7ed
RT
8248msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8249msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8250
38178d7b 8251#: builtin/difftool.c:747
af4cf7ed
RT
8252msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8253msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8254
2166cd5a 8255#: builtin/fast-export.c:26
6d0e699d
RT
8256msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8257msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8258
38178d7b 8259#: builtin/fast-export.c:998
6d0e699d 8260msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8261msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8262
38178d7b 8263#: builtin/fast-export.c:1000
6d0e699d 8264msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8265msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8266
38178d7b 8267#: builtin/fast-export.c:1003
6d0e699d 8268msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8269msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8270
38178d7b 8271#: builtin/fast-export.c:1006
6d0e699d 8272msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8273msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8274
38178d7b 8275#: builtin/fast-export.c:1008
6d0e699d 8276msgid "Import marks from this file"
c616d845 8277msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8278
38178d7b 8279#: builtin/fast-export.c:1010
6d0e699d 8280msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8281msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8282
38178d7b 8283#: builtin/fast-export.c:1012
6d0e699d 8284msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8285msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8286
38178d7b 8287#: builtin/fast-export.c:1014
6d0e699d 8288msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8289msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8290
38178d7b 8291#: builtin/fast-export.c:1015
6d0e699d 8292msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8293msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8294
38178d7b 8295#: builtin/fast-export.c:1016
d35ea4de
RT
8296msgid "refspec"
8297msgstr "Refspec"
8298
38178d7b 8299#: builtin/fast-export.c:1017
d35ea4de 8300msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8301msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8302
38178d7b 8303#: builtin/fast-export.c:1018
d544b2d4
RT
8304msgid "anonymize output"
8305msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8306
38178d7b 8307#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d 8308msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8309msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8310
38178d7b 8311#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d
RT
8312msgid "git fetch [<options>] <group>"
8313msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
8314
38178d7b 8315#: builtin/fetch.c:25
6d0e699d 8316msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 8317msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 8318
38178d7b 8319#: builtin/fetch.c:26
6d0e699d
RT
8320msgid "git fetch --all [<options>]"
8321msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
8322
38178d7b 8323#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
6d0e699d 8324msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 8325msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 8326
38178d7b 8327#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
6d0e699d 8328msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 8329msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 8330
38178d7b 8331#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
6d0e699d
RT
8332msgid "path to upload pack on remote end"
8333msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
8334
38178d7b 8335#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
6d0e699d 8336msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 8337msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 8338
38178d7b 8339#: builtin/fetch.c:119
6d0e699d 8340msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 8341msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 8342
38178d7b 8343#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
6d0e699d 8344msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 8345msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 8346
38178d7b 8347#: builtin/fetch.c:123
6d0e699d 8348msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 8349msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 8350
38178d7b 8351#: builtin/fetch.c:125
1d30f899
RT
8352msgid "number of submodules fetched in parallel"
8353msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
8354
38178d7b 8355#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
6d0e699d
RT
8356msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8357msgstr ""
c616d845 8358"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 8359"befinden"
6d0e699d 8360
38178d7b 8361#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
6d0e699d
RT
8362msgid "on-demand"
8363msgstr "bei-Bedarf"
8364
38178d7b 8365#: builtin/fetch.c:129
6d0e699d 8366msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 8367msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 8368
38178d7b 8369#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
6d0e699d 8370msgid "keep downloaded pack"
c616d845 8371msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 8372
38178d7b 8373#: builtin/fetch.c:135
6d0e699d 8374msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 8375msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 8376
38178d7b 8377#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
6d0e699d 8378msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 8379msgstr ""
c616d845 8380"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 8381
38178d7b 8382#: builtin/fetch.c:140
6366c34b
RT
8383msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8384msgstr ""
af4cf7ed
RT
8385"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
8386"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
8387"vertiefen"
8388
38178d7b 8389#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
48cc7c1b 8390msgid "convert to a complete repository"
c616d845 8391msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 8392
38178d7b 8393#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
6d0e699d
RT
8394msgid "dir"
8395msgstr "Verzeichnis"
8396
38178d7b 8397#: builtin/fetch.c:149
6d0e699d 8398msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 8399msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 8400
38178d7b 8401#: builtin/fetch.c:152
2166cd5a
RT
8402msgid ""
8403"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8404"files)"
8405msgstr ""
8406"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
8407"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 8408
38178d7b 8409#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
0dd2a2c9 8410msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 8411msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 8412
38178d7b 8413#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
d35ea4de
RT
8414msgid "refmap"
8415msgstr "Refmap"
8416
38178d7b 8417#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
d35ea4de 8418msgid "specify fetch refmap"
c616d845 8419msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 8420
38178d7b 8421#: builtin/fetch.c:416
01b127cd 8422msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 8423msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 8424
38178d7b 8425#: builtin/fetch.c:534
6fcf786e
RT
8426#, c-format
8427msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8428msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
8429
38178d7b 8430#: builtin/fetch.c:627
01b127cd
RT
8431#, c-format
8432msgid "object %s not found"
720e309b 8433msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 8434
38178d7b 8435#: builtin/fetch.c:631
01b127cd 8436msgid "[up to date]"
720e309b 8437msgstr "[aktuell]"
01b127cd 8438
38178d7b 8439#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
01b127cd 8440msgid "[rejected]"
720e309b 8441msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 8442
38178d7b 8443#: builtin/fetch.c:645
6fcf786e
RT
8444msgid "can't fetch in current branch"
8445msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
8446
38178d7b 8447#: builtin/fetch.c:654
01b127cd 8448msgid "[tag update]"
eb5accfe 8449msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 8450
38178d7b
RT
8451#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
8452#: builtin/fetch.c:719
6fcf786e
RT
8453msgid "unable to update local ref"
8454msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 8455
38178d7b 8456#: builtin/fetch.c:674
01b127cd 8457msgid "[new tag]"
8766343f 8458msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 8459
38178d7b 8460#: builtin/fetch.c:677
01b127cd 8461msgid "[new branch]"
eb5accfe 8462msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 8463
38178d7b 8464#: builtin/fetch.c:680
839f7f8e
RT
8465msgid "[new ref]"
8466msgstr "[neue Referenz]"
8467
38178d7b 8468#: builtin/fetch.c:719
01b127cd 8469msgid "forced update"
720e309b 8470msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8471
38178d7b 8472#: builtin/fetch.c:724
6fcf786e
RT
8473msgid "non-fast-forward"
8474msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8475
38178d7b 8476#: builtin/fetch.c:769
01b127cd
RT
8477#, c-format
8478msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8479msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8480
38178d7b 8481#: builtin/fetch.c:789
0dd2a2c9
RT
8482#, c-format
8483msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
8484msgstr ""
8485"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
8486"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8487
38178d7b 8488#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
01b127cd
RT
8489#, c-format
8490msgid "From %.*s\n"
720e309b 8491msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8492
38178d7b 8493#: builtin/fetch.c:888
01b127cd
RT
8494#, c-format
8495msgid ""
8496"some local refs could not be updated; try running\n"
8497" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8498msgstr ""
12a097fc 8499"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8500"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8501
38178d7b 8502#: builtin/fetch.c:943
01b127cd 8503#, c-format
f88416b2
RT
8504msgid " (%s will become dangling)"
8505msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8506
38178d7b 8507#: builtin/fetch.c:944
01b127cd 8508#, c-format
f88416b2
RT
8509msgid " (%s has become dangling)"
8510msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8511
38178d7b 8512#: builtin/fetch.c:976
01b127cd 8513msgid "[deleted]"
720e309b 8514msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8515
38178d7b 8516#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
01b127cd 8517msgid "(none)"
b9f3b4c1 8518msgstr "(nichts)"
01b127cd 8519
38178d7b 8520#: builtin/fetch.c:1000
01b127cd
RT
8521#, c-format
8522msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8523msgstr ""
8d44797c 8524"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 8525"wurde verweigert."
01b127cd 8526
38178d7b 8527#: builtin/fetch.c:1019
01b127cd
RT
8528#, c-format
8529msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8530msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8531
38178d7b 8532#: builtin/fetch.c:1022
01b127cd
RT
8533#, c-format
8534msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8535msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8536
38178d7b 8537#: builtin/fetch.c:1098
1d38363d
RT
8538#, c-format
8539msgid "Don't know how to fetch from %s"
8540msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
8541
38178d7b 8542#: builtin/fetch.c:1258
01b127cd
RT
8543#, c-format
8544msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8545msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8546
38178d7b 8547#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
01b127cd
RT
8548#, c-format
8549msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8550msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8551
38178d7b 8552#: builtin/fetch.c:1278
01b127cd
RT
8553msgid ""
8554"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8555"remote name from which new revisions should be fetched."
8556msgstr ""
eb5accfe
RT
8557"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8558"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8559"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8560
38178d7b 8561#: builtin/fetch.c:1301
01b127cd 8562msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8563msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8564
38178d7b 8565#: builtin/fetch.c:1344
6366c34b
RT
8566msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8567msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8568
38178d7b 8569#: builtin/fetch.c:1346
6366c34b
RT
8570msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8571msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8572
38178d7b 8573#: builtin/fetch.c:1351
48cc7c1b 8574msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8575msgstr ""
8576"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8577
38178d7b 8578#: builtin/fetch.c:1353
48cc7c1b 8579msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8580msgstr ""
74c17bb8
RT
8581"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8582"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8583
38178d7b 8584#: builtin/fetch.c:1366
01b127cd 8585msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8586msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8587
38178d7b 8588#: builtin/fetch.c:1368
01b127cd 8589msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8590msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8591
38178d7b 8592#: builtin/fetch.c:1379
01b127cd
RT
8593#, c-format
8594msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8595msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8596
38178d7b 8597#: builtin/fetch.c:1387
01b127cd
RT
8598msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8599msgstr ""
eb5accfe
RT
8600"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8601"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8602
2166cd5a 8603#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
668fa6c9
RT
8604msgid ""
8605"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8606msgstr ""
ddc7d46d
RT
8607"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8608"<Datei>]"
6d0e699d 8609
38178d7b 8610#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
6d0e699d 8611msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8612msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8613
38178d7b 8614#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
6d0e699d
RT
8615msgid "alias for --log (deprecated)"
8616msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8617
38178d7b 8618#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d
RT
8619msgid "text"
8620msgstr "Text"
8621
38178d7b 8622#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d 8623msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8624msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8625
38178d7b 8626#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d
RT
8627msgid "file to read from"
8628msgstr "Datei zum Einlesen"
8629
2166cd5a 8630#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
8631msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8632msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8633
2166cd5a 8634#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
8635msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8636msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8637
2166cd5a 8638#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
8639msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8640msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 8641
2166cd5a 8642#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
8643msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8644msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 8645
2166cd5a 8646#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 8647msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8648msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8649
2166cd5a 8650#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 8651msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8652msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8653
2166cd5a 8654#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 8655msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8656msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8657
2166cd5a 8658#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 8659msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8660msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8661
2166cd5a 8662#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 8663msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8664msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8665
38178d7b
RT
8666#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8667msgid "respect format colors"
8668msgstr "Formatfarben beachten"
8669
8670#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
8671msgid "print only refs which points at the given object"
8672msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8673
38178d7b 8674#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
8675msgid "print only refs that are merged"
8676msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8677
38178d7b 8678#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
8679msgid "print only refs that are not merged"
8680msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8681
38178d7b 8682#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
8683msgid "print only refs which contain the commit"
8684msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8685
38178d7b 8686#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
8687msgid "print only refs which don't contain the commit"
8688msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
8689
38178d7b 8690#: builtin/fsck.c:543
74c17bb8
RT
8691msgid "Checking object directories"
8692msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8693
38178d7b 8694#: builtin/fsck.c:635
668fa6c9
RT
8695msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8696msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8697
38178d7b 8698#: builtin/fsck.c:641
6d0e699d 8699msgid "show unreachable objects"
c616d845 8700msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8701
38178d7b 8702#: builtin/fsck.c:642
6d0e699d 8703msgid "show dangling objects"
c616d845 8704msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8705
38178d7b 8706#: builtin/fsck.c:643
6d0e699d 8707msgid "report tags"
c616d845 8708msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8709
38178d7b 8710#: builtin/fsck.c:644
6d0e699d 8711msgid "report root nodes"
c616d845 8712msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8713
38178d7b 8714#: builtin/fsck.c:645
6d0e699d 8715msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8716msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8717
38178d7b 8718#: builtin/fsck.c:646
6d0e699d 8719msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8720msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8721
38178d7b 8722#: builtin/fsck.c:647
6d0e699d 8723msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8724msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8725
38178d7b 8726#: builtin/fsck.c:648
e6e86ed4
RT
8727msgid "check only connectivity"
8728msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8729
38178d7b 8730#: builtin/fsck.c:649
6d0e699d 8731msgid "enable more strict checking"
c616d845 8732msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8733
38178d7b 8734#: builtin/fsck.c:651
6d0e699d 8735msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8736msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8737
38178d7b 8738#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8739msgid "show progress"
c616d845 8740msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8741
38178d7b 8742#: builtin/fsck.c:653
6fcf786e
RT
8743msgid "show verbose names for reachable objects"
8744msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8745
38178d7b 8746#: builtin/fsck.c:714
74c17bb8
RT
8747msgid "Checking objects"
8748msgstr "Prüfe Objekte"
8749
38178d7b 8750#: builtin/gc.c:27
668fa6c9
RT
8751msgid "git gc [<options>]"
8752msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8753
38178d7b 8754#: builtin/gc.c:80
01b127cd 8755#, c-format
5c162268
RT
8756msgid "Failed to fstat %s: %s"
8757msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 8758
38178d7b 8759#: builtin/gc.c:312
01b127cd 8760#, c-format
5c162268
RT
8761msgid "Can't stat %s"
8762msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 8763
38178d7b 8764#: builtin/gc.c:321
02103b32
RT
8765#, c-format
8766msgid ""
8767"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8768"and remove %s.\n"
8769"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8770"\n"
8771"%s"
8772msgstr ""
8773"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8774"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8775"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8776"wurde.\n"
8777"\n"
8778"%s"
8779
38178d7b 8780#: builtin/gc.c:360
6d0e699d 8781msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8782msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8783
38178d7b 8784#: builtin/gc.c:362
6d0e699d
RT
8785msgid "be more thorough (increased runtime)"
8786msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8787
38178d7b 8788#: builtin/gc.c:363
6d0e699d 8789msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8790msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8791
38178d7b 8792#: builtin/gc.c:364
1d38363d 8793msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8794msgstr ""
f271c95c 8795"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8796"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8797
38178d7b 8798#: builtin/gc.c:381
5c162268
RT
8799#, c-format
8800msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8801msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
8802
38178d7b 8803#: builtin/gc.c:409
f88416b2 8804#, c-format
74c17bb8
RT
8805msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8806msgstr ""
8807"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8808"Hintergrund komprimiert.\n"
8809
38178d7b 8810#: builtin/gc.c:411
74c17bb8
RT
8811#, c-format
8812msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8813msgstr ""
74c17bb8
RT
8814"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8815"komprimiert.\n"
f88416b2 8816
38178d7b 8817#: builtin/gc.c:412
74c17bb8
RT
8818#, c-format
8819msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8820msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8821
38178d7b 8822#: builtin/gc.c:437
1d38363d
RT
8823#, c-format
8824msgid ""
8825"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8826msgstr ""
8827"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8828"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8829
38178d7b 8830#: builtin/gc.c:481
f88416b2
RT
8831msgid ""
8832"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8833msgstr ""
12a097fc
RT
8834"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8835"diese zu löschen."
6d0e699d 8836
2166cd5a 8837#: builtin/grep.c:27
668fa6c9
RT
8838msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8839msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8840
38178d7b 8841#: builtin/grep.c:226
f88416b2
RT
8842#, c-format
8843msgid "grep: failed to create thread: %s"
8844msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8845
38178d7b 8846#: builtin/grep.c:284
1d30f899
RT
8847#, c-format
8848msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8849msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8850
2166cd5a
RT
8851#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8852#. variable for tweaking threads, currently
8853#. grep.threads
8854#.
38178d7b 8855#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
2166cd5a
RT
8856#, c-format
8857msgid "no threads support, ignoring %s"
8858msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
8859
38178d7b 8860#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
f88416b2
RT
8861#, c-format
8862msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8863msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8864
38178d7b 8865#: builtin/grep.c:628
f88416b2
RT
8866#, c-format
8867msgid "unable to grep from object of type %s"
8868msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8869
38178d7b 8870#: builtin/grep.c:694
f88416b2
RT
8871#, c-format
8872msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8873msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8874
38178d7b 8875#: builtin/grep.c:781
6d0e699d 8876msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8877msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8878
38178d7b 8879#: builtin/grep.c:783
6d0e699d 8880msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8881msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8882
38178d7b 8883#: builtin/grep.c:785
6d0e699d 8884msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8885msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8886
38178d7b 8887#: builtin/grep.c:787
668fa6c9
RT
8888msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8889msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8890
38178d7b 8891#: builtin/grep.c:789
5c162268 8892msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
8893msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8894
38178d7b 8895#: builtin/grep.c:792
6d0e699d 8896msgid "show non-matching lines"
c616d845 8897msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8898
38178d7b 8899#: builtin/grep.c:794
6d0e699d 8900msgid "case insensitive matching"
c616d845 8901msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8902
38178d7b 8903#: builtin/grep.c:796
6d0e699d 8904msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8905msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8906
38178d7b 8907#: builtin/grep.c:798
6d0e699d 8908msgid "process binary files as text"
c616d845 8909msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8910
38178d7b 8911#: builtin/grep.c:800
6d0e699d 8912msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8913msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 8914
38178d7b 8915#: builtin/grep.c:803
1d38363d 8916msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 8917msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 8918
38178d7b 8919#: builtin/grep.c:805
6d0e699d 8920msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 8921msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 8922
38178d7b 8923#: builtin/grep.c:809
6d0e699d 8924msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 8925msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 8926
38178d7b 8927#: builtin/grep.c:812
6d0e699d 8928msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 8929msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 8930
38178d7b 8931#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 8932msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 8933msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 8934
38178d7b 8935#: builtin/grep.c:818
6d0e699d 8936msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 8937msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 8938
38178d7b 8939#: builtin/grep.c:821
6d0e699d 8940msgid "show line numbers"
c616d845 8941msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 8942
38178d7b 8943#: builtin/grep.c:822
6d0e699d 8944msgid "don't show filenames"
c616d845 8945msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8946
38178d7b 8947#: builtin/grep.c:823
6d0e699d 8948msgid "show filenames"
c616d845 8949msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 8950
38178d7b 8951#: builtin/grep.c:825
6d0e699d 8952msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 8953msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 8954
38178d7b 8955#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 8956msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 8957msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 8958
38178d7b 8959#: builtin/grep.c:829
6d0e699d
RT
8960msgid "synonym for --files-with-matches"
8961msgstr "Synonym für --files-with-matches"
8962
38178d7b 8963#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 8964msgid "show only the names of files without match"
c616d845 8965msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8966
38178d7b 8967#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 8968msgid "print NUL after filenames"
c616d845 8969msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 8970
38178d7b 8971#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 8972msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 8973msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 8974
38178d7b 8975#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 8976msgid "highlight matches"
c616d845 8977msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 8978
38178d7b 8979#: builtin/grep.c:839
6d0e699d
RT
8980msgid "print empty line between matches from different files"
8981msgstr ""
c616d845 8982"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 8983
38178d7b 8984#: builtin/grep.c:841
6d0e699d
RT
8985msgid "show filename only once above matches from same file"
8986msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8987"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
8988"anzeigen"
6d0e699d 8989
38178d7b 8990#: builtin/grep.c:844
6d0e699d 8991msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 8992msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8993
38178d7b 8994#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 8995msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 8996msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 8997
38178d7b 8998#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 8999msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 9000msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9001
38178d7b 9002#: builtin/grep.c:851
1d30f899
RT
9003msgid "use <n> worker threads"
9004msgstr "<n> Threads benutzen"
9005
38178d7b 9006#: builtin/grep.c:852
6d0e699d
RT
9007msgid "shortcut for -C NUM"
9008msgstr "Kurzform für -C NUM"
9009
38178d7b 9010#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 9011msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 9012msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9013
38178d7b 9014#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 9015msgid "show the surrounding function"
c616d845 9016msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 9017
38178d7b 9018#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 9019msgid "read patterns from file"
c616d845 9020msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 9021
38178d7b 9022#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 9023msgid "match <pattern>"
c616d845 9024msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 9025
38178d7b 9026#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 9027msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 9028msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 9029
38178d7b 9030#: builtin/grep.c:876
6d0e699d 9031msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 9032msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 9033
38178d7b 9034#: builtin/grep.c:878
6d0e699d 9035msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
9036msgstr ""
9037"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 9038
38178d7b 9039#: builtin/grep.c:880
df264e4e 9040msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 9041msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 9042
38178d7b 9043#: builtin/grep.c:884
6d0e699d
RT
9044msgid "pager"
9045msgstr "Anzeigeprogramm"
9046
38178d7b 9047#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 9048msgid "show matching files in the pager"
c616d845 9049msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 9050
38178d7b 9051#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 9052msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 9053msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 9054
38178d7b 9055#: builtin/grep.c:950
6d0e699d
RT
9056msgid "no pattern given."
9057msgstr "keine Muster angegeben"
9058
38178d7b 9059#: builtin/grep.c:982
5c162268
RT
9060msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9061msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
9062
38178d7b 9063#: builtin/grep.c:989
5c162268
RT
9064#, c-format
9065msgid "unable to resolve revision: %s"
9066msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
9067
38178d7b 9068#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
1d30f899
RT
9069#, c-format
9070msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9071msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
9072
38178d7b 9073#: builtin/grep.c:1028
2166cd5a
RT
9074msgid "no threads support, ignoring --threads"
9075msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
9076
38178d7b 9077#: builtin/grep.c:1052
6d0e699d 9078msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 9079msgstr ""
770c73ff
RT
9080"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
9081"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 9082
38178d7b 9083#: builtin/grep.c:1075
af4cf7ed
RT
9084msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9085msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
9086
38178d7b 9087#: builtin/grep.c:1081
6d0e699d 9088msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
9089msgstr ""
9090"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
9091"werden."
6d0e699d 9092
38178d7b 9093#: builtin/grep.c:1087
6d0e699d 9094msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 9095msgstr ""
463243d4 9096"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 9097"verwendet werden."
6d0e699d 9098
38178d7b 9099#: builtin/grep.c:1095
6d0e699d 9100msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 9101msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 9102
2166cd5a 9103#: builtin/hash-object.c:82
6d0e699d 9104msgid ""
668fa6c9
RT
9105"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9106"[--] <file>..."
6d0e699d 9107msgstr ""
ddc7d46d
RT
9108"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
9109"[--] <Datei>..."
6d0e699d 9110
2166cd5a 9111#: builtin/hash-object.c:83
02103b32
RT
9112msgid "git hash-object --stdin-paths"
9113msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 9114
2166cd5a 9115#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
9116msgid "type"
9117msgstr "Art"
9118
2166cd5a 9119#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
9120msgid "object type"
9121msgstr "Art des Objektes"
9122
2166cd5a 9123#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 9124msgid "write the object into the object database"
c616d845 9125msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 9126
2166cd5a 9127#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 9128msgid "read the object from stdin"
c616d845 9129msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9130
2166cd5a 9131#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 9132msgid "store file as is without filters"
c616d845 9133msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 9134
2166cd5a 9135#: builtin/hash-object.c:101
d544b2d4
RT
9136msgid ""
9137"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9138msgstr ""
9139"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
9140"Fehlersuche in Git, erzeugen"
9141
2166cd5a 9142#: builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 9143msgid "process file as it were from this path"
c616d845 9144msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 9145
2166cd5a 9146#: builtin/help.c:43
6d0e699d 9147msgid "print all available commands"
ae45b9ac 9148msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 9149
2166cd5a 9150#: builtin/help.c:44
6366c34b
RT
9151msgid "exclude guides"
9152msgstr "Anleitungen ausschließen"
9153
2166cd5a 9154#: builtin/help.c:45
a09ab03a 9155msgid "print list of useful guides"
c616d845 9156msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 9157
2166cd5a 9158#: builtin/help.c:46
6d0e699d 9159msgid "show man page"
c616d845 9160msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 9161
2166cd5a 9162#: builtin/help.c:47
6d0e699d 9163msgid "show manual in web browser"
c616d845 9164msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 9165
2166cd5a 9166#: builtin/help.c:49
6d0e699d 9167msgid "show info page"
c616d845 9168msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 9169
2166cd5a 9170#: builtin/help.c:55
668fa6c9 9171msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 9172msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 9173
2166cd5a 9174#: builtin/help.c:67
6d0e699d
RT
9175#, c-format
9176msgid "unrecognized help format '%s'"
9177msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
9178
2166cd5a 9179#: builtin/help.c:94
6d0e699d
RT
9180msgid "Failed to start emacsclient."
9181msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
9182
2166cd5a 9183#: builtin/help.c:107
6d0e699d
RT
9184msgid "Failed to parse emacsclient version."
9185msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
9186
2166cd5a 9187#: builtin/help.c:115
6d0e699d
RT
9188#, c-format
9189msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9190msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
9191
38178d7b 9192#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
6d0e699d 9193#, c-format
b0e098ce
RT
9194msgid "failed to exec '%s'"
9195msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 9196
38178d7b 9197#: builtin/help.c:211
f88416b2
RT
9198#, c-format
9199msgid ""
9200"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9201"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9202msgstr ""
9203"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9204"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 9205
38178d7b 9206#: builtin/help.c:223
f88416b2
RT
9207#, c-format
9208msgid ""
9209"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9210"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9211msgstr ""
ae45b9ac 9212"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9213"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 9214
38178d7b 9215#: builtin/help.c:340
f88416b2
RT
9216#, c-format
9217msgid "'%s': unknown man viewer."
9218msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
9219
38178d7b 9220#: builtin/help.c:357
f88416b2
RT
9221msgid "no man viewer handled the request"
9222msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9223
38178d7b 9224#: builtin/help.c:365
f88416b2
RT
9225msgid "no info viewer handled the request"
9226msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9227
38178d7b 9228#: builtin/help.c:407
a09ab03a
RT
9229msgid "Defining attributes per path"
9230msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
9231
38178d7b 9232#: builtin/help.c:408
d544b2d4 9233msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9234msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9235
38178d7b 9236#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
9237msgid "A Git glossary"
9238msgstr "Ein Git-Glossar"
9239
38178d7b 9240#: builtin/help.c:410
a09ab03a 9241msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9242msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9243
38178d7b 9244#: builtin/help.c:411
a09ab03a 9245msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9246msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9247
38178d7b 9248#: builtin/help.c:412
a09ab03a 9249msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9250msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9251
38178d7b 9252#: builtin/help.c:413
a09ab03a
RT
9253msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9254msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9255
38178d7b 9256#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
9257msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9258msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9259
38178d7b 9260#: builtin/help.c:426
a09ab03a
RT
9261msgid "The common Git guides are:\n"
9262msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9263
38178d7b 9264#: builtin/help.c:444
f88416b2 9265#, c-format
38178d7b
RT
9266msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9267msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 9268
38178d7b 9269#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
6366c34b
RT
9270#, c-format
9271msgid "usage: %s%s"
9272msgstr "Verwendung: %s%s"
9273
38178d7b 9274#: builtin/index-pack.c:156
d35ea4de
RT
9275#, c-format
9276msgid "unable to open %s"
9277msgstr "kann %s nicht öffnen"
9278
38178d7b 9279#: builtin/index-pack.c:206
f88416b2
RT
9280#, c-format
9281msgid "object type mismatch at %s"
9282msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9283
38178d7b 9284#: builtin/index-pack.c:226
d35ea4de
RT
9285#, c-format
9286msgid "did not receive expected object %s"
9287msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9288
38178d7b 9289#: builtin/index-pack.c:229
d35ea4de
RT
9290#, c-format
9291msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9292msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
9293
38178d7b 9294#: builtin/index-pack.c:271
f88416b2
RT
9295#, c-format
9296msgid "cannot fill %d byte"
9297msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9298msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
9299msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
9300
38178d7b 9301#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
9302msgid "early EOF"
9303msgstr "zu frühes Dateiende"
9304
38178d7b 9305#: builtin/index-pack.c:282
f88416b2
RT
9306msgid "read error on input"
9307msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
9308
38178d7b 9309#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
9310msgid "used more bytes than were available"
9311msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
9312
38178d7b 9313#: builtin/index-pack.c:301
f88416b2
RT
9314msgid "pack too large for current definition of off_t"
9315msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
9316
38178d7b 9317#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
6366c34b
RT
9318msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9319msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
9320
38178d7b 9321#: builtin/index-pack.c:319
f88416b2
RT
9322#, c-format
9323msgid "unable to create '%s'"
9324msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9325
38178d7b 9326#: builtin/index-pack.c:325
f88416b2
RT
9327#, c-format
9328msgid "cannot open packfile '%s'"
9329msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
9330
38178d7b 9331#: builtin/index-pack.c:339
f88416b2
RT
9332msgid "pack signature mismatch"
9333msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
9334
38178d7b 9335#: builtin/index-pack.c:341
6d0e699d
RT
9336#, c-format
9337msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9338msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
9339
38178d7b 9340#: builtin/index-pack.c:359
f88416b2 9341#, c-format
6fcf786e
RT
9342msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9343msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 9344
38178d7b 9345#: builtin/index-pack.c:480
f88416b2
RT
9346#, c-format
9347msgid "inflate returned %d"
9348msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
9349
38178d7b 9350#: builtin/index-pack.c:529
f88416b2
RT
9351msgid "offset value overflow for delta base object"
9352msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
9353
38178d7b 9354#: builtin/index-pack.c:537
f88416b2 9355msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
9356msgstr ""
9357"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 9358
38178d7b 9359#: builtin/index-pack.c:545
f88416b2
RT
9360#, c-format
9361msgid "unknown object type %d"
9362msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
9363
38178d7b 9364#: builtin/index-pack.c:576
f88416b2
RT
9365msgid "cannot pread pack file"
9366msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
9367
38178d7b 9368#: builtin/index-pack.c:578
f88416b2 9369#, c-format
6fcf786e
RT
9370msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9371msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9372msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
9373msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 9374
38178d7b 9375#: builtin/index-pack.c:604
f88416b2
RT
9376msgid "serious inflate inconsistency"
9377msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
9378
38178d7b
RT
9379#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9380#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
9381#, c-format
9382msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9383msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
9384
38178d7b
RT
9385#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
9386#: builtin/pack-objects.c:262
b6bf8467
RT
9387#, c-format
9388msgid "unable to read %s"
9389msgstr "kann %s nicht lesen"
9390
38178d7b 9391#: builtin/index-pack.c:815
5c162268
RT
9392#, c-format
9393msgid "cannot read existing object info %s"
9394msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
9395
38178d7b 9396#: builtin/index-pack.c:823
b6bf8467
RT
9397#, c-format
9398msgid "cannot read existing object %s"
9399msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
9400
38178d7b 9401#: builtin/index-pack.c:837
f88416b2
RT
9402#, c-format
9403msgid "invalid blob object %s"
9404msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
9405
38178d7b 9406#: builtin/index-pack.c:852
f88416b2
RT
9407#, c-format
9408msgid "invalid %s"
9409msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
9410
38178d7b 9411#: builtin/index-pack.c:855
f88416b2
RT
9412msgid "Error in object"
9413msgstr "Fehler in Objekt"
9414
38178d7b 9415#: builtin/index-pack.c:857
f88416b2
RT
9416#, c-format
9417msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9418msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
9419
38178d7b 9420#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
f88416b2
RT
9421msgid "failed to apply delta"
9422msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
9423
38178d7b 9424#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9425msgid "Receiving objects"
9426msgstr "Empfange Objekte"
9427
38178d7b 9428#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9429msgid "Indexing objects"
9430msgstr "Indiziere Objekte"
9431
38178d7b 9432#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
9433msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9434msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
9435
38178d7b 9436#: builtin/index-pack.c:1170
f88416b2
RT
9437msgid "cannot fstat packfile"
9438msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
9439
38178d7b 9440#: builtin/index-pack.c:1173
f88416b2
RT
9441msgid "pack has junk at the end"
9442msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
9443
38178d7b 9444#: builtin/index-pack.c:1185
b6bf8467
RT
9445msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9446msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
9447
38178d7b 9448#: builtin/index-pack.c:1208
f88416b2
RT
9449msgid "Resolving deltas"
9450msgstr "Löse Unterschiede auf"
9451
38178d7b 9452#: builtin/index-pack.c:1219
6d0e699d
RT
9453#, c-format
9454msgid "unable to create thread: %s"
9455msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
9456
38178d7b 9457#: builtin/index-pack.c:1261
f88416b2
RT
9458msgid "confusion beyond insanity"
9459msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
9460
38178d7b 9461#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d 9462#, c-format
b0e098ce
RT
9463msgid "completed with %d local object"
9464msgid_plural "completed with %d local objects"
9465msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
9466msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 9467
38178d7b 9468#: builtin/index-pack.c:1279
6d0e699d
RT
9469#, c-format
9470msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9471msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
9472
38178d7b 9473#: builtin/index-pack.c:1283
01b127cd 9474#, c-format
f88416b2
RT
9475msgid "pack has %d unresolved delta"
9476msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9477msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
9478msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 9479
38178d7b 9480#: builtin/index-pack.c:1307
01b127cd 9481#, c-format
f88416b2
RT
9482msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9483msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 9484
38178d7b 9485#: builtin/index-pack.c:1383
01b127cd 9486#, c-format
f88416b2
RT
9487msgid "local object %s is corrupt"
9488msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9489
38178d7b 9490#: builtin/index-pack.c:1409
f88416b2
RT
9491msgid "error while closing pack file"
9492msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9493
38178d7b 9494#: builtin/index-pack.c:1421
01b127cd 9495#, c-format
f88416b2
RT
9496msgid "cannot write keep file '%s'"
9497msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9498
38178d7b 9499#: builtin/index-pack.c:1429
01b127cd 9500#, c-format
f88416b2
RT
9501msgid "cannot close written keep file '%s'"
9502msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9503
38178d7b 9504#: builtin/index-pack.c:1439
f88416b2
RT
9505msgid "cannot store pack file"
9506msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9507
38178d7b 9508#: builtin/index-pack.c:1447
f88416b2
RT
9509msgid "cannot store index file"
9510msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9511
38178d7b 9512#: builtin/index-pack.c:1485
6d0e699d
RT
9513#, c-format
9514msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9515msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9516
38178d7b 9517#: builtin/index-pack.c:1553
01b127cd 9518#, c-format
f88416b2
RT
9519msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9520msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9521
38178d7b 9522#: builtin/index-pack.c:1555
01b127cd 9523#, c-format
f88416b2
RT
9524msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9525msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9526
38178d7b 9527#: builtin/index-pack.c:1603
f88416b2
RT
9528#, c-format
9529msgid "non delta: %d object"
9530msgid_plural "non delta: %d objects"
9531msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9532msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9533
38178d7b 9534#: builtin/index-pack.c:1610
01b127cd 9535#, c-format
f88416b2
RT
9536msgid "chain length = %d: %lu object"
9537msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9538msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9539msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9540
38178d7b 9541#: builtin/index-pack.c:1623
b0e098ce
RT
9542#, c-format
9543msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9544msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9545
38178d7b
RT
9546#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
9547#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
f88416b2
RT
9548#, c-format
9549msgid "bad %s"
9550msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9551
38178d7b 9552#: builtin/index-pack.c:1744
f88416b2 9553msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9554msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9555
38178d7b 9556#: builtin/index-pack.c:1746
af4cf7ed
RT
9557msgid "--stdin requires a git repository"
9558msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9559
38178d7b 9560#: builtin/index-pack.c:1754
f88416b2 9561msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9562msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9563
2166cd5a 9564#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
9565#, c-format
9566msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9567msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9568
2166cd5a 9569#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
9570#, c-format
9571msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9572msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9573
2166cd5a 9574#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
9575#, c-format
9576msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9577msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9578
2166cd5a 9579#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
9580#, c-format
9581msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9582msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9583
2166cd5a 9584#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
9585#, c-format
9586msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9587msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9588
2166cd5a 9589#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
9590#, c-format
9591msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9592msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9593
2166cd5a 9594#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
9595#, c-format
9596msgid "ignoring template %s"
720e309b 9597msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9598
2166cd5a 9599#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
9600#, c-format
9601msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9602msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9603
2166cd5a 9604#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 9605#, c-format
b0e098ce
RT
9606msgid "not copying templates from '%s': %s"
9607msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9608
2166cd5a 9609#: builtin/init-db.c:328
01b127cd
RT
9610#, c-format
9611msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9612msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9613
2166cd5a 9614#: builtin/init-db.c:331
01b127cd
RT
9615#, c-format
9616msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9617msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9618
2166cd5a 9619#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
6366c34b
RT
9620#, c-format
9621msgid "%s already exists"
9622msgstr "%s existiert bereits"
9623
2166cd5a 9624#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 9625#, c-format
6fcf786e
RT
9626msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9627msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9628
2166cd5a 9629#: builtin/init-db.c:405
6fcf786e
RT
9630#, c-format
9631msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9632msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9633
2166cd5a 9634#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9635#, c-format
9636msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9637msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9638
2166cd5a 9639#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
9640#, c-format
9641msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9642msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9643
2166cd5a 9644#: builtin/init-db.c:458
6d0e699d 9645msgid ""
9aeb4c2b 9646"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9647"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9648msgstr ""
9aeb4c2b 9649"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9650"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9651
2166cd5a 9652#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d
RT
9653msgid "permissions"
9654msgstr "Berechtigungen"
9655
2166cd5a 9656#: builtin/init-db.c:482
6d0e699d 9657msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9658msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9659
2166cd5a 9660#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
01b127cd
RT
9661#, c-format
9662msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9663msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9664
2166cd5a 9665#: builtin/init-db.c:525
01b127cd
RT
9666#, c-format
9667msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9668msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9669
2166cd5a 9670#: builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
9671#, c-format
9672msgid ""
9673"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9674"dir=<directory>)"
9675msgstr ""
720e309b
RT
9676"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9677"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9678
2166cd5a 9679#: builtin/init-db.c:574
01b127cd
RT
9680#, c-format
9681msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9682msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9683
d544b2d4
RT
9684#: builtin/interpret-trailers.c:15
9685msgid ""
1d30f899
RT
9686"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9687"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9688msgstr ""
1d30f899
RT
9689"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9690"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9691
38178d7b 9692#: builtin/interpret-trailers.c:92
1d30f899
RT
9693msgid "edit files in place"
9694msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9695
38178d7b 9696#: builtin/interpret-trailers.c:93
d544b2d4
RT
9697msgid "trim empty trailers"
9698msgstr "kürzt leere Anhänge"
9699
38178d7b
RT
9700#: builtin/interpret-trailers.c:96
9701msgid "where to place the new trailer"
9702msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
9703
9704#: builtin/interpret-trailers.c:98
9705msgid "action if trailer already exists"
9706msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
9707
9708#: builtin/interpret-trailers.c:100
9709msgid "action if trailer is missing"
9710msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
9711
9712#: builtin/interpret-trailers.c:102
9713msgid "output only the trailers"
9714msgstr "nur Anhänge ausgeben"
9715
9716#: builtin/interpret-trailers.c:103
9717msgid "do not apply config rules"
9718msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
9719
9720#: builtin/interpret-trailers.c:104
9721msgid "join whitespace-continued values"
9722msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
9723
9724#: builtin/interpret-trailers.c:105
9725msgid "set parsing options"
9726msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
9727
9728#: builtin/interpret-trailers.c:107
d544b2d4
RT
9729msgid "trailer"
9730msgstr "Anhang"
9731
38178d7b 9732#: builtin/interpret-trailers.c:108
d544b2d4
RT
9733msgid "trailer(s) to add"
9734msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9735
38178d7b
RT
9736#: builtin/interpret-trailers.c:117
9737msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9738msgstr "Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden."
9739
9740#: builtin/interpret-trailers.c:127
1d30f899
RT
9741msgid "no input file given for in-place editing"
9742msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9743
38178d7b 9744#: builtin/log.c:46
262ea4a6 9745msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9746msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9747
38178d7b 9748#: builtin/log.c:47
668fa6c9
RT
9749msgid "git show [<options>] <object>..."
9750msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9751
38178d7b 9752#: builtin/log.c:91
d544b2d4
RT
9753#, c-format
9754msgid "invalid --decorate option: %s"
9755msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9756
38178d7b 9757#: builtin/log.c:148
6d0e699d 9758msgid "suppress diff output"
c616d845 9759msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9760
38178d7b 9761#: builtin/log.c:149
6d0e699d 9762msgid "show source"
c616d845 9763msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9764
38178d7b 9765#: builtin/log.c:150
cad5d269 9766msgid "Use mail map file"
c616d845 9767msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9768
38178d7b 9769#: builtin/log.c:151
6d0e699d
RT
9770msgid "decorate options"
9771msgstr "decorate-Optionen"
9772
38178d7b 9773#: builtin/log.c:154
d544b2d4
RT
9774msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9775msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9776
38178d7b 9777#: builtin/log.c:250
01b127cd
RT
9778#, c-format
9779msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9780msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9781
38178d7b 9782#: builtin/log.c:501
d544b2d4
RT
9783#, c-format
9784msgid "git show %s: bad file"
9785msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9786
38178d7b 9787#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
01b127cd
RT
9788#, c-format
9789msgid "Could not read object %s"
720e309b 9790msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9791
38178d7b 9792#: builtin/log.c:634
01b127cd
RT
9793#, c-format
9794msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9795msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9796
38178d7b 9797#: builtin/log.c:755
01b127cd 9798msgid "format.headers without value"
720e309b 9799msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9800
38178d7b 9801#: builtin/log.c:856
01b127cd 9802msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9803msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9804
38178d7b 9805#: builtin/log.c:872
01b127cd
RT
9806#, c-format
9807msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9808msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9809
38178d7b 9810#: builtin/log.c:889
01b127cd 9811msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9812msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9813
38178d7b 9814#: builtin/log.c:899
01b127cd 9815msgid "Not a range."
eb5accfe 9816msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9817
38178d7b 9818#: builtin/log.c:1005
01b127cd 9819msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9820msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9821
38178d7b 9822#: builtin/log.c:1085
01b127cd
RT
9823#, c-format
9824msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9825msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9826
38178d7b 9827#: builtin/log.c:1112
668fa6c9
RT
9828msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9829msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9830
38178d7b 9831#: builtin/log.c:1162
01b127cd 9832msgid "Two output directories?"
720e309b 9833msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9834
38178d7b 9835#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
b0e098ce
RT
9836#, c-format
9837msgid "Unknown commit %s"
9838msgstr "Unbekannter Commit %s"
9839
38178d7b 9840#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
b0e098ce
RT
9841#, c-format
9842msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9843msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9844
38178d7b 9845#: builtin/log.c:1284
b0e098ce
RT
9846msgid "Could not find exact merge base."
9847msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9848
38178d7b 9849#: builtin/log.c:1288
b0e098ce
RT
9850msgid ""
9851"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9852"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9853"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9854msgstr ""
9855"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9856"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9857"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9858"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9859
38178d7b 9860#: builtin/log.c:1308
b0e098ce
RT
9861msgid "Failed to find exact merge base"
9862msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9863
38178d7b 9864#: builtin/log.c:1319
b0e098ce
RT
9865msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9866msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9867
38178d7b 9868#: builtin/log.c:1323
b0e098ce
RT
9869msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9870msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9871
38178d7b 9872#: builtin/log.c:1372
b0e098ce
RT
9873msgid "cannot get patch id"
9874msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9875
38178d7b 9876#: builtin/log.c:1431
6d0e699d 9877msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9878msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9879
38178d7b 9880#: builtin/log.c:1434
6d0e699d 9881msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9882msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9883
38178d7b 9884#: builtin/log.c:1438
6d0e699d
RT
9885msgid "print patches to standard out"
9886msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9887
38178d7b 9888#: builtin/log.c:1440
6d0e699d 9889msgid "generate a cover letter"
c616d845 9890msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9891
38178d7b 9892#: builtin/log.c:1442
6d0e699d 9893msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9894msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9895
38178d7b 9896#: builtin/log.c:1443
6d0e699d
RT
9897msgid "sfx"
9898msgstr "Dateiendung"
9899
38178d7b 9900#: builtin/log.c:1444
6d0e699d 9901msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9902msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9903
38178d7b 9904#: builtin/log.c:1446
6d0e699d 9905msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 9906msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 9907
38178d7b 9908#: builtin/log.c:1448
cad5d269 9909msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 9910msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 9911
38178d7b 9912#: builtin/log.c:1450
6366c34b
RT
9913msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9914msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
9915
38178d7b 9916#: builtin/log.c:1453
6d0e699d 9917msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 9918msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 9919
38178d7b 9920#: builtin/log.c:1456
6d0e699d 9921msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 9922msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 9923
38178d7b 9924#: builtin/log.c:1459
6d0e699d 9925msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 9926msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 9927
38178d7b 9928#: builtin/log.c:1462
6d0e699d 9929msgid "don't output binary diffs"
c616d845 9930msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 9931
38178d7b 9932#: builtin/log.c:1464
02103b32
RT
9933msgid "output all-zero hash in From header"
9934msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
9935
38178d7b 9936#: builtin/log.c:1466
6d0e699d
RT
9937msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9938msgstr ""
c616d845 9939"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 9940
38178d7b 9941#: builtin/log.c:1468
6d0e699d 9942msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 9943msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 9944
38178d7b 9945#: builtin/log.c:1470
6d0e699d 9946msgid "Messaging"
f51ccda8 9947msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 9948
38178d7b 9949#: builtin/log.c:1471
6d0e699d
RT
9950msgid "header"
9951msgstr "Header"
9952
38178d7b 9953#: builtin/log.c:1472
6d0e699d 9954msgid "add email header"
c616d845 9955msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 9956
38178d7b 9957#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
6d0e699d 9958msgid "email"
f51ccda8 9959msgstr "E-Mail"
6d0e699d 9960
38178d7b 9961#: builtin/log.c:1473
6d0e699d 9962msgid "add To: header"
c616d845 9963msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9964
38178d7b 9965#: builtin/log.c:1475
6d0e699d 9966msgid "add Cc: header"
c616d845 9967msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 9968
38178d7b 9969#: builtin/log.c:1477
770c73ff
RT
9970msgid "ident"
9971msgstr "Ident"
9972
38178d7b 9973#: builtin/log.c:1478
770c73ff
RT
9974msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9975msgstr ""
c616d845 9976"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 9977"fehlend)"
770c73ff 9978
38178d7b 9979#: builtin/log.c:1480
6d0e699d
RT
9980msgid "message-id"
9981msgstr "message-id"
9982
38178d7b 9983#: builtin/log.c:1481
6d0e699d 9984msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 9985msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 9986
38178d7b 9987#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
6d0e699d
RT
9988msgid "boundary"
9989msgstr "Grenze"
9990
38178d7b 9991#: builtin/log.c:1483
6d0e699d 9992msgid "attach the patch"
c616d845 9993msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 9994
38178d7b 9995#: builtin/log.c:1486
6d0e699d 9996msgid "inline the patch"
c616d845 9997msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 9998
38178d7b 9999#: builtin/log.c:1490
6d0e699d 10000msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 10001msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 10002
38178d7b 10003#: builtin/log.c:1492
6d0e699d
RT
10004msgid "signature"
10005msgstr "Signatur"
10006
38178d7b 10007#: builtin/log.c:1493
6d0e699d 10008msgid "add a signature"
c616d845 10009msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 10010
38178d7b 10011#: builtin/log.c:1494
b0e098ce
RT
10012msgid "base-commit"
10013msgstr "Basis-Commit"
10014
38178d7b 10015#: builtin/log.c:1495
b0e098ce
RT
10016msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10017msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
10018
38178d7b 10019#: builtin/log.c:1497
d35ea4de 10020msgid "add a signature from a file"
c616d845 10021msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 10022
38178d7b 10023#: builtin/log.c:1498
6d0e699d 10024msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 10025msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 10026
38178d7b
RT
10027#: builtin/log.c:1500
10028msgid "show progress while generating patches"
10029msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
10030
10031#: builtin/log.c:1575
2166cd5a
RT
10032#, c-format
10033msgid "invalid ident line: %s"
10034msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
10035
38178d7b 10036#: builtin/log.c:1590
01b127cd 10037msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 10038msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10039
38178d7b 10040#: builtin/log.c:1592
6366c34b
RT
10041msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10042msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10043
38178d7b 10044#: builtin/log.c:1600
01b127cd 10045msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 10046msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10047
38178d7b 10048#: builtin/log.c:1602
01b127cd 10049msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 10050msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10051
38178d7b 10052#: builtin/log.c:1604
01b127cd 10053msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 10054msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10055
38178d7b 10056#: builtin/log.c:1634
01b127cd 10057msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 10058msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 10059
38178d7b 10060#: builtin/log.c:1636
01b127cd
RT
10061#, c-format
10062msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 10063msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 10064
38178d7b 10065#: builtin/log.c:1729
d35ea4de
RT
10066#, c-format
10067msgid "unable to read signature file '%s'"
10068msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
10069
38178d7b
RT
10070#: builtin/log.c:1761
10071msgid "Generating patches"
10072msgstr "Erzeuge Patches"
10073
10074#: builtin/log.c:1805
01b127cd 10075msgid "Failed to create output files"
720e309b 10076msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 10077
38178d7b 10078#: builtin/log.c:1855
6d0e699d 10079msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 10080msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 10081
38178d7b 10082#: builtin/log.c:1909
01b127cd
RT
10083#, c-format
10084msgid ""
10085"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10086msgstr ""
eb5accfe 10087"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 10088"manuell an.\n"
01b127cd 10089
38178d7b 10090#: builtin/ls-files.c:466
668fa6c9
RT
10091msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10092msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 10093
38178d7b 10094#: builtin/ls-files.c:515
6d0e699d 10095msgid "identify the file status with tags"
c616d845 10096msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 10097
38178d7b 10098#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 10099msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 10100msgstr ""
c616d845 10101"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 10102
38178d7b 10103#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 10104msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 10105msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 10106
38178d7b 10107#: builtin/ls-files.c:521
6d0e699d 10108msgid "show deleted files in the output"
c616d845 10109msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10110
38178d7b 10111#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 10112msgid "show modified files in the output"
c616d845 10113msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10114
38178d7b 10115#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 10116msgid "show other files in the output"
c616d845 10117msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10118
38178d7b 10119#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 10120msgid "show ignored files in the output"
c616d845 10121msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10122
38178d7b 10123#: builtin/ls-files.c:530
6d0e699d 10124msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 10125msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10126"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
10127"anzeigen"
6d0e699d 10128
38178d7b 10129#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 10130msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 10131msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 10132
38178d7b 10133#: builtin/ls-files.c:534
9aeb4c2b 10134msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 10135msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 10136
38178d7b 10137#: builtin/ls-files.c:536
1d30f899
RT
10138msgid "show line endings of files"
10139msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
10140
38178d7b 10141#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 10142msgid "don't show empty directories"
c616d845 10143msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10144
38178d7b 10145#: builtin/ls-files.c:541
6d0e699d 10146msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 10147msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10148
38178d7b 10149#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 10150msgid "show resolve-undo information"
c616d845 10151msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 10152
38178d7b 10153#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 10154msgid "skip files matching pattern"
c616d845 10155msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 10156
38178d7b 10157#: builtin/ls-files.c:548
6d0e699d 10158msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 10159msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 10160
38178d7b 10161#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 10162msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 10163msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 10164
38178d7b 10165#: builtin/ls-files.c:553
6d0e699d 10166msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 10167msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 10168
38178d7b 10169#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d
RT
10170msgid "make the output relative to the project top directory"
10171msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
10172
38178d7b 10173#: builtin/ls-files.c:559
6366c34b
RT
10174msgid "recurse through submodules"
10175msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
10176
38178d7b 10177#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 10178msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 10179msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 10180
38178d7b 10181#: builtin/ls-files.c:562
6d0e699d 10182msgid "tree-ish"
eb5accfe 10183msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 10184
38178d7b 10185#: builtin/ls-files.c:563
6d0e699d
RT
10186msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10187msgstr ""
c616d845 10188"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 10189"vorhanden sind"
6d0e699d 10190
38178d7b 10191#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 10192msgid "show debugging data"
c616d845 10193msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 10194
1d30f899
RT
10195#: builtin/ls-remote.c:7
10196msgid ""
10197"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10198" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10199" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10200msgstr ""
10201"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
10202" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10203" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
10204
5c162268 10205#: builtin/ls-remote.c:52
1d30f899
RT
10206msgid "do not print remote URL"
10207msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
10208
5c162268 10209#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
1d30f899
RT
10210msgid "exec"
10211msgstr "Programm"
10212
5c162268 10213#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
1d30f899
RT
10214msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10215msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10216
5c162268 10217#: builtin/ls-remote.c:58
1d30f899
RT
10218msgid "limit to tags"
10219msgstr "auf Tags einschränken"
10220
5c162268 10221#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
10222msgid "limit to heads"
10223msgstr "auf Branches einschränken"
10224
5c162268 10225#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
10226msgid "do not show peeled tags"
10227msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
10228
5c162268 10229#: builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
10230msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10231msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
10232
5c162268 10233#: builtin/ls-remote.c:64
1d30f899 10234msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
10235msgstr ""
10236"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
10237"gefunden wurden"
10238
5c162268 10239#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899 10240msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 10241msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 10242
2166cd5a 10243#: builtin/ls-tree.c:29
6d0e699d 10244msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 10245msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 10246
2166cd5a 10247#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 10248msgid "only show trees"
c616d845 10249msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10250
2166cd5a 10251#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 10252msgid "recurse into subtrees"
c616d845 10253msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 10254
2166cd5a 10255#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 10256msgid "show trees when recursing"
c616d845 10257msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 10258
2166cd5a 10259#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 10260msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 10261msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 10262
2166cd5a 10263#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 10264msgid "include object size"
c616d845 10265msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 10266
2166cd5a 10267#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 10268msgid "list only filenames"
c616d845 10269msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 10270
2166cd5a 10271#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 10272msgid "use full path names"
c616d845 10273msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 10274
2166cd5a 10275#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
10276msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10277msgstr ""
c616d845 10278"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 10279"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 10280
2166cd5a
RT
10281#: builtin/mailsplit.c:241
10282#, c-format
10283msgid "empty mbox: '%s'"
10284msgstr "Leere mbox: '%s'"
10285
38178d7b 10286#: builtin/merge.c:48
668fa6c9
RT
10287msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10288msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 10289
38178d7b 10290#: builtin/merge.c:49
6d0e699d
RT
10291msgid "git merge --abort"
10292msgstr "git merge --abort"
10293
38178d7b 10294#: builtin/merge.c:50
af4cf7ed
RT
10295msgid "git merge --continue"
10296msgstr "git merge --continue"
10297
38178d7b 10298#: builtin/merge.c:107
01b127cd 10299msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 10300msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 10301
38178d7b 10302#: builtin/merge.c:144
01b127cd
RT
10303#, c-format
10304msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 10305msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 10306
38178d7b 10307#: builtin/merge.c:145
01b127cd
RT
10308#, c-format
10309msgid "Available strategies are:"
720e309b 10310msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 10311
38178d7b 10312#: builtin/merge.c:150
01b127cd
RT
10313#, c-format
10314msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 10315msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 10316
38178d7b 10317#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
6d0e699d 10318msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10319msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10320
38178d7b 10321#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
6d0e699d 10322msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10323msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10324
38178d7b 10325#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
6d0e699d
RT
10326msgid "(synonym to --stat)"
10327msgstr "(Synonym für --stat)"
10328
38178d7b 10329#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
6d0e699d
RT
10330msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10331msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10332"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
10333"hinzufügen"
6d0e699d 10334
38178d7b 10335#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
6d0e699d 10336msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 10337msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 10338
38178d7b 10339#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
6d0e699d 10340msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 10341msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 10342
38178d7b 10343#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
6d0e699d 10344msgid "edit message before committing"
eb5accfe 10345msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 10346
38178d7b 10347#: builtin/merge.c:214
6d0e699d 10348msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 10349msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10350
38178d7b 10351#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
6d0e699d 10352msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 10353msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 10354
38178d7b 10355#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
6fcf786e 10356msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 10357msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 10358
38178d7b 10359#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
2166cd5a 10360#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
10361msgid "strategy"
10362msgstr "Strategie"
10363
38178d7b 10364#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
6d0e699d 10365msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 10366msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 10367
38178d7b 10368#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
6d0e699d
RT
10369msgid "option=value"
10370msgstr "Option=Wert"
10371
38178d7b 10372#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
6d0e699d 10373msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 10374msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 10375
38178d7b 10376#: builtin/merge.c:226
6d0e699d
RT
10377msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10378msgstr ""
c616d845 10379"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 10380
38178d7b 10381#: builtin/merge.c:230
6d0e699d 10382msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 10383msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 10384
38178d7b 10385#: builtin/merge.c:232
af4cf7ed
RT
10386msgid "continue the current in-progress merge"
10387msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
10388
38178d7b 10389#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
b0e098ce
RT
10390msgid "allow merging unrelated histories"
10391msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
10392
38178d7b
RT
10393#: builtin/merge.c:240
10394msgid "verify commit-msg hook"
10395msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
10396
10397#: builtin/merge.c:265
01b127cd 10398msgid "could not run stash."
720e309b 10399msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 10400
38178d7b 10401#: builtin/merge.c:270
01b127cd 10402msgid "stash failed"
720e309b 10403msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10404
38178d7b 10405#: builtin/merge.c:275
01b127cd
RT
10406#, c-format
10407msgid "not a valid object: %s"
720e309b 10408msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 10409
38178d7b 10410#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
01b127cd 10411msgid "read-tree failed"
720e309b 10412msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 10413
38178d7b 10414#: builtin/merge.c:344
01b127cd 10415msgid " (nothing to squash)"
720e309b 10416msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 10417
38178d7b 10418#: builtin/merge.c:355
01b127cd
RT
10419#, c-format
10420msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 10421msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10422
38178d7b 10423#: builtin/merge.c:405
01b127cd
RT
10424#, c-format
10425msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 10426msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10427
38178d7b 10428#: builtin/merge.c:456
01b127cd
RT
10429#, c-format
10430msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 10431msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 10432
38178d7b 10433#: builtin/merge.c:546
01b127cd
RT
10434#, c-format
10435msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 10436msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 10437
38178d7b 10438#: builtin/merge.c:666
01b127cd 10439msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 10440msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 10441
38178d7b 10442#: builtin/merge.c:680
01b127cd
RT
10443#, c-format
10444msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 10445msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 10446
38178d7b 10447#: builtin/merge.c:695
01b127cd
RT
10448#, c-format
10449msgid "unable to write %s"
720e309b 10450msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 10451
38178d7b 10452#: builtin/merge.c:747
01b127cd
RT
10453#, c-format
10454msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 10455msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 10456
38178d7b 10457#: builtin/merge.c:756
01b127cd
RT
10458#, c-format
10459msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10460msgstr ""
061540fc 10461"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 10462"abzuschließen.\n"
01b127cd 10463
38178d7b 10464#: builtin/merge.c:762
48cc7c1b 10465#, c-format
01b127cd
RT
10466msgid ""
10467"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10468"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10469"\n"
48cc7c1b 10470"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
10471"the commit.\n"
10472msgstr ""
061540fc 10473"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
10474"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
10475"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 10476"\n"
eb5accfe
RT
10477"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
10478"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10479
38178d7b 10480#: builtin/merge.c:798
01b127cd 10481msgid "Empty commit message."
eb5accfe 10482msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 10483
38178d7b 10484#: builtin/merge.c:818
01b127cd
RT
10485#, c-format
10486msgid "Wonderful.\n"
720e309b 10487msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 10488
38178d7b 10489#: builtin/merge.c:871
01b127cd
RT
10490#, c-format
10491msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10492msgstr ""
770c73ff
RT
10493"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
10494"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 10495
38178d7b 10496#: builtin/merge.c:910
01b127cd 10497msgid "No current branch."
eb5accfe 10498msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 10499
38178d7b 10500#: builtin/merge.c:912
01b127cd 10501msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 10502msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 10503
38178d7b 10504#: builtin/merge.c:914
01b127cd 10505msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 10506msgstr ""
eb5accfe 10507"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 10508
38178d7b 10509#: builtin/merge.c:919
01b127cd 10510#, c-format
770c73ff 10511msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 10512msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 10513
38178d7b 10514#: builtin/merge.c:972
6fcf786e
RT
10515#, c-format
10516msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10517msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
10518
38178d7b 10519#: builtin/merge.c:1073
6fcf786e
RT
10520#, c-format
10521msgid "not something we can merge in %s: %s"
10522msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10523
38178d7b 10524#: builtin/merge.c:1107
6fcf786e
RT
10525msgid "not something we can merge"
10526msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10527
38178d7b 10528#: builtin/merge.c:1172
af4cf7ed
RT
10529msgid "--abort expects no arguments"
10530msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10531
38178d7b 10532#: builtin/merge.c:1176
01b127cd 10533msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 10534msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10535
38178d7b 10536#: builtin/merge.c:1188
af4cf7ed
RT
10537msgid "--continue expects no arguments"
10538msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10539
38178d7b 10540#: builtin/merge.c:1192
af4cf7ed
RT
10541msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10542msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
10543
38178d7b 10544#: builtin/merge.c:1208
01b127cd
RT
10545msgid ""
10546"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10547"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10548msgstr ""
eb5accfe 10549"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10550"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10551
38178d7b 10552#: builtin/merge.c:1215
01b127cd
RT
10553msgid ""
10554"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10555"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10556msgstr ""
12a097fc 10557"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10558"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10559
38178d7b 10560#: builtin/merge.c:1218
01b127cd
RT
10561msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10562msgstr ""
12a097fc 10563"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10564
38178d7b 10565#: builtin/merge.c:1227
01b127cd 10566msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10567msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10568
38178d7b 10569#: builtin/merge.c:1235
01b127cd 10570msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10571msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10572
38178d7b 10573#: builtin/merge.c:1252
01b127cd 10574msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10575msgstr ""
10576"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10577
38178d7b 10578#: builtin/merge.c:1254
01b127cd 10579msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10580msgstr ""
eb5accfe 10581"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10582"werden."
01b127cd 10583
38178d7b 10584#: builtin/merge.c:1259
770c73ff
RT
10585#, c-format
10586msgid "%s - not something we can merge"
10587msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10588
38178d7b 10589#: builtin/merge.c:1261
262ea4a6
RT
10590msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10591msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10592
38178d7b 10593#: builtin/merge.c:1295
b94490bd
RT
10594#, c-format
10595msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10596msgstr ""
eb5accfe 10597"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10598
38178d7b 10599#: builtin/merge.c:1298
b94490bd
RT
10600#, c-format
10601msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10602msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10603
38178d7b 10604#: builtin/merge.c:1301
b94490bd
RT
10605#, c-format
10606msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10607msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10608
38178d7b 10609#: builtin/merge.c:1304
b94490bd
RT
10610#, c-format
10611msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10612msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10613
38178d7b 10614#: builtin/merge.c:1366
b0e098ce
RT
10615msgid "refusing to merge unrelated histories"
10616msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10617
38178d7b
RT
10618#: builtin/merge.c:1375
10619msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
10620msgstr "Bereits aktuell."
10621
38178d7b 10622#: builtin/merge.c:1385
01b127cd
RT
10623#, c-format
10624msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10625msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10626
38178d7b 10627#: builtin/merge.c:1426
01b127cd
RT
10628#, c-format
10629msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10630msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10631
38178d7b 10632#: builtin/merge.c:1433
01b127cd
RT
10633#, c-format
10634msgid "Nope.\n"
720e309b 10635msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10636
38178d7b
RT
10637#: builtin/merge.c:1458
10638msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
10639msgstr "Bereits aktuell."
10640
38178d7b 10641#: builtin/merge.c:1464
01b127cd 10642msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10643msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10644
38178d7b 10645#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
01b127cd
RT
10646#, c-format
10647msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10648msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10649
38178d7b 10650#: builtin/merge.c:1491
01b127cd
RT
10651#, c-format
10652msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10653msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10654
38178d7b 10655#: builtin/merge.c:1557
01b127cd
RT
10656#, c-format
10657msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10658msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10659
38178d7b 10660#: builtin/merge.c:1559
01b127cd
RT
10661#, c-format
10662msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10663msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10664
38178d7b 10665#: builtin/merge.c:1568
01b127cd
RT
10666#, c-format
10667msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10668msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10669
38178d7b 10670#: builtin/merge.c:1580
01b127cd
RT
10671#, c-format
10672msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10673msgstr ""
eb5accfe 10674"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10675
2166cd5a 10676#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10677msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10678msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10679
2166cd5a 10680#: builtin/merge-base.c:31
668fa6c9
RT
10681msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10682msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10683
2166cd5a 10684#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10685msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10686msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10687
2166cd5a 10688#: builtin/merge-base.c:33
6d0e699d 10689msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10690msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10691
2166cd5a 10692#: builtin/merge-base.c:34
0dd2a2c9
RT
10693msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10694msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10695
2166cd5a 10696#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 10697msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10698msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10699
2166cd5a 10700#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 10701msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10702msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10703
2166cd5a 10704#: builtin/merge-base.c:222
6d0e699d 10705msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10706msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10707
2166cd5a 10708#: builtin/merge-base.c:224
6d0e699d 10709msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 10710msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 10711
2166cd5a 10712#: builtin/merge-base.c:226
0dd2a2c9 10713msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10714msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10715
2166cd5a 10716#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 10717msgid ""
668fa6c9
RT
10718"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10719"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10720msgstr ""
668fa6c9
RT
10721"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10722"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 10723
2166cd5a 10724#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 10725msgid "send results to standard output"
c616d845 10726msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 10727
2166cd5a 10728#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 10729msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10730msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 10731
2166cd5a 10732#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 10733msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10734msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 10735
2166cd5a 10736#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 10737msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10738msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 10739
2166cd5a 10740#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 10741msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10742msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 10743
2166cd5a 10744#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d 10745msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10746msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 10747
2166cd5a 10748#: builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
10749msgid "do not warn about conflicts"
10750msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10751
2166cd5a 10752#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
10753msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10754msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10755
6366c34b
RT
10756#: builtin/merge-recursive.c:45
10757#, c-format
10758msgid "unknown option %s"
10759msgstr "unbekannte Option: %s"
10760
10761#: builtin/merge-recursive.c:51
10762#, c-format
10763msgid "could not parse object '%s'"
10764msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10765
10766#: builtin/merge-recursive.c:55
10767#, c-format
10768msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10769msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10770msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10771msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10772
10773#: builtin/merge-recursive.c:63
10774msgid "not handling anything other than two heads merge."
10775msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10776
10777#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10778#, c-format
10779msgid "could not resolve ref '%s'"
10780msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10781
10782#: builtin/merge-recursive.c:77
10783#, c-format
10784msgid "Merging %s with %s\n"
10785msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10786
1d30f899 10787#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10788msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10789msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10790
2166cd5a 10791#: builtin/mktree.c:153
6d0e699d
RT
10792msgid "input is NUL terminated"
10793msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10794
2166cd5a 10795#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 10796msgid "allow missing objects"
c616d845 10797msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10798
2166cd5a 10799#: builtin/mktree.c:155
6d0e699d 10800msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10801msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10802
2166cd5a 10803#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
10804msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10805msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10806
2166cd5a 10807#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
10808#, c-format
10809msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10810msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10811
38178d7b 10812#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
d544b2d4
RT
10813msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10814msgstr ""
10815"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10816"benutzen\n"
10817"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10818
2166cd5a 10819#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
10820#, c-format
10821msgid "%.*s is in index"
10822msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10823
2166cd5a 10824#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10825msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10826msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10827
2166cd5a 10828#: builtin/mv.c:126
6d0e699d 10829msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10830msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10831
38178d7b 10832#: builtin/mv.c:167
d544b2d4
RT
10833#, c-format
10834msgid "destination '%s' is not a directory"
10835msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10836
38178d7b 10837#: builtin/mv.c:178
01b127cd
RT
10838#, c-format
10839msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10840msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10841
38178d7b 10842#: builtin/mv.c:182
01b127cd 10843msgid "bad source"
b41597d3 10844msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10845
38178d7b 10846#: builtin/mv.c:185
01b127cd 10847msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10848msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10849
38178d7b 10850#: builtin/mv.c:188
01b127cd 10851msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10852msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10853
38178d7b 10854#: builtin/mv.c:197
01b127cd 10855msgid "source directory is empty"
720e309b 10856msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10857
38178d7b 10858#: builtin/mv.c:222
01b127cd 10859msgid "not under version control"
720e309b 10860msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10861
38178d7b 10862#: builtin/mv.c:225
01b127cd 10863msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10864msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10865
38178d7b 10866#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
10867#, c-format
10868msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10869msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10870
38178d7b 10871#: builtin/mv.c:236
01b127cd 10872msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10873msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10874
38178d7b 10875#: builtin/mv.c:239
01b127cd 10876msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 10877msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 10878
38178d7b 10879#: builtin/mv.c:241
0dd2a2c9
RT
10880msgid "destination directory does not exist"
10881msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10882
38178d7b 10883#: builtin/mv.c:248
01b127cd
RT
10884#, c-format
10885msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10886msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10887
38178d7b 10888#: builtin/mv.c:269
01b127cd
RT
10889#, c-format
10890msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10891msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10892
38178d7b 10893#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
01b127cd
RT
10894#, c-format
10895msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10896msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10897
2166cd5a 10898#: builtin/name-rev.c:338
668fa6c9
RT
10899msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10900msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 10901
2166cd5a 10902#: builtin/name-rev.c:339
668fa6c9
RT
10903msgid "git name-rev [<options>] --all"
10904msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 10905
2166cd5a 10906#: builtin/name-rev.c:340
668fa6c9
RT
10907msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10908msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 10909
2166cd5a 10910#: builtin/name-rev.c:395
6d0e699d 10911msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 10912msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 10913
2166cd5a 10914#: builtin/name-rev.c:396
6d0e699d 10915msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 10916msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 10917
2166cd5a 10918#: builtin/name-rev.c:398
6d0e699d 10919msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 10920msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 10921
2166cd5a 10922#: builtin/name-rev.c:400
5c162268
RT
10923msgid "ignore refs matching <pattern>"
10924msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
10925
2166cd5a 10926#: builtin/name-rev.c:402
6d0e699d 10927msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 10928msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 10929
2166cd5a 10930#: builtin/name-rev.c:403
6d0e699d 10931msgid "read from stdin"
c616d845 10932msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10933
2166cd5a 10934#: builtin/name-rev.c:404
1d38363d 10935msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 10936msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10937
2166cd5a 10938#: builtin/name-rev.c:410
770c73ff 10939msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 10940msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 10941
2166cd5a 10942#: builtin/notes.c:26
668fa6c9 10943msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
10944msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
10945
2166cd5a 10946#: builtin/notes.c:27
6d0e699d 10947msgid ""
668fa6c9 10948"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 10949"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10950msgstr ""
a235de4b
RT
10951"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10952"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10953
2166cd5a 10954#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 10955msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
10956msgstr ""
10957"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
10958
2166cd5a 10959#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 10960msgid ""
668fa6c9 10961"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 10962"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 10963msgstr ""
a235de4b
RT
10964"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
10965"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 10966
2166cd5a 10967#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 10968msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 10969msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 10970
2166cd5a 10971#: builtin/notes.c:31
668fa6c9 10972msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
10973msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
10974
2166cd5a 10975#: builtin/notes.c:32
6d0e699d 10976msgid ""
668fa6c9 10977"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 10978msgstr ""
668fa6c9 10979"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
10980"Referenz>"
10981
2166cd5a 10982#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
10983msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10984msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10985
2166cd5a 10986#: builtin/notes.c:34
6d0e699d
RT
10987msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10988msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10989
2166cd5a 10990#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 10991msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
10992msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
10993
2166cd5a 10994#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 10995msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
10996msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
10997
2166cd5a 10998#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 10999msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
11000msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
11001
2166cd5a 11002#: builtin/notes.c:42
6d0e699d
RT
11003msgid "git notes [list [<object>]]"
11004msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
11005
2166cd5a 11006#: builtin/notes.c:47
6d0e699d
RT
11007msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11008msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
11009
2166cd5a 11010#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
11011msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11012msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11013
2166cd5a 11014#: builtin/notes.c:53
6d0e699d
RT
11015msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11016msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
11017
2166cd5a 11018#: builtin/notes.c:58
6d0e699d
RT
11019msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11020msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
11021
2166cd5a 11022#: builtin/notes.c:63
6d0e699d
RT
11023msgid "git notes edit [<object>]"
11024msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
11025
2166cd5a 11026#: builtin/notes.c:68
6d0e699d
RT
11027msgid "git notes show [<object>]"
11028msgstr "git notes show [<Objekt>]"
11029
2166cd5a 11030#: builtin/notes.c:73
668fa6c9 11031msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
11032msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
11033
2166cd5a 11034#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
11035msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11036msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
11037
2166cd5a 11038#: builtin/notes.c:75
6d0e699d
RT
11039msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11040msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
11041
2166cd5a 11042#: builtin/notes.c:80
6d0e699d
RT
11043msgid "git notes remove [<object>]"
11044msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
11045
2166cd5a 11046#: builtin/notes.c:85
6d0e699d
RT
11047msgid "git notes prune [<options>]"
11048msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
11049
2166cd5a 11050#: builtin/notes.c:90
6d0e699d
RT
11051msgid "git notes get-ref"
11052msgstr "git notes get-ref"
11053
2166cd5a 11054#: builtin/notes.c:95
6fcf786e
RT
11055msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11056msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
11057
2166cd5a 11058#: builtin/notes.c:148
01b127cd
RT
11059#, c-format
11060msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 11061msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 11062
2166cd5a 11063#: builtin/notes.c:152
48cc7c1b
RT
11064msgid "could not read 'show' output"
11065msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 11066
2166cd5a 11067#: builtin/notes.c:160
01b127cd
RT
11068#, c-format
11069msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 11070msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 11071
2166cd5a 11072#: builtin/notes.c:195
6366c34b 11073msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
11074msgstr ""
11075"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 11076
2166cd5a 11077#: builtin/notes.c:204
01b127cd 11078msgid "unable to write note object"
720e309b 11079msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 11080
2166cd5a 11081#: builtin/notes.c:206
01b127cd 11082#, c-format
6366c34b
RT
11083msgid "the note contents have been left in %s"
11084msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 11085
38178d7b 11086#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
01b127cd
RT
11087#, c-format
11088msgid "cannot read '%s'"
720e309b 11089msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 11090
38178d7b 11091#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
01b127cd
RT
11092#, c-format
11093msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 11094msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 11095
2166cd5a 11096#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
38178d7b
RT
11097#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11098#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
6366c34b
RT
11099#, c-format
11100msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11101msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
11102
2166cd5a 11103#: builtin/notes.c:258
01b127cd 11104#, c-format
6366c34b 11105msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 11106msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 11107
2166cd5a 11108#: builtin/notes.c:262
74c17bb8 11109#, c-format
6366c34b 11110msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
11111msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
11112
2166cd5a 11113#: builtin/notes.c:302
6366c34b
RT
11114#, c-format
11115msgid "malformed input line: '%s'."
11116msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
11117
2166cd5a 11118#: builtin/notes.c:317
6366c34b
RT
11119#, c-format
11120msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11121msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
11122
2166cd5a
RT
11123#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11124#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11125#.
38178d7b 11126#: builtin/notes.c:349
6366c34b
RT
11127#, c-format
11128msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
11129msgstr ""
11130"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
11131"zurückgewiesen"
6366c34b 11132
38178d7b
RT
11133#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11134#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11135#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
01b127cd 11136msgid "too many parameters"
720e309b 11137msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11138
38178d7b 11139#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
01b127cd 11140#, c-format
6366c34b 11141msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 11142msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 11143
38178d7b 11144#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
6d0e699d
RT
11145msgid "note contents as a string"
11146msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
11147
38178d7b 11148#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
6d0e699d
RT
11149msgid "note contents in a file"
11150msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
11151
38178d7b 11152#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
6d0e699d
RT
11153msgid "reuse and edit specified note object"
11154msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
11155
38178d7b 11156#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
6d0e699d
RT
11157msgid "reuse specified note object"
11158msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
11159
38178d7b 11160#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
124d8092
RT
11161msgid "allow storing empty note"
11162msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
11163
38178d7b 11164#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
6d0e699d 11165msgid "replace existing notes"
c616d845 11166msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 11167
38178d7b 11168#: builtin/notes.c:441
01b127cd
RT
11169#, c-format
11170msgid ""
11171"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11172"existing notes"
11173msgstr ""
720e309b 11174"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 11175"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11176
38178d7b 11177#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
01b127cd
RT
11178#, c-format
11179msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 11180msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 11181
38178d7b 11182#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
124d8092
RT
11183#, c-format
11184msgid "Removing note for object %s\n"
11185msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
11186
38178d7b 11187#: builtin/notes.c:488
6d0e699d 11188msgid "read objects from stdin"
c616d845 11189msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11190
38178d7b 11191#: builtin/notes.c:490
6d0e699d
RT
11192msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11193msgstr ""
603b3ac3
RT
11194"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
11195"stdin)"
6d0e699d 11196
38178d7b 11197#: builtin/notes.c:508
01b127cd 11198msgid "too few parameters"
720e309b 11199msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 11200
38178d7b 11201#: builtin/notes.c:529
01b127cd
RT
11202#, c-format
11203msgid ""
11204"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11205"existing notes"
11206msgstr ""
720e309b 11207"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 11208"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11209
38178d7b 11210#: builtin/notes.c:541
01b127cd 11211#, c-format
6366c34b 11212msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 11213msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 11214
38178d7b 11215#: builtin/notes.c:593
01b127cd
RT
11216#, c-format
11217msgid ""
11218"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11219"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11220msgstr ""
ae45b9ac 11221"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 11222"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 11223
38178d7b 11224#: builtin/notes.c:688
6366c34b
RT
11225msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11226msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11227
38178d7b 11228#: builtin/notes.c:690
6366c34b
RT
11229msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11230msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
11231
38178d7b 11232#: builtin/notes.c:692
6366c34b
RT
11233msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11234msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
11235
38178d7b 11236#: builtin/notes.c:712
6366c34b
RT
11237msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11238msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11239
38178d7b 11240#: builtin/notes.c:714
6366c34b
RT
11241msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11242msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
11243
38178d7b 11244#: builtin/notes.c:716
6366c34b
RT
11245msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11246msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
11247
38178d7b 11248#: builtin/notes.c:729
6366c34b
RT
11249msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11250msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
11251
38178d7b 11252#: builtin/notes.c:732
6366c34b
RT
11253msgid "failed to finalize notes merge"
11254msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
11255
38178d7b 11256#: builtin/notes.c:758
6fcf786e
RT
11257#, c-format
11258msgid "unknown notes merge strategy %s"
11259msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
11260
38178d7b 11261#: builtin/notes.c:774
6d0e699d
RT
11262msgid "General options"
11263msgstr "Allgemeine Optionen"
11264
38178d7b 11265#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 11266msgid "Merge options"
eb5accfe 11267msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 11268
38178d7b 11269#: builtin/notes.c:778
6d0e699d
RT
11270msgid ""
11271"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11272"cat_sort_uniq)"
11273msgstr ""
11274"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
11275"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11276
38178d7b 11277#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 11278msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 11279msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 11280
38178d7b 11281#: builtin/notes.c:782
6d0e699d
RT
11282msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11283msgstr ""
c616d845 11284"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 11285"committet werden"
6d0e699d 11286
38178d7b 11287#: builtin/notes.c:784
6d0e699d 11288msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 11289msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11290
38178d7b 11291#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 11292msgid "abort notes merge"
c616d845 11293msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11294
38178d7b 11295#: builtin/notes.c:797
6fcf786e
RT
11296msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11297msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
11298
38178d7b 11299#: builtin/notes.c:802
6366c34b 11300msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
11301msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
11302
38178d7b 11303#: builtin/notes.c:826
6fcf786e 11304#, c-format
6366c34b 11305msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
11306msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
11307
38178d7b 11308#: builtin/notes.c:863
e6e86ed4 11309#, c-format
6366c34b 11310msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
11311msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
11312
38178d7b 11313#: builtin/notes.c:866
6fcf786e 11314#, c-format
6366c34b
RT
11315msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11316msgstr ""
11317"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 11318
38178d7b 11319#: builtin/notes.c:868
6fcf786e
RT
11320#, c-format
11321msgid ""
11322"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11323"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11324"abort'.\n"
11325msgstr ""
11326"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
11327"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
11328"commit',\n"
6fcf786e
RT
11329"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
11330
38178d7b 11331#: builtin/notes.c:890
01b127cd
RT
11332#, c-format
11333msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 11334msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 11335
38178d7b 11336#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 11337msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 11338msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 11339
38178d7b 11340#: builtin/notes.c:905
6d0e699d 11341msgid "read object names from the standard input"
c616d845 11342msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11343
38178d7b 11344#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
6fcf786e
RT
11345msgid "do not remove, show only"
11346msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
11347
38178d7b 11348#: builtin/notes.c:944
6fcf786e
RT
11349msgid "report pruned notes"
11350msgstr "gelöschte Notizen melden"
11351
38178d7b 11352#: builtin/notes.c:986
74c17bb8 11353msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
11354msgstr "Notiz-Referenz"
11355
38178d7b 11356#: builtin/notes.c:987
668fa6c9 11357msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 11358msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 11359
38178d7b 11360#: builtin/notes.c:1022
01b127cd 11361#, c-format
6366c34b 11362msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 11363msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 11364
38178d7b 11365#: builtin/pack-objects.c:31
e6e86ed4
RT
11366msgid ""
11367"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11368msgstr ""
e6e86ed4
RT
11369"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
11370"<Objektliste>]"
6d0e699d 11371
38178d7b 11372#: builtin/pack-objects.c:32
e6e86ed4
RT
11373msgid ""
11374"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11375msgstr ""
e6e86ed4
RT
11376"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
11377"<Objektliste>]"
6d0e699d 11378
38178d7b 11379#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
b6bf8467
RT
11380#, c-format
11381msgid "deflate error (%d)"
11382msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
11383
38178d7b 11384#: builtin/pack-objects.c:777
b0e098ce
RT
11385msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11386msgstr ""
11387"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
11388"aufgetrennt."
11389
38178d7b 11390#: builtin/pack-objects.c:790
74c17bb8
RT
11391msgid "Writing objects"
11392msgstr "Schreibe Objekte"
11393
38178d7b 11394#: builtin/pack-objects.c:1070
74c17bb8 11395msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 11396msgstr ""
6fcf786e
RT
11397"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
11398"Datei\n"
b0e098ce 11399"geschrieben wurden."
74c17bb8 11400
38178d7b 11401#: builtin/pack-objects.c:2440
74c17bb8
RT
11402msgid "Compressing objects"
11403msgstr "Komprimiere Objekte"
11404
38178d7b 11405#: builtin/pack-objects.c:2849
01b127cd
RT
11406#, c-format
11407msgid "unsupported index version %s"
43d24014 11408msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 11409
38178d7b 11410#: builtin/pack-objects.c:2853
01b127cd
RT
11411#, c-format
11412msgid "bad index version '%s'"
43d24014 11413msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 11414
38178d7b 11415#: builtin/pack-objects.c:2883
6d0e699d 11416msgid "do not show progress meter"
c616d845 11417msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11418
38178d7b 11419#: builtin/pack-objects.c:2885
6d0e699d 11420msgid "show progress meter"
c616d845 11421msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11422
38178d7b 11423#: builtin/pack-objects.c:2887
6d0e699d 11424msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 11425msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 11426
38178d7b 11427#: builtin/pack-objects.c:2890
6d0e699d
RT
11428msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11429msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11430
38178d7b 11431#: builtin/pack-objects.c:2891
6d0e699d
RT
11432msgid "version[,offset]"
11433msgstr "version[,offset]"
11434
38178d7b 11435#: builtin/pack-objects.c:2892
6d0e699d
RT
11436msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11437msgstr ""
c616d845 11438"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 11439
38178d7b 11440#: builtin/pack-objects.c:2895
6d0e699d
RT
11441msgid "maximum size of each output pack file"
11442msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
11443
38178d7b 11444#: builtin/pack-objects.c:2897
6d0e699d 11445msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 11446msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 11447
38178d7b 11448#: builtin/pack-objects.c:2899
6d0e699d 11449msgid "ignore packed objects"
c616d845 11450msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 11451
38178d7b 11452#: builtin/pack-objects.c:2901
6d0e699d 11453msgid "limit pack window by objects"
c616d845 11454msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 11455
38178d7b 11456#: builtin/pack-objects.c:2903
6d0e699d 11457msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
11458msgstr ""
11459"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 11460
38178d7b 11461#: builtin/pack-objects.c:2905
6d0e699d
RT
11462msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11463msgstr ""
11464"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
11465
38178d7b 11466#: builtin/pack-objects.c:2907
6d0e699d 11467msgid "reuse existing deltas"
c616d845 11468msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 11469
38178d7b 11470#: builtin/pack-objects.c:2909
6d0e699d 11471msgid "reuse existing objects"
c616d845 11472msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 11473
38178d7b 11474#: builtin/pack-objects.c:2911
6d0e699d 11475msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 11476msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 11477
38178d7b 11478#: builtin/pack-objects.c:2913
6d0e699d
RT
11479msgid "use threads when searching for best delta matches"
11480msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11481"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
11482"verwenden"
6d0e699d 11483
38178d7b 11484#: builtin/pack-objects.c:2915
6d0e699d 11485msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 11486msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 11487
38178d7b 11488#: builtin/pack-objects.c:2917
6d0e699d 11489msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 11490msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11491
38178d7b 11492#: builtin/pack-objects.c:2919
6d0e699d 11493msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 11494msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 11495
38178d7b 11496#: builtin/pack-objects.c:2922
6d0e699d 11497msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 11498msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 11499
38178d7b 11500#: builtin/pack-objects.c:2925
6d0e699d
RT
11501msgid "include objects referred by reflog entries"
11502msgstr ""
c616d845 11503"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 11504
38178d7b 11505#: builtin/pack-objects.c:2928
9aeb4c2b 11506msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 11507msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 11508
38178d7b 11509#: builtin/pack-objects.c:2931
6d0e699d 11510msgid "output pack to stdout"
c616d845 11511msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 11512
38178d7b 11513#: builtin/pack-objects.c:2933
6d0e699d 11514msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 11515msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 11516
38178d7b 11517#: builtin/pack-objects.c:2935
6d0e699d 11518msgid "keep unreachable objects"
c616d845 11519msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 11520
38178d7b 11521#: builtin/pack-objects.c:2937
6fcf786e
RT
11522msgid "pack loose unreachable objects"
11523msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
11524
38178d7b 11525#: builtin/pack-objects.c:2939
6d0e699d 11526msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11527msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11528
38178d7b 11529#: builtin/pack-objects.c:2942
6d0e699d 11530msgid "create thin packs"
c616d845 11531msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11532
38178d7b 11533#: builtin/pack-objects.c:2944
124d8092 11534msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11535msgstr ""
11536"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11537
38178d7b 11538#: builtin/pack-objects.c:2946
6d0e699d 11539msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11540msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11541
38178d7b 11542#: builtin/pack-objects.c:2948
6d0e699d
RT
11543msgid "pack compression level"
11544msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11545
38178d7b 11546#: builtin/pack-objects.c:2950
6d0e699d 11547msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11548msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11549
38178d7b 11550#: builtin/pack-objects.c:2952
74c17bb8 11551msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11552msgstr ""
c616d845 11553"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11554
38178d7b 11555#: builtin/pack-objects.c:2954
74c17bb8 11556msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11557msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11558
38178d7b 11559#: builtin/pack-objects.c:3081
74c17bb8
RT
11560msgid "Counting objects"
11561msgstr "Zähle Objekte"
11562
6d0e699d 11563#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11564msgid "git pack-refs [<options>]"
11565msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11566
11567#: builtin/pack-refs.c:14
11568msgid "pack everything"
c616d845 11569msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11570
11571#: builtin/pack-refs.c:15
11572msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11573msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 11574
38178d7b 11575#: builtin/prune-packed.c:8
668fa6c9
RT
11576msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11577msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11578
38178d7b 11579#: builtin/prune-packed.c:41
74c17bb8
RT
11580msgid "Removing duplicate objects"
11581msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11582
f1e80c08 11583#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 11584msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 11585msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 11586
af4cf7ed 11587#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11588msgid "report pruned objects"
c616d845 11589msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11590
af4cf7ed 11591#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11592msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11593msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11594
02103b32
RT
11595#: builtin/prune.c:123
11596msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11597msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11598
2166cd5a 11599#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
6366c34b
RT
11600#, c-format
11601msgid "Invalid value for %s: %s"
11602msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11603
2166cd5a 11604#: builtin/pull.c:76
02103b32 11605msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11606msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11607
2166cd5a
RT
11608#: builtin/pull.c:124
11609msgid "control for recursive fetching of submodules"
11610msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
11611
11612#: builtin/pull.c:128
e6e86ed4
RT
11613msgid "Options related to merging"
11614msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11615
2166cd5a 11616#: builtin/pull.c:131
e6e86ed4
RT
11617msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11618msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11619
38178d7b 11620#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
e6e86ed4
RT
11621msgid "allow fast-forward"
11622msgstr "Vorspulen erlauben"
11623
2166cd5a 11624#: builtin/pull.c:164
b0e098ce
RT
11625msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11626msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11627
2166cd5a 11628#: builtin/pull.c:180
e6e86ed4
RT
11629msgid "Options related to fetching"
11630msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11631
2166cd5a 11632#: builtin/pull.c:198
1d30f899
RT
11633msgid "number of submodules pulled in parallel"
11634msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11635
2166cd5a 11636#: builtin/pull.c:287
e6e86ed4
RT
11637#, c-format
11638msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11639msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11640
38178d7b 11641#: builtin/pull.c:403
e6e86ed4
RT
11642msgid ""
11643"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11644"fetched."
11645msgstr ""
11646"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11647"angefordert wurden."
11648
38178d7b 11649#: builtin/pull.c:405
e6e86ed4
RT
11650msgid ""
11651"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11652msgstr ""
11653"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11654"angefordert wurden."
11655
38178d7b 11656#: builtin/pull.c:406
e6e86ed4
RT
11657msgid ""
11658"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11659"matches on the remote end."
11660msgstr ""
11661"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11662"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11663
38178d7b 11664#: builtin/pull.c:409
e6e86ed4
RT
11665#, c-format
11666msgid ""
11667"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11668"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11669"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11670msgstr ""
11671"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11672"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11673"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11674"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11675
38178d7b 11676#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11677msgid "You are not currently on a branch."
11678msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11679
38178d7b 11680#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11681msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11682msgstr ""
11683"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11684"möchten."
11685
38178d7b 11686#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11687msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11688msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11689
38178d7b 11690#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
e6e86ed4
RT
11691msgid "See git-pull(1) for details."
11692msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11693
38178d7b 11694#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
b0e098ce
RT
11695#: git-parse-remote.sh:64
11696msgid "<remote>"
11697msgstr "<Remote-Repository>"
11698
38178d7b 11699#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
b0e098ce
RT
11700#: git-parse-remote.sh:65
11701msgid "<branch>"
11702msgstr "<Branch>"
11703
38178d7b 11704#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11705msgid "There is no tracking information for the current branch."
11706msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11707
38178d7b 11708#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11709msgid ""
b0e098ce 11710"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11711msgstr ""
6fcf786e
RT
11712"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11713"Sie\n"
b0e098ce 11714"dies tun mit:"
e6e86ed4 11715
38178d7b 11716#: builtin/pull.c:443
e6e86ed4
RT
11717#, c-format
11718msgid ""
11719"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11720"from the remote, but no such ref was fetched."
11721msgstr ""
11722"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11723"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11724"wurde nicht angefordert."
11725
38178d7b 11726#: builtin/pull.c:796
6fcf786e
RT
11727msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11728msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11729
38178d7b 11730#: builtin/pull.c:844
b0e098ce
RT
11731msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11732msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11733
38178d7b 11734#: builtin/pull.c:852
e6e86ed4
RT
11735msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11736msgstr ""
11737"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11738"vorgemerkt sind."
11739
38178d7b 11740#: builtin/pull.c:855
6366c34b
RT
11741msgid "pull with rebase"
11742msgstr "Pull mit Rebase"
11743
38178d7b 11744#: builtin/pull.c:856
6366c34b
RT
11745msgid "please commit or stash them."
11746msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11747
38178d7b 11748#: builtin/pull.c:881
e6e86ed4
RT
11749#, c-format
11750msgid ""
11751"fetch updated the current branch head.\n"
11752"fast-forwarding your working tree from\n"
11753"commit %s."
11754msgstr ""
11755"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11756"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11757
38178d7b 11758#: builtin/pull.c:886
e6e86ed4
RT
11759#, c-format
11760msgid ""
11761"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11762"After making sure that you saved anything precious from\n"
11763"$ git diff %s\n"
11764"output, run\n"
11765"$ git reset --hard\n"
11766"to recover."
11767msgstr ""
11768"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11769"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11770"$ git diff %s\n"
11771"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11772"$ git reset --hard\n"
11773"zur Wiederherstellung aus."
11774
38178d7b 11775#: builtin/pull.c:901
e6e86ed4
RT
11776msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11777msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11778
38178d7b 11779#: builtin/pull.c:905
e6e86ed4
RT
11780msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11781msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11782
38178d7b 11783#: builtin/pull.c:912
2166cd5a 11784msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
11785msgstr ""
11786"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
11787"ausführen."
2166cd5a
RT
11788
11789#: builtin/push.c:17
6d0e699d 11790msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11791msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11792
2166cd5a 11793#: builtin/push.c:90
01b127cd 11794msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11795msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11796
2166cd5a 11797#: builtin/push.c:100
01b127cd 11798msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11799msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11800
2166cd5a 11801#: builtin/push.c:144
f88416b2
RT
11802msgid ""
11803"\n"
11804"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11805msgstr ""
11806"\n"
65752f94
RT
11807"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11808"config'."
f88416b2 11809
2166cd5a 11810#: builtin/push.c:147
f88416b2
RT
11811#, c-format
11812msgid ""
11813"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11814"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11815"on the remote, use\n"
11816"\n"
11817" git push %s HEAD:%s\n"
11818"\n"
11819"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11820"\n"
11821" git push %s %s\n"
11822"%s"
11823msgstr ""
eb5accfe
RT
11824"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11825"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11826"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11827"\n"
11828" git push %s HEAD:%s\n"
11829"\n"
eb5accfe
RT
11830"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
11831"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11832"\n"
11833" git push %s %s\n"
11834"%s"
11835
2166cd5a 11836#: builtin/push.c:162
01b127cd
RT
11837#, c-format
11838msgid ""
11839"You are not currently on a branch.\n"
11840"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11841"state now, use\n"
11842"\n"
11843" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11844msgstr ""
eb5accfe
RT
11845"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11846"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11847"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11848"\n"
eb5accfe 11849" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11850
2166cd5a 11851#: builtin/push.c:176
01b127cd
RT
11852#, c-format
11853msgid ""
11854"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11855"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11856"\n"
11857" git push --set-upstream %s %s\n"
11858msgstr ""
eb5accfe
RT
11859"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11860"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11861"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11862"\n"
11863" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11864
2166cd5a 11865#: builtin/push.c:184
01b127cd
RT
11866#, c-format
11867msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11868msgstr ""
11869"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11870
2166cd5a 11871#: builtin/push.c:187
720e309b
RT
11872#, c-format
11873msgid ""
11874"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11875"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11876"to update which remote branch."
11877msgstr ""
eb5accfe 11878"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11879"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11880"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11881
2166cd5a 11882#: builtin/push.c:246
01b127cd
RT
11883msgid ""
11884"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11885msgstr ""
eb5accfe
RT
11886"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11887"\"nothing\"."
01b127cd 11888
2166cd5a 11889#: builtin/push.c:253
839f7f8e
RT
11890msgid ""
11891"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
11892"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11893"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11894"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11895msgstr ""
12a097fc 11896"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 11897"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 11898"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 11899"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
11900"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11901"für weitere Details."
839f7f8e 11902
2166cd5a 11903#: builtin/push.c:259
839f7f8e
RT
11904msgid ""
11905"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
11906"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11907"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
11908"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11909msgstr ""
11910"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
11911"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
11912"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 11913"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 11914"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
11915"für weitere Details."
11916
2166cd5a 11917#: builtin/push.c:265
cad5d269 11918msgid ""
48cc7c1b
RT
11919"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11920"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
11921"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11922"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
11923"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11924msgstr ""
4402f301
RT
11925"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
11926"enthält,\n"
11927"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
11928"von\n"
770c73ff 11929"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 11930"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 11931"pull ...')\n"
eb5accfe 11932"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
11933"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
11934"für weitere Details."
11935
2166cd5a 11936#: builtin/push.c:272
48cc7c1b 11937msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 11938msgstr ""
8766343f 11939"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 11940"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 11941
2166cd5a 11942#: builtin/push.c:275
48cc7c1b
RT
11943msgid ""
11944"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11945"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11946"without using the '--force' option.\n"
11947msgstr ""
eb5accfe
RT
11948"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
11949"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
11950"die Option '--force' zu verwenden.\n"
11951
2166cd5a 11952#: builtin/push.c:335
01b127cd
RT
11953#, c-format
11954msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 11955msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 11956
2166cd5a 11957#: builtin/push.c:339
01b127cd
RT
11958#, c-format
11959msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 11960msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 11961
2166cd5a 11962#: builtin/push.c:370
01b127cd
RT
11963#, c-format
11964msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 11965msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 11966
2166cd5a 11967#: builtin/push.c:371
01b127cd
RT
11968msgid ""
11969"No configured push destination.\n"
11970"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11971"repository using\n"
11972"\n"
11973" git remote add <name> <url>\n"
11974"\n"
11975"and then push using the remote name\n"
11976"\n"
11977" git push <name>\n"
11978msgstr ""
eb5accfe 11979"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 11980"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 11981"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
11982"\n"
11983" git remote add <Name> <URL>\n"
11984"\n"
eb5accfe 11985"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
11986"\n"
11987" git push <Name>\n"
11988
2166cd5a 11989#: builtin/push.c:389
6d0e699d 11990msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 11991msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 11992
2166cd5a 11993#: builtin/push.c:390
6d0e699d 11994msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 11995msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 11996
2166cd5a 11997#: builtin/push.c:395
6d0e699d 11998msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 11999msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 12000
2166cd5a 12001#: builtin/push.c:396
6d0e699d 12002msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 12003msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 12004
2166cd5a 12005#: builtin/push.c:401
6d0e699d 12006msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 12007msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 12008
2166cd5a 12009#: builtin/push.c:523
6d0e699d 12010msgid "repository"
eb5accfe 12011msgstr "Repository"
6d0e699d 12012
2166cd5a 12013#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 12014msgid "push all refs"
c616d845 12015msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 12016
2166cd5a 12017#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
6d0e699d 12018msgid "mirror all refs"
c616d845 12019msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 12020
2166cd5a 12021#: builtin/push.c:527
6d0e699d 12022msgid "delete refs"
c616d845 12023msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 12024
2166cd5a 12025#: builtin/push.c:528
6d0e699d 12026msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 12027msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 12028
2166cd5a 12029#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 12030msgid "force updates"
c616d845 12031msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 12032
2166cd5a 12033#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
12034msgid "refname>:<expect"
12035msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
12036
2166cd5a 12037#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
1d38363d
RT
12038msgid "require old value of ref to be at this value"
12039msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
12040
2166cd5a 12041#: builtin/push.c:537
6d0e699d 12042msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 12043msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 12044
2166cd5a 12045#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 12046msgid "use thin pack"
c616d845 12047msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 12048
2166cd5a
RT
12049#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
12050#: builtin/send-pack.c:161
6d0e699d
RT
12051msgid "receive pack program"
12052msgstr "'receive pack' Programm"
12053
2166cd5a 12054#: builtin/push.c:542
6d0e699d 12055msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 12056msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 12057
2166cd5a 12058#: builtin/push.c:545
6d0e699d 12059msgid "prune locally removed refs"
c616d845 12060msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 12061
2166cd5a 12062#: builtin/push.c:547
48cc7c1b 12063msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 12064msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 12065
2166cd5a 12066#: builtin/push.c:548
b94490bd 12067msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 12068msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 12069
2166cd5a 12070#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
12071msgid "GPG sign the push"
12072msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
12073
2166cd5a 12074#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
12075msgid "request atomic transaction on remote side"
12076msgstr "Referenzen atomar versenden"
12077
2166cd5a 12078#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
6fcf786e
RT
12079msgid "server-specific"
12080msgstr "serverspezifisch"
12081
2166cd5a 12082#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
6fcf786e
RT
12083msgid "option to transmit"
12084msgstr "Option übertragen"
12085
2166cd5a 12086#: builtin/push.c:568
6d0e699d 12087msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 12088msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 12089
2166cd5a 12090#: builtin/push.c:570
6d0e699d 12091msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 12092msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 12093
2166cd5a 12094#: builtin/push.c:589
6fcf786e
RT
12095msgid "push options must not have new line characters"
12096msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
12097
5c162268 12098#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 12099msgid ""
e6e86ed4 12100"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
12101"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12102"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12103msgstr ""
e6e86ed4 12104"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 12105"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
12106"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
12107"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 12108
2166cd5a 12109#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 12110msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 12111msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 12112
2166cd5a 12113#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 12114msgid "only empty the index"
43d24014 12115msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 12116
2166cd5a 12117#: builtin/read-tree.c:126
6d0e699d 12118msgid "Merging"
eb5accfe 12119msgstr "Merge"
6d0e699d 12120
2166cd5a 12121#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 12122msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 12123msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 12124
2166cd5a 12125#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 12126msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 12127msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 12128
2166cd5a 12129#: builtin/read-tree.c:132
6d0e699d 12130msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 12131msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 12132
2166cd5a 12133#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 12134msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 12135msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 12136
2166cd5a 12137#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d
RT
12138msgid "<subdirectory>/"
12139msgstr "<Unterverzeichnis>/"
12140
2166cd5a 12141#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d 12142msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 12143msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 12144
2166cd5a 12145#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 12146msgid "update working tree with merge result"
c616d845 12147msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 12148
2166cd5a 12149#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d
RT
12150msgid "gitignore"
12151msgstr "gitignore"
12152
2166cd5a 12153#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 12154msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 12155msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 12156
2166cd5a 12157#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 12158msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 12159msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 12160
2166cd5a 12161#: builtin/read-tree.c:146
6d0e699d 12162msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 12163msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 12164
2166cd5a 12165#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 12166msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 12167msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 12168
2166cd5a 12169#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d 12170msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 12171msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 12172
2166cd5a 12173#: builtin/rebase--helper.c:8
5c162268
RT
12174msgid "git rebase--helper [<options>]"
12175msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
12176
38178d7b
RT
12177#: builtin/rebase--helper.c:22
12178msgid "keep empty commits"
12179msgstr "leere Commits behalten"
12180
12181#: builtin/rebase--helper.c:23
5c162268
RT
12182msgid "continue rebase"
12183msgstr "Rebase fortsetzen"
12184
38178d7b 12185#: builtin/rebase--helper.c:25
5c162268
RT
12186msgid "abort rebase"
12187msgstr "Rebase abbrechen"
12188
38178d7b
RT
12189#: builtin/rebase--helper.c:28
12190msgid "make rebase script"
12191msgstr "Rebase-Skript erstellen"
12192
12193#: builtin/rebase--helper.c:30
12194msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
12195msgstr "SHA-1's in der TODO-Liste verkürzen"
12196
12197#: builtin/rebase--helper.c:32
12198msgid "expand SHA-1s in the todo list"
12199msgstr "SHA1's in der TODO-Liste erweitern"
12200
12201#: builtin/rebase--helper.c:34
12202msgid "check the todo list"
12203msgstr "die TODO-Liste prüfen"
12204
12205#: builtin/rebase--helper.c:36
12206msgid "skip unnecessary picks"
12207msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
12208
12209#: builtin/rebase--helper.c:38
12210msgid "rearrange fixup/squash lines"
12211msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
12212
12213#: builtin/receive-pack.c:29
b0e098ce
RT
12214msgid "git receive-pack <git-dir>"
12215msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
12216
38178d7b 12217#: builtin/receive-pack.c:839
6366c34b
RT
12218msgid ""
12219"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12220"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12221"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12222"the work tree to HEAD.\n"
12223"\n"
af4cf7ed
RT
12224"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12225"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
12226"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12227"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12228"other way.\n"
12229"\n"
12230"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12231"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12232msgstr ""
12233"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
8d44797c 12234"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
6366c34b
RT
12235"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
12236"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
12237"entspricht.\n"
12238"\n"
12239"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 12240"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
12241"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
12242"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
12243"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
12244"\n"
12245"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
12246"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
12247"'refuse'."
12248
38178d7b 12249#: builtin/receive-pack.c:859
6366c34b
RT
12250msgid ""
12251"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12252"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12253"\n"
12254"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12255"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12256"current branch, with or without a warning message.\n"
12257"\n"
12258"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12259msgstr ""
12260"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
12261"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
12262"was zu Verwunderung führt.\n"
12263"\n"
12264"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
12265"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
12266"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
12267"\n"
12268"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
12269
38178d7b 12270#: builtin/receive-pack.c:1932
b0e098ce
RT
12271msgid "quiet"
12272msgstr "weniger Ausgaben"
12273
38178d7b 12274#: builtin/receive-pack.c:1946
b0e098ce
RT
12275msgid "You must specify a directory."
12276msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
12277
2166cd5a 12278#: builtin/reflog.c:424
770c73ff 12279#, c-format
e6e86ed4
RT
12280msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
12281msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 12282
2166cd5a 12283#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
770c73ff
RT
12284#, c-format
12285msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12286msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
12287
2166cd5a 12288#: builtin/remote.c:13
6d0e699d
RT
12289msgid "git remote [-v | --verbose]"
12290msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12291
2166cd5a 12292#: builtin/remote.c:14
6d0e699d 12293msgid ""
668fa6c9 12294"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12295"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12296msgstr ""
668fa6c9 12297"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12298"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
12299
2166cd5a 12300#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
6d0e699d
RT
12301msgid "git remote rename <old> <new>"
12302msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
12303
2166cd5a 12304#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
6d0e699d
RT
12305msgid "git remote remove <name>"
12306msgstr "git remote remove <Name>"
12307
2166cd5a 12308#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
668fa6c9 12309msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 12310msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 12311
2166cd5a 12312#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
12313msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12314msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
12315
2166cd5a 12316#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
12317msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12318msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
12319
2166cd5a 12320#: builtin/remote.c:20
6d0e699d
RT
12321msgid ""
12322"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12323msgstr ""
eb5accfe 12324"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 12325
2166cd5a 12326#: builtin/remote.c:21
6d0e699d 12327msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 12328msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 12329
2166cd5a 12330#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
02103b32
RT
12331msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12332msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
12333
2166cd5a 12334#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
12335msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12336msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 12337
2166cd5a 12338#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
12339msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12340msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 12341
2166cd5a 12342#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6d0e699d
RT
12343msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12344msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 12345
2166cd5a 12346#: builtin/remote.c:30
6d0e699d
RT
12347msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12348msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 12349
2166cd5a 12350#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 12351msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 12352msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12353
2166cd5a 12354#: builtin/remote.c:51
6d0e699d 12355msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 12356msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12357
2166cd5a 12358#: builtin/remote.c:56
6d0e699d
RT
12359msgid "git remote show [<options>] <name>"
12360msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
12361
2166cd5a 12362#: builtin/remote.c:61
6d0e699d
RT
12363msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12364msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
12365
2166cd5a 12366#: builtin/remote.c:66
6d0e699d 12367msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 12368msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 12369
2166cd5a 12370#: builtin/remote.c:95
f88416b2
RT
12371#, c-format
12372msgid "Updating %s"
12373msgstr "Aktualisiere %s"
12374
2166cd5a 12375#: builtin/remote.c:127
f88416b2
RT
12376msgid ""
12377"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12378"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12379msgstr ""
12380"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 12381"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 12382
2166cd5a 12383#: builtin/remote.c:144
f88416b2
RT
12384#, c-format
12385msgid "unknown mirror argument: %s"
12386msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
12387
2166cd5a 12388#: builtin/remote.c:160
6d0e699d 12389msgid "fetch the remote branches"
c616d845 12390msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 12391
2166cd5a 12392#: builtin/remote.c:162
6d0e699d 12393msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 12394msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 12395
2166cd5a 12396#: builtin/remote.c:165
6d0e699d
RT
12397msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12398msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
12399
2166cd5a 12400#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 12401msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 12402msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 12403
2166cd5a 12404#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 12405msgid "master branch"
eb5accfe 12406msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 12407
2166cd5a 12408#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
12409msgid "push|fetch"
12410msgstr "push|fetch"
12411
2166cd5a 12412#: builtin/remote.c:170
6d0e699d
RT
12413msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12414msgstr ""
770c73ff
RT
12415"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
12416"\"fetch\""
6d0e699d 12417
2166cd5a 12418#: builtin/remote.c:182
f88416b2 12419msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 12420msgstr ""
eb5accfe 12421"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 12422"werden."
f88416b2 12423
2166cd5a 12424#: builtin/remote.c:184
f88416b2 12425msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 12426msgstr ""
eb5accfe 12427"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 12428"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 12429
38178d7b 12430#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
f88416b2
RT
12431#, c-format
12432msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 12433msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 12434
38178d7b 12435#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
f88416b2
RT
12436#, c-format
12437msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 12438msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 12439
2166cd5a 12440#: builtin/remote.c:235
f88416b2
RT
12441#, c-format
12442msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 12443msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 12444
2166cd5a 12445#: builtin/remote.c:337
f88416b2
RT
12446#, c-format
12447msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 12448msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 12449
2166cd5a 12450#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
f88416b2
RT
12451msgid "(matching)"
12452msgstr "(übereinstimmend)"
12453
2166cd5a 12454#: builtin/remote.c:450
f88416b2
RT
12455msgid "(delete)"
12456msgstr "(lösche)"
12457
38178d7b 12458#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
f88416b2
RT
12459#, c-format
12460msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 12461msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 12462
38178d7b 12463#: builtin/remote.c:641
f88416b2
RT
12464#, c-format
12465msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12466msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
12467
38178d7b 12468#: builtin/remote.c:661
f88416b2
RT
12469#, c-format
12470msgid ""
16abda81 12471"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
12472"\t%s\n"
12473"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12474msgstr ""
770c73ff 12475"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 12476"\t%s\n"
12a097fc 12477"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 12478
38178d7b 12479#: builtin/remote.c:697
f88416b2
RT
12480#, c-format
12481msgid "deleting '%s' failed"
12482msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12483
38178d7b 12484#: builtin/remote.c:731
f88416b2
RT
12485#, c-format
12486msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 12487msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 12488
38178d7b 12489#: builtin/remote.c:796
f88416b2
RT
12490msgid ""
12491"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12492"to delete it, use:"
12493msgid_plural ""
12494"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12495"to delete them, use:"
12496msgstr[0] ""
eb5accfe 12497"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 12498"gelöscht;\n"
12a097fc 12499"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 12500msgstr[1] ""
eb5accfe 12501"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 12502"entfernt;\n"
12a097fc 12503"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 12504
38178d7b 12505#: builtin/remote.c:810
1d30f899
RT
12506#, c-format
12507msgid "Could not remove config section '%s'"
12508msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
12509
38178d7b 12510#: builtin/remote.c:911
f88416b2
RT
12511#, c-format
12512msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 12513msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 12514
38178d7b 12515#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
12516msgid " tracked"
12517msgstr " gefolgt"
12518
38178d7b 12519#: builtin/remote.c:916
f88416b2 12520msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 12521msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 12522
38178d7b 12523#: builtin/remote.c:918
f88416b2
RT
12524msgid " ???"
12525msgstr " ???"
12526
38178d7b 12527#: builtin/remote.c:959
f88416b2
RT
12528#, c-format
12529msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 12530msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 12531
38178d7b 12532#: builtin/remote.c:967
f88416b2 12533#, c-format
1d30f899
RT
12534msgid "rebases interactively onto remote %s"
12535msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 12536
38178d7b 12537#: builtin/remote.c:968
6fcf786e
RT
12538#, c-format
12539msgid "rebases onto remote %s"
12540msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
12541
38178d7b 12542#: builtin/remote.c:971
f88416b2
RT
12543#, c-format
12544msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 12545msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12546
38178d7b 12547#: builtin/remote.c:974
f88416b2
RT
12548#, c-format
12549msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 12550msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12551
38178d7b 12552#: builtin/remote.c:977
6fcf786e
RT
12553#, c-format
12554msgid "%-*s and with remote %s\n"
12555msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 12556
38178d7b 12557#: builtin/remote.c:1020
f88416b2
RT
12558msgid "create"
12559msgstr "erstellt"
12560
38178d7b 12561#: builtin/remote.c:1023
f88416b2
RT
12562msgid "delete"
12563msgstr "gelöscht"
12564
38178d7b 12565#: builtin/remote.c:1027
f88416b2
RT
12566msgid "up to date"
12567msgstr "aktuell"
12568
38178d7b 12569#: builtin/remote.c:1030
f88416b2
RT
12570msgid "fast-forwardable"
12571msgstr "vorspulbar"
12572
38178d7b 12573#: builtin/remote.c:1033
f88416b2
RT
12574msgid "local out of date"
12575msgstr "lokal nicht aktuell"
12576
38178d7b 12577#: builtin/remote.c:1040
f88416b2
RT
12578#, c-format
12579msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12580msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12581
38178d7b 12582#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
12583#, c-format
12584msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12585msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12586
38178d7b 12587#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
12588#, c-format
12589msgid " %-*s forces to %s"
12590msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12591
38178d7b 12592#: builtin/remote.c:1050
f88416b2
RT
12593#, c-format
12594msgid " %-*s pushes to %s"
12595msgstr " %-*s versendet nach %s"
12596
38178d7b 12597#: builtin/remote.c:1118
6d0e699d 12598msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12599msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12600
38178d7b 12601#: builtin/remote.c:1145
f88416b2
RT
12602#, c-format
12603msgid "* remote %s"
eb5accfe 12604msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12605
38178d7b 12606#: builtin/remote.c:1146
f88416b2
RT
12607#, c-format
12608msgid " Fetch URL: %s"
12609msgstr " URL zum Abholen: %s"
12610
38178d7b 12611#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
f88416b2
RT
12612msgid "(no URL)"
12613msgstr "(keine URL)"
12614
2166cd5a
RT
12615#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12616#. with the one in " Fetch URL: %s"
12617#. translation.
12618#.
38178d7b 12619#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
f88416b2
RT
12620#, c-format
12621msgid " Push URL: %s"
12622msgstr " URL zum Versenden: %s"
12623
38178d7b 12624#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
f88416b2
RT
12625#, c-format
12626msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12627msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12628
38178d7b 12629#: builtin/remote.c:1165
6fcf786e
RT
12630msgid "(not queried)"
12631msgstr "(nicht abgefragt)"
12632
38178d7b 12633#: builtin/remote.c:1167
6fcf786e
RT
12634msgid "(unknown)"
12635msgstr "(unbekannt)"
12636
38178d7b 12637#: builtin/remote.c:1171
f88416b2
RT
12638#, c-format
12639msgid ""
12640" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12641msgstr ""
eb5accfe 12642" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12643"sein):\n"
f88416b2 12644
38178d7b 12645#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
12646#, c-format
12647msgid " Remote branch:%s"
12648msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12649msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12650msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12651
38178d7b 12652#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
f88416b2
RT
12653msgid " (status not queried)"
12654msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12655
38178d7b 12656#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
12657msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12658msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12659msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12660msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12661
38178d7b 12662#: builtin/remote.c:1203
f88416b2
RT
12663msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12664msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12665
38178d7b 12666#: builtin/remote.c:1209
f88416b2
RT
12667#, c-format
12668msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12669msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12670msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12671msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12672
38178d7b 12673#: builtin/remote.c:1230
6d0e699d 12674msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12675msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12676
38178d7b 12677#: builtin/remote.c:1232
6d0e699d
RT
12678msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12679msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12680
38178d7b 12681#: builtin/remote.c:1247
f88416b2 12682msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12683msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12684
38178d7b 12685#: builtin/remote.c:1249
f88416b2
RT
12686msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12687msgstr ""
770c73ff
RT
12688"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12689"aus mit:"
f88416b2 12690
38178d7b 12691#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
12692#, c-format
12693msgid "Could not delete %s"
12694msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12695
38178d7b 12696#: builtin/remote.c:1267
f88416b2
RT
12697#, c-format
12698msgid "Not a valid ref: %s"
12699msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12700
38178d7b 12701#: builtin/remote.c:1269
f88416b2
RT
12702#, c-format
12703msgid "Could not setup %s"
12704msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12705
38178d7b 12706#: builtin/remote.c:1287
f88416b2
RT
12707#, c-format
12708msgid " %s will become dangling!"
12709msgstr " %s wird unreferenziert!"
12710
38178d7b 12711#: builtin/remote.c:1288
f88416b2
RT
12712#, c-format
12713msgid " %s has become dangling!"
12714msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12715
38178d7b 12716#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
12717#, c-format
12718msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12719msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12720
38178d7b 12721#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
12722#, c-format
12723msgid "URL: %s"
12724msgstr "URL: %s"
12725
38178d7b 12726#: builtin/remote.c:1315
f88416b2
RT
12727#, c-format
12728msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12729msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12730
38178d7b 12731#: builtin/remote.c:1318
f88416b2
RT
12732#, c-format
12733msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12734msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12735
38178d7b 12736#: builtin/remote.c:1363
6d0e699d 12737msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12738msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12739
38178d7b 12740#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
f88416b2
RT
12741#, c-format
12742msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12743msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12744
38178d7b 12745#: builtin/remote.c:1442
6d0e699d 12746msgid "add branch"
c616d845 12747msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12748
38178d7b 12749#: builtin/remote.c:1449
f88416b2 12750msgid "no remote specified"
eb5accfe 12751msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12752
38178d7b 12753#: builtin/remote.c:1466
02103b32
RT
12754msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12755msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12756
38178d7b 12757#: builtin/remote.c:1468
02103b32
RT
12758msgid "return all URLs"
12759msgstr "alle URLs ausgeben"
12760
38178d7b 12761#: builtin/remote.c:1496
02103b32
RT
12762#, c-format
12763msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12764msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12765
38178d7b 12766#: builtin/remote.c:1522
6d0e699d 12767msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12768msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12769
38178d7b 12770#: builtin/remote.c:1524
6d0e699d 12771msgid "add URL"
c616d845 12772msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12773
38178d7b 12774#: builtin/remote.c:1526
6d0e699d 12775msgid "delete URLs"
c616d845 12776msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12777
38178d7b 12778#: builtin/remote.c:1533
f88416b2 12779msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12780msgstr ""
12781"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12782
38178d7b 12783#: builtin/remote.c:1572
f88416b2
RT
12784#, c-format
12785msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12786msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12787
38178d7b 12788#: builtin/remote.c:1580
f88416b2
RT
12789#, c-format
12790msgid "No such URL found: %s"
12791msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12792
38178d7b 12793#: builtin/remote.c:1582
f88416b2 12794msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12795msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12796
38178d7b 12797#: builtin/remote.c:1598
6d0e699d 12798msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12799msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12800
38178d7b 12801#: builtin/remote.c:1629
6366c34b
RT
12802#, c-format
12803msgid "Unknown subcommand: %s"
12804msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12805
2166cd5a 12806#: builtin/repack.c:18
668fa6c9
RT
12807msgid "git repack [<options>]"
12808msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12809
2166cd5a 12810#: builtin/repack.c:23
af4cf7ed
RT
12811msgid ""
12812"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12813"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12814msgstr ""
12815"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12816"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12817"Konfiguration."
12818
2166cd5a 12819#: builtin/repack.c:168
1d38363d 12820msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12821msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12822
2166cd5a 12823#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
12824msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12825msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12826
2166cd5a 12827#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12828msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12829msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12830
2166cd5a 12831#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12832msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12833msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12834
2166cd5a 12835#: builtin/repack.c:177
1d38363d 12836msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12837msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12838
2166cd5a 12839#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
12840msgid "do not run git-update-server-info"
12841msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12842
2166cd5a 12843#: builtin/repack.c:182
1d38363d 12844msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12845msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12846
2166cd5a 12847#: builtin/repack.c:184
74c17bb8 12848msgid "write bitmap index"
c616d845 12849msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12850
2166cd5a 12851#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
12852msgid "approxidate"
12853msgstr "Datumsangabe"
12854
2166cd5a 12855#: builtin/repack.c:186
1d38363d 12856msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12857msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12858
2166cd5a 12859#: builtin/repack.c:188
6fcf786e
RT
12860msgid "with -a, repack unreachable objects"
12861msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12862
2166cd5a 12863#: builtin/repack.c:190
1d38363d
RT
12864msgid "size of the window used for delta compression"
12865msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12866
2166cd5a 12867#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
0dd2a2c9
RT
12868msgid "bytes"
12869msgstr "Bytes"
12870
2166cd5a 12871#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12872msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12873msgstr ""
c616d845
RT
12874"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12875"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12876
2166cd5a 12877#: builtin/repack.c:194
1d38363d 12878msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12879msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12880
2166cd5a
RT
12881#: builtin/repack.c:196
12882msgid "limits the maximum number of threads"
12883msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
12884
12885#: builtin/repack.c:198
1d38363d
RT
12886msgid "maximum size of each packfile"
12887msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12888
2166cd5a 12889#: builtin/repack.c:200
74c17bb8 12890msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12891msgstr ""
c616d845 12892"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 12893
2166cd5a 12894#: builtin/repack.c:210
02103b32
RT
12895msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12896msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
12897
2166cd5a 12898#: builtin/repack.c:214
6fcf786e
RT
12899msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12900msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
12901
38178d7b 12902#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
1d38363d 12903#, c-format
6fcf786e
RT
12904msgid "failed to remove '%s'"
12905msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 12906
2166cd5a 12907#: builtin/replace.c:20
6d0e699d
RT
12908msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12909msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
12910
2166cd5a 12911#: builtin/replace.c:21
d35ea4de
RT
12912msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12913msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
12914
2166cd5a 12915#: builtin/replace.c:22
d35ea4de
RT
12916msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12917msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
12918
2166cd5a 12919#: builtin/replace.c:23
6d0e699d
RT
12920msgid "git replace -d <object>..."
12921msgstr "git replace -d <Objekt>..."
12922
2166cd5a 12923#: builtin/replace.c:24
0dd2a2c9
RT
12924msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12925msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 12926
2166cd5a 12927#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
d35ea4de
RT
12928#, c-format
12929msgid "Not a valid object name: '%s'"
12930msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
12931
2166cd5a 12932#: builtin/replace.c:361
d35ea4de
RT
12933#, c-format
12934msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12935msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
12936
2166cd5a 12937#: builtin/replace.c:363
d35ea4de
RT
12938#, c-format
12939msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12940msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
12941
2166cd5a 12942#: builtin/replace.c:374
d35ea4de
RT
12943#, c-format
12944msgid ""
12945"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12946"instead of --graft"
12947msgstr ""
12948"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
12949"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
12950
2166cd5a 12951#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
12952#, c-format
12953msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12954msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
12955
2166cd5a 12956#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
12957msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12958msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
12959
2166cd5a 12960#: builtin/replace.c:414
d35ea4de
RT
12961#, c-format
12962msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12963msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
12964
2166cd5a 12965#: builtin/replace.c:438
6d0e699d 12966msgid "list replace refs"
c616d845 12967msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 12968
2166cd5a 12969#: builtin/replace.c:439
6d0e699d 12970msgid "delete replace refs"
c616d845 12971msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 12972
2166cd5a 12973#: builtin/replace.c:440
d35ea4de 12974msgid "edit existing object"
c616d845 12975msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 12976
2166cd5a 12977#: builtin/replace.c:441
d35ea4de 12978msgid "change a commit's parents"
c616d845 12979msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 12980
2166cd5a 12981#: builtin/replace.c:442
6d0e699d 12982msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 12983msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 12984
2166cd5a 12985#: builtin/replace.c:443
d35ea4de
RT
12986msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12987msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
12988
2166cd5a 12989#: builtin/replace.c:444
0dd2a2c9 12990msgid "use this format"
c616d845 12991msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 12992
2166cd5a 12993#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
12994msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12995msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 12996
2166cd5a 12997#: builtin/rerere.c:59
6d0e699d 12998msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 12999msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 13000
2166cd5a 13001#: builtin/reset.c:29
6d0e699d
RT
13002msgid ""
13003"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13004msgstr ""
eb5accfe 13005"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 13006
2166cd5a 13007#: builtin/reset.c:30
6366c34b
RT
13008msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13009msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 13010
2166cd5a 13011#: builtin/reset.c:31
cad5d269 13012msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 13013msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 13014
2166cd5a 13015#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13016msgid "mixed"
232f6130 13017msgstr "mixed"
01b127cd 13018
2166cd5a 13019#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13020msgid "soft"
232f6130 13021msgstr "soft"
01b127cd 13022
2166cd5a 13023#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13024msgid "hard"
232f6130 13025msgstr "hard"
01b127cd 13026
2166cd5a 13027#: builtin/reset.c:37
f88416b2
RT
13028msgid "merge"
13029msgstr "zusammenführen"
13030
2166cd5a 13031#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13032msgid "keep"
232f6130 13033msgstr "keep"
01b127cd 13034
38178d7b 13035#: builtin/reset.c:78
01b127cd 13036msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 13037msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 13038
38178d7b 13039#: builtin/reset.c:80
01b127cd 13040msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 13041msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 13042
38178d7b 13043#: builtin/reset.c:86
01b127cd
RT
13044#, c-format
13045msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 13046msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 13047
38178d7b 13048#: builtin/reset.c:113
01b127cd
RT
13049#, c-format
13050msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 13051msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 13052
38178d7b 13053#: builtin/reset.c:197
01b127cd
RT
13054#, c-format
13055msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 13056msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13057
38178d7b 13058#: builtin/reset.c:297
6d0e699d
RT
13059msgid "be quiet, only report errors"
13060msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
13061
38178d7b 13062#: builtin/reset.c:299
6d0e699d 13063msgid "reset HEAD and index"
43d24014 13064msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 13065
38178d7b 13066#: builtin/reset.c:300
6d0e699d 13067msgid "reset only HEAD"
c616d845 13068msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 13069
38178d7b 13070#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
6d0e699d 13071msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 13072msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 13073
38178d7b 13074#: builtin/reset.c:306
6d0e699d 13075msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 13076msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 13077
38178d7b 13078#: builtin/reset.c:312
74c17bb8 13079msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 13080msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 13081
38178d7b 13082#: builtin/reset.c:329
cad5d269
RT
13083#, c-format
13084msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 13085msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 13086
38178d7b 13087#: builtin/reset.c:337
cad5d269
RT
13088#, c-format
13089msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 13090msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 13091
38178d7b 13092#: builtin/reset.c:346
01b127cd 13093msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 13094msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 13095
38178d7b 13096#: builtin/reset.c:355
01b127cd
RT
13097msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13098msgstr ""
cad5d269
RT
13099"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
13100"<Pfade>'."
01b127cd 13101
38178d7b 13102#: builtin/reset.c:357
01b127cd
RT
13103#, c-format
13104msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 13105msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 13106
38178d7b 13107#: builtin/reset.c:367
01b127cd
RT
13108#, c-format
13109msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 13110msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 13111
38178d7b 13112#: builtin/reset.c:371
74c17bb8
RT
13113msgid "-N can only be used with --mixed"
13114msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
13115
38178d7b 13116#: builtin/reset.c:388
1d38363d
RT
13117msgid "Unstaged changes after reset:"
13118msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
13119
38178d7b 13120#: builtin/reset.c:394
01b127cd
RT
13121#, c-format
13122msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 13123msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 13124
38178d7b 13125#: builtin/reset.c:398
cad5d269 13126msgid "Could not write new index file."
43d24014 13127msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 13128
38178d7b 13129#: builtin/rev-list.c:361
e6e86ed4
RT
13130msgid "rev-list does not support display of notes"
13131msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
13132
38178d7b 13133#: builtin/rev-parse.c:402
668fa6c9
RT
13134msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13135msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 13136
38178d7b 13137#: builtin/rev-parse.c:407
6d0e699d 13138msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 13139msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 13140
38178d7b 13141#: builtin/rev-parse.c:409
6d0e699d 13142msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 13143msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 13144
38178d7b 13145#: builtin/rev-parse.c:412
0dd2a2c9 13146msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
13147msgstr ""
13148"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 13149
38178d7b 13150#: builtin/rev-parse.c:545
6d0e699d 13151msgid ""
668fa6c9 13152"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 13153" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 13154" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
13155"\n"
13156"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13157msgstr ""
668fa6c9 13158"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13159" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 13160" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13161"\n"
cad5d269
RT
13162"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
13163"erster Verwendung aus."
6d0e699d 13164
2166cd5a 13165#: builtin/revert.c:23
668fa6c9
RT
13166msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13167msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13168
2166cd5a 13169#: builtin/revert.c:24
6d0e699d 13170msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 13171msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 13172
2166cd5a 13173#: builtin/revert.c:29
668fa6c9
RT
13174msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13175msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13176
2166cd5a 13177#: builtin/revert.c:30
6d0e699d 13178msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 13179msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 13180
2166cd5a 13181#: builtin/revert.c:90
01b127cd
RT
13182#, c-format
13183msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 13184msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 13185
2166cd5a 13186#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 13187msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13188msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 13189
2166cd5a 13190#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 13191msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13192msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 13193
2166cd5a 13194#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 13195msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13196msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 13197
2166cd5a 13198#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 13199msgid "don't automatically commit"
c616d845 13200msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 13201
2166cd5a 13202#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 13203msgid "edit the commit message"
c616d845 13204msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 13205
2166cd5a 13206#: builtin/revert.c:106
5c162268 13207msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
13208msgstr "Nummer des Elternteils"
13209
2166cd5a 13210#: builtin/revert.c:107
5c162268
RT
13211msgid "select mainline parent"
13212msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
13213
2166cd5a 13214#: builtin/revert.c:109
6d0e699d 13215msgid "merge strategy"
eb5accfe 13216msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 13217
2166cd5a 13218#: builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
13219msgid "option"
13220msgstr "Option"
13221
2166cd5a 13222#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 13223msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 13224msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 13225
2166cd5a 13226#: builtin/revert.c:120
6d0e699d 13227msgid "append commit name"
c616d845 13228msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 13229
2166cd5a 13230#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 13231msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 13232msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 13233
2166cd5a 13234#: builtin/revert.c:123
6d0e699d 13235msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 13236msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13237
2166cd5a 13238#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 13239msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 13240msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 13241
38178d7b 13242#: builtin/revert.c:214
01b127cd 13243msgid "revert failed"
720e309b 13244msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13245
38178d7b 13246#: builtin/revert.c:227
01b127cd 13247msgid "cherry-pick failed"
720e309b 13248msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13249
2166cd5a 13250#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
13251msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13252msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 13253
2166cd5a 13254#: builtin/rm.c:206
01b127cd 13255msgid ""
770c73ff
RT
13256"the following file has staged content different from both the\n"
13257"file and the HEAD:"
13258msgid_plural ""
13259"the following files have staged content different from both the\n"
13260"file and the HEAD:"
13261msgstr[0] ""
13262"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
13263"zu der Datei und HEAD:"
13264msgstr[1] ""
4402f301
RT
13265"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
13266"unterschiedlich\n"
770c73ff 13267"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 13268
2166cd5a 13269#: builtin/rm.c:211
01b127cd 13270msgid ""
770c73ff
RT
13271"\n"
13272"(use -f to force removal)"
01b127cd 13273msgstr ""
770c73ff 13274"\n"
061540fc 13275"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 13276
2166cd5a 13277#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
13278msgid "the following file has changes staged in the index:"
13279msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13280msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13281msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13282
2166cd5a 13283#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 13284msgid ""
770c73ff 13285"\n"
01b127cd 13286"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
13287msgstr ""
13288"\n"
8d44797c 13289"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 13290"zu erzwingen)"
770c73ff 13291
2166cd5a 13292#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
13293msgid "the following file has local modifications:"
13294msgid_plural "the following files have local modifications:"
13295msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
13296msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 13297
2166cd5a 13298#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 13299msgid "do not list removed files"
c616d845 13300msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 13301
2166cd5a 13302#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 13303msgid "only remove from the index"
43d24014 13304msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 13305
2166cd5a 13306#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 13307msgid "override the up-to-date check"
c616d845 13308msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 13309
2166cd5a 13310#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 13311msgid "allow recursive removal"
8d44797c 13312msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 13313
2166cd5a 13314#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 13315msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 13316msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 13317
38178d7b 13318#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
13319#, c-format
13320msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 13321msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 13322
38178d7b 13323#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
13324#, c-format
13325msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
13326msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
13327
38178d7b 13328#: builtin/rm.c:369
af4cf7ed
RT
13329#, c-format
13330msgid "could not remove '%s'"
13331msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13332
2166cd5a 13333#: builtin/send-pack.c:19
e6e86ed4
RT
13334msgid ""
13335"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13336"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13337"[<ref>...]\n"
13338" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13339msgstr ""
13340"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13341"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
13342"[<Referenz>...]\n"
13343" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
13344"aus."
13345
2166cd5a 13346#: builtin/send-pack.c:162
e6e86ed4
RT
13347msgid "remote name"
13348msgstr "Name des Remote-Repositories"
13349
2166cd5a 13350#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
13351msgid "use stateless RPC protocol"
13352msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
13353
2166cd5a 13354#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
13355msgid "read refs from stdin"
13356msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
13357
2166cd5a 13358#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
13359msgid "print status from remote helper"
13360msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
13361
2166cd5a 13362#: builtin/shortlog.c:14
668fa6c9
RT
13363msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13364msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 13365
38178d7b 13366#: builtin/shortlog.c:263
af4cf7ed
RT
13367msgid "Group by committer rather than author"
13368msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
13369
38178d7b 13370#: builtin/shortlog.c:265
6d0e699d 13371msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 13372msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 13373
38178d7b 13374#: builtin/shortlog.c:267
6d0e699d 13375msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 13376msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 13377
38178d7b 13378#: builtin/shortlog.c:269
6d0e699d 13379msgid "Show the email address of each author"
c616d845 13380msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 13381
38178d7b 13382#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d
RT
13383msgid "w[,i1[,i2]]"
13384msgstr "w[,i1[,i2]]"
13385
38178d7b 13386#: builtin/shortlog.c:271
6d0e699d
RT
13387msgid "Linewrap output"
13388msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
13389
2166cd5a 13390#: builtin/show-branch.c:12
6d0e699d 13391msgid ""
668fa6c9 13392"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13393"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13394"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13395"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 13396msgstr ""
668fa6c9 13397"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13398"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
13399"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13400"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 13401
2166cd5a 13402#: builtin/show-branch.c:16
668fa6c9
RT
13403msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13404msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 13405
2166cd5a 13406#: builtin/show-branch.c:376
6366c34b
RT
13407#, c-format
13408msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13409msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13410msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
13411msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
13412
2166cd5a 13413#: builtin/show-branch.c:530
6366c34b
RT
13414#, c-format
13415msgid "no matching refs with %s"
13416msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
13417
2166cd5a 13418#: builtin/show-branch.c:626
6d0e699d 13419msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 13420msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 13421
2166cd5a 13422#: builtin/show-branch.c:628
6d0e699d 13423msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 13424msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 13425
2166cd5a 13426#: builtin/show-branch.c:630
6d0e699d 13427msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 13428msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 13429
2166cd5a 13430#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 13431msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 13432msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 13433
2166cd5a 13434#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d
RT
13435msgid "synonym to more=-1"
13436msgstr "Synonym für more=-1"
13437
2166cd5a 13438#: builtin/show-branch.c:635
6d0e699d 13439msgid "suppress naming strings"
c616d845 13440msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 13441
2166cd5a 13442#: builtin/show-branch.c:637
6d0e699d 13443msgid "include the current branch"
c616d845 13444msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 13445
2166cd5a 13446#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 13447msgid "name commits with their object names"
c616d845 13448msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 13449
2166cd5a 13450#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 13451msgid "show possible merge bases"
c616d845 13452msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 13453
2166cd5a 13454#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 13455msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
13456msgstr ""
13457"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 13458
2166cd5a 13459#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 13460msgid "show commits in topological order"
c616d845 13461msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 13462
2166cd5a 13463#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 13464msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 13465msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 13466
2166cd5a 13467#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 13468msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 13469msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 13470
2166cd5a 13471#: builtin/show-branch.c:652
770c73ff
RT
13472msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13473msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 13474
2166cd5a 13475#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d
RT
13476msgid "<n>[,<base>]"
13477msgstr "<n>[,<Basis>]"
13478
2166cd5a 13479#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 13480msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 13481msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 13482
2166cd5a 13483#: builtin/show-branch.c:690
6366c34b
RT
13484msgid ""
13485"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
13486msgstr ""
13487"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
13488"base"
6366c34b 13489
2166cd5a 13490#: builtin/show-branch.c:714
6366c34b
RT
13491msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13492msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
13493
2166cd5a 13494#: builtin/show-branch.c:717
6366c34b
RT
13495msgid "--reflog option needs one branch name"
13496msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
13497
2166cd5a 13498#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
13499#, c-format
13500msgid "only %d entry can be shown at one time."
13501msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13502msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
13503msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
13504
2166cd5a 13505#: builtin/show-branch.c:724
6366c34b
RT
13506#, c-format
13507msgid "no such ref %s"
13508msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13509
2166cd5a 13510#: builtin/show-branch.c:808
6366c34b
RT
13511#, c-format
13512msgid "cannot handle more than %d rev."
13513msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13514msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
13515msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
13516
2166cd5a 13517#: builtin/show-branch.c:812
6366c34b
RT
13518#, c-format
13519msgid "'%s' is not a valid ref."
13520msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
13521
2166cd5a 13522#: builtin/show-branch.c:815
6366c34b
RT
13523#, c-format
13524msgid "cannot find commit %s (%s)"
13525msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
13526
6d0e699d
RT
13527#: builtin/show-ref.c:10
13528msgid ""
668fa6c9
RT
13529"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13530"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 13531msgstr ""
668fa6c9
RT
13532"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13533"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
13534
13535#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
13536msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13537msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 13538
af4cf7ed 13539#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 13540msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 13541msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13542
af4cf7ed 13543#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 13544msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 13545msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13546
af4cf7ed 13547#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
13548msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13549msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
13550
af4cf7ed 13551#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 13552msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
13553msgstr ""
13554"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 13555
af4cf7ed 13556#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 13557msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 13558msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 13559
af4cf7ed 13560#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 13561msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 13562msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 13563
af4cf7ed 13564#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
13565msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13566msgstr ""
13567"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
13568
af4cf7ed 13569#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
13570msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13571msgstr ""
c616d845
RT
13572"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
13573"Repository befinden"
6d0e699d 13574
2166cd5a 13575#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
13576msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13577msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13578
2166cd5a 13579#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
13580msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13581msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13582
2166cd5a 13583#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 13584msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13585msgstr ""
13586"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13587"entfernen"
13588
2166cd5a 13589#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
13590msgid "prepend comment character and space to each line"
13591msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13592
38178d7b 13593#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
b0e098ce
RT
13594#, c-format
13595msgid "No such ref: %s"
13596msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13597
38178d7b 13598#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
b0e098ce
RT
13599#, c-format
13600msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13601msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13602
38178d7b 13603#: builtin/submodule--helper.c:71
b0e098ce
RT
13604#, c-format
13605msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13606msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13607
38178d7b 13608#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
02103b32
RT
13609msgid "alternative anchor for relative paths"
13610msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13611
38178d7b 13612#: builtin/submodule--helper.c:307
02103b32
RT
13613msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13614msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13615
38178d7b 13616#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
b0e098ce
RT
13617#, c-format
13618msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13619msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13620
38178d7b 13621#: builtin/submodule--helper.c:389
5c162268
RT
13622#, c-format
13623msgid ""
13624"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13625"authoritative upstream."
13626msgstr ""
0efcb8b0
RT
13627"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
13628"Repository\n"
5c162268
RT
13629"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
13630
38178d7b 13631#: builtin/submodule--helper.c:400
b0e098ce
RT
13632#, c-format
13633msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13634msgstr ""
13635"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13636
38178d7b 13637#: builtin/submodule--helper.c:404
b0e098ce
RT
13638#, c-format
13639msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13640msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13641
38178d7b 13642#: builtin/submodule--helper.c:414
b0e098ce
RT
13643#, c-format
13644msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13645msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13646
38178d7b 13647#: builtin/submodule--helper.c:421
b0e098ce
RT
13648#, c-format
13649msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13650msgstr ""
13651"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13652"Konfiguration."
13653
38178d7b 13654#: builtin/submodule--helper.c:437
b0e098ce
RT
13655msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13656msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13657
38178d7b 13658#: builtin/submodule--helper.c:442
b0e098ce
RT
13659msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13660msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13661
38178d7b 13662#: builtin/submodule--helper.c:470
02103b32
RT
13663msgid "git submodule--helper name <path>"
13664msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13665
38178d7b 13666#: builtin/submodule--helper.c:475
02103b32
RT
13667#, c-format
13668msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13669msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13670
38178d7b 13671#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
6366c34b
RT
13672#, c-format
13673msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13674msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13675
38178d7b 13676#: builtin/submodule--helper.c:597
6366c34b
RT
13677#, c-format
13678msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13679msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13680
38178d7b 13681#: builtin/submodule--helper.c:604
6366c34b
RT
13682#, c-format
13683msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13684msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13685
38178d7b 13686#: builtin/submodule--helper.c:626
02103b32
RT
13687msgid "where the new submodule will be cloned to"
13688msgstr "Pfad für neues Submodul"
13689
38178d7b 13690#: builtin/submodule--helper.c:629
02103b32
RT
13691msgid "name of the new submodule"
13692msgstr "Name des neuen Submoduls"
13693
38178d7b 13694#: builtin/submodule--helper.c:632
02103b32
RT
13695msgid "url where to clone the submodule from"
13696msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13697
38178d7b 13698#: builtin/submodule--helper.c:638
02103b32
RT
13699msgid "depth for shallow clones"
13700msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13701
38178d7b 13702#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
6366c34b
RT
13703msgid "force cloning progress"
13704msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13705
38178d7b 13706#: builtin/submodule--helper.c:646
02103b32
RT
13707msgid ""
13708"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13709"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13710msgstr ""
13711"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13712"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13713"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13714
38178d7b 13715#: builtin/submodule--helper.c:677
02103b32
RT
13716#, c-format
13717msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13718msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13719
38178d7b 13720#: builtin/submodule--helper.c:692
02103b32
RT
13721#, c-format
13722msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13723msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13724
38178d7b 13725#: builtin/submodule--helper.c:757
b0e098ce
RT
13726#, c-format
13727msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13728msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13729
38178d7b 13730#: builtin/submodule--helper.c:761
b0e098ce
RT
13731msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13732msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13733
38178d7b 13734#: builtin/submodule--helper.c:790
b0e098ce
RT
13735#, c-format
13736msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13737msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13738
38178d7b 13739#: builtin/submodule--helper.c:819
b0e098ce
RT
13740#, c-format
13741msgid "Skipping submodule '%s'"
13742msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13743
38178d7b 13744#: builtin/submodule--helper.c:952
6fcf786e
RT
13745#, c-format
13746msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13747msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13748
38178d7b 13749#: builtin/submodule--helper.c:963
6fcf786e
RT
13750#, c-format
13751msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13752msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13753
38178d7b 13754#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
b0e098ce
RT
13755msgid "path into the working tree"
13756msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13757
38178d7b 13758#: builtin/submodule--helper.c:996
b0e098ce 13759msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13760msgstr ""
13761"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13762
38178d7b 13763#: builtin/submodule--helper.c:1000
b0e098ce
RT
13764msgid "rebase, merge, checkout or none"
13765msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13766
38178d7b 13767#: builtin/submodule--helper.c:1004
b0e098ce
RT
13768msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13769msgstr ""
6fcf786e
RT
13770"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13771"bei\n"
b0e098ce 13772"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13773
38178d7b 13774#: builtin/submodule--helper.c:1007
b0e098ce
RT
13775msgid "parallel jobs"
13776msgstr "Parallele Ausführungen"
13777
38178d7b 13778#: builtin/submodule--helper.c:1009
6fcf786e
RT
13779msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13780msgstr ""
13781"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13782"Historie (shallow) folgen soll"
13783
38178d7b 13784#: builtin/submodule--helper.c:1010
b0e098ce
RT
13785msgid "don't print cloning progress"
13786msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13787
38178d7b 13788#: builtin/submodule--helper.c:1017
b0e098ce
RT
13789msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13790msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13791
38178d7b 13792#: builtin/submodule--helper.c:1030
b0e098ce
RT
13793msgid "bad value for update parameter"
13794msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13795
38178d7b 13796#: builtin/submodule--helper.c:1098
6fcf786e
RT
13797#, c-format
13798msgid ""
13799"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13800"the superproject is not on any branch"
13801msgstr ""
13802"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13803"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13804
38178d7b 13805#: builtin/submodule--helper.c:1214
af4cf7ed
RT
13806msgid "recurse into submodules"
13807msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13808
38178d7b 13809#: builtin/submodule--helper.c:1220
af4cf7ed
RT
13810msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13811msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13812
38178d7b 13813#: builtin/submodule--helper.c:1278
af4cf7ed
RT
13814#, c-format
13815msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13816msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13817
38178d7b 13818#: builtin/submodule--helper.c:1284
02103b32 13819#, c-format
b0e098ce
RT
13820msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13821msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13822
2166cd5a 13823#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13824msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13825msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13826
2166cd5a 13827#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
13828msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13829msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 13830
38178d7b 13831#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
13832msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13833msgstr ""
c616d845 13834"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13835
38178d7b 13836#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 13837msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13838msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 13839
38178d7b 13840#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
13841msgid "shorten ref output"
13842msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13843
38178d7b 13844#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13845msgid "reason"
13846msgstr "Grund"
13847
38178d7b 13848#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13849msgid "reason of the update"
13850msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13851
2166cd5a 13852#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 13853msgid ""
668fa6c9
RT
13854"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13855"[<head>]"
6d0e699d 13856msgstr ""
668fa6c9 13857"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 13858"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 13859
2166cd5a 13860#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 13861msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 13862msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 13863
2166cd5a 13864#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 13865msgid ""
5c162268
RT
13866"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13867"points-at <object>]\n"
02103b32 13868"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 13869msgstr ""
0efcb8b0
RT
13870"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
13871"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 13872"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 13873
2166cd5a 13874#: builtin/tag.c:28
af4cf7ed
RT
13875msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13876msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 13877
38178d7b 13878#: builtin/tag.c:86
01b127cd
RT
13879#, c-format
13880msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 13881msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 13882
38178d7b 13883#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
13884#, c-format
13885msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 13886msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 13887
38178d7b 13888#: builtin/tag.c:131
48cc7c1b 13889#, c-format
01b127cd
RT
13890msgid ""
13891"\n"
d35ea4de
RT
13892"Write a message for tag:\n"
13893" %s\n"
48cc7c1b 13894"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 13895msgstr ""
720e309b 13896"\n"
d35ea4de
RT
13897"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13898" %s\n"
13899"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 13900
38178d7b 13901#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 13902#, c-format
01b127cd
RT
13903msgid ""
13904"\n"
d35ea4de
RT
13905"Write a message for tag:\n"
13906" %s\n"
48cc7c1b 13907"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 13908"want to.\n"
01b127cd 13909msgstr ""
720e309b 13910"\n"
d35ea4de
RT
13911"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
13912" %s\n"
13913"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 13914"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 13915
38178d7b 13916#: builtin/tag.c:189
01b127cd 13917msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 13918msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 13919
38178d7b 13920#: builtin/tag.c:191
01b127cd 13921msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 13922msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 13923
38178d7b 13924#: builtin/tag.c:215
01b127cd 13925msgid "bad object type."
b41597d3 13926msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 13927
38178d7b 13928#: builtin/tag.c:261
01b127cd 13929msgid "no tag message?"
eb5accfe 13930msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 13931
38178d7b 13932#: builtin/tag.c:268
01b127cd
RT
13933#, c-format
13934msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 13935msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 13936
38178d7b 13937#: builtin/tag.c:376
6d0e699d 13938msgid "list tag names"
c616d845 13939msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 13940
38178d7b 13941#: builtin/tag.c:378
6d0e699d 13942msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 13943msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 13944
38178d7b 13945#: builtin/tag.c:380
6d0e699d 13946msgid "delete tags"
c616d845 13947msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 13948
38178d7b 13949#: builtin/tag.c:381
6d0e699d 13950msgid "verify tags"
c616d845 13951msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 13952
38178d7b 13953#: builtin/tag.c:383
6d0e699d 13954msgid "Tag creation options"
eb5accfe 13955msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 13956
38178d7b 13957#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 13958msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 13959msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 13960
38178d7b 13961#: builtin/tag.c:387
6d0e699d 13962msgid "tag message"
eb5accfe 13963msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 13964
38178d7b 13965#: builtin/tag.c:389
6d0e699d 13966msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 13967msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 13968
38178d7b 13969#: builtin/tag.c:393
6d0e699d 13970msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 13971msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 13972
38178d7b 13973#: builtin/tag.c:394
6d0e699d 13974msgid "replace the tag if exists"
c616d845 13975msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 13976
38178d7b 13977#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
13978msgid "create a reflog"
13979msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 13980
38178d7b 13981#: builtin/tag.c:397
668fa6c9
RT
13982msgid "Tag listing options"
13983msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
13984
38178d7b 13985#: builtin/tag.c:398
6d0e699d 13986msgid "show tag list in columns"
c616d845 13987msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 13988
38178d7b 13989#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
6d0e699d 13990msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 13991msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 13992
38178d7b 13993#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
5c162268
RT
13994msgid "print only tags that don't contain the commit"
13995msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13996
38178d7b 13997#: builtin/tag.c:403
02103b32
RT
13998msgid "print only tags that are merged"
13999msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
14000
38178d7b 14001#: builtin/tag.c:404
02103b32
RT
14002msgid "print only tags that are not merged"
14003msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
14004
38178d7b 14005#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 14006msgid "print only tags of the object"
c616d845 14007msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 14008
38178d7b 14009#: builtin/tag.c:453
f88416b2
RT
14010msgid "--column and -n are incompatible"
14011msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
14012
38178d7b 14013#: builtin/tag.c:475
5c162268
RT
14014msgid "-n option is only allowed in list mode"
14015msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14016
38178d7b 14017#: builtin/tag.c:477
5c162268
RT
14018msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14019msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14020
38178d7b 14021#: builtin/tag.c:479
5c162268
RT
14022msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14023msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14024
38178d7b 14025#: builtin/tag.c:481
5c162268
RT
14026msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14027msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 14028
38178d7b 14029#: builtin/tag.c:483
5c162268
RT
14030msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14031msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
14032
38178d7b 14033#: builtin/tag.c:494
01b127cd 14034msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 14035msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 14036
38178d7b 14037#: builtin/tag.c:513
01b127cd 14038msgid "too many params"
720e309b 14039msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 14040
38178d7b 14041#: builtin/tag.c:519
01b127cd
RT
14042#, c-format
14043msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 14044msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 14045
38178d7b 14046#: builtin/tag.c:524
01b127cd
RT
14047#, c-format
14048msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 14049msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 14050
38178d7b 14051#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
14052#, c-format
14053msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14054msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 14055
2166cd5a 14056#: builtin/unpack-objects.c:494
74c17bb8
RT
14057msgid "Unpacking objects"
14058msgstr "Entpacke Objekte"
14059
2166cd5a 14060#: builtin/update-index.c:80
262ea4a6
RT
14061#, c-format
14062msgid "failed to create directory %s"
14063msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
14064
2166cd5a 14065#: builtin/update-index.c:86
262ea4a6
RT
14066#, c-format
14067msgid "failed to stat %s"
14068msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
14069
2166cd5a 14070#: builtin/update-index.c:96
262ea4a6
RT
14071#, c-format
14072msgid "failed to create file %s"
14073msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
14074
2166cd5a 14075#: builtin/update-index.c:104
262ea4a6
RT
14076#, c-format
14077msgid "failed to delete file %s"
14078msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
14079
2166cd5a 14080#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
262ea4a6
RT
14081#, c-format
14082msgid "failed to delete directory %s"
14083msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
14084
2166cd5a 14085#: builtin/update-index.c:136
262ea4a6 14086#, c-format
1d30f899
RT
14087msgid "Testing mtime in '%s' "
14088msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 14089
2166cd5a 14090#: builtin/update-index.c:150
262ea4a6 14091msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
14092msgstr ""
14093"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
14094"geändert"
262ea4a6 14095
2166cd5a 14096#: builtin/update-index.c:163
262ea4a6 14097msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
14098msgstr ""
14099"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
14100"Verzeichnisses nicht geändert"
14101
2166cd5a 14102#: builtin/update-index.c:176
262ea4a6 14103msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
14104msgstr ""
14105"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 14106
2166cd5a 14107#: builtin/update-index.c:187
262ea4a6 14108msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
14109msgstr ""
14110"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
14111"Unterverzeichnis geändert"
14112
2166cd5a 14113#: builtin/update-index.c:198
262ea4a6 14114msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
14115msgstr ""
14116"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
14117"geändert"
14118
2166cd5a 14119#: builtin/update-index.c:211
262ea4a6 14120msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
14121msgstr ""
14122"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
14123"nicht geändert"
262ea4a6 14124
2166cd5a 14125#: builtin/update-index.c:218
262ea4a6
RT
14126msgid " OK"
14127msgstr " OK"
14128
38178d7b 14129#: builtin/update-index.c:571
668fa6c9
RT
14130msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14131msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 14132
38178d7b 14133#: builtin/update-index.c:926
6d0e699d 14134msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 14135msgstr ""
43d24014 14136"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 14137
38178d7b 14138#: builtin/update-index.c:929
6d0e699d 14139msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 14140msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 14141
38178d7b 14142#: builtin/update-index.c:932
6d0e699d 14143msgid "do not ignore new files"
c616d845 14144msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 14145
38178d7b 14146#: builtin/update-index.c:934
6d0e699d 14147msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 14148msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 14149
38178d7b 14150#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d 14151msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 14152msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 14153
38178d7b 14154#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d
RT
14155msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14156msgstr ""
262ea4a6 14157"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 14158
38178d7b 14159#: builtin/update-index.c:941
6d0e699d 14160msgid "refresh stat information"
c616d845 14161msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 14162
38178d7b 14163#: builtin/update-index.c:945
6d0e699d
RT
14164msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14165msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
14166
38178d7b 14167#: builtin/update-index.c:949
74c17bb8
RT
14168msgid "<mode>,<object>,<path>"
14169msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 14170
38178d7b 14171#: builtin/update-index.c:950
6d0e699d 14172msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 14173msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 14174
38178d7b 14175#: builtin/update-index.c:959
6d0e699d 14176msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 14177msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 14178
38178d7b 14179#: builtin/update-index.c:962
6d0e699d 14180msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 14181msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 14182
38178d7b 14183#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d 14184msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 14185msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 14186
38178d7b 14187#: builtin/update-index.c:968
6d0e699d 14188msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 14189msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 14190
38178d7b 14191#: builtin/update-index.c:971
6d0e699d
RT
14192msgid "add to index only; do not add content to object database"
14193msgstr ""
c616d845 14194"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 14195"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 14196
38178d7b 14197#: builtin/update-index.c:973
6d0e699d 14198msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 14199msgstr ""
c616d845 14200"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 14201
38178d7b 14202#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d
RT
14203msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14204msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
14205
38178d7b 14206#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 14207msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 14208msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14209
38178d7b 14210#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 14211msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 14212msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 14213
38178d7b 14214#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d
RT
14215msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14216msgstr ""
14217"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
14218
38178d7b 14219#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 14220msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 14221msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 14222
38178d7b 14223#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d 14224msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 14225msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 14226
38178d7b 14227#: builtin/update-index.c:996
6d0e699d 14228msgid "report actions to standard output"
c616d845 14229msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 14230
38178d7b 14231#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d
RT
14232msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14233msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
14234
38178d7b 14235#: builtin/update-index.c:1002
6d0e699d 14236msgid "write index in this format"
43d24014 14237msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 14238
38178d7b 14239#: builtin/update-index.c:1004
d35ea4de 14240msgid "enable or disable split index"
43d24014 14241msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 14242
38178d7b 14243#: builtin/update-index.c:1006
262ea4a6
RT
14244msgid "enable/disable untracked cache"
14245msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
14246
38178d7b 14247#: builtin/update-index.c:1008
1d30f899 14248msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
14249msgstr ""
14250"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 14251
38178d7b 14252#: builtin/update-index.c:1010
262ea4a6 14253msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
14254msgstr ""
14255"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 14256
38178d7b 14257#: builtin/update-index.c:1107
5c162268
RT
14258msgid ""
14259"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14260"enable split index"
14261msgstr ""
14262"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14263"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
14264
38178d7b 14265#: builtin/update-index.c:1116
5c162268
RT
14266msgid ""
14267"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14268"disable split index"
14269msgstr ""
14270"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14271"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
14272
38178d7b 14273#: builtin/update-index.c:1127
6366c34b
RT
14274msgid ""
14275"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14276"to disable the untracked cache"
14277msgstr ""
14278"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14279"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
14280
38178d7b 14281#: builtin/update-index.c:1131
1d30f899
RT
14282msgid "Untracked cache disabled"
14283msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
14284
38178d7b 14285#: builtin/update-index.c:1139
6366c34b
RT
14286msgid ""
14287"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14288"to enable the untracked cache"
14289msgstr ""
af4cf7ed
RT
14290"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
14291"dies,\n"
6366c34b
RT
14292"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
14293
38178d7b 14294#: builtin/update-index.c:1143
1d30f899
RT
14295#, c-format
14296msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14297msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
14298
2166cd5a 14299#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
14300msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14301msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14302
2166cd5a 14303#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 14304msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
14305msgstr ""
14306"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14307
2166cd5a 14308#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
14309msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14310msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 14311
38178d7b 14312#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 14313msgid "delete the reference"
c616d845 14314msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 14315
38178d7b 14316#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 14317msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 14318msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 14319
38178d7b 14320#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
14321msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14322msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
14323
38178d7b 14324#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 14325msgid "read updates from stdin"
c616d845 14326msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 14327
2166cd5a 14328#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
14329msgid "git update-server-info [--force]"
14330msgstr "git update-server-info [--force]"
14331
2166cd5a 14332#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 14333msgid "update the info files from scratch"
c616d845 14334msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 14335
2166cd5a 14336#: builtin/verify-commit.c:18
668fa6c9
RT
14337msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14338msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 14339
2166cd5a 14340#: builtin/verify-commit.c:73
d35ea4de 14341msgid "print commit contents"
c616d845 14342msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 14343
2166cd5a 14344#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
14345msgid "print raw gpg status output"
14346msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
14347
2166cd5a 14348#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
14349msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14350msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 14351
2166cd5a 14352#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
14353msgid "verbose"
14354msgstr "erweiterte Ausgaben"
14355
2166cd5a 14356#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 14357msgid "show statistics only"
c616d845 14358msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 14359
2166cd5a 14360#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
14361msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14362msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 14363
2166cd5a 14364#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 14365msgid "print tag contents"
c616d845 14366msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 14367
2166cd5a 14368#: builtin/worktree.c:16
02103b32
RT
14369msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14370msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 14371
2166cd5a 14372#: builtin/worktree.c:17
6fcf786e
RT
14373msgid "git worktree list [<options>]"
14374msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
14375
2166cd5a 14376#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
14377msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14378msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
14379
2166cd5a 14380#: builtin/worktree.c:19
f1e80c08
RT
14381msgid "git worktree prune [<options>]"
14382msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
14383
2166cd5a 14384#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
14385msgid "git worktree unlock <path>"
14386msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 14387
38178d7b 14388#: builtin/worktree.c:46
f1e80c08
RT
14389#, c-format
14390msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14391msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
14392
38178d7b 14393#: builtin/worktree.c:52
f1e80c08
RT
14394#, c-format
14395msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14396msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
14397
38178d7b 14398#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
f1e80c08
RT
14399#, c-format
14400msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14401msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
14402
38178d7b
RT
14403#: builtin/worktree.c:76
14404#, c-format
14405msgid ""
14406"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14407"%<PRIuMAX>)"
14408msgstr "Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
14409
14410#: builtin/worktree.c:84
f1e80c08
RT
14411#, c-format
14412msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14413msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
14414
38178d7b 14415#: builtin/worktree.c:100
f1e80c08
RT
14416#, c-format
14417msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14418msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
14419
38178d7b 14420#: builtin/worktree.c:147
af4cf7ed
RT
14421msgid "report pruned working trees"
14422msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
14423
38178d7b 14424#: builtin/worktree.c:149
af4cf7ed
RT
14425msgid "expire working trees older than <time>"
14426msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
14427
38178d7b 14428#: builtin/worktree.c:223
f1e80c08
RT
14429#, c-format
14430msgid "'%s' already exists"
14431msgstr "'%s' existiert bereits"
14432
38178d7b 14433#: builtin/worktree.c:254
f1e80c08
RT
14434#, c-format
14435msgid "could not create directory of '%s'"
14436msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
14437
38178d7b 14438#: builtin/worktree.c:293
f1e80c08 14439#, c-format
e6e86ed4
RT
14440msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14441msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 14442
38178d7b 14443#: builtin/worktree.c:345
f1e80c08 14444msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
14445msgstr ""
14446"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
14447"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
14448
38178d7b 14449#: builtin/worktree.c:347
f1e80c08
RT
14450msgid "create a new branch"
14451msgstr "neuen Branch erstellen"
14452
38178d7b 14453#: builtin/worktree.c:349
f1e80c08
RT
14454msgid "create or reset a branch"
14455msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
14456
38178d7b 14457#: builtin/worktree.c:351
b0e098ce
RT
14458msgid "populate the new working tree"
14459msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
14460
38178d7b 14461#: builtin/worktree.c:352
0efcb8b0
RT
14462msgid "keep the new working tree locked"
14463msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
14464
38178d7b 14465#: builtin/worktree.c:360
e6e86ed4
RT
14466msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14467msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 14468
38178d7b 14469#: builtin/worktree.c:499
6fcf786e
RT
14470msgid "reason for locking"
14471msgstr "Sperrgrund"
14472
38178d7b 14473#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
6fcf786e
RT
14474#, c-format
14475msgid "'%s' is not a working tree"
14476msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
14477
38178d7b 14478#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
6fcf786e
RT
14479msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14480msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
14481
38178d7b 14482#: builtin/worktree.c:518
6fcf786e
RT
14483#, c-format
14484msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14485msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
14486
38178d7b 14487#: builtin/worktree.c:520
6fcf786e
RT
14488#, c-format
14489msgid "'%s' is already locked"
14490msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
14491
38178d7b 14492#: builtin/worktree.c:548
6fcf786e
RT
14493#, c-format
14494msgid "'%s' is not locked"
14495msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
14496
2166cd5a 14497#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 14498msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 14499msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 14500
2166cd5a 14501#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 14502msgid "<prefix>/"
cb055365 14503msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 14504
2166cd5a 14505#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 14506msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 14507msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 14508
2166cd5a 14509#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
14510msgid "only useful for debugging"
14511msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
14512
2166cd5a 14513#: upload-pack.c:23
6fcf786e
RT
14514msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14515msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
14516
38178d7b 14517#: upload-pack.c:1040
6fcf786e
RT
14518msgid "quit after a single request/response exchange"
14519msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
14520
38178d7b 14521#: upload-pack.c:1042
6fcf786e
RT
14522msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14523msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
14524
38178d7b 14525#: upload-pack.c:1044
6fcf786e 14526msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
14527msgstr ""
14528"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
14529"ist"
6fcf786e 14530
38178d7b 14531#: upload-pack.c:1046
6fcf786e
RT
14532msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14533msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
14534
38178d7b 14535#: credential-cache--daemon.c:222
6366c34b
RT
14536#, c-format
14537msgid ""
14538"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14539"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14540"\n"
14541"\tchmod 0700 %s"
14542msgstr ""
14543"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14544"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14545"Ziehen Sie in Betracht\n"
14546"\n"
14547"\tchmod 0700 %s\n"
14548"\n"
14549"auszuführen."
14550
38178d7b 14551#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
14552msgid "print debugging messages to stderr"
14553msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14554
2166cd5a 14555#: git.c:15
a09ab03a 14556msgid ""
d544b2d4 14557"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
14558"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14559"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 14560msgstr ""
ae45b9ac
RT
14561"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
14562"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
14563"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 14564"Konzept zu erfahren."
65752f94 14565
38178d7b 14566#: http.c:338
0efcb8b0
RT
14567#, c-format
14568msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14569msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
14570
38178d7b 14571#: http.c:359
6366c34b
RT
14572msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14573msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
14574
38178d7b 14575#: http.c:368
1d30f899 14576msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
14577msgstr ""
14578"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
14579"nicht unterstützt."
14580
38178d7b 14581#: http.c:1768
af4cf7ed
RT
14582#, c-format
14583msgid ""
14584"unable to update url base from redirection:\n"
14585" asked for: %s\n"
14586" redirect: %s"
14587msgstr ""
14588"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
14589" gefragt nach: %s\n"
14590" umgeleitet: %s"
14591
2166cd5a 14592#: remote-curl.c:324
af4cf7ed
RT
14593#, c-format
14594msgid "redirecting to %s"
14595msgstr "Leite nach %s um"
14596
e6e86ed4 14597#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
14598msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14599msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
14600
e6e86ed4 14601#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
14602msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14603msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
14604
e6e86ed4 14605#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
14606msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14607msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
14608
e6e86ed4 14609#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
14610msgid "grow, mark and tweak your common history"
14611msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
14612
e6e86ed4 14613#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
14614msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14615msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
14616
e6e86ed4 14617#: common-cmds.h:17
f88416b2 14618msgid "Add file contents to the index"
c616d845 14619msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 14620
e6e86ed4
RT
14621#: common-cmds.h:18
14622msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
14623msgstr ""
14624"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
14625"hat"
f88416b2 14626
e6e86ed4 14627#: common-cmds.h:19
f88416b2 14628msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14629msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14630
e6e86ed4 14631#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14632msgid "Switch branches or restore working tree files"
14633msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14634
e6e86ed4 14635#: common-cmds.h:21
f88416b2 14636msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14637msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14638
e6e86ed4 14639#: common-cmds.h:22
f88416b2 14640msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14641msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14642
e6e86ed4 14643#: common-cmds.h:23
f88416b2 14644msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14645msgstr ""
c616d845 14646"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14647
e6e86ed4 14648#: common-cmds.h:24
f88416b2 14649msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14650msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14651
e6e86ed4 14652#: common-cmds.h:25
f88416b2 14653msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14654msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14655
e6e86ed4 14656#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14657msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14658msgstr ""
c616d845 14659"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14660
e6e86ed4 14661#: common-cmds.h:27
f88416b2 14662msgid "Show commit logs"
c616d845 14663msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14664
e6e86ed4 14665#: common-cmds.h:28
f88416b2 14666msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14667msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14668
e6e86ed4 14669#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14670msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14671msgstr ""
918de752 14672"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14673"oder umbenennen"
f88416b2 14674
e6e86ed4 14675#: common-cmds.h:30
770c73ff 14676msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14677msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14678"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14679"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14680
e6e86ed4 14681#: common-cmds.h:31
f88416b2 14682msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14683msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14684
e6e86ed4 14685#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14686msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14687msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14688
e6e86ed4 14689#: common-cmds.h:33
f88416b2 14690msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14691msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14692
e6e86ed4 14693#: common-cmds.h:34
f88416b2 14694msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14695msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14696
e6e86ed4 14697#: common-cmds.h:35
f88416b2 14698msgid "Show various types of objects"
c616d845 14699msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14700
e6e86ed4 14701#: common-cmds.h:36
f88416b2 14702msgid "Show the working tree status"
c616d845 14703msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14704
e6e86ed4 14705#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14706msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14707msgstr ""
c616d845
RT
14708"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14709"verifizieren."
f88416b2 14710
e6e86ed4 14711#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14712msgid "expiry-date"
14713msgstr "Verfallsdatum"
14714
e6e86ed4 14715#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14716msgid "no-op (backward compatibility)"
14717msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14718
6366c34b 14719#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14720msgid "be more verbose"
14721msgstr "erweiterte Ausgaben"
14722
6366c34b 14723#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14724msgid "be more quiet"
14725msgstr "weniger Ausgaben"
14726
6366c34b 14727#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14728msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14729msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14730
b0e098ce 14731#: rerere.h:40
d544b2d4 14732msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14733msgstr ""
43d24014 14734"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14735
6fcf786e 14736#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14737msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14738msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14739
01b127cd
RT
14740#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14741#. translation. The program will only accept English input
14742#. at this point.
6fcf786e 14743#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14744msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14745msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14746
6fcf786e 14747#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14748#, sh-format
14749msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14750msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14751
6fcf786e 14752#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14753#, sh-format
14754msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14755msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14756
6fcf786e 14757#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14758msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14759msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14760
6fcf786e 14761#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14762#, sh-format
14763msgid ""
668fa6c9 14764"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14765msgstr ""
12a097fc 14766"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14767"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14768
6fcf786e 14769#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14770msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14771msgstr ""
14772"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14773
6fcf786e 14774#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14775msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14776msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14777
6fcf786e 14778#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14779#, sh-format
14780msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14781msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14782
6fcf786e 14783#: git-bisect.sh:262
01b127cd
RT
14784#, sh-format
14785msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14786msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14787
6fcf786e
RT
14788#: git-bisect.sh:281
14789#, sh-format
14790msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14791msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 14792
02103b32 14793#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
14794#, sh-format
14795msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 14796msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 14797
02103b32 14798#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
14799#, sh-format
14800msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14801msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
14802
02103b32 14803#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
14804#, sh-format
14805msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14806msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 14807
01b127cd
RT
14808#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14809#. translation. The program will only accept English input
14810#. at this point.
02103b32 14811#: git-bisect.sh:328
01b127cd 14812msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 14813msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 14814
02103b32 14815#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 14816#, sh-format
d7f22ed2 14817msgid ""
e6e86ed4
RT
14818"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14819"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14820msgstr ""
e6e86ed4 14821"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 14822"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
14823"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14824"benutzen.)"
d7f22ed2 14825
02103b32 14826#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 14827#, sh-format
d7f22ed2
RT
14828msgid ""
14829"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
14830"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14831"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 14832msgstr ""
12a097fc 14833"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
14834"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
14835"Commit angeben.\n"
14836"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
14837"benutzen.)"
d7f22ed2 14838
02103b32 14839#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 14840msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 14841msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 14842
02103b32 14843#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
14844#, sh-format
14845msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 14846msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 14847
02103b32 14848#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
14849#, sh-format
14850msgid ""
14851"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14852"Try 'git bisect reset <commit>'."
14853msgstr ""
eb5accfe
RT
14854"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
14855"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 14856
02103b32 14857#: git-bisect.sh:458
01b127cd 14858msgid "No logfile given"
720e309b 14859msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 14860
02103b32 14861#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
14862#, sh-format
14863msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 14864msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 14865
02103b32 14866#: git-bisect.sh:480
01b127cd 14867msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 14868msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 14869
02103b32 14870#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
14871#, sh-format
14872msgid "running $command"
14873msgstr "führe $command aus"
14874
02103b32 14875#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
14876#, sh-format
14877msgid ""
14878"bisect run failed:\n"
14879"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14880msgstr ""
5e93cd30 14881"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14882"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
14883
02103b32 14884#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 14885msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 14886msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 14887
02103b32 14888#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
14889#, sh-format
14890msgid ""
14891"bisect run failed:\n"
14892"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14893msgstr ""
5e93cd30 14894"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
14895"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
14896
02103b32 14897#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 14898msgid "bisect run success"
5e93cd30 14899msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 14900
02103b32
RT
14901#: git-bisect.sh:565
14902msgid "please use two different terms"
14903msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
14904
14905#: git-bisect.sh:575
14906#, sh-format
14907msgid "'$term' is not a valid term"
14908msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
14909
14910#: git-bisect.sh:578
14911#, sh-format
14912msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 14913msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
14914
14915#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14916#, sh-format
14917msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14918msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
14919
14920#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 14921#, sh-format
e6e86ed4 14922msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 14923msgstr ""
ae45b9ac 14924"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 14925"Suche."
01b127cd 14926
02103b32
RT
14927#: git-bisect.sh:636
14928msgid "no terms defined"
14929msgstr "Keine Begriffe definiert."
14930
14931#: git-bisect.sh:653
14932#, sh-format
14933msgid ""
14934"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14935"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14936msgstr ""
14937"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
14938"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
14939
6fcf786e
RT
14940#: git-merge-octopus.sh:46
14941msgid ""
14942"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14943"merge"
14944msgstr ""
6366c34b
RT
14945"Fehler Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
14946"Merge\n"
6fcf786e
RT
14947"überschrieben werden"
14948
14949#: git-merge-octopus.sh:61
14950msgid "Automated merge did not work."
14951msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
14952
14953#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 14954msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
14955msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
14956
14957#: git-merge-octopus.sh:73
14958#, sh-format
14959msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14960msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
14961
14962#: git-merge-octopus.sh:77
14963#, sh-format
38178d7b 14964msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
14965msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
14966
14967#: git-merge-octopus.sh:89
14968#, sh-format
14969msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14970msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
14971
14972#: git-merge-octopus.sh:97
14973#, sh-format
14974msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14975msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
14976
14977#: git-merge-octopus.sh:102
14978msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14979msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
14980
0efcb8b0 14981#: git-rebase.sh:58
33a54e7d 14982msgid ""
38178d7b
RT
14983"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14984"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14985"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14986"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14987"abort\"."
14988msgstr ""
14989"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
14990"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
14991"\"git rebase --continue\" aus.\n"
14992"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
14993"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
14994"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
12a097fc 14995"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 14996
38178d7b 14997#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
6fcf786e
RT
14998#, sh-format
14999msgid "Could not move back to $head_name"
15000msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
15001
38178d7b 15002#: git-rebase.sh:171
2166cd5a
RT
15003msgid "Applied autostash."
15004msgstr "Automatischen Stash angewendet."
15005
38178d7b 15006#: git-rebase.sh:174
770c73ff
RT
15007#, sh-format
15008msgid "Cannot store $stash_sha1"
15009msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
15010
38178d7b 15011#: git-rebase.sh:214
33a54e7d 15012msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 15013msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 15014
38178d7b 15015#: git-rebase.sh:219
33a54e7d 15016msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 15017msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 15018
38178d7b 15019#: git-rebase.sh:363
33a54e7d 15020msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 15021msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 15022
38178d7b 15023#: git-rebase.sh:374
df264e4e 15024msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 15025msgstr ""
770c73ff
RT
15026"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
15027"werden."
df264e4e 15028
38178d7b 15029#: git-rebase.sh:381
33a54e7d 15030msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 15031msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 15032
38178d7b 15033#: git-rebase.sh:384
33a54e7d
RT
15034msgid ""
15035"You must edit all merge conflicts and then\n"
15036"mark them as resolved using git add"
15037msgstr ""
eb5accfe 15038"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
15039"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
15040
38178d7b 15041#: git-rebase.sh:424
33a54e7d
RT
15042#, sh-format
15043msgid ""
15044"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15045"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15046"case, please try\n"
15047"\t$cmd_live_rebase\n"
15048"If that is not the case, please\n"
15049"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15050"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15051"valuable there."
15052msgstr ""
5f38e5ec 15053"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 15054"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 15055"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15056"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 15057"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15058"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 15059"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 15060"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 15061
38178d7b 15062#: git-rebase.sh:480
33a54e7d
RT
15063#, sh-format
15064msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 15065msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 15066
38178d7b 15067#: git-rebase.sh:504
33a54e7d
RT
15068#, sh-format
15069msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 15070msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 15071
38178d7b 15072#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
33a54e7d
RT
15073#, sh-format
15074msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 15075msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 15076
38178d7b 15077#: git-rebase.sh:516
33a54e7d
RT
15078#, sh-format
15079msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 15080msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 15081
38178d7b 15082#: git-rebase.sh:539
33a54e7d
RT
15083#, sh-format
15084msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 15085msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 15086
38178d7b 15087#: git-rebase.sh:572
770c73ff 15088msgid "Cannot autostash"
0ff59783 15089msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 15090
38178d7b 15091#: git-rebase.sh:577
770c73ff
RT
15092#, sh-format
15093msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 15094msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 15095
38178d7b 15096#: git-rebase.sh:581
33a54e7d 15097msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 15098msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 15099
38178d7b 15100#: git-rebase.sh:601
33a54e7d
RT
15101#, sh-format
15102msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 15103msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 15104
38178d7b 15105#: git-rebase.sh:605
33a54e7d
RT
15106#, sh-format
15107msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15108msgstr ""
795b9ff8 15109"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 15110
38178d7b 15111#: git-rebase.sh:616
33a54e7d
RT
15112#, sh-format
15113msgid "Changes from $mb to $onto:"
15114msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
15115
38178d7b 15116#: git-rebase.sh:625
33a54e7d
RT
15117msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
15118msgstr ""
eb5accfe 15119"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 15120"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 15121
38178d7b 15122#: git-rebase.sh:635
33a54e7d
RT
15123#, sh-format
15124msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
15125msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
15126
38178d7b 15127#: git-stash.sh:61
01b127cd 15128msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 15129msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 15130
38178d7b 15131#: git-stash.sh:102
01b127cd 15132msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 15133msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 15134
38178d7b 15135#: git-stash.sh:117
01b127cd 15136msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 15137msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 15138
38178d7b 15139#: git-stash.sh:132
6366c34b
RT
15140msgid "Cannot save the untracked files"
15141msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
15142
38178d7b 15143#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
01b127cd 15144msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 15145msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 15146
38178d7b 15147#: git-stash.sh:169
01b127cd 15148msgid "No changes selected"
720e309b 15149msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 15150
38178d7b 15151#: git-stash.sh:172
01b127cd 15152msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 15153msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 15154
38178d7b 15155#: git-stash.sh:185
01b127cd 15156msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 15157msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 15158
38178d7b 15159#: git-stash.sh:217
770c73ff
RT
15160#, sh-format
15161msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15162msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
15163
d7f22ed2
RT
15164#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
15165#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
15166#. second line correspond to "error: ". So you should line
15167#. up the second line with however many characters the
15168#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
15169#. English this is:
15170#.
15171#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
15172#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
15173#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
38178d7b 15174#: git-stash.sh:273
d7f22ed2
RT
15175#, sh-format
15176msgid ""
15177"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
15178" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
15179msgstr ""
15180"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 15181" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
15182"'$option'\""
15183
38178d7b 15184#: git-stash.sh:288
6366c34b 15185msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
15186msgstr ""
15187"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 15188
38178d7b 15189#: git-stash.sh:296
01b127cd 15190msgid "No local changes to save"
720e309b 15191msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 15192
38178d7b 15193#: git-stash.sh:301
01b127cd 15194msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 15195msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 15196
38178d7b 15197#: git-stash.sh:305
01b127cd 15198msgid "Cannot save the current status"
720e309b 15199msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 15200
38178d7b 15201#: git-stash.sh:306
6fcf786e
RT
15202#, sh-format
15203msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15204msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
15205
38178d7b 15206#: git-stash.sh:334
01b127cd 15207msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 15208msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 15209
38178d7b 15210#: git-stash.sh:482
262ea4a6
RT
15211#, sh-format
15212msgid "unknown option: $opt"
15213msgstr "unbekannte Option: $opt"
15214
38178d7b 15215#: git-stash.sh:495
2166cd5a
RT
15216msgid "No stash entries found."
15217msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 15218
38178d7b 15219#: git-stash.sh:502
01b127cd
RT
15220#, sh-format
15221msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 15222msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 15223
38178d7b 15224#: git-stash.sh:517
01b127cd 15225#, sh-format
d544b2d4 15226msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 15227msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 15228
38178d7b 15229#: git-stash.sh:545
01b127cd
RT
15230#, sh-format
15231msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 15232msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 15233
38178d7b 15234#: git-stash.sh:556
01b127cd
RT
15235#, sh-format
15236msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 15237msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 15238
38178d7b 15239#: git-stash.sh:564
01b127cd 15240msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 15241msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 15242
38178d7b 15243#: git-stash.sh:568
01b127cd 15244msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 15245msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 15246
38178d7b 15247#: git-stash.sh:576
01b127cd 15248msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 15249msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 15250
38178d7b 15251#: git-stash.sh:578
01b127cd 15252msgid "Could not save index tree"
43d24014 15253msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 15254
38178d7b 15255#: git-stash.sh:587
2166cd5a 15256msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
15257msgstr ""
15258"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 15259
38178d7b 15260#: git-stash.sh:612
01b127cd 15261msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 15262msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 15263
38178d7b 15264#: git-stash.sh:627
d7f22ed2 15265msgid "Index was not unstashed."
43d24014 15266msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 15267
38178d7b 15268#: git-stash.sh:641
2166cd5a 15269msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b
RT
15270msgstr ""
15271"Der Stash-Eintrag wird behalten, im Falle Sie benötigen diesen nochmal."
6fcf786e 15272
38178d7b 15273#: git-stash.sh:650
01b127cd
RT
15274#, sh-format
15275msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 15276msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 15277
38178d7b 15278#: git-stash.sh:651
01b127cd
RT
15279#, sh-format
15280msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 15281msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 15282
38178d7b 15283#: git-stash.sh:659
01b127cd 15284msgid "No branch name specified"
eb5accfe 15285msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 15286
38178d7b 15287#: git-stash.sh:738
01b127cd 15288msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 15289msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 15290
af4cf7ed 15291#: git-submodule.sh:181
770c73ff 15292msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
15293msgstr ""
15294"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15295"benutzt werden."
01b127cd 15296
af4cf7ed 15297#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
15298#, sh-format
15299msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 15300msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 15301
af4cf7ed 15302#: git-submodule.sh:210
01b127cd 15303#, sh-format
f88416b2 15304msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 15305msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 15306
af4cf7ed
RT
15307#: git-submodule.sh:213
15308#, sh-format
15309msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15310msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
15311
2166cd5a 15312#: git-submodule.sh:219
d7f22ed2
RT
15313#, sh-format
15314msgid ""
15315"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15316"$sm_path\n"
15317"Use -f if you really want to add it."
15318msgstr ""
12a097fc 15319"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 15320"$sm_path\n"
12a097fc 15321"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 15322
2166cd5a 15323#: git-submodule.sh:237
d7f22ed2
RT
15324#, sh-format
15325msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 15326msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 15327
2166cd5a 15328#: git-submodule.sh:239
01b127cd 15329#, sh-format
839f7f8e 15330msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 15331msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 15332
2166cd5a 15333#: git-submodule.sh:247
df264e4e
RT
15334#, sh-format
15335msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 15336msgstr ""
eb5accfe
RT
15337"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
15338"Repositories:"
df264e4e 15339
2166cd5a 15340#: git-submodule.sh:249
df264e4e
RT
15341#, sh-format
15342msgid ""
6fcf786e
RT
15343"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15344" $realrepo\n"
15345"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15346"repo\n"
df264e4e
RT
15347"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15348"option."
15349msgstr ""
6366c34b
RT
15350"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
15351"von\n"
6fcf786e 15352" $realrepo\n"
6366c34b
RT
15353"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
15354"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
15355"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
15356"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 15357
2166cd5a 15358#: git-submodule.sh:255
df264e4e
RT
15359#, sh-format
15360msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 15361msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 15362
2166cd5a 15363#: git-submodule.sh:267
01b127cd 15364#, sh-format
839f7f8e 15365msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 15366msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 15367
2166cd5a 15368#: git-submodule.sh:272
01b127cd 15369#, sh-format
839f7f8e 15370msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 15371msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 15372
2166cd5a 15373#: git-submodule.sh:281
01b127cd 15374#, sh-format
839f7f8e 15375msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 15376msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 15377
2166cd5a 15378#: git-submodule.sh:342
01b127cd 15379#, sh-format
b0e098ce
RT
15380msgid "Entering '$displaypath'"
15381msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 15382
2166cd5a 15383#: git-submodule.sh:362
16abda81 15384#, sh-format
b0e098ce
RT
15385msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15386msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 15387
2166cd5a 15388#: git-submodule.sh:433
01b127cd 15389#, sh-format
b0e098ce
RT
15390msgid "pathspec and --all are incompatible"
15391msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 15392
2166cd5a 15393#: git-submodule.sh:438
b94490bd 15394#, sh-format
b0e098ce 15395msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 15396msgstr ""
b0e098ce
RT
15397"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
15398"möchten."
b94490bd 15399
2166cd5a 15400#: git-submodule.sh:458
b94490bd
RT
15401#, sh-format
15402msgid ""
6fcf786e 15403"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 15404"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 15405msgstr ""
6366c34b
RT
15406"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
15407"Verzeichnis\n"
15408"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
15409"löschen\n"
6fcf786e 15410"möchten)"
01b127cd 15411
2166cd5a 15412#: git-submodule.sh:466
01b127cd
RT
15413#, sh-format
15414msgid ""
770c73ff 15415"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
15416"discard them"
15417msgstr ""
770c73ff 15418"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 15419"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 15420
2166cd5a 15421#: git-submodule.sh:469
b94490bd 15422#, sh-format
770c73ff
RT
15423msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15424msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 15425
2166cd5a 15426#: git-submodule.sh:470
b94490bd 15427#, sh-format
770c73ff 15428msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
15429msgstr ""
15430"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 15431
2166cd5a 15432#: git-submodule.sh:473
b94490bd 15433#, sh-format
770c73ff 15434msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
15435msgstr ""
15436"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 15437
2166cd5a 15438#: git-submodule.sh:482
b94490bd 15439#, sh-format
770c73ff 15440msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
15441msgstr ""
15442"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
15443"entfernt."
b94490bd 15444
38178d7b 15445#: git-submodule.sh:637
01b127cd 15446#, sh-format
770c73ff
RT
15447msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15448msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 15449
38178d7b 15450#: git-submodule.sh:647
01b127cd 15451#, sh-format
839f7f8e 15452msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15453msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 15454
38178d7b 15455#: git-submodule.sh:652
6fcf786e
RT
15456#, sh-format
15457msgid ""
15458"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15459"'$sm_path'"
15460msgstr ""
15461"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
15462"'$sm_path' nicht finden."
15463
38178d7b 15464#: git-submodule.sh:670
01b127cd 15465#, sh-format
770c73ff
RT
15466msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15467msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 15468
38178d7b 15469#: git-submodule.sh:676
6fcf786e
RT
15470#, sh-format
15471msgid ""
15472"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15473"Direct fetching of that commit failed."
15474msgstr ""
15475"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
15476"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
15477
38178d7b 15478#: git-submodule.sh:683
74c17bb8
RT
15479#, sh-format
15480msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15481msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
15482
38178d7b 15483#: git-submodule.sh:684
01b127cd 15484#, sh-format
74c17bb8
RT
15485msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15486msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
15487
38178d7b 15488#: git-submodule.sh:688
74c17bb8 15489#, sh-format
770c73ff
RT
15490msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15491msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 15492
38178d7b 15493#: git-submodule.sh:689
01b127cd 15494#, sh-format
770c73ff
RT
15495msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15496msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 15497
38178d7b 15498#: git-submodule.sh:694
b94490bd 15499#, sh-format
770c73ff
RT
15500msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15501msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 15502
38178d7b 15503#: git-submodule.sh:695
01b127cd 15504#, sh-format
770c73ff
RT
15505msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15506msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 15507
38178d7b 15508#: git-submodule.sh:700
01b127cd 15509#, sh-format
b0e098ce 15510msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
15511msgstr ""
15512"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
15513"fehlgeschlagen"
770c73ff 15514
38178d7b 15515#: git-submodule.sh:701
770c73ff 15516#, sh-format
b0e098ce
RT
15517msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15518msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 15519
38178d7b 15520#: git-submodule.sh:732
01b127cd 15521#, sh-format
770c73ff
RT
15522msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15523msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 15524
38178d7b 15525#: git-submodule.sh:840
33a54e7d 15526msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
15527msgstr ""
15528"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 15529
38178d7b 15530#: git-submodule.sh:892
d7f22ed2
RT
15531#, sh-format
15532msgid "unexpected mode $mod_dst"
15533msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 15534
38178d7b 15535#: git-submodule.sh:912
01b127cd 15536#, sh-format
770c73ff
RT
15537msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15538msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 15539
38178d7b 15540#: git-submodule.sh:915
01b127cd 15541#, sh-format
770c73ff
RT
15542msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15543msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 15544
38178d7b 15545#: git-submodule.sh:918
01b127cd 15546#, sh-format
770c73ff 15547msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
15548msgstr ""
15549" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 15550
38178d7b 15551#: git-submodule.sh:1064
b94490bd
RT
15552#, sh-format
15553msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15554msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 15555
38178d7b 15556#: git-submodule.sh:1136
01b127cd 15557#, sh-format
770c73ff
RT
15558msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15559msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
15560
b0e098ce
RT
15561#: git-parse-remote.sh:89
15562#, sh-format
15563msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15564msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
15565
6366c34b 15566#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
15567#, sh-format
15568msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15569msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
15570
6366c34b 15571#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
15572msgid ""
15573"\n"
15574"Commands:\n"
38178d7b
RT
15575"p, pick = use commit\n"
15576"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15577"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15578"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15579"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15580"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15581"d, drop = remove commit\n"
6fcf786e
RT
15582"\n"
15583"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15584msgstr ""
15585"\n"
15586"Befehle:\n"
38178d7b
RT
15587"p, pick = Commit verwenden\n"
15588"r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
15589"e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
15590"s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
15591"f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
15592"x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
15593"d, drop = Commit entfernen\n"
6fcf786e
RT
15594"\n"
15595"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
15596"ausgeführt.\n"
15597
6366c34b 15598#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
15599msgid ""
15600"\n"
15601"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15602msgstr ""
15603"\n"
15604"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
15605"entfernen.\n"
15606
6366c34b 15607#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
15608msgid ""
15609"\n"
15610"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
15611msgstr ""
15612"\n"
15613"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 15614
6366c34b 15615#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
15616#, sh-format
15617msgid ""
15618"You can amend the commit now, with\n"
15619"\n"
15620"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15621"\n"
15622"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15623"\n"
15624"\tgit rebase --continue"
15625msgstr ""
15626"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
15627"\n"
15628"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15629"\n"
15630"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
15631"\n"
15632"\tgit rebase --continue"
15633
6366c34b 15634#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15635#, sh-format
15636msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15637msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15638
6366c34b 15639#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15640#, sh-format
15641msgid "Invalid commit name: $sha1"
15642msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15643
6366c34b 15644#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15645msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15646msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15647
6366c34b 15648#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15649#, sh-format
15650msgid "Fast-forward to $sha1"
15651msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15652
6366c34b 15653#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15654#, sh-format
15655msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15656msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15657
6366c34b 15658#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15659#, sh-format
15660msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15661msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15662
6366c34b 15663#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15664#, sh-format
15665msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15666msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15667
38178d7b 15668#: git-rebase--interactive.sh:400
6fcf786e
RT
15669#, sh-format
15670msgid "Error redoing merge $sha1"
15671msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15672
38178d7b 15673#: git-rebase--interactive.sh:408
6fcf786e
RT
15674#, sh-format
15675msgid "Could not pick $sha1"
15676msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15677
38178d7b 15678#: git-rebase--interactive.sh:417
6fcf786e
RT
15679#, sh-format
15680msgid "This is the commit message #${n}:"
15681msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15682
38178d7b 15683#: git-rebase--interactive.sh:422
6fcf786e
RT
15684#, sh-format
15685msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15686msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15687
38178d7b 15688#: git-rebase--interactive.sh:433
6fcf786e
RT
15689#, sh-format
15690msgid "This is a combination of $count commit."
15691msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15692msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15693msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15694
38178d7b 15695#: git-rebase--interactive.sh:442
6fcf786e
RT
15696#, sh-format
15697msgid "Cannot write $fixup_msg"
15698msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15699
38178d7b 15700#: git-rebase--interactive.sh:445
6fcf786e
RT
15701msgid "This is a combination of 2 commits."
15702msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15703
38178d7b
RT
15704#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15705#: git-rebase--interactive.sh:532
6fcf786e
RT
15706#, sh-format
15707msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15708msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15709
38178d7b 15710#: git-rebase--interactive.sh:560
6fcf786e
RT
15711#, sh-format
15712msgid ""
15713"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15714"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15715"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15716"before\n"
15717"you are able to reword the commit."
15718msgstr ""
6366c34b
RT
15719"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15720"$rest\n"
15721"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15722"oder\n"
6fcf786e 15723"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15724"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15725"können."
262ea4a6 15726
38178d7b 15727#: git-rebase--interactive.sh:575
6fcf786e
RT
15728#, sh-format
15729msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15730msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15731
38178d7b 15732#: git-rebase--interactive.sh:590
6fcf786e
RT
15733#, sh-format
15734msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15735msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15736
38178d7b 15737#: git-rebase--interactive.sh:632
6fcf786e
RT
15738#, sh-format
15739msgid "Executing: $rest"
15740msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15741
38178d7b 15742#: git-rebase--interactive.sh:640
6fcf786e
RT
15743#, sh-format
15744msgid "Execution failed: $rest"
15745msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15746
38178d7b 15747#: git-rebase--interactive.sh:642
6fcf786e
RT
15748msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15749msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15750
38178d7b 15751#: git-rebase--interactive.sh:644
6fcf786e
RT
15752msgid ""
15753"You can fix the problem, and then run\n"
15754"\n"
15755"\tgit rebase --continue"
15756msgstr ""
15757"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15758"\n"
15759"\tgit rebase --continue\n"
15760"\n"
15761"ausführen."
a09ab03a 15762
6fcf786e 15763#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
38178d7b 15764#: git-rebase--interactive.sh:657
6fcf786e
RT
15765#, sh-format
15766msgid ""
15767"Execution succeeded: $rest\n"
15768"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15769"Commit or stash your changes, and then run\n"
15770"\n"
15771"\tgit rebase --continue"
15772msgstr ""
15773"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15774"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15775"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15776"Führen Sie dann aus:\n"
15777"\n"
15778"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15779
38178d7b 15780#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15781#, sh-format
15782msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15783msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15784
38178d7b 15785#: git-rebase--interactive.sh:669
6fcf786e
RT
15786msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15787msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15788
38178d7b 15789#: git-rebase--interactive.sh:704
6fcf786e
RT
15790#, sh-format
15791msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15792msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15793
38178d7b 15794#: git-rebase--interactive.sh:749
6fcf786e
RT
15795msgid "could not detach HEAD"
15796msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15797
38178d7b 15798#: git-rebase--interactive.sh:784
6fcf786e
RT
15799msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15800msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15801
38178d7b 15802#: git-rebase--interactive.sh:789
6fcf786e
RT
15803#, sh-format
15804msgid ""
15805"You have staged changes in your working tree.\n"
15806"If these changes are meant to be\n"
15807"squashed into the previous commit, run:\n"
15808"\n"
15809" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15810"\n"
15811"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15812"\n"
15813" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15814"\n"
6366c34b 15815"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
15816"\n"
15817" git rebase --continue\n"
15818msgstr ""
af4cf7ed
RT
15819"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
15820"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
15821"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
15822"führen Sie aus:\n"
15823"\n"
15824" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15825"\n"
15826"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
15827"\n"
15828" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15829"\n"
15830"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
15831"\n"
15832" git rebase --continue\n"
cad5d269 15833
38178d7b 15834#: git-rebase--interactive.sh:806
6fcf786e
RT
15835msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15836msgstr ""
15837"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
15838"finden"
cad5d269 15839
38178d7b 15840#: git-rebase--interactive.sh:811
6fcf786e
RT
15841msgid ""
15842"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15843"first and then run 'git rebase --continue' again."
15844msgstr ""
15845"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
15846"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
15847"erneut\n"
6fcf786e 15848"aus."
cad5d269 15849
38178d7b 15850#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
6fcf786e
RT
15851msgid "Could not commit staged changes."
15852msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 15853
38178d7b 15854#: git-rebase--interactive.sh:848
6fcf786e
RT
15855msgid ""
15856"\n"
15857"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15858"To continue rebase after editing, run:\n"
15859" git rebase --continue\n"
15860"\n"
15861msgstr ""
15862"\n"
15863"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
15864"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
15865" git rebase --continue\n"
15866"\n"
df264e4e 15867
38178d7b 15868#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
6fcf786e
RT
15869msgid "Could not execute editor"
15870msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 15871
38178d7b 15872#: git-rebase--interactive.sh:869
6fcf786e
RT
15873#, sh-format
15874msgid "Could not checkout $switch_to"
15875msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 15876
38178d7b 15877#: git-rebase--interactive.sh:874
6fcf786e
RT
15878msgid "No HEAD?"
15879msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 15880
38178d7b 15881#: git-rebase--interactive.sh:875
6fcf786e
RT
15882#, sh-format
15883msgid "Could not create temporary $state_dir"
15884msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 15885
38178d7b 15886#: git-rebase--interactive.sh:877
6fcf786e
RT
15887msgid "Could not mark as interactive"
15888msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 15889
38178d7b 15890#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
6fcf786e
RT
15891msgid "Could not init rewritten commits"
15892msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 15893
38178d7b 15894#: git-rebase--interactive.sh:993
6fcf786e
RT
15895#, sh-format
15896msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15897msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15898msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
15899msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 15900
38178d7b 15901#: git-rebase--interactive.sh:998
6fcf786e
RT
15902msgid ""
15903"\n"
15904"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15905"\n"
6366c34b
RT
15906msgstr ""
15907"\n"
15908"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
15909"\n"
6d0e699d 15910
38178d7b 15911#: git-rebase--interactive.sh:1005
6fcf786e
RT
15912msgid "Note that empty commits are commented out"
15913msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 15914
6fcf786e
RT
15915#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15916#, sh-format
15917msgid "usage: $dashless $USAGE"
15918msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 15919
6fcf786e
RT
15920#: git-sh-setup.sh:190
15921#, sh-format
15922msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15923msgstr ""
15924"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
15925"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 15926
6fcf786e
RT
15927#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15928#, sh-format
15929msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
15930msgstr ""
15931"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 15932
6fcf786e
RT
15933#: git-sh-setup.sh:220
15934msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
15935msgstr ""
15936"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
15937"sind."
2d3c33be 15938
6fcf786e
RT
15939#: git-sh-setup.sh:223
15940msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15941msgstr ""
6366c34b
RT
15942"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
15943"Commit\n"
6fcf786e 15944"vorgemerkt sind."
33a54e7d 15945
6366c34b
RT
15946#: git-sh-setup.sh:226
15947msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15948msgstr ""
15949"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
15950"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
15951
6fcf786e
RT
15952#: git-sh-setup.sh:229
15953#, sh-format
15954msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15955msgstr ""
15956"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
15957"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 15958
6fcf786e
RT
15959#: git-sh-setup.sh:242
15960msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
15961msgstr ""
15962"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
15963"Änderungen."
15964
15965#: git-sh-setup.sh:245
15966msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15967msgstr ""
15968"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
15969"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 15970
6fcf786e
RT
15971#: git-sh-setup.sh:248
15972#, sh-format
15973msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15974msgstr ""
15975"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
15976"Änderungen."
d7f22ed2 15977
6366c34b
RT
15978#: git-sh-setup.sh:252
15979msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15980msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
15981
6fcf786e
RT
15982#: git-sh-setup.sh:372
15983msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
15984msgstr ""
15985"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15986"ausführen."
16abda81 15987
6fcf786e
RT
15988#: git-sh-setup.sh:377
15989msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15990msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 15991
af4cf7ed 15992#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 15993#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
15994#, perl-format
15995msgid "%12s %12s %s"
15996msgstr "%28s %25s %s"
15997
2166cd5a 15998#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
15999msgid "staged"
16000msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
16001
2166cd5a 16002#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
16003msgid "unstaged"
16004msgstr "aus Staging-Area entfernt"
16005
2166cd5a 16006#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
af4cf7ed
RT
16007msgid "binary"
16008msgstr "Binär"
16009
2166cd5a 16010#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
af4cf7ed
RT
16011msgid "nothing"
16012msgstr "Nichts"
16013
2166cd5a 16014#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
af4cf7ed
RT
16015msgid "unchanged"
16016msgstr "unverändert"
16017
2166cd5a 16018#: git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed
RT
16019#, perl-format
16020msgid "added %d path\n"
16021msgid_plural "added %d paths\n"
16022msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
16023msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
16024
2166cd5a 16025#: git-add--interactive.perl:605
af4cf7ed
RT
16026#, perl-format
16027msgid "updated %d path\n"
16028msgid_plural "updated %d paths\n"
16029msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
16030msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
16031
2166cd5a 16032#: git-add--interactive.perl:608
af4cf7ed
RT
16033#, perl-format
16034msgid "reverted %d path\n"
16035msgid_plural "reverted %d paths\n"
16036msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
16037msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
16038
2166cd5a 16039#: git-add--interactive.perl:611
af4cf7ed
RT
16040#, perl-format
16041msgid "touched %d path\n"
16042msgid_plural "touched %d paths\n"
16043msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
16044msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
16045
2166cd5a 16046#: git-add--interactive.perl:620
af4cf7ed
RT
16047msgid "Update"
16048msgstr "Aktualisieren"
16049
2166cd5a 16050#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
16051msgid "Revert"
16052msgstr "Revert"
16053
2166cd5a 16054#: git-add--interactive.perl:655
af4cf7ed
RT
16055#, perl-format
16056msgid "note: %s is untracked now.\n"
16057msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
16058
2166cd5a 16059#: git-add--interactive.perl:666
af4cf7ed
RT
16060msgid "Add untracked"
16061msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
16062
2166cd5a 16063#: git-add--interactive.perl:672
af4cf7ed
RT
16064msgid "No untracked files.\n"
16065msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
16066
2166cd5a 16067#: git-add--interactive.perl:985
af4cf7ed
RT
16068msgid ""
16069"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16070"marked for staging."
16071msgstr ""
5c162268
RT
16072"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16073"Block\n"
af4cf7ed
RT
16074"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
16075
2166cd5a 16076#: git-add--interactive.perl:988
af4cf7ed
RT
16077msgid ""
16078"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16079"marked for stashing."
16080msgstr ""
5c162268
RT
16081"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16082"Block\n"
af4cf7ed
RT
16083"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
16084
2166cd5a 16085#: git-add--interactive.perl:991
af4cf7ed
RT
16086msgid ""
16087"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16088"marked for unstaging."
16089msgstr ""
5c162268
RT
16090"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16091"Block\n"
af4cf7ed
RT
16092"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
16093
2166cd5a 16094#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
af4cf7ed
RT
16095msgid ""
16096"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16097"marked for applying."
16098msgstr ""
5c162268
RT
16099"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16100"Block\n"
af4cf7ed
RT
16101"direkt als zum Anwenden markiert."
16102
2166cd5a 16103#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
af4cf7ed
RT
16104msgid ""
16105"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16106"marked for discarding."
16107msgstr ""
5c162268
RT
16108"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16109"Block\n"
af4cf7ed
RT
16110"direkt als zum Verwerfen markiert."
16111
2166cd5a 16112#: git-add--interactive.perl:1013
af4cf7ed
RT
16113#, perl-format
16114msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
16115msgstr ""
16116"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 16117
2166cd5a 16118#: git-add--interactive.perl:1014
af4cf7ed
RT
16119msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16120msgstr ""
16121"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
16122"Kurzanleitung.\n"
16123
2166cd5a 16124#: git-add--interactive.perl:1020
af4cf7ed
RT
16125#, perl-format
16126msgid ""
16127"---\n"
16128"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16129"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16130"Lines starting with %s will be removed.\n"
16131msgstr ""
16132"---\n"
16133"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
16134"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
16135"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
16136
16137#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
2166cd5a 16138#: git-add--interactive.perl:1028
af4cf7ed
RT
16139msgid ""
16140"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16141"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16142"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16143msgstr ""
16144"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
16145"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
16146"werden,\n"
af4cf7ed
RT
16147"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
16148
2166cd5a 16149#: git-add--interactive.perl:1042
af4cf7ed
RT
16150#, perl-format
16151msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16152msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
16153
16154#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16155#. The program will only accept that input
16156#. at this point.
16157#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16158#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16159#. of the word "no" does not start with n.
2166cd5a 16160#: git-add--interactive.perl:1134
af4cf7ed
RT
16161msgid ""
16162"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16163msgstr ""
16164"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
16165"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
16166
2166cd5a 16167#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
16168msgid ""
16169"y - stage this hunk\n"
16170"n - do not stage this hunk\n"
16171"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16172"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16173"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16174msgstr ""
16175"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
16176"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16177"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
16178"vormerken\n"
af4cf7ed 16179"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16180"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
16181"vormerken"
af4cf7ed 16182
2166cd5a 16183#: git-add--interactive.perl:1149
af4cf7ed
RT
16184msgid ""
16185"y - stash this hunk\n"
16186"n - do not stash this hunk\n"
16187"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16188"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16189"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16190msgstr ""
16191"y - diesen Patch-Block stashen\n"
16192"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
16193"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
16194"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
16195"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
16196
2166cd5a 16197#: git-add--interactive.perl:1155
af4cf7ed
RT
16198msgid ""
16199"y - unstage this hunk\n"
16200"n - do not unstage this hunk\n"
16201"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16202"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16203"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16204msgstr ""
16205"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
16206"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
16207"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
16208"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
16209"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
16210
2166cd5a 16211#: git-add--interactive.perl:1161
af4cf7ed
RT
16212msgid ""
16213"y - apply this hunk to index\n"
16214"n - do not apply this hunk to index\n"
16215"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16216"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16217"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16218msgstr ""
16219"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
16220"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
16221"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
16222"anwenden\n"
16223"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
16224"anwenden\n"
16225"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
16226"anwenden"
af4cf7ed 16227
2166cd5a 16228#: git-add--interactive.perl:1167
af4cf7ed
RT
16229msgid ""
16230"y - discard this hunk from worktree\n"
16231"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16232"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16233"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16234"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16235msgstr ""
16236"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16237"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
16238"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
16239"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16240"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
16241"verwerfen\n"
16242"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
16243"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 16244
2166cd5a 16245#: git-add--interactive.perl:1173
af4cf7ed
RT
16246msgid ""
16247"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16248"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16249"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16250"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16251"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16252msgstr ""
16253"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16254"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
16255"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
16256"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
16257"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
16258"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
16259
2166cd5a 16260#: git-add--interactive.perl:1179
af4cf7ed
RT
16261msgid ""
16262"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16263"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16264"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16265"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16266"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16267msgstr ""
16268"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16269"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16270"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
16271"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
16272"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
16273
2166cd5a 16274#: git-add--interactive.perl:1188
af4cf7ed
RT
16275msgid ""
16276"g - select a hunk to go to\n"
16277"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16278"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16279"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16280"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16281"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16282"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16283"e - manually edit the current hunk\n"
16284"? - print help\n"
16285msgstr ""
16286"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
16287"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
16288"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
16289"anzeigen\n"
af4cf7ed 16290"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
16291"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
16292"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16293"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
16294"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
16295"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
16296"? - Hilfe anzeigen\n"
16297
2166cd5a 16298#: git-add--interactive.perl:1219
af4cf7ed 16299msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
16300msgstr ""
16301"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 16302
2166cd5a 16303#: git-add--interactive.perl:1220
af4cf7ed
RT
16304msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16305msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
16306
2166cd5a 16307#: git-add--interactive.perl:1223
af4cf7ed
RT
16308msgid "Nothing was applied.\n"
16309msgstr "Nichts angewendet.\n"
16310
2166cd5a 16311#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
16312#, perl-format
16313msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16314msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
16315
2166cd5a 16316#: git-add--interactive.perl:1243
af4cf7ed
RT
16317msgid "Only binary files changed.\n"
16318msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
16319
2166cd5a 16320#: git-add--interactive.perl:1245
af4cf7ed
RT
16321msgid "No changes.\n"
16322msgstr "Keine Änderungen.\n"
16323
2166cd5a 16324#: git-add--interactive.perl:1253
af4cf7ed
RT
16325msgid "Patch update"
16326msgstr "Patch Aktualisierung"
16327
2166cd5a 16328#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
16329#, perl-format
16330msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16331msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16332
2166cd5a 16333#: git-add--interactive.perl:1306
af4cf7ed
RT
16334#, perl-format
16335msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16336msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16337
2166cd5a 16338#: git-add--interactive.perl:1307
af4cf7ed
RT
16339#, perl-format
16340msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16341msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16342
2166cd5a 16343#: git-add--interactive.perl:1310
af4cf7ed
RT
16344#, perl-format
16345msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16346msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16347
2166cd5a 16348#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
16349#, perl-format
16350msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16351msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16352
2166cd5a 16353#: git-add--interactive.perl:1312
af4cf7ed
RT
16354#, perl-format
16355msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16356msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16357
2166cd5a 16358#: git-add--interactive.perl:1315
af4cf7ed
RT
16359#, perl-format
16360msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16361msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16362
2166cd5a 16363#: git-add--interactive.perl:1316
af4cf7ed
RT
16364#, perl-format
16365msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16366msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16367
2166cd5a 16368#: git-add--interactive.perl:1317
af4cf7ed
RT
16369#, perl-format
16370msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16371msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16372
2166cd5a 16373#: git-add--interactive.perl:1320
af4cf7ed
RT
16374#, perl-format
16375msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16376msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16377
2166cd5a 16378#: git-add--interactive.perl:1321
af4cf7ed
RT
16379#, perl-format
16380msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16381msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16382
2166cd5a 16383#: git-add--interactive.perl:1322
af4cf7ed
RT
16384#, perl-format
16385msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16386msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16387
2166cd5a 16388#: git-add--interactive.perl:1325
af4cf7ed
RT
16389#, perl-format
16390msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16391msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16392
2166cd5a 16393#: git-add--interactive.perl:1326
af4cf7ed
RT
16394#, perl-format
16395msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16396msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16397
2166cd5a 16398#: git-add--interactive.perl:1327
af4cf7ed
RT
16399#, perl-format
16400msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16401msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16402
2166cd5a 16403#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
16404#, perl-format
16405msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16406msgstr ""
16407"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16408
2166cd5a 16409#: git-add--interactive.perl:1331
af4cf7ed
RT
16410#, perl-format
16411msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16412msgstr ""
16413"Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16414
2166cd5a 16415#: git-add--interactive.perl:1332
af4cf7ed
RT
16416#, perl-format
16417msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16418msgstr ""
16419"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/"
16420"%s,?]? "
af4cf7ed 16421
2166cd5a 16422#: git-add--interactive.perl:1335
af4cf7ed
RT
16423#, perl-format
16424msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16425msgstr ""
16426"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16427
2166cd5a 16428#: git-add--interactive.perl:1336
af4cf7ed
RT
16429#, perl-format
16430msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16431msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16432
2166cd5a 16433#: git-add--interactive.perl:1337
af4cf7ed
RT
16434#, perl-format
16435msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16436msgstr ""
16437"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/"
16438"%s,?]? "
af4cf7ed 16439
2166cd5a 16440#: git-add--interactive.perl:1440
af4cf7ed
RT
16441msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16442msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
16443
2166cd5a 16444#: git-add--interactive.perl:1442
af4cf7ed
RT
16445msgid "go to which hunk? "
16446msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
16447
2166cd5a 16448#: git-add--interactive.perl:1451
af4cf7ed
RT
16449#, perl-format
16450msgid "Invalid number: '%s'\n"
16451msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
16452
2166cd5a 16453#: git-add--interactive.perl:1456
af4cf7ed
RT
16454#, perl-format
16455msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16456msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16457msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
16458msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
16459
2166cd5a 16460#: git-add--interactive.perl:1482
af4cf7ed
RT
16461msgid "search for regex? "
16462msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
16463
2166cd5a 16464#: git-add--interactive.perl:1495
af4cf7ed
RT
16465#, perl-format
16466msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16467msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
16468
2166cd5a 16469#: git-add--interactive.perl:1505
af4cf7ed
RT
16470msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16471msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
16472
2166cd5a 16473#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
af4cf7ed
RT
16474msgid "No previous hunk\n"
16475msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
16476
2166cd5a 16477#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
16478msgid "No next hunk\n"
16479msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
16480
2166cd5a 16481#: git-add--interactive.perl:1553
af4cf7ed
RT
16482#, perl-format
16483msgid "Split into %d hunk.\n"
16484msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16485msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
16486msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
16487
2166cd5a 16488#: git-add--interactive.perl:1605
af4cf7ed
RT
16489msgid "Review diff"
16490msgstr "Diff überprüfen"
16491
16492#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16493#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2166cd5a 16494#: git-add--interactive.perl:1624
af4cf7ed
RT
16495msgid ""
16496"status - show paths with changes\n"
16497"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16498"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16499"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 16500"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
16501"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16502"changes\n"
16503msgstr ""
16504"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
16505"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
16506"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
16507"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
16508"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 16509"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 16510"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16511"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
16512
2166cd5a
RT
16513#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16514#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16515#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
af4cf7ed
RT
16516msgid "missing --"
16517msgstr "-- fehlt"
16518
2166cd5a 16519#: git-add--interactive.perl:1662
af4cf7ed
RT
16520#, perl-format
16521msgid "unknown --patch mode: %s"
16522msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
16523
2166cd5a 16524#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
16525#, perl-format
16526msgid "invalid argument %s, expecting --"
16527msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
16528
2166cd5a 16529#: git-send-email.perl:126
af4cf7ed 16530msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 16531msgstr ""
8d44797c 16532"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 16533
2166cd5a 16534#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
af4cf7ed
RT
16535msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16536msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
16537
38178d7b 16538#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
af4cf7ed
RT
16539msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16540msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
16541
38178d7b 16542#: git-send-email.perl:290
af4cf7ed
RT
16543#, perl-format
16544msgid ""
16545"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
16546msgstr ""
16547"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 16548
38178d7b 16549#: git-send-email.perl:295
af4cf7ed
RT
16550#, perl-format
16551msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16552msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
16553
38178d7b 16554#: git-send-email.perl:313
af4cf7ed
RT
16555msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16556msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
16557
38178d7b 16558#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
af4cf7ed 16559msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
16560msgstr ""
16561"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 16562
38178d7b 16563#: git-send-email.perl:447
af4cf7ed
RT
16564#, perl-format
16565msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16566msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
16567
38178d7b 16568#: git-send-email.perl:476
af4cf7ed
RT
16569#, perl-format
16570msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16571msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
16572
38178d7b 16573#: git-send-email.perl:504
af4cf7ed
RT
16574#, perl-format
16575msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
16576msgstr ""
16577"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 16578
38178d7b 16579#: git-send-email.perl:506
af4cf7ed
RT
16580#, perl-format
16581msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16582msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
16583
38178d7b 16584#: git-send-email.perl:508
af4cf7ed
RT
16585#, perl-format
16586msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16587msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
16588
38178d7b 16589#: git-send-email.perl:513
af4cf7ed
RT
16590#, perl-format
16591msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16592msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16593
38178d7b 16594#: git-send-email.perl:595
af4cf7ed
RT
16595#, perl-format
16596msgid ""
16597"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16598"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16599"\n"
16600" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16601" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16602msgstr ""
16603"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16604"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16605"indem Sie ...\n"
16606"\n"
16607" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
16608" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
16609"meinen\n"
af4cf7ed 16610
38178d7b 16611#: git-send-email.perl:616
af4cf7ed
RT
16612#, perl-format
16613msgid "Failed to opendir %s: %s"
16614msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16615
38178d7b 16616#: git-send-email.perl:640
af4cf7ed
RT
16617#, perl-format
16618msgid ""
16619"fatal: %s: %s\n"
16620"warning: no patches were sent\n"
16621msgstr ""
16622"fatal: %s: %s\n"
16623"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16624
38178d7b 16625#: git-send-email.perl:651
af4cf7ed
RT
16626msgid ""
16627"\n"
16628"No patch files specified!\n"
16629"\n"
5c162268
RT
16630msgstr ""
16631"\n"
16632"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
16633"\n"
af4cf7ed 16634
38178d7b 16635#: git-send-email.perl:664
af4cf7ed
RT
16636#, perl-format
16637msgid "No subject line in %s?"
16638msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16639
38178d7b 16640#: git-send-email.perl:674
af4cf7ed
RT
16641#, perl-format
16642msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16643msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16644
38178d7b 16645#: git-send-email.perl:684
af4cf7ed
RT
16646msgid ""
16647"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16648"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16649"for the patch you are writing.\n"
16650"\n"
16651"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16652msgstr ""
16653"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16654"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16655"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16656"\n"
5c162268
RT
16657"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
16658"möchten.\n"
af4cf7ed 16659
38178d7b 16660#: git-send-email.perl:707
af4cf7ed
RT
16661#, perl-format
16662msgid "Failed to open %s.final: %s"
16663msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16664
38178d7b 16665#: git-send-email.perl:710
af4cf7ed
RT
16666#, perl-format
16667msgid "Failed to open %s: %s"
16668msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16669
38178d7b 16670#: git-send-email.perl:745
af4cf7ed 16671msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
5c162268
RT
16672msgstr ""
16673"To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
af4cf7ed 16674
38178d7b 16675#: git-send-email.perl:754
af4cf7ed
RT
16676msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16677msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16678
16679#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
38178d7b 16680#: git-send-email.perl:786
af4cf7ed
RT
16681#, perl-format
16682msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16683msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16684
38178d7b 16685#: git-send-email.perl:815
af4cf7ed
RT
16686msgid ""
16687"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16688"Encoding.\n"
16689msgstr ""
16690"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16691"Content-Transfer-Encoding.\n"
16692
38178d7b 16693#: git-send-email.perl:820
af4cf7ed
RT
16694msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16695msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16696
38178d7b 16697#: git-send-email.perl:828
af4cf7ed
RT
16698#, perl-format
16699msgid ""
16700"Refusing to send because the patch\n"
16701"\t%s\n"
16702"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16703"want to send.\n"
16704msgstr ""
16705"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16706"\t%s\n"
5c162268
RT
16707"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
16708"an,\n"
af4cf7ed
RT
16709"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16710
38178d7b 16711#: git-send-email.perl:847
af4cf7ed
RT
16712msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16713msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16714
38178d7b 16715#: git-send-email.perl:865
af4cf7ed
RT
16716#, perl-format
16717msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16718msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16719
38178d7b 16720#: git-send-email.perl:877
af4cf7ed 16721msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
16722msgstr ""
16723"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
16724"existiert)? "
af4cf7ed 16725
38178d7b 16726#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
af4cf7ed
RT
16727#, perl-format
16728msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16729msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16730
16731#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16732#. translation. The program will only accept English input
16733#. at this point.
38178d7b 16734#: git-send-email.perl:939
af4cf7ed 16735msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
16736msgstr ""
16737"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
16738"[e]): "
af4cf7ed 16739
38178d7b 16740#: git-send-email.perl:1260
af4cf7ed
RT
16741#, perl-format
16742msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16743msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16744
38178d7b 16745#: git-send-email.perl:1335
af4cf7ed
RT
16746msgid ""
16747" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16748" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16749" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16750" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16751" configuration setting.\n"
16752"\n"
16753" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16754" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16755" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16756"\n"
16757msgstr ""
5c162268
RT
16758" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
16759"der\n"
16760" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
16761"werden\n"
af4cf7ed
RT
16762" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16763" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16764"\n"
16765" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
16766" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
16767"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
16768" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16769"\n"
16770
16771#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16772#. translation. The program will only accept English input
16773#. at this point.
38178d7b 16774#: git-send-email.perl:1350
af4cf7ed
RT
16775msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16776msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16777
38178d7b 16778#: git-send-email.perl:1353
af4cf7ed
RT
16779msgid "Send this email reply required"
16780msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16781
38178d7b 16782#: git-send-email.perl:1379
af4cf7ed
RT
16783msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16784msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16785
38178d7b 16786#: git-send-email.perl:1426
af4cf7ed
RT
16787#, perl-format
16788msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16789msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16790
38178d7b 16791#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
2166cd5a
RT
16792#, perl-format
16793msgid "STARTTLS failed! %s"
16794msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
16795
38178d7b 16796#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
16797msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16798msgstr ""
5c162268
RT
16799"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
16800"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
16801"und benutzen Sie --smtp-debug."
16802
38178d7b 16803#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
16804#, perl-format
16805msgid "Failed to send %s\n"
16806msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16807
38178d7b 16808#: git-send-email.perl:1466
af4cf7ed
RT
16809#, perl-format
16810msgid "Dry-Sent %s\n"
16811msgstr "Probeversand %s\n"
16812
38178d7b 16813#: git-send-email.perl:1466
af4cf7ed
RT
16814#, perl-format
16815msgid "Sent %s\n"
16816msgstr "%s gesendet\n"
16817
38178d7b 16818#: git-send-email.perl:1468
af4cf7ed
RT
16819msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16820msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
16821
38178d7b 16822#: git-send-email.perl:1468
af4cf7ed
RT
16823msgid "OK. Log says:\n"
16824msgstr "OK. Log enthält:\n"
16825
38178d7b 16826#: git-send-email.perl:1480
af4cf7ed
RT
16827msgid "Result: "
16828msgstr "Ergebnis: "
16829
38178d7b 16830#: git-send-email.perl:1483
af4cf7ed
RT
16831msgid "Result: OK\n"
16832msgstr "Ergebnis: OK\n"
16833
38178d7b 16834#: git-send-email.perl:1496
af4cf7ed
RT
16835#, perl-format
16836msgid "can't open file %s"
16837msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
16838
38178d7b 16839#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
af4cf7ed
RT
16840#, perl-format
16841msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16842msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16843
38178d7b 16844#: git-send-email.perl:1549
af4cf7ed
RT
16845#, perl-format
16846msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16847msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16848
38178d7b 16849#: git-send-email.perl:1597
af4cf7ed
RT
16850#, perl-format
16851msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16852msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16853
38178d7b 16854#: git-send-email.perl:1622
af4cf7ed
RT
16855#, perl-format
16856msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16857msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
16858
38178d7b 16859#: git-send-email.perl:1728
af4cf7ed
RT
16860#, perl-format
16861msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16862msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
16863
38178d7b 16864#: git-send-email.perl:1735
af4cf7ed
RT
16865#, perl-format
16866msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16867msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
16868
38178d7b 16869#: git-send-email.perl:1739
af4cf7ed
RT
16870#, perl-format
16871msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16872msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
16873
38178d7b 16874#: git-send-email.perl:1766
af4cf7ed
RT
16875msgid "cannot send message as 7bit"
16876msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
16877
38178d7b 16878#: git-send-email.perl:1774
af4cf7ed
RT
16879msgid "invalid transfer encoding"
16880msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
16881
38178d7b 16882#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
af4cf7ed
RT
16883#, perl-format
16884msgid "unable to open %s: %s\n"
16885msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16886
38178d7b 16887#: git-send-email.perl:1815
af4cf7ed
RT
16888#, perl-format
16889msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16890msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
16891
38178d7b 16892#: git-send-email.perl:1831
af4cf7ed
RT
16893#, perl-format
16894msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16895msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
16896
16897#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
38178d7b 16898#: git-send-email.perl:1835
af4cf7ed
RT
16899#, perl-format
16900msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16901msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
16902
38178d7b
RT
16903#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16904#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
16905
16906#~ msgid ""
16907#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
16908#~ " - $line"
16909#~ msgstr ""
16910#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
16911#~ " - $line"
16912
16913#~ msgid ""
16914#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
16915#~ " - $line"
16916#~ msgstr ""
16917#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
16918#~ " - $line"
16919
16920#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
16921#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
16922
16923#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
16924#~ msgstr ""
16925#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
16926#~ "unterstützt."
16927
16928#~ msgid "change upstream info"
16929#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
16930
16931#~ msgid ""
16932#~ "\n"
16933#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
16934#~ "\n"
16935#~ msgstr ""
16936#~ "\n"
16937#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
16938#~ "führen Sie aus:\n"
16939
16940#~ msgid "basename"
16941#~ msgstr "Basisname"
16942
16943#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
16944#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
16945
2166cd5a
RT
16946#~ msgid "Could not open file '%s'"
16947#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
16948
16949#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16950#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
16951
16952#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16953#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
16954
16955#~ msgid "Initial commit on "
16956#~ msgstr "Initialer Commit auf "
16957
16958#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16959#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
16960
16961#~ msgid ""
16962#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16963#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16964#~ msgstr ""
16965#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
16966#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
16967
16968#~ msgid ""
16969#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16970#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16971#~ msgstr ""
16972#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
16973#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
16974#~ "aufgelöst werden kann?"
16975
16976#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16977#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
16978
16979#~ msgid "default mode for recursion"
16980#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
16981
16982#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16983#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
16984
0efcb8b0
RT
16985#~ msgid "tag: tagging "
16986#~ msgstr "tag: tagge "
16987
16988#~ msgid "object of unknown type"
16989#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
16990
16991#~ msgid "commit object"
16992#~ msgstr "Commit-Objekt"
16993
16994#~ msgid "tree object"
16995#~ msgstr "Tree-Objekt"
16996
16997#~ msgid "blob object"
16998#~ msgstr "Blob-Objekt"
16999
17000#~ msgid "other tag object"
17001#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
17002
5c162268
RT
17003#, fuzzy
17004#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
17005#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
17006
17007#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17008#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
17009
17010#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17011#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
17012
17013#~ msgid "tag header too big."
17014#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
17015
17016#~ msgid ""
17017#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17018#~ "marked for discarding"
17019#~ msgstr ""
17020#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17021#~ "Block\n"
17022#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
17023
17024#~ msgid ""
17025#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17026#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17027#~ msgstr ""
17028#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
17029#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
17030
17031#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17032#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
17033
17034#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17035#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
17036
17037#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17038#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
17039
17040#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17041#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
17042
17043#~ msgid "[%s: gone]"
17044#~ msgstr "[%s: entfernt]"
17045
17046#~ msgid "[%s]"
17047#~ msgstr "[%s]"
17048
17049#~ msgid "[%s: behind %d]"
17050#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
17051
17052#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17053#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
17054
17055#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17056#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
17057
17058#~ msgid " **** invalid ref ****"
17059#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
17060
17061#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17062#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
17063
17064#~ msgid "'%s' is not a commit"
17065#~ msgstr "'%s' ist kein Commit"
17066
17067#~ msgid "cannot open file '%s'"
17068#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
17069
17070#~ msgid "could not close file %s"
17071#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
17072
af4cf7ed
RT
17073#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17074#~ msgstr ""
17075#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
17076#~ "Verbesserung\n"
17077#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
17078
17079#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17080#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
17081
17082#~ msgid ""
17083#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17084#~ "uses a .git directory:"
17085#~ msgid_plural ""
17086#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17087#~ "use a .git directory:"
17088#~ msgstr[0] ""
17089#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17090#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
17091#~ msgstr[1] ""
17092#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17093#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
17094
17095#~ msgid ""
17096#~ "\n"
17097#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17098#~ "history)"
17099#~ msgstr ""
17100#~ "\n"
17101#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
17102#~ "seiner Historie löschen möchten)"
17103
6366c34b
RT
17104#~ msgid "Could not write to %s"
17105#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
17106
17107#~ msgid "Error wrapping up %s."
17108#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
17109
17110#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17111#~ msgstr ""
17112#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
17113
17114#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17115#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
17116
17117#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17118#~ msgstr ""
17119#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
17120
17121#~ msgid "Could not parse line %d."
17122#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
17123
17124#~ msgid "Could not open %s"
17125#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
17126
17127#~ msgid "Could not read %s."
17128#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
17129
17130#~ msgid "Could not format %s."
17131#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
17132
17133#~ msgid "%s: %s"
17134#~ msgstr "%s: %s"
17135
17136#~ msgid "cannot open %s: %s"
17137#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
17138
17139#~ msgid "You need to set your committer info first"
17140#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."